Land Rover

Transcription

Land Rover
(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE
ROVER EVOQUE
R
RANGE ROVER
EVOQUE
MANUAL DE UTILIZARE
Cod publica]ie LRL 50 02 60 151
(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE
ROVER EVOQUE
L
Introducere
DESPRE ACEST MANUAL DE UTILIZARE
Introducere
Acordaţi atenţia necesară studierii cât mai curând posibil a întregii documentaţii pentru
proprietar/utilizator, furnizate împreună cu vehiculul.
IMPORTANT
Informaţiile din acest manual sunt valabile pentru toate variantele de vehicule și de echipamente
opţionale; este posibil ca unele dintre acestea să nu fie montate pe vehiculul dvs. Din cauza ciclurilor
de tipărire, este posibil ca acest manual de utilizare să includă descrieri ale opţiunilor înainte ca
acestea să fie disponibile.
Opţiunile hardware și software ale vehiculului sunt specifice pieţei pentru care este destinat spre a
fi vândut pentru prima dată vehiculul. Dacă vehiculul este înmatriculat sau utilizat în altă locaţie
geografică, este posibil să trebuiască aduse modificări, pentru a corespunde cerinţelor locale.
Jaguar Land Rover Limited nu este responsabilă de costul acestor modificări. Este posibil să fie
afectate condiţiile de garanţie.
Informaţiile incluse în această publicaţie erau corecte la data bunului de tipar. Modificările ulterioare
ale designului vehiculului pot determina adăugarea unui supliment la documentaţia vehiculului.
Actualizările pot fi consultate și pe site-ul Land Rover: www.ownerinfo.landrover.com.
În vederea dezvoltării, ne rezervăm dreptul de a modifica specificaţiile, designul sau echipamentele,
în orice moment, fără notificare și fără vreo obligaţie din partea noastră. Această publicaţie sau părţi
ale acesteia nu pot fi reproduse sau traduse fără aprobare. Erorile și omisiunile sunt exceptate.
SIMBOLURI UTILIZATE ÎN ACEST MANUAL
Avertismentele legate de siguranţă indică fie o procedură ce trebuie respectată cu
exactitate, fie informaţii care trebuie tratate cu multă atenţie, pentru a evita
posibilitatea de rănire personală.
Atenţionările indică fie o procedură ce trebuie respectată cu exactitate, fie informaţii care
trebuie tratate cu multă atenţie, pentru a evita posibilitatea de defectare a vehiculului.
Acest simbol privind reciclarea identifică acele elemente care trebuie aruncate în
siguranţă pentru a preveni poluarea mediului înconjurător.
Acest simbol identifică acele elemente care trebuie aruncate în siguranţă deoarece
conţin substanţe nocive. Solicitaţi dealerului/service-ului autorizat și/sau
autorităţilor locale informaţii privind casarea.
Acest simbol identifică acele elemente care pot fi reglate, dezactivate sau activate
de dealerul/service-ul autorizat.
© Jaguar Land Rover Limited 2014.
Toate drepturile rezervate.
2
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Cuprins
Introducere....................................... 2
Acces în vehicul................................6
Părăsirea vehiculului ......................14
Scaune faţă.....................................18
Banchetă spate ...............................23
Tetiere ............................................24
Volan ..............................................26
Centuri de siguranţă .......................27
Siguranţa copiilor ...........................31
Airbag-uri .......................................37
Instrumente de bord.......................42
Lămpi de avertizare ........................46
Lumini exterioare............................51
Lumini interioare ............................55
Ștergătoare și spălătoare................57
Oglinzi ............................................61
Monitorizare unghi mort.................63
Telecomandă ușă garaj...................67
Geamuri.......................................... 70
Ecran tactil...................................... 72
Încălzire și ventilaţie .......................75
Compartimente de depozitare.........80
Transport încărcătură .....................82
Tractare .......................................... 84
Pornire motor.................................89
Pornire/oprire inteligentă................91
Date ECO ........................................92
Cutie de viteze ................................ 93
Control stabilitate ...........................96
Control tracţiune............................. 97
Suspensie.......................................98
Frâne .............................................. 99
Ajutoare la parcare ....................... 102
Asistenţă la parcare ...................... 107
Camere video ............................... 111
Control viteză de croazieră ........... 113
Control adaptiv viteză de croazieră114
Terrain response .......................... 121
Control la coborârea pantelor (HDC) 123
Detectare vad ............................... 126
Ajutoare la condus........................ 127
Prezentare sistem audio/video...... 130
Radio............................................ 136
Radio DAB.................................... 138
Dispozitive portabile ..................... 141
Televizor....................................... 147
Media player video ....................... 149
Vizualizare dublă........................... 151
Sistem multimedia spate .............. 153
Comandă vocală ........................... 157
Telefon ......................................... 159
InControl ...................................... 164
Sistem de navigaţie ...................... 166
Prezentare sistem audio standard 182
Sistem audio standard.................. 184
Combustibil și realimentare.......... 195
Întreţinere..................................... 201
Curăţare vehicul ........................... 213
Verificare nivel lichide .................. 217
Baterie vehicul .............................. 223
Siguranţe...................................... 227
Anvelope ...................................... 235
Sistem de monitorizare presiune în
anvelope (TPMS)....................... 242
Kit de depanare anvelope ............. 244
Schimbare roată ........................... 248
Recuperare vehicul....................... 252
După o coliziune ........................... 254
3
english-en (10, 18, 21 & 25)
L
Cuprins
Etichete vehicul.............................255
Specificaţii tehnice........................257
Omologare de tip ..........................265
Prezentare comenzi ......................308
4
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Cuprins
5
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Acces \n vehicul
DEBLOCARE VEHICUL
Acces în vehicul
Pentru a preveni acţionarea
accidentală, nu lăsaţi niciodată cheia
inteligentă în vehicul dacă în
habitaclu se află copii sau animale.
Notă: raza de acţiune a cheii inteligente variază
foarte mult, în funcţie de condiţiile atmosferice
și de interferenţele provocate de celelalte
transmiţătoare.
Notă: dacă se deblochează o ușă sau hayonul
de 10 ori într-o perioadă scurtă de timp,
încuietoarea se dezactivează pentru
aproximativ 1 minut.
6
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Acces \n vehicul
Vehiculul este furnizat cu 2 chei inteligente.
Cheile inteligente joacă rolul de telecomenzi
pentru sistemul de blocare și de alarmă și
permit blocarea, deblocarea și condusul
vehiculului, fără a fi necesară utilizarea unei
chei obișnuite. Consultaţi 9, ACCES FĂRĂ
CHEIE, 16, BLOCARE FĂRĂ CHEIEși 89,
PORNIRE MOTOR. Fiecare cheie inteligentă
dispune și de o cheie de urgenţă, integrată
într-un compartiment detașabil.
1. Blocare:
• Apăsaţi pentru a asigura vehiculul.
Blocarea vehiculului poate fi simplă
sau dublă. Consultaţi 14, BLOCARE
SIMPLĂ. Consultaţi 14, BLOCARE
DUBLĂ.
Consultaţi și 15, ÎNCHIDERE
GLOBALĂ.
2. Deblocare:
• Apăsaţi scurt pentru a debloca
vehiculul și a dezactiva alarma.
Luminile de avarie vor clipi de două ori,
pentru a indica faptul că vehiculul este
deblocat și alarma a fost dezactivată.
Plafonierele și luminile de pe praguri se
vor aprinde pentru a ilumina accesul în
vehicul.
Oglinzile rabatabile electric se vor
extinde (dacă funcţia este activată).
Consultaţi 9, DESCHIDERE GLOBALĂ.
3. Deblocare hayon:
• Apăsaţi scurt pentru a deschide
hayonul. Dacă vehiculul este blocat și
alarma este armată, sistemul de
securitate va rămâne activ în timp ce
hayonul este deschis, dar sistemele de
detectare a mișcării și înclinării se vor
dezactiva.
Când se închide hayonul din nou, dacă
vehiculul este deja blocat și alarma
este armată, luminile de avarie vor clipi
după câteva secunde, pentru a
confirma că au fost reactivate toate
funcţiile sistemului de alarmă. Dacă se
activează sistemul de blocare dublă, se
va auzi și un semnal sonor. Consultaţi
10, DESCHIDERE ȘI ÎNCHIDERE
HAYON. Consultaţi și 11,
DESCHIDERE ȘI ÎNCHIDERE HAYON
ACŢIONAT ELECTRIC.
Înainte de închidere, asiguraţi-vă că
cheia inteligentă nu rămâne în
vehicul. Dacă vehiculul este într-o
zonă cu interferenţe de frecvenţe
radio (RF) localizate sau dacă cheia
inteligentă este ecranată de obiecte
metalice, este posibil ca vehiculul
să se închidă, să se blocheze și să
nu se mai poată deschide.
4. Alarmă de panică:
• Ţineţi apăsat pentru 3 secunde (sau
apăsaţi de 3 ori în 3 secunde) pentru a
activa claxonul și luminile de avarie.
• Dacă este activată pentru mai mult de
5 secunde, alarma poate fi anulată prin
ţinerea apăsată a butonului pentru 3
secunde (sau prin apăsarea acestuia
de 3 ori în 3 secunde).
• Alarma de urgenţă se va anula și dacă
este prezentă o cheie inteligentă
corectă în momentul apăsării butonului
START/STOP.
7
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Acces \n vehicul
5. Iluminare de apropiere:
• Atunci când vă apropiaţi de vehicul pe
timp de noapte, apăsaţi pentru a activa
iluminarea de apropiere. Apăsaţi din nou,
pentru a stinge luminile de apropiere.
• Durata de activare a iluminării de
apropiere setată din fabrică este de 30
de secunde. Această durată poate fi
configurată pentru a permite o
iluminare cuprinsă între 0 și 240 de
secunde. Consultaţi 43, MENIUL
INSTRUMENTELOR DE BORD.
Notă: pe unele pieţe, la a doua apăsare a
butonului se aprind farurile și lămpile de
marșarier. Pentru a stinge lămpile este
necesară o a treia apăsare.
6. Acces cu cheia de urgenţă: pentru
eliberare, deschideţi prin culisare, apoi
scoateţi capacul.
7. Scoateţi lama cheii de urgenţă și extindeţi-o.
8. Dacă nu puteţi deschide vehiculul cu ajutorul
cheii inteligente, introduceţi lama cheii în
fanta de la baza capacului încuietorii ușii.
Capacul încuietorii ușii este marcat cu
simbolului unei chei. Pentru a deschide
capacul, împingeţi ușor cu lama cheii în sus.
Răsuciţi cu grijă lama cheii, pentru a
desprinde capacul din clemele de fixare.
Introduceţi lama cheii în încuietoarea expusă
și rotiţi pentru a o acţiona. Se va declanșa
alarma. Pentru a dezarma alarma, consultaţi
90, PORNIRE DE SIGURANŢĂ FĂRĂ
CHEIE.
Notă: la remontarea capacului încuietorii
ușii, identificaţi mai întâi clemele de fixare
din partea superioară, înainte de a apăsa
capacul pe poziţie.
Notă: dacă portiera stânga faţă este
deblocată cu ajutorul lamei cheii, alarma se
va auzi până când cheia inteligentă este
amplasată corespunzător.
Notă: o cheie inteligentă de înlocuire poate fi
comandată numai de la dealerul/ service-ul
8
autorizat. Dealerul/ service-ul autorizat va solicita
dovezi privind identitatea și dreptul de proprietate.
Dacă se pierde sau se fură o cheie
inteligentă, anunţaţi imediat dealerul/
service-ul autorizat.
9. Intrare/ieșire cu ajutorul sistemului de
acces fără cheie:
• Mânerele exterioare ale ușilor dispun
de senzori separaţi de blocare și de
deblocare. Senzorul de deblocare este
amplasat pe suprafaţa interioară a
mânerului.
ACCES PE O UȘĂ/PE MAI MULTE UȘI
Dacă apăsaţi butonul de deblocare, vehiculul se
va debloca în 1 din cele 2 moduri:
1. Acces pe o singură ușă: se deblochează
numai ușa șoferului și clapeta bușonului
rezervorului de combustibil. Pentru a
debloca celelalte uși și hayonul este
necesară o a doua apăsare.
2. Acces pe mai multe uși: se deblochează toate
ușile, clapeta bușonului rezervorului de
combustibil și hayonul, la prima apăsare.
Pentru a schimba de la accesul pe o singură ușă
la accesul pe mai multe uși (sau invers), apăsaţi
simultan pentru 3 secunde butoanele de blocare
și de deblocare. Luminile de avarie vor clipi de
două ori, pentru a confirma modificarea.
Această funcţie poate fi configurată și din
meniul de setare. Consultaţi 43, MENIUL
INSTRUMENTELOR DE BORD.
Notă: dacă după deblocarea vehiculului se
aude un avertizor sonor, înseamnă că a
survenit o eroare la sistemul de blocare. Este
posibil ca unul dintre senzorii de alarmă să fie
defecţi. Consultaţi cât mai curând posibil un
dealer/service autorizat.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Acces \n vehicul
DESCHIDERE GLOBALĂ
Pentru a debloca vehiculul și a deschide toate
geamurile, ţineţi apăsat pentru 3 secunde
butonul de blocare al cheii inteligente.
Pentru a anula operaţia, apăsaţi orice buton al
cheii inteligente.
Notă: deschiderea globală poate fi activată și
dezactivată din meniul Vehicle Set-up
(configurare vehicul) din instrumente de bord.
Consultaţi 43, MENIUL INSTRUMENTELOR DE
BORD.
ACCES FĂRĂ CHEIE
Accesul fără cheie permite deschiderea
vehiculului dacă o cheie inteligentă este la o
distanţă mai mică de 1,0 m (3 ft) de mânerul
ușii sau de butonul exterior al hayonului.
Dacă cheia inteligentă este amplasată
într-un recipient metalic sau dacă este
ecranată de un dispozitiv cu ecran LCD
cu iluminare de fundal, cum ar fi un
smartphone, un laptop (inclusiv atunci
când este într-o geantă de laptop), o
consolă de jocuri etc., este posibil ca
aceasta să nu fie detectată. Nu lăsaţi
cheia inteligentă în apropierea unor
astfel de dispozitive atunci când doriţi
să o utilizaţi pentru a urca la bord sau
pentru a porni motorul.
Notă: cheia inteligentă trebuie păstrată numai
de către șofer sau într-o geantă sau servietă
fără elemente metalice. Aceasta nu trebuie să
fie expusă sau manipulată.
Pentru a urca la bord, trageţi de mânerul ușii.
Alarma se va dezarma și ușile se vor debloca,
în funcţie de setarea curentă pentru
deblocare/acces (acces pe una sau pe mai
multe uși). Luminile de avarie vor clipi de două
ori, pentru a confirma deblocarea. Oglinzile
rabatabile electric se vor extinde (dacă funcţia
este activată).
Notă: dacă setarea curentă de securitate este
acces pe o singură ușă și se deschide altă ușă
faţă decât cea a șoferului, se vor debloca toate
ușile.
TRANSMIŢĂTOARE SISTEM DE
CHEIE INTELIGENTĂ
Orice persoană care utilizează un
aparat medical implantat trebuie să
se asigure că distanţa dintre acesta și
transmiţătorul montat pe vehicul este
de cel puţin 22 cm (8,7 in). Acest lucru
permite evitarea oricărei interferenţe
între sistem și aparatul respectiv.
Consultaţi 262, AMPLASARE
TRANSMIŢĂTORI CHEIE
INTELIGENTĂ.
BLOCARE COLOANĂ DE DIRECŢIE
În timpul recuperării vehiculului, în
habitaclul acestuia trebuie să se afle o
cheie inteligentă, astfel încât coloana de
direcţie să nu se blocheze. Consultaţi
252, METODĂ DE RECUPERARE.
Vehiculul este echipat cu sistem electronic de
blocare a coloanei de direcţie, care se
blochează și se deblochează odată cu sistemul
de blocare a vehiculului. De asemenea, se
blochează automat după o perioadă de timp,
dacă se decuplează contactul, iar cheia
inteligentă este scoasă din vehicul.
Orice defecţiune a sistemului de blocare a
coloanei de direcţie va fi indicată prin mesajul
Steering Column Locked (coloană de direcţie
blocată) afișat în centrul de mesaje. Dacă apare
acest mesaj:
1. Blocaţi și deblocaţi vehiculul cu ajutorul
cheii inteligente.
2. Încercaţi din nou să deblocaţi coloana de
direcţie, rotind ușor volanul
stânga-dreapta.
3. Dacă problema persistă, solicitaţi imediat
asistenţă calificată.
9
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Acces \n vehicul
DESCHIDERE ȘI ÎNCHIDERE HAYON
Dacă hayonul este deschis,
încuietoarea este vizibilă. Nu
încercaţi să acţionaţi manual
încuietoare, deoarece ar putea să
declanșeze și închiderea ușoară
automată și să prindă obiecte sau
părţi ale corpului.
Înainte de a acţiona hayonul,
asiguraţi-vă că există o distanţă minimă
de 1 m (3 ft.) deasupra și în spatele
vehiculului. Spaţiul de deschidere
insuficient poate provoca defectarea
vehiculului.
Nu acţionaţi hayonul dacă pe acesta
este montat un portbagaj pentru
biciclete. Îndepărtaţi bicicletele și/sau
portbagajele înainte de a acţiona
hayonul.
1. Deblocare hayon: ridicaţi hayonul pentru
a-l deschide.
Notă: butonul de deblocare din exterior a
hayonului funcţionează dacă toate ușile
sunt deblocare, iar selectorul transmisiei
automate este în poziţia parcare (P). Dacă
selectorul de viteze este în punctul neutru
(N), butonul funcţionează numai dacă toate
ușile sunt deblocate, iar contactul este în
modul pentru comoditate sau este
decuplat. Dacă selectorul de viteze este în
orice altă poziţie , butonul nu funcţionează.
Hayonul poate fi deblocat și utilizând una dintre
următoarele metode:
• De la butonul interior de deblocare a
hayonului. Consultaţi 306, COMENZI
ȘOFER.
• De la butonul de deblocare a hayonului de
pe cheia inteligentă. Consultaţi 6,
DEBLOCARE VEHICUL.
10
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Acces \n vehicul
Notă: dacă viteza vehiculului este mai mică sau
egală cu aproximativ 5 km/h (3 mph), hayonul
nu se va deschide.
DESCHIDERE ȘI ÎNCHIDERE HAYON
ACŢIONAT ELECTRIC
Notă: dacă cheia inteligentă este uitată în
portbagaj, iar vehiculul este blocat și alarma
este activată, se va auzi un avertizor sonor care
indică o blocare necorespunzătoare, iar
hayonul se va redeschide după aproximativ 3
secunde. Dacă cheia inteligentă este amplasată
într-un recipient metalic sau dacă este ecranată
de un dispozitiv cu ecran LCD cu iluminare de
fundal, cum ar fi un smartphone, un laptop
(inclusiv atunci când este într-o geantă de
laptop), o consolă de jocuri etc., este posibil ca
aceasta să nu fie detectată.
Notă: asiguraţi-vă că hayonul este bine închis
atunci când lăsaţi vehiculul nesupravegheat.
Avertizările acustice și luminoase indică dacă
vehiculul este blocat și alarma este armată.
Dacă nu survin avertizări acustice sau
luminoase la închiderea hayonului, este posibil
ca vehiculul să nu fie protejat.
1. Apăsaţi pentru a deschide hayonul acţionat
electric.
2. Apăsaţi pentru a închide hayonul acţionat
electric.
După ce hayonul s-a deschis la înălţimea setată,
acesta poate fi ridicat sau coborât manual. Dacă
hayonul nu se deschide sau nu se închide
corect, închideţi-l manual și apoi apăsaţi din
nou butonul de deblocare a acestuia.
După ce ajunge în poziţia cea mai coborâtă,
hayonul se va închide ușor, complet. Dacă
anterior vehiculul a fost blocat și alarma a fost
armată, luminile de avarie vor clipi pentru a
confirma că vehiculul s-a blocat și s-a rearmat
la starea anterioară blocat și armat. Este posibil
ca pentru confirmare să se audă un avertizor
sonor.
11
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Acces \n vehicul
Notă: dacă se apasă un buton de pe hayon în
timp ce acesta se deschide sau se închide,
deplasarea acestuia se va întrerupe. Însă dacă
se apasă un buton în timpul fazei de închidere
ușoară, solicitarea de deschidere va fi ignorată.
Înainte de a acţiona hayonul,
asiguraţi-vă că nicio persoană din
apropiere nu are vreo parte a corpului
într-o poziţie în care ar putea fi prinsă.
Reţineţi că acţiunea de închidere
ușoară nu include o detectare a
obiectelor. Este posibil să survină
decesul sau rănirea gravă, chiar dacă
există un sistem de detectare a
obiectelor.
Detectare obiecte în timpul deschiderii: dacă
se detectează un obiect care ar putea influenţa
deschiderea hayonului, acesta se va opri.
Îndepărtaţi obstrucţiile și apăsaţi din nou
butonul de pe hayon pentru a-l deschide.
Detectare obiecte în timpul închiderii: dacă se
detectează un obiect care ar putea influenţa
închiderea hayonului, acesta se va opri și se va
deschide complet. Se va auzi un avertizor sonor
care indică blocarea nereușită. Îndepărtaţi
obstrucţiile și apăsaţi din nou butonul de
închidere a hayonului pentru a-l închide.
ÎNĂLŢIME DE DESCHIDERE HAYON
Înălţimea maximă de deschidere poate fi setată
în funcţie de preferinţe. Acest lucru este util în
parcări joase sau pentru a asigura confortul în
utilizare.
1. Deschideţi hayonul în poziţia pe care doriţi să o
setaţi ca înălţime maximă. Apăsaţi orice
comandă a hayonului pentru a opri deplasarea
acestuia în poziţia dorită. Dacă este cazul,
poziţia finală poate fi setată manual.
2. Asiguraţi-vă că hayonul este staţionar timp
de cel puţin 3 secunde.
3. Pentru a seta înălţimea maximă de
deschidere, ţineţi apăsat pentru 10
secunde butonul de închidere a hayonului.
12
4. Închideţi hayonul, apoi deschideţi-l din nou
pentru a vedea dacă se deschide la
înălţimea programată.
Notă: dacă după efectuarea pasului 3 al
procesului hayonul se închide automat, înălţimea
dorită nu a fost setată. Repetaţi procesul și
asiguraţi-vă că se respectă toţi pașii.
Pentru a reseta înălţimea maximă de
deschidere, repetaţi procesul, dar după ce
hayonul ajunge în poziţia curentă programată,
deplasaţi-l manual în poziţia complet deschis,
înainte de a ţine apăsat butonul.
Dacă se detectează mai multe obiecte sau dacă
tensiunea bateriei este redusă, este posibil ca
hayonul acţionat electric să piardă poziţia
memorată. Este posibil ca acţionarea electrică
să fie inhibată.
Pentru resetarea hayonului:
1. Închideţi manual hayonul.
2. Apăsaţi un buton de deblocare.
3. Permiteţi hayonului să se deschidă electric
complet sau în poziţia setată anterior.
4. Apăsaţi și eliberaţi butonul de închidere.
5. Permiteţi hayonului să se închidă electric
complet. Memoria programată a hayonului
va fi restabilită.
BLOCARE LA PORNIREA DE PE LOC
Blocarea la pornirea de pe loc permite blocarea
automată a tuturor ușilor la o viteză setată,
după ce vehiculul pornește de pe loc. Această
funcţie poate fi activată/dezactivată cu ajutorul
opţiunii Drive-away locking (blocare la
pornirea de pe loc) din meniul Vehicle set-up
(configurare vehicul). Consultaţi 43, MENIUL
INSTRUMENTELOR DE BORD.
ÎNLOCUIRE BATERIE CHEIE INTELIGENTĂ
Dacă bateria trebuie înlocuită, raza de acţiune se
va reduce semnificativ, iar în centrul de mesaje
va apărea mesajul SMART KEY BATTERY LOW
(baterie cheie inteligentă descărcată).
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Acces \n vehicul
Casare baterie: bateriile conţin
substanţe nocive și trebuie casate
corespunzător. Pentru casare,
solicitaţi ajutorul unui
dealer/service autorizat și/sau al
autorităţii locale.
ÎNTREŢINERE CHEIE INTELIGENTĂ
Pentru a preveni acţionarea
accidentală, care poate provoca
rănirea, nu lăsaţi niciodată cheia
inteligentă în vehicul dacă în
habitaclu se află copii sau animale.
Nu o expuneţi la temperaturi foarte ridicate sau
scăzute, praf, umiditate și evitaţi contactul cu
lichide. Nu lăsaţi transmiţătorul la soare.
Pentru înlocuirea bateriei:
1. Demontaţi capacul, prin culisare în
direcţiile indicate de săgeţi.
2. Utilizaţi lama cheii de urgenţă pentru a
separa corpul cheii inteligente.
3. Montaţi o baterie nouă și neutilizată de tip
CR2032 (disponibilă la un dealer/service
autorizat), cu borna pozitivă (+) în sus.
Notă: evitaţi să atingeţi bateria nouă.
Umezeala/grăsimea de pe degete pot reduce
durata de exploatare a bateriei și coroda
contactele.
Notă: dacă avertizarea baterie descărcată nu
dispare, acest lucru indică faptul că bateria nu
este nouă și neutilizată.
Codul lamei cheii de urgenţă se regăsește pe
eticheta atașată. Dezlipiţi-o și lipiţi-o pe
suprafaţa indicată în Ghidul de service și
avantajele garanţiei, disponibil în documentaţia
vehiculului. Păstraţi bine acest ghid, însă nu în
vehicul.
Raza de acţiune a cheii inteligente variază
foarte mult, în funcţie de condiţiile atmosferice
și de interferenţele provocate de celelalte
transmiţătoare.
Notă: este posibil ca frecvenţa radio (RF)
utilizată de cheia inteligentă să fie utilizată de
alte dispozitive (de ex., aparate medicale).
Acest lucru poate preveni funcţionarea
corespunzătoare a cheii inteligente.
Montaţi piesele în ordine inversă și asiguraţi-vă
că acestea se fixează corespunzător pe poziţie.
13
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
P`r`sirea vehiculului
BLOCARE ȘI ARMARE ALARMĂ
Părăsirea vehiculului
ATENŢIE: nu trebuie aduse modificări
sau adăugiri sistemului antifurt. Este
posibil ca astfel de modificări să
provoace defectarea sistemului.
Există 2 niveluri de securitate:
• Blocare simplă: cu toate ușile și hayonul
închise, apăsaţi o dată butonul de blocare
de pe cheia inteligentă, pentru a bloca
simplu vehiculul și a activa alarma de
perimetru. LED-ul de alarmă din
instrumentele de bord va începe să
clipească, iar luminile de avarie vor clipi o
dată pentru a confirma blocarea. Oglinzile
rabatabile electric se vor rabata (dacă
funcţia este activată).
• Blocare dublă: a doua apăsarea în 3
secunde permite blocarea dublă a
vehiculului si activarea completă a
sistemului de alarmă. Luminile de avarie
vor clipi a doua oară, pentru a confirma
starea de blocare dublă. Este posibil să se
audă și o confirmare sonoră. Avertizorul
sonor poate fi setat/dezactivat cu ajutorul
opţiunii Audible lock warning (avertizor
sonor blocare) din meniul Vehicle set-up
(configurare vehicul). Consultaţi 43,
MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.
Dacă o ușă, hayonul sau capota
motorului este deschisă sau dacă este
cuplat contactul, vehiculul nu se va
bloca. Nu va clipi nicio lampă, iar dacă
solicitarea de blocare se face cu ajutorul
cheii inteligente, se va auzi un avertizor
sonor privind blocarea nereușită.
Înainte de închidere, asiguraţi-vă că
cheia inteligentă nu rămâne în vehicul.
Dacă vehiculul este într-o zonă cu
interferenţe RF localizate sau dacă cheia
inteligentă este ecranată de obiecte
metalice, este posibil ca vehiculul să se
închidă, să se blocheze și să nu se mai
poată deschide.
14
Înainte de blocare, scoateţi celelalte
chei inteligente din vehicul.
Notă: clapeta bușonului rezervorului de
combustibil se poate deschide numai dacă
vehiculul este deblocat.
BLOCARE SIMPLĂ
Blocarea simplă asigură vehiculul și previne
deschiderea ușilor din exterior. Ușile se pot
debloca și deschide în continuare de la
încuietorile și manetele de deblocare din
interior. În această stare este activată numai
alarma de perimetru (pentru exterior). Dacă
vehiculul este blocat simplu, iar alarma este
armată, aceasta se va activa dacă se deschide
capota motorului, hayonul sau o ușă.
Pe unele pieţe pe care este montată o sirenă cu
baterie separată, următoarele acţiuni vor
activa, de asemenea, alarma:
• Se deconectează bateria vehiculului.
• Se încearcă deconectarea sirenei alarmei.
Notă: blocarea simplă trebuie utilizată în
situaţii precum deplasarea cu un feribot, dacă
în habitaclu sunt lăsate animale de companie
sau dacă trebuie lăsat un geam deschis.
BLOCARE DUBLĂ
Nu utilizaţi niciodată blocarea dublă
dacă în habitaclu sunt persoane sau
animale de companie. În situaţii de
urgenţă nu vor putea să părăsească
habitaclul, iar serviciile de urgenţă nu
le vor putea elibera rapid.
Blocarea dublă securizează vehiculul și previne
deschiderea ușilor din interior sau exterior.
Dacă este utilizată blocarea dublă, ușile nu se
pot debloca sau deschide din interiorul
vehiculului.
Acest lucru asigură o securitate suplimentară
în cazul în care vehiculul este lăsat
nesupravegheat. Vehiculul nu se poate
deschide prin spargerea unui geam și
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
P`r`sirea vehiculului
acţionarea încuietorilor și manetelor de
deblocare din interior.
REBLOCARE ȘI REARMARE SISTEM
DE ALARMĂ, ÎN MOD AUTOMAT
În plus, blocarea dublă activează și sistemul de
alarmă cu senzor de pătrundere prin efracţie (în
funcţie de piaţă), precum și detectarea
înclinării. Dacă vehiculul este blocat dublu,
alarma se activează dacă:
• Se deschide capota motorului, hayonul sau
o ușă.
• Se detectează mișcare în habitaclu.
• Se sparge un geam, parbrizul, luneta sau
trapa de plafon panoramică.
• Se ridică sau se coboară vehiculul.
Dacă o ușă, hayonul sau capota motorului se
deschide în 40 de secunde de la deblocarea
vehiculului cu ajutorul cheii inteligente, toate
ușile se vor rebloca automat, iar alarma se va
rearma.
Pe unele pieţe pe care este montată o sirenă cu
baterie separată, următoarele acţiuni vor
activa, de asemenea, alarma:
• Se deconectează bateria vehiculului.
• Se încearcă deconectarea sirenei alarmei.
Notă: în această stare, un geam deschis poate
provoca activarea alarmei, din cauza mișcării
generate de curenţii de aer. Din acest motiv,
înainte de a activa blocarea dublă, asiguraţi-vă
că toate geamurile sunt complet închise.
CONFIRMARE BLOCARE
Dacă nu sunteţi sigur că vehiculul este blocat și
armat (prin blocare simplă sau dublă), apăsaţi
butonul de blocare de pe cheia inteligentă sau
atingeţi senzorul de blocare de pe mânerul
exterior al unei uși, dacă vehiculul este echipat
cu funcţie de acces fără cheie. Luminile de
avarie vor clipi o dată pentru a indica și
confirma starea de blocare curentă.
Notă: dacă vehiculul nu este încă blocat și
armat, la apăsarea butonului de blocare acesta
se va bloca simplu. Dacă este cazul, apăsaţi
încă o dată pentru a bloca dublu.
BLOCARE NEREUȘITĂ
La blocarea vehiculului cu ajutorul cheii
inteligente, o blocare nereușită poate surveni
dacă:
• Una sau mai multe uși, capota motorului
sau hayonul nu este bine închis.
• Este cuplat contactul.
• Este lăsată o cheie inteligentă în vehicul.
Dacă este valabilă una dintre situaţiile de mai
sus, vehiculul NU se va bloca și se va auzi un
avertizor sonor privind blocarea nereușită.
Luminile de avarie NU vor clipi, iar oglinzile
retrovizoare exterioare NU se vor rabata (dacă
funcţia este activată). Verificaţi ca toate ușile,
capota motorului și hayonul să fie închise
corespunzător. Asiguraţi-vă că este decuplat
contactul și blocaţi din nou vehiculul. Dacă
blocarea nereușită persistă, consultaţi
dealerul/service-ul autorizat.
ÎNCHIDERE GLOBALĂ
Înainte de a utiliza închiderea
globală, asiguraţi-vă că în raza de
acţiune a oricărei deschideri nu se
află persoane, animale de companie
sau obstrucţii.
Asiguraţi-vă că toate ușile sunt închise. Ţineţi
apăsat pentru 3 secunde butonul de blocare al
cheii inteligente. Vehiculul se va bloca simplu,
iar alarma se va arma imediat. După 3 secunde
se va închide orice geam deschis.
15
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
P`r`sirea vehiculului
Închiderea globală fără cheie (dacă funcţia este
activată) poate fi acţionată prin atingerea
pentru 3 secunde a senzorului de pe
încuietoarea ușii. Astfel, vehiculul se va bloca
simplu și se va activa alarma.
Notă: geamurile se vor închide doar dacă
senzorul de blocare a ușilor este acoperit.
Pentru a asigura complet vehiculul, apăsaţi în
continuare senzorul de pe încuietoarea ușii,
până când toate geamurile se închid complet.
Notă: închiderea globală poate fi activată și
dezactivată din meniul Vehicle Set-up
(configurare vehicul) din instrumentele de
bord. Consultaţi 43, MENIUL
INSTRUMENTELOR DE BORD.
BLOCARE FĂRĂ CHEIE
Nu utilizaţi niciodată blocarea dublă
dacă în habitaclu sunt persoane sau
animale de companie. În situaţii de
urgenţă nu vor putea să părăsească
habitaclul, iar serviciile de urgenţă nu
le vor putea elibera rapid.
Dacă cheia inteligentă este amplasată
într-un recipient metalic sau dacă este
ecranată de un dispozitiv cu ecran LCD
cu iluminare de fundal, cum ar fi un
smartphone, un laptop (inclusiv atunci
când este într-o geantă de laptop), o
consolă de jocuri etc., este posibil ca
aceasta să nu fie detectată.
Notă: blocarea fără cheie se va activa doar dacă
cheia inteligentă este detectată în exteriorul
vehiculului. Dacă nu este prezentă o cheie
inteligentă, nu va surveni blocarea.
• Pentru a bloca simplu vehiculul, atingeţi
doar o dată senzorul de blocare de pe
mânerul ușii (1), fără a prinde mânerul ușii.
•
Notă: nu puneţi degetele în jurul părţii din
spate a mânerului în timp ce atingeţi
senzorul; în caz contrar, vehiculul nu se va
bloca.
Luminile de avarie vor clipi o dată, pentru a
confirma blocarea.
Pentru a bloca dublu vehiculul, atingeţi
doar de două ori în 3 secunde senzorul de
blocare (1), fără a prinde mânerul ușii.
Notă: nu puneţi degetele în jurul părţii din
spate a mânerului în timp ce atingeţi
senzorul; în caz contrar, vehiculul nu se va
bloca.
Luminile de avarie vor clipi de două ori
pentru confirmare (cu a doua clipire
lungă). Este posibil să se audă și o
confirmare sonoră (dacă funcţia este
activată).
Notă: dacă vehiculul se blochează fără cheie și
una sau mai multe uși, hayonul sau capota
motorului nu este bine închisă sau dacă este
cuplat contactul, vehiculul NU se va bloca. NU
se va auzi un avertizor sonor privind blocarea
nereușită. Luminile de avarie NU vor clipi, iar
oglinzile retrovizoare exterioare NU se vor
rabata (dacă funcţia este activată). Verificaţi ca
toate ușile, capota motorului și hayonul să fie
închise corespunzător. Asiguraţi-vă că este
decuplat contactul și blocaţi din nou vehiculul.
Dacă blocarea nereușită persistă, consultaţi
dealerul/service-ul autorizat.
PROTECŢIE HABITACLU
Vehiculul nu se va bloca automat.
16
Funcţia de protecţie habitaclu a sistemului de
alarmă poate fi dezactivată temporar cu
ajutorul opţiunii Alarm sensors (senzori de
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
P`r`sirea vehiculului
alarmă) din meniul Vehicle set-up (configurare
vehicul). Consultaţi 43, MENIUL
INSTRUMENTELOR DE BORD.
Notă: dacă protecţia habitaclului este
dezactivată temporar, aceasta se va activa
automat la următoarea blocare dublă a
vehiculului cu ajutorul cheii inteligente.
SIRENĂ CU BATERIE SEPARATĂ
Pe anumite pieţe se montează o sirenă cu
baterie separată. Dispozitivul se activează dacă
acesta sau bateria vehiculului se deconectează
în timp ce sistemul de securitate este armat.
2. Trageţi o manetă de deblocare pentru a
deschide o ușă faţă.
Pentru a debloca și a deschide o ușă spate,
acţionaţi mai întâi maneta de blocare, apoi
trageţi maneta de deblocare.
3. Apăsaţi butonul principal de deblocare
pentru a debloca toate ușile și hayonul.
4. Cu toate ușile închise, apăsaţi butonul
principal de blocare pentru a bloca toate
ușile și hayonul.
SENZOR DE ÎNCLINARE
Notă: dacă vehiculul a fost blocat cu ajutorul
cheii inteligente, acţionarea unei manete de
deblocare din interior va debloca numai ușa
respectivă. Dacă ușa se deschide, se va activa
alarma.
Senzorul de înclinare detectează o modificare a
asietei vehiculului. Dacă alarma este armată și
vehiculul este blocat dublu, orice modificare a
asietei acestuia va activa alarma de înclinare.
Notă: dacă vehiculul a fost blocat dublu,
manetele de deblocare din interior nu vor fi
funcţionale. Vehiculul trebuie deblocat cu
ajutorul cheii inteligente.
Notă: senzorii de înclinare pot fi dezactivaţi
temporar pentru următoarea blocare a
vehiculului. Consultaţi 43, MENIUL
INSTRUMENTELOR DE BORD. Senzorii se vor
activa automat la următoarea blocare dublă a
vehiculului cu ajutorul cheii inteligente.
ÎNCUIETORI ȘI MANETE DE
DEBLOCARE UȘI
1. Apăsaţi o manetă de blocare pentru a bloca
o ușă. Trageţi de manetă pentru deblocare.
Acţionarea manetei de deblocare a unei uși
faţă va bloca sau debloca toate ușile.
17
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Scaune fa]`
SCAUNE REGLABILE MANUAL
Scaune fa?ă
Nu reglaţi scaunul în timp ce vehiculul
se deplasează. În caz contrar, este
posibil să survină pierderea
controlului asupra vehiculului și
rănirea persoanelor.
1. Reglare înainte și înapoi.
2. Reglare pe înălţime.
3. Reglare unghi spătar scaun.
4. Reglare tetieră (dacă există în dotare).
18
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Scaune fa]`
SCAUNE REGLABILE ELECTRIC
1. Reglare suport lombar.
2. Reglare unghi spătar scaun.
3. Reglare tetieră (dacă există în dotare).
4. Reglare pe înălţime.
Nu reglaţi scaunul în timp ce vehiculul
se deplasează. În caz contrar, este
posibil să survină pierderea
controlului asupra vehiculului și
rănirea persoanelor.
5. Reglare înainte și înapoi.
6. Reglare unghi șezut.
Pentru a regla scaunele, cheia inteligentă
trebuie să fie în habitaclu.
CURSĂ RESTRICŢIONATĂ SCAUN FAŢĂ
Dacă deplasarea scaunului se oprește
brusc în timpul reglării, verificaţi
existenţa obstrucţiilor și îndepărtaţi-le.
19
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Scaune fa]`
După îndepărtarea tuturor obstrucţiilor,
mecanismul de reglare a scaunelor poate fi
resetat astfel:
Acţionaţi din nou butonul pentru a continua
reglarea întreruptă. După ce scaunul începe din
nou să se miște, ţineţi butonul apăsat până
când scaunul ajunge la capătul cursei, în
direcţia respectivă de deplasare. Reglarea
scaunului poate fi efectuată în mod normal.
Notă: dacă nu se observă obstrucţii, însă
reglarea normală nu poate fi efectuată deoarece
scaunul se blochează, contactaţi
dealerul/service-ul autorizat.
POZIŢIA CORECTĂ PE SCAUN
Scaunul, tetiera, centura de siguranţă și
airbag-urile contribuie împreună la protecţia
utilizatorului. Utilizarea corespunzătoare a
acestor componente vă oferă o protecţie
îmbunătăţită. În acest scop, trebuie să
respectaţi întotdeauna următoarele
recomandări.
1. Staţi într-o poziţie verticală, cu baza
coloanei vertebrale cât mai în spate posibil.
Pentru a benefica de protecţia optimă
oferită de centura de siguranţă în caz de
accident, nu înclinaţi prea tare scaunul.
2. Nu deplasaţi scaunul șoferului prea
aproape de volan. În mod ideal, se
recomandă păstrarea unei distanţe minime
de 250 mm (10 in.) între pieptul șoferului și
capacul airbag-ului frontal șofer. Ţineţi
volanul în poziţia corespunzătoare, cu
braţele ușor îndoite.
3. Reglaţi tetiera astfel încât partea superioară
a acesteia să fie deasupra liniei centrale a
capului.
4. Amplasaţi centura de siguranţă la
jumătatea distanţei dintre gât și umăr.
Fixaţi chinga strâns peste șolduri, nu peste
abdomen.
Șoferul și pasagerul din faţă nu
trebuie să călătorească cu scaunul
complet înclinat.
Nu reglaţi scaunul în timp ce vehiculul
se deplasează.
20
Asiguraţi-vă că poziţia de condus este
confortabilă și că vă permite să păstraţi un
control deplin asupra vehiculului.
MEMORARE POZIŢIE DE CONDUS
Poziţia scaunelor faţă poate fi salvată în
memoria vehiculului.
După ce reglaţi scaunul șoferului și oglinzile
retrovizoare exterioare reglabile electric,
vehiculul poate memora setările, în vederea
utilizării ulterioare. Consultaţi 61, OGLINZI
EXTERIOARE.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Scaune fa]`
INTRARE/IEȘIRE UȘOARĂ
Dacă este activată intrarea/ieșirea ușoară,
scaunul șoferului coboară automat în
momentul decuplării contactului și deschiderii
ușii. Când reveniţi la vehicul, dacă ușa șoferului
este închisă și contactul este cuplat, scaunul va
reveni în poziţia setată anterior.
Această funcţie poate fi activată/dezactivată cu
ajutorul meniului din instrumentele de bord.
Consultaţi 43, MENIU INSTRUMENTE DE
BORD.
1. Pentru a activa funcţia de memorie, apăsaţi
butonul de salvare în memorie de pe ușa
șoferului. Indicatorul butonului se va
aprinde.
2. Apăsaţi în 5 secunde unul dintre butoanele
de presetare, pentru a memora setările
curente. În centrul de mesaje se afișează
Memory (1, 2 or 3) Settings Saved (setări
(1, 2 sau 3) salvate în memorie).
ACCES LA BANCHETĂ SPATE
Scaunele faţă se înclină și culisează electric
spre înainte pentru a permite accesul la
bancheta spate.
Aveţi grijă să nu deterioraţi spătarul
scaunelor în timp ce ocupaţi sau
părăsiţi bancheta.
Scaune standard
Notă: o poziţie a scaunului va fi salvată în
memorie numai în perioada de activare de
5 secunde.
Notă: la salvarea unei poziţii noi în
memorie, orice setări existente vor fi
suprascrise.
Pentru setarea unei poziţii salvate, apăsaţi
butonul de presetare respectiv (2). În
centrul de mesaje se afișează Memory (1,
2 or 3) Recalled (memorie (1, 2 sau 3)
setată).
Scaun pasager versiune Coupe
Salvarea în memorie a unei poziţii a
scaunului este asemănătoare cu cea pentru
scaunul șoferului. Apăsaţi butonul de
memorie pentru a salva setările curente ale
scaunului.
1. Ridicaţi maneta de blocare și pivotaţi
spătarul spre înainte.
2. Apăsaţi butonul spre înainte sau utilizaţi
butonul de pe partea laterală a scaunului
(3), pentru a culisa electric scaunul spre
înainte.
21
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Scaune fa]`
3. Pentru a aduce scaunul în poziţia iniţială,
pivotaţi spătarul până când se blochează în
poziţia anterioară. Apăsaţi butonul (4)spre
înapoi, până când scaunul se oprește în
poziţia anterioară.
Notă: poziţia anterioară poate fi una din
memorie sau o poziţie reglată. Dacă scaunul
trebuie deplasat mai mult spre înapoi și mai
există interval pentru reglare, ţineţi din nou
apăsat butonul (3 sau 4).
Scaune sport
1. Ridicaţi maneta de blocare și pivotaţi
spătarul spre înainte.
2. Apăsaţi butonul de pe partea laterală a
scaunului, pentru a culisa electric scaunul
spre înainte.
3. Pentru a aduce scaunul în poziţia iniţială,
pivotaţi spătarul până când se blochează în
poziţia anterioară. Apăsaţi butonul spre
înapoi, până când scaunul se oprește în
poziţia anterioară.
Notă: poziţia anterioară poate fi una din
memorie sau o poziţie reglată. Dacă scaunul
trebuie deplasat mai mult spre înapoi și mai
există interval pentru reglare, ţineţi din nou
apăsat butonul (2 sau 3).
22
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Banchet` spate
RABATARE ȘI RIDICARE BANCHETĂ
SPATE
Banchetă spate
Bancheta spate rabatabilă fracţionat a
modelelor cu 5 uși poate fi rabatată complet
sau parţial, în procent de 60/40, pentru a
permite transportul tuturor bagajelor, dar și al
pasagerilor, în același timp.
Pentru a rabata parţial sau total bancheta:
1. Apăsaţi mai întâi butonul de reglare, apoi
coborâţi complet tetierele.
Notă: poziţia butoanelor de reglare
depinde de poziţia locului. Poziţie pe partea
dreaptă, buton la baza stâlpului dreapta.
Poziţie stânga și centru, buton pe partea
stângă.
Ridicarea banchetei modelului Coupe se face în
ordinea inversă a procesului de rabatare.
Asiguraţi-vă că butonul de blocare/deblocare
revine în poziţia iniţială.
Asiguraţi-vă că mecanismul de
blocare este cuplat complet atunci
când spătarul este ridicat. Dacă
spătarul nu este bine blocat pe
poziţie, marcajele roșii vor fi vizibile
în jurul butoanelor de deblocare a
spătarului.
2. Apăsaţi un buton de deblocare a spătarului,
apoi rabataţi complet spre înainte spătarul
respectiv.
Ridicarea banchetei se face în ordinea inversă a
procesului de rabatare.
Dacă un spătar este ridicat complet și blocat pe
poziţie, butonul de blocare/deblocare revine în
poziţia iniţială.
Rabatare banchetă spate model Coupe
Dacă trebuie rabatată bancheta, trebuie
rabatată mai întâi partea mai mică. Apoi poate
fi rabatată partea mai mare.
23
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Tetiere
TETIERE FAŢĂ
Tetiere
Reglaţi tetiera astfel încât partea
superioară a acesteia să fie deasupra
liniei centrale a capului. O tetieră
reglată incorect crește riscul de deces
sau rănire gravă în caz de accident.
Nu conduceţi și nu transportaţi
pasageri dacă scaunele ocupate nu
dispun de tetiere. Absenţa unei tetiere
corect reglate crește riscul de rănire
la nivelul gâtului, în caz de accident.
Nu reglaţi niciodată tetierele în timp
ce vehiculul se deplasează.
Depozitaţi întotdeauna în siguranţă o
tetieră demontată.
Pentru a monta tetiera, asiguraţi-vă că este
îndreptată în direcţia corespunzătoare,
introduceţi tijele acesteia în orificii și împingeţi
în jos până se aude cel puţin un clic.
Notă: vehiculele cu scaune faţă sport dispun de
tetiere integrate, care nu pot fi reglate sau
demontate.
TETIERE SPATE
Reglaţi tetiera astfel încât partea
superioară a acesteia să fie deasupra
liniei centrale a capului. O tetieră
reglată incorect crește riscul de deces
sau rănire gravă în caz de accident.
Nu conduceţi și nu transportaţi
pasageri dacă scaunul ocupat nu
dispune de tetieră. Absenţa unei
tetiere corect reglate crește riscul de
rănire la nivelul gâtului, în caz de
accident.
Depozitaţi întotdeauna în siguranţă o
tetieră demontată.
1. Ridicaţi tetiera în poziţia corespunzătoare.
2. Pentru a regla în jos tetiera, apăsaţi mai
întâi butonul de reglare.
3. Pentru a demonta o tetieră reglabilă
manual, ridicaţi-o mai întâi complet.
Apăsaţi butonul de blocare. Scoateţi tetiera
de pe spătarul scaunului
Notă: tetierele echipate cu ecrane pentru
sistemul multimedia spate nu pot fi demontate.
Asiguraţi-vă că tetiera este montată înainte ca
scaunul să fie utilizat de către un pasager.
24
La nevoie, tetierele pot fi demontate (de ex.,
pentru a monta scaune pentru copii mai mari).
Pentru a demonta o tetieră, ridicaţi-o mai întâi
complet. Cu butonul de reglare apăsat, scoateţi
tetiera de pe spătarul scaunului.
Pentru a monta o tetieră, asiguraţi-vă că este
îndreptată în direcţia corespunzătoare,
introduceţi tijele acesteia în orificii și împingeţi
în jos până se aude cel puţin un clic.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Tetiere
1. Pentru ridicare, trageţi tetiera în sus.
2. Pentru coborâre, apăsaţi butonul de
reglare și apăsaţi tetiera în jos.
25
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Volan
REGLARE VOLAN
Volan
După ce sistemul se răcește, asistenţa furnizată
trebuie să revină la normal. Dacă asistenţa
furnizată nu revine la normal, consultaţi un
dealer/service autorizat.
VOLAN ÎNCĂLZIT
Apăsaţi pentru a activa sistemul de încălzire a
volanului. Apăsaţi din nou pentru dezactivare.
Nu reglaţi niciodată coloana de
direcţie în timpul deplasării.
1. Deplasaţi complet maneta în jos, pentru a
debloca volanul. Deplasaţi complet maneta
în sus, pentru a bloca volanul.
2. Deplasaţi coloana de direcţie în sus, în jos,
înainte și înapoi în poziţia dorită.
SERVODIRECŢIE
O defecţiune a sistemului de servodirecţie este
indicată de un mesaj în centrul de mesaje și de
o lampă de avertizare de culoare portocalie.
Consultaţi 46, MESAJ GENERAL DE
AVERTIZARE/ INFORMARE (PORTOCALIU).
Este posibil ca asistenţa furnizată de
servodirecţie să fie mai redusă. Este posibil ca
defecţiunea să fie provocată de supraîncălzire,
ca urmare a manevrelor multiple efectuate sau
a temperaturii exterioare ridicate.
26
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Centuri de siguran]`
UTILIZARE CENTURI DE SIGURANŢĂ
Centuri de siguranţă
1. Fixarea unei centuri de siguranţă: trageţi
ușor centura și asiguraţi-vă că înălţimea
centurii, scaunul și poziţia dvs. sunt
corecte.
Centurile de siguranţă sunt
proiectate să fie purtate peste
structura osoasă a corpului, adică
peste partea de jos a corpului sau
peste pelvis, piept și umeri, după
caz; trebuie evitată purtarea părţii
diagonale a centurii peste zona
abdominală.
Utilizatorul nu trebuie să
efectueze niciun fel de modificări
sau adăugiri care să împiedice
strângerea centurilor de siguranţă
sau reglarea în vederea strângerii
acestora.
Pentru a asigura protecţia pentru
care au fost proiectate, centurile
de siguranţă trebuie purtate cât
mai strâns posibil, fără a neglija
confortul. O centură slăbită va
reduce semnificativ protecţia
oferită pasagerului.
Centurile nu trebuie purtate cu
chingile răsucite.
Fiecare centură trebuie utilizată
numai de un pasager; protejarea
cu centura de siguranţă a unui
copil ţinut în braţe este
periculoasă.
Pasagerii scaunelor din faţă nu
trebuie să încline spătarul
scaunului la mai mult de 30 de
grade faţă de orizontală. În caz
contrar, protecţia oferită de
centura de siguranţă va fi mai
redusă.
Nu amplasaţi niciodată vreun
obiect între dvs. și centura de
siguranţă. Poate fi periculos și
poate reduce eficienţa centurii de
siguranţă în prevenirea rănirilor.
2. Fixarea unei centuri de siguranţă: cu
centura de siguranţă poziţionată
corespunzător, introduceţi clema metalică
în catarama cea mai apropiată. Apăsaţi
până se aude un clic.
27
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Centuri de siguran]`
Pentru a elibera centura de siguranţă,
apăsaţi butonul roșu.
Notă: la eliberarea centurii de siguranţă se
recomandă să ţineţi de aceasta înainte de a
apăsa butonul de deblocare. Acest lucru
previne retractarea prea rapidă a centurii.
3. Utilizarea centurii de siguranţă pe durata
sarcinii: poziţionaţi partea transversală a
centurii cât mai jos posibil, peste coapse.
Amplasaţi partea diagonală a centurii de
siguranţă printre sâni și prin partea laterală
a abdomenului.
Amplasaţi centura de siguranţă
corespunzător, pentru a asigura
siguranţa mamei și a fătului. Nu
purtaţi niciodată numai partea
transversală a centurii și nu vă așezaţi
niciodată pe partea transversală,
utilizând numai partea diagonală.
Ambele acţiuni sunt extrem de
periculoase și pot crește riscul de
rănire gravă în caz de accident sau în
timpul frânării de urgenţă.
Nu amplasaţi niciodată vreun
obiect între dvs. și centura de
siguranţă, în încercarea de a
atenua impactul în cazul unui
accident. Poate fi periculos și va
reduce eficienţa centurii de
siguranţă în prevenirea rănirilor.
Asiguraţi-vă că centura nu este
slăbită sau răsucită.
4. Reglare pe înălţime centură de
siguranţă: apăsaţi pentru a elibera
prinderea.
Cu prinderea apăsată, deplasaţi prin
culisare mecanismul în sus sau în jos, la
înălţimea corespunzătoare. Asiguraţi-vă că
mecanismul de blocare s-a cuplat.
Centura de siguranţă este poziţionată
corespunzător dacă trece peste claviculă,
la jumătatea distanţei dintre gât și capătul
umărului.
28
Dacă este posibil, pasagerii de pe bancheta
din spate trebuie să-și ajusteze poziţia pe
scaun pentru ca centura de siguranţă să
ajungă în această poziţie.
Înainte de a porni la drum,
asiguraţi-vă că înălţimea este
ajustată corespunzător și că
mecanismul este blocat pe
poziţie.
Utilizarea dispozitivelor sau
clemelor care permit slăbirea
centurii de siguranţă nu este
recomandată.
SISTEME DE PRETENSIONARE
CENTURI DE SIGURANŢĂ
Sistemele de pretensionare a centurilor de
siguranţă acţionează împreună cu sistemul
suplimentar de siguranţă (SRS), pentru a
asigura o protecţie suplimentară în cazul unui
impact frontal grav. Acestea strâng automat
centura de siguranţă pentru a reduce
deplasarea spre înainte a ocupantului unui
scaun din faţă.
Sistemele de pretensionare a
centurilor de siguranţă se activează o
singură dată, iar apoi trebuie
înlocuite. În caz contrar, se reduce
eficienţa sistemului SRS privind
reducerea riscului de rănire gravă sau
deces în caz de accident.
După orice impact, verificaţi centurile de siguranţă
și sistemele de pretensionare și, dacă este cazul,
înlocuiţi-le la un dealer/service autorizat.
SIGURANŢA ASIGURATĂ DE
CENTURILE DE SIGURANŢĂ
Aveţi grijă să evitaţi contaminarea
centurilor cu produse pentru lustruit,
uleiuri și substanţe chimice, dar mai
ales cu acid pentru baterie. Curăţarea
trebuie efectuată în siguranţă
utilizând apă și săpun moale.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Centuri de siguran]`
Dacă se uzează, se contaminează sau
se deteriorează, centura trebuie
înlocuită.
Este esenţial să înlocuiţi întregul
ansamblu, dacă a fost utilizat în
timpul unui accident grav, chiar dacă
deteriorarea acestuia nu este vizibilă.
Dacă se observă semne de
deteriorare, uzură, tăieturi, defecte
sau funcţionare necorespunzătoare a
centurilor de siguranţă, vehiculul
trebuie dus la un dealer/service
autorizat, în vederea reparării
imediate. Nu utilizaţi vehiculul dacă
centurile de siguranţă nu pot fi
utilizate în mod corespunzător.
Nu amplasaţi obiecte fragile sau
ascuţite între corpul dvs. și centura de
siguranţă.
Centurile de siguranţă trebuie purtate
de către toţi pasagerii vehiculului, pe
parcursul fiecărei călătorii, indiferent
cât de scurtă este aceasta.
Nu purtaţi niciodată numai partea
transversală sau diagonală a unei
centuri de siguranţă cu prindere în trei
puncte. Ambele acţiuni sunt extrem de
periculoase și pot crește riscul de
rănire.
La utilizarea centurilor de siguranţă
pentru a asigura obiecte, asiguraţi-vă
că centurile nu se deteriorează și că
nu vin în contact cu margini ascuţite.
VERIFICARE CENTURI DE
SIGURANŢĂ
Notă: dacă vehiculul este parcat în pantă, este
posibil ca mecanismul centurii de siguranţă să
se blocheze. Aceasta este o funcţie de
siguranţă, iar centura trebuie trasă ușor din
prinderea superioară.
Centurile de siguranţă trebuie verificate
periodic, pentru a vedea dacă prezintă urme de
destrămare, tăieturi, uzură a chingii; de
asemenea, trebuie verificată starea și
securitatea mecanismului, cataramelor,
dispozitivelor de reglare și punctelor de fixare.
• După fixarea centurii de siguranţă, trageţi
scurt în sus de chinga din apropierea
cataramei. Catarama trebuie să rămână
blocată.
• După eliberare, permiteţi retragerea
completă a centurii de siguranţă. Verificaţi
ca aceasta să se retragă lin, fără piedici.
Permiteţi centurii să se retragă complet și
observaţi din nou dacă mișcarea este lină.
• Retrageţi parţial centura de siguranţă, apoi
ţineţi de clemă și trageţi scurt spre înainte.
Mecanismul trebuie să se blocheze și să
împiedice derularea.
Dacă oricare dintre centuri nu respectă aceste
cerinţe, contactaţi imediat dealerul/service-ul
autorizat.
ATENŢIONARE CENTURĂ DE
SIGURANŢĂ
Atenţionarea centură de siguranţă se
declanșează dacă vehiculul se deplasează și
șoferul nu poartă centura de siguranţă. În
funcţie de piaţă, se aude un avertizor sonor, iar
indicatorul de avertizare din instrumentele de
bord se aprinde. Consultaţi 47, CENTURĂ DE
SIGURANŢĂ (ROȘU). Avertizările vizuale și
sonore aferente funcţiei de atenţionare centură
de siguranţă diferă în funcţie de piaţă.
Semnalele de avertizare pot varia, de
asemenea, dacă vehiculul este staţionar sau
dacă viteza acestuia depășește o anumită
valoare. Pe unele pieţe, funcţia de atenţionare
centură de siguranţă este activată și pentru
scaunul pasagerului faţă.
Centrul de mesaje afișează si o atenţionare
centură de siguranţă faţă și spate, care
avertizează șoferul dacă centura de siguranţă a
unui scaun ocupat nu este fixată sau dacă este
eliberată în timpul deplasării.
29
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Centuri de siguran]`
•
Fiecare poziţie pe scaun este reprezentată
de pictograma unui pasager, cu o culoare
și un simbol care indică starea centurii de
siguranţă:
• Bifat - centura de siguranţă a poziţiei
indicate este fixată.
• Nebifat - centura de siguranţă a poziţiei
indicate a fost eliberată, iar contactul
este cuplat. Acest indicator se schimbă
în culoarea gri după 30 secunde.
• Gri - centura de siguranţă nu este
fixată.
Notă: Indicatoarele se afișează pentru 30 de
secunde la fiecare modificare a stării, de ex., se
eliberează sau se fixează o centură de siguranţă
sau se deschide și apoi se închide o ușă.
• În plus, se aude un avertizor sonor în
situaţiile următoare:
• Centura de siguranţă a unui scaun faţă
ocupat nu este fixată sau este eliberată
în timpul deplasării.
• Se eliberează o centură de siguranţă
spate.
Notă: obiectele amplasate pe scaunul
pasagerului faţă pot activa indicatorul și
avertizorul sonor de atenţionare centură de
siguranţă. Se recomandă ca toate obiectele
amplasate pe scaunul pasagerului faţă să fie
asigurate cu centura de siguranţă.
30
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Siguran]a copiilor
SISTEME DE BLOCARE PENTRU
SIGURANŢA COPIILOR
Siguranţa copiilor
Dacă locurile de pe bancheta din spate sunt
ocupate de către copii, se recomandă ca
mânerele interioare ale ușilor spate să fie
dezactivate.
Pentru a modifica starea sistemului de blocare
pentru siguranţa copiilor:
1. Deschideţi ușa, în vederea accesării
sistemului de blocare pentru siguranţa
copiilor.
2. Introduceţi lama cheii inteligente în orificiu
și rotiţi un sfert de tură pentru a activa sau
dezactiva mânerul interior al ușii, după caz.
Poziţiile de activare/dezactivare sunt
prezentate în imagine.
SCAUNE PENTRU COPII
Pentru siguranţa optimă, copiii
trebuie să călătorească întotdeauna
pe bancheta din spate; nu se
recomandă niciodată ca un copil să
călătorească pe scaunul pasagerului
faţă. Cu toate acestea, dacă trebuie
neapărat ca un copil să călătorească
în faţă (nu este permis în Australia),
reglaţi complet în spate scaunul
vehiculului și așezaţi copilul într-un
scaun pentru copii aprobat, orientat
cu faţa la sensul de deplasare. Nu
utilizaţi un scaun pentru copii orientat
cu spatele la sensul de deplasare este posibil ca un airbag declanșat să
lovească scaunul și să provoace
rănirea gravă.
Nu utilizaţi un scaun pentru copii
orientat cu faţa la sensul de deplasare
decât după ce copilul a depășit
greutatea minimă de 9 kg (20 lb) și
poate sta în poziţie verticală fără
ajutor. Până la vârsta de 2 ani,
coloana vertebrală și gâtul copilului
nu sunt destul de dezvoltate pentru a
evita rănirea în cazul unui impact
frontal.
Nu permiteţi unui copil să fie ţinut sau
transportat în braţe. Forţa unui impact
poate crește de până la treizeci de ori
masa corporală efectivă a acestuia,
făcând imposibilă păstrarea poziţiei
în braţe.
De obicei, copii trebuie să utilizeze o
pernă de înălţare corespunzătoare cu
vârsta și talia acestora, care să
permită fixarea corespunzătoare a
centurilor de siguranţă, în vederea
reducerii riscului de rănire în caz de
accident. În caz de accident, copiii pot
fi în pericol dacă scaunele pentru
copii nu sunt fixate corespunzător în
vehicul.
Nu utilizaţi un scaun pentru copii, cu
prindere peste spătarul scaunului.
Acest tip de scaun nu poate fi fixat
corespunzător și nu poate asigura
siguranţa copilului.
31
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Siguran]a copiilor
Centurile de siguranţă montate pe vehiculul
dvs. sunt proiectate pentru adulţi și copii mai
mari. Pentru siguranţa acestora, este foarte
important ca toţi copiii mici și cei cu vârsta mai
mică de 12 ani să fie protejaţi corect într-un
scaun pentru copii adecvat vârstei și taliei
acestora.
Dacă trebuie neapărat ca un copil să
călătorească pe scaunul pasagerului faţă (și
legislaţia naţională permite acest lucru), Land
Rover recomandă efectuarea următoarelor
pregătiri, înainte de montarea scaunului pentru
copii.
• Dezactivaţi airbag-ul frontal pasager.
Consultaţi 38, DEZACTIVARE AIRBAG
FRONTAL PASAGER.
• Reglaţi complet în spate scaunul
pasagerului faţă.
• Reglaţi la minim suportul lombar.
• Ridicaţi la maxim șezutul scaunului. Dacă
se poate regla unghiul șezutului, reglaţi-l în
poziţia cea mai de jos.
• Reglaţi spătarul în poziţie perfect verticală.
• Reglaţi prinderea superioară a centurii de
siguranţă în poziţia cea mai de jos.
Pericol deosebit! Nu utilizaţi un scaun
pentru copii orientat cu spatele la
sensul de deplasare, pe un scaun
protejat de airbag frontal!
Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copii orientat cu spatele la
sensul de deplasare, pe un scaun
protejat de un AIRBAG frontal ACTIV;
poate surveni DECESUL sau RĂNIREA
GRAVĂ a COPILULUI.
Acest simbol este fixat pe capătul planșei de
bord, pe partea pasagerului și avertizează
împotriva utilizării unui scaun pentru copii
orientat cu spatele la sensul de deplasare, pe
scaunul pasagerului faţă, dacă vehiculul
dispune de un airbag frontal pasager, iar acesta
este funcţional.
Acest simbol este fixat pe parasolarul
pasagerului și avertizează împotriva utilizării
unui scaun pentru copii orientat cu spatele la
sensul de deplasare, pe scaunul pasagerului
faţă, dacă vehiculul dispune de un airbag
frontal pasager, iar acesta este funcţional.
AMPLASARE SCAUN PENTRU COPII
Statisticile accidentelor indică faptul
că se asigură o siguranţă maximă
copiilor dacă aceștia sunt asiguraţi
corespunzător într-un scaun pentru
copii fixat pe bancheta din spate.
Informaţiile din tabel erau corecte la
data bunului de tipar. Cu toate acestea,
disponibilitatea scaunelor pentru copii
se poate modifica. Pentru ultimele
recomandări, consultaţi
dealerul/service-ul autorizat.
Notă: este posibil ca informaţiile din tabelele
următoare să nu fie valabile pentru toate ţările.
Dacă nu sunteţi sigur cu privire la tipul și
montarea scaunelor pentru copii, solicitaţi
ajutorul unui dealer/service autorizat.
Notă: vârstele sunt aproximative. Dacă nu
sunteţi sigur, luaţi în calcul greutatea, nu vârsta
copilului, atunci când stabiliţi tipul
corespunzător de scaun pentru copii.
32
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Siguran]a copiilor
Notă: legislaţia care reglementează cum și ce
poziţii trebuie să ocupe copiii în timpul
deplasării se modifică. Șoferul are
responsabilitatea de a respecta toate
reglementările în vigoare.
Loc
Grupă de greutate
0 = până la 10 0+ = până la I = 9 - 18 kg II = 15 - 25 kg III = 22 - 36 kg
kg (22 Ib) 0 - 13 kg (29 Ib) 0 (20 - 40 lb)
(33 - 55 lb)
(49 - 80 lb)
9 luni
- 18 luni
între 9 luni și între 4 și 9 ani între 8 și 12
4 ani
ani
Pasager faţă*
U*
U*
U*
U*
U*
Exterior spate
U
U
U
U
U
Centru spate
U
U
U
U
U
U = compatibil cu scaunele de tip universal
pentru copii aprobate pentru utilizarea la
această grupă de masă.
Grupă de masă indicată pe scaunul pentru
copii
Landou
* Asiguraţi-vă întotdeauna că airbag-ul frontal
pasager a fost dezactivat, înainte de a utiliza un
scaun pentru copii pe acest loc. Consultaţi 38,
DEZACTIVARE AIRBAG FRONTAL PASAGER.
Spătarul trebuie reglat în poziţie perfect
verticală.
Loc scaun pentru copii, cu prindere ISOFIX
Clase de
mărime
F/G
Prinderi
ISO L1/L2
Locuri
exterioare
spate
X
0 = până la 10 kg (22 Ib) 0 - 9 luni
E
ISO R1
IL*
0+ = până la 13 kg (29 Ib) 0 - 18 luni
C/D/E
ISO R1/R2/R3
IL*
I = între 9 și 18 kg (între 20 și 40 lb) 9 luni - 4 ani
C/D
A/B1/B
ISO R2/R3 ISO
ISO F2/F2X/F3
X
IUF
II = între 15 și 25 kg (între 33 și 55 lb) 4 - 9 ani
N/A
N/A
N/A
III = între 22 și 36 kg (între 49 și 80 lb) 8 - 12 ani
N/A
N/A
N/A
IUF = compatibil cu scaune ISOFIX pentru copii
orientate cu faţa la sensul de deplasare, din
categoria celor universale, aprobate pentru
utilizare la această grupă de masă.
IL = Aceste scaune ISOFIX pentru copii fac
parte din categoriile specifice vehiculului,
restricţionate sau semi-universale.
X = incompatibil cu montarea scaunelor ISOFIX
pentru copii pentru această grupă de masă.
* = scaunul pentru copii potrivit pentru
utilizarea pe aceste locuri este Britax/Römer
Baby Safe Plus
33
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Siguran]a copiilor
Notă: prinderile ISOFIX sunt disponibile pentru
locurile exterioare de pe bancheta din spate.
Scaunele ISOFIX pentru copii trebuie fixate
corespunzător, respectând instrucţiunile
producătorului, și numai în locaţiile respective.
SCAUNE PENTRU COPII
RECOMANDATE
Talie/vârstă copil Scaun recomandat
Grupele 0 și 0+
Britax/Römer Baby Safe
Plus
Grupa I
Britax/Römer Duo Plus
Grupa II și III
Britax Kid Plus
LISTĂ DE VERIFICARE SCAUN
PENTRU COPII
De fiecare dată când se află un copil la bord,
respectaţi următoarele indicaţii:
• Utilizaţi scaune pentru copii
corespunzătoare.
• Respectaţi întocmai instrucţiunile
producătorului scaunului pentru copii.
• Reglaţi chingile tuturor scaunelor pentru
copii, înainte de fiecare călătorie.
• Asiguraţi-vă că centura de siguranţă pentru
adulţi este bine strânsă.
• Fixaţi întotdeauna prinderea superioară
când montaţi un scaun ISOFIX.
• Verificaţi întotdeauna securitatea scaunului
pentru copii.
• Nu îmbrăcaţi un copil în haine groase și nu
amplasaţi niciun obiect/nicio protecţie între
copil și scaun.
• Verificaţi periodic starea și montarea
scaunelor pentru copii. Dacă acestea nu
sunt bine montate sau dacă sunt vizibile
urme de uzură/deteriorate, înlocuiţi imediat
scaunul pentru copii.
• Fiţi un bun exemplu - purtaţi întotdeauna
centura de siguranţă.
34
PERNE DE ÎNĂLŢARE
Dacă un copil este prea mare pentru a călători
într-un scaun pentru copii, dar încă prea mic
pentru a utiliza numai centura de siguranţă cu
prindere în 3 puncte, pentru o siguranţă
maximă se recomandă o pernă de înălţare.
Respectaţi instrucţiunile de montare și utilizare
furnizate de producător, apoi reglaţi
corespunzător centura de siguranţă.
PUNCTE DE FIXARE ISOFIX
Nu încercaţi să montaţi scaune ISOFIX
pe locul central din spate. Barele de
fixare nu sunt proiectate pentru
instalarea unui scaun ISOFIX pe
această poziţie.
Dacă scaunul nu este fixat
corespunzător, există un risc
semnificativ de rănire a copilului în
caz de accident sau de frânare de
urgenţă.
Ambele locuri exterioare de pe bancheta din
spate sunt echipate pentru a permite montarea
scaunelor ISOFIX.
Acest simbol este indicat pe o
etichetă cusută pe scaune pentru a
indica poziţia prinderilor ISOFIX
din partea inferioară.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Siguran]a copiilor
MONTARE SCAUNE ISOFIX PENTRU
COPII
PUNCTE SUPERIOARE DE PRINDERE
Prinderile scaunului pentru copii sunt
proiectate să reziste numai la
sarcinile dezvoltate prin montarea
corespunzătoare a acestuia. Nu
trebuie utilizate în niciun caz pentru
prinderea centurilor de siguranţă
pentru adulţi, a altor centuri de fixare
sau pentru prinderea altor articole sau
echipamente.
La montarea chingilor superioare,
respectaţi întotdeauna instrucţiunile
furnizate de producătorul scaunului
pentru copii.
La montarea unui scaun pentru copii,
treceţi întotdeauna chinga superioară
peste partea de sus a spătarului și pe
sub tetieră.
Pentru montarea unui scaun ISOFIX pentru
copii:
Dacă trebuie montat un scaun pentru
copii pe locul central spate, cotiera
centrală trebuie să fie strânsă
(rabatată în scaun).
1. Localizaţi mecanismul de blocare ISOFIX.
2. Glisaţi scaunul pentru copii în mecanismul
de blocare.
3. Dacă scaunul pentru copii dispune de o
prindere superioară, asiguraţi-vă că
aceasta este fixată corespunzător în
punctele de prindere de pe partea din spate
a banchetei.
Testaţi securitatea scaunului pentru copii.
Pentru a face acest lucru, încercaţi să trageţi și
să mișcaţi stânga-dreapta scaunul pentru copii.
Chiar dacă pare bine fixat, trebuie totuși să
verificaţi vizual punctele de fixare, pentru a vă
asigura că sunt cuplate corespunzător.
Notă: asiguraţi-vă întotdeauna că, dacă există
o prindere superioară, aceasta este montată și
strânsă corespunzător.
35
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Siguran]a copiilor
Este posibil ca vehiculul să fie echipat cu
puncte de fixare pe partea din spate a cadrului
banchetei. Acestea trebuie utilizate pentru
fixarea chingilor scaunelor pentru copii.
Notă: pentru locul central spate este
disponibilă o prindere superioară. Nu utilizaţi
această poziţie la fixarea unui scaun ISOFIX
pentru copii.
MONTARE SCAUNE PENTRU COPII,
CU PRINDERE SUPERIOARĂ
1. Montaţi corespunzător scaunul pentru
copii, pe unul dintre locurile din spate.
2. Treceţi chinga superioară peste spătar și
pe sub tetieră.
3. Prindeţi cârligul chingii de fixare în punctul
de prindere de pe spatele banchetei.
Cârligul chingii de fixare trebuie să fie
îndreptat în direcţia corespunzătoare.
4. Strângeţi chinga superioară conform
instrucţiunilor furnizate de producător.
36
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Airbag-uri
AIRBAG-URI
Airbag-uri
1. Airbag frontal pasager.
•
2. Airbag-uri cortină.
3. Airbag-uri laterale.
4. Airbag pentru genunchi șofer.
5. Airbag șofer.
Notă: poziţia generală a airbag-urilor montate
pe vehicul este marcată prin cuvântul AIRBAG.
Contactaţi întotdeauna dealerul/service-ul
autorizat dacă:
• Se umflă un airbag.
• Partea din faţă sau părţile laterale ale
vehiculului se deteriorează.
•
Orice parte a sistemului suplimentar de
siguranţă (SRS) prezintă urme de fisurare
sau deteriorare, inclusiv capitonajul care
acoperă airbag-urile.
Se aprinde lampa de avertizare portocalie a
sistemului de airbag-uri.
FUNCŢIONARE AIRBAG-URI
Pentru ca airbag-urile să funcţioneze
corespunzător, capitonajul plafonului
și cel al stâlpilor ușilor trebuie să fie
în stare bună, montat corespunzător și
fără obstrucţii. Orice deteriorare,
uzură sau montare incorectă trebuie
raportată cât mai curând posibil
dealerului/service-ului autorizat, în
vederea verificării și reparării.
37
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Airbag-uri
Nu permiteţi pasagerilor să
obstrucţioneze funcţionarea
airbag-urilor prin amplasarea oricărei
părţi a corpului sau a oricăror obiecte
în contact cu modulul unui airbag sau
în apropierea acestuia. Utilizaţi
numai accesorii aprobate (de ex.,
huse pentru scaune).
Asiguraţi-vă că se menţine un spaţiu
între partea laterală a vehiculul și
capul și toracele pasagerului. Acest
lucru permite umflarea
neobstrucţionată a airbag-urilor
laterale și pentru protecţia capului.
Airbag-urile se umflă foarte rapid.
Pentru a minimiza riscul de rănire,
asiguraţi-vă că toţi pasagerii
vehiculului poartă corespunzător
centura de siguranţă, stau
corespunzător pe scaune și au
scaunele reglate cât mai în spate
posibil.
Umflarea airbag-urilor este
instantanee și nu poate proteja
împotriva efectelor impacturilor
secundare. În aceste situaţii, singura
protecţie va fi oferită de o centură de
siguranţă purtată corespunzător.
Sistemele de telefonie trebuie
instalate numai de persoane
calificate, familiarizate cu utilizarea
și cerinţele specifice vehiculelor
echipate cu sistem SRS. Dacă nu
sunteţi sigur, solicitaţi ajutorul
dealerului/service-ului autorizat.
Declanșarea airbag-urilor depinde de deceleraţia
înregistrată în habitaclu ca urmare a unei
coliziuni. Circumstanţele care influenţează diferite
coliziuni (viteza vehiculului, unghiul impactului,
tipul și dimensiunea obiectului lovit etc.) variază
considerabil și vor influenţa rata decelerării.
Dacă sunt obstrucţionate, airbag-urile nu se pot
declanșa corespunzător. Exemple de obstrucţii:
• Orice parte a corpului pasagerului care vine
38
•
•
•
•
în contact cu capacul unui airbag sau este
în apropierea acestuia.
Obiecte amplasate pe sau în apropierea
capacului unui airbag.
Îmbrăcămintea, parasolarele sau alte obiecte
care atârnă de mânerele de prindere.
Îmbrăcămintea, pernele sau alte obiecte care
acoperă airbag-urile montate în scaune.
Husele pentru scaune care nu sunt
aprobate de Land Rover sau care sunt
proiectate special pentru utilizare împreună
cu airbag-uri montate în scaune.
Această listă nu este exhaustivă, iar șoferul și
pasagerii sunt responsabili să se asigure că
airbag-urile nu sunt în niciun fel
obstrucţionate.
Airbag-urile și sistemul suplimentar de
siguranţă (SRS) nu sunt proiectate să se
activeze ca urmare a:
• Coliziunilor din spate.
• Coliziunilor minore din faţă.
• Coliziunilor minore din lateral.
• Frânării bruște.
• Trecerii peste denivelări și guri de canal.
Coliziunile la viteză mare pot provoca
rănirea gravă sau decesul, indiferent
de echipamentele de siguranţă de
care dispune vehiculul.
Airbag-ul SRS nu poate asigura
protecţie în anumite tipuri de
coliziuni. În aceste situaţii, singura
protecţie va fi oferită de o centură de
siguranţă purtată corespunzător.
DEZACTIVARE AIRBAG FRONTAL PASAGER
(fără Australia sau Japonia)
Datele și statisticile testelor de
impact indică faptul că cel mai sigur
loc pentru un copil este pe un scaun
pentru copii montat corespunzător pe
bancheta spate a vehiculului.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Airbag-uri
Nu utilizaţi un scaun pentru copii pe
un scaun protejat de un airbag frontal
funcţional. Acest lucru prezintă un risc
ridicat de rănire gravă sau deces
pentru copil, în caz de accident.
Nu montaţi un scaun pentru copii pe
scaunul pasagerului faţă, dacă lampa
de avertizare SRS este aprinsă și
contactul este cuplat.
Notă: dacă se montează un scaun pentru copii
orientat cu spatele la sensul de deplasare pe
scaunul pasagerului faţă, airbag-ul frontal
pasager trebuie dezactivat.
Activarea/dezactivarea airbag-ului se realizează
din meniul Vehicle Set-up (configurare
vehicul) din instrumentele de bord. Consultaţi
43, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.
de avertizare trebuie să fi trecut.
Imediat după demontarea scaunului
pentru copii de pe scaunul
pasagerului faţă, airbag-ul trebuie
activat. În caz contrar, orice pasager
de pe scaunul din faţă va prezenta un
risc mai mare de rănire gravă sau
deces în caz de accident.
AIRBAG-URI FRONTALE
Airbag-urile frontale pentru șofer și pasager sunt
proiectate să se declanșeze în 2 trepte, în funcţie
de gravitatea impactului frontal. Într-un impact
grav, airbag-urile se umflă complet în treapta 2 și
asigură o protecţie maximă. Într-un impact mai
puţin grav este posibil să nu fie necesară umflarea
completă, așa că airbag-urile să umflă numai în
treapta 1. Airbag-ul pentru genunchi se umflă
întotdeauna complet.
AIRBAG-URI LATERALE
Acestea sunt proiectate pentru a proteja zona
toracelui și se vor declanșa numai în cazul unui
impact lateral și numai pe partea pe care are loc
impactul.
AIRBAG-URI PENTRU PROTECŢIA
CAPULUI
O lampă de control privind starea airbag-ului,
montată pe panoul de comandă de pe plafon
(după cum se vede în imagine), indică starea
de funcţionare a airbag-ului frontal pasager.
Dacă airbag-ul este dezactivat, indicatorul de
stare va afișa PASSENGER AIRBAG OFF (airbag
frontal pasager dezactivat). Dacă airbag-ul este
activat, indicatorul de stare va afișa ON
PASSENGER AIRBAG (airbag frontal pasager
activat) în primele 60 de secunde de la începutul
unei călătorii sau de la o modificare a stării.
La verificarea stării de funcţionare a
airbag-ului frontal pasager, contactul
trebuie să fie cuplat, iar perioada de
verificare de 8 secunde a becului lămpii
Airbag-urile pentru protecţia capului se
declanșează în caz de impact lateral sau de
răsturnare și asigură o protecţie îmbunătăţită
împotrivă rănirilor grave la nivelul capului.
EFECTELE DECLANȘĂRII
AIRBAG-URILOR
Când un airbag se umflă, este
eliberată o pulbere fină. Acest lucru
este normal și nu indică o defecţiune.
Pulberea poate provoca iritaţia pielii
și trebuie îndepărtată complet din
ochi și de pe orice alte tăieturi sau
zgârieturi. Dacă survin dificultăţi de
respiraţie, părăsiţi vehiculul dacă
39
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Airbag-uri
acest lucru este posibil sau deschideţi
geamurile sau ușile pentru a permite
pătrunderea aerului proaspăt.
Airbag-urile se umflă foarte rapid și
pot provoca răniri. Pentru a minimiza
riscul de rănire, asiguraţi-vă că toţi
pasagerii poartă corespunzător
centura de siguranţă, stau
corespunzător pe scaune și au
scaunele reglate cât mai în spate
posibil.
Declanșarea airbag-urilor este
însoţită de un zgomot foarte puternic,
care poate provoca disconfort sau
pierderea temporară a auzului.
După umflare, unele componente ale
sistemului de airbag-uri vor fi foarte
fierbinţi. Nu atingeţi componente
airbag-urilor dacă acestea nu s-au
răcit suficient.
LAMPĂ DE AVERTIZARE AIRBAG
Lampa de avertizare airbag se afișează în
instrumentele de bord și se aprinde sub forma
unui bec de verificare, la cuplarea contactului.
Consultaţi 48, AIRBAG (PORTOCALIU).
Dacă lampa de avertizare indică
prezenţa unei defecţiuni în sistem, nu
utilizaţi un scaun pentru copii pe
scaunul pasagerului faţă.
Dacă survine oricare dintre următoarele stări
ale lămpii de avertizare, vehiculul trebuie
verificat imediat de dealerul/service-ul
autorizat.
• Lampa de avertizare nu se aprinde la
cuplarea contactului.
• Lampa de avertizare nu se stinge în 8
secunde de la cuplarea contactului.
• Lampa de avertizare airbag se aprinde și nu
se efectuează verificarea becului, iar
contactul este cuplat.
La cuplarea contactului, o unitate de comandă
40
pentru diagnoză monitorizează dacă circuitele
electrice ale sistemului sunt pregătite.
Elementele monitorizate ale sistemului
suplimentar de siguranţă (SRS) includ:
• Indicatorul de avertizare SRS.
• Spira din volan.
• Modulele airbag-urilor.
• Sistemele de pretensionare a centurilor de
siguranţă faţă.
• Butoanele cataramelor centurilor de
siguranţă faţă.
• Senzorii de poziţie a glisierelor scaunelor
faţă.
• Unitatea de comandă pentru diagnoza
airbag-urilor.
• Senzorii de coliziune și de răsturnare.
• Cablajul airbag-urilor.
• Indicatorul de stare a airbag-urilor.
INFORMAŢII DE SERVICE
AIRBAG-URI
Nu încercaţi să reparaţi, să înlocuiţi,
să modificaţi sau să interveniţi asupra
unei piese a sistemului SRS. Acest
lucru include cablajul sau
componentele din apropierea
componentelor sistemului SRS. În caz
contrar, este posibil ca sistemul să se
declanșeze sau să se defecteze.
Nu utilizaţi echipamente sau
dispozitive electrice de testare în
apropierea componentelor sau
cablajului sistemului SRS. În caz
contrar, este posibil ca sistemul să se
declanșeze sau să se defecteze.
Toate operaţiile următoare trebuie efectuate
numai de către un dealer/service autorizat sau
de către un tehnician calificat:
• Demontarea sau repararea cablajelor sau
componentelor din vecinătatea
componentelor sistemului SRS.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Airbag-uri
•
•
•
Montarea echipamentelor și accesoriilor
electrice sau electronice.
Modificarea părţii din faţă sau a părţilor
laterale ale vehiculului.
Montarea accesoriilor în partea din faţă sau
laterală a vehiculului.
MODIFICĂRI PENTRU PERSOANE CU
DIZABILITĂŢI
Pasagerii cu dizabilităţi, care este posibil să
aibă nevoie de modificarea vehiculului, trebuie
să contacteze un dealer/atelier autorizat, înainte
de efectuarea oricăror modificări.
41
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Instrumente de bord
INSTRUMENTE DE BORD
Instrumente de bord
7. Indicator de temperatură: dacă acul
indicatorului de temperatură ajunge în zona
roșie din partea superioară a scalei,
înseamnă că motorul se supraîncălzește.
Opriţi vehiculul imediat ce puteţi face acest
lucru în siguranţă și lăsaţi motorul la ralanti
până când temperatura se reduce. Dacă
după câteva minute temperatura nu se
reduce, opriţi motorul și lăsaţi-l să se
răcească. Dacă problema persistă,
solicitaţi imediat asistenţă calificată.
Dacă vehiculul este condus cu
motorul supraîncălzit, este posibil
ca motorul să se defecteze grav.
1. Vitezometru.
2. Turometru.
3. Centru de mesaje și afișaj meniu.
4. Indicator de nivel combustibil: consultaţi
49, AVERTIZARE NIVEL SCĂZUT
COMBUSTIBIL (PORTOCALIU).
Evitaţi întotdeauna să rămâneţi în
pană de combustibil. Rateurile
survenite pot provoca defectarea
gravă a catalizatorului.
5. Afișajul stării sistemului de date ECO
pentru pedala de acceleraţie, turaţia
motorului și poziţia pedalei de frână.
De asemenea, în această zonă sunt afișate
informaţiile computerului de bord.
Consultaţi 44, COMPUTER DE BORD.
6. Stare selector de viteze.
42
Notă: dacă motorul se supraîncălzește,
este posibil ca puterea motorului să se
reducă simţitor și ca aerul condiţionat să se
dezactiveze. Aceasta este o strategie
normală de funcţionare, pentru a reduce
solicitarea asupra motorului și a asista
răcirea.
8. Afișaj lămpi de avertizare și control.
Celelalte lămpi de avertizare sunt afișate în
cadrul vitezometrului și turometrului.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Instrumente de bord
MENIUL INSTRUMENTELOR DE
BORD
3. Selectaţi pentru a accesa meniul Driving
Features (funcţii de condus).
4. Selectaţi pentru a accesa meniul Trip
Computer (computer de bord).
5. Selectaţi pentru a accesa meniul
Instrument Display (afișaj instrumente).
Pot fi personalizate următoarele funcţii:
• Limba afișajului centrului de mesaje.
• Unitatea de măsură pentru
temperatură.
• Aspectul instrumentelor de bord.
Notă: este posibil ca unele opţiuni de
personalizare să nu fie disponibile pe toate
pieţele.
6. Selectaţi pentru a accesa meniul Vehicle
Set-up (configurare vehicul).
O serie de funcţii ale vehiculului și setări ale
afișajului pot fi configurate de la meniul
instrumentelor de bord.
Pentru a afișa și a naviga prin meniul
instrumentelor de bord, acţionaţi butonul de
meniu amplasat pe volan.
1. Buton de meniu, amplasat pe volan.
• Apăsaţi săgeţile sus/jos pentru a derula
prin listă. Se evidenţiază selecţia
curentă.
• Apăsaţi săgeata dreapta pentru a afișa
o listă secundară.
• Apăsaţi săgeata stânga pentru a reveni
la meniul anterior.
• Apăsaţi butonul OK pentru a selecta
elementul evidenţiat.
2. Selectaţi Close Menu (închidere meniu)
pentru a închide și a reveni la Main Menu
(meniu principal).
Înainte de a aduce orice modificări
configuraţiei vehiculului, trebuie
să vă asiguraţi că aţi citit și aţi
înţeles bine subiectele/secţiunile
respective ale manualului.
Nerespectarea acestei indicaţii
poate provoca rănirea gravă sau
decesul.
7. Selectaţi pentru a accesa meniul Vehicle
info (informaţii vehicul).
Notă: poate fi accesat doar dacă motorul
este oprit.
MESAJE DE AVERTIZARE ȘI DE
INFORMARE
Nu ignoraţi mesajele de avertizare; luaţi
măsurile adecvate cât mai curând
posibil. În caz contrar, este posibil ca
vehiculul să se defecteze grav.
Dacă mesajul este șters, o pictogramă
de avertizare portocalie sau roșie va
rămâne aprinsă până când este
remediată cauza mesajului.
Pentru informaţii privind mesajele individuale,
semnificaţia acestora și acţiunile necesare,
consultaţi secţiunea respectivă din acest manual.
43
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Instrumente de bord
Dacă este activ mai mult de 1 mesaj, fiecare
este afișat pe rând timp de 2 secunde, în
ordinea priorităţii.
•
•
Notă: mesajele sunt afișate în ordinea
importanţei. Mesajele de avertizare cu
importanţă ridicată au cea mai mare prioritate.
•
•
•
Mesajele de avertizare pot fi însoţite de un
avertizor sonor, iar textul mesajului poate avea
în dreptul său simbolul manualului. Mesajele
de avertizare sunt afișate până când problema
care provoacă defecţiunea este remediată sau
mesajul este anulat cu ajutorul butonului OK de
pe volan.
COMPUTER DE BORD
Consum mediu călătorie.
Consumul instantaneu de combustibil
(media pe termen scurt).
Autonomie.
Ecran gol.
Afișaj stare sistem de date ECO.
Notă: aceste opţiuni pot fi activate/dezactivate
din meniurile Trip Computer (computer de
bord) și Trip content (date călătorie) din
meniul instrumentelor de bord, cu excepţia
afișajului stării sistemului de date ECO și a
opţiunilor pentru dată și kilometraj.
Pentru resetarea valorilor computerului de
bord, ţineţi apăsat pentru 2 secunde butonul ¡.
Memoria computerului stochează date pentru o
călătorie sau o serie de călătorii, până când
este resetată.
Pentru resetarea valorii consumului de
combustibil, ţineţi apăsat butonul pană când
afișajul dispare.
Computerul de bord dispune de 3 memorii, A,
B și Auto. Puteţi specifica memoria pe care
doriţi să o vedeţi, cu ajutorul meniului din
instrumente de bord.
Valorile pentru distanţă, viteză medie și
consum mediu de combustibil aferente
călătoriilor A și B se pot reseta. Setaţi afișajul
computerului de bord pentru a afișa călătoria
pe care doriţi să o resetaţi, apoi ţineţi apăsat
butonul ¡ până când se afișează mesajul
Resetting trip (se resetează călătoria).
UTILIZAREA COMPUTERULUI DE BORD
Resetarea memoriei Auto a călătoriei nu este
posibilă. Aceasta se resetează automat la
fiecare cuplare a contactului.
O apăsare scurtă (mai mică sau egală cu 1
secundă) sau o serie de apăsări scurte ale
butonului ˇ permit modificarea afișajului
computerului de bord. Opţiunile disponibile
sunt:
• Dată și kilometraj.
• Contor de parcurs.
• Viteză medie călătorie.
44
Călătoriile pot fi cumulate pentru a înregistra o
călătorie continuă sau pot fi eliminate. Apăsaţi
mai mult de 1 secundă butonul, în momentul
afișării valorilor Auto pentru distanţă, viteză
medie și consum mediu de combustibil, iar pe
ecran va apărea Adding last journey (se
adaugă ultima călătorie) sau Removing last
journey (se elimină ultima călătorie). Apăsaţi
mai mult de 1 secundă butonul, iar informaţiile
aferente călătoriei anterioare vor fi adăugate la
sau eliminate din călătoria curentă și va fi afișat
noul total. Nu există o limită privind de câte ori
poate fi efectuată această operaţie înainte de
decuplarea contactului.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Instrumente de bord
CONTOR DE PARCURS
Distanţa parcursă de la ultima resetare a
memoriei. Distanţa maximă care poate fi
afișată este de 9999,9 (kilometri sau mile).
Dacă se depășește această distanţă,
computerul se va reseta automat la zero.
AUTONOMIE
Prezintă distanţa estimată (în mile sau
kilometri) pe care ar trebui să o parcurgă
vehiculul cu combustibilul rămas,
presupunând un consum de combustibil și un
stil de condus constante.
AFIȘAJ UNITĂŢI METRICE/
IMPERIALE/MIXTE
Valorile afișate de computerul de bord pot fi
schimbate între metrice, imperiale și mixte, cu
ajutorul meniului Trip Computer (computer de
bord) din centrul de mesaje. Consultaţi 43,
MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.
Notă: afișajul temperaturii poate fi modificat
între °C (Celsius) și °F (Fahrenheit),
independent de unităţile de măsură metrice sau
imperiale.
45
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
L`mpi de avertizare
LĂMPI DE AVERTIZARE ȘI CONTROL
Lămpi de avertizare
Lămpile de avertizare ROȘII sunt avertizări
primare. O avertizare primară trebuie verificată
imediat de șofer sau de un tehnician calificat,
înainte de a continua călătoria.
Lămpile de avertizare PORTOCALII ȘI
GALBENE sunt avertizări secundare. Unele
indică activarea unui sistem al vehiculului,
altele indică faptul că șoferul trebuie să ia
măsuri și apoi să solicite asistenţă de
specialitate, cât mai curând posibil.
Lămpile VERZI și ALBASTRE din instrumentele
de bord indică starea sistemului.
VERIFICARE LĂMPI
Verificarea becurilor lămpilor de avertizare are
loc când se cuplează contactul și durează 3
secunde (cu excepţia lămpii de avertizare
airbag, care rămâne aprinsă 6 secunde). Dacă
oricare dintre lămpile de avertizare rămâne
aprinsă după această perioadă, verificaţi cauza
înainte de a porni la drum.
Unele lămpi de avertizare au asociate mesaje
afișate în centrul pentru mesaje.
Notă: nu toate lămpile de avertizare sunt
incluse în verificare (de ex., faza lungă sau
semnalizatoarele de direcţie).
Notă: dacă la priza pentru remorcă se
conectează o remorcă cu lămpi LED, este
posibil ca verificarea becurilor să nu fie
efectuată.
MESAJ DE AVERTIZARE CRITIC
(ROȘU)
Apare dacă în centrul de mesaje
este disponibil un mesaj de
avertizare critic.
46
MESAJ GENERAL DE AVERTIZARE/
INFORMARE (PORTOCALIU)
Apare dacă în centrul de mesaje
este disponibil un mesaj de
avertizare care nu este critic sau
un mesaj de informare.
PRESIUNE REDUSĂ ULEI (ROȘU)
Dacă lampa rămâne aprinsă,
clipește sau se aprinde în timpul
deplasării, opriţi vehiculul imediat
ce puteţi face acest lucru în
siguranţă și opriţi imediat motorul.
Solicitaţi asistenţă calificată, înainte de a
continua călătoria.
Verificaţi nivelul uleiului de motor și
completaţi, dacă este cazul. Porniţi motorul;
dacă lampa rămâne aprinsă, opriţi imediat
motorul și solicitaţi asistenţă calificată, înainte
de a continua călătoria.
FRÂNE (ROȘU)
Se aprinde scurt pentru verificarea
becului, la cuplarea contactului.
Dacă lampa se aprinde în timpul deplasării,
este posibil ca nivelul lichidului de frână să fie
scăzut sau ca sistemul electronic de distribuţie
a forţei de frânare (EBD) să fie defect.
Opriţi vehiculul imediat ce puteţi face acest
lucru în siguranţă, apoi verificaţi nivelul
lichidului de frână și completaţi, dacă este
cazul. Dacă lampa rămâne aprinsă, solicitaţi
asistenţă calificată înainte de a continua.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
L`mpi de avertizare
FRÂNĂ DE PARCARE (ROȘU)
Se aprinde dacă frâna de parcare
este acţionată corespunzător.
Dacă lampa clipește, înseamnă că a fost
detectată o defecţiune. Solicitaţi de urgenţă
asistenţă calificată.
ÎNCĂRCARE BATERIE (ROȘU)
Se aprinde pentru verificarea
becului la cuplarea contactului și
se stinge la pornirea motorului.
AVERTIZARE PĂRĂSIRE BANDĂ DE
RULARE (ROȘU)
Dacă sistemul de avertizare la
părăsirea benzii de rulare
detectează că vehiculul a călcat
unul dintre marcajele rutiere
printre care circulă, fără activarea
semnalizatorului de direcţie
respectiv, banda corespunzătoare
se va aprinde în culoarea roșie.
Acest lucru va fi însoţit și de o vibraţie prin
volan.
MOTOR/TRANSMISIE (PORTOCALIU)
Dacă lampa rămâne aprinsă sau se aprinde în
timpul deplasării, sistemul de încărcare a
bateriei este defect. Solicitaţi de urgenţă
asistenţă calificată.
CENTURĂ DE SIGURANŢĂ (ROȘU)
Se aprinde și se aude un avertizor
sonor, dacă vehiculul se
deplasează și șoferul sau
pasagerul nu poartă centura de
siguranţă.
După fixarea centurii respective lampa se
stinge.
Notă: este posibil ca obiectele amplasate pe
scaunul pasagerului faţă să activeze
atenţionarea centură de siguranţă. Se
recomandă ca toate obiectele amplasate pe
scaunul pasagerului faţă să fie asigurate cu
centura de siguranţă. Consultaţi 27,
UTILIZARE CENTURI DE SIGURANŢĂ.
Se aprinde scurt pentru verificarea
becului, la cuplarea contactului.
Dacă lampa se aprinde când motorul este
pornit, există o defecţiune aferentă sistemului
de control al emisiilor, la nivelul motorului sau
transmisiei. Vehiculul poate fi condus, dar
poate intra în modul avarii, iar performanţele
vor fi reduse. Solicitaţi asistenţă calificată cât
mai curând posibil.
Dacă lampa de avertizare clipește în timp ce
este pornit motorul, reduceţi viteza și solicitaţi
de urgenţă asistenţă calificată.
FRÂNE (PORTOCALIU)
Se aprinde scurt pentru verificarea
becului, la cuplarea contactului.
Dacă lampa se aprinde după pornirea
motorului sau în timpul deplasării, este posibil
ca plăcuţele de frână să fie uzate sau ca
sistemul electronic de distribuţie a forţei de
frânare (EBD) să fie defect.
47
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
L`mpi de avertizare
Vehiculul poate fi condus în continuare cu grijă,
dar solicitaţi de urgenţă asistenţă calificată.
CONTROL DINAMIC STABILITATE
(DSC) (PORTOCALIU)
Clipește dacă sistemul DSC este
activ.
Dacă există o defecţiune, va rămâne activă, iar
în centrul de mesaje apare DSC NOT
AVAILABLE (DSC indisponibil). Vehiculul poate
fi condus în continuare, dar fără asistenţa DSC.
Solicitaţi asistenţă calificată cât mai curând
posibil.
CONTROL DINAMIC STABILITATE
(DSC) DEZACTIVAT (PORTOCALIU)
Se aprinde dacă sistemul DSC este
dezactivat. Se aude un avertizor
sonor și se afișează un mesaj de
confirmare în centrul de mesaje.
SISTEM DE ANTIBLOCARE FRÂNE
(ABS) (PORTOCALIU)
Se aprinde scurt pentru verificarea
becului, la cuplarea contactului.
Dacă lampa rămâne aprinsă sau se aprinde în
timpul deplasării, sistemul ABS este defect.
Conduceţi cu atenţie, evitaţi acţionarea bruscă
a frânelor și solicitaţi de urgenţă asistenţă
calificată.
AIRBAG (PORTOCALIU)
Se aprinde pentru verificarea
becului la cuplarea contactului și
se stinge la pornirea motorului.
Dacă lampa se aprinde în timpul deplasării,
sistemul airbag este defect. Solicitaţi asistenţă
calificată cât mai curând posibil.
SISTEM DE FARURI ADAPTIVE
(PORTOCALIU)
Se aprinde dacă sistemul prezintă
o defecţiune. Farurile sunt
funcţionale, dar această funcţie
este dezactivată.
Solicitaţi asistenţă calificată cât mai curând
posibil.
LAMPĂ DE CEAŢĂ SPATE
(PORTOCALIU)
Se aprinde dacă lămpile de ceaţă
spate sunt aprinse.
BUJII INCANDESCENTE
(PORTOCALIU)
Se aprinde dacă este cuplat
contactul, pentru a indica faptul că
bujiile incandescente sunt active.
MOD URMĂRIRE (PORTOCALIU)
Se aprinde dacă sistemul adaptiv
de control al vitezei de croazieră
este în modul urmărire.
48
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
L`mpi de avertizare
TEMPERATURĂ EXTERIOARĂ
(PORTOCALIU)
Se aprinde dacă temperatura
exterioară este suficient de
scăzută pentru ca pe carosabil să
se formeze polei.
AVERTIZARE NIVEL SCĂZUT
COMBUSTIBIL (PORTOCALIU)
Se aprinde dacă nivelul
combustibilului este scăzut.
Realimentaţi cu combustibil cât
mai curând posibil.
Săgeata indică pe ce parte a vehiculului se află
capacul bușonului rezervorului de combustibil.
SISTEM DE MONITORIZARE
PRESIUNE ÎN ANVELOPE (GALBEN)
Lampa de avertizare se aprinde și în
centrul de mesaje apare un mesaj,
pentru a avertiza că 1 sau mai multe
anvelope sunt prea dezumflate.
Opriţi vehiculul cât mai curând posibil,
verificaţi presiunea în anvelope și umflaţi la
presiunea recomandată.
Marcajele rutiere recunoscute se aprind în
culoarea verde; în caz contrar, se aprind în
culoare gri.
SELECTOR DE VITEZE (VERDE)
Indicatorul selectorului de viteze
se aprinde scurt la punctul
recomandat de schimbare a treptei
(schimbare într-o treaptă
superioară).
Indicatorul de schimbare nu se aprinde dacă
este activ controlul vitezei de croazieră și dacă
acesta nu este anulat prin apăsarea pedalei de
acceleraţie.
Notă: acest indicator de avertizare joacă un rol
pur informativ. Șoferul are responsabilitatea de
a utiliza vehiculul în mod corespunzător, in
funcţie de condiţiile de deplasare.
CONTROL LA COBORÂREA
PANTELOR (VERDE)
Se aprinde continuu dacă se
selectează HDC și dacă sunt
îndeplinite condiţiile de utilizare a
sistemului HDC. Consultaţi 123,
Control la coborârea pantelor.
Lampa va clipi pentru a indica o defecţiune în
sistem.
Dacă lampa clipește, a fost selectat HDC, dar
nu sunt îndeplinite condiţiile de utilizare sau
sistemul HDC se dezactivează.
AVERTIZARE PĂRĂSIRE BANDĂ DE
RULARE (VERDE)
CONTROL VITEZĂ DE CROAZIERĂ
(VERDE)
Se aprinde în culoarea gri pentru a
confirma că sistemul de avertizare la
părăsirea benzii de rulare este activat.
Se aprinde dacă este activ
controlul vitezei de croazieră sau
control adaptiv al vitezei de
croazieră.
49
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
L`mpi de avertizare
AVERTIZARE LA ÎNAINTARE (VERDE)
Se aprinde dacă avertizarea la
înaintare este activă.
POZIŢII (VERDE)
Se aprinde dacă sunt aprinse
poziţiile.
PROIECTOARE DE CEAŢĂ (VERDE)
Se aprinde dacă proiectoarele de
ceaţă sunt aprinse.
ASISTENŢĂ FAZĂ LUNGĂ (VERDE)
Se aprinde dacă funcţia fază lungă
automată a aprins faza lungă.
STOP/START INTELIGENT (VERDE)
Se aprinde dacă motorul este oprit
de către sistemul stop/start eco.
Notă: alte avertizări asociate de obicei cu o
oprire a motorului, de exemplu lampa de
avertizare contact, nu se aprind dacă motorul
este oprit de către sistemul stop/start eco.
FAZĂ LUNGĂ (ALBASTRU)
SEMNALIZATOARE DE DIRECŢIE
(VERDE)
La acţionarea indicatoarelor de
direcţie, lampa de avertizare
corespunzătoare clipește.
SEMNALIZATOARE DE DIRECŢIE
REMORCĂ (VERDE)
Se aprinde pentru verificarea
becului la cuplarea contactului și
se stinge la pornirea motorului.
Dacă este tractată o remorcă, lampa de
avertizare clipește împreună cu lampa de
avertizare a semnalizatorului de direcţie. Dacă
lampa nu clipește, este posibil ca becul de
semnalizare al remorcii să fie ars.
Notă: dacă remorca atașată și conectată este
echipată cu lămpi LED, este posibil ca
verificarea becurilor să nu fie efectuată.
50
Se aprinde dacă se aprinde faza
lungă a farurilor sau dacă se
semnalizează cu farurile.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Lumini exterioare
COMENZI LUMINI
Lumini exterioare
1. Cu farurile aprinse, împingeţi maneta spre
înainte pentru a aprinde faza lungă. Se
aprinde lampa de avertizare din
instrumentele de bord. Consultaţi 50,
FAZĂ LUNGĂ (ALBASTRU).
Notă: nu utilizaţi faza lungă dacă este
posibil să-i deranjeze pe ceilalţi participanţi
la trafic.
2. Trageţi maneta spre volan și eliberaţi-o,
pentru a semnaliza cu farurile. Faza lungă
va rămâne aprinsă cât timp ţineţi maneta
trasă.
3. Poziţii: rotiţi comanda în această poziţie
pentru a aprinde poziţiile. Se aprinde lampa
de avertizare din instrumentele de bord.
Consultaţi 50, POZIŢII (VERDE).
4. Faruri: rotiţi comanda în această poziţie
pentru a aprinde farurile.
5. AUTO: dacă este activată funcţia Auto a
farurilor, atunci când lumina exterioară se
reduce și contactul este cuplat, poziţiile,
faza scurtă și lămpile numărului de
înmatriculare se aprind automat. De,
asemenea, este posibil să se activeze
stingerea întârziată a farurilor, asistenţa
pentru faza lungă și funcţia de detectare a
ștergătoarelor de parbriz.
Notă: de asemenea, dacă lumina exterioară
se reduce din cauza condiţiilor meteo
nefavorabile, este posibil să se activeze
funcţia Auto a farurilor.
6. Proiectoare de ceaţă: se aprind doar dacă
sunt activate poziţiile, farurile sau luminile
automate. Rotiţi inelul în direcţia opusă
volanului și eliberaţi. Se aprinde lampa de
avertizare din instrumentele de bord.
Consultaţi 50, PROIECTOARE DE CEAŢĂ
(VERDE).
Pentru a stinge proiectoarele de ceaţă,
rotiţi din nou inelul în direcţia opusă
volanului și eliberaţi. Lampa de avertizare
se stinge.
51
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Lumini exterioare
7. Lămpi de ceaţă spate: se aprind doar dacă
sunt activate poziţiile, farurile sau luminile
automate. Rotiţi inelul spre volan și
eliberaţi. Se aprinde lampa de avertizare
din instrumentele de bord. Consultaţi 48,
LAMPĂ DE CEAŢĂ SPATE (PORTOCALIU).
Pentru a stinge lămpile de ceaţă spate,
rotiţi din nou inelul spre volan și eliberaţi.
Lampa de avertizare se stinge.
Dacă se arde un bec, trebuie ţinut cont că unele
becuri pot fi înlocuite numai de către un
dealer/service autorizat. Consultaţi 206,
ÎNLOCUIRE BECURI.
LUMINI DE ZI
Luminile de zi sunt de tip LED.
Cu comanda pentru lumini în poziţia OFF sau
AUTO, dacă lumina exterioară nu solicită
aprinderea farurilor, luminile de zi se aprind
automat în condiţiile următoare:
• Motorul este pornit.
• Selectorul de viteze este scos din poziţia
parcare (transmisie automată).
• Frâna de parcare nu este activată - în
funcţie de piaţă.
Dacă nu este impus sau interzis
prin lege, luminile de zi pot fi
dezactivate sau activate de către
un dealer/service autorizat.
STINGERE ÎNTÂRZIATĂ FARURI
Această funcţie se activează în cazul în care
comanda principală a farurilor este în poziţia
AUTO (5) și se decuplează contactul. Farurile
vor rămâne aprinse pentru până la 240 de
secunde.
Notă: intervalul de timp poate fi modificat din
meniul Vehicle Set-up (configurare vehicul).
Consultaţi 43, MENIUL INSTRUMENTELOR DE
BORD.
52
Stingerea întârziată a farurilor poate fi
dezactivată în orice moment, prin apăsarea
butonului pentru faruri de pe cheia inteligentă.
ASISTENŢĂ FAZĂ LUNGĂ
Această funcţie a farurilor cu Xenon aprinde și
stinge automat faza lungă în anumite condiţii
de lumină exterioară și în absenţa farurilor altor
vehicule. Sistemul este activ numai atunci când
lumina exterioară se reduce sub un nivel
predeterminat.
Notă: nu se recomandă ca asistenţa pentru
faza lungă să fie utilizată la deplasarea în teren
accidentat.
Pentru ca asistenţa pentru faza lungă să se
activeze, comanda principală pentru lumini
trebuie să fie în poziţia AUTO (5), iar faza scurtă
trebuie să fie aprinsă.
Dacă este activată asistenţa pentru faza lungă,
lampa de avertizare din instrumentele de bord
se aprinde. Consultaţi 50, ASISTENŢĂ FAZĂ
LUNGĂ (VERDE).
Asistenţa pentru faza lungă se activează doar
dacă viteza vehiculului este mai mare de 40
km/h (25 mph). Dacă viteza vehiculului scade
la mai puţin de 24 km/h (15 mph), sistemul se
dezactivează.
Pentru a selecta manual faza lungă, deplasaţi
maneta în poziţia pentru faza lungă. Pentru a
reactiva asistenţa pentru faza lungă, deplasaţi
maneta înapoi în poziţia centrală.
Pentru a comuta manual de la fază lungă la fază
scurtă, trageţi maneta în poziţia de semnalizare
cu farurile (2), iar asistenţa pentru faza lungă
se va anula. Pentru a reactiva asistenţa pentru
faza lungă, apăsaţi maneta în poziţia pentru
faza lungă (1) și trageţi-o în poziţia centrală.
Pentru a dezactiva asistenţa pentru faza lungă,
treceţi comanda principală pentru lumini din
poziţia Auto în poziţia faruri.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Lumini exterioare
Această funcţie poate fi dezactivată/activată din
meniul Vehicle Set-up (configurare vehicul).
Consultaţi 43, MENIUL INSTRUMENTELOR DE
BORD.
Este posibil ca asistenţa pentru faza lungă să fie
influenţată de următoarele situaţii:
• Semne de circulaţie foarte reflectorizante.
• Participanţi la trafic slab iluminaţi, de
exemplu, bicicliști sau pietoni.
• Condiţii meteo nefavorabile, de exemplu,
ploaie sau ceaţă.
• Senzor murdar sau acoperit.
• Parbriz murdar, deteriorat sau aburit.
• Vehicule care vin din faţă și care sunt
acoperite parţial de bariera centrală a
autostrăzii.
Notă: sistemul nu poate fi utilizat pentru
aprinderea sau stingerea fazei lungi în toate
situaţiile posibile. Șoferul este responsabil să
se asigure că utilizează corespunzător farurile
în toate situaţiile.
Notă: asiguraţi-vă că senzorii amplasaţi pe
partea din spate a oglinzii retrovizoare nu sunt
blocaţi sau acoperiţi.
FARURI - DEPLASARE ÎN
STRĂINĂTATE
Bătaia farurilor este reglată corespunzător
pentru deplasarea pe oricare parte a drumului.
Nu trebuie efectuate reglaje mecanice și nu
trebuie amplasate semne externe.
REGLARE PE ÎNĂLŢIME FARURI
Utilizaţi comanda reglării pe înălţime a farurilor
pentru a compensa în funcţie de gradul de
încărcare a vehiculului.
Sarcină vehicul
Poziţie buton
Șofer
Sus
Șofer și pasager faţă Sus
Toate locurile ocupate Rotiţi în jos 1 treaptă
DETECTARE ȘTERGĂTOARE DE
PARBRIZ
Dacă sunt activate luminile automate și
ștergătoarele de parbriz sunt activate pentru 20
sau mai multe secunde, poziţiile și farurile se
aprind automat. După dezactivarea
ștergătoarelor, luminile se sting automat după
2 minute.
FARURI - CONDENS
În anumite condiţii atmosferice lentilele
farurilor se pot aburi. Acest lucru nu va afecta
performanţele farurilor, iar condensul va
dispărea în timpul utilizării normale.
Masă totală maximă
autorizată
Rotiţi în jos 1 treaptă
Sarcină maximă pe
puntea spate
Rotiţi în jos 2 trepte
SISTEM DE FARURI ADAPTIVE (AFS)
Cu farurile aprinse, sistemul AFS va regla
farurile în timpul negocierii virajelor, pentru a
asigura o iluminare îmbunătăţită pe direcţia de
deplasare.
Sistemul AFS se dezactivează dacă:
• Se selectează marșarierul.
• Vehiculul staţionează.
53
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Lumini exterioare
Dacă se detectează o defecţiune în sistem,
farurile vor încerca să revină în poziţia centrală
și să nu mai pivoteze. Indicatorul de avertizare
AFS se aprinde pentru a indica prezenţa unei
defecţiuni. Consultaţi 48, SISTEM DE FARURI
ADAPTIVE (PORTOCALIU).
Dacă lampa de avertizare se aprinde, contactaţi
cât mai curând posibil un dealer/service
autorizat.
54
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Lumini interioare
LUMINI INTERIOARE
Lumini interioare
1. Lumini parasolare: se aprind dacă se
deschide oglinda de pe parasolar.
2. Spoturi pentru lectură: pentru
aprindere/stingere, treceţi cu degetul prin
apropierea lentilei respective (sau atingeţi
lentila).
Notă: dacă purtaţi mănuși, s-ar putea să
trebuiască să atingeţi lentila pentru a
acţiona luminile.
3. Plafonieră faţă: se aprinde dacă ușile sunt
deblocate și se stinge la 60 de secunde
după închiderea ușilor, dacă se pornește
motorul sau dacă se blochează vehiculul.
Treceţi cu degetul prin apropierea lentilei
(sau atingeţi lentila) pentru a aprinde și
stinge manual plafoniera. Atingeţi pentru 2
secunde lentila pentru a dezactiva/activa
iluminarea automată.
4. Lampă torpedo: se aprinde dacă se
deschide torpedoul.
5. Lămpi zonă pentru picioare: se aprind dacă
ușile sunt deblocate și se sting la 60 de
secunde după închiderea ușilor, dacă se
pornește motorul sau dacă se blochează
vehiculul.
55
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Lumini interioare
6. Spoturi pentru lectură/plafonieră spate: se
aprind dacă ușile sunt deblocate și se sting
la 60 de secunde după închiderea ușilor,
dacă se pornește motorul sau dacă se
blochează vehiculul. Apăsaţi butonul
pentru a aprinde și stinge manual. Atingeţi
pentru aproximativ 2 secunde lentila
plafonierei faţă, pentru a dezactiva/activa
iluminarea automată a plafonierei spate.
7. Lampă portbagaj: se aprinde dacă se
deschide hayonul.
INTENSITATE LUMINI INTERIOARE
Dacă luminile exterioare sunt aprinse,
intensitatea iluminării butoanelor din habitaclu
poate fi reglată. Consultaţi 306, COMENZI
ȘOFER.
ILUMINARE AMBIENTALĂ
La unele vehicule, culoarea și intensitatea
iluminării ambientale cu LED-uri poate fi
configurată prin intermediul ecranului tactil.
Deși luminile exterioare trebuie activate în timp
ce se efectuează modificările, poate fi
observată o previzualizare de 1 secundă a
modificărilor efectuate, dacă luminile
exterioare sunt stinse. Consultaţi 74, FUNCŢII
SUPLIMENTARE.
Notă: vehiculele fără iluminare ambientală
configurabilă dispun de lumini interioare
standard, de culoare albă.
MOD NOAPTE
Modul noapte reduce intensitatea iluminării
habitaclului la deplasarea pe timp de noapte.
Modul noapte poate fi activat din meniul Extra
features (funcţii suplimentare) al ecranului
tactil. Consultaţi 74, FUNCŢII
SUPLIMENTARE.
56
După iniţializare, modul noapte se activează
prin dezactivarea de la buton a ecranului tactil.
Consultaţi 72, MENIU PRINCIPAL ECRAN
TACTIL. Dacă afară este noapte și ecranul tactil
este dezactivat, iluminarea butoanelor
interioare și iluminarea de fundal a
instrumentelor de bord se reduce automat la
minim. Dacă afară este zi sau dacă se
reactivează ecranul tactil, modul noapte se
dezactivează.
Notă: controlul iluminării interioare nu
funcţionează dacă este activ modul noapte.
Consultaţi 306, COMENZI ȘOFER.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
{terg`toare [i sp`l`toare
UTILIZARE ȘTERGĂTOARE
Ștergătoare și spălătoare
Nu utilizaţi ștergătoarele dacă parbrizul
este uscat.
În condiţii de temperatură foarte
scăzută sau foarte ridicată, asiguraţi-vă
că ștergătoarele nu sunt blocate pe
geam. Utilizaţi poziţia de parcare pe
timp de iarnă, pentru a ridica lamele
ștergătoarelor de pe geam. Consultaţi
59, POZIŢIE DE PARCARE PE TIMP DE
IARNĂ.
Îndepărtaţi zăpada, gheaţa sau chiciura
de pe parbriz, din jurul braţelor
ștergătoarelor, de pe lamele acestora și
de pe tăblia parbrizului, înainte de a
utiliza ștergătoarele.
corespunzătoare, în funcţie de condiţiile
meteo. Sensibilitatea sistemului poate fi
reglată prin rotirea inelului (2).
Înainte de a pătrunde într-o
spălătorie auto, asiguraţi-vă că
ștergătoarele sunt dezactivate.
Dacă sistemul de detectare
automată a ploii se activează în
timpul spălării vehiculului, este
posibil ca mecanismul
ștergătoarelor să se defecteze.
2. Rotiţi inelul, pentru a regla sensibilitatea
modului de detectare automată a ploii dacă
este selectată poziţia (1). Cu cât poziţia
pentru sensibilitate este mai mare, cu atât
sistemul răspunde mai rapid.
Dacă se selectează modul de detectare
automată a ploii sau dacă se crește
sensibilitatea, sistemul va efectua o
singură trecere.
3. Ștergere continuă cu viteză redusă.
4. Ștergere continuă cu viteză ridicată.
5. O singură ștergere a parbrizului sau ţineţi
apăsat pentru a șterge în continuare.
6. Spălare/ștergere parbriz: trageţi și eliberaţi
pentru a acţiona ștergătoarele și
spălătoarele de parbriz. După eliberarea
manetei, ștergătoarele vor mai trece de 2
ori. După câteva secunde, ștergătoarele vor
mai trece o dată, pentru a îndepărta lichidul
de spălare care a mai rămas pe parbriz.
Dacă este necesară utilizarea unei cantităţi
suplimentare de lichid de spălare, ţineţi
maneta trasă.
Notă: în cazul în care capota motorului este
deschisă, ștergătoarele de parbriz nu vor
putea fi utilizate.
Vehicule cu senzor de ploaie:
1. Mod de detectare automată a ploii:
ștergătoarele de parbriz răspund și se
adaptează automat la nivelul precipitaţiilor,
prin selectarea frecvenţei de ștergere
7. INT: ștergător spate, funcţionare
intermitentă. Viteza ștergătorului crește
odată cu viteza vehiculului.
8. ON: ștergător spate, funcţionare continuă.
57
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
{terg`toare [i sp`l`toare
9. Spălare/ștergere lunetă: apăsaţi și eliberaţi
pentru a acţiona ștergătorul și spălătorul
pentru lunetă. După eliberarea butonului,
ștergătorul va acţiona periodic pentru a
asigura cea mai bună vizibilitate prin
lunetă. Dacă este necesară utilizarea unei
cantităţi suplimentare de lichid de spălare,
ţineţi apăsat butonul.
Vehicule fără senzor de ploaie:
1. Ștergere intermitentă: intervalul dintre
ștergeri poate fi reglat prin rotirea inelului (2).
Înainte de a pătrunde într-o
spălătorie auto, asiguraţi-vă că
ștergătoarele sunt dezactivate.
Dacă ștergătoarele funcţionează în
timpul spălării vehiculului, este
posibil ca mecanismul
ștergătoarelor să se defecteze.
2. Rotiţi inelul pentru a regla intervalul dintre
ștergeri dacă este selectată poziţia (1). Cu
cât setarea este mai mare, cu atât
ștergătoarele trec mai des.
Notă: frecvenţa de ștergere crește odată cu
viteza vehiculului.
3. Ștergere continuă cu viteză redusă.
4. Ștergere continuă cu viteză ridicată.
5. O singură ștergere a parbrizului sau ţineţi
apăsat pentru a șterge în continuare.
6. Spălare/ștergere parbriz: trageţi și eliberaţi
pentru a acţiona ștergătoarele și spălătoarele de
parbriz. După eliberarea manetei, ștergătoarele
vor mai trece de 2 ori. După câteva secunde,
ștergătoarele vor mai trece o dată, pentru a
îndepărta lichidul de spălare care a mai rămas
pe parbriz. Dacă este necesară utilizarea unei
cantităţi suplimentare de lichid de spălare, ţineţi
maneta trasă.
Notă: în cazul în care capota motorului este
deschisă, ștergătoarele de parbriz nu vor
putea fi utilizate.
7. INT: ștergător spate, funcţionare
intermitentă. Viteza ștergătorului crește
odată cu viteza vehiculului.
58
8. ON: ștergător spate, funcţionare continuă.
9. Spălare/ștergere lunetă: apăsaţi și eliberaţi
pentru a acţiona ștergătorul și spălătorul
pentru lunetă. După eliberarea butonului,
ștergătorul va acţiona periodic pentru a
asigura cea mai bună vizibilitate prin
lunetă. Dacă este necesară utilizarea unei
cantităţi suplimentare de lichid de spălare,
ţineţi apăsat butonul.
Notă: dacă este selectat marșarierul și
ștergătoarele de parbriz sunt activate, se va
activa și ștergătorul de lunetă.
Notă: ștergătorul de lunetă nu se activează
dacă hayonul este deschis.
Notă: dacă ștergătoarele lasă urme pe geam după
ce vehiculul a fost spălat, este posibil ca acest
lucru să fie provocat de ceară sau de alte
reziduuri. În acest caz, curăţaţi geamul cu pastă
de curăţare geamuri recomandată de Land Rover.
Consultaţi 257, LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE.
Notă: dacă ștergătoarele se uzează, parbrizul nu
va mai fi șters în mod adecvat iar eficienţa
senzorului de ploaie automat scade. Înlocuiţi
întotdeauna lamele ștergătoarelor uzate sau
deteriorate cât mai curând posibil. Poziţia de
service a ștergătoarelor permite deplasarea
acestora în vederea înlocuirii lamelor. Consultaţi
211, POZIŢIE DE SERVICE ȘTERGĂTOARE.
Notă: dacă lamele ștergătoarelor se blochează, este
posibil să survină o întrerupere electronică care
poate dezactiva temporar ștergătoarele. În acest caz,
opriţi ștergătoarele și decuplaţi contactul atunci
când acest lucru poate fi făcut în siguranţă.
Îndepărtaţi eventualele obstacole și eliberaţi lamele
ștergătoarelor, înainte de a cupla contactul.
SENZOR DE PLOAIE
Senzorul de ploaie (dacă există în dotare) este
montat pe partea interioară a parbrizului, în
spatele oglinzii retrovizoare. Senzorul de ploaie
detectează prezenţa și cantitatea de apă de pe
parbriz, și activează automat ștergătoarele în
mod corespunzător.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
{terg`toare [i sp`l`toare
Notă: este posibil ca picăturile statice să nu fie
detectate la activarea iniţială. Pentru a șterge
parbrizul, utilizaţi o singură trecere a
ștergătoarelor.
Pentru a activa senzorul de ploaie, treceţi
maneta în poziţia AUTO. Sensibilitatea
sistemului poate fi reglată în funcţie de
preferinţele șoferului, prin rotirea inelului (2).
Notă: dacă inelul de pe maneta ștergătoarelor
este în poziţia AUTO, ștergătoarele nu vor
funcţiona dacă una dintre ușile faţă este
deschisă.
Notă: în condiţii de carosabil uscat sau vreme
însorită, influenţele optice și acumularea de
murdărie pe parbriz pot provoca activarea
accidentală a ștergătoarelor de parbriz. Pentru
a preveni acest lucru, se recomandă ca în
aceste condiţii comenzile ștergătoarelor să fie
în poziţia OFF.
MOD ÎN FUNCŢIE DE VITEZĂ
Ștergătoare de parbriz
Dacă viteza vehiculului scade la mai puţin de 8
km/h (5 mph), iar ștergătoarele funcţionează,
acestea trec la următoarea viteză mai mică.
Dacă viteza vehiculului crește la mai mult de 8
km/h (5 mph), ștergătoarele revin al viteza
iniţială.
La vehiculele fără senzor de ploaie, viteza de
ștergere intermitentă a ștergătoarelor de
parbriz va crește odată cu viteza vehiculului.
Această funcţie poate fi
activată/dezactivată de
dealerul/service-ul autorizat.
Ștergător de lunetă
Frecvenţa ștergătorului de lunetă crește odată
cu viteza vehiculului.
Această funcţie poate fi
activată/dezactivată de
dealerul/service-ul autorizat.
ȘTERGERE PICĂTURI
Dacă este configurată funcţia de ștergere
picături, ștergătoarele vor acţiona pentru
câteva secunde după finalizarea unui ciclu de
ștergere/spălare, în vederea îndepărtării
picăturilor rămase pe parbriz.
Această funcţie poate fi
activată/dezactivată de un
dealer/service autorizat.
POZIŢIE DE PARCARE PE TIMP DE
IARNĂ
Ștergătoarele pot fi configurate să ocupe o
poziţie mai ridicată decât poziţia normală.
Acest lucru permite ștergătoarelor de parbriz
să se ridice de pe geam dacă vehiculul este
staţionar, pentru a reduce riscul de îngheţare
pe geam și a facilita îndepărtarea resturilor sau
obstrucţiilor, de exemplu, zăpadă, noroi, frunze
etc. Poziţia de parcare pe timp de iarnă poate fi
activată/dezactivată din meniul Vehicle Set-Up
(configurare vehicul). Consultaţi 43, MENIUL
INSTRUMENTELOR DE BORD.
Notă: nu conduceţi vehiculul cu ștergătoarele
în poziţia de parcare pe timp de iarnă. Înainte
de a porni la drum, ștergătoarele trebuie să fie
întotdeauna resetate în poziţia normală de
parcare.
SPĂLĂTOARE FARURI
Spălătorul pentru faruri, disponibil opţional, se
activează automat odată cu spălătorul de
parbriz și funcţionează numai dacă farurile sunt
aprinse și există suficient lichid de spălare în
rezervor.
59
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
{terg`toare [i sp`l`toare
Spălătorul farurilor funcţionează la fiecare a
patra trecere a ștergătoarelor de parbriz, dacă
sunt aprinse farurile și dacă au trecut
aproximativ 10 minute de la ultima spălare a
farurilor.
Ciclul se resetează prin stingerea și aprinderea
farurilor sau prin decuplarea și cuplarea
contactului. Consultaţi 51, COMENZI LUMINI
sau 89, OPRIRE MOTOR.
Notă: farurile sunt spălate alternativ, pentru a
preveni reducerea simultană a luminozităţii
ambelor faruri, provocată de jetul de lichid de
spălare.
60
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Oglinzi
OGLINZI EXTERIOARE
Oglinzi
1. Butoane de selectare oglindă: apăsaţi
pentru a selecta oglinda stânga sau
dreapta.
2. Buton de reglare oglindă: mișcaţi
sus/jos/stânga sau dreapta pentru a regla
poziţia geamului oglinzii.
3. Apăsaţi simultan ambele butoane de
selectare pentru a rabata/extinde oglinzile
(opţiune de rabatare electrică).
Oglinzile pot fi reglate și rabatate dacă este
cuplat contactul și timp de până la 5 minute
după decuplarea acestuia, dacă nu este
deschisă ușa șoferului.
Notă: rabatarea electrică este activă doar dacă
viteza vehiculului este mai mică de 20 km/h (12
mph).
Notă: sistemele de încălzire a oglinzilor
retrovizoare exterioare se activează automat, în
funcţie de temperatura exterioară și de
utilizarea ștergătoarelor de parbriz.
Notă: oglinzile retrovizoare exterioare dispun
de protecţie împotriva lovirilor ușoare. Dacă o
oglindă este lovită sau rabatată manual spre
interior, capul acesteia se va decupla de la
mecanismul de rabatare. Pentru a cupla din
nou mecanismul, rabataţi și extindeţi oglinda
cu ajutorul butoanelor.
Notă: dacă butoanele sunt acţionate repetat,
sistemul de prevenire a supraîncălzirii
dezactivează temporar funcţia de rabatare
electrică.
Oglinzile pot fi configurate de către
dealerul/service-ul autorizat
pentru a se rabata automat atunci
când vehiculul este blocat și
pentru a se extinde atunci când
vehiculul este deblocat.
61
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Oglinzi
Notă: dacă oglinzile au fost rabatate de la
butoane, acestea nu se vor extinde la
deblocarea vehiculului.
ÎNCLINARE OGLINZI LA
DEPLASAREA ÎN MARȘARIER
Dacă vehiculul este echipat cu scaune cu
funcţie de memorie, la selectarea marșarierului
oglinzile retrovizoare exterioare pot fi setate
pentru a se regla automat, oferind un unghi
vizual îmbunătăţit asupra bordurii.
Funcţia de înclinare automată a oglinzilor poate
fi activată sau dezactivată din meniul Vehicle
Set-Up (configurare vehicul). Consultaţi 43,
MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.
Poziţia exactă de înclinare poate fi reglată în
timpul înclinării oglinzilor;
1. Treceţi transmisia în marșarier în timp ce
este cuplat contactul.
2. utilizaţi comenzile de reglare a oglinzilor
pentru a regla poziţia de înclinare dorită.
3. Selectaţi punctul neutru. Setarea va fi
salvată pentru utilizare ulterioară.
La următoarea selectare a marșarierului se va
selecta noua poziţie reglată.
Atunci când selectorul de viteze este scos din
marșarier, oglinzile vor reveni în poziţia
anterioară.
Notă: dacă viteza vehiculului depășește 7 km/h
(4 mph) la deplasarea în marșarier, oglinzile
vor reveni în poziţia normală pentru a asigura o
vizibilitate îmbunătăţită.
OGLINZI ÎNCĂLZITE
Sistemele de încălzire a oglinzilor retrovizoare
exterioare se activează automat, în funcţie de
temperatura exterioară și de utilizarea
ștergătoarelor de parbriz.
62
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Monitorizare unghi mort
MONITORIZARE UNGHI MORT
Monitorizare unghi mort
Sistemul de monitorizare a unghiului
mort (BSM) este un element
suplimentar și nu un înlocuitor pentru
un stil de condus în siguranţă și pentru
utilizarea oglinzilor exterioare și
retrovizoare.
Este posibil ca sistemul BSM să nu
poată furniza avertismente adecvate
dacă vehiculele se apropie foarte
rapid din spate sau dacă acestea sunt
depășite rapid.
Este posibil ca BSM să nu poată
detecta toate vehiculele și poate
detecta și obiecte cum ar fi parapeţii
de la marginea drumului etc.
Sistemul de monitorizare a unghiului mort
(BSM) monitorizează o zonă care acoperă
suprafaţa din apropierea vehiculului și care nu
este vizibilă cu ușurinţă șoferului. Scopul
acestui sistem este de a identifica orice obiect
care depășește vehiculul (3). Sistemul
utilizează un radar pe fiecare parte a
vehiculului, pentru a identifica orice
vehicul/obiect aflat în unghiul mort al
Este posibil ca funcţionarea senzorilor
radar să fie afectată de noroi, ploaie,
chiciură, gheaţă sau stropii de pe
șosea. Acest lucru poate influenţa
capacitatea sistemului de a detecta cu
exactitate un vehicul/obiect aflat în
unghiul mort.
Asiguraţi-vă că indicatoarele de
avertizare din oglinzile exterioare nu
sunt acoperite cu autocolante sau alte
obiecte.
Nu atașaţi pe bara de protecţie spate
autocolante sau obiecte care ar putea
influenţa funcţionarea senzorilor radar.
vehiculului, și ignoră alte obiecte staţionare sau
care se deplasează în direcţia opusă etc.
Dacă sistemul BSM identifică un obiect care
depășește vehiculul, pe oglinda exterioară de
pe partea respectivă se aprinde o pictogramă
de avertizare (1) de culoare portocalie, pentru a
avertiza șoferul că există un pericol potenţial în
unghiul mort al vehiculului și că o schimbare a
benzii de circulaţie ar putea fi periculoasă.
63
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Monitorizare unghi mort
Radarul monitorizează zona de la oglinda
exterioară până la aproximativ 6 metri (20 ft.)
în spatele roţilor din spate și până la 2,5 metri
(8,2 ft.) de partea laterală a vehiculului (lăţimea
tipică a unei benzi de circulaţie).
Notă: acest senzor radar este aprobat în toate
ţările RTTE.
Notă: sistemul acoperă o suprafaţă de lăţimea
unei benzi de circulaţie tipice. Dacă benzile de
circulaţie sunt mai înguste decât standardul,
este posibil să fie detectate obiectele care se
deplasează pe benzi neadiacente.
BSM pornește automat și se activează dacă
vehiculul se deplasează cu o viteză mai mare10
km/h (6 mph), într-o treaptă de mers înainte.
La iniţializarea sistemului, acesta efectuează o
autoverificare pe parcursul căreia pictogramele
de avertizare din oglinzi se aprind alternativ
pentru o perioadă scurtă de timp.
Punctul indicator (2) rămâne aprins până când
viteza de înaintare a vehiculului depășește 10
km/h (6 mph).
BSM se dezactivează automat și pe oglinzile
exterioare apare un punct indicator portocaliu
dacă:
• Transmisia este trecută în marșarier.
64
•
•
•
La vehiculele cu transmisie automată, se
selectează poziţia parcare (P).
Viteza vehiculului este mai mică de 5 km/h
(3 mph).
Se activează frâna de parcare electrică
(EPB).
Notă: dezactivarea automată a sistemului BSM
nu este valabilă pentru vehiculele cu detectare
a traficului din spate. Consultaţi 105,
DETECTARE TRAFIC LA DEPLASAREA ÎN
MARȘARIER.
BSM este conceput să funcţioneze cu eficienţă
maximă la deplasarea pe Sistemul autostrăzi cu
mai multe benzi de circulaţie.
Sistemul BSM poate fi activat sau dezactivat
din meniul instrumentelor de bord. Consultaţi
43, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.
Notă: dacă se detectează un vehicul aflat în
depășire pe ambele părţi laterale ale
vehiculului, se vor aprinde pictogramele de
avertizare de pe ambele oglinzi.
Notă: dacă vehiculul tractează o remorcă,
sistemul BSM se dezactivează.
DETECTARE APROPIERE VEHICUL
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Monitorizare unghi mort
Sistemul de detectare a apropierii unui
vehicul este un element suplimentar și
nu un înlocuitor pentru un stil de condus
în siguranţă și pentru utilizarea
oglinzilor exterioare și retrovizoare.
Notă: sistemul acoperă o suprafaţă de lăţimea
unei benzi de circulaţie tipice. Dacă benzile de
circulaţie sunt mai înguste decât standardul,
este posibil să fie detectate obiectele care se
deplasează pe benzi neadiacente.
Este posibil ca funcţionarea senzorilor
radar să fie afectată de noroi, ploaie,
chiciură, gheaţă sau stropii de pe șosea.
Acest lucru poate influenţa capacitatea
sistemului de a detecta cu exactitate un
autovehicul care se apropie.
Notă: dacă se detectează un vehicul care
depășește rapid pe ambele părţi laterale ale
vehiculului, vor clipi pictogramele de avertizare
de pe ambele oglinzi.
Reţineţi că este posibil ca sistemul de
detectare a apropierii unui vehicul să
nu poată furniza avertismente
adecvate atunci când autovehiculele
se apropie foarte rapid din spate.
Utilizaţi întotdeauna oglinzile
exterioare și retrovizoare.
Asiguraţi-vă că indicatoarele de
avertizare din oglinzile exterioare nu
sunt acoperite cu autocolante sau alte
obiecte.
Nu atașaţi pe bara de protecţie spate
autocolante sau obiecte care ar putea
influenţa funcţionarea senzorilor radar.
Pe lângă funcţia oferită de monitorizarea
unghiului mort (BSM), sistemul de detectare a
apropierii unui vehicul monitorizează o suprafaţă
mai mare din spatele vehiculului (1). Dacă
sistemul detectează un vehicul care se apropie
rapid (2), pe oglinda exterioară de pe partea
respectivă clipește o pictogramă de avertizare de
culoare portocalie, pentru a indica prezenţa unui
pericol potenţial și faptul că o schimbare a benzii
de circulaţie ar putea fi periculoasă. Dacă
vehiculul ajunge în zona monitorizată de sistemul
BSM (3), pictograma de avertizare de culoare
portocalie rămâne aprinsă continuu.
Radarul monitorizează zona de la oglinda exterioară
până la aproximativ 70 de metri (230 ft.) în spatele
roţilor din spate și până la aproximativ 2,5 metri (8
ft.) de partea laterală a vehiculului.
Notă: dacă vehiculul tractează o remorcă,
sistemul de detectare a apropierii unui vehicul
se dezactivează.
Notă: dacă se dezactivează sistemul BSM din
meniul instrumentelor de bord, se dezactivează
și sistemul de detectare a apropierii
autovehiculelor. Consultaţi 43, MENIUL
INSTRUMENTELOR DE BORD.
SENZORI BSM
Sistemul BSM se dezactivează automat dacă
unul dintre senzori este acoperit complet; pe
oglinda exterioară apare un punct indicator de
avertizare de culoare portocalie (2) și în centrul
de mesaje apare mesajul BLIND SPOT
MONITOR SENSOR BLOCKED (senzor de
monitorizare unghi mort blocat).
Notă: testarea blocajului de iniţializează numai
dacă viteza vehiculului este mai mare de 10
km/h (6 mph) și durează cel puţin 2 minute de
deplasare cumulată cu o viteză peste această
limită, pentru a stabili dacă senzorul este
blocat.
Dacă senzorii se blochează, asiguraţi-vă că nu
există elemente care să blocheze bara de
protecţie spate și că nu există gheaţă, chiciură
și murdărie pe aceasta.
Dacă se detectează o defecţiune la unul dintre
senzorii radar, pe oglinda exterioară apare un
punct indicator de avertizare de culoare
portocalie și în centrul de mesaje apare mesajul
BLIND SPOT MONITOR NOT AVAILABLE
(monitorizare unghi mort indisponibilă).
Notă: acest senzor radar este aprobat în toate
ţările RTTE.
65
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Monitorizare unghi mort
Notă: chiar dacă defecţiunea detectată
afectează numai senzorul radar de pe o parte a
vehiculului, se dezactivează întregul sistem.
Dacă defecţiunea este temporară, sistemul va
funcţiona corect după oprirea și repornirea
motorului.
Dacă sistemul se defectează, consultaţi un
dealer/service autorizat.
66
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Telecomand` u[` garaj
TELECOMANDĂ UȘĂ GARAJ
Telecomandă ușă garaj
Nu utilizaţi telecomanda împreună cu un
sistem de deschidere a ușii garajului
care nu este echipat cu funcţia de oprire
și revenire de siguranţă, conform
standardelor de siguranţă.
Atunci când programaţi telecomanda
pentru un sistem de deschidere a ușii
garajului sau o poartă de acces,
asiguraţi-vă că zona este liberă. Se
previn astfel eventualele vătămări sau
deteriorări, deoarece poarta sau ușa
garajului se va activa în timpul
programării.
Dacă este utilizat în apropierea unui
emiţător mobil sau fix, acest dispozitiv
poate fi influenţat de interferenţe. Este
posibil ca aceste interferenţe să
influenţeze emiţătorul portabil și
telecomanda vehiculului.
ciclic, pentru a preveni eventuala
defectare a motorului.
Pentru rezultate optime, echipaţi emiţătorul
portabil al sistemului de deschidere a ușii
garajului (sau alt dispozitiv) cu o baterie nouă,
înaintea programării. Dacă receptorul integrat
în sistemul de deschidere a ușii garajului
(amplasat în garaj) este prevăzut cu o antenă,
asiguraţi-vă că antena atârnă drept în jos.
PROGRAMARE
Cu motorul oprit:
Telecomanda pentru ușă este amplasată pe
oglinda retrovizoare. Aceasta poate fi
programată pentru a transmite frecvenţele
radio a până la 3 emiţătoare diferite, care pot fi
utilizate pentru a acţiona ușile de la garaj,
porţile de intrare, iluminarea casei, sistemele
de securitate sau alte dispozitive acţionate prin
frecvenţă radio.
1. Asiguraţi-vă că este cuplat contactul.
Deși această secţiune descrie în principal
procedurile corespunzătoare unui sistem de
deschidere a ușii garajului, acesta se aplică în
egală măsură utilizărilor menţionate anterior.
3. Cu ambele mâini, ţineţi apăsat simultan
atât butonul de pe telecomanda integrată în
oglinda retrovizoare, așa cum s-a indicat
anterior, cât și butonul emiţătorului
portabil. Ţineţi apăsate ambele butoane.
Lampa de control va clipi mai întâi rar, iar
apoi rapid. Când lampa de control clipește
rapid, eliberaţi ambele butoane. Clipirea
rapidă a lămpii indică reușita programării.
În unele ţări, această funcţie este cunoscută și
sub numele de telecomandă universală
HomeLink®.
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi 69,
INFORMAŢII ȘI ASISTENŢĂ.
ÎNAINTEA PROGRAMĂRII
La programarea unui dispozitiv care ar
putea necesita apăsarea și reapăsarea
emiţătorului portabil (ciclu), decuplaţi
dispozitivul pe parcursul procesului
2. Ţineţi capătul emiţătorului portabil original
al sistemului de deschidere a ușii garajului
la o distanţă cuprinsă între 50 și 150 mm
(între 2 și 6 in.) de telecomanda integrată în
oglinda retrovizoare, menţinând lampa
indicatoare la vedere.
4. Dacă după 60 de secunde lampa de control
nu clipește rapid, eliberaţi atât butonul
telecomenzii cât și pe cel al emiţătorului
portabil și repetaţi procedura începând cu
pasul 2. Poziţionaţi emiţătorul portabil la
un unghi diferit și/sau la o distanţă diferită.
67
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Telecomand` u[` garaj
5. Ţineţi apăsat butonul programat al
sistemului de deschidere a ușii garajului și
urmăriţi lampa de control.
• Dacă lampa de control rămâne aprinsă,
programarea s-a încheiat, iar
dispozitivul ar trebui să funcţioneze
atunci când butonul sistemului de
deschidere a ușii garajului este ţinut
apăsat pentru aproximativ 1 - 2
secunde, iar apoi este eliberat.
• Dacă lampa de control clipește rapid
pentru 2 secunde și apoi rămâne
aprinsă, efectuaţi instrucţiunile de
programare următoare, specifice
echipamentelor cu cod dinamic.
ȘTERGEREA TUTUROR
PROGRAMĂRILOR
La efectuarea primei programări, asiguraţi-vă
ca motorul este oprit:
1. Asiguraţi-vă că este cuplat contactul (dar
că motorul este oprit).
2. Ţineţi apăsate cele 2 butoane exterioare ale
telecomenzii integrate în oglinda
retrovizoare. Ţineţi butoanele apăsate până
când lampa de control începe să clipească
(acest lucru durează aproximativ 10
secunde), apoi eliberaţi butoanele.
Se șterg toate setările efectuate cu sistemul de
deschidere a ușii garajului.
Notă: nu efectuaţi această procedură la
programarea butoanelor suplimentare ale
sistemului de deschidere a ușii garajului.
PROGRAMARE DISPOZITIV CU COD
DINAMIC
Notă: asistenţa acordată de o a doua persoană
poate grăbi și simplifica efectuarea pașilor
următori. După apăsarea butonului, aveţi la
dispoziţie doar 30 de secunde pentru a efectua
68
pasul 3.
1. Localizaţi butonul/comutatorul de învăţare
sau inteligent al receptorului sistemului de
deschidere a ușii garajului (unitatea
principală motorizată) din garaj.
• Denumirea butonului sau a
comutatorului poate varia în funcţie de
producător.
2. Apăsaţi și eliberaţi butonul de învăţare sau
inteligent.
3. Reveniţi la vehicul, ţineţi apăsat bine pentru
2 secunde butonul programat al sistemului
de deschidere a ușii garajului și apoi
eliberaţi-l.
4. Repetaţi succesiunea de apăsare,
menţinere și eliberare de 3 ori pentru a
finaliza procesul de programare.
Sistemul de deschidere a ușii garajului integrat
în oglinda retrovizoare ar trebui să activeze
dispozitivul cu cod dinamic.
REPROGRAMARE UN SINGUR
BUTON SISTEM DE DESCHIDERE
UȘĂ GARAJ
Pentru a programa un dispozitiv pe un buton
programat anterior:
1. Ţineţi apăsat butonul preprogramat dorit al
sistemului de deschidere a ușii garajului
pentru cel puţin 20 de secunde, însă nu mai
mult de 30 de secunde, până când lampa
de control începe să clipească.
2. Fără să eliberaţi butonul de pe oglinda
retrovizoare, amplasaţi emiţătorul portabil
la aproximativ 50 - 150 mm (între 2 și 6 in.)
de telecomanda integrată în oglinda
retrovizoare și păstraţi lampa de control în
raza vizuală.
3. Efectuaţi pasul 3 din secţiunea
Programare.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Telecomand` u[` garaj
PROGRAMARE POARTĂ DE ACCES
Tehnologia utilizată de unele porţi de acces
necesită ca apăsarea și reapăsarea butonului
emiţătorului portabil la fiecare 2 secunde în
timpul programării.
Continuaţi să ţineţi apăsat butonul dorit de pe
oglinda retrovizoare în timp ce acţionaţi
emiţătorul portabil. până când lampa de control
clipește rapid.
INFORMAŢII ȘI ASISTENŢĂ
Se recomandă ca atunci când vindeţi
sau casaţi vehiculul, butoanele
programate ale telecomenzii să fie
șterse din memorie, din motive de
securitate.
Pentru informaţii privind gama de produse sau
accesorii compatibile disponibile sau pentru
asistenţă, vă recomandăm să contactaţi un
dealer/service autorizat.
De asemenea, puteţi apela serviciul de
asistenţă al furnizorului, la numărul de telefon
0 0800 0466 354 65. Acest număr gratuit poate
fi apelat de oriunde de pe teritoriul Europei. Nu
este necesară formarea unui cod de ţară
separat (primul zero nu este necesar atunci
când apelaţi de pe teritoriul Germaniei).
Contactul poate fi stabilit și prin internet.
Adresa site-ului este:
www.eurohomelink.com. Adresa de e-mail
este: info@eurohomelink.com.
Notă: păstraţi emiţătorul original în vederea
utilizării ulterioare sau a efectuării procedurilor
de programare dacă, de exemplu, achiziţionaţi
un vehicul nou.
Notă: producătorul nu este responsabil pentru
interferenţele radio sau TV provocate de
modificări neautorizate ale acestui echipament.
Astfel de modificări ar putea anula competenţa
utilizatorului de a utiliza echipamentul.
69
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Geamuri
GEAMURI ACŢIONATE ELECTRIC
Geamuri
Pentru a preveni acţionarea
accidentală, nu lăsaţi niciodată cheia
inteligentă în vehicul dacă în
habitaclu se află copii sau animale.
1. Butoane geamuri: trageţi scurt, complet și
eliberaţi butonul, iar geamul se va închide
complet. apăsaţi scurt, complet și eliberaţi
butonul, iar geamul se va deschide
complet. Dacă apăsaţi sau trageţi din nou
butonul, geamul se va opri.
Geamurile pot fi acţionate timp de 5 minute
după decuplarea contactului, dacă nu se
deschide nicio ușă.
Geamurile spate dispun de o funcţie de
deschidere scurtă, pentru confortul
pasagerilor. La prima apăsare a unui
buton, geamul se deschide puţin pentru a
permite pătrunderea aerului. La a doua
apăsare, geamul se deschide complet.
Dacă se aude un zgomot puternic sau o
rezonanţă când este deschis un geam
spate, deschiderea aproximativ 25 mm (1
in.) a geamului faţă de pe partea respectivă
va elimina problema.
Notă: modelele Coupe dispun de geamuri
fixe în spate și de altă configuraţie a
butoanelor.
2. Buton de blocare geamuri spate: dacă
lampa de control a butonului este aprinsă,
geamurile spate sunt blocate.
70
Dacă pe locurile din spate se află
copii, trebuie utilizat butonul de
blocare, pentru a preveni
utilizarea geamurilor. Dacă
geamurile sunt utilizate de copii
mici, există riscul de rănire gravă
sau deces.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Geamuri
PARASOLAR PLAFON
Buton de deschidere/închidere parasolar
plafon:
Dacă tot este necesară închiderea geamului,
procedura de anulare este următoarea:
Pentru a deschide parasolarul, apăsaţi și
eliberaţi partea din spate a butonului.
Parasolarul se va deschide complet.
1. Dacă încercaţi să închideţi geamul, funcţia
de protecţie împotriva prinderii va preveni
închiderea și va deschide puţin geamul.
Pentru a închide parasolarul, apăsaţi în prima
poziţie și eliberaţi partea din faţă a butonului.
Parasolarul se va închide complet. la
următoare apăsare parasolarul se oprește.
2. În cel mult zece secunde, încercaţi să
închideţi din nou geamul, iar funcţia de
protecţie împotriva prinderii va preveni
închiderea și va deschide puţin geamul.
Alternativ, ţineţi apăsată partea din faţă a
butonului în a doua poziţie până când
parasolarul ajunge în poziţia dorită, apoi
eliberaţi.
3. Încercaţi a treia oară să închideţi geamul,
iar de această dată ţineţi butonul în poziţia
de închidere. Ţineţi butonul apăsat până la
închidere.
PROTECŢIE ÎMPOTRIVA PRINDERII
Notă: dacă blocajul nu poate fi îndepărtat prin
această procedură, este posibil ca funcţionarea
geamurilor să trebuiască să fie resetată.
Închiderea unui geam sau a
parasolarului de plafon peste orice
parte a corpului poate provoca rănirea
gravă.
Înainte de a închide un geam sau
parasolarul de plafon, asiguraţi-vă că
pasagerii nu au părţi ale corpului
într-o poziţie în care s-ar putea
prinde. Chiar și în prezenţa unui
sistem de protecţie împotriva
prinderii, poate surveni rănirea gravă
sau decesul.
Protecţia împotriva prinderii va opri mișcarea
geamului sau a parasolarului de plafon dacă se
detectează un obstacol sau se întâmpină
rezistenţă. Verificaţi geamul sau parasolarul de
plafon și deschiderea acestuia și îndepărtaţi
obstacolele (de ex., gheaţă etc.).
71
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Ecran tactil
MENIU PRINCIPAL ECRAN TACTIL
Ecran tactil
Nu utilizaţi comenzile ecranului tactil
și nu permiteţi sistemului să distragă
atenţia șoferului în timp ce vehiculul
se deplasează.
Lăsaţi întotdeauna motorul pornit în
timpul utilizării prelungite a ecranului
tactil. În caz contrar, este posibil ca
bateria vehiculului să se descarce și să
împiedice pornirea motorului.
Evitaţi vărsarea sau împroșcarea cu
lichide pe ecranul tactil.
1. Apăsaţi pentru a porni/opri ecranul tactil.
6. Atingeţi sau apăsaţi pentru a selecta meniul
Audio/Video. Consultaţi 130, COMENZI
AUDIO/VIDEO.
7. Atingeţi sau apăsaţi pentru a selecta meniul
On road Navigation (navigaţie pe șosea).
Se afișează destinaţia curentă setată.
8. În timp ce este activat sistemul de
navigaţie, atingeţi pentru a repeta ultima
instrucţiune de navigaţie furnizată. În
timpul unei convorbiri telefonice,
pictograma se schimbă. Atingeţi pentru a
încheia convorbirea telefonică.
2. Apăsaţi pentru a selecta meniul Setup
(configurare) al ecranului tactil. Dacă
vehiculul este echipat cu asistenţă la
parcare, această pictogramă se schimbă,
iar pentru a activa asistenţa la parcare
trebuie apăsat butonul.
9. Atingeţi pentru a regla ora/data.
3. Atingeţi pentru a selecta Home menu
(meniu principal).
11. Atingeţi sau apăsaţi pentru a selecta meniul
Phone (telefon).
4. Atingeţi pentru a selecta modul Valet. Dacă
este activat modul meniu, pictograma se
schimbă în tasta funcţională înapoi; atingeţi
pentru a reveni la ecranul anterior afișat
12. Apăsaţi pentru a selecta meniul Extra
features (funcţii suplimentare).
5. Atingeţi pentru a selecta meniul Setup
(configurare) al ecranului tactil.
72
10. Apăsaţi pentru a selecta meniul Mode (mod).
Dacă ecranul este echipat cu vizualizare
dublă, această pictogramă se schimbă, iar
pentru a accesa afișajul ecranului vizualizare
dublă trebuie apăsat butonul.
13. Atingeţi pentru a schimba comenzile
rapide. Consultaţi 73, CONFIGURARE
ECRAN TACTIL.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Ecran tactil
UTILIZARE ECRAN TACTIL
Nu apăsaţi prea tare atunci când
selectaţi elemente de pe ecranul tactil.
ÎNTREŢINERE ECRAN TACTIL
Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi
pe ecranul tactil. Pentru produsele de
curăţare aprobate, contactaţi un
dealer/service autorizat.
CONFIGURARE ECRAN TACTIL
Selectaţi Set-up (configurare) din ecranul
Home menu (meniu principal).
Ecranul Set-up (configurare) este divizat în
următoarele categorii:
• Ecran
• Sistem
• Voce
• Audio
SETĂRI ECRAN
Volume pop-up (pop-up volum): afișează
activarea/dezactivarea pop-up-ului pentru
volum.
Screensaver (economizor ecran): modifică
economizorul de ecran.
Time out home (revenire la meniul principal):
ecranele de selectare a submeniurilor pot fi
setate să revină la Home menu (meniu
principal) după o anumită perioadă de timp.
pentru a salva setările noi.
Notă: ceasul poate fi reglat și din afișajul orei
de pe ecranul tactil.
Home menu shortcuts (comenzi rapide meniu
principal): selectaţi până la 2 elemente din lista
afișată, pentru ca acestea să apară ca și
comenzi rapide în Home menu (meniu
principal). Selectaţi Clear (ștergere) pentru a
deselecta elementele evidenţiate.
Language (limbă): selectaţi limba dorită.
Selectaţi opţiunea Male (masculină) sau
Female (feminină) pentru voce. Atingeţi
Change (modificare) pentru a selecta
variantele pentru voce și afișare text. Pentru
confirmare urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Notă: anumite limbi nu sunt încă disponibile
pentru ambele sisteme: textul afișajului și
comanda vocală. În acest caz, trebuie să
selectaţi altă limbă pentru comanda vocală.
Volume presets (presetări volum): reglaţi
volumul anunţurilor disponibile pentru sistem,
de exemplu, asistenţă la parcare, telefon, voce
etc.
SETĂRI VOCE
•
•
Theme (temă): modifică aspectul tastelor
funcţionale ale ecranului tactil.
SETĂRI SISTEM
Button feedback (feedback buton): selectaţi
pentru a activa/dezactiva sunetul de confirmare
al tastelor funcţionale.
Clock adjust (reglare ceas): selectaţi formatul
de ceas 12 sau 24 de ore. Setaţi ora curentă.
Selectaţi Date (dată) pentru a modifica data
sau formatul acesteia. Selectaţi Set (setare)
•
Command list (listă comenzi): dacă este
apăsată tasta funcţională „I” din dreptul
oricărei comenzi, vor fi afișate modalităţile
alternative de a rosti aceeași comandă.
Voicetags (etichete vocale): consultaţi
categoriile. Selectaţi o categorie pentru a
gestiona etichetele vocale aferente
sistemului respectiv. Consultaţi 158,
ETICHETE VOCALE.
Operating guide (ghid de utilizare):
selectaţi pentru a vedea câteva instrucţiuni
simple ale sistemului de comandă vocală.
Selectaţi Voice tutorial (tutorial comenzi
vocale) pentru detalii despre funcţionarea
sistemului de comandă vocală (anulaţi din
fereastra pop-up afișată sau prin ţinerea
apăsată a butonului voce).
73
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Ecran tactil
•
•
Preferences (preferinţe): selectaţi pentru
a modifica următoarele setări:
• Voice profile (profil voce): sistemul
de comandă vocală poate fi instruit să
recunoască mai bine o anumită voce
sau un anumit accent. Setarea
prestabilită este Standard. Pentru a
crea un profil de voce aferent User 1
(utilizator 1) sau User 2 (utilizator 2),
trebuie mai întâi să parcurgeţi un
program de instruire.
Pentru a parcurge prima dată
instruirea, selectaţi User 1 (utilizator 1)
sau User 2 (utilizator 2) și urmaţi
instrucţiunile acustice și de pe ecran.
• Voice feedback (feedback voce):
selectaţi On/Off (activat/dezactivat).
• Feedback volume (volum feedback):
reglaţi cu ajutorul butoanelor +/- . Nu
este posibil să reduceţi volumul la
zero.
Voice training (instruire comandă vocală):
Selectaţi pentru a accesa programul de
instruire a sistemului de comandă vocală,
conceput pentru a permite sistemului să
recunoască mai bine caracteristicile vocii
unui utilizator.
Selectaţi User 1 (utilizator 1) sau User 2
(utilizator 2) și urmaţi instrucţiunile
acustice și de pe ecran. Consultaţi 158,
INSTRUIRE VOCE.
Sesiunea de instruire poate fi anulată în orice
moment, prin atingerea ferestrei pop-up de pe
ecran sau prin ţinerea apăsată a butonului de
comandă vocală de pe volan. Consultaţi 157,
UTILIZARE COMANDĂ VOCALĂ.
SELECTARE MOD VALET
Modul valet permite condusul și blocarea
vehiculului de către personalul care se ocupă
de parcare, fără a oferi acces la portbagaj. De
asemenea, modul valet împiedică utilizarea
ecranului tactil, pentru a preveni accesul la
numerele de telefon sau la adresele de
74
navigaţie.
La fiecare utilizare a modului valet trebuie
introdus un cod de identificare personală
(PIN).
1. Din ecranul Home menu (meniu principal),
selectaţi Valet.
2. Introduceţi un cod PIN din 4 cifre. Vi se va
solicita să confirmaţi codul PIN. Dacă doriţi
să anulaţi codul PIN, selectaţi Delete
(ștergere). În cazul în care codul PIN este
anulat sau este introdus incorect, vi se va
solicita să-l introduceţi din nou.
3. Se afișează Valet mode activated (mod
valet activat) pentru a indica faptul că a fost
acceptat codul PIN.
Portbagajul este blocat în modul valet, iar pe
ecran se afișează Valet mode On (mod valet
activat).
DESELECTARE MOD VALET
1. Atunci când reveniţi la vehicul, selectaţi
Valet.
2. Introduceţi codul PIN format din 4 cifre și
atingeţi butonul OK.
Se afișează Valet mode deactivated (mod
valet dezactivat), pentru a indica faptul că a fost
acceptat codul PIN.
• Portbagajul va reveni la setarea de
securitate anterioară.
• Ecranul tactil se va activa.
Notă: dacă uitaţi codul PIN, modul valet poate
fi dezactivat numai de către un dealer/service
autorizat.
FUNCŢII SUPLIMENTARE
Acest meniu permite afișarea funcţiilor
suplimentare selectate în vederea ajustării,
activării/dezactivării sau în scop informativ.
Există mai multe funcţii disponibile care pot fi afișate
simultan și, de aceea, acestea sunt afișate în ordine
alfabetică. Utilizaţi tastele funcţionale înainte sau
înapoi pentru a trece la ecranul următor.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
|nc`lzire [i ventila]ie
CONTROL CLIMATIZARE
Încălzire și ventilaţie
Notă: sistemul de control al climatizării
îndepărtează umiditatea din aer și elimină
excesul de apă sub vehicul. Se pot forma bălţi
sub autovehicul, însă acest lucru este normal și
nu constituie un motiv de îngrijorare.
Notă: lămpile de control de tip LED ale butoanelor
se aprind la selectarea funcţiei respective.
1. Comenzi temperatură: rotiţi pentru a regla
setările individuale aferente
șoferului/pasagerului.
Notă: diferenţa de temperatură maximă
admisă dintre setările pentru șofer și
pasager este de 4 °C (7 °F).
2. MAX: program de dezgheţare maximă.
Apăsaţi pentru a îndepărta gheaţa sau
condensul abundent de pe parbriz.
Sistemul va regla turaţia ventilatorului faţă,
în vederea curăţării cât mai rapide a
parbrizului. În plus, se vor activa sistemele
de încălzire a parbrizului. Apăsaţi din nou
pentru a dezactiva modul dezgheţare.
Sistemele de încălzire a parbrizului rămân
active o anumită perioadă de timp.
Notă: la temperaturi scăzute, se
recomandă închiderea fantelor de ventilaţie
centrale de la nivelul feţei și direcţionarea
curentului de aer dinspre fantele de
ventilaţie laterale de la nivelul feţei spre
geamurile laterale. Acest lucru permite
păstrarea curată a geamurilor laterale.
3. Distribuţie aer. Se aprinde un LED aferent
butoanelor selectate.
Notă: pentru a obţine distribuţia dorită a
aerului, se pot selecta mai multe setări
simultan.
4. Mod AUTO: pentru utilizare complet
automată.
Modul AUTO trebuie utilizat ca mod
normal de funcţionare. Comenzile aerului
condiţionat, încălzirii și ventilaţiei asigură
în mod automat condiţii optime în
habitaclu, la temperatura selectată.
Pentru a reveni în orice moment la
funcţionarea automată, apăsaţi butonul
AUTO.
5. Parbriz încălzit: sistemul de încălzire este
activat pentru o anumită perioadă de timp,
înainte de a se dezactiva automat.
6. Lunetă încălzită: sistemul de încălzire este
activat pentru o anumită perioadă de timp,
înainte de a se dezactiva automat.
Nu fixaţi autocolante pe lunetă. Nu
răzuiţi și nu utilizaţi materiale abrazive
pentru a curăţa interiorul lunetei.
7. Scaune încălzite faţă (dacă există în dotare).
Consultaţi 77, SCAUNE ÎNCĂLZITE.
75
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
|nc`lzire [i ventila]ie
8. Scaune climatizate faţă (dacă există în
dotare). Consultaţi 77, SCAUNE
CLIMATIZATE.
9. Recirculare (vehicule echipate cu senzor de
calitate a aerului):
• Apăsaţi o dată butonul AUTO/MAN
pentru a activa modul recirculare
automată. Indicatorul LED AUTO se
aprinde. Sistemul selectează automat
aer proaspăt și recirculat, în funcţie de
informaţiile privind poluarea și
umiditatea în habitaclu, recepţionate
de la senzorul de calitate a aerului.
• Apăsaţi din nou butonul AUTO/MAN
pentru o singură recirculare,
temporizată. Indicatorul LED MAN se
aprinde.
• Ţineţi apăsat butonul AUTO/MAN până
când indicatorul LED MAN clipește,
pentru a activa blocarea pe recirculare
(continuă). Indicatorul LED MAN se
aprinde continuu.
• Pentru a anula recircularea, apăsaţi din
nou scurt butonul.
Notă: recircularea dezactivată se confirmă
dacă atât indicatorul LED AUTO, cât și MAN
sunt stinse.
10. Recirculare (vehicule fără senzor de
calitate a aerului):
Apăsaţi repetat pentru a comuta între
opţiuni.
• Apăsaţi scurt pentru a activa
recircularea temporizată. La activarea
recirculării, indicatorul LED al
butonului se aprinde.
• Ţineţi apăsat butonul pentru a activa
blocarea pe recirculare (continuă).
Indicatorul LED al butonului clipește și
apoi rămâne aprins.
76
•
Pentru a anula recircularea, apăsaţi
scurt butonul.
Notă: utilizarea prelungită la
temperaturi reduse poate provoca
aburirea geamurilor.
11. Aer condiţionat.
12. Control viteză ventilator: în modul manual,
selecţia curentă a vitezei este indicată de
LED-urile aprinse.
Controlul temporizat al climatizării controlează
sistemul auxiliar de încălzire, disponibil
opţional, și poate fi configurat de la ecranul
tactil. Consultaţi 78, CONTROL TEMPORIZAT
CLIMATIZARE.
UTILIZARE FANTE DE VENTILAŢIE
Fantele de ventilaţie pot fi deschise urmând
procedura de mai jos:
1. Pentru a deschide fanta de ventilaţie, rotiţi
complet butonul rozetă în sus, din poziţia
de jos (închis) în poziţia de sus (deschis).
2. După deschiderea unei fante de ventilaţie
cu ajutorul butonului rozetă, comanda
direcţiei poate fi utilizată pentru a ajusta
direcţia fluxului de aer.
Notă: fanta de ventilaţie poate fi închisă din nou
complet numai cu ajutorul butonului rozetă.
Fanta de ventilaţie poate fi închisă indiferent de
controlul direcţiei fluxului de aer.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
|nc`lzire [i ventila]ie
Nu introduceţi și nu atașaţi obiecte pe
fantele de ventilaţie, de exemplu, pixuri,
odorizante etc.
Nu forţaţi comanda fantei de ventilaţie
sau butonul rozetă.
SCAUNE ÎNCĂLZITE
Notă: sistemele de încălzire a scaunelor
consumă foarte multă energie. Acestea se
activează numai dacă motorul este pornit.
Notă: dacă există în dotare, sistemul de
încălzire a banchetei spate (fără climatizare)
poate de activat numai de la butoanele de pe
partea din spate a consolei centrale.
Apăsaţi butonul de încălzire a scaunului
respectiv, pentru a activa sistemul pe setarea
maximă; cele 3 indicatoare LED ale butonului
se aprind.
Apăsaţi încă o dată, pentru a trece la setarea
medie; se aprind 2 indicatoare LED.
Apăsaţi încă o dată, pentru a trece la setarea
cea mai mică; se aprinde 1 indicator LED.
Apăsaţi încă o dată, pentru a dezactiva
sistemul.
SCAUNE CLIMATIZATE
Notă: sistemul de climatizare a scaunelor poate
fi utilizat numai dacă motorul este pornit.
Pentru activare, apăsaţi butonul respectivului
scaun faţă climatizat. Pe ecranul tactil va
apărea un meniu pop-up.
Ventilaţie încălzită
• Atingeţi pictograma săgeată în sus, pentru
a selecta nivelul maxim al ventilaţiei
încălzite (3 bare roșii).
• Atingeţi o dată sau de două ori pictograma
săgeată în jos, pentru a reduce setarea
ventilaţiei (2 și 1 bară roșie).
Atingeţi încă o dată săgeata în jos, pentru a
opri ventilaţia scaunelor.
Ventilaţie răcită
• Atingeţi pictograma săgeată în jos, pentru a
selecta nivelul maxim al ventilaţiei răcite (3
bare albastre).
• Atingeţi o dată sau de două ori pictograma
săgeată în sus, pentru a reduce setarea
ventilaţiei (2 și 1 bară albastră).
• Atingeţi încă o dată săgeata în sus, pentru
a opri ventilaţia scaunelor.
Selectare zonă scaun
•
Apăsarea continuă a tastei funcţionale Seat
zone (zonă scaun) permite derularea prin 3
zone ale scaunului: tot scaunul, numai șezutul
sau numai spătarul.
SISTEM AUXILIAR DE ÎNCĂLZIRE
Vehiculul poate fi echipat cu un sistem auxiliar
de încălzire, alimentat cu combustibil din
rezervorul vehiculului. Sistemul poate fi activat
numai la temperaturi exterioare scăzute și cu
motorul pornit. Sistemul auxiliar de încălzire
permite creșterea temperaturii lichidului de
răcire motor, pentru îmbunătăţirea
performanţelor sistemului de încălzire. Acesta
poate fi controlat și de sistemul temporizat de
control al climatizării (dacă există în dotare).
Dacă sistemul de încălzire este activat, se poate
observa fum provenind de sub partea din faţă a
vehiculului. Acest lucru este normal și nu
reprezintă un motiv de îngrijorare.
Nu utilizaţi sistemul auxiliar de
încălzire în timpul realimentării cu
combustibil. În caz contrar, este
posibil ca vaporii de combustibil să se
aprindă și să provoace un incendiu/o
explozie.
77
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
|nc`lzire [i ventila]ie
Nu lăsaţi sistemul auxiliar de încălzire
activat, dacă vehiculul se află într-un
spaţiu închis. Acest lucru poate
provoca acumularea de gaze extrem
de toxice, care pot provoca pierderea
cunoștinţei sau decesul.
CONTROL TEMPORIZAT
CLIMATIZARE
Sistemul asigură o temperatură confortabilă în
habitaclu, înainte ocupării acestuia de către
șofer și pasageri. În funcţie de temperatura
exterioară, sistemul fie trage aer proaspăt
pentru a răcori habitaclul, fie acţionează un
sistem auxiliar de încălzire pentru a încălzi
habitaclul.
Sistemul auxiliar de încălzire este utilizat, de
asemenea, pentru încălzirea motorului și
pentru a asigura asistenţă la pornire în condiţii
de temperaturi foarte scăzute.
Sistemul de control climatizare cu temporizare
poate fi utilizat de la ecranul tactil sau de la
telecomandă.
Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze sau
să se dezactiveze automat în următoarele
cazuri:
• Dacă nivelul de combustibil este scăzut.
• Dacă bateria vehiculului este descărcată.
• Dacă temperatura lichidului de răcire este
mai mare sau egală cu temperatura
solicitată.
SETARE CLIMATIZARE
TEMPORIZATĂ
Ecranul tactil poate fi utilizat pentru a preseta
momentele de activare sau pentru a acţiona
manual sistemul.
Dacă sistemul este activat, LED-ul butonului
AUTO al sistemului de climatizare clipește.
Notă: sistemul se dezactivează la pornirea
motorului
78
Setare program de climatizare temporizată:
1. Apăsaţi tasta fizică HOME MENU (meniu
principal).
2. Atingeţi tasta funcţională Timed Climate
(climatizare temporizată). Această tastă
funcţională poate fi setată pe o comandă
rapidă personală sau accesată cu ajutorul
tastei funcţionale Extra Features (funcţii
suplimentare). Selectaţi ziua pentru care
doriţi să setaţi un program sau selectaţi All
Week (toată săptămâna), pentru a seta
aceeași oră de pornire pentru fiecare zi.
3. Atingeţi pictograma Timer 1 (temporizator 1)
sau Timer 2 (temporizator 2).
Temporizatoarele pot fi activate și dezactivate
cu ajutorul tastei funcţionale de pornire.
4. Atingeţi săgeţile sus sau jos, pentru a seta
ora de pornire. Orele și minutele se
reglează separat.
5. Atingeţi OK. Ecranul va afișa ora activării.
Dacă trebuie, setaţi ora pentru celălalt
temporizator, utilizând aceeași procedură.
Notă: formatul orei, 12/24 ore, este stabilit de
setările pentru oră curente selectate în meniul
System settings (setări sistem). Consultaţi 73,
SETĂRI SISTEM.
Ciclul de încălzire curent se va dezactiva la
pornirea motorului. Un ciclu de încălzire
programat poate fi anulat prin atingerea tastei
funcţionale de activare respective din meniul de
setare a temporizatorului sau a tastei
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
|nc`lzire [i ventila]ie
funcţionale Power (activare) din meniul
principal de informare Timed Climate
(climatizare temporizată).
•
UTILIZARE TELECOMANDĂ
CLIMATIZARE TEMPORIZATĂ
•
•
pentru a indica dezactivarea programului.
Clipește 2 secunde în culoarea verde sau
roșie și apoi se stinge, la apăsarea
butonului ON (activare) sau OFF
(dezactivare), pentru a indica faptul că nu a
fost efectuată nicio acţiune.
Se aprinde 2 secunde în culoarea portocalie,
înainte de a-și schimba culoarea în verde sau
roșu, pentru a indica faptul că bateria
telecomenzii este descărcată.
Clipește 5 secunde în culoarea portocalie,
pentru a indica faptul că nu a fost efectuată
nicio acţiune și că bateria telecomenzii
trebuie înlocuită.
TELECOMENZI SUPLIMENTARE
1. Buton ON (activare).
2. Buton OFF (dezactivare).
3. LED (indicator de activare).
4. Antenă.
Notă: nu atingeţi antena atunci când
acţionaţi butonul ON (activare) sau OFF
(dezactivare).
Pot fi programate telecomenzi suplimentare
pentru acţionarea sistemului de încălzire.
Pentru fiecare vehicul pot fi programate maxim
3 telecomenzi. Contactaţi un dealer/service
autorizat pentru a achiziţiona și programa pe
vehicul telecomenzile suplimentare.
ÎNLOCUIRE BATERII TELECOMENZI
Telecomanda are o arie de acoperire de
aproximativ 100 de metri. Nu este obligatoriu
să îndreptaţi antena spre vehicul.
Ţineţi apăsat butonul ON (activare) pentru
aproximativ 2 secunde. LED-ul verde se
aprinde pentru a confirma faptul că s-a activat
un program de încălzire automată. LED-ul
clipește o dată la 2 secunde pentru a indica
faptul că sistemul de încălzire este activ.
Programul de încălzire va rămâne activat între
20 și 30 minute și apoi se va dezactiva automat,
pentru a preveni descărcarea bateriei
vehiculului. De asemenea, se dezactivează
automat la pornirea motorului.
Indicatorul LED semnalizează diferite stări ale
sistemului de încălzire, după cum urmează:
• Se aprinde 2 secunde în culoarea roșie la
apăsarea butonului OFF (dezactivare),
Cu partea din spate a telecomenzii îndreptată în
sus, utilizaţi o monedă sau un obiect similar
pentru a roti capacul bateriei. Ridicaţi capacul
pentru a accesa compartimentul bateriei.
Demontaţi bateria veche, asiguraţi-vă că se
păstrează polaritatea corectă și montaţi o
baterie nouă CR1/3N, de 3,3 V. Montaţi capacul
și rotiţi-l până se blochează.
Notă: evitaţi să atingeţi bateria nouă.
Umezeala/grăsimea de pe degete pot reduce durata
de exploatare a bateriei și coroda contactele.
79
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Compartimente de depozitare
COMPARTIMENTE DE DEPOZITARE
Compartimente de depozitare
1. Torpedo.
2. În torpedo există o suprafaţă de depozitare
rabatabilă, în care se află documentaţia
care include manualul de utilizare.
3. Culisaţi cotiera pentru a accesa
compartimentul de depozitare.
Culisaţi cotiera spre înapoi pentru a accesa
maneta de deblocare.
Trageţi de maneta de deblocare și apoi
ridicaţi tetiera.
80
Pentru a evita rănirea personală,
nu ţineţi mâinile și degetele în
apropierea marginilor cotierei
culisante în timpul deschiderii și
închiderii compartimentului de
depozitare.
4. Culisaţi capacul pentru a accesa
suporturile pentru pahare.
Nu consumaţi băuturi și nu
utilizaţi suporturile pentru pahare
în timpul deplasării.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Compartimente de depozitare
5. Compartiment de depozitare și suporturi
pentru pahare cotieră spate.
6. Spaţii de depozitare.
Notă: prizele pot fi utilizate pentru alimentarea
accesoriilor aprobate, cu un consum maxim de
120 W.
Asiguraţi-vă că obiectele depozitate în
vehicul sunt fixate și nu se pot
deplasa. Dacă vehiculul este implicat
într-un accident sau dacă este supus
la o frânare bruscă ori la schimbarea
rapidă a direcţiei, obiectele mobile
pot provoca rănirea gravă.
PRIZE DE ALIMENTARE AUXILIARE
Utilizaţi numai accesorii aprobate Land
Rover. Utilizarea altor echipamente
poate provoca defectarea sistemului
electric al vehiculului și/sau
descărcarea bateriei. Dacă nu sunteţi
sigur, contactaţi un dealer/service
autorizat.
Dacă accesoriile se utilizează pe
perioade îndelungate, motorul trebuie
să fie pornit. În caz contrar, este posibil
să se descarce bateria.
81
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Transport \nc`rc`tur`
TRANSPORT ÎNCĂRCĂTURĂ
Transport încărcătură
Nu permiteţi niciodată pasagerilor să
călătorească în portbagaj. Toţi
pasagerii vehiculului trebuie să stea
corect pe scaun și să poarte în
permanenţă centura de siguranţă,
dacă vehiculul se deplasează.
Asiguraţi-vă întotdeauna că obiectele
transportate în autovehicul sunt fixate
corespunzător.
Depozitare copertină:
1. Demontaţi copertina portbagajului.
2. Rabataţi bancheta din spate.
3. Amplasaţi copertina vertical, aproximativ în
poziţia în care se află de obicei spătarul în
poziţie normală. Partea superioară a
copertinei trebuie să fie îndreptată spre
suporţii de fixare din partea superioară.
4. Amplasaţi consolele de fixare pe știfturile
de pe măștile laterale ale portbagajului.
5. Aduceţi bancheta spate în poziţia iniţială.
PORTBAGAJE DE PLAFON ȘI
REMORCI
Un portbagaj de plafon încărcat poate
reduce stabilitatea vehiculului, mai
ales pe viraje și dacă vântul bate din
lateral.
Nu se recomandă deplasarea în teren
accidentat cu un portbagaj de plafon
încărcat.
Montaţi un sistem de portbagaj de plafon
proiectat special pentru vehiculul dvs. Pentru
informaţii suplimentare, consultaţi
dealerul/service-ul autorizat.
Pentru demontarea copertinei portbagajului:
1. Eliberaţi cele 2 chingi din știfturile de pe
hayon.
2. Trageţi copertina spre înapoi pentru a
elibera suporţii de fixare de pe marginile
capacului din știfturile de pe masca laterală
a portbagajului.
Nu amplasaţi niciodată obiecte pe
copertina portbagajului. În cazul unui
accident sau al unei manevre bruște,
obiectele neasigurate pot provoca
rănirea gravă sau decesul.
Copertina portbagajului se montează în ordinea
inversă a demontării.
Nu depozitaţi neasigurată copertina
portbagajului în vehicul.
82
Sarcina maximă a unui portbagaj de plafon
aprobat Land Rover este de 75 kg (165 lb), la
deplasarea pe drumuri asfaltate. La deplasarea
în teren accidentat, aceasta se reduce la 50 kg
(110 lb). Valoarea nu include greutatea
portbagajului de plafon aprobat.
Dacă este utilizat un alt tip de portbagaj de
plafon, greutatea acestuia trebuie inclusă în
greutatea încărcăturii.
Bagajele trebuie distribuite uniform, fără să
atârne peste marginile portbagajului. După
parcurgerea a 50 km (30 de mile), verificaţi
dacă portbagajul de plafon și bagajele sunt bine
fixate.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Transport \nc`rc`tur`
PUNCTE DE AMARARE BAGAJE
Toate obiectele transportate în
portbagaj trebuie să fie ancorate
corespunzător.
1. Cârlige de amarare: cârligele de amarare
trebuie utilizate numai pentru ancorarea
bagajelor ușoare, cum ar fi plasele de
cumpărături.
2. Inele de amarare: pentru a asista fixarea în
siguranţă a bagajelor mari, pe podeaua
portbagajului sunt amplasate 4 inele de
amarare.
Dacă vehiculul dispune de inele de amarare
reglabile, rotiţi mai întâi în sens antiorar
butonul de blocare, în vederea deblocării.
Apăsaţi butonul și culisaţi inelul în poziţia
dorită de pe șina de fixare. Eliberaţi butonul
pentru a bloca inelul pe poziţie. Deplasaţi
ușor inelul de amarare până se aude un
clic. Inelul de amarare este fixat. Pentru
blocare, rotiţi butonul în sens orar.
Notă: dealerul/service-ul autorizat vă pune la
dispoziţie o gamă diversificată de accesorii
aprobate pentru fixarea bagajelor.
83
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Tractare
MASE TRACTATE
Tractare
Sarcină maximă admisă la tractare
Pe șosea
În teren accidentat
Remorci fără sistem de frânare
750 kg (1650 lb)
750 kg (1650 lb)
Remorci cu frâne electrice/inerţiale (4WD)
1800 kg (3968 lb)
750 kg (1650 lb)
Remorci cu frâne electrice/inerţiale (2WD)
1500 kg (3330 lb)
750 kg (1650 lb)
150 kg (330 lb)
150 kg (330 lb)
Masa pe capul de tractare
Consultaţi 259, MASE pentru detalii privind
masa totală maximă autorizată (GVW), masa
totală autorizată cu remorcă (GTW), sarcinile
pe punţi și sarcina utilă maximă.
Numai Europa
La tractare, masa totală maximă autorizată poate
fi depășită cu maximum 100 kg (220 lb), dacă nu
se depășește viteza de 97 km/h (60 mph).
Notă: la calcularea sarcinii pe puntea spate,
reţineţi că trebuie adunate greutatea cârligului
de tractare, greutatea bagajelor din portbagaj,
greutatea de pe portbagajul de plafon și
greutatea pasagerilor de pe bancheta din spate.
Ecranul tactil poate afișa o vedere din spate,
pentru a acorda asistenţă în cazul deplasării în
marșarier cu o remorcă atașată. Consultaţi
111, SISTEM DE CAMERE VIDEO
PERIMETRALEși 85, ASISTENŢĂ LA
TRACTARE.
VERIFICĂRI IMPORTANTE LA
TRACTARE
Nu treceţi cablul de siguranţă peste
cârligul de tractare, deoarece acesta
poate aluneca.
TRACTAREA UNEI REMORCI
Nu depășiţi niciodată masele maxime
ale vehiculului și remorcii. Acest lucru
poate provoca uzura accelerată și
defectarea vehiculului. De asemenea,
poate influenţa negativ stabilitatea și
frânarea vehiculului și poate provoca
pierderea controlului și creșterea
distanţei de frânare, ceea ce poate duce
la răsturnare sau accident.
•
•
Pentru a păstra controlul și stabilitatea,
montaţi numai accesorii pentru tractare
probate de Land Rover.
Nu utilizaţi niciodată inelele de
tractare sau punctele de ancorare
pentru a tracta o remorcă. Acestea nu
au fost concepute în acest scop, iar
acest lucru poate duce ruperea
acestora, care poate provoca rănirea
sau decesul.
84
•
Nu depășiţi masa totală maximă
autorizată a vehiculului (GVW),
sarcina maximă pe puntea spate,
masa maximă admisă a remorcii sau
masa pe capul de tractare. Depășirea
oricăreia dintre aceste limite poate
provoca instabilitate și pierderea
controlului.
La calcularea masei remorcii cu
încărcătură, includeţi masa remorcii și
masa încărcăturii.
Dacă încărcătura poate fi împărţită între
vehicul și remorcă, încărcarea unei mase
mai mari în vehicul va îmbunătăţi în general
stabilitatea. Nu depășiţi limitele de mase
ale vehiculului.
Asiguraţi-vă că presiunea în anvelopele
remorcii este setată conform
recomandărilor producătorului remorcii.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Tractare
Pentru a menţine stabilitatea vehiculului,
este esenţial ca remorca să fie încărcată
astfel încât să fie paralelă cu solul. Acest
lucru este foarte important atunci când
tractaţi remorci cu două punţi.
• Dacă vehiculul este încărcat la masa totală
maximă autorizată, masa pe capul de
tractare este limitată la 150 kg (330 lbs).
Consultaţi 84, MASE TRACTATE.
• Asiguraţi-vă că se utilizează un cablu de
siguranţă sau un cuplaj secundar adecvat.
Pentru recomandări, consultaţi
instrucţiunile producătorului remorcii.
• Cârligul de tractare trebuie să fie bine fixat.
• Verificaţi funcţionarea tuturor luminilor
remorcii.
Numai pentru Australia:
pentru a ajuta la recâștigarea controlului.
Masa pe capul de tractare trebuie să fie de
minim 7% din masa totală a rulotei/remorcii,
până la maxim 150 kg (330 lb).
2. Atingeţi pictograma Ghidare către bara de
tractare sau bifaţi opţiunea Hitch guidance
(ghidare către bara de tractare) de pe ecranul
tactil, pentru a activa liniile de ghidare către
bara de tractare care vor fi afișate.
•
PRIZĂ REMORCĂ
Conectaţi la priza remorcii numai
conectori electrici aprobaţi și în stare
bună de funcţionare.
Conectorul vehiculului furnizează o putere de
ieșire de 5 amperi, care nu trebuie depășită.
Dealerul/service-ul autorizat vă poate pune la
dispoziţie un kit de cablaj accesoriu, care
permite creșterea puterii de ieșire la 15 amperi.
Dacă se conectează electric o remorcă și se
utilizează semnalizatoarele vehiculului, lampa
de avertizare a remorcii clipește odată cu
semnalizatoarele de direcţie. Consultaţi 50,
SEMNALIZATOARE DE DIRECŢIE REMORCĂ
(VERDE).
ASISTENŢĂ STABILITATE REMORCĂ
(TSA)
GHIDARE CĂTRE BARA DE TRACTARE
Ghidarea către bara de tractare este o funcţie
care poate fi selectată de utilizator de la ecranul
tactil și care ajută la ghidarea vehiculului către
bara de tractare a unei remorci. Utilizaţi
ghidarea către bara de tractare în timp ce daţi
în marșarier pentru a cupla o remorcă.
Procedaţi astfel:
1. Selectaţi marșarierul. În funcţie de nivelul
de echipare a vehiculului, pe ecranul tactil
se vor afișa automat pictogramele care pot
fi selectate sau o listă de meniu. Consultaţi
111, SISTEM DE CAMERE VIDEO
PERIMETRALEsau 103, CAMERĂ VIDEO
SPATE.
3. Daţi în marșarier către remorcă.
4. Pe măsură ce vehiculul se apropie la mai
puţin de 600 mm (2 ft) de bara de tractare
a remorcii, se activează o funcţie de mărire
automată, pentru a lărgi câmpul vizual.
5. Continuaţi cu grijă manevra până când
vehiculul și remorca se află la distanţa
corespunzătoare.
ASISTENŢĂ LA TRACTARE
Notă: asistenţa la tractare solicită ca remorca să
fie echipată cu un autocolant privind urmărirea
ţintei, care trebuie lipit în conformitate cu
instrucţiunile specifice. Solicitaţi detalii
dealerului/service-ului autorizat.
În cazul în care se atașează o remorcă, TSA va
detecta automat dacă aceasta intră în tangaj. Apoi
va reduce treptat viteza vehiculului, prin
reducerea puterii motorului și acţionarea frânelor,
85
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Tractare
Notă: este posibil ca această funcţie să nu fie
disponibilă pentru toate modele de remorci.
MONTARE CÂRLIG DE TRACTARE
DETAȘABIL
Asistenţa la tractare ajută la deplasarea în
marșarier cu remorcă, prin afișarea unor
instrucţiuni pe ecranul tactil.
Instrucţiunile de montare și demontare sunt
furnizate împreună cu accesoriul. Asiguraţi-vă
că acestea sunt păstrate într-un loc sigur.
Asistenţa la tractare se activează dacă vehiculul
tractează o remorcă, iar conectorul electric al
acestuia este conectat la priza vehiculului.
Notă: după conectarea remorcii/rulotei la priza
electrică, ușa șoferului trebuie să fie deschisă
și apoi închisă, înainte ca sistemul să detecteze
conexiunea.
Pe ecran se afișează opţiunile de conectare.
Selectaţi YES (da) pentru a trece la ecranul de
configurare. Selectaţi NO (nu) pentru a reveni
la ecranul anterior.
Notă: dacă nu se detectează conexiunea,
configurarea poate fi solicitată manual prin
atingerea tastei funcţionale Tow Assist
(asistenţă la tractare) din meniul Camera
(cameră). Consultaţi 111, SISTEM DE
CAMERE VIDEO PERIMETRALE.
La prima utilizare, utilizatorul trebuie să
parcurgă mai mulţi pași de configurare a
opţiunilor pentru remorca conectată. Pentru a
finaliza configurarea, trebuie introduse
informaţii privind lungimea barei de tractare a
remorcii, numărul de punţi și preferinţele
privind camera. După introducere, detaliile
sunt salvate pentru utilizare ulterioară.
La conectarea unei remorci noi sau existente,
asistenţa la tractare apare automat pe ecranul
tactil, la selectarea treptei de marșarier. Sunt
afișate linii colorate care indică traiectoria
previzionată a remorcii și vehiculului.
86
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Tractare
OPŢIUNI CÂRLIG DE TRACTARE
1. Cârlig de tractare fixat pe flanșă.
2. Cârlig de tractare fix, tip gât de lebădă.
3. Cârlig de tractare detașabil.
4. Receptor bară de tractare. Numai pentru
Australia.
BARĂ DE TRACTARE REMORCĂ
La selectarea unei bare de tractare, trebuie
respectate următoarele dimensiuni:
1. Lungimea maximă recomandată a barei de
tractare este de 178 mm (7 in).
2. Pentru atingerea înălţimii maxime a
cârligului de tractare se recomandă
utilizarea unei bare de tractare care se
poate ridica 68 mm (2,7 in).
Pentru cele mai noi informaţii, consultaţi un
dealer/service autorizat.
87
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Tractare
DIMENSIUNI ȘI PUNCTE DE
MONTARE BARĂ DE TRACTARE
Ref.
Dimensiune
In.
1
Centru roată - centru cârlig de tractare
870
34,3
2
Puncte de fixare
110
4,3
3
Punct de fixare - centru cârlig de tractare
405
16,0
4
Centru cârlig de tractare - prindere bară de
tractare
83
3,3
5
Centru cârlig de tractare - punct de fixare
220
8,7
6
Puncte de fixare
32
1,3
7
Puncte de fixare
130
5,1
8
Centru cârlig de tractare - punct de fixare
415
16,3
9
Centru cârlig de tractare - punct de fixare
415
16,3
10
Centru cârlig de tractare - punct de fixare
545
21,4
11
Centru cârlig de tractare - punct de fixare
550
21,6
12
Centru cârlig de tractare - punct de fixare
480
18,9
Notă: dimensiunile se referă la echipamentele
de tractare furnizate oficial de Land Rover.
88
milimetri
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Pornire motor
PORNIRE MOTOR
Pornire motor
Nu porniţi niciodată motorul și nu îl
lăsaţi pornit dacă vehiculul este
într-un spaţiu închis. Gazele de
eșapament sunt toxice și pot provoca
pierderea cunoștinţei și decesul, dacă
sunt inhalate.
Dacă motorul nu pornește, nu insistaţi,
deoarece se va descărca bateria. de
asemenea, este posibil să se defecteze
catalizatorul, din cauza trecerii
combustibilului nears prin sistemul de
eșapament.
Notă: dacă cheia inteligentă este amplasată
într-un recipient metalic sau dacă este ecranată
de un dispozitiv cu ecran LCD cu iluminare de
fundal, cum ar fi un smartphone, un laptop
(inclusiv atunci când este într-o geantă de
laptop), o consolă de jocuri etc., este posibil ca
aceasta să nu fie detectată. Nu lăsaţi cheia
inteligentă în apropierea unor astfel de
dispozitive, atunci când doriţi să o utilizaţi pentru
a urca la bord sau pentru a porni motorul.
Pentru pornirea motorului:
1. Asiguraţi-vă că în habitaclu este prezentă o
cheie inteligentă corectă.
2. Asiguraţi-vă că transmisa este în poziţia
parcare (P) sau în punctul neutru (N).
3. Transmisie automată: apăsaţi complet
pedala de frână.
Transmisie manuală: apăsaţi complet
pedala de ambreiaj.
4. Apăsaţi și eliberaţi butonul de
PORNIRE/OPRIRE motor. Consultaţi 306,
COMENZI ȘOFER.
Notă: la vehiculele cu motor diesel, la
temperaturi scăzute perioada de timp până
la activarea demarorului va fi mai lungă,
din cauza activării prelungite a bujiilor
incandescente. În acest timp ţineţi pedala
de frână apăsată.
După pornirea motorului, pedala de frână poate
fi eliberată, dacă acest lucru poate fi făcut în
siguranţă.
OPRIRE MOTOR
Dacă vehiculul staţionează:
1. Asiguraţi-vă că este selectată poziţia
parcare (P), la vehiculele cu transmisie
automată sau punctul neutru, la vehiculele
cu transmisie manuală. Activaţi frâna de
parcare.
2. Apăsaţi și eliberaţi butonul de
PORNIRE/OPRIRE motor.
Dacă vehiculul se deplasează:
Nu se recomandă oprirea motorului
dacă vehiculul se deplasează. Cu toate
acestea, dacă această situaţie nu poate
fi evitată, efectuaţi procedura
următoare:
1. Ţineţi apăsat mai mult de 2 secunde
butonul de PORNIRE/OPRIRE motor sau
2. Apăsaţi și eliberaţi butonul de
PORNIRE/OPRIRE motor de două ori în 3
secunde. În ambele cazuri, în centrul de
mesaje apare mesajul Engine Stop Button
Pressed (buton de oprire motor apăsat).
CUPLARE CONTACT
Pentru a cupla contactul fără să porniţi
motorul:
1. Cu o cheie inteligentă corectă în habitaclu:
• La vehiculele cu transmisie automată,
asiguraţi-vă că pedala de frână NU este
apăsată.
• La vehiculele cu transmisie manuală,
asiguraţi-vă că pedala de ambreiaj NU
este apăsată.
2. Ţineţi apăsat butonul de PORNIRE/OPRIRE
motor până când se aprind lămpile de
avertizare din instrumentele de bord.
Consultaţi 306, COMENZI ȘOFER.
3. Eliberaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE
motor.
89
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Pornire motor
Dacă se apasă pedala de frână
(transmisie automată) sau pedala de
ambreiaj (transmisie manuală) atunci
când se apasă butonul de
PORNIRE/OPRIRE motor, motorul
pornește.
RELUARE REPORNIRE
Notă: după oprirea motorului, butonul de
PORNIRE/OPRIREmotor va fi inhibat timp de 2
secunde.
Reluarea repornirii poate fi realizată prin
selectarea punctului neutru (N) și apăsarea
butonului de PORNIRE/OPRIRE motor.
PORNIRE DE SIGURANŢĂ FĂRĂ
CHEIE
Dacă vehiculul a fost deblocat utilizând lama
cheii de urgenţă sau dacă cheia inteligentă nu
este detectată de vehicul, va trebui să utilizaţi
pornirea de siguranţă fără cheie, pentru a
dezarma alarma și a porni motorul.
Pornirea de siguranţă fără cheie poate fi
utilizată numai dacă în centrul de mesaje este
afișat unul dintre următoarele mesaje:
Smart Key Not Recognised (cheia inteligentă
nu este recunoscută), Reposition or Place As
Shown (repoziţionaţi sau amplasaţi după cum
se vede în imagine) și Press Start Button
(apăsaţi butonul de pornire).
1. Amplasaţi cheia inteligentă de-a lungul
părţii inferioare a coloanei de direcţie, cu
butoanele îndreptate în jos.
Notă: coloana de direcţie dispune de un
canal pentru a ajuta la amplasarea cheii
inteligente.
2. Transmisie automată: apăsaţi complet
pedala de frână.
Transmisie manuală: apăsaţi complet
pedala de ambreiaj.
3. Apăsaţi și eliberaţi butonul de
PORNIRE/OPRIRE motor.
După pornirea motorului, pedala poate fi
eliberată, dacă acest lucru poate fi făcut în
siguranţă.
Dacă nu se recunoaște cheia inteligentă sau
dacă motorul tot nu pornește, consultaţi un
dealer/service autorizat.
90
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Pornire/oprire inteligent`
PORNIRE/OPRIRE INTELIGENTĂ
Pornire/oprire inteligentă
Sistemul de pornire/oprire inteligentă este
proiectat pentru a reduce consumul de
combustibil și se activează automat la cuplarea
contactului. Dacă nu trebuie să acţioneze alte
sisteme ale vehiculului, motorul se oprește
dacă vehiculul se oprește, de exemplu, la
semafor. Motorul repornește automat dacă
pedala de frână este eliberată și se selectează o
treaptă de viteză.
Dacă sistemul de pornire/oprire inteligentă est
activat, se aprinde o lampă de avertizare.
Consultaţi 50, STOP/START INTELIGENT
(VERDE).
Pentru activarea unei opriri automate a
motorului:
• Opriţi vehiculul de la o viteză mai mare de
4 km/h (2,5 mph) și apăsaţi suficient de
tare pedala de frână pentru a vă asigura că
vehiculul staţionează. Pentru transmisii
manuale, trebuie să selectaţi, de
asemenea, punctul neutru și să eliberaţi
complet pedala de ambreiaj.
Pentru a activa o repornire automată a
motorului, eliberaţi pedala de frână, cu
transmisia în poziţia deplasare (D) sau în
modul sport (S). Pentru transmisii manuale,
motorul va reporni dacă se apasă complet
pedala de ambreiaj, înainte de cuplarea unei
trepte de viteză.
De asemenea, motorul va reporni dacă:
• Se dezactivează pornirea/oprirea
inteligentă.
• Se apasă pedala de acceleraţie.
• Este utilizată o padelă de schimbare a
vitezelor pentru a selecta o treaptă de
viteze.
• Se selectează marșarierul (R).
• Crește solicitarea sistemului de control al
climatizării.
• Viteza vehiculului depășește aproximativ 1
km/h (0,5 mph).
• Bateria se descarcă.
•
S-a redus vacuumul disponibil pentru frână
(de ex., prin apăsarea repetată a pedalei de
frână, cu motorul oprit).
Următoarele situaţii previn oprirea automată a
motorului:
• Este utilizată o padelă de schimbare a
vitezelor pentru a selecta o treaptă de
viteze.
• Temperatura exterioară este mai mică de
aproximativ 0 °C (32 °F).
• Temperatura exterioară este mai mare de
aproximativ 40 °C (104 °F).
• Motorul nu a ajuns la temperatura normală
de funcţionare.
• Centura de siguranţă a șoferului nu este
fixată.
• Sistemul de control al climatizării solicită
ca motorul să fie pornit (de ex., în modul
dezgheţare).
• Bateria este descărcată.
• Capota este deschisă.
• Se dezactivează pornirea/oprirea
inteligentă.
DEZACTIVARE PORNIRE/OPRIRE
INTELIGENTĂ
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţi butonul
ECO. Consultaţi 306, COMENZI ȘOFER.
Notă: dacă se apasă butonul în timp ce este
activată o oprire automată a motorului, acesta
repornește automat.
Pentru a confirma că sistemul este dezactivat,
în centrul de mesaje apare scurt mesajul ECO
Stop/Start Off (pornire/oprire ECO
dezactivată).
Notă: sistemul de pornire/oprire inteligentă se
reactivează automat la următoarea cuplare a
contactului.
Dacă se apasă butonul ECO și sistemul prezintă
o defecţiune, este afișat mesajul Eco Stop/Start
Not Available (pornire/oprire ECO
indisponibilă).
91
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Date ECO
COMENZI DATE ECO
Date ECO
Sistemul de date Eco este conceput pentru a
permite șoferului reducerea consumului de
combustibil, prin furnizarea de date despre
vehicul și de sfaturi despre stilul de condus.
Sistemul de date Eco poate fi accesat din
meniul Extra features (funcţii suplimentare) al
ecranului tactil. Consultaţi 74, FUNCŢII
SUPLIMENTARE.
Datele Eco pot fi afișate și pe instrumentele de
bord. Consultaţi 44, UTILIZAREA
COMPUTERULUI DE BORD.
Dacă sunt selectate, datele Eco furnizează
următoarele opţiuni:
• Impact on fuel (impactul asupra
consumului de combustibil): această
opţiune afișează impactul pe care îl au
consumatorii electrici asupra consumului
de combustibil.
• Feedback: această opţiune afișează
impactul pe care îl are stilul de condus
asupra consumului de combustibil.
• Advanced trip (călătorie avansată): această
opţiune afișează detaliile din ultimele 3
călătorii.
92
•
Eco tips (sfaturi Eco): această opţiune
afișează sfaturi și sugestii cu privire la cum
puteţi să reduceţi consumul de
combustibil.
Notă: sistemul de date Eco începe să afișeze
datele medii numai după ce vehiculul s-a
deplasat 1 km (0,6 mile).
Notă: este posibil ca sistemul de date Eco să
nu poată măsura sau înregistra date în anumite
moduri ale sistemului Terrain Response și/sau
dacă este activat controlul la coborârea
pantelor (HDC).
Notă: sistemul de date Eco monitorizează
numai comenzile primite de la șofer. Orice
comandă automată primită de la vehicul, de
exemplu, acceleraţia sau frânarea cu ajutorul
sistemului de control adaptiv al vitezei de
croazieră, nu va fi înregistrată. Datele care nu
sunt măsurate și înregistrate vor apărea
estompate pe instrumentele de bord.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Cutie de viteze
TRANSMISIE AUTOMATĂ
Cutie de viteze
Selectorul de viteze rotativ se rotește în toate
direcţiile. La pornirea motorului, selectorul de
viteze se ridică din poziţia parcat.
93
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Cutie de viteze
Starea CommandShift™ și a selectorului de
viteze sunt afișate în centrul de mesaje.
1. Pentru a selecta Deplasare ( D), Marșarier
(R), Neutru (N) sau Parcare (P), apăsaţi
pedala de frână și apoi rotiţi selectorul de
viteze în poziţia dorită. Se aprinde
indicatorul LED corespunzător selecţiei.
În poziţia D, schimbarea treptelor de viteză
se face complet automat. Punctele de
schimbare sunt influenţate de poziţia
pedalei de acceleraţie și de viteza curentă a
vehiculului.
Pentru a obţine o accelerare rapidă în
poziţia D, apăsaţi rapid și complet pedala
de acceleraţie. La eliberarea pedalei de
acceleraţie se reia schimbarea normală,
automată a treptelor de viteză.
Notă: înainte de a selecta D, R, N sau P,
asiguraţi-vă că vehiculul este oprit și că
este apăsată pedala de frână.
Notă: dacă selectorul de viteze este
acţionat înainte să fie apăsată pedala de
frână, este posibil ca treapta selectată să
nu fie disponibilă. În această situaţie,
eliberaţi selectorul de viteze, asiguraţi-vă
că este apăsată pedala de frână și selectaţi
treapta dorită, conform descrierii.
2. Pentru a selecta modul S din poziţia D,
apăsaţi selectorul de viteze și rotiţi în
poziţia S. Se aprinde LED-ul corespunzător
din dreptul selectorului de viteze.
Transmisia va schimba mai târziu într-o
treaptă de viteză superioară, îmbunătăţindu-se
performanţele la turaţii medii.
Pentru a dezactiva modul S, rotiţi
selectorul de viteze în poziţia D.
3. Padele CommandShift™ selector de viteze.
Permite selectarea manuală a treptelor de
viteză, dacă selectorul este în poziţia D sau
S. CommandShift ™ poate fi configurat
pentru a fi activat numai în modul S sau în
modul S și D, din meniul Driving Features
94
(funcţii de condus), care se accesează din
meniul Vehicle Set-up (configurare
vehicul) de pe instrumentele de bord.
Consultaţi 43, MENIUL
INSTRUMENTELOR DE BORD. Trageţi
ușor padela din stânga, pentru a schimba
într-o treaptă inferioară sau de padela din
dreapta, pentru a schimba într-o treaptă
superioară.
La prima selectare a sistemului
CommandShift™, în centrul de mesaje
apare scurt mesajul TRANSMISSION
COMMANDSHIFT SELECTED (s-a selectat
sistemul Commandshift pentru
transmisie).
Sistemul CommandShift™ poate fi eficient
dacă sunt necesare acceleraţii rapide și
frână de motor.
La momentul recomandat pentru
schimbarea într-o treaptă superioară, se
aprinde scurt o lampă de avertizare.
Consultaţi 49, SELECTOR DE VITEZE
(VERDE).
Notă: dacă este necesară utilizarea
continuă a padelelor CommandShift™
pentru selectarea vitezelor, selectaţi D sau
S.
4. Pentru a dezactiva modul CommandShift™
și a reveni în modul S, ţineţi ușor trasă
padela de schimbare într-o treaptă
superioară (+), aproximativ 1 secundă.
Pentru a reveni în modul D, treceţi
selectorul de viteze în poziţia D.
Înainte de a părăsi vehiculul,
asiguraţi-vă întotdeauna că selectorul
de viteze este în poziţia P, că frâna de
parcare electrică (EPB) este activată
și că cheia inteligentă nu se află în
vehicul.
Nu selectaţi niciodată poziţia P dacă
vehiculul se deplasează. În caz contrar,
este posibil ca transmisia să se
defecteze grav.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Cutie de viteze
Nu selectaţi niciodată poziţia R dacă
vehiculul se deplasează înainte. În caz
contrar, este posibil ca transmisia să se
defecteze grav.
DACĂ SELECTORUL NU SE RIDICĂ
Nu selectaţi niciodată o treaptă de viteză
de mers înainte dacă vehiculul se
deplasează în marșarier. În caz contrar,
este posibil ca transmisia să se
defecteze grav.
Dacă selectorul tot nu se ridică chiar dacă nu
există o obstrucţie, înseamnă că sistemul este
defect. Selectorul poate fi utilizat și în poziţie
coborâtă. Asiguraţi-vă că selectaţi poziţia P
înainte de oprirea motorului. Remediaţi cât mai
rapid defecţiunea.
Nu turaţi motorul și nu permiteţi
acestuia să depășească turaţia normală
de ralanti în timp ce selectaţi poziţia D
sau R ori dacă vehiculul este staţionar și
transmisia este cuplată. În caz contrar,
este posibil ca transmisia și/sau
motorul să se defecteze grav.
Nu permiteţi vehiculului să staţioneze
cu transmisia cuplată și motorul pornit.
Selectaţi întotdeauna punctul N și
activaţi EPB dacă motorul trebuie ţinut
la ralanti o perioadă mai lungă de timp.
Dacă este selectată o altă poziţie a
selectorului de viteze, este posibil ca
vehiculul să se deplaseze pe
neașteptate.
Dacă selectorul de viteze este obstrucţionat,
îndepărtaţi obiectul și apoi porniţi motorul.
Selectorul trebuie să se ridice ca de obicei.
DEFECŢIUNE TRANSMISIE
Dacă transmisia se defectează, este posibil ca
în centrul de mesaje să apară un mesaj și să fie
disponibile numai anumite trepte de viteză.
Trebuie să solicitaţi imediat asistenţă calificată.
TRANSMISIE MANUALĂ
Nu utilizaţi punctul N pentru tractarea
vehiculului. Consultaţi 252, METODĂ
DE RECUPERARE.
SELECTOR DE VITEZE ROTATIV
În mod normal, înainte de oprirea motorului
trebuie selectată poziţia P. Dacă la oprirea
motorului este selectată orice altă treaptă,
selectorul va trece în poziţia P înainte să se
retragă în consola centrală.
Dacă se oprește motorul și transmisia este în
punctul N, sistemul va aștepta 10 minute
înainte de a selecta P. Această întârziere
asigură vehiculului suficient timp pentru a trece
printr-o spălătorie auto.
Dacă viteza vehiculului este mai mare
de 24 km/h (15 mph), marșarierul nu
poate fi selectat. Nu încercaţi niciodată
să treceţi în marșarier dacă vehiculul se
deplasează înainte. Acest lucru poate
provoca defectarea gravă a transmisie
și reparaţii costisitoare.
La momentul recomandat pentru schimbarea
într-o treaptă superioară, se aprinde scurt o
lampă de avertizare. Consultaţi 49, SELECTOR
DE VITEZE (VERDE).
95
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Control stabilitate
CONTROL DINAMIC AL STABILITĂŢII
(DSC)
Control stabilitate
Controlul dinamic al stabilităţii (DSC)
nu poate compensa erorile șoferului.
Șoferul are responsabilitatea de a
conduce cu grijă și atenţie, într-un
mod care să fie sigur pentru vehicul,
pasagerii acestuia și ceilalţi
participanţi la trafic.
Acest vehicul nu este proiectat pentru
abordarea virajelor cu aceeași viteză
ca vehiculele obișnuite de pasageri,
așa cum o mașină sport cu garda la
sol joasă nu va face faţă în teren
accidentat. Dacă este posibil, evitaţi
virajele strânse sau manevrele
bruște. Ca și în cazul altor vehicule de
acest tip, utilizarea
necorespunzătoare poate provoca
pierderea controlului sau răsturnarea
vehiculului.
DSC păstrează stabilitatea vehiculului chiar și
în situaţii critice, la accelerare și la pornirea de
pe loc. În plus, identifică un comportament
instabil de conducere a autovehiculului, cum ar
fi subvirarea și supravirarea și ajută la
menţinerea sub control a vehiculului, prin
reducerea puterii motorului și acţionarea
frânelor separat, pe fiecare roată în parte. Este
posibil ca la acţionarea frânelor să se audă
zgomote.
DEZACTIVARE DSC
Prin dezactivarea necorespunzătoare a
sistemului DSC este posibil ca siguranţa
să fie afectată. În majoritatea situaţiilor
de deplasare și în special pe drumuri
asfaltate, nu se recomandă
dezactivarea sistemului DSC.
La utilizarea lanţuri lor antiderapante,
dezactivaţi sistemul DSC. Consultaţi
240, UTILIZARE LANŢURI
ANTIDERAPANTE.
96
În anumite condiţii de deplasare se recomandă
dezactivarea sistemului DSC, în vederea
îmbunătăţirii tracţiunii. Aceste condiţii includ:
• Balansarea vehiculului în vederea scoaterii
dintr-o groapă sau dintr-un șanţ adânc.
• Pornirea de pe loc din zăpadă adâncă sau
de pe o suprafaţă instabilă.
• Deplasarea prin nisip sau noroi adânc.
Pentru a dezactiva sistemul DSC, ţineţi apăsat
scurt butonul de dezactivare DSC. Se aprinde
lampa de avertizare aferentă dezactivării
sistemului DSC. Consultaţi 96, CONTROL
DINAMIC AL STABILITĂŢII (DSC). La
dezactivarea sistemului DSC se reduce și
nivelul de intervenţie al controlului tracţiunii și
se permite astfel un nivel mai ridicat de
patinare a roţilor.
ACTIVARE DSC
Notă: DSC se activează automat la cuplarea
contactului.
Ţineţi scurt apăsat butonul de dezactivare DSC,
pentru a reactiva sistemul DSC. Alternativ,
selectaţi un program special nou Terrain
Response.
Notă: DSC se dezactivează automat la
decuplarea contactului.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Control trac]iune
CONTROL ELECTRONIC TRACŢIUNE
(ETC)
Control tracţiune
ETC funcţionează împreună cu controlul
dinamic al stabilităţii (SC) și este proiectat să
asiste dacă 1 sau mai multe roţi au pierdut
tracţiunea, cum ar fi, de exemplu, dacă roţile
patinează.
Dacă o roată pierde tracţiunea, ETC frânează
roata respectivă și poate reduce, de asemenea,
puterea motorului, până când roata restabilește
tracţiunea. Lampa de avertizare DSC de culoare
portocalie din instrumentele de bord clipește
pentru a informa șoferul că ETC funcţionează.
97
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Suspensie
SUSPENSIE ADAPTIVĂ DINAMIC
Suspensie
Suspensia adaptivă dinamic monitorizează
continuu condiţiile de rulare și acţiunile
șoferului. Aceasta detectează drumurile
degradate și condiţiile de rulare în teren
accidentat, optimizează setările suspensiei
vehiculului în funcţie de tipul suprafeţei de
rulare și ajustează tăria suspensiei în vederea
îmbunătăţirii confortului deplasării.
De asemenea, suspensia adaptivă dinamic este
conectată la programul dinamic Terrain
Response și permite modificarea setărilor
suspensiei în vederea obţinerii unui
comportament rutier mai sportiv.
Dacă în centrul de mesaje apare ADAPTIVE
DYNAMICS FAULT (suspensie adaptivă
dinamic defectă), vehiculul poate fi condus în
continuare. Este posibil ca defecţiunea să fie
temporară. Dacă defecţiunea persistă, solicitaţi
asistenţă calificată, cât mai curând posibil.
98
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
FrÂne
INFORMAŢII IMPORTANTE
Frâne
Nu vă sprijiniţi piciorul pe pedala de
frână în timp ce vehiculul se
deplasează.
Nu permiteţi niciodată vehiculului să
coboare o pantă cu motorul oprit.
Motorul trebuie să fie pornit, pentru a
asigura asistenţă la frânare. Frânele
vor funcţiona în continuare chiar și cu
motorul oprit, însă va trebui să
apăsaţi mult mai tare pedala de frână.
Dacă se aprinde lampa de avertizare
roșie a sistemului de frânare, opriţi
vehiculul cât mai curând posibil și
solicitaţi asistenţă calificată.
Nu amplasaţi niciodată covorașe
neaprobate sau alte blocaje sub
pedala de frână. Acest lucru reduce
cursa pedalei și eficienţa frânării.
Deplasarea prin ploaie puternică sau apă poate
influenţa negativ eficienţa frânării. În astfel de
cazuri, se recomandă să acţionaţi ușor și
intermitent frânele, pentru a le usca.
ASISTENŢĂ LA FRÂNARE DE
URGENŢĂ (EBA)
Dacă șoferul acţionează brusc frânele, sistemul
EBA amplifică automat la maximum forţa de
frânare, pentru a opri vehiculul cât mai rapid
posibil. Dacă șoferul nu acţionează brusc
frânele, însă condiţiile de deplasare implică
activarea sistemului de antiblocare frâne (ABS)
pe roţile din faţă, sistemul EBA crește forţa de
frânare, pentru a permite sistemului ABS să
controleze și roţile din spate.
Sistemul EBA se dezactivează imediat ce este
eliberată pedala de frână.
O defecţiune a sistemului EBA este indicată de
aprinderea lămpii de avertizare frâne de culoare
portocalie și de afișarea unui mesaj de
avertizare. Consultaţi 47, FRÂNE
(PORTOCALIU). Conduceţi cu grijă, evitaţi
frânarea bruscă și solicitaţi asistenţă calificată.
DISTRIBUŢIE ELECTRONICĂ A
FORŢEI DE FRÂNARE (EBD)
PANTE ABRUPTE
Sistemul EBD controlează echilibrul forţelor de
frânare aplicate roţilor din faţă și din spate,
pentru a menţine o eficienţă maximă a frânării.
Dacă vehiculul staţionează pe o pantă abruptă
și alunecoasă, este posibil să alunece chiar
dacă sunt acţionate frânele. Acest lucru se
întâmplă deoarece dacă roţile nu se învârt,
sistemul ABS nu poate detecta mișcarea
vehiculului.
Dacă vehiculul are o sarcină ușoară (de
exemplu, numai șoferul este prezent la bord),
sistemul EBD reduce forţa de frânare aplicată
roţilor din spate. Dacă vehiculul este foarte
încărcat, sistemul EBD permite aplicarea unei
forţe de frânare mai mari pe roţile din spate.
Pentru a contracara acest lucru, eliberaţi scurt
frânele pentru a permite roţilor să se învârtă
puţin. Apoi apăsaţi din nou pedala de frână,
pentru a permite intrarea în funcţiune a
sistemului ABS.
O defecţiune a sistemului EBD este indicată de
aprinderea lămpii de avertizare frâne de culoare
roșie și de afișarea unui mesaj de avertizare.
Consultaţi 46, FRÂNE (ROȘU). Opriţi vehiculul
ușor și în siguranţă și solicitaţi asistenţă
calificată.
99
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
FrÂne
FRÂNĂ DE PARCARE ELECTRICĂ (EPB)
Nu vă bazaţi pe frâna de parcare
electrică (EPB) pentru a menţine
vehiculul staţionar, dacă lampa de
avertizare frâne este aprinsă sau dacă
lampa de avertizare EPB clipește.
Solicitaţi de urgenţă asistenţă
calificată.
Sistemul EPB acţionează asupra roţilor
din spate. De aceea, parcarea în siguranţă
a vehiculului depinde de staţionarea pe o
suprafaţă tare și stabilă.
Nu vă bazaţi pe funcţionarea eficientă a
sistemului EPB dacă roţile din spate
sunt afundate în noroi sau apă.
Notă: dacă vehiculul este utilizat în condiţii grele
de teren accidentat (de ex., traversare vaduri,
noroi adânc etc.), este necesară întreţinerea și
reglarea suplimentară a sistemului EPB. Pentru
informaţii suplimentare, consultaţi un
dealer/service autorizat.
2. Cu vehiculul staţionar, trageţi și eliberaţi
butonul EPB. Acest lucru va activa EPB.
Lampa de avertizare frână de parcare se
aprinde pentru a indica faptul că frâna de
parcare este activată. Consultaţi 47,
FRÂNĂ DE PARCARE (ROȘU).
Dacă sistemul detectează o defecţiune în timp
ce EPB este activată, lampa de avertizare de
culoare roșie a frânei de parcare clipește, iar în
centrul de mesaje apare o avertizare.
Dacă se detectează o defecţiune a sistemului
EPB, se aprinde lampa de avertizare de culoare
portocalie a frânei de parcare, iar în centrul de
mesaje apare o avertizare. Consultaţi 47,
FRÂNE (PORTOCALIU).
Notă: lampa de avertizare de culoare roșie a
frânei de parcare rămâne aprinsă cel puţin zece
secunde după decuplarea contactului.
Dacă EPB este activată și viteza vehiculului este
mai mică de 3 km/h (2 mph), vehiculul se
oprește brusc. Stopurile pe frână nu se aprind.
Condusul vehiculului cu frâna de
parcare activată sau utilizarea repetată a
frânei de parcare pentru a încetini
vehiculul pot provoca defectarea gravă
a sistemului de frânare.
În situaţii de urgenţă, dacă vehiculul se
deplasează cu o viteză mai mare de 3 km/h (2
mph), ţinerea trasă a butonului EPB permite
reducerea treptată a vitezei. Lampa de
avertizare frâne se aprinde și este însoţită de un
ton și un mesaj de avertizare în centrul de
mesaje. Se aprind stopurile pe frână. Consultaţi
46, FRÂNE (ROȘU).
Notă: eliberarea automată a EPB este posibilă
numai dacă ușa șoferului este închisă complet
sau centura de siguranţă a șoferului este
cuplată.
1. Cu contactul cuplat, apăsaţi pedala de
frână, apoi apăsaţi și eliberaţi butonul EPB.
Acest lucru va dezactiva EPB.
100
Pentru întârzierea eliberării automate, ţineţi
butonul EPB în poziţia activat și eliberaţi-l la
momentul dorit. Sistemul EPB se dezactivează
treptat pentru a permite pornirea lină de pe loc.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
FrÂne
Vehicule cu transmisie automată
Frâna de parcare se activează automat dacă se
selectează poziţia parcare (P).
Dacă vehiculul staţionează cu EPB activată, iar
transmisia este în poziţia deplasare (D) sau
marșarier (R), la apăsarea pedalei de
acceleraţie EPB se va dezactiva și va permite
pornirea de pe loc a vehiculului.
Notă: la începutul unei călătorii, durata de
dezactivare EPB va fi prelungită, dacă se scoate
din poziţia P sau din punctul neutru (N). Acest
lucru permite trecerea transmisiei în poziţia
dorită.
La scoaterea din poziţia P cu EPB activată, EPB
se va dezactiva automat, pentru a permite
pornirea lină de pe loc.
Vehicule cu transmisie manuală
EPB se va activa automat dacă se decuplează
contactul, iar viteza vehiculului este mai mică
de 3 km/h (2 mph).
Pentru a preveni această activare automată
atunci când vehiculul staţionează, ţineţi apăsat
butonul EPB în poziţia de dezactivare. Decuplaţi
contactul în 5 secunde și ţineţi acţionat butonul
EPB încă 2 secunde.
Dacă vehiculul staţionează cu motorul pornit și
EPB activată, la apăsarea pedalei de acceleraţie
și eliberarea pedalei de ambreiaj pentru a cupla
o treaptă de viteză, EPB se dezactivează
automat și permite pornirea de pe loc a
vehiculului.
Notă: dezactivarea automată funcţionează
numai în treptele unu, doi și marșarier.
101
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Ajutoare la parcare
UTILIZARE AJUTOR LA PARCARE
Ajutoare la parcare
1. Buton ajutor la parcare.
2. Raza de detectare a senzorilor de ajutor la
parcarea faţă și spate este de aproximativ
1200 mm (47 in.).
3. Raza de detectare a senzorilor de ajutor la
parcarea spate este de aproximativ 1800
mm (71 in.).
Este posibil ca ajutoarele la parcare
să nu detecteze elemente aflate în
mișcare, cum ar fi copii și animale,
decât atunci când sunt periculos de
aproape. Fiţi întotdeauna foarte atent
atunci când efectuaţi manevre și
utilizaţi întotdeauna oglinzile.
Este posibil ca senzorii de ajutor la
parcare să nu detecteze anumite
obstacole, de exemplu, stâlpi înguști
sau obiectele mici aflate aproape de sol.
102
La deplasarea în marșarier se
recomandă o atenţie deosebită faţă de
accesoriile montate în partea din spate,
de exemplu. bara de tractare. Senzorii
din spate vor indica numai distanţa
dintre bara de protecţie și obstacol.
Notă: dacă se conectează o remorcă la o priză
aprobată de Land Rover, senzorii din spate se
dezactivează.
Pentru a activa sistemul de ajutor la parcare,
apăsaţi butonul de ajutor la parcare (1) în timp
ce vehiculul se deplasează înainte. Indicatorul
butonului se aprinde pentru confirmare.
Pentru a dezactiva sistemul de ajutor la
parcare, apăsaţi din nou butonul. Indicatorul
butonului se stinge pentru confirmare.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Ajutoare la parcare
Sistemul de ajutor la parcare rămâne dezactivat
până când se selectează marșarierul (R) sau
până când este activat manual în timp ce
vehiculul se deplasează înainte.
Sistemul de ajutor la parcare se activează
automat dacă se selectează poziţia R.
Sistemul de ajutor la parcare asistă șoferul la
manevrarea vehiculului în spaţii înguste. Dacă
este activ, pe ecranul tactil pot fi afișate imagini
de la camera video; în funcţie de nivelul de
echipare a vehiculului, consultaţi 111, SISTEM
DE CAMERE PERIMETRALE sau 103, CAMERĂ
VIDEO SPATE.
Notă: dacă sistemul nu detectează niciun
obiect în apropierea vehiculului, nu va fi afișată
nicio informaţie de identificare pe ecranul tactil.
În poziţia R se activează atât senzorii din faţă,
cât și cei din spate, iar într-o treaptă de mers
înainte se activează numai senzorii faţă.
vor apărea un grafic și un mesaj Parking Aid is
not available. Please consult your dealer
(Ajutor la parcare indisponibil. Consultaţi
dealerul). Contactaţi un dealer/service
autorizat, cât mai curând posibil.
CAMERĂ VIDEO SPATE
Șoferul are responsabilitatea de a
detecta obstacolele și de a estima
distanţa dintre vehicul și acestea la
deplasarea în marșarier.
Este posibil ca sistemul să nu detecteze
unele obiecte sau bariere suspendate,
care este posibil să provoace
deteriorarea vehiculului.
Dacă vehiculul este echipat cu o cameră video
spate, aceasta are prioritate faţă de afișajul
ajutorului la parcare.
Dacă se detectează obiecte, sistemul de ajutor
la parcare emite un ton de avertizare a cărui
frecvenţă crește pe măsură ce vehiculul se
apropie de obiect. Tonul devine continuu dacă
obstacolul se află la mai puţin de 300 mm (12
in.).
Notă: dacă distanţa dintre vehicul și obiect
rămâne constantă, tonul de avertizare se
dezactivează.
Sistemul de ajutor rămâne activat dacă viteza
este mai mică de 16 km/h (10 mph).
Notă: pentru a păstra precizia și performanţele
sistemului, senzorii trebuie să fie în
permanenţă curaţi. Consultaţi 213, SENZORI
ȘI CAMERE VIDEO.
SISTEM DE AJUTOR LA PARCARE
DEFECT
Dacă se detectează o defecţiune în sistem, se
va activa un avertizor sonor lung strident, iar
indicatorul butonului va clipi. Pe ecranul tactil
Camera video spate este amplasată pe hayon.
La selectarea marșarierului (R), ecranul
afișează automat o imagine color cu unghi
mărit, din spatele vehiculului. Peste imagine se
suprapun liniile de ghidare pentru marșarier și
o indicaţie a senzorilor activi.
103
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Ajutoare la parcare
1. Linie de ghidare punctată: lăţimea sigură
de manevrare a vehiculului (inclusiv
oglinzile exterioare).
2. Linie de ghidare continuă: traiectoria
proiectată pe baza poziţiei curente a
volanului.
3. Scheme control distanţă la parcare (PDC):
apare o zonă colorată, care indică senzorii
din spate activaţi.
4. Linie de ghidare acces hayon: nu depășiţi
acest punct dacă este necesar accesul la
hayon.
Pentru a anula oricând afișajul camerei spate,
apăsaţi butonul Home menu (meniu principal)
sau atingeţi tasta funcţională înapoi.
Notă: dacă se selectează din Extra features
(funcţii suplimentare), pe ecranul opţiuni
utilizator va apărea pictograma unei camere
video. Pentru a reveni la ecranul camerei video
spate, atingeţi pictograma camerei video.
1. Atingeţi pentru a activa/dezactiva liniile Park
assist guidance (ghidare asistenţă la parcare).
2. Atingeţi pentru a activa/dezactiva (PDC)
graphics (scheme PDC) pentru controlul
distanţei la parcare.
3. Atingeţi pentru a activa/dezactiva linia Hitch
guidance (ghidare către bara de tractare).
Utilizaţi această funcţie pentru a ajuta la
ghidarea vehiculului către bara de tractare. O
singură linie reprezintă ghidarea pentru
deplasarea în marșarier. Consultaţi 85,
GHIDARE CĂTRE BARA DE TRACTARE.
La vehiculele care dispun numai de sistem de
camere perimetrale:
Pentru a regla setările camerei în timpul
deplasării în marșarier (R), atingeţi orice punct
de pe ecranul tactil pentru a afișa setările sau
selectaţi Extra features (funcţii suplimentare)
din meniul principal, atingeţi Cameras (camere
video) și selectaţi Settings (setări).
La vehiculele care dispun numai de cameră
video spate:
Pentru a regla setările camerei video în timpul
deplasării în marșarier (R), atingeţi orice punct
de pe ecranul tactil pentru a afișa setările.
1. Atingeţi pentru a activa/dezactiva (PDC)
104
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Ajutoare la parcare
graphics (scheme PDC) pentru controlul
distanţei la parcare.
2. Atingeţi pentru a activa/dezactiva liniile
Park assist guidance (ghidare asistenţă la
parcare).
3. Atingeţi pentru a activa/dezactiva linia Hitch
guidance (ghidare către bara de tractare).
Utilizaţi această funcţie pentru a ajuta la
ghidarea vehiculului către bara de tractare. O
singură linie reprezintă ghidarea pentru
deplasarea în marșarier. Consultaţi 85,
GHIDARE CĂTRE BARA DE TRACTARE.
4. Atingeţi pentru a activa/dezactiva
Auto-towball zoom (panoramare automată
pe cârligul de tractare). Pe măsură ce
Detectarea traficului la deplasarea în
marșarier (RTD) este un element
suplimentar și nu un înlocuitor pentru un stil
de condus în siguranţă și pentru utilizarea
oglinzilor exterioare și retrovizoare.
Notă: RTD se dezactivează automat la
conectarea unei remorci și la activarea
vehiculul se apropie la mai puţin de 600
mm (24 in.) de bara de tractare a remorcii,
se activează panoramarea automată.
Afișajul camerei din spate de pe ecranul tactil
se întrerupe în oricare din situaţiile următoare:
• Se selectează o treaptă de viteză pentru
mers înainte, pentru mai mult de 5
secunde.
• Se selectează marșarierul și/sau viteza
vehiculului este mai mare de 18 km/h (11
mph).
DETECTARE TRAFIC LA DEPLASAREA
ÎN MARȘARIER
asistenţei la parcare.
Pe lângă funcţiile oferite de camera video
spate, sistemul RTD avertizează șoferul cu
privire la orice autovehicul aflat în mișcare pe
una din părţile vehiculului și care este posibil să
prezinte un risc de accident în timpul manevrei
în marșarier.
105
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Ajutoare la parcare
Pentru a indica prezenţa unui vehicul care se
deplasează, va a clipi o pictogramă de
avertizare portocalie (1) de pe oglinda
exterioară respectivă și se va auzi un avertizor
sonor. Ecranul camerei video spate (2) sau cel
al ajutorului la parcare (3) va afișa, de
asemenea, o avertizare pe partea respectivă a
ecranului. Pentru a comuta între ecranul
camerei video spate și cel al ajutorului la
parcare, atingeţi imaginea camerei video sau
pictograma Cameras (camere).
Sistemul poate fi activat sau dezactivat de la
meniul din instrumentele de bord. Consultaţi
43, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.
Dacă RTD este dezactivat, pe ambele oglinzi
exterioare va apărea un punct portocaliu (4).
SENZORI DE DETECTARE TRAFIC LA
DEPLASAREA ÎN MARȘARIER
Dacă unul dintre senzori este acoperit parţial
sau complet, sistemul RTD se dezactivează
automat. Indicatorul de avertizare portocaliu se
aprinde pe oglinzile exterioare și în centrul de
mesaje apare mesajul Reverse Traffic Sensor
Blocked (senzor de trafic marșarier blocat).
Asiguraţi-vă că nimic nu blochează bara de
protecţie spate și că aceasta nu este acoperită
cu gheaţă, chiciură, zăpadă, noroi și murdărie.
Consultaţi 213, SENZORI ȘI CAMERE VIDEO.
Dacă se detectează o defecţiune la unul dintre
senzorii radar, pe oglinzile exterioare apare un
punct indicator de avertizare de culoare
portocalie și în centrul de mesaje apare mesajul
Reverse Traffic Detection System Not
Available (sistem de detectare trafic marșarier
indisponibil).
106
Notă: chiar dacă defecţiunea detectată
afectează senzorul radar numai de pe 1 parte a
autovehiculului, se dezactivează întregul
sistem. Dacă defecţiunea este temporară,
sistemul va funcţiona corect după oprirea și
repornirea motorului.
Dacă survine o defecţiune, consultaţi un
dealer/service autorizat.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Asisten]` la parcare
ASISTENŢĂ LA PARCARE
Asistenţă la parcare
Asistenţa la parcare reprezintă un ajutor pentru
manevrarea vehiculului în locurile de parcare și
în parcaje. Asistenţa la parcare preia controlul
asupra direcţiei vehiculului, în vederea
manevrării acestuia.
Pe durata manevrei de parcare, șoferul
trebuie să păstreze controlul deplin
asupra acceleraţiei și frânelor.
Este posibil ca senzorii de asistenţă la
parcare să nu detecteze elemente
aflate în mișcare, cum ar fi copii și
animale, decât atunci când sunt
periculos de aproape. Fiţi întotdeauna
foarte atent atunci când efectuaţi
manevre și utilizaţi întotdeauna
oglinzile.
Notă: o manevră de asistenţă la parcare poate
fi anulată în orice moment, prin ţinerea/rotirea
volanului sau prin apăsarea butonului de
asistenţă la parcare.
Asistenţa la parcare este numai un
ajutor pentru condus. Șoferul este
responsabil să manevreze cu grijă și
atenţie sporită vehiculul la parcare.
Asistenţa la parcare dispune de 3 funcţii:
Este posibil ca senzorii de asistenţă la
parcare să nu detecteze anumite
obstacole, de ex., stâlpi înguști,
obiectele mici aflate aproape de sol,
garduri din sârmă și, în anumite situaţii,
biciclete sau motociclete parcate lângă
bordură.
1. Parcare laterală: pentru deplasarea în
marșarier într-un loc de parcare paralel cu
vehiculul.
2. Parcare perpendiculară: pentru deplasarea
în marșarier într-un loc de parcare în unghi
de 90° faţă de vehicul.
3. Ieșire din parcare: pentru a ieși dintr-un loc
de parcare laterală.
Toate instrucţiunile de asistenţă la parcare sunt
afișate în centrul de mesaje.
Toţi senzorii trebuie păstraţi curaţi și
fără resturi sau obstrucţii, de exemplu,
frunze, noroi, zăpadă, gheaţă, chiciură
sau insecte. Dacă nu păstraţi senzorii
curaţi, este posibil să survină erori de
calcul sau indicaţii false.
107
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Asisten]` la parcare
Asistenţa la parcare nu trebuie utilizată
dacă:
- Se utilizează o roată de rezervă
temporară.
- Un senzor este defect sau bara de
protecţie este suficient de deteriorată
pentru a afecta un punct de montare a
senzorului.
- Un senzor este obstrucţionat de
elemente atașate la vehicul, de ex.,
măști pentru bara de protecţie, un
suport pentru bicicletă, o remorcă,
autocolante etc.
- Vehiculul este utilizat pentru a
transporta obiecte mai mari decât
acesta, de exemplu, o remorcă.
Notă: la utilizarea asistenţei la parcare, toate
ușile și hayonul trebuie să fie bine închise.
Notă: în timpul oricărei manevre de asistenţă la
parcare, sistemul de ajutor la parcare rămâne
activ și avertizează sonor dacă detectează
obiecte în apropierea vehiculului.
SELECTARE ASISTENŢĂ LA PARCARE
Butonul de asistenţă la parcare poate fi utilizat
pentru a defila prin cele 3 opţiuni ale asistenţei
la parcare:
1. La prima apăsare a butonului, sistemul se
activează și selectează parcarea laterală.
2. La a doua apăsare a butonului, se
selectează parcarea perpendiculară.
3. La a treia apăsare a butonului, se
selectează ieșirea din parcare.
4. La a patra apăsare, sistemul se
dezactivează, iar indicatorul se stinge.
La selectare, în centrul de mesaje se afișează
toate instrucţiunile pentru cele 3 opţiuni de
asistenţă la parcare. Luaţi întotdeauna măsuri
dacă textul sau mesajul sonor indică o
instrucţiune.
UTILIZARE ASISTENŢĂ LA PARCARE
Pentru asistenţă la parcare, selectaţi parcarea
laterală sau perpendiculară.
În timp ce vehiculul se deplasează înainte, se
evaluează mărimea locurilor de parcare
potenţiale.
Notă: pentru ca asistenţa la parcare să caute
eficient, menţineţi o distanţă cuprinsă între 0,5
și 1,5 metri (între 1,6 și 4,9 ft) între vehicul și
rândul de vehicule parcate/obstacole unde
doriţi să parcaţi.
Notă: la prima activare, asistenţa la parcare
caută un loc pe partea pasagerului a
vehiculului. Pentru a căuta loc pe partea
șoferului, semnalizaţi un viraj în direcţia
respectivă (cu ajutorul manetei de
semnalizare).
O apăsare scurtă a butonului de asistenţă la
parcare permite activarea sistemului.
Indicatorul butonului de asistenţă la parcare se
aprinde.
108
Notă: funcţia de căutare automată a asistenţei
la parcare se activează dacă viteza vehiculului
este mai mică de 30 km/h (18 mph). La
activarea asistenţei la parcare este posibil să fi
fost localizat deja un loc de parcare. Pentru a
vedea un loc de parcare anterior de pe partea
cealaltă, semnalizaţi un viraj în direcţia
respectivă.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Asisten]` la parcare
Dacă se identifică un loc potrivit, se emite un
ton scurt de confirmare și se afișează un mesaj
în centrul de mesaje.
Notă: dacă asistenţa la parcare detectează că
alte vehicule sunt prea aproape pentru a
efectua o manevră de parcare, locul va fi
respins chiar dacă este suficient de mare.
Șoferul are opţiunea de a dezactiva asistenţa la
parcare și de a încerca manevra manual.
Pentru asistenţă privind ieșirea dintr-un loc de
parcare, selectaţi opţiunea respectivă.
Pentru ca ieșirea din parcare să funcţioneze
corespunzător, vehiculul trebuie să fie parcat
într-un loc în care celelalte vehicule sau obiecte
să fie:
• Parcate în faţa vehiculului.
• Parcate în faţa și în spatele vehiculului.
Notă: funcţia de ieșire din parcare poate fi
utilizată numai în cazul parcării laterale. Ieșirea
din parcare nu permite manevrarea vehiculului
într-un loc de parcare perpendicular.
Nu efectuaţi o manevră de ieșire din
parcare dacă în centrul de mesaje nu
apare mesajul Drive forward with care
(conduceţi înainte cu atenţie).
Pentru toate cele 3 funcţii de asistenţă la
parcare, urmaţi instrucţiunile din centrul de
mesaje până când manevra de parcare sau de
ieșire din parcare se finalizează.
Deși vehiculul preia controlul în timpul
manevrei de parcare sau de ieșire din
parcare, șoferul trebuie să menţină
controlul deplin asupra acceleraţiei și
frânelor.
Notă: dacă viteza vehiculului este mai mare de
5 km/h (3 mph) în timpul manevrei de parcare,
asistenţa la parcare va afișa un mesaj până
când viteza vehiculului se reduce la mai puţin
de 5 km/h (3 mph). Dacă viteza vehiculului este
mai mare de 7 km/h (4 mph), asistenţa la
parcare se dezactivează.
Dacă se detectează o defecţiune în sistem, se
aude un ton continuu și apare un mesaj în
centrul de mesaje. Consultaţi un dealer/service
autorizat.
LIMITĂRI ASISTENŢĂ LA PARCARE
Asistenţa la parcare este un element
suplimentar și nu un înlocuitor pentru
o observare atentă și un stil de condus
în siguranţă. Șoferului îi revine
întotdeauna responsabilitatea să se
asigure că manevrele în marșarier
sunt efectuate în siguranţă.
Asistenţa la parcare poate da rezultate
necorespunzătoare dacă:
• Mărimea sau forma locurilor se modifică
după măsurare.
• Există o bordură neuniformă de-a lungul
locului de parcare sau bordura este
acoperită de frunze, zăpadă etc.
• Vehiculul este utilizat pentru a transporta
obiecte mai mari decât acesta.
• Vehiculul a suferit o reparaţie sau o
modificare ce nu a fost aprobată de un
dealer/service autorizat.
• Vehiculul a fost echipat cu jante sau
anvelope neaprobate sau anvelopele sunt
uzate excesiv.
• Unul dintre vehiculele parcate are un
atașament la o înălţime mare, cum ar fi o
platformă, un plug de zăpadă sau o nacelă.
• Locul de parcare este situat pe un colţ sau
într-o curbă.
• Senzorii sunt murdari sau acoperiţi de
noroi, gheaţă sau zăpadă.
• Afară este ceaţă, plouă sau ninge.
• Suprafaţa carosabilului este denivelată, de
ex., pietriș.
109
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Asisten]` la parcare
•
•
•
•
•
Este montată o bară de tractare sau o
remorcă.
Este conectată o remorcă.
Notă: dacă este conectată o remorcă la o
priză aprobată Land Rover, asistenţa la
parcare se va dezactiva.
Se întâlnește un obstacol subţire sau sub
formă de pană.
Se întâlnește un obstacol ridicat și/sau în
relief, cum ar rampe de încărcare sau
crengile copacilor.
Se întâlnește un obstacol cu colţuri și
margini ascuţite.
DEPANARE ASISTENŢĂ LA PARCARE
Asistenţa la parcare nu caută un loc de
parcare
• Este posibil ca sistemul să nu fie activat.
• Este posibil ca vehiculul să se deplaseze cu
o viteză mai mare de 30 km/h (18 mph).
• Este posibil ca senzorii să fie acoperiţi
parţial sau total cu murdărie, noroi, gheaţă
sau zăpadă.
Asistenţa la parcare nu oferă un anumit loc
de parcare
• Este posibil ca senzorii să fie acoperiţi
parţial sau total cu murdărie, noroi, gheaţă
sau zăpadă.
• Este posibil ca locul să nu fie suficient de
mare sau să nu existe spaţiu suficient pe
partea opusă a vehiculului pentru ca faţa să
poată ieși în timpul manevrei.
• Este posibil ca vehiculul să fie prea
îndepărtat (mai mult de 1,5 metri [5 ft.]) de
rândul de vehicule parcate.
• Este posibil ca vehiculul să fie prea
apropiat (mai puţin de 41 cm [16 in.]) de
rândul de vehicule parcate.
110
Este posibil ca vehiculul să se fi deplasat în
marșarier. Asistenţa la parcare va căuta un
loc de parcare numai dacă vehiculul se
deplasează înainte.
• Este posibil ca unghiul de apropiere să nu
fie adecvat.
Asistenţa la parcare nu a poziţionat
corespunzător vehiculul în locul de parcare
•
Este posibil să fi survenit una sau mai multe
dintre limitările sistemului. Consultaţi 109,
LIMITĂRI ASISTENŢĂ LA PARCARE.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Camere video
SISTEM DE CAMERE VIDEO
PERIMETRALE
Camere video
Șoferul are responsabilitatea de a
detecta obstacolele și de a estima
distanţa dintre vehicul și acestea la
manevrarea vehiculului.
Pagina principală a camerelor video se
accesează din Home menu (meniul principal)
al ecranului tactil. Selectaţi Extra features
(funcţii suplimentare), apoi selectaţi Cameras
(camere video) și selectaţi pictograma camerei.
automată proximitate): dacă se selectează
o treaptă de viteză pentru deplasare înainte
sau înapoi, se afișează imaginea din faţă
sau din spate. Dacă viteza vehiculului
depășește 18 km/h (11 mph) sau dacă se
apasă pictograma de revenire, ecranul
camerei video dispare.
Pentru a regla setările camerei, selectaţi
Settings (setări). Consultaţi 103, CAMERĂ
VIDEO SPATE.
1. Enlarge (mărire): pentru a mări o imagine,
atingeţi-o și apoi atingeţi pictograma
Enlarge (mărire). Se pot selecta și se pot
mări oricare 2 imagini, pentru vizualizare
paralelă pe ecran.
La vizualizarea a 2 imagini, una dintre
acestea poate fi selectată pentru a fi
vizualizată ca imagine pe tot ecranul.
Aceasta poate fi apoi mărită și panoramată
utilizând lupa și pictogramele săgeată.
2. Proximity View (imagine proximitate):
atingeţi pentru a selecta o combinaţie de 3
imagini furnizate de camerele din faţă și de
pe partea pasagerului.
Automatic Proximity View (imagine
Notă: vizualizarea proximităţii poate fi
accesată oricând, dacă atingeţi Proximity
View (vizualizare proximitate) sau pagina
principală a camerei video.
3.
Special Views (imagini speciale): atingeţi
pentru a afișa o selecţie a imaginilor presetate.
Acestea sunt furnizate pentru a oferi asistenţă la
manevrele dificile și prezintă:
• Kerb view (imagine bordură): prezintă
imagini de la cele 2 camere laterale.
• Junction view (imagine intersecţie):
prezintă imagini de la cele 2 camere
faţă.
4. Tow Assist (asistenţă tractare): atingeţi
pentru a afișa ecranul de configurare a
asistenţei la tractare. Consultaţi 85,
ASISTENŢĂ LA TRACTARE.
111
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Camere video
Notă: calitatea imaginilor oferite de camerele
video poate varia în funcţie de condiţiile de
iluminare.
Notă: pentru păstrarea unor performanţe
optime, camerele trebuie să nu fie acoperite cu
gheaţă, chiciură și murdărie. Consultaţi 213,
SENZORI ȘI CAMERE VIDEO.
112
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Control vitez` de croazier`
UTILIZARE CONTROL VITEZĂ DE
CROAZIERĂ
Control viteză de croazieră
2. RES: apăsaţi pentru a reveni la viteza
setată.
RES trebuie utilizat numai dacă
șoferul cunoaște viteza setată și
intenţionează să revină la aceasta.
În anumite condiţii, cum ar fi pe
pantele abrupte, este posibil ca viteza
vehiculului să depășească viteza
setată. Acest lucru survine deoarece
frâna de motor nu este suficientă
pentru a menţine sau reduce viteza
vehiculului. Este posibil să fie
necesară intervenţia șoferului.
3. CAN: apăsaţi pentru dezactivare fără
ștergerea vitezei setate în memorie.
Notă: controlul vitezei de croazieră nu este
disponibil dacă se utilizează controlul la
coborârea pantelor (HDC) sau dacă s-a selectat
un program special Terrain Response, cu
excepţia iarbă/pietriș/zăpadă.
4. Apăsaţi pentru a reduce viteza setată.
Notă: nu utilizaţi controlul vitezei de croazieră
la deplasarea în teren accidentat.
Controlul vitezei de croazieră se
dezactivează și dacă se apasă pedala de
frână, dacă se trece selectorul de viteze în
punctul neutru sau dacă se activează HDC
sau controlul dinamic al stabilităţii (DSC).
Sistemul este acţionat prin intermediul
comenzilor montate pe volan. De asemenea,
șoferul poate interveni în orice moment, prin
apăsarea pedalei de frână sau de acceleraţie.
Notă: dacă se apasă pedala de acceleraţie
pentru a anula controlul vitezei de croazieră
mai mult de 5 minute, sistemul se va dezactiva.
1. SET+: apăsaţi pentru a seta viteza sau
pentru a crește viteza setată. Lampa de
avertizare control viteză de croazieră se
aprinde pentru a confirma activarea
sistemului. Consultaţi 49, CONTROL
VITEZĂ DE CROAZIERĂ (VERDE).
Viteza de croazieră poate fi crescută și prin
apăsarea pedalei de acceleraţie. După
atingerea vitezei dorite, apăsaţi butonul
pentru a seta și a menţine noua viteză, apoi
eliberaţi pedala de acceleraţie.
Notă: controlul vitezei de croazieră poate fi
activat numai dacă viteza este mai mare de
30 km/h (18 mph).
113
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Control adaptiv vitez` de croazier`
PREZENTARE CONTROL ADAPTIV
VITEZĂ DE CROAZIERĂ
Control adaptiv viteză de croazieră
Controlul adaptiv al vitezei de croazieră (ACC)
este conceput pentru a menţine o distanţă faţă
de vehiculul din faţă sau o viteză setată, dacă în
faţă nu există un vehicul mai lent. Viteza poate
fi setată între 32 km/h (20 mph) și 180 km/h
(112 mph). Viteza setată este afișată în centrul
de mesaje.
vehiculului, deoarece acest lucru poate
preveni funcţionarea senzorului radar.
UTILIZARE ACC
Sistemul este acţionat prin intermediul
comenzilor montate pe volan. De asemenea,
șoferul poate interveni în orice moment, prin
apăsarea pedalei de frână sau de acceleraţie.
Sistemul acţionează prin modificarea vitezei
vehiculului, controlând motorul și frânele.
•
•
ACC nu este un sistem de avertizare
sau de evitare a accidentelor. În plus,
ACC nu va reacţiona la:
Pietoni sau obiecte de pe carosabil.
Vehicule care vin din faţă pe aceeași
bandă.
Sistemul ACC utilizează un senzor radar, care
proiectează un fascicul în faţa vehiculului
pentru a detecta obiectele din faţă.
Senzorul radar este montat în partea din faţă a
vehiculului, în spatele fantei de răcire
inferioare, în vederea asigurării unui câmp
vizual neobstrucţionat pentru fasciculul radar.
• Utilizaţi ACC numai atunci când condiţiile
sunt favorabile, adică drumuri principale,
cu trafic fluent.
• Nu utilizaţi în timpul virajelor strânse sau
bruște, de ex., refugii pietonale, intersecţii,
zone cu multe vehicule parcate sau zone în
care este permisă și circulaţia pietonilor.
• Nu utilizaţi dacă vizibilitatea este redusă, în
special pe ceaţă, ploaie torenţială, stropire
sau zăpadă.
• Nu utilizaţi pe drumuri acoperite de gheaţă
sau alunecoase.
• Șoferul trebuie să fie atent, să conducă în
siguranţă și să păstreze în permanenţă
controlul asupra vehiculului.
• Nu permiteţi acoperirea părţii din faţă a
vehiculului cu murdărie, embleme sau
obiecte metalice, inclusiv măștile faţă ale
114
1. Apăsaţi pentru a seta viteza curentă a
vehiculului ca viteză setată. Lampa de
avertizare ACC se aprinde pentru a
confirma activarea sistemului. Consultaţi
49, CONTROL VITEZĂ DE CROAZIERĂ
(VERDE). Dacă este activat ACC și se apasă
din nou butonul, viteza setată crește la o
valoare mai mare decât viteza curentă a
vehiculului. Viteza vehiculului crește treptat
până la viteza nouă setată.
2. RES: apăsaţi pentru a reveni la viteza
setată ACC, după dezactivarea sistemului.
3. CAN: trageţi pentru dezactivare fără
ștergerea vitezei setate în memorie.
4. Apăsaţi pentru a reduce viteza setată.
Viteza vehiculului scade treptat până la
viteza nouă setată.
5. Trageţi pentru a reduce distanţa în modul
urmărire. Consultaţi 115, ACCESARE MOD
URMĂRIRE.
6. Trageţi pentru a crește distanţa în modul
urmărire.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Control adaptiv vitez` de croazier`
ACCESARE MOD URMĂRIRE
În modul urmărire, este posibil ca
vehiculul să nu decelereze automat
până la oprire sau să nu decelereze
întotdeauna suficient de rapid pentru
a evita un accident.
Notă: modul urmărire este o funcţie integrată a
ACC. Nu puteţi dezactiva modul urmărire și
utiliza în continuare controlul vitezei de
croazieră pentru a menţine viteza.
După selectarea unei viteze setate, șoferul
poate elibera pedala de acceleraţie, iar viteza
setată se menţine.
Dacă un vehicul din faţă intră pe aceeași bandă
sau un vehicul mai lent se află în faţă, pe aceeași
bandă, viteza vehiculului se reglează automat
până când distanţa faţă de vehiculul din faţă
corespunde setării de distanţă selectate.
Vehiculul este acum în modul urmărire.
maximă pe care o poate aplica nu este
suficientă, se declanșează un avertizor sonor în
timp ce ACC continuă să frâneze. În centrul de
mesaje apare mesajul DRIVER INTERVENE
(intervenţie șofer). Luaţi imediat măsuri.
În modul urmărire, vehiculul revine automat la
viteza setată dacă drumul este liber în faţă, de
exemplu, dacă:
• Vehiculul din faţă accelerează la o viteză
mai mare decât viteza setată sau schimbă
banda de rulare.
• Șoferul schimbă banda de rulare sau
pătrunde pe o bretea de ieșire.
Șoferul trebuie să intervină, dacă este cazul.
Lampa de avertizare a modului urmărire se
aprinde pentru a confirma că sistemul este
funcţional (consultaţi 48, MOD URMĂRIRE
(PORTOCALIU)).
Dacă se acţionează semnalizarea, ACC reduce
distanţa faţă de vehiculul din faţă, astfel încât să
răspundă mai rapid la manevra anticipată. Dacă
nu se efectuează manevra, se revine la distanţa
anterioară după câteva secunde. Sensibilitatea de
răspuns sporită poate să nu apară dacă ACC
detectează că aceasta nu este necesară, de ex.,
sunteţi deja prea aproape de vehiculul din faţă sau
sunteţi deja pe altă bandă de rulare.
Centrul de mesaje va afișa distanţa setată, sub
forma unui vehicul și a unui număr variabil de
bare în faţa acestuia.
MODIFICARE DISTANŢĂ SETATĂ ÎN
MODUL URMĂRIRE
Vehiculul va menţine apoi distanţa în timp
constantă faţă de vehiculul din faţă, până când:
• Vehiculul din faţă accelerează până la o
viteză mai mare decât viteza setată.
• Vehiculul din faţă părăsește banda sau iese
din raza vizuală.
• Se setează o distanţă nouă.
Dacă este cazul, frânele vehiculului vor fi acţionate
automat pentru a încetini vehiculul în scopul
menţinerii distanţei faţă de vehiculul din faţă.
Forţa de frânare maximă aplicată de ACC este
limitată și poate fi anulată de către șofer prin
acţionarea frânelor, dacă este cazul.
Notă: acţionarea frânelor de către șofer va
anula ACC.
Șoferul are responsabilitatea de a
selecta o distanţă corespunzătoare
condiţiilor de deplasare.
Sunt disponibile 4 setări pentru distanţă.
Setarea de distanţă selectată este afișată în
centrul de mesaje dacă sunt acţionate
butoanele de reglare a distanţei.
Fiecare distanţă este indicată de un semn
suplimentar în formă de bară, situat în faţa
pictogramei vehiculului din centrul de mesaje.
După cuplarea contactului, se selectează
automat distanţa implicită (3) utilizată pentru
funcţionarea ACC.
Dacă se selectează modul Terrain Response
Iarbă/Pietriș/Zăpadă, se selectează automat
cea mai lungă distanţă (4).
Dacă ACC anticipează că forţa de frânare
115
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Control adaptiv vitez` de croazier`
ANULARE VITEZĂ ȘI MOD
URMĂRIRE
Dacă șoferul anulează ACC prin
apăsarea pedalei de acceleraţie,
sistemul nu va acţiona automat
frânele pentru a menţine distanţa faţă
de vehiculul din faţă.
Viteza și distanţa setate pot fi anulate prin
apăsarea pedalei de acceleraţie atunci când
vehiculul se deplasează cu viteză constantă sau
în modul urmărire. Dacă vehiculul este în
modul urmărire și se anulează ACC, lampa de
avertizare mod urmărire se stinge, iar în centrul
de mesaje apare mesajul CRUISE OVERRIDE
(anulare pilot automat). La eliberarea pedalei
de acceleraţie, funcţia ACC se va reactiva, iar
viteza vehiculului se va reduce până la viteza
setată sau la o viteză mai mică, dacă este activ
modul urmărire.
ASISTENŢĂ LA DEPLASAREA ÎN
COLOANĂ
Asistenţa la deplasarea în coloană este o
funcţie a controlului adaptiv al vitezei de
croazieră (ACC), iar atunci când este activă
urmărește vehiculul din faţă până la oprire. Este
destinat utilizării în trafic pe drumuri principale,
atunci când este necesară o intervenţie minimă
asupra direcţiei.
Dacă vehiculul din faţă se oprește, asistenţa la
deplasarea în coloană oprește vehiculul și îl
menţine staţionar.
În timp ce vehiculul staţionează, asistenţa la
deplasarea în coloană va solicita activarea
frânei de parcare electrice (EPB) dacă:
• Șoferul dezactivează asistenţa la
deplasarea în coloană.
• Vehiculul se oprește mai mult de 2 minute.
• Se detectează intenţia șoferului de a părăsi
vehiculul.
• Se detectează o defecţiune.
Dacă vehiculul din faţă pornește de pe loc, ACC
116
se reactivează la o apăsare scurtă a pedalei de
acceleraţie.
La viteze foarte mici, este posibil ca asistenţa la
deplasarea în coloană să oprească vehiculul la
detectarea obiectelor staţionare, de ex. dacă
vehiculul din faţă schimbă banda și dezvăluie
un obiect staţionar. Senzorul radar al
vehiculului nu poate distinge întotdeauna între
un vehicul staţionar și un obiect fix, cum ar fi
un indicator rutier, un capac de canalizare sau
o barieră temporară. Acest lucru poate provoca
frânarea neașteptată sau dezactivarea
sistemului, iar șoferul trebuie să intervină, dacă
este cazul.
DEZACTIVARE AUTOMATĂ ACC
ACC se dezactivează, însă memoria nu se
șterge dacă:
• Se apasă butonul CANCEL (anulare).
• Se apasă pedala de frână.
• Se selectrază punctul neutru (N).
• Se activează controlul dinamic al stabilităţii.
• Se activează controlul electronic al
tracţiunii (ETC).
• Se selectează controlul la coborârea
pantelor (HDC).
• Se selectează anumite moduri Terrain
Response, respectiv Nisip sau Noroi.
• Diferenţa dintre viteza curentă și cea setată
a vehiculului este prea mare.
• Se utilizează pedala de acceleraţie pentru a
depăși viteza setată pentru o perioadă de
timp prea lungă, adică mai mult de 5
minute. Consultaţi 116, ANULARE VITEZĂ
ȘI MOD URMĂRIRE.
• Se atinge viteza maximă a vehiculului.
• Se atinge turaţia maximă a motorului. 5000
rpm pentru un motor diesel și 7000 rpm
pentru un motor pe benzină.
ACC se dezactivează și memoria se șterge dacă:
• Se decuplează contactul.
• Sistemul ACC se defectează.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Control adaptiv vitez` de croazier`
RELUARE VITEZĂ ȘI MOD URMĂRIRE
Butonul RES trebuie utilizat numai dacă
șoferul cunoaște viteza setată și
intenţionează să revină la aceasta.
La apăsarea butonului RES după anularea ACC
(de exemplu, după frânare), ACC se va reactiva
dacă memoria vitezei setate nu a fost ștearsă.
Se revine la viteza iniţială setată (dacă vehiculul
din faţă nu provoacă activarea modului
urmărire), iar aceasta este afișată în centrul de
mesaje. Asistenţa la deplasarea în coloană se
reia dacă viteza este mai mare de 10 km/h (6
mph).
Notă: dacă este activat, pedala de acceleraţie
stă în poziţie ridicată. Eliberaţi complet pedala,
pentru a permite funcţionarea normală a ACC.
Notă: atunci când ACC acţionează frânele, se
aprind stopurile pe frână ale vehiculului.
Notă: dacă vehiculul este echipat cu
pornire/oprire inteligentă, este posibil ca
aceasta să se activeze în cazul opririi
comandate de asistenţa la deplasarea în
coloană. Pentru a reporni motorul și a relua
deplasarea, apăsaţi pedala de acceleraţie mai
mult decât de obicei.
Notă: dacă se revine la viteza setată, rata
acceleraţiei este influenţată de distanţa setată
anterior în modul urmărire. Dacă distanţa
setată este mai mică, rata acceleraţiei crește.
Notă: în momentul revenirii la viteza setată în
timpul abordării unui viraj, acceleraţia se
reduce. O curbă mai periculoasă atrage o
reducere și mai mare a acceleraţiei. Reţineţi că
ACC și asistenţa la deplasarea în coloană sunt
utilizate mai ales atunci când este necesară o
intervenţie minimă asupra direcţiei.
SFATURI PRIVIND UTILIZAREA
SISTEMULUI ACC
În unele situaţii ACC poate oferi șoferului o
indicaţie privind necesitatea unei intervenţii.
Se aude o alarmă sonoră, iar în centrul de
mesaje apare mesajul DRIVER INTERVENE
(intervenţie șofer), dacă ACC detectează:
• Defectarea sistemului în timp ce sistemul
este activ.
• Că utilizarea forţei maxime de frânare a
sistemului ACC nu este suficientă.
Notă: ACC funcţionează numai dacă selectorul
de viteze este în poziţia deplasare (D) sau sport
(S).
117
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Control adaptiv vitez` de croazier`
PROBLEME FASCICUL DE DETECŢIE
4. La deplasarea în jurul unui vehicul
staţionar. Este posibil ca acest lucru să
provoace incertitudine cu privire la
vehiculul care trebuie urmărit.
5. Dacă vehiculul din faţă schimbă banda de
rulare. Este posibil ca acest lucru să
provoace incertitudine cu privire la
vehiculul care trebuie urmărit.
În aceste situaţii este posibil ca ACC să
funcţioneze neașteptat. Șoferul trebuie să fie
atent și să intervină, dacă este cazul.
ACC DEFECT
Dacă survine o defecţiune în timpul utilizării
ACC sau modului urmărire, ACC se
dezactivează și nu mai poate fi utilizat până
când defecţiunea nu este remediată. În centrul
de mesaje apare scurt mesajul DRIVER
INTERVENE (intervenţie șofer), apoi este
înlocuit de mesajul CRUISE NOT AVAILABLE
(control viteză de croazieră indisponibil).
Dacă defecţiunea sistemului ACC sau a oricărui
sistem asociat apare în alt moment, apare
mesajul CRUISE NOT AVAILABLE (control
viteză de croazieră indisponibil). ACC nu se va
putea activa în niciun mod.
Acumulările de murdărie, zăpadă sau gheaţă de
pe senzorul radar sau de pe capac pot inhiba
funcţionarea ACC. Montarea unei măști faţă
sau a emblemelor metalizate poate afecta, de
asemenea, funcţionarea ACC.
Problemele de detecţie pot să apară:
1. La deplasarea pe o traiectorie diferită de
cea a vehiculului din faţă.
2. Dacă un alt vehicul vă taie calea. Vehiculul
este detectat numai după ce pătrunde
complet pe banda de rulare pe care vă
deplasaţi.
3. Pot apărea probleme legate de detectarea
vehiculelor din faţă, atunci când intraţi și
ieșiţi dintr-o curbă.
118
Dacă acest lucru survine în modul
croazieră/urmărire ACC, se declanșează alarma
sonoră și apare scurt mesajul DRIVER
INTERVENE (intervenţie șofer). Apoi apare
mesajul RADAR SENSOR BLOCKED (senzor
radar blocat).
Notă: aceleași mesaje pot fi afișate în timpul
deplasării, dacă nu există trafic și sunt puţine
obiecte pe care radarul le poate detecta.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Control adaptiv vitez` de croazier`
Îndepărtarea blocajelor permite sistemului să
funcţioneze din nou normal. Dacă blocajul este
prezent atunci când ACC este inactiv (de ex., la
pornirea iniţială sau cu ACC dezactivat), apare
mesajul RADAR SENSOR BLOCKED (senzor
radar blocat).
Anvelopele diferite de cele recomandate pentru
vehiculul dvs. pot avea circumferinţe diferite.
Acest lucru poate afecta funcţionarea
corespunzătoare a ACC.
FUNCŢIE DE AVERTIZARE LA
ÎNAINTARE
Este posibil ca sistemul să nu
reacţioneze la vehicule care se
deplasează încet.
Avertizarea la înaintare utilizează
același senzor radar ca și controlul
adaptiv al vitezei de croazieră. Sunt
valabile aceleași limitări privind
performanţele; consultaţi 114,
PREZENTARE CONTROL ADAPTIV
VITEZĂ DE CROAZIERĂ.
Funcţia de avertizare la înaintare poate fi
activată sau dezactivată din centrul de
informaţii pentru șofer. Consultaţi 43, MENIUL
INSTRUMENTELOR DE BORD.
Dacă este activată avertizarea la înaintare, se
aprinde lampa de avertizare din instrumentele
de bord. Consultaţi 50, AVERTIZARE FAŢĂ
(VERDE).
Avertizarea la înaintare asigură detectare și
avertizare limitate privind obiectele aflate în faţă
în timp ce vehiculul se deplasează înainte. Dacă
se detectează un vehicul sau un obiect în zona
de sensibilitate definită de utilizator, se aude un
ton de avertizare, iar în centrul de mesaje apare
mesajul FORWARD ALERT (avertizare la
înaintare). Se va activa asistenţa la frânare de
urgenţă. Consultaţi 99, ASISTENŢĂ LA
FRÂNARE DE URGENŢĂ (EBA)
Șoferul trebuie să ia imediat măsuri
corespunzătoare.
Sensibilitatea funcţiei poate fi reglată numai
dacă ACC este dezactivat. Reglaţi după cum
urmează:
• Utilizând butoanele controlului adaptiv al
vitezei de croazieră montate pe volan,
apăsaţi butonul de reducere a distanţei,
pentru a afișa setarea curentă în centrul de
mesaje, apoi apăsaţi din nou, pentru a
reduce sensibilitatea avertizării.
• Apăsaţi butonul de mărire a distanţei,
pentru a afișa setarea curentă în centrul de
mesaje, apoi apăsaţi din nou pentru a
crește sensibilitatea avertizării.
În centrul de mesaje apare FWD ALERT <---->
(avertizare la înaintare).
Notă: distanţa setată pentru avertizarea la
înaintare rămâne în memorie la decuplarea
contactului.
ASISTENŢĂ AVANSATĂ LA
FRÂNAREA DE URGENŢĂ
Este posibil ca sistemul să nu
reacţioneze la vehicule lente și nu va
reacţiona la vehiculele staţionate sau la
cele care se deplasează în direcţie
opusă.
Este posibil ca avertizările să nu apară
dacă distanţa faţă de vehiculul din faţă
este foarte mică sau dacă mișcările
volanului sau pedalelor sunt ample (de
ex., pentru a evita un accident).
Sistemul utilizează același senzor radar
ca și controlul avansat al vitezei de
croazieră și avertizarea la înaintare sunt
valabile aceleași limitări privind
performanţele.
Dacă vehiculul este echipat cu ACC, asistenţa
avansată la frânarea de urgenţă este disponibilă
la viteze mai mari de aproximativ 7 km/h (5
mph) și funcţionează chiar dacă avertizarea la
înaintare sau controlul adaptiv al vitezei de
croazieră este dezactivat. Sistemul
îmbunătăţește reacţia la frânare în timpul
119
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Control adaptiv vitez` de croazier`
frânării de urgenţă, dacă se detectează un
vehicul în mișcare la o distanţă mică în faţă.
Dacă riscul de accident crește după afișarea
avertizării FORWARD ALERT (avertizare la
înaintare), se activează asistenţa avansată la
frânarea de urgenţă. Frânele sunt acţionate ușor,
automat, pentru a pregăti frânarea rapidă (acest
lucru se poate observa). Dacă pedala de frână
este apăsată apoi rapid, se frânează brusc chiar
dacă pedala nu este apăsată complet. Consultaţi
99, ASISTENŢĂ LA FRÂNARE DE URGENŢĂ
(EBA).
Notă: eficienţa frânării se va îmbunătăţi numai
dacă șoferul acţionează frânele.
Dacă sistemul este defect, în centrul de mesaje
apare mesajul FORWARD ALERT
UNAVAILABLE (avertizare la înaintare
indisponibilă). Vehiculul poate fi condus, iar
sistemul de frânare va funcţiona în continuare,
însă fără asistenţă avansată la frânarea de
urgenţă. Consultaţi un dealer/service autorizat,
în vederea remedierii defecţiunii.
FRÂNARE DE URGENŢĂ
INTELIGENTĂ
Este posibil ca sistemul să nu
reacţioneze la vehicule care se
deplasează încet.
Sistemul nu reacţionează la vehicule
staţionate sau la vehicule care nu se
deplasează în aceeași direcţie cu
vehiculul dvs.
Este posibil ca avertismentele și
frânarea automată să nu apară dacă
distanţa faţă de vehiculul din faţă este
foarte mică sau dacă mișcările
volanului sau pedalelor sunt ample
(de ex., pentru a evita un accident).
Frânarea de urgenţă inteligentă
utilizează același senzor radar ca și
controlul adaptiv al vitezei de
croazieră și avertizarea la înaintare.
Sunt valabile aceleași limitări privind
120
performanţele. Consultaţi 114,
PREZENTARE CONTROL ADAPTIV
VITEZĂ DE CROAZIERĂ.
Dacă vehiculul este echipat cu ACC, frânarea de
urgenţă inteligentă (IEB) este disponibilă la
toate vitezele și funcţionează chiar dacă ACC și
avertizarea la înaintare sunt dezactivate. Scopul
IEB este să reducă viteza de impact cu un
vehicul mai lent din faţă, dacă accidentul nu
mai poate fi evitat.
În cazul unui risc iminent de accident, se aude
o avertizare sonoră. Dacă accidentul nu poate fi
evitat, IEB acţionează la maximum frânele.
După activarea IEB, în centrul de mesaje apare
IEB System Was Activated (s-a activat IEB), iar
sistemul nu se va mai activa dacă nu este
resetat de un dealer/service autorizat.
Dacă senzorul radar este blocat, de exemplu de
zăpadă sau de ploaie torenţială sau dacă
sistemul este defect, în centrul de mesaje apare
IEB Not Available (IEB indisponibil). Vehiculul
poate fi condus, iar sistemul de frânare va
funcţiona în continuare, însă fără IEB. Dacă se
constată că senzorul radar nu este blocat,
consultaţi un dealer/service autorizat.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Terrain response
UTILIZARE TERRAIN RESPONSE
Terrain response
Înainte de deplasarea în teren accidentat,
demontaţi întotdeauna capacele inelelor
de remorcare, pentru a preveni
deteriorarea sau pierderea acestora.
Se recomandă experimentarea cu setările
disponibile într-un mediu care nu îi afectează
pe ceilalţi participanţi la trafic.
PROGRAM GENERAL (PROGRAME
SPECIALE DEZACTIVATE)
Înainte de deplasarea în teren accidentat, este
esenţial ca șoferii neexperimentaţi să se
familiarizeze cu toate comenzile vehiculului. În
special cu controlul la coborârea pantelor (HDC)
și cu sistemul Terain Response. Regulile de bază
pentru deplasarea în teren accidentat se regăsesc
în manualul Land Rover pentru deplasarea în
teren accidentat. Acesta se poate descărca gratuit
de pe: www.ownerinfo.landrover.com.
Informaţii referitoare la gradul de adecvare a
fiecărui program Terrain Response pentru diferite
tipuri de suprafeţe se regăsesc în secţiunea 4x4i
a meniului Extra features (funcţii suplimentare).
74, FUNCŢII SUPLIMENTARE.
Selecţia programelor Terrain Response se
realizează de la butoanele de pe consola
centrală, după cum se vede în imagine. Utilizaţi
butoanele pentru a parcurge programele. Se
afișează în centrul de mesaje pictograma
programului curent selectat și se aprinde
indicatorul LED respectiv.
Notă: comutarea între programele speciale
modifică anumite setări ale vehiculului; de ex.,
este posibil ca turaţia motorului la poziţia curentă
a pedalei de acceleraţie să se modifice sau ca
direcţia să răspundă diferit la comenzi. Aceste
modificări nu sunt foarte mari, dar se simt.
Notă: vehiculele echipate cu pachet Dynamic
dispun de abilităţi mai reduse în teren
accidentat. Estimaţi întotdeauna corect
înălţimea și menţineţi în permanenţă o gardă la
sol suficientă.
Acest program este compatibil cu
toate condiţiile de deplasare pe
asfalt și în teren accidentat. Dacă
nu este deja activat, acest program
trebuie selectat înainte de
deplasarea pe suprafeţe similare
cu suprafaţa tare a carosabilului.
În această categorie includem
bolovănișul uscat, asfaltul,
platformele din lemn uscate etc.
Acest program trebuie selectat dacă nu mai
este necesar un program special. După
deselectarea programului special, toate
sistemele vehiculului vor reveni la setările
normale, cu excepţia HDC. Dacă a fost selectat
manual, HDC va rămâne activat.
De asemenea, acest program general permite
sistemului activ al transmisiei să comute automat
între tracţiune pe 2 roţi și tracţiune integrală, în
funcţie de condiţiile de deplasare. Această stare
poate fi confirmată în secţiunea 4x4i a meniului
Extra features (funcţii suplimentare).
Notă: tracţiunea integrală permanentă este
activată în toate programele Terrain Response.
IARBĂ/PIETRIȘ/ZĂPADĂ
Acest program trebuie utilizat dacă
o suprafaţă tare este acoperită de
un material mobil sau alunecos.
121
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Terrain response
Notă: pentru zăpadă mare și pietriș, se
recomandă selectarea programului nisip.
OPŢIUNI DE CONTROL MANUAL
Notă: dacă vehiculul nu reușește să găsească
tracţiune în zăpadă adâncă, este posibil ca
dezactivarea DSC să fie de ajutor. DSC trebuie
activat din nou, imediat ce este depășită dificultatea.
În unele programe Terrain Response, controlul
la coborârea pantelor (HDC) se activează
automat. Dacă este necesar, HDC poate fi
dezactivat independent de Terrain Response.
Consultaţi 123, COMENZI HDC.
NOROI ȘI ȘANŢURI
Indiferent dacă este activat sau dezactivat de
șofer sau de sistem, starea HDC se afișează în
centrul de mesaje.
Acest program trebuie utilizat
pentru traversarea terenurilor
noroioase, neregulate, instabile
sau inegale.
DIFICULTĂŢI SISTEM
NISIP
Acest program trebuie utilizat
pentru terenuri pe care predomină
nisipul uscat moale sau pietrișul
adânc.
Notă: dacă vehiculul nu reușește să găsească
tracţiune în nisip uscat, moale, este posibil ca
dezactivarea DSC să fie de ajutor. DSC trebuie
activat din nou, imediat ce este depășită
dificultatea.
Dacă nisipul care trebuie traversat este
umed/ud și suficient de adânc pentru ca roţile
să se scufunde, trebuie utilizat programul noroi
și șanţuri.
DINAMIC
Acest program este asociat cu un
stil de condus și nu cu un tip de
teren și optimizează tracţiunea,
manevrabilitatea și controlul,
pentru maximizarea răspunsului și
feedbackului. Selectaţi acest
program pentru a exploata
potenţialul maxim al vehiculului pe
drumuri asfaltate.
122
Deși controlul dinamic al stabilităţii (DSC) se
activează automat la selectarea unui program
special, acesta poate fi dezactivat, dacă este
cazul. Consultaţi 96, DEZACTIVARE DSC.
Utilizarea unui program incorect va
afecta răspunsul vehiculului în funcţie
de tipul de teren și poate reduce durata
de exploatare a suspensiei și
transmisiei.
Dacă din orice motiv sistemul este parţial
funcţional, s-ar putea să nu fie posibilă
selectarea unui program special.
Dacă un sistem al vehiculului nu poate fi utilizat
temporar, se va selecta automat programul
general. După ce sistemul revine la
funcţionarea normală, se reactivează
programul activat anterior, dacă între timp nu
s-a decuplat contactul.
Dacă încercaţi să selectaţi un program special
inadecvat, indicatorul respectiv clipește în
culoarea portocalie, iar centrul de mesaje
furnizează informaţii suplimentare. Dacă în 60
de secunde nu se ia măsura adecvată,
avertizările încetează, iar centrul de mesaje
afișează programul activ.
Dacă sistemul devine complet nefuncţional,
toate setările programelor speciale se vor
dezactiva, iar în centrul de mesaje apare un
mesaj relevant.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Control la coborÂrea pantelor (HDC)
COMENZI HDC
Control la coborârea pantelor (HDC)
Controlul la coborârea pantelor (HDC) este
proiectat pentru a limita viteza vehiculului la o
valoare setată în momentul în care se coboară
o pantă.
123
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Control la coborÂrea pantelor (HDC)
Nu încercaţi să coborâţi o pantă
abruptă dacă HDC este dezactivat sau
dacă sunt afișate mesaje de
avertizare.
1. Activare/dezactivare HDC: HDC poate fi
selectat la orice viteză, dar se activează
numai la viteze mai mici de 50 km/h (31
mph).
Dacă se apasă pedala de frână în timp ce
HDC este activ, se poate simţi o pulsaţie
prin pedala de frână. La eliberarea pedalei
de frână, HDC se reactivează.
La vehiculele cu transmisie automată, HDC
poate fi utilizat în poziţiile Deplasare (D),
Marșarier (R) și în toate treptele
disponibile ale programului
CommandShift™. În poziţia D, vehiculul
selectează cea mai potrivită treaptă de
viteză.
2. Creștere viteză de coborâre: butonul (+) al
controlului vitezei de croazieră permite
creșterea vitezei de coborâre aferente HDC
în pași de 1 km/h (0,6 mph). Pentru
intervale mai mari de creștere, ţineţi apăsat
butonul (+) până se atinge viteza
recomandată maximă admisă.
La vehiculele cu transmisie manuală, HDC
poate fi utilizat în treptele de viteză 1, 2 și
marșarier.
Notă: fiecărei trepte de viteză îi este
specifică o viteză maximă prestabilită.
Notă: HDC este selectat automat de
anumite programe speciale Terrain
Response.
Notă: HDC este deselectat automat dacă se
decuplează contactul mai mult de 6 ore.
Dacă nu sau îndeplinit criteriile de
funcţionare a sistemului, lampa de
avertizare HDC clipește pentru a indica
faptul că HDC a fost selectat, dar nu
funcţionează. Consultaţi 49, CONTROL LA
COBORÂREA PANTELOR (VERDE).
În centrul de mesaje va apărea și un mesaj
care indică viteza recomandată pentru
HDC. Dacă HDC nu se poate activa, afișajul
este gri. Graficul indică gama de viteze
recomandate disponibile în treapta de
viteză curentă selectată.
Dacă se deselectează HDC în timp ce
funcţionează, lampa de avertizare se
stinge, iar sistemul se dezactivează și
permite creșterea treptată a vitezei.
Dacă HDC este deja selectat și viteza
124
vehiculului depășește 50 km/h (31 mph),
HDC se suspendă. Indicatorul HDC
clipește, iar în centrul de mesaje apare un
mesaj.
Notă: viteza vehiculului crește numai
atunci când o pantă este suficient de
abruptă pentru a provoca creșterea inerţiei.
Prin urmare, este posibil ca utilizarea
butonului (+) să nu permită creșterea
vitezei vehiculului la coborârea unei pante
line.
3. Reducere viteză de coborâre: butonul (-) al
controlului vitezei de croazieră permite
reducerea vitezei de coborâre aferente HDC
în pași de 1 km/h (0,6 mph). Pentru
reduceri mai mari a vitezei de coborâre,
ţineţi apăsat butonul (-) până se atinge
viteza recomandată minimă admisă.
Notă: fiecare treaptă de viteză dispune de o
viteză minimă prestabilită.
Dacă sistemul HDC se defectează, în centrul de
mesaje apare HDC FAULT SYSTEM NOT
AVAILABLE (HDC defect, sistem indisponibil).
Dacă defecţiunea se detectează în timp ce
sistemul funcţionează, asistenţa HDC se va
dezactiva. Contactaţi un dealer/service
autorizat, cât mai curând posibil.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Control la coborÂrea pantelor (HDC)
CONTROL LA COBORÂREA
PANTELOR (GRC)
Cu HDC activat, dacă vehiculul se oprește în
pantă prin apăsarea pedalei de frână, se va
activa GRC (dacă nu este selectat programul
nisip al Terrain Response). În timpul urcării
unei pante, la eliberarea pedalei de frână GRC
va întârzia și va grada automat eliberarea
frânei, pentru a permite vehiculului să
pornească lin de pe loc. La coborârea unei
pante se utilizează o menţinere și o eliberare
treptată similară a frânelor, pentru a asigura o
trecere ușoară la controlul HDC.
GRC funcţionează în treptele de viteză pentru
mers înainte și înapoi și nu necesită intervenţia
șoferului.
TEMPERATURĂ FRÂNE
În situaţii extreme, este posibil ca sistemul
HDC să provoace supraîncălzirea frânelor. În
acest caz, în centrul de mesaje apare
avertizarea HDC TEMPORARILY
UNAVAILABLE(HDC indisponibil temporar).
Apoi HDC se dezactivează și devine inactiv
temporar.
După ce temperatura frânelor ajunge la o
valoare acceptabilă, mesajul dispare (sau
lampa de avertizare se stinge), iar HDC se
reactivează, dacă este cazul.
125
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Detectare adÂncime vad
COMENZI DETECTARE ADÂNCIME
VAD
Detectare vad
Detectarea adâncimii vadului nu
trebuie utilizată la deplasarea în teren
accidentat, deoarece creșterea rapidă
a adâncimii apei nu poate fi detectată
la timp pentru a transmite șoferului un
mesaj de avertizare.
La intrarea în apă după coborârea
unei pante abrupte, este posibil ca
nivelul apei să crească rapid.
Sistemul de detectare a adâncimii
vadului nu poate detecta nivelul real
al apei dacă suprafaţa este acoperită
cu un strat de gheaţă sau zăpadă.
Dacă este activată detectarea adâncimii
vadurilor, asistenţa la parcare nu
funcţionează.
Senzorii de detectare a adâncimii
vadului sunt amplasaţi în partea
inferioară a oglinzilor exterioare.
Senzorii și suprafaţa de sub aceștia
trebuie menţinute curate și fără urme de
zăpadă, gheaţă, noroi sau alte resturi.
Dacă senzorii nu sunt curaţi, este
posibil să calculeze greșit.
Dacă oglinzile exterioare sunt rabatate,
detectarea adâncimii vadului va
funcţiona, dar va oferi valori greșite.
Detectarea adâncimii vadului ajută șoferul la
deplasarea prin apă. Pentru a afișa detectarea
adâncimii vadului pe ecranul tactil, selectaţi
Extra features (funcţii suplimentare) și apoi
Wade Sensing (detectare adâncime vad).
Detectarea adâncimii vadului
poate fi selectată și din ecranul
4X4i. Pentru a afișa detectarea
adâncimii vadului, atingeţi
pictograma respectivă.
126
La selectare, ecranul tactil va afișa adâncimea
curentă a apei și adâncimea maximă admisă de
traversare. Dacă se apropie de adâncimea
maximă de traversare a vadului, sistemul
avertizează șoferul. Avertizările îmbracă forma
mesajelor pe ecranul tactil și pe instrumentele
de bord și a unor tonuri de avertizare.
Dacă se depășesc limitele sistemului, afișajul
tactil se va estompa, iar adâncimea apei nu va
mai fi afișată.
Detectarea adâncimii vadului se dezactivează
dacă viteza vehiculului depășește 10 km/h (6
mph) sau panta este mai mare de 10°.
Detectarea adâncimii vadului se reactivează
automat dacă viteza vehiculului scade din nou
la mai puţin de 10 km/h (6 mph). Dacă viteza
vehiculului depășește 30 km/h (19 mph) pentru
30 de secunde, detectarea adâncimii vadului se
dezactivează automat.
Notă: la utilizarea detectării adâncimii vadului,
oglinzile exterioare trebuie să fie în poziţie
normală (nerabatate).
Notă: dacă vehiculul este echipat cu scări
laterale fixe, detectarea adâncimii vadului nu
funcţionează. Cu toate acestea, sistemul
funcţionează dacă vehiculul este echipat cu
tuburi sau scări laterale rabatabile, în cazul în
care acestea sunt retractate.
Notă: dacă este activată detectarea adâncimii
vadului, sistemele de ajutor la parcare,
asistenţă la parcare și pornire/oprire inteligentă
sunt dezactivate.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Ajutoare la condus
RECUNOAȘTERE INDICATOARE RUTIERE
Ajutoare la condus
Sistemul de recunoaștere a
indicatoarelor rutiere este numai un
ajutor pentru condus. Șoferul are
responsabilitatea de a conduce cu grijă
și atenţie, într-un mod care să fie sigur
pentru vehicul, pasagerii acestuia și
ceilalţi participanţi la trafic. Șoferul
trebuie să urmărească toate celelalte
indicatoare și marcaje rutiere, precum
și toate situaţiile care nu sunt detectate
sau recunoscute de sistemul de
recunoaștere a indicatoarelor rutiere.
Sistemul de recunoaștere a indicatoarelor rutiere
utilizează camera video îndreptată în faţă și
amplasată la baza oglinzii retrovizoare și detectează
indicatoarele de restricţie de viteză, depășire
interzisă și diferite indicatoare de viteză amplasate
deasupra drumului, pentru a afișa simbolurile
indicatoarelor detectate în centrul de mesaje. De
asemenea, indicatoarele rutiere cu informaţii
suplimentare (de exemplu, limite de viteză reduse
pentru condiţii de carosabil alunecos) vor fi
detectate și comparate cu sistemele vehiculului (de
exemplu, senzorul de ploaie, ștergătoarele etc.) și
pot fi afișate și în centrul de mesaje. Informaţiile
privind limitele de viteză furnizate de sistemul de
navigaţie vor fi afișate pentru drumuri care nu
prezintă indicatoare rutiere.
Notă: dacă sistemul de navigaţie nu este disponibil
sau dacă este selectată navigaţia în teren accidentat,
sistemul de recunoaștere a indicatoarelor rutiere va
utiliza numai camera video.
Notă: asiguraţi-vă ca zona parbrizului din faţa
oglinzii retrovizoare nu este murdară și nu
prezintă obstrucţii, cum ar fi autocolante,
resturi, noroi, zăpadă, gheaţă etc.
Sistemul de recunoaștere a indicatoarelor
rutiere se poate activa și dezactiva din meniul
Vehicle Set-up (configurare vehicul) din
instrumentele de bord. Consultaţi 43, MENIUL
INSTRUMENTELOR DE BORD. Sistemul
rămâne activat până la o viteză maximă de 250
km/h (155 mph).
Cele 3 funcţii de bază ale sistemului de recunoaștere
a indicatoarelor rutiere sunt următoarele:
• Detectare limită de viteză: în centrul de
mesaje se va afișa indicatorul respectiv.
• Avertizare viteză: dacă viteza vehiculului
este mai mare (sau egală cu) limita de
viteză detectată, în centrul de mesaje va
apărea un inel roșu care clipește în jurul
indicatorului de limită de viteză afișat.
Avertizarea vitezei poate fi
activată/dezactivată sau setările pot fi
reglate pentru afișarea a 3 setări diferite:
• Dacă viteza vehiculul este egală cu
limita de viteză detectată.
• Dacă viteza vehiculului este cu 5 mph
sau 10 km/h mai mare decât limita de
viteză detectată; în funcţie de
configurarea instrumentelor de bord,
în mph sau km/h.
• Dacă viteza vehiculului este cu 10 mph
sau 20 km/h mai mare decât limita de
viteză detectată; în funcţie de
configurarea instrumentelor de bord,
în mph sau km/h.
• Depășire interzisă: dacă a fost detectat un
indicator de depășire interzisă, sistemul va
afișa, de asemenea, indicatorul respectiv în
centrul de mesaje.
Notă: sistemul de recunoaștere a indicatoarelor
rutiere nu detectează marcajele rutiere sau
situaţiile în care indicatoarele rutiere lipsesc, de
exemplu, la trecerile la nivel cu calea ferată etc.
Notă: sistemul de recunoaștere a
indicatoarelor rutiere nu se activează dacă se
selectează deplasarea în teren accidentat.
Limitări recunoaștere indicatoare rutiere
Este posibil ca sistemul să ofere informaţii
false sau să funcţioneze incorect în
următoarele condiţii:
• La deplasarea în condiţii meteo
nefavorabile, de exemplu, ceaţă deasă,
ploaie, zăpadă etc.
• Indicatoarele sunt ascunse sau acoperite.
127
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Ajutoare la condus
•
•
•
•
•
La deplasarea spre lumini/lămpi foarte
luminoase.
Zona parbrizului din faţa camerei video
este acoperită cu un autocolant, este
aburită, murdară, acoperită cu noroi sau
zăpadă etc.
Dacă informaţiile oferite de sistemul de
navigaţie sunt incorecte.
La deplasarea într-o zonă care nu este
acoperită de sistemul de navigaţie.
Dacă indicatoarele rutiere nu sunt
conforme.
AVERTIZARE PĂRĂSIRE BANDĂ DE
RULARE
Sistemul de avertizare la părăsirea
benzii de rulare este numai un ajutor
pentru condus. Șoferul are
responsabilitatea de a conduce cu
grijă și atenţie, într-un mod care să fie
sigur pentru vehicul, pasagerii
acestuia și ceilalţi participanţi la
trafic. Șoferul trebuie să urmărească
toate celelalte indicatoare și marcaje
rutiere, precum și toate situaţiile care
nu sunt detectate sau recunoscute de
sistemul de avertizare la părăsirea
benzii de rulare.
Apăsaţi butonul pentru a dezactiva/activa
sistemul de avertizare la părăsirea benzii de
rulare.
La activare se aprinde o lampă de control în
centrul de mesaje, pentru confirmare. Starea
sistemului este afișată și prin modificările
culorii pictogramei benzii de rulare și a
pictogramei de poziţie a vehiculului de pe
lampa de control.
Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de
rulare se poate activa/dezactiva și din meniul
Vehicle Set-up (configurare vehicul) din
meniul instrumentelor de bord. Consultaţi 43,
MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.
Notă: dacă este cuplat contactul, sistemul de
avertizare la părăsirea benzii de rulare rămâne
în starea activat sau dezactivat anterioară și
păstrează, de asemenea, setările anterioare.
Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de
rulare utilizează camera îndreptată în faţă,
amplasată la baza oglinzii retrovizoare.
Notă: asiguraţi-vă ca zona parbrizului din faţa
oglinzii retrovizoare nu este murdară și nu
prezintă obstrucţii, cum ar fi autocolante,
resturi, noroi, zăpadă, gheaţă etc.
Dacă vehiculul calcă unul dintre marcajele
benzii de rulare pe care circulă, fără ca șoferul
să activeze semnalizatorul de pe partea
respectivă, sistemul de avertizare la părăsirea
benzii de rulare avertizează șoferul cu ajutorul
uneia dintre metodele de mai jos:
• Vibraţia volanului.
• Afișaje grafice în centrul de mesaje.
Notă: sistemul de avertizare la părăsirea benzii
de rulare avertizează numai șoferul. Nu asistă la
schimbarea direcţiei vehiculului sau la
activarea unuia dintre sistemele acestuia.
Notă: sistemul de avertizare la părăsirea benzii
de rulare nu detectează marginile nemarcate
ale drumului.
128
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Ajutoare la condus
Sensibilitatea sistemului de avertizare la
părăsirea benzii de rulare poate fi reglată între
HIGH (ridicată) sau NORMAL (normală) din
meniul Vehicle Set-up (configurare vehicul)
din meniul instrumentelor de bord.
Dacă nivelul sensibilităţii se setează la
NORMAL (normală), sistemul de avertizare la
părăsirea benzii de rulare anulează toate
avertizările dacă se detectează intervenţia
șoferului, după cum se vede mai jos:
• Dacă se apasă pedala de acceleraţie.
• Dacă se mișcă semnificativ volanul.
• Dacă se acţionează frânele.
• Dacă se activează indicatorul respectiv.
Dacă nivelul sensibilităţii se setează la HIGH
(ridicată), sistemul de avertizare la părăsirea
benzii de rulare nu anulează nicio avertizare
dacă se detectează intervenţia șoferului (dacă
nu se activează indicatorul respectiv).
Dacă sistemul de avertizare la părăsirea benzii
de rulare detectează o defecţiune sau este
indisponibil, în centrul de mesaje apare
mesajul general de avertizare/informare
(portocaliu). Consultaţi 46, MESAJ GENERAL
DE AVERTIZARE/ INFORMARE
(PORTOCALIU).
Limitări avertizare la părăsirea benzii de
rulare
• Dacă sensibilitatea se setează la HIGH
(ridicată), viteza vehiculului trebuie să fie
cuprinsă între 50 km/h și 180 km/h sau 30
mph și 112 mph. În funcţie de configurarea
instrumentelor de bord, în mph sau km/h.
• Dacă sensibilitatea se setează la HIGH
(ridicată), viteza vehiculului trebuie să fie
cuprinsă între 60 km/h și 180 km/h sau 40
mph și 112 mph. În funcţie de configurarea
instrumentelor de bord, în mph sau km/h.
• Banda de rulare trebuie să fie mai lată de
2,5 m (8,2 ft).
•
•
•
Dacă indicatorul corect este activ, nu se
oferă nicio avertizare.
Nu este activă la deplasarea în teren
accidentat.
Nu este disponibilă dacă se selectează
programul Terrain Response nisip sau
noroi și șanţuri.
De asemenea, este posibil ca performanţele
sistemului de avertizare la părăsirea benzii de
rulare să fie afectate în următoarele situaţii:
• În condiţii de deplasare nefavorabile. De
exemplu, ceaţă deasă, ploaie, zăpadă etc.
• Dacă există marcaje rutiere uzate,
deteriorate sau temporare, de exemplu
drum în lucru etc.
• Ocoliri bruște și pante abrupte.
• La deplasarea spre lumini/lămpi foarte
luminoase.
• La deplasarea foarte aproape de un alt
vehicul.
129
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Prezentare sistem audio/video
COMENZI AUDIO/VIDEO
Prezentare sistem audio/video
Din motive de protecţie, acţionaţi, reglaţi
sau consultaţi sistemul numai dacă puteţi
face acest lucru în siguranţă.
Expunerea prelungită la sunete
puternice (mai mult de 85 decibeli)
poate afecta auzul.
1. Apăsaţi pentru a porni/opri sistemul audio.
Notă: sistemul audio funcţionează
indiferent dacă este cuplat sau nu
contactul, dar se oprește întotdeauna la
decuplarea contactului. Dacă doriţi,
reporniţi sistemul audio.
Rotiţi pentru a regla volumul.
Notă: dacă volumul este dat la zero în timp
ce se redă un CD, redarea acestuia se
întrerupe. Redarea CD-ului se reia dacă se
crește volumul.
2. SETUP (configurare): apăsaţi pentru a
accesa direct meniul Settings (setări).
Dacă vehiculul este echipat cu asistenţă la
parcare, pictograma se schimbă, iar
butonul permite activarea și dezactivarea
asistenţei la parcare. Se accesează apoi
130
meniul Settings (setări) de la ecranul tactil.
3. HOME MENU (meniu principal): apăsaţi
pentru a accesa direct ecranul Settings
(meniu principal).
4. Ecran tactil
5. MODE (mod): apăsaţi repetat acest buton,
pentru a defila prin toate sursele
audio/video. Dacă vehiculul este echipat cu
vizualizare dublă, pictograma se schimbă,
iar butonul permite activarea și
dezactivarea vizualizării duble.
6. AUDIO VIDEO: apăsaţi pentru a accesa
direct meniul Audio/Video.
Opţiunile Audio/Video pot include Radio,
DAB Radio, My music (muzica mea), My
video (videoclipurile mele) și Rear media
(sistem multimedia spate).
My music (muzica mea) include CD, Stored
CD (CD stocat), MP3, USB, iPod® și AUX.
My video (videoclipurile mele) includ
CD/DVD, USB, iPod® și TV.
7. Fantă de încărcare CD sau disc digital
multifuncţional (DVD).
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Prezentare sistem audio/video
Playerul permite redarea unui singur disc o
dată. Magazia de CD-uri permite încărcarea
a maximum 10 CD-uri.
următoarea apăsare lungă se scanează
înapoi în banda de frecvenţă curentă, până
când se eliberează butonul.
În magazia de CD-uri pot fi încărcate numai
discuri cu piese CDDA.
11. MODE (mod): apăsaţi repetat acest buton
de pe volan pentru a defila prin toate
sursele audio/video.
Introduceţi un disc în fanta de încărcare
până simţiţi rezistenţă. Mecanismul
playerului va finaliza încărcarea.
8. Căutare în sus:
• Apăsaţi scurt, pentru a căuta automat
în sus frecvenţa până la următorul post
de radio, pentru a selecta piesa
următoare a sursei audio selectate CD, MP3 etc. sau pentru a selecta
următorul canal TV din lista canalelor
sau următorul capitol de pe DVD.
• Apăsaţi lung, pentru a activa modul de
căutare manuală a unui post de radio
sau pentru a scana înainte prin sursa
audio curentă.
Dacă s-a activat modul de căutare manuală
a unui post de radio, la următoarea apăsare
scurtă frecvenţa crește cu o unitate. La
următoarea apăsare lungă se scanează
înainte în banda de frecvenţă curentă, până
când se eliberează butonul
9. Buton de scoatere CD/DVD.
10. Căutare în jos:
• Apăsaţi lung pentru a căuta automat în
jos lista de frecvenţe până la următorul
post de radio, pentru a selecta piesa
anterioară sau pentru a începe piesa
curentă a sursei audio selectate - CD,
MP3 etc. ori pentru a selecta canalul
TV anterior din lista canalelor sau
capitolul anterior de pe DVD.
• Apăsaţi lung, pentru a activa modul de
căutare manuală a unui post de radio
sau pentru a sări înapoi prin sursa
audio curentă.
Dacă s-a activat modul de căutare manuală
a unui post de radio, la următoarea apăsare
scurtă frecvenţa scade cu o unitate. La
12. Apăsaţi pentru a crește volumul oricărei
surse.
13. Apăsaţi pentru a reduce volumul oricărei
surse.
14. Căutare în jos:
• Apăsaţi scurt, pentru a selecta postul
de radio anterior presetat, pentru a
selecta piesa anterioară sau pentru a
asculta de la început piesa curentă de
pe sursa audio selectată CD, MP3 etc.
Dacă se utilizează telefonul, apăsaţi
pentru a defila în jos listele de apeluri
sau contactele din agenda telefonică.
• Apăsaţi lung, pentru a căuta automat în
jos lista de frecvenţe până la următorul
post de radio.
15. Căutare în sus:
• Apăsaţi scurt pentru a selecta
următorul post de radio presetat sau
pentru a selecta piesa următoare de pe
sursa audio selectată CD, MP3 etc.
Dacă se utilizează telefonul, apăsaţi
pentru a defila în sus listele de apeluri
sau contactele din agenda telefonică.
• Apăsaţi lung pentru a căuta automat în
sus lista de frecvenţe până la următorul
post de radio.
SETĂRI AUDIO
Pentru a accesa meniul Audio settings (setări
sunet), selectaţi Setup (configurare) din Home
menu (meniul principal) al ecranului tactil, apoi
selectaţi Audio.
Pentru a regla setările sunetului, atingeţi tasta
funcţională Tone (ton). Atingeţi tastele
funcţionale + sau -, pentru a regla nivelul
131
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Prezentare sistem audio/video
joaselor, înaltelor sau subwooferului.
Pentru a regla setările balansului și faderului,
atingeţi tasta funcţională Balance/Fade
(balans/fader).
Este posibil ca discurile care pot fi
înregistrate (DVDR sau DVD+R) să nu
funcţioneze corect.
Discurile cu format dublu, cu două feţe
(DVD Plus, format CD-DVD) sunt mai
groase decât CD-urile normale și, din
această cauză, redarea lor nu poate fi
garantată și este posibil ca acestea să
rămână blocate.
Utilizaţi numai discuri circulare de bună calitate
cu diametrul de 12 cm (4,7 in.).
Unitatea va reda discuri compacte în format
audio digital (CDDA), MP3, WMA, WAV și AAC.
Atingeţi tastele funcţionale săgeţi pentru a muta
punctul de focalizare a sunetului în zona dorită a
vehiculului. Alternativ, atingeţi punctul de
focalizare a sunetului și trageţi-l în poziţia dorită.
Pentru a regla setările sunetului surround,
atingeţi tasta funcţională Meridian, DPLIIx sau
DTS Neo:6 pentru a selecta 2D surround.
Selectaţi Stereo pentru a dezactiva 2D
surround.
Playerul permite redarea unui singur CD sau
DVD odată, dar magazia de CD-uri virtuală
permite încărcarea a maximum 10 CD-uri.
În magazia de CD-uri virtuală pot fi încărcare
numai discuri CDDA.
LICENŢIERE
Notă: opţiunile pentru sunetul surround nu
sunt disponibile pentru anumite surse al căror
mod de sunet surround este setat automat.
INTRODUCERE DISCURI
Nu forţaţi discul în fantă.
Nu utilizaţi CD-uri sau DVD-uri cu forme
neregulate, cu folie de protecţie zgâriată
sau cu etichete autoadezive.
Unitatea pentru CD-uri va reda discurile
compacte care respectă specificaţia
audio standard internaţională Red
Book. Redarea CD-urilor care nu
respectă acest standard nu poate fi
garantată.
Este posibil ca discurile care pot fi
înregistrate (CDR) sau cele care pot fi
rescrise (CDRW) să nu funcţioneze corect.
132
Fabricat sub licenţă de Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ și simbolul dublu D sunt
mărci comerciale înregistrate ale Dolby
Laboratories.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Prezentare sistem audio/video
Fabricat sub licenţă, conform numerelor de
brevet din S.U.A.: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,487,535; 7,003,467 și
a altor brevete din S.U.A. și din lume, emise și
în curs de emitere. DTS, simbolul și NEO 6 sunt
mărci comerciale înregistrate, iar siglele DTS
Digital Surround și DTS sunt mărci comerciale
ale DTS Inc. Aparatul include software. © DTS,
Inc. Toate drepturile rezervate.
DESPRE DIVX VIDEO: DivX® este un format
video digital creat de DivX, Inc. Acesta este un
dispozitiv oficial aprobat de DivX, care redă
videoclipuri DivX. Pentru informaţii
suplimentare și instrumente software necesare
convertirii fișierelor în videoclipuri DivX,
accesaţi www.divx.com.
DESPRE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Pentru a
reda conţinut DivX Video-on-Demand (VOD),
Acest dispozitiv DivX Certified® trebuie
înregistrat. Pentru a genera codul de
înregistrare, localizaţi secţiunea DivX VOD în
meniul de configurare a dispozitivului.
1. Urmaţi calea Home Menu - Audio Video TV/My video - Settings - VOD (meniu
principal - Audio Video - TV/My video setări - VOD).
2. Se va afișa un cod format din opt cifre.
Acesta este codul dvs. unic DivX. Notaţi
acest cod și păstraţi-l pentru referinţă
ulterioară.
Fabricat sub licenţă, conform numerelor de
brevet din S.U.A.: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 și a altor
brevete din S.U.A. și din lume, emise și în curs
de emitere. DTS și simbolul DTS sunt mărci
comerciale înregistrate, iar siglele DTS 2.0+
Digital Out și DTS sunt mărci comerciale ale
DTS Inc. Aparatul include software. © DTS,
Inc. Toate drepturile rezervate.
DivX Certified® pentru redare video DivX®.
DivX®, DivX Certified® și siglele asociate sunt
mărci comerciale înregistrate ale DivX, Inc. și
sunt utilizate sub licenţă.
Accesaţi http://vod.divx.com cu acest cod,
pentru a efectua procesul de înregistrare și a
afla mai multe despre DivX VOD.
Acoprit de unul sau mai multe dintre
următoarele brevete S.U.A.: 7,295,673;
7,460,668; 7,515,710; 7,519,274.
Tehnologia de recunoaștere a melodiilor și a
videoclipurilor și datele aferente sunt furnizate
de Gracenote®. Gracenote este standardul
tehnologic în domeniul recunoașterii
melodiilor și a conţinutului aferent acestora.
Pentru informaţii suplimentare, accesaţi
www.gracenote.com.
133
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Prezentare sistem audio/video
CD, DVD, discul Blu-ray și datele aferente
melodiilor și videoclipurilor de la Gracenote,
Inc., drepturi de autor © 2000, care reprezintă
Gracenote. Gracenote Software, drepturi de
autor © 2000, care prezintă Gracenote. Pentru
acest produs și serviciu sunt valabile mai multe
brevete deţinute de Gracenote. Pentru o listă
incompletă a brevetelor Gracenote aplicabile,
accesaţi site-ul Gracenote. Gracenote, CDDB,
MusicID, MediaVOCS, sigla și logotipul
Gracenote, precum și sigla „Powered by
Gracenote” sunt mărci comerciale înregistrate
sau mărci comerciale ale Gracenote în Statele
Unite și/sau în alte ţări.
ACORD DE LICENŢĂ PENTRU
UTILIZATORUL FINAL GRACENOTE®
Această aplicaţie sau acest dispozitiv conţine
software de la Gracenote, Inc. cu sediul în
Emeryville, California („Gracenote”).
Programele software de la Gracenote
(„Programele Software Gracenote”) permit
acestei aplicaţii să identifice discurile și/sau
fișierele și să obţină informaţii aferente
acestora, precum numele, artistul, piesa și titlul
(„Date Gracenote”) de la servere online sau din
bazele de date integrate (denumite colectiv,
„Serverele Gracenote”) și să realizeze alte
funcţii. Puteţi utiliza datele Gracenote numai
prin intermediul funcţiilor destinate
utilizatorului final al acestei aplicaţii sau acestui
dispozitiv.
Sunteţi de acord că veţi utiliza Datele
Gracenote, software-ul Gracenote și serverele
Gracenote numai pentru uzul dvs. personal
necomercial. Sunteţi de acord să nu atribuiţi,
copiaţi, transferaţi sau transmiteţi software
Gracenote sau date Gracenote către niciun terţ.
SUNTEŢI DE ACORD SĂ NU UTILIZAŢI SAU SĂ
NU EXPLOATAŢI DATELE GRACENOTE,
SOFTWARE-UL GRACENOTE SAU SERVERELE
GRACENOTE DECÂT ÎN FORMA PERMISĂ
134
PRIN PREZENTUL ACORD DE LICENŢĂ.
Sunteţi de acord că licenţa dvs. neexclusivă de
utilizare a datelor Gracenote, software-ului
Gracenote și serverelor Gracenote va fi reziliată
în cazul în care încălcaţi aceste restricţii. Dacă
licenţa este realizată, sunteţi de acord să
încetaţi integral utilizarea datelor Gracenote, a
software-ului Gracenote și a serverelor
Gracenote. Gracenote își rezervă toate
drepturile asupra datelor Gracenote,
sofware-ului Gracenote și serverelor
Gracenote, inclusiv toate drepturile de
proprietate. În nicio situaţie Gracenote nu va fi
responsabilă pentru vreo plată către dvs.
pentru o informaţie pe care o furnizaţi. Sunteţi
de acord că Gracenote, Inc. își poate exercita
drepturile în baza prezentului Acord împotriva
dvs., în mod direct, în numele său.
Serviciul Gracenote utilizează un identificator
unic pentru a identifica solicitările, în scopuri
statistice. Scopul unui identificator numeric
alocat aleatoriu este acela de a permite
serviciului Gracenote să numere solicitările
fără a ști nimic despre cine sunteţi. Pentru mai
multe informaţii, consultaţi pagina web pentru
a analiza Politica de confidenţialitate Gracenote
pentru serviciul Gracenote.
Software-ul Gracenote și fiecare element din
datele Gracenote este licenţiat „CA ATARE”.
Gracenote nu oferă nicio declaraţie și nicio
garanţie, expresă sau implicită, cu privire la
exactitatea datelor Gracenote de pe serverele
Gracenote. Gracenote își rezervă dreptul de a
șterge datele de pe serverele Gracenote sau de
a modifica categoriile de date, din orice motiv
pe care Gracenote îl consideră suficient. Nu se
oferă nicio garanţie că software-ul Gracenote
sau serverele Gracenote nu prezintă erori sau
că funcţionarea software-ului Gracenote sau a
serverelor Gracenote nu va fi întreruptă.
Gracenote nu este obligată să vă furnizeze
tipurile sau categoriile de date noi, îmbunătăţite
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Prezentare sistem audio/video
sau suplimentare pe care Gracenote le poate
furniza pe viitor și este liberă să-și înceteze
serviciile în orice moment.
GRACENOTE NU RECUNOAȘTE NICIO
GARANŢIE, EXPRESĂ SAU IMPLICITĂ,
INCLUSIV, DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA, CELE
IMPLICITE LEGATE DE CARACTERUL
COMERCIAL SAU POTRIVIT PENTRU UN
ANUMIT SCOP, DE TITLUL DE PROPRIETATE
ȘI DE NEÎNCĂLCARE A NORMELOR.
GRACENOTE NU GARANTEAZĂ REZULTATELE
CARE VOR FI OBŢINUTE ÎN URMA UTILIZĂRII
SOFTWARE-ULUI GRACENOTE SAU A UNUI
SERVER GRACENOTE. ÎN NICIO SITUAŢIE
GRACENOTE NU ESTE RESPONSABILĂ
PENTRU DAUNELE INDIRECTE SAU
ACCIDENTALE ȘI NICI PENTRU PROFITUL
SAU VENITUL NEREALIZAT.
© Gracenote, Inc. 2009
135
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Radio
COMENZI RADIO
Radio
Din motive de protecţie, acţionaţi sau
reglaţi sistemul numai dacă puteţi
face acest lucru în siguranţă.
Expunerea prelungită la sunete
puternice (mai mult de 85 decibeli)
poate afecta auzul.
1. AM/FM: selectare bandă de frecvenţă.
Atingeţi pentru a vizualiza și selecta o
bandă de frecvenţă. Radioul se va opri la
ultimul post utilizat din banda de frecvenţă
respectivă. Atingeţi din nou pentru a
închide.
2. Afișează informaţii despre postul curent.
3. Căutare în jos:
• Atingeţi scurt pentru a căuta automat
în jos frecvenţa, până la următorul post
de radio.
• Atingeţi lung pentru a activa modul de
căutare manuală. Următoarele atingeri
scurte permit modificarea frecvenţei cu
o unitate. Următoarea atingere lungă
scanează înapoi în banda de frecvenţă
curentă, până când se eliberează tasta
136
funcţională.
Notă: dacă se selectează căutarea
manuală, căutarea automată nu poate
fi selectată timp de aproximativ 10
secunde.
4. Informaţii. Mai multe informaţii de la postul
recepţionat.
5. Căutare în sus:
• Atingeţi scurt pentru a căuta automat
în sus frecvenţa, până la următorul
post de radio.
• Atingeţi lung pentru a activa modul de
căutare manuală. Următoarele atingeri
scurte permit modificarea frecvenţei cu
o unitate. Următoarea atingere lungă
scanează înainte în banda de frecvenţă
curentă, până când se eliberează tasta
funcţională.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Radio
6. Settings (setări): atingeţi pentru a vizualiza
și activa/dezactiva următoarele funcţii:
RDS, Traffic (trafic), News (știri), AF și
REG. Consultaţi 137, SISTEM DE DATE
RADIO (RDS).
SISTEM DE DATE RADIO (RDS)
7. Station list (listă posturi) (numai FM):
selectaţi pentru a vedea o listă a posturilor
disponibile în banda de frecvenţă curentă.
Lista poate fi ordonată în funcţie de
Frequency (frecvenţă), Name (nume) sau
PTY (tip program )(pop, știri, sport etc.)
prin selectarea tastei funcţionale
respective. Atingeţi pentru a selecta postul
ales.
Notă: nu toate posturile de radio FM transmit
informaţii RDS.
Dacă posturile sunt ordonate în funcţie de
categorie, atingeţi categoria selectată
pentru a vizualiza și a selecta postul
aferent.
8. Frequency input (introducere frecvenţă):
selectaţi pentru a introduce o frecvenţă
cunoscută a unui post din banda de
frecvenţă curentă, utilizând tastatura
numerică disponibilă. Selectaţi OK sau
așteptaţi 2 secunde pentru ca frecvenţa
introdusă să fie selectată.
Radioul este echipat cu RDS, care permite
unităţii audio să primească informaţii
suplimentare împreună cu semnalele radio FM
normale.
Selectaţi Settings (setări) pentru a vizualiza sau
modifica setările RDS.
• Traffic/News (trafic/știri): oferă informaţii
turistice sau știri locale.
• Regionalisation (REG) (regionalizare):
selectaţi pentru a preveni setarea radioului
pe un post local alternativ care are
semnalul mai puternic.
• Alternative Frequency (AF) (frecvenţă
alternativă): selectaţi pentru a permite
radioului setarea automată pe o frecvenţă
alternativă mai puternică a postului curent.
Acest lucru este util în timpul călătoriilor,
dacă vehiculul se deplasează prin zone
acoperite de diferite staţii de transmisie.
9. Station presets (posturi presetate):
fiecare bandă de frecvenţă dispune de 6
poziţii presetate.
• Atingeţi și eliberaţi pentru a selecta
postul salvat pe poziţia presetată
respectivă.
• Ţineţi apăsat pentru a salva postul
curent pe poziţia presetată respectivă
(radioul nu se va mai auzi până când
postul nu respectiv este memorat, iar
apoi se va auzi un bip).
• Utilizaţi butoanele de căutare de pe
volan pentru a trece la postul presetat
următor sau anterior.
137
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Radio DAB
COMENZI RADIO DAB
Radio DAB
Din motive de protecţie, acţionaţi sau
reglaţi sistemul numai dacă puteţi
face acest lucru în siguranţă.
Expunerea prelungită la sunete
puternice (mai mult de 85 decibeli)
poate afecta auzul.
1. DAB 1/2/3: atingeţi pentru a vizualiza și
selecta o bandă DAB (DAB 1, 2 sau 3).
Radioul se va seta la ultimul canal utilizat
din banda respectivă. Atingeţi din nou
pentru a închide.
2. Prezintă canalul curent selectat, ansamblul
asociat și textul DAB respectiv.
3. Căutare în jos:
• Atingeţi scurt pentru a căuta un canal
disponibil anterior.
• Atingeţi lung pentru a căuta ansamblul
disponibil anterior. Se va selecta
primul canal din ansamblul nou.
4. Informaţii canal: atingeţi pentru a afișa
textul DAB și informaţiile despre canal.
138
5. Căutare în sus:
• Atingeţi scurt pentru a căuta următorul
canal disponibil.
• Atingeţi lung pentru a căuta următorul
ansamblu disponibil. Se va selecta
primul canal din ansamblul nou.
6. Settings (setări): atingeţi pentru a afișa
meniul de setări DAB:
• Options (opţiuni): pentru activarea/
dezactivarea traficului FM și conexiunii
DAB și pentru modificarea setărilor
ţării și formatului DAB (cu vehiculul
staţionar).
• Announcements (anunţuri): selectaţi
un anunţ de alarmă și până la alte 3
tipuri de anunţuri (trafic, știri etc.) din
listă. Anunţurile selectate vor întrerupe
programul curent atunci când sunt
transmise.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Radio DAB
7. Channel list (listă canale): atingeţi pentru a
afișa o listă a ansamblurilor și a canalelor
disponibile. Lista poate fi ordonată în
funcţie de Ensemble (Ansamblu), Channel
(Canal), Subchannel (Subcanal) sau
Category (Categorie).
• Dacă se selectează Ensemble
(Ansamblu) din listă, vor fi afișate toate
canalele disponibile din ansamblul
respectiv.
• Sortarea în funcţie de Subchannel
(Subcanal) este disponibilă numai
atunci când canalul curent transmite
subcanale.
• Dacă se selectează Category
(Categorie), atingeţi categoria selectată
pentru a afișa canalele respective,
înainte de a selecta din listă.
După efectuarea selecţiei dorite, selectaţi
tasta funcţională înapoi pentru a reveni la
meniul principal DAB.
8. Subchannel (Subcanal): în cazul în care
canalul curent transmite subcanale,
această tastă funcţională va fi activă.
Selectaţi pentru a afișa subcanalele
disponibile, apoi selectaţi subcanalul
reespectiv cu ajutorul tastelor de căutare
sus/jos.
9. Auto-tune (Reglare automată): selectaţi
pentru a descoperi toate
ansamblurile/canalele DAB disponibile.
Acest lucru trebuie efectuat înainte de
prima utilizare a radioului DAB.
Reglarea automată este utilă și pentru
călătoriile lungi, pentru a putea asculta
ansamblurile regionale.
În timpul reglării automate apare un
pop-up cu progresul reglării.
Procesul de reglare automată nu va afecta
presetările curente, însă este posibil ca
unele presetări să nu funcţioneze, în cazul
în care canalul căruia îi sunt asociate nu
mai este disponibil (se afișează No
reception (lipsă recepţie).
10. Posturi presetate: fiecare bandă DAB
dispune de 6 poziţii presetate.
• Atingeţi și eliberaţi pentru a seta
radioul pe poziţia presetată respectivă.
• Ţineţi apăsat pentru a salva postul
curent pe poziţia presetată respectivă
(radioul nu se va mai auzi până când
postul respectiv este memorat).
• Utilizaţi butoanele de căutare de pe
volan pentru a selecta postul presetat
următor sau anterior.
Notă: dacă încercaţi să selectaţi un canal
presetat care nu mai este disponibil sau
valabil, se afișează No reception (lipsă
recepţie).
SETĂRI RADIO DAB
În Settings (Setări):
• Dacă se activează setarea Link DAB
(conexiune DAB) și puterea semnalului
unui canal scade sub un nivel acceptabil,
sistemul audio caută automat alte
ansambluri disponibile pentru un canal cu
aceeași denumire.
Dacă se identifică un canal local alternativ,
acesta este redat automat după câteva
secunde. În cazul în care canalul nu poate
fi identificat după câteva secunde, se
afișează mesajul No reception (lipsă
recepţie).
Cuvântul Link (conexiune) este afișat în
partea de sus a ecranului tactil dacă activaţi
Link DAB (conexiune DAB).
• Selectaţi DAB country (Ţară DAB) dacă vă
deplasaţi într-o altă ţară. Defilaţi prin
opţiunile privind ţara, pentru a o alege pe
cea dorită. Astfel, se va activa o căutare
automată.
139
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Radio DAB
•
Notă: această opţiune se dezactivează în
timpul deplasării.
Selectaţi DAB format (format DAB) dacă
intraţi într-o regiune care utilizează o altă
bandă digitală. Formatele disponibile sunt:
• Bandă L.
• Bandă III.
• Bandă L și bandă III.
• Bandă L Canada.
• Bandă L Can și bandă III.
Astfel, se va activa o căutare automată.
Notă: această opţiune se dezactivează în
timpul deplasării.
ANSAMBLURI
Spre deosebire de radioul AM/FM, DAB
transmite mai multe canale/posturi pe o
singură frecvenţă. Un grup de canale este
cunoscut sub denumirea de ansamblu. Unele
canale din cadrul ansamblului pot dispune de
subcanale care oferă mai multe opţiuni de
ascultare.
Dacă se pierde recepţia atunci când vehiculul
se deplasează, este posibil ca vehiculul să fie în
afara razei de acoperire a ansamblului. Pentru
a realiza o listă nouă de ansambluri, selectaţi
Auto-tune (reglare automată).
140
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Dispozitive portabile
COMENZI DISPOZITIVE PORTABILE
Dispozitive portabile
Nu utilizaţi comenzile sistemului
audio principal și nu permiteţi
sistemului să distragă atenţia
șoferului în timp ce vehiculul se
deplasează. Distragerea atenţiei
șoferului poate provoca accidente,
care pot duce la rănire gravă sau
deces.
Expunerea prelungită la sunete
puternice (mai mult de 85 decibeli)
poate afecta auzul.
Consultaţi 130, COMENZI AUDIO/VIDEO.
My music (muzica mea) include CD, iPod,
USB, AUX și dispozitive cu tehnologie wireless
Bluetooth®. Sistemul multimedia complet
include și CD-urile stocate.
1. Atingeţi pictograma Source (sursă) pentru
a afișa toate opţiunile. Selectaţi o opţiune.
2. Se afișează informaţii despre piesa
curentă, inclusiv timpul trecut. Unele dintre
aceste informaţii sunt afișate și în
instrumentele de bord.
Notă: numai dispozitivele conectate care
acceptă ID3 afișează informaţiile.
3. Settings (setări): selectaţi pentru a activa
sau dezactiva anunţurile din trafic sau
știrile. În plus, pentru fișierele în format
MP3, puteţi selecta numărul de intrări din
listă care să fie sărite atunci când utilizaţi
săgeţile pagină în sus/în jos pentru a
naviga prin listă.
4. Track list (listă piese): selectaţi pentru a
afișa CD-ul curent sau lista pieselor de pe
CD-urile stocate. Selectaţi o piesă pentru a
începe redarea.
Notă: calitatea sunetului și nivelul
volumului aferente dispozitivelor conectate
la intrarea auxiliară pot varia foarte mult.
141
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Dispozitive portabile
5. Browse (navigare): (numai în modurile
iPod, USB și CD-uri stocate).
• Selectaţi pentru a afișa conţinutul
dispozitivului conectat, afișat în funcţie
de structura fișierelor.
• Selectaţi un fișier pentru a începe
redarea (vizualizarea pentru răsfoire
rămâne). Selectaţi un folder sau un
subfolder pentru a afișa conţinutul
acestuia.
• Pentru a reveni la meniul Controls
(comenzi), selectaţi tasta funcţională
înapoi.
Notă: dacă iPhone-ul este conectat
printr-un cablu USB pentru redare
audio sau pentru încărcare,
dispozitivele audio cu tehnologie
wireless Bluetooth® sunt
deconectate.
6. Upload (încărcare): numai pentru meniul
CD-uri stocate.
Selectaţi pentru a afișa și gestiona CD-urile
încărcate în magazia de CD-uri.
• Selectaţi Upload (încărcare) în dreptul
unei fante libere, pentru a încărca
CD-ul curent. Sunt disponibile 10
fante.
• Dacă magazia de CD-uri este plină,
selectaţi Replace (înlocuire) pentru a
înlocui un CD existent.
În fiecare caz va apărea un mesaj de
confirmare. Selectaţi Yes (da) pentru a
continua.
Notă: timpul de încărcare depinde de tipul
conţinutului. Se afișează simbolul %. În
timpul încărcării pot fi selectate alte funcţii.
7. Salt/scanare înainte:
• Atingeţi și eliberaţi pentru a sări la
piesa următoare.
• Ţineţi apăsat pentru a scana înainte
142
piesa curentă. La eliberarea tastei,
redarea se va relua.
8. Repeat (repetare), în modul CD:
• Atingeţi și eliberaţi pentru repetarea
continuă a piesei curente, până la
anularea modului repetare. Se afișează
Repeat track (repetare piesă).
• Atingeţi și eliberaţi din nou pentru
repetarea continuă a CD-ului curent
stocat (sau a folderului, pentru discuri
MP3) până la anularea modului
repetare. Se afișează Repeat disc
(repetare disc) sau Repeat folder
(repetare folder).
• Atingeţi și eliberaţi a treia oară pentru a
anula modul repetare.
Notă: dacă selectaţi Shuffle (amestecare),
modul repetare se va anula, dar Repeat
track (repetare piesă) se poate selecta dacă
este activ modul redare aleatorie (anulează
modul redare aleatorie selectat anterior).
Repeat (repetare) în modul USB sau iPod:
• Selectaţi pentru a repeta piesa curentă.
• Selectaţi din nou pentru a repeta
folderul curent (USB) sau pentru a
anula modul repetare (iPod). Selectaţi
din nou pentru a anula modul repetare
pentru USB.
Notă: modul repetare nu este disponibil
pentru dispozitivele cu tehnologie wireless
Bluetooth®.
Notă: selectarea modului Shuffle
(amestecare) va anula modul repetare.
9. Pause/Play (pauză/redare): selectaţi
pentru a întrerupe redarea. Selectaţi din
nou pentru a relua redarea.
10. Informaţii: mai multe informaţii despre
piesa curentă.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Dispozitive portabile
11. Shuffle (amestecare):
• Atingeţi și eliberaţi o dată pentru
redarea aleatorie a pieselor de pe
CD-ul, din folderul MP3, folderul USB
sau lista de redare a iPod-ului curent.
Se va afișa mesajul Shuffle
(amestecare).
• Atingeţi și eliberaţi din nou pentru
redarea aleatorie a pieselor de pe CD,
discul MP3, din folderele USB, de pe
dispozitivul media sau a celor
încărcare în magazia de CD-uri. Se
afișează Shuffle all (amestecare
toate).
• Atingeţi și eliberaţi din nou pentru a
anula modul amestecare.
Notă: modul amestecare nu este disponibil
pentru dispozitivele cu tehnologie wireless
Bluetooth®.
12. Salt/scanare înapoi:
• Atingeţi și eliberaţi în 3 secunde,
pentru ca redarea să sară la piesa
anterioară.
• Atingeţi și eliberaţi după 3
secunde,pentru ca redarea să sară la
începutul piesei curente.
• Ţineţi apăsat pentru a scana înapoi
piesa curentă. Redarea se va relua la
eliberarea tastei.
CONEXIUNI DISPOZITIVE PORTABILE
Dispozitivele audio portabile pot fi conectate la
portul dedicat din compartimentul de
depozitare. Pasagerii din spate pot conecta
dispozitive la portul din spatele consolei
centrale. Dispozitivele portabile compatibile
includ:
• Dispozitive USB (de ex., un stick de
memorie). Dispozitivele trebuie să utilizeze
formatele de fișiere FAT sau FAT32.
• iPod (sunt acceptate iPod Classic, iPod
Touch, iPhone și iPod Nano - la
dispozitivele mai vechi nu se poate garanta
•
utilizarea tuturor funcţiilor). Funcţia
amestecare iPod nu poate fi garantată.
Dispozitiv auxiliar (sistem audio personal,
MP3 playere, toate iPodurile).
Notă: dispozitivele auxiliare nu dispun de
comenzi pe ecranul tactil.
În cazul în care conectaţi un iPod, un dispozitiv
USB sau un dispozitiv cu tehnologie wireless
Bluetooth®, utilizaţi ecranul tactil pentru a
acţiona și căuta pe dispozitiv. Multe dintre
comenzi sunt similare cu cele disponibile
pentru redarea CD-urilor.
Deconectaţi iPod-ul când părăsiţi
vehiculul. În caz contrar, este posibil ca
bateria iPod-ului să se descarce.
Notă: sistemul audio permite redarea fișierelor
MP3, WMA și AAC.
Pentru a maximiza calitatea redării, se
recomandă utilizarea compresiei fără pierderi
pentru toate fișierele media de pe USB sau
iPod. În caz contrar, se recomandă ca fișierele
comprimate să utilizeze o rată minimă de 192
kb/s (se recomandă o rată mai mare).
Notă: iPod este o marcă înregistrată a Apple
Computer Inc., înregistrată în SUA și în alte
ţări.
Notă: unele playere MP3 dispun de propriul
sistem de fișiere, care nu este acceptat de acest
sistem. Pentru a utiliza MP3 playerul, acesta
trebuie setat în modul dispozitiv USB amovibil
sau dispozitiv de stocare. Pot fi redate numai
melodiile salvate pe dispozitiv în acest mod.
Pentru a consulta lista dispozitivelor
compatibile cu tehnologia wireless
Bluetooth®, accesaţi site-ul Land Rover:
www.landrover.com.
Dispozitivele cu tehnologie wireless
Bluetooth® prezentate au fost testate din
punct de vedere al compatibilităţii cu vehiculele
Land Rover. Performanţele variază în funcţie de
versiunea de software a dispozitivului și de
starea bateriei. Dispozitivele sunt garantate de
producătorul lor, nu de Jaguar Land Rover.
143
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Dispozitive portabile
CONECTARE DISPOZITIV
Montaţi întotdeauna la loc capacul din
cauciuc, dacă nu este conectat un
dispozitiv portabil. Acest lucru previne
deteriorarea mufelor. Capacul nu este
etanș.
Citiţi instrucţiunile producătorului
pentru orice dispozitiv, înainte de al
conecta la sistemul audio. Asiguraţi-vă
că dispozitivul este adecvat și că
respectă toate instrucţiunile privind
conectarea și funcţionarea. În caz
contrar, este posibil ca sistemul audio
al vehiculului sau dispozitivul auxiliar să
se defecteze.
Conectaţi dispozitivul la mufa corespunzătoare.
1. Mufă AUX de 3,5 mm.
2. Mufă USB.
3. Mufe USB/iPod spate.
4. Mufe AV spate.
Nu conectaţi dispozitive non audio la
portul USB.
144
Notă: utilizaţi cablul dispozitivului media
pentru conectare la mufa USB.
Notă: un hub USB nu poate fi utilizat pentru a
conecta mai mult de 1 dispozitiv USB la
unitatea audio.
Notă: dispozitivele conectate la porturile USB
se vor încărca, însă dispozitivele complet
descărcate nu permit redarea.
Notă: în unele cazuri, dacă se conectează un
iPhone prin intermediul unui cablu USB, în
vederea redării audio și prin intermediul
tehnologiei wireless Bluetooth pentru alte
funcţii ale telefonului, redarea audio se face
numai prin intermediul ultimului port conectat.
Astfel, dacă ultima conexiune la un iPhone s-a
făcut prin intermediul tehnologiei wireless
Bluetooth și se conectează cablul unui iPod, în
difuzoare nu se aude sursa provenită de la
cablul iPod-ului. Titlul melodiei și informaţiile
despre timp vor fi totuși afișate pe ecran. Sursa
audio se va auzi în difuzoare numai dacă
utilizatorul selectează modul audio pe
dispozitivul cu tehnologie wireless Bluetooth.
Pentru a rezolva această problemă, deconectaţi
și reconectaţi cablul USB sau deschideţi
aplicaţia iPod a iPhone-ului, selectaţi
pictograma Bluetooth și selectaţi conectorul de
andocare din fereastra pop up.
Dacă se conectează un iPod, redarea va
continua de la punctul în care a fost oprită
anterior, dacă bateria iPod-ului mai este
încărcată.
Notă: opţiunile precum Repeat (repetare) și
Mix se referă la dispozitivul curent și nu se vor
aplica altor dispozitive.
Mufa AUX de 3,5 mm permite conectarea și
altor echipamente (de ex., sistem audio
personal, MP3 player, sistem de navigaţie
portabil etc) la sistemul audio.
Notă: funcţia de amestecare de pe iPod poate fi
activată prin intermediul mufei AUX.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Dispozitive portabile
Notă: vehiculele cu sistem multimedia spate
(RSE) dispun de mufe audio/video
suplimentare. Acest lucru permite conectarea
de echipamente auxiliare la ecranele DVD din
spate. Pentru informaţii privind montarea,
consultaţi instrucţiunile producătorului.
REDARE DISPOZITIV PORTABIL
Dacă utilizaţi un iPod sau un dispozitiv USB,
puteţi controla redarea de la comenzile
ecranului tactil.
Dacă utilizaţi un dispozitiv cu tehnologie
wireless Bluetooth®, puteţi controla redarea
de la comenzile ecranului tactil, însă unele
comenzi nu vor fi disponibile.
Dacă utilizaţi orice dispozitiv media portabil
conectat la mufa AUX, trebuie să controlaţi
redarea de la dispozitivul respectiv.
Land Rover nu recomandă conectarea
la portul USB a unui hard disc în timp ce
vehiculul se deplasează. Aceste
dispozitive nu sunt concepute pentru
utilizare în vehicul și se pot defecta.
CONECTAREA MAI MULTOR
DISPOZITIVE
Nu conectaţi dispozitive non audio la
portul USB.
Puteţi conecta simultan mai multe dispozitive
la interfaţa media portabilă și puteţi comuta
între acestea de la ecranul tactil. Selectaţi iPod,
USB, Bluetooth sau AUX, pentru a comuta între
moduri.
Dispozitivul conectat primul va rămâne activ
până când alegeţi să îl schimbaţi.
Dacă după trecerea la un alt dispozitiv conectat,
treceţi din nou la primul dispozitiv, redarea se
va relua din punctul în care a fost oprită (numai
la USB și iPod).
Notă: nu puteţi utiliza un hub USB pentru a
conecta mai mult de 1 dispozitiv USB la
unitatea audio.
Notă: dispozitivele conectate la porturile iPod
și USB se vor încărca, însă dispozitivele
complet descărcate nu vor permite redarea.
Notă: opţiunile precum Repeat (repetare) și
Shuffle (amestecare) se referă la dispozitivul
curent și nu se vor aplica altor dispozitive.
ASOCIERE ȘI CONECTARE CU
AJUTORUL MEDIA PLAYERULUI
Pentru informaţii suplimentare privind
tehnologia wireless Bluetooth®, consultaţi
159, INFORMAŢII BLUETOOTH®.
Notă: procesul de asociere și conectare a
dispozitivului media la vehicul variază în funcţie
de tipul acestuia.
1. Cuplaţi contactul și asiguraţi-vă că ecranul
tactil este activ.
2. Din meniul principal, selectaţi
Audio/Video, apoi tasta funcţională My
music + (muzica mea).
3. Atingeţi Bluetooth.
4. Apare un meniu. Selectaţi Change device
(schimbare dispozitiv).
5. Selectaţi opţiunea Device to vehicle
(dispozitiv la vehicul).
Notă: sistemul cu tehnologie wireless
Bluetooth® al vehiculului poate fi
identificat numai timp de 3 minute.
6. Utilizaţi dispozitivul media și căutaţi
dispozitivele cu tehnologie wireless
Bluetooth. La unele dispozitive media acest
lucru este cunoscut sub denumirea de
dispozitiv nou asociat. Pentru informaţii
suplimentare, consultaţi instrucţiunile de
utilizare a dispozitivului media.
7. După ce se descoperă sistemul cu
tehnologie wireless Bluetooth® al
vehiculului, urmaţi instrucţiunile de pe
ecran. Când vi se solicită acest lucru,
selectaţi Yes (da) pentru a confirma
asocierea.
145
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Dispozitive portabile
Dispozitivul dvs. sau sistemul vehiculului
vor solicita un cod PIN (cod de identificare
personală). Când vi se solicită acest lucru,
introduceţi codul PIN respectiv și selectaţi
OK pentru confirmare.
8. Introduceţi același cod PIN pe celălalt
dispozitiv.
9. După ce dispozitivul de redare este asociat
și conectat la sistem, se va afișa un mesaj
de confirmare, înainte de comutarea la My
music (muzica mea), în ecranul Bluetooth.
Notă: unele dispozitive media nu se
conectează automat și trebuie să fie
conectate manual de la dispozitiv sau cu
ajutorul opţiuniiChange device
(modificare dispozitiv).
ASOCIERE ȘI CONECTARE
DISPOZITIVE PORTABILE DE LA
ECRANUL TACTIL
Pentru informaţii suplimentare privind
tehnologia wireless Bluetooth®, consultaţi
159, INFORMAŢII BLUETOOTH®.
1. Activaţi conectarea dispozitivului cu
tehnologie wireless Bluetooth®.
Asiguraţi-vă că acesta este în modul
dispozitiv cu tehnologie wireless
Bluetooth® vizibil, cunoscut și ca modul
„găseștemă” (pentru informaţii
suplimentare, consultaţi instrucţiunile de
utilizare a dispozitivului).
2. Cuplaţi contactul și asiguraţi-vă că ecranul
tactil este activ.
3. Din meniul principal, selectaţi
Audio/Video, apoi My Music (muzica
mea).
4. Atingeţi Bluetooth.
5. Apare un meniu. Selectaţi Change device
(schimbare dispozitiv).
146
6. Selectaţi opţiunea Vehicle to device
(vehicul la dispozitiv).
7. Identificaţi dispozitivul din lista afișată și
selectaţi opţiunea Pair and connect
(asociere și conectare) respectivă.
Notă: dacă sunt detectate mai mult de 5
dispozitive, s-ar putea să trebuiască să
utilizaţi bara de defilare pentru a vedea
întreaga listă.
8. La solicitare, introduceţi codul PIN (codul
de identificare personală) pe dispozitiv.
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
instrucţiunile de utilizare a dispozitivului.
9. După ce dispozitivul de redare este asociat
și conectat la sistem, se va afișa un mesaj
de confirmare, înainte de comutarea la My
music (muzica mea), în afișarea Bluetooth.
Notă: din cauza duratei unei căutări efectuate
de dispozitivul cu tehnologie wireless
Bluetooth®, se recomandă ca funcţia de
revenire la ecranul principal în caz de
neutilizare să fie dezactivată înainte de a
încerca să căutaţi dispozitive cu tehnologie
wireless Bluetooth®. Această setare poate fi
modificată din Set-up (configurare), Screen
(ecran), Time out home (revenire în caz de
neutilizare).
MODIFICAREA/DECONECTAREA
UNUI DISPOZITIV
1. Din meniul Bluetooth, selectaţi Change
device (schimbare dispozitiv).
2. Selectaţi Disconnect (deconectare). Va
apărea un ecran pop-up de confirmare și
veţi dispune de opţiunile Search new
(căutare nouă) sau de selectare a unei alte
categorii din lista de dispozitive asociate.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Televizor
COMENZI TELEVIZOR
Televizor
Din motive de protecţie, acţionaţi,
reglaţi sau consultaţi sistemul numai
dacă puteţi face acest lucru în
siguranţă.
Expunerea prelungită la sunete
puternice (mai mult de 85 decibeli)
poate afecta auzul.
1. Source (sursă), selectare bandă TV/intrare
video:
• Atingeţi Source (sursă) pentru a vedea
și selecta recepţia TV digitală (DTV 1,
DTV 2 - Digital) sau analogică (TV Analogue), CD/DVD, USB ori iPod.
La comutarea între banda digitală și
cea analogică se va afișa ultimul canal
selectat în banda nouă care va fi
afișată. La comutarea între benzi
digitale se va afișa canalul curent.
2. Ecran de previzualizare program TV:
atingeţi pentru a selecta modul ecran
complet.
Atingeţi din nou scurt ecranul, pentru a
vizualiza în orice moment comenzile TV și
informaţiile din ghidul programelor
electronice (EPG).
• Analogue TV display format (format
afișare TV analogic): utilizaţi tasta
funcţională respectivă, pentru a selecta
opţiunea 4:3, 16:9 sau zoom
(panoramare).
• Analogue TV display format (format
afișare TV digital): imaginea poate fi
afișată în formatul corect, așa cum este
transmisă de operator (4:3 sau 16:9)
sau puteţi selecta zoom (panoramare)
pentru a o mări.
Pentru a reveni la modul previzualizare,
ţineţi apăsat pe vizualizarea ecranului
complet.
3. Căutare în jos: selectaţi pentru a vizualiza
canalul anterior din lista de canale TV.
4. Căutare în sus: selectaţi pentru a vizualiza
canalul următor din lista de canale TV.
5. Settings (setări): selectaţi pentru a activa
sau dezactiva anunţurile din trafic și știrile
sau pentru a selecta un format TV analogic
la deplasările în străinătate, dacă este
cazul.
147
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Televizor
Notă: recepţia TV digitală nu este afectată
de schimbarea ţării.
6. Channel list (listă canale): selectaţi pentru
a vedea lista tuturor canalelor disponibile,
în ordine alfabetică.
• Se afișează și o mică previzualizare a
canalului curent și titlului programului.
• Atingeţi un canal din listă pentru a
schimba previzualizarea și titlul la
canalul nou.
• Atingeţi previzualizarea pentru a vedea
canalul respectiv.
Notă: deoarece sistemul TV caută
permanent canalele disponibile, este
posibil ca un canal să existe în listă, dar să
nu fie de fapt disponibil (de ex., atunci când
conduceţi în zone cu transmiţătoare
diferite).
Notă: după schimbarea formatului într-o
ţară, lista de canale va fi goală până când
sistemul scanează toate canalele cel puţin
o dată.
7. Canale TV presetate:
• Ţineţi apăsat pentru a salva canalul
curent pe o poziţie presetată. Numele
canalului va fi afișat pe tastă.
• Atingeţi scurt pentru a selecta canalul
salvat pe poziţia presetată respectivă.
Notă: poziţiile presetate salvate conţin
informaţii despre ţara unde a fost salvată
poziţia presetată. La selectarea unei poziţii
presetate, va fi adoptat formatul TV al ţării
în care a fost salvată poziţia presetată.
Deoarece formatele TV analogice diferă în
funcţie de ţară, acest lucru poate duce la o
situaţie în care lista canalelor analogice să
fie goală.
148
Pentru informaţii privind utilizarea comenzilor
audio/video de pe sistemul audio și de pe
volan. Consultaţi 130, COMENZI
AUDIO/VIDEO.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Media player video
COMENZI MEDIA PLAYER VIDEO
Media player video
Din motive de protecţie, acţionaţi,
reglaţi sau consultaţi sistemul numai
dacă puteţi face acest lucru în
siguranţă.
Expunerea prelungită la sunete
puternice (mai mult de 85 decibeli)
poate afecta auzul.
1. Source (sursă): selectarea bandă
TV/intrare video. Atingeţi pentru a vizualiza
și selecta DVD sau alte surse video
(CD/USB), dacă acestea există. Opţiunea
selectată va fi afișată.
Notă: după 5 secunde de inactivitate,
meniul TV/My Video se închide.
2. Ecran de previzualizare informaţii sursă
video: atingeţi pentru a selecta modul
ecran complet.
Atingeţi din nou scurt, pentru a vizualiza
oricând comenzile.
Pentru a reveni la modul previzualizare,
ţineţi apăsat pe vizualizarea ecranului
complet.
3. Settings (setări): în funcţie de specificaţiile
sursei video, există 3 submeniuri cu setări:
Options (opţiuni), VOD (video la cerere) și
Audio settings (setări audio).
Opţiunea VOD permite redarea
conţinutului unui DivX VOD de pe o sursă
video. La atingerea tastei funcţionale VOD
se afișează codul de înregistrare din 8 cifre.
Playerul trebuie să fie, de asemenea,
înregistrat cu DivX. Consultaţi 132,
LICENŢIERE.
4. Tools (instrumente): pot fi selectate
următoarele opţiuni:
• GOTO (salt la): meniul GOTO permite
accesarea anumitor părţi ale
videoclipului, în funcţie de Chapter
(capitol) sau Title number (număr
titlu).
• Subtitles (subtitrări).
• Angle (unghi).
• Audio.
• Top menu (meniu principal).
149
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Media player video
5. Menu (meniu): selectaţi pentru a vizualiza
meniul sursei video. Pe unele ecrane, este
posibil ca acesta să fie înlocuit de tasta
funcţională Browse (răsfoire).
6. Căutare în sus: selectaţi pentru a vizualiza
următorul capitol de pe DVD sau pentru a
defila prin fișierele video.
7. Selectaţi pentru a întrerupe temporar
redarea. La a doua atingere, DVD-ul se va
opri și se va reseta.
8. Selectaţi pentru a porni/relua redarea.
9. Căutare în jos: selectaţi pentru a vizualiza
capitolul anterior de pe DVD sau pentru a
defila fișierele video.
Pentru informaţii despre fanta de încărcare
pentru CD/DVD, butonul de scoatere și
utilizarea comenzilor audio/video de pe
sistemul audio și de pe volan, consultaţi 130,
COMENZI AUDIO/VIDEO.
ÎNTRERUPERE REDARE VIDEO ÎN
TIMPUL DEPLASĂRII
Dacă vehiculul se deplasează, imaginea video
este întreruptă automat. Pe ecranul tactil se va
afișa ecranul TV/My video (videoclipul meu) și
mesajul de siguranţă respectiv. Dacă există
modul vizualizare dublă, se afișează un mesaj
pentru ca pasagerul să activeze vizualizarea
dublă. Consultaţi 151, VIZUALIZARE DUBLĂ.
VIZUALIZARE ECRAN COMPLET
Dacă se selectează modul ecran complet,
comenzile de căutare funcţionează la fel ca în
modul de previzualizare.
Utilizaţi tasta funcţională respectivă pentru a
selecta opţiunea 4:3, 16:9 sau Zoom
(panoramare), pentru a mări imaginea.
150
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Vizualizare dubl`
COMENZI VIZUALIZARE DUBLĂ
Vizualizare dublă
1. Selectaţi pentru a modifica formatul
imaginii (4:3, panoramare, 16:9). Pe tasta
funcţională este afișat următorul format
disponibil.
2. Selectaţi pentru a vizualiza o listă a tuturor
surselor video disponibile. Atingeţi tasta
respectivă pentru a selecta o sursă
alternativă. Se va afișa meniul de comenzi
pentru sursa respectivă.
3. Apăsaţi pentru a selecta o listă a canalelor
presetate.
Notă: dacă vehiculul se deplasează,
ecranul de previzualizare se dezactivează.
4. Informaţii despre sursa video curentă (de
ex., canalul TV și denumirea programului).
5. Selectaţi pentru a activa sau dezactiva
ieșirea pentru căștile fără fir.
6. Selectaţi pentru a anula vizualizarea dublă:
ecranul tactil revine la meniul curent utilizat
de șofer.
7. Selectaţi pentru a păstra sursa audio
aferentă sursei video, atunci când afișajul
revine la meniul curent utilizat de șofer.
8. Selectaţi pentru anularea ferestrei pop-up a
comenzilor vizualizării duble.
9. Căutare în sus: selectaţi pentru a vizualiza
canalul următor din lista de canale sau
piesa următoare de pe CD sau DVD.
10. Căutare în jos: selectaţi pentru a vizualiza
canalul anterior din lista de canale sau
piesa anterioară de pe CD sau DVD.
Notă: dacă suportul selectat este CD sau
DVD, între tastele funcţionale de căutare
este afișată o tastă de redare/întrerupere.
Notă: dacă meniul de comenzi nu este
utilizat timp de 5 secunde, afișajul revine la
modul ecran complet. Apăsaţi din nou
butonul de vizualizare dublă, pentru a
vedea comenzile.
VIZUALIZARE DUBLĂ
Vizualizarea dublă permite pasagerului din faţă
să se uite la televizor sau la alte suporturi video
pe ecranul tactil, în timp ce șoferul utilizează un
sistem alternativ (de ex., radioul sau sistemul
de navigaţie).
151
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Vizualizare dubl`
Notă: dacă șoferul a selectat o sursă audio
alternativă (de ex., radioul), aceasta se va auzi
în difuzoarele vehiculului. Pasagerul va trebui
să asculte sursa cu vizualizare dublă la căștile
fără fir.
Apăsaţi acest buton pentru a activa
modul vizualizare dublă (aflat în
dreapta ecranului tactil).
După activarea vizualizării duble, pasagerul
trebuie să apese acest buton pentru a
afișa/ascunde meniul de comenzi pentru
vizualizare dublă.
Notă: meniul de comenzi va fi afișat și pe
partea vizualizată de șofer.
Notă: dacă este activată vizualizarea dublă,
pasagerii din spate pot să vadă ambele
programe.
CĂȘTI VIZUALIZARE DUBLĂ
1. Apăsaţi pentru activare/dezactivare.
2. Apăsaţi pentru a schimba canalul audio.
3. Rotiţi pentru a regla volumul în căști.
152
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem multimedia spate
COMANDĂ SISTEM MULTIMEDIA
SPATE DE LA ECRANUL TACTIL
Sistem multimedia spate
Pentru a accesa ecranul de comandă a
sistemului multimedia spate, atingeţi Rear
media (sistem multimedia spate) din meniul
principal al sistemului audio/video.
Notă: dacă pe ecranul tactil este afișat ecranul
de comandă a sistemului multimedia spate,
telecomanda pentru locurile din spate se
blochează.
1. Afișaj informaţii.
2. Atingeţi pentru a selecta ecranul stânga
spate.
3. Sync (sincronizare): după selectarea unei
surse (consultaţi elementele 2 și 4),
atingeţi Sync (sincronizare) pentru a
sincroniza ambele ecrane. Pe ambele
ecrane se va afișa sursa selectată.
Notă: dacă ecranele sunt deja sincronizate,
butonul Sync (sincronizare) va fi estompat.
153
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem multimedia spate
4. Atingeţi pentru a selecta ecranul dreapta
spate.
TELECOMANDĂ SISTEM
MULTIMEDIA SPATE
5. Limo Mode (mod limuzină): atingeţi
pentru a activa și dezactiva modul limuzină.
Dacă este activat modul limuzină, pasagerii
din spate deţin controlul asupra întregului
sistem audio, prin intermediul
telecomenzii.
6. Lock (blocare): atingeţi pentru a bloca sau
debloca telecomanda sistemului
multimedia spate.
7. System (sistem): atingeţi pentru a activa
sau dezactiva sistemul multimedia spate.
8. Înainte/salt pentru ecranul selectat.
9. Atingeţi pentru a reda piesa de pe ecranul
dreapta spate în sistemul de difuzoare al
vehiculului.
Notă: disponibil numai dacă sistemul
multimedia spate este în Limo mode (mod
limuzină).
10. Source (sursă): atingeţi pentru a selecta
meniul de selectare a sursei media spate.
11. Redare/pauză pentru ecranul selectat.
12. Atingeţi pentru a reda piesa de pe ecranul
dreapta spate în sistemul de difuzoare al
vehiculului.
Notă: disponibil numai dacă sistemul
multimedia spate este în Limo mode (mod
limuzină).
13. Înapoi/salt pentru ecranul selectat.
14. Meniu de selectare sursă sistem
multimedia spate: atingeţi butonul sursei
dorite.
15. Source (sursă): atingeţi pentru a reveni la
ecranul de comandă Rear media (sistem
multimedia spate).
1. Apăsaţi și eliberaţi pentru a stinge ecranul.
Ţineţi apăsat pentru a opri sistemul
multimedia spate.
154
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem multimedia spate
2. Selectare/activare ecran stânga.
3. Selectare/activare ecran dreapta.
4. Selectare sursă video.
5. Rezumat navigaţie.
6. Răsfoire/listă de canale TV.
7. Meniu DVD.
8. Piesa/fișierul/canalul/postul următor.
9. Piesa/fișierul/canalul/postul anterior.
10. Redare/pauză.
11. Repetare.
12. Informaţii.
13. Activare/dezactivare subtitrări.
14. Apăsaţi pentru a selecta orice canal TV
disponibil.
15. Preia comanda sistemului audio.
16. Amestecare.
17. Reducere/dezactivare volum sunet
habitaclu.
18. Creștere volum sunet habitaclu.
UTILIZARE SISTEM MULTIMEDIA
SPATE
Pentru a vă asigura că sistemul răspunde la
selecţii, capătul superior al telecomenzii trebuie
îndreptat spre ecranul spate dorit.
Pentru activarea sistemului, apăsaţi butonul de
pornire/oprire de pe telecomandă, urmat de
butonul de selectare a ecranului dorit.
Apoi, selectaţi butonul funcţiei audio sau video
dorite. Selecţiile ulterioare cu ajutorul
telecomenzii vor acţiona ultimul sistem selectat
de utilizator.
Pentru a evita utilizarea accidentală a unui
sistem, se recomandă ca acesta să fie selectat
întotdeauna înainte de a efectua orice altă
selecţie.
Notă: pentru a preveni deteriorarea
accidentală, păstraţi întotdeauna telecomanda
în compartimentul de depozitare, atunci când
nu este utilizată.
CĂȘTI SISTEM MULTIMEDIA SPATE
19. Back (înapoi): apăsaţi pentru a reveni la
meniul anterior.
20. Selectare bandă radio.
21. Selectare sursă audio.
22. OK: apăsaţi OK pentru a confirma selecţia.
23. Comandă cursor: sus*.
24. Comandă cursor: dreapta*.
25. Comandă cursor: jos*.
26. Comandă cursor: stânga*.
*Acestea sunt taste multifuncţionale, în funcţie
de sursa selectată.
1. Apăsaţi pentru activare/dezactivare.
2. Apăsaţi pentru a schimba canalul audio.
3. Rotiţi pentru a regla volumul în căști.
155
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem multimedia spate
BATERIE TELECOMANDĂ SISTEM
MULTIMEDIA SPATE
Dacă bateriile sunt descărcate, butonul de
pornire al telecomenzii clipește de 3 ori atunci
când este apăsat. Pentru înlocuirea bateriilor:
• Demontaţi capacul cromat al bateriilor.
• Montaţi 2 baterii de tip AAA. Asiguraţi-vă
că polaritatea bateriilor corespunde
indicaţiilor din interiorul compartimentului
bateriilor telecomenzii.
Notă: dacă bateriile sunt montate incorect,
telecomanda nu funcţionează.
•
156
Notă: utilizaţi întotdeauna baterii de bună
calitate și de același tip.
Montaţi capacul cromat al bateriilor.
Casare baterie: bateriile folosite
trebuie casate corespunzător,
deoarece conţin substanţe nocive.
Solicitaţi dealerului/service-ului
autorizat și/sau autorităţilor locale
informaţii privind casarea.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Comand` vocal`
UTILIZARE COMANDĂ VOCALĂ
Comandă vocală
Notă: sistemul de comandă vocală a fost
conceput pentru a recunoaște anumite limbi.
Cu toate acestea, Land Rover nu poate să
garanteze că sistemul este compatibil cu toate
dialectele acestor limbi. Consultaţi un
dealer/service autorizat și solicitaţi informaţii
despre testarea compatibilităţii sistemului de
comandă vocală pentru un anumit dialect.
4. Când se afișează simbolul, spuneţi Cancel
pentru a anula sesiunea curentă de
comenzi vocale.
1. Buton voce: apăsaţi scurt pentru a începe o
sesiune de comenzi vocale. Pe ecranul
tactil va apărea un meniu pop-up. Ţineţi
apăsat pentru a anula o sesiune de comenzi
vocale.
Notă: utilizatorul curent selectat (User 1
(utilizator 1) sau User 2 (utilizator 2)) este
identificat în partea inferioară a listei
comenzilor.
Notă: pentru a întrerupe feedbackul sonor,
apăsaţi scurt butonul de voce în timpul
unei sesiuni de comenzi vocale. Așteptaţi
tonul înainte de a da următoarea comandă.
2. Simbol voce: indică faptul că este
disponibilă o comandă. Așteptaţi să apară
simbolul și să se audă tonul înainte de a
utiliza comanda.
3. Listă de comenzi: apare în meniul pop up și
oferă feedback și comenzile disponibile în
fiecare etapă a sesiunii de comenzi vocale.
Spuneţi o comandă disponibilă.
Notă: deoarece comenzile sunt enumerate
înainte ca sistemul să fie pregătit să le
asculte, este important să așteptaţi să
apară simbolul de voce în dreptul comenzii
respective înainte de a o utiliza.
5. Când se afișează simbolul, spuneţi Help
pentru a beneficia de asistenţă pe durata
unei sesiuni de comenzi vocale.
Notă: dacă o informaţie este mai lungă
decât spaţiul disponibil în meniu, va apărea
...>. Utilizaţi săgeţile de căutare de pe
volan pentru a vizualiza informaţia
completă. Consultaţi 130, COMENZI
AUDIO/VIDEO.
TUTORIAL COMENZI VOCALE
Pentru a asculta un tutorial despre funcţionarea
sistemului de comandă vocală:
1. Apăsaţi scurt butonul voce, pentru a începe
o sesiune de comenzi vocale.
2. Așteptaţi să se audă tonul, apoi spuneţi
Voice tutorial.
157
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Comand` vocal`
Alternativ, tutorialul poate fi selectat de pe
ecranul tactil astfel:
1. Selectaţi Setup (configurare) din meniul
Home (pagină principală) al ecranului tactil.
o sesiune de comandă vocală.
2. Așteptaţi să se audă tonul și apoi spuneţi
Phone, Navigation sau Radio.
3. Spuneţi Store voicetag.
2. Selectaţi Voice (voce) din meniul Setup
(configurare).
Alternativ, etichetele vocale pot fi gestionate de
pe ecranul tactil astfel:
3. Selectaţi Operating guide (ghid de
utilizare) din meniul Voice settings (setări
comandă vocală).
1. Selectaţi Setup (configurare) din meniul
Home (pagină principală).
4. Selectaţi Voice tutorial (tutorial comenzi
vocale).
Tutorialul comenzilor vocale poate fi anulat în
orice moment prin atingerea mesajului pop-up
afișat pe ecran sau prin ţinerea apăsată a
butonului voce.
2. Selectaţi Voice (voce) din meniul Setup
(configurare).
3. Selectaţi Voicetags (etichete vocale) din
meniul Voice settings (setări voce).
4. Selectaţi sistemul care urmează să fie
activat de eticheta vocală (Phone (telefon),
Navigation (navigaţie) sau Radio/DAB).
INSTRUIRE VOCE
Urmaţi instrucţiunile sonore și de pe ecran.
Aceasta este o funcţie proiectată pentru a permite
sistemului să recunoască mai bine caracteristicile
vocale ale unui utilizator, după finalizarea instruirii.
Pentru a efectua instruirea privind vocea:
COMENZI VOCALE PENTRU PDI DE
NAVIGAŢIE
1. Selectaţi Setup (configurare) din meniul
Home (pagină principală).
2. Selectaţi Voice (voce) din meniul Setup
(configurare).
3. Selectaţi Voice training (instruire voce) din
meniul Voice settings (setări voce).
4. Selectaţi User 1 (utilizator 1) sau User 2
(utilizator 2) pentru a începe instruirea.
5. Urmaţi instrucţiunile sonore și de pe ecran.
Sesiunea de instruire poate fi anulată în orice
moment, prin atingerea mesajului pop-up afișat pe
ecran sau prin ţinerea apăsată a butonului voce.
ETICHETE VOCALE
Etichetele vocale permit utilizatorului să
personalizeze sistemul de comandă vocală, în
vederea utilizării unui singur nume pentru
apelarea unei destinaţii de navigaţie, a unui
număr de telefon sau a unui canal radio.
Pentru a adăuga o etichetă vocală:
1. Apăsaţi scurt butonul voce pentru a începe
158
Pentru a solicita afișarea identificatorilor
punctelor de interes (PDI) pe afișajul navigaţiei,
spuneţi Navigation, urmat de 1 dintre
categoriile următoare de PDI:
• Navigation (Petrol station/Petrol)
• Navigation (Parking/Car park)
• Navigation Land Rover [Dealer]
• Navigation Hospital
• Navigation Golf course
• Navigation Tourist information
• Navigation (Restaurant/I’m hungry)
• Navigation Shopping centre
• Navigation Hotel
• Navigation Motorway service
• Navigation Town centre
Notă: cuvântul Navigation trebuie urmat
imediat de o categorie.
Pe afișajul de navigaţie vor apărea pictograme
care indică poziţia PDI selectată. Pentru
informaţii suplimentare despre PDI. Consultaţi
173, CATEGORII ȘI SUBCATEGORII.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Telefon
PREZENTARE SISTEM TELEFON
Telefon
1. Change phone (schimbare telefon):
căutaţi un telefon nou sau schimbaţi-l cu
un alt telefon asociat.
2. Last 10 (ultimele 10): accesaţi ultimele 10
apeluri efectuate, primite sau pierdute.
3. Phonebook (agendă): accesaţi agenda
descărcată.
4. Digit dial (formare număr): accesaţi
modul formare număr.
5. Ţineţi apăsat pentru a asculta căsuţa
vocală.
6. Afișare stare: afișează numele și/sau
numărul format și durata apelului.
7. Pictograme pentru conectare/deconectare
apel. Atingeţi pentru a trimite/accepta sau
încheia/respinge un apel.
8. Settings (setări): accesaţi setările pentru
căsuţa vocală, opţiunile de răspuns și
opţiunile pentru telefon.
9. Închidere microfon: activează modul
confidenţial. Dacă este activat, apelantul nu
vă va auzi vorbind.
10. Respingere automată. Dacă este activată,
apelurile sunt respinse sau redirecţionate
către căsuţa vocală (în funcţie de setările
telefonului mobil).
11. Use handset (utilizare telefon mobil):
transferaţi convorbirea la telefonul mobil.
12. Delete (ștergere): atingeţi pentru a șterge
ultima cifră introdusă și ţineţi apăsat
pentru a șterge tot numărul.
INFORMAŢII BLUETOOTH®
Bluetooth® este denumirea
pentru tehnologia cu frecvenţă
radio pe distanţe mici (RF), care
permite dispozitivelor electronice
să comunice între ele fără fir.
Sistemul de tehnologie wireless Bluetooth
Land Rover acceptă profilul Bluetooth®
Hands-Free (HFP), Advanced Audio
Distribution (A2DP) și Audio Video Remote
Control (AVRCP).
Notă: profilurile HFP și A2DP/AVRCP pot fi
conectate independent, astfel încât telefonul să
fie conectat prin intermediul unuia, iar un
dispozitiv media să fie conectat prin
intermediul celuilalt, simultan.
159
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Telefon
Înainte de utilizarea sistemului de telefonie cu
tehnologie Bluetooth fără fir, dispozitivul cu
tehnologie Bluetooth fără fir trebuie să fie
asociat și conectat la sistemul vehiculului.
Acest lucru se realizează prin două metode; de
la telefonului mobil la vehicul sau de la
ecranului tactil la telefon. Dacă una dintre
metode nu reușește, încercaţi cealaltă opţiune.
Asociaţia Producătorilor din Industria Sănătăţii
recomandă menţinerea unei distanţe de cel
puţin 15 centimetri (6 in.) între antena
telefonului fără fir și stimulatorul cardiac,
pentru a evita interferenţele cu acesta. Aceste
recomandări corespund cercetărilor
independente și recomandărilor din domeniul
cercetării tehnologiei fără fir.
La fiecare cuplare a contactului, sistemul va
încerca să se conecteze la ultimul telefon
conectat.
COMPATIBILITATE TELEFON
Deoarece telefoanele mobile dispune de o
gamă diversificată de caracteristici audio și
acustice, este posibil să dureze câteva secunde
pentru ca sistemul vehiculului să se adapteze și
să asigure performanţe audio optime. Pentru a
obţine cele mai bune performanţe, este posibil
să trebuiască să reduceţi puţin volumul din
vehicul și viteza ventilatorului.
SIGURANŢĂ TELEFON
Opriţi telefonul în zonele cu risc
ridicat de explozie. Printre acestea se
numără staţiile de realimentare cu
combustibil, zonele de depozitare a
combustibilului sau fabricile chimice,
precum și locurile în care aerul
conţine vapori de combustibil,
substanţe chimice sau praf metalic.
Depozitaţi întotdeauna în siguranţă
telefonul mobil.
Este posibil ca în momentul utilizării
telefonului mobil, funcţionarea
stimulatoarelor cardiace sau a
protezelor auditive să fie împiedicată.
Consultaţi medicul sau producătorul,
pentru a vedea dacă astfel de
dispozitive pe care le utilizaţi dvs. sau
pasagerii sunt suficient de bine
protejate împotriva energiei cu
frecvenţă ridicată.
160
Pentru o listă a telefoanelor compatibile,
consultaţi secţiunea dedicată proprietarilor, de
pe site-ul Land Rover www.landrover.com.
Notă: dispozitivele cu tehnologie wireless
Bluetooth® prezentate au fost testate din
punct de vedere al compatibilităţii cu vehiculele
Land Rover. Performanţele variază, în funcţie
de versiunea de software a telefonului, starea
bateriei, acoperire și operatorul de reţea.
Telefoanele sunt garantate de producătorul lor,
nu de Land Rover.
ASOCIERE ȘI CONECTARE DE LA
TELEFONUL MOBIL
Notă: procesul de asociere și conectare a
telefonului la vehicul de la telefonul mobil
variază în funcţie de telefonul mobil utilizat.
1. Cuplaţi contactul și asiguraţi-vă că ecranul
tactil este activ.
2. Din meniul Home (pagina principală),
selectaţi Phone (telefon).
3. Apare un meniu. Selectaţi Search new
(căutare nouă).
4. Selectaţi opţiunea Device to vehicle
(dispozitiv la vehicul).
Notă: sistemul cu tehnologie wireless
Bluetooth® al vehiculului poate fi
identificat numai timp de 3 minute.
5. Utilizaţi telefonul mobil și căutaţi
dispozitive cu tehnologie wireless
Bluetooth.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Telefon
La unele telefoane, acest lucru este cunoscut
sub denumirea de dispozitiv nou asociat.
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
instrucţiunile de utilizare ale telefonului.
6. După ce se descoperă sistemul cu tehnologie
wireless Bluetooth al vehiculului, urmaţi
instrucţiunile de pe ecran. Când vi se solicită
acest lucru, selectaţi Yes (da) pentru a
confirma asocierea.
Telefonul sau sistemul vehiculului vor
solicita un cod PIN (cod de identificare
personală). Când vi se solicită acest lucru,
introduceţi codul PIN respectiv și selectaţi
OK pentru confirmare.
7. Introduceţi același cod PIN pe celălalt dispozitiv.
8. După ce telefonul este asociat și conectat la
sistem, se va afișa un mesaj de confirmare
înainte de trecerea la ecranul de formare a
numărului.
Notă: pentru conectare automată, unele
telefoane mobile solicită setarea asocierii
dispozitivului cu tehnologie wireless
Bluetooth la „autorizată” sau „de încredere”.
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
instrucţiunile de utilizare ale telefonului.
ASOCIERE ȘI CONECTARE TELEFON
DE LA ECRANUL TACTIL
1. Activaţi conectarea telefonului cu
tehnologie wireless Bluetooth®.
Asiguraţi-vă că telefonul este în modul
Bluetooth vizibil, denumit uneori modul
„găseștemă” (pentru informaţii
suplimentare, consultaţi instrucţiunile de
utilizare ale telefonului).
(vehicul la dispozitiv).
6. Identificaţi telefonul din lista afișată și
selectaţi opţiunea Pair and connect
(asociere și conectare) respectivă.
Notă: dacă sunt detectate mai mult de 5
telefoane, s-ar putea să trebuiască să
utilizaţi bara de defilare, pentru a vedea
întreaga listă.
7. Când vi se solicită acest lucru, introduceţi
codul PIN în telefon. Pentru informaţii
suplimentare, consultaţi instrucţiunile de
utilizare ale telefonului.
8. După ce telefonul este asociat și conectat la
sistem, se va afișa un mesaj de confirmare,
înainte de trecerea la ecranul de formare a
numărului.
Notă: din cauza duratei căutării unui dispozitiv
Bluetooth, se recomandă ca funcţia de revenire
la ecranul principal în caz de neutilizare să fie
dezactivată înainte de a încerca să căutaţi
dispozitive. Această setare poate fi comutată
între Vehicle (vehicul), Syst settings (setări
sistem), Display set (setare afișaj), Timeout to
home screen (revenire la ecranul principal în
caz de neutilizare).
SCHIMBARE TELEFON CONECTAT
Pot fi asociate cu vehiculul până la 10 telefoane
mobile, în același fel. Cu toate acestea, numai
unul poate fi conectat și utilizat ca și telefon la
un moment dat.
Pentru conectarea unui alt telefon asociat la
vehicul, urmaţi pașii de mai jos:
1. Din meniul Home (pagina principală),
selectaţi Phone (telefon).
2. Cuplaţi contactul și asiguraţi-vă că ecranul
tactil este activ.
2. Apare un meniu. Selectaţi Change phone
(schimbare telefon).
3. Din meniul Home (pagina principală),
selectaţi Phone (telefon).
3. Identificaţi și selectaţi telefonul din lista
afișată.
4. Apare un meniu. Selectaţi Search new
(căutare nouă).
4. După ce telefonul este conectat la sistem, se
va afișa un mesaj de confirmare înainte de
trecerea la ecranul de formare a numărului.
5. Selectaţi opţiunea Vehicle to device
161
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Telefon
PICTOGRAME SISTEM TELEFON
COMENZI PE VOLAN
Conectare: utilizaţi pentru a
efectua sau a accepta un apel și
pentru a accesa lista ultimelor 10
apeluri.
Deconectare: utilizaţi pentru a
termina sau respinge un apel.
Niciun telefon conectat.
Indicator de putere semnal
telefon.
Indicator de nivel baterie telefon.
Bluetooth: indică faptul că este
conectat un dispozitiv
Bluetooth®.
Bifă: indică faptul că este asociat
un dispozitiv Bluetooth®.
Căsuţă vocală: ţineţi apăsat pentru
a forma numărul aferent căsuţei
vocale.
Săgeată bară de defilare în sus:
utilizaţi pentru a defila în sus prin
listele cu telefoanele detectate,
apeluri sau intrări în agendă.
Săgeată bară de defilare în jos:
utilizaţi pentru a defila în jos prin
listele cu telefoanele detectate,
apeluri sau intrări în agendă.
1. Creșteţi volumul în timpul apelului, defilaţi
în sus printr-o listă afișată sau căutaţi
numărul afișat aferent unui contact salvat.
2. Apăsaţi pentru a defila prin lista ultimelor
10 apeluri și prin apelurile primite.
3. Reduceţi volumul apelului, defilaţi în jos
printr-o listă afișată sau căutaţi numărul
afișat aferent unui contact salvat.
4. Apăsaţi pentru a defila înapoi prin apelurile
primite, prin lista ultimelor 10 apeluri și în
cele din urmă pentru a părăsi lista.
5. Apăsaţi pentru a răspunde la un apel
primit. Apăsaţi pentru a termina un apel.
Apăsaţi și eliberaţi pentru a forma un
număr/apela un contact. Apăsaţi și eliberaţi
pentru a accesa ultimele 10 numere
formate. Ţineţi apăsat pentru a vizualiza
agenda.
6. Apăsaţi pentru a termina sau a respinge un
apel.
7. Apăsaţi pentru a activa comanda vocală.
Notă: la defilarea printr-o agendă telefonică
sau prin lista ultimelor 10 apeluri fiecare
contact este afișat și în centrul de mesaje.
Notă: pentru a defila prin orice listă a ultimelor
10 apeluri trebuie apăsat mai întâi butonul
„telefon” (5).
162
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Telefon
VOLUM APEL
Volumul apelului telefonic este controlat prin
comenzile de volum ale sistemului audio.
Dacă sistemul audio este utilizat în timp ce este
activ un apel telefonic, sursa sistemului audio
este întreruptă pe durata apelului.
AGENDĂ
Contactele salvate în memoria unui telefon
mobil asociat pot fi descărcate automat în
agenda vehiculului, de fiecare dată când acesta
este conectat la sistem. Consultaţi 160,
COMPATIBILITATE TELEFON.
Anumite telefoane salvează agenda telefonică
în 2 locuri diferite, pe cartela SIM și în memoria
telefonului. Sistemul vehiculului va accesa
numai numerele salvate în memoria
telefonului.
Dacă telefonul acceptă date privind tipul de
contact, veţi putea vedea simbolul tipului de
contact în directorul agendei vehiculului.
Acestea pot fi observate în partea dreaptă a
fiecărui contact din director și indică 1 dintre
următoarele tipuri:
Implicit.
Mobil.
Acasă.
Serviciu.
Pentru a accesa contactele din agendă:
1. Din meniul telefonului, selectaţi
Phonebook (agendă).
2. Utilizaţi tastatura și selectaţi litera cu care
doriţi să începeţi căutarea.
3. Selectaţi List (listă) pentru a vizualiza
agenda.
4. Identificaţi contactul dorit din lista afișată
și atingeţi pentru a efectua un apel. Dacă
există mai multe numere salvate pentru
același contact, selectaţi numărul dorit din
listă.
Notă: pentru a vedea toată lista, este
posibil să trebuiască să utilizaţi bara de
defilare.
Există și opţiuni pentru vizualizarea mai
multor date de contact, prin selectarea
tastei i corespunzătoare.
163
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
InControl
PREZENTARE INCONTROL
InControl
InControl™ utilizează tehnologia mobilă a
smartphone-ului și cea de la bordul vehiculului,
în vederea conectării de la distanţă a
vehiculului la o serie de servicii și echipamente
de confort.
InControl dispune de 3 funcţii principale:
• InControl Remote.
• InControl Secure.
• InControl Apps.
Dacă InControl nu a fost preînregistrat de
dealer sau dacă nu sunteţi primul proprietar al
vehiculului, trebuie să accesaţi:
www.landroverincontrol.com/owner pentru a
crea un cont. După crearea contului, urmaţi
instrucţiunile de pe ecran pentru a conecta
contul la vehicul și pentru a activa InControl.
Notă: conectivitatea mobilă 100% nu poate fi
garantată în toate locaţiile.
Notă: este responsabilitatea proprietarului să
elimine vehiculul din contul dvs. InControl, în
momentul transferului dreptului de proprietate
asupra acestuia.
•
O funcţie de descărcare a detaliilor
călătoriei, pentru a vă ajuta dacă trebuie să
decontaţi cheltuielile de deplasare.
Aplicaţia InControl instalată pe smartphone
poate de fi descărcată din Apple App Store,
pentru telefoane iPhone, sau de pe Google
Play, pentru telefoane Android.
Apelare asistenţă rutieră
Amplasat pe consola de pe plafon.
În cazul unei defecţiuni, apăsaţi și eliberaţi
capacul pentru a accesa butonul. Se va aprinde
LED-ul alb al butonului. Pentru apelare, apăsaţi
2 secunde butonul. Asistenţa rutieră Land
Rover va primi automat date despre locaţia
dvs. și despre vehicul.
Dacă se iniţiază un apel, butonul clipește în
culoarea portocalie și rămâne aprins pe durata
apelului.
După utilizare, apăsaţi capacul butonului la loc
pe poziţie.
Apel SOS de urgenţă
INCONTROL REMOTE
InControl Remote include următoarele:
• O aplicaţie instalată pe smartphone.
• O funcţie de apelare în caz de defecţiune.
• O funcţie de apelare SOS în caz de urgenţă.
Aplicaţie instalată pe smartphone
Aplicaţia instalată pe smartphone dispune de
mai multe funcţii, printre care:
• Verificare de la distanţă nivel combustibil și
autonomie.
• Locator vehicul, pentru a putea găsi
vehiculul într-o parcare aglomerată.
• Serviciu de mesagerie text prin SMS, care
vă informează dacă aţi lăsat geamurile sau
ușile deschise.
164
Amplasat pe consola de pe plafon.
Dacă siguranţa sau securitatea personală sunt
puse în pericol, apăsaţi și eliberaţi capacul
pentru a accesa butonul. Se va aprinde LED-ul
roșu al butonului. Pentru apelare, apăsaţi 2
secunde butonul. Serviciile de urgenţă vor
primi automat date despre locaţia dvs. și
despre vehicul.
Dacă se iniţiază un apel, butonul clipește în
culoarea portocalie. Butonul rămâne aprins pe
durata apelului.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
InControl
După utilizare, apăsaţi capacul butonului la loc
pe poziţie.
Notă: dacă se declanșează unul dintre
airbag-urile vehiculului sau dacă se detectează
un accident, apelul SOS de urgenţă se activează
automat.
Notă: în cazul în care călătoriţi în altă ţară se va
efectua un apel, însă este posibil ca datele
despre locaţie și vehicul să nu se trimită
automat.
INCONTROL SECURE
InControl Secure asigură serviciul de urmărire
pentru un vehicul furat. Dacă vehiculul a fost
vandalizat sau deplasat fără acordul dvs., veţi fi
contactat de centrul pentru asigurarea
siguranţei. Alternativ, utilizaţi aplicaţia
InControl instalată pe smartphone sau numărul
de telefon de pe site-ul InControl pentru a
contacta centrul pentru asigurarea siguranţei.
În momentul reparării vehiculului, InControl
trebuie setat în modul service. Acest lucru se
poate face utilizând aplicaţia InControl instalată
pe smartphone sau de pe site-ul InControl.
Dacă vehiculul este transportat, InControl
trebuie setat în modul transport. Acest lucru se
poate face tot utilizând aplicaţia InControl
instalată pe smartphone sau de pe site-ul
InControl.
Dacă nu este setat în modul service sau
transport, este posibil să declanșeze o
avertizare falsă de furt.
Notă: dacă este setat, modul service sau modul
transport trebuie actualizat după 10 ore sau
mai frecvent, dacă este cazul.
Notă: pentru informaţii suplimentare, accesaţi
secţiunea InControl a site-ului
www.landrover.com.
INCONTROL APPS
InControl Apps vă permite să vizualizaţi și să
utilizaţi aplicaţii aprobate pentru smartphone,
pe ecranul tactil al vehiculului.
Înainte să utilizaţi InControl Apps trebuie să
descărcaţi aplicaţia InControl Apps pentru
smartphone. Pentru Apple iPhone, aceasta
poate fi descărcată din Apple App Store. Pentru
telefoane Android, aceasta poate fi descărcată
de pe Google Play.
Notă: nu toate smartphone-urile sunt
compatibile cu InControl Apps. consultaţi lista
smartphone-urilor compatibile și aplicaţiilor
acceptate din secţiunea dedicată proprietarului
a site-ului www.landrover.com.
1. Mufă USB aplicaţii InControl.
Pentru a activa InControl Apps, conectaţi
smartphone-ul și conectaţi cablul USB al
smartphone-ului la portul USB de pe consola
centrală. Portul USB InControl Apps are o
margine galbenă.
După conectare, puteţi accesa funcţia InControl
Apps a vehiculului; toate aplicaţiile compatibile
vor fi afișate pe ecranul tactil al vehiculului.
Puteţi deschide și utiliza aceste aplicaţii de pe
ecranul tactil al vehiculului.
Notă: pentru a stabili o conexiune la vehicul,
smartphone-ul trebuie să fie deblocat și
conectat la portul USB.
Notă: iPod este o marcă comercială a Apple
Inc, înregistrată în S.U.A. și în alte ţări.
165
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem de naviga]ie
SISTEMUL DE NAVIGAŢIE
Sistem de navigaţie
Indicaţiile de navigaţie cuprind informaţiile de pe
hartă și cele privind schimbarea direcţiei afișate
pe ecranul tactil și pot fi completate de ghidarea
vocală, dacă este cazul. Pentru a stabili poziţia
reală a vehiculului, sistemul utilizează semnale
de la sateliţii sistemului de poziţionare globală
(GPS), informaţii de la senzorii vehiculului și
datele salvate pe hard disc.
Notă: datele de pe hartă încărcate pe hard disc
sunt specifice pieţei pe care a fost vândut
vehiculul pentru prima dată și asigură
îndrumări și informaţii numai cu privire la zona
respectivă. Dealerul/service-ul autorizat deţine
informaţii cu privire la actualizările software.
În anumite condiţii, este posibil ca poziţia
vehiculului de pe ecran să nu fie corectă. Acest
lucru se poate întâmpla:
• La deplasarea pe o rampă în spirală din
interiorul unei clădiri.
• La deplasarea pe sau sub drumuri înălţate.
• Dacă 2 drumuri sunt apropiate și paralele.
• Dacă vehiculul este transportat la o altă
destinaţie.
• După ce vehiculul se rotește pe o masă
rotativă.
• După deconectarea bateriei vehiculului.
UTILIZARE SISTEM DE NAVIGAŢIE
Prin utilizarea combinată a acestor surse de
date, computerul de navigaţie al vehiculului vă
permite să planificaţi și să urmăriţi harta
traseului către destinaţia dorită.
Ecranul tactil este utilizat pentru controlul
navigaţiei cu ajutorul meniurilor, ecranelor text
și afișajelor hărţilor.
Utilizaţi sistemul numai atunci când
acest lucru se poate face în siguranţă.
Notă: sistemul de navigaţie cu care este
echipat vehiculul nu acceptă alerte privind
camerele radar.
Reglementările codului rutier naţional sunt
valabile în orice situaţie.
Respectarea semnelor de circulaţie și regulilor
de circulaţie locale are întotdeauna prioritate.
Sistemul de navigaţie este numai un ajutor
pentru navigaţie. În mod special, sistemul de
navigaţie nu poate fi utilizat ca ajutor pentru
orientare atunci când vizibilitatea este scăzută.
Este posibil ca semnalele GPS să se întrerupă
ocazional, ca urmare a barierelor fizice, cum ar
fi tunelele sau drumurile de sub autostrăzi.
Cu toate acestea, senzorii de direcţie și de
viteză ai vehiculului vor minimiza orice efect
negativ asupra sistemului de navigaţie. După
ce se depășește obstacolul, funcţionarea
normală va fi reluată.
166
1. Buton comandă rapidă NAV: apăsaţi pentru
a activa navigaţia.
2. Tastă funcţională Navigation (navigaţie):
atingeţi pentru a activa navigaţia.
3. Destination entry (introducere destinaţie):
atingeţi pentru a accesa meniul de
introducere a destinaţiei.
Notă: la vehiculele cu navigaţie în teren
accidentat, tasta funcţională include On road
NAV (navigaţie pe carosabil) sau Off road NAV
(navigaţie în teren accidentat), pentru a afișa
modul curent de navigaţie.
După ce atingeţi Continue (continuare),
ecranul tactil va afișa vizualizarea hărţii afișate
anterior. Se va afișa poziţia curentă a
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem de naviga]ie
vehiculului. Atingeţi tasta funcţională Nav
menu (meniu navigaţie) pentru a afișa ecranul
meniului principal.
set-up (configurare navigaţie). Aceste setări
sunt aplicate de fiecare dată când este utilizată
navigaţia.
În acest moment, utilizatorul care folosește
sistemul pentru prima dată trebuie să
configureze preferinţele personale în zona Nav
MENIU PRINCIPAL
1. More... (mai mult): se afișează pagina 2
din 2 a ecranelor meniului de navigaţie.
2. Cancel guidance (anulare ghidare):
anulează ghidarea pentru traseul curent.
3. Destination entry (introducere destinaţie):
oferă mai multe opţiuni pentru
introducerea destinaţiei.
4. Previous destination (destinaţia anterioară):
afișează destinaţiile introduse anterior.
5. Display/Hide POI (afișare/ascundere
PDI): activează/dezactivează pictogramele
POI - punct de interes de pe hartă.
6. Când se setează o destinaţie, sigla Range Rover
va fi înlocuită de o tastă funcţională care permite
repetarea ultimei îndrumări vocale.
7. Route voice guidance (ghidare vocală
traseu): permite dezactivarea mesajelor de
ghidare vocală pentru călătoria curentă.
Dacă ghidarea vocală este activată, tasta
funcţională este evidenţiată.
167
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem de naviga]ie
8. Comenzi rapide POI (PDI): permit
introducerea rapidă a unei destinaţii
aferente unui punct de interes local.
Categoriile pot fi schimbate din meniul de
configurare a navigaţiei.
12. Route options (opţiuni traseu): permite
selectarea diferitelor opţiuni pentru traseu.
9. Return to map (revenire la hartă): permite
trecerea la ecranul hărţii principale.
13. TMC (canal mesaje din trafic): nu se
utilizează pentru introducerea unei
destinaţii ci, atunci când este activat, oferă
informaţii despre starea drumului și despre
evenimentele care ar putea afecta călătoria.
10. Detour (abatere): permite o abatere de la
traseul curent.
14. Stored locations (locaţii salvate):
gestionează locaţiile salvate.
11. Nav set-up (configurare navigaţie): setări
pentru sistemul de navigaţie.
ECRAN ÎMPĂRŢIT HARTĂ
1. Busolă (indică întotdeauna nordul): apăsaţi
pentru a selecta: cu nordul în sus, cu
direcţia de deplasare în sus sau de sus.
4. Poziţia și direcţia curente ale vehiculului.
2. Semnal TMC (canal mesaje din trafic): dacă
nu se afișează o linie, se primește semnal;
dacă se afișează o linie, nu se primește
semnal. Pictograma își schimbă culoarea
și în funcţie de starea traficului de pe
traseu.
6. Locaţie curentă.
3. Afișaj direcţia următoare: dacă imaginea cu
harta intersecţiei este dezactivată, atingeţi
pictograma pentru a o vedea din nou.
168
5. Vizualizare hartă dreapta, setare pentru
scalare/panoramare.
7. Indicator semnal GPS: indicatorul este
afișat numai atunci când nu există recepţie.
8. Mod ecran.
9. Vizualizare hartă stânga, setare pentru
scalare/panoramare.
10. Deschide meniul de navigaţie: ecranul 1 din
2.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem de naviga]ie
11. Distanţă/timp/ETA (ora estimată a sosirii)
până la destinaţie.
12. Eveniment TMC (blocaj de trafic).
Atingeţi pentru a închide
vizualizarea combinată intersecţie
și intersecţie autostradă. După
închidere se afișează harta afișată
anterior.
PANORAMARE AUTOMATĂ HARTĂ
În timpul ghidării, harta se mărește automat
atunci când vehiculul se apropie de o
intersecţie obișnuită sau de o intersecţie pe
autostradă.
1. Din ecranul hărţii, atingeţi tasta funcţională
afișare hartă stânga, scalare/panoramare.
2. Atingeţi tasta funcţională Auto zoom
(panoramare automată). Tasta funcţională
se evidenţiază dacă este selectată
panoramarea automată.
Notă: cel mai înalt nivel de micșorare a hărţii
este valoarea scalei setată înainte de activarea
funcţiei Auto Zoom (panoramare automată).
Ecran de ghidare: afișează
informaţii detaliate privind
următoarea intersecţie de străzi
sau autostrăzi, în jumătatea din
dreapta a ecranului.
Informaţii autostradă: această afișare
este disponibilă numai la deplasarea
pe autostradă. Afișează automat restul
ieșirilor de pe autostradă sau toate
ieșirile de pe autostradă, dacă nu este
stabilit traseul.
Pentru a dezactiva ecranele de informare
privind ghidarea sau autostrada, procedaţi
după cum urmează:
1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi
More... (mai mult).
2. Selectaţi Nav set-up (configurare
navigaţie).
3. Atingeţi User settings (setări utilizator).
4. Atingeţi Guidance screen (ecran de
ghidare) sau Motorway information
(informaţii autostradă).
5. Atingeţi Ok pentru confirmare.
MODURI ECRAN
ZONĂ DE CĂUTARE
Atingeţi tasta de selectare a modului ecranului
pentru a afișa pictogramele disponibile, fiecare
reprezentând un mod diferit al ecranului (după
cum se vede mai jos). Atingeţi pictograma
respectivă pentru a selecta modul dorit pentru
ecran.
Baza de date cu harta de navigaţie este
împărţită pe ţări sau pe regiuni, denumite zone
de căutare. La setarea unui traseu, destinaţia
(sau punctul intermediar) introdusă trebuie să
se afle în zona de căutare selectată.
Afișare ecran complet.
Afișare ecran împărţit.
Afișează lista intersecţiilor
următoare, în jumătatea din
dreapta a ecranului.
Înainte de a încerca să setaţi o destinaţie sau un
punct de reper, setaţi zona de căutare
corespunzătoare, după cum urmează:
1. Selectaţi Destination entry (introducere
destinaţie) din meniul principal de navigaţie.
2. Atingeţi More... (mai mult).
3. Atingeţi Search area (zonă de căutare).
4. Defilaţi prin listă și selectaţi codul din 3
litere care corespunde zonei de destinaţie
dorite.
169
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem de naviga]ie
5. Selectaţi Ok. Se afișează meniul pentru
introducerea destinaţiei, iar în fereastra de
informare apare zona de căutare curentă
selectată.
SETARE DESTINAŢIE
Pentru a seta o destinaţie, procedaţi după cum
urmează:
1. După ce atingeţi Continue (continuare) se
va afișa ecranul hărţii iniţiale, apoi atingeţi
Nav menu (meniu navigaţie).
2. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi
Destination entry (introducere destinaţie).
Notă: butonul de introducere a destinaţiei
este disponibil, de asemenea, în meniul
principal și pe ecranul principal al hărţii.
3. Atingeţi Address (adresă) în ecranul
Destination (destinaţie) și introduceţi
numele localităţii sau codul poștal (codul
poștal scurt în UK).
4. După ce aţi introdus litere suficiente,
atingeţi Ok sau List (listă) pentru a afișa
toate localităţile disponibile.
ACTIVARE GHIDARE
După ce selectaţi Review route (recalculare
traseu), sistemul va calcula traseul.
1. Atingeţi 3 Routes (3 trasee) pentru a afișa 3
opţiuni de trasee diferite pe hartă. Drumurile
de pe hartă sunt colorate cu 3 culori diferite,
pentru evidenţierea fiecărui traseu. EcoRoute
vă ajută să găsiţi cel mai eficient traseu din
punct de vedere al consumului de
combustibil. Afișarea a 3 frunze indică traseul
cel mai eficient din punct de vedere al
consumului de combustibil.
2. Selectaţi traseul Quick, Short (rapid, scurt)
sau Alt route (traseu alternativ), prin
atingerea casetei respective.
3. Atingeţi Change Route (modificare traseu) și
apoi Route preferences (preferinţe traseu),
pentru a modifica setările traseului.
4. După selectare, atingeţi GO.
Notă: când vă apropiaţi de o intersecţie, pe
lângă ghidarea vocală se va afișa pe hartă și o
imagine mărită a intersecţiei respective.
5. Dacă este cazul, utilizaţi săgeţile de defilare
din stânga listei, pentru a căuta în sus sau
în jos. Selectaţi localitatea dorită.
OCOLIRE PUNCTE
6. Introduceţi numele străzii. După ce aţi
introdus litere suficiente, atingeţi Ok sau
List (listă) pentru a afișa toate străzile
disponibile.
1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi
More... (mai mult).
7. Selectaţi strada dorită. Introduceţi numărul
casei (dacă este cunoscut), apoi atingeţi Ok
pentru confirmare.
8. Dacă nu știţi numărul casei, selectaţi Ok;
drept destinaţie se utilizează numărul de la
capătul străzii.
9. Se afișează harta cu detaliile destinaţiei
selectate. Atingeţi GO pentru a calcula
traseul rapid implicit sau Review route
(recalculare traseu) pentru trasee
alternative.
10. Atingeţi GO pentru a începe călătoria.
170
La calcularea unui traseu se poate seta și salva
o zonă pe care doriţi să o ocoliţi.
2. Selectaţi Stored locations (locaţii salvate).
3. Selectaţi Avoid points (ocolire puncte).
4. Selectaţi Add (adăugare).
5. Selectaţi locaţia zonei pe care doriţi să o
evitaţi, din meniul Destination entry
(introducere destinaţie). Atingeţi Ok pentru
a activa imaginea unde doriţi să setaţi
dimensiunea zonei pe care doriţi să o
evitaţi. Dimensiunea zonei poate fi reglată
cu ajutorul simbolurilor „+” și „-”.
6. Atingeţi Ok pentru a activa zona pe care
doriţi să o evitaţi.
7. Atingeţi Ok, iar zona pe care doriţi să o
evitaţi este setată și salvată.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem de naviga]ie
Pentru a modifica sau șterge o zonă pe care
doriţi să o evitaţi, din lista cu zonele salvate:
1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi
More... (mai mult).
2. Selectaţi Stored locations (locaţii salvate).
3. Selectaţi Avoid points (ocolire puncte).
4. Din submeniu, selectaţi Edit (modificare)
sau Delete (ștergere).
TRASEU UȘOR
Din Route options (opţiuni traseu), Easy Route
(traseu ușor) poate fi On (activat) sau Off
(dezactivat).
Dacă se selectează On (activat), Easy Route
(traseu ușor) modifică parametrii de calcul
pentru Alt. (traseu alternativ) pentru a reduce:
• Numărul de intersecţii.
• Numărul de viraje.
• Schimbările de direcţie prin trafic.
• Prioritatea drumurilor mici.
• Numărul intersecţiilor și manevrelor complexe.
MEMORARE TRASEU
Din Route options (opţiuni traseu), Learn
Route (memorare traseu) poate fi On (activată)
sau Off (dezactivată).
Dacă se selectează On (activată) și deviaţi de 3
ori de la traseul propus, sistemul va memora
deviaţia și o va oferi ulterior ca traseu normal.
Selectaţi Reset all routes (resetare toate
traseele) pentru a șterge toate traseele
memorate și a reveni la setările implicite.
GHIDARE VOCALĂ
Pentru activarea sau dezactivarea ghidării
vocale concomitent cu menţinerea ghidării pe
traseu, procedaţi astfel:
1. Atingeţi Nav menu (meniu navigaţie) pe
ecranul de navigaţie.
2. Atingeţi tasta funcţională Route voice
guidance (ghidare vocală traseu). Tasta
funcţională se evidenţiază dacă se
activează ghidarea vocală.
ANULARE GHIDARE TRASEU
Pentru a șterge traseul, procedaţi după cum
urmează:
1. Atingeţi Nav menu (meniu navigaţie) pe
ecranul de navigaţie.
2. Atingeţi tasta funcţională Cancel guidance
(anulare ghidare).
SELECTARE RAPIDĂ PDI
Pentru selectarea rapidă a unui PDI, procedaţi
după cum urmează:
1. Atingeţi harta pentru a afișa opţiunile
suplimentare.
2. Atingeţi tasta funcţională Point Of Interest
(punct de interes) (PDI).
3. Pe ecran se afișează 6 categorii propuse,
dintre care 5 pot fi selectate rapid ca Point
Of Interest (punct de interes) (PDI).
4. Selectaţi o categorie de PDI rapid sau
atingeţi More (mai mult) pentru a vedea și
alte PDI. Atingeţi Ok pentru a confirma
selecţia.
5. Se va afișa harta cu pictogramele PDI.
Defilaţi pe hartă până la pictograma PDI,
apoi atingeţi Set destination (setare
destinaţie) pentru a seta și calcula traseul.
6. Atingeţi GO pentru a începe călătoria.
Notă: dacă este cazul, PDI selectate pot fi
ascunse prin selectarea Nav menu (meniu
navigaţie), urmată de Hide POI (ascundere PDI).
Notă: pictogramele PDI pot fi afișate numai
dacă nivelul de panoramare este de maximum
1 km (1/2 milă).
REVENIRE LA SETĂRILE IMPLICITE
Din meniul de navigaţie, apăsaţi More... (mai
mult) și apoi selectaţi Nav setup (configurare
navigaţie). Dacă aţi modificat setările implicite
ale sistemului, utilizaţi acest meniu pentru a
reveni la setările iniţiale.
171
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem de naviga]ie
FAVORITE
COD POȘTAL
Această opţiune vă permite să gestionaţi
destinaţii precum locul de muncă, reședinţa
sau restaurantul favorit.
Această facilitate nu este disponibilă pentru
toate ţările.
În submeniul favorite puteţi salva până la 400
de locaţii.
1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi
More... (mai mult).
2. Selectaţi Stored locations (locaţii salvate).
3. Atingeţi Favourite (favorite).
4. Pentru a salva o locaţie favorită, selectaţi
Add (adăugare) din submeniu.
5. Selectaţi orice metodă de introducere a
destinaţiei și confirmaţi locaţia dorită.
DETALII DESTINAŢII FAVORITE
1. Din meniul Stored locations (locaţii
salvate), selectaţi Favourite (favorite).
2. Selectaţi Edit (modificare) sau Delete
(ștergere).
1. Din Nav menu (meniu navigaţie), selectaţi
Destination entry (introducere destinaţie).
2. Atingeţi Postcode (cod poștal). Introduceţi
de la tastatură codul poștal al punctului
intermediar sau al destinaţiei. Codul poștal
trebuie introdus exact, inclusiv orice spaţii
sau semne de punctuaţie.
3. După introducerea codului poștal, atingeţi Ok.
Notă: pentru UK trebuie introdus codul
poștal complet.
URGENŢĂ
Această facilitate nu este disponibilă pentru
toate ţările.
1. Din meniul de navigaţie, atingeţi
Destination entry (introducere destinaţie).
3. Atingeţi locaţia favorită, pentru a afișa detaliile.
2. Atingeţi Emergency (urgenţă), pentru a
afișa o listă a posturilor de poliţie locale, a
spitalelor sau a dealerilor Land Rover.
4. Selectaţi detaliul pe care doriţi să-l
modificaţi. Detaliile includ Attribute
(atribut), Name (nume), Phone number
(număr de telefon), Location (locaţie) și
Icon (pictogramă).
3. Atingeţi Name (nume), pentru a afișa lista
în ordine alfabetică sau Distance
(distanţă), pentru a afișa lista în ordinea
apropierii faţă de poziţia curentă a
vehiculului.
REȘEDINŢĂ
4. Atingeţi numele facilităţii, pentru a o seta
ca destinaţie sau punct intermediar.
1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi
More... (mai mult).
2. Selectaţi Stored locations (locaţii salvate).
3. Atingeţi Home location (locaţie reședinţă).
4. Pentru a salva o locaţie de reședinţă,
selectaţi Add (adăugare) din submeniu.
5. Selectaţi orice metodă de introducere a
destinaţiei, pentru a seta locaţia de
reședinţă. Atingeţi Ok pentru confirmare.
6. Atingeţi Ok din lista de locaţii favorite;
locaţia de reședinţă este setată.
HARTĂ
Defilaţi pe hartă în zona destinaţiei sau a
punctului intermediar și mărind imaginea, dacă
este cazul.
Această locaţie poate fi salvată ca locaţie
favorită, destinaţie sau punct intermediar.
COORDONATE
Dacă știţi coordonatele destinaţiei, acestea pot
fi introduse din acest ecran.
1. Din Nav menu (meniu navigaţie), selectaţi
Destination entry (introducere destinaţie).
172
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem de naviga]ie
2. Atingeţi More... (mai mult).
3. Atingeţi Point of interest (punct de interes).
3. Apoi selectaţi Coordinates (coordonate).
Trebuie să introduceţi mai întâi
coordonatele complete ale latitudinii,
urmate de cele ale longitudinii.
4. Atingeţi POI name (nume PDI) și atingeţi
Ok pentru confirmare.
4. După ce aţi introdus coordonatele, atingeţi OK.
6. Alternativ, selectaţi Category (categorie)
pentru a vedea toate categoriile de PDI și a
selecta una dintre acestea. Consultaţi 173,
CATEGORII ȘI SUBCATEGORII.
În cazul în care coordonatele introduse nu se
află în zona acoperită de hărţile disponibile, se
afișează un mesaj. Acest lucru se poate
întâmpla și în cazul în care coordonatele
introduse sunt incorecte.
REVENIRE LA O DESTINAŢIE
ANTERIOARĂ
1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi
Previous destination (destinaţie anterioară).
2. Atingeţi din listă destinaţia anterioară. Se
va afișa harta cu destinaţia selectată.
3. Atingeţi GO pentru a începe călătoria.
INTRARE/IEȘIRE AUTOSTRADĂ
1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi
Destination entry (introducere destinaţie).
2. Atingeţi More... (mai mult).
3. Atingeţi Motorway Entry/Exit (intrare/ieșire
autostradă).
4. Introduceţi numele sau numărul autostrăzii
sau selectaţi din List (listă).
5. Introduceţi numele PDI sau selectaţi din
List (listă).
7. Pentru a restrânge aria de căutare, atingeţi
Town (localitate) pentru a introduce
numele unui oraș.
8. După selectarea PDI se afișează harta cu
destinaţia selectată.
9. Atingeţi GO pentru a începe călătoria.
Notă: dacă după introducerea numelui PDI se
găsesc prea multe rezultate, încercaţi să
introduceţi mai întâi numele localităţii. Dacă nu
știţi numele PDI dorit, încercaţi să selectaţi o
categorie PDI.
Notă: pictogramele PDI pot fi afișate numai
dacă nivelul de panoramare este de maximum
1 km (1/2 milă).
LOCAŢIE DEALERI
Detaliile dealerilor Land Rover sunt salvate în
sistemul de navigaţie, în categoria puncte de
interes (PDI) - vehicul/auto. Consultaţi 174,
CĂUTARE PDI LOCAL.
5. Atingeţi Entrance (intrare) sau Exit (ieșire).
6. Introduceţi numele intrării sau ieșirii pentru
autostrada selectată sau selectaţi din List
(listă). Se afișează harta cu autostrada și
intersecţia selectate.
CATEGORII ȘI SUBCATEGORII
7. Atingeţi GO pentru a începe călătoria.
Atingeţi categoria dorită și apoi selectaţi
subcategoria dorită.
Baza de date cu PDI este împărţită în mai multe
categorii. Fiecare categorie principală este
împărţită la rândul ei în mai multe subcategorii.
PUNCTE DE INTERES (PDI)
Pentru selectarea unui PDI, procedaţi după
cum urmează:
1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi
Destination entry (introducere destinaţie).
2. Atingeţi More... (mai mult).
PUNCTELE MELE DE INTERES
Pot fi descărcate și adăugate în listă puncte de
interes suplimentare. Sistemul poate salva până
la 50.000 de puncte de interes, în maxim 100 de
grupuri (oricare dintre acestea survine primul).
173
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem de naviga]ie
PDI gratuite pot fi găsite pe internet și descărcate
în sistem. Numele fișierului importat va fi afișat ca
nume de grup. Pictogramele importate vor fi
afișate pe hartă. Pentru a descărca cu succes un
fișier sau o pictogramă, trebuie să fie îndeplinite
condiţiile următoare:
• Fișierul cu PDI trebuie să fie în format .gpx,
versiunea 1.1.
• Numele fișierului cu PDI nu trebuie să
conţină următoarele caractere: -, /, ;, *, ", <,
> sau |.
• Denumirea fișierului cu PDI nu trebuie să
depășească 35 de caractere.
• Denumirea pictogramei fișierului trebuie să
fie aceeași cu denumirea fișierului PDI.
• Dimensiunea pictogramei nu trebuie să
depășească 32x32 puncte.
• Formatul pictogramei trebuie să fie bitmap
(.bmp) sau jpeg (.jpg).
Pentru a descărca fișiere sau pictograme,
conectaţi un dispozitiv USB care conţine PDI.
Consultaţi 144, CONECTARE DISPOZITIV.
apropierea locaţiei curente) și atingeţi Ok
pentru confirmare.
5. Selectaţi o categorie de PDI, iar dacă este
cazul selectaţi din nou dintr-o subcategorie
și atingeţi Ok pentru confirmare.
6. Pentru mai multe selecţii, atingeţi Show
List (afișare listă) sau Select Category
(selectare categorie).
Notă: sunt disponibile maximum 5
categorii din care puteţi selecta un PDI.
7. Selectaţi PDI de destinaţie din listă. Se va
afișa harta cu destinaţia selectată.
8. Atingeţi Destination (destinaţie) pentru a
seta și calcula traseul.
9. Atingeţi GO pentru a începe călătoria.
Notă: navigaţia la PDI în apropierea poziţiei
curente poate fi setată ca și comandă rapidă în
meniul principal. Consultaţi 73,
CONFIGURARE ECRAN TACTIL.
NAVIGAŢIE ÎN LIMBA ARABĂ
1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi
More... (mai mult).
Pentru a activa sau dezactiva navigaţia în limba
arabă.
2. Selectaţi Stored locations (locaţii salvate).
1. Din Home menu (meniu principal), atingeţi
Set-up (configurare).
3. Atingeţi My POI (punctele mele de interes).
4. Selectaţi Add (adăugare) pentru a selecta
fiecare grup de PDI pe care doriţi să-l
descărcaţi. Selectaţi Edit (modificare)
pentru a modifica Name (nume), Icon
(pictogramă) sau Sound icon (pictogramă
sunet) ori selectaţi Delete (ștergere).
2. Atingeţi System (sistem).
3. Atingeţi Language (limbă) și setaţi
navigaţia în limba arabă pe On (activare).
4. Selectaţi Yes (da) pentru a continua
utilizarea navigaţiei în limba arabă.
Notă: sistemul de comandă vocală nu este
compatibil cu navigaţia în limba arabă.
CĂUTARE PDI LOCAL
Utilizaţi pentru a selecta punctele de interes
(PDI) din apropierea vehiculului.
1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi
Destination entry (introducere destinaţie).
2. Atingeţi More... (mai mult).
3. Atingeţi Point of interest (punct de interes).
4. Atingeţi POI near current (PDI în
174
PREZENTARE RDS-TMC
RDS-TMC (sistemul de date radio canalul cu
mesaje din trafic) este o funcţie prin care se
anunţă blocajele din trafic de pe traseu, așa
cum sunt transmise de posturile de radio care
transmit informaţii TMC.
Atingeţi butonul TMC din meniul de navigaţie
pentru a accesa meniul TMC.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem de naviga]ie
Evenimentele TMC de pe traseu pot fi afișate prin
atingerea tastei funcţionale Events ahead
(evenimente pe traseu). TMC poate fi setat să
afișeze pe hartă toate evenimentele, evenimentele
importante sau poate fi dezactivat. În timpul
calculării traseului se activează implicit funcţia de
evitare a evenimentelor.
AFIȘARE RDS-TMC
Dacă se primește un semnal TMC, pictograma din
colţul din stânga sus al ecranului își va schimba
culoarea în verde. Dacă nu se primește niciun
semnal TMC, pictograma va fi tăiată.
Sistemul informează șoferul despre drumurile
în lucru, drumurile îngustate, traficul de pe
contrasens, accidente, drumuri alunecoase,
devieri, informaţii, informaţii despre parcare,
blocaje sau alte pericole.
Șoferul este informat despre un eveniment din
trafic astfel:
• Pe hartă este afișată o săgeată la locul
evenimentului.
• Se poate afișa un text cu detaliile fiecărui
eveniment. Acesta poate fi selectat prin
defilare pe hartă până la un eveniment și
apăsarea pictogramei i.
• Ghidarea dinamică pe traseu, afișată în
partea de sus a ecranului, oferă informaţii
despre calcularea cu succes a unui traseu
alternativ pentru evitarea evenimentului de
pe traseul curent. Pentru opţiuni
suplimentare, apăsaţi Info.
• Lista evenimentelor din trafic prezintă toate
evenimentele, sortate în funcţie de
denumirea traseului/distanţa de-a lungul
traseului. Informaţiile privind blocajele
sunt păstrate și actualizate chiar dacă
vehiculul trece graniţa.
PICTOGRAME RDS-TMC
Orice eveniment din trafic (transmis prin TMC)
din zona în care vă aflaţi va fi afișat sub forma
unei săgeţi pe hartă.
Dacă se pierde recepţia, datele sunt salvate în
sistem până la 15 minute.
Culoarea pictogramei TMC se modifică pentru
a afișa tipul și prioritatea unui eveniment TMC.
Culoarea de fundal a pictogramei revine la
normal dacă nu mai există evenimentul sau
blocajul respectiv sau dacă au fost calculate
indicaţii pentru modificarea traseului.
Pictogramele evenimentelor TMC apar pe harta
de navigaţie pentru a indica locaţia și natura
unui eveniment TMC.
Pictogramele evenimentelor TMC apar pe hartă chiar
dacă evenimentul nu s-a întâmplat pe traseul dvs.
Incident (stea roșie)
Aglomeraţie în faţă (săgeată roșie)
Trafic aproape blocat, ambele
benzi (săgeată roșie dublă)
Trafic încetinit în faţă (săgeată
galbenă)
Trafic încetinit pe ambele benzi
(săgeată galbenă dublă)
Informaţii (cerc galben)
Incident (stea galbenă)
Notă: pictogramele cu o singură săgeată indică
faptul că evenimentele din trafic influenţează
deplasarea pe direcţia indicată de săgeată.
Săgeţile duble indică faptul că ambele direcţii
sunt afectate.
Dacă se defilează pe hartă la oricare dintre
evenimentele de mai sus, sunt disponibile
informaţii suplimentare, care sunt indicate prin
una dintre următoarele pictograme.
175
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem de naviga]ie
NAVIGAŢIE ÎN TEREN ACCIDENTAT
Drum închis
Avertizare specială (triunghi
portocaliu)
Pericol (triunghi roșu)
Trafic staţionar
Trafic aglomerat
Întârziere
Ocolire
Trafic din sens opus
Eveniment
Limită înălţime/lăţime
UTILIZARE TMC
Ghidarea dinamică pentru traseu va încerca să
calculeze un traseu alternativ, pentru evitarea
evenimentului din trafic atunci când sistemul
primește o avertizare. Sistemul calculează un
traseu nou pentru toate secţiunile. Însă dacă
sunt setate puncte intermediare, sistemul
calculează traseul pentru următorul punct
intermediar. Dacă evenimentul de pe traseu
este grav (drum închis) sau dacă traseul nou
este mai scurt decât cel curent și cel curent nu
a fost recalculat în ultimele 5 minute, se va
afișa un mesaj pentru confirmarea traseului
nou. Acest mesaj pop-up este afișat 5 minute,
iar dacă traseul nou nu este refuzat, vehiculul
va urma traseul nou.
176
Sistemul poate fi comutat între navigaţie pe
carosabil și în teren accidentat, prin apăsarea
de două ori a butonului NAV din instrumentele
de bord, din orice punct al sistemului, și apoi
prin selectarea On road (pe carosabil) sau Off
road (în teren accidentat), după caz. Tasta
funcţională de navigaţie din meniul principal al
ecranului tactil indică On road NAV (navigaţie
pe carosabil) sau Off road NAV (navigaţie în
teren accidentat), oricare ar fi modul de
navigaţie curent.
Hărţile de navigaţie în teren accidentat sunt
similare celor pentru navigaţie pe carosabil,
însă includ funcţii și informaţii suplimentare,
cum ar fi o busolă de mari dimensiuni, direcţie,
altitudine, latitudine și longitudine etc.
La comutarea în modul navigaţie în teren
accidentat, traseul curent evidenţiat este
eliminat de pe hartă, iar ghidarea pentru
deplasarea pe carosabil se suspendă.
Pictogramele punctelor intermediare și
destinaţiei rămân în continuare pe afișaj.
Destinaţia este marcată cu un cerc dublu.
La părăsirea ghidării în teren accidentat,
sistemul recalculează traseul și revine la
ghidarea pe carosabil.
Notă: în modul de navigaţie în teren accidentat,
TMC nu este disponibil.
TRASEU NOU
Permite următoarele metode de introducere a
traseului:
• Hartă.
• Traseu anterior.
• Distanţă și relevment.
• Coordonate.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem de naviga]ie
ÎNCĂRCARE TRASEU
Waypoint list (listă puncte intermediare)
Încărcarea traseului permite restabilirea unui traseu
în teren accidentat salvat anterior. Dacă atingeţi
tasta funcţională Load Route (încărcare traseu), se
va afișa o listă cu traseele salvate; pentru selectare,
atingeţi traseul dorit. La încărcarea unui traseu,
locaţia curentă a autovehiculului este memorată ca
punct de pornire indicat sub forma literei S pe
ecranul hărţii.
Punctele intermediare aferente navigaţiei în
teren accidentat sunt prezentate în ordine
numerică. Cel mai apropiat punct intermediar
este ultimul din listă. Se pot salva maximum 35
de puncte intermediare.
OPŢIUNI TRASEU
Permite accesul la următoarele comenzi:
Edit Route (modificare traseu)
Aceste elemente din meniu sunt identice ca și
utilizare cu meniurile pentru navigaţia pe carosabil.
Pot fi salvate maximum 20 de trasee în teren
accidentat. La atingerea numărului maxim,
tasta funcţională New Route (traseu nou) nu va
mai fi activă.
Stop Guidance (oprire ghidare)
Permite anularea unui traseu selectat. Atingeţi
tasta funcţională pentru a anula ghidarea. Toate
punctele intermediare și pictogramele se șterg.
Display route (afișare traseu)
în modul ghidare se poate afișa întregul traseu.
Acesta prezintă distanţa totală a traseului și se
actualizează pe măsură ce vehiculul își schimbă
poziţia.
CCP to Start (poziţie curentă vehicul până la
începerea deplasării)
Se poate realiza un traseu invers sau de
revenire în orice moment. Toate pictogramele
punctelor intermediare de pe traseul iniţial sunt
resetate, iar sistemul trasează linii drepte între
acestea.
Punctul de plecare iniţial este acum identificat
drept punct de destinaţie, iar punctele
intermediare sunt numerotate descrescător.
CCP to Destination (poziţie curentă vehicul
până la destinaţie)
Restabilește traseul iniţial până la destinaţie,
după ce se selectează CCP to Start (poziţie
curentă vehicul până la începerea deplasării).
În timpul traseului tur, punctul cu numărul cel
mai mic este cel mai apropiat pe ecranul de
ghidare. În timpul unui traseu retur sau de
întoarcere, numărul cel mai mic este cel mai
îndepărtat.
Relevmentul (de ex., R170) și distanţa (de ex.,
1 milă) se referă la următorul punct
intermediar. Relevmentul reprezintă unghiul
dintre traseul curent și punctul intermediar
următor. Informaţiile afișate sunt actualizate
permanent.
În timp ce este afișată lista, dacă ajungeţi la
destinaţie sistemul trece la ecranul hărţii.
Skip Waypoint (salt peste punctul
intermediar)
În timpul deplasării, această tastă funcţională
poate fi selectată pentru a sări peste punctul
intermediar următor. Veţi fi apoi îndrumat către
următorul punct intermediar.
Trace Points (puncte de urmărire)
Dacă se selectează Current Trace Point (punct
de urmărire curent) din Route Options (opţiuni
traseu), pictogramele punctelor de urmărire
sunt amplasate automat pe traseu, în timp ce îl
parcurgeţi. Acestea sunt utile la stabilirea
traseului de revenire, dacă este cazul.
De pe același ecran se pot face reglajele
utilizării punctelor de urmărire. După selectarea
opţiunii Edit Trace Point (modificare punct de
urmărire), se pot aduce modificări oricărui
traseu cu puncte de urmărire salvate.
Selectaţi una dintre opţiuni și faceţi modificările
necesare (de ex., punctele de urmărire pot fi
modificate, redenumite sau șterse).
VIZUALIZARE BUSOLĂ
Vizualizarea busolei se recomandă la condusul
177
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem de naviga]ie
în teren accidentat. Selectaţi ecranul hărţii și
apoi pictograma de vizualizare a busolei din
partea de sus a ecranului.
Busola poate fi vizualizată cu „nordul în sus”
sau cu „vehiculul în sus”.
Acesta este un acord de licenţă pentru
utilizarea datelor oferite de serviciul topografic
(OS) cod-punct, încorporate în sistemul de
navigaţie. Utilizând aceste date cod-punct,
acceptaţi și sunteţi de acord cu următorii
termeni și condiţii.
PROPRIETATEA
Datele OS cod-punct sunt licenţiate de serviciul
topografic, cu acordul biroului Majestăţii Sale.
© Drepturi de autor ale Coroanei. Toate
drepturile rezervate.
ACORDARE DE LICENŢĂ
Cu nordul în sus
• Indicatorul pentru nord al busolei va fi
întotdeauna în sus.
• Săgeata poziţiei vehiculului din centru
indică direcţia de deplasare.
• Pictograma colorată de pe marginea
busolei este direcţia către următorul punct
intermediar sau următoarea destinaţie.
Aceasta va fi întotdeauna în poziţia
respectivă.
Cu vehiculul în sus
• Săgeata poziţiei vehiculului din centru va fi
întotdeauna în sus.
• Busola se va roti pe măsură ce direcţia
vehiculului se modifică. Direcţia curentă de
deplasare este afișată în partea de sus.
• Pictograma colorată de pe marginea
busolei se va deplasa cu busola.
DATE SERVICIU TOPOGRAFIC
Citiţi cu atenţie acest acord, înainte de a utiliza
sistemul de navigaţie.
178
OS vă acordă o licenţă neexclusivă de utilizare
în scop personal a copiei datelor OS cod-punct,
ca parte a sistemului de navigaţie. Puteţi
transfera licenţa unui cumpărător ulterior al
vehiculului echipat cu sistem de navigaţie, cu
condiţia ca acesta să fie de acord cu
respectarea tuturor termenilor prezentei
licenţe.
TERMENI LICENŢĂ
Acești termeni de licenţă sunt guvernaţi de
legea engleză și se supun jurisdicţiei exclusive
a tribunalelor engleze.
LIMITĂRI ÎN UTILIZARE
Datele OS cod-punct implică limitarea utilizării
acestora în sistemul specific pentru care au
fost create. Cu excepţia cazului în care, și în
măsura în care, acest lucru este permis în mod
explicit prin legi obligatoriu aplicabile, nu veţi
putea extrage sau reutiliza nicio parte a
conţinutului datelor OS cod-punct, nici
reproduce, copia, modifica, adapta, traduce,
dezasambla, decompila sau utiliza tehnici de
retro-inginerie pentru vreo parte a datelor OS
cod-punct.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem de naviga]ie
LIMITAREA RESPONSABILITĂŢII
Serviciul topografic nu garantează și nu declară
oficial că oricare dintre datele cod-punct sunt
exacte, lipsite de erori sau adecvate scopurilor
dvs. În niciun caz, OS sau furnizorul sistemului
de navigaţie care utilizează datele OS cod-punct
nu este responsabil pentru niciun fel de daune
cu caracter de consecinţă, speciale, incidente
sau indirecte, pentru nicio pierdere directă sau
indirectă de venituri, profituri, afaceri, date sau
utilizare, ocazionate de dvs. sau de orice terţ,
rezultate în urma utilizării datelor OS cod-punct
fie prin efectuarea unei acţiuni contractuale sau
delictuale (inclusiv acte de neglijenţă sau
încălcarea unei obligaţii de natură statutară) ori
în alt mod, chiar dacă OS sau furnizorul
sistemului de navigaţie a fost avizat în prealabil
cu privire la posibilitatea unor astfel de daune.
În orice situaţie, responsabilitatea OS pentru
daune directe este limitată la preţul copiei
datelor OS cod-punct. Niciunul dintre termenii
prezentei licenţe nu va putea acţiona în sensul
excluderii sau limitării vreunei responsabilităţi
care nu poate fi exclusă sau limitată prin lege.
RENUNŢAREA LA GARANŢIE ȘI LIMITAREA
RESPONSABILITĂŢII, STIPULATE ÎN
PREZENTUL ACORD, NU VOR AFECTA SAU
PREJUDICIA DREPTURILE STATUTARE, DACĂ
AŢI ACHIZIŢIONAT BAZA DE DATE ÎN ALT
MOD DECÂT ÎN BAZA UNEI TRANZACŢII.
BAZA DE DATE reflectă situaţia reală
existentă înaintea primirii de către
dvs. a acesteia și cuprinde date și
informaţii din surse guvernamentale
și alte surse, ce pot conţine erori sau
omisiuni. În consecinţă, BAZA DE
DATE poate conţine informaţii
inexacte sau incomplete, ca urmare a
trecerii timpului, schimbării
circumstanţelor și datorită naturii
surselor utilizate. BAZA DE DATE nu
include și nu reflectă informaţii
privind - între altele - siguranţa
orașului, respectarea legii, asistenţa
de urgenţă, lucrările de construcţii,
închiderea unor străzi sau benzi de
rulare, restricţiile de viteză pentru
vehicule, pantele sau gradul de
înclinare a șoselei, înălţimea,
greutatea sau alte cote-limită ale
podurilor, condiţiile de drum sau de
trafic, evenimentele speciale,
blocajele de trafic sau durata
călătoriei.
NAVTEQ CORPORATION
Citiţi cu atenţie acest acord, înainte de a utiliza
sistemul de navigaţie.
Acesta este un acord de licenţă pentru copia
bazei de date cu hărţile de navigaţie („BAZA DE
DATE”, realizată iniţial de NAVTEQ
Corporation) utilizate de sistemul de navigaţie.
Utilizând această BAZĂ DE DATE, acceptaţi și
sunteţi de acord cu toţi termenii și toate
condiţiile următoare.
PROPRIETATEA
BAZA DE DATE, drepturile de autor, de
proprietate intelectuală sau alte drepturi
similare stipulate în prezentul acord sunt
deţinute de NAVTEQ Corporation sau de către
licenţiatorii acesteia.
179
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem de naviga]ie
ACORDARE DE LICENŢĂ
NAVTEQ Corporation vă acordă o licenţă
neexclusivă de utilizare a copiei BAZEI DE
DATE în scop personal sau în cadrul
activităţilor interne de afaceri. Această licenţă
nu include dreptul de a acorda sublicenţe.
NAVTEQ Corporation nu garantează faptul că
BAZA DE DATE este sau va fi lipsită de erori.
Nicio informaţie scrisă sau orală ori
recomandare furnizată de NAVTEQ
Corporation, furnizorul dvs. sau de oricare altă
persoană nu va putea reprezenta o garanţie.
LIMITĂRI ÎN UTILIZARE
LIMITAREA RESPONSABILITĂŢII
Utilizarea BAZEI DE DATE este limitată la
sistemul specific pentru care a fost creată. Cu
excepţia cazului în care, și în măsura în care,
acest lucru este permis în mod explicit prin legi
obligatoriu aplicabile, nu aveţi dreptul de a
extrage sau reutiliza părţi substanţiale ale
conţinutului BAZEI DE DATE, nici de a
reproduce, copia, modifica, adapta, traduce,
dezasambla, decompila sau utiliza tehnici de
retro-inginerie pentru nicio parte a BAZEI DE
DATE.
NAVTEQ Corporation nu garantează și nu face
nici o declaraţie, explicită sau implicită, cu
privire la utilizarea sau rezultatele utilizării
BAZEI DE DATE în ceea ce privește
corectitudinea, precizia ori fiabilitatea acesteia,
sau de altă natură, și își declină răspunderea, în
mod expres, cu privire la orice garanţie
implicită privind calitatea, performanţele,
vandabilitatea, potrivirea pentru un anumit
scop sau nerespectarea normelor.
TRANSFERUL
Nu aveţi dreptul de a transfera BAZA DE DATE
unei terţe părţi, decât împreună cu sistemul
pentru care a fost creată, și cu condiţia să nu
păstraţi nicio copie a BAZEI DE DATE, iar
cesionarul să fie de acord cu toţi termenii și
condiţiile prezentului acord.
RENUNŢARE LA GARANŢIE
NAVTEQ Corporation nu garantează și nu face
nici o declaraţie, explicită sau implicită, cu
privire la utilizarea sau rezultatele utilizării
BAZEI DE DATE în ceea ce privește
corectitudinea, precizia ori fiabilitatea acesteia,
sau de altă natură, și își declină răspunderea, în
mod expres, cu privire la orice garanţie
implicită privind calitatea, performanţele,
vandabilitatea, potrivirea pentru un anumit
scop sau nerespectarea normelor.
180
NAVTEQ Corporation nu garantează faptul că
BAZA DE DATE este sau va fi lipsită de erori.
Nicio informaţie scrisă sau orală ori
recomandare furnizată de NAVTEQ
Corporation, furnizorul dvs. sau de oricare altă
persoană nu va putea reprezenta o garanţie.
GUVERN ȘI UTILIZATORI FINALI
Dacă BAZA DE DATE este creată pentru o
regiune din America de Nord și este
achiziţionată de sau în numele Guvernului
Statelor Unite sau de orice altă entitate care
solicită sau aplică drepturi similare cu cele ce
revin, în mod obișnuit, Guvernului Statelor
Unite, BAZA DE DATE este licenţiată cu
„drepturi limitate“.
Utilizarea BAZEI DE DATE face obiectul
restricţiilor specificate în clauza „Drepturi
pentru Date Tehnice și Baze de Date
Computerizate”, la DFARS 252.227–7013, sau
în clauza echivalentă pentru agenţiile fără
protecţie. Producătorul BAZEI DE DATE din
America de Nord este NAVTEQ Corporation,
10400 W. Higgins Road, Suite 400, Rosemont,
Illinois 60018, USA.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem de naviga]ie
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
PENTRU EUROPA
Prin prezenta, DENSO
CORPORATION declară că acest
produs DN-NS-019 respectă
cerinţele esenţiale și alte prevederi
relevante ale Directivei 1999/5/CE.
181
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Prezentare sistem audio standard
COMENZI SISTEM AUDIO STANDARD
Prezentare sistem audio standard
Expunerea prelungită la sunete
puternice poate afecta auzul.
1. Apăsaţi pentru pornire/oprire.
Notă: radioul se va opri automat după
aproximativ 10 minute sau când se
decuplează contactul.
Rotiţi pentru a regla nivelul volumului.
Notă: dacă sistemul audio se utilizează cu
motorul oprit, nivelul maxim al volumului
este restricţionat.
2. Buton MENU (meniu):
• Setări audio
• Setări ceas
• Limbă
3. OK și comandă meniu de navigare:
Utilizaţi comanda meniului de navigaţie
pentru a comuta la cursorul/evidenţierea
unui meniu. După evidenţierea opţiunii
respective, apăsaţi butonul OK pentru
selectare.
4. Ajutor la parcare.
5. Afișaj informaţii sistem audio.
6. Tastatură.
182
7. INFO: știri și informaţii din trafic.
8. Meniu PHONE (telefon).
9. Selectare introducere AUX.
10. RADIO: selectare bandă de frecvenţă (FM,
FM-AST, AM, AM-AST).
Dacă vehiculul dispune de DAB, selectaţi
DAB1 sau DAB2.
11. Meniu CD.
12. Fantă de încărcare CD.
13. Căutare în sus:
• Apăsaţi scurt pentru a selecta
următorul post de radio din frecvenţă
sau pentru a selecta piesa următoare
de pe sursa audio selectată.
• Apăsaţi lung pentru a accesa modul de
căutare manuală a unui post de radio
sau pentru a scana înainte prin piesa
unui CD. În modul de căutare manuală
a unui post de radio, la următoarea
apăsare scurtă frecvenţa se schimbă
cu o unitate.
14. Buton de scoatere CD.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Prezentare sistem audio standard
15. Căutare în jos:
• Apăsaţi scurt pentru a selecta postul de
radio anterior din frecvenţă sau pentru
a selecta piesa anterioară de pe sursa
audio selectată.
• Apăsaţi lung pentru a accesa modul de
căutare manuală a unui post de radio
sau pentru a scana înapoi prin piesa
unui CD. În modul de căutare manuală
a unui post de radio, la următoarea
apăsare scurtă frecvenţa se schimbă
cu o unitate.
Dacă nivelul AVC este setat la zero, volumul nu
va crește. La o setare mică a nivelului
volumului, creșterea de volum odată cu viteza
va fi minimă. Dacă se utilizează o setare mai
mare a nivelului volumului, creșterea de volum
odată cu viteza va fi semnificativă.
16. MODE (mod): apăsaţi repetat pentru a
defila prin toate sursele audio.
4. Utilizaţi comenzile de navigaţie pentru a
seta nivelul AVC în intervalul cuprins între
0 și 7.
17. Apăsaţi pentru a crește volumul.
Pentru a seta nivelul AVC:
1. Apăsaţi butonul MENU (2) (meniu).
2. Selectaţi Audio Settings (setări audio).
3. Selectaţi Adaptive Volume (volum adaptiv)
și apăsaţi OK.
18. Apăsaţi pentru a reduce volumul.
REGLARE TON
19. Căutare în jos:
• apăsaţi scurt pentru a selecta postul de
radio anterior presetat sau piesa
anterioară de pe sursa audio selectată.
• Apăsaţi lung pentru a scana înapoi
printr-o piesă.
Reglare ton:
1. Apăsaţi butonul MENU (2) (meniu).
2. Selectaţi Audio Settings (setări audio).
3. Selectaţi Sound (sunet). Setările pentru
joase, înalte, balans și fader pot fi reglate
cu ajutorul comenzilor de navigaţie.
20. Căutare în sus:
• apăsaţi scurt pentru a selecta postul de
radio următor presetat sau piesa
următoare de pe sursa audio selectată.
• Apăsaţi lung pentru a scana înainte
printr-o piesă.
Notă: dacă nu se efectuează nicio reglare timp
de câteva secunde, afișajul revine la ecranul
anterior.
CONTROL ADAPTIV VOLUM (AVC)
LICENŢIERE
Funcţia AVC reglează nivelul volumului, pentru
a compensa modificările de zgomot la rulare ce
apar în timpul creșterii sau reducerii vitezei
vehiculului.
Consultaţi 132, LICENŢIERE.
4. Apăsaţi OK pentru a salva setările și a
reveni la ecranul anterior.
Notă: setarea AVC reprezintă creșterea
volumului și nu nivelul acestuia.
183
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem audio standard
COMENZI RADIO STANDARD
Sistem audio standard
Expunerea prelungită la sunete
puternice poate afecta auzul.
1. Apăsaţi pentru pornire/oprire.
Notă: radioul se va opri automat după
aproximativ 10 minute sau când se
decuplează contactul.
Rotiţi pentru a regla volumul.
Notă: dacă sistemul audio se utilizează cu
motorul oprit, nivelul maxim al volumului
este restricţionat.
2. Buton MENU (meniu):
• Setări audio.
• Setări ceas.
• Limbă.
3.
OK și comandă meniu de navigare:
Utilizaţi comanda meniului de navigaţie
pentru a comuta la cursorul/evidenţierea unui
meniu. După evidenţierea opţiunii respective,
apăsaţi butonul OK pentru selectare.
4. Afișaj informaţii sistem audio.
5. Tastatură.
6. INFO: știri și informaţii din trafic.
7. RADIO: selectare bandă de frecvenţă (FM,
184
FM-AST, AM, AM-AST).
Dacă vehiculul dispune de DAB, selectaţi
DAB1 sau DAB2.
8. Căutare în sus:
• Apăsaţi scurt pentru a selecta
următorul post de radio din frecvenţă.
• Apăsaţi lung pentru a activa modul de
căutare manuală a unui post de radio. În
modul de căutare manuală a unui post de
radio, la următoarea apăsare scurtă
frecvenţa se schimbă cu o unitate.
9. Căutare în jos:
• Apăsaţi scurt pentru a selecta postul de
radio anterior din frecvenţă.
• Apăsaţi lung pentru a activa modul de
căutare manuală a unui post de radio. În
modul de căutare manuală a unui post de
radio, la următoarea apăsare scurtă
frecvenţa se schimbă cu o unitate.
SALVARE AUTOMATĂ POSTURI DE
RADIO
Salvarea automată poate fi utilizată pentru a
salva posturile de radio cu cel mai puternic
semnal din banda de frecvenţă AM sau FM.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem audio standard
Utilizare salvare automată:
1. Apăsaţi butonul RADIO (7) pentru a
selecta banda de frecvenţă dorită.
2. Găsiţi un post de radio. Dacă este cazul,
utilizaţi butoanele de căutare (8 și 9).
3. Ţineţi apăsat butonul RADIO (7) până când
afișajul confirmă că salvarea automată este
în curs.
Sistemul caută posturile de radio cu cel mai
puternic semnal din banda de frecvenţă
selectată. În timpul căutării volumul este oprit.
După terminarea căutării se va restabili nivelul
anterior al volumului. Radioul va comuta în
banda de frecvenţă FM-AST sau AM-AST, în
care sunt presetate numai posturile de radio cu
cel mai puternic semnal.
Notă: salvarea automată permite salvarea a
maximum 10 posturi de radio cu cel mai
puternic semnal și suprascrie posturile salvate
anterior.
Notă: banda de frecvenţă pentru salvare
automată poate fi utilizată și pentru salvarea
manuală a posturilor, la fel ca în alte benzi de
frecvenţă.
PRESETĂRI POSTURI DE RADIO
Această funcţie permite salvarea posturilor de
radio favorite, în vederea ascultării ulterioare.
1. Cu ajutorul butonului RADIO (7), selectaţi o
bandă de frecvenţă.
2. Căutaţi postul de radio dorit. Acesta va
începe să fie redat.
3. Ţineţi apăsat unul dintre butoanele de pe
tastatură.
4. Postul va fi salvat. Volumul se va dezactiva
scurt pentru confirmare.
5. Eliberaţi butonul.
Acest lucru se poate repeta pentru fiecare
bandă de frecvenţă și pentru fiecare buton de
pe tastatură.
Notă: la deplasarea în altă zonă a ţării, posturile
FM difuzate pe frecvenţe alternative și salvate
pe butoanele de presetate pot fi actualizate cu
frecvenţa corectă pentru zona respectivă.
SISTEM DE DATE RADIO (RDS)
(SISTEM STANDARD)
Sistemul audio este echipat cu RDS, care
permite unităţii audio să primească informaţii
suplimentare împreună cu semnalele radio
normale.
În banda de frecvenţă FM, RDS permite
sistemului audio să recepţioneze informaţii din
trafic și știri. De asemenea, RDS permite
sistemului audio să selecteze automat posturile
conectate în aceeași reţea, dacă reţeaua
permite acest lucru.
Notă: nu toate posturile de radio FM transmit
RDS. Dacă se selectează un post non RDS,
funcţiile RDS nu vor fi disponibile.
REGIONALIZARE (REG)
În timp ce treceţi prin diferite zone de recepţie
radio, RDS selectează automat postul de radio
cu cel mai puternic semnal. Dacă funcţia REG
este activată, radioul se blochează pe postul de
radio local curent. Dacă funcţia REG este
dezactivată, radioul poate selecta funcţia
amplificare alte reţele (EON), dacă semnalul
postului de radio curent conectat la EON devine
slab.
Pentru activarea REG:
1. Apăsaţi butonul MENU (2) (meniu).
2. Selectaţi Audio Settings (setări audio).
3. Selectaţi Regionalisation (regionalizare).
4. Apăsaţi OK pentru a activa sau dezactiva
REG.
185
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem audio standard
FRECVENŢĂ ALTERNATIVĂ (AF)
Unele posturi de radio emit pe frecvenţe diferite
în diferite părţi ale ţării. Dacă semnalul postului
selectat slăbește, radioul va selecta automat o
frecvenţă alternativă mai puternică (AF), dacă
aceasta este disponibilă. Această funcţie este
utilă în special în timpul călătoriilor lungi, în
care vehiculul se deplasează prin zone
acoperite de diferite staţii de transmisie care
deservesc același post de radio.
Pentru activare/dezactivare AF:
1. Apăsaţi butonul MENU (2) (meniu).
2. Selectaţi Audio Settings (setări audio).
3. Selectaţi ALTERNAT.FREQ (frecvenţă
alternativă). Activează sau dezactivează AF.
4. Apăsaţi OK.
Pentru a anula un anunţ din trafic, apăsaţi scurt
butonul INFO sau butonul MODE (mod), în
timpul difuzării anunţului. Această acţiune nu
va dezactiva funcţia TA.
Pentru a deselecta funcţia TA, apăsaţi din nou
scurt butonul INFO. Indicatorul TA va dispărea
de pe afișaj.
VOLUM ANUNŢURI DIN TRAFIC (TA)
Anunţurile din trafic întrerup programele
normale la un nivel minim presetat, care de
obicei este mai puternic decât volumul normal
de ascultare. Pentru a ajusta volumul
anunţurilor din trafic, utilizaţi comanda
volumului în timpul difuzării unui anunţ din
trafic. Afișajul va indica nivelul selectat.
Toate anunţurile din trafic următoare vor fi la
același volum.
SELECTARE INFORMAŢII DIN TRAFIC
Recepţia normală poate fi întreruptă pentru a
difuza informaţii din trafic de la posturile din
banda de frecvenţă FM, utilizând sistemul de
date radio (RDS) și amplificare alte reţele
(EON).
Dacă este selectat un post de radio capabil să
furnizeze informaţii din trafic, pe prima linie a
afișajului apare indicatorul TP.
Apăsaţi scurt butonul INFO (6) pentru a selecta
funcţia anunţuri din trafic (TA). Pe prima linie a
afișajului apare indicatorul TA.
Dacă se recepţionează un anunţ din trafic,
programul curent este întrerupt, iar pe afișaj
apare Traffic (trafic), alături de numele postului
care oferă informaţii.
Dacă este selectat un post de radio care nu
oferă informaţii din trafic sau dacă acesta este
setat cu ajutorul unui buton de presetare,
sistemul audio rămâne pe postul respectiv
dacă TA nu este dezactivat și apoi activat.
186
SELECTARE INFORMAŢII ȘTIRI
Recepţia normală poate fi întreruptă pentru a
difuza buletine de știri de la posturile din banda
de frecvenţă FM, utilizând sistemul de date
radio (RDS) și amplificare alte reţele (EON), în
același mod în care sunt difuzate informaţiile
din trafic.
Pentru a seta funcţia ȘTIRI:
1. Apăsaţi butonul MENU (2) (meniu).
2. Selectaţi Audio Settings (setări audio).
3. Selectaţi News (știri).
4. Apăsaţi OK pentru a activa sau dezactiva
funcţia știri.
Pentru a anula o știre, apăsaţi scurt butonul
INFO sau butonul MODE (mod), în timpul
difuzării anunţului. Selectaţi din nou INFO,
pentru a dezactiva funcţia știri.
Notă: atât informaţiile din trafic cât și știrile pot
fi selectate în același timp. Însă radioul va
acorda întotdeauna prioritate informaţiilor din
trafic.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem audio standard
SETĂRI DATĂ ȘI ORĂ
GĂSIRE SERVICII DIGITALE
1. Apăsaţi butonul MENU (2) (meniu).
Apăsaţi butoanele de căutare (8 sau 9) pentru a
căuta banda de frecvenţă în vederea găsirii
ansamblurilor locale active. Alternativ,
butoanele de căutare de pe volan pot efectua
aceeași funcţie.
2. Selectaţi Clock settings (setări ceas).
3. Selectaţi o funcţie a ceasului.
4. După introducerea modificării, apăsaţi OK.
SELECTARE LIMBĂ
Selectare limbă afișaj:
1. Apăsaţi butonul MENU (2) (meniu).
2. Selectaţi Language (limbă).
3. După introducerea modificării, apăsaţi OK.
RADIO DIGITAL (DAB)
Dacă vehiculul este echipat cu radio digital,
apăsaţi butonul RADIO (7) pentru a selecta
unul dintre cele 2 grupuri, DAB1 sau DAB2.
Aceste 2 grupuri permit salvarea a maximum
20 de posturi presetate sau „servicii” (10 în
fiecare grup), cu ajutorul butoanelor 0-9 de pe
tastatură (5).
Radioul DAB poate crește semnificativ numărul
de posturi de radio disponibile. Semnalele DAB
sunt transmise în majoritatea orașelor mari și
reţelelor de autostrăzi.
Spre deosebire de radioul AM/FM, DAB
transmite mai multe servicii pe o singură
frecvenţă. Acest grup de servicii este cunoscut
sub denumirea de ansamblu. În unele zone este
posibil să existe mai multe ansambluri care pot
fi recepţionate; fiecare dintre acestea poate
avea, de obicei, între 6 și 12 servicii.
Radioul digital este transmis de
transmiţătoarele regionale și locale. Unele
servicii sunt naţionale sau regionale și sunt
preluate de mai multe transmiţătoare din ţară
sau din regiune. Alte servicii sunt locale și sunt
disponibile numai în raza limitată a unui
transmiţător.
Canalele naţionale utilizează aceleași
ansambluri în toată ţara, așa că de obicei
acestea nu trebuie căutate. Dacă aţi salvat deja
canalele naţionale favorite, de obicei acestea se
regăsesc imediat pe aceleași butoane de
presetare.
Dacă se pierde recepţia atunci când vehiculul
se deplasează, este posibil ca vehiculul să fie în
afara razei de acoperire a ansamblului. Utilizaţi
butoanele de căutare (8 sau 9) pentru a căuta
serviciile mai puternice din zona respectivă.
Notă: dacă la vehicul este conectat un
echipament electric auxiliar, este posibil ca
recepţia radioului DAB să fie mai slabă.
SELECTARE ȘI SALVARE SERVICII
DIGITALE
Selectaţi DAB1 sau DAB2. În fiecare bandă,
postul activ este ultimul utilizat. Pentru
selectarea altui post, apăsaţi butonul de
presetare respectiv (de la 0 la 9).
Orice presetare poate fi utilizată pentru a salva
orice serviciu de radio digital, din cadrul
oricărui ansamblu. În cazul în care comutaţi
între presetări din ansambluri diferite, setarea
poate dura câteva secunde (pe ecran apare
scurt cuvântul „Searching....” (se caută).
Comutarea între serviciile din cadrul aceluiași
ansamblu este practic imediată.
Dacă pe o presetare nu este salvat niciun
serviciu sau dacă serviciul nu poate fi
recepţionat din locaţia respectivă, se va afișa
mesajul „No Reception” (lipsă recepţie).
187
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem audio standard
Dacă serviciul pe care îl doriţi nu este salvat
deja pe un buton de presetare sau nu poate fi
recepţionat, puteţi trece prin celelalte servicii
ale ansamblului curent, prin apăsarea scurtă și
repetată a butoanelor de căutare înainte și
înapoi. La capătul ansamblului, dacă apăsaţi
din nou se va afișa pentru câteva secunde
„Searching....” (se caută), apoi se va afișa
ansamblul următor. Puteţi selecta fiecare
serviciu al acestui ansamblu nou, prin apăsare
scurtă și repetată, ca mai sus.
Pentru a salva un serviciu pe o presetare: în
timpul redării serviciului dorit, ţineţi apăsat
butonul de presetare respectiv. Va apărea un
grafic cu bare, care arată cât de mult trebuie să
ţineţi apăsat butonul, apoi va apărea un mesaj
pop-up „Preset Stored” (presetare salvată).
Apoi eliberaţi butonul.
LISTĂ SERVICII DAB
O modalitate rapidă de a vedea toate serviciile
disponibile pentru presetări și toate celelalte
servicii care pot fi recepţionate prin intermediul
ansamblului curent este utilizarea comenzii de
navigare (3), pentru a accesa lista benzilor de
frecvenţă și a selecta DAB1 sau DAB2, apoi
butonul de navigare dreapta pentru a afișa
presetările aferente DAB1 sau DAB2. Dacă
postul dorit nu se regăsește în listă, în partea
de sus a acesteia se află opţiunea Service List
(listă servicii). Defilaţi în sus la elementul
Service List (listă servicii) și apăsaţi butonul
de navigare dreapta pentru a vedea toate
serviciile aferente ansamblului curent. Utilizaţi
butoanele de navigare sus/jos pentru a defila în
sus și în jos prin listă. Dacă doriţi să selectaţi
un serviciu, defilaţi prin caseta evidenţiată până
la serviciul dorit și apăsaţi OK.
SETARE MANUALĂ DAB
Ţineţi apăsat aproximativ 3 secunde butoanele
de căutare sus sau jos, pentru a accesa Manual
Tuning (setare manuală). Pe ecran apare
mesajul pop-up Manual Tuning (setare
188
manuală). Dacă utilizaţi butoanele de căutare
sus sau jos puteţi trece pe rând prin toate
serviciile și ansamblurile.
Dacă un ansamblu este gol sau nu este
recepţionat, se trece la ansamblul următor. Dacă
un ansamblu este suficient de puternic pentru a fi
recepţionat, dar serviciile sunt prea slabe pentru a
fi utilizate, este posibil ca setarea să se oprească
la ansamblul respectiv și să se afișeze denumirea
acestuia, eventual și denumirea serviciului, dar
fără sunet. Dacă nu se aude niciun sunet în
interval de între 5 și 10 secunde, apăsaţi din nou
butonul de căutare corespunzător, pentru a trece
la următorul ansamblu utilizabil.
Pentru a selecta și reda un serviciu la alegere,
localizaţi-l și asiguraţi-vă că poate fi
recepţionat, apoi apăsaţi OK.
Modul Manual Tuning (setare manuală) permite
până la 30 de secunde de inactivitate înainte de
întrerupere. Dacă Manual Tuning (setare
manuală) se întrerupe fără să fie setat un serviciu
nou, radioul va reveni la serviciul setat anterior, la
începutul sesiunii de setare manuală.
SERVICELINK
ServiceLink este un element din meniu (2) și
poate fi activat sau dezactivat de la butonul OK.
Dacă ServiceLink este activat, sunt disponibile
2 funcţii suplimentare:
• Dacă ascultaţi un serviciu local, care
dispune de un serviciu partener în
apropiere, și semnalul slăbește, se va
comuta automat pe serviciul partener din
zona nouă.
• Dacă aţi selectat un serviciu digital, care
dispune de un serviciu FM echivalent în
zonă, iar serviciul digital se pierde, radioul
va comuta automat la serviciul FM
alternativ, până când recepţia digitală
devine din nou adecvată.
Vă recomandăm să dezactivaţi ServiceLink
atunci când căutaţi ansambluri sau utilizaţi
setarea manuală.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem audio standard
MESAJE AFIȘATE DE DAB
„Searching....” (se caută) se afișează dacă
radioul se setează automat pe ansamblul
corespunzător. Veţi vedea acest mesaj câteva
secunde în timpul modificării unor presetări și
la căutarea în sus sau în jos a altui ansamblu.
poziţia curentă a vehiculului. Selectaţi un
serviciu alternativ sau căutaţi un ansamblu
alternativ.
Dacă ServiceLink este activat și nu se poate
găsi un semnal alternativ, este posibil ca
mesajul „Seraching...” (se caută) să apară o
perioadă lungă te timp, deoarece în acest mod
radioul va continua să caute automat în toate
benzile, până când îi comandaţi să treacă la un
alt serviciu sau să dezactiveze ServiceLink.
„Serv00”, „Serv01” etc. se poate afișa dacă
radioul poate detecta semnale de la un
ansamblu, dar nu poate decoda numele
serviciilor. Acestea sunt etichete implicite, care
înlocuiesc numele de servicii ce nu pot fi
recepţionate. În aceste cazuri, de obicei
sistemul audio nu poate asigura recepţia de la
poziţia curentă a vehiculului. Selectaţi un
serviciu alternativ sau căutaţi un ansamblu
alternativ.
„No Reception” (lipsă recepţie) se va afișa
dacă ServiceLink nu este activat și aţi selectat
un serviciu care nu poate fi recepţionat la
COMENZI STANDARD DISPOZITIVE
PORTABILE
1. Apăsaţi pentru pornire/oprire. Rotiţi pentru
a regla volumul.
5. Selectare introducere AUX: utilizaţi dacă
este conectat un dispozitiv portabil.
2. Buton MENU (meniu): setări audio.
6. Meniu CD.
3. OK și comandă meniu de navigare: utilizaţi
comanda meniului de navigare pentru a
comuta la orice cursor/evidenţiere. După
evidenţierea opţiunii respective, apăsaţi
butonul OK pentru selectare.
7. Fantă de încărcare CD.
4. Afișaj informaţii sistem audio.
189
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem audio standard
8. Căutare în sus:
• Apăsaţi scurt pentru a selecta piesa
următoare de pe sursa audio selectată.
• Apăsaţi lung pentru a scana înainte
printr-o piesă de pe un CD sau
printr-un folder MP3.
9. Buton de scoatere CD.
10. Căutare în jos:
• Apăsaţi scurt pentru a selecta piesa
anterioară de pe sursa audio selectată.
• Apăsaţi lung pentru a scana înapoi
printr-o piesă de pe un CD sau
printr-un folder MP3.
ÎNCĂRCARE CD
Nu utilizaţi discuri cu etichete din hârtie,
discuri duble sau discuri DVDPlus. CD
playerul cu încărcare frontală poate
încărca și reda acest tip de disc, însă
este posibil ca acesta să nu poată fi
scos și să blocheze mecanismul
CD-ului. O astfel de defecţiune a CD
playerului nu va fi acoperită de garanţie.
Nu forţaţi discul în fanta de încărcare
pentru CD.
Notă: este posibil ca CD-urile protejate
împotriva copierii să nu poată fi redate de CD
player sau ca redarea acestora să fie limitată
(de ex., calitatea sunetului ar putea fi afectată).
Dacă întâmpinaţi o problemă, încercaţi CD-ul în
alte playere înainte de a contacta vânzătorul
CD-ului.
Unitatea va reda discurile compacte care
respectă specificaţia audio standard
internaţională Red Book.
Unitatea va reda discuri compacte în format
audio digital (CDDA), MP3, WMA și AAC.
Se recomandă să utilizaţi numai discuri
circulare de bună calitate, cu diametrul de 12
cm (4,7 in.).
Amplasaţi cu grijă un CD în fanta de încărcare, iar
acesta va fi tras în player și va începe redarea.
190
Dacă este deja încărcat un CD, redarea se va
relua de la punctul ultimei redări.
SELECTARE PIESĂ
La redarea unui CD, afișajul va indica piesa
curentă redată și timpul scurs de la începerea
redării acesteia.
Pentru a selecta un CD în vederea redării:
1. Utilizaţi butonul de navigare dreapta (3)
pentru a accesa lista pieselor de pe CD-ul
curent redat.
2. Utilizaţi butoanele de navigare sus sau jos
pentru a defila până la o piesă.
3. Apăsaţi OK pentru a selecta piesa pe care
doriţi să o redaţi.
REPETARE ȘI AMESTECARE
Repetarea asigură redarea repetată a melodiei
curente. Amestecarea modifică ordinea de
redare pentru CD-ul curent, astfel încât toate
melodiile să fie redate în ordine aleatorie.
Pentru a activa redarea sau amestecarea atunci
când se redă un CD:
1. Apăsaţi butonul MENU (2) (meniu).
2. Selectaţi Audio Settings (setări audio).
3. Selectaţi Repeat (repetare) sau Shuffle
(amestecare).
4. Apăsaţi OK.
REDARE FIȘIERE MP3
Discurile MP3 permit stocarea mai multor
melodii decât un CD convenţional, deoarece
fiecare piesă poate fi comprimată mai mult în
timpul înregistrării.
Dacă se va utiliza un CD MP3, fiecare sesiune
trebuie închisă în mod corespunzător după
înregistrare, însă întregul disc nu trebuie
neapărat să fie finalizat.
Cea mai mare rată de compresie acceptată este
de 320 kbps. Dacă aceasta este mai mică de
128 kbps, este posibil ca funcţia de procesare
a semnalului digital să se piardă.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem audio standard
Ordinea normală de redare de pe CD-uri cu mai
multe foldere este redarea mai întâi a pieselor
de pe primul nivel și apoi a celor din
subfoldere.
Dacă un CD conţine un amestec de piese în
format MP3 și CDDA, piesele în format MP3
vor fi ignorate.
1. Utilizaţi butonul de navigare dreapta (3)
pentru a accesa lista pieselor din folderul
curent redat. Utilizaţi butonul stânga
pentru a accesa lista folderelor.
2. Utilizaţi butoanele de navigare sus sau jos
pentru a defila până la o piesă sau un folder
din listă.
3. Apăsaţi OK pentru a selecta piesa pe care
doriţi să o redaţi sau folderul pe care doriţi
să-l deschideţi.
REPETARE ȘI AMESTECARE MP3
Dacă se redă un CD MP3, opţiunile de redare
includ Repeat (repetare) și Shuffle
(amestecare).
CONEXIUNI DISPOZITIVE PORTABILE
(SISTEM STANDARD)
Dispozitivele portabile pot fi conectate la portul
media al vehiculului. Tipurile de dispozitive
includ:
• Dispozitive USB (de ex., un stick de
memorie). Dispozitivele trebuie să utilizeze
formatele de fișiere FAT sau FAT32.
• iPod® (sunt acceptate iPod Classic,
iTouch, iPhone și iPod Nano - la
dispozitivele mai vechi nu se poate garanta
utilizarea tuturor funcţiilor). Funcţia
amestecare iPod nu poate fi garantată.
• Dispozitiv auxiliar (sistem audio personal,
MP3 playere, toate iPodurile).
• Dispozitive cu conectivitate Bluetooth®.
Dispozitivele trebuie să accepte
protocoalele Bluetooth® A2DP și AVRCP).
Notă: iPod® este o marcă înregistrată a Apple
Computer Inc., înregistrată în SUA și în alte
ţări.
La conectarea unui dispozitiv de stocare
portabil, utilizaţi butonul AUX (5). Multe dintre
comenzi sunt similare cu cele disponibile
pentru redarea CD-urilor.
Deconectaţi iPod-ul când părăsiţi
vehiculul. În caz contrar, este posibil ca
bateria iPod-ului să se descarce.
Pentru a maximiza calitatea redării utilizaţi
compresia fără pierderi pentru toate fișierele
media de pe iPod. În caz contrar, se recomandă
ca fișierele comprimate să utilizeze o rată
minimă de 192 kbps (se recomandă o rată mai
mare).
Pentru fișierele media redate prin USB sau
MP3, cea mai mare rată de compresie
acceptată este de 320 kbps. Dacă aceasta este
mai mică de 128 kbps, este posibil ca funcţia
de procesare a semnalului digital să se piardă.
Notă: este posibil ca unele playere MP3 să
dispună de propriul sistem de fișiere, care nu
este acceptat de acest sistem. Pentru a utiliza
MP3 playerul, acesta trebuie setat în modul
dispozitiv USB amovibil sau dispozitiv de
stocare. Pot fi redate numai melodiile salvate
pe dispozitiv în acest mod.
191
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem audio standard
CONECTARE DISPOZITIV (SISTEM
STANDARD)
Notă: telefoanele echipate cu Bluetooth®
prezentate au fost testate din punct de vedere al
compatibilităţii cu vehiculele Land Rover.
Performanţele variază, în funcţie de versiunea
de software a telefonului, starea bateriei,
acoperire și operatorul de reţea. Telefoanele
sunt garantate de producătorul lor, nu de Land
Rover.
Dacă telefonul mobil acceptă profilul
hands-free (HFP) Bluetooth®, sunt disponibile
funcţii suplimentare, cum ar fi încărcarea
bateriei și puterea semnalului. Pentru a vedea
aceste elemente, consultaţi afișajul telefonului.
SIGURANŢĂ TELEFON (SISTEM
STANDARD)
1. Mufă USB/iPod.
2. Mufă AUX de 3,5 mm.
Conectaţi dispozitivul la mufa corespunzătoare.
Notă: utilizaţi cablul dispozitivului media
pentru conectare la mufa USB.
Dacă se conectează un iPod, redarea va
continua de la punctul în care a fost oprită
anterior, dacă bateria iPod-ului mai este
încărcată.
COMPATIBILITATE TELEFON
(SISTEM STANDARD)
Pentru o listă a telefoanelor compatibile,
consultaţi secţiunea dedicată proprietarilor, de
pe site-ul Land Rover www.landrover.com.
192
Opriţi telefonul în zonele cu risc
ridicat de explozie. Printre acestea se
numără staţiile de realimentare cu
combustibil, zonele de depozitare a
combustibilului sau fabricile chimice,
precum și locurile în care aerul
conţine vapori de combustibil,
substanţe chimice sau praf metalic.
Depozitaţi întotdeauna în siguranţă
telefonul mobil.
Este posibil ca în momentul utilizării
telefonului mobil, funcţionarea
stimulatoarelor cardiace sau a protezelor
auditive să fie împiedicată. Consultaţi
medicul sau producătorul, pentru a vedea
dacă astfel de dispozitive pe care le
utilizaţi dvs. sau pasagerii sunt suficient
de bine protejate împotriva energiei cu
frecvenţă ridicată.
Asociaţia Producătorilor din Industria Sănătăţii
recomandă menţinerea unei distanţe de cel
puţin 15 centimetri (6 in.) între antena
telefonului fără fir și stimulatorul cardiac,
pentru a evita interferenţele cu acesta. Aceste
recomandări corespund cercetărilor
independente și recomandărilor din domeniul
cercetării tehnologiei fără fir.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem audio standard
INFORMAŢII BLUETOOTH® (SISTEM
STANDARD)
COMENZI STANDARD TELEFON
Bluetooth® este denumirea
pentru tehnologia cu frecvenţă
radio pe distanţe mici (RF), care
permite dispozitivelor electronice
să comunice între ele fără fir.
Sistemul Bluetooth® Land Rover acceptă
profilul Bluetooth® Hands-Free (HFP),
Advanced Audio Distribution (A2DP) și Audio
Video Remote Control (AVRCP).
Notă: profilurile HFP și A2DP/AVRCP pot fi
conectate independent, astfel încât telefonul să
fie conectat prin intermediul unuia, iar un
dispozitiv media să fie conectat prin
intermediul celuilalt, simultan.
Înainte de utilizarea sistemului de telefonie
Bluetooth al vehiculului, telefonul Bluetooth
trebuie să fie asociat și conectat la sistemul
vehiculului. Acest lucru se face de la telefonul
mobil.
1. Apăsaţi pentru a activa sau dezactiva
modul telefon.
2. Apăsaţi pentru a răspunde la un apel sau
pentru a forma un număr.
La fiecare cuplare a contactului, sistemul va
încerca să se conecteze la ultimul telefon
conectat.
3. Apăsaţi pentru a termina un apel sau
pentru a respinge un apel primit.
Deoarece telefoanele mobile dispune de o
gamă diversificată de caracteristici audio și
acustice, este posibil să dureze câteva secunde
pentru ca sistemul vehiculului să se adapteze și
să asigure performanţe audio optime. Pentru a
obţine cele mai bune performanţe, este posibil
să trebuiască să reduceţi puţin volumul din
vehicul și viteza ventilatorului.
ASOCIERE ȘI CONECTARE DE LA
TELEFONUL MOBIL (SISTEM
STANDARD)
Notă: procesul de asociere și conectare a
telefonului la vehicul de la telefonul mobil
variază în funcţie de telefonul mobil utilizat.
1. Cuplaţi contactul și asiguraţi-vă că
sistemul audio este activ și că niciun alt
telefon nu este conectat la sistemul
Bluetooth® al vehiculului.
2. Utilizaţi telefonul mobil și căutaţi
dispozitive Bluetooth®. La unele telefoane,
acest lucru este cunoscut sub denumirea
de dispozitiv nou asociat. Pentru informaţii
suplimentare, consultaţi instrucţiunile de
utilizare ale telefonului.
193
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem audio standard
3. Atunci când se descoperă sistemul
Bluetooth® al vehiculului (denumit Range
Rover Evoque), selectaţi acest dispozitiv
din listă.
4. Când vi se solicită acest lucru, introduceţi
codul PIN (codul de identificare personală)
Bluetooth® pe telefonul mobil. Acest
număr din 4 cifre este generat aleatoriu de
sistemul vehiculului și este afișat pe ecran.
5. După ce telefonul este asociat și conectat la
sistem, acesta se poate andoca automat.
Dacă nu se andochează automat, va trebui
să-l conectaţi manual la sistemul
Bluetooth® Land Rover, de la telefonul
mobil. Pentru informaţii suplimentare,
consultaţi instrucţiunile de utilizare ale
telefonului mobil.
Notă: pentru conectare automată, unele
telefoane mobile solicită setarea asocierii
Bluetooth® la „autorizată” sau „de încredere”.
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
instrucţiunile de utilizare ale telefonului.
RĂSPUNS/RESPINGERE/TERMINARE
APELURI
1. Apăsaţi PHONE (1) (telefon) sau butonul
(2) de pe volan pentru a răspunde la un
apel primit.
2. Pentru a respinge sau termina un apel,
apăsaţi butonul PHONE (1) (telefon) sau
butonul (3) de pe volan.
APELARE
1. Cu butonul PHONE (1) (telefon) sau
butonul (2) de pe volan selectat, utilizaţi
tastatura numerică pentru a introduce un
număr de telefon.
2. Apăsaţi OK sau butonul (3) de pe volan,
pentru a forma numărul.
194
Dacă sistemul audio este utilizat în timp ce este
activ un apel telefonic, sursa audio este
întreruptă pe durata apelului. Avertizările
privind ajutorul la parcare nu sunt întrerupte.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Combustibil [i realimentare
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Combustibil și realimentare
Nu fumaţi, nu utilizaţi o flacără
deschisă și nu provocaţi scântei în
timp ce alimentaţi. Este posibil ca
incendiul sau explozia rezultate să
provoace rănirea gravă sau decesul.
Evitaţi expunerea vaporilor de
combustibil la orice surse potenţiale de
aprindere, deoarece este posibil ca
incendiul sau explozia rezultată să
provoace rănirea gravă și/sau decesul.
Opriţi motorul în timpul realimentării.
Opriţi toate dispozitivele electronice
personale, cum ar fi telefoanele
mobile sau playerele audio, în timpul
realimentării.
VEHICULE PE BENZINĂ
Utilizaţi combustibil de înaltă calitate,
care respectă specificaţiile standardului
EN228 (sau echivalentul naţional).
Nu utilizaţi combustibili cu plumb sau cu
substituenţi ai plumbul (de ex., pe bază de
mangan) sau aditivi pentru combustibil,
deoarece aceștia pot afecta negativ
sistemele de control al emisiilor și pot
afecta acoperirea garanţiei.
Agenţii de curăţare pentru sistemul de
alimentare cu combustibil nu trebuie
utilizaţi dacă nu sunt aprobaţi de Jaguar
Land Rover.
CIFRĂ OCTANICĂ
Motor L4
Jaguar Land Rover Ltd solicită utilizarea
benzinei premium fără plumb cu o cifră
octanică minimă de 95 RON, pentru a asigura
performanţe, economie de combustibil și
manevrabilitate optime.
Dacă benzina premium fără plumb nu este
disponibilă, puteţi utiliza benzină fără plumb cu o
cifră octanică mai mică, până la minim 91 RON, dar
acest lucru poate reduce performanţa motorului,
crește consumul de combustibil, provoca apariţia
detonaţiilor și altor probleme de manevrabilitate.
Nu utilizaţi combustibili cu cifra
octanică mai mică de 91 RON, deoarece
este posibil ca motorul să se defecteze
grav.
Notă: detonaţiile ușoare ocazionale care apar la
accelerare sau la urcarea pantelor sunt acceptabile.
Dacă sunt detectate detonaţii puternice și
pronunţate ale motorului chiar dacă se
utilizează combustibil cu cifră octanică
recomandată sau dacă se aud detonaţii ale
motorului în timpul deplasării cu viteză
constantă pe drumuri fără înclinare, consultaţi
dealerul/service-ul autorizat. În caz contrar, se
consideră că vehiculul a fost utilizat
necorespunzător, iar Jaguar Land Rover nu
este responsabil de acest lucru.
Dacă nu sunteţi sigur, solicitaţi ajutorul
dealerului/service-ului autorizat.
Dacă este disponibilă, poate fi utilizată benzina
super fără plumb de 98 RON, ca alternativă la
benzina standard fără plumb de 95 RON.
ETANOL
Combustibilii care conţin maximum 10%
etanol (E5 și E10) pot fi utilizaţi.
Acest vehicul nu a fost proiectat pentru
a utiliza combustibili care conţin mai
mult de 10% etanol.
Nu utilizaţi combustibili E85
(concentraţie de 85% etanol), deoarece
acest lucru poate provoca defectarea
gravă a motorului și a sistemului de
alimentare cu combustibil.
METANOL
Dacă este posibil, evitaţi utilizarea
combustibilului cu conţinut de metanol.
195
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Combustibil [i realimentare
Utilizarea combustibililor care conţin metanol
pot provoca defectarea gravă a motorului și a
sistemului de alimentare cu combustibil.
METIL TERŢIAR BUTIL ETER (MTBE)
Benzina fără plumb care conţine un compus
oxigenat cunoscut drept MTBE poate fi utilizată
dacă raportul dintre MTBE și combustibilul
convenţional este mai mic de 15%. MTBE este
un compus pe bază de eter derivat din petrol,
specificat de o serie de rafinării ca substanţa
care sporește cifra octanică a combustibilului.
VEHICULE PE MOTORINĂ
Utilizaţi numai motorină de calitate superioară,
care respectă cerinţele standardului european
EN590 sau echivalent.
Vehiculele Land Rover pot fi alimentate
cu un amestec de 7% biodiesel,
conform standardului european EN590.
Jaguar Land Rover nu recomandă
utilizarea unei concentraţii mai mari de
biodiesel.
Calitatea și specificaţiile motorinei variază
semnificativ în funcţie de poziţia geografică.
Jaguar Land Rover recomandă utilizarea
combustibilului premium sau de cea mai înaltă
calitate.
Combustibilul de înaltă calitate asigură o durată
de exploatare mai lungă a componentelor
motorului. Combustibilul de calitate inferioară
conţine procente mai mari de sulf, care
afectează negativ componentele motorului.
Dacă se utilizează combustibil de calitate
inferioară, este posibil ca gazele de eșapament
să fie de culoare deschisă, colorată.
Nu se recomandă utilizarea prelungită a
aditivilor. Nu adăugaţi parafină sau benzină în
motorină.
Dacă alimentaţi din greșeală vehiculul
cu benzină în loc de motorină, nu
încercaţi să porniţi motorul. Contactaţi
imediat dealerul/service-ul autorizat.
196
Jaguar Land Rover Limited nu își
asumă nicio responsabilitate pentru
niciun fel de defecţiuni provocate de
utilizarea vehiculului cu alţi combustibili
decât cei recomandaţi.
CONCENTRAŢIE DE SULF
Dacă vehiculul este echipat cu filtru de
particule (DPF), concentraţia maximă
de sulf din combustibil nu trebuie să
depășească 0,005% (50 de părţi la
milion), conform standardului
EN590-EU4 sau standardului mondial
privind combustibilul (WWFC) Cat 3.
Concentraţia de sulf din motorina utilizată
de vehiculele Land Rover care nu sunt
echipate cu DPF nu trebuie să depășească
0,3% (3.000 de părţi la milion).
În unele ţări, motorina are o concentraţie mai
mare de sulf, care solicită reducerea
intervalelor de service, pentru diminuarea
efectelor asupra motorului și componentelor
sistemului de tratare ulterioară a gazelor de
eșapament. Dacă nu sunteţi sigur, solicitaţi
ajutorul dealerului/service-ului autorizat.
Consultaţi 202, FILTRU DE PARTICULE (DPF).
Utilizarea unui combustibil cu
specificaţie incorectă va provoca
defectarea gravă a motorului și/sau
sistemului de tratare ulterioară, care
este posibil să nu fie acoperite de
garanţia vehiculului. Dacă nu sunteţi
sigur, solicitaţi ajutorul dealerului/
service-ului autorizat.
PANĂ DE COMBUSTIBIL
Evitaţi pana de combustibil.
Dacă vehiculul rămâne în pană de
combustibil, sunt necesari cel puţin 4 litri (1
galon) pentru a reporni motorul. Vehiculul
trebuie lăsat cu contactul cuplat timp de 5
minute după alimentare, înainte de încerca să
reporniţi motorul. Vehiculul trebuie condus 1,5
5 km (1 3 mile) pentru a reseta sistemele de
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Combustibil [i realimentare
gestionare și monitorizare a motorului.
Notă: dacă rămâneţi fără combustibil vă
recomandăm să solicitaţi asistenţă calificată.
CLAPETĂ BUȘON REZERVOR DE
COMBUSTIBIL
Respectaţi toate avertismentele și
instrucţiunile de pe eticheta din
interiorul clapetei bușonului
rezervorului de combustibil.
Clapeta bușonului rezervorului de combustibil este
amplasată în spate, pe partea dreaptă a vehiculului.
1. Dacă este montată o clapetă cu blocare,
asiguraţi-vă că sistemul de alarmă al
vehiculului este dezarmat.
Notă: clapeta bușonului rezervorului de
combustibil se poate deschide numai dacă
alarma vehiculului este dezarmată.
2. Apăsaţi pe clapetă pentru a o debloca.
Deschideţi clapeta până când blocajul
balamalei se cuplează complet.
După realimentare, strângeţi capacul până
face clic de 3 ori.
3. Pentru a închide clapeta bușonului, apăsaţi
pe aceasta până se blochează.
Notă: clapeta bușonului se încuie numai dacă
se activează sistemul de închidere centralizată
al vehiculului.
ALIMENTARE CU COMBUSTIBIL
La realimentare, asiguraţi-vă că toate
geamurile, ușile și trapa de plafon
sunt complet închise, mai ales dacă în
vehicul se află copii sau animale.
Nu încercaţi să umpleţi rezervorul la
capacitate maximă. Dacă vehiculul va
fi parcat în pantă, în lumina directă a
soarelui sau la temperaturi exterioare
mari, dilatarea combustibilului poate
provoca vărsarea acestuia.
Nu utilizaţi sistemul auxiliar de încălzire
în timpul realimentării cu combustibil.
În caz contrar, este posibil ca vaporii de
combustibil să se aprindă și să
provoace un incendiu/o explozie.
Verificaţi cu atenţie informaţiile de pe
pompa de alimentare cu combustibil,
pentru a vă asigura că alimentaţi cu
tipul corect de combustibil.
Dacă vehiculul este alimentat cu un
combustibil incorect, este esenţial să
solicitaţi asistenţă calificată, înainte de a
porni motorul.
Pompele din staţiile de alimentare sunt
echipate cu senzori automaţi de întrerupere,
pentru evitarea vărsării combustibilului.
Umpleţi încet rezervorul, până când ștuţul
pompei întrerupe automat alimentarea. Nu
încercaţi să umpleţi mai mult rezervorul.
Notă: pompele din staţiile de alimentare
destinate vehiculelor comerciale pe motorină
au un debit mai mare decât cel normal. Debitul
mai mare poate provoca întreruperea
prematură a alimentării și vărsarea
combustibilului; de aceea, se recomandă
utilizarea numai a pompelor standard pentru
vehicule ușoare.
DISPOZITIV DE PROTECŢIE ÎMPOTRIVA
ALIMENTĂRII INCORECTE
Dacă se activează dispozitivul de
protecţie împotriva alimentării
incorecte, este posibilă vărsarea
combustibilului din gâtul de umplere.
Notă: șoferul are responsabilitatea de a alimenta
vehiculul cu combustibilul corespunzător.
Dispozitivul de protecţie împotriva alimentării
incorecte reduce numai riscul alimentării
vehiculului cu combustibil incorect.
Pe anumite pieţe, vehiculele cu motoare diesel
sunt echipate cu dispozitiv de protecţie
împotriva alimentării incorecte, aflat în ștuţul
de alimentare.
Dacă duza de umplere îngustă a pompelor pentru
benzină fără plumb este introdusă complet în
197
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Combustibil [i realimentare
gâtul de umplere, se activează dispozitivul de
protecţie împotriva alimentării incorecte.
2. Localizaţi dinţii, împingând în jos partea
superioară a instrumentului de resetare.
Notă: este posibil ca dispozitivul de protecţie
împotriva alimentării incorecte să nu se
activeze dacă duza pentru benzină fără plumb
este introdusă numai parţial.
3. Cu partea superioară a instrumentului
apăsată și dinţii cuplaţi, trageţi încet
instrumentul din gâtul de umplere, pentru a
reseta dispozitivul.
Notă: este posibil ca gâtul anumitor canistre de
combustibil și pompele de alimentare mai
vechi să activeze dispozitivul de protecţie
împotriva alimentării incorecte.
Dacă este activat, dispozitivul de protecţie galben
este vizibil în interiorul gâtului de umplere. Acesta
împiedică pătrunderea combustibilului în
rezervor. Înainte de a putea continua alimentarea
cu combustibil corespunzător, va trebui să
resetaţi dispozitivul.
Instrumentul de resetare este amplasat în portbagaj.
Nu rotiţi dispozitivul după ce dinţii se
cuplează.
Notă: partea galbenă a dispozitivului de
protecţie nu mai trebuie să fie vizibilă în gâtul
de umplere.
Amplasaţi instrumentul de resetare la loc în
portbagaj.
CAPACITATE REZERVOR DE
COMBUSTIBIL
Evitaţi riscul penei de combustibil și nu
conduceţi niciodată intenţionat vehiculul dacă
indicatorul nivelului de combustibil arată că
rezervorul este gol. Când alimentaţi vehiculul
după ce indicatorul nivelului de combustibil
arată că rezervorul este gol, este posibil să nu
puteţi adăuga cantitatea maximă de
combustibil, deoarece în rezervor se păstrează
o mică rezervă. Consultaţi 258, CAPACITĂŢI.
CONSUM DE COMBUSTIBIL
Cifrele referitoare la consumul de combustibil
de mai jos au fost calculate utilizând o
procedură de testare standard (noua procedură
de testare CE din Directiva 99/100/CE) și
stabilite conform ordinului privind consumul
de combustibil pentru automobile
(Amendament) 1996.
Resetaţi dispozitivul de protecţie împotriva
alimentării incorecte, după cum urmează:
1. Introduceţi complet instrumentul de
resetare, cu dinţii în sus, în gâtul de
umplere.
198
În condiţii normale de utilizare, consumul
efectiv de combustibil al vehiculului poate fi
diferit de cifrele obţinute prin procedura de
testare, în funcţie de stilul de condus, condiţiile
de drum și de trafic, factorii de mediu, sarcina
și starea vehiculului.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Combustibil [i realimentare
Aceste valori se referă la vehiculele care respectă normele antipoluare Euro 5
Variantă
Urban
Tracţiune integrală
l/100 km (mpg)
Extra-urban l/100 Combinat l/100
km (100 mpg)
km (100 mpg)
Emisii CO2
combinat g/km
Diesel (manual)
6,9 (40,9)
5,0 (56,5)
5,7 (49,6)
149
Diesel (automat)
6,9 (40,9)
5,2 (54,3)
5,8 (48,7)
153
7,2 (39,2)
5,3 (53,3)
6,0 (47,1)
159
Benzină (cu
stop/start)
10,3 (27,4)
6,4 (44,1)
7,8 (36,2)
181
Benzină (fără
stop/start)
11,5 (24,6)
6,5 (43,5)
8,3 (34,0)
193
5,9 (47,9)
4,5 (62,8)
4,9 (57,6)
129
Diesel (manual) 5 uși 6,0 (47,1)
4,5 (62,8)
5,0 (56,5)
133
Coupe
Diesel (automat)
5 uși
Tracţiune faţă
Diesel (manual)
Coupe
Aceste valori se referă la vehiculele care respectă normele antipoluare Euro 4
Variantă
Urban
Extra-urban
Combinat
Emisii CO2
Tracţiune integrală
l/100 km (mpg)
l/100 km (100
mpg)
l/100 km (100
mpg)
combinat g/km
Diesel (manual)
7,2 (39,2)
4,8 (58,9)
5,7 (49,6)
149
Diesel (automat)
7,8 (36,2)
5,3 (53,3)
6,2 (45,6)
163
7,9 (35,8)
5,4 (52,3)
6,3 (44,8)
167
Coupe
Diesel (automat)
5 uși
*Valori estimate de producător
CICLU URBAN
Testul în ciclu urban se realizează de la pornirea
la rece și constă într-o serie de accelerări,
decelerări și perioade de deplasare cu viteză
constantă și mers la ralanti. Viteza maximă
atinsă pe parcursul testului este de 50 km/h (30
mph), iar cea medie este de 19 km/h (12 mph).
CICLU EXTRA-URBAN
Testul în ciclu extra-urban se realizează imediat
după testul în ciclul urban. Aproximativ jumătate din
test cuprinde deplasare cu viteză constantă, în timp
ce restul testului constă într-o serie de accelerări,
decelerări și mers la ralanti. Viteza maximă în timpul
testului este de 120 km/h (75 mph), iar cea medie
este de 63 km/h (39 mph). Testul se efectuează pe
o distanţă de 7 km (4,3 mile).
199
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Combustibil [i realimentare
COMBINAT
Valoarea în ciclu combinat este o medie a
rezultatelor testelor efectuate în ciclu urban și
extra-urban, ponderată pentru a ţine cont de
distanţele diferite parcurse în timpul celor două
teste.
Pentru informaţii suplimentare
referitoare la consumul de
combustibil și emisiile de noxe,
accesaţi site-ul Agenţiei de
Omologare a Vehiculelor (VCA) la
adresa
http://www.vcacarfueldata.org.uk/
.
200
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
|ntre]inere
RODAJ
Întreţinere
Vehiculul este realizat cu metode de producţie
de mare precizie, dar piesele mobile ale
acestuia trebuie să se rodeze în funcţionare.
Procesul are loc mai ales pe parcursul primilor
3.000 km (2.000 mile) de utilizare. Pentru
maximizarea performanţelor, pe parcursul
acestei perioade de rodaj trebuie respectate
aceste instrucţiuni.
• Evitaţi pornirile frecvente la rece urmate de
deplasarea pe distanţe scurte.
• Vă recomandăm să efectuaţi călătorii mai
lungi.
• Nu acceleraţi la maximum la pornire și în
timpul deplasării normale.
• Evitaţi utilizarea continuă la turaţii mari a
motorului și opririle bruște.
• Nu participaţi la curse pe circuit, școli de
condus sportiv sau activităţi similare.
• Nu utilizaţi vehiculul la turaţii mari ale
motorului dacă motorul nu a ajuns la
temperatura normală de funcţionare.
• Evitaţi forţarea motorului prin utilizarea
unei trepte de viteze prea lungi la viteze
mici.
INDICATOR INTERVAL DE SERVICE
Șoferul este anunţat cu privire la expirarea
reviziei tehnice prin intermediul indicatorului
interval de service din centrul de mesaje. Dacă
distanţa sau durata este depășită, afișajul va
indica o valoare negativă (-) pentru a evidenţia
faptul că trebuie efectuată revizia tehnică.
Consultaţi 42, INSTRUMENTE DE BORD.
ÎNTREŢINERE EFECTUATĂ DE
PROPRIETAR
Orice scădere semnificativă sau bruscă a
nivelului lichidelor sau uzura neuniformă
a anvelopelor trebuie raportată imediat
unui tehnician calificat.
Pe lângă întreţinerea periodică trebuie efectuate
mai frecvent o serie de verificări simple.
VERIFICĂRI ZILNICE
•
•
•
Funcţionarea lămpilor, claxonului,
semnalizatoarelor, ștergătoarelor,
spălătoarelor și lămpilor de avertizare.
Funcţionarea centurilor de siguranţă și a
frânelor.
Identificaţi scurgerile de lichid de sub
vehicul, care ar putea indica o scurgere.
Picăturile de condens de la sistemul de aer
condiţionat sunt normale.
VERIFICĂRI SĂPTĂMÂNALE
•
•
•
•
•
•
•
Nivelul uleiului de motor.
Nivelul lichidului de răcire motor.
Nivelul lichidului de frână/ambreiaj.
Nivelul lichidului de servodirecţie.
Nivelul lichidului de spălare parbriz.
Presiunea și starea anvelopelor.
Funcţionarea aerului condiţionat.
Notă: nivelul uleiului de motor trebuie verificat
mai frecvent dacă vehiculul este condus
perioade lungi de timp la viteze ridicate.
PLĂCUŢE DE FRÂNĂ
Dacă grosimea plăcuţelor de frână ajunge la 3
mm, se recomandă înlocuirea acestora.
CONDIŢII DIFICILE DE DEPLASARE
Dacă un vehicul este utilizat în condiţii foarte
dificile, trebuie acordată mai multă atenţie
cerinţelor de service.
Condiţiile dificile de deplasare includ:
• Deplasarea în zone cu praf și/sau nisip.
• Deplasarea în teren accidentat și/sau
noroios.
• Traversarea frecventă a vadurilor.
• Deplasarea frecventă cu viteze ridicate, la
temperaturi exterioare mai mari de 50 °C.
201
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
|ntre]inere
•
•
•
•
Deplasarea frecventă la temperaturi
exterioare extrem de scăzute, mai mici de
-40 °C.
Deplasarea frecventă pe drumuri de munte.
Tractarea frecventă a unei remorci.
Deplasarea în zone în care se aplică sare
sau alte materiale corozive pe carosabil.
Solicitaţi ajutorul dealerului/service-ului
autorizat.
FILTRU DE PARTICULE (DPF)
Vehiculele pe motorină echipate cu un filtru de
particule dispun de un control mai eficient al
emisiilor. Particulele din gazele de eșapament
sunt colectate în filtru în timpul deplasării
normale.
Dacă se afișează un mesaj DPF însoţit de o
lampă de avertizare de culoare portocalie, filtrul
necesită un ciclu de regenerare pentru a se
autocurăţa. Acest lucru solicită ca motorul să
ajungă la temperatura normală de funcţionare.
Regenerarea se efectuează automat la un
interval de aproximativ 300 - 900 km (190 560 mile), în funcţie de condiţiile de deplasare.
În mod normal, regenerarea durează 10 - 20 de
minute și este solicitată automat de modulul de
comandă a motorului, dacă vehiculul este
condus cu o viteză constantă cuprinsă între 60
km/h și 112 km/h (între 40 mph și 70 mph).
Este posibil ca procesul de regenerare să se
activeze și la viteze mai mici, dar la viteze medii
de 50 km/h (30 mph) este posibil să dureze mai
mult.
Notă: dacă regenerarea nu se efectuează cu
succes, lampa de avertizare galbenă va fi înlocuită
de o lampă de avertizare de culoare roșie.
Notă: dacă se utilizează frecvent motorină cu
conţinut ridicat de sulf, atunci când se
activează un ciclu nou de regenerare DPF, pe
ţeava de eșapament se va observa un nor de
fum. Acesta reprezintă depunerea de sulf și nu
202
reprezintă un motiv de îngrijorare. Dacă este
posibil, utilizaţi numai combustibil cu o
concentraţie redusă de sulf.
Dacă se afișează un mesaj DFP însoţit de o
lampă de avertizare roșie, contactaţi
dealerul/service-ul autorizat, cât mai curând
posibil.
DEPLASARE PE DISTANŢE SCURTE
SAU LA TEMPERATURI SCĂZUTE
Dacă vehiculul este condus frecvent pe distanţe
scurte sau pe vreme rece, este posibil ca
motorul să nu ajungă la temperatura normală
de funcţionare. Acest lucru înseamnă că
regenerarea filtrului de particule nu are loc și că
filtrul nu se curăţă suficient. Dacă filtrul
necesită regenerare, însă stilul de condus
curent nu este adecvat pentru efectuarea
acesteia, se aprinde un triunghi de avertizare în
instrumentele de bord și se afișează mesajul
DPF Full. See manual (Filtru de particule
colmatat. Consultaţi manualul) în centrul de
mesaje. Acest mesaj nu indică o defecţiune și
nu necesită intervenţia dealerului. Activaţi
regenerarea filtrului prin deplasarea de
preferinţă pe un drum asfaltat sau pe
autostradă. Vehiculul trebuie condus
aproximativ 20 de minute sau mai mult.
La finalizarea regenerării textul de avertizare
dispare automat.
Notă: pe parcursul regenerării se poate
observa o creștere ușoară a consumului de
combustibil.
SISTEM ANTIFURT
Nu trebuie aduse modificări sau
adăugiri sistemului antifurt. Este
posibil ca astfel de modificări să
provoace defectarea sistemului.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
|ntre]inere
SISTEM AIRBAG
Componentele sistemului de
airbag-uri sunt sensibile la
interferenţe electrice sau fizice, iar
oricare dintre acestea poate deteriora
cu ușurinţă sistemul și provoca
funcţionarea necorespunzătoare sau
defectarea modulului airbag-ului.
Pentru a preveni defectarea sistemului de
airbag-uri, consultaţi întotdeauna
dealerul/service-ul autorizat înainte de a monta:
• Echipamente electronice, cum ar un telefon
mobil, aparate de emisierecepţie sau
sistem multimedia.
• Accesorii în partea din faţă a vehiculului.
• Orice modificare a părţii din spate a
vehiculului.
• Orice modificare care implică demontarea
sau repararea oricăror cabluri sau
componente din apropierea oricăreia dintre
componentele sistemului de airbag-uri,
inclusiv volanul, coloana de direcţie, planșa
de bord sau grupul de instrumente.
• Orice modificare adusă planșei de bord sau
volanului.
PIESE ȘI ACCESORII
Montarea unor piese și accesorii
neaprobate sau realizarea unor
modificări sau transformări
neaprobate poate fi periculoasă și
poate afecta siguranţa vehiculului și a
pasagerilor acestuia și, de
asemenea, poate anula termenii și
condiţiile de garanţie a vehiculului.
Jaguar Land Rover Limited nu își va
asuma nicio răspundere pentru deces,
vătămare corporală sau pagube
materiale care pot să apară ca rezultat
direct al echipării vehiculului cu
accesorii neautorizate sau al
transformărilor neautorizate ale
vehiculelor Land Rover.
Toate piesele de schimb ale
sistemului de aer condiţionat trebuie
să fie noi, echivalente cu
echipamentul original montat de
producător și să respecte standardele
SAE. Pentru recomandări, contactaţi
un dealer/service autorizat.
Acest simbol poate fi utilizat pe o
etichetă de sub capota motorului
și este relevant pentru lichidul
frigorific al sistemului de aer
condiţionat. Simbolul identifică
substanţe chimice foarte
inflamabile, care au un punct de
aprindere și de fierbere extrem de
redus și gaze care se aprind în
contact cu aerul.
DINAMOMETRE DE TESTARE
(STANDURI CU ROLE)
Este esenţial ca orice teste pe dinamometru să
fie efectuate numai de către o persoană
calificată, familiarizată cu procedurile de
testare respective și cu procedurile de
siguranţă practicate de dealerii/service-urile
autorizate.
SIGURANŢA ÎN GARAJ
Dacă motorul este cald, nu atingeţi
componentele sistemelor de
eșapament și de răcire până când
motorul nu se răcește.
Nu lăsaţi niciodată motorul pornit
într-o zonă neventilată - gazele de
eșapament sunt otrăvitoare și foarte
periculoase.
203
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
|ntre]inere
Nu lucraţi și nu permiteţi niciunei
persoane să pună vreo parte a
corpului sub un vehicul ridicat pe cric.
DESCHIDERE CAPOTĂ
Ţineţi mâinile și îmbrăcămintea la
distanţă de curelele de transmisie,
fulii și ventilatoare. Este posibil ca
unele ventilatoare să nu se oprească
după oprirea motorului. De
asemenea, este posibil ca acestea să
pornească după oprirea motorului și
să funcţioneze timp de 10 minute.
Scoateţi brăţările metalice și
bijuteriile înainte de a lucra în
compartimentul motor.
Nu atingeţi cablurile electrice sau
componentele dacă motorul este
pornit sau dacă este activat
demarorul.
Nu permiteţi sculelor sau pieselor
metalice ale vehiculului să vină în contact
cu cablurile sau bornele bateriei.
LICHIDE OTRĂVITOARE
Lichidele utilizate de autovehicule sunt
otrăvitoare și nu trebuie să fie consumate sau
să intre în contact cu răni deschise.
1. Trageţi de maneta de deblocare a capotei,
amplasată în partea stângă a spaţiului
pentru picioare din faţă.
2. Ridicaţi cârligul de siguranţă al capotei,
amplasat sub partea centrală a capotei,
apoi deschideţi capota.
Pentru siguranţa personală, citiţi și respectaţi
întotdeauna toate instrucţiunile tipărite pe
etichete și recipiente.
ÎNCHIDERE CAPOTĂ
ULEI DE MOTOR UZAT
1. Coborâţi capota până când cârligul de
siguranţă se cuplează.
Contactul prelungit cu uleiul de motor poate
provoca afecţiuni cutanate grave, inclusiv
dermatită și cancer de piele. Spălaţi-vă
întotdeauna bine după contact.
Poluarea scurgerilor, cursurilor de
apă sau a solului este ilegală.
Utilizaţi punctele autorizate de
aruncare a deșeurilor pentru
eliminarea uleiului uzat și a
substanţelor chimice toxice.
204
Nu conduceţi cu capota fixată numai
în cârligul de siguranţă.
2. Cu ambele mâini, apăsaţi capota până când
auziţi zgomotul de blocare.
3. Asiguraţi-vă că s-au cuplat ambele cârlige,
încercând să ridicaţi de partea din faţă a
capotei.
CAPACE DE SUB CAPOTĂ DEMONTARE
Capac stânga sub capotă
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
|ntre]inere
1. Pentru eliberare, trageţi cârligul de fixare al
capacului spre partea din faţă a vehiculului.
2. Pentru demontare, ţineţi de cârligul de
fixare și ridicaţi marginea capacului.
1. Deșurubaţi clemele în sens antiorar și
demontaţi.
2. Ridicaţi partea din faţă a capacului și glisaţi
înainte pentru demontare.
Capac dreapta sub capotă
CAPACE DE SUB CAPOTĂ - MONTARE
Capac stânga sub capotă
Înainte de monta capacul de sub
capotă, asiguraţi-vă că nu sunt prinse
conducte, cabluri sau alte elemente
între capac și carcasă.
1. Amplasaţi capacul de sub capotă pe
carcasă și asiguraţi-vă că toate orificiile
sunt aliniate.
2. Apăsaţi bine capacul și înșurubaţi clemele
în sens orar pentru a le strânge.
205
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
|ntre]inere
Capac dreapta sub capotă
1. Amplasaţi cele 2 știfturi de poziţionare de
pe marginea din spate a capacului în
panoul respectiv.
2. Apăsaţi capacul pentru a cupla cârligul de
fixare al acestuia.
SISTEM DE ALIMENTARE CU
COMBUSTIBIL
Componentele sistemului de
alimentare cu combustibil nu trebuie
demontate sau înlocuite decât de un
tehnician auto calificat.
Nu vă apropiaţi cu scântei și flacără
deschisă de compartimentul motor.
Purtaţi echipament de protecţie,
inclusiv, dacă este cazul, mănuși din
material impermeabil.
SISTEM DE CONTROL EMISII
Vehiculele Land Rover sunt echipate cu
sisteme de control al emisiilor și evaporării. În
multe ţări este ilegal să interveniţi, să modificaţi
sau să înlocuiţi astfel de echipamente, iar dacă
nu respectaţi legea sunteţi pasibil de sancţiuni.
Dealerii/service-urile autorizate sunt dotate
corespunzător pentru a efectua operaţii de
reparaţii și întreţinere a acestor sisteme.
•
•
•
•
•
•
206
Gazele de eșapament conţin
substanţe otrăvitoare, care pot
provoca leșinul și chiar decesul.
Nu inhalaţi gaze de eșapament.
Nu porniţi motorul sau nu-l lăsaţi pornit
într-un spaţiu închis sau neventilat.
Nu conduceţi vehiculul cu hayonul deschis.
Nu modificaţi sistemul de eșapament.
Pierderile de gaze de eșapament trebuie
reparate imediat.
Dacă bănuiţi că în vehicul intră gaze de
eșapament, identificaţi imediat problema.
Notă: pana de combustibil poate provoca un
rateu. Acest lucru poate provoca defectarea
sistemului de control al emisiilor.
ÎNLOCUIRE BECURI
Dacă luminile tocmai au fost stinse,
lăsaţi becurile să se răcească.
Manipularea acestora atunci când
sunt fierbinţi poate provoca rănirea
persoanelor.
Înlocuiţi întotdeauna becurile cu unele
de tipul și cu specificaţiile
corespunzătoare. Dacă nu sunteţi sigur,
solicitaţi sfatul unui dealer/service
autorizat. Consultaţi 261, SPECIFICAŢII
BECURI.
Înainte de a încerca să înlocuiţi un bec,
asiguraţi-vă că este decuplat contactul
și că lampa respectivă este stinsă. Dacă
circuitul este activat, poate surveni un
scurtcircuit care poate provoca
defectarea sistemului electric al
vehiculului.
Nu toate becurile pot fi înlocuite. Pot fi înlocuite
becurile:
• farurilor,
• semnalizatoarelor,
• lămpii de marșarier,
• lămpii de ceaţă,
• anumitor lămpi interioare.
Toate celelalte lămpi exterioare și unele lămpi
interioare sunt de tip LED (diodă emiţătoare de
lumină) și pot fi înlocuite numai de către un
dealer/service autorizat.
Toate procedurile de înlocuire solicită
demontarea componentelor, pentru a degaja
accesul la becuri.
Demontarea unui far trebuie efectuată
numai de către un tehnician calificat.
Dacă nu sunteţi sigur, consultaţi un
dealer/service autorizat.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
|ntre]inere
Notă: pentru înlocuirea becului unui far este
necesară o șurubelniţă cu cap în cruce și o
cheie de 10 mm.
Farurile cu Xenon funcţionează la
temperaturi foarte ridicate. Înainte de
a încerca să le atingeţi, asiguraţi-vă
că s-au răcit.
FARURI CU XENON
Pentru aprinderea vaporilor de gaz și
metal utilizaţi pentru funcţionarea
farurilor cu Xenon, este necesară o
tensiune ridicată. Contactul cu
această tensiune poate provoca
rănirea gravă. Înlocuirea sau
întreţinerea farurilor cu Xenon trebuie
efectuată numai de personal calificat.
DEMONTARE FAR
207
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
|ntre]inere
Demontarea farului stânga pentru accesarea
becurilor:
3. Demontaţi cele 4 prinderi ale grilei.
1. Demontaţi cele 2 prinderi din plastic.
5. În partea din spate a farului, trageţi în sus
de mecanismul de deblocare a mânerului
în T și ţineţi în timp ce culisaţi farul în faţă
40 mm (1,5 in.).
2. Trageţi în sus conducta pentru a o
deconecta de la filtrul de aer. Acest lucru
asigură îmbunătăţirea accesibilităţii.
Demontarea farului dreapta pentru accesarea
becurilor:
1. Demontaţi cele 4 prinderi ale grilei.
2. Demontaţi cele 2 șuruburi de fixare.
3. Demontaţi prinderea și apoi îndepărtaţi
tubul de umplere. Acest lucru degajează
spaţiul, pentru a îmbunătăţi accesul la
soclurile becurilor.
208
4. Demontaţi cele 2 șuruburi de fixare.
4. În partea din spate a farului, trageţi în sus
de mecanismul de deblocare a mânerului
în T și ţineţi în timp ce culisaţi farul în faţă
40 mm (1,5 in.).
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
|ntre]inere
ÎNLOCUIRE BEC DE SEMNALIZARE
Demontare bec stânga:
Pentru îmbunătăţirea accesibilităţii, efectuaţi
pașii 1 și 2 aferenţi demontării farului stânga.
Din partea din spate a farului, demontaţi
carcasa becului de semnalizare și rotiţi-o în
sens antiorar pentru eliberare.
Demontarea unui bec de far:
1. Demontaţi capacul din spatele farului.
Pentru eliberare, rotiţi-l în sens antiorar.
2. Se va expune partea din spate a becului.
Trageţi în jos de conectorul electric, pentru
a-l deconecta de la bec.
3. Rotiţi colierul de fixare în sens orar, pentru
a elibera becul. Demontaţi becul de pe
carcasă.
209
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
|ntre]inere
Demontare bec dreapta:
Pentru îmbunătăţirea accesibilităţii, efectuaţi
pașii aferenţi demontării farului dreapta.
Din partea din spate a farului, demontaţi
carcasa becului de semnalizare și rotiţi-o în
sens antiorar pentru eliberare.
ÎNLOCUIRE SEMNALIZATOR DE
DIRECŢIE ȘI LAMPĂ DE MARȘARIER
SPATE
2. Semnalizator de direcţie:
• Pentru a demonta soclul becului,
apăsaţi aripile exterioare ale unităţii din
plastic negru și trageţi pentru a elibera
suportul din carcasă.
• Apăsaţi mecanismul de deblocare în
timp ce trageţi pentru a desprinde
conectorul de soclul becului.
• Montarea se face în ordine inversă
demontării. Asiguraţi-vă că sistemul de
blocare a conectorului este apăsat și că
becul se fixează corespunzător pe
carcasa lămpii de ceaţă.
Notă: în interiorul soclului becului se
regăsesc trei știfturi de fixare. La fixarea
becului nou, știfturile trebuie să se alinieze
corespunzător la conector.
3. Lampă de marșarier:
Rotiţi soclul becului în sens antiorar și
trageţi pentru a-l demonta de pe ansamblul
lămpii. Prindeţi suportul, apoi apăsaţi becul
pe soclu și rotiţi în sens antiorar pentru a
deconecta becul. Trageţi becul în sus
pentru demontare.
ÎNLOCUIRE BEC LAMPĂ DE CEAŢĂ
SPATE
Găsiţi întotdeauna un loc unde puteţi
să opriţi în siguranţă, în afara
autostrăzii și a traficului.
1. Demontaţi cele 2 prinderi.
Activaţi frâna de parcare. La
vehiculele cu transmisie automată,
cuplaţi poziţia de parcare (P); la
vehiculele cu transmisie manuală,
selectaţi treapta 1 sau marșarier.
Activaţi luminile de avarie.
Amplasaţi un triunghi reflectorizant la
o distanţă corespunzătoare în spatele
vehiculului, orientat spre mașinile
care vin.
Decuplaţi remorca/rulota de la
vehicul.
210
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
|ntre]inere
Asiguraţi-vă că toţi pasagerii și
animalele au coborât din vehicul și
sunt într-o locaţie sigură, departe de
autostradă.
Dacă vehiculul a fost condus recent,
nu atingeţi componentele sistemului
de eșapament dacă acestea nu s-au
răcit.
Accesul la carcasa unei lămpi de ceaţă spate se
fac pe sub și prin spatele barei de protecţie
spate. Soclul becului este o unitate din plastic
negru, care încorporează becul. Nu sunt
necesare scule, însă o lanternă ar putea fi de
ajutor.
1. Pentru a demonta soclul becului, apăsaţi
aripile exterioare ale unităţii din plastic
negru și trageţi pentru a elibera suportul
din carcasă.
2. Pentru a separa soclul becului de
conectorul electric, trageţi mai întâi în sus
sistemul de blocare a conectorului.
3. Apăsaţi mecanismul de deblocare în timp
ce trageţi pentru a desprinde conectorul de
soclul becului.
Notă: în interiorul soclului becului se regăsesc
3 știfturi de fixare. La fixarea becului nou,
știfturile trebuie să se îmbine corect cu
conectorul.
Montarea se face în ordine inversă demontării.
Asiguraţi-vă că sistemul de blocare a
conectorului este apăsat și că becul se fixează
corespunzător pe carcasa lămpii de ceaţă.
POZIŢIE DE SERVICE ȘTERGĂTOARE
Înainte de înlocuirea lamei unui ștergător din
faţă, braţele ștergătoarelor trebuie trecute în
poziţia „de service”, după cum urmează:
Notă: în timpul înlocuirii lamelor ștergătoarelor
cheia inteligentă trebuie să rămână în vehicul.
1. Asiguraţi-vă că este decuplat contactul.
2. Cuplaţi și decuplaţi din nou contactul.
3. Apăsaţi imediat maneta ștergătoarelor,
pentru ca acestea să treacă o dată pe
parbriz, și apoi cuplaţi din nou contactul.
Ștergătoarele vor trece în poziţia de
service.
211
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
|ntre]inere
4. După montarea pieselor noi, decuplaţi
contactul. Ștergătoarele vor reveni în
poziţia parcat.
RESETARE GEAMURI
Dacă se deconectează bateria sau dacă se
întrerupe alimentarea cu tensiune, funcţionarea
geamurilor trebuie resetată.
După restabilirea alimentării cu tensiune,
resetaţi conform procedurii următoare:
1. Închideţi complet geamul.
2. Eliberaţi butonul, apoi ridicaţi-l în poziţia
închis și ţineţi-l în poziţia respectivă timp
de 1 secundă.
3. Repetaţi procedura pentru fiecare geam.
212
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Cur`]are vehicul
EXTERIOR
Curăţare vehicul
Îndepărtaţi orice depuneri consistente
de noroi și praf cu un furtun, înainte de
a spăla vehiculul.
Unele sisteme de curăţare cu jet de
mare presiune sunt suficient de
puternice pentru a deteriora roţile și
sistemul de frânare. Nu îndreptaţi
niciodată un jet de apă direct spre roţi
sau spre frâne.
Nu îndreptaţi un furtun cu jet de apă
direct spre admisia aerului în motor,
admisia aerului în sistemul de încălzire,
chedere sau alte componente care se
pot deteriora.
Nu utilizaţi un sistem de spălare de
înaltă presiune sau cu aburi în
compartimentul motor.
După curăţarea exteriorului vehiculului
(în special utilizând un sistem de
spălare cu presiune), se recomandă să
conduceţi vehiculul pe o distanţă
scurtă, pentru a usca frânele.
Substanţele corozive, cum sunt găinaţul
de pasăre și rășina, pot deteriora
vopseaua vehiculului și trebuie
îndepărtate cât mai rapid posibil.
SENZORI ȘI CAMERE VIDEO
Atunci când spălaţi vehiculul, nu
îndreptaţi jeturile de apă de mare
presiune direct spre senzori sau
camerele video. Nu utilizaţi materiale
abrazive sau obiecte dure/ascuţite
pentru a curăţa senzorii și camerele
video. Utilizaţi numai șampon auto
aprobat.
Pentru a păstra precizia și performanţele
sistemului, senzorii de asistenţă și de ajutor la
parcare trebuie să fie în permanenţă curaţi.
Dacă este cazul, camerele video trebuie
curăţate cu o cârpă înmuiată într-o cantitate
mică de soluţie de curăţat geamurile.
ÎNTREŢINERE ȘASIU
Spălaţi periodic șasiul cu apă curată și acordaţi
atenţie specială zonelor în care se acumulează
noroiul și murdăria.
Dacă se identifică deteriorări sau coroziune,
verificaţi vehiculul la dealerul/service-ul
autorizat, cât mai curând posibil.
DUPĂ DEPLASAREA ÎN TEREN
ACCIDENTAT
Utilizaţi numai produse de curăţare
aprobate pentru utilizare pe vehicule.
Lentilele camerelor trebuie tratate cu
atenţie. Curăţaţi cu un furtun cu
presiune redusă și ștergeţi cu o cârpă
umedă.
Petele dificile, cum ar fi punctele de smoală și
vaselină de pe vopsea, pot solicita utilizarea
spirtului. După utilizare, asiguraţi-vă că spălaţi
imediat zona cu apă caldă și săpun, pentru a
îndepărta toate urmele de spirt.
Notă: nu aplicaţi produse de lustruire pe zonele
nevopsite ale bandourilor barei de protecţie.
Acestea se vor impregna în textură.
213
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Cur`]are vehicul
Asiguraţi-vă că zonele din jurul
admisiilor aerului și grilei de radiator
sunt curate și nu prezintă murdărie.
Acordaţi atenţie specială grilei
inferioare și radiatorului. În caz contrar,
este posibil ca motorul să se
supraîncălzească și să se defecteze
grav.
Asiguraţi-vă că planșeul vehiculului se curăţă
cât mai curând posibil după deplasarea în teren
accidentat.
JANTE DIN ALIAJ UȘOR
Utilizaţi numai produsele aprobate
pentru curăţarea roţilor.
INTERIOR
Unele produse de curăţare conţin
substanţe nocive și pot provoca
probleme de sănătate dacă sunt
utilizate incorect, precum și
deteriorarea habitaclului.
Asiguraţi-vă că citiţi cu atenţie
instrucţiunile producătorului.
TAPIŢERIE DIN STOFĂ
Nu utilizaţi niciodată săpun, amoniac,
înălbitori sau alţi agenţi de curăţare
pentru suprafeţe dure.
SUPRAFEŢE VITRATE
Tapiţeria din stofă Dinamica trebuie curăţată
periodic. Nu frecaţi cu putere și nu utilizaţi o
mașină cu aburi. Ștergerea cu o perie moale, o
cârpă uscată sau un aspirator este suficientă.
Curăţaţi luneta cu o cârpă moale, pentru a evita
deteriorarea rezistenţei. Nu zgâriaţi geamul și
nu utilizaţi lichid de curăţare abraziv.
Nu utilizaţi prosoape sau hârtie, deoarece este
posibil ca acestea să transfere culoarea pe
stofă.
Geamul oglinzii se poate deteriora foarte ușor.
Spălaţi cu apă și săpun. Nu utilizaţi substanţe
de curăţare abrazive sau raclete de metal
pentru a îndepărta gheaţa.
TAPIŢERIE DIN PIELE
Pentru a nu deteriora stratul de protecţie,
curăţaţi interiorul trapei de plafon numai cu o
cârpă moale. Nu zgâriaţi geamul și nu utilizaţi
lichide de curăţare abrazive.
LUNETĂ
Pentru a evita deteriorarea rezistenţei de
încălzire la curăţarea interiorului lunetei,
utilizaţi numai o cârpă moale umezită sau piele
de căprioară. Nu utilizaţi solvenţi sau obiecte
ascuţite pentru curăţarea geamului.
214
Utilizaţi numai produse special
destinate curăţării pielii. Nu utilizaţi
solvenţi. Nu utilizaţi substanţe chimice,
alcool sau materiale abrazive, deoarece
acestea vor provoca deteriorarea rapidă
a pielii. Utilizarea produselor
neaprobate duce la anularea garanţiei.
Dacă nu știţi ce produse trebuie să
utilizaţi, consultaţi un dealer/service
autorizat.
Pielea trebuie curăţată și protejată cu un
produs de curăţare aprobat de Land Rover.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Cur`]are vehicul
Pentru a preveni murdăria impregnată și
pătarea, verificaţi periodic tapiţeria scaunelor și
curăţaţi-o la fiecare 1 - 2 luni, după cum
urmează:
1. Ștergeţi praful fin de pe suprafeţele
scaunelor cu o lavetă curată, umedă și
albă. Schimbaţi frecvent zona de ștergere a
cârpei cu una curată, pentru a evita
zgârierea pielii. Evitaţi udarea excesivă a
pielii.
2. Dacă această operaţie nu este suficientă,
utilizaţi o cârpă îmbibată în apă caldă cu
săpun și stoarsă. Utilizaţi numai săpun
moale, necaustic.
3. Pentru suprafeţele foarte murdare utilizaţi
produse de curăţare pentru piele aprobat
de Land Rover. Uscaţi și frecaţi cu o cârpă
moale și uscată, schimbând des suprafaţa
de ștergere.
Utilizaţi un produs de curăţare a pielii aprobat
de Land Rover, de mai multe ori pe an, pentru
a menţine supleţea și aspectul pielii. Produsul
de curăţare hrănește, hidratează și
îmbunătăţește calităţile stratului de protecţie a
suprafeţei împotriva prafului și substanţelor.
• Vestimentaţia de culoare închisă poate păta
tapiţeria din piele, la fel ca orice produs de
curăţare a tapiţeriei.
• Obiectele ascuţite precum curele,
fermoare, nituri etc. pot lăsa zgârieturi
permanente pe suprafaţa pielii.
• Dacă vărsaţi ceai, cafea sau cerneală și nu
curăţaţi imediat, este posibil ca pielea să nu
poată fi curăţată.
• Nu utilizaţi un produs de curăţare care nu
este destinat special utilizării pentru
vehicule. Deși aceste produse pot asigura
iniţial rezultate impresionante, utilizarea lor
provoacă deteriorare rapidă a pielii și
anulează garanţia.
Dacă apelaţi la un serviciu de valet, asiguraţi vă
că specialistul respectiv cunoaște și respectă
exact aceste instrucţiuni.
Notă: unele materiale/stofe favorizează
transferul culorii, ceea ce poate provoca o
decolorare inestetică a pielii de culoare mai
deschisă. Zonele afectate trebuie curăţate și
reprotejate cât mai curând posibil.
CENTURI DE SIGURANŢĂ
Nu permiteţi pătrunderea apei,
produselor de curăţare sau scamelor
în mecanismul centurilor de
siguranţă. Orice substanţă care
pătrunde în mecanism poate afecta
performanţele centurii de siguranţă în
cazul unui impact.
Extindeţi complet centurile, apoi utilizaţi apă
caldă și săpun nondetergent pentru curăţare.
Lăsaţi centurile, extinse complet, să se usuce
în mod natural.
Notă: când curăţaţi centura, profitaţi de ocazie
pentru a vedea dacă aceasta este
deteriorată/uzată. Orice urme de uzură sau
deteriorare trebuie comunicate și remediate de
un dealer/service autorizat.
CAPACE MODULE AIRBAG-URI
Capacele airbag-urilor trebuie
curăţate numai utilizând o cârpă ușor
umezită și o cantitate redusă de
produs de curăţare pentru tapiţerie.
Orice substanţă care pătrunde în
mecanism poate preveni declanșarea
corectă a airbag-ului în cazul unui
impact.
MOCHETĂ ȘI COVORAȘE
Urmele sau petele pot fi îndepărtate prin
frecarea ușoară cu o soluţie slabă de săpun și
apă caldă.
Pentru pete mai rezistente, puteţi utiliza un
produs de curăţare pentru mochete disponibil
în comerţ.
215
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Cur`]are vehicul
INSTRUMENTE DE BORD, ECRAN
TACTIL ȘI SISTEM AUDIO
Nu utilizaţi produse de curăţare pentru
tapiţerie pe echipamentele electrice
precum butoanele instrumentelor de
bord.
•
•
•
•
•
•
Când curăţaţi în preajma
echipamentelor electrice, cum ar fi
butoanele, nu permiteţi pătrunderea
lichidelor în spaţiile din jurul
componentelor, între panouri sau
capitonaje.
Curăţaţi cu o cârpă umezită.
Nu utilizaţi substanţe chimice sau produse
de curăţare pentru uz casnic.
Nu permiteţi contactul obiectelor ascuţite,
dure sau abrazive cu ecranele.
Evitaţi expunerea ecranelor la lumina
directă a soarelui pe perioade lungi de
timp.
Pentru a preveni apariţia erorilor,
asiguraţi-vă că atingeţi ecranul tactil cu un
singur deget odată.
Nu apăsaţi prea tare.
DUZE DE SPĂLARE BLOCATE
Nu utilizaţi duzele de spălare în timpul
deblocării sau reglării. Lichidul de
spălare parbriz poate provoca iritaţii
la nivelul ochilor și pielii. Citiţi și
respectaţi întotdeauna instrucţiunile
producătorului lichidului de spălare.
Dacă o duză de spălare se blochează, utilizaţi o
sârmă subţire pentru a o debloca, prin
introducerea acesteia în duză. După deblocare,
asiguraţi-vă că aţi scos complet sârma.
216
REPARARE DEFECTE MINORE DE
VOPSEA
Verificaţi periodic starea suprafeţelor vopsite.
Orice urme de criblură, crăpături sau zgârieturi
adânci pe suprafaţa vopsită/caroseriei trebuie
reparate imediat. Metalul descoperit se
corodează rapid și dacă nu este tratat poate
necesita reparaţii costisitoare.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Verificare nivel lichide
LOCAŢIE PUNCTE DE COMPLETARE
CU LICHIDE
Verificare nivel lichide
1. Capac rezervor lichid de frână (cu volan pe
stânga). Pentru accesare, demontaţi capacul
stânga de sub capotă. Consultaţi 204,
CAPACE DE SUB CAPOTĂ - DEMONTARE.
În timp ce lucraţi în compartimentul
motor, respectaţi întotdeauna
măsurile de siguranţă. Consultaţi
203, SIGURANŢA ÎN GARAJ.
2. Capac rezervor lichid de frână (cu volan pe
dreapta). Pentru accesare, demontaţi
capacul dreapta de sub capotă. Consultaţi
204, CAPACE DE SUB CAPOTĂ DEMONTARE.
Nu porniţi motorul și nu conduceţi
vehiculul dacă este posibil ca lichidul
scurs să intre în contact cu o suprafaţă
fierbinte, cum ar fi sistemul de
eșapament. Solicitaţi imediat
asistenţă calificată.
3. Capac de completare nivel ulei de motor
(motor pe benzină de 2,0 l).
4. Capac de completare nivel ulei de motor
(motor diesel de 2,2 l).
5. Jojă nivel ulei (motor diesel de 2,2 l).
6. Jojă nivel ulei (motor pe benzină de 2,0 l).
VERIFICARE NIVEL ULEI DE MOTOR
Verificaţi săptămânal nivelul uleiului de
motor. Dacă observaţi o scădere
semnificativă sau bruscă a nivelului
uleiului, solicitaţi asistenţă calificată.
7. Capac de completare nivel lichid de spălare.
8. Capac vas de expansiune.
217
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Verificare nivel lichide
Nu permiteţi niciodată nivelului uleiului
să scadă sub marcajul sau crestătura
inferioară de pe jojă.
Dacă se afișează mesajul ENGINE OIL
PRESSURE LOW (presiune redusă ulei
de motor), opriţi motorul imediat ce
puteţi face acest lucru în siguranţă și
solicitaţi asistenţă calificată. Nu porniţi
motorul până când nu a fost remediată
cauza.
2. Introduceţi complet joja și scoateţi-o din
nou pentru a verifica nivelul uleiului.
Ca indicaţie generală, dacă nivelul uleiului pe
jojă este:
1. Mai aproape de marcajul superior decât de
cel inferior, nu adăugaţi ulei.
2. Mai aproape de marcajul inferior, adăugaţi
0,5 litri (1 pintă) de ulei.
3. Sub marcajul inferior, adăugaţi 1,5 litri (2,6
pinte) de ulei pentru motorul diesel și 0,8
litri (1,4 pinte) de ulei pentru motorul pe
benzină. Verificaţi din nou nivelul uleiului
după 5 minute.
COMPLETARE NIVEL ULEI
Garanţia autovehiculului poate fi
anulată dacă defecţiunile sunt
provocate de utilizarea unui ulei care nu
corespunde specificaţiilor.
1. Jojă ulei de motor - motor pe benzină de
2,0 l.
2. Jojă ulei de motor - motor diesel de 2,2 l.
Înainte de a verifica nivelul uleiului asiguraţi-vă
că:
• Vehiculul este pe o suprafaţă plană.
• Uleiul de motor este rece.
Notă: dacă trebuie să verificaţi nivelul
uleiului și motorul este fierbinte, opriţi
motorul și așteptaţi 5 minute pentru a
permite uleiului să revină în baia de ulei. Nu
porniţi motorul.
Nivelul uleiului poate fi verificat astfel:
1. Scoateţi joja și ștergeţi lama acesteia cu o
cârpă fără scame.
218
Utilizarea unui ulei care nu corespunde
specificaţiilor poate provoca uzura
excesivă a motorului, o acumulare de
sedimente și depuneri și poluare
crescută. De asemenea, acest lucru
poate provoca defectarea motorului.
Consultaţi 257, LUBRIFIANŢI ȘI
LICHIDE.
Completarea cu o cantitate prea mare
de ulei poate provoca defectarea gravă a
motorului. Uleiul trebuie adăugat în
cantităţi mici, iar nivelul trebuie verificat
din nou pentru a vă asigura că nu
completaţi prea mult.
1. Demontaţi bușonul de completare a
nivelului uleiului.
2. Adăugaţi ulei, pentru a menţine nivelul între
marcajele MIN și MAX de pe jojă.
Este esenţial să utilizaţi ulei cu
specificaţiile corespunzătoare
pentru condiţiile de climă în care
urmează să fie utilizat vehiculul.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Verificare nivel lichide
Notă: cantitatea aproximativă de ulei
necesară pentru ridicarea nivelului de la
MIN la MAX pe jojă este de 0,85 litri (1,5
pinte) pentru motorul pe benzină și 1,5 litri
(2,6 pinte) pentru motorul diesel.
3. Curăţaţi uleiul vărsat în timpul completării.
4. Verificaţi din nou nivelul uleiului după 5
minute.
5. Montaţi bușonul de completare a nivelului
uleiului.
VERIFICARE NIVEL LICHID DE
RĂCIRE
Utilizarea motorului fără lichid de răcire
provoacă defectarea gravă a acestuia.
Dacă se observă o pierdere continuă a
lichidului de răcire, solicitaţi imediat
asistenţă calificată.
Nivelul lichidului de răcire din vasul de
expansiune trebuie verificat cel puţin
săptămânal (mai frecvent, dacă vehiculul a
parcurs mulţi kilometri sau în condiţii dificile de
utilizare). Verificaţi întotdeauna nivelul când
sistemul este rece.
COMPLETARE NIVEL LICHID DE
RĂCIRE
Nu demontaţi niciodată bușonul
vasului de expansiune dacă motorul
este fierbinte. Aburul care izbucnește
sau apa fierbinte poate provoca
rănirea gravă a persoanelor.
Deșurubaţi încet bușonul și permiteţi
eliberarea presiunii înainte de
demontarea completă a acestuia.
Antigelul este foarte inflamabil. Nu
permiteţi antigelului să vină în contact
cu flacără deschisă sau cu alte surse
de aprindere (de ex., un motor
fierbinte); este posibil să izbucnească
un incendiu.
Antigelul este otrăvitor și poate fi
fatal dacă este înghiţit. Menţineţi
recipientele sigilate și nu le lăsaţi la
îndemâna copiilor. Dacă bănuiţi că a
fost consumat, solicitaţi imediat
asistenţă medicală.
La deplasarea în zone în care apa
conţine sare, asiguraţi-vă întotdeauna
că aveţi la dvs. apă proaspătă (de ploaie
sau distilată). Completarea cu apă cu
sare provoacă defectarea gravă a
motorului.
Utilizarea unui antigel neaprobat are
efecte negative asupra sistemului de
răcire a motorului și implicit asupra
durabilităţii motorului.
Asiguraţi-vă că nivelul lichidului de răcire este
între marcajele MIN și MAX de pe partea
laterală a vasului de expansiune.
Antigelul deteriorează suprafeţele
vopsite; ștergeţi imediat lichidul vărsat
cu o lavetă absorbantă și spălaţi zona cu
un amestec de detergent auto și apă.
Dacă nivelul scade brusc sau cu o cantitate
mare, luaţi măsurile necesare pentru
verificarea vehiculului de către un tehnician
calificat, cât mai curând posibil.
219
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Verificare nivel lichide
Antigelul conţine inhibitori de coroziune
importanţi. Concentraţia de antigel a lichidului
de răcire trebuie să fie de 50% ± 5% pe întreg
parcursul anului (nu numai la temperaturi
scăzute). Pentru a asigura menţinerea
proprietăţilor anticorozive ale lichidului de
răcire, concentraţia antigelului trebuie
verificată o dată pe an, iar antigelul trebuie
înlocuit complet o dată la zece ani, indiferent de
kilometraj. În caz contrar, este posibil să se
corodeze componentele radiatorului și
motorului. Greutatea specifică a unei soluţii de
antigel 50% la 20 °C (68 °F) este de 1,068 și
protejează împotriva îngheţului la temperaturi
de până la 40 °C (40 °F).
1. Demontaţi bușonul vasului de expansiune,
prin rotire în sens antiorar.
2. Completaţi până la marcajul MAX de pe
partea laterală a vasului de expansiune.
utilizaţi un amestec de 50% apă și 50%
antigel. Consultaţi 257, LUBRIFIANŢI ȘI
LICHIDE.
Notă: în situaţii de urgenţă și numai dacă
antigelul aprobat nu este disponibil,
completaţi cu apă curată; vă informăm însă
că acest lucru provoacă reducerea
protecţiei împotriva îngheţului. Nu
completaţi și nu umpleţi cu formule de
antigel convenţionale. Dacă nu sunteţi
sigur, consultaţi un tehnician calificat.
3. Montaţi bușonul vasului de expansiune,
prin rotire în sens orar până când face clic.
VERIFICARE NIVEL LICHID DE
FRÂNĂ/AMBREIAJ
Solicitaţi imediat asistenţă calificată,
în cazul în care cursa pedalei de frână
este neobișnuit de lungă sau dacă
există o pierdere semnificativă de
lichid de frână. Deplasarea în astfel
de condiţii poate provoca o creștere a
distanţelor de frânare sau pierderea
completă a capacităţii de frânare.
220
Lichidul de frână este extrem de toxic
- păstraţi recipientele închise etanș și
nu le lăsaţi la îndemâna copiilor.
Dacă suspectaţi consumul accidental
de lichid, solicitaţi imediat asistenţă
medicală.
Dacă lichidul vine în contact cu pielea
sau ochii, clătiţi imediat cu multă
apă.
Lichidul de frână este foarte
inflamabil. Nu permiteţi lichidului de
frână să vină în contact cu flacără
deschisă sau cu alte surse de
aprindere (de ex., un motor fierbinte).
Nu conduceţi vehiculul dacă nivelul
lichidului este sub marcajul MIN.
În cazul în care cantitatea de lichid de frână din
rezervor scade sub nivelul recomandat, se
aprinde o lampă de avertizare roșie în
instrumentele de bord. Consultaţi 46, FRÂNE
(ROȘU).
Notă: dacă lampa de avertizare se aprinde în
timpul deplasării, opriţi vehiculul imediat ce
puteţi face acest lucru în siguranţă, acţionând
ușor frânele. Verificaţi și completaţi nivelul
lichidului, dacă este cazul.
Cu vehiculul pe o suprafaţă plană, verificaţi
nivelul lichidului cel puţin o dată pe săptămână
(mai frecvent dacă vehiculul a parcurs mulţi
kilometri sau în condiţii dificile de utilizare).
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Verificare nivel lichide
Lichidul de frână va deteriora suprafeţele
vopsite. Ștergeţi imediat lichidul vărsat cu
o lavetă absorbantă și spălaţi zona cu un
amestec de șampon auto și apă.
Utilizaţi numai lichid nou, dintr-un
recipient etanș (lichidul din recipiente
deschise sau lichidul scos anterior din
sistem au absorbit deja umezeală; acest
lucru afectează negativ performanţele și
un astfel de lichid nu trebuie utilizat).
Completaţi nivelul lichidului de frână până
la marcajul de maxim numai dacă au fost
înlocuite plăcuţele de frână. Dacă aveţi
neclarităţi, solicitaţi asistenţă calificată.
1. Completaţi nivelul lichidului de frână cel
puţin până la marcajul de minim.
2. Montaţi capacul rezervorului de lichid de
frână, prin rotire în sens orar.
1. Demontaţi capacul respectiv de sub
capotă. Consultaţi 217, LOCAŢIE PUNCTE
DE COMPLETARE CU LICHIDEși 204,
CAPACE DE SUB CAPOTĂ - DEMONTARE.
3. Montaţi capacul de sub capotă. Consultaţi
205, CAPACE DE SUB CAPOTĂ MONTARE.
2. Înainte de demontare, curăţaţi rezervorul
lichidului de frână și capacul acestuia,
pentru a preveni pătrunderea murdăriei în
rezervor.
VERIFICARE NIVEL LICHID DE
SPĂLARE
3. Demontaţi capacul rezervorului prin rotire
în sens antiorar.
4. Verificaţi nivelul lichidului de frână în
rezervor. Nivelul trebuie să fie între
marcajele MIN și MAX.
Notă: nivelul lichidului poate să scadă ușor
în timpul utilizării normale, ca urmare a
uzurii plăcuţelor de frână, dar nu trebuie să
scadă sub marcajul MIN.
COMPLETARE NIVEL LICHID DE
FRÂNĂ/AMBREIAJ
Utilizaţi întotdeauna lichid de frână cu
specificaţia corespunzătoare. Consultaţi
257, LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE.
Nu permiteţi lichidului de spălare
geamuri să vină în contact cu flacără
deschisă sau surse de aprindere.
Dacă vehiculul este utilizat la
temperaturi mai mici de 4 °C (40 °F),
utilizaţi un lichid de spălare cu
protecţie împotriva îngheţului.
Utilizaţi numai lichid de spălare aprobat.
Aveţi grijă să evitaţi scurgerile, în
special dacă este utilizat un lichid
nediluat sau cu o concentraţie mare. În
cazul vărsării, spălaţi imediat zona
afectată cu apă.
Rezervorul lichidului de spălare alimentează
duzele de spălare pentru parbriz, lunetă și
faruri.
221
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Verificare nivel lichide
Verificaţi și completaţi nivelul lichidului în
rezervor, cel puţin o dată pe săptămână.
Completaţi întotdeauna nivelul lichidului de
spălare, pentru a preveni îngheţul.
Acţionaţi periodic spălătoarele, pentru a
verifica dacă duzele sunt desfundate și
direcţionate corespunzător.
COMPLETARE CU LICHID DE
SPĂLARE
Rezervorul lichidului de spălare alimentează
duzele de spălare pentru parbriz, lunetă și
faruri.
Verificaţi și completaţi nivelul lichidului în
rezervor, cel puţin o dată pe săptămână.
Completaţi întotdeauna nivelul lichidului de
spălare, pentru a preveni îngheţul.
Acţionaţi periodic spălătoarele, pentru a
verifica dacă duzele sunt desfundate și
direcţionate corespunzător.
1. Curăţaţi capacul rezervorului de lichid de
spălare înainte de a-l demonta, pentru a
preveni pătrunderea murdăriei în rezervor.
2. Demontaţi capacul rezervorului.
3. Completaţi nivelul în rezervor, până când
lichidul ajunge în gâtul de umplere.
4. Montaţi capacul rezervorului.
222
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Baterie vehicul
SIMBOLURI DE AVERTIZARE
BATERIE
Baterie vehicul
Nu vă apropiaţi de baterie cu
flacără deschisă sau cu alte surse
de aprindere, deoarece aceasta
poate genera gaze explozive.
Dacă lucraţi în apropierea bateriei
sau manipulaţi o baterie,
asiguraţi-vă că purtaţi ochelari de
protecţie împotriva împroșcării cu
acid.
Pentru prevenirea riscului de
rănire, nu lăsaţi bateria la
îndemâna copiilor.
Bateria poate genera gaze
explozive.
Bateria conţine un acid extrem de
toxic și de coroziv.
Pentru informaţii, consultaţi
manualul de utilizare înainte de a
manipula bateria.
ÎNGRIJIRE BATERIE
Dopurile celulelor și conducta de
aerisire trebuie să fie montate în
permanenţă dacă bateria este
montată pe vehicul. Conducta de
aerisire trebuie să fie desfundată și
fără gâtuiri. În caz contrar, în baterie
se acumulează presiune care poate
provoca o explozie.
Nu expuneţi bateria la flacără deschisă
sau scântei, deoarece aceasta
generează gaze explozive, inflamabile.
Nu porniţi niciodată prin conectare la
altă baterie, nu încărcaţi și nu
încercaţi să porniţi un vehicul dacă
bateria este îngheţată. În caz contrar
este posibil să survină o explozie.
Scoateţi toate bijuteriile metalice înainte
de a lucra la baterie sau în apropierea
acesteia și nu permiteţi niciodată
obiectelor metalice sau componentelor
vehiculului să vină în contact cu bornele
bateriei. Obiectele metalice pot provoca
scântei și/sau scurtcircuite, care pot
provoca o explozie.
Nu permiteţi bornelor bateriei să vină
în contact cu pielea. Acestea conţin
plumb, iar derivaţii plumbului sunt
toxici. Spălaţi-vă întotdeauna bine pe
mâini după manipularea bateriei.
Dacă electrolitul bateriei vine în contact
cu ochii, pielea sau îmbrăcămintea,
trebuie să scoateţi îmbrăcămintea
contaminată și să clătiţi pielea/ochii cu
o cantitate mare de apă. Solicitaţi
imediat asistenţă medicală.
Dacă este ingerat, electrolitul bateriei
poate fi fatal; solicitaţi imediat
asistenţă medicală.
Nu conectaţi nici un echipament de 12
V direct la bornele bateriei. Acest
lucru poate provocarea o scânteie
care poate avea drept rezultat o
explozie.
Vehiculul este echipat cu baterie cu fibră de
sticlă absorbantă (AGM) (1) sau cu baterie care
necesită o întreţinere redusă (2).
Notă: bateriile AGM sunt sigilate pe viaţă și nu
necesită întreţinere.
223
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Baterie vehicul
Nu încercaţi să deschideţi sau să
demontaţi capacul unei baterii AGM.
Pe vreme călduroasă este necesară verificarea
mai frecventă a nivelului electrolitului și stării
bateriei care necesită o întreţinere redusă. Dacă
este cazul, celulele bateriei pot fi completate cu
apă distilată.
Notă: înainte de conectarea cablurilor de
pornire, asiguraţi-vă că toate conexiunile
bateriei vehiculului cu bateria descărcată sunt
corecte și că toate echipamentele electrice sunt
dezactivate.
CONECTARE CABLURI DE PORNIRE
Piesele rotative ale motorului pot
provoca rănirea gravă. Procedaţi cu
foarte multă atenţie când lucraţi în
preajma pieselor rotative ale
motorului.
Înainte de a încerca să porniţi
vehiculul cu bateria descărcată,
asiguraţi-vă că este activată frâna de
parcare sau blocaţi corespunzător
roţile. Asiguraţi-vă că este selectată
poziţia parcare sau că transmisia
manuală este în punctul neutru.
Purtaţi întotdeauna ochelari de
protecţie corespunzători atunci când
interveniţi asupra bateriei.
Nu porniţi niciodată prin conectare la
altă baterie, nu încărcaţi și nu
încercaţi să porniţi un vehicul dacă
bateria este îngheţată. În caz contrar
este posibil să survină o explozie.
În timpul utilizării normale, bateriile
generează suficient gaz exploziv
pentru a genera explozii puternice,
care pot provoca rănirea gravă - nu vă
apropiaţi cu scântei și flacără
deschisă de compartimentul motor.
Asiguraţi-vă că cele două vehicule nu se
ating.
Asiguraţi-vă că bateria auxiliară sau
ajutorul la pornire este pe 12 V.
Înainte de utilizarea unui echipament
electric, deconectaţi cablurile de pornire.
224
1. Conectaţi cablul de pornire pozitiv (roșu) la
borna pozitivă (+) recomandată a
vehiculului donor.
Notă: pentru borna pozitivă recomandată,
consultaţi manualul de utilizare a
vehiculului donor.
2. Conectaţi celălalt capăt al cablului de
pornire pozitiv (roșu) la borna pozitivă (+)
a bateriei descărcate.
3. Conectaţi cablul de pornire negativ (negru)
la borna negativă (+) recomandată a
vehiculului donor.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Baterie vehicul
Notă: pentru borna negativă recomandată,
consultaţi manualul de utilizare a
vehiculului donor.
4. Conectaţi celălalt capăt al cablului de
pornire negativ (negru) la punctul de
conectare la masă a vehiculului cu bateria
descărcată (după cum se vede în imagine).
Notă: asiguraţi-vă că niciun cablu nu
atinge componente mobile și că toate cele
4 conexiuni sunt sigure.
5. Porniţi motorul vehiculului donor și lăsaţi-l
la ralanti câteva minute.
6. Porniţi motorul vehiculului cu bateria
descărcată.
Notă: nu activaţi niciun circuit electric al
vehiculului cu bateria descărcată decât
după deconectarea cablurilor de pornire.
7. Lăsaţi ambele vehicule la ralanti 2 minute.
8. Opriţi motorul vehiculului donor.
9. Deconectaţi cablul de pornire negativ
(negru) de la vehiculul cu bateria
descărcată.
10. Deconectaţi cablul de pornire negativ
(negru) de la vehiculul donor.
11. Deconectaţi cablul de pornire pozitiv (roșu)
de la vehiculul cu bateria descărcată.
12. Deconectaţi cablul de pornire pozitiv (roșu)
de la vehiculul donor.
4. Porniţi motorul și lăsaţi-l să meargă la
ralanti.
5. Deconectaţi cablul de pornire negativ
(negru) de la borna bateriei vehiculului.
6. Dezactivaţi dispozitivul de pornire.
7. Deconectaţi cablul de pornire pozitiv (roșu)
de la borna bateriei vehiculului.
DEMONTARE BATERIE VEHICUL
După demontare, pentru montarea bateriei
sunt necesare scule speciale; de aceea,
demontarea și montarea bateriei trebuie
efectuate numai de către personal calificat.
Consultaţi dealerul/service-ul autorizat.
ÎNCĂRCARE BATERIE VEHICUL
Dacă bateria vehiculului trebuie încărcată,
aceasta trebuie demontată de pe vehicul.
Consultaţi dealerul/service-ul autorizat.
Deconectarea, demontarea și înlocuirea
bateriei trebuie efectuate numai de către
personal calificat. Consultaţi
dealerul/service-ul autorizat.
Bateriile uzate trebuie casate
corespunzător, deoarece conţin
substanţe nocive. Solicitaţi
dealerului/service-ului autorizat
și/sau autorităţilor locale
informaţii privind casarea.
CONECTARE DISPOZITIV DE
PORNIRE
ÎNLOCUIRE BATERIE VEHICUL
Pentru a porni vehiculul cu un dispozitiv de
pornire sau o baterie auxiliară, urmaţi
instrucţiunile în ordinea indicată.
Dacă bateria vehiculului trebuie înlocuită,
aceasta trebuie demontată de pe vehicul.
Consultaţi dealerul/service-ul autorizat.
1. Conectaţi cablul de pornire pozitiv (roșu) la
borna pozitivă (+) a bateriei descărcate.
2. Conectaţi cablul de pornire negativ (negru)
la punctul de conectare la masă al
vehiculului.
Deconectarea, demontarea și înlocuirea
bateriei trebuie efectuate numai de către
personal calificat. Consultaţi
dealerul/service-ul autorizat.
3. Activaţi dispozitivul de pornire.
225
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Baterie vehicul
•
Bateriile uzate trebuie casate
corespunzător, deoarece conţin
substanţe nocive. Solicitaţi
dealerului/service-ului autorizat
și/sau autorităţilor locale
informaţii privind casarea.
EFECTELE DECONECTĂRII
Deconectarea bateriei poate afecta unele
sisteme ale vehiculului, mai ales dacă înainte
de deconectare bateria era descărcată. De
exemplu, în funcţie de starea în care era în
momentul deconectării bateriei, este posibil să
se declanșeze alarma. Dacă se declanșează
alarma, utilizaţi cheia inteligentă în mod
obișnuit pentru a dezarma sistemul de
securitate. Pentru a funcţiona corespunzător,
este posibil ca geamurile să trebuiască
recalibrate.
SISTEM DE MONITORIZARE BATERIE
Sistemul de gestionare inteligentă a energiei
(IPSM) monitorizează continuu starea bateriei
principale a vehiculului. Dacă bateria se
descarcă prea tare, sistemul începe să închidă
automat sistemele electrice care nu sunt
importante, pentru a proteja bateria.
Dacă IPSM calculează că starea bateriei nu se
încadrează în parametrii setaţi, există 2 nivele
de acţiune care pot fi implementate. Ambele
nivele sunt însoţite de un mesaj pe ecranul
tactil, iar dacă bateria este descărcată, mesajul
apare în centrul de mesaje.
• Energy Management (gestionare energie):
se afișează pe ecranul tactil dacă motorul
este oprit, iar funcţiile sistemului provoacă
descărcarea excesivă a bateriei. După 3
minute, IPSM începe să dezactiveze
sistemele vehiculului. După pornirea
motorului, funcţionarea normală a
sistemelor este reluată.
226
Low Battery - Please Start Engine (baterie
descărcată - porniţi motorul): se afișează
pe ecranul tactil și în centrul de mesaje,
dacă motorul este oprit. După 3 minute,
IPSM începe să dezactiveze sistemele
vehiculului. După pornirea motorului,
funcţionarea normală a sistemelor este
reluată.
Porniţi motorul numai dacă acest
lucru se poate face în siguranţă.
Notă: dacă se afișează mesajul Low Battery Please Start Engine (baterie descărcată porniţi motorul), conduceţi vehiculul cel puţin
30 de minute dacă temperatura este mai mare
de 0 °C (32 °F) sau cel puţin 60 de minute dacă
temperatura este mai mică de 0 °C (32 °F).
Acest lucru permite încărcarea bateriei la un
nivel acceptabil. Dacă funcţionarea normală a
sistemului nu se reia după oprirea motorului,
este posibil ca bateria autovehiculului să nu se
fi încărcat suficient. Reporniţi motorul, dacă
acest lucru se poate face în siguranţă. Dacă
problema persistă, contactaţi un dealer/service
autorizat.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Siguran]e
AMPLASARE PANOURI DE
SIGURANŢE
Siguranţe
Dacă demontaţi capacul unui panou de
siguranţe, aveţi grijă să protejaţi
împotriva umezelii și montaţi capacul
cât mai rapid posibil.
227
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Siguran]e
Accesul la siguranţe poate fi asigurat astfel:
ÎNLOCUIRE SIGURANŢE
1. Panou de siguranţe compartiment motor.
• Pentru a accesa panoul de siguranţe:
demontaţi cele 2 prinderi din plastic
(consultaţi imaginea) și trageţi tubul în
sus, pentru a-l elibera de pe filtrul de
aer.
• Deblocaţi clemele (săgeţi) pentru a
elibera capacul panoului de siguranţe.
Numărul și poziţia siguranţelor din
compartimentul motor se regăsesc pe
partea interioară a capacului panoului
de siguranţe.
2. Panou de siguranţe habitaclu (superior):
deschideţi torpedoul și demontaţi panoul
de pe capitonajul acestuia. Eticheta de pe
panou prezintă circuitele protejate și
amplasarea siguranţelor.
3. Panou de siguranţe habitaclu (inferior):
demontaţi panoul de acces inferior.
4. Panouri de siguranţe portbagaj (superior și
inferior): demontaţi panoul de pe
capitonajul stânga al portbagajului.
Eticheta de pe panou prezintă circuitele
protejate și amplasarea siguranţelor.
5. Panou de siguranţe portbagaj (sub podea)
(dacă există în dotare): ridicaţi podeaua
portbagajului și demontaţi carcasa roţii de
rezervă/kitului de depanare anvelope
(consultaţi imaginea). Codul siguranţelor
se regăsește pe capacul panoului cu
siguranţe.
Înainte de a înlocui o siguranţă,
decuplaţi întotdeauna contactul și
dezactivaţi circuitul electric respectiv.
Montaţi siguranţe de schimb aprobate
de Land Rover, de aceeași intensitate și
de același tip, sau siguranţe cu
specificaţii echivalente. Utilizarea unei
siguranţe incorecte poate provoca
defectarea sistemului electric al
vehiculului și poate provoca un
incendiu.
Dacă siguranţa de schimb se arde după
montare, sistemul trebuie verificat de
către dealerul/service-ul autorizat.
Notă: Land Rover recomandă ca releele să fie
înlocuite numai de către personal calificat.
Penseta pentru demontarea siguranţelor se află
în panoul de siguranţe din habitaclu. Pentru
demontare, apăsaţi penseta pe capătul unei
siguranţe și trageţi. Dacă firul din interiorul
siguranţei este întrerupt, înseamnă că
siguranţa este arsă și trebuie înlocuită.
În panoul de siguranţe din habitaclu sunt
câteva siguranţe de rezervă. Pentru detalii,
consultaţi eticheta de pe panoul de siguranţe.
PANOU DE SIGURANŢE
COMPARTIMENT MOTOR
Număr
Intensitate Culoare
Circuite protejate
siguranţă (Amperi) siguranţă
228
1
5
Maro
Senzor demaror
2
5
Maro
Modul calitate tensiune
3*
80
-
Ventilatoare de răcire
4*
60
-
Diesel - bujii incandescente
5*
80
-
Servodirecţie asistată electric (EPAS)
6
15
Albastru
Senzori de oxigen
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Siguran]e
Număr
Intensitate Culoare
Circuite protejate
siguranţă (Amperi) siguranţă
7
5
Maro
Management motor, cuplaj compresor de aer condiţionat
(A/C), motor sistem de pornire/oprire inteligentă
8
20
Galben
Diesel și benzină - unitate de comandă motor
9
10
Roșu
Diesel - senzori motor
10
-
-
-
11
10
Roșu
Diesel și benzină - senzori motor
12
15
13
10
Roșu
Ambreiaj compresor A/C
Albastru Diesel - recirculare gaze de eșapament (EGR), senzor de apă
în combustibil
Benzină - bobine de inducţie
14
15
Albastru
Diesel - senzori motor
15*
40
Verde
Demaror
16*
100
-
Sistem de încălzire PTC
17*
60
-
Panou de siguranţe habitaclu
18*
60
-
Panou de siguranţe habitaclu
19*
60
-
Panou de siguranţe portbagaj
20*
60
-
Panou de siguranţe portbagaj
21*
60
-
Modulul calitate tensiune, panou de siguranţe portbagaj
22*
30
Roz
Ștergătoare de parbriz
23*
40
Verde
Panou de siguranţe habitaclu
24
-
-
-
25
-
-
-
26*
40
Verde
Sistem antiblocare frâne (ABS)
27*
40
Verde
Panou de siguranţe habitaclu
28*
40
Verde
Ventilator de încălzire
29*
30
Roz
Frână electrică remorcă (Australia)
30
15
Albastru
Spălător faruri
31
15
Albastru
Claxoane
32
20
Galben
Sistem antiblocare frâne (ABS)
33
5
Maro
Bobine relee - claxon, parbriz încălzit, pompă de
combustibil, contact extins
34*
40
Verde
Parbriz încălzit - stânga
229
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Siguran]e
Număr
Intensitate Culoare
Circuite protejate
siguranţă (Amperi) siguranţă
35*
40
Verde
Parbriz încălzit - dreapta
36
-
-
-
37
20
Galben
Pompă de combustibil
38
5
Maro
Modul volan
39
5
Maro
Control adaptiv viteză de croazieră (ACC)
40
5
Maro
Sistem de faruri adaptive (AFS) - far dreapta
41
5
Maro
Sistem de faruri adaptive (AFS) - far stânga
42
5
Maro
Comandă faruri, unitate de comandă reglare dinamică pe
înălţime faruri
43
5
Maro
Cameră video spate, bobine relee scaune
climatizate/încălzite
44
10
Roșu
Volan încălzit
45
-
-
-
*Land Rover recomandă ca aceste siguranţe să
fie înlocuite numai de către un dealer/service
autorizat.
Număr
siguranţă
230
Intensitate
(Amperi)
Culoare
siguranţă
PANOU DE SIGURANŢE HABITACLU
Circuite protejate
1
5
Maro
Receptor cheie inteligentă, senzor alarmă, sistem de
monitorizare presiune în anvelope (TPMS)
2
-
-
-
3
10
Roșu
Proiectoare de ceaţă
4
-
-
-
5
5
Maro
Sistem antiblocare frâne (ABS)
6
5
Maro
Suspensie adaptivă, modul de comandă diferenţial
electronic (E-diff)
7
-
-
-
8
25
Transparent
Modul ușă pasager
9
5
Maro
Frână de parcare electrică
10
5
Maro
Duze spălător încălzite
11
10
Roșu
Lămpi de marșarier remorcă
12
5
Maro
Lămpi de marșarier
13
-
-
-
14
5
Maro
Comutator pedală de frână
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Siguran]e
Număr
siguranţă
15
Intensitate
(Amperi)
30
Culoare
siguranţă
Verde
Circuite protejate
Lunetă încălzită
16
5
Maro
Servodirecţie asistată electric
17
5
Maro
Modul de comandă acces fără cheie
18
-
-
-
19
5
Maro
Modul de comandă motor
20
5
Maro
Control adaptiv viteză de croazieră (ACC)
21
5
Maro
Unitare de comandă încălzitor PTC, comutator consolă
centrală, comutator exterior planșă de bord
22
5
Maro
Transmisie automată
23
-
-
-
24
5
Maro
Lampă de ceaţă dreapta spate
25
5
Maro
Lampă de ceaţă stânga spate
26
-
-
-
27
-
-
-
28
-
-
-
29
-
-
-
30
-
-
-
31
5
Maro
Senzor de ploaie, comutator lampă auxiliară, modul de
calitate tensiune, senzor de umiditate
32
25
Transparent
Modul ușă șofer
33
-
-
-
34
10
Roșu
Blocare clapetă combustibil, deblocare clapetă
combustibil
35
-
-
-
36
5
Maro
Sirenă cu baterie separată
37
20
Galben
Modul de comandă acces fără cheie
38
15
Albastru
Spălător de parbriz
39
25
Transparent
Modul ușă stânga spate
40
5
Maro
Buton geam ușă șofer
41
-
-
-
42
30
Verde
Scaun șofer
43
15
Albastru
Spălător de lunetă
44
25
Transparent
Modul ușă dreapta spate
231
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Siguran]e
Număr
siguranţă
45
Intensitate
(Amperi)
Culoare
siguranţă
30
Circuite protejate
Verde
Scaun pasager faţă
46
-
-
-
47
20
Galben
Unitate de comandă parasolar
48
15
Albastru
Alimentare cu tensiune conector remorcă
49
-
-
-
50
-
-
-
51
5
Maro
Butoane de pe volan
52
20
Galben
Brichetă
53
20
Galben
Priză compartiment de depozitare
54
-
-
-
55
20
Galben
Priză consolă spate
56
10
Roșu
Sistem suplimentar de siguranţă (SRS)
57
10
Roșu
Lumini interioare
58
-
-
-
59
-
-
-
60
5
Maro
Senzor de ocupare, lampă de dezactivare airbag
pasager
61
5
Maro
Unitate de comandă pornire
62
-
-
-
63
20
Galben
Priză portbagaj
64
-
-
-
65
-
-
-
66
5
Maro
Diagnoză
67
15
Albastru
Remorcă
68
-
-
-
69
15
Albastru
Transmisie automată
PANOU DE SIGURANŢE PORTBAGAJ
Panoul de siguranţe superior
Număr
siguranţă
FB1
232
Intensitate
(Amperi)
5
Culoare
siguranţă
Maro
Circuite protejate
Suspensie adaptivă dinamic
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Siguran]e
Număr
siguranţă
Intensitate
(Amperi)
FB2
15
FB3
FB4
FB5
FB6
Culoare
siguranţă
Circuite protejate
Maro
Modul de comandă diferenţial electronic (E-diff)
10
Roșu
Centru de mesaje
5
Maro
Modul gateway
30
Verde
Suspensie adaptivă dinamic
25
Transparent
Hayon acţionat electric
FB7
5
Maro
Receptor încălzitor auxiliar
FB8
5
Maro
Butoane scaune șofer/pasager
-
-
-
-
FB10
10
Roșu
Monitorizare unghi mort (BSM), cameră video spate
FB11
40
Verde
Amplificator sistem audio
FB12
-
-
-
Panoul de siguranţe inferior
Număr
siguranţă
Intensitate
(Amperi)
Culoare
siguranţă
Circuite protejate
FA1
30
Verde
Modul de comandă diferenţial electronic (E-diff)
FA2
15
Albastru
Ștergător de lunetă
FA3
5
Maro
Modul de comandă diferenţial electronic (E-diff)
FA4
10
Roșu
Sistem telematic
FA5
20
Galben
Scaun încălzit/climatizat șofer
FA6
20
Galben
Scaun încălzit/climatizat pasager
FA7
5
Maro
Modul de detectare adâncime vad
FA8
5
Maro
Oglindă interioară heliomată/asistenţă fază lungă
FA9
20
Galben
Scaun încălzit stânga spate
FA10
20
Galben
Scaun încălzit dreapta spate
FA11
30
Roz
Frână de parcare electrică (EPB)
FA12
30
Roz
Frână de parcare electrică (EPB)
Panou de siguranţe sub podea
Număr
siguranţă
1
Intensitate
(Amperi)
15
Culoare
siguranţă
Albastru
Circuite protejate
Ecran tactil, panou de comandă integrat faţă
233
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Siguran]e
Număr
siguranţă
2
234
Intensitate
(Amperi)
10
Culoare
siguranţă
Roșu
Circuite protejate
Amplificator sistem audio
3
-
-
-
4
10
Roșu
Navigaţie, tuner TV
5
15
Albastru
Sistem audio
6
15
Albastru
Panou intrare/ieșire audio video
7
-
-
-
8
-
-
-
9
-
-
-
10
-
-
-
11
-
-
-
12
-
-
-
13
-
-
-
14
-
-
-
15
15
Albastru
Panouri de comandă integrate faţă și spate - încălzire
și ventilaţie
16
20
Galben
Sistem suplimentar de încălzire cu combustibil
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Anvelope
MARCAJE ANVELOPĂ
Anvelope
1. P indică faptul că anvelopa este pentru
vehicule de pasageri. Acest indice nu este
afișat tot timpul.
2. Lăţimea anvelopei de la o margine la alta a
talonului, exprimată în milimetri.
3. Raportul dintre înălţime și lăţime, cunoscut
și sub numele de profil, indică înălţimea
talonului ca procent din lăţimea profilului.
În acest caz, dacă lăţimea profilului este de
205 mm și raportul dintre înălţime și lăţime
este de 50, înălţimea talonului este de 102
mm.
4. R indică faptul că anvelopa este de tip
radial.
5. Diametrul jantei (în in.).
6. Indicele de sarcină al anvelopei. Acest
indice nu este afișat tot timpul.
Indicele de sarcină și cel de viteză
al tuturor anvelopele de înlocuire
trebuie să aibă cel puţin aceleași
specificaţii ca echipamentul
original al vehiculului. Dacă nu
sunteţi sigur, consultaţi un
dealer/service autorizat.
7. Indicele de viteză indică viteza maximă cu
care este proiectată să fie utilizată anvelopa
pe perioade lungi de timp. Consultaţi 236,
INDICE DE VITEZĂ.
8. Informaţii standard privind fabricaţia
anvelopei, care pot fi utilizate pentru
campanii de rechemare privind anvelopele
și alte procese de verificare. Cele mai multe
din aceste informaţii se referă la
producător, locul fabricaţie etc. Ultimele 4
cifre reprezintă data fabricaţiei. De
exemplu, dacă numărul este 5111,
înseamnă ca anvelopa a fost fabricată în
săptămâna 51 a anului 2011.
235
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Anvelope
9. M+S sau M/S indică faptul că anvelopa a
fost proiectată pentru a asigura
performanţe îmbunătăţite în condiţii de
zăpadă și noroi.
10. Numărul de pliuri, atât pentru zona
profilului, cât și pentru zona talonului,
indică numărul de straturi de cauciuc din
structura anvelopei. Informaţiile sunt
furnizate și pe tipul de materiale utilizate.
11. Indicator de uzură. O anvelopă evaluată la
400 va rezista mai mult decât o anvelopă
evaluată la 200.
12. Indicele de tracţiune reprezintă capacitatea
de frânare a anvelopei pe carosabil umed.
Cu cât valoarea este mai mare, cu atât este
mai mare capacitatea de frânare. Valorile,
de la mare la mic, sunt: AA, A, B și C.
13. Sarcina maximă pe care o suportă anvelopa.
14. Gradul de rezistenţă la căldură. Rezistenţa
anvelopei la căldură este indicată prin
calificativele A, B sau C, A reprezentând cea
mai mare rezistenţă la căldură. Valoarea
este valabilă pentru o anvelopă umflată
corect și utilizată fără a se depăși limitele
sale de viteză și de sarcină.
15. Presiunea maximă de umflare a anvelopei.
Consultaţi 239, EVITAREA DEFORMĂRII.
INDICE DE VITEZĂ
Indice
Viteză km/h (mph)
Q
160 (99)
R
170 (106)
S
180 (112)
236
T
190 (118)
U
200 (124)
H
210 (130)
V
240 (149)
W
270 (168)
Y
300 (186)
ÎNGRIJIRE ANVELOPE
Nu conduceţi vehiculul dacă o
anvelopă este deteriorată, uzată
excesiv sau umflată incorect.
Evitaţi contaminarea anvelopelor cu
lichidele vehiculului, deoarece
acestea pot provoca deteriorarea
anvelopelor.
Evitaţi patinarea roţilor. Forţele
generate pot deteriora structura
anvelopei și pot provoca defectarea
acesteia.
Dacă patinarea roţilor nu poate fi
evitată din cauza pierderii de tracţiune
(în condiţii de zăpadă mare, de
exemplu), nu depășiţi viteza de 50
km/h (30 mph).
Nu depășiţi presiunea maximă
indicată pe talonul anvelopei.
Notă: după deplasarea în teren accidentat
trebuie verificată starea anvelopelor. Imediat ce
vehiculul revine pe o suprafaţă carosabilă
normală, tare, opriţi și verificaţi starea
anvelopelor.
Toate anvelopele vehiculului (inclusiv roata de
rezervă) trebuie verificate periodic pentru
identificarea deteriorărilor, uzurii și
deformărilor. Dacă nu sunteţi sigur cu privire la
starea unei anvelope, verificaţi-o imediat la o
vulcanizare sau la un dealer/service autorizat.
PRESIUNE ÎN ANVELOPE
Presiunea în anvelope, inclusiv în
roata de rezervă, trebuie verificată
periodic cu un manometru de precizie,
atunci când anvelopele sunt reci.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Anvelope
Verificarea presiunii trebuie efectuată
numai dacă anvelopele sunt reci și
vehiculul staţionează de mai mult de 3
ore. O anvelopă fierbinte umflată la o
presiunea mai mică sau egală cu
presiunea recomandată este de fapt
foarte dezumflată.
Nu conduceţi niciodată vehiculul dacă
presiunea în anvelope nu este
corectă. Umflarea insuficientă
provoacă deformarea excesivă și
uzura inegală a anvelopelor. Acest
lucru poate provoca o explozie.
Umflarea excesivă provoacă o rulare
inconfortabilă, uzura inegală a
anvelopelor și manevrabilitate
redusă.
Nu conduceţi vehiculul dacă aveţi o
pană de cauciuc. Chiar dacă anvelopa
pare să fie umflată, este posibil să fie
foarte dezumflată și va continua să se
dezumfle. Înlocuiţi anvelopa sau
contactaţi un service autorizat.
De asemenea, presiunea prea scăzută
provoacă o creștere a consumului de
combustibil și uzură excesivă a
anvelopei și poate afecta
manevrabilitatea și performanţele la
frânare ale vehiculului.
Dacă vehiculul a fost parcat într-o
zonă expusă la lumina puternică a
soarelui sau utilizat la temperaturi
exterioare ridicate, nu reduceţi
presiunea în anvelope. Mutaţi
vehiculul la umbră și lăsaţi
anvelopele să se răcească, înainte de
a verifica din nou presiunea.
Eticheta cu informaţii despre anvelope este
amplasată pe stâlpul central de pe partea
șoferului.
Verificaţi starea și presiunea în anvelope,
inclusiv în roata de rezervă, săptămânal și
înainte de a porni la drum lung.
În funcţie de piaţă, presiunea în anvelope poate fi
afișată în centrul de mesaje, în meniurile Vehicle
Info (info vehicul) și Tyre Pressure Check
(verificare presiune în anvelope). Consultaţi 43,
MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. Afișajul
va indica 2 valori ale presiunii pentru fiecare
anvelopă. Valoarea de sus reprezintă presiunea
curentă, iar valoarea de jos (între paranteze)
reprezintă presiunea recomandată.
Notă: unitatea de măsură pentru presiunea în
anvelope poate fi configurată pentru a fi afișată
în psi, bari sau kPa, din meniul Instrument
Display (afișaj instrumente).
Dacă se verifică presiunea în anvelope atunci
când vehiculul se află într-un spaţiu acoperit
(de ex., un garaj), apoi acesta este condus la
temperaturi exterioare mai scăzute, este posibil
ca presiunea în anvelope să fie prea mică.
237
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Anvelope
O ușoară scădere a presiunii în timp este
normală. Dacă aceasta depășește 14 kPa (0,14
bari/2 psi) pe săptămână, investigaţi problema
și remediaţi-o cu ajutorul personalului calificat.
Dacă trebuie să verificaţi presiunea în anvelope
când acestea sunt calde, de regulă aceasta va fi
mai mare cu până la 30 - 40 kPa (0,3 - 0,4
bari/4 - 6 psi). În acest caz, nu reduceţi
presiunea în anvelope la valoarea presiunii de
umflare la rece. Lăsaţi anvelopele să se
răcească complet înainte să reglaţi presiunea.
Pentru a verifica și regla presiunea în anvelope
trebuie utilizată procedura următoare:
Pentru a evita deteriorarea ventilului, nu
aplicaţi forţă excesivă sau forţă laterală
pe manometrul/dispozitivul de umflare.
1. Demontaţi capacul ventilului.
2. Fixaţi bine manometrul/dispozitivul de
umflare pe ventil.
3. Citiţi valoarea presiunii de pe manometru și
umflaţi, dacă este cazul.
4. Dacă umflaţi anvelopa, deconectaţi și
conectaţi manometrul înainte de a citi
presiunea. În caz contrar, este posibil ca
valorile să nu fie exacte.
5. Dacă presiunea în anvelopă este prea mare,
deconectaţi manometrul și dezumflaţi anvelopa
prin apăsare pe centrul ventilului. Conectaţi
manometrul la ventil și verificaţi presiunea.
6. Reluaţi procedura, umflând sau
dezumflând anvelopa, după caz, până la
atingerea presiunii corecte.
7. Montaţi capacul ventilului.
VENTILE ANVELOPE
Păstraţi capacele ventilelor înșurubate
complet, pentru a preveni pătrunderea apei sau
murdăriei. Atunci când verificaţi presiunea în
anvelope, verificaţi și etanșeitatea ventilelor.
Pentru ventilele specifice sistemului TPMS,
consultaţi242, SISTEM DE MONITORIZARE
PRESIUNE ÎN ANVELOPE (TPMS).
238
ANVELOPE DE ÎNLOCUIRE
Înlocuiţi întotdeauna anvelopele cu
unele de același tip și, în măsura în
care acest lucru este posibil, de
aceeași marcă și cu același tip de
profil.
Indicele de sarcină și cel de viteză al
tuturor anvelopelor de înlocuire
trebuie să aibă cel puţin aceleași
specificaţii ca echipamentul original
al vehiculului (OE). Dacă nu sunteţi
sigur, consultaţi un dealer/service
autorizat.
Dacă sunt montate anvelope
specializate, cu un indice de viteză
mai mic (de ex., anvelope de iarnă
sau anvelope pentru teren
accidentat), vehiculul nu trebuie
condus cu o viteză mai mare decât cea
specificată de indicele de viteză al
anvelopelor. Pentru informaţii
suplimentare, contactaţi dealerul
Land Rover. Pe pieţele care solicită
montarea unei etichete cu viteza
maximă a anvelopelor, aceasta
trebuie amplasată în câmpul vizual al
șoferului. Astfel de etichete sunt
disponibile la dealerul de anvelope.
Nu efectuaţi rotaţia anvelopelor.
Dacă utilizarea de anvelope
nerecomandate de Land Rover nu
poate fi evitată, asiguraţi-vă că citiţi
și respectaţi în întregime
instrucţiunile producătorului
anvelopelor.
Demontarea și montarea anvelopelor
trebuie efectuată de un dealer/service
autorizat.
La demontarea sau montarea unei
anvelope pe o jantă, asiguraţi-vă că nu
se deteriorează senzorul TPMS.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Anvelope
Dacă grosimea profilului este de aproximativ 2
mm, indicatorii de uzură încep să apară la
suprafaţă. Se va observa o bandă continuă de
cauciuc de-a latul profilului.
Acest lucru este normal. Însă dacă ulterior
vehiculul este condus, se pot resimţi vibraţii
din cauza deformării anvelopei. Problema se
ameliorează treptat, pe măsura utilizării.
Anvelopele trebuie înlocuite în set de 4. Dacă
acest lucru nu este posibil, înlocuiţi anvelopele
în perechi (ambele din faţă sau ambele din
spate). La înlocuirea anvelopelor, roţile trebuie
întotdeauna reechilibrate și trebuie verificată
geometria acestora.
Pentru a minimiza deformarea anvelopei în
timp ce vehiculul staţionează o perioadă lungă
de tip, presiunea în anvelope poate să fie
crescută la valoarea maximă indicată pe talonul
anvelopei. Apoi presiunea trebuie redusă la
valoarea normală, înainte de a porni la drum.
Consultaţi 236, PRESIUNE ÎN ANVELOPE.
Pentru specificaţiile și presiunea corecte,
consultaţi 236, PRESIUNE ÎN ANVELOPE.
Alternativ, contactaţi un dealer/service
autorizat.
Senzor TPMS de înlocuire
Dacă trebuie montat un senzor TPMS nou
pentru o roată de mărime standard a
vehiculului, această operaţie trebuie efectuată
de un dealer/service autorizat. Vehiculul trebuie
să staţioneze 15 minute în timpul montării
senzorului, înainte ca sistemul să fie pregătit să
detecteze senzorul nou. După înlocuirea
senzorului, vehiculul trebuie condus cel puţin
15 minute și apoi trebuie să staţioneze 15
minute, pentru ca sistemul TPMS să
funcţioneze corespunzător.
Dacă lampa de avertizare TPMS nu se stinge
nici după verificarea presiunii în anvelope și
deplasarea mai mult de zece minute cu o viteză
mai mare de 25 km/h (16 mph), solicitaţi
asistenţă calificată cât mai curând posibil.
EVITAREA DEFORMĂRII
În zonele în care temperatura exterioară este
mare pentru perioade lungi de timp, anvelopele
vehiculului pot fi afectate de înmuierea
talonului. Dacă vehiculul staţionează o perioadă
lungă de timp, anvelopa se deformează ușor în
zona de contact cu suprafaţa pe care stă.
Aceasta este o deformare a anvelopei.
DEGRADARE ANVELOPE
Anvelopele se degradează în timp ca urmare a
razelor ultraviolete, temperaturilor extreme,
sarcinilor mari și condiţiilor de mediu. Se
recomandă înlocuirea anvelopelor cel puţin o
dată la 6 ani, însă este posibil să trebuiască
înlocuite mai des.
UTILIZARE ANVELOPE DE IARNĂ
În multe ţări, legea impune utilizarea
anvelopelor de iarnă pe o anumită perioadă de
timp a anului.
Anvelopele cu eticheta M+S (noroi și zăpadă)
dispun de performanţe îmbunătăţite pe timp de
iarnă și nu trebuie înlocuite. Marcajul M+S de
pe talon indică faptul că sunt anvelope „all
season”, concepute pentru a fi utilizate tot
timpul anului, inclusiv la temperaturi reduse,
pe zăpadă și pe gheaţă.
Acest simbol identifică anvelope
de iarnă dedicate, care pot fi
montate în cazul în care este
necesară tracţiune optimă în
condiţii de iarnă sau dacă vehiculul
este utilizat în condiţii extreme de
iarnă.
239
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Anvelope
Notă: de obicei, anvelopele de iarnă au un
indice de viteză mai mic decât anvelopele
originale, de aceea vehiculul nu trebuie să
depășească limita de viteză impusă prin
utilizarea anvelopelor de iarnă. Pentru
informaţii suplimentare, contactaţi dealerul
Land Rover. Pe pieţele care solicită montarea
unei etichete cu viteza maximă a anvelopelor,
aceasta trebuie amplasată în câmpul vizual al
șoferului. Astfel de etichete sunt disponibile la
dealerul de anvelope.
Dacă se remontează jantele și anvelopele
originale, vehiculul trebuie să parcurgă o
distanţă scurtă pentru a reseta TPMS și a
stinge lampa de avertizare.
UTILIZARE LANŢURI
ANTIDERAPANTE
Utilizaţi lanţuri antiderapante numai
în condiţii de zăpadă mare,
compactată.
Presiunea în anvelope indicată pe eticheta cu
informaţii corespunde anvelopelor originale.
Dacă este montată o anvelopă cu indice de
viteză redus, presiunea recomandată este
valabilă numai pentru deplasarea cu o viteză
mai mică de 160 km/h (100 mph).
Nu depășiţi niciodată 50 km/h
(30mph) când utilizaţi lanţuri
antiderapante.
Pentru o tracţiune optimă, anvelopele trebuie
să fie utilizate cel puţin 160 de kilometri (100 de
mile) pe carosabil uscat, înainte de a fi utilizate
pe zăpadă sau pe gheaţă.
Lanţurile antiderapante aprobate de Land
Rover pot fi utilizate pentru îmbunătăţirea
tracţiunii pe zăpadă mare, compactată. Acestea
nu trebuie utilizate în teren accidentat.
Dimensiuni anvelope de iarnă aprobate de
Land Rover
Jante de 17 in.
225/65 R17
235/65 R17
Jante de 18 in.
235/60 R18
Jante de 20 in.
245/45 R20 *
Notă: *disponibilitatea anvelopelor cu cuie
este în funcţie de piaţă. Consultaţi un
dealer/service autorizat.
În funcţie de jantele din echiparea originală,
este posibil ca utilizarea anvelopelor de iarnă
dedicate să solicite modificarea dimensiunii
jantelor. Trebuie înlocuite toate cele 4 jante.
Dacă sunt echipate cu ventile standard din
cauciuc, lampa de avertizare TPMS va clipi 75
de secunde, după care va rămâne aprinsă. De
asemenea, în centrul de mesaje se va afișa
mesajul TYRE PRESSURE MONITORING
SYSTEM FAULT (sistem TPMS defect).
240
Nu utilizaţi niciodată lanţuri
antiderapante pe o roată de rezervă
temporară.
Dacă trebuie să montaţi lanţuri antiderapante și
zăpada nu este compactată, respectaţi
următoarele indicaţii:
• Vehiculul trebuie să utilizeze numai lanţuri
antiderapante aprobate de Land Rover.
Numai lanţurile antiderapante aprobate de
Land Rover au fost testate pentru a asigura
integritatea vehiculului. Pentru informaţii
suplimentare, consultaţi un dealer/service
autorizat.
• Jantele și anvelopele montate trebuie să
respecte specificaţiile echipamentului
original al vehiculului.
• Nu montaţi lanţuri antiderapante pe jante
cu diametrul de 18, 19 sau 20 in.
• Dispozitivele de tracţiune sau lanţurile
antiderapante pot fi montate numai pe
roţile din faţă ale vehiculelor cu jante de 17
in.
• Montaţi lanţuri antiderapante în perechi, pe
aceeași punte.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Anvelope
•
•
Citiţi, înţelegeţi și respectaţi întotdeauna
instrucţiunile producătorului lanţurilor
antiderapante. Acordaţi o atenţie deosebită
vitezei maxime și instrucţiunilor de
montare.
Evitaţi deteriorarea anvelopei/vehiculului,
demontând lanţurile antiderapante imediat
ce acest lucru este posibil.
DECLARAŢIE ANVELOPE
(numai India)
Toate anvelopele importate respectă cerinţele
Biroului de Standarde din India (BIS) și ale
Regulamentului Central privind Vehiculele
Motorizate din 1989. Anvelopele sunt identice
cu cele furnizate ca echipament original (OE)
pentru modelele Land Rover cu omologare de
tip pentru piaţa din India.
241
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Sistem de monitorizare presiune \n anvelope (TPMS)
SISTEM DE MONITORIZARE
PRESIUNE ÎN ANVELOPE (TPMS)
Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)
TPMS transmite o avertizare privind
presiunea redusă și nu umflă
anvelopa. Presiunea în anvelope
trebuie verificată periodic cu un
manometru de precizie, atunci când
anvelopele sunt reci.
TPMS NU poate înregistra
deteriorarea unei anvelope. Verificaţi
periodic starea anvelopelor, în
special dacă vehiculul este condus în
teren accidentat.
La umflarea anvelopelor, aveţi grijă să
evitaţi îndoirea sau deteriorarea
ventilelor TPMS. Aliniaţi întotdeauna
corespunzător capul de umflare pe
ventil.
Notă: accesoriile neaprobate pot afecta
performanţele sistemului. În acest caz, în
centrul de mesaje se afișează mesajul TYRE
PRESSURE MONITORING FAULT
(monitorizare presiune în anvelope defectă).
Notă: utilizarea de anvelope diferite poate
afecta performanţele TPMS. Înlocuiţi
întotdeauna anvelopele în conformitate cu
recomandările.
TPMS monitorizează continuu presiunea în
toate anvelopele, inclusiv în roata de rezervă de
dimensiuni normale. Presiunea din roata de
rezervă pentru utilizare temporară nu este
monitorizată. Consultaţi 243, ROATĂ DE
REZERVĂ TEMPORARĂ ȘI SCHIMBARE
ROATĂ.
Roţile echipate cu TPMS pot fi identificate
vizual prin piuliţa de blocare și ventilul metalice
(1). Toate roţile Land Rover fără TPMS dispun
de ventil din cauciuc (2).
Notă: la înlocuirea unei anvelope este necesar
un kit de service special pentru fiecare ventil
TPMS.
Presiunea în anvelope trebuie verificată periodic,
atunci când anvelopele sunt reci, și reglată după
caz. Prezenţa TPMS nu elimină necesitatea
verificării presiunii în anvelope, ca parte a
verificării privind siguranţa a vehiculului.
Consultaţi 236, PRESIUNE ÎN ANVELOPE.
Lampa de avertizare presiune în anvelope se
aprinde dacă 1 sau mai multe anvelope sunt
dezumflate semnificativ și este însoţită de
apariţia unui mesaj în centrul de mesaje.
Consultaţi 49, SISTEM DE MONITORIZARE
PRESIUNE ÎN ANVELOPE (GALBEN). Opriţi,
verificaţi anvelopele cât mai curând posibil și
umflaţi-le la presiunea recomandată.
TPMS monitorizează și presiunea din roata de
rezervă de dimensiuni normale. Dacă presiunea
în roata de rezervă nu este corectă, se afișează
mesajul CHECK SPARE TYRE PRESSURE
(verificaţi presiunea în roata de rezervă) și se
aprinde o lampă de avertizare.
242
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Sistem de monitorizare presiune \n anvelope (TPMS)
Vehiculele echipate cu anvelope 245/45/R20
dispun și de un TPMS în funcţie de viteză. Dacă
vehiculul trebuie să se deplaseze cu o viteză
mai mare de 160 km/h (100 mph), presiunea în
anvelope trebuie crescută. Consultaţi 236,
PRESIUNE ÎN ANVELOPE. În caz contrar, în
centrul de mesaje este posibil să apară mesajul
de avertizare TYRE PRESSURES LOW FOR
SPEED(presiune redusă în anvelope
comparativ cu viteza).
Prima dată lampa de avertizare clipește, apoi
rămâne aprinsă. Utilizarea prelungită a roţii de
rezervă temporare va provoca apariţia
mesajului TYRE PRESSURE MONITORING
SYSTEM FAULT (sistem de monitorizare
presiune în anvelope defect).
Notă: asiguraţi-vă că veţi reseta presiunea în
anvelope la o valoare corespunzătoare, atunci
când vehiculul se deplasează cu o viteză mai
mică de 160 km/h (100 mph).
Notă: înlocuiţi întotdeauna roata de rezervă
temporară, înainte de a investiga o defecţiune
TPMS.
Acest afișaj TPMS se va activa la fiecare
cuplare a contactului, până când roata de
rezervă temporară este înlocuită cu o roată
normală, echipată cu senzor TPMS.
ROATĂ DE REZERVĂ NORMALĂ ȘI
SCHIMBARE ROATĂ
Sistemul recunoaște automat schimbarea
poziţiei roţilor. Vehiculul trebuie să staţioneze
15 minute în timpul schimbării roţii, pentru a se
asigura că sistemul poate detecta schimbarea.
După ce viteza depășește 25 km/h (18 mph),
avertizările privind dezumflarea vor dispărea în
aproximativ 5 minute.
ROATĂ DE REZERVĂ TEMPORARĂ ȘI
SCHIMBARE ROATĂ
Dacă se montează roata de rezervă temporară,
sistemul va recunoaște automat schimbările de
poziţie a roţilor. După aproximativ 10 minute de
deplasare cu mai mult de 25 km/h (18 mph), se
afișează mesajul FRONT[REAR] RIGHT[LEFT]
TYRE PRESSURE NOT MONITORED (presiune
anvelopă faţă [spate] dreapta [stânga]
nemonitorizată) și se aprinde lampa de
avertizare.
243
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Kit de depanare anvelope
KIT DE DEPANARE ANVELOPE
Kit de depanare anvelope
Dacă nu sunteţi sigur că reușiţi să
respectaţi instrucţiunile, contactaţi
dealerul/service-ul autorizat, înainte
să încercaţi depanarea.
Este posibil ca vehiculul să nu fie echipat cu
roată de rezervă. În acest caz, în locul acesteia
din compartimentul de depozitare de sub
podeaua portbagajului, veţi găsi un kit de
depanare anvelope. Kitul de depanare anvelope
poate fi utilizat pentru a depana 1 anvelopă și
este esenţial să citiţi instrucţiunile următoare,
înainte de a încerca să depanaţi o anvelopă.
Kitul de depanare anvelope permite sigilarea
majorităţii penelor de pe profil care nu au un
diametru mai mare de 6 mm (1/4 in.).
Notă: etanșeizatorul utilizat în kitul pentru
depanarea anvelopelor are o anumită perioadă
de valabilitate, iar data expirării este indicată pe
recipient. Asiguraţi-vă că recipientul este
înlocuit înainte de data expirării.
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
KITULUI DE DEPANARE ANVELOPE
În funcţie de gravitatea și tipul
deteriorării, este posibil ca unele
pene de cauciuc să nu se repare
complet sau să nu se repare deloc.
Orice pierdere de presiune în
anvelope poate afecta semnificativ
siguranţa vehiculului.
Nu utilizaţi kitul de depanare anvelope
dacă anvelopa s-a deteriorat din
cauză că nu a fost umflată suficient.
Utilizaţi kitul de depanare anvelope
numai pentru a etanșa o pană din zona
profilului anvelopei (A).
Nu utilizaţi kitul de depanare anvelope
pentru a etanșa o pană din zona
talonului anvelopei.
La deplasarea cu o anvelopă reparată,
nu depășiţi viteza de 80 km/h (50 mph).
Distanţa maximă care poate fi
parcursă cu o anvelopă reparată este
de 200 km (125 mile).
În timpul deplasării cu o anvelopă
reparată, conduceţi cu atenţie și
evitaţi bruscarea frânelor și direcţiei.
Utilizaţi kitul de depanare anvelope
numai pentru vehiculul pentru care a
fost furnizat.
Nu utilizaţi kitul de depanare anvelope
în alt scot decât pentru depanarea
anvelopelor.
Nu lăsaţi niciodată kitul de depanare
anvelope nesupravegheat în timp ce
este utilizat.
Utilizaţi kitul de depanare anvelope
numai dacă temperatura este
cuprinsă între -30 °C și +70 °C.
Ţineţi întotdeauna copiii și animalele
la o distanţă sigură de kitul pentru
depanarea anvelopelor, în timp ce
acesta este utilizat.
Nu staţi chiar în dreptul compresorului
în timpul funcţionării acestora.
Verificaţi talonul înainte de umflarea
anvelopei. Dacă prezintă crăpături,
deteriorări sau deformări vizibile, nu
umflaţi anvelopa.
Urmăriţi talonul anvelopei în timpul
umflării. Dacă apar crăpături,
umflături sau deteriorări
asemănătoare, opriţi compresorul și
dezumflaţi anvelopa. Nu continuaţi să
utilizaţi anvelopa.
244
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Kit de depanare anvelope
UTILIZARE KIT DE DEPANARE
ANVELOPE
Evitaţi contactul pielii cu
etanșeizatorul care conţine latex din
cauciuc natural.
Înainte de a începe repararea anvelopei,
asiguraţi-vă că autovehiculul este parcat în
siguranţă, cât mai departe posibil de trafic.
Asiguraţi-vă că frâna de parcare este
activată și că este selectată poziţia
parcare (P). La vehiculele cu transmisie
manuală, selectaţi treapta 1 sau
marșarier.
Nu încercaţi să scoateţi din anvelopă
obiecte străine precum cuie, șuruburi etc.
Lăsaţi întotdeauna motorul pornit atunci
când utilizaţi compresorul, cu excepţia
cazului în care vehiculul se află într-un
spaţiu închis sau slab ventilat, deoarece
acest lucru poate provoca asfixierea.
Pentru a preveni supraîncălzirea, nu
utilizaţi compresorul continuu mai mult
de 10 minute.
Dacă presiunea din anvelopă nu
ajunge la 1,8 bari (26 psi, 180 kPa) în
maximum 10 minute, este posibil ca
anvelopa să fie prea deteriorată. Nu
este posibilă o reparaţie temporară,
iar vehiculul nu trebuie condus decât
după înlocuirea anvelopei respective.
1. Deschideţi kitul de depanare anvelope și
dezlipiţi eticheta cu viteza maximă. Lipiţi
eticheta pe planșa de bord, în câmpul
vizual al șoferului. Aveţi grijă să nu
obstrucţionaţi instrumentele sau lămpile
de avertizare.
2. Desfaceţi cablul de alimentare al
compresorului și furtunul de umflare.
3. Desfaceţi capacul portocaliu de pe
receptorul recipientului cu etanșeizator și
capacul acestuia.
4. Înșurubaţi în sens orar recipientul cu
etanșeizator pe receptor, până se strânge.
Notă: înșurubarea recipientului pe receptor
va perfora sigiliul recipientului. După
fixarea receptorului, un dispozitiv cu
clichet previne deșurubarea acestuia.
Notă: toţi pasagerii și șoferii vehiculului trebuie
informaţi că a fost efectuată o reparaţie
temporară la o anvelopă a vehiculului. De
asemenea, aceștia trebuie informaţi cu privire
la condiţiile speciale de deplasare cu o
anvelopă reparată.
5. Demontaţi capacul ventilului anvelopei cu
pană.
PROCEDURA DE DEPANARE
7. Asiguraţi-vă că comutatorul compresorului
este în poziţia oprit (0), apoi introduceţi
conectorul cablului de alimentare într-o
priză. Consultaţi 81, PRIZE DE
ALIMENTARE AUXILIARE.
Înainte de umflare, verificaţi talonul
anvelopei. Dacă există crăpături,
deteriorări sau deformări vizibile, nu
încercaţi să umflaţi anvelopa. Nu staţi
chiar în dreptul anvelopei atunci când
compresorul pompează. Urmăriţi
talonul anvelopei. Dacă apar
crăpături, umflături sau deteriorări
similare, opriţi compresorul și
dezumflaţi anvelopa pe la ventil. Nu
continuaţi să utilizaţi anvelopa.
6. Demontaţi capacul de protecţie de pe
furtunul de umflare. Conectaţi furtunul de
umflare la ventilul anvelopei și asiguraţi-vă
că furtunul este bine înșurubat.
Cuplaţi contactul. Consultaţi 89, CUPLARE
CONTACT. Alternativ, dacă vehiculul nu
este într-un spaţiu închis, se poate porni
motorul.
8. Porniţi compresorul prin amplasarea
butonului în poziţia (l).
245
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Kit de depanare anvelope
9. Umflaţi anvelopa la o presiune de cel puţin
1,8 bari (26 psi, 180 kPa) și cel mult 3,5
bari (51 psi, 350 kPa).
Notă: la pomparea etanșeizatorului prin
ventilul anvelopei, presiunea poate crește
până la 6 bari (87 psi, 600 kPa). Presiunea
va scădea din nou după aproximativ 30 de
secunde.
10. În timpul umflării, opriţi puţin compresorul
pentru a verifica presiunea în anvelopă cu
ajutorul manometrului compresorului.
Notă: umflarea anvelopei nu ar trebui să
dureze mai mult de 10 minute. Dacă după
maxim 10 minute anvelopa nu a ajuns încă
la presiunea maximă, aceasta nu trebuie să
fie utilizată.
11. După ce anvelopa a fost umflată la
presiunea necesară, opriţi compresorul.
Dacă doriţi, după oprirea compresorului
puteţi decupla contactul.
12. Scoateţi conectorul de alimentare din priză.
13. Scoateţi furtunul de umflare de pe ventilul
anvelopei, deșurubândul cât mai rapid
posibil în sens antiorar.
14. Montaţi capacul de protecţie al furtunului
de umflare și capacul ventilului anvelopei.
15. Asiguraţi-vă că kitul de depanare anvelope
(inclusiv capacul recipientului și cel al
receptorului) este amplasat în siguranţă în
vehicul. După maximum 10 km (6 mile), va
trebui să utilizaţi kitul pentru a verifica
presiunea în anvelopă, așa că asiguraţi vă
că acesta este la îndemână.
16. Conduceţi imediat vehiculul maximum 10
km (6 mile). Acest lucru permite
etanșeizatorului să învelească suprafaţa
interioară a anvelopei și să etanșeze pana.
VERIFICARE PRESIUNE DUPĂ
REPARARE
Dacă în timpul deplasării observaţi
vibraţii, probleme de direcţie sau
zgomote, reduceţi imediat viteza.
Conduceţi cu foarte mare atenţie și cu
viteză redusă către primul loc sigur în
care puteţi să opriţi vehiculul.
Examinaţi vizual anvelopa și verificaţi
presiunea. Dacă există semne de
deteriorare sau deformare a
anvelopei sau dacă presiunea din
anvelopă este mai mică de 1,3 bari
(19 psi, 130 kPa), nu reluaţi
deplasarea.
Consultaţi o vulcanizare sau
dealerul/service-ul autorizat, pentru
indicaţii privind înlocuirea unei
anvelope după utilizarea unui kit de
depanare anvelope.
1. Conduceţi vehiculul maximum 10 km (6
mile) și apoi opriţi într-un loc sigur.
Efectuaţi o verificare vizuală a stării
anvelopei.
2. Scoateţi kitul de depanare din vehicul.
3. Înșurubaţi bine conectorul furtunului de
umflare pe ventilul anvelopei.
4. Citiţi presiunea din anvelopă indicată de
manometru.
5. Dacă presiunea din anvelopa reparată este
mai mare de 1,3 bari (19 psi, 130 kPa),
reglaţi-o la valoarea corectă.
6. Asiguraţi-vă că butonul compresorului este
în poziţia oprit (O) și introduceţi conectorul
cablului de alimentare în priză.
Cuplaţi contactul. Alternativ, dacă vehiculul
nu este într-un spaţiu închis, se poate porni
motorul.
7. Porniţi compresorul (l) și umflaţi anvelopa
la presiunea corectă. Consultaţi 236,
PRESIUNE ÎN ANVELOPE.
246
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Kit de depanare anvelope
8. Pentru a verifica presiunea în anvelopă,
opriţi compresorul și citiţi presiunea
indicată de manometru.
9. Când compresorul este oprit, dacă
presiunea în anvelopă este prea mare,
reduceţi-o de la supapa de reducere a
presiunii.
10. După ce anvelopa este umflată la presiunea
corectă, opriţi compresorul și scoateţi
cablul de alimentare din priză.
• Utilizarea etanșeizatorului din kitul de
depanare anvelope poate provoca
apariţia unor erori și valori incorecte
furnizate de sistemul de monitorizare a
presiunii în anvelope (TPMS). De
aceea, utilizaţi manometrul din kitul de
depanare anvelope pentru a verifica și
regla presiunea din anvelopa
deteriorată.
Numai recipientele cu etanșeizator
complet goale pot fi aruncate
împreună cu gunoiul menajer.
Cele care nu sunt complet goale și
furtunul de umflare a anvelopelor
trebuie să fie aruncate de o
vulcanizare sau de
dealerul/service-ul autorizat, în
conformitate cu reglementările
locale privind aruncarea
deșeurilor.
11. Deșurubaţi conectorul furtunului de
umflare de la ventilul anvelopei, montaţi
capacul ventilului anvelopei și capacul de
protecţie al conectorului furtunului de
umflare.
12. Asiguraţi-vă că kitul de depanare anvelope
este amplasat în siguranţă în vehicul.
13. Conduceţi până la cea mai apropiată
vulcanizare sau dealer/service autorizat și
înlocuiţi anvelopa. Înainte de demontarea
anvelopei, asiguraţi vă că informaţi
vulcanizarea despre utilizarea kitului de
depanare anvelope.
14. După montarea unei anvelope noi, furtunul
de umflare a anvelopelor, receptorul și
recipientul cu etanșeizator trebuie
înlocuite.
247
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Schimbare roat`
MĂSURI DE SIGURANŢĂ LA
SCHIMBAREA UNEI ROŢI
Schimbare roată
TRUSĂ DE SCULE
Înainte de a ridica autovehiculul sau de a
schimba o roată, citiţi și respectaţi următoarele
avertismente.
Găsiţi întotdeauna un loc unde puteţi
să opriţi în siguranţă, în afara
autostrăzii și a traficului.
Asiguraţi-vă că vehiculul este pe o
suprafaţă plană și tare.
Activaţi frâna de parcare. La
vehiculele cu transmisie automată,
cuplaţi poziţia de parcare (P); la
vehiculele cu transmisie manuală,
selectaţi treapta 1 sau marșarier.
Activaţi luminile de avarie.
Asiguraţi-vă că roţile din faţă sunt
drepte și blocaţi direcţia.
Decuplaţi remorca/rulota de la
vehicul.
Asiguraţi-vă că toţi
pasagerii/animalele au coborât din
vehicul și sunt într-o locaţie sigură,
departe de autostradă.
Amplasaţi un triunghi reflectorizant la
o distanţă corespunzătoare în spatele
vehiculului, orientat spre mașinile
care vin.
1. Inel de blocare roată de rezervă temporară.
2. Șurub de fixare roată de rezervă temporară.
3. Șurub de fixare trusă de scule.
4. Cric.
5. Cheie pentru roţi.
După utilizare, sculele și cricul
trebuie montate corespunzător în
compartimentul de depozitare.
Notă: verificaţi periodic cricul, curăţaţi și
ungeţi piesele mobile, în special filetul
șurubului, pentru a preveni coroziunea.
248
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Schimbare roat`
DEMONTARE ROATĂ DE REZERVĂ
Demontaţi roata de rezervă înainte de
a ridica vehiculul pe cric, pentru a
evita destabilizarea vehiculului.
Roata de rezervă este grea și poate
provoca răniri dacă nu este
manipulată corespunzător. Procedaţi
cu mare atenţie la ridicarea sau
manipularea roţilor.
Fixaţi întotdeauna roata de rezervă
sau roata demontată în poziţia
corectă, utilizând șurubul de fixare.
Nu utilizaţi scule electrice pentru a slăbi
roata de rezervă. În caz contrar, este
posibil ca mecanismul să se defecteze.
1. Pentru a degaja accesul la roata de rezervă
temporară, rabataţi spre înainte marginea
din spate a capacului și apoi îndepărtaţi-l.
2. Rotiţi în sens antiorar inelul de blocare a
roţii de rezervă temporare, pentru a degaja
accesul la șurubul de fixare.
3. Rotiţi șurubul de fixare în sens antiorar,
până se eliberează.
4. Demontaţi roata de rezervă temporară.
IMPORTANT– UTILIZARE ROATĂ DE
REZERVĂ
Respectaţi instrucţiunile de pe
eticheta de avertizare a roţii de
rezervă temporare. În caz contrar,
este posibil ca vehiculul să fie instabil
și/sau ca roata să se defecteze.
După montare, această roată trebuie
utilizată NUMAI TEMPORAR.
Conduceţi cu atenţie după montarea
unei roţi de rezervă temporare.
Înlocuiţi cu o roată normală cât mai
curând posibil.
Nu montaţi simultan mai multe roţi de
rezervă temporare.
Roata de rezervă temporară trebuie
umflată la o presiune de 4,2 bari (60
psi, 420 kPa) și nu poate fi reparată.
La utilizarea roţii de rezervă
temporară, viteza maximă este de 80
km/h (50 mph).
În timpul utilizării roţii de rezervă
temporare DSC trebuie să fie activat.
Dispozitivele de tracţiune, cum ar fi
lanţurile de zăpadă, nu pot fi utilizate
pe roata de rezervă temporară.
UTILIZARE CALE DE BLOCARE ROŢI
Notă: calele de blocare pentru roţi nu fac parte
din trusa de scule.
Calele de blocare pentru roţi reprezintă un
echipament util pentru trusa de scule a
vehiculului. La utilizarea calelor de blocare
pentru roţi respectaţi recomandările
următoare.
Înainte de a ridica vehiculul, roata
diagonal opusă celei demontate
trebuie blocată.
Blocaţi întotdeauna roţile utilizând
calea de blocare corespunzătoare.
Amplasaţi calele de blocare pe
ambele părţi ale roţii diagonal opuse
roţii care trebuie schimbată.
Dacă ridicarea pe cric a vehiculului în
pantă ușoară nu poate fi evitată,
amplasaţi calea de blocare în partea
dinspre vale a ambelor roţi ale punţii
care nu este ridicată.
PIULIŢE DE BLOCARE ROATĂ
Piuliţele de blocare roată pot fi demontate
numai cu ajutorul adaptorului special din trusa
de scule.
Notă: la prima vânzare a vehiculului, este
posibil ca adaptorul să se regăsească în
torpedo. Trebuie scos și depozitat în trusa de
scule cât mai curând posibil.
249
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Schimbare roat`
Notă: pe partea inferioară a adaptorului este
ștanţat un cod. Dacă trebuie să înlocuiţi
adaptorul, vi se va solicita acest cod.
Asiguraţi-vă că notaţi și păstraţi în siguranţă
codul, însă nu îl păstraţi în vehicul.
1. Introduceţi adaptorul pentru piuliţa de
roată în piuliţa de blocare a roţii și
asiguraţi-vă că este cuplat complet.
2. Amplasaţi cheia pentru roţi pe adaptor și
deșurubaţi piuliţa de roată o jumătate de
tură, prin rotire în sens antiorar.
3. După ridicarea vehiculului pe cric,
demontaţi piuliţa de blocare a roţii.
Notă: după utilizare, amplasaţi adaptorul
pentru piuliţe de roată în mod corespunzător în
trusa de scule.
SCHIMBARE ROATĂ
Înainte de a ridica vehiculul sau de a schimba o
roată, asiguraţi-vă că citiţi și respectaţi
următoarele avertizări:
Asiguraţi-vă că cricul este pe o
suprafaţă plană și tare.
Nu amplasaţi niciodată vreun obiect
între cric și sol sau între cric și
vehicul.
Poziţionaţi cricul prin partea laterală a
vehiculului și aliniaţi-l la punctul de
ridicare pe cric corespunzător.
Nu încercaţi să ridicaţi vehiculul în
cazul în care capul cricului nu este
fixat complet în punctul de ridicare pe
cric. Ridicaţi vehiculul pe cric numai
în punctele de ridicare aprobate.
AVERTISMENT - NICIO PERSOANĂ NU
TREBUIE SĂ AIBĂ NICIO PARTE A
CORPULUI SUB UN VEHICUL RIDICAT
PE CRIC.
250
Aveţi grijă atunci când slăbiţi piuliţele
de roată. Cheia pentru roţi poate
aluneca dacă nu este fixată
corespunzător, iar piuliţele de roată
este posibil să se slăbească brusc.
Oricare dintre aceste mișcări
neașteptate poate provoca răniri.
Aveţi grijă atunci când ridicaţi roata
de rezervă și când demontaţi roata cu
pană. Roţile sunt grele și pot provoca
răniri dacă nu sunt manipulate
corespunzător.
Nu porniţi motorul în timp ce vehiculul
este susţinut numai de cric.
Ridicaţi vehiculul pe cric numai în
punctele de ridicare aprobate; în caz
contrar, este posibil ca vehiculul să se
deterioreze.
Notă: este posibil ca vehiculul să fie echipat cu
un senzor de înclinare, care activează alarma
dacă vehiculul este înclinat în orice parte după
ce a fost blocat. Pentru a bloca ușile în timp ce
schimbaţi roata și pentru a evita activarea
alarmei, senzorul de înclinare poate fi
dezactivat temporar. Consultaţi 17, SENZOR
DE ÎNCLINARE.
Înainte de a ridica vehiculul, utilizaţi cheia
pentru roţi pentru a slăbi jumătate de tură
piuliţele de roată, prin rotire în sens antiorar.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Schimbare roat`
8. Montaţi piuliţele de roată și strângeţi-le
ușor. Asiguraţi vă că roata vine uniform în
contact cu butucul.
9. Asiguraţi-vă că sub vehicul nu există
obstrucţii și coborâţi ușor vehiculul.
10. Cu toate roţile pe sol și cricul demontat,
strângeţi complet piuliţele de roată.
Piuliţele de roată trebuie strânse în ordine
(consultaţi imaginea de mai jos) la cuplul
corespunzător de 133 Nm (98 lb.ft).
1. Amplasaţi cricul sub punctul de fixare pe
cric respectiv.
Notă: nu permiteţi cricului să vină în
contact cu pragul în alt punct, deoarece
este posibil ca vehiculul să se deterioreze.
Notă: pragurile modelului echipat cu
pachet sport dispun de săgeţi pentru
identificarea punctelor de ridicare pe cric.
Notă: dacă în momentul schimbării roţii nu
puteţi strânge piuliţele de roată la cuplul
specificat, acestea trebuie strânse la cuplul
corespunzător cât mai curând posibil.
Verificaţi și ajustaţi presiunea în anvelopă cât
mai curând posibil.
2. Scoateţi manivela din poziţia de depozitare
de pe cric. Montaţi cheia pentru roţi pe
capătul manivelei.
3. Rotiţi manivela în sens orar, până când
știftul cricului intră în punctul de ridicare.
4. Continuaţi să ridicaţi vehiculul până când
roata se desprinde de sol.
5. Demontaţi piuliţele de roată și așezaţi-le la
un loc într-o poziţie în care să nu se poată
rostogoli.
6. Demontaţi roata și îndepărtaţi-o. Nu așezaţi
roata pe faţă, deoarece este posibil ca
finisajul acesteia să se deterioreze.
7. Montaţi roata de rezervă temporară pe
butuc.
251
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Recuperare vehicul
METODĂ DE RECUPERARE
Recuperare vehicul
Metoda de recuperare/transport a vehiculului
este pe un vehicul de transport sau pe o
remorcă special concepută în acest scop.
Asiguraţi-vă că recuperarea/transportul
vehiculului se face de către personal
calificat corespunzător și că vehiculul
este asigurat corespunzător.
Înainte de începerea recuperării,
persoana responsabilă trebuie să
activeze deblocarea parcării în service.
Această procedură este detaliată într-o
publicaţie separată, destinată
personalului de service. În caz contrar,
este posibil ca transmisia să se
defecteze grav.
Inelele de tractare sunt amplasate în spatele
panourilor din bare. Designul panoului diferă în
funcţie de echiparea vehiculului.
252
Acest vehicul nu trebuie tractat cu toate
cele 4 roţi pe sol și nu trebuie recuperat
cu roţile faţă sau spate suspendate. În
caz contrar, este posibil ca transmisia
să se defecteze grav.
PUNCTE DE TRACTARE
Inelele de tractare din faţa și spatele
vehiculului sunt proiectate exclusiv
pentru recuperarea vehiculului de pe
carosabil. Dacă se utilizează în orice
alt scop, este posibil să survină
deteriorarea vehiculului și rănirea
gravă a persoanelor.
Deplasaţi sau tractaţi vehiculul cu
foarte mare grijă. Este posibil să
survină rănirea gravă sau decesul.
Pentru a accesa punctele de tractare:
1. Bară faţă: rotiţi cele 2 prinderi la 90 de
grade, în sens antiorar. Scoateţi panoul de
pe bara faţă.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Recuperare vehicul
2. Bară spate: rotiţi cele 2 prinderi la 90 de
grade, în sens antiorar. Scoateţi panoul de
pe bara spate.
Notă: dacă vehiculul dispune de pachet
dinamic, înainte să poată fi utilizat inelul de
tractare este posibil să trebuiască
demontat și capătul ţevii de eșapament.
Panourile se montează în ordinea inversă a
demontării.
Înainte de deplasarea în teren
accidentat, demontaţi întotdeauna
capacele inelelor de remorcare, pentru
a preveni deteriorarea sau pierderea
acestora.
Fiţi foarte atenţi la detașarea
echipamentului de tractare. Este
posibil ca vehiculul să se deplaseze și
să provoace rănirea gravă.
RECUPERARE DIN TEREN
ACCIDENTAT
Dacă inelele de tractare urmează să
fie utilizate pentru recuperarea din
teren accidentat, este esenţial ca
șoferul să cunoască tehnicile de
condus în teren accidentat, care
acoperă tehnicile de recuperare.
Informaţii suplimentare despre instruirea
privind condusul în teren accidentat sunt
disponibile pe
www.landroverexperience.com.
253
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Dup` o coliziune
ÎNAINTE DE A PORNI MOTORUL SAU
DE A DEPLASA VEHICULUL
După o coliziune
Dacă vehiculul este implicat într-o
coliziune, trebuie verificat de un
dealer/service autorizat sau de către
personal calificat, înainte de pornirea
motorului sau de începerea
deplasării.
ÎNREGISTRARE DATE EVENIMENTE
Acest vehicul este echipat cu sistem de
înregistrate a datelor evenimentelor (EDR).
Funcţia principală a EDR este de a înregistra, în
cazul anumitor accidente sau situaţii de
urgenţă, cum ar fi la declanșarea unui airbag
sau la lovirea unui obstacol rutier, date care să
ajute la înţelegerea modului în care au acţionat
sistemele vehiculului. EDR este proiectat să
înregistreze o perioadă scurtă de timp, de
obicei 30 de secunde sau mai puţin, date
despre dinamica vehiculului și sistemele de
siguranţă. EDR al acestui vehicul este proiectat
să înregistreze date precum:
• Modul de funcţionare al diferitelor sisteme
ale vehiculului.
• Dacă șoferul și pasagerii purtau centurile
de siguranţă.
• Cât de tare apăsa șoferul pedala de
acceleraţie și/sau de frână, dacă este cazul.
• Cu ce viteză se deplasa vehiculul.
Pentru accesarea acestor informaţii trebuie
conectat un echipament special direct la
modulele de înregistrare. Land Rover nu
accesează informaţiile ERD fără aprobare, cu
excepţia cazului în care acest lucru îi este
impus printro hotărâre judecătorească sau prin
lege de către alte autorităţi guvernamentale sau
terţe părţi autorizate prin lege în acest sens.
Alte părţi pot încerca să acceseze informaţiile,
independent de Land Rover.
Notă: nu se înregistrează date personale (de
ex., nume, sex, vârstă sau locaţia accidentului).
254
ÎNREGISTRARE DATE DE SERVICE
Instrumentele de înregistrare a datelor de
service pot colecta și stoca informaţii privind
diagnoza vehiculului. Acest lucru poate include
informaţii despre performanţele sau starea
diferitelor sisteme și module ale vehiculului,
cum ar motorul, acceleraţia, direcţia sau
frânele.
Pentru a putea diagnostica și repara
corespunzător vehiculul, Land Rover și
unităţile de service și reparaţie pot accesa
informaţiile privind diagnoza vehiculului, prin
conectarea directă la acesta.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Etichete vehicul
AMPLASARE ETICHETE
Etichete vehicul
Etichetele de avertizare ale
vehiculului care includ acest
simbol înseamnă: nu atingeţi și nu
reglaţi componentele decât după
consultarea instrucţiunilor
respective din manualul de
utilizare.
Etichetele care includ acest simbol
indică faptul că sistemul de
aprindere funcţionează la tensiune
foarte ridicată. Nu atingeţi nicio
componentă a sistemului de
aprindere cât timp este acţionat
demarorul.
În următoarele locaţii se regăsesc etichete
suplimentare de informare:
1. Etichetă aer condiţionat: amplasată pe
traversa superioară faţă.
2. Serie de șasiu (VIN): amplasată pe traversa
superioară faţă.
3. Cod motor: ștanţat pe flanșa suportului de
motor.
4. Etichetă informaţii motor: amplasată în
partea din dreapta sus a capacului
motorului.
5. Simboluri de avertizare baterie: amplasate
în partea superioară a bateriei.
6. Seria de șasiu este ștanţată pe o placă
vizibilă prin partea din stânga jos a
parbrizului.
Aceasta este ștanţată și pe oala de
amortizor dreapta.
255
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Etichete vehicul
De asemenea, seria de șasiu poate fi afișată
în centrul de mesaje, din meniurile Vehicle
Info (info vehicul) și VIN Display (afișare
VIN). Consultaţi 43, MENIUL
INSTRUMENTELOR DE BORD.
Notă: dacă trebuie să comunicaţi cu un
dealer/service autorizat, este posibil să vi
se solicite indicarea seriei de șasiu.
Pe plăcuţa cu seria de șasiu se află data
fabricaţiei vehiculului.
Notă: data fabricaţiei vehiculului este luna
calendaristică și anul în care s-au asamblat
caroseria și grupul motopropulsor și
vehiculul a ieșit de pe linia de producţie.
Data fabricaţiei vehiculului se regăsește pe
eticheta cu presiunea în anvelope.
7. Etichetă airbag și etichetă manipulare
vehicul: amplasate pe parasolare.
8. Etichete presiune în anvelope și avertizare
airbag: amplasate la baza stâlpului central
dreapta (numai China).
9. Plăcuţa cu seria de șasiu este ștanţată în
faţa locașului roţii de rezervă.
10. Etichetă specificaţii combustibil: amplasată
pe interiorul clapetei bușonului
rezervorului de combustibil.
Este important să vă familiarizaţi cu aceste
aspecte, pentru a vă asigura că utilizaţi în
siguranţă vehiculul și echipamentele acestuia.
256
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Specifica]ii tehnice
SPECIFICAŢII MOTOR
Specificaţii tehnice
Descriere
Diesel
Număr cilindri
Benzină
4
4
2179 cmc
1999 cmc
Ordine la aprindere
1-3-4-2
1-3-4-2
Raport de compresie
15,8:1
10:1
Cilindree
LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE
Descriere
Variantă
Specificaţie
Ulei de motor
Diesel cu filtru de
particule (DPF)
Ulei de motor SAE 5W-30, care respectă
normele WSS-M2C934-B. Dacă nu este
disponibil, poate fi utilizat ulei de motor 5W-30,
care respectă normele ACEA C2.
Diesel fără DPF
Ulei de motor SAE 5W-30, care respectă
normele WSS-M2C913-C. Dacă nu este
disponibil, poate fi utilizat ulei de motor 5W-30,
care respectă normele ACEA A5/B5.
Benzină
Ulei de motor SAE 5W-30, care respectă
normele WSS-M2C913-C.
Ulei cutie de viteze
Manuală
Land Rover recomandă Castrol BOT350 M3.
Automată
Land Rover recomandă Shell L12108.
Actuator hidraulic de Vehicule 4WD cu
deconectare transmisie transmisie activă
activă
Land Rover recomandă Pentosin CHF11S.
Cutie de transfer
Vehicule 4WD fără
transmisie activă
Land Rover recomandă Castrol BOT448.
Vehicule 4WD cu
transmisie activă
Land Rover recomandă Castrol BOT720.
Cuplaj HALDEX
Vehicule 4WD fără
transmisie activă
Land Rover recomandă STAT OIL SL 12-301.
Ulei diferenţial spate
Vehicule 4WD fără
transmisie activă
Land Rover recomandă Castrol EPX.
Vehicule 4WD cu
transmisie activă
Land Rover recomandă Castrol BOT720.
257
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Specifica]ii tehnice
Descriere
Variantă
Specificaţie
Lichid de
frână/ambreiaj
Toate vehiculele
Utilizaţi lichid de frână Land Rover. Dacă nu este
disponibil pentru completare, poate fi utilizat un
lichid de frână DOT4, cu vâscozitate redusă,
care respectă cerinţele standardului ISO 4925
clasa 6.
Spălare geamuri
Toate vehiculele
Lichid de spălare parbriz cu proprietăţi antigel.
Pastă de curăţare
geamuri
Toate vehiculele
Pastă de curăţare geamuri Land Rover
DNJ500340.
Lichid de răcire
Toate vehiculele
Amestec de 50% antigel Texaco XLC și apă.
Land Rover recomandă: Castrol EDGE
Professional
CAPACITĂŢI
Articol
Variantă
Capacitate în litri (pinte)
Rezervor de combustibil
Diesel - 2WD
57 (100)
Diesel - 4WD
60 (105,6)
Benzină
70 (123,2)
Schimb ulei și filtru ulei de Diesel
motor
Benzină
5,9 (10,4)
Cutie de viteze
Manuală
1,9 (3,3)
Automată
7,0 (12,3)
Actuator hidraulic de
deconectare transmisie
activă
Vehicule 4WD cu transmisie activă
0,5 (0,88)
Cutie de transfer
Vehicule 4WD cu transmisie activă
0,4 (0,7)
Vehicule 4WD fără transmisie activă
0,45 (0,79)
Cuplaj HALDEX
Vehicule 4WD fără transmisie activă
0,65 (1,14)
Diferenţial spate
Vehicule 4WD cu transmisie activă
0,9 (1,58)
Vehicule 4WD fără transmisie activă
1,2 (2,1)
Rezervor lichid de spălare Cu spălător faruri
Fără spălător faruri
258
5,6 (9,9)
4,2 (7,4)
3,1 (5,5)
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Specifica]ii tehnice
Articol
Variantă
Capacitate în litri (pinte)
Sistem de răcire (umplere) Diesel manual cu încălzitor auxiliar
5,6 (9,9)
Diesel manual fără încălzitor auxiliar
5,4 (9,5)
Diesel automat cu încălzitor auxiliar
5,9 (10,4)
Diesel automat fără încălzitor auxiliar
5,7 (10,0)
Benzină cu încălzitor auxiliar
4,6 (8,1)
Benzină fără încălzitor auxiliar
4,4 (7,7)
Capacităţile indicate sunt aproximative și sunt
furnizate numai cu titlu informativ. Toate
nivelurile uleiurilor trebuie verificate utilizând
jojele, informaţiile din centrul de mesaje sau
procedura de golire și umplere, dacă este cazul.
Variantă
MASE
Masă vehicul kg
(lb)
Diesel manual (2WD)
1595 (3516)
Masă totală
Masă totală
autorizată cu
maximă autorizată
remorcă (GTW)2 kg
(GVW)1 kg (lb)
(lb)
2350 (5180)
3850 (8488)
Benzină
1640 (3615)
2350 (5180)
4150 (9149)
Diesel manual (4WD)
1670 (3681)
2350 (5180)
4150 (9149)
Diesel automat
1685 (3715)
2350 (5180)
4150 (9149)
1
Masa maximă admisă a vehiculului cu pasageri și bagaje.
2
Masa maximă admisă a vehiculului și remorcii cu sistem de frânare, inclusiv sarcinile
respective.
Notă: pentru fiecare 1000 m peste nivelului
mării, GTW trebuie redusă cu 10%.
Sarcină maximă pe
puntea faţă1 kg (lb)
Sarcină maximă pe Sarcină utilă3 kg (lb)
Sarcină maximă pe
1 kg (lb) portbagajul de plafon2
puntea spate
kg (lb)
1300 (2865)
1145 (2525)
75 (165)
500 (1100)
1 Sarcina maximă pe puntea faţă și spate nu poate fi atinsă simultan, deoarece astfel se depășește
GVW.
2
Această valoare include greutatea portbagajului de plafon.
3
Echipamentele opţionale montate pe vehicul afectează sarcina utilă.
DATE GEOMETRIE ROŢI
Geometrie roţi - convergenţă faţă
+ 0,22°
259
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Specifica]ii tehnice
Geometrie roţi - convergenţă spate
+0,18°
Cădere - faţă
-0,51°
Cădere - spate
-1,25°
CURSĂ PEDALĂ DE AMBREIAJ ȘI DE
FRÂNĂ
Cursa pedalei de ambreiaj este setată din
fabrică și nu este reglabilă.
Cursa pedalei de frână este setată din fabrică și
nu este reglabilă. Jocul pedalei de frână este de
maximum 5 mm.
DIMENSIUNI
Coupe și 5 uși
Articol
1
Descriere
Variantă
Lăţime (oglinzi extinse)
Coupe
5 uși
Lăţime (oglinzi pliate)
Coupe
5 uși
2
Înălţime
Înălţime cu bare de amarare
Grade
2085 (82,1)
-
2090 (82,3)
-
1980 (78,0)
1985 (78,1)
-
Coupe
1605 (63,2)
-
5 uși
1635 (64,4)
-
Coupe
1610 (63,4)
-
5 uși
Înălţime cu bare de amarare și Coupe
bare transversale
5 uși
260
mm (in.)
1640 (64,6)
-
1690 (66,5)
-
1720 (67,7)
-
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Specifica]ii tehnice
Articol
Descriere
Variantă
3
Unghi de atac
Coupe
4
Unghi de trecere
5
Unghi de degajare
6
Ampatament
7
mm (in.)
Grade
-
25°
5 uși
-
19°
Toate
vehiculele
-
22°
Coupe
-
33°
5 uși
-
30°
Cu cârlig de
tractare
detașabil
-
22°
2660 (104,8)
-
Lungime (fără suport număr de Coupe
înmatriculare)
5 uși
4355 (171,5)
-
Ecartament - faţă
Toate
vehiculele
1625 (63,9)
Ecartament - spate
Toate
vehiculele
-
Adâncime maximă vad
Toate
vehiculele
500 (19,7)
-
-
Gardă la sol minimă
Toate
vehiculele
212 (8,3)
-
-
Diametru de bracaj (între
borduri)
Toate
vehiculele
11300 (445)
-
8
SPECIFICAŢII BECURI
Înainte de a încerca să înlocuiţi un bec,
asiguraţi-vă că lampa respectivă este
dezactivată și contactul vehiculului este
decuplat. Dacă circuitul este activat,
poate surveni un scurtcircuit care poate
provoca defectarea sistemului electric
al vehiculului.
Lampă
Toate
vehiculele
4365 (171,9) -
1630 (64,1)
-
Notă: becurile de tip LED pot fi înlocuite numai
de un dealer/service autorizat.
Specificaţie
Putere (W)
Far cu halogen (fază scurtă și lungă)
HB3
60
Far cu Xenon (fază scurtă și lungă)
D3S
35
Semnalizatoare faţă
PS24WSV
24
261
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Specifica]ii tehnice
Lampă
Specificaţie
Putere (W)
Semnalizatoare laterale faţă
W5W
5
Semnalizatoare spate
PS24WSV
24
Lămpi marșarier
PS16W
16
Lămpi de ceaţă spate
PS19W
19
AMPLASARE TRANSMIŢĂTORI CHEIE
INTELIGENTĂ
1. Transmiţător de rezervă coloană de
direcţie.
6. Transmiţători mânere exterioare uși spate.
2. Transmiţători faţă habitaclu.
8. Transmiţător spate consolă podea.
3. Transmiţători mânere exterioare uși faţă.
9. Receptor acces pasiv hayon.
4. Receptor acces fără cheie plafon.
10. Modul de pornire fără cheie.
5. Transmiţător faţă consolă podea.
262
7. Transmiţător portbagaj.
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Specifica]ii tehnice
Orice persoană care utilizează un
aparat medical implantat trebuie să
se asigure că distanţa dintre acesta și
transmiţătorul montat pe vehicul este
de cel puţin 22 cm (8,7 in). Acest lucru
permite evitarea oricărei interferenţe
între sistem și dispozitiv.
Serviciu
DECLARAŢII DE REGLEMENTARE
SPECTRU DE FRECVENŢE RADIO
Bandă de frecvenţă Putere max.
Poziţie antenă
Condiţii specifice
4m VHF
70 - 85 MHz
30 W/ CW
40 W/ AM
Oriunde pe
Montarea
partea metalică a transmiţătorului,
plafonului.
cablajului și
antenei trebuie să
respecte cerinţele
standardului
ISO/TS 21609.
2m VHF
142 - 175 MHz
30 W / CW
40 W / AM
Oriunde pe
Montarea
partea metalică a transmiţătorului,
plafonului.
cablajului și
antenei trebuie să
respecte cerinţele
standardului
ISO/TS 21609.
TETRA
380 - 422 MHz
10 W / CW
10 W / PM
Oriunde pe
Montarea
partea metalică a transmiţătorului,
cablajului și
plafonului.
antenei trebuie să
respecte cerinţele
standardului
ISO/TS 21609.
UHF
450 - 470 MHz
10 W / CW
Oriunde pe
Montarea
partea metalică a transmiţătorului,
plafonului.
cablajului și
antenei trebuie să
respecte cerinţele
standardului
ISO/TS 21609.
263
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Specifica]ii tehnice
Serviciu
Bandă de frecvenţă Putere max.
Poziţie antenă
Condiţii specifice
Oriunde pe
vehicul.
Montarea
transmiţătorului,
cablajului și
antenei trebuie să
respecte cerinţele
standardului
ISO/TS 21609.
Bluetooth
2400 - 2483,5 MHz
10 mW
Sistem telematic
5795 - 5815 MHz
2 W eirp
Oriunde în
Montarea
preajma unei
transmiţătorului,
suprafeţe vitrate
cablajului și
care nu conţine antenei trebuie să
antene sau sticlă respecte cerinţele
conductoare.
standardului
ISO/TS 21609.
Sistem telematic
63 - 64 GHz
2 W eirp
Oriunde în
Montarea
preajma unei
transmiţătorului,
suprafeţe vitrate
cablajului și
care nu conţine antenei trebuie să
antene sau sticlă respecte cerinţele
conductoare.
standardului
ISO/TS 21609.
Numai Coreea de Sud
Transmisia unidirecţională sau de la un punct
la mai multe puncte este interzisă prin lege.
264
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Omologare de tip
Omologare de tip
265
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Omologare de tip
DECLARAŢII DE CONFORMITATE
266
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Omologare de tip
267
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Omologare de tip
268
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Omologare de tip
269
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Omologare de tip
270
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Omologare de tip
271
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Omologare de tip
272
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Omologare de tip
273
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Omologare de tip
274
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Omologare de tip
275
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Omologare de tip
276
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Omologare de tip
277
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Omologare de tip
278
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
R
Omologare de tip
279
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Omologare de tip
280
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Index
A
Acces fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Acces în vehicul
acces fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
deblocare coloană de direcţie . . . . . . . . 26
deschidere globală. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
mod de deblocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
mod intrare și ieșire. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Activare ghidare navigaţie . . . . . . . . . . . . 170
Adâncime vad
ajutor ecran tactil. . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Aer condiţionat
baterii telecomenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . 79
comenzi șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
fante de ventilaţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
utilizare telecomandă . . . . . . . . . . . . . . . 79
Airbag-uri
amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
curăţare capac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
declanșare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39
dezactivare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
informaţii de service . . . . . . . . . . . . . . . 40
întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . 40, 48
laterale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
modificări pentru persoane cu dizabilităţi 41
pentru protecţia capului. . . . . . . . . . . . . 39
Airbag-uri frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Airbag-uri laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Airbag-uri pentru protecţia capului . . . . . . 39
Ajutoare la parcare
cameră video spate . . . . . . . . . . . 103, 106
curăţare senzori și camere video . . . . . 213
detectare trafic la deplasarea în marșarier 105
sistem defect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ajutoare la parcarea cu faţa . . . . . . . . . . . 102
sistem defect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ajutoare la parcarea cu spatele . . . . . . . . . 102
cameră video spate . . . . . . . . . . . . . . . . 106
detectare trafic la deplasarea în marșarier 105
sistem defect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Alarmă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
dezactivare interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
reblocare și armare automate . . . . . . . . . 15
senzor de înclinare . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
sirenă cu baterie separată . . . . . . . . . . . . 17
Alarmă vehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Ambreiaj
nivel lichid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Ambreiaj și frâne
reglare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Amplasare etichete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Anunţuri din trafic
setare volum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Anvelope
deformare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
degradare în timp . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
iarnă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
indici de viteză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
informaţii importante . . . . . . . . . . . . . . 249
îngrijire anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238, 243
kit de depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
lanţuri antiderapante . . . . . . . . . . . . . . . 240
marcaje talon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
marcaje talon anvelopă . . . . . . . . . . . . . 235
presiuni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
procedura de depanare . . . . . . . . . . . . . 245
reglementări india . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
roată de rezervă de dimensiuni normale 243
roată de rezervă temporară . . . . . . . . . . 243
siguranţă depanare anvelope . . . . . . . . 244
TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . 49
utilizare kit de depanare . . . . . . . . . . . . 245
utilizare roată de rezervă . . . . . . . . . . . . 249
ventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Anvelope de iarnă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Anvelope de înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . 238
281
english-en (10, 18, 21 & 25)
L
Index
Apel de urgenţă
conexiune InControl. . . . . . . . . . . . . . . 164
Apel SOS de urgenţă
conexiune de la distanţă InControl. . . . 164
Armare alarmă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Asigurare bagaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Asistenţă fază lungă. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Asistenţă la deplasarea în coloană (ACC). 116
Asistenţă la frânarea de urgenţă . . . . 99, 119
Asistenţă la parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
curăţare senzori și camere video . . . . . 213
depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
limitări în utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . 109
selectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Asistenţă la tractare remorcă. . . . . . . . . . . 85
Asistenţă rutieră Land Rover
conexiune InControl. . . . . . . . . . . . . . . 164
Asociere
de la telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Asociere telefon. . . . . . . . . . . . . . . . 161, 193
Atenţionare (centură de siguranţă) . . . . . . 29
Audio
asociere dispozitive portabile . . . . 145, 146
căști . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152, 155
comandă ecran tactil sistem multimedia
spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
comenzi dispozitive portabile . . . . . . . . 141
comenzi ecran tactil . . . . . . . . . . . . . . . 130
comenzi player DVD . . . . . . . . . . . . . . . 149
comenzi player video . . . . . . . . . . . . . . 149
comenzi radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
comenzi TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
comenzi vizualizare dublă . . . . . . . . . . . 151
conectare dispozitive media portabile . . 144
conexiuni dispozitive portabile . . . . . . . 143
încărcare CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
licenţiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 134
radio DAB
comenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
posturi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
redare dispozitiv portabil. . . . . . . . . . . . 145
repetare și amestecare CD . . . . . . . . . . 190
schimbare dispozitiv media portabil . . . 146
selectare automată post de radio . . . . . 137
setări ceas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
setări sunet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
vizualizare dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
vizualizare ecran complet . . . . . . . . . . . 150
Avertizare la înaintare . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Avertizare la înaintare în modul ACC
detectare obiect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Avertizare părăsire bandă de rulare. . . . . . 128
B
Bagaje
portbagaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Banchetă spate
rabatare și ridicare . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bară de tractare
puncte de montare . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
282
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Index
Baterie
conectare cabluri de pornire . . . . . . . . 224
deconectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
efectele deconectării . . . . . . . . . . . . . . 226
încărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
înlocuire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . 47
pornire asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
simboluri de avertizare . . . . . . . . . . . . 223
sistem de monitorizare . . . . . . . . . . . . 226
utilizare dispozitiv de pornire . . . . . . . . 225
Baterie vehicul
conectare cabluri de pornire . . . . . . . . 224
demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
efectele deconectării . . . . . . . . . . . . . . 226
înlocuire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
simboluri de avertizare . . . . . . . . . . . . 223
sistem de monitorizare baterie. . . . . . . 226
Becuri
înlocuire bec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
lampă de ceaţă spate . . . . . . . . . . . . . . 210
lampă marșarier. . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
semnalizare . . . . . . . . . . . . . . . . . 209, 210
specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Benzină
tipuri de combustibil . . . . . . . . . . . . . . 195
Blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
blocare dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
blocare nereușită . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
confirmare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
efectele transmiţătoarelor asupra aparatelor
medicale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
închidere globală . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
încuietori și manete de deblocare uși. . . 17
pornire de pe loc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
reblocare automată . . . . . . . . . . . . . . . . 15
simplă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Blocare automată. . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15
Blocare coloană de direcţie . . . . . . . . . . . . 26
Blocare dublă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Blocare fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Blocare habitaclu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Blocare la pornirea de pe loc . . . . . . . . . . . 12
Blocare și armare alarmă . . . . . . . . . . . . . . 14
Bluetooth
apelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
asociere
de la telefon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
compatibilitate . . . . . . . . . . . . . . . 160, 192
dispozitive portabile
asociere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145, 146
redare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
efectuare apeluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
răspuns la apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
respingere apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
telefon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159, 193
agendă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
asociere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161, 193
pictograme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
terminare apel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Bujii incandescente
lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Butoane de presetare
salvare post de radio. . . . . . . . . . . . . . . 185
C
Cameră video spate
ghidare către bara de tractare . . . . . . . . . 85
Cameră video spate
ajutoare la parcare . . . . . . . . . . . . . . . . 103
detectare trafic la deplasarea în marșarier 105
senzori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Camere de ghidare către bara de tractare . . 85
Camere video
cameră video spate . . . . . . . . . . . . 103, 106
detectare trafic la deplasarea în marșarier 105
ghidare către bara de tractare . . . . . . . . . 85
meniu ecran tactil . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
vizualizare proximitate . . . . . . . . . . . . . 111
283
english-en (10, 18, 21 & 25)
L
Index
Camere video perimetrale . . . . . . . . . . . . 111
meniu ecran tactil . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Canal mesaje din trafic (TMC) . . . . . . . . . 176
Capace
demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Capace de sub capotă . . . . . . . . . . . 204, 205
Capace motor
demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Capacităţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
rezervor de combustibil . . . . . . . . . . . . 258
rezervor lichid de spălare. . . . . . . . . . . 258
ulei de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Capotă
deschidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
închidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Cârlig de tractare
detașabil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cârlig de tractare detașabil . . . . . . . . . . . . 86
Căști . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
CD player
asociere dispozitive portabile. . . . 145, 146
încărcare CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
redare dispozitiv portabil . . . . . . . . . . . 145
CD player (standard)
comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
conectare dispozitive media portabile . 192
control adaptiv volum . . . . . . . . . . . . . 183
încărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
licenţiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
redare fișier MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
repetare și amestecare. . . . . . . . . . . . . 190
selectare pistă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Ceas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Centuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 27, 215
atenţionare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . 47
reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
sisteme de pretensionare. . . . . . . . . . . . 28
verificări. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
284
Cerinţe de service
indicator interval . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Cheie inteligentă
blocare simplă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
înlocuire baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
transmiţători . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Cheie inteligentă
memorare poziţie de condus. . . . . . . . . . 20
Cifră octanică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
benzină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
clapetă bușon rezervor de benzină . . . . . . 197
Clapetă bușon rezervor de combustibil. . . 197
Climatizare temporizată. . . . . . . . . . . . . . . . 78
baterii telecomenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
programare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
telecomenzi suplimentare . . . . . . . . . . . . 79
utilizare telecomandă . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cod poștal
introducere destinaţie . . . . . . . . . . . . . . 172
Coloană de direcţie
blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
recuperare vehicul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comandă vocală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
categorii PDI navigaţie . . . . . . . . . . . . . 158
etichete vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
instruire sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
recunoaștere voce. . . . . . . . . . . . . . . . . 158
setări
etichete vocale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ghid de utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
instruire voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
listă comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
preferinţe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
tutorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Index
Combustibil și realimentare. . . . . . . . . . . 197
benzină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
capacitate rezervor. . . . . . . . . . . . . . . . 198
cifră octanică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
clapetă bușon rezervor de combustibil 197
consum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
conţinut de sulf motorină . . . . . . . . . . 196
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
dispozitiv de protecţie împotriva alimentării
incorecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
etanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
măsuri de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . 195
metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Metil terţiar butil eter (MTBE) . . . . . . . 196
pană. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Comenzi
poziţia la volan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Sistem audio standard. . . . . . . . . . . . . 182
Comenzi audio
selectare limbă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Comenzi date Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Comenzi dispozitive portabile
sistem audio standard . . . . . . . . . . . . . 182
Comenzi pe volan
telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
comenzi radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Comenzi șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Compact disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Compartiment motor
locaţie puncte de completare cu lichide 217
Compartimente de depozitare . . . . . . . . . . 80
compartiment de depozitare faţă . . . . . . 80
cotieră spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
suporturi pentru pahare. . . . . . . . . . . . . 80
Computer de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
consum de combustibil . . . . . . . . . . . . . 44
contor de parcurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
resetare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
viteză medie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Condens (faruri) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Condiţii dificile de deplasare . . . . . . . . . . 201
285
english-en (10, 18, 21 & 25)
L
Index
Condus
ACC defect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
activare pornire/oprire inteligentă . . . . . 91
ajutoare
avertizare părăsire bandă de rulare . 128
recunoaștere indicatoare rutiere . . . 127
anulare viteză setată și mod urmărire ACC 116
asistenţă la deplasarea în coloană ACC 116
asistenţă la frânarea de urgenţă . . . . . . . 99
avertizare la înaintare . . . . . . . . . . . . . . 119
avertizare la înaintare ACC . . . . . . . . . . 119
comenzi șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
condiţii dificile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
control adaptiv viteză de croazieră . . . . 114
control frâne cu ABS . . . . . . . . . . . . . . . 99
control pe pante abrupte, cu ABS . . . . . 99
depanare asistenţă la parcare . . . . . . . 110
dezactivare automată ACC . . . . . . . . . . 116
dezactivare pornire/oprire inteligentă. . . 91
distribuţie electronică a forţei de frânare 99
după o coliziune. . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
frânare de urgenţă inteligentă ACC . . . 120
înainte de pornire. . . . . . . . . . . . . . . . . 254
informaţii importante despre frâne . . . . 99
lampă de avertizare DSC activ . . . . . . . . 48
lampă de avertizare obiect în faţă. . . . . . 50
lampă de avertizare părăsire bandă de rulare
(roșu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
lampă de avertizare părăsire bandă de rulare
(verde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
lampă de avertizare selector de viteze . . 49
limitări asistenţă la parcare . . . . . . . . . 109
mesaje monitorizare unghi mort . . . . . . 65
mod urmărire sistem ACC . . . . . . . . . . 115
modificare distanţă ACC . . . . . . . . . . . 115
monitorizare unghi mort . . . . . . . . . . . . 63
detectare apropiere vehicul . . . . . . . . 64
poziţia corectă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
presiune redusă ulei . . . . . . . . . . . . . . . 46
probleme fascicul de detecţie radar ACC. 118
reluare mod urmărire ACC . . . . . . . . . . 117
reluare viteză setată ACC . . . . . . . . . . . 117
rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
286
selectare asistenţă la parcare . . . . . . . . 108
senzor de ploaie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
sfaturi pentru condus cu ACC . . . . . . . . 117
utilizare ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
utilizare control viteză de croazieră . . . . 113
verificări săptămânale . . . . . . . . . . . . . . 201
verificări zilnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Conectare cabluri de pornire. . . . . . . . . . . 224
Conectare dispozitive auxiliare . . . . . . . . . 145
Conformitate UE (sistem de navigaţie) . . . 181
Consum de benzină . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Consum de combustibil . . . . . . . . . . . . . . 198
ciclu extra-urban . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
ciclu urban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
cicluri combinate. . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Contact
activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
reluare repornire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Control adaptiv viteză de croazieră . . . . . . 114
anulare viteză setată și mod urmărire . . 116
asistenţă la deplasarea în coloană. . . . . 116
avertizare la înaintare . . . . . . . . . . . . . . 119
defecţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
dezactivare automată . . . . . . . . . . . . . . 116
frânare de urgenţă inteligentă . . . . . . . . 120
mod urmărire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
modificare distanţă ACC . . . . . . . . . . . . 115
probleme fascicul de detectare radar . . 118
reluare mod urmărire . . . . . . . . . . . . . . 117
reluare viteză setată . . . . . . . . . . . . . . . 117
sfaturi pentru condus . . . . . . . . . . . . . . 117
Control climatizare
baterii telecomenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
comenzi șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
control temporizat. . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
fante de ventilaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
scaune încălzite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
scaune încălzite și răcite . . . . . . . . . . . . . 77
sistem de încălzire cu combustibil . . . . . 77
telecomenzi climatizare temporizată . . . . 79
utilizare telecomandă . . . . . . . . . . . . . . . 79
Control climatizare faţă . . . . . . . . . . . . . . . . 75
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Index
Control dinamic stabilitate (DSC) . . . . . . . 96
activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
dezactivare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
lampă de avertizare DSC activ . . . . . . . . 48
lampă de avertizare DSC dezactivat . . . . 48
Control electronic tracţiune (ETC) . . . . . . . 97
Control la coborârea pantelor . . . . . . . . . 123
control la eliberarea frânelor . . . . . . . . 125
eliberare frâne la urcare . . . . . . . . . . . . 125
lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . 49
temperatură frâne . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Control stabilitate
dezactivare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
DSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Control tracţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
dezactivare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Control viteză de croazieră. . . . . . . . . . . . 113
anulare viteză setată și mod urmărire ACC 116
avertizare la înaintare în modul ACC . . 119
control adaptiv viteză de croazieră. . . . 114
control adaptiv viteză de croazieră defect. 118
frânare de urgenţă inteligentă ACC . . . 120
lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . 49
mod urmărire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
mod urmărire sistem ACC . . . . . . . . . . 115
modificare distanţă ACC . . . . . . . . . . . 115
probleme fascicul de detecţie radar ACC . 118
reluare mod urmărire ACC . . . . . . . . . . 117
reluare viteză setată ACC . . . . . . . . . . . 117
sfaturi pentru condus cu ACC . . . . . . . 117
utilizare ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Cuplare contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Curăţare
capace airbag-uri . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
centuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . 215
după deplasarea în teren accidentat . . . 213
duze de spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
geam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
jante din aliaj ușor. . . . . . . . . . . . . . . . . 214
lunetă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
mochete și covorașe . . . . . . . . . . . . . . . 215
piele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
șasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
senzori de ajutor la parcare. . . . . . . . . . 213
senzori de asistenţă la parcare . . . . . . . 213
senzori și camere video . . . . . . . . . . . . 213
Curăţare geamuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Curăţare interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
capace airbag-uri . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
mochete și covorașe . . . . . . . . . . . . . . . 215
Curăţare lunetă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Curăţare piele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Curăţare șasiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Curăţare vehicul
capace airbag-uri . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
după deplasarea în teren accidentat . . . 213
duze de spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
jante din aliaj ușor. . . . . . . . . . . . . . . . . 214
lunetă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
mochete și covorașe . . . . . . . . . . . . . . . 215
șasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Curăţarea exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Cursă restricţionată scaun . . . . . . . . . . . . . 19
Cutie de viteze
automată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
comenzi șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
defecţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
lampă de avertizare selector de viteze . . . 49
manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
selectorul de viteze nu se ridică . . . . . . . 95
287
english-en (10, 18, 21 & 25)
L
Index
D
Date electronice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Deblocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
acces fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
acces pe mai multe uși . . . . . . . . . . . . 6, 8
acces pe o singură ușă . . . . . . . . . . . . 6, 8
coloană de direcţie. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
deschidere globală. . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8
deschidere hayon. . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
efectele transmiţătoarelor asupra aparatelor
medicale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
mod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
mod intrare și ieșire. . . . . . . . . . . . . . . . 21
toate ușile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ușă șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Declaraţii de conformitate . . . . . . . . 181, 266
sistem de navigaţie . . . . . . . . . . . . . . . 181
Deformare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Degradare în timp (anvelope) . . . . . . . . . 239
Demontare baterie vehicul . . . . . . . . . . . . 225
Demontare roată de rezervă. . . . . . . . . . . 249
Deplasare în străinătate
bătaie faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Deplasare în teren accidentat
curăţare după. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
iarbă/pietriș/zăpadă . . . . . . . . . . . . . . . 121
navigaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
opţiuni traseu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
selectare vizualizare busolă . . . . . . . 177
traseu nou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
utilizare traseu salvat . . . . . . . . . . . . 177
noroi și șanţuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
opţiuni de control . . . . . . . . . . . . . . . . 122
program dinamic . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
program general . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
program nisip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
recuperare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Deplasare pe distanţe scurte
filtru de particule (DPF) . . . . . . . . . . . . 202
Deplasare pe vreme rece
filtru de particule (DPF) . . . . . . . . . . . . 202
Deschidere capotă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
288
Deschidere globală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Deselectare mod valet. . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Despre acest manual de utilizare . . . . . . . . . 2
Destinaţie anterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Detectare apropiere vehicul . . . . . . . . . . . . 64
Detectare vad
comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Dezactivare automată ACC . . . . . . . . . . . . 116
Diesel
bujii incandescente
lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . 48
clapetă bușon rezervor de combustibil . 197
combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
conţinut de sulf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
dispozitiv de protecţie împotriva alimentării
incorecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Dimensiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
dispozitiv de protecţie împotriva alimentării
incorecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Dispozitive portabile
asociere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145, 146
comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141, 189
conectare dispozitiv . . . . . . . . . . . . . . . 191
conectare dispozitive. . . . . . . . . . . 144, 192
conectare la mufa AUX . . . . . . . . . . . . . 191
conectare la mufa USB/iPod . . . . . . . . . 191
conectarea mai multor dispozitive. . . . . 145
conexiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
redare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
redare fișier MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Repetare și amestecare fișiere MP3 . . . 191
schimbare dispozitiv . . . . . . . . . . . . . . . 146
Dispozitive USB
conectarea mai multor dispozitive. . . . . 145
Distribuţie electronică a forţei de frânare . . 99
Duze de spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Index
E
Ecran tactil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
afișaj întrerupt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
asociere dispozitive portabile. . . . 145, 146
camere video perimetrale . . . . . . . . . . 111
ceas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
comenzi audio/video . . . . . . . . . . . . . . 130
comenzi player DVD . . . . . . . . . . . . . . 149
comenzi player video . . . . . . . . . . . . . . 149
comenzi radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
comenzi radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . 138
comenzi rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
comenzi TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
comenzi vizualizare dublă . . . . . . . . . . 151
conectare dispozitive media portabile . 144
conectarea mai multor dispozitive media
portabile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
conexiuni dispozitive portabile. . . . . . . 143
configurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
control climatizare faţă . . . . . . . . . . . . . 75
date consum de combustibil . . . . . . . . . 92
date Eco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
dispozitive portabile
comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
feedback buton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
funcţii suplimentare . . . . . . . . . . . . . . . . 74
întreţinere ecran tactil . . . . . . . . . . . . . . 73
meniu 4x4i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
meniu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
mod valet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
presetări volum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
redare dispozitiv portabil . . . . . . . . . . . 145
scaune încălzite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
scaune încălzite și răcite . . . . . . . . . . . . 77
schimbare dispozitiv media portabil . . 146
selectare limbă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
setări ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
setări sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
sistem de încălzire cu combustibil. . . . . 77
telefon
agendă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
asociere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
vizualizare dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Efectele deconectării bateriei . . . . . . . . . .
Efectuare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emisii de eșapament. . . . . . . . . . . . . . . . .
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151
226
194
206
195
F
Faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
adaptive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
asistenţă fază lungă. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
bătaie faruri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
comenzi șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
condens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
demontare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
deplasare în străinătate . . . . . . . . . . . . . . 53
înlocuire becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
lampă de avertizare (AFS) . . . . . . . . . . . . 48
lampă de avertizare asistenţă fază lungă . 50
lampă de avertizare fază lungă . . . . . . . . 50
lumini de zi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
reglare pe înălţime . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
spălătoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
specificaţii becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
stingere întârziată . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
xenon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Faruri adaptive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
faruri cu Xenon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Filtru de particule (DPF) . . . . . . . . . . . . . . 202
conţinut de sulf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
deplasare pe distanţe scurte . . . . . . . . . 202
deplasare pe vreme rece . . . . . . . . . . . . 202
Fișiere MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
repetare și amestecare . . . . . . . . . . . . . 191
Fixare bagaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 83
Formare număr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Frână de mână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Frână de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Frână de parcare electrică. . . . . . . . . . . . . 100
Frânare de urgenţă inteligentă
ACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
289
english-en (10, 18, 21 & 25)
L
Index
Frâne
asistenţă de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . 119
asistenţă la frânarea de urgenţă . . . . . . . 99
control cu ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
control pe pante abrupte . . . . . . . . . . . . 99
distribuţie electronică a forţei de frânare 99
frână de mână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
informaţii importante . . . . . . . . . . . . . . . 99
lampă de avertizare ABS . . . . . . . . . . . . 48
lampă de avertizare frână de parcare . . . 47
lampă de avertizare (portocalie). . . . . . . 47
lampă de avertizare (roșie) . . . . . . . . . . 46
lichid
completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
nivel lichid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
plăcuţe de frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Funcţii suplimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
G
Geamuri
comenzi șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
parasolar plafon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
parasolar trapă de plafon . . . . . . . . . . . . 70
protecţie împotriva prinderii . . . . . . . . . 71
resetare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
utilizare trapă de plafon . . . . . . . . . . . . . 70
Geamuri acţionate electric
utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ghidare vocală. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
H
Hartă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
ecran împărţit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
panoramare automată . . . . . . . . . . . . . 169
Hartă cu ecran împărţit . . . . . . . . . . . . . . 168
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
deschidere și închidere . . . . . . . . . . 10, 11
înălţime deschidere electrică . . . . . . . . . 12
Hayon acţionat electric . . . . . . . . . . . . . . . 11
înălţime de deschidere . . . . . . . . . . . . . . 12
290
Homelink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
asistenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
programare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
programare deschidere ușă garaj . . . . . .
programare dispozitiv cu cod dinamic . .
programare un singur buton . . . . . . . . . .
ștergerea tuturor programărilor . . . . . . .
telecomandă ușă garaj/poartă . . . . . . . . .
67
69
67
67
68
68
68
69
I
Iarbă/pietriș/zăpadă . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Iluminare
amplasare lumini interioare. . . . . . . . . . . 55
iluminare ambientală. . . . . . . . . . . . . . . . 56
intensitate lumini interioare. . . . . . . . . . . 56
mod noapte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
InControl
aplicaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
de la distanţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicator de nivel combustibil. . . . . . . . . . . 42
Informaţii din trafic
RDS audio standard . . . . . . . . . . . . . . . 186
Informaţii știri
RDS audio standard . . . . . . . . . . . . . . . 186
Instrumente de bord . . . . . . . . . . . . . . 42, 216
autonomie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
lămpi de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
afișaj instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . 43
computer de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 43
configurare vehicul . . . . . . . . . . . . . . . 43
funcţii pentru condus . . . . . . . . . . . . . 43
mesaje de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . 43
testare lămpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
unităţi de măsură afișaj . . . . . . . . . . . . . . 45
Intrare/ieșire autostradă
setare traseu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Introducere destinaţie . . . . . . . . . . . . . . . . 170
cod poștal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
zonă de căutare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Index
Î
Încălzire și ventilaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
baterii telecomenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . 79
comenzi șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
control temporizat . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
fante de ventilaţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
scaune încălzite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
scaune încălzite și răcite . . . . . . . . . . . . 77
sistem de încălzire cu combustibil. . . . . 77
telecomenzi climatizare temporizată . . . 79
utilizare telecomandă . . . . . . . . . . . . . . . 79
Încărcare baterie vehicul . . . . . . . . . . . . . 225
încărcare CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Închidere capotă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Închidere globală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Îngrijire baterie vehicul . . . . . . . . . . . . . . 223
Înlocuire bec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Înlocuire siguranţe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Înregistrare
date de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
date evenimente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Înregistrare date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Înregistrare date evenimente . . . . . . . . . . 254
Înregistrare date vehicul . . . . . . . . . . . . . 254
Întreţinere
amplasare etichete . . . . . . . . . . . . . . . . 255
baterie cheie inteligentă . . . . . . . . . . . . . 12
capacităţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
completare cu ulei. . . . . . . . . . . . . . . . . 218
condiţii dificile de deplasare . . . . . . . . . 201
curăţare
centuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 215
exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
geam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
jante din aliaj ușor. . . . . . . . . . . . . . . 214
lunetă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
piele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
șasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
senzori și camere video. . . . . . . . . . . 213
după deplasarea în teren accidentat . . . 213
filtru de particule (DPF). . . . . . . . . . . . . 202
închidere capotă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
înlocuire becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
înlocuire siguranţe . . . . . . . . . . . . . . . . 228
kit de depanare anvelope . . . . . . . . . . . 244
nivel lichid de ambreiaj . . . . . . . . . . . . . 220
nivel lichid de frână. . . . . . . . . . . . . . . . 220
nivel lichid de răcire motor . . . . . . . . . . 219
nivel lichid de spălare . . . . . . . . . . . . . . 221
nivel ulei de motor . . . . . . . . . . . . . . . . 217
panou de siguranţe compartiment motor 228
panou de siguranţe (habitaclu) . . . . . . . 230
panou de siguranţe portbagaj . . . . . . . . 232
plăcuţe de frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
pornire prin conectare la altă baterie. . . 225
procedură de depanare anvelope . . . . . 245
reparare vopsea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
sistem de alimentare cu combustibil. . . 206
specificaţii becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
specificaţii lubrifianţi și lichide . . . . . . . 257
utilizare dispozitiv de pornire . . . . . . . . 225
verificare presiune după reparare . . . . . 246
verificări săptămânale . . . . . . . . . . . . . . 201
verificări zilnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Întreţinere efectuată de proprietar . . . . . . 201
291
english-en (10, 18, 21 & 25)
L
Index
J
Jante și anvelope
anvelope de iarnă. . . . . . . . . . . . . . . . . 239
deformare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
degradare în timp . . . . . . . . . . . . . . . . 239
depanare pană de cauciuc . . . . . . . . . . 244
geometrie roţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
indici de viteză anvelope . . . . . . . . . . . 236
îngrijire anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
înlocuire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
kit de depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
lampă de avertizare TPMS . . . . . . . . . . . 49
lanţuri antiderapante . . . . . . . . . . . . . . 240
marcaje talon anvelopă . . . . . . . . . . . . 235
presiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
procedura de depanare . . . . . . . . . . . . 245
reglementări india . . . . . . . . . . . . . . . . 241
roată de rezervă de dimensiuni normale 243
roată de rezervă temporară . . . . . . . . . 243
schimbare roată. . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
siguranţă depanare anvelope . . . . . . . . 244
TPMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
utilizare kit de depanare . . . . . . . . . . . . 245
ventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
verificare presiune după reparare . . . . 246
K
Kit de depanare anvelope
informaţii privind siguranţa . . . . . . . . .
procedura de depanare . . . . . . . . . . . .
utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
verificare presiune . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de depanare pană de cauciuc . . . . . . .
Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . .
procedura de depanare . . . . . . . . . . . .
siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
244
245
245
246
244
245
245
244
L
Lampă de avertizare lămpi de ceaţă spate .
Lampă de avertizare motor/transmisie . . .
Lampă de avertizare nivel scăzut combustibil
Lampă de avertizare obiect în faţă . . . . . . .
292
48
47
49
50
Lampă de avertizare părăsire bandă de rulare
(roșu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lampă de avertizare părăsire bandă de rulare
(verde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lampă de avertizare poziţii . . . . . . . . . . . . . 50
Lampă de avertizare presiune redusă ulei . . 46
Lampă de avertizare semnalizatoare de direcţie
remorcă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lampă de avertizare sistem antiblocare frâne
(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lampă de avertizare stop/start inteligent . . 50
Lampă de control semnalizatoare de direcţie .
50
Lămpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
condens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
detectare ștergătoare lumini automate . . 53
faruri cu xenon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
înlocuire becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
lampă de avertizare TPMS. . . . . . . . . . . . 49
lămpi de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
specificaţii becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
testare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Index
Lămpi de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . 46, 50
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
airbag-uri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 48
asistenţă fază lungă . . . . . . . . . . . . . . . . 50
avertizare la înaintare. . . . . . . . . . . . . . . 50
bujii incandescente . . . . . . . . . . . . . . . . 48
centură de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . 47
control viteză de croazieră . . . . . . . . . . . 49
DSC activ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
fază lungă faruri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
frână de parcare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
frâne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47
HDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
încărcare baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
indicatoare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
lampă de avertizare selector de viteze . . 49
lămpi de ceaţă spate . . . . . . . . . . . . . . . 48
mesaj de avertizare critic . . . . . . . . . . . . 46
mod urmărire sistem ACC . . . . . . . . . . . 48
motor/transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
nivelul scăzut combustibil . . . . . . . . . . . 49
părăsire bandă de rulare (roșu) . . . . . . . 47
părăsire bandă de rulare (verde) . . . . . . 49
poziţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
presiune redusă ulei . . . . . . . . . . . . . . . 46
semnalizatoare de direcţie remorcă . . . . 50
sistem de faruri adaptive (AFS) . . . . . . . 48
sistem de monitorizare presiune în anvelope
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
stop/start inteligent (verde) . . . . . . . . . . 50
temperatură exterioară. . . . . . . . . . . . . . 49
testare lămpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lămpi de ceaţă
lămpi de avertizare
frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lămpi exterioare
înlocuire becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
specificaţii becuri. . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Lanţuri antiderapante. . . . . . . . . . . . . . . . 240
Licenţiere
audio/video . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 134
Lichid de răcire
completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
specificaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
verificare nivel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Lichide
capacităţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
frâne
completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
lichid de răcire
completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
lichid de spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
locaţie puncte de completare . . . . . . . . 217
specificaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
ulei
completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
verificare ambreiaj . . . . . . . . . . . . . . . . 220
verificare ulei de motor . . . . . . . . . . . . . 217
Limbă afișaj audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Listă servicii DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Locaţie dealeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Locaţie vehicul
InControl secure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Locaţii favorite
detalii navigaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
navigaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Lumini automate
detectare ștergătoare . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lumini de zi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lumini interioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
iluminare ambientală. . . . . . . . . . . . . . . . 56
înlocuire becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
intensitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
mod noapte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
specificaţii becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
tipuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
293
english-en (10, 18, 21 & 25)
L
Index
M
Mase
cârlig/bară de tractare . . . . . . . . . . . . . . 84
limuzină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
masă pe portbagajul de plafon. . . . . . . 259
masă totală maximă autorizată . . . . . . 259
mase vehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
sarcină pe plafon . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
sportbrake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
tractare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Media player video
afișaj întrerupt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
căști . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
comandă ecran tactil sistem multimedia
spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
utilizare sistem multimedia spate. . . . . 155
vizualizare dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
căști . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
vizualizare ecran complet. . . . . . . . . . . 150
Memorare poziţie de condus . . . . . . . . . . . 20
Meniu setări. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
unităţi de măsură afișaj . . . . . . . . . . . . . 45
Mesaje de avertizare critice . . . . . . . . . . . . 46
Mesaje de informare . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
mochete și covorașe . . . . . . . . . . . . . . . . 215
mod noapte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mod regional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Mod urmărire
accesare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
anulare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
modificare distanţă . . . . . . . . . . . . . . . 115
reluare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Mod valet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
deselectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Moduri ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Monitorizare unghi mort
blocare senzori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
detectare apropiere vehicul . . . . . . . . . . 64
mesaje afișate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
notificare vehicul în depășire . . . . . . . . . 63
294
Montare ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Motor
benzină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
compartiment motor
lichide otrăvitoare . . . . . . . . . . . . . . . 204
deschidere compartiment . . . . . . . . . . . 204
dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
filtru de particule (DPF). . . . . . . . . . . . . 202
motorină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
nivel antigel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
nivel lichid de răcire . . . . . . . . . . . . . . . 219
nivel ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
pornire
pornire de siguranţă fără cheie . . . . . . 90
rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
specificaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Mpg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Index
N
Navigaţie
activare ghidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
aspecte juridice . . . . . . . . . . 178, 179, 180
comenzi vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
contacte situaţii de urgenţă . . . . . . . . . 172
destinaţii anterioare . . . . . . . . . . . . . . . 173
ghidare vocală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
hartă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
ecran împărţit . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
panoramare automată . . . . . . . . . . . 169
introducere destinaţie . . . . . . . . . . . . . 170
zonă de căutare . . . . . . . . . . . . . . . . 169
introducere destinaţie în funcţie de codul
poștal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
licenţiere . . . . . . . . . . . . . . . 178, 179, 180
limba arabă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
locaţie reședinţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
locaţii favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
memorare automată traseu . . . . . . . . . 171
meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
moduri ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
ocolire puncte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
puncte de interes (PDI) . . . . . . . . . . . . 173
categorii/subcategorii . . . . . . . . . . . 173
căutare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
renunţare la garanţie . . . . . . . . . . . . . . 180
revenire la setările implicite . . . . . . . . . 171
selectare intrare/ieșire autostradă . . . . 173
selectare rapidă PDI. . . . . . . . . . . . . . . 171
teren accidentat
opţiuni traseu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
selectare vizualizare busolă . . . . . . . 177
trasee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
traseu nou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
utilizare traseu salvat . . . . . . . . . . . . 177
termeni licenţă . . . . . . . . . . . . . . . 178, 180
TMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174, 176
afișare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
pictograme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
traseu ușor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
295
english-en (10, 18, 21 & 25)
L
Index
Navigaţie prin satelit
activare ghidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
anulare ghidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
aspecte juridice . . . . . . . . . . 178, 179, 180
comenzi vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
contacte situaţii de urgenţă . . . . . . . . . 172
destinaţii anterioare . . . . . . . . . . . . . . . 173
ghidare vocală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
hartă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
ecran împărţit. . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
panoramare automată . . . . . . . . . . . 169
încărcare traseu salvat . . . . . . . . . . . . . 177
introducere coordonate . . . . . . . . . . . . 172
introducere destinaţie . . . . . . . . . . . . . 170
zonă de căutare . . . . . . . . . . . . . . . . 169
introducere destinaţie în funcţie de codul
poștal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
licenţiere . . . . . . . . . . . . . . . 178, 179, 180
limba arabă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
locaţie dealeri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
locaţie reședinţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
locaţii favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
memorare automată traseu . . . . . . . . . 171
meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
moduri ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
ocolire puncte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
puncte de interes (PDI) . . . . . . . . . . . . 173
categorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
căutare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
renunţare la garanţie . . . . . . . . . . . . . . 180
revenire la setările implicite . . . . . . . . . 171
selectare intrare/ieșire autostradă . . . . 173
selectare rapidă PDI. . . . . . . . . . . . . . . 171
teren accidentat
introducere traseu . . . . . . . . . . . . . . 176
opţiuni traseu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
trasee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
termeni licenţă . . . . . . . . . . . . . . . 178, 180
TMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174, 176
afișare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
pictograme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
traseu ușor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
296
utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
vizualizare busolă . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Noroi și șanţuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
O
Oglinzi
comenzi șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
înclinare la deplasarea în marșarier. . . . . 62
monitorizare unghi mort . . . . . . . . . . . . . 63
detectare apropiere vehicul . . . . . . . . . 64
senzori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
oglinzi exterioare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
sisteme automate de încălzire . . . . . . . . . 62
Oglinzi exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
încălzit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
înclinare oglinzi la deplasarea în marșarier 62
manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
monitorizare unghi mort . . . . . . . . . . . . . 63
detectare apropiere vehicul . . . . . . . . . 64
senzori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Oglinzi exterioare încălzite . . . . . . . . . . . . . 62
Oprire motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Opţiuni asistenţă la parcare. . . . . . . . . . . . 108
P
Pană de combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Panoramare automată (navigaţie). . . . . . . 169
Panou de siguranţe habitaclu . . . . . . . . . . 230
Părăsirea vehiculului
armare alarmă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
blocare dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
blocare fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
blocare simplă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
confirmare blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
închidere cu blocare nereușită . . . . . . . . 15
închidere globală. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
încuietori habitaclu . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
încuietori și manete de deblocare uși . . . 17
Parasolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 71
Parasolar lunetă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Index
Parasolar plafon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Parasolar plafon panoramic. . . . . . . . . . . . 71
Parasolare
geamuri laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
lunetă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
trapă de plafon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Parcare fără mâini . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
depanare asistenţă la parcare . . . . . . . 110
limitări asistenţă la parcare . . . . . . . . . 109
selectare asistenţă la parcare. . . . . . . . 108
Patinare roţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Perne de înălţare pentru copii mai mari. . . 34
Piese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Piuliţe de blocare roată . . . . . . . . . . . . . . 249
Pornire asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Pornire după o coliziune . . . . . . . . . . . . . 254
Pornire motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
pornire de siguranţă fără cheie . . . . . . . 90
Pornire prin conectare la altă baterie
conectare cabluri de pornire . . . . . . . . 224
conectare dispozitiv de pornire . . . . . . 225
Pornire/oprire
activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
dezactivare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pornire/oprire inteligentă
activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
dezactivare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Portbagaj
puncte de amarare. . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Portbagaje
pe plafon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Portbagaje de plafon . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
greutate maximă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Poziţia corectă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Poziţie de parcare pe timp de iarnă a
ștergătoarelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Presiuni
anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Prezentare
comenzi șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
tehnologie mobilă InControl . . . . . . . . 164
Prize de alimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Prize de alimentare auxiliare . . . . . . . . . . . . 81
Probleme fascicul de detecţie . . . . . . . . . . 118
Program general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Program nisip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Programare climatizare temporizată . . . . . . 78
Protecţie habitaclu
dezactivare temporară. . . . . . . . . . . . . . . 16
Protecţie împotriva prinderii
geamuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Puncte de amarare (bagaje) . . . . . . . . . . . . 83
Puncte de fixare (ISOFIX) . . . . . . . . . . . . . . 34
Puncte de fixare ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . 34
Puncte de interes (PDI) . . . . . . . . . . . . . . 173
căutare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
punctele mele de interes . . . . . . . . . . . . 173
Puncte de tractare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Puncte superioare de prindere . . . . . . . . . . 35
R
Radio
comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
comenzi DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
DAB
posturi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
selectare automată post de radio . . . . . 137
Radio DAB
ansambluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140, 187
căutare ansamblu . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
mesaje afișate . . . . . . . . . . . . . . . . 188, 189
presetări radio standard . . . . . . . . . . . . 187
setare manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
setări. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
sistem audio standard. . . . . . . . . . . . . . 187
297
english-en (10, 18, 21 & 25)
L
Index
Radio (standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
blocare post. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
butoane de presetare . . . . . . . . . . . . . . 185
căutare ansamblu DAB . . . . . . . . . . . . 187
comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182, 184
control adaptiv volum . . . . . . . . . . . . . 183
frecvenţe alternative. . . . . . . . . . . . . . . 186
informaţii din trafic . . . . . . . . . . . . . . . 186
informaţii știri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
licenţiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
listă servicii DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
mesaje DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
presetări radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . 187
salvare automată post . . . . . . . . . . . . . 184
selectare automată post de radio . . . . . 185
setare manuală radio DAB . . . . . . . . . . 188
ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
volum anunţuri din trafic . . . . . . . . . . . 186
RDS
informaţii din trafic . . . . . . . . . . . . . . . 186
informaţii știri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
TMC
afișare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
pictograme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Realimentare
benzină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
cifră octanică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
clapetă bușon rezervor de combustibil 197
conţinut de sulf motorină. . . . . . . . . . . 196
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
etanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . 195
metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
MTBE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
pană de combustibil . . . . . . . . . . . . . . 196
298
Receptor-emiţător ușă
asistenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
deschidere ușă garaj . . . . . . . . . . . . . . . . 67
programare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
programare deschidere ușă garaj . . . . . . 67
programare dispozitiv cu cod dinamic . . 68
programare un singur buton . . . . . . . . . . 68
ștergerea tuturor programărilor . . . . . . . 68
Recunoaștere indicatoare . . . . . . . . . . . . . 127
Recunoaștere indicatoare rutiere . . . . . . . 127
Recuperare
puncte de tractare . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
teren accidentat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Recuperare vehicul
blocare coloană de direcţie . . . . . . . . . . . . 9
puncte de tractare . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
teren accidentat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
transport vehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Redare CD
redare fișier MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Reglementări frecvenţe radio . . . . . . . . . . 263
Reluare repornire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Reluare viteză și mod urmărire (ACC). . . . 117
Remorcă
mase tractate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
priză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
tangaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Reparare defecte vopsea. . . . . . . . . . . . . . 216
Reparaţii minore vopsea . . . . . . . . . . . . . . 216
repetare și amestecare CD . . . . . . . . . . . . 190
Repornire motor în timpul deplasării . . . . . 90
Reședinţă (navigaţie) . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Resetare geamuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
revenire la setările implicite de navigaţie. . 171
Rezervor de combustibil
capacitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Rezervor lichid de spălare
capacitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Roată de rezervă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
utilizare cale de blocare roţi . . . . . . . . . 249
Rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Index
S
Salvare automată
salvare posturi de radio . . . . . . . . . . . . 184
utilizare post de radio salvat . . . . . . . . 184
Scaune
acces la banchetă spate . . . . . . . . . . . . . 21
amplasare scaun pentru copii . . . . . . . . 32
chingi superioare scaun pentru copii. . . 36
climatizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
curăţare centuri de siguranţă . . . . . . . . 215
cursă restricţionată scaun . . . . . . . . . . . 19
încălzit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
lampă de avertizare centuri de siguranţă 47
listă de verificare scaun pentru copii . . . 34
memorare poziţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
montare ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
poziţia corectă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
rabatare și ridicare banchetă spate . . . . 23
reglare electrică faţă . . . . . . . . . . . . . . . 19
reglare manuală faţă . . . . . . . . . . . . . . . 18
scaune pentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . 31
scaune pentru copii recomandate . . . . . 34
tetiere faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
tetiere spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Scaune climatizate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Scaune încălzite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Scaune reglabile electric . . . . . . . . . . . . . . 19
acces la banchetă spate . . . . . . . . . . . . . 21
cursă restricţionată scaun . . . . . . . . . . . 19
memorare poziţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Scaune reglabile manual . . . . . . . . . . . . . . 18
Schimbare roată
avertismente privind siguranţa . . . . . . 248
informaţii importante . . . . . . . . . . . . . . 249
piuliţe de blocare roată . . . . . . . . . . . . 249
proces recomandat . . . . . . . . . . . . . . . 250
roată de rezervă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
roată de rezervă temporară . . . . . . . . . 249
senzor de înclinare. . . . . . . . . . . . . . . . 250
trusă de scule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
utilizare roată de rezervă . . . . . . . . . . . 249
Schimbare telefon conectat . . . . . . . . . . . 161
Securitate
alarmă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
senzor de înclinare . . . . . . . . . . . . . . . 17
blocare simplă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
confirmare blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
închidere cu blocare nereușită . . . . . . . . 15
reblocare și armare automate . . . . . . . . . 15
sirenă cu baterie separată . . . . . . . . . . . . 17
Selectare automată sistem de date radio . 137
Selectare mod valet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Selectare piesă CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Selectare rapidă PDI . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Selector de viteze
defecţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Selector de viteze rotativ. . . . . . . . . . . . . . . 95
Selectorul de viteze nu se ridică . . . . . . . . . 95
Semnalizatoare de direcţie . . . . . . . . . . . . . 51
lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Senzor de înclinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Senzor de ploaie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Senzori
blocare (BSM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Serie de șasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Serie de șasiu (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Service
airbag-uri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
înregistrare date . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Setare program de climatizare temporizată. 78
Setări ceas
sistem audio standard. . . . . . . . . . . . . . 187
Setări ecran
economizor ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
perioadă de întrerupere. . . . . . . . . . . . . . 73
pop-up volum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
temă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Setări sunet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Siguranţă
poziţia corectă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
299
english-en (10, 18, 21 & 25)
L
Index
Siguranţă
atenţionare centură de siguranţă . . . . . . 29
centuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . 28
combustibil și realimentare . . . . . . . . . 195
curăţare centuri de siguranţă . . . . . . . . 215
îngrijire anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
lampă de avertizare centuri de siguranţă 47
presiune în anvelope . . . . . . . . . . . . . . 236
scaune pentru copii mai mari . . . . . . . . 34
sisteme de blocare pentru siguranţa copiilor . 31
sisteme de pretensionare centuri de
siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ulei de motor uzat . . . . . . . . . . . . . . . . 204
utilizare centuri de siguranţă . . . . . . . . . 27
utilizare telefon . . . . . . . . . . . . . . 160, 192
Siguranţa copiilor
amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
blocare încuietoare și geam . . . . . . . . . . 31
chingi superioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
copii mai mari pe perne de înălţare . . . . 34
listă de verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
montare ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
perne de înălţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
puncte de fixare ISOFIX . . . . . . . . . . . . . 34
puncte superioare de prindere . . . . . . . . 35
scaune pentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . 31
scaune pentru copii recomandate . . . . . 34
Siguranţa în garaj
componente electrice. . . . . . . . . . . . . . 203
componente fierbinţi . . . . . . . . . . . . . . 203
gaze de eșapament . . . . . . . . . . . . . . . 203
precauţii baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
ridicare pe cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
ventilatoare motor . . . . . . . . . . . . . . . . 203
300
Siguranţa pasagerilor
atenţionare centură de siguranţă. . . . . . . 29
chingi superioare scaun pentru copii . . . 36
curăţare centuri de siguranţă . . . . . . . . 215
lampă de avertizare centuri de siguranţă. 47
scaune pentru copii recomandate . . . . . . 34
siguranţa asigurată de centurile de siguranţă. 28
sisteme de pretensionare centuri de
siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
utilizare centuri de siguranţă . . . . . . . . . . 27
Siguranţe
amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
panou de siguranţe compartiment motor 228
panou de siguranţe habitaclu . . . . . . . . 230
panou de siguranţe portbagaj . . . . . . . . 232
Simboluri manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 2
Sirenă cu baterie separată. . . . . . . . . . . . . . 17
Sistem antifurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Index
Sistem audio (standard)
blocare post de radio . . . . . . . . . . . . . . 185
butoane de presetare radio . . . . . . . . . 185
comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
comenzi dispozitive portabile. . . . . . . . 189
comenzi radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
conectare dispozitive media portabile . 192
conexiuni dispozitive portabile. . . . . . . 191
control adaptiv volum . . . . . . . . . . . . . 183
frecvenţe alternative. . . . . . . . . . . . . . . 186
încărcare CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
informaţii din trafic . . . . . . . . . . . . . . . 186
informaţii știri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
limbă afișaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
listă servicii DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
mesaje DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
presetări radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . 187
radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
redare fișiere MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . 190
salvare automată post de radio . . . . . . 184
selectare automată post de radio. . . . . 185
selectare piesă CD . . . . . . . . . . . . . . . . 190
servicelink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
volum anunţuri din trafic . . . . . . . . . . . 186
Sistem auxiliar de încălzire . . . . . . . . . . . . 77
Sistem de alimentare cu combustibil. . . . 206
Sistem de date radio (RDS)
reacordare automată . . . . . . . . . . . . . . 185
Sistem de faruri adaptive. . . . . . . . . . . . . . 53
lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sistem de încălzire cu combustibil . . . . . . 77
Sistem de monitorizare presiune în anvelope
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
îngrijire anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . 49
roată de rezervă de dimensiuni normale 243
ventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Sistem multimedia
căști . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152, 155
comandă ecran tactil sistem multimedia
spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
comenzi media player video . . . . . . . . . 149
comenzi radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
comenzi radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . . 138
comenzi TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
dispozitive portabile
asociere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145, 146
comenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
conectare dispozitive. . . . . . . . . . . . . 144
conectarea mai multor dispozitive. . . 145
conexiuni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
redare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
ecran tactil
comenzi audio/video . . . . . . . . . . . . . 130
configurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
funcţii suplimentare . . . . . . . . . . . . . . 74
întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
meniu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
încărcare CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
radio DAB
posturi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
selectare automată post de radio . . . . . 137
setări sunet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
utilizare sistem multimedia spate . . . . . 155
vizualizare dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
comenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
vizualizare ecran complet . . . . . . . . . . . 150
Sistem multimedia spate
baterii telecomenzi . . . . . . . . . . . . . . . . 156
căști . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152, 155
comandă ecran tactil. . . . . . . . . . . . . . . 153
utilizare telecomandă . . . . . . . . . . 154, 155
301
english-en (10, 18, 21 & 25)
L
Index
Sistem multimedia (standard)
blocare post de radio . . . . . . . . . . . . . . 185
butoane de presetare radio . . . . . . . . . 185
căutare ansamblu radio DAB . . . . . . . . 187
comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
comenzi radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
conectare dispozitive media portabile . 192
conexiuni dispozitive portabile. . . . . . . 191
control adaptiv volum . . . . . . . . . . . . . 183
frecvenţe alternative. . . . . . . . . . . . . . . 186
încărcare CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
informaţii din trafic . . . . . . . . . . . . . . . 186
informaţii știri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
licenţiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
limbă afișaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
listă servicii DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
mesaje DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
presetări radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . 187
radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
redare fișiere MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . 190
repetare și amestecare CD . . . . . . . . . . 190
salvare automată post de radio . . . . . . 184
selectare automată post de radio . . . . . 185
selectare piesă CD . . . . . . . . . . . . . . . . 190
servicelink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
setare manuală radio DAB . . . . . . . . . . 188
setări ceas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
volum anunţuri din trafic . . . . . . . . . . . 186
Sistem suplimentar de siguranţă (SRS)
airbag-uri frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
airbag-uri laterale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
airbag-uri pentru protecţia capului. . . . . 39
declanșare airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
întreţinere airbag-uri . . . . . . . . . . . . . . 203
lampă de avertizare airbag . . . . . . . . 40, 48
poziţie airbag-uri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Smartphone
aplicaţie InControl . . . . . . . . . . . . 164, 165
conexiune de la distanţă InControl. . . . 164
302
Spălare geamuri
completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
specificaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Spălătoare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
completare cu lichid . . . . . . . . . . . . . . . 222
faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
specificaţii lichid . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Specificaţii
amplasare etichete . . . . . . . . . . . . . . . . 255
capacitate rezervor de combustibil . . . . 198
capacităţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
dimensiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
geometrie roţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
lichide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
lubrifianţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
masă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
metanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
MTBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
reglare pedală de ambreiaj și de frână. . 260
Specificaţii lubrifianţi . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Specificaţii tehnice
capacităţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
dimensiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
geometrie roţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
lichid de frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
lichid de răcire motor . . . . . . . . . . . . . . 257
lichid de spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
mase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
reglementări frecvenţe radio . . . . . . . . . 263
ulei de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
lampă de avertizare airbag . . . . . . . . . . . 48
Standuri cu role . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Stingere întârziată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Subvirare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Supravirare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Suspensie
suspensie adaptivă dinamic . . . . . . . . . . 98
Suspensie adaptivă dinamic . . . . . . . . . . . . 98
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Index
Ș
Ștergătoare cu reglare în funcţie de viteză. 59
Ștergătoare de parbriz . . . . . . . . . . . . . . . . 57
poziţie de parcare pe timp de iarnă . . . 211
Ștergătoare și spălătoare. . . . . . . . . . . . . . 57
comenzi șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
mod în funcţie de viteză. . . . . . . . . . . . . 59
nivel lichid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
poziţie de parcare pe timp de iarnă . . . . 59
senzor de ploaie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ștergere picături. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
T
Telecomandă
baterie cheie inteligentă . . . . . . . . . . . . . 12
blocare simplă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
sistem multimedia spate . . . . . . . 154, 155
baterii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
transmiţători sistem. . . . . . . . . . . . . . . 262
Telecomandă
memorare poziţie de condus . . . . . . . . . 20
Telecomandă ușă garaj . . . . . . . . . . . . . . . 67
asistenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
poartă de acces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
programare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
programare dispozitiv cu cod dinamic. . 68
programare un singur buton . . . . . . . . . 68
ștergerea tuturor programărilor. . . . . . . 68
Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159, 193
agendă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
apelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
asociere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
de la telefon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
asociere Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . 193
asociere de la ecranul tactil. . . . . . . . . . 161
asociere de la telefon . . . . . . . . . . . . . . 160
asociere la sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
comenzi pe volan . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
compatibilitate Bluetooth . . . . . . . 160, 192
efectuare apeluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
listă de compatibilitate . . . . . . . . . 160, 192
pictograme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
răspuns la apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
respingere apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
schimbare telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 192
terminare apel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
utilizare fără mâini. . . . . . . . . . . . . 159, 193
volum apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Telefon hands free . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Televizor
comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Temperatură exterioară
lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Temperatură frâne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Terrain response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
dificultăţi sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
iarbă/pietriș/zăpadă. . . . . . . . . . . . . . . . 121
noroi și șanţuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
opţiuni de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
program general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
program nisip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
selectare programe . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Testare vehicul pe standuri cu role . . . . . . 203
Tetiere
banchetă spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
scaune faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
303
english-en (10, 18, 21 & 25)
L
Index
Tractare
ajutor deplasare în marșarier cu remorcă 85
asistenţă la tractare . . . . . . . . . . . . . . . . 85
asistenţă stabilitate . . . . . . . . . . . . . . . . 85
bară de tractare remorcă . . . . . . . . . . . . 87
cârlig de tractare detașabil. . . . . . . . . . . 86
dimensiuni bară de tractare . . . . . . . . . . 88
ghidare către bara de tractare . . . . . . . . 85
mase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
opţiuni cârlig de tractare . . . . . . . . . . . . 87
priză remorcă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
puncte de montare bară de tractare . . . . 88
remorcă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
tangaj remorcă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
verificări
cablu de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . 84
calculare masă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
cârlig de tractare . . . . . . . . . . . . . . . . 84
limita de masă pe capul de tractare . . 84
lumini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
verificări importante. . . . . . . . . . . . . . 84
Transmisie
automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
comenzi șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
defecţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
lampă de avertizare selector de viteze . . 49
manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
selectorul de viteze nu se ridică . . . . . . . 95
Transmisie automată . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
defecţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
lampă de avertizare selector de viteze . . 49
selector de viteze . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
selectorul de viteze nu se ridică . . . . . . . 95
Transmiţătoare cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmiţători
cheie inteligentă. . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Transport încărcătură
fixare încărcătură . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Transport vehicul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
304
Trapă de plafon
parasolar plafon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
protecţie împotriva prinderii . . . . . . . . . . 71
utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
utilizare parasolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Traseu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
detalii destinaţii favorite . . . . . . . . . . . . 172
locaţii favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Traseu ușor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Trusă de scule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Turometru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
TV
comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
comenzi vizualizare dublă . . . . . . . . . . . 151
vizualizare dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
U
Ulei
completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
lichide otrăvitoare . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
locaţie puncte de completare . . . . . . . . 217
specificaţie ulei de motor . . . . . . . . . . . 218
specificaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
ulei de motor uzat . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Ulei de motor
capacitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Ulei de motor uzat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Unităţi de măsură centru de mesaje . . . . . . 45
Urgenţă (navigaţie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Urmărire
anulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Urmărire vehicul
InControl secure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Utilizare ajutoare la parcare. . . . . . . . . . . . 102
Utilizare cale de blocare roţi . . . . . . . . . . . 249
Utilizare control adaptiv viteză de croazieră . 114
Utilizare control viteză de croazieră. . . . . . 113
Utilizare roată de rezervă
informaţii importante . . . . . . . . . . . . . . 249
english-en (10, 18, 21 & 25)
R
Index
V
Vehicul furat
InControl secure . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Verificare presiune (anvelope)
verificare după reparare. . . . . . . . . . . . 246
Verificare presiune după reparare . . . . . . 246
Vitezometru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vizualizare dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Vizualizare ecran complet pentru video . . 150
Volan
încălzit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Volan încălzit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Volum
telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Volum apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Vopsea
reparare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Z
Zonă de căutare (navigaţie) . . . . . . . . . . . 169
Zone compartimente de depozitare
torpedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
305
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: RANGE ROVER EVOQUE
L
Prezentare comenzi
COMENZI ȘOFER
Prezentare comenzi
Pentru informaţii suplimentare privind un
element numerotat, consultaţi numărul paginii.
1. Buton parasolar plafon. Consultaţi (71).
2. Plafonieră faţă. Consultaţi (55).
3. Spoturi pentru lectură faţă. Consultaţi (55).
4. Buton de apelare asistenţă rutieră.
5. Buton de apelare SOS în caz de urgenţă.
22. Frână de parcare electrică. Consultaţi
(100).
23. Comandă pornire/oprire/volum sistem
audio. Consultaţi (130).
24. Padelă de schimbare în treaptă superioară.
Consultaţi (93).
25. Butoane control adaptiv viteză de
croazieră. Consultaţi (114).
6. Comandă lumini exterioare și computer de
bord. Consultaţi (51) și (44).
26. Butoane control viteză de croazieră sau
control adaptiv viteză de croazieră.
Consultaţi (113)și (114).
7. Comandă sistem audio/video. Consultaţi
(130).
27. Manetă de reglare coloană de direcţie.
Consultaţi (26).
8. Instrumente de bord și centru de mesaje.
Consultaţi (42).
28. Claxon.
9. Comandă meniu instrumente de bord.
Consultaţi (43).
10. Comandă ștergătoare și spălătoare.
Consultaţi (57).
11. Buton START/STOP. Consultaţi (89).
12. Afișaj ecran tactil. Consultaţi (72).
13. Sistem audio. Consultaţi (130).
14. Buton lumini de avarie.
15. Comenzi sistem de încălzire, ventilaţie și
aer condiţionat. Consultaţi (75).
16. Buton stop/start inteligent. Consultaţi (91).
17. Buton de control la coborârea pantelor
(HDC). Consultaţi (123).
18. Buton control dinamic al stabilităţii (DSC).
Consultaţi (96).
19. Selector de viteze transmisie automată.
Consultaţi (93).
29. Butoane telefon și comandă vocală.
Consultaţi (162).
30. Comandă de reglare pe înălţime faruri.
Consultaţi (53).
31. Comandă iluminare plafonieră. Consultaţi
(56).
32. Manetă de eliberare capotă motor.
Consultaţi (204).
33. Buton de avertizare părăsire bandă de
rulare. Consultaţi (128).
34. Buton de deblocare/deschidere hayon.
Consultaţi (11).
35. Buton volan încălzit. Consultaţi (26).
36. Padelă de schimbare în treaptă inferioară.
Consultaţi (93).
37. Buton de blocare geamuri spate. Consultaţi
(70).
38. Butoane geamuri. Consultaţi (70).
20. Comandă Terrain Response. Consultaţi
(121).
39. Comandă reglare/rabatare electrică oglinzi.
Consultaţi (61).
21. Schimbător de viteze transmisie manuală.
Consultaţi (95).
40. Butoane de blocare/deblocare închidere
centralizată. Consultaţi (17).
41. Butoane de memorie poziţie de condus.
Consultaţi (20).
306
FOLDOUT
7
10
9
8
11
12
6
1
4
5
3
2
3
36
13
35
CAN
34
14
33
15
40
41
31
30
29
28
27
26
25
24
32
23
16
22
39
21
17
17
18
16
20
38
18
37
SL2463
19