Materialbox 2
Transcription
Materialbox 2
Materialbox 2 Thema: Kommunikationsformen erkunden Einführung: Durch die Aktivitäten in diesem Themenbereich sollen SchülerInnen für „andere“ Kommunikationsformen sensibilisiert werden und die Vielfalt von Sprache erkennen. Denn auch wenn wir nicht sprechen, kommunizieren wir – beispielsweise mit unserer Kleidung, mit Körpersprache oder der Art wie wir uns gegenüber anderen verhalten. Auch unsere Umwelt beherbergt eine Vielzahl von Kommunikationsformen, Sprache bedeutet eben nicht nur mit gesprochenen Worten zu kommunizieren, sondern sich auf vielen verschiedenen Wegen zu verständigen. Kompetenzen: Aufbau und Erweiterung der Kompetenz zur Kommunikation im Kontext sprachlicher und kultureller Aktivität (K1, CARAP); Erweiterung der Kompetenz zum Perspektivenwechsel (K3, CARAP) Aktivitäten: ● Hinweise: Die Aktivitäten und ihre Durchführung sollen den SchülerInnen einen aufmerksamen Blick auf die Vielfalt an Kommunikationsformen in ihrer nahen und ferneren Umgebung ermöglichen, ohne dabei die Ambiguität und die Gründe für mögliche Missverständnisse in der zwischenmenschlichen Kommunikation außer Acht zu lassen. Literatur: Stangl, Werner (2015): http://arbeitsblaetter.stangl-taller.at/KOMMUNIKATION/ • • • • • Kommunikationsformen in der Umgebung Kleider machen Leute (?!) Mimik & Gestik – international? Tierlaute in aller Welt Comicsprache-Werkstatt Fingerzählen international Idee: Die einzelnen Aktivitäten können auch in Form eines Stationenlernens (z.B. im Rahmen eines Projektunterrichts) durchgeführt werden. Materialbox 2 – Aktivität 1 „Kommunikationformen der Umgebung“ Oberthema: Kommunikationsformen erkunden Beschreibung: Diese Aktivität eignet sich für die Schulung der Aufmerksamkeit der SchülerInnen, da Sprechen eben nicht nur verbale Kommunikation beinhaltet, sondern es noch viele weitere Arten zu reden gibt. Mit dem Wimmelbild „1001 Wege der Kommunikation“ sollen die SchülerInnen auch für diese „anderen“ Kommunikationsformen sensibilisiert werden und die Vielfalt von Sprache erkennen. Gerade als Einstieg in die Thematik ist diese Aktivität gut geeignet. Ressourcen: Die SchülerInnen erweitern ihr Wissen darüber, dass es neben der menschlichen Sprache andere Formen der Kommunikation gibt (K-3.1) und kennen einige Beispiele der menschlichen nonverbalen Kommunikation (z.B. Zeichensprache, Blindenschrift, Gestik) (K-3.1.2). Zeitrahmen: 2 x 20 – 30 Minuten (zzgl. mittelfristige Beobachtungsaufgabe) Material: ● • Kopiervorlagen: evtl. Poster 2 der Sprachenvielfalt-Wanderausstellung (mit oder ohne Extraelemente) Kopiervorlagen KV 2.1 – Wimmelbild Kommunikationsformen (Poster 2 der Ausstellung) KV 2.2 – Erklärungen zum Wimmelbild (passend zu KV 2.1) KV 2.3 – Kommunikation in meiner Umgebung (Tabelle) 1 Ablauf: 0. Vorbereitung: Poster 2 aufbauen oder KV 2.1 (vergrößert auf A3 oder A2) kopieren, Materialien bereitstellen. 1. Hinführung: Welche Arten der Kommunikation sind euch schon bekannt? Die Ideen der SchülerInnen werden zur Sicherung des Vorwissens im Rahmen von Brainstorming / Mindmap / Cluster gesammelt und notiert. 2. Erarbeitung: Die SchülerInnen analysieren das Wimmelbild (Poster 2 bzw. KV 2.1) und notieren alle Kommunikationsformen, die sie im Bild entdecken können (z.B. Tiersprache, Mimik und Gestik, Symbole etc.). Die Ergebnisse werden anschließend zusammengetragen und mithilfe der Erklärungen (KV 2.2.) oder der Extraelemente zum Poster vertiefend erläutert. 3. Vertiefung: Die SchülerInnen erhalten den „detektivischen“ Auftrag (möglicherweise als mittelfristige Hausaufgabe), als „KommunikationsexpertInnen“ ihre Umgebung genauer zu beobachten und über einen bestimmten Zeitraum (1 Tag / 1 Woche etc.) ihr Umfeld genauer auf Besonderheiten zu analysieren: wie viel wird verbal / nonverbal kommunniziert, welche Auffälligkeiten gibt es, wann kommt es zu Missverständnissen etc.? Die Beobachtungen können in einem Notizbuch oder in einer Tabelle (KV 2.3) notiert werden. 4. Abschluss: Zurück in der Klasse stellen die SchülerInnen ihre Beobachtungen und Erfahrungen vor und diskutieren diese im Plenum. Varianten: Anstatt einer Einzel- oder Partnerarbeit zur Erarbeitung des Wimmelbildes kann die Klasse auch in zwei oder mehr Gruppen aufgeteilt werden, von denen dann diejenige Gruppe „gewinnt“, die die meisten dargestellten Kommunikationsformen finden und korrekt benennen kann. Hinweise: Im Wimmelbild „1001 Wege der Kommunikation“ sind 26 Kommunikationsformen versteckt, die Erklärungen bzw. Extraelemente geben jedoch einen Überblick über 13 Grundformen. Links/Literatur: http://sms-project.eurac.edu/DE/ausstellung/Pages/Begleitmaterial.aspx http://arbeitsblaetter.stangl-taller.at/KOMMUNIKATION/ 2 Materialbox 2 – Aktivität 2 „Kleider machen Leute (?!)“ Oberthema: Kommunikationsformen erkunden Beschreibung: Diese Aktivität eignet sich für die Sensibilisierung von SchülerInnen in Bezug auf das, was Kleidung (möglicherweise) über ihren Träger bzw. ihre Trägern aussagen kann (oder eben nicht. Dabei erkennen die SchülerInnen, dass es häufig eher unsere Zuschreibungen sind, die wir aufgrund bestimmter Kleidung tätigen und diese nicht immer der Wahrheit entsprechen müssen. Ressourcen: Die SchülerInnen erweitern ihr Wissen darüber, dass es neben der menschlichen Sprache andere Formen der Kommunikation gibt (K-3.1). Zeitrahmen: 30 – 45 Minuten Material: ● • Kopiervorlagen: Schreibutensilien, Papier, evtl. Poster Kopiervorlagen KV 2.4 – Kennt ihr den? (Ausschnitt aus Poster 2 der Wanderausstellung) KV 2.5 – Menschen privat und beruflich (Ausschnitte aus einem Kunstprojekt von Herlinde Koelbl) KV 2.6 – Personenbeschreibungen 1 Ablauf: 0. Vorbereitung: Kopiervorlagen (vergrößert) kopieren, evtl. KV2.5 als Karten laminieren, Materialien bereitstellen. 1. Hinführung: Die SchülerInnen betrachten das Bild (KV 2.4), auf dem eine Person stereotypisch als „Streber“ dargestellt ist und beantworten spontan einige Leitfragen zu seinem „Charakter“. Daraufhin wird diskutiert, woher dieses „Wissen“ über ihn stammt (Vorurteile, Stereotypen) und wie wir zu diesen Zuschreibungen kommen (Kleidung als eine Form von Kommunikation). 2. Erarbeitung: Die SchülerInnen erhalten die Bilder (KV 2.5) von acht Personen in ihrer Berufs- bzw. Privatkleidung und beschreiben kurz den möglichen Charakter dieser Personen bzw. was sie in ihrer Freizeit oder beruflich tun (vgl. Leitfragen auf KV 2.6). Die entstandenden Personenbeschreibungen werden im Plenum vorgetragen und verglichen. 3. Vertiefung: Nun erhalten die SchülerInnen die Bilder derselben Personen in ihrer jeweils „anderen“ Kleidung und vergleichen ihre Zuschreibungen bzw. Vermutungen mit den dargestellten Realitäten. 4. Abschluss: Am Ende wird diskutiert, wie viel Kleidung tatsächlich kommunizieren kann und was mögliche Konsequenzen im Alltag sein können (Irritierung, bewusste „Verkleidung“, Protest, Dazugehören, Uniformen etc.). Varianten: Die Erarbeitung der Personenbeschreibungen kann auch arbeitsteilig in Kleingruppen organisiert werden. Statt der Bilder von Herlinde Koelbl können auch andere Bilder aus Zeitschriften, aus dem Internet etc. für Personenbeschreibungen und zur Diskussion verwendet werden. Hinweise: Es sollte darauf geachtet werden, dass es nicht um die „richtige“ Kleidung (womöglich mit bestimmten Marken etc.) geht, sondern um das, was bestimmte Arten sich kleiden kommunizieren können. Links/Literatur: http://www.spiegel.de/fotostrecke/berufskleidung-ausstellung-kleider-machen-leute-von-herlinde-koelbl-fotostrecke-81934.html http://www.spiegel.de/karriere/berufsleben/berufskleidung-ausstellung-kleider-machen-leute-von-herlinde-koelbl-a-831252.html http://www.herlindekoelbl.de/books.php?id=15§ion=1&img=1 Koelbl, Herlinde und Vossenkuhl, Wilhelm (2012): Kleider machen Leute. Ostfildern: Hatje Cantz. 2 Materialbox 2 – Aktivität 3 „Mimik & Gestik – international?“ Oberthema: Kommunikationsformen erkunden Beschreibung: Diese Aktivität eignet sich für eine spielerische und vertiefende Auseinandersetzung mit uns im Alltag ganz vertrauten nonverbalen Ausdrucksformen, die weitaus mehr als die gesprochene Sprache kommunizieren (WissenschaftlerInnen gehen von 50 – 90% Anteil je nach Kommunikationssituation aus). Dabei soll den SchülerInnen auch Gelegenheit gegeben werden zu reflektieren, inwiefern bestimmte Gesten und Mimikausdrücke universal sind – oder eben nicht, wie zum Beispiel Handzeichen, die in unserem Kulturkreis als harmlos, in anderen Kontexten aber als Beleidigung interpretiert werden können. Ressourcen: Die SchülerInnen erweitern ihr Wissen darüber, dass es neben der menschlichen Sprache andere Formen der Kommunikation gibt (K-3.1) und kennen einige Beispiele der menschlichen nonverbalen Kommunikation (z.B. Zeichensprache, Blindenschrift, Gestik) (K-3.1.2). Zeitrahmen: 30 – 45 Minuten Material: ● • Kopiervorlagen: Schreibutensilien Kopiervorlagen KV 2.7 Memory zu Mimik und Gestik (als Karten laminiert) KV 2.8 Arbeitsblatt zu Mimik und Gestik 1 Ablauf: 0. Vorbereitung: Kopiervorlagen kopieren, evtl. KV 2.7 als Karten laminieren, Materialien bereitstellen. 1. Hinführung: Die Lehrperson begrüßt die SchülerInnen zum Beginn der Einheit mit den üblichen Worten, achtet jedoch darauf, möglichst nur „neutrale“ Mimik und keine Gestik einzusetzen. Im Anschluss an diesen Impuls wird entweder die Begrüßung wiederholt (dieses Mal mit nonverbaler Kommunikation) und/oder die Wirkung der ersten Begrüßung diskutiert. Was sage ich, ohne zu sprechen? Und wie viel sagen wir mit Mimik und Gestik? 2. Erarbeitung: Die SchülerInnen finden die entsprechenden Bedeutungen zu den Bildern (KV 2.7) und/oder spielen das Memory so lange, bis alle Formen von Mimik und Gestik korrekt zugeordnet sind. 3. Vertiefung: Mit Hilfe des Arbeitsblattes (KV 2.8) erarbeiten die SchülerInnen die im Südtiroler Kontext geläufigen Bedeutungen der dargestellten Formen von Mimik und Gestik (als Lösung siehe KV 2.7) und diskutieren, welche weiteren Bedeutungen sie im internationalen Kontext ebenfalls kennen bzw. recherchieren online dazu. 4. Abschluss: Ohne die dazugehörigen Gespräche mitzuhören, beobachten sich SchülerInnen eine bestimmte Zeit lang gegenseitig, um festzustellen, welche Mimik und Gestik sie beispielsweise in der Pause verwenden. Im Plenum können dann die Beobachtungen ausgetauscht und diskutiert werden – auch, ob der Sinn der Gespräche klar geworden ist. Varianten: Die Erarbeitung und die Vertiefung können arbeitsteilig in Kleingruppen erfolgen. Der Abschluss kann auch so gestaltet werden, dass Filmausschnitte ohne Ton angesehen und interpretiert werden. Hinweise: Es sollte darauf geachtet werden, dass die Diskussion über mögliche Mehrfachbedeutungen von Gestik sachlich geführt wird. Bestimmte beleidigende Bedeutungen sollten erklärt, jedoch nicht außerhalb des Kontexts verwendet werden. Links/Literatur: http://www.beobachter.ch/konsum/ reisen/artikel/handzeichen_andere-laender-andere-gesten/# http://www.br.de/grips/faecher/grips-deutsch/04-koerpersprache-friseur100.html http://www.br.de/telekolleg/faecher/psychologie/sprache-kommunikation102.html 2 Materialbox 2 – Aktivität 4 „Tierlaute in aller Welt“ Oberthema: Kommunikationsformen erkunden Beschreibung: Diese Aktivität eignet sich für eine vertiefte Auseinandersetzung mit Sprachenvielfalt in Bezug auf Tiersprachen, die ebenfalls eine Kommunikatiosform darstellen. Die SchülerInnen erkennen, dass je nach Sprachgemeinschaft Tierlaute unterschiedlich wiedergegeben werden, wenn man sie lautmalerisch verschriftlicht. Beispielsweise ist das Bellen eines Hundes nicht weltwelt „Wau“ oder „Wuff“, sondern auch „Gav“ oder „Wan“. Die hier vorgestellten Aktivitäten umfassen die internationalen „Tierstimmen“ von elf Tieren. Ressourcen: Die SchülerInnen erweitern ihr Wissen darüber, dass es neben der menschlichen Sprache andere Formen der Kommunikation gibt (K-3.1). Zeitrahmen: 20 – 30 Minuten Material: ● • Kopiervorlagen: Schreibutensilien Kopiervorlagen KV 2.9 Tierlaute international (Material) KV 2.10 Tierlaute international (Arbeitsblatt) KV 2.11 Verben zu Tierstimmen international 1 Ablauf: 0. Vorbereitung: Kopiervorlagen kopieren, evtl. KV 2.9 als Karten laminieren, Materialien bereitstellen. 1. Hinführung: Zusammen mit den SchülerInnen kann an der Tafel oder an einer Flipchart gesammelt werden, wie die „typischen“ Laute folgender Tiere sind: Hund, Katze, Maus, Ente, Vogel, Frosch, Pferd, Schwein, Biene, Hahn, Kuh. Die Sammlung kann bereits mehrsprachig angelegt werden, wenn verschiedene Laute bekannt sind. 2. Erarbeitung: Die SchülerInnen erhalten das Material (KV 2.9) und das Arbeitsblatt (KV 2.10) sowie bei Bedarf zum differenzierenden Arbeiten auch die Übersicht zu Lautverben (KV 2.11) und erarbeiten, wie die Laute der zuvor benannten Tiere in verschiedenen Sprachkontexten verschriftlicht (bzw. gehört) werden. 3. Vertiefung: Die Ergebnisse werden im Plenum verglichen und weitere Beispiele werden recherchiert und diskutiert. 4. Abschluss: Wenn es die Unterrichtseinheit zeitlich und organisatorisch erlaubt, können die SchülerInnen auch kurze Gedichte schreiben, in denen die benannten Tiere und ihre verschiedenen Laute vorkommen. Varianten: Die Erarbeitung und die Vertiefung können arbeitsteilig in Partnerarbeit oder in Kleingruppen erfolgen. Der Abschluss kann auch unter Einbezug eines Videos / Liedes zu internationalen Tierlauten gestaltet werden. Links/Literatur: http://randommization.com/2013/11/09/animal-sounds-different-languages/ 2 Materialbox 2 – Aktivität 5 „Comicsprache-Werkstatt“ Oberthema: Kommunikationsformen erkunden Beschreibung: Diese Aktivität eignet sich zur Verbindung von sprachlichen und kreativen Ausdrucksformen und kann als „Warming up“ oder Zusatzaufgabe für eine weitere Auseinandersetzung mit der Thematik „Kommunikationsformen“ dienen. Die SchülerInnen erkennen, dass es je nach sprachlichem bzw. kulturellem Kontext verschiedene Darstellungsformen von Lauten gibt (sprachenübergreifende Onomatopoesie) und erweitern ihr Wissen darüber, wie die Aussage von Comics durch unterschiedliche Lautworte verändert werden kann. Ressourcen: Die SchülerInnen erweitern ihr Wissen darüber, dass es neben der menschlichen Sprache auch andere Formen der Kommunikation gibt (K-3.1). Zeitrahmen: 15 – 30 Minuten Material: ● • Kopiervorlagen: Schreibutensilien Kopiervorlagen KV 2.12 Comicsprache (Arbeitsblatt) KV 2.13 Comicsprache (Material) 1 Ablauf: 0. Vorbereitung: Kopiervorlagen kopieren, Materialien bereitstellen, evtl. Onomatopoesie-Übersicht (KV 2.13) in einigen Exemplaren kopiert zur Verfügung stellen.. 1. Hinführung: Zusammen mit den SchülerInnen kann an der Tafel oder an einer Flipchart gesammelt werden, welche „typischen“ Lautmalereien sie aus Comics bereits kennen. Im Anschluss daran kann zur Diskussion gestellt werden, ob diese Begriffe denn wohl weltweit genauso verwendet werden (was nicht der Fall ist). 2. Erarbeitung: Die SchülerInnen bearbeiten die „lautlosen“ Comics (KV 2.12) und finden passende Lautwörter, um die dargestellten Aktionen zu versprachlichen. 3. Vertiefung: Die Ergebnisse werden im Plenum verglichen und weitere Beispiele werden recherchiert und diskutiert; möglicherweise können SchülerInnen auch Comics in anderen Sprachen zur Ansicht in die Klasse mitbringen. 4. Abschluss: Am Ende kann diskutiert werden, wie sich die Verwendung „anderer“ Lautwörter im Alltag (z.B. in Kurznachrichten oder in Chats) auf die Kommunikation untereinander auswirken würde. Varianten: Die Erarbeitung und die Vertiefung können arbeitsteilig in Partnerarbeit oder in Kleingruppen erfolgen. Links/Literatur: http://mentalfloss.com/article/51996/12-onomatopoeias-around-world https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias 2 Materialbox 2 – Aktivität 6 „Fingerzählen international“ Oberthema: Kommunikationsformen erkunden Beschreibung: Diese Aktivität eignet sich zum Kennenlernen verschiedener Arten des Zählens mit den Fingern, wobei die SchülerInnen erkennen, dass die als „üblich“ empfundene Art und Weise bis 10 zu zählen, nicht international verbreitet ist. Viele Sprachund Kulturräume besitzen zudem ein Zwanziger-Zählsystem und können durch bestimmte Bewegungen der Finger und Hände weitere Zahlräume darstellen. Die Aktivitäten beziehen die SchülerInnen aktiv (motorisch) ein und laden zum interkulturellen Entdecken ein. Vorgestellt werden Zählweisen aus dem chinesischen und japanischen Sprachraum und von den Massai in Tansania. Ressourcen: Die SchülerInnen erweitern ihr Wissen darüber, dass es neben der menschlichen Sprache auch andere Formen der Kommunikation gibt (K-3.1). Zeitrahmen: 30 – 45 Minuten Material: ● • Kopiervorlagen: Laptop, Beamer, Leinwand, Lautsprecher Kopiervorlagen, Schreibutensilien KV 2.14 Fingerzählen Chinesisch (Arbeitsblatt) KV 2.15 Fingerzählen Chinesisch (Lösung) KV 2.16 Fingerzählen Chinesisch (Material) KV 2.17 Fingerzählen Japanisch (Arbeitsblatt) KV 2.18 Fingerzählen Massai (Arbeitsblatt) Video zu KV 2.17 (Fingerzählen Japanisch) Video zu KV 2.18 (Fingerzählen Massai) 1 Ablauf: 0. Vorbereitung: Kopiervorlagen kopieren, Materialien bereitstellen, evtl. Karten zum Fingerzählen Chinesisch (KV 2.16) ausschneiden und laminieren. 1. Hinführung: Die SchülerInnen werden gebeten, mit den Fingern bis 10 zu zählen (eine Person kann es zeigen). Dann wird diskutiert, ob dies auf der ganzen Welt so gemacht wird und wie man vielleicht bis 20 zählen könnte. 2. Erarbeitung: Die SchülerInnen bearbeiten die Materialien und finden heraus, wie auf Chinesisch, auf Japanisch und bei den Massai das Fingerzählen funktioniert. 3. Vertiefung: Die Ergebnisse werden im Plenum verglichen und weitere Beispiele werden recherchiert und diskutiert; möglicherweise können SchülerInnen auch Zählweisen aus anderen ihnen bekannten Sprachen zeigen. 4. Abschluss: Für eine weitere Auseinandersetzung mit dem Thema kann auch in Zusammenarbeit mit dem MathematikUnterricht erforscht werden, wie unterschiedlich die Grundrechenarten oder das Rechnen mit den Fingern je nach Sprach- und Kulturraum gehandhabt wird. Varianten: Die Erarbeitung und die Vertiefung können in Partnerarbeit oder in Kleingruppen erfolgen. Links/Literatur: http://german.cri.cn/chinesischkurs/lesson07/img/4.jpg https://www.youtube.com/watch?v=saRsCACBd2s https://www.youtube.com/watch?v=CwD0NDnLRTQ 2 KV 2.1 Muuuh! ?!? TAXI Die drei Bildungsressorts I tre Dipartimenti Istruzione e Formazione KV 2.2 Erklärungen zum Wimmelbild „1001 Wege der Kommunikation“ Bildausschnitt Kommunikationsform Tiersprache Programmiersprache Emoticons Pasigraphie Anmerkungen Auch Tiere kommunizieren untereinander, um zum Beispiel In-formationen über ihre Art zu vermitteln, ihr Revier abzugrenzen oder Hinweise auf Nahrungsquellen weiterzugeben. Jede Tierart hat ihre eigene Sprache: So benutzen Vögel und Frösche –beispielsweise in der Paarungszeit oder zur Verteidigung ihres Reviers– Laute wie das uns allen bekannte Zwitschern im Garten oder das Quaken im Teich. Aber auch Mimik und Gestik spielen im Tierreich eine große Rolle, so stellt der Wolf sein Fell auf und fletscht die Zähne, um seine Aggression auszudrücken. Bienen benutzen sogar einen speziellen Tanz, um ihre Artgenossen auf Nahrungsquellen aufmerksam zu machen. Eine Programmiersprache ermöglicht es dem Menschen, mit dem Computer zu „kommunizieren“, indem z.B. InformatikerInnen ein Programm schreiben, welches dann vom Computer „gelesen“, „verstanden“ und ausgeführt wird. Eine der bekanntesten Computersprachen ist „C“ und wurde in den Jahren von 1969 bis 1973 vom Informatiker Dennis Ritchie entwickelt. Emoticons sind Strichbilder aus Sonderzeichen, die Smileys (Gesichter mit Gefühlsausdruck) nachbilden. Die ersten Emoticons erschienen bereits in einer Ausgabe des Satiremagazins Puck am 30. März 1881. Der erste Smiley wurde 1963 vom Werbegrafiker Harvey Ball entworfen. Heutzutage gibt es Emoticons (nicht nur) in der schriftlichen Internetkommunikation: meist werden sie aus Zeichenfolgen der Programmiersprache ASCII gebildet, die seitwärts gelesen werden, zum Beispiel: ;-) (zwinkern). Japanische Emoticons sind hingegen frontal angeordnet, zum Beispiel: (^_~) (zwinkern). Als Pasigraphie wird eine Plansprache bezeichnet, welche auf Piktographien basiert und lediglich schriftlich existiert, also nicht gesprochen wird. Pasigraphie basiert auf Ziffern, Bild- oder Schriftzeichen und funktioniert unter der Voraussetzung, dass alle darzustellenden Begriffe strikt voneinander getrennt sind. Ein Beispiel für Pasigraphie ist die in den 1940er Jahren von Charles Bliss entwickelte Symbolsprache BLISS, die sich an der Logik chinesischer Schriftzeichen orientiert. Übersetzt heißt das Beispiel: „Wir lieben Sprachen“. Ziffern und Zahlensprache Onomatopoesie Formelsprache Generell gehören Ziffern zum üblichen Inventar von Sprachen, um Zahlen zu schreiben. Es gibt aber auch Kunstsprachen, die gänzlich aus Ziffern bestehen, wie beispielsweise Timerio, das 1921 vom Berliner Architekten Tiemer entwickelt wurde. Bei dieser Sprache steht eine Nummer für ein sprachliches Konzept, um Übersetzungen in andere Sprachen zu erleichtern. Onomatopoesie heißt „Lautmalerei“ und ein Onomatopoetikon ist ein lautmalendes Wort, das bestimmte Laute imitieren soll, meist Naturlaute aus dem Tierreich. Diese Wörter gibt es in jeder Sprache – je nach Lautsystem der Sprache werden sie unterschiedlich geschrieben: So heißt der Kuckuck auf Französisch coucou, auf Italienisch cuculo, auf Kurdisch pepûk, auf Ungarisch kakukk und auf Schwedisch gök. Diese lautmalenden Ausdrücke werden auch in Comics benutzt, um bestimmte Geräusche zu beschreiben. Dazu zählen Wörter wie knarr, zisch und klapper, die sonst nur mit einer Umschreibung ausgedrückt werden könnten. Bis zum 5. Jahrhundert v. Chr. wurden von griechischen Mathematikern noch ganze Wörter benutzt, um mathematische Aufgaben darzustellen und zu lösen. Dies war nicht nur umständlich und zeitaufwändig, sondern auch unpräzise. Daher ging man dazu über, Abkürzungen in der Mathematik zu benutzen. Um 1200 begann Leonardo von Pisa, so genannte „Platzhalter“ für seine Berechnungen zu nutzen (a Pferde fressen b Gerste in c Tagen). Doch erst der Franzose Viète führte im 16. Jahrhundert den Gebrauch von Buchstaben für Zahlen ein. Notenschrift Im 4. Jahrhundert n. Chr. begannen Mönche, Musik zu verschriftlichen und zu sammeln. Entwickelt wurde die uns heute bekannte Notenschrift von Guido von Arezzo um 1030 und ermöglicht es uns Melodien zu lesen und wiederzugeben. Kleidung Auch Kleidung sagt eine Menge über ihren Träger aus. So gibt es neben Berufskleidung, die schnell über die Tätigkeit eines Menschen informiert, auch Kleidung, mit der wir bestimmte Gefühle oder Sehnsüchte ausdrücken. Die Kleidung verrät auch, wer jemand gern sein würde und Modemarken verkaufen neben dem Kleidungsstück auch ein Lebensgefühl. Zudem herrscht ein gewisser gesellschaftlicher Druck; jemand der sich „falsch“ anzieht, wird schnell belächelt oder sogar ausgegrenzt. Zudem kann Kleidung auch eine politische Nachricht sein und so z.B. als Protest fungieren. Körpersprache (Mimik und Gestik) Blumensprache Symbole und Piktogramme weitere Kommunikationsformen im Wimmelbild: • • • • • • Wir drücken uns zu weit mehr als 50% durch nonverbale Kommunikation - in Form von Körpersprache - aus. Diese Kommunikation geschieht häufig unbewusst. Viele Formen nonverbaler Kommunikation geschehen in Verbindung mit dem Sprechen (zum Beispiel Tonhöhe oder Sprechgeschwindigkeit). Auch die Mimik verrät uns viel über Menschen, jeder Gesichts-ausdruck kann Gefühle und Reaktionen zeigen. Jedoch wird Mimik auch oft bewusst eingesetzt und kann daher auch Gefühle vortäuschen, daher stammt auch die Redewendung „gute Miene zum bösen Spiel machen“. Sprechen wird auch oft durch Bewegungen von Armen oder Fingern begleitet und Gestik ist in verschiedenen kulturellen Kontexten unterschiedlich interpretierbar: ein Kopfnicken kann zum Beispiel in osteuropäischen Ländern Verneinung bedeuten. Die so genannte Blumensprache ist ein Mittel zur nonverbalen Kommunikation, um Gefühle, Wünsche, Bitten oder Beschwerden symbolisch auszudrücken. Bereits in ägyptischen Hieroglyphen gibt es Hinweise auf Blumensymbole, auch in alten chinesischen Schriftzeichen lehnte man sich an Blumenformen an. In der zwischenmenschlichen Kommunikation kommt es auch heute noch darauf an, welche Blumen man wem schenkt, wie man die Blumen hält und an welcher Stelle am Anzug oder am Kleid man Blumen trägt. „Symbolon“ bedeutete schon im antiken Griechenland so viel wie „Erkennungszeichen“ und das Verb „symbállan“ heißt „zusammenfügen“. Mit einem Symbol wird ein ein Inhalt als ein „geschriebenes Bild“ dargestellt, das keine anderen Deutungen zulässt. Deshalb muss es so neutral wie möglich sein und leicht zugängliche Informationen enthalten, damit alle es verstehen (wie zum Beispiel ein Ausrufezeichen als Hinweis auf eine Gefahr, ein Notausgangsschild mit einer zu Tür rennenden Figur oder angezeichnete Striche zur Fahrbahntrennung). Wettersymbole (Sonne, Wolken, Wetterfahne) „Fremdsprachenkenntnisse“ (ein Vogel sagt „Muh“) Comicsprache (ein Vogel versteht den anderen nicht) Signalfarben (rotes Haus, gelbes Auto) Umgebung (Berge im Hintergrund), Jahreszeit (grünes Gras) Mehrfachdeutung von Symbolen (die „11“ könnte auch die „Pause“-Taste am MP3-Player sein) KV 2.3 Detektivarbeit: Kommunikationsformen in meiner Umgebung Beispiel Fundstelle Bedeutung Fachwort Fragen Beispiel Fundstelle Bedeutung Fachwort Fragen KV 2.4 Kennt ihr den? Kennt ihr den? ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Kennt ihr den? KV 2.5 Copyright: Herlinde Koelbl 2012 Copyright: Herlinde Koelbl 2012 Copyright: Herlinde Koelbl 2012 Copyright: Herlinde Koelbl 2012 KV 2.5 Wie ist sie als Freundin? Wie sieht er in der Freizeit aus? Was ist sein Beruf? Was ist seine Lieblingsfarbe? Was kann er am besten? Was macht sie beruflich? Kann man ihm vertrauen? Was ist sein Hobby? KV 2.7 Alles klar! Vorsicht, pass auf! Ich platze vor Wut! Jetzt spreche ich! Ich möchte etwas sagen! Ich bin satt! Total verrückt! Ist mir egal! Erstens… Es reicht! Ja! Nein! Mmmh, lecker! Komm her! Super, gut gemacht! Peace! Ich bin wütend/sauer! Was willst du? Wir telefonieren! Keine Ahnung! Ich bin traurig. Ich habe Angst. Das ist eklig. Ich bin überrascht! KV 2.8 Mimik, Gesten und ihre Bedeutung (1) Diese Geste… bedeutet in Südtirol : weitere Bedeutungen: Mimik, Gesten und ihre Bedeutung (2) Diese Geste … bedeutet in Südtirol : weitere Bedeutungen: Mimik, Gesten und ihre Bedeutung (3) Diese Geste… bedeutet in Südtirol: weitere Bedeutungen: KV 2.9 KV 2.10 Wie machen die Tiere in…? -- 1 Welches Tier… Der Hund …macht was… ...in welcher Sprache? (Tierlaut) auf Englisch: Woof! andere Beispiele? Bau! (Italienisch) bellt Guau! (Spanisch) auf Koreanisch: Myau! Die Katze auf Japanisch: auf Albanisch: grunzt auf Niederländisch: Knor! Coin! Die Ente auf Estnisch: Wie machen die Tiere in…? -- 2 Welches Tier… Der Hund …macht was… ...in welcher Sprache? (Tierlaut) auf Englisch: Woof! andere Beispiele? Bau! (Italienisch) bellt Guau! (Spanisch) auf Koreanisch: auf Dänisch: Vrinsk! wiehert Nyihaha! auf Türkisch: Die Biene Sum! auf Französisch: kräht Cock-a-doodle-doo! Wie machen die Tiere in…? -- 3 Welches Tier… Der Hund …macht was… ...in welcher Sprache? (Tierlaut) auf Englisch: Woof! andere Beispiele? Bau! (Italienisch) bellt Guau! (Spanisch) auf Koreanisch: Kum Kum! Der Frosch auf Thailändisch: Tsioutsiou! zwitschert auf Spanisch: auf Italienisch: Die Maus auf Chinesisch: Squitt! KV 2.11 Der Löwe brüllt. Der Löwe brüllt. Der Elefant trompetet. Der Elefant trompetet. Der Hund bellt. Der Hund bellt. Der Vogel singt. Der Vogel singt. Die Katze miaut. Die Katze miaut. Der Bär brummt. Der Bär brummt. Die Maus piepst. Die Maus piepst. Die Biene summt. Die Biene summt. Der Frosch quakt. Der Frosch quakt. Das Schaf blökt. Das Schaf blökt. Die Ziege meckert. Die Ziege meckert. Das Pferd wiehert. Das Pferd wiehert. Das Schwein grunzt. Das Schwein grunzt. Das Huhn gackert. Das Huhn gackert. Der Esel schreit. Der Esel schreit. Der Hahn kräht. Der Hahn kräht. Die Ente schnattert. Die Ente schnattert. Die Katze miaut. Die Katze miaut. Und wie macht die Kuh? Und wie macht die Kuh? Schreib auch was dazu! Schreib auch was dazu! KV 2.12 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias Cross-linguistic onomatopoeias 1. Human sounds 1.1 Baby crying In Afrikaans, Wê In Albanian, ua-ua In Arabic, waa'-waa' In Batak, nguek nguek In Bengali: ওয়া ওয়া oaa oaa In Bulgarian, уааааа - уааааа (uaaaa - uaaaa) In Catalan, anguèè In Chinese, Mandarin, wā wā 哇哇[zho 1] In Czech, bé bé [bɛː] In English, wah-wah[eng 1] In Filipino, uwá In Finnish, byääh, yää In French, Ouin! Ouin! In German, wäh-wäh In Greek, ουά-ουά[gre 1] (/uaua/) In Hungarian, oá oá In Indonesian, owe-owe In Italian, uè-uè In Japanese, ogyaa おぎゃあ [jpn 1] In Korean, eung'ae-eung'ae 응애-응애 In Marathi, waan waan वँ वँ In Persian, vang-vang In Polish, łee In Portuguese, buá buá In Romanian, oa-oa, ue-ue In Russian, ua-ua уа-уа In Spanish, buá buá In Sinhalese, oha oha In Swedish, uää-uää In Thai, อุแว้ อุแว้ (uwae uwae), แง้ แง้ (ngae ngae) In Turkish, ıngaa In Vietnamese, oa oa, oe oe 1.2 Bite In Afrikaans, nom, gomf In Arabic, hum-hum 1 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Bulgarian, хрус (hrus), мляс (mlias) In Croatian, gric In Czech, chřup [xr̝up], chroup [xroup] In English, chomp, munch, nom (more recent) In Estonian, amps In Finnish, rousk In French, miam In German, mampf In Hungarian, nyam-nyam In Indonesian, krauk In Italian gnam In Japanese, musha-musha むしゃむしゃ [jpn 2] In Korean, wajak-wajak 와작와작 In Marathi, krum-krum कुरुर् म-कुरुर् म In Polish, chrum, chrup, hap In Portuguese, nhac, nhoc In Romanian, hap!, haț! In Russian, khrum хрум In Serbian, gric[grits] In Slovak, chrum In Spanish, ñam In Swedish, nam-nam In Thai, งับ่ (ngap), งํ่า (ngam) In Turkish, hart, hurt In Vietnamese, ngoạm 1.3 Burp In Batak, org In Bulgarian, "уриг" "urig" In Catalan, "rot" In Czech, krk In Danish, bøvs In Dutch, boer In English, burp In Finnish, röyh In French, rôte In German, rülps In Hebrew, greps גְּ ֶרפְּ ס In Hungarian, böff In Indonesian, erk In Italian, rutt In Japanese, geppu ゲップ In Korean, kkeo-eok 꺼억 In Latin, ruct In Persian, ārūγ 2 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Polish, bek In Romanian, râg (a râgâi = to burp) In Slovak, grg In Swedish, rap In Tagalog, ebb In Thai, เอิ่ก (oek) In Vietnamese, ợ 1.4 Fart In Afrikaans, poep In Arabic, żerṭa In Batak, put In Bulgarian, "пръц" (pratz) In Czech, prd In Danish, prut, fis In Dutch, scheet In English, fart, poot, toot In Finnish, prut, prööt In French, prout, pête In German, pups In Hebrew, pook פּוּק, flotz פלוץ. In Hungarian, pú In Indonesian, pret, prett, tuut In Italian, prot In Japanese, bu ぶっ In Korean, bbung 뿡 In Latin, prox In Lithuanian, pirst In Marathi, dhuss ढुस्स, dhum ढुम In Persian, pup In Polish, prrryt In Portuguese pum In Romanian pârț In Russian, pook пук In Spanish, pun, peo In Swedish, prutt In Tagalog, purorót, utót In Thai, ปู้ ด (puut), ป้ าด (pät) In Turkish zart, zort, pırt In Vietnamese phẹt, bủm, địt 1.5 Food being eaten In Arabic, humm In Batak, nyaum nyaum 3 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Bengali: গব গব gob gob গবা গব goba gob সপা সপ sopa sop In Bulgarian, am am ам ам In Catalan, nyam nyam In Croatian, njam njam In Czech, ham, ňam ňam [ɲam], mňam mňam [mɲam] In Danish, nam nam, mam mam In Dutch, jam jam In English yum yum, om nom nom, slurp slurp In Estonian, näm näm, nämm nämm In Finnish, nam nam, nami nami In French, miam miam In German, mampf mampf, hamm hamm In Hebrew, amm amm אָ ממ אָ ממ In Hungarian, nyamm nyamm, hamm hamm In Icelandic, namm namm In Indonesian, nyam nyam In Italian, gnam gnam In Japanese, もぐもぐ (mogu mogu),[jpn 3] パクパク (paku paku)[jpn 4] In Korean, nyam nyam 냠냠, yam yam 얌얌, jjub jjub 쩝쩝 In Latvian, ņam ņam In Lithuanian, niam niam In Marathi, mam mam मम ् मम ् In Norwegian, nam nam In Polish, mniam mniam, chrup chrup (if hard), mlask In Portuguese, nham nham In Romanian, miam miam, niam niam, pleasc-pleasc In Russian, am ам (quick), njam-njam ням-ням In Serbian, njam-njam њам-њам In Slovak, mňam, ham In Spanish, ñam ñam, chomp chomp In Swedish, nam nam In Tagalog, nam nam In Tamil, karukk murukk In Thai, งํ่า งํ่า (ngam ngam) In Turkish, ham hum, nam nam In Vietnamese, măm măm, nhăm nhăm, nhồm nhoàm, chàm chạp 1.6 Heart beating In Afrikaans, doef doef In Arabic, tum tum, raṭama-raṭama رطﻢ رطﻢ In Batak, bar-bar-bar In Bengali: দুরদুর durdur, দুরদুর duruduru, লাব ডু ব lāb dub In Bulgarian, tup, tup туп-туп In Catalan, tu-tum tu-tum, pu-pum pu-pum In Chinese, Cantonese, bìhng-bìhng 怦怦 4 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Chinese, Mandarin, pēng pēng 怦怦 [zho 2] In Croatian, tup tup, bum bum In Czech, buch buch In Danish, dunk dunk, bank bank In Dutch, boenk boenk, boem boem In English, thump thump, ba boom, ba bump, lub-dub In Estonian, tuks tuks In French, bom bom, poum poum In Finnish, tu-tum, pu-pum In German, ba-dumm, bumm bumm, poch poch In Greek, ntouk-ntouk In Hebrew, bum-búm בּוּם־בּוּם In Hindi daḍak (pronounced [ˈd̪ əɖək]) and Urdu dhakdhak In Indonesian, dag-dig-dug, deg-degan In Italian, tu tump In Japanese, (nervous excitement) ドキドキ (doki doki), (suspense, thrill)[jpn 5] In Kannada, dub bub, dava dava In Korean, doogeun doogeun 두근두근 In Latvian, tuk tuk In Lithuanian, tuk tuk In Macedonian, tup tup туп туп In Marathi, dhad dhad धड धड, dhak dhak धक-धक In Norwegian, dunk dunk In Persian, tāp-o-tūp, tap-tap In Polish, bum bum, bu-bum In Portuguese, tun-tum In Russian, tuc-tuc тук-тук In Serbian, tup-tup туп-туп In Spanish, bum bum bum, tucutún tucutún In Swedish, du-dunk, du-dunk In Tagalog, dub dub, dub dub, tibók, tibók In Tamil, lappu-tappu In Tamil, lab-dab In Thai, ตุบ้ ตุบ้ (tup tup), ตึ้ก ตั้ก (tuek tak) In Turkish, güm güm, küt küt In Vietnamese, thình thịch, bình bịch 1.7 Hushing In Afrikaans, sjoes In Arabic, suh, hoss In Bulgarian, "шът", (shut/ sh't) In Chinese, Mandarin, xū 嘘[zho 3] In Croatian, ššš, pssst In Czech, pš [pʃ] In Danish shh, tys 5 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Dutch shh In English hush, shh In Estonian kuss kuss In Finnish, shh, hys In French chut In German pst, pscht In Greek: shh σσσ, shhut σσουτ In Icelandic uss In Indonesia ssst In Italian shh In Hebrew, shh ְששש In Hungarian, pszt or csitt In Japanese, shh (しーっ) In Korean, sh't 쉿 In Latvian: kuš!, ššš' In Lithuanian: ša!, ššš' In Marathi, ssshhhoo शऽू ऽ, chup! चुप! In Persian hīs In Polish ćśśś In Portuguese chi, chit, si, xiu, psiu In Romanian sst, șșt, șșș In Russian ts-s тс-с, sh-sh ш-ш, tsyts! цыц! In Serbian, psssst пссст, "shhhhh" шшшшш In Spanish chitón cht In Swedish schh In Tagalog, tsut In Tamil, oosshhhh In Thai, จุ๊จุ๊ (chu chu), ชู่ (chuu) In Turkish şişt, şişş In Uropi cit, ccc In Vietnamese suỵt, xuýt 1.8 Kiss In Afrikaans, mwa In Albanian, mpuq In Arabic, mwa In Batak, ummah In Bosnian, cmok or pusa In Bulgarian, tzun цун or "mlias" мляс In Catalan, muà In Chinese, Mandarin: boh 啵 (This word is a modern creation)[citation needed] In Croatian, cmok In Danish, møs In Dutch, smak In English: mwah, smooch 6 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Estonian mopsti In Finnish, muisk In French, mouah, smack In German: muah, schmatz In Greek: ma μα, mats ματς, mouts μουτς In Hebrew, mwa מוּאָ ה In Hindi: mmuah In Hungarian: cupp In Indonesian, muahhh or cupp In Italian, smack In Japanese, チュー (chū) In Korean: jjohk 쪽 In Lithuanian, pakšt In Macedonian, tsmoc цмок In Malayalam, umma: In Marathi, umma उम ्ऽमा In Navajo, ts'oos, k'oos In Norwegian, smask In Persian, m!, mp!, māč-o-mūč In Polish, cmok In Portuguese, splish splash, smac, chuac In Romanian, smac, ţoc, mua In Russian, chmoc чмок In Serbian, cmok цмок In Sinhalese, umma උම්ම In Slovak, cmuk In Slovene, cmok In Spanish, mua or muac, chuik (South America) In Swedish, smack In Tagalog, tsup, mwah In Tamil, umma In Telugu, umma In Thai, จุ๊บ (chup), จ๊วบ (chuap) In Turkish, muck /mudʒ(u)k/ In Ukrainian, tsiom цьом In Vietnamese, chụt 1.9 Laughter In Afrikaans, ha ha ha In Arabic hà hà hà, hee hee In Armenian "քա քա քա," "չա չա չա" ka ka ka, cha cha cha In Asturian ḥa ḥa ḥa, ḥe ḥe ḥe In Batak, kakak In Bulgarian, "хахаха, хехехе, хихихи" hahaha, hehehe, hihihi In Catalan, hahaha, hehehe 7 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Chinese, Mandarin hā hā 哈哈,[zho 4] hē hē 呵呵,[zho 5] xī xī 嘻嘻[zho 6] hēi hēi 嘿嘿 In Croatian, ha ha ha, he he he, hi hi hi In Czech, ha ha, cha cha [xa xa], chi chi [xi xi] In Danish, ha ha, hi hi, hæ hæ, ho ho, ti hi In Dutch, haha, hihi In English, hahaha, heh-heh, hohoho, (tee)heehee In Estonian, haha, hahhah, hehe, hehheh, hihi In Finnish, haha, hahhah, hehe, hehheh, hihi, hihhih (girly) In French, hahaha, héhéhé, hihihi, hohoho In German, hahaha, hihihihi In Greek: haha χαχα, hehe χεχε In Hebrew, xà xà xà [חָ ה־חָ ה־חָ הheb 1] In Hungarian, haha, hehe, hihi In Icelandic, haha, hehe, (tittering or laughter) híhí In Indonesian, hahaha, hehehe, wakakaka, 'wkwkwk' In Italian, ah, ah, eh, eh, ih, ih, uh, uh In Japanese, ahaha あはは, フフ (fu fu) In Korean, hahaha 하하하, kekeke 케케케 In Latvian, ha ha In Lithuanian, cha cha In Marathi, ha ha हा हा, kho kho खो खो (loud laughter) In Nepali, ha, ahaha In Persian, hā-hā, he-he, qah-qāh In Polish, hahaha, hihi, hehe, hohoho In Portuguese, hahaha, kakaka, huehuahuehua In Romanian, ha-ha, hi-hi In Russian, haha хаха, hihi хихи, hèhè хехе In Serbian, hahaha хахаха, "hihihi" хихихи, hehehe хехехе In Spanish, jajaja, jejeje In Tagalog, hahaha, hehehe, hihihi In Thai, ฮ่า ๆ ๆ (hahaha) In Turkish, haha, hehe, hihi (girly), kikir (girly, sarcastic), hoho (sarcastic) In Vietnamese, ha ha, hi hi, hô hô 1.10 Liquid being drunk In Afrikaans, gloeg gloeg gloeg In Bulgarian, glyok glyok гльок гльок In Chinese, Mandarin, gū-dōng gū-dōng咕咚 咕咚 In Croatian, glp glp, glu glu In Czech, glo glo In Dutch, slurp, klok klok klok In English, slurp, glug In French, glouglouglou In German, schlürf, gluck In Gujarati, gudgud 8 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Hungarian, glugy glugy In Indonesian, glek glek, gluk gluk In Italian, glu glu In Japanese, goku gokuゴクゴク In Korean, ggul gguk ggul gguk꿀꺽 꿀꺽 In Lithuanian, "kliuk kliuk" In Marathi, gaT gaT गट-गट In Persian, qolop-qolop In Polish, gul gul In Portuguese, glup, glup In Romanian, gâl-gâl In Russian, bulk-bulk бульк бульк In Spanish, glu glu glu, glup In Swedish, glugg glugg In Thai, อึ้ก (uek), เอื้อก (ueak) 1.11 Scream In Albanian, au, of, uf In Arabic, -aij أي In Azerbaijani, uf In Basque, ai, aiei, epa In Batak, alale In Belarusian, aj ай In Bulgarian, aj ай, au ау, ox ох, oj ой In Catalan, ai, au, ui, uix In Chinese, Mandarin, ā 啊, ō 噢, āiyā 哎呀, āiyō 哎哟 In Croatian and Serbian, jao, joj, uaijh, au, auč In Czech, au, jau In Danish, av In Dutch, au, auw In English, ow, ouch, yeow, yow, agh, eek, yikes, "oof" In Estonian, ai, oi In Filipino, aráy, ay In Finnish, au, ai, auts In French, aïe, ouille, ayoye (Qc), Ouch (Qc), Aw (Qc) In Galician, ai In German, au, aua, ah, autsch In Greek, òk ωχ In Haitian Creole, ay In Hebrew, àx אָ ח,[heb 2] ài אָ י, oy vey אױ װײ In Hindi, àhhà आहा, hhàvh-hhàvh वाह-वाह In Hungarian, aú, á, jaj In Icelandic, ái, ói, æi In Indonesian, aduh, ai, aih, awww In Irish, aigh 9 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Italian, ahi, ahia, ohi In Japanese, gyā ギャー In Korean, ah 아, aya 아야 'kkya' '꺄' In Latvian, vai, au In Lithuanian, ai, oi In Macedonian, uf уф In Malay, aduh In Marathi, aa aa आ आ, aaee आऽई In Navajo, ayá In Nepali, bzzt, bzzzzzzzt In Norwegian au In Pashtu, ooauy, why In Persian, āx آخ, vāy وای In Polish, auuu, auć, aj In Portuguese, ai, au, ui In Quebec French, ayoye In Romanian, au, ai, aa, ah In Russian, oy ой, ay ай, okh ох In Serbian, auu, joj, jao, ауу, In Slovak, au In Slovenian, auch auč In Spanish, au, ay In Swedish, aj, oj In Tagalog, aráy, arúy In Thai, อ๊าก (ak), ;ว๊าก (wak), โอ๊ย (oi), อ๊าย (ai) In Turkish, ah, ahh, of, öf, üf, ciyak In Ukrainian, aj ай, joj йой, oj ой In Urdu, -ààh آه, ooauy In Uropi, aw In Vietnamese, a, á, ối, oái In Yiddish, oi וי 1.12 Shriek In Batak, ei In Dutch, iek In English, yagh, gah, eek, yikes In German, uwah, waah, ieh In Finnish, iik, kääk In Indonesia wao, huwah In Japanese, kyaa きゃあ [jpn 6] In Latvian, ai In Marathi, aaee आऽई, ee ईऽ In Polish, aaa In Persian, āy آی In Russian, wi-i-i уи-и-и (of pig) 10 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Swedish, ii In Thai, อู๊ย (ui), โอ๊ย (oi), อ๊าย (ai) In Italian, aah, iih 1.13 Sneeze In Afrikaans, atiesjoe In Arabic, atchu In Basque, usin, doministiku In Batak, atcim In Bengali, হাঁিচ hānchi In Bulgarian, apchix апчих, kih ких In Catalan, atxum!, atxís, atxim. In Chinese, Cantonese, hāt-chī 乞嗤 In Chinese, Mandarin, ā tì 阿嚏[zho 7] In Croatian, apćih, apćiha In Czech, hepčí [ˈɦɛpt͡ʃiː] In Danish, atju, hatju In Dutch, Hatsjoe!, Hatsjie! In English, Atishoo!, Achoo! In Estonian, Atsihh!, Atsih!, Aptsihh!, Aptsih! In Finnish, Atshii!, Atshiu!, Atsiuh, Ätshii!, Ätshiu, Ätsiuh! In French, Atchoum In German, Hatschi!, Hatschu! In Greek, aps(i)u!, αψ(ι)ου! In Hebrew, apchi! ![אַ פְּ צִ 'יheb 3] In Hindi, achhee! In Hungarian, Hapci! In Icelandic, Atsjú! In Indonesian, hacciihh! In Italian, etciú In Japanese, ハクション! (hakushon!)[jpn 7] In Kazakh, apschoo, әпшху In Korean, etchui 에취 In Latvian, apčī In Lithuanian, apčiū, apči In Macedonian, apchixa! апчиха! In Marathi, acchin! आच्छ�ं!, acchoo आच्छू In Norwegian aatsjoo In Persian,achu In Polish, a-psik! In Portuguese, atchim!, atchô! In Romanian, hapciu! In Russian, apchkhi! Апчхи In Serbian, apćiha апћиха In Sinhalese, hacis හචිස් 11 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Slovak, hapčí In Slovene, ačih, ačiha In Spanish, ¡Achu!,¡Achís! or ¡Achú! In Swedish, atjoo! In Tagalog, hatsíng! bahíng! In Tamil, A-Choo In Thai, ฮัดเช่ย (hatchoei), ฮัดชิ่ว (hatchio) In Turkish, hapşu In Vietnamese, hắt xì, ắt xì 1.14 Snoring In Afrikaans, snork In Basque, zurrun-zurrun In Batak, korrrr In Bulgarian, hurrr хърр In Chinese, Mandarin, hū lu 呼噜[zho 8] In Czech, chrrr In Danish, snork In Dutch, snurk", "zzz In English, zzz In Finnish, krooh pyyh In French, Ron pchi, zzz In German, chrr-pfüüh, Schnarch, zzz In Hebrew, xrrr חְ ררר In Hungarian, hrr pityipű In Indonesian, grookkk In Italian, ronf, zzz In Japanese, gu-gu ぐうぐう [jpn 8] In Korean, de-reu-rung 드르렁 In Marathi, ghor घोर, ghurr घरु र् In Persian, xor-o-pof, xor-nāse In Polish, chrrr In Romanian, sfor In Russian, khrrr хр-р-р In Swedish, snark In Tagalog, kok-sss In Thai, ครอก ฟี้ (khrok fi), ครอก ครอก (khrok khrok) In Turkish, hor In Vietnamese, khò, khò khò 1.15 Stuttering In Afrikaans, hakkel In Arabic, tahtaha 12 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Armenian, "թօթօ," to-to In Batak, a-ak In Bengali: থৎমৎ thôtomôto In Czech, "bla bla" In English, up up up In Hebrew, gimgum גִּ ְמגּוּם In Indonesia a ak In Marathi, tata papa तत पप In Polish, y-yh In Persian, tete-pete In Romanian, bâl-bâl In Russian, ik ик In Sinhalese, bäk bäk බැක් බැක් In Tagalog, sasasasa In Thai, ตะ ตะ ตะ (ta ta ta) In Turkish, kekelemek In Ukrainian, gyk гик In Vietnamese, lắp bắp 1.16 Thinking/Pause In Bulgarian, aaaa ъъъъъъ In Chinese, Mandarin, èn嗯 In Czech, é [e:] In English, er, erm, uh, uhm In French, heu, euh In German, äh, ähm In Hebrew, ( אהמehm) In Hungarian, hm, hmm, őő In Indonesia, hmmm In Italian, mmm, ehm In Japanese, アーノ (āno), エート (ēto) In Marathi, hmm हम ्ऽ In Norwegian, ø, øh In Persian, hmm In Polish, hmmm In Spanish "ehhh" In Turkish, ııı, ee, hmm 1.17 Throat swallowing In Batak, guk In Bulgarian, gull гъл In Croatian, gut In Danish, slurk, glub 13 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Dutch, slik In English, gulp; (of liquid) glug glug glug In Filipino, lunók In Finnish, klup In French, gloups In German, schluck In Hebrew, gluk גְּ לוּק In Hungarian, gluggy In Indonesian, glek In Italian, glu glu In Japanese, goku ごくっ [jpn 9] In Korean, ggul gguk 꿀꺽 In Marathi, gatak गटक In Polish, gul gul In Russian, glyg глыг In Romanian, gogâlț In Spanish, glup In Swedish, gulp In Thai, อึก อึก (uek uek) In Turkish, gulp In Ukrainian, golg ґольґ 1.18 Tooth brushing In Chinese, Mandarin, shua 唰[citation needed] In Danish, shishoshisho In English, brushie brushie brushie In Hebrew, tzix-tzuax ַצִ חְ צוּח In Indonesia sruk sruk In Japanese, ゴシゴシ (goshi goshi) In Korean, chi-ka chi-ka 치카치카 In Polish szuru szuru, szuru buru In Spanish, ¡chiqui chiqui! In Tagalog, tsuka tsuka 1.19 Yawning In Cebuano, hahay In Croatian, zijev In Czech, zív In Danish, gab In English, yawn In Filipino, hikab In Finnish, haukotus In French, ouaaah 14 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In German, gähn In Indonesia hoam In Japanese, fuwaāa ふわあーあ In Polish, ziew In Portuguese uah In Swedish gäsp In Thai, ฮ่าว (hao) 2. Animal sounds 2.1 Bee buzzing In Afrikaans, zoem In Arabic, " Taneen, طﻨﯿﻦ In Armenian, "բզզ," "բզզէ," bezuzz, bezuzze In Batak, ngung-ngung In Bulgarian, "бзззз", bzzzz In Chinese, Mandarin, wēng wēng 嗡嗡[zho 9] In Catalan, zzz In Croatian, zum zum, bzzz In Czech, bzzz In Danish, sum In English, buzz, bzzz In rural English (as mentioned in Joel Chandler Harris' "Uncle Remus" stories), zoon In Estonian summ-summ-summ In Finnish, surr, surrur' In French Bzzzz In German, summ In Hebrew, bzzz בְּ זזז, zum zum זוּם־זוּם In Hungarian, zümm In Indonesia nguing In Japanese, būn ブーン In Latvian, bzz In Marathi, zzz In Persian, vez-vez In Polish, bzzz, zzzz In Portuguese, zum zum, bzzzz In Romanian, bâzzz In Russian, zhzhzh жжж In Serbian, zum zum, bzz In Spanish, zum In Tagalog, zzz In Turkish, vızz In Thai, หึ่ ง ๆ (hueng hueng) 15 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias 2.2 Bird singing In Afrikaans, twiet twiet In Albanian ciu-ciu In Arabic siqsiq ﺳِﻘﺴِﻖ,gharid (to chirp) ﻏِﺮد, ziw ziw ziw ِزﯾﺪ ِزﯾﺪ ِزﯾﺪ In Armenian "ճիւ ճիւ," jiv jiv In Basque (Euskara), txio txio In Bosnian, čip čip In Bulgarian, chik-chirik чик-чирик In Catalan, piu piu In Chinese, Mandarin jī jī zhā zhā 叽叽喳喳[zho 10] In Croatian, čip čip In Czech, píp píp, cvrliki In Danish, pip pip In Dutch, twiet twiet, tjierp, tjielp, tsjilp In English, chirp chirp, tweet tweet, cheep cheep, peep peep In Estonian, siuts siuts, siit siit, tsirr tsirr, sirts sirts, siu siu In Finnish, tsirp tsirp, tviit, piip piip, ti-ti-tyy (great tit) In French, cui cui, piou piou In German, piep piep /peep, peep/, tschiep In Greek, tsiu tsiu τσίου τσίου In Hebrew, tsif tsif צִ יף־צִ יף,[heb 4] tswits tswits [צְ וִ יץ־צְ וִ יץheb 4] In Hindi, cheh cheh In Hungarian, csip-csirip In Icelandic, "bíbí" In Indonesian, cit-cit, cicitcuit In Italian, cip cip, pio pio (chick) In Japanese, it varies: (chick) ピヨ ピヨ (piyo piyo), ひいひい (hī, hī), chun chun チュンチュン In Korean, jjek jjek 짹짹 In Latvian, čiu čiu, čiv čiv In Lithuanian, čik čirik, čyru vyru In Macedonian, churulic churulic чурулик чурулик In Malayalam, "coo coo" In Marathi, chiw-chiw �छव-�छव, coohoo-coohoo कुहू-कुहू, kil-kil �कल-�कल, kaw-kaw काव-काव In Persian, čah-čah, čah-čahe In Polish, ćwir ćwir, fiu-fiu (and others) In Portuguese, piu piu In Romanian, cip cirip, piu piu In Russian, chiric-chiric чирик-чирик, chic-chiric чик-чирик, chiv-chiv чив-чив In Serbian, choo choo In Sinhalese, kumu kumu කුමු-කුමු In Slovak, píp píp, čvirik, čvirik In Slovene, čiv čiv In Spanish, pío, pío In Swedish, kvitt, kvitt In Tagalog, twit twit twit 16 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Tamil, koo, koo In Thai, จิ๊บ ๆ (chip chip) In Turkish, cik cik, cibili cibili şak şak /dʒik dʒik/ In Ukrainian, t'okh-t'okh тьох-тьох, fit'-fit' фіть-фіть In Vietnamese, chíp chíp 2.3 Cat meowing In Albanian, mjau-mjau In Arabic, muwà- " ُﻣﻮاَءnaw naw" In Batak, ngeong In Bengali: miu miu িমউ িমউ In Bulgarian, mjau мяу In Catalan, mèu [mɛu] In Chinese, Cantonese, mēu-mēu 喵喵 In Chinese, Mandarin, miāo 喵[zho 11] In Croatian, mjau In Czech, mňau [mɲau] In Danish, mjau, mjav, miau, miav In Dutch, miauw, mauw In Egyptian, mjw (miu) In English, miaow (UK), meow (US), mew, miau In Estonian, mäu, mjäu, näu, njau, kurnjau In Finnish, miau, mau, nau, kurnau In French, miaou [mja.u] In German, miau In Greek, niau νιάου In Hebrew, miàw [מיָאוּheb ְ 4] In Hindi myaau, myaaoo In Hungarian miaú, nyau In Icelandic, mjá In Indonesian, meong In Italian, miao, mao In Japanese, ニャー (nyā) In Korean, yaong 야옹 In Latgalian, ņau ņau In Latvian, mjau, ņau In Lithuanian, miau In Macedonian, mjau мјау In Malayalam, myaoo myaoo In Marathi, meow/myao म्यांव In Norwegian mjau In Persian, mioo mioo ﻣﯿﻮﻣﯿﻮ In Polish, miau In Portuguese, miau 17 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Romanian, miau In Russian, mjau мяу In Sinhalese, ñāvu ඤාවු In Slovene, mijav In Spanish, miau [ˈmjau] In Swedish, mjau, mjao In Tagalog, meyaw, miyaw, ngiyaw In Tamil, miaow(m) மியா In Telugu, miao(m) In Thai, เมี้ยว (miao), แง้ว (ngaew) In Turkish, miyav In Ukrainian, niav няв In Urdu, meow[1] In Uropi, miaw In Vietnamese, meo In Volapük, miov 2.4 Chicken clucking In Afrikaans, kloek kloek In Arabic, qur qur ﻗﺮﻗﺮ, baq baq baiq ﺑﻖ ﺑﻖ ﺑﯿﻖ In Batak, kotek-kotek In Bulgarian, ко-ко-ко In Chinese, gē gē 咯咯 In Croatian, kokoda, kokodak In Czech, kokodák In Danish, kuk kuk, gok gok In Dutch, tok tok tok In English, cluck cluck, bok bok bok, bok bok b'gawk In Finnish, kot kot In French, cot cot cot, cot cot codet In German, gack gack gack In Greek, coco co, clo clo (sitting) In Hebrew, qur qur qur קוּר־קוּר־קוּר,[heb 4] bàq bàq bàq בָּ ק־בָּ ק־בָּ ק In Hungarian, kot-kot-kot-kodács In Indonesian, petok-petok In Italian, coccodè In Japanese, kokko コッコッ In Korean, kko kko daek, 꼬꼬댁 In Latgalian, kā kā In Lithuanian, "kud kudak", "ko ko ko" In Persian, qod-qod, qod-qod-qodās In Polish, ko ko In Portuguese, có có có In Romanian, cotcodac In Russian, ko-ko-ko ко-ко-ко,kud-kuda куд-куда 18 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Serbian, "kokoda" кокода In Spanish, "kikiriki" In Swedish, kluck kluck In Tagalog, po-kok In Thai, กุ๊ก ๆ (kuk kuk) In Turkish, gıt-gıt gıdaak In Vietnamese, (cục ta) cục tác 2.5 Cow mooing In Afrikaans, moe In Arabic, moo, ngoah In Bulgarian, muu муу In Chinese, Mandarin, mōu 哞[zho 12] In Croatian, muu In Czech, bůů In Danish, muh In Dutch, boe In English, moo In French, meuh, mou In Finnish, ammuu, muu In Estonian, ammuu, muu, möö In German, muh In Greek, mu μoυ In Hebrew, muuu [מוווּheb 4] In Hindi, moo In Hungarian, mú , bú In Indonesian, mooh In Italian, mu In Japanese, モーモー (mō mō) In Kazakh, moo, мөө In Korean eum-mae 음매 In Latgalian, mū In Latvian, mū In Lithuanian, mū In Marathi, hamma हम्मा In Persian, māγ In Polish, muuuu In Portuguese, mu mu In Romanian, mu In Russian, mu му In Slovene, mu In Spanish, mu In Swedish, mu In Tagalog, ungaa 19 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Telugu, అంబ� (amba) In Thai, มอ (mo) In Turkish, mö In Uropi, mu, muh In Vietnamese, ụm bò 2.6 Crow calling In Arabic, qà qà In Bengali: কা কা ka ka In Bulgarian, ga ga га га In Chinese, Mandarin, yā yā 哑哑[zho 13] In Croatian, kra kra In Czech, krá krá In Danish, kra kra In Dutch, kra kra In English, caw caw In Estonian kraaks kraaks In Finnish, kraa kraa In French, crôa crôa In German, krah krah In Greek, cra cra κρα κρα In Hebrew, qràqh qràqh [קְ ָרע־קְ ָרעheb 4] In Hindi, kaa kaa In Hungarian kár kár In Indonesian kaa kaa, kak kak In Italian, cra cra In Japanese, kaa kaa カアカア, gaa gaa ガアガア In Kannada, kha-kha In Korean, kkaak kkaak 까악까악 In Latgalian, krā In Latvian, krā In Lithuanian, kar kar In Macedonian, gra gra гра гра In Malayalam, kra kra In Marathi, kav-kav काव-काव In Norwegian kra kra' In Persian, qār-qār In Polish, kra kra In Portuguese, cra cra In Romanian, cra cra In Russian, kar kar кар-кар In Sinhalese, kāk kāk කාක්-කාක් In Slovene, kra kra In Spanish, cuaa cuaaa, uacc uac 20 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Swedish, kra kra, krax krax In Tagalog, wák, wák In Tamil, kaa kaa In Telugu, kaau kaau In Thai, กา กา (ka ka; ka also means a crow) In Turkish, gaak gaak In Vietnamese, quạ quạ (quạ also means a crow) 2.7 Dog barking In Afrikaans, woef In Albanian, ham ham In Arabic, haw haw, hab hab In Armenian, "հաւ հաւ," hav hav In Batak, kung-kung In Bengali: gheu gheu েঘউ েঘউ, bheu bheu েভউ েভউ, bhou bhou ভউ ভউ In Bulgarian, bow bow бау бау, djaff djaff джаф джаф In Catalan, bup bup In Chinese, Cantonese, wōu-wōu 㕵㕵 In Chinese, Mandarin, wāng wāng 汪汪[zho 14] In Croatian, vau vau In Czech, haf haf In Danish, vuf vuf, vov vov, bjæf bjæf In Dutch, waf waf, woef woef In English, woof, arf, bow wow, ruff In Estonian, auh auh In Finnish hau hau, vuh vuh In French, ouah ouah, ouaf ouaf, wouf wouf In German, wau wau, waff waff, wuff wuff In Greek, ghav ghav γαβ γαβ, woof In Hebrew, hav hav הַ ב־הַ ב,[heb 4] haw haw [הַ אוּ־הַ אוּheb 4] In Hindi, bho bho भो भो In Hungarian vau vau In Icelandic, voff voff In Indonesian, guk guk In Italian, bau bau In Japanese, ワンワン (wan wan) In Kannada, bow bow In Korean, meong meong 멍멍 In Latgalian, vau vau In Latvian, vau In Lithuanian, au au In Macedonian, av av ав ав, dzhav dzhav џав џав In Malayalam, bau bau In Marathi, bhuu bhuu भू भू 21 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Norwegian voff voff, vov vov In Persian, vāq vāq واق واق, hāf-hāf ھﺎف ھﺎف In Polish, hau hau In Portuguese, au au, ão ão, béu béu In Romanian, ham ham In Russian, gav gav (гав-гав), tyaf tyaf тяф-тяф In Sinhalese, buh buh බුඃ බුඃ In Slovene, hov hov In Spanish, guau guau In Serbian, "av av", ав ав In Swedish, vov vov, voff voff In Tagalog, aw aw In Tamil, vovw-vovw ெலாள் ெலாள், loll-loll, vazh vazh In Telugu, bau bau In Thai, โฮ่ง ๆ (hong hong), บ๊อก ๆ (bok bok) In Turkish, hav hav In Uropi, waw waw In Vietnamese, gâu gâu, sủa sủa 2.8 Dog or wolf howling In Arabic, Auuuuuu... In Batak, "auuuuuung..." In Bulgarian, "ауууууу", (auuuuu) In English, awoooooo... In French, aoooouuuu... In Hebrew, awoooooo... ...* אַ אווווווּ In Indonesian auuu In Italian, auuuuuu... In Japanese, waōn ワオーン In Lithuanian, "aūūūūūū" In Marathi, aaooo आऊऽ In Polish, a-uuuuu... In Portuguese, auuuuuu... In Romanian, auuuuuu... In Russian, wu-u-u у-у-у… In Spanish, auuuuuu In Thai, โบร๋ ว ์ (brow) 2.9 Donkey braying In Afrikaans, hie hô In Bulgarian, и-аа, и-аа (i-aa, i-aa) In Catalan, i-aaa In Croatian, i-a In Czech, íí-áá 22 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Dutch, ie-aa In English, hee-haw In Finnish, ihaa In French, hi han In German, i-ah In Hebrew, -i-à [אי־אָ הheb ִ 4] In Hindi, Dhai.nchu Dhai.nchu ढ� चू ढ�चू In Hungarian, i-á In Italian, ih oh In Persian, ar-ar ﻋﺮ ﻋﺮ In Polish, iii-haa In Portuguese,ii-á, ii-ó In Romanian, i-ha In Russian, ie-a ии-а In Spanish, i-o In Turkish, aa-ii 2.10 Duck calling In Afrikaans, kwaak In Albanian, mak-mak In Arabic, wak-wak In Batak, kuak-kuak In Brazilian Portuguese, quá quá In Bulgarian, paa, paa па-па In Catalan, cuac cuac, mec mec, qüec qüec. In Chinese, Cantonese, gua, gua 呱呱 In Chinese, Mandarin, gā gā 嘎嘎,[zho 15] guā guā 呱呱[zho 16] In Croatian, kva kva In Czech, káč káč In Danish, rap rap In Dutch, kwak kwak, kwaak, kwaak In English, quack In Estonian, prääk prääk, prääks prääks In Finnish, kvaak kvaak In French, coin coin In German, quak quak In Greek, cuac cuac (κουάκ κουάκ) In Hebrew, gaʕ gaʕ [גַּע־גַּעheb 4] In Hungarian, háp háp In Icelandic, bra bra In Indonesian, kwek kwek In Italian, qua qua In Japanese, ガーガー (gā gā) In Korean, quek quek 꽥꽥 In Latvian, pēk pēk 23 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Lithuanian, kva kva In Macedonian, cva cva ква ква In Nepali, braaaq caaq In Norwegian kvakk kvakk In Persian, (Northern) mak-mak In Polish, kwa kwa kwa In Portuguese, quá quá, quak quak In Romanian, mac mac In Russian, krja krja кря-кря In Spanish, cua cua In Swedish, kvack kvack In Tagalog, kwak kwak In Tamil, kua kua In Thai, ก้าบ ๆ (kap kap) In Turkish, vak vak In Uropi, kwa kwa In Vietnamese, cạp cạp 2.11 Eagle soaring In Batak, kuliii-kulikuk 2.12 Elephant trumpeting In English, nrrr In German, töröö In Indonesian ngoah In Japanese, パオー (pao-) In Thai, แป๊ น (paen), แปร๊ น (praen) In Swedish, tuut 2.13 Frog croaking This may differ according to the species of frog common in each language's speech area. In Afrikaans, kwaak In Bengali: মক মক môk môk, কট কট kôṭ kôṭ, ghangor ghang In Bulgarian, cva cva ква ква In Catalan, ruac ruac, roac roac, rac rac. In Chinese, Mandarin: guā guā 呱呱[zho 16] In Croatian, kre kre In Czech, kvá kvá In Danish: kvæk kvæk, græbæk In Dutch: kwaak kwaak In English, (USA) ribbit, gribbit; (Britain) croak In Estonian krooks krooks 24 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Finnish kurr kurr, kroak In French, croac croac In Galician, cro cro In German, quaak In Greek, brekekekex koax koax (ancient, likely Rana ridibunda), cuacs cuacs κουάξ κουάξ In Hebrew, qwà qwà [קְ וָה־קְ וָהheb 4] In Hindi, tarr tarr In Hungarian, brekeke, brekk, kutykurutty, kvákk In Indonesia krok krok In Italian, cra cra In Japanese, ケロケロ (kero kero) In Korean, gaegool gaegool 개굴개굴 In Latgalian, kvak kvak, kvā kvā, kvarr kvarr In Latvian, kvā kvā In Lithuanian, kva kva In Macedonian, crè crè кре кре In Marathi, darav-darav डरांव-डरांव In Norwegian, kvekk kvekk, kvakk kvakk In Persian, qūr-qūr In Polish, kum kum, rech rech In Portuguese, croac croac In Romanian, oac oac In Russian, kva kva ква ква In Sinhalese, baka baka බක බක In Slovene, kvak kvak, rega kvak In Spanish, croac croac In Swedish, kvack kvack, ko ack ack ack kväk In Tagalog, kokak kokak In Telugu, beka beka In Thai, อ๊บ ๆ (op op) In Turkish, vrak vrak In Ukrainian, kva kva ква-ква,[uk 1] kum kum кум-кум,[uk 2] kvok kvok квок-квок[uk 2] In Vietnamese, ồm ộp, ộp ộp 2.14 Goose calling In Arabic, quack quack, kwak kwak ﻛﻮاك ﻛﻮاك In Bulgarian, kvack kvack (квак-квак) In Catalan, cuac cuac In Croatian, ga ga In Czech, ga ga In Dutch, gak gak In English, honk honk In Estonian kaak kaak In French, ca car In German, gack gack 25 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Hebrew, gaqh gaqh [גַּע־גַּעheb 4] In Hungarian, gá gá In Indonesia kwak kwak In Italian, qua qua In Japanese, ガーガー (gā gā) In Korean, kkwak-kkwak 꽤액-꽤액 In Latgalian, gā gā In Polish, gę gę In Portuguese, quem quem /qüém qüém/, qua qua In Romanian, ga ga In Russian, ga-ga-ga га-га-га In Slovene, ga ga In Spanish, cua cua In Tagalog, ong ong In Tamil, baack baack In Turkish, vak vak In Vietnamese, quạc quạc 2.15 Horse whinnying In Afrikaans, runnik In Catalan, hiiiihiii In Croatian, njihaa In Czech, íí-hahá In Danish, vrinsk In Dutch, niiii, hiiii In English, neigh In Estonian, ii-ha-haa In Finnish, ii-ha-haa In French, hiii hiii In German, wiehiehie In Hebrew, hii hii [הִ י־הִ יheb 4] In Hindi, hin-hina �हं-�हं In Hungarian, nyihaha In Indonesia yihaa In Italian, hiii hiii In Japanese, ヒーン (hīn) In Korean, hiing 히잉 In Latin, hinni In Latvian, ī-ā In Lithuanian, yhaha, ygaga In Norwegian, vrisnk In Persian, šīhe In Polish, iiii-haaa In Portuguese, hi hi In Romanian, ni-ha-ha 26 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Russian, i-go-go и-го-го In Spanish, ji ji In Swedish', gnägg In Tagalog, hihihi haha In Thai, ฮี้ ๆ (hii hii) In Turkish, ih-hi-i-i In Vietnamese, hí hí hí 2.16 Horse trotting In Arabic, deregin-deregin In Bulgarian, tagadak tagadak (тъгъдък тъгъдък) In Croatian, klop klop In Danish, gadagung gadagung In Dutch, kataklop kataklop In English, clip clop In Finnish, kopoti kopoti, koppoti koppoti In French, Pa-ta-clop In Hungarian, klop-klop-klop In Italian, clop-clop-clop, cloppete clappete In Latvian, klap klap In Marathi, tagdak-tagdak तग्डक-तग्डक In Persian, pūtikā pūtikā In Polish, patataj patataj In Portuguese, pocotó pocotó In Romanian, trop trop In Russian, tsok-tsok цок-цок In Spanish, tucutun tucutun In Thai, กุบกับ กุบกับ (kupkap kupkap) In Turkish, dıgı-dıg dıgı-dıg 2.17 Lion roaring In Catalan, arrrr, roarrr In English, roar In Filipino, awoo In French, roarrr In Finnish, mur In Italian, roar In Indonesia, aum In Japanese, gaō ガオー In Korean, uh-heung 어흥 In Polish, wrrr, grrr In Partuguese, urawr In Romanian, grrrrr In Thai, hoak โ◌ิฮก 27 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Turkish, ravr In Vietnamese, goám 2.18 Monkey chatting In English, oo-ooh a-aah In Czech, u-u e-e In French, Ouah ah ah hein In Hebrew, -u-u a-àh אוּ־אוּ אַ ־אָ ה In Hungarian, mak-mak In Indonesia kak kak kak kak kak In Italian, u-u-ah-ah-ah In Japanese, u-ki-u-ki ウキウキ In Portuguese, u-u-u-u, u-u-ááá In Russian, chi-chi-chi чи-чи-чи In Thai, เจี๊ยก ๆ (chiak chiak) In Korean.u-ki-ki-ki 우끼끼끼 2.19 Owl hooting In Afrikaans, hoe-hoe In Bulgarian, "бууу", (buuu) In Croatian, hu hu In Czech, hůůů In Dutch, oehoe In English, twit twoo (AUS), hoo hoo, toowit toowoo In Estonian uhuu In French Ouh Ouh In Finnish, huhuu In German, hu hu In Hebrew, hu-huuu הוּ־הוווּ In Italian, huu huu In Indonesia Kuk-kuk In Japanese, hō hō ホウホウ In Polish, hu-huuu In Portuguese, u-huu In Romanian, hu-huuu In Russian, ugu угу, ukhu уху In Swedish, ho-hoo In Turkish, gu guk guuk (goo gook goook) 2.20 Pig grunting In Bulgarian, gruh gruh грух грух In Catalan, oinc oinc In Czech, chro chro, kvík kvík 28 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Danish, øf øf, 'grønt' In Dutch, knor knor In English, oink oink In Estonian röh röh röh In Finnish, röh röh, nöf nöf In French, groin groin In Georgian, ghrutu ghrutu ღრუტუ ღრუტუ In German, grunz grunz, oink oink in Greek, ko-i ko-i (Aristophanes Ach. 780) In Hebrew, -oinq -oinq אוֹינְ ק־אוֹינְ ק,[heb 4] xrr xrr [חְ רר־חְ ררheb 4] In Hungarian, röf röf, uí uí In Indonesian, grok grok In Italian, oink oink In Japanese, プヒプヒ (puhi puhi), ブーブー (bū bū) In Korean, ggul ggul 꿀꿀 In Latgalian, ruk ruk, kvī kvī In Lithuanian, kvy kvy, kvykt kvykt, kriu kriu In Polish, kwi kwi, "chrum chrum" In Portuguese, ronc ronc, oinc oinc In Romanian, groh groh In Russian, xrju xrju хрю-хрю In Spanish, oinc oinc In Swedish, nöff nöff In Tagalog, ngok ngok In Thai, อู๊ด ๆ (uut uut), ครอก ๆ (khrok khrok) In Uropi, grun grun In Vietnamese, ụt ụt, ụt ịt, ỉn ỉn, ủn ỉn In Welsh, soch soch 2.21 Rooster crowing In Afrikaans, koekeloekoe In Albanian, kikiriku In Arabic, kuku-kookoo, kuku-reekoo, esku kookoo In Armenian, tsoo-ghoo-roo-ghoo, coo-coo-ree-coo In Bengali, Kuk-ku-ruk-kooo In Bulgarian, cucurigu кукуригу In Catalan, quic quiriquic In Chinese, Mandarin, ō ō ō 噢噢噢 / wō wō wō 喔喔喔 In Croatian, kukuriku In Czech, kykirikí In Danish, kykkeliky In Dutch, kukeleku In English, cock a doodle doo In Estonian kikerikii, kukeleegu In Euskara, kukurruku In Finnish, kukkokiekuu, kukko (cock), kiekuu (crowing) 29 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In French, cocorico In Georgian, qiqliqo ყიყლიყო In German, kikeriki In Greek, ciciricu κικιρίκου In Hebrew, quuquuriqu [קוּקוּריקוּheb ִ 4] In Hindi, ku-kudu-koo In Hungarian kukurikú In Icelandic, "gaggalagó" In Indonesian, kukuruyuk In Irish, cuc-adiú-dil-ú In Italian, chicchirichi In Japanese, コケコッコー (kokekokkō) In Korean, gugugugu 구구구구, "ggo-ggee-oh" 꼬끼오 In Latgalian, kikerigū, kikerigī, ko ko ko kō In Latin, cocococo In Latvian, kikerigū In Lithuanian, kakarykū, kakariekū In Macedonian, cucuricu кукурику In Marathi, kukooch-koo! कुकूच-कू! In Nepali, kukhuri kaa In Norwegian kykkeliky In Persian, qūqūli qū-qū In Polish, kukuryku In Portuguese, cocorocó, cocoricó In Romanian, cucurigu In Russian, koo-ka-re-koo кукареку In Sinhalese, kuku kūk kuu කුක්කු කූක් කූ In Slovene, kikiriki In Spanish, quiquiriquí, quiquiriquiquí, cocorocó In Sundanese, kongkorongok In Swedish, kuckeliku In Tagalog, tik-tilá-ok, ko-ko-ro-kok In Tamil, kokkara-ko-ko In Telugu, kokkaro-ko In Thai, เอ้กอี๊เอ้กเอ้ก (ek-i-ek-ek) In Turkish, ü-ürü-üüü /yʔyryʔyː/ In Ukrainian, koo-ku-ri-koo кукуріку In Vietnamese, ò ó o (oooooo) 2.22 Sheep bleating In Afrikaans, mê In Arabic, mbaa اﻣﺒﺎع, "maa'" In Armenian, "մայ" mai In Bulgarian, "беее", (beee) In Catalan, bèè, mèè 30 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Chinese, Mandarin, miē 咩[zho 17] In Croatian, bee In Czech, béé In Danish, mæh In Dutch, bèh, mèh In English, baa In Estonian mää mää In Finnish, mää, bää In French, bêêh In Georgian, ვეეე (veee) In German, mäh In Hebrew, meh [מֶ הheb 4] In Hungarian, bee In Icelandic, mee In Indonesian, mbee, mbek In Italian, bee In Japanese, メーメー (mē mē) In Korean language, Eum-Meh 음매 In Latin, bee In Latvian, bē In Lithuanian, be In Marathi, baanh-baanh बँ-बँ In Norwegian, bæ In Persian, ba:-ba: In Polish, beee In Portuguese, meh In Romanian, meee, beee In Russian, beh бее-е In Spanish, be In Swedish, bä In Telugu, mae In Thai, แบะ แบะ (bae bae) In Turkish, mee In Uropi, bee, beh In Vietnamese, be be (the same as a goat's) 2.23 Snake hissing In Afrikaans, sis In Bulgarian, "ссс", (sss) In Chinese, sī sī 嘶嘶 In Croatian, hsss In Czech, sss In English, hiss, sss In French, siff In German, zisch 31 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Hebrew, sss ְססס in Italian, pis pis In Japanese, shā シャー In Persian, fūke, fūff In Polish, sssss In Romanian, sss In Russian, shhh шшш In Spanish, sss In Telugu, buss In Tagalog, sss In Turkish, tısss In Thai, ฟ่ อ (fo) 3. Collisions, bursts, and strikes 3.1 Balloon or bubble bursting In Albanian, çpuf, puf In Arabic, pakh, poof In batak. "tak" In Bemba, pobo In Bulgarian, puc пук In Croatian, puk In Czech, puf In Danish, bang, knald In Dutch, pang, pof, paf In English, pop, bang In Estonian pops In French, bang, hop In Finnish, poks In German, plop In Greek, bam μπαμ, bum μπουμ In Hindi, thaa In Hungarian, pukk (quieter); durr, bumm, bámm (louder) In Indonesian, dor In Italian, bum In Japanese, pan パンッ In Korean, bbang 빵, bbung 뻥, pang 팡, pung 펑 In Latvian, bliukš In Lithuanian, pokšt In Macedonian, pau пау In Marathi, Dhum ढुम ् In Navajo, dǫǫn (nasalized o) In Persian, poloq 32 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Polish, bum, pyk In Portuguese, pá, bum In Romanian, poc In Russian, bakh бах In Serbian, puk In Slovene, pok In Spanish, pop In Swedish, poff In Tagalog, putók, pak In Thai, โป๊ ะ (po), ปั้ง (pang) In Turkish, bom In Vietnamese, bốp, bụp 3.2 Cannon firing; gunshot; machine gun fire In Albanian, pam; tak In Arabic, bom; bov, tokh طﺦ In Bulgarian, "бум"(bum), "кх"(kh), тататата (tatatata) In Catalan, buuum, pumba; pam, pum; ratatatatà In Chinese, Mandarin, pēng 砰; ping, pa 乒, 啪; da da da... 嗒嗒嗒[citation needed] In Croatian, bum, pam, puf In Czech, bum, prásk, ratatata In Danish, bang, bum In Dutch, boem; pang, pauw; ratatata In English, bam, boom, blam, kaboom; bang, pow; rat-at-at-at-at-at, gat-gat-gat-gat, dakka-dakka In Estonian, põmm, kõmm; pauh, karpauh In Finnish, pum; pam; ra-ta-ta-ta-ta-ta, rä-tä-tä-tä-tä-tä In French, boum; pan In German, bumm, rumms, kawumm; peng, puff, päng; rat-tat-tat-tat In Greek, cabum, bum μπουμ, bam μπαμ; bam, pan, piu-piu (mainly by kids); trrrrrr In Hebrew, bum בּוּם In Hindi, thaa In Hungarian bumm, dörr; ratata, trrrrr In Icelandic, búmm; bamm In Indonesian, dor, In Italian, bum; bang; pum In Japanese, バーンバーン (bān bān), dōn ドーン, bakyūn バキューン In Kannada, dum, dhaam In Kazakh, bydyrsch быдырщ In Korean, bbang 빵 In Latvian, bum In Lithuanian, bumpt, bum, pokšt In Persian, bang In Macedonian, bum бум; pau пау; ra ta ta ta ра та та та In Marathi, Dhishkyaon �ढश्क्यँव, dhishum �धशम ु In Polish, bum-bum; bang-bang, pif-paf and others; tra ta ta ta ta 33 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Portuguese, bam, boom, cabum; pá,pum; ratátátá In Romanian, bum; poc In Russian, ba-bakh ба-бах; pif-paf пиф-паф; tra-ta-ta тра-та-та In Sinhalese, ḍisum ඩිසුම්; ḍung ඩුං; ḍaka-ḍaka-ḍaka ඩක-ඩක-ඩක In Spanish, pum; bang; praca In Swedish, bom; pang, bang In Tagalog, boom; boogsh In Tamil, dishum In Telugu, dishyoom In Thai, ตูม (tuum, cannon firing); ปัง (pang, gunshot) In Turkish, bom; bam, dıkşınyaa (by kids) In Uropi, bam (cannon), pang (gun) In Vietnamese, đoàng (louder); pằng (quieter); bùm (usually for cannons) 3.3 Crash In Afrikaans, doef, kadoef In Arabic, bom, tàkh, tràkh In Bengali: ṭhash ঠাস, ṭhush ঠু স, dhum ধুম, dham ধাম In Bulgarian, bum бум, dum дум, trjas тряс "pras" прас In Catalan, bumba, catacrac, patam, paf In Chinese, Mandarin, hong 轰[citation needed] In Croatian, bum, tres In Czech, řach, bum, prásk In Danish, bum, bump, bang, krasj In Dutch, boem, knal, plof In English, boom, bam, wham, slam, bang, crash, clash, pow In Estonian, prõmm, pauh, piraki, karpauh In Tagalog, ka-boom In Finnish, pam, pum, ryskis, kolin, räiskis In French, bing, bang, boum, bam, vlan In German, rumms, bumms, bauz, krach In Gilbertese, beeku In Greek, bam μπαμ, gcup In Haitian Creole, bip In Hebrew, bum בּוּם, trax [ט ַראחheb ְ 5] In Hindi, dhishumm �धशम् ु म, dhishum �धशम ु In Hungarian, dzzs, bumm, bamm, puff, paff, csatt, nyekk In Indonesian, buk, brekk, j'derr In Italian, bum In Japanese, ガーン (gān) In Korean, koong 쿵 In Latin, tuxtax In Latvian, bum In Lithuanian, bumpt, bum In Macedonian, bum бум, pam пам, pum пум, dum дум, très трес 34 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Malay, gedebak-gedebuk In Marathi, dhadaam धडाम ् In Polish, bum, trach In Portuguese, crash, boom In Romanian, bum, buf, pac, poc, trosc, zbang In Russian, bum бум In Sinhalese, daḍas දඩස් In Spanish, cuas, pácatelas, pungun In Swedish, krash In Tamil, dhishumm, dhishum In Thai, โครม (khrom) In Turkish, güm, bam, dıkş, çat, pat, zbam In Vietnamese, ầm, rầm 3.4 Door or floor creaking In Afrikaans, kraak In Bulgarian, "скръц" (skratz) In Arabic, azeeez أزﯾـــﺰ In Catalan, nyieec, nyeeec In Croatian, škrip In Czech, vrrzzz, skřííííp In Danish, knirk In Dutch, kraak In English, creak In Finnish, kriik, narsk In French, crac In German, knarz In Hindi, charrr In Hungarian, nyííí In Italian, cric crac In Japanese, gī ギー In Kazakh, shiiq шииқ In Korean, bbi-guk 삐걱 In Polish, skrzyp In Persian, 'γež-γež ﻏﮋ ﻏﮋ In Romanian, scârț In Russian, skreep скрип In Swedish, knarr In Thai, แอ๊ด (aet) In Turkish, gıcır, gıcırt In Uropi, krak In Vietnamese, kétttt, ken két, cọt kẹt, kẽo kẹt 35 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias 3.5 Engine back-firing while freewheeling In Batak, put-put-put, doput-doput In Italian, rrra-tatatatata... In Romanian, pâr pâr In Russian, dìr-dìr-dìr дыр-дыр-дыр 3.6 Knocking In Afrikaans, klop In Batak, tok-tok-tok In Bulgarian, chuc chuc чук чук In Catalan, toc toc In Chinese, Mandarin, dang dang dang 当当当[citation needed] In Croatian, kuc kuc In Czech, ťuk ťuk In Danish, bank bank In Dutch, klop klop In English, knock knock In Finnish, kop kop In Estonian, kopp kopp In French, toc toc In German, klopf klopf In Hebrew, tuq tuq [תּוּק־תּוּקheb 6] In Hindi, thakk thakk In Hungarian, kop kop In Icelandic, bank bank In Indonesian, tok tok In Italian, toc toc In Japanese, コツコツ (kotsu kotsu), kon kon コンコン, ton ton トントン In Korean, ddok ddok 똑똑 In Latvian, tuk tuk In Lithuanian, tuk tuk In Marathi, thak-thak ठक् -ठक् In Persian, taq-taq In Polish, puk-puk In Portuguese, toc toc, noque noque, truz truz In Romanian, cioc-cioc In Russian, tuc-tuc тук-тук In Spanish, toc toc In Swedish, knack knack In Tagalog, tok tok tok In Thai, ก๊อก ๆ ๆ (kok kok kok) In Turkish, tak tak In Vietnamese, cốc cốc, cộc cộc 36 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias 4. Strikes 4.1 Dull strike In Afrikaans, doef In Bulgarian, toup туп, khlop хлоп In Danish, bump, dunk In English, knock, bump, rap, thud, boom In Finnish, tök, pöksis In German, klopf, plumps, platsch In Japanese, don ドン, zun ズン In Korean, peok 퍽 In Persian, bāmp In Polish, łup In Portuguese, puf, "pluft", "pum" In Russian, bats бац In Romanian, buf! In Spanish, toc In Thai, ตึง (tueng), ตึ้ง (tueng) 4.2 Falling strike In Afrikaans, plof In Bulgarian, plyos пльос, shlyap шляп In Croatian, pljas In Czech, žuch In English, plop, splat, thud In French, floc In German, plumps, patsch In Hungarian, puff, paff In Japanese, potori ぽとり In Korean, teok 턱 In Persian, dāmb In Portuguese, ploft, paft, catapluft, pimba In Romanian, pleosc, fleoșc In Russian, khlop хлоп shlyop шлёп In Spanish, plaf, paf In Tagalog. blag, bug In Thai, โครม (khrohm) In Vietnamese, bịch 4.3 Sharp strike In Afrikaans, klingel, kletter In Bulgarian, dzun дзън 37 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Catalan, cling. clang, cataclinc-cataclanc In Czech, cink In Chinese, Cantonese, bìhng-līng baang-làahng 乒鈴嘭唥 In Chinese, Mandarin, kuāng lāng 哐啷,[zho 18] guang-dang 哐当[citation needed] In Dutch, klink, ring, klingel, rinkel, kletter, tingel In English, clang, clink, clank, clunk, chink, dink, tink, plink, ding, ring, ping, jingle, jangle, tinkle, pow In Finnish, kilin, kolin In French, paf, bim, bam In German, klang, kling, klirr, klimper, klingel, bimmel In Hebrew, zbang [זְבֶּ נְגheb 7] In Japanese, カーン (kān) In Korean, jjaeng 쨍, ting 팅 In Persian, jiring In Portuguese, pim, plim In Russian, dzyn’ дзынь, zvyak звяк, klatz клац In Spanish, tintin, tilín In Thai, ติ๊ง (ting), ปิ๊ ง (ping) In Vietnamese, keng, beng 4.4 Wet strike In Afrikaans, plons, plas, spat In Bulgarian, "пльок" (plyok) In Catalan, xap, xof, patatxap In Croatian, šljap In Czech, plesk In Chinese, Mandarin, ba-ji 啪唧[citation needed] In Danish, plask In Dutch, plons In English, splash, splish, splosh, splat In Estonian lärts, plärts In Finnish, loiskis, mäts In French, plouf In German, patsch, platsch, klatsch, schwapp In Hungarian, platty In Indonesian, crot In Japanese, bicha びちゃっ In Korean, cheolpudeok 철푸덕, cheolpeok 철퍽 In Persian, čolop-čolop, pešenge In Polish, "plask" In Portuguese, tchibum In Romanian, pleosc, fleoșc, fleașc In Russian, bultykh бултых, plyukh плюх In Swedish, plask In Tagalog, plok 38 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Thai, โพล๊ะ (plo), แผละ (plae) In Uropi, plac In Vietnamese, bẹp, phọp 5. Machinery 5.1 Camera shutter In Afrikaans, klik In Arabic, chic chic ﺗﺸﻚ ﺗﺸﻚ In Batak, ceklek In Bulgarian, щрак (shtrak) In Catalan, cx, cx or txic In Chinese, Mandarin, kā chā咔嚓 In Croatian, klik In Czech, cvak In Danish, klik In Dutch, klik In English, click In Estonian klõps, plõks In Finnish, klik In French, clic In German, klick In Hebrew, chik צִ 'יק In Hungarian, klikk In Italian, clic In Indonesian, klik In Japanese, pasha パシャ In Korean, chalkak 찰칵 In Latvian, klik klik In Polish, pstryk, klik klik In Portuguese, clic clic In Romanian, clic In Russian, shchyolk щёлк, chik чик In Spanish, clic In Swedish, klick In Tagalog, klik In Thai, แชะ (chae) In Turkish, klik, şlak In Uropi, klik In Vietnamese, lách cách 39 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias 5.2 Car engine revving In Afrikaans, wroem, broem In Arabic, hunn hunn ھﻦ ھــﻦ, aan aan آن آن In Batak, "ngong, ngooongngng ..." In Bulgarian, "бръм-бръм" (bram-bram) In Catalan, rum, rumm In Croatian, brum brum, vrum vrum In Czech, brmmm brmmm In Danish, vrum vrum, brum brum, nøn nøn In Dutch, broem, vroem In English, vroom vroom, broom broom In Finnish, vruum vruum, bruum bruum, prööm prööm (spoken) In French, vroum vroum In German, brumm brumm, wrumm wrumm In Hebrew, aan aan אָ אן אָ אן In Hungarian, brum brumm In Italian, brum brum In Japanese, buroro ブロロ In Korean, bureung bureung 부릉부릉 In Polish, brummm... brummmm... In Portuguese, vruum vruum In Romanian, vrum vrum In Russian, rrr ppp ru ru ру ру rum rum рум рум In Spanish, run run In Swedish, brum brum In Telugu, raeyyyyyyy In Thai, บรื๊ น ๆ (bruen bruen) In Turkish, vrum vrum (truck), han han (car) In Vietnamese, bờ rừm 5.3 Car horn honking In Afrikaans, toet In Arabic, beeb beep, طﯿﻂ- طﯿﻂṭiṭ-ṭiṭ In Batak, "tot, tooot" In Bulgarian, bi-biip би-биип In Catalan, pipip, mec mec, moc moc In Chinese, Mandarin, ba ba 叭叭 In Croatian, tu tu, bi bip In Czech, tů tů In Danish, dyt dyt, båt båt In Dutch, toet toet In English, honk honk, beep beep, toot toot In Finnish, tööt tööt In French, tut-tut 40 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In German, tut In Greek, bip bip, μπιπ μπιπ In Hebrew, bip bip בִּ יפּ־בִּ יפּ In Hungarian, tü-tű, tü-tűt In Indonesian, din din In Italian, bip bip In Japanese, pu pū ププー In Korean, bbang bbang 빵빵 In Latvian, pī pī In Lithuanian, pyp pyp In Marathi, paa-paa पँ-पँ In Norwegian, bært bært In Polish, bib-biiib In Portuguese, bi-bi or fon-fon In Romanian, tiiit! ti-ti! In Russian, bi-bi би-би, bi-bip би-бип In Spanish, pi pi, pip pip In Swedish, tut tut In Tagalog, bip bip In Telugu, poy ppoy In Thai, ปี๊ น ๆ (pin pin) In Turkish, düt düt, bip bip, dat dat In Uropi, tut In Vietnamese, bim bim, pim pim 5.4 Clock ticking In Afrikaans, tik-tok In Batak, tik-tak, tik-tak, ... In Bulgarian, tic tac тик так In Chinese, Mandarin, dī dā 嘀嗒[zho 19] In Croatian, tik tak In Czech, tik ťak In Danish, tik tak In Dutch, tik tak In English, tick tock In Estonian, tikk takk In Finnish, tik tak In French, tic tac In German, tick tack In Greek, tic tac τικ τακ In Hebrew, tijq taq [תּיק־תַּ קheb ִ 8] In Hindi, tic tic In Hungarian, tik tak In Indonesian, tik tok In Italian, tic tac 41 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Japanese, チクタク (chikutaku), カチカチ (kachi kachi) In Korean ddok-ddak ddok-ddak 똑딱똑딱 In Latvian, tik tak In Lithuanian, tik tak In Macedonian, tic tac тик так In Marathi, tik-tik �टक-�टक In Nepali, clit caqq In Norwegian tikk takk In Polish, tik tak In Portuguese, tique-taque In Romanian, tic tac In Russian, tic-tac тик-так In Slovene, tik tak In Spanish, tic tac In Swedish, tick tack In Tagalog, tik tak tik tak In Tamil, tik tik In Thai, ติ๊กต็อก (tiktok) In Turkish, tik tak In Vietnamese, tích tắc In Volapük, tiktö 5.5 Doorbell ringing In Afrikaans, trieng In Croatian, din don In Danish, ding ding, ring ring In Dutch, tring tring In English, ding-dong, bing-bong In French, ding-dong In German, klingeling In Italian, din don In Japanese, ピンポーン (pinpōn) In Marathi, ting-tong �टंग-ट�ग In Polish, dryń dryń In Romanian, țâr țâr In Russian, din-don дин-дон In Swedish, ding dong, pling plong In Tagalog, ding dong In Thai, ติ๊งต่อง (ting tong), ติ๊งหน่อง (ting nong), In Italian, din don 5.6 Match striking In Russian, chirk чирк 42 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias 5.7 Keyboard striking In Batak, tik tik In Bulgarian, "трак-трак" (track-track) In Catalan txiquiti-txiquiti, txic txic. In Czech, klik, ťuk ťuk In Danish: klik klik In Dutch: tik tik In English: click click, click clack, taka taka In Estonian klõp klõp klõp In Finnish: klik klik, klik klak, naks, naputinap In French: clic clic In German: klack klack klack (typewriter), tipp tipp tipp (computer) In Hebrew, klik klik, [קְ לִ יק־קְ לִ יקheb 9] In Italian, clic clic, tip tap In Japanese, kata kata カタカタ In Polish, klik klik In Russian, klatz-klatz клац-клац In Swedish, knapp knapp In Tagalog, chu ku chu ku chuk In Thai, ก้อกแก้ก (kokkaek) In Turkish, tıkı tıkı tıkı, tıkır tıkır In Vietnamese, lạch cạch 5.8 Telephone ringing In Afrikaans, trieng trieng In Arabic, terren terren ﺗــﺮن ﺗــﺮن In Batak, "riiing, riiing..." In Bulgarian, zan zan зън зън In Catalan, ring, ring In Chinese, Mandarin, ling ling ling In Croatian, drin drin In Czech, crrrrr In Danish, ring ring, dingeling In Dutch, tring tring In English, ring ring, brrring brrring, ringaling In Estonian tirr tirr tirr In Finnish, ring ring In French, dring dring[2] In German, klingeling, klingelingeling In Hungarian, csing ling In Indonesian, kring kring In Italian, drin drin In Japanese, jiriririri(n) ジリリリリ(ン) In Kazakh, shyryl-shyryl шырыл шырыл 43 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Korean, "dda reu reung dda reu reung" 따르릉 따르릉 In Latvian, dzin dzin In Lithuanian, dzin dzin, dzin dzilin In Polish, dryń dryń In Portuguese, trimm In Romanian, ţâr-ţâr In Russian, dzyn’-dzyn’ дзынь-дзынь In Spanish, rin rin In Swedish, ring ring In Tagalog, kring kring In Thai, กริ๊ ง กริ๊ ง (kring kring) In Turkish, zır zır In Vietnamese, reng 5.9 Siren wailing In Afrikaans, pie-pô In Bengali, pay puu In Bosnian, ni-na ni-na ni-na In Bulgarian, "тии-ну-нии-ну" (tii-nu-nii-nu) In Catalan, ninu ni, ni no ni no In Croatian, ninu ninu, tinu ninu In Danish, ba bu In Dutch, Taatuutaatuu In English Nee naw, wee-woo, waow-waow (police), awooga (klaxon), In Estonian, Viiu, viiu, In Filipino, wang wang wang In Finnish, Pii paa, Viiuu viiuu viiuu In French, Pin Pon In German, Tatütata In Greek, eeuu eeuu ηου-ηου In Hungarian, nínó, nénó In Italian, nino nino In Japanese, ピーポーピーポー (pīpō pīpō) In Korean, bbeepo bbeepo 삐뽀 삐뽀 In Latvian, ī-ū In Macedonian, piu uiu пиу уиу In Minions, mi naw mi naw In Norwegian, Bæ bu bæ bu In Polish, ioioioio In Portuguese, uooooo /uóóóóó/, uiu uiu uiu, tinóni In Romanian, ni no ni no In Russian, wiu-wiu виу-виу or уиу-уиу In Slovene, uiuiui In Spanish Wiu Wiu, nino-nino In Tamil, aaaaaeeen-neeeeen 44 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Thai, ปี๊ ป่ อ ปี๊ ป่ อ (pipo pipo), วี้หว่อ วี้หว่อ (wiwo wiwo) In Turkish, Daa dii In Vietnamese, ò e í e 5.10 Train whistling In Afrikaans, toe-toe In Bulgarian, ту-тууу (tu-tuuu) In Catalan, tu tu, tu tuut In Chinese, Cantonese, 嗚嗚 In Croatian, ču ču In Czech, hůůů In Danish, fut fut In Dutch, tuutuut In English, choo, choo, woo woo In French, tchou tchou In Finnish, tuut tuut In Hebrew, tu-tu טוּ־טוּ In Hungarian, si-hu-hu-hu In Indonesian, "tuuut, tuuut" In Italian, ciuf ciuf In Japanese, shuppo shuppo シュッポシュッポ In Kazakh, чу-чуууу In Korean, chik chik pok pok 칙칙폭폭 In Latvian, tū tū In Lithuanian, tū tū In Marathi, choo-choo च-ू चूऽ In Polish, tu-tuuu In Portuguese, piuí [por 1] In Romanian, u! uuu! In Russian, tu-tuu ту-туу, tu-duu ту-дуу In Spanish, chu chu In Swedish, tuut-tuut In Tagalog, hup In Telugu, koo chuk chuk In Thai, ปู๊ น ปู๊ น (pun pun) In Turkish, çuv çuv 6. Physical and natural phenomena 6.1 Electric flowing (buzzing) In Afrikaans, zoei 45 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In English, bzzz buzz In Hebrew, bzzz בְּ זזז, tzzz ְטזְזז In Japanese, biri biri ビリビリ In Latvian, bzz In Polish, bzzzz... In Romanian, bâz bzzz In Swedish, bzzz In Thai, ตืด (tued) 6.2 Electric shock In English, zap In Filipino, tssst In Finnish, tsäp In French, xzite In German, zapp In Japanese, biri ビリッ, bachi バチッ In Polish, "bzzt" 6.3 Fire In Afrikaans, knetter In English, crackle crackle In Japanese, Pachi pachiパチパチ In Polish, trzask In Swedish, knaster knaster In Thai, พรึ่ บ (prueb), พรึ่ บ พรั่บ (prueb prub) 6.4 Lightning In Batak, huist In German, zack In Korean, bunchuk 번쩍 In Marathi, kadaad कडाड In Thai, เปรี้ ยง (priang) 6.5 Steam hissing In Afrikaans, sis In Batak, ssssss In English, psss In Hebrew, psss פְּ ססס In Japanese, pushū プシュー In Romanian, fâs / fsssss In Russian, psssh пшшш 46 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Swedish, pssst In Thai, ฟู่ (fuu) 6.6 Thunder In Batak, rapak, maturapak, dugu-dugu-dugu In English, roll, rumble,boom In Finnish, jyrin, jylin In German, groll, grummel In Japanese, goro goro ゴロゴロ In Marathi, gad-gad गड्-गड् In Polish, "grzmot" In Romanian, bum In Russian, babakh бабах, tararakh тарарах, trakh-tararakh трах-тарарах In Swedish, muller In Thai, ครื น ครื น (kruen kruen) 6.7 Water dripping In Afrikaans, drip In Arabic, tik tik In Bengali: টু প টু প ṭup ṭup, িঢপ িঢপ ḍhip ḍhip In Bulgarian, "кап-кап", (сар-сар) In Chinese, Cantonese, dihk-dihk 滴滴 In Chinese, Mandarin, dī dá 滴答[zho 20] In Catalan, plip plip In Croatian, kap kap In Czech, kap In Danish, dryp dryp (dryppe is the verbal), plop plop In Dutch, drup drup, drip, drop In English, drip drop, plink plonk In Estonian, tilks tilks In Finnish, tip tip In French, plic plic/ploc In German, plitsch, platsch, tropf In Greek, plits plits πλιτς πλιτς, splats splats σπλατς σπλατς In Hebrew, tif taf ִטיף־טַ ף In Hindi, tipak, tipak In Hungarian, csöp-csöp, csip-csöp (csöpp or csepp is also the word for "drop") In Indonesian, tik tik In Italian, plin plin In Japanese, ポツポツ (potsu potsu), pota pota ポタポタ In Korean, toktok 똑똑, ddook-ddook 뚝뚝 In Latvian, pik pik In Lithuanian, krapt krapt, krap krap 47 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Macedonian, cap cap кап кап In Marathi, tip-tip �टप-�टप In Persian, ček ček, 'čak čak In Polish, kap kap (kapać is the verb) In Portuguese, plim plim, plic plic In Romanian, pic pic In Russian, kap kap кап-кап In Spanish, ploc ploc, pluip pluip In Swedish, dripp dropp In Tagalog, tuk tuk tuk In Tamil, sottu-sottu In Telugu, tup tup In Thai, ติ๋ง ๆ (ting ting), แหมะ ๆ (mae mae) In Turkish, şıp şıp In Uropi, plok In Vietnamese, tỏng tỏng, toỏng toỏng, tí tách 6.8 White water In Batak, "soook" 6.9 Wind blowing or waves flowing In Bengali, েভাঁ bhõ, শন শন shôn shôn, িঝর িঝর jhir jhir In Bulgarian, фииуу (fiiuu) wind blowing In Chinese, Mandarin, fuuu In Croatian, fiju In Czech, fíííí In Dutch, woesh, woesj In English, whoo, whoosh, swish, rustle, whine, whizz, whistle, wheeze, howl, zoom, sigh, sough, surf In Finnish, viuuh In French, frou-frou, vromb, murmur, hurl In German, huiiih, wutsch, saus, rausch, wein, schwirr, heul, zoom, surr, seufz In Greek, fru fru φρού φρού, sfýrigh σφύριγ, url ούρλ, sýrigh σύριγ, thýr θυρ In Hindi, sarr sarr, saayein saayein In Hungarian, hiss-huss, huss In Italian, fiuu, fisch, mormor, url, sussurr In Japanese, byuu byuu, pyuu pyuu, zawa zawa, soyo soyo In Korean, wing-wing 윙윙 In Lithuanian, ššš In Macedonian, fuuuu fuuuu фуууу фуууу In Polish, szszszsz, huuuuuu In Portuguese, Vuuuush In Romanian, vâj In Russian, uu-u уу-у In Spanish, fuuuu fuuuu, fgrrrr frgrrrr, aul, zumb, susurr 48 https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias In Swedish, svisch In Tagalog, fuuuu fuuuu In Tamil, shhhhhhhhhh In Telugu, shhhhhhh In Thai, วิว้ วิว้ (wio wio), ฟิ้ ว ฟิ้ ว (fio fio) In Turkish, vuuuu vuuuu In Vietnamese, vi vu, vù vù; rì rào, xào xạc (rustling) 7. Others 7.1 Jingling In Afrikaans, klingel, klingeling In Armenian "զար զանկ" zar zank In Chinese, Cantonese, dìuh-díu fihng 吊吊捹 (吊 means "hang") In Chinese, Mandarin, dīng líng 叮铃,[zho 21] dīng dāng 叮当 [zho 22] In Batak, "giring, giring" In Bulgarian, ljush-bash люш-баш, ding-dong динг-донг In Croatian, ding dong In Czech, cinky-cink In Dutch, doing-doing-doing In English, clink clank, dingle dangle In Estonian kill-kõll, kilks-kõlks, kilin-kõlin In Finnish, kilin, helin In French, ding-dong In German, klingeling In Hebrew, ding-dong [דִ ינְג־דוֹנְגheb 10] In Hungarian, csing-ling, bim-bam, giling-galang In Japanese, チリンチリン (chirin chirin), チーン (chīn) In Korean, dallang dallang 달랑달랑 ttallang ttallang 딸랑딸랑 jjallang jjallang 짤랑짤랑 In Latvian, dzin dzin In Macedonian, dang, ding, dong данг, динг, донг In Polish, dzyń-dzyń In Romanian, ding-dong In Russian, din'-don динь-дон dzìnj-dzìnj дзынь-дзынь In Swedish, dingelidång kling klang In Tagalog, klang klang In Tamil, sil-sila silu-sila In Thai, เคร้ง (kreng), กรุ๊ งกริ๊ ง (krung kring) In Turkish, çangır çungur, şangır şungur 49 KV 2.14 Von 1 bis 10 zählen auf Chinesisch! 1 KV 2.15 2.14 Von 1 bis 10 zählen auf Chinesisch! - LÖSUNG 2 4 7 9 1 3 6 10 8 5 KV 2.16 Fingerzählen auf Chinesisch 1-10 - KARTEN KV 2.17 Auf Japanisch zählen Schau dir an, wie man auf Japanisch mit den Fingern zählt und versuche es selbst! Was fällt dir leicht oder schwer? Warum? 1. Was war das Problem bei dieser Art mit den Fingern zu zählen? _________________________________________ _________________________________________ 2. Wie wurde das Problem gelöst? _________________________________________ _________________________________________ https://www.youtube.com/watch?v=saRsCACBd2s Auf Japanisch zählen Schau dir an, wie man auf Japanisch mit den Fingern zählt und versuche es selbst! Was fällt dir leicht oder schwer? Warum? 1. Was war das Problem bei dieser Art mit den Fingern zu zählen? _________________________________________ _________________________________________ 2. Wie wurde das Problem gelöst? _________________________________________ _________________________________________ https://www.youtube.com/watch?v=saRsCACBd2s KV 2.18 Bei den Massai zählen Schau dir an, wie man bei den Massai mit den Fingern zählt und versuche es selbst! Was fällt dir leicht oder schwer? Warum? 1. Was ist das Besondere daran, wie die Massai mit den Fingern zählen? _________________________________________ _________________________________________ 2. Bis zu welcher Zahl zählt der Mann im Video? _________________________________________ _________________________________________ https://www.youtube.com/watch?v=CwD0NDnLRTQ Bei den Massai zählen Schau dir an, wie man bei den Massai mit den Fingern zählt und versuche es selbst! Was fällt dir leicht oder schwer? Warum? 1. Was ist das Besondere daran, wie die Massai mit den Fingern zählen? _________________________________________ _________________________________________ 2. Bis zu welcher Zahl zählt der Mann im Video? _________________________________________ _________________________________________ https://www.youtube.com/watch?v=CwD0NDnLRTQ