ELECTRIC PATIO BISTRO 240 Outdoor Electric Barbecue
Transcription
ELECTRIC PATIO BISTRO 240 Outdoor Electric Barbecue
ELECTRIC PATIO BISTRO® 240 Outdoor Electric Barbecue MODEL NUMBERS 13601860 13601864 13601860-C1 13601864-C1 13601860-C2 13601864-C2 13601860-C3 13601864-C3 13601860-C4 13601864-C4 AT LU IE GB Operating Instructions, 2-3 CH FR Mode d’emploi, 4-5 CH DE Betriebsanweisungen, 6-7 CH IT BE NL Gebruiksinstructies, 10-11 Istruzioni per l’uso, 8-9 SE Användning, 12-13 FI Käyttöohjeet, 14-15 ES Instrucciones de funcionamiento, 16-17 PT Instuções para Operação, 18-19 DK Brugsanvisning, 20-21 NO Instruksjoner for bruk, 22-23 Instrukcje obslugi, 24-25 IS Notkunarle∂beiningar, 26-27 RO Manual de operatii, 28-29 CZ Návod k obsluze, 30-31 SK Návod na obsluhu, 32-33 © 2014 Char-Broil, LLC • Columbus, GA 31902 • Printed in China • Assembly Instructions © 2014 42805055• 11/17/2014 FOR OUTDOOR USE ONLY For outdoor use only. Do not use indoors or for commercial cooking. Use appliance only in well-ventilated space. CONSUMER: Keep this manual for future reference. INSTALLER/ASSEMBLER: Leave this manual with consumer. It is the responsibility of the assembler/owner to assemble, install and maintain barbecue. WARNING This instruction manual contains important information necessary for the safe use of the appliance. Read and follow all safety statements, assembly instructions, and use and care directions before attempting to assemble and cook. Failure to follow all manufacturer’s instructions could result in serious personal injury and/or property damage. This appliance complies with technical standards and safety requirements for electrical appliances. Extension Cord Use and Safety • For best barbecue performance use of extension cord is not recommended. If you must use an extension cord for your safety: • Use only outdoor type cord rated for 10 amperes. • Use the shortest length extension cord required. Do not connect 2 or more extension cords together. • Keep connections dry and off ground. • Do not let cord hang over edge of table top or other items where it can be pulled by children or tripped over. 60 c m 60 WARNING ELECTRIC SHOCK POSSIBLE This appliance is rated for :220-240 Volts - 50/60HZ, 2200 W Connect only to socket-outlet having an earthing ground and protected by circuit breaker with a rated fault operating current (RCD) having a maximum rating of 30 mA. Regularly inspect power cord sign of damage or wear. Do not use if cord is damaged. Supply cord must be replaced by a special cord or assembly available for the manufacturer or its service agent. Replace damaged part(s) only with Char-Broil supplied replacement parts. Do not attempt to repair damaged parts. In case of fire turn controller to OFF position, unplug barbecue from outlet and allow fire to burn out. Do not use water to put out a fire in this or another electrical appliance. To avoid the possibility of burns be sure barbecue is cool before removing and/or cleaning electric controller and heating element. Do not modify this product. Use appliance only as specified in this manual. Do not use in a traffic area where tripping over the cord is possible. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by Children without supervision. cm Keep barbecue 60 cm away from walls and rails. This product must not be disposed together with domestic waste. This product has to be disposed at an authorized place for recycling of electrical and electronic appliances. By collecting and recycling waste you help save natural resources, and make sure the product is disposed in an environmental friendly and health way. SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: READ ALL INSTRUCTIONS Do not touch hot surfaces with unprotected hands. • Use handles and knobs provided for operation. • To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, controller or heating element in water or any other liquid. • Do not leave appliance unattended. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Keep children and pets away from the appliance at all times. This appliance is not a toy. • Never leave barbecue unattended when ON. • Unplug from outlet when not in use and before moving or cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. • The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. Use only accessory attachments recommended by manufacturer. • Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. • Do not use appliance for other than intended use. This appliance is not intended for and should never be used as a heater. • To prevent barbecue from being splashed or falling into water, do not use barbecue within 10 feet of a pool, pond or other body of water. • Keep barbecue and electric controller dry and out of rain at all times. • Keep electric plugs off ground and dry. • Do not use water or other liquid spray to clean product without first unplugging electric controller and removing heating element. • DO NOT USE CHARCOAL. A charcoal fire will result and the barbecue is not designed for charcoal. The fire will create an unsafe condition and damage the barbecue. • Fuel, such as charcoal briquettes, is not to be used with appliance. • This appliance will be hot during and after use. Use insulated oven mitts or gloves and long-handled barbecue utensils for protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids. • Do not use or store gasoline, kerosene or other flammable liquids within 7 meters of this barbecue when in use. Keep appliance area clear and free from materials that burn. • Do not move the appliance when in use. • When cooking, the appliance must be on a level, stable surface in an area clear of combustible material. • The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the consumer's ability to properly assemble or safely operate the appliance. • To avoid electrical shock disconnect electric cord and remove electric controller before removing heating element and cleaning barbecue. Never immerse electric controller or heating element in any liquid. • Do not use this appliance on the same circuit as other high powered appliances. Use and Care of Your Barbecue Before first use of barbecue: • Remove all packaging and sale labels from the barbecue. Do not use sharp tools to remove stickers. • Wash cooking grate with warm soapy water, rinse and dry throughly. Before each use of barbecue: • Use barbecue only on a firm and level surface to prevent tipping over. • To prevent household circuit breakers from tripping, keep electric controller dry and do not use other electrical products on the same circuit. • Check grease tray to make sure it is empty and is mounted under the drain hole. • For stick-free cooking, apply a thorough coating of vegetable oil or vegetable oil based spray to the cooking grate. Turn barbecue on: • Ensure electrical controller is turned fully counterclockwise to the off position. • Plug power supply cord into a properly grounded, RCB protected outlet. If extension cord must be used refer to “Extension Cord Use and Safety”. Turn knob clockwise. Indicator light should come on. Preheating the barbecue: • Keep lid closed. Preheat for searing, 15-20 minutes with controller set to 5 HIGH. Turn barbecue off: • • Cleaning your barbecue: Barbecuing: • For best results, cook with the lid closed to hold in heat and provide complete cooking. • Temperature gauge on the lid indicates approximate cooking temperature inside the barbecue. • Controller setting for various foods are dependant upon outdoor conditions and personal cooking preferences. • The grease tray must be inserted into appliance and emptied after each use. • Clean barbecue often, preferably after each cookout. If a bristle brush is used to clean any of the barbecue cooking surfaces,ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to barbecuing. It is not recommended to clean cooking surfaces while barbecue is hot. Controlling grease fires: To aid in controlling grease fires use the following precautions: • Keep barbecue free from grease; chance of fire is greatly increased by grease buildup. • Trim excess fat off meat and use less fatty cuts of meat to reduce chance of grease fires. • If flare-up occurs during cooking reduce controller setting and close lid. • If flare-up continues turn controller to OFF position and unplug the power cord. • Clean the porcelain bowl under the heating element at least once a season, more often with heavy use. Excess build up of burned grease and food particles will reduce the barbecue’s cooking performance. To obtain optimum performance. • Clean the porcelain bowl and frame at least once a season, more often with heavy use. • Best results are obtained by brushing particle buildup downward and through drain hole in bottom of barbecue. • Using a mild detergent or hot soapy water, moderately scrub surface of the lower porcelain bowl with a plastic or brass bristle brush. • Clean cooking grates regularly with warm soapy water or a baking soda and water solution. Use nonabrasive scouring powder for stubborn stains. If a bristle brush is used to clean any of the barbecue cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to barbecuing. It is not recommended to clean cooking surfaces while barbecue is hot. • Clean porcelain lid and body with a non-abrasive cleaner. • Do not use abrasive oven cleaners, steel wool or metal brushes to clean porcelain grates or barbecue body. They will damage the finish. • Do not use sharp or pointed tools to clean barbecue. Cleaning heating element bracket: • The element bracket may be cleaned with a damp cloth using a mild detergent or hot soapy water. • Dry electrical controller and heating element before use. Storing your barbecue: • Clean cooking grate. • Store barbecue in weather protected area or under barbecue cover when not in use. Turn controller knob fully counterclockwise to OFF position. Unplug cord from outlet. Troubleshooting Problem Barbecue not heating Possible Cause Prevention/Solution • Controller turned to OFF position. • Turn controller knob to setting 5 HIGH. • No power. • Check for tripped household circuit breakers or RCB Reset or replace if necessary. • Try a known, working appliance in the outlet. • Try a different outlet, preferably on a different circuit. • Faulty controller or heating element. • Replace controller or heating element. • Power surge. • Another appliance plugged into same circuit as barbecue. • Moisture or water in controller or electrical connections. • Damaged cord or electrical connections. • Turn controller to OFF position before plugging into electrical outlet. • Do not use other electrical appliances on the same circuit. Barbecue will not cook properly • • • • . • • • • Flare-ups • Excess fat in meat. • Excessive cooking temperature. • Trim fat from meat before barbecuing. • Adjust (lower) temperature as needed. • Grease build up. • Clean barbecue. Controller indicator light is not lit. • No power. • Faulty controller. • See “Barbecue not heating”. • Replace controller or heating element. Persistent grease fire • Grease trapped by food build up. • Turn controller knob to the OFF position. Keep lid on and let fire burn out. After barbecue cools, clean insulation bowl. Circuit breaker trips or fuse blows • Keep controller and all electrical connections dry. Do not operate unit when raining. • Replace damaged controller or extension cord. Lid of barbecue is left open. Insufficient preheat or temperature set too low. Inappropriate extension cord. Excessive buildup on porcelain bowl. Close lid on barbecue while cooking. Preheat 15-20 minutes. Increase controller setting. Replace with appropriately rated cord (16 amps). Clean lower porcelain bowl. • Do not apply water to fire. Personal injury may result. SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 N'UTILISER QU'À L'EXTÉRIEUR N'utiliser qu'à l'extérieur Ne pas utiliser à l'intérieur ou à des fins commerciales. À n'utiliser que dans un endroit bien aéré. CLIENT : MISE EN GARDE PRÉCAUTIONS IMPORTANTES RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE L'utilisation d'un appareil électrique exige de respecter des mesures de sécurité élémentaires : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Cet appareil est conçu pour une alimentation : 220-240 Volts - 50/60HZ, Énergie 2200 W Conserver ce manuel d'utilisation pour information. Ne brancher que sur une prise de courant INSTALLATEUR/MONTEUR : mise à terre, protégée par un disjoncteur Remettre le manuel d'utilisation au client. différentiel à courant résiduel (DDR) de 30 mA maximum. Il incombe au monteur/propriétaire de monter, d'installer et d'entretenir le barbecue. Vérifier régulièrement que le cordon MISE EN GARDE Ce manuel d'utilisation contient des informations importantes pour utiliser l'appareil en toute sécurité. Avant de monter ou d'utiliser cet appareil, lire et respecter toutes les mesures de sécurité, les instructions de montage ainsi que les indications d'emploi et d'entretien. Ne pas respecter les instructions du fabricant peut entraîner de graves lésions corporelles et/ou dégâts matériels. Ce produit est conforme aux normes techniques et aux exigences de sécurité visant les appareils électriques. Utilisation d'une rallonge et sécurité • Pour un résultat optimal, l'emploi d'une rallonge n'est pas recommandé. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, respecter ces consignes de sécurité : • N'utiliser qu'une rallonge conçue pour l'extérieur de 10 ampères. • Utiliser la rallonge la plus courte possible. Ne pas raccorder deux ou plusieurs rallonges. • Les branchements doivent rester secs et ne pas toucher le sol. • Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou d'un autre objet, pour éviter que quelqu'un ne trébuche ou que des enfants ne tirent dessus. 60 c m 60 cm Maintenir le barbecue à une distance de 60 cm des murs et des balustrades. d'alimentation ne comporte aucune trace d'endommagement, ni d'usure. Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. Le cordon d'alimentation doit être remplacé par un cordon ou un montage spécial fourni par le fabricant ou son technicien. Ne remplacer les pièces endommagées que par des pièces de rechange fournies par Char-Broil. Ne pas tenter de réparer les pièces endommagées. En cas de feu, tourner le bouton de commande sur OFF, débrancher le barbecue et laisser le feu s'éteindre. Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre un feu sur un appareil électrique. Pour éviter toute brûlure, s'assurer que le barbecue est froid avant de retirer et/ou nettoyer le bouton de commande électrique et la résistance. Ne pas modifier ce produit. N'utiliser l'appareil qu'en conformité avec ce manuel d'utilisation. Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit passager, où l'on risque de trébucher sur le cordon. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas d'expérience et de connaissances à condition d'avoir reçu l'encadrement ou les instructions nécessaires à l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il faut le déposer dans un centre de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. La collecte et le recyclage des déchets contribuent à préserver les ressources naturelles et permettent de procéder à leur élimination dans le respect de l'environnement et de la santé. • Ne pas toucher les surfaces chaudes sans protection. ' Utiliser les poignées et les boutons prévus à cet effet lors de l'utilisation de l'appareil. • Afin d'éviter toute décharge électrique, ne pas plonger le cordon, les fiches, le bouton de commande ou la résistance dans l'eau ou tout autre liquide. • Ne pas laisser l'appareil sans surveillance. Utiliser l'appareil sous étroite surveillance si des enfants sont à proximité. Ne jamais laisser les enfants, ni les animaux domestiques, à proximité de l'appareil. Cet appareil n'est pas un jouet. • Ne jamais laisser le barbecue sans surveillance, une fois mis en marche. • Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le déplacer ou de le nettoyer. Laisser l'appareil refroidir avant d'ajouter ou d'enlever des pièces. • Ne pas utiliser en cas d'endommagement du cordon ou de la prise, de dysfonctionnement de l'appareil ou de toute autre forme d'endommagement. • Utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner des blessures. N'utiliser que des accessoires recommandés par le fabricant. • Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou d'un plan de travail. Ne pas laisser le cordon en contact avec les surfaces chaudes. • Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que celui prévu. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé comme radiateur et ne doit jamais l'être. • Pour éviter toute éclaboussure ou chute dans l'eau, ne pas utiliser l'appareil à moins de 3 mètres d'une piscine, d'une mare ou d'une autre étendue d'eau. • Conserver le barbecue et le bouton de commande électrique au sec et à l'abri de la pluie, en tout temps. • Maintenir les fiches électriques au-dessus du sol et au sec. • Ne pas utiliser d'eau, ni de vaporisateur, pour nettoyer l'appareil, sans au préalable avoir débranché le bouton de commande électrique et retiré la résistance. • NE PAS UTILISER DE CHARBON. Un feu de charbon risque de se produire et ce barbecue n'est pas destiné à être utilisé avec du charbon. Le feu posera un danger et endommagera le barbecue. • Ne pas utiliser de combustible, tel que des briquettes de charbon. • L'appareil sera chaud pendant et après utilisation. Utiliser des maniques ou des gants de cuisine isolés, ainsi que des ustensiles de barbecue à long manche, à titre de protection contre les surfaces chaudes ou les projections des liquides de cuisson. • Ne pas utiliser, ni entreposer, d'essence, de pétrole ou autre liquide inflammable dans un rayon de 7 mètres de l'appareil lorsqu'il est en cours d'utilisation. Le périmètre de l'appareil doit être dégagé et exempt de matériaux inflammables. • Ne pas déplacer l'appareil lorsqu'il est en cours d'utilisation. • Lors de la cuisson, l'appareil doit se trouver sur une surface plane et stable dans une zone dépourvue de matériau combustible. • La consommation d'alcool, la prise de médicaments, vendus sur ou sans ordonnance, peut empêcher l'utilisateur de monter l'appareil comme il convient ou de le faire fonctionner de manière sécurisée. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 4 Pour éviter toute décharge électrique, débrancher le cordon et retirer le bouton de commande électrique avant de retirer la résistance et de nettoyer le barbecue. Ne jamais plonger le bouton de commande électrique, ni la résistance, dans un liquide, quel qu'il soit. Ne pas brancher cet appareil sur le même circuit que d'autres appareils à forte consommation électrique. Utilisation et entretien du barbecue Avant la première utilisation : • Retirer tout emballage et toute étiquette du barbecue. Ne pas utiliser d'outils pointus pour retirer les autocollants. • Laver la grille de cuisson à l'eau tiède et savonneuse, rincer puis sécher soigneusement. Avant chaque utilisation : • N'utiliser le barbecue que sur une surface dure et plane pour éviter que l'appareil ne bascule. • Pour éviter que le disjoncteur de la maison ne se déclenche, conserver au sec le bouton de commande électrique et ne pas utiliser d'autres produits électriques sur le même circuit. • Vérifier que le bac de récupération des graisses est vide et installé sous l'orifice de vidange. • Pour une cuisson non adhésive, appliquer ou vaporiser une généreuse couche d'huile végétale sur la grille de cuisson. Mise en marche : • Vérifier que le bouton de commande électrique est entièrement tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, en position OFF. • Brancher le cordon d'alimentation dans une prise mise à la terre protégée par un DDR. En cas d'utilisation d'une rallonge, consulter la section intitulée « Utilisation d'une rallonge et sécurité ». Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Le voyant s'allume. Préchauffage : • Garder le couvercle fermé. Pour griller les aliments, préchauffer l'appareil pendant 15 à 20 minutes en réglant le bouton de commande sur 5 HIGH. Arrêt : • Tourner entièrement le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, en position OFF. • Débrancher le cordon de la prise. Nettoyage : Barbecue : • Pour un résultat optimal, cuire les aliments en laissant le couvercle fermé pour conserver la chaleur et garantir une cuisson homogène. • La jauge de température sur le couvercle indique la température de cuisson à l'intérieur du barbecue. • Les réglages du bouton de commande correspondant à divers aliments varient selon les conditions extérieures et les préférences de cuisson personnelles. • Le bac de récupération des graisses doit être encastré dans l'appareil et vidé après chaque utilisation. • Nettoyer régulièrement le barbecue, de préférence après chaque usage. En cas de nettoyage des surfaces de cuisson avec une brosse à poils, s'assurer qu'aucun poil n'est resté sur la surface avant de procéder à la cuisson des aliments. Il est déconseillé de nettoyer les surfaces de cuisson quand le barbecue est chaud. Précautions contre les feux de graisse : Pour éviter les feux de graisse, voici quelques précautions à suivre : • Ne pas laisser de graisse sur le barbecue; l'accumulation de graisse augmente le risque de feu. • Ôter le gras de la viande et choisir des morceaux maigres pour réduire le risque de feu de graisse. • En cas de flambée pendant la cuisson, réduire l'intensité à l'aide du bouton de commande et fermer le couvercle. • Si la flambée persiste, tourner le bouton de commande en position OFF et débrancher le cordon d'alimentation. • Nettoyer le bac en porcelaine qui se trouve sous la résistance au moins une fois par saison et plus régulièrement, en cas d'usage intense. L'accumulation de graisses brûlées et de résidus alimentaires diminue les performances de cuisson du barbecue. Pour obtenir des résultats optimaux : • Nettoyer le bac en porcelaine et le cadre au moins une fois par saison et plus régulièrement en cas d'usage intense. • Il est recommandé de brosser toute accumulation de résidus vers le bas, en l'évacuant à travers l'orifice de vidange qui se trouve au fond du barbecue. • À l'aide d'un détergent doux ou d'eau chaude savonneuse, frotter avec modération la surface du bac en porcelaine avec une brosse à poils en laiton ou en plastique. • Nettoyer régulièrement la grille de cuisson à l'eau tiède savonneuse ou à l'aide d'un mélange d'eau et de bicarbonate de soude. Utiliser une poudre à récurer non abrasive pour les taches rebelles. En cas de nettoyage des surfaces de cuisson avec une brosse à poils, s'assurer qu'aucun poil n'est resté sur la surface avant de procéder à la cuisson des aliments. Il est déconseillé de nettoyer les surfaces de cuisson quand le barbecue est chaud. • Nettoyer le couvercle et le bac en porcelaine à l'aide d'un produit nettoyant non abrasif. • Ne pas utiliser de nettoyant abrasif pour le four, de tampon métallique ou de brosse en métal, pour nettoyer les grilles en porcelaine ou la structure du barbecue. Un tel procédé risquerait d'endommager le vernis. • Ne pas utiliser d'outil pointu ou acéré pour nettoyer le barbecue. Nettoyage du support de la résistance : • Le support peut être nettoyé avec un chiffon humide et un détergent doux ou de l'eau savonneuse. • Essuyer le bouton de commande électrique et la résistance avant d'utiliser l'appareil. Entreposage : • Nettoyer la grille de cuisson. • Ranger le barbecue à l'abri des intempéries ou sous une housse prévue à cet effet, lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Dépannage Problème Cause possible Prévention/solution Le barbecue ne chauffe pas. • Le bouton de commande est en position OFF . • Tourner le bouton de commande sur le réglage 5 HIGH. • Vérifier si le disjoncteur ou le DDR doit être réarmé ou remplacé, au besoin. • Pas de courant. • Essayer de brancher un appareil familier qui fonctionne dans la prise de courant. • Essayer une autre prise, de préférence sur un différent circuit. Déclenchement du disjoncteur ou du fusible Le barbecue cuit mal. • Défectuosité du bouton de commande ou de la résistance. • • • Surtension. • Autre appareil branché sur le même circuit que le barbecue. • • Humidité ou présence d'eau dans le bouton de • commande ou les raccordements électriques. • • Endommagement du cordon ou des raccordements • électriques. Tourner le bouton de commande en position OFF avant de brancher l'appareil dans la prise. Ne pas brancher d'autres appareils électriques sur le même circuit. Garder le bouton de commande et les raccordements électriques secs. Ne pas utiliser l'appareil en cas de pluie. Remplacer le bouton de commande ou la rallonge en cas d'endommagement. • Le couvercle est ouvert. • Préchauffage insuffisant ou réglage trop bas de la • Fermer le couvercle du barbecue pendant la cuisson. • Préchauffer l'appareil pendant 15 à 20 minutes. Augmenter l'intensité à l'aide • Rallonge inadéquate. .• Accumulation excessive sur le bac en porcelaine. • Remplacer par un cordon de capacité adaptée (16 ampères). • Nettoyer le bac en porcelaine inférieur. • Excès de graisse dans la viande. • Température de cuisson trop élevée. • Accumulation de graisse. • Couper le gras de la viande avant de la griller. • Baisser la température, au besoin. • Nettoyer le barbecue. température. Flambée Remplacer le bouton de commande ou la résistance. du bouton de commande. • Pas de courant. Le voyant du bouton de commande n'est pas allumé. • Bouton de commande défectueux. • Voir « Le barbecue ne chauffe pas ». • Remplacer le bouton de commande ou la résistance. • Feu de graisse tenace • Tourner le bouton de commande en position OFF. Laisser le couvercle et attendre • Graisse emmagasinée en raison d'une accumulation que le feu s'éteigne. Une fois le barbecue froid, nettoyer le bac d'isolation thermique. de résidus. • Ne pas mettre d'eau sur le feu. Un tel geste risque de provoquer des lésions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 5 NUR FÜR DIE VERWENDUNG IM FREIEN Nur für die Verwendung im Freien Nicht in Innenräumen oder für gewerbliche Zwecke verwenden. Das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden. AN DEN KUNDEN: Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftige Nachschlagezwecke auf. AN DIE FÜR INSTALLATION/MONTAGE VERANTWORTLICHE PERSON: Überlassen Sie dem Kunden diese Bedienungsanleitung. Zusammenbau, Aufstellung und Pflege des Barbecues liegen in der Verantwortung des Monteurs/Eigentümers. ACHTUNG Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät. Bevor Sie versuchen, das Gerät zu montieren und damit zu grillen, müssen Sie alle Sicherheitshinweise, Montageanleitungen und Gebrauchsund Pflegeanweisungen lesen und befolgen. Werden nicht alle Herstelleranweisungen befolgt, könnte dies schwere Verletzungen und/oder Sachschäden nach sich ziehen. Dieses Gerät entspricht den technischen Standards und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte. Verwendung und Sicherheit eines Verlängerungskabels • Für optimale Leistung des Barbecues wird die Verwendung eines Verlängerungskabels nicht empfohlen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden müssen, beachten Sie Folgendes für Ihre Sicherheit: • Verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel für die Verwendung im Freien, welches für 10 Ampere ausgelegt ist. • Verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit möglichst kurzer Länge. Schließen Sie keine zwei oder mehr Verlängerungskabel zusammen. • Halten Sie die Anschlüsse trocken und vom Boden entfernt. • Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante oder andere Gegenstände hängen, wo es von Kindern gezogen werden kann oder eine Stolpergefahr bildet. 60 c m 60 cm Halten Sie den Barbecue 60 cm von Wänden und Geländern entfernt. WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT ACHTUNG STROMSCHLAG MÖGLICH Dieses Gerät ist für 220-240 Volt 50/60 Hz und 2200 W. Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Schutzkontakt und Fehlerstromschutzschalter mit einem maximalen Nennstrom von 30 mA an. Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Anzeichen von Schäden oder Verschleiß. Nicht verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist. Das Netzkabel muss durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das vom Hersteller oder dessen Kundendienst erhältlich ist. Ersetzen Sie beschädigte Teile nur durch Ersatzteile von Char-Broil. Versuchen Sie nicht, beschädigte Teile zu reparieren. Im Falle eines Feuers stellen Sie den Regler in die Position AUS, trennen den Barbecue von der Steckdose und lassen das Feuer ausbrennen. Verwenden Sie kein Wasser, um ein Feuer in diesem oder irgendeinem anderen elektrischen Gerät zu löschen. Um die Möglichkeit von Verbrennungen zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Barbecue abgekühlt ist, bevor Sie den elektrischen Regler und das Heizelement entfernen und/oder reinigen. Dieses Produkt darf nicht verändert werden. Verwenden Sie das Gerät nur wie in diesem Handbuch beschrieben. Verwenden Sie das Gerät nicht in einem verkehrsreichen Bereich, wo das Kabel eine Stolperfalle darstellen könnte. Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und höher, sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorialen Fähigkeiten genutzt werden, oder auch von Personen, die nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, wenn sie sich unter Aufsicht befinden oder hinsichtlich der sicheren Bedienung des Geräts angewiesen werden und die damit zusammenhängenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, es ist kein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung sollte von Kindern nicht ohne die Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Dieses Produkt muss bei einer autorisierten Stelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Durch das Sammeln und Recyceln von Abfällen helfen Sie bei der Erhaltung natürlicher Ressourcen und stellen sicher, dass das Produkt in einer umweltfreundlichen und sachgerechten Weise entsorgt wird. • Berühren Sie keine heißen Flächen mit bloßen Händen. Verwenden Sie die Griffe und Knöpfe, die für die Bedienung vorgesehen sind. • Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen Netzkabel, Stecker, Regler oder Heizelement nicht in Wasser oder irgendeine andere Flüssigkeit getaucht werden. • Lassen Sie Gerät nicht unbeaufsichtigt. Bei Verwendung eines Gerätes durch oder in der Nähe von Kindern ist eine sorgfältige Aufsicht notwendig. Halten Sie Kinder und Haustiere jederzeit fern von dem Gerät. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. • Lassen Sie den Barbecue niemals unbeaufsichtigt, wenn er eingeschaltet ist. • Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist sowie vor dem Transportieren oder Reinigen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen. • Betreiben Sie kein Gerät mit einem beschädigten Kabel oder Stecker oder nach Störungen oder jedweden Schäden am Gerät. • Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, kann zu Verletzungen führen. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. • Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante herunterhängen oder heiße Flächen berühren. • Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht als Heizofen bestimmt und darf keinesfalls als solcher verwendet werden. • Um die Gefahr von Spritzwasser oder Fallenlassen in Wasser zu verhindern, sollte der Barbecue nicht innerhalb von 3 Metern von einem Schwimmbecken, Teich oder einem anderen Gewässer entfernt verwendet werden. • Halten Sie den Barbecue und den elektrischen Regler jederzeit trocken und fern von Regen. • Halten Sie elektrische Stecker vom Boden entfernt und trocken. • Verwenden Sie kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit zum Reinigen des Produkts, bevor Sie den elektrischen Regler abgezogen und das Heizelement entfernt haben. • VERWENDEN SIE KEINE HOLZKOHLE. Ein Holzkohlenfeuer würde entstehen, und der Barbecue ist nicht für Holzkohle ausgelegt. Das Feuer würde einen unsicheren Zustand herbeiführen und den Barbecue beschädigen. • Brennstoffe, wie beispielsweise Holzkohlebriketts, dürfen nicht mit diesem Gerät verwendet werden. • Das Gerät ist während und nach der Benutzung heiß. Verwenden Sie isolierte Topflappen oder Handschuhe und langstielige Grillutensilien zum Schutz vor heißen Oberflächen oder Spritzer von heißen Flüssigkeiten. • Verwenden oder lagern Sie kein Benzin, Petroleum oder andere brennbaren Flüssigkeiten im Umkreis von 7 Metern vom Barbecue, wenn dieser im Einsatz ist. Halten Sie brennbare Materialien vom Umfeld des Barbecues fern. • Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es in Gebrauch ist. • Beim Grillen muss das Gerät auf einer ebenen, stabilen Fläche fern von brennbarem Material stehen. • Der Konsum von Alkohol, verschreibungspflichtigen oder nicht verschreibungspflichtigen Arzneimitteln kann die Fähigkeit des Benutzers zum richtigen Zusammenbau oder zur sicheren Bedienung des Gerätes beeinträchtigen. Zur Vermeidung von Stromschlag ziehen Sie das Stromkabel ab und entfernen den elektrischen Regler, bevor Sie das Heizelement entfernen und den Barbecue reinigen. Tauchen Sie den elektrischen Regler oder das Heizelement keinesfalls in eine Flüssigkeit. Verwenden Sie dieses Gerät nicht am gleichen Stromkreis wie andere Geräte mit hoher Stromaufnahme. DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN 6 Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen wie die folgenden beachtet werden: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN Gebrauch und Pflege Ihres Barbecues Vor dem ersten Gebrauch des Barbecues: • Entfernen Sie alle Verpackungs- und Verkaufsetiketten vom Barbecue. Verwenden Sie keine scharfen Werkzeuge, um die Aufkleber zu entfernen. • Waschen Sie den Grillrost mit warmem Seifenwasser. Anschließend gründlich spülen und abtrocknen. Vor jedem Gebrauch des Barbecues: • Verwenden Sie den Barbecue nur auf einer festen und ebenen Oberfläche, um ein Umkippen auszuschließen. • Um die Auslösung von HaushaltsSicherungsautomaten zu vermeiden, halten Sie den elektrischen Regler trocken und verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte am gleichen Stromkreis. • Überprüfen Sie die Fettschale, um sicherzustellen, dass sie leer und unter dem Ablaufloch angebracht ist. • Für haftfreie Zubereitung tragen Sie eine gründliche Schicht Pflanzenöl oder einen Spray auf Pflanzenölbasis auf den Grillrost auf. Einschalten des Barbecues: • Stellen Sie sicher, dass der elektrische Regler vollständig links in der Aus-Position steht. • Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete, fehlerstromgeschützte Steckdose. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet werden muss, siehe „Verwendung eines Verlängerungskabels und Sicherheit“. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn. Die Kontrollleuchte sollte aufleuchten. Vorheizen des Barbecues: • Halten Sie den Deckel geschlossen. Vorheizen zum Anbraten, 15-20 Minuten mit dem Regler auf 5 HOCH. Stoppen des Barbecues • Drehen Sie den Reglerknopf vollständig nach links in die Position OFF. • Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Reinigung des Barbecues: Grillen: • Für beste Ergebnisse grillen Sie mit geschlossenem Deckel, um die Wärme zu halten und vollständiges Grillen zu ermöglichen. • Die Temperaturanzeige auf dem Deckel zeigt die ungefähre Grilltemperatur im Innern des Barbecues. • Die Reglereinstellungen für verschiedenes Grillgut sind abhängig von den Außenbedingungen und persönlichen Grillvorlieben. • Die Fettauffangschale muss in den Barbecue eingeschoben und nach jedem Gebrauch entleert werden. • Reinigen Sie den Barbecue häufig, vorzugsweise nach jedem Gebrauch. Wird zur Reinigung der Garflächen im Barbecue eine Bürste verwendet, vergewissern Sie sich vor dem Grillen, dass sich keine Borsten mehr auf diesen Flächen befinden. Es wird davon abgeraten, Garflächen zu reinigen, wenn der Barbecue heiß ist. Vorbeugen vor Fettbränden: Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Fettbränden vorzubeugen: • Halten Sie den Barbecue fettfrei; die Gefahr eines Brandes wird durch Ansammlung von Fett bedeutend erhöht. • Schneiden Sie überschüssiges Fett vom Fleisch ab und verwenden Sie weniger fetthaltige Fleischstücke, um die Gefahr von Fettbränden zu verringern. • Bei Hochschlagen von Flammen reduzieren Sie die Reglereinstellung und schließen Sie den Deckel. • Wenn weiterhin Flammen hochschlagen, drehen Sie den Regler in die Position AUS und ziehen Sie das Netzkabel. • Reinigen Sie die Porzellanschale unter dem Heizelement mindestens einmal pro Saison, bei starker Nutzung entsprechend häufiger. Überschüssige Ansammlung von verbranntem Fett und Speiseresten beeinträchtigt die Zubereitungsleistung des Barbecues. Um optimale Leistung zu erhalten: • Reinigen Sie die Porzellanschale und den Rahmen mindestens einmal pro Saison, bei starker Nutzung entsprechend häufiger. • Die besten Ergebnisse werden erzielt, indem Sie Partikelanhaftungen nach unten und durch das Ablaufloch im Boden des Barbecues bürsten. • Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel oder heißes Seifenwasser und schrubben Sie damit zusammen mit einer Kunststoff- oder Messinggewebebürste unter mäßiger Kraftanstrengung die Oberfläche der unteren Porzellanschale. • Reinigen Sie die Grillroste regelmäßig mit warmem Seifenwasser oder einer Natron-Wasser-Lösung. Behandeln Sie hartnäckige Flecken mit schonendem Scheuerpulver. Wird zur Reinigung der Garflächen im Barbecue eine Bürste verwendet, vergewissern Sie sich vor dem Grillen, dass sich keine Borsten mehr auf diesen Flächen befinden. Es wird davon abgeraten, Garflächen zu reinigen, wenn der Barbecue heiß ist. • Reinigen Sie Porzellandeckel und -behälter mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel. • Verwenden Sie keine scheuernden Ofenreiniger, Stahlwolle oder Metallbürsten zum Reinigen von Porzellanrosten oder Grillkörpern. Diese würden die Oberfläche beschädigen. • Verwenden Sie kein scharfes oder spitzes Werkzeug zum Reinigen des Barbecues. Reinigen der HeizelementHalterung: • Die Element-Halterung kann mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel oder heißem Seifenwasser gereinigt werden. • Trocknen Sie den elektrischen Regler und das Heizelement vor Gebrauch ab. Lagerung des Barbecues: • Reinigen Sie den Garrost. • Lagern Sie den Barbecue bei Nichtgebrauch in einem witterungsgeschützten Bereich oder unter einer Grillabdeckung. Fehlersuche Problem Barbecue wird nicht heiß Mögliche Ursache Vorbeugung/Abhilfe • Regler auf Stellung 5 HOCH drehen. • Ggf. durchgebrannte Schmelzsicherung auswechseln oder • Regler steht in Position AUS. • Kein Strom. • Regler oder Heizelement defekt. Sicherungsautomaten wieder einschalten. • Probeweise ein bekanntermaßen funktionsfähiges Gerät an der Steckdose anschließen. • Probeweise eine andere Steckdose, vorzugsweise an einem anderen Stromkreis, verwenden. • Regler oder Heizelement ersetzen. Sicherungsautomat spricht an bzw. Sicherung brennt durch • Stromstoß • Anderes Gerät am gleichen Stromkreis wie der Barbecue angeschlossen. • Feuchtigkeit oder Wasser im Regler oder an den elektrischen Anschlüssen. • Kabel oder elektrische Anschlüsse beschädigt. • Regler vor dem Anschließen an der Steckdose auf AUS stellen. • Keine anderen elektrischen Geräte am gleichen Stromkreis verwenden. • Regler und alle elektrischen Anschlüsse trocken halten. Das Gerät nicht bei Regen verwenden. • Regler oder Verlängerungskabel bei Beschädigung ersetzen. Barbecue gart nicht richtig • Deckel des Barbecues wird offen gelassen. • Unzureichendes Vorheizen oder Temperatur zu niedrig eingestellt. • Ungeeignetes Verlängerungskabel. • Übermäßige Ansammlung auf Porzellanschüssel. • • • • • Übermäßig viel Fett im Grillgut. • Zu hohe Gartemperatur. • Fettansammlung. • Vor dem Grillen Fett vom Grillgut trennen. • Temperatur entsprechend einstellen (verringern). • Barbecue reinigen • Kein Strom. • Regler defekt. • Siehe „Barbecue wird nicht heiß“. • Regler oder Heizelement ersetzen. • Fett durch Anhäufung von Grillgut eingeschlossen. • Reglerknopf in Position AUS stellen. Deckel aufgesetzt halten und das Feuer ausbrennen lassen. Nach dem Abkühlen des Barbecues die Isolierschüssel reinigen. • Feuer nicht mit Wasser zu löschen versuchen. Dies kann Verletzungen nach sich ziehen. Hochschlagen von Flammen Anzeigeleuchte des Reglers leuchtet nicht Dauerfettbrand Deckel beim Grillen schließen. 15-20 Minuten vorheizen. Regler höher stellen. Durch geeignete Schnur (16 Ampere) ersetzen. Untere Porzellanschüssel reinigen. DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN 7 USARE SOLO ALL'APERTO Usare solo all'aperto. Non usare al chiuso o per la cucina commerciale. Usare il dispositivo solo in spazi ben ventilati. Il dispositivo presenta i seguenti valori nominali: 220-240 V 50/60HZ, 2200 W. PER IL CONSUMATORE Collegare unicamente a una presa con messa a terra, protetta da interruttore automatico contro la corrente di guasto (RCD) con valore nominale massimo di 30 mA. Conservare il manuale per la consultazione futura PER L'INSTALLATORE/ ASSEMBLATORE Lasciare il manuale al consumatore L'assemblaggio, l'installazione e la manutenzione del barbecue sono responsabilità dell'assemblatore/proprietario. AVVERTENZA Per evitare la possibilità di ustioni, assicurarsi che il barbecue si sia raffreddato prima di rimuovere e/o pulire il regolatore elettrico e l'elemento scaldante. Non eseguire modifiche al prodotto. Usare il dispositivo solo come indicato nel presente manuale. Uso e sicurezza del cavo prolunga • Usare solo un tipo di cavo da esterno da 10 ampere. • Usare il cavo prolunga più corto necessario. Non collegare insieme 2 o più cavi prolunga. • Mantenere le connessioni asciutte e fuori terra. • Non lasciare il cavo sospeso sul bordo del piano di un tavolo o di altri oggetti dove possa essere tirato da bambini o causare inciampo. 60 c m 60 cm Tenere il barbecue a 60 cm da pareti e inferriate. Il cavo di alimentazione in dotazione deve essere sostituito con un cavo speciale o unità messa a disposizione dal produttore o dal relativo agente di assistenza. In caso di incendio, girare il regolatore in posizione OFF, scollegare il barbecue dalla presa e lasciare che l'incendio si estingua. Non usare acqua per estinguere un incendio in questo o altro dispositivo elettrico. Il dispositivo è conforme agli standard tecnici e ai requisiti di sicurezza dei dispositivi elettrici. Se l'uso del cavo prolunga è necessario per la propria sicurezza: Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione contro segni di danneggiamento o usura. Non usare se il cavo è danneggiato. Sostituire le parti danneggiate solo con ricambi forniti da Char-Broil. Non tentare di riparare le parti danneggiate. Il presente manuale di istruzioni contiene informazioni importanti necessarie per l'uso in sicurezza del dispositivo. Leggere e osservare tutte le specifiche di sicurezza, le istruzioni di assemblaggio e le indicazioni per l'uso e la cura del dispositivo prima di iniziare l'assemblaggio e la cottura. L'inosservanza di tutte le istruzioni del produttore potrebbe comportare gravi lesioni personali e/o danni. • Per assicurare le migliori prestazioni del barbecue, si consiglia di non usare il cavo prolunga. AVVERTENZA PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE Non usare in un'area trafficata dove sia possibile inciampare sul cavo. Non lasciare che bambini di età pari o superiore a otto anni, persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, utilizzino il presente apparecchio senza la costante supervisione o senza avere fornito prima chiare istruzioni per l'uso sicuro dell'apparecchio ed essersi accertati che abbiano la piena consapevolezza dei pericoli in cui è possibile incorrere. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e le operazioni di manutenzione eseguibili dall'utente non devono essere svolte da bambini senza la supervisione di una persona responsabile. Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Lo smaltimento deve avvenire presso un luogo autorizzato per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Con la raccolta e il riciclaggio dei rifiuti si contribuisce a preservare le risorse naturali e ad assicurare che il prodotto sia smaltito in modo ecocompatibile e sano. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario attenersi a precauzioni basilari per la sicurezza, tra cui le seguenti: CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI 8 LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI • Non toccare le superfici calde con le mani senza protezione. Utilizzare le maniglie e le manopole fornite per l'uso. • Per evirare scosse elettriche, non immergere il cavo, le spine, il regolatore o l'elemento scaldante in acqua o qualsiasi altro liquido. • Non lasciare il dispositivo incustodito. È necessaria una stretta supervisione ogni volta che il dispositivo viene utilizzato da bambini o vicino a bambini. Tenere bambini e animali domestici costantemente lontani dal dispositivo. Questo dispositivo non è un giocattolo. • Non lasciare mai il barbecue incustodito se ACCESO. • Scollegare dalla presa quando non è in uso o prima di spostarlo o pulirlo. Lasciare raffreddare prima di montare o smontare parti. • Non usare alcun dispositivo con cavo o spina danneggiati, dopo un malfunzionamento del dispositivo, oppure dopo che sia stato danneggiato in qualsiasi modo. • L'uso di collegamenti accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo potrebbe causare lesioni. Usare solo collegamenti accessori raccomandati dal produttore. • Non lasciare il cavo sospeso sul bordo di un tavolo o banco, oppure a contatto con superfici calde. • Non usare il dispositivo per usi diversi da quelli per cui è destinato. Il dispositivo non è destinato al riscaldamento e non deve mai essere utilizzato come stufa. • Per evitare schizzi o la caduta in acqua, non usare il barbecue a distanza inferiore a 3 metri da una piscina, stagno o altro corpo d'acqua. • Tenere il barbecue e il regolatore elettrico costantemente puliti e lontani dalla pioggia. • Tenere le spine elettriche asciutte e fuori terra. • Non usare acqua o altro spray liquido per pulire il prodotto senza avere preventivamente scollegato il regolatore elettrico e aver rimosso l'elemento scaldante. • NON USARE CARBONELLA. Ne conseguirà l'incendio della carbonella e il barbecue non è progettato per questo utilizzo. Il fuoco creerà una condizione di pericolo e danneggerà il barbecue. • Il combustibile come le bricchette di carbone, non deve essere usato con il dispositivo. • Questo dispositivo sarà caldo durante e dopo l'uso. Usare guanti da forno o guanti termicamente isolati e utensili da barbecue a manico lungo per la protezione dalle superfici calde o schizzi dei liquidi di cottura. • Non usare o né conservare gasolio, kerosene o altri liquidi infiammabili a una distanza inferiore a 7 metri dal barbecue quando è in funzione. Mantenere l'area del dispositivo sgombera e priva di materiali infiammabili. • Non spostare il dispositivo quando è in funzione. • Durante la cottura, il dispositivo deve poggiare su una superficie piana e stabile, in un'area priva di materiale combustibile. • L'uso di alcool e di droghe con o senza prescrizione medica, potrebbe compromettere la capacità del consumatore di assemblare correttamente e impiegare il dispositivo in sicurezza. • Per evitare scosse elettriche, scollegare il cavo elettrico e rimuovere il regolatore prima di smontare l'elemento scaldante e pulire il barbecue. Non immergere mai in liquidi il regolatore o l'elemento scaldante. • Non usare il dispositivo sullo stesso circuito di altri dispositivi ad alta potenza. Uso e cura del barbecue Prima di usare il barbecue la prima volta: • Rimuovere completamente le etichette di confezionamento e commerciali dal barbecue. Non usare utensili affilati per rimuovere gli adesivi. • Lavare la griglia di cottura con acqua calda saponata, risciacquare e asciugare con cura. Prima di ogni uso del barbecue: • Usare il barbecue solo su una superficie stabile e piana per evitare il ribaltamento. • Per evitare l'intervento degli interruttori automatici, tenere asciutto il regolatore elettrico e non usare altri prodotti elettrici sullo stesso circuito. • Controllare il vassoio raccogligrasso per accertarsi che sia vuoto e montato sotto il foro di scarico. • Per una cottura antiaderente, applicare un minuzioso strato di olio vegetale o spray a base di olio vegetale sulla griglia di cottura. Accensione del barbecue • Assicurarsi che il regolatore elettrico sia girato completamente in senso antiorario in posizione OFF. • Collegare il cavo di alimentazione a una presa protetta da RCB, con adeguata messa a terra. Se è necessario l'uso del cavo prolunga, consultare il paragrafo “Uso e sicurezza del cavo prolunga”. Girare la manopola in senso orario. La spia dovrebbe accendersi. Preriscaldamento del barbecue • Tenere chiuso il coperchio. Preriscaldare per scottare per 15-20 minuti, con il regolatore impostato su 5 (ALTO). Spegnimento del barbecue • • Girare completamente la manopola del regolatore in senso antiorario nella posizione OFF. Scollegare il cavo dalla presa. Barbecue • Per ottenere i migliori risultati, cuocere con il coperchio chiuso per mantenere il calore e ottenere una cottura uniforme. • Il termometro sul coperchio indica la temperatura di cottura approssimativa all'interno del barbecue. • Le impostazioni del regolatore per le varie pietanze dipendono dalle condizioni esterne e dalle preferenze personali di cottura. • Il vassoio raccogligrasso deve essere inserito all'interno del dispositivo e svuotato dopo ciascun uso. • Pulire frequentemente il barbecue, preferibilmente dopo ogni cottura. Se si usa una spazzola in setola per pulire le superfici di cottura del barbecue, assicurarsi che non restino residui di setole sulle superfici di cottura prima di grigliare. Si raccomanda di non pulire le superfici di cottura mentre il barbecue è caldo. Controllo di incendi prodotti dal grasso Per controllare gli incendi prodotte dal grasso, usare le seguenti precauzioni: • Tenere il barbecue privo di grasso; la possibilità di incendio aumenta considerevolmente con l'accumulo • di grasso. Togliere il grasso in eccesso dalle carni e usare tagli di carne meno grassi per ridurre la possibilità • di incendi prodotti dal grasso. Se si verificano fiammate durante la cottura, ridurre • l'impostazione del regolatore e chiudere il coperchio. Se le fiammate continuano, girare il regolatore in • posizione OFF e scollegare il cavo di alimentazione. Pulire la vaschetta di porcellana sotto l'elemento scaldante almeno una volta per stagione, più spesso in caso di uso intensivo. Pulizia del barbecue L'accumulo eccessivo di grasso bruciato e di residui di cibo ridurrà le prestazioni di cottura del barbecue. Per ottenere prestazioni ottimali: • Pulire la vaschetta di porcellana e il telaio almeno una volta a stagione, più spesso in caso di uso intensivo. • I migliori risultati si ottengono spazzolando l'accumulo di residui verso il basso e attraverso il foro di scarico sul fondo del barbecue. Utilizzando un detergente delicato o acqua calda • saponata, sfregare moderatamente la superficie della vaschetta inferiore di porcellana con una spazzola in setola di ottone o di plastica. Pulire regolarmente la griglia di cottura con acqua • calda saponata o con una soluzione di acqua e bicarbonato di sodio. Usare detersivo in polvere non abrasivo per macchie difficili. Se si usa una spazzola in setola per pulire le superfici di cottura del barbecue, assicurarsi che non restino residui di setole sulle superfici di cottura prima di grigliare. Si raccomanda di non pulire le superfici di cottura mentre il barbecue è caldo. Pulire il coperchio di porcellana e il telaio con un • pulitore non abrasivo. Non usare pulitori abrasivi per forni, lana d'acciaio o • spazzole metalliche per pulire le griglie di porcellana o il telaio del barbecue poiché danneggerebbero la finitura. Non usare strumenti affilati o appuntiti per pulire il • barbecue. Pulizia della staffa dell'elemento scaldante • È possibile pulire la staffa dell'elemento con un panno umido e un detergente delicato oppure acqua calda saponata. • Asciugare il regolatore elettrico e l'elemento scaldante prima dell'uso. Conservazione del barbecue • Pulire la griglia di cottura. • Conservare il barbecue in un'area protetta dalle intemperie o sotto il copri barbecue quando non viene utilizzato. Risoluzione dei problemi Problema Il barbecue non si scalda Probabile causa Prevenzione/Soluzione • Regolatore girato in posizione OFF. • Girare la manopola del regolatore sull'impostazione 5 (ALTO). • Assenza di alimentazione. • Controllare se sono intervenuti gli interruttori automatici domestici o RCB. Resettare o sostituire se necessario. • Regolatore o elemento scaldante guasti. L'interruttore automatico interviene o salta il fusibile • Provare un dispositivo sicuramente funzionante collegandolo alla presa. • Provare una presa diversa, preferibilmente su un circuito diverso. • Sostituire il regolatore o l'elemento scaldante. • Sovratensione. • Girare il regolatore nella posizione OFF prima di collegare alla presa elettrica. • Altro dispositivo collegato allo stesso circuito del barbecue. • Non usare altri dispositivi elettrici sullo stesso circuito. • Presenza di umidità o acqua nel regolatore oppure • Mantenere asciutto il regolatore e tutte le connessioni elettriche. Non usare l'unità nelle connessioni elettriche. Il barbecue non cuoce correttamente sotto la pioggia. • Cavo o connessioni elettriche danneggiati. • Sostituire il regolatore danneggiato o il cavo prolunga. • Il coperchio del barbecue è rimasto aperto. • Preriscaldamento insufficiente o temperatura impostata • • • • troppo bassa. • Cavo prolunga non adatto. .• Eccessivo accumulo sulla vaschetta in porcellana. Chiudere il coperchio del barbecue durante la cottura. Preriscaldare per 15-20 minuti. Aumentare l'impostazione del regolatore. Sostituire con cavo adeguatamente certificato (16 Amp). Pulire la vaschetta inferiore in porcellana. • Carne eccessivamente grassa. • Temperatura di cottura eccessiva. • Togliere il grasso dalla carne prima di grigliare. • Regolare (diminuire) la temperatura come necessario. • Accumulo di grasso. • Pulire il barbecue. La spia del regolatore non è accesa. • Assenza di alimentazione. • Vedere "Il barbecue non si scalda". • Regolatore guasto. • Sostituire il regolatore o l'elemento scaldante. Continui incendi prodotti dal grasso • Grasso intrappolato dall'accumulo di cibo. • Girare la manopola del regolatore in posizione OFF. Tenere posizionato il coperchio Fiammate e lasciare che il fuoco si estingua. Dopo che il barbecue si è raffreddato, pulire la vasca di isolamento. • Non usare acqua sul fuoco. Potrebbero risultarne lesioni personali. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI 9 ALLEEN VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS Alleen voor gebruik buitenshuis. Niet bestemd voor gebruik binnen. Niet geschikt voor commercieel koken. Gebruik het apparaat alleen op een goed geventileerde plek. WAARSCHUWING RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK De specificaties van dit apparaat zijn als volgt: 220-240 volt - 50/60 Hz, 2200 W. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Alleen aansluiten op geaarde stopcontacten die worden beschermd INSTALLATEUR/MONTEUR: Overhandig deze handleiding aan de consument. door een aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30 mA. De installateur/eigenaar is verantwoordelijk voor het samenstellen, installeren en onderhouden van Inspecteer regelmatig het stroomsnoer op beschadigingen of slijtage. Niet de barbecue. gebruiken als het snoer is beschadigd. Het stroomsnoer moet worden WAARSCHUWING vervangen door een speciaal snoer of een speciale component die verkrijgbaar Deze gebruiksaanwijzing bevat is bij de fabrikant of zijn belangrijke informatie omtrent het reparatieservice. veilig gebruiken van het apparaat. Beschadigde component(en) alleen Lees alle veiligheidsaanwijzingen, vervangen door onderdelen geleverd montage-instructies en richtlijnen voor door Char-Broil. Probeer beschadigde gebruik en verzorging en volg deze op onderdelen niet te repareren. voordat u het apparaat installeert en Schakel de grillbediening UIT in geval van gebruikt. Als u niet alle aanwijzingen brand, trek de stekker uit het stopcontact van de producent opvolgt, dan kan dit en laat het vuur uitbranden. Gebruik geen leiden tot ernstig persoonlijk letsel water om een brand te blussen in dit of en/of schade aan eigendommen. een ander elektronisch apparaat. Om de kans op brandwonden te Dit apparaat voldoet aan technische verkleinen, controleert u of de barbecue normen en veiligheidsvereisten voor is afgekoeld voordat u hem verplaatst elektronische apparatuur. en/of voordat u de elektronische en het Gebruik en veiligheid verlengsnoeren bedieningscomponent verwarmingselement schoonmaakt. Dit product niet aanpassen. • Om optimaal gebruik van de barbecue de garanderen, worden verlengsnoeren niet Apparaat alleen gebruiken zoals aanbevolen. beschreven in deze handleiding. Niet gebruiken op een plek met veel Als het gebruik van een verlengsnoer verkeer waar men kan struikelen over niet kan worden vermeden, houd u dan het snoer. voor uw veiligheid aan deze richtlijnen: CONSUMENT: • Gebruik alleen een verlengsnoer voor buiten dat geschikt is voor tien ampères. • Gebruik een zo kort mogelijk verlengsnoer. Gebruik niet twee of meer verlengsnoeren tegelijkertijd. • Houd de aansluitpunten droog en leg ze niet op de grond. • Laat het snoer niet hangen over de rand van een tafel of een ander object waar kinderen eraan kunnen trekken of erover kunnen struikelen. 60 c m 60 cm Houd de barbecue 60 cm uit de buurt van wanden en railings. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of door personen met gebrek aan ervaring en kennis, vooropgesteld dat er toezicht is of dat uitgelegd is hoe het apparaat veilig gebruikt moet worden, zodat mogelijke risico’s worden begrepen. Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen. Schoonmaken en onderhoud door kinderen uitsluitend onder toezicht. Dit product dient niet samen met huishoudelijk afval te worden weggegooid. Dit product moet worden overhandigd aan een plek goedgekeurd voor de verwerking van elektrische en elektronische apparaten. U draagt bij aan het beschermen van de natuur door afval in te zamelen en te recyclen en door ervoor te zorgen dat het product op milieuvriendelijke en gezonde wijze wordt verwerkt. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 10 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektronische apparatuur dienen basale voorzorgsmaatregelen opgevolgd te worden, waaronder: LEES ALLE AANWIJZINGEN DOOR • Raak hete oppervlakken niet zonder ovenwanten aan. Gebruik handvatten en hendels tijdens het grillen. • Dompel het stroomsnoer, de stekker, de bedieningscomponent of het verwarmingselement niet onder in water of een andere vloeistof om een elektrische schok te vermijden. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter. Goed toezicht is noodzakelijk als het apparaat door, of in de nabijheid van, kinderen wordt gebruikt. Houd te allen tijde kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat. Dit apparaat is geen speelgoed. • Laat een ingeschakelde barbecue nooit onbeheerd achter. • Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt en voordat u het verplaatst of schoonmaakt. Laat het apparaat afkoelen voordat u onderdelen vast- of losmaakt. • Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is, als het apparaat defect is of op enigerlei wijze beschadigd is geraakt. • Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden aangeraden kan leiden tot letsel. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen. • Laat het snoer niet over de rand van een tafel of het aanrecht hangen en laat het niet in aanraking komen met hete oppervlakken. • Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Dit apparaat is geen kachel en mag niet als kachel worden gebruikt. • Gebruik de barbecue op ten minste drie meter afstand van een zwembad, vijver of ander water, zodat hij niet bespat raakt of in het water valt. • Houd de barbecue en de elektronische bedieningscomponent te allen tijde droog en uit de regen. • Leg de stekker niet op de grond en laat deze niet nat worden. • Gebruik geen water of andere spray zonder de stekker van de elektronische bedieningscomponent uit het stopcontact te halen en zonder het verwijderen van het verwarmingselement. • GEBRUIK GEEN HOUTSKOOL. De houtskool veroorzaakt brand. De barbecue is niet ontworpen voor houtskool. De brand leidt tot een onveilige situatie en beschadigt de barbecue. • Brandstof, zoals aanmaakblokjes, mag niet in combinatie met het apparaat worden gebruikt. • Dit apparaat is heet tijdens en na gebruik. Gebruik ovenwanten of handschoenen en barbecuebestek met een lange grip ter bescherming voor hete oppervlakken of spetters van kokende vloeistoffen. • Gebruik geen petroleum, kerosine of andere brandbare vloeistoffen binnen zeven meter afstand van de ingeschakelde barbecue. Verwijder brandbare materialen van de plek waar het apparaat wordt gebruikt. • Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik. • Tijdens het grillen moet het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond staan op een plek zonder brandbare materialen. • Het gebruik van alcoholhoudende drank of geneesmiddelen (al dan niet voorgeschreven) kan het vermogen van de consument belemmeren om het apparaat op juiste wijze te installeren of gebruiken. • Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de elektronische bedieningscomponent voordat u het verwarmingselement verwijdert en de barbecue schoonmaakt, zodat een elektrische schok wordt vermeden. Dompel de elektronische bediening of het verwarmingselement nooit onder in een vloeistof. • Gebruik dit apparaat niet op hetzelfde elektrische circuit als andere apparaten met veel vermogen. Uw barbecue schoonmaken: Gebruik en verzorging van uw barbecue Barbecuen: Voordat u uw barbecue voor het eerst gebruikt: • Voor de beste resultaten grilt u met de deksel gesloten, zodat de warmte niet ontsnapt en etenswaren volledig worden gebraden. • De thermometer op de deksel geeft bij benadering de kooktemperatuur van de barbecue aan. • De instellingen voor diverse etenswaren zijn afhankelijk van buitentemperatuur en persoonlijke culinaire voorkeuren. • Het vetopvangbakje moet zijn aangebracht in het apparaat en na elk gebruik worden geleegd. • Maak de barbecue vaak schoon, bij voorkeur na elk gebruik. Als een harde borstel wordt gebruik om de kookoppervlakken schoon te maken, controleer dan of er geen borstelresten zijn achtergebleven op het kookoppervlak voor het grillen. Maak de kookoppervlakken niet schoon als de barbecue nog warm is. • Verwijder alle verpakking en verkoopetiketten van de barbecue. Gebruik geen scherp gereedschap om stickers te verwijderen. • Was het grillrooster af met een warm sopje, spoel het af met water en droog het goed af. Elke keer voordat u uw barbecue gebruikt: • Gebruik de barbecue alleen op een stabiele en vlakke ondergrond, zodat hij niet omvalt. • Om ervoor te zorgen dat de aardlekschakelaar niet wordt geactiveerd, houd u de elektronische bedieningscomponent droog en gebruikt u geen andere elektronische apparaten op hetzelfde circuit. • Controleer of het opvangbakje voor vet leeg is en is aangebracht onder de afvoeropening. • Breng plantaardige olie of een plantaardige oliespray aan op het grillrooster, zodat de etenswaren niet vastkleven. Brand als gevolg van vet beheersen Hanteer de onderstaande voorzorgsmaatregelen om brand als gevolg van vet beter te beheersen: • Verwijder vetresten van de barbecue. De kans op brand is aanzienlijk groter als er vetresten aanwezig zijn. • Verwijder overtollig vet van het vlees en gebruik minder vette stukken vlees om de kans op brand als gevolg van vet te verkleinen. • Als tijdens het grillen vlammen ontstaan, dan draait u de knop naar beneden terug en sluit u de deksel. • Als de vlammen niet doven, dan zet u de knop in de UIT-stand en haalt u de stekker uit het stopcontact. • Maak de porseleinen kom onder het verwarmingselement ten minste een keer per seizoen schoon, en vaker als de barbecue vaak wordt gebruikt. De barbecue aanzetten: • Zorg ervoor dat de elektronische bedieningscomponent volledig tegen de klok in is gedraaid in de UIT-stand. • Steek de stekker in een geaard stopcontact. Raadpleeg, als een verlengsnoer moet worden gebruikt, "Gebruik en veiligheid verlengsnoeren". Draai de knop met de klok mee. Het indicatielampje zou aan moeten gaan. De barbecue voorverwarmen: • Houd de deksel gesloten. Verwarm bij braden de barbecue gedurende 15 - 20 minuten voor met de bedieningscomponent ingesteld op 5 HOOG. De barbecue uitzetten: • Draai de bedieningsknop volledig tegen de klok in naar de UIT-stand. • Haal de stekker uit het stopcontact. Een overtollige hoeveelheid verbrand vet en etensresten is nadelig voor de prestaties van de barbecue. Voor de beste prestaties: • Maak de porseleinen kom en het frame ten minste een keer per seizoen schoon, en vaker als de barbecue vaak wordt gebruikt. • De beste resultaten worden behaald door resten naar beneden te borstelen in de afvoeropening aan de onderkant van de barbecue. • Gebruik een mild schoonmaakmiddel of een heet sopje en maak de porseleinen kom aan de onderkant voorzichtig schoon met een plastic of metalen borstel. • Maak de grillroosters regelmatig schoon met een warm sopje of een oplossing van water en bakpoeder. Gebruik een niet-bijtend poeder voor hardnekkige vlekken. Als een harde borstel wordt gebruik om de kookoppervlakken schoon te maken, controleer dan of er geen borstelresten zijn achtergebleven op het kookoppervlak voor het grillen. Maak de kookoppervlakken niet schoon als de barbecue nog warm is. • Maak de porseleinen deksel schoon met een nietbijtend schoonmaakmiddel. • Gebruik geen bijtende ovenreinigers, staalwol of metalen borstels om de porseleinen roosters of de barbecue zelf schoon te maken. De afwerking raakt hierdoor beschadigd. • Gebruik geen scherpe producten, of artikelen met een punt om de barbecue schoon te maken. De verwarmingselementsteun schoonmaken • De verwarmingselementsteun kan met een zachte doek en een mild schoonmaakmiddel worden gereinigd, of met een warm sopje. • Droog de elektronische bedieningscomponent en het verwarmingselement af voor gebruik. Uw barbecue opslaan: • Maak het grillrooster schoon. • Sla, als de barbecue niet wordt gebruikt, hem op een weerbestendige plek of onder de grillhoes op. Problemen oplossen Probleem Grill wordt niet warm Mogelijke oorzaak Preventie/Oplossing • De bedieningscomponent staat in de stand UIT. • Defecte bedieningscomponent of defect • Draai de bedieningsknop naar instelling 5 HOOG. • Controleer of een stop is doorgeslagen, of dat de aardlekschakelaar is geactiveerd. Vervang de stop, indien noodzakelijk. • Gebruik een niet-defect apparaat om na te gaan of het stopcontact werkt. • Probeer een ander stopcontact, bij voorkeur op een ander elektrisch circuit. • Vervang de bedieningscomponent of het verwarmingselement. • Kortsluiting. • Een ander apparaat maakt gebruik van hetzelfde circuit als de barbecue. • Er is vocht of water aanwezig in de bedieningscomponent of de elektronische aansluitingen. • Beschadigd(e) snoer of elektronische aansluitingen. • Draai de bedieningsknop naar instelling 5 HOOG. • Controleer of een stop is doorgeslagen, of dat de aardlekschakelaar is geactiveerd. Vervang de stop, indien noodzakelijk. • Gebruik een niet-defect apparaat om na te gaan of het stopcontact werkt. • Probeer een ander stopcontact, bij voorkeur op een ander elektrisch circuit. • Vervang de bedieningscomponent of het verwarmingselement. • Geen vermogen. verwarmingselement. Aardlekschakelaar wordt geactiveerd of stoppen slaan door • Sluit de deksel tijdens gebruik. • Voorverwarm gedurende 15 - 20 minuten. Kies een hogere instelling op de bedieningscomponent. • Gebruik een snoer met de juiste specificaties (16 ampères). • Maak de porseleinen kom aan de onderkant schoon. Goed grillen is niet mogelijk • De deksel van de barbecue is nog open. • Niet goed voorverwarmd of de temperatuur is te laag ingesteld. • Onjuist verlengsnoer. •. Te veel resten op de porseleinen kom. Vlammen Het indicatielampje van de bedieningscomponent gaat niet aan. Voortdurend brandend vet • Het vlees is te vet. • De grilltemperatuur is te hoog. • Vetresten. • Verwijder het vet van het vlees voor het grillen. • Pas de temperatuur aan (verlagen), indien noodzakelijk. • Maak de barbecue schoon. • Geen stroom. • Defecte bedieningscomponent. • Raadpleeg "Grill wordt niet warm". • Vervang de bedieningscomponent of het verwarmingselement. • Vet is opgehoopt door etensresten. • Draai de bedieningsknop naar de UIT-stand. Sluit de deksel en wacht tot de vlammen gedoofd zijn. Maak de isolerende kom schoon zodra de barbecue is afgekoeld. • Blus de brand niet met water. Dit kan persoonlijk letsel tot gevolg hebben. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 11 ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK Endast för utomhusbruk. Använd inte inomhus eller kommersiellt. Använd anordningen endast på platser med god ventilation. KONSUMENT: Spara denna handbok för framtida behov. INSTALLATÖR/MONTÖR: Ge den här handboken åt konsumenten. Montören/ägaren är ansvarig för att montera, installera och underhålla grillen. VARNING Denna instruktionsbok innehåller viktig information om säker användning av anordningen. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter, monteringsanvisningar, samt bruksoch underhållsanvisningar innan du börjar montera och tillreda mat. Underlåtenhet att följa tillverkarens anvisningar kan leda till allvarlig personskada och/eller egendomsskada. Denna anordning uppfyller tekniska standarder och säkerhetskrav för elapparater. Användning av förlängningssladd och säkerhet • För bästa grillprestanda rekommenderar vi inte användning av en förlängningssladd. Om du måste använda en förlängningssladd för din säkerhet: • Använd endast en sladd avsedd för utomhusbruk och med ett märkvärde på 10 ampere. • Använd kortast möjliga förlängningssladd. Koppla inte ihop två eller fler förlängningssladdar. • Se till att anslutningarna är torra och inte vilar på marken. • Låt inte sladden hänga över en bordskant eller annan kant så att den kan dras ner av barn eller snubblas över. 60 c m 60 cm VARNING RISK FÖR ELEKTRISK STÖT. Denna anordnings märkvärde är: 220-240 V - 50/60HZ, 2200 W. Anslut endast till ett jordat uttag som skyddas av ett överspänningsskydd med en jordfelsbrytare (RCD) vars max. märkvärde är 30 mA. Inspektera regelbundet nätsladden för tecken på skada och slitage. Får ej användas om sladden är skadad. Strömtillförselsladden måste bytas ut mot en speciell sladd eller enhet tillhandahållen av tillverkaren eller hans serviceagent. Byt endast ut skadade delar mot reservdelar som tillhandahålls av CharBroil. Försök inte reparera skadade delar. I fall av brand ska reglaget vridas till läge OFF (av), grillen ska kopplas från eluttaget och branden ska låtas brinna ut. Använd inte vatten för att släcka branden i denna grill eller i någon annan elektrisk anordning. För att undvika risken för brännskada ska du låta grillen svalna innan du avlägsnar och/eller rengör det elektriska reglaget och värmeelementet. Produkten får inte modifieras. Använd endast utrustningen på det sätt som specificeras i denna handbok. Dennaproduktkananvändasav barn från 8 årsålderochuppåtochavpersoner med nedsattfysisk, sensoriskeller mental förmåga, samtavpersonerutanerfarenhetell erkunskapom de övervakasellerfårinstruktionerang åendehurproduktenskaanvändas påettsäkertsättochförstår de risker somärförknippade med användningen. Barn skainteleka med produkten. Rengöringochunderhållavprodukt enskainteutförasav barn utantillsyn. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall. Denna produkt måste kasseras på en auktoriserad plats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Genom att samla in och återvinna avfall kan du bidra till att skydda naturresurser och säkerställa att produkten slängs på ett miljövänligt och sunt sätt. Håll grillen på 60 cm avstånd från väggar och räcken. SPARA DESSA INSTRUKTIONER 12 VIKTIGA SKYDDSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska anordningar, bör man alltid iaktta grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande: LÄS ALLA ANVISNINGAR • Vidrör inte heta ytor med oskyddade händer. Använd de handtag och knoppar som är avsedda för användning under drift. • För att undvika risk för elektriskt stöt ska nätsladden, kontakterna, reglaget och värmeelementen aldrig nedsänkas i vatten eller annan vätska. • Lämna inte anordningen oövervakad. Konstant övervakning är nödvändig om apparaten används av eller i närheten av barn. Se till att barn och husdjur aldrig kommer i närheten av anordningen. Detta är inte en leksak. • Lämna aldrig grillen oövervakad när den är PÅ. • Dra ut stickkontakten när anordningen inte används och före och efter flyttning eller rengöring. Låt anordningen svalna innan du monterar eller demonterar delar. • Använd inte en anordning med en skadad nätsladd eller stickkontakt eller efter det att ett fel har uppstått på anordningen eller om den skadats. . • Användning av tillbehör som inte rekommenderas av anordningens tillverkare kan leda till personskada. Använd endast sådana tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. • Låt inte en nätsladd hänga över en bordskant eller vidrör heta ytor. • Använd inte anordningen för något annat än vad den avsetts för. Denna anordning är inte avsedd för och bör aldrig användas som ett värmeaggregat. • För att förhindra grillen utsätts för stänk eller faller i vattnet, ska den inte användas inom 10 fot av en simbassäng, damm eller annat vatten. • Håll alltid grillen och elreglaget borta från regn. • Se alltid till att stickkontakter är torra och inte ligger på marken. • Använd inte vatten eller sprej för att rengöra produkten utan att först koppla från elreglaget och avlägsna värmeelementet. • ANVÄND INTE TRÄKOL. Detta resulterar i en träkolsbrand och grillen är inte konstruerad för träkol. Branden leder till ett osäkert tillstånd och skadar grillen. • Bränsle, såsom träkolsbriketter, får inte användas med anordningen. • Denna anordning är het efter användning. Använd vantar med isolering eller handskar och långskaftade grillverktyg för att skydda dig mot heta ytor och stänk från matlagningsutrustning. • Du får inte använda eller lagra bensin, fotogen eller andra brandfarliga vätskor inom 7 meter från grillen när den används. Se till att det inte finns antändbara material i området kring apparaten. • Flytta inte anordningen medan den är i bruk. • När du grillar ska anordningen vara på en plan, stabil yta på ett område fritt från brandfarliga material. • Användning av alkohol och läkemedel (vare sig de är receptbelagda eller inte) kan påverka användarens förmåga att montera och använda anordningen på ett säkert sätt. • För att undvika elektrisk stöt ska du koppla från nätsladden och elreglaget innan du avlägsnar värmeelementet och rengör grillen. Sänk aldrig ned elreglaget eller värmeelementet i vätska. • Använd inte denna anordning på samma elektriska krets som andra apparater med hög effekt. Använda och underhålla grillen Innan grillen används den första gången: • Avlägsna all förpackning och alla försäljningsetiketter från grillen. Använd inte vassa verktyg för att avlägsna dekaler. • Tvätta grillgallret med varmt tvålvatten och skölj och torka grundligt. Var gång innan grillen används: • Använd endast grillen på ett stadigt och jämnt underlag så att den inte välter. • För att förhindra att huvudsäkringen i ett hushåll utlöses, ska du hålla elreglaget torrt och inte använda andra elektriska apparater på samma krets. • Kontrollera dropplådan för att säkerställa att den är tom och har monterats under dräneringshålet. • För icke-fastklibbande matlagning ska du applicera rikligt med vegetabilisk olja eller sprej på grillgallret. Slå på grillen: • Se till att elreglaget är vridet moturs så långt det går till läge av. • Sätt stickkontakten i ett jordat, RCB-skyddat uttag. Om en förlängningssladd måste användas, se "Användning av förlängningssladd och säkerhet". Vrid ratten medurs. Indikatorlampan bör tändas. Förvärma grillen: • Håll locket på. Förvärm för bryning, 15-20 minuter med reglaget inställt på 5 HIGH (hög). Stänga av grillen: • • Vrid reglaget moturs så långt det går till läge OFF (av). Dra ut stickkontakten från vättuttaget. Rengöra grillen: Grilla: • För bästa resultat ska grillen användas med locket på för hålla värmen instängd och tillreda maten fullständigt. • Temperaturmätaren på locket anger ungefärlig matlagningstemperatur inne i grillen. • Reglagets inställningar för olika maträtter beror på utomhusförhållanden och personliga matlagningspreferenser.. • Dropplådan måste stickas in i anordningen och tömmas efter varje användning. • Rengör grillen ofta och helst efter varje användning. Om en tagelborste används för att rengöra grillens matlagningsytor, ska du säkerställa att inga lösa borst förblir på matlagningsytorna innan du börjar grilla. Vi rekommenderar inte att du rengör matlagningsytorna medan grillen är het. Undvika och begränsa fettbrand: Vidta följande åtgärder för att begränsa risken för fettbrand: • Håll grillen fri från fett eftersom brandrisken ökar betydligt om du låter fett ansamlas. • Trimma bort överflödigt fett från köttet och använd magrare kött för att minska fettbrandrisken. • Om antändning sker under tillredningen ska du minska reglagets inställning och stänga locket. • Om branden inte släcks ska du vrida reglaget till läge OFF (av) och dra ut stickkontakten. • Rengör porslinsskålen under värmeelementet minst en gång varje säsong och fler gånger om du använder grillen ofta. Stora ansamlingar av bränt fett och brända matrester påverkar grillens prestanda. För att erhålla max. Prestanda: • Rengör porslinsskålen och ramen minst en gång varje säsong och fler gånger om du använder grillen ofta. • För bästa resultat ska du borsta partikelansamlingarna neråt och genom dräneringshålet på grillens undersida. • Använd ett milt tvättmedel eller en varm tvållösning och skrubba den nedre porslinsskålens yta med måttligt tryck med en tagelborste av plast eller mässing. • Rengör grillgallren regelbundet med varmt tvålvatten eller en lösning med bakpulver och vatten. Använd ett icke-slipande skurpulver för hårt fastsittande fläckar. Om en tagelborste används för att rengöra grillens matlagningsytor, ska du säkerställa att inga lösa borst förblir på matlagningsytorn innan du börjar grilla. Vi rekommenderar inte att du rengör matlagningsytorna medan grillen är het. • Rengör porslinslocket och höljet med icke-slipande rengöringsmedel. • Använd inte slipande ugnrengöringsmedel, stålull eller metallborstar för att rengöra porslinsgaller och grillens hölje. Detta skadar ytan. • Använd inte vassa eller spetsiga verktyg för att rengöra grillen. Rengöra värmeelementsfästet: • Värmeelementsfästet kan rengöras med en fuktig duk och ett milt tvättmedel eller varmt tvålvatten. • Torka elreglaget och värmeelementet före användning. Förvara grillen: • Rengör grillgallret. • Förvara grillen på en väderskyddad plats eller under ett grillskydd när den den inte används. Felsökning Problem Grillen värms inte upp Möjlig orsak Undvika problemet/lösning • Reglaget är i läge OFF (av). • Vrid reglaget till 5 HIGH (hög). • Ingen ström. • Kontrollera att ingen huvudsäkring eller RCB-återställning utlösts eller byt ut vid behov. • Anslut och testa en känd, fungerande apparat till vägguttaget. • Pröva ett annat vägguttag, helst på en annan krets. Huvudsäkringen utlöses eller en säkring smälter Grillen fungerar inte på avsett sätt Antändning • Defekt reglage eller värmeelement. • Byt ut reglaget eller värmeelementet. • • • • • • • • Strömstöt. En annan apparat är ansluten till samma krets som grillen. Fukt eller vatten i reglaget eller elanslutningarna. Skadad nätsladd eller elanslutning. Vrid reglaget till läge OFF (av) innan grillen ansluts till vägguttaget. Använd inte andra elapparater på samma krets. Håll reglaget och alla elanslutningar torra. Använd inte enheten i regn. Byt ut skadat reglage eller förlängningssladd. • Grillens lock är öppet. • Otillräcklig föruppvärmning eller temperaturinställningen • Stäng grillocket när du grillar. • Förvärm i 15-20 minuter. Öka reglageinställningen. • • . • • • Byt ut mot en sladd med rätt märkvärde (16 A). • Rengör den nedre porslinsskålen. är för låg. Olämplig förlängningssladd. Allt för stora avlagringar på porslinsskålen. Alltför fettrikt kött. • Trimma fettet från köttet före grillning. • Justera (sänk) temperaturen vid behov. För hög tillredningstemperatur. • Fettavlagringar. • Rengör grillen. Reglagets indikatorlampa inte tänd. • Ingen ström. • Defekt reglage. • Se "Grillen värms inte upp". • Byt ut reglaget eller värmeelementet. Förhindra fettbrand • Fett har avlagrats från mat. • Vrid reglaget till läge OFF (av). Håll locket på och låt branden brinna ut. Rengör isoleringsskålen efter det grillen svalnat. • Försök inte släcka branden med vatten. Detta kan orsaka personskada. SPARA DESSA INSTRUKTIONER 13 VAIN ULKOKÄYTTÖÖN Vain ulkokäyttöön. Älä käytä sisätiloissa tai kaupalliseen ruoanlaittoon. Käytä vain hyvin tuuletetussa tilassa. KULUTTAJA: Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. ASENTAJA: Jätä tämä ohjekirja kuluttajalle. Kokoaja / omistaja on vastuussa grillin kokoamisesta, asentamisesta ja ylläpitämisestä. VAROITUS Tämä käyttöohje sisältää laitteen turvalliseen käyttöön liittyviä tärkeitä tietoja. Lue ja noudata kaikkia turvallisuusohjeita, asennusohjeita sekä käyttö- ja hoito-ohjeita ennen asentamista ja grillausta. Valmistajan ohjeiden laiminlyönti saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon ja/tai omaisuusvahingon. Tämä laite täyttää sähkölaitteiden tekniset standardit ja turvallisuusvaatimukset. Jatkojohdon käyttö ja turvallisuus • Jatkojohtoa ei suositella käytettäväksi grillin parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi. Jos sinun on käytettävä jatkojohtoa, toimi seuraavasti turvallisuutesi takia: • Käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä 10 ampeerin johtoa. • Käytä lyhintä vaadittavaa jatkojohtoa. Älä kytke kahta tai useampaa jatkojohtoa yhteen. • Pidä liitännät kuivina ja irti maasta. • Älä anna virtajohdon roikkua pöytälevyn tai muiden kohteiden yli, joissa lapset voivat vetää johtoa tai kompastua siihen. VAROITUS SÄHKÖISKUN VAARA Laitteen nimellisjännite: 220-240 V 50/60 Hz, 2 200 W Kytke vain virrankatkaisijalla suojattuun maadoitettuun pistorasiaan, jonka nimelliskäyttövirta (jäännösvirtalaite) on 30 mA. Tarkista virtajohto säännöllisesti vaurioiden ja kulumisen varalta. Älä käytä, jos johto on vahingoittunut. Virtajohdon saa korvata valmistajan tai sen huoltoliikkeen erityisellä johdolla tai kokoonpanolla. Vaihda vaurioituneet osat vain CharBroilin toimittamiin varaosiin. Älä yritä korjata vaurioituneita osia. Tulipalon sattuessa kytke säädin asentoon OFF, irrota grilli pistorasiasta ja anna tulen palaa loppuun. Älä sammuta tämän laitteen tai muun sähkölaitteen tulipaloa vedellä. Välttääksesi palovammoja varmista, että grilli on jäähtynyt ennen sähköisen säätimen ja / tai lämmityselementin poistamista. Älä muokkaa tätä tuotetta. Käytä laitetta vain tässä oppaassa määritetyllä tavalla. Älä käytä alueella, jossa kompastumisen johtoon on mahdollista. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen kyky on vähentynyt tai joilla ei ole kokemusta eikä tietoa, jos heille on annettu laitteen turvallista käyttöä koskevaa opastusta tai ohjeita, ja he ymmärtävät asiaan liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Käytettäessä sähkölaitteita on noudatettava turvallisuuden perusvarotoimenpiteitä, kuten: LUE KAIKKI OHJEET • Älä kosketa kuumia pintoja suojaamattomin käsin. Käytä kahvoja ja nuppeja. • Älä upota sähköjohtoa, pistokkeita, säädintä tai lämmityselementtiä veteen tai muuhun nesteeseen välttyäksesi sähköiskuilta. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa. Tarkka silmälläpito on tarpeen, kun laitetta käyttävät lapset tai laitetta käytetään heidän lähellään. Pidä lapset ja lemmikit poissa laitteelta. Tämä laite ei ole lelu. • Älä koskaan jätä grilliä valvomatta kun se on PÄÄLLÄ. • Irrota pistoke pistorasiasta, kun et käytä laitetta ja ennen sen siirtämistä tai puhdistamista. Anna jäähtyä ennen kuin asennat tai poistat osia. • Älä käytä mitään laitetta, jossa on vaurioitunut virtajohto tai pistoke tai laitteen toimintahäiriön tai vahingoittumisen jälkeen. • Laitteen valmistaja ei suosittele lisävarusteiden käyttöä koska ne voivat aiheuttaa vammoja. Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita. • Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai tiskin yli tai koskettaa kuumia pintoja. • Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttötarkoituksen. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lämmittimeksi eikä sitä pidä koskaan käyttää lämmittimenä. • Estä grillin roiskeet ja sen putoaminen veteen, käyttämällä sitä yli 3 metrin päässä uima-altaasta tai vesistöstä. • Pidä grilli ja sähköinen säädin kuivana ja pois sateesta aina. • Pidä sähköpistokkeet irti maasta ja kuivana. • Älä puhdista tuotetta vedellä tai muulla nesteellä irrottamatta ensin sähköistä säädintä ja poistamatta lämmityselementtiä. • ÄLÄ KÄYTÄ PUUHIILTÄ. Grilliä ei ole suunniteltu puuhiilen polttamista varten. Tulipalo aiheuttaa vaaratilanteen ja vahingoittaa grilliä. • Polttoainetta, kuten hiilibrikettejä, ei saa käyttää laitteessa. • Tämä laite on kuuma käytön aikana ja sen jälkeen. Käytä eristettyjä pannulappuja tai käsineitä ja pitkävartisia grillivälineitä suojaamaan kuumilta pinnoilta tai ruoanlaittonesteiden roiskeilta. • Älä käytä tai säilytä bensiiniä, petrolia tai muita palavia nesteitä 7 metrin sisällä grillistä sen käytön aikana. Pidä laitteen alue tyhjänä ja vapaana palavista materiaaleista. • Älä siirrä laitetta sen käytön aikana. • Grillatessa laitteen on oltava tasaisella ja vakaalla alustalla alueella, jossa ei ole palavia materiaaleja. • Alkoholin ja resepti- tai käsikauppalääkkeiden käyttö saattaa heikentää käyttäjän kykyä koota oikein ja turvallisesti käyttää laitetta. 60 c m 60 cm Tätä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Tämä tuote pitää hävittää valtuutetussa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspaikassa. Keräämällä ja kierrättämällä jätettä autat säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että tuote hävitetään ympäristöystävällisellä ja terveellä tavalla. Pidä grilli 60 cm päässä seinistä ja kiskoista. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET 14 Sähköiskun välttämiseksi irrota sähköjohto ja poista sähköinen säädin ennen kuin irrotat lämmityselementin ja puhdistat grillin. Älä koskaan upota sähköistä säädintä tai lämmityselementtiä mihinkään nesteeseen. Älä käytä tätä laitetta samassa virtapiirissä muiden suurteholaitteiden kanssa. Grillin käyttö ja huolto Ennen grillin ensimmäistä käyttöä: • Poista kaikki pakkausmateriaalit ja grillin myyntitarrat. Älä poista tarroja terävillä työkaluilla. • Pese grilliritilä lämpimällä saippuavedellä, huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Ennen grillin jokaista käyttöä: • Käytä grilliä vain tukevalla ja tasaisella alustalla sen kaatumisen estämiseksi. • Voit estää kotitalouksien virrankatkaisimien laukeamisen pitämällä sähköisen säätimen kuivana ja välttämällä muiden sähkölaitteiden käyttöä samassa virtapiirissä. • Varmista, että rasva-astia on tyhjä ja asennettu tyhjennysaukon alle. • Tahmatonta ruoanlaittoa varten, sivele grilliritilä perusteellisesti kasviöljyllä tai kasviöljypohjaisella suihkeella. Grillin kytkeminen päälle: • Varmista, että sähköinen säädin on käännetty kokonaan vastapäivään off-asentoon. • Kytke virtajohto asianmukaisesti maadoitettuun RCBsuojattuun pistorasiaan. Jos käytät jatkojohtoa, katso kohta "Jatkojohdon käyttö ja turvallisuus". Käännä säädintä myötäpäivään. Merkkivalon pitäisi syttyä. Grillin esilämmittäminen: • Pidä kansi suljettuna. Esilämmitä sulattamista varten, 1520 minuuttia säätimen asetuksella 5 HIGH. Grillin kytkeminen pois päältä: • • Grillaaminen: • Saat parhaat tulokset pitämällä kannen kiinni lämmön säilyttämiseksi ja täydellistä kypsentämistä varten. • Kannessa oleva lämpömittari osoittaa grillin sisäisen likimääräisen paistolämpötilan. • Säätimen asetukset eri elintarvikkeille riippuvat ulkoilmaolosuhteista ja henkilökohtaisista ruoanlaittomieltymyksistä. • Rasva-astia pitää asettaa laitteeseen ja tyhjentää jokaisen käytön jälkeen. • Puhdista grilli usein, mieluiten jokaisen käytön jälkeen. Jos grillin keittotasoja puhdistetaan jouhiharjalla, varmista että mitään irtonaisia harjaksia ei jää keittotasolle ennen grillausta. Ei ole suositeltavaa puhdistaa keittotasoja, kun grilli on kuuma. Rasvapalojen hallinta: Noudata seuraavia varotoimia rasvapalojen hallitsemiseksi: •Pidä grilli rasvattomana; rasvan kertyminen lisää tulipalon mahdollisuutta huomattavasti. • Leikkaa ylimääräinen rasva pois lihasta ja käytä vähärasvaista lihaa rasvapalojen mahdollisuuksien vähentämiseksi. • Jos tuli leimahtaa kypsennyksen aikana, pienennä säätimen asetusta ja sulje kansi. • Jos leimahtaminen jatkuu, käännä säädin OFF-asentoon ja irrota virtajohto. • Puhdista lämmityselementin alla oleva posliinimalja vähintään kerran kaudessa tai useammin kovassa käytössä. Käännä sähköinen säädin kokonaan vastapäivään OFF-asentoon. Irrota pistoke pistorasiasta. Grillin puhdistaminen: Ylimääräinen palaneen rasvan ja elintarvikehiukkasten kertyminen vähentää grillin suorituskykyä. Optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi: • Puhdista posliinimalja vähintään kerran kaudessa tai useammin kovassa käytössä. • Parhaat tulokset saadaan harjaamalla kertyneitä hiukkasia alaspäin ja grillin pohjassa olevan reiän läpi. • Hankaa kohtalaisella voimalla alemman posliinikulhon pintaa muovi- tai messinkiharjalla käyttämällä mietoa pesuainetta tai kuumaa saippuavettä. • Puhdista ritilät säännöllisesti lämpimällä saippuavedellä tai ruokasoodalla ja vesiliuoksella. Käytä hankaamatonta hankausjauhetta vaikeille tahroille. Jos grillin keittotasoja puhdistetaan jouhiharjalla, varmista että mitään irtonaisia harjaksia ei jää keittotasolle ennen grillausta. Ei ole suositeltavaa puhdistaa keittotasoja, kun grilli on kuuma. • Puhdista posliinikansi ja runko hankaamattomalla puhdistusaineella. • Älä käytä hankaavia uuninpuhdistusaineita, teräsvillaa tai metalliharjoja posliiniritilöiden tai grillin rungon puhdistamiseen. Ne vahingoittavat pintaa. • Älä puhdista grilliä terävillä työkaluilla. Lämmityselementin kiinnikkeen puhdistaminen: • Elementin kiinnike voidaan puhdistaa kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella tai kuumalla saippuavedellä. • Kuivaa sähköinen säädin ja lämmityselementti ennen käyttöä. Grillin varastoiminen: • Puhdista grilliritilä. • Säilytä grilli säältä suojassa grillisuojuksen alla kun sitä ei käytetä. Vianetsintä Ongelma Grilli ei lämmitä Mahdollinen syy Ennaltaehkäisy / ratkaisu • Säädin käännetty asentoon OFF position. • Käännä säätimen nuppi asentoon 5 HIGH. • Ei virtaa. • Tarkista ovatko virrankatkaisimet tai RCB lauenneet. Palauta tai vaihda tarvittaessa. • Kytke tunnettua ja toimiva laite pistorasiaan. • Kokeile eri pistorasiaa, mieluiten samassa virtapiirissä. Virrankatkaisin laukeaa tai sulake palaa Grilli ei grillaa kunnolla • Viallinen säädin tai lämmityselementti. • Vaihda säädin tai lämmityselementti. • Virtapiikki. • Toinen laite on kytketty samaan piiriin kuin grilli. • Kosteutta tai vettä säätimessä tai sähkökytkennöissä. • Käännä säädin asentoon OFF ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan. • Älä käytä muita sähkölaitteita samassa virtapiirissä. • Pidä säädin ja kaikki sähköliitännät kuivana. Älä käytä laitetta sateella. • Viallinen virtajohto tai sähköliitännät. • Vaihda vaurioitunut säädin tai jatkojohto. • • • • • • • • Grillin kansi on auki. Riittämätön esilämmitys tai lämpötila on liian alhainen. Sopimaton jatkojohto. Posliinimalja liian täynnä. Sulje grillin kansi grillatessa. Esilämmitä 1520 minuuttia. Säädä säätimen asetus suuremmaksi. Vaihda asianmukaisesti hyväksytty johto (16 ampeeria). Puhdista alempi posliinimalja. • Liian rasvainen liha. • Liian suuri paistolämpötila. • Leikkaa rasva lihasta ennen grillausta. • Säädä (pienennä) lämpötila tarpeen mukaan. • Kertynyt rasva. • Puhdista grilli. Säätimen merkkivalo ei pala. • Ei virtaa. • Viallinen säädin. • Katso kohta "Grilli ei lämmitä". • Vaiha säädin tai lämmityselementti. Jatkuva rasvapalo • Kertyneen ruoan rasva. • Käännä säätimen nuppi kokonaan OFF-asentoon. Pidä kansi päällä ja anna Leimahdukset tulipalon sammua. Puhdista eristyskulho kun grilli on jäähtynyt. • Älä torju tulta vedellä. Tämä voi aiheuttaa vammoja. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET 15 SOLO PARA USO EN EXTERIORES Solo para uso en exteriores. No debe usarse en interiores o para cocina profesional. Use la unidad solamente en un lugar bien ventilado. CONSUMIDOR: Conserve este manual para futuras consultas. INSTALADOR O MONTADOR: Deje este manual al consumidor. Es responsabilidad del montador/propietario el montaje, la instalación y mantenimiento del asador. ADVERTENCIA Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para un uso seguro de la unidad. Lea y obedezca todos los mensajes de seguridad, instrucciones de montaje e instrucciones de uso y cuidado antes de montar y cocinar con el asador. Si no sigue las instrucciones del fabricante, podría causar lesiones personales graves y/o daños materiales serios. Esta unidad cumple con los estándares técnicos y los requisitos de seguridad para aparatos eléctricos. Uso y seguridad del cable de extensión Para un mejor rendimiento del asador, no se recomienda el uso del cable de extensión. Si debe usar una extensión, por su seguridad: Utilice únicamente el cable de tipo para exteriores especificado para 10 amperios. Use la extensión más corta que requiera. No conecte dos o más extensiones juntas. Mantenga las conexiones secas y alejadas del suelo. No permita que los cables cuelguen de la mesa u otros artículos para evitar que los niños tiren de ellos o que alguien se tropiece. 60 c m 60 ADVERTENCIA DESCARGA ELÉCTRICA POSIBLE Esta unidad está especificada para: 220240 Voltios- 50/60HZ, 2200 W. Conéctela únicamente a un enchufe que tenga un conector a tierra y esté protegido mediante un interruptor con una corriente operativa de fallo nominal (RCD) con un rango máximo de 30 mA. Inspeccione asiduamente el cable de alimentación para detectar signos de daños o desgaste. No utilice el cable si está dañado. El cable de suministro deberá sustituirse por un cable especial o conjunto disponible del fabricante o su agente de servicio. Sustituya las piezas dañadas únicamente por piezas de repuesto suministradas por Char-Broil. No intente reparar las piezas dañadas. En caso de incendio, gire el controlador a la posición OFF (desconectado), desenchufe el asador de la toma y deje que el fuego se extinga. No utilice agua para apagar el fuego en esta unidad o en otros aparatos eléctricos. Para evitar la posibilidad de quemaduras, compruebe que el asador está frío antes de extraer o limpiar el controlador eléctrico y elemento calentador. No modifique este producto. Utilice la unidad únicamente como se indica en el presente manual. No la utilice en una zona de paso donde es posible tropezar con el cable. Esta unidad puede ser utilizada por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas, o sin experiencia o conocimiento, en el caso de que estén supervisados o se los haya instruido sobre el uso de la unidad en forma segura y entiendan los riesgos relacionados con el uso de la misma. Los niños no deben jugar con la unidad. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento de la unidad sin la debida supervisión. cm Mantenga el asador a 60 cm de distancia de muros y vallas. Este producto no debe desecharse junto con residuos domésticos. Este producto deberá desecharse en un lugar autorizado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al recoger y reciclar residuos, usted está ayudando a salvar los recursos naturales. Asegúrese de que este producto se elimina de forma sana y respectuosa con el medio ambiente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 16 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, deberán seguirse en todo momento unas medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES No toque las superficies calientes con las manos sin proteger. Utilice asas y fundas suministradas para su uso. Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes, el controlador o el elemento calentador en agua ni en ningún otro líquido. No deje el asador sin supervisión. Es necesaria una estricta vigilancia cuando un aparato sea utilizado por menores o cerca de ellos. Mantenga a los niños y animales domésticos alejados del asador en todo momento. Este aparato no es un juguete. Nunca deje el asador sin supervisión cuando esté ENCENDIDO. Cuando no se utilice, desenchúfelo de la toma de corriente y antes de moverlo o limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar piezas. No use la unidad si el cable eléctrico o el enchufe está dañado, o después de que haya funcionado mal o haya resultado dañado de alguna manera. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de esta unidad puede provocar lesiones. Utilice únicamente los accesorios aconsejados por el fabricante. No deje que el cable cuelgue por encima del borde de la mesa o mostrador, ni toque las superficies calientes. No utilice el aparato para un uso distinto al previsto. Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado como un calentador y nunca deberá utilizarse como tal. Para impedir que el asador se moje o caiga dentro del agua, no lo utilice a una distancia inferior a 3 metros de una piscina, estanque u otra fuente de agua. Mantenga el asador y el controlador eléctrico secos y alejados de la lluvia en todo momento. Mantenga los enchufes apartados y secos. No utilice agua ni cualquier otro spray líquido para limpiar el producto sin desenchufarlo en primer lugar del controlador eléctrico y sacar el elemento calentador. NO UTILICE CARBÓN. Se originará un fuego debido al carbón y el asador no ha sido diseñado para ser utilizado con carbón. El fuego originará un situación insegura y dañará el asador. El combustible, como los trozos de carbón, no debe utilizarse con esta unidad. Este aparato estará caliente durante y tras su uso. Utilice unos guantes o manoplas para horno aislantes y utensilios con mango largo para barbacoa para protegerse de las superficies calientes o de salpicaduras procedentes de líquidos de cocción. No emplee ni guarde gasolina, queroseno u otros líquidos inflamables dentro de una distancia de 7 metros de este asador cuando se está utilizando. Mantenga el área de la unidad libre y sin materiales inflamables. No mueva la unidad durante su uso. Al cocinar, la unidad deberá encontrarse en una superficie estable y nivelada y en una zona en la que no haya productos combustibles. El uso de alcohol o medicamentos con o sin recepta puede afectar la capacidad del usuario durante el montaje correcto de la unidad o durante el uso seguro de la unidad. No utilice esta unidad en el mismo circuito que otros aparatos de alta potencia. Uso y cuidados del asador Antes del primer uso: Extraiga el embalaje y las etiquetas de compra del asador. No utilice herramientas afiladas para sacar los adhesivos. Limpie la parrilla de cocción con agua jabonosa tibia, aclare y seque detenidamente. Antes de cada uso del asador: Asar: Utilice el asador únicamente en una superficie nivelada y firme para evitar que deslice. Para impedir que los disyuntores domésticos se disparen, mantenga el controlador eléctrico seco y no utilice otros productos eléctricos en el mismo circuito. Revise la bandeja para la grasa y asegúrese de que esté vacía y montada debajo del agujero de purga. Para que no se peguen los alimentos al cocinar, aplique una capa de aceite vegetal o spray basado en aceite vegetal a la parrilla de cocción. Encendido del asador: Compruebe que el controlador eléctrico está totalmente girado en el sentido contrario a las agujas del reloj en la posición de apagado (OFF). Enchufe el cable de alimentación en una toma de tierra adecuadamente protegida por RCB. Si debe utilizarse un cable de extensión, consulte el apartado “Uso y seguridad del cable de extensión". Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj. Deberá encenderse la luz del indicador. Precalentamiento del asador: Mantenga la tapa cerrada. Precaliente para asar, durante 15-20 minutos con el controlador en la posición 5 HIGH. Apagado del asador: Gire el botón del controlador completamente a la izquierda hasta la posición OFF. Desenchufe el cable de la toma. Para obtener unos mejores resultados, cocine con la tapa cerrada para conservar la calor y obtener una cocción completa. El medidor de temperatura en la tapa indica la temperatura de cocción aproximada en el interior del asador. Los ajustes del controlador para diversas comida dependen de las condiciones exteriores y las preferencias personales de cocción. La bandeja a para grasa debe insertarse en la unidad y vaciarse después de cada uso. Limpie el asador con frecuencia, preferentemente cada vez después de cocinar. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de cocinar del asador, asegúrese de no dejar cerdas en dichas superficies antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocinar cuando el asador está caliente. Control de los fuegos originados por la grasa: A fin de poder controlar los fuegos originados por la grasa, deberán tomarse las siguientes precauciones: Mantenga el asador libre de grasa, ya que la posibilidad de originarse un fuego aumenta con la acumulación de grasa. Separe el exceso de grasa de la carne y utilice trozos de carne menos grasas para reducir la posibilidad de fuego causado por la grasa. Si tiene lugar una llamarada al cocinar, reduzca el ajuste del controlador y cierre la tapa. Si la llamarada no se apaga, gire el controlador hasta la posición OFF (desconectado) y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el tazón de porcelana situado debajo del elemento calentador como mínimo una vez por temporada, y con más frecuencia si se utiliza muy a menudo. Limpieza del asador: La acumulación excesiva de grasa quemada y restos de comida reducirá el rendimiento de cocción del asador. Para obtener unos resultados óptimos: Limpie el tazón de porcelana y el marco como mínimo una vez por temporada, y con más frecuencia si se utiliza muy a menudo. Se obtienen unos mejores resultados cepillando la acumulación de partículas a través del agujero de purga situado en la parte inferior del asador. Utilizando un detergente suave o agua caliente con jabón, friegue con suavidad la superficie del tazón de porcelana inferior con una cepillo de cerdas de latón o plástico. Limpie con frecuencia las parrillas de cocción con agua jabonosa tibia o una solución de agua y bicarbonato. Utilice un limpiador en polvo no abrasivo para las manchas resistentes. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de cocinar del asador, asegúrese de no dejar cerdas en dichas superficies antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocinar cuando el asador está caliente. Limpie la tapa y el cuerpo de porcelana con un limpiador no abrasivo. No utilice limpiadores abrasivos para horno, cepillos metálicos o de lana de acero para limpiar las parrillas de porcelana o el cuerpo del asador. Dañarán el acabado. No utilice herramientas afiladas o acabadas en punta para limpiar el asador. Limpieza del soporte del elemento calentador: El soporte del elemento calentador puede limpiarse con un paño húmedo utilizando un detergente suave o agua tibia con jabón. Seque el controlador eléctrico y el elemento calentador antes de su uso. Almacenamiento del asador: Limpie la parrilla. Guarde la parilla en una zona protegida de las inclemencias del tiempo o debajo de la cubierta del asador cuando no se esté utilizando. Resolución de problemas Problema El asador no se calienta Se desconecta el fusible automático o se dispara el fusible Causa posible Prevención/solución Controlador en la posición OFF (apagado). Pruebe en la toma un aparato que funcione. Controlador o elemento calentador con fallos. Pruebe una toma distinta, preferentemente en otro circuito. Sustituya el controlador o el elemento calentador. Gire el controlador a la posición OFF antes de enchufarlo en la toma eléctrica. Subida de tensión. Hay otro aparato enchufado en el mismo circuito que el asador. Humedad o agua en el controlador o en las conexiones eléctricas. Sustituya el controlador o el cable de extensión dañados. Se ha dejado abierta la tapa del asador. Cierre la tapa del asador al cocinar. Se ha precalentado insuficientemente o se ha establecido una temperatura demasiado baja. Precaliente durante 15-20 minutos. Suba el ajuste del controlador. Sustituya por un cable adecuadamente especificado (16 amperios). Limpie el tazón de porcelana inferior. Separe la grasa de la carne antes de asarla. Ajuste la temperatura (más baja) según sea necesario. Limpie el asador. Consulte "El asador no se calienta". Sustituya el controlador o el elemento calentador. Cable de extensión inadecuado. Exceso de grasa en la carne. Temperatura de cocción muy alta. No se enciende la luz del indicador del controlador. Fuego por grasa persistente Acumulación de grasa. No hay alimentación. Controlador con fallos. Grasa atrapada por acumulación de restos de alimentos. No utilice otros aparatos eléctricos en el mismo circuito. Mantenga seco el controlador y todas las conexiones eléctricas. No utilice la unidad cuando llueva. Acumulación excesiva en el tazón de porcelana. Llamaradas Compruebe que no se haya desconectado el disparador automático doméstico o restablezca RCB o sustituya de ser necesario. Cable o conexiones eléctricas dañados. El asador no cocina bien Gire el botón del controlador a la posición 5 HIGH. No hay alimentación. Gire el botón del controlador a la posición OFF. Mantenga abierta la tapa y deje que el fuego se extinga. Una vez se haya enfriado el asador, limpie el tazón de aislamiento. No eche agua al fuego. Esto podría originar lesiones personales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 17 APENAS PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR Apenas para utilização no exterior. Não utilize no interior ou para fins comerciais. Utilize o aparelho apenas em espaços bem ventilados. CONSUMIDOR: Guarde este manual para referência futura. INSTALADOR: Deixe este manual com o consumidor. A montagem, instalação e manutenção do grelhador é da responsabilidade do instalador/proprietário. AVISO Este manual de instruções contém informações importantes necessárias para a utilização segura deste aparelho. Leia e siga todas as instruções de segurança e montagem e indicações de utilização e cuidado antes de tentar montar e cozinhar. O não cumprimento de todas as instruções do fabricante poderá resultar em ferimentos pessoais graves e/ou danos à propriedade. Este aparelho cumpre as normas e requisitos técnicos de segurança para aparelhos elétricos. Utilização de extensões elétricas e segurança • Para um melhor desempenho do grelhador, a utilização de uma extensão elétrica não é recomendada. Se tiver de utilizar uma extensão elétrica, para sua segurança: • Utilize apenas extensões de exterior de 10 amperes. • Utilize a extensão elétrica o mais curta possível. Não ligue 2 ou mais extensões. • Mantenha as ligações secas e longe do chão. • Não permita que o fio fique pendurado na mesa ou noutro local onde possa ser puxado por crianças ou seja possível tropeçar nele. 60 c m 60 AVISO EVENTUALIDADE DE CHOQUE ELÉTRICO Este aparelho está classificado para 220-240 Volts 50/60HZ, 2200 W. Ligue apenas a tomadas com ligação de terra e protegidas por disjuntores com dispositivos de corrente residual (DDR) com uma classificação máxima de 30 mA. Verifique regularmente o cabo para sinais de danos ou desgaste. Não utilize se o cabo estiver danificado. O cabo de alimentação deve ser substituído por um cabo especial disponível no fabricante ou agente de representação. A(s) peça(s) danificada(s) devem ser substituídas apenas com peças originais Char-Broil. Não tente reparar peças danificadas. Em caso de fogo, coloque o interruptor na posição OFF, desligue o grelhador da corrente e apague o fogo. Não utilize água para apagar o fogo neste ou em qualquer outro aparelho elétrico. Para evitar a possibilidade de queimaduras, certifique-se de que o grelhador está frio antes de remover e/ou limpar o controlador elétrico e o elemento aquecedor. Não altere este produto. Utilize o aparelho apenas como especificado neste manual. Não utilize numa área onde seja possível tropeçar no fio elétrico. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir dos oito anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimento, se estiverem sob supervisão ou receberem instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura, além de compreender os perigos envolvidos. Crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão. cm Mantenha o grelhador afastado 60 cm das paredes e proteções. Este produto não deve ser eliminado com os resíduos domésticos. Este produto deve ser eliminado num local autorizado para reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos. Recolhendo e reciclando resíduos, ajuda a manter os recursos naturais. Certifiquese de que o aparelho é eliminado de forma saudável e amiga do ambiente. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 18 PROTEÇÕES IMPORTANTES Quando utiliza aparelhos elétricos, deverá sempre seguir as precauções de segurança, incluindo: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES • Não toque superfícies quentes sem proteção nas mãos. Utilize as peças e manípulos para operação. • Para proteção contra choques elétricos, não submerja o fio, fichas, interruptor ou elemento aquecedor em água ou qualquer outro líquido. • Não deixe o aparelho sem supervisão. É necessária uma maior supervisão quando o aparelho é utilizado por ou perto de crianças. Mantenha sempre as crianças e animais domésticos longe do aparelho. Este aparelho não é um brinquedo. • Nunca deixe o grelhador sem supervisão quando LIGADO. • Desligue da corrente elétrica quando não estiver a ser utilizado ou quando o desloca ou limpa. Deixe arrefecer antes de colocar ou retirar peças. • Não opere qualquer aparelho com o cabo ou ficha danificado ou depois de uma qualquer avaria ou dano. • A utilização de acessórios não recomendada pelo fabricante poderá provocar ferimentos. Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante. • Não deixe que o cabo fique pendurado na mesa ou armário ou toque em superfícies quentes. • Não utilize o aparelho a não ser para o seu fim previsto. Este aparelho não se destina e nunca deve ser utilizado como aquecedor. • Para evitar salpicos no grelhador ou que este caia na água, não utilize o aparelho a menos de três metros de uma piscina lago ou outro curso de água. • Mantenha sempre o grelhador e controlador elétrico seco e ao abrigo da chuva. • Mantenha as fichas elétricas longe do chão e secas. • Não utilize água ou outro líquido em spray para limpar o produto sem desligar primeiro da corrente elétrica e remover o elemento aquecedor. • NÃO UTILIZE CARVÃO. Este aparelho não é concebido para carvão que pode incandescer. O fogo criará uma condição insegura e danificará o grelhador. • Não deve ser utilizado combustível, tais como briquetes de carvão, com este aparelho. • Após a sua utilização, este aparelho estará quente. Utilize luvas isoladoras próprias para forno e utensílios de churrasco longos para proteção contra superfícies quentes ou salpicos de líquidos. • Não utilize ou guarde gasolina, queroseno ou outros líquidos inflamáveis num raio de 7 metros deste grelhador quando em utilização. Mantenha a área do aparelho limpa e livre de qualquer material incandescente. • Não movimente o aparelho em utilização. • Quando cozinha, o aparelho deve estar numa superfície nivelada e estável e a área sem qualquer material combustível. A utilização de álcool e drogas com ou sem receita poderá prejudicar a capacidade do utilizador para montar devidamente ou funcionar com o aparelho com segurança. Para evitar o choque elétrico, desligue o cabo elétrico e remova o controlador elétrico antes de remover o elemento aquecedor e limpar a grelha. Nunca submerja o controlador elétrico ou elemento aquecedor em qualquer líquido. Não utilize este aparelho no mesmo circuito que outros aparelhos de alta tensão. Utilização e cuidado do seu grelhador Grelhar: Antes da primeira utilização do grelhador: • Remova todas as embalagens e etiquetas comerciais do grelhador. Não utilize ferramentas afiadas para remover as etiquetas. • Lave a grelha com água morna e detergente, enxague e seque totalmente. Antes de cada utilização do grelhador: • Utilize o grelhador numa superfície firme e nivelada para impedir que se incline. • Para salvaguardar o quadro elétrico, mantenha o controlador elétrico seco e não utilize outros aparelhos elétricos no mesmo circuito. • Verifique o tabuleiro de gordura e certifique-se de que está vazio e montado sob o orifício de drenagem. • Para que a comida não se pegue, aplique uma camada de óleo vegetal em líquido ou em spray à grelha. Ligar o grelhador • Certifique-se de que o controlador elétrico está totalmente rodado no sentido contrário aos ponteiros do relógio para a posição off. • Ligue o cabo de alimentação a uma tomada protegida RCB com ligação à terra. Se tiver que utilizar uma extensão, consulte “Utilização de extensões elétricas e segurança”. Rode o manípulo no sentido dos ponteiros do relógio. A luz indicadora deve ser ligada. Pré-aquecimento do grelhador: • Mantenha a tampa fechada. Pré-aqueça para grelhar 15 a 20 minutos com o controlador em 5 HIGH. Desligar o grelhador: • Rode o botão do controlador totalmente no sentido contrário aos ponteiros do relógio para a posição OFF. • Desligue o cabo da tomada. • Para melhores resultados, cozinhe com a tampa fechada para reter o calor e grelhar por todo. • O indicador de temperatura na tampa indica a temperatura de cozedura aproximada dentro do grelhador. • As definições do controlador para os diversos alimentos dependem das condições de exterior e preferências pessoais para cozedura. • O tabuleiro de gordura deve ser inserido no aparelho e esvaziado após cada utilização. • Limpe o grelhador com frequência, de preferência após cada utilização. Se for utilizado um pincel de cerdas para limpar qualquer uma das superfícies do grelhador, certifique-se de que não ficam pelos nas superfícies de grelha. Não é recomendado limpar as superfícies de grelha quando esta se encontrar quente. Controlo de incêndios com gordura: Para ajudar a controlar incêndios com gordura, utilize as precauções seguintes: • Mantenha a grelha limpa de gordura; a eventualidade de fogo aumenta grandemente com a acumulação de gordura. • Retire o excesso de gordura da carne e utilize cortes de carne menos gordos para reduzir a hipótese de incêndios com gordura. • Se surgirem chamas durante a cozedura, reduza a definição do controlador e feche a tampa. • Se as chamas continuarem, rode o controlador para a posição OFF e desligue o cabo de alimentação. • Limpe a taça de porcelana por baixo do elemento aquecedor pelo menos uma vez por estação, e mais frequentemente se em utilização extensiva. Limpeza da grelha: A acumulação excessiva de gordura queimada e partículas de alimentos reduzirá a capacidade da grelha. Para obter um desempenho máximo: • Limpe a taça de porcelana e estrutura pelo menos uma vez por estação, e mais frequentemente se em utilização extensiva. • Os melhores resultados são obtidos escovando a acumulação de partículas para baixo e através do orifício de drenagem no fundo da grelha. • Utilizando um detergente suave e água morna, esfregue moderadamente a superfície da taça inferior de porcelana com uma escova de plástico ou de cerdas de cobre. • Limpe as grelhas regularmente com água morna e detergente ou uma solução de água e bicarbonato de sódio. Utilize um pó decapante não abrasivo para manchas rebeldes. Se for utilizado um pincel de cerdas para limpar qualquer uma das superfícies do grelhador, certifique-se de que não ficam pelos nas superfícies de grelha. Não é recomendado limpar as superfícies de grelha quando esta se encontrar quente. • Limpe a taça de porcelana e o corpo com um detergente não abrasivo. • Não utilize limpa-fogões abrasivos, palha de aço ou escovas de metal para limpar as grelhas de porcelana ou o corpo do grelhador. Tal danificará o acabamento. • Não utilize ferramentas afiadas ou pontiagudas para limpar a grelha. Limpeza da pega do elemento aquecedor: • A pega do aquecedor pode ser limpa com um pano húmido utilizando um detergente suave e água morna. • Seque o controlador elétrico e elemento aquecedor antes da sua utilização. Armazenamento do seu grelhador: • Limpe a grelha. • Guarde o grelhador numa área protegida ou sob uma capa quando não estiver em utilização. Resolução de problemas Problema O grelhador não aquece Causa possível Prevenção/Solução • O controlador está na posição OFF. • Rode o controlador para a posição 5 HIGH. • Sem energia. • Verifique os fusíveis do quadro ou RCB e substitua se necessário. • Experimente outro aparelho que saiba que funciona na mesma tomada. • Experimente um outro aparelho num circuito diferente de preferência. • Controlador ou elemento aquecedor com falha. • Substitua o controlador ou elemento aquecedor. • Pico de corrente. • Outro aparelho ligado no mesmo circuito do grelhador. • Humidade ou água no controlador ou ligações elétricas. • Coloque o controlador na posição OFF antes de ligar a uma tomada elétrica. • Não utilize outros aparelhos elétricos no mesmo circuito. • Mantenha o controlador ou todas as ligações elétricas secas. Não opere • Cabo ou ligações elétricas danificados. • Substitua o controlador ou cabo elétrico danificado. • A tampa da grelha está aberta. • Pré-aquecimento insuficiente ou temperatura definida • Feche a tampa da grelha quando cozinhar. • Pré-aqueça durante 15-20 minutos. Aumente a definição do controlador. • Cabo elétrico inadequado. .• Acumulação excessiva na taça de porcelana. • Substitua com o cabo adequado (16 amps). • Limpe a taça de porcelana inferior. • Excesso de gordura na carne. • Temperatura de cozedura excessiva. • Retire a gordura da carne antes de grelhar. • Ajuste (desça) a temperatura conforme necessário. • Acumulação de gordura. • Limpe o grelhador. A lâmpada indicadora do controlador não acende. • Sem energia. • Falha do controlador. • Consultar "O grelhador não aquece". • Substitua o controlador ou elemento aquecedor. Incêndio com gordura persistente • Acumulação de gordura de comida. • Rode o botão do controlador para a posição OFF. Mantenha a tampa aberta e deixe O quadro elétrico ou o fusível dispara O grelhador não funciona devidamente a unidade quando estiver a chover. demasiado baixa. Chamas que o fogo se extinga. Depois de arrefecer, limpe a taça de isolamento. • Não deitar água no fogo. Tal poderá resultar em ferimentos pessoais. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 19 KUN TIL UDENDØRS BRUG Kun til udendørs brug. Må ikke bruges indendørs eller til professionel madlavning. Brug kun apparatet i godt ventilerede områder. FORBRUGER: Gem denne brugsanvisning til senere brug. MONTERING/SAMLING: Forbrugeren skal opbevare denne brugsanvisning. Montøren/ejeren har ansvaret for at montere, installere og vedligeholde barbecue. ADVARSEL Denne brugervejledning indeholder vigtige oplysninger, som man skal kende for at kunne anvende apparatet på en sikker måde. Læs og følg alle sikkerhedsanvisninger, samlevejledninger og brugs- og vedligeholdelsesanvisninger, før du begynder at samle enheden og lave mad på den. Hvis producentens instruktioner ikke følges, kan det resultere i alvorlige personskader og/eller tingskader. Dette apparat overholder gældende tekniske standarder og sikkerhedskrav til elektriske apparater. Brug af forlængerledning og sikkerhed • Grillen fungerer bedst, hvis man ikke benytter forlængerledning. Følg disse sikkerhedsanvisninger, hvis det alligevel er nødvendigt at benytte forlængerledning: • Brug kun typer som er beregnet til udendørs brug og normeret til 10 ampere. • Brug en forlængerledning der er så kort som muligt. Slut ikke to eller flere forlængerledninger sammen. • Hold forbindelser tørre og fri af jorden. • Lad ikke ledningen hænge ud over kanten på et bord eller andre steder, hvor børn kan trække i den eller folk kan falde over den. 60 c m 60 cm ADVARSEL FARE FOR ELEKTRISK STØD Dette apparat er normeret til: 220-240 Volt 50/60Hz, 2200 W. Tilslut kun til stikkontakter som har jordforbindelse og er beskyttet af en afbryder med en nominel fejlstrøm (RCD) på maksimalt 30 mA. Kontrollér regelmæssigt ledningen for tegn på fejl eller slitage. Brug ikke ledningen hvis den er skadet. Apparatets ledning skal erstattes med en særlig ledning eller en enhed, som kan fås hos producenten eller dennes serviceværksted. Udskift kun beskadigede del(e) med reservedele leveret af Char-Broil. Forsøg ikke at reparere beskadigede dele. I tilfælde af brand: Drej regulatoren til OFF-positionen, tag grillens stik ud af stikkontakten og lad ilden brænde ud. Brug ikke vand til at slukke en brand i dette eller noget andet elektrisk apparat. For at undgå risiko for forbrændinger, skal du være sikker på at grillen er kølet af, inden du fjerner og/eller rengør den elektriske regulator og varmeelementerne. Foretag ikke ændringer på produktet. Brug kun apparatet som angivet i denne manual. Må ikke anvendes i et befærdet område, hvor det er mulig at nogen vil falde over ledningen. Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde og forstår eventuelle farer involveret. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal bortskaffes på en autoriseret genbrugsstation som modtager elektriske og elektroniske apparater. Ved at indsamle og genanvende affald kan du spare på naturens ressourcer og sørge for at produktet bortskaffes på en miljøvenlig og sund måde. Hold barbecue 60 cm fra vægge og rækværk. GEM DISSE INSTRUKTIONER 20 VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Ved brug af elektriske apparater, skal de grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER • Berør ikke varme overflader med ubeskyttede hænder. Brug de dertil indrettede håndtag og knapper til at betjene apparatet. • Undgå at nedsænke ledning, stik, regulator eller varmelegeme i vand eller anden væske, for at forebygge elektrisk stød.´ • Lad ikke apparatet være uden opsyn. Det er nødvendigt at holde nøje opsyn, når apparatet Bruges af eller i nærheden af børn. Hold altid børn og kæledyr væk fra apparatet. Dette apparat er ikke legetøj. • Efterlad aldrig grillen uden opsyn, når den er TÆNDT. • Træk stikket ud af stikkontakten, når den ikke er i brug og før du flytter eller rengør den. Lad den køle af, før du monterer eller fjerner dele. • Brug ikke noget som helst apparat, som har ledning eller stik der er beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller hvis det er blevet beskadiget på nogen måde. • Brug af monteret tilbehør der ikke anbefales af apparatets producent kan forårsage skader. Brug kun monteret tilbehør der anbefales af producenten. • Lad ikke ledningen hænge ud over kanten på et bord eller anden overflade, eller berøre varme overflader. • Brug ikke apparatet til andet end det, som det er beregnet til. Dette apparat er ikke beregnet til og bør aldrig bruges til opvarmning. • For at forhindre at grillen oversprøjtes eller falder i vandet, må du ikke bruge grillen inden for en afstand på 10 meter fra pool, vanddam eller andet område med vand. • Hold grillen og den elektriske regulator tørre og borte fra regn på alle tidspunkter. • Hold elektriske stik tørre og fri af jorden. • Brug ikke vand eller anden væske-spray til at rengøre produktet uden først at trække stikket til den elektriske regulator ud og fjerne varmeelementet. • BRUG IKKE GRILLKUL. Det vil resultere i brand og grillen er ikke beregnet til grillkul. Ilden vil udgøre en sikkerhedsrisiko og beskadige grillen. • Brændstof, såsom briketter, må ikke anvendes sammen med apparatet. • Dette apparat er varmt både under og efter brug. Brug isolerede grydelapper eller handsker og langskaftede grillredskaber til at beskytte dig mod varme overflader eller stænk i forbindelse med madlavning. • Undlad at bruge eller opbevare benzin, petroleum eller andre brændbare væsker inden for en afstand på 7 meter fra denne barbecue, når den er i brug. Hold området omkring apparatet rent og fri for brændbare materialer. • Flyt ikke apparatet når det er i brug. • Når der tilberedes mad, skal apparatet være på en plan, stabil overflade i et område som er frit for brændbare materialer. • Indtagelse af alkohol, receptpligtig eller ikke-receptpligtig medicin kan svække brugerens evne til at samle apparatet korrekt eller betjene det sikkert. • For at undgå elektrisk stød, skal du afbryde den elektriske ledning og fjerne den elektriske regulator, før du fjerner varmeelementet og rengør grillen. Nedsænk aldrig den elektriske regulator eller varmelegemet i nogen som helst væske. • Brug ikke dette apparat i samme strømkreds som andre apparater med højt strømforbrug. Brug og pleje af din barbecue Før du bruger den for første gang: • Fjern al emballage og alle salgs-etiketter fra grillen. Brug ikke skarpe genstande til at fjerne klistermærker. • Vask grillristen med varmt sæbevand, skyl og tør grundigt. Hver gang du bruger grillen: • Placér grillen på en fast og plan overflade for at forhindre at den vælter. • For at undgå husets sikringer og afbrydere udløses: Hold den elektriske regulator tør og undgå at bruge andre elektriske produkter i samme strømkreds. • Tjek drypbakken for at sikre at den er tom og er monteret under afløbshullet. • Smør grillristen grundigt ind i vegetabilsk olie eller brug en spray med vegetabilsk olie, for at undgå at maden brænder fast. Tænd for grillen: • Sørg for at den elektriske regulator er drejet hele vejen rundt mod uret, så den er slukket. • Sæt netledningen i en korrekt jordet stikkontakt, som er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Hvis det er nødvendigt at benytte en forlængerledning, se da "Brug af forlængerledning og sikkerhed". Drej knappen med uret. Indikator-lys tændes. Forvarmning af grillen: • Hold låget lukket. Forvarm hvis der skal svitses, 15-20 minutter med regulatoren indstillet til 5 HIGH. Slå grillen fra: • • Barbecuing: • Hold låget lukket for at holde på varmen og steg maden helt igennem for at opnå de bedste resultater. • Temperaturmåleren på låget viser den omtrentlige temperatur inde i grillen. • Regulator-indstillingerne for forskellige fødevarer er afhængige de udendørs forhold og personlige præferencer. • Drypbakken skal indsættes i apparatet og tømmes hver gang grillen er blevet brugt. • Rengør barbecue ofte, helst hver gang du har brugt den. Hvis du bruger en børste til rensning af grillens overflader, skal du sørge for at der ikke ligger løse børstehår nogen steder, før du begynder at grille igen. Det frarådes at rense grillens madlavningsoverflader, mens grillen er varm. Undgå fedt-brande: Træf følgende forholdsregler for at undgå fedt-brande: • Hold grillen fri for fedt; risikoen for brand øges væsentligt hvis fedt får lov at hobe sig op. • Trim kødet for overskydende fedt og brug mindre fede udskæringer af kød for at mindske risikoen for fedt-brande. • Skru ned for regulatoren og luk låget hvis der opstår brand i forbindelse med madlavning. • Indstil regulatoren til OFF og tag netledningen ud af stikket, hvis branden ikke går ud. • Rengør porcelæns-skålen under varmeelementet mindst en gang pr. sæson, og oftere hvis grillen bruges meget. Drej regulator-knappen hele vejen mod uret til OFF. Træk ledningen ud af stikkontakten. Rengøring af din barbecue: Ophobning af brændt fedt og madrester vil reducere grillens ydeevne. For at opnå optimal ydelse: • Rengør porcelæns-skålen og rammen mindst en gang pr. sæson, og oftere hvis grillen bruges meget. • De bedste resultater opnås hvis man børster partikerne nedad og ud gennem drænhullet i bunden af grillen. • Brug et mildt rengøringsmiddel eller varmt sæbevand, og skrub overfladen på den nedre porcelænsskål med en plast- eller messingbørste, uden at skrubbe for hårdt. • Rens ristene regelmæssigt med varmt sæbevand eller med en opløsning af bagepulver og vand. Brug ikke-slibende skurepulver til genstridige pletter. Hvis du bruger en børste til rensning af grillens overflader, skal du sørge for at der ikke ligger løse børstehår nogen steder, før du begynder at grille igen. Det frarådes at rense grillens madlavningsoverflader, mens grillen er varm. • Rens porcelænslåg og kasse med et ikke-slibende rengøringsmiddel. • Undgå at bruge slibende ovnrens, ståluld eller metalbørster til at rengøre porcelænsriste eller grillens kasse. Det vil beskadige overfladen. • Brug ikke skarpe eller spidse redskaber til at rense grillen. Rengøring af varmeelements beslag: • Elementets beslag kan rengøres ved hjælp af en fugtig klud med et mildt rengøringsmiddel eller varmt sæbevand. • Sørg for at den elektriske regulator og varmeelementet er tørre før brug. Opbevaring af grillen: • Rens grillristen. • Opbevar grillen på et sted der er beskyttet mod vind og vejr eller under et grilldækken, når den ikke er i brug. Fejlfinding Problem Grillen bliver ikke varm Mulig årsag Forebyggelse/løsning • Regulator indstillet til positionen OFF. • Drej regulatorens knap til indstilling 5 HIGH. • Ingen strøm. • Se efter om husets sikringer eller fejlstrømsafbryder er udløst. Nulstil eller udskift dem om nødvendigt. • Slut et elektrisk apparat, som du ved virker, til stikkontakten, og se om det tændes. • Prøv en anden stikkontakt, helst i en anden strømkreds. • Fejl i regulator eller varmeelement. • Udskift regulator eller varmeelement. Afbryder eller sikringer udløses • • • • • Drej regulatoren til OFF, før stikket sættes i stikkontakten. Et andet apparat er tilsluttet samme strømkreds som grillen. • Brug ikke andre elektriske apparater i samme strømkreds. Fugt eller vand i regulatoren eller elektriske forbindelser. • Hold regulatoren og alle elektriske forbindelser tørre. Må ikke anvendes i regnvejr. Ledning eller elektriske forbindelser er beskadiget. • Udskift den beskadigede regulator eller forlængerledning. Maden bliver ikke grillet ordentligt • • • • . Grillens låg får lov at stå åbent. Spændingsbølge. • • • • Utilstrækkelig forvarme eller temperatur for lav. Uhensigtsmæssig forlængerledning. Ophobning på porcelænsskål. Luk låget på grillen mens der grilles. Forvarm 15-20 minutter. Skru op for regulatoren. Udskift med tilstrækkeligt kraftig ledning (16 ampere). Rens den nedre porcelænsskål. • Overskydende fedt i kødet. • For høj stegetemperatur. • Skær fedtet af kødet, før du steger det. • Juster (sænk) temperaturen efter behov. • Ophobning af fedt. • Rens grillen. Regulatorens indikator lyser ikke. • Ingen strøm. • Defekt regulator. • Se "Grillen bliver ikke varm". • Udskift regulator eller varmeelement. Vedvarende ild i fedtet • Smør ophobes på grund af madrester. • Drej regulator-knappen til indstillingen OFF. Luk låget og lad ilden brænde ud. Flammer Rens isoleringsskålen efter at grillen er kølet ned. • Kom ikke vand på ilden. Det kan resultere i personskade. GEM DISSE INSTRUKTIONER 21 KUN FOR UTENDØRSBRUK Kun for utendørsbruk. Må ikke brukes innendørs eller til kommersiell matlagning. Apparatet skal kun brukes på steder med god gjennomlufting/ventilasjon. KUNDE: Ta vare på denne brukerveiledningen for senere bruk. MONTERINGSANSVARLIG: Overlever denne brukerveiledningen til kunden. Det er montørens/eierens ansvar å montere, installere og vedlikeholde grillen. ADVARSEL Denne instruksjonsveiledningen inneholder viktig informasjon som er nødvendig for sikker bruk av apparatet. Les og følg alle sikkerhetsangivelser, monteringsinstruksjoner og bruks- og vedlikeholdsforskrifter før du prøver å montere og bruke grillen. Å unnlate å følge alle instruksjonene fra produsenten kan medføre alvorlig personskade og/eller skade på eiendom. Dette apparatet er i samsvar med tekniske standarder og sikkerhetskrav for elektriske apparater Skjøteledning – bruk og sikkerhet For å oppnå best resultat anbefales det ikke å bruke skjøteledning. Dersom du må benytte en skjøteledning – sikkerhetstips Bruk kun skjøteledning for utendørsbruk Bruk utendørsledning beregnet for 10 ampere. Ikke bruk 2 eller flere skjøteledninger sammen. Hold støpselet tørt og over bakken. Ikke la ledningen henge over kanten på for eksempel et bord eller andre enheter hvor barn kan dra i den eller barn kan snuble i ledningen. 60 c m 60 ADVARSEL MULIGHET FOR ELEKTRISK STØT Dette apparatet er beregnet for :220-240 Volt – 50/60HZ, 2200 W. Apparatet skal kun kobles til en jordet stikkontakt som er beskyttet av en jordfeilbryter beregnet for maksimum 30 mA. Strømledningen skal jevnlig kontrolleres for skade og slitasje. Ledningen skal ikke brukes hvis den er ødelagt. Strømledningen skal kun byttes av produsenten eller autorisert servicepersonell. Ødelagte del(er) skal kun byttes ut med deler levert av Char-Broil. Ødelagte deler skal ikke repareres. Hvis det skulle begynne å brenne, skru regulatoren til AV-posisjon, trekk ut støpselet fra stikkontakten og la flammene dø ut. Man skal ikke bruke vann til å slukke flammene på dette eller andre elektriske apparater. For å unngå muligheten for brannskader må man sørge for at grillen er kald før man flytter og/eller rengjør den elektriske regulatoren og varmeelementet. Produktet må ikke modifiseres. Bruk apparatet kun som vist i denne veiledningen. Apparatet må ikke brukes på steder der det er mye trafikk og man kan snuble I ledningen. Apparatet kan brukes av barn i alderen åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, forutsatt at de er under oppsyn eller har fått opplæring om sikker bruk av apparatet og er klar over og forstår alle farer forbundet med bruk av apparatet. Barn må ikke tillates å leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke utføres av barn uten oppsyn. cm Grillen skal stå minst 60 cm fra vegger og rekkverk. Dette produktet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Dette produktet skal avhendes på autorisert sted for gjenvinning av elektriske og elektroniske apparater. Ved å samle inn og resirkulere avfall kan du være med på å spare naturressurser, sørg for at dette produktet avhendes på en miljøvennlig måte. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Når man bruker elektriske apparater skal man alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert disse: LES HELE BRUKERVEILEDNINGEN Ta ikke direkte på varme overflater. Bruk håndtak og knotter som følger med. For å unngå elektrisk støt: ikke senk ledning, støpsel, regulator eller varmeelement i vann eller annen væske. La ikke apparatet være uten tilsyn. Nøye tilsyn er nødvendig når apparatet brukes av eller i nærheten av barn. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet til enhver tid. Dette apparatet er ikke et leketøy. Gå aldri i fra grillen når den er i bruk (PÅ). Trekk ut støpselet når den ikke er i bruk og før den skal flyttes eller rengjøres. Grillen skal avkjøles for deler settes på/tas av. Ikke bruk apparatet dersom ledningen eller støpselet er ødelagt eller etter at det har oppstått feil på apparatet eller det er blitt ødelagt. La ikke ledningen henge over kanten på et bord eller en benk eller komme i kontakt med varme overflater. Ikke bruk apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk. Dette apparatet er ikke ment som og skal aldri brukes som varmekilde. For å unngå at det sprutes vann på grillen eller at den faller i vannet skal man ikke grille nærmere enn 3 meter fra svømmebasseng, tjern eller annen form for vann. Hold grill og regulator tørre, de skal ikke under noen omstendighet utsettes for regn. Støpsler skal holdes tørre og ikke ligge på bakken. Ikke spray på vann eller annen væske uten først å ha koplet fra regulatoren og fjernet varmeelementet. IKKE BRUK GRILLKULL. Kullet vil begynne å brenne, grillen er ikke laget for grillkull. Flammene vil skape en usikker situasjon og ødelegge grillen. Brensel, så som grillbriketter, skal ikke brukes sammen med dette apparatet. Dette apparatet er varmt under og etter bruk. Bruk dertil egnede grytekluter eller –votter og grillutstyr med langt skaft for beskyttelse mot varme overflater og sprut fra grillen. Bensin, parafin eller andre brannfarlige væsker skal ikke brukes eller lagres nærmere enn 7 meter fra grillen når den er i bruk. Hold området rundt apparatet ryddig og fritt for brennbare materialer. Apparatet skal ikke flyttes når det er i bruk. Når man bruker grillen må den stå på en jevn, stabil overflate i et område som er fritt for brennbart materiale. Bruk av alkohol, reseptfrie og -belagte legemidler kan nedsette forbrukerens evne til å montere apparatet eller at forbrukeren ikke bruker apparatet på en sikker måte. For å unngå elektrisk støt bør man trekke ut strømledningen og fjerne den elektriske regulatoren før man fjerner varmeelementet og rengjør grillen. Regulatoren må aldri senkes i vann eller annen væske. Dette apparatet må ikke brukes på samme krets som andre elektriske apparater som krever mye strøm. TA VARE PÅ DENNE VEILEDNINGEN 22 Bruk og vedlikehold av grillen Grilling: Før du tar grillen i bruk første gang: Fjern all emballasje og alle salgsetiketter. Ikke bruk skarpt verktøy til å fjerne klistremerker. Vask grillristen med varmt såpevann, skyll og tørk grundig. Før du bruker grillen, hver gang: Bruk kun grillen på fast og jevnt underlag for at grillen ikke skal velte. For å unngå at jordbryteren koples ut må regulatoren holdes tørr og man må unngå å bruke andre elektriske papparater på samme krets. Kontroller at fettbrettet er tomt og at det er plassert under dreneringshullet. For å unngå at maten setter seg fast lønner det seg å pensle eller spraye vegetabilsk olje på risten. Skru på grillen: Sørg for at den elektriske regulatoren er skrudd helt av, mot klokken. Sett inn støpselet i en jordet stikkontakt med jordfeilbryter. Dersom man må bruke skjøteledning henviser vi til ”Bruk av skjøteledning og sikkerhet”. Skru knotten med klokken. Indikatorlyset skal nå lyse. Forvarming av grillen: Lokket skal være nede. Forvarmes i 15-20 minutter med regulatoren på 5 HØY. Skru av grillen: Skru regulatorknotten til AV-posisjon, mot klokken Trekk støpselet ut av stikkontakten. Man oppnår best resultat når man griller med lokket nede, dette for å holde på varmen og oppnå full effekt. Temperaturmåleren på lokket viser omtrentlig steketemperatur inne i grillen. Regulatorinnstilling for forskjellige retter avhenger av forholdene utendørs og personlige preferanser. Fettbrettet må være på plass i apparatet og det må tømmes hver gang grillen har vært brukt. Rengjør grillen ofte, helst etter hver gang. Hvis man bruker en stålbørste til rengjøring må man passe på at det ikke ligger igjen rester fra stålbørsten igjen på grilloverflaten før man griller neste gang. Det anbefales ikke å rengjøre grillen mens den fremdeles er varm. Kontrollere fettflammer: Til hjelp for å kontrollere fettbrann kan man følge følgende forholdsregler: Fjern alt fett fra grillen, muligheten for brann øker betraktelig ved mye fett. Skjær av ekstra fett på kjøttet og bruk stykker med mindre fett for å redusere faren for fettbrann. Dersom det flammer opp under grilling reduser regulatorinnstillingen og lukk lokket. Dersom flammene ikke blir mindre, skru regulatoren til AV-posisjon og trekk ut støpselet. Rengjør porselensfatet under varmeelementet minst en gang per sesong, oftere hvis grillen ofte er i bruk. Rengjøring av grillen: Overflødig brent fett og matrester vil redusere grillens ytelse. For å oppnå optimal ytelse: Rengjør porselensfatet under varmeelementet minst en gang per sesong, oftere hvis grillen ofte er i bruk. De beste resultatene oppnår man ved å børste av risten nedover mot dreneringshullet i bunnen av grillen. Bruk mildt rengjøringsmiddel eller varmt såpevann, skrubb forsiktig overflaten på nedre del av porselensfatet med en plast- eller messingbørste. Rengjør ristene jevnlig med varmt såpevann eller natron-/vannoppløsning. Ikke bruk slipende skurepulver på vanskelig flekker. Hvis man bruker en børste til rengjøring av grillens overflate, må man passe på at ikke løs bust blir liggende igjen. Det anbefales ikke å rengjøre overflatene mens grillen er varm. Vask porselenslokket og –korpus med ikke-slipende rengjøringsmiddel. Ikke bruk slipende midler for ovnsrengjøring, stålull eller metallbørster til å vaske porselensrister eller grillkorpusen. Det vil ødelegge overflaten. Ikke bruk skarpt eller spisst verktøy når du rengjør grillen. Rengjøring av varmeelementbraketten: Elementbraketten kan rengjøres med en fuktig klut med mildt rengjøringsmiddel er varmt såpevann. Tørk den elektriske regulatoren og varmeelementet før bruk. Lagring av grillen: Rengjør grillristen. Grillen skal lagres på et sted som er beskyttet mot vær og vind når den ikke er i bruk. Problemløsning Problem Grillen blir ikke varm Mulig årsak Forebygging/løsning Regulatoren står i AV-posisjon Ingen strøm Feil på regulator eller varmeelement Jordfeilbryteren kopler ut eller sikringen går Prøv en annen stikkontakt, fortrinnsvis på en annen krets. Bytt regulator eller varmeelement Vri regulatoren til AV-posisjon før du setter i støpselet. Et annet apparat er i bruk på samme krets som grillen. Ikke bruk andre elektriske apparater på samme krets Fukt eller vann i regulatoren eller elektriske koplinger. Hold regulator og alle elektriske koplinger tørre. Bytt regulator eller skjøteledning. Lukk lokket mens du griller. Grillen forvarmes i 15-20 min. Øk regulatorinnstillingen. Bytt til riktig skjøteledning (16 amp.). Rengjør porselensfatet. Lokket står åpent. Forvarmingen var ikke god nok eller temperaturen er satt for lavt. Ikke riktig skjøteledning. Porselensfatet fylles opp. Vedvarende fettbrann Prøv et annet, kjent apparat i stikkontakten Lampen på regulatoren lyser ikke Overspenning. Flammer Skru regulatorknotten til 5 HØY. Sjekk om jordfeilbryteren er koplet ut, tilbakestill eller bytt ut hvis nødvendig. Ledningen eller elektriske koplinger er ødelagt. Grillen er ikke varm nok Mye fett på kjøttet Skjær av fett på kjøttet før du griller. For høy temperatur. Sett ned temperaturen, hvis nødvendig. Opphopning av fett. Rengjør grillen Ingen strøm Feil på regulatoren. Opphopning av fett Se ”Grillen er ikke varm nok”. Bytt regulator eller varmeelement. Vri regulatorknotten til AV-posisjon. Hold lokket nede og la flammene dø ut. Når grillen er kald rengjøres isolasjonsskålen.. Ikke bruk vann på flammene, det kan medføre personskade. TA VARE PÅ DENNE BRUKERVEIELDENINGEN 23 TYLKO DO UŻYTKU NA WOLNYM POWIETRZU Tylko do użytku na wolnym powietrzu. Nie używać w pomieszczeniach lub w celach komercyjnych. Urządzenie można używać tylko w przewiewnym obszarze. UŻYTKOWNIK: Należy zachować instrukcję do wglądu. INSTALATOR/MONTER: Instrukcję należy pozostawić użytkownikowi. Odpowiedzialność za montaż, instalację i konserwację rusztu ponosi monter/właściciel. OSTRZEŻENIE Niniejsza instrukcja zawiera informacje niezbędne do bezpiecznego użytkowania urządzenia. Należy przeczytać i przestrzegać wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa, montażu, użytkowania i konserwacji przed montażem i użyciem urządzenia. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji producenta może spowodować poważne obrażenia i/lub straty materialne. Urządzenie spełnia normy techniczne i wymagania bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Użytkowanie przewodów przedłużających i ich bezpieczeństwo • Aby zapewnić optymalne działanie rusztu nie zaleca się stosowania przewodu przedłużeniowego. Jeśli trzeba użyć przewodu przedłużeniowego ze względów bezpieczeństwa: • Stosować tylko przewód do użytku zewnętrznego z nominalnym obciążeniem 10 A. • Stosować przewód przedłużeniowy tak krótki, jak to możliwe. Nie łączyć razem dwóch lub więcej przewodów przedłużeniowych. • Wtyczki i gniazda muszą pozostać suche i nie należy pozostawiać ich na podłożu. • Przewód nie może zwisać z krawędzi stołu lub z innego miejsca, gdzie może zostać ściągnięty przez dzieci lub gdzie ktoś może się o niego potknąć. 60 c m 60 OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM Dane znamionowe urządzenia: 220-240 V - 50/60 Hz, 2200 W. Podłączać tylko do gniazda z uziemieniem i zabezpieczonego bezpiecznikiem różnicowoprądowym o prądzie znamionowym maks. 30 mA. Regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest zużyty lub uszkodzony. Nie użytkować urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony. Przewód zasilający należy wymienić na odpowiedni przewód lub cały układ dostępny u producenta lub jego przedstawiciela. Uszkodzone części należy wymieniać tylko na części zamienne dostarczone przez Char-Broil. Nie wolno samemu naprawiać uszkodzonych części. W przypadku pojawienia się ognia przekręcić regulator w położenie OFF, odłączyć ruszt od zasilania i pozostawić ogień, by się wypalił. Nie używać wody do gaszenia rusztu lub innych urządzeń elektrycznych. Aby uniknąć poparzenia, należy się upewnić, że ruszt jest zimny przed wyjęciem i/lub czyszczeniem regulatora i elementu grzejnego. Nie wprowadzać modyfikacji urządzenia. Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie używać w miejscu o dużym ruchu, gdzie grozi potknięcie się o przewód zasilania. To urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od ośmiu lat oraz osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych lub osoby bez doświadczenia i wiedzy tylko pod nadzorem lub po otrzymaniu instrukcji dotyczącej użytkowania tego urządzenia w sposób bezpieczny i uświadomieniu sobie związanych z tym zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani dokonywać konserwacji urządzenia bez nadzoru. cm Ruszt należy ustawić w odległości 60 cm od ścian i poręczy. Urządzenia nie wolno wyrzucać z odpadami komunalnymi. Należy go przekazać do zakładu utylizującego urządzenia elektryczne i elektroniczne. Gromadzenie i utylizacja odpadów pomaga chronić zasoby naturalne, a przekazanie urządzenia gwarantuje jego utylizację w sposób niezagrażający zdrowiu i środowisku. ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE Nie wolno dotykać gorących powierzchni rękami bez zabezpieczenia. Stosować uchwyty i pokrętła dostarczone wraz z urządzeniem. • Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, regulatora ani elementu grzejnego w wodzie ani innych płynach. • Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Jeżeli z urządzenia korzystają dzieci lub znajdują się w jego pobliżu, wymagany jest ścisły nadzór osoby dorosłej. Należy zawsze utrzymywać dzieci i zwierzęta domowe z dala od urządzenia. Urządzenie nie jest zabawką. • Nie wolno pozostawiać rusztu bez nadzoru, gdy jest włączony. • Gdy urządzenie nie jest używane oraz przed jego przestawieniem lub czyszczeniem należy odłączyć je od zasilania. Przed dołączeniem lub odłączeniem części należy pozwolić, aby urządzenie ostygło. • Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką, gdy nie działa ono prawidłowo lub zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone. • Korzystanie z dodatkowych akcesoriów, nie zalecanych przez producenta, może być przyczyną obrażeń ciała. Należy stosować tylko akcesoria zalecane przez producenta. • Przewód zasilający nie może zwisać poza krawędź stołu lub blatu ani dotykać gorącej powierzchni. • Nie wolno używać urządzenia do celów niezgodnych z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku jako grzejnik i nie wolno go użytkować w takim celu. • Aby urządzenie nie zostało opryskane lub nie wpadło do wody, nie wolno go używać w odległości bliższej niż 3 metry od basenu, stawu lub innego zbiornika wody. • Ruszt i regulator muszą być zawsze suche i chronione przez deszczem. • Wtyczki i gniazda muszą być suche i nie wolno układać ich na podłożu. • Podczas czyszczenia nie stosować wody ani innych płynów do spryskiwania, jeśli urządzenie nie zostanie uprzednio odłączone od zasilania i nie zostanie wyjęty element grzejny. • NIE STOSOWAĆ WĘGLA DRZEWNEGO. Spowoduje to zapalenie się węgla – ruszt nie jest przeznaczony do użytku z węglem drzewnym. Ogień stworzy zagrożenie i spowoduje uszkodzenie rusztu. • Nie stosować w urządzeniu paliwa, takiego jak brykiety z węgla drzewnego. • Urządzenie jest gorące podczas i po użytkowaniu. Należy stosować izolowane rękawice kuchenne (rękawice do piekarnika) i przyrządy do rusztu z długimi rączkami, aby uniknąć poparzeń spowodowanych przez gorące powierzchnie lub rozpryskujący się tłuszcz. • Nie stosować i nie przechowywać benzyny, nafty i innych łatwopalnych płynów w odległości mniejszej niż 7 metrów od działającego urządzenia. Obszar wokół urządzenia powinien być oczyszczony i nie powinien zawierać palnych materiałów. • Nie przesuwać urządzenia podczas jego użytkowania. • Podczas użytkowania urządzenie musi stać na równym, stabilnym podłożu w obszarze nie zawierającym palnych materiałów. • Użycie przez użytkownika alkoholu albo leków wydawanych z przepisu lekarza lub innych może wpłynąć na jego zdolność bezpiecznego montażu lub użytkowania urządzenia. Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem elektrycznym, przed wyjęciem elementu grzejnego i czyszczeniem rusztu należy odłączyć przewód zasilający i wyjąć regulator. Nie wolno zanurzać regulatora ani elementu grzejnego w żadnym płynie. Nie podłączać urządzenia do obwodu z innymi urządzeniami o dużej mocy. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ 24 Użytkowanie i konserwacja rusztu Przed pierwszym użyciem: • Zdjąć z rusztu wszystkie elementy opakowania i informacje handlowe. Nie stosować ostrych narzędzi do zdejmowania naklejek. • Umyć kratkę rusztu ciepłą wodą z mydłem, wypłukać i dokładnie wysuszyć. Przed każdym użyciem rusztu: • Ruszt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni, aby zapobiec jego przewróceniu się. • Aby uniknąć zadziałania bezpieczników instalacji domowej, należy dbać, by regulator był suchy i nie używać innych urządzeń elektrycznych podłączonych do tego samego obwodu. • Sprawdzić, czy tacka na tłuszcz jest pusta i zamocowana pod otworem spływu. • Aby opiekane produkty nie przywierały do rusztu, należy dokładnie pokryć lub spryskać kratkę rusztu olejem roślinnym. Włączyć ruszt: • Upewnić się, że regulator jest przekręcony do końca w lewo, w położenie wyłączenia (OFF). • Włączyć wtyczkę przewodu zasilania do odpowiednio uziemionego gniazda chronionego bezpiecznikiem różnicowoprądowym. Jeśli konieczne jest zastosowanie przewodu przedłużeniowego, należy zapoznać się z punktem „Użytkowanie przewodów przedłużających i ich bezpieczeństwo”. Przekręcić pokrętło w prawo. Powinna się włączyć lampka wskaźnika. Wstępne podgrzewanie rusztu: • Pokrywę pozostawić zamkniętą. Przed opiekaniem podgrzać urządzenie 15-20 minut z regulatorem ustawionym na 5 HIGH. Pieczenie: • Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy piec potrawy z zamkniętą pokrywą, aby zatrzymać ciepło i zapewnić równomierne opiekanie. • Wskaźnik temperatury na pokrywie wskazuje przybliżoną temperaturę wewnątrz urządzenia. • Ustawienia regulatora dla różnych potraw zależą od warunków na zewnątrz i osobistych preferencji. • Tacka na tłuszcz musi być założona w urządzeniu i opróżniana po każdym użyciu. • Często czyścić ruszt, najlepiej po każdym dniu pieczenia. Jeśli do czyszczenia powierzchni rusztu używana jest szczotka, należy się upewnić przed pieczeniem, że nie pozostały na nich fragmenty włosia. Nie zaleca się czyszczenia powierzchni rusztu, gdy są one gorące. Zapalenie się tłuszczu: Aby uniknąć zapalenia się tłuszczu, należy stosować następujące środki ostrożnośc. • Usuwać tłuszcz z rusztu; prawdopodobieństwo zapalenia znacznie wzrasta w przypadku nagromadzonego tłuszczu. • Odcinać nadmiar tłuszczu z mięsa i wybierać mniej tłuste kawałki, aby zmniejszyć możliwość zapalenia. • Jeśli podczas pieczenia tłuszcz zapali się, zmniejszyć nastawienie temperatury regulatorem i zamknąć pokrywę. • Jeśli tłuszcz pali się nadal, przekręcić regulator w położenie OFF i odłączyć przewód zasilania. • :Porcelanową misę pod elementem grzejnym czyścić co najmniej raz w sezonie, a przy intensywnym użytkowaniu częściej. Wyłączyć ruszt: Czyszczenie rusztu: Nagromadzenie spalonego tłuszczu i resztek potraw zmniejsza wydajność rusztu. Aby uzyskać najlepszą wydajność: • Czyścić porcelanową misę co najmniej raz w sezonie, częściej przy intensywnym użytkowaniu. • Najlepiej zgarnąć nagromadzone resztki szczotką w dół przez otwór spływu na spodzie rusztu. • Niezbyt mocno wyszorować powierzchnię dolnej misy porcelanowej łagodnym detergentem lub gorącą wodą z mydłem i plastikową lub miedzianą szczotką. • Kratki rusztu regularnie czyścić ciepłą wodą z mydłem lub roztworem wody i sody oczyszczonej. Na uporczywe zabrudzenia należy zastosować proszek do szorowania bez ścierniwa. Jeśli do czyszczenia powierzchni rusztu używana jest szczotka, należy się upewnić przed pieczeniem, że nie pozostały na nich fragmenty włosia. Nie zaleca się czyszczenia powierzchni rusztu, gdy są one gorące. • Porcelanową pokrywę i korpus czyścić środkiem bez ścierniwa. • Do czyszczenia porcelanowej kratki lub korpusu nie stosować ścierających środków do czyszczenia piekarników, czyścików z wełny stalowej lub metalowych szczotek. Spowodują one uszkodzenie ich powierzchni. • Do czyszczenia rusztu nie stosować ostrych narzędzi. Czyszczenie elementu grzejnego: • Element grzejny można czyścić przy użyciu wilgotnej ściereczki z łagodnym detergentem lub gorącą wodą z mydłem. • Przed użyciem wysuszyć regulator i element grzejny. Przechowywanie rusztu: • Przekręcić regulator do końca w lewo, w położenie wyłączenia (OFF). • Odłączyć przewód zasilania. • Wyczyścić kratkę rusztu. • Jeśli ruszt nie jest używany, przechowywać go w obszarze chronionym przed wpływem warunków atmosferycznych lub pod pokrywą. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Zapobieganie lub rozwiązanie Ruszt nie nagrzewa się • Regulator przestawiony w położenie OFF. • Przekręcić pokrętło regulatora na ustawienie 5 HIGH. • Sprawdzić, czy nie zadziałały bezpieczniki lub wyłączniki różnicowoprądowe. W razie potrzeby wymienić lub załączyć. • Sprawdzić gniazdko przy użyciu znanego, działającego urządzenia. • Spróbować podłączyć urządzenie do innego gniazdka, najlepiej w innym obwodzie. • Wymienić regulator lub element grzejny. • Brak zasilania. • Wadliwy regulator lub element grzejny. Uruchamia się wyłącznik lub przepala bezpiecznik • Przed podłączeniem do gniazda przekręcić regulator w położenie OFF. • Skok zasilania. • Inne urządzenie włączone do tego samego obwodu, co ruszt. • Nie używać innych urządzeń elektrycznych w tym samym obwodzie. • Dbać, by regulator i wszystkie przyłącza elektryczne były suche. Nie użytkować • Wilgoć lub woda w regulatorze lub urządzenia podczas deszczu. połączeniach elektrycznych. • Wymienić uszkodzony regulator lub przewód przedłużeniowy. • Uszkodzony przewód lub przyłącza elektryczne. Ruszt nie piecze prawidłowo potraw • Pokrywa rusztu pozostaje otwarta. • Niewystarczające podgrzanie lub zbyt nisko ustawiona temperatura. • Niewłaściwy przewód przedłużeniowy. • Nadmierne nagromadzenie resztek w misie porcelanowej. • Zamknąć pokrywę podczas pieczenia. • Podgrzewać wstępnie przez 15-20 minut. Zwiększyć ustawienie regulatora. • Zamienić na odpowiedni przewód przedłużeniowy (16 A). • Oczyścić dolną misę porcelanową. Pojawia się ogień • Nadmiar tłuszczu w mięsie. • Zbyt wysoka temperatura pieczenia. • Nagromadzenie tłuszczu. • Usunąć nadmiar tłuszczu z mięsa przed pieczeniem. • Odpowiednio ustawić (obniżyć) temperaturę. • Wyczyścić ruszt. • Brak zasilania. • Wadliwy regulator. • Patrz „Ruszt nie nagrzewa się”. • Wymienić regulator lub element grzejny. • Tłuszcz uwięziony przez resztki jedzenia. • Przekręcić pokrętło regulatora na OFF. Zamknąć pokrywę i poczekać, aż ogień zgaśnie. Gdy ruszt ostygnie, oczyścić misę izolacyjną. • Nie gasić ognia wodą. Może to spowodować poparzenia. Lampka wskaźnika nie zapala się Częste zapalanie się tłuszczu ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ 25 EINGÖNGU TIL NOTKUNAR UTANDYRA Eingöngu til notkunar utandyra. Notist ekki innandyra eða við matreiðslu í atvinnuskyni Notið tækið eingöngu í rými sem er vel loftræst. NEYTANDI: Geymið þessa handbók til síðari nota. UPPSETNINGAR-/SAMSETNINGARAÐILI: Látið neytandann hafa þessa handbók. Samsetning, uppsetning og viðhald grillsins er á ábyrgð samsetningaraðila/eiganda. VIÐVÖRUN Þessi handbók inniheldur mikilvægar upplýsingar sem nauðsynlegar eru til að tryggja örugga notkun tækisins. Lesið og fylgið öllum öryggislýsingum, leiðbeiningum um samsetningu og notkun og viðhald áður en reynt er að setja saman og matreiða. Ef öllum fyrirmælum framleiðanda er ekki fylgt getur það leitt til alvarlegra meiðsla á fólk og/eða eignaskaða. Þetta tæki uppfyllir tæknilega staðla og öryggiskröfur fyrir rafmagnstæki. Notkun og öryggi framlengingarsnúru • Til að tryggja bestu afköst grillsins er ekki mælt með notkun framlengingarsnúru. Ef nota þarf framlengingarsnúru skal, öryggisins vegna: • Eingöngu nota snúru fyrir 10 amper sem ætluð er til notkunar utandyra. • Nota stystu framlengingarsnúru sem þörf er á. Ekki tengja saman tvær eða fleiri framlengingarsnúrur. • Halda tengingum þurrum og látið þær ekki liggja á jörðinni. • Ekki láta snúruna hanga fram af borðbrún eða öðrum hlutum þar sem börn geta togað í hana eða fólk hrasað um hana. 60 c m 60 VIÐVÖRUN HÆTTA Á RAFLOSTI Þetta tæki er eingöngu gert fyrir 220-240 volta - 50/60HZ, 2200 W. Tengið eingöngu í jarðtengda innstungu sem varin er með bilunarstraumsrofa þar sem hámarksstraumur nemur 30 mA. Athugið reglulega skemmdir og slit á rafmagnsnúrum. Notist ekki ef snúra er skemmd. Skipta verður út rafmagnssnúru fyrir sérstaka snúru eða samstæðu sem í boði er fyrir framleiðandann eða þjónustuaðila hans. Skiptið eingöngu um skemmda hluti með varahlutum frá Char Broil. Reynið ekki að gera við skemmda hluti. Ef eldur kemur upp skal stilla rofann á „OFF“, taka grillið úr sambandi við innstungu og láta eldinn kulna. Reynið ekki að slökkva eld með vatni á þessu eða öðru rafmagnstæki. Til að koma í veg fyrir bruna skal ganga úr skugga um að grillið hafi kólnað áður en rofi og hitaelement eru fjarlægð og/eða hreinsuð. Ekki breyta þessari vöru. Notið tækið eingöngu á þann hátt sem tilgreindur er í þessari handbók. Notið ekki á stöðum þar sem umferð er mikil og fólk getur hrasað um snúruna. Börn 8 ára og eldri og einstaklingar með skerta líkamlega, skynjunar- og andlega getu eða skort á reynslu eða þekkingu mega nota þetta tæki ef viðkomandi hafa notið umsjónar eða fengið leiðbeiningar varðandi örugga notkun tækisins og hafa skilning á tengdum hættum. Börn eiga ekki að leika með tækið. Þrif og viðhald notanda skal ekki fara fram af börnum án umsjónar. MIKILVÆGAR VARÚÐARRÁÐSTAFANIR! Þegar rafmagnstæki eru notuð skal ætíð fylgja grundvallar varúðarráðstöfunum, þ.m.t. eftirfarandi: LESIÐ ALLAR LEIÐBEININGAR Snertið ekki heita fleti með óvörðum höndum. Notið • handföng og húna sem eru til þess ætlaðir. • Til að koma í veg fyrir raflost skal ekki setja snúru, tengi, rofa eða hitaelement í vatn eða annan vökva. • Ekki skilja tækið eftir án eftirlits. Nauðsynlegt er að fylgjast vel með tækinu þegar það er notað af eða nálægt börnum. Haldið börnum og gæludýrum alltaf frá tækinu. Þetta tæki er ekki leikfang. • Skiljið aldrei við grillið eftirlitslaust þegar það er stillt á „ON“. • Takið grillið úr sambandi þegar það er ekki í notkun og áður en það er fært til eða hreinsað. Látið tækið kólna áður en hlutir eru settir í það eða teknir úr. • Notið ekki tækið með skemmdri snúru eða tengi eða eftir að bilun kemur upp í tækinu eða það skaddast á annan hátt. • Notkun aukabúnaðar sem framleiðandi tækisins mælir ekki með getur leitt til meiðsla. Notið einungis aukabúnað sem framleiðandinn mælir með. • Látið ekki snúruna hanga yfir borðbrún eða snerta heita fleti. • Notið ekki tækið á annan hátt en til er ætlast. Tækið er ekki ætlað til notkunar sem hitari og ekki skal nota það á þann hátt. • Til að koma í veg fyrir að vatn skvettist á grillið eða það detti í vatn skal ekki nota það innan 3 metra frá laug, tjörn eða öðru vatni. • Haldið grillinu og rofanum alltaf þurrum og í skjóli fyrir rigningu. • Haldið raftengjum þurrum og látið þau ekki liggja á jörðinni. • Notið ekki vatn eða annan vökvaúða til að hreinsa vöruna án þess að taka rofann fyrst úr sambandi og fjarlægja hitaelementið. • NOTIÐ EKKI VIÐARKOL. Eldur kviknar af viðarkolum og grillið er ekki hannað fyrir viðarkol. Eldurinn skapar hættuleg skilyrði og skemmir grillið. • Ekki skal nota eldsneyti eins og köggluð kol í tækinu. • Tækið verður heitt á meðan það er í notkun og á eftir. Notið einangraðar ofnlúffur eða -hanska og langar grilltangir til að verjast heitum flötum eða slettum af eldunarvökva. • Notið ekki eða geymið bensín, steinolíu eða aðra eldfima vökva innan 7 metra frá grillinu þegar það er í notkun. Haldið svæðinu í kringum tækið hreinu og lausu við eldfim efni. • Færið ekki tækið þegar það er í notkun. • Við matseld verður tækið að vera á jöfnu og stöðugu undirlagi á stað sem er laus við eldfim efni. • Notkun áfengis og lyfseðilskyldra og ólyfseðilskyldra lyfja getur dregið úr getu notandans til að setja saman tækið og nota það á öruggan hátt. cm Haldið grillinu 60 cm frá veggjum og grindverkum. Til að koma í veg raflost skal aftengja rafmagnssnúruna og fjarlægja rofann áður en hitaelementið er fjarlægt og grillið þrifið. Setjið rofann eða hitaelementið aldrei í vökva. Notið ekki þetta tæki á sömu rafrás og önnur raftæki sem krefjast mikils straums. Vörunni má ekki farga með heimilissorpi. Farga verður vörunni á viðurkenndri endurvinnslustöð fyrir rafmagns- og rafeindatæki. Með því að safna og endurvinna úrgang stuðlar þú að verndun náttúruauðlinda og tryggir að vörunni sé fargað á umhverfisvænan og heilbrigðan hátt. GEYMIÐ ÞESSAR LEIÐBEININGAR 26 Grillið þrifið: Notkun og viðhald grillsins Grillað: Áður en grillið er notað í fyrsta sinn: • Bestu niðurstöður nást með lokið á grillinu til að halda hitanum inni og tryggja fullkomna eldun. • Hitamælir á lokinu sýnir áætlaðan eldunarhita inni í grillinu. • Stilling rofans fyrir ýmsan mat fer eftir aðstæðum utandyra og smekk þess sem eldar. • Fitubakkinn verður að vera á sínum stað í tækinu og hann þarf að tæma eftir hvert skipti. • Þrífið grillið oft, helst eftir hvert skipti sem eldað er á því. Ef stífur bursti er notaður til að þrífa einhvern hluta grillsins sem notaður er við matreiðslu, skal tryggja að ekki séu laus burstahár á eldunarflötunum áður en byrjað er að grilla. Ekki er ráðlagt að þrífa eldunarfleti á meðan grillið er heitt. • Fjarlægið allar umbúðir og sölumerkingar af grillinu. Ekki nota beitt verkfæri til að fjarlægja merkingar. • Þvoið grindina með heitu sápuvatni, skolið og þurrkið vandlega. Áður en grillið er notað: • Notið grillið einungis á stöðugu og sléttu undirlagi til að koma í veg fyrir að það velti. • Til að koma í veg fyrir að heimilisöryggi slái út skal halda rofanum þurrum og ekki tengja önnur rafmagnstæki á sömu rás. • Athugið hvort fitubakkinn sé ekki tómur og á sínum stað undir niðurfallsgatinu. • Setjið jurtaolíu eða steikingarsprey úr jurtaolíu á grindina til að matur festist ekki á henni. Kveikt á grillinu: • Gangið úr skugga um að rofanum sé snúið rangsælis alla leið á stöðuna „off“. • Stingið rafmagnssnúrunni í samband við jarðtengda innstungu sem varin er með bilunarstraumsrofa. Ef nota verður framlengingarsnúru skal fara yfir hlutann „Notkun og öryggi framlengingarsnúru“ Snúið rofanum réttsælis. Kvikna ætti á rofaljósinu. Forhitun grillsins: • Hafið lokið á. Forhitið í 15-20 mínútur með rofann stilltann á „ 5 HIGH“. Slökkt á grillinu: Stjórn á eldi af völdum fitu: Til að auðvelda stjórn á eldi af völdum fitu skal grípa til eftirfarandi varúðarráðstafana: •Haldið grillinu lausu við fitu. Eldhætta eykst mikið ef fita nær að safnast saman. • Skerið aukafitu af kjöti og notið fituminni bita af kjöti til að draga úr hættu á eldi af völdum fitu. • Ef eldur blossar upp við eldun skal lækka hitann og setja lokið á. • Ef eldurinn heldur áfram skal færa rofann í stöðuna „OFF“ og taka rafmagnssnúruna úr sambandi. • Þrífið postulínskálina undir hitaelementinu minnst einu sinni á ári og oftar með meiri notkun. • Snúið rofanum rangsælis alla leið á stöðuna „OFF“. • Takið snúruna úr sambandi. Það dregur úr afköstum grillsins ef brennd fita og matarleifar ná að safnast upp. Til að ná hámarksafköstum: • Þrífið postulínskálina og rammann minnst einu sinni á ári og oftar með meiri notkun. • Bestu niðurstöður fást með því að bursta uppsafnaðar leifar niður á við og í gegnum niðurfallsopið neðst á grillinu. • Notið mildan hreinsilög eða heitt sápuvatn og burstið yfirborð neðri postulínsskálarinnar með stífum plasteða koparbursta. • Þrífið grillgrindina reglulega með heitu sápuvatni eða með blöndu af bökunarsóta og vatni. Notið ræstiduft sem slípar ekki til að þrífa erfiða bletti. Ef stífur bursti er notaður til að þrífa einhvern hluta grillsins sem notaður er við matreiðslu, skal tryggja að ekki séu laus burstahár á eldunarflötunum áður en byrjað er að grilla. Ekki er ráðlagt að þrífa eldunarfleti á meðan grillið er heitt. • Þrífið postulínslokið og meginhluta grillsins með hreinsiefni sem slípar ekki. • Notið ekki slípandi ofnhreinsa, stálull eða vírbursta til að hreinsa postulínsristar eða meginhluta grillsins. Það getur skemmt húðina. • Notið ekki beitt eða oddmjó verkfæri til að þrífa grillið. Hitaelementið þrifið: • Þrífa má hitaelementið með rökum klút og mildu hreinsiefni eða heitu sápuvatni. • Þurrkið rofann og hitaelementið fyrir notkun. Grillið sett í geymslu: • Þrífið grillgrindina. • Geymið grillið á stað sem varinn er fyrir veðri eða undir grillhlíf þegar það er ekki í notkun. Bilanaleit Vandamál Grillið hitnar ekki Aflrofi eða öryggi slær út Hugsanleg orsök Fyrirbyggjandi aðgerð/lausn • Rofinn er stilltur á „OFF“. • Snúið rofanum á stöðuna „ 5 HIGH“. • Ekkert rafmagn. • Athugið hvort öryggi hafi slegið út, endurstillið bilunarstraumsrofa eða • Bilaður rofi eða hitaelement. • Skiptið um rofa eða hitaelement. • Yfirspenna. • Annað raftæki er tengt við sömu rafrás og grillið. • Raki eða vatn í rofa eða rafmagnstengingum. • Snúið rofanum í stöðuna „OFF“ áður en stungið er í samband við innstungu. • Hafið ekki önnur raftæki á sömu rafrás. • Haldið rofanum og öllum rafmagnstengingum þurrum. Notið ekki tækið skiptið um eftir þörfum. • Prófið að stinga tæki sem er í lagi í samband við innstunguna. • Prófið aðra innstungu, helst á annarri rafrás. í rigningu. • Skemmd snúra eða rafmagnstengingar. Grillið eldar ekki rétt • • • • . • Skiptið um skemmdan rofa eða framlengingarsnúru. Lokið á grillinu er opið. • • • • Ekki nægur forhiti eða hitastig of lágt stillt. Ekki rétt framlengingarsnúra. Of mikil uppsöfnuð óhreinindi í postulínsskál. Lokið lokinu á grillinu þegar eldað er. Forhitið í 15-20 mínútur. Stillið rofann á hærri stillingu. Notið rétta snúru (þolir 16 amper). Hreinsið neðri postulínsskál. • Of mikil fita í kjöti. • Of hár hiti við eldun. • Skerið fitu af kjötinu áður en grillað er. • Stillið (á lægri) hita eftir þörfum. • Uppsöfnuð fita. • Þrífið grillið. Rofaljós kviknar ekki • Ekkert rafmagn. • Bilaður rofi. • Sjá „Grillið hitnar ekki“. • Skiptið um rofa eða hitaelement. Viðvarandi eldur af völdum fitu • Föst fita vegna uppsafnaðra matarleifa. • Snúið rofanum á stöðuna „OFF“. Hafið lokið á og látið eldinn kulna. Þegar Eldur blossar upp grillið hefur kólnað skal þrífa einangrunarskálina. • Ekki reyna að slökkva eldinn með vatni. Meiðsl gætu hlotist af því. GEYMIÐ ÞESSAR LEIÐBEININGAR 27 PENTRU FOLOSIRE NUMAI ÎN EXTERIOR Pentru folosire numai în exterior. Nu utilizați dispozitivul pentru activități de catering comerciale. Utilizați dispozitivul exclusiv într-un spațiu bine ventilat. CONSUMATORI: Păstrați acest manual pentru sfaturi în utilizarea viitoare. INSTALATOR/AGENT DE ASAMBLARE: Lasați acest manual consumatorului. Responsabilitatea pentru asamblare, instalare și întreținere a grătarului aparține agentului de asamblare/proprietarului. ATENTIE Acest manual de utilizare conține informații importante necesare pentru utilizarea în siguranță a dispozitivului. Citiți și respectați toate cerințele de siguranță, instrucțiunile de asamblare și sfaturile pentru utilizare și îngrijire înainte de a proceda la asamblare și la utilizare pentru gătit. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor producătorului poate duce la vătămări personale și/sau la distrugeri materiale. Acest dispozitiv respectă standardele tehnice și cerințele de siguranță aplicabile dispozitivelor electrice. Utilizarea cordonului de racord și siguranța în utilizare • Utilizarea cordonului de racord nu este recomandată pentru obținerea unui randament optim al grătarului. Dacă trebuie totuși să folosiți un cordon de racord, atunci, pentru siguranța dumneavoastra: • Utilizați numai cordoane de racord pentru exterior, cu valoare nominală de 10 amperi. • Utilizați un cordon de record cu cea mai mică lungime necesară. Nu interconectați 2 sau mai multe cordoane de racord. • Conexiunile trebuie păstrate uscate și deasupra nivelului solului. • Nu lăsați cordonul de racord să atârne peste partea superioară a mesei sau peste alte suprafețe de unde pot fi trase de către copii sau de unde pot fi agățate. 60 c m cm 60 Păstrați grătarul la o distanță de 60 de cm de pereți și balustrade. PRECAUȚII IMPORTANTE ATENTIE Atunci când utilizați dispozitive electrice, trebuie să respectați în permanență precauțiile de siguranță, inclusiv cele de mai jos: ȘOC ELECTRIC POSIBIL Acest dispozitiv are valoare nominală pentru: 220-240 volți 50/60HZ, 2200 W. Conectați dispozitivul exclusiv la prize cu împământare și protejate cu un întrerupător cu rezistență-capacitatediodă (RCD) cu valoare nominală maximă de 30 mA. Verificați periodic cablul de alimentare pentru a identifica semne de deteriorare sau uzură. Nu utilizați cablul dacă acesta este deteriorat. Cablul de alimentare trebuie să fie înlocuit cu un cablu special sau cu un ansamblu la dispoziția producătorului sau a agentului de service al acestuia. Înlocuiți componenta(componentele) deteriorată(e) exclusiv cu componente furnizate de Char-Broil. Nu încercați să reparați componentele deteriorate. În caz de incendiu, puneți regulatorul în poziția OPRIT (OFF), scoateți grătarul din priză și permiteți focului să se stingă. Nu folosiți apă pentru stingerea focului la niciun fel de dispozitiv electric. Pentru a evita posibilitatea de a vă arde, asigurați-vă că grătarul s-a răcit înainte de a înlătura și/sau de a curăța regulatorul electric și elementul de încălzire. Nu aduceți modificări acestui produs. Utilizați dispozitivul conform indicațiilor din acest manual. Nu utilizați dispozitivul într-o zonă cu trafic ridicat, care face posibilă împiedicarea persoanelor de cablul acestuia. Acest aparat poate fi utilizat de copiii în vârstă de 8+ ani şi persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă au fost îndrumaţi sau instructaţi cu privire la utilizarea aparatului în mod sigur şi dacă au înţeles pericolele implicate. Copiilor nu li se va permite să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de utilizator nu va fi făcută de către copii fără supraveghere. Acest produs nu trebuie aruncat împreună cu deșeurile menajere. Acest produs trebuie să fie aruncat într-un spațiu autorizat pentru reciclarea dispozitivelor electrice și electronice. Prin colectarea și reciclarea deșeurilor ajutați la salvarea resurselor naturale și vă asigurați totodată că produsul este aruncat într-o manieră ce respectă mediul înconjurător și sănătatea. CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE • Nu atingeți suprafețele încinse fără a vă proteja mâinile. Utilizați toartele și mânerele de manipulare. • Pentru a vă proteja de șoc electric, nu introduceți cablurile, prizele, regulatorul sau elementul de încălzire în apă sau în niciun alt lichid. • Nu lăsați dispozitivul nesupravegheat. Este necesară o supraveghere atentă atunci când dispozitivul este folosit de către copii sau în apropierea acestora. Țineți copiii și animalele la distanță de dispozitiv, în permanență. Acest dispozitiv nu este o jucărie. • Nu lăsați niciodată grătarul nesupravegheat atunci când este PORNIT. • Scoateți grătarul din priză când nu îl folosiți și înainte de a-l deplasa sau curăța. Lăsați grătarul să se răcească înainte de a atașa sau înlătura elemente componente ale acestuia. • Nu puneți în funcțiune niciun dispozitiv cu un cordon de alimentare sau priză deteriorate sau după ce dispozitivul a funcționat defectuos sau a fost deteriorat în orice fel. • Utilizarea de accessorii nerecomandate de producătorul dispozitivului poate cauza accidente. Utilizați numai accessorii recomandate de producător. • Nu lasați cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a tejghelei sau să intre în contact cu suprafețe încinse. • Nu utilizați dispozitivul pentru alt scop decât cel destinat acestuia. Acest dispozitiv nu este destinat și nu trebuie niciodată utilizat ca încălzitor. • Pentru a proteja grătarul de stropi de apă sau de cădere în apă, nu îl utilizați la mai puțin de 3 metri de piscină, lac sau alt corp de apă. • Păstrați grătarul și regulatorul uscate și la adăpost de ploaie, în permanență. • Nu țineți ștecărele pe pământ și păstrați-le uscate. • Nu utilizați apă sau alt lichid de curățare a produsului înainte de a decupla regulatorul electric și de a scoate elementul de încălzire. • NU FOLOSIȚI CĂRBUNE DE LEMN. Se va produce un foc de cărbune, iar grătarul nu este proiectat pentru cărbune. Acest foc va genera condiții de operare nesigure și va deteriora grătarul. • Acest dispozitiv va fi încins atât în timpul utilizării cât și după utilizare. Folosiți mănuși de protecție și ustensile pentru grătar cu mânere lungi, pentru a vă proteja de suprafețele încinse sau de stropii de la substanțele lichide folosite la gătit. • Nu folosiți și nu depozitați benzină, kerosen sau alte lichide inflamabile pe o rază de 7 metri față de acest grătar, atunci când este în funcțiune. Tineți materialele inflamabile în afara zonei în care se regăsește dispozitivul. • Nu miscați dispozitivul atâta timp cât este în funcțiune. În timpul utilizării pentru gătit, dispozitivul trebuie să se găsească pe o suprafața plană, stabilă, în care nu se regăsesc materiale combustibile. • Folosirea alcoolului, a medicamentelor cu rețetă sau nu, pot afecta capacitatea consumatorului de a asambla în mod corect sau de a opera în siguranță dispozitivul. Pentru a evita șocul electric, decuplați cordonul electric și înlăturați regulatorul înainte de a scoate elementul de încălzire și de a curăța grătarul. Nu introduceți niciodată regulatorul electric sau elementul de încălzire în niciun lichid. Nu utilizați acest dispozitiv pe același circuit cu alte dispozitive mari consumatoare de curent. PUNEȚI BINE ACESTE INSTRUCȚIUNI 28 Utilizarea și îngrijirea grătarului dvs. Înainte de prima utilizare a grătarului: • Înlăturați toate ambalajele și etichetele de pe grătar. Nu folosiți instrumente ascuțite pentru a înlătura etichetele lipite. • Spălați grătarul pentru gătit cu apă călduță și săpun, clătiți și uscați bine. Înainte de fiecare utilizare a grătarului: • Utilizați grătarul exclusiv pe o suprafață tare și plană, pentru a nu vă împiedica. • Pentru a asigura o funcționare corectă a întrerupătoarelor, păstrați regulatorul electric uscat și nu folosiți alte produse electrice pe același circuit. • Verificați tăvița pentru grăsime pentru a vă asigura că este goală și că este montată sub orificiul de evacuare. • Pentru un gătit fără produse lipite de grătar, aplicați un strat considerabil de ulei vegetal sau de spray pe bază de ulei vegetal pe grătarul de gătit. Pornirea grătarului: • Asigurați-vă că regulatorul este întors în poziția de maxim împotriva acelor de ceas, în poziția OPRIT (OFF). • Cuplați cablul de alimentare într-o priză cu împământare RCB protejată. Dacă trebuie folosit un cordon de racord, citiți secțiunea “Utilizarea cordonului de racord și siguranța în utilizare“. Întoarceți butonul în direcția acelor de ceas. Trebuie să se aprindă lumina-indicator. Preîncălzirea grătarului: • Țineți capacul închis. Preîncălziți pentru a încinge grătarul, timp de 15-20 de minute, cu regulatorul setat la 5 HIGH. Oprirea grătarului: • • Întoarceți butonul regulatorului complet în direcția împotriva acelor de ceas pe poziția OPRIT (OFF). Scoateți cablul din priză. Gătitul la grătar: • Pentru rezultate optime, gătiți cu capacul închis pentru a menține căldura și pentru a asigura un gătit complet. • Termometrul de pe capac indică temperatura aproximativă de gătit din interiorul grătarului. • Setările regulatorului pentru diferitele alimente depind de condițiile din exterior și de preferințele personale. • Tăvița pentru grăsime trebuie să fie introdusă în dispozitiv și apoi golită după fiecare utilizare. • Curațați des grătarul, de preferință după fiecare utilizare. Dacă utilizați o perie aspră pentru a curăța oricare parte a suprafețelor de gătit, asigurați-vă că nu ramân fire din perie pe suprafețele de gătit. Nu se recomandă curățarea suprafețelor de gătit atâta timp cât grătarul este încins. Controlarea focului datorat grăsimii: Pentru controlarea focului datorat grăsimii, aveți în vedere următoarele precauții: • Înlăturați grăsimea de pe grătar; șansele de apariție a focului sunt mult mai mari în cazul acumulărilor de grăsime. • Înlăturați grăsimea excesivă și folosiți bucăți mai puțin grase de carne, pentru a reduce șansa de apariție a focului datorat grăsimii. • Dacă apare o astfel de flacără în timpul gătitului, reduceți setarea regulatorului și închideți capacul. • Dacă flacăra nu s-a stins, puneți regulatorul pe poziția OPRIT (OFF) și decuplați cablul de alimentare. • Curățați castronul de porțelan de sub elementul de încălzire cel puțin o dată pe sezon, și mai des în cazul utilizării intensive a grătarului. Curățarea grătarului: Randamentul grătarului este diminuat din cauza excesului de grăsime și a particulelor de alimente acumulate. Pentru a obține un randament optim: • Curățați castronul de porțelan cel puțin o data pe sezon, sau mai des în cazul utilizării excesive a grătarului. • Rezultatele optime se obțin prin înlăturarea particulelor acumulate cu o perie, în jos, prin orificul de evacuare din partea de jos a grătarului. • Folosind un detergent slab sau apă fierbinte cu săpun, frecați moderat suprafața castronului de porțelan de jos cu o perie de plastic sau de alamă. • Curațați periodic grătarul de cătit cu apă caldă și săpun sau cu bicarbonat de sodiu și soluție de apă. Utilizați soluție degresantă neabrazivă pentru petele dure. Dacă folosiți o perie cu păr pentru a curăța oricare din suprafețele grătarului, asigurați-vă că nu rămân peri pe suprafețele de gătit. Nu se recomandă curățarea suprafețelor de gătit atâta timp cât grătarul este încins. • Curățați capacul de porțelan și suprafața porțelanului cu o soluție de curățat neabrazivă. • Nu folosiți soluții abrazive de curățare pentru cuptoare, lână metalică sau perii cu metal pentru a curăța componentele din porțelan sau corpul grătarului. Aceste soluții vor deteriora finisajul. • Nu folosiți instrumente ascuțite sau cu vârf ascuțit pentru a curăța grătarul. Curățarea consolei elementului de încălzire: • Consola elementului se poate curăța cu o cârpă umedă cu detergent moderat sau cu apă fierbinte cu săpun. • Uscați regulatorul și elementul de încălzire înainte de utilizare. Depozitarea grătarului: • Curățați grătarul de gătit. • Atunci când nu este utilizat, depozitați grătarul într-o zonă protejată de condițiile climaterice sau sub copertina grătarului. Sfaturi pentru cazuri de funcționare defectuoasă Problema Grătarul nu încălzește Cauza posibilă Prevenire/soluție • Regulatorul este în poziția OPRIT (OFF). • Puneți butonul regulatorului pe setarea 5 HIGH. • Nu este curent. • Verificați existența întrerupătoarelor oprite, resetați RCB sau înlocuiți-le, dacă este necesar. • Testați în priză un dispozitiv despre care știți că funcționează. • Încercați o priză diferită, de preferință dintr-un circuit diferit. • Regulatorul sau elementul de încălzire este defect. Întrerupător defect sau siguranță sărita Grătarul nu gătește în mod adecvat • Înlocuiți regulatorul sau elementul de încălzire. • Suprasarcină. • Puneți regulatorul în poziția OPRIT (OFF) înainte de cuplare la priza electrică. • Alt dispozitiv cuplat la același circuit ca cel folosit de grătar. • Nu folosiți alte dispozitive electrice pe același circuit. • Umezeală sau apă în regulator sau în conexiunile electrice. • Păstrați regulatorul și toate conexiunile electrice uscate. Nu folosiți unitatea pe timp de ploaie. • Cablu sau conexiuni electrice deteriorate. • Înlocuiți regulatorul sau întrerupătorul deteriorat. • Capacul grătarului este lăsat deschis. • Preîncălzire insuficientă sau temperatură setată • Închideți capacul grătarului atunci când gătiți. • Preîncălziți timp de 15-20 de minute. Setați regulatorul la un nivel mai înalt. la un nivel prea scăzut. • Înlocuiți cu un cablu cu valoare nominală adecvată (16 amp.). • Întrerupător inadecvat. .• Acumulări excesive în castronul de porțelan. • Curățați castronul de porțelan. • Carne cu prea multă grăsime. • Temperatură de gătit excesivă. • Înlăturați grăsimea de pe carne înainte de a o găti. • Ajustați (diminuați) temperatura conform necesităților. • Acumulare de grăsime. • Curățați grătarul. Lumina-indicator a regulatorului nu este aprinsă. • Nu există curent. • Regulator defect. • Citiți secțiunea “Grătarul nu încălzește” • Înlocuiți regulatorul sau elementul de încălzire. Foc persistent cauzat de grăsime • Grăsime prinsă în particulele de mâncare acumulate. • Puneți butonul regulatorului în poziția OPRIT (OFF). Țineți capacul pus și lăsați Izbucnesc flăcări focul să ardă. După ce grătarul se răcește, curățați castronul de izolație. • Nu stingeți focul cu apă. Vă puteți accidenta. PUNEȚI BINE ACESTE INSTRUCȚIUNI 29 POUZE PRO VENKOVNÍ POUŽITÍ Pouze pro venkovní použití. Nepoužívejte ve vnitřních prostorách nebo pro komerční vaření. Používejte rožeň pouze v dobře větraných prostorách. Spotřebitelé. Tento návod si ponechejte pro pozdější použití. INSTALAČNÍ/MONTÁŽNÍ TECHNIK Ponechte tuto příručku po instalaci u spotřebitele. Montážní technik/majitel zodpovídá za smontování, instalaci a údržbu rožeň. VAROVÁNÍ Tato uživatelská příručka obsahuje důležité informace pro bezpečné používání spotřebiče. Přečtěte si a dodržujte všechna bezpečnostní prohlášení, návod k montáži a použití a pokyny pro péči před tím, než se pokusíte o montáž a vaření. Pokud nedodržíte všechny pokyny výrobce, může dojít k vážnému zranění osob nebo ke škodám na majetku. Tento spotřebič je v souladu s technickými normami a bezpečnostními požadavky pro elektrické spotřebiče. Používání prodlužovacího kabelu a bezpečnost • Pro nejlepší výkonnost rožeň se nedoporučuje používání prodlužovacího kabelu. Pokud musíte používat prodlužovací kabel, dodržujte následující bezpečnostní opatření: • Používejte pouze prodlužovaní kabel pro venkovní použití se jmenovitým proudem nejméně 10 A. • Používejte co nejkratší prodlužovací kabel potřebné délky. Nezapojujte 2 nebo více prodlužovacích kabelů dohromady. • Udržujte zapojení v suchu a nenechte je ležet na zemi. • Nenechte kabel viset přes okraj stolu nebo přes jiné předměty tam, kde by za něj mohly tahat děti nebo kde by o něj někdo mohl zakopnout. 60 c m 60 cm Uchovávejte rožeň 60 cm od stěn a zábradlí. VAROVÁNÍ MOŽNÉ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Tento spotřebič je určen pro: Napájení 220 - 240 V - 50/60 Hz, v 2200 W. Připojujte pouze do uzemněné zásuvky, chráněné jističem s detektorem zbytkového proudu (RCD) s maximálním jmenovitým proudem 30 mA. Pravidelně kontrolujte, zda není napájecí kabel poškozený nebo opotřebený. Nepoužívejte, je-li kabel poškozen. Napájecí kabel musí být nahrazen speciálním kabelem nebo sestavou dodávanou výrobcem nebo servisem výrobce. Poškozenou součástku/poškozené součástky nahrazujte pouze náhradními díly, dodávanými společností Char-Broil. Nepokoušejte se poškozené součásti opravovat sami. V případě požáru otočte ovladač do polohy VYPNUTO, odpojte rožeň ze zásuvky a nechte oheň vyhořet. Nepoužívejte vodu na uhašení ohně v tomto nebo v jiném elektrickém spotřebiči. Pro vyloučení možnosti popálení se ujistěte, že rožeň je studený, před tím, než budete vyjímat anebo čistit elektrický ovladač a topné těleso. Tento výrobek nijak neupravujte. Používejte spotřebič pouze jak je uvedeno v této příručce. Nepoužívejte jej v oblasti, kde se chodí a mohlo by dojít k zakopnutí o napájecí kabel. Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo nedostatkem zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly o používání přístroje poučeny o bezpečném používání přístroje a jsou srozuměny s obsaženými riziky. Děti si nesmí hrát s přístrojem. Děti bez dozoru nesmí provádět čištění a údržbu prováděnou uživatelem. Tento výrobek nesmí být likvidován vhozením do komunálního odpadu. Tento výrobek musí být likvidován na autorizovaném místě pro recyklaci elektrických a elektronických spotřebičů. Sběrem a recyklací odpadů pomáháte šetřit přírodní zdroje. Ujistěte se, že tento výrobek je zlikvidován šetrným a zdravým způsobem vzhledem k životnímu prostředí. ULOŽTE SI TYTO POKYNY. 30 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrických spotřebičů je třeba vždycky dodržovat základní bezpečnostní pravidla, včetně následujících: PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY • Nedotýkejte se horkých povrchů holýma rukama. Používejte rukojeti a ovládací knoflíky určené k obsluze. • Pro ochranu před úrazem elektrickým proudem neponořujte kabel, zástrčky, ovladač nebo topné těleso do vody nebo jakékoli jiné tekutiny. • Nenechávejte spotřebič bez dozoru. Pokud je spotřebič používán dětmi nebo v blízkosti dětí, je třeba na něj pečlivě dohlížet. Ujistěte se, že spotřebič je po celou dobu mimo dosah dětí a domácích zvířat. Tento spotřebič není hračka. • Nikdy nenechávejte ZAPNUTÝ rožeň bez dozoru. • Odpojte rožeň ze zásuvky, když není používán a před tím, než jej přesunete nebo budete čistit. Nechte rožeň vychladnout před tím, než do něj budete montovat nebo vymontovávat součásti. • Nepoužívejte žádný spotřebič s poškozeným kabelem nebo zástrčkou či po poruše spotřebiče nebo po jakémkoli jeho poškození. • Použití přídavných zařízení, která nejsou doporučena výrobcem spotřebiče, může zapříčinit zranění. Používejte pouze přídavná zařízení doporučená výrobcem. • Nenechte kabel viset přes okraj stolu nebo pultu či se dotýkat horkých povrchů. • Nepoužívejte spotřebič na jiné než zamýšlené účely. Tento spotřebič není určen pro topení a nikdy se nesmí používat jako topidlo. • Pro zabránění postříkání rožeň nebo jeho pádu do vody jej nepoužívejte blíže než 3 m od bazénu, jezírka nebo jiné vodní nádrže. • Vždy udržujte rožeň a elektrický ovladač suché a nenechte je zmoknout. • Nenechte elektrické zástrčky ležet na zemi a udržujte je v suchu. • Nepoužívejte na čištění výrobku vodu nebo jiný tekutý sprej bez předchozího odpojení elektrického ovladače a vyjmutí topného tělesa. • NEPOUŽÍVEJTE DŘEVĚNÉ UHLÍ. Dojde k hoření dřevěného uhlí a tento rožeň není určen pro dřevěné uhlí. Oheň vytvoří nebezpečné podmínky a poškodí rožeň. • Palivo jako dřevěné brikety se nesmí ve spotřebiči používat. • Tento spotřebič bude během použití a po použití horký. Používejte izolované kuchyňské chňapky nebo rukavice, náčiní pro barbecue s dlouhou rukojetí na ochranu před horkými povrchy nebo stříkající kapalinou při vaření. • Nepoužívejte ani neskladujte benzín, petrolej nebo jiné hořlavé kapaliny ve vzdálenosti do 7 metrů od tohoto rožeň, pokud je v provozu. Udržujte okolí spotřebiče volné a bez materiálů, které by mohly hořet. • Při používání spotřebičem nepohybujte. • Při vaření musí být spotřebič na rovném, stabilním povrchu v oblasti bez hořlavého materiálu. • Požívání alkoholu, léků na předpis nebo volně prodejných léků může ovlivnit schopnost spotřebitele spotřebič řádně smontovat nebo bezpečně používat. • Pro zabránění úrazu elektrickým proudem odpojte elektrický kabel a vyjměte elektrický ovladač před tím, než budete vyjímat topné těleso a čistit rožeň. Nikdy neponořujte elektrický ovladač nebo topné těleso do jakékoli kapaliny. • Nepoužívejte tento spotřebič na stejném elektrickém okruhu spolu s dalšími spotřebiči s vysokou spotřebou. Používání vašeho rožeň a péče o něj Před prvním použitím rožeň: • Z rožeň odstraňte veškerý obal a prodejní štítky. Na odstraňování štítků nepoužívejte ostré nástroje. • Umyjte grilovací rošt teplou mýdlovou vodou, opláchněte a řádně osušte. Před každým použitím rožeň: • Používejte rožeň pouze na pevném a rovném povrchu pro zabránění převrácení. • Pro zabránění vypadnutí jističů elektrického proudu v domácnosti udržujte elektrický ovladač v suchu a nepoužívejte na stejném elektrickém okruhu další elektrické spotřebiče. • Zkontrolujte, zda je tácek na odkapávaný tuk prázdný a namontovaný pod odkapávacím otvorem. • Pro vaření bez připalování pečlivě potřete grilovací rošt rostlinným olejem nebo jej postříkejte sprejem s rostlinným olejem. Grilování • Pro nejlepší výsledky vařte s víkem zavřeným, což zajistí uchování tepla v rožeň a kompletní vaření. • Ukazatel teploty na víku ukazuje přibližnou teplotu vaření uvnitř rožeň. • Nastavení ovladače pro různé potraviny závisí na venkovních podmínkách a na osobních preferencích pro vaření. • Tácek na odkapávaný tuk musí být vložen do spotřebiče a vyprázdněn po každém použití. • Rožeň je třeba čistit často, nejlépe po každém grilování. Pokud používáte k čištění grilovacích ploch rožeň štětinový kartáč, ujistěte se před grilováním, že na těchto plochách nezůstaly uvolněné štětiny. Pokud je rožeň horký, nedoporučuje se provádět čištění grilovacích ploch. Zvládání hořícího tuku: Zapnutí rožeň: • Ujistěte se, že elektrický ovladač je otočen zcela proti směru hodinových ručiček do polohy vypnuto. • Zapojte napájecí kabel do řádně uzemněné zásuvky, chráněné jističem zbytkového proudu (RCD). Pokud musí být používán prodlužovaní kabel, viz „Používání prodlužovacího kabelu a bezpečnost“. Otočte ovládací knoflík po směru hodinových ručiček. Kontrolní světlo se rozsvítí. Předehřívání rožeň: • Nechte víko rožeň uzavřeno. Předehřívání pro osmahnutí, 15 - 20 minut s ovladačem nastaveným na 5 HIGH (Vysoká teplota). Vypnutí rožeň: Pro zvládnutí hořícího tuku použijte následující opatření: • Držte rožeň v čistotě a bez tuku; riziko hoření tuku se velmi zvyšuje při nahromadění tuku. • Pro snížení možnosti hoření tuku okrájejte přebytečný tuk z masa a používejte méně tučné kusy masa. • Pokud dojde ke vzplanutí tuku při vaření, snižte nastavení ovladače a zavřete víko. • Pokud vzplanutí pokračují, otočte ovladač do polohy VYPNUTO a vytáhněte napájecí kabel. • Vyčistěte porcelánovou misku pod topným tělesem alespoň jednou za sezónu, při častém používání i vícekrát. • Otočte ovládací knoflík proti směru hodinových ručiček úplně do polohy VYPNUTO. • Vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. Čištění vašeho rožeň: Nadměrně nahromaděný spálený tuk a částice potravy sníží výkonnost rožeň při vaření. Pro zajištění maximálního výkonu: • Vyčistěte porcelánovou misku a rám rožeň alespoň jednou za sezónu, při častém používání i vícekrát. • Nejlepších výsledků dosáhnete pomocí kartáče čistěním nahromaděných částic směrem dolů a odkapávacím otvorem na spodní části rožeň ven. • Pomocí jemného saponátu nebo horké mýdlové vody vydrhněte povrch spodní porcelánové misky plastovým nebo štětinovým kartáčem. • Grilovací rošty čistěte pravidelně pomocí teplé mýdlové vody nebo roztokem vody a jedlé sody. Na odolné skvrny použijte neabrazivní čisticí prášek. Pokud používáte k čištění grilovacích ploch rožeň štětinový kartáč, ujistěte se před grilováním, že na těchto plochách nezůstaly uvolněné štětiny. Pokud je rožeň horký, nedoporučuje se provádět čištění grilovacích ploch. • Čistěte porcelánové víko a těleso rožeň neabrazivním čisticím práškem. • Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky na trouby, drátěnky nebo drátěné kartáče na čistění porcelánových roštů nebo tělesa rožeň. Tyto prostředky poškodí povrchovou úpravu. • Na čistění rožeň nepoužívejte ostré nebo špičaté nástroje. Čištění držáku topného tělesa: • Držák topného tělesa můžete čistit vlhkým hadříkem a mírným saponátem nebo horkou mýdlovou vodou. • Před použitím vysušte elektrický ovladač a topné těleso. Skladování vašeho rožeň: • Vyčistěte grilovací rošt. • Rožeň uskladněte na místě chráněném před vlivem počasí nebo pod krytem na rožeň. Odstraňování problémů Problém Rožeň nehřeje Jistič vypadne nebo shoří pojistka Možná příčina Prevence/řešení • Ovladač je otočen do polohy VYPNUTO. • Otočte ovládací knoflík do polohy 5 HIGH (Vysoká teplota). • Nejde proud. • Zkontrolujte, zda nejsou vyhozené pojistky nebo jistič zbytkového proudu (RCD). • Porucha ovladače nebo topného tělesa. • Zkuste, zda bude v zásuvce fungovat známý fungující spotřebič. • Zkuste jinou zásuvku, nejlépe na jiném okruhu pojistek. • Vyměňte ovladač nebo topné těleso. • • • • • • • • Resetujte nebo vyměňte dle potřeby. Proudový náraz. Další spotřebič je zapojen na stejný okruh jako rožeň. Vlhkost nebo voda v ovladači nebo v elektrických spojích. Poškozený kabel nebo elektrická spojení. Před zapnutím do elektrické zásuvky otočte ovladač do polohy VYPNUTO. Nepoužívejte jiné elektrické spotřebiče na stejném pojistkovém okruhu. Udržujte ovladač a všechny elektrické spoje suché. Rožeň nepoužívejte v dešti. Vyměňte poškozený ovladač nebo prodlužovací kabel. Rožeň řádně nepracuje • • • • . Vzplanutí • Přebytečný tuk v mase. • Nadměrná teplota při vaření. • Před grilováním okrájejte přebytečný tuk z masa. • Upravte (snižte) teplotu dle potřeby. • Nadměrné nahromadění tuku. • Vyčistěte rožeň. Kontrolka ovladače nesvítí • Nejde proud. • Porouchaný ovladač. • Viz „Rožeň nehřeje“. • Vyměňte ovladač nebo topné těleso. Přetrvávající hoření tuku • Tuk se zachycuje v nadměrně nahromaděných zbytcích. • Otočte ovládací knoflík do polohy VYPNUTO. Nechte víko zavřené a nechte oheň vyhořet. Víko rožeň zůstalo otevřeno. • Při vaření zavřete víko. Nedostatečné předehřátí nebo je teplota nastavena příliš nízko. • Předehřívejte 15 - 20 minut. Zvětšete nastavení teploty na ovladači. Nevhodný prodlužovací kabel. • Nahraďte kabelem s odpovídajícím příkonem (16 A). Nadměrné nahromadění zbytků na porcelánové míse. • Vyčistěte dolní porcelánovou mísu. Po vychladnutí rožeň vyčistěte izolační mísu. • Oheň nehaste vodou. Může dojít ke zranění osob. ULOŽTE SI TYTO POKYNY. 31 IBA PRE VONKAJŠIE POUŽITIE Iba pre vonkajšie použitie. Nepoužívajte v interiéri ani pre komerčné varenie. Toto zariadenie používajte iba na dobre ZÁKAZNÍK: vetranom mieste. Tento návod na obsluhu uchovajte pre budúce použitie. POKYNY PRE MONTÉRA/ ZOSTAVUJÚCEHO: Tento návod na obsluhu odovzdajte zákazníkovi. Povinnosťou montéra/majiteľa je gril zmontovať, nainštalovať a vykonávať jeho údržbu. VÝSTRAHA V tomto návode na obsluhu sa uvádzajú dôležité informácie týkajúce sa bezpečného používania tohto zariadenia. Pred montážou a varením si prečítajte a dodržiavajte všetky vyhlásenia o bezpečnosti, návod na montáž a používanie a pokyny pre starostlivosť. Nedodržanie všetkých pokynov od výrobcu môže mať za následok vážne zranenie alebo škodu na majetku. Toto zariadenie vyhovuje technickým normám a bezpečnostným požiadavkám na elektrické zariadenia. VÝSTRAHA MOŽNÝ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRÚDOM Toto zariadenie je určené pre elektrický prúd: Voltov - 50/60 Hz, 2 200 W. Zariadenie zapojte iba do uzemnenej elektrickej zásuvky, ktorá je chránená prerušovačom obvodu s poruchovým prevádzkovým prúdom (RCD) s maximálny menovitým výkonom 30 mA. Napájací kábel pravidelne kontrolujte, či nevykazuje známky poškodenia a opotrebovania. Napájací kábel nepoužívajte, keď je poškodený. Napájací kábel musí by vymenený za špeciálny kábel alebo zostavu dodanú výrobcom alebo jeho servisným technikom. Poškodené diely sa nepokúšajte opraviť. V prípade požiaru otočte elektrický regulátor do vypnutej polohy, gril odpojte od elektrickej zásuvky a oheň nechajte dohorieť. Na hasenie ohňa v tomto alebo inom elektrickom zariadení nepoužívajte vodu. Aby sa predišlo možnosti popálenia, gril musí byť pred odstránením alebo čistením elektrického regulátora a ohrievacieho telesa vychladnutý. Tento výrobok neupravujte. Toto zariadenie používajte iba ako je uvedené v tomto návode na obsluhu. • Na dosiahnutie najlepších výsledkov pri grilovaní sa neodporúča používať predlžovací kábel. Zariadenie nepoužívajte na mieste, kde sa chodí a kde by ľudia mohli zakopnúť o napájací kábel. určený pre vonkajšie použitie a menovitý výkon 10 ampérov. • V prípade potreby používajte iba najkratší predlžovací kábel. Nespájajte spolu 2 a viac predlžovacích káblov. • Spoje udržiavajte suché a nad zemou. • Kábel nesmie visieť cez horný okraj stola alebo iné predmety vo výške viac ako 60 cm, kde by ho mohli deti ťahať alebo oň zakopnúť. Pri používaní elektrických zariadení sa musia vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledovných opatrení: PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Poškodené diely vymeňte iba za náhradné diely od spoločnosti Char-Broil. Používane predlžovacieho kábla a bezpečnosť Ak musíte použiť predlžovací kábel, dodržiavajte nasledujúce pokyny pre vašu bezpečnosť:• Používajte iba typ kábla DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo poučené o bezpečnom používaní tohto zariadenia a ak rozumejú nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti nesmú bez dozoru toto zariadenie čistiť a vykonávať jeho údržbu. Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ 60 c m Ÿ Ÿ 0 cm 6 Gril umiestnite vo vzdialenosti 60 cm od stien a zábradlí. Tento výrobok sa nesmie odhodiť do domového odpadu. Tento výrobok sa musí odovzdať do oprávnenej zberne na likvidáciu a recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zberom a recyklovaním odpadu pomáhate chrániť prírodné zdroje. Tento výrobok sa musí zlikvidovať spôsobom, ktorý je šetrný k životnému prostrediu a zdraviu. TENTO NÁVOD NA OBSLUHU ULOŽTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 32 Ÿ Ÿ Ÿ Nechránenými rukami sa nedotýkajte horúcich povrchov. Pri obsluhe zariadenia používajte rukoväte a otočné gombíky. Napájací kábel, zástrčky, elektrický regulátor alebo ohrievacie teleso neponárajte do vody ani inej kvapaliny v záujme ochrany proti úrazom elektrickým prúdom. Zariadenie nenechávajte bez dozoru. V prípade, že akéhokoľvek zariadenia používajú deti alebo je používané v ich blízkosti je potrebný prísny dozor. Deti a domáce zvieratá sa vždy musia zdržiavať ďalej od tohto zariadenia. Toto zariadenie nie je hračka. • Keď je gril zapnutý, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. Gril odpojte od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva, a pred jeho premiestňovaním alebo čistením. Pred vkladaním alebo odnímaním dielov nechajte gril vychladnúť. Žiadne zariadenie neprevádzkujte s poškodeným napájacím káblom alebo zástrčkou alebo ak je poruchové alebo akýmkoľvek spôsobom poškodené. Výrobca neodporúča v tomto zariadení používať žiadne príslušenstvo, ktoré by mohlo byť príčinou zranení. Používajte iba príslušenstvo, ktoré odporúča výrobca. Napájací kábel nesmie visieť cez okraj stola alebo pult ani sa dotýkať horúcich povrchov. Toto zariadenie nepoužívajte na iné ako určené použitie. Toto zariadenie nie je určené na ohrievanie a nesmie sa používať ako ohrievač. Gril nepoužívajte vo vzdialenosti 10 stôp (35 m) od bazéna, vodnej nádrže alebo iného vodného zariadenia, aby naň nestriekala voda alebo aby nespadlo do vody. Gril a elektrický regulátor musia byť vždy na suchom mieste, ktoré je chránené pred dažďom. Elektrické zástrčky musia byť umiestnené nad zemou a suché. Pri čistení nestriekajte na tento výrobok vodu ani inú kvapalinu, ak nebolo predtým odpojené od elektrickej zásuvky a ohrievacie teleso odstránené. NEPOUŽÍVAJTE DREVENÉ UHLIE. Uhlie horí a tento gril nie je konštruovaný na používanie dreveného uhlia. Oheň môže vytvoriť nebezpečné podmienky a spôsobiť poškodenie grilu. V tomto zariadení sa nesmie používať palivo, ako napríklad brikety dreveného uhlia. Toto zariadenie je počas a po skončení používania horúce. Pri práci s horúcimi povrchmi a rozstriekanými horúcimi kvapalinami z varenia používajte rukavice do rúry alebo ochranné rukavice a grilovacie náčinie s dlhými rukoväťami. Pri používaní tohto grilu neskladujte vo vzdialenosti 7 metrov benzín, petrolej ani iné horľavé kvapaliny. Priestor okolo zariadenia udržiavajte v čistote a bez horľavých materiálov. Pri používaní toto zariadenie nepresúvajte. Zariadenie musí byť pri varení umiestnené na rovnom a stabilnom povrchu a na mieste, kde sa nenachádzajú žiadne horľavé materiály. Užívanie alkoholu alebo liekov na predpis alebo bez predpisu môže znížiť schopnosť používateľa správne zmontovať alebo bezpečne obsluhovať toto zariadenie. Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, pred odmontovaním ohrievacieho telesa a čistením grilu odpojte napájací kábel a odstráňte elektrický regulátor. Elektrický regulátor a ohrievacie teleso nikdy neponárajte do žiadnej kvapaliny. Toto zariadenie nezapájajte do rovnakého elektrického obvodu, v ktorom sú zapojené ďalšie vysokovýkonné spotrebiče. Používanie a starostlivosť o gril Grilovanie: Pred prvým použitím grilu: Ÿ Ÿ Ÿ Z grilu odstráňte všetky obaly a predajné štítky. Na odstránenie týchto štítkov nepoužívajte ostré predmety. Grilovací rošt umyte teplou mydlovou vodou, dôkladne opláchnite a vysušte. Ÿ Ÿ Pred každým použitím grilu: Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Gril používajte iba na pevnom a rovnom povrchu, aby sa neprevrátil. Aby nedošlo k vypnutiu domových ističov, elektrický regulátor musí byť suchý a do rovnakého elektrického obvodu nesmú byť zapojené ďalšie elektrické spotrebiče. Skontrolujte misku na odkvapkávanie tuku, či je prázdna a namontovaná pod vypúšťacím otvorom. Aby sa pri varení jedlo nepriliepalo, na grilovací rošt naneste štetcom vrstvu rastlinného oleja alebo sprej na báze rastlinného oleja. Ÿ Ÿ Hasenie horiaceho tuku: Zapnutie grilu: Ÿ Uistite sa, že elektrický regulátor je úplne otočený doľava vo vypnutej polohe. Ÿ Napájací kábel zapojte do uzemnenej elektrickej zásuvky, ktorá je chránená prerušovačom obvodu (RCB). Ak je potrebné použiť predlžovací kábel, pozrite si časť „Používanie predlžovacieho kábla a bezpečnosť“. Otočný gombík otočte doprava. Musí svietiť svetelná kontrolka. Predhrievanie grilu: Ÿ Veko zatvorte. Predhrievajte po dobu 15 až 20 minút s elektrickým regulátorom nastaveným do polohy 5 HIGH. Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Vypnutie grilu: Ÿ Ÿ Čistenie grilu: Na dosiahnutie najlepších výsledkov musí byť veko pri grilovaní zatvorené, aby sa udržalo teplo a zabezpečilo úplné varenie. Teplomer na veku ukazuje približnú teplotu varenia vo vnútri grilu. Nastavenie elektrického regulátora pre rôzne jedlá závisí od vonkajších podmienok a osobných preferencií varenia. Do zariadenia musí byť vložená miska na odkvapkávanie tuku a po každom použití sa musí vyprázdniť. Gril často čistite, najlepšie po každom varení. Ak na čistenie varných povrchov grilu používate štetec, pred grilovaním skontrolujte, či na varných povrchoch nezostali žiadne štetiny. Varné povrchy sa neodporúča čistiť, pokiaľ je gril horúci. Pri hasení horiaceho tuku vykonajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia: Z grilu odstráňte všetok tuk; hromadenie tuku zvyšuje pravdepodobnosť vzniku požiaru. Z mäsa odstráňte prebytočný tuk a používajte menej mastné rezne mäsa, aby sa znížila pravdepodobnosť horenia tuku. Ak počas varenia dôjde k vzplanutiu, elektrický regulátor otočte na nižšiu hodnotu a veko zatvorte. Ak stále dochádza k vzplanutiu, elektrický regulátor otočte do vypnutej polohy a odpojte napájací kábel. Porcelánovú misku pod ohrievacím telesom vyčistite aspoň raz za sezónu, častejšie v náročných podmienkach používania. Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Čistenie držiaka ohrievacieho telesa: Ÿ Ÿ Ÿ Držiak ohrievacieho telesa sa môže čistiť tkaninou namočenou do slabého čistiaceho roztoku alebo teplej mydlovej vody. Pred použitím nechajte elektrický regulátor a ohrievacie teleso uschnúť. Skladovanie grilu: Ÿ Ÿ Otočný gombík elektrického regulátora otočte úplne doľava do vypnutej polohy. Napájací kábel odpojte od elektrickej zásuvky. Veľké usadeniny spáleného tuku a zvyškov jedla znížia výkon varenia grilu. Na dosiahnutie optimálneho výkonu vykonajte nasledujúce opatrenia. Porcelánovú misku a rám vyčistite aspoň raz za sezónu, častejšie v náročných podmienkach používania. Najlepšie výsledky dosiahnete, keď odstránite usadeniny zvyškov jedla cez vypúšťací otvor v spodnej časti grilu. Pomocou slabého čistiaceho roztoku alebo horúcej mydlovej vody a kefkou s plastovými alebo mosadznými štetinami mierne vydrhnite povrch dolnej porcelánovej misky. Grilovacie rošty pravidelne umývajte teplou mydlovou vodou alebo roztokom vody a pekárenskej sódy. Na odstraňovanie odolných škvŕn používajte neabrazívny prášok. Ak na čistenie varných povrchov grilu používate štetec, pred grilovaním skontrolujte, či na varných povrchoch nezostali žiadne štetiny. Varné povrchy sa neodporúča čistiť, pokiaľ je gril horúci. Na čistenie porcelánového veka a telesa používajte neabrazívny čistiaci prostriedok. Na čistenie porcelánových roštov alebo telesa grilu nepoužívajte drsné čistiace prostriedky na rúry, oceľovú vlnu lebo oceľovú kefu. Mohli by poškodiť povrchovú úpravu. Na čistenie grilu nepoužívajte ostré alebo zahrotené nástroje. Vyčistite grilovacie rošty. Keď sa gril nepoužíva, uložte ho na miesto, ktoré je chránené pred poveternostnými vplyvmi, alebo pod grilovací prístrešok. Riešenie problémov Problém Možná príčina Nápravné opatrenie/Riešenie • Elektrický regulátor alebo ohrievacie teleso je chybné. • Elektrický regulátor nastavte do polohy 5 HIGH. • Skontrolujte, či domový prerušovač obvodu nie je vypnutý alebo resetujte istič RCB alebo v prípade potreby ich vymeňte. • Skúste zapojiť do elektrickej zásuvky fungujúci spotrebič. • Skúste inú elektrickú zásuvku, podľa možnosti v inom elektrickom obvode. • Elektrický regulátor alebo ohrievacie teleso vymeňte. Prerušovač obvodu je vypnutý alebo je vypálená poistka • Nárazový prúd. • Do elektrického obvodu, v ktorom je zapojený gril, je zapojený ďalší spotrebič. • Elektrický regulátor alebo elektrické prípojky sú vlhké alebo sa do nich dostala voda. • Napájací kábel alebo elektrické prípojky sú poškodené. • Pred zapojením do elektrickej zásuvky otočte elektrický regulátor do vypnutej polohy. • Do rovnakého elektrického obvodu nezapájajte ďalšie elektrické spotrebiče. • Elektrický regulátor a všetky elektrické prípojky musia byť suché. Gril nepoužívajte, keď prší dážď. • Vymeňte chybný elektrický regulátor alebo predlžovaciu šnúru. Gril nevarí správne • Veko na grile je otvorené. • Nedostatočné predhriatie alebo teplota je nastavená na príliš nízku hodnotu. • Nesprávny predlžovací kábel. • V porcelánovej miske sú nadmerné usadeniny. • Pri varení zatvorte veko na grile. • Predhrievajte po domu 15 až 20 minút. Elektrický regulátor nastavte na vyššiu hodnotu. • Vymeňte za kábel so správnym menovitým výkonom (16 ampérov). • Vyčistite spodnú porcelánovú misku. Gril sa nezohrieva • Elektrický regulátor je otočený do polohyVYPNÚŤ. • Prerušený prívod elektrického prúdu. Dochádza k vzplanutiu • Mäso je príliš mastné. • Nadmerná teplota varenia. • Usadeniny tuku. • Pred grilovaním odstráňte tuk z mäsa. • Teplotu (nižšiu) nastavte podľa potreby. • Gril vyčistite. Svetelná kontrolka na • Prerušený prívod elektrického prúdu. elektrickom regulátore • Chybný elektrický regulátor. nesvieti. • Pozrite si časť „Gril sa nezohrieva“. • Elektrický regulátor alebo ohrievacie teleso. Tuk neprestáva horieť • Tuk je zachytený v usadeninách jedla. • Otočný gombík na elektrickom regulátore otočte do vypnutej polohy. Založte veko a oheň nechajte dohorieť. Keď gril vychladne, vyčistite zachytávaciu misku. • Oheň nehaste vodou. Môže dôjsť k zraneniu osôb. TENTO NÁVOD NA OBSLUHU ULOŽTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 33 IE GB NOTE: This information is a guide only. Items included in your BBQ specification may differ depending on region or specific dealer specification. All specifications are subject to change without notice. BE CH FR NOTE: Ces renseignements sont donnés à titre indicatif. Il est possible que les articles inclus dans les spécifications de votre barbecue différent selon la région ou les caractéristiques stipulée par le concessionnaire. Toutes les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. AT CH DE ANMERKUNG: Diese Anleitung dient nur zu Informationszwecken. Einzelteile der Grillspezifikation sind unter Umständen verschieden entsprechend der Vertiebsegion oder bestimmten Händleranforderungen. Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe vorbehalten. CH IT AVVERTENZA: Queste informazioni hanno il valore di guida soltanto. Gli articoli compresi nelle cartteristiche techiche del barbecue potrebbero variare a seconda della regione o del concessionario. BE NL ATTENTIE: Deze informatie is alleen bedoeld als gids. Onerdelen in uw BBQ specificatie en pakket kunnen per regio of per dealer verschillen. SE ANM.: Denna information är endast avsedd som handledning. Specifikationerna för grillen kan variera regionalt eller beroende på de krav som olika återförsäljare har. Kaikki oikeudet teknisten tietojen muutoksiin pidaätetään. FI HUOMATKAA: Nämä tiedot ovat pelkästään suuntaa antavia. ostamanne grillin yksityiskohdat voivat olla erilaiset paikkakunnan tai erityisten myyäkohtaisten yksiyiskohtien mukaan. Kaikki yksityiskohdat voivat muuttua ilman etta niistä erikseen ilmoitetaan. ES NOTA: Esta información es una guí únicamente. Es posible que las indicaciones incluidas en las especificaciones de su Asador seandiferentes según la región o las especificacaiones especíicas del representante. Todas las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso. PT NOTA: Esta informação é simplesmente um guia. Os itens incluídos na especificação do seu BBQ poderão diferir dependendo da especificação da região ou do vendedor especifico. Todas as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso. DK NB.: Denne information er kun vejledende. Specifikationer kan variere efter ønske fra forhandler, eller I henhold til nationale regler. Alle specifikationer kan ændres foruden varsel. NO NB.: Denne informasjon er kun veiledende. Spesifikasjoner kan variere som stipulert av forhandler, elle I henhold til nasjonale krav. Spesifikasjoner kan endres utenvarsel. · · ¸ jedynie, jako wskazówki. UWAGA: Informacje te sluza Elementy wchodzace ¸ · ´ w zaleznosci · w sklad specyikacji twojego grilla moga¸ sie¸ róznic od rejonu lub szczególnych specyfikacji dealera. Wszystkie specyfikacje moga ulec zmianie bez uprzedzenia. LU Tutti I dati tecnici possono cambiare senza preavviso. Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Allar lýsingar eru háðar breytingum án viðvörunar. IS ATHUGIÐ: Þessar upplýsingar eru aðeins leiðbeinandi. Hlutir sem finna má í lýsingu á grilli þínu geta verið mismunandi á milli svæða eða söluaðila. RO NOTĂ: Prezenta informaţie este numai un ghid. Articolele incluse în specificaţia BBQ-ului dumneavoastră pot diferi în funcţie de zona şi specificul distribuitorului. CZ POZNÁMKA: Tyto informace slouží pouze jako instruktáž. Součásti vašeho BBQ. Specifikace se mohou lišit podle regionu/země nebo specifických údajů prodejce. Všechny informace mohou být změněny bez předchozího upozornění. SK POZNÁMKA: Tieto informácie sú len orientačné. Položky, ktoré sa uvádzajú v technických parametroch grilu, sa môžu líšiť v závislosti od regiónu alebo špecifikácií príslušného obchodného zastúpenia. Všetky technické parametre podliehajú zmenám bez predbežného oznámenia. Toate specificaţiile sunt supuse modificărilor fără notificare. Kriswell A/S Knudstrupvej 10C DK- 8870 Langaa Tel. +45 8773 6000 info@dancook.dk © 2013 Char-Broil, LLC Columbus, GA 31902, U.S.A. charbroil.com I charbroil.de
Similar documents
Weber Charcoal Grill Owner`s Guide
or for foods so delicate that direct exposure to the heat source would dry them out or scorch them. Examples include roasts, joints, bone-in poultry pieces, and whole fish as well as delicate fish ...
More information