W tym miejscu

Transcription

W tym miejscu
Uszczelnianie spoin
budowlanych i przemysłowa
izolacja akustyczna
Building joint sealing and
industrial noise insulation
Specjalista w dziedzinie uszczelniania spoin budowlanych i
The specialist for building joint sealing and noise insulation:
izolacji akustycznej:
Firma HANNO wytwarza taśmy uszczelniające i materiały do uszczelniania
spoin połączeniowych w budowlach naziemnych oraz specjalistyczne
uszczelnienia dla przemysłu samochodowego i maszynowego. Ponadto,
firma HANNO wytwarza produkty izolacji akustycznej dla przemysłu
HANNO produces sealing tapes and insulation materials for connection
of joints in building construction and industrial seals for the automotive
and machine building industries. HANNO also produces noise protection
products for various industries and for room acoustics.
samochodowego i maszynowego, jak również do akustyki pomieszczeń.
1
Zakład HANNO
HANNO Company
Długoletnia tradycja połączona z
techniczną siłą innowacji
Tradition combined with technical
innovative strength
Ponad 115 lat historii firmy uczyniło z naszego przedsiębiorstwa
Over 115 years of corporate history have made this company a reliable
konfekcjonowanie miękkich pianek poliuretanowych. W połowie lat
foams started as early as in 1950. The successful development of
niezawodnego partnera naszych klientów. Już w roku 1950 rozpoczęto
sześćdziesiątych rozpoczęto produkcję impregnowanych taśm do uszczelniania
spoin. W ten sposób marka Hannoband® w ciągu kilkudziesięciu lat stała
się synonimem tak zwanych taśm rozprężnych w branży uszczelnień.
Syntetyczne, miękkie pianki w technologii samoprzylepnej znalazły
zastosowanie w różnorodnych dziedzinach wielu branż i ugruntowały
pozycję naszej firmy jako specjalisty od uszczelnień i tłumienia.
Niniejsza ulotka daje Państwu przegląd dostarczanych przez nas
grup towarowych.
Nasza doskonale dopracowana technologia, własny dział badawczo-
rozwojowy oraz analiza porównawcza naszych produktów i usług są
podstawą innowacyjności i zaawansowania produkcji. Znaczące nowości
opatrzone są prawami ochronnymi o zasięgu krajowym i międzynarodowym.
Naszym celem wobec Państwa, naszych klientów, jest konkurencyjna
wobec innych producentów relacja cena-właściwości dla nowoczesnych,
partner of its customers. The manufacture of new polyurethane soft
impregnated joint sealing tapes started in the mid-1960s. The Hanno­
band® brand is synonymous to compressed tapes called compri tapes
and are used for many decades. Synthetic soft foams with self-adhe-
sive features made inroads in many areas of different industries and
have built our reputation as a specialist for sealing and insulation.
This booklet provides a brief overview of the product groups available
from us.
Our top trained application technicians, in-house research & development
and benchmarking of our products and performance levels are the
basis of our innovations and product variations. Major new products
are protected by national and international patents. Our target for you,
our customers, is a competitive price-performance ratio with valued-added
for your own applications.
dobrych jakościowo produktów w ich indywidualnych zastosowaniach.
Hans-J. Hoffmann (General Manager/CEO)
Hans-J. Hoffmann (Dyrektor Generalny)
2
Hans
-J. Ho
ffman
n
Taśmy do uszczelniania
spoin Hanno®
Hanno®
Joint Sealing Tapes
Wysoce skuteczne o nadzwyczajnej trwałości
High efficiency and extremely long life
Taśma Hannoband® składa się z elastycznej miękkiej pianki, która
Hannoband® consists of flexible soft foam which obtains outstanding
dzięki impregnacji modyfikowanym akrylem uzyskuje doskonałe
właściwości.
characteristics by impregnation with modified acrylate.
Taśma Hannoband® jest odporna na promieniowanie UV, wytrzymuje
Hannoband® is resistant to UV radiation, withstands extreme driving
się do znacznych różnic temperaturowych. Jej trwała elastyczność
The permanent elasticity of the tape compensates temperature-based
Taśma jest bezpieczna i trwała. Instytut badawczy MPA Bau Hannover
terial tolerances. The tape is safe and long-lasting. The approved Ger-
zacinający deszcz, jest otwarta na dyfuzję pary wodnej i dostosowuje
kompensuje zależne od temperatury ruchy elementów budowlanych.
potwierdza 15-letnią odporność na czynniki pogodowe taśmy Hanno­band®.
rain, is open to diffusion and is insensitive to high temperature changes.
movements of building components as well as construction and ma-
man testing institute MPA Bau Hannover confirms that Hannoband® is
Odpowiada ona wytycznym dyrektywy EMICODE®. Taśmy wytwarzane
resistant to weather for more than 15 years. The tape complies with
substancji zawierających metale ciężkie i rozpuszczalniki.
formaldehyde, substances containing heavy metal or solvent.
Taśma Hannoband® nadaje się natychmiast do użycia. Daje się nakleić
Hannoband® is immediately ready for application. It can be processed
Taśma Hannoband® spełnia wszelkie wymagania, jakie stawiane
Hannoband® complies with all requirements on flashed joints.
są bez udziału HCFC (chlorofluorowęglowodorów), halogenów, formaldehydu,
w trakcie jednej operacji niezależnie od warunków pogodowych.
są wobec uszczelnień spoin.
ponad 15 lat odporności na warunki pogodowe
odporność na promieniowanie UV
nadzwyczajna szczelność przy zacinającym deszczu
podatność na dyfuzję
EMICODE® directives. The tapes are produced without CFC, halogens,
in one pass in any weather.
over 15 years resistance to weather
extreme resistance to driving rain
resistant to UV radiation
open to diffusion
3
l og y
no
nte
ch
Opatentow
an
Pa
te
hnologia mem
tec
b
wa
no
ra
a
d membr ane
te
Taśmy wielofunkcyjne Hanno®
z opatentowaną technologią membranową
Nowe, wielofunkcyjne taśmy typu „All In One” nadają się idealnie do
pewnego i szybkiego uszczelniania fug okiennych. W przypadku
With patented membrane technology
tych innowacyjnych taśm, opatentowana przez firmę HANNO technologia
The new, modern „all-in-one“ multifunctional tapes are ideal for the
izolacyjnymi.
membrane technology applied to these innovative tapes ensures
membranowa powoduje, iż taśmy odznaczają się wysokimi właściwościami
Taśma Hannoband®-3E, z impregnowanej miękkiej pianki poliuretanowej,
rozpręża się szczelnie w szczelinie w dłuższym okresie czasowym i
trwale ją wypełnia. Ruchy elementów budowlanych przejmowane są
jeszcze po wielu latach.
W zależności od sposobu montażu okna, wymagany jest tylko jeden
reliable and fast sealing of window joints. The HANNO patented
that the tapes have an extremely high barrier effect.
Hannoband®-3E of impregnated polyurethane soft foam recovers in
the joint after some time and thereby seals it permanently. Relative
movements of building elements are compensated even after many
years.
lub dwa produkty. Znaczne skrócenie czasu montażu, możliwość
The different product grades from HANNO provide a fitting solution
ja przynoszą znaczne oszczędności kosztów.
you need only one or two products. The substantial saving of installation
montażu także w trudnych warunkach pogodowych oraz łatwa aplikac-
Taśma Hannoband -3E dzięki doskonałym współczynnikom izolacji
®
termicznej i przepuszczalności powietrza spełnia wszelkie wymagania
for almost any application. Depending on the type of window joint,
time is a cost saver due to weather-independent installation and
easy handling.
znanych międzynarodowych rozporządzeń z dziedziny oszczędności
With best thermal insulation values and high air-tightness, Hannoband®-
taśmy również jako przydatne do ochrony przed hałasem.
The very good noise insulation properties make this tape an ideal
energii. Bardzo dobre właściwości izolacji dźwiękowej kwalifikują te
4
Hanno®Multifunctional Tapes
szybki i czysty, obniżający koszty montaż
długotrwałe i pewne połączenie elementów budowlanych
najlepsza izolacja dźwiękowa i akustyczna
3E meets all requirements of known international energy saving directives.
candidate also for noise protection applications.
fast and clean installation saves money
best noise and heat insulation
long-lived and reliable connection of building elements
Taśmy foliowe Hanno®
Hanno®-Flashing Tapes
do zastosowań przy montażu okien
for window installation applications
Firma HANNO oferuje różnorodne rozciągliwe i laminowane włókniną
HANNO supplies several stretchable and fleece laminated flashing
klejem do folii (klej do folii Hanno -3E MS lub klej uszczelniający
ves (Hanno®-3E sealing adhesive MS or Hanno®-sealing adhesive F).
taśmy foliowe: z jednostronnie klejącym paskiem przylepnym i osobnym
®
tapes: With an adhesive strip on one side and separate liquid adhesi-
Hanno F), jak również dwustronnie klejące taśmy z dodatkowym
Alternatively alternate-sided adhesive strips or additional butyl strips
Firma HANNO oferuje przede wszystkim produkty typu „Duo” o zmiennym
for combined inside and outside use with variable moisture control.
®
paskiem butylu, jak również taśmy foliowe klejące na całej powierzchni.
współczynniku Sd jako folie uniwersalne o zmiennej paroszczelności i
paroprzepuszczalności.W ten sposób zapewniają one suchą spoinę w
czasie każdych warunków pogodowych.
are available. Outside Germany, HANNO offers primarily flashing tapes
They ensure a dry joint under all weather conditions.
Besides, the new Hanno®-Flashing Tapes DUO Easy and DUO Easy+
Nowe taśmy foliowe Hanno® DUO Easy oraz DUO Easy+ nie wymagają
need no additional liquid glue for almost any base. The strong adhe-
budowlanych. Dzięki naniesionej na całej powierzchni warstwie kleju
installation time.
ponadto żadnego dodatkowego kleju dla prawie wszystkich podłoży
o mocnej przyczepności oszczędzacie Państwo dodatkowo cenny
sion of the glue that is applied on the whole surface saves valuable
czas potrzebny na montaż.
Hanno®-Flashing Tapes are components of the Hanno® 3E joint sealing
spoin Hanno -3E przeznaczonego do uszczelniania spoin zgodnie
Institut für Gütesicherung) and EnEV (Energy Saving Ordinance).
Taśma foliowa Hanno® jest komponentem systemu do uszczelniania
®
z RAL (Niemiecki Instytut Zapewnienia Jakości) oraz EnEV (Rozporządzenie
system for the production of joints in accordance with RAL (Deutsches
o oszczędzaniu energii).
3-stopniowy system do
uszczelnienia fug Hanno®
Hanno® 3 Level Joint
Sealing System
Z pomocą 3-stopniowego systemu do uszczelniania fug Hanno
The Hanno® 3 Level Joint Sealing System certified by the approved
nover spełnicie Państwo wszystkie wymagania, jakie stawiane są
requirements of professional and permanent joint sealing.
certyfikowanego przez instytut badań materiałowych MPA Bau Han-
wobec fachowego i trwałego uszczelnienia spoin.
Uzyskuje się:
odporność na intensywny deszcz > 600 Pa
szczelność powietrzną zgodnie z normą DIN 4108
skuteczną izolację akustyczną w systemie do 61 dB
izolację termiczną na poziomie domu pasywnego
Gwarancja – na lata!
German materials testing institute MPA Bau Hannover meets all
You obtain
resistance to driving rain > 600 Pa
impermeability to air according to DIN 4108
1
effectine noise insulation in the system up to 61 dB
thermal insulation on passive house level
2
3
Guaranteed – for years!
1 element
chroniący przed wpływami atmosferycznymi/
Weather protection level
2 element funkcyjny/Functional level
3 element wewnętrzny/Inner level
5
1
2
3
Redusoft
Tect-o-phob
Lifts and elevators
Urządzenia domowe
Pojazdy użytkowe
Maszyny rolnicze
Samochody i przyczepy mieszkalne
Pojazdy szynowe
Maszyny do obróbki drewna
Domestic appliances
Commercial vehicles
Harvesting machines
Mobile homes and caravans
Rail vehicles
Woodworking machines
Room acoustics
Opakowania dla elektroniki
Refrigeration and air-conditioning
Akustyka pomieszczeń
Firma HANNO oferuje miękkie pianki do następujących zastosowań:
Redukcja hałasu powietrznego i materiałowego
Uszczelnienia przeciwpyłowe, przeciwwilgociowe i akustyczne
Ochrona przed uszkodzeniami elektrostatycznymi i mechanicznymi
6
Tect
Urządzenia chłodnicze i klimatyzacyjne
Izolacja termiczna
Enclosures and superstructures
Fronts and window sills
Windy
Technika medyczna
Automotive industry Typical applications
EL-Foam
Elewacje i parapety
Protecto plus
Protecto pf
Protecto
Tect-o-phob
Tect
Kapsuły i osłony
dziedziny zastosowań
Redusoft
Przemysł samochodowy Przykładowe
Pianka EL
Products for protection against dust and
moisture as well as heat insulation in
industrial applications
Protecto plus
Produkty do zabezpieczenia przed zapyleniem
lub wilgocią, jak również izolacja
termiczna do zastosowań przemysłowych
Protecto pf
Special impregnations
Protecto
Impregnacje specjalne
Electronics packaging
Medical devices
HANNO offers soft foams for the following applications:
reduction of air-borne and structure-borne noise
dust, moisture seal and noise protection
heat insulation
protection from electrostatic and mechanical damage
Ochrona przed hałasem
stanowi o jakości życia
Noise protection improves
the quality of life
Utrzymujące się stale dźwięki powyżej 55 dB(A) (nazywane również
Constant noise of 55 dB(A) and more (also called household noise
Natężenie hałasu w zakresie 65-75 dB(A) (odkurzacz) wywołuje już
causes stress with a higher risk of cardiovascular disease.
dźwiękami o głośności pokojowej) odczuwane są jako zakłócenia.
stres. To rodzi podwyższone ryzyko zachorowań układu krążenia i serca.
level) is annoying. Exposure to 65-75 dB(A) (vacuum cleaner) already
Hanno®-Protecto
open-cell polyurethane foam
Hanno -Protecto
®
pianka poliuretanowa o otwartych komórkach
high absorption power
o wysokim stopniu absorpcji
wide choice of surfaces
szeroki wybór struktury powierzchni
aggressive adhesive coat for difficult base
trwała warstwa klejowa dla zapewnienia przyczepności
do trudnych podłoży
Hanno®-Tect and Tect-o-phob
light weight of 9-10 Kg/m³
heat/cold insulating 0,035 W/mK
Hanno -Tect oraz Tect-o-phob
®
mały ciężar właściwy wynoszący 9-10 Kg/m³
high noise absorption
izolacja cieplna/chłodnicza 0,035 W/mK
temperature resistant to 180°C
wysoka absorpcja hałasu
fiber-free, low flammability
odporność temperaturowa do 180°C
hydrophobic finish possible
brak włókien, trudnopalna
Kurtyna powietrzna przed i po wyposażeniu w Protecto 51
Air curtain system before and after sound proofing with Protecto 51
Poziom hałasu powietrznego [dB(A)]
airborne sound level [dB(A)]
Tect-o-phob jest hydrofobowa
40
35
30
25
20
15
10
Pomiar 1. Stopień z ochroną przeciwdźwiękową 40,1 dB(A)
Pomiar 1. Stopień bez ochrony przeciwdźwiękowej 43,7 dB(A)
40
35
30
25
20
15
100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500 3150 4000 5000 6300 8000
Częstotliwość [Hz]
10
Step 1 measurement with sound proofing 40.1 dB(A)
Step 1 measurement without sound proofing 43.7 dB(A)
100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500 3150 4000 5000 6300 8000
Frequency [Hz]
7
A company of the
HANNO-VITO-GROUP
www.hanno-vito.de
in Germany
Hanno Werk GmbH & Co. KG
Hanno-Ring 5
30880 Laatzen
Germany
Tel. +49 5102 7000 0
Fax +49 5102 7000 102
E-mail: info@hanno.com
Internet: www.hanno.com
Trwałe i przyjazne dla
środowiska
Firma HANNO czuje się zobowiązana do przestrzegania
zasad „Green Research & Technology“.
Przestrzeganie zasad ochrony środowiska jest dla nas czymś
oczywistym. Odpowiedzialność społeczna jest częścią
naszej filozofii (Corporate Social Responsibility). Firma
HANNO przestrzega również dziesięciu zaleceń na rzecz
odpowiedzialności korporacyjnej i zrównoważonego rozwoju
(UN Global Compact) jako zasad podstawowych i przy
opracowywaniu produktów ekologicznych („zielonych“) bierze
A04113.09.13.1500 . www.werbeagentur-wittmann.de
pod uwagę wytyczne Lifestyle of Health and Sustainability
(LOHAS) dla zapewnienia zrównoważonego stylu życia
związanego z powiązaniem techniki i jakości życia.
Zarząd firmy HANNO stawia w kontaktach międzynarodowych
transparentne cele i opiera się na zasadach podanych w
niemieckim kodeksie ładu korporacyjnego (Deutschen
Corporate Governance Kodex).
Sustainable and environ­
mentally compatible
HANNO subscribes to „Green Research & Technology“.
To actively comply with ecological requirements and im-
provements on new products and production methods is
important to us. Corporate Social Responsibility (CSR) is
part of our philosophy. HANNO applies the ten principles
of the UN Global Compact as basic values. The develop-
ment of „green“ products is guided by the aspects of Lifestyle
of Health and Sustainability (LOHAS) with affiliation to tech-
nology and quality awareness.
HANNO takes the rules of the German Corporate Governance
Codex (DCGK) into account to make the objectives of the
company’s management more transparent in international
business relations.
in Austria
Hanno Werk GmbH & Co. KG
Industriestrasse 24
2325 Himberg bei Wien
Austria
Tel. +43 2235 86227 0
Fax +43 2235 86020
E-mail: hanno@hanno.at
Internet: www.hanno.at
in Switzerland
Hanno (Schweiz) AG
Gewerbestrasse 10
4450 Sissach
Switzerland
Tel. +41 619 7386 02
Fax +41 619 7386 03
E-mail: info@hanno.ch
Internet: www.hanno.ch
in the USA
HANNO VITO Corp.
75 Broad Street, 21st Floor
New York, NY 10004
USA
Tel. +1 646 405 1038
Fax +1 646 405 1027
E-mail: info@hanno-vito.com
Internet: www.hanno-vito.com
in the Russian Federation
Hanno Werk GmbH & Co. KG
c/o DMAN Representative
1. Kasachy per. 7 . 119017 Moscow
Russia
Tel. +7 495 73040 43
Fax +7 495 73040 44
E-mail: info@hanno.ru
Internet: www.hanno.ru
8
HANNO is ISO/TS 16949
and DIN EN ISO 9001 certified