ELECTRIC PATIO BISTRO 240 Outdoor Electric Barbecue

Transcription

ELECTRIC PATIO BISTRO 240 Outdoor Electric Barbecue
ELECTRIC PATIO BISTRO® 240
Outdoor Electric Barbecue
MODEL NUMBERS
13601860
13601864
13601860-C1
13601864-C1
13601860-C2
13601864-C2
13601860-C3
13601864-C3
13601860-C4
13601864-C4
AT
LU
IE
GB Operating Instructions, 2-3
CH
FR Mode d’emploi, 4-5
CH
DE Betriebsanweisungen, 6-7
CH
IT
BE
NL Gebruiksinstructies, 10-11
Istruzioni per l’uso, 8-9
SE Användning, 12-13
FI
Käyttöohjeet, 14-15
ES Instrucciones de funcionamiento, 16-17
PT Instuções para Operação, 18-19
DK Brugsanvisning, 20-21
NO Instruksjoner for bruk, 22-23
Instrukcje obslugi, 24-25
IS Notkunarle∂beiningar, 26-27
RO Manual de operatii, 28-29
CZ Návod k obsluze, 30-31
SK Návod na obsluhu, 32-33
© 2014 Char-Broil, LLC • Columbus, GA 31902 • Printed in China • Assembly Instructions © 2014
42805055• 11/17/2014
FOR OUTDOOR USE ONLY
For outdoor use only.
Do not use indoors or for commercial
cooking.
Use appliance only in well-ventilated space.
CONSUMER:
Keep this manual for future reference.
INSTALLER/ASSEMBLER:
Leave this manual with consumer.
It is the responsibility of the
assembler/owner to assemble, install and
maintain barbecue.
WARNING
This instruction manual contains
important information necessary for
the safe use of the appliance.
Read and follow all safety statements,
assembly instructions, and use and care
directions before attempting to
assemble and cook. Failure to follow all
manufacturer’s instructions could result
in serious personal injury and/or
property damage.
This appliance complies with technical
standards and safety requirements for
electrical appliances.
Extension Cord Use and Safety
• For best barbecue performance use of extension
cord is not recommended.
If you must use an extension cord for
your safety:
• Use only outdoor type cord rated for 10 amperes.
• Use the shortest length extension cord required. Do
not connect 2 or more extension cords together.
• Keep connections dry and off ground.
• Do not let cord hang over edge of table top or other
items where it can be pulled by children or tripped
over.
60 c
m
60
WARNING
ELECTRIC SHOCK
POSSIBLE
This appliance is rated for :220-240
Volts - 50/60HZ, 2200 W
Connect only to socket-outlet having an
earthing ground and protected by circuit
breaker with a rated fault operating
current (RCD) having a maximum rating
of 30 mA.
Regularly inspect power cord sign of
damage or wear. Do not use if cord is
damaged.
Supply cord must be replaced by a
special cord or assembly available for the
manufacturer or its service agent.
Replace damaged part(s) only with
Char-Broil supplied replacement parts.
Do not attempt to repair damaged
parts.
In case of fire turn controller to OFF
position, unplug barbecue from outlet
and allow fire to burn out. Do not use
water to put out a fire in this or
another electrical appliance.
To avoid the possibility of burns be
sure barbecue is cool before
removing and/or cleaning electric
controller and heating element.
Do not modify this product.
Use appliance only as specified in this
manual.
Do not use in a traffic area where
tripping over the cord is possible.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by Children
without supervision.
cm
Keep barbecue 60 cm away from walls and rails.
This product must not be
disposed together with domestic waste.
This product has to be disposed at an
authorized place for recycling of electrical
and electronic appliances. By collecting
and recycling waste you help save natural
resources, and make sure the product is
disposed in an environmental friendly and
health way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not touch hot surfaces with unprotected hands.
• Use handles and knobs provided for operation.
• To protect against electrical shock, do not immerse
cord, plugs, controller or heating element in water
or any other liquid.
• Do not leave appliance unattended. Close
supervision is necessary when any appliance is
used by or near children. Keep children and pets
away from the appliance at all times. This
appliance is not a toy.
• Never leave barbecue unattended when ON.
• Unplug from outlet when not in use and before moving
or cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts.
• Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions or has
been damaged in any manner.
• The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
Use only accessory attachments recommended by
manufacturer.
• Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
• Do not use appliance for other than intended use.
This appliance is not intended for and should never
be used as a heater.
• To prevent barbecue from being splashed or falling
into water, do not use barbecue within 10 feet of a
pool, pond or other body of water.
• Keep barbecue and electric controller dry and out of
rain at all times.
• Keep electric plugs off ground and dry.
• Do not use water or other liquid spray to clean
product without first unplugging electric controller
and removing heating element.
• DO NOT USE CHARCOAL. A charcoal fire will result
and the barbecue is not designed for charcoal. The
fire will create an unsafe condition and damage the
barbecue.
• Fuel, such as charcoal briquettes, is not to be used
with appliance.
• This appliance will be hot during and after use. Use
insulated oven mitts or gloves and long-handled
barbecue utensils for protection from hot surfaces or
splatter from cooking liquids.
• Do not use or store gasoline, kerosene or other
flammable liquids within 7 meters of this barbecue
when in use. Keep appliance area clear and free
from materials that burn.
• Do not move the appliance when in use.
• When cooking, the appliance must be on a level,
stable surface in an area clear of combustible
material.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription
drugs may impair the consumer's ability to properly
assemble or safely operate the appliance.
• To avoid electrical shock disconnect electric cord
and remove electric controller before removing
heating element and cleaning barbecue. Never
immerse electric controller or heating element in
any liquid.
• Do not use this appliance on the same circuit as
other high powered appliances.
Use and Care of Your Barbecue
Before first use of barbecue:
• Remove all packaging and sale labels from the
barbecue. Do not use sharp tools to remove
stickers.
• Wash cooking grate with warm soapy water, rinse
and dry throughly.
Before each use of barbecue:
• Use barbecue only on a firm and level surface to
prevent tipping over.
• To prevent household circuit breakers from tripping,
keep electric controller dry and do not use other
electrical products on the same circuit.
• Check grease tray to make sure it is empty and is
mounted under the drain hole.
• For stick-free cooking, apply a thorough coating of
vegetable oil or vegetable oil based spray to the
cooking grate.
Turn barbecue on:
• Ensure electrical controller is turned fully
counterclockwise to the off position.
• Plug power supply cord into a properly grounded,
RCB protected outlet. If extension cord must be used
refer to “Extension Cord Use and Safety”. Turn knob
clockwise. Indicator light should come on.
Preheating the barbecue:
• Keep lid closed. Preheat for searing, 15-20 minutes
with controller set to 5 HIGH.
Turn barbecue off:
•
•
Cleaning your barbecue:
Barbecuing:
• For best results, cook with the lid closed to hold in heat
and provide complete cooking.
• Temperature gauge on the lid indicates approximate
cooking temperature inside the barbecue.
• Controller setting for various foods are dependant
upon outdoor conditions and personal cooking
preferences.
• The grease tray must be inserted into appliance and
emptied after each use.
• Clean barbecue often, preferably after each cookout. If
a bristle brush is used to clean any of the barbecue
cooking surfaces,ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to barbecuing. It is not
recommended to clean cooking surfaces while
barbecue is hot.
Controlling grease fires:
To aid in controlling grease fires use the following
precautions:
• Keep barbecue free from grease; chance of fire is greatly
increased by grease buildup.
• Trim excess fat off meat and use less fatty cuts of
meat to reduce chance of grease fires.
• If flare-up occurs during cooking reduce
controller setting and close lid.
• If flare-up continues turn controller to OFF position
and unplug the power cord.
• Clean the porcelain bowl under the heating element at
least once a season, more often with heavy use.
Excess build up of burned grease and food particles
will reduce the barbecue’s cooking performance. To
obtain optimum performance.
• Clean the porcelain bowl and frame at least once a
season, more often with heavy use.
• Best results are obtained by brushing particle buildup
downward and through drain hole in bottom of barbecue.
• Using a mild detergent or hot soapy water,
moderately scrub surface of the lower porcelain bowl
with a plastic or brass bristle brush.
• Clean cooking grates regularly with warm soapy
water or a baking soda and water solution. Use nonabrasive scouring powder for stubborn stains. If a
bristle brush is used to clean any of the barbecue
cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to barbecuing. It is not
recommended to clean cooking surfaces while
barbecue is hot.
• Clean porcelain lid and body with a non-abrasive
cleaner.
• Do not use abrasive oven cleaners, steel wool or
metal brushes to clean porcelain grates or barbecue
body. They will damage the finish.
• Do not use sharp or pointed tools to clean barbecue.
Cleaning heating element bracket:
• The element bracket may be cleaned with a damp
cloth using a mild detergent or hot soapy water.
• Dry electrical controller and heating element before
use.
Storing your barbecue:
• Clean cooking grate.
• Store barbecue in weather protected area or under
barbecue cover when not in use.
Turn controller knob fully counterclockwise to
OFF position.
Unplug cord from outlet.
Troubleshooting
Problem
Barbecue not heating
Possible Cause
Prevention/Solution
• Controller turned to OFF position.
• Turn controller knob to setting 5 HIGH.
• No power.
• Check for tripped household circuit breakers or RCB
Reset or replace if necessary.
• Try a known, working appliance in the outlet.
• Try a different outlet, preferably on a different circuit.
• Faulty controller or heating element.
• Replace controller or heating element.
• Power surge.
• Another appliance plugged into same circuit as
barbecue.
• Moisture or water in controller or electrical
connections.
• Damaged cord or electrical connections.
• Turn controller to OFF position before plugging into electrical outlet.
• Do not use other electrical appliances on the same circuit.
Barbecue will not cook
properly
•
•
•
•
.
•
•
•
•
Flare-ups
• Excess fat in meat.
• Excessive cooking temperature.
• Trim fat from meat before barbecuing.
• Adjust (lower) temperature as needed.
• Grease build up.
• Clean barbecue.
Controller indicator light
is not lit.
• No power.
• Faulty controller.
• See “Barbecue not heating”.
• Replace controller or heating element.
Persistent grease fire
• Grease trapped by food build up.
• Turn controller knob to the OFF position. Keep lid on and let fire burn out.
After barbecue cools, clean insulation bowl.
Circuit breaker trips or
fuse blows
• Keep controller and all electrical connections dry. Do not operate unit when
raining.
• Replace damaged controller or extension cord.
Lid of barbecue is left open.
Insufficient preheat or temperature set too low.
Inappropriate extension cord.
Excessive buildup on porcelain bowl.
Close lid on barbecue while cooking.
Preheat 15-20 minutes. Increase controller setting.
Replace with appropriately rated cord (16 amps).
Clean lower porcelain bowl.
• Do not apply water to fire. Personal injury may result.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
N'UTILISER QU'À L'EXTÉRIEUR
N'utiliser qu'à l'extérieur
Ne pas utiliser à l'intérieur ou à des fins commerciales.
À n'utiliser que dans un endroit bien aéré.
CLIENT :
MISE EN GARDE
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
L'utilisation d'un appareil électrique
exige de respecter des mesures de
sécurité élémentaires :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Cet appareil est conçu pour une alimentation :
220-240 Volts - 50/60HZ, Énergie 2200 W
Conserver ce manuel d'utilisation pour information.
Ne brancher que sur une prise de courant
INSTALLATEUR/MONTEUR :
mise à terre, protégée par un disjoncteur
Remettre le manuel d'utilisation au client.
différentiel à courant résiduel (DDR) de 30
mA maximum.
Il incombe au monteur/propriétaire de monter,
d'installer et d'entretenir le barbecue.
Vérifier régulièrement que le cordon
MISE EN GARDE
Ce manuel d'utilisation contient des
informations importantes pour utiliser
l'appareil en toute sécurité. Avant de
monter ou d'utiliser cet appareil, lire et
respecter toutes les mesures de
sécurité, les instructions de montage
ainsi que les indications d'emploi et
d'entretien. Ne pas respecter les
instructions du fabricant peut entraîner
de graves lésions corporelles et/ou
dégâts matériels.
Ce produit est conforme aux normes
techniques et aux exigences de sécurité
visant les appareils électriques.
Utilisation d'une rallonge et sécurité
• Pour un résultat optimal, l'emploi d'une rallonge n'est
pas recommandé.
Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire,
respecter ces consignes de sécurité :
• N'utiliser qu'une rallonge conçue pour l'extérieur de
10 ampères.
• Utiliser la rallonge la plus courte possible. Ne pas
raccorder deux ou plusieurs rallonges.
• Les branchements doivent rester secs et ne pas
toucher le sol.
• Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table
ou d'un autre objet, pour éviter que quelqu'un ne
trébuche ou que des enfants ne tirent dessus.
60 c
m
60
cm
Maintenir le barbecue à une distance de 60 cm
des murs et des balustrades.
d'alimentation ne comporte aucune trace
d'endommagement, ni d'usure. Ne pas
utiliser si le cordon est endommagé.
Le cordon d'alimentation doit être remplacé
par un cordon ou un montage spécial
fourni par le fabricant ou son technicien.
Ne remplacer les pièces endommagées
que par des pièces de rechange fournies
par Char-Broil. Ne pas tenter de réparer
les pièces endommagées.
En cas de feu, tourner le bouton de
commande sur OFF, débrancher le
barbecue et laisser le feu s'éteindre. Ne
jamais utiliser d'eau pour éteindre un feu
sur un appareil électrique.
Pour éviter toute brûlure, s'assurer que le
barbecue est froid avant de retirer et/ou
nettoyer le bouton de commande
électrique et la résistance.
Ne pas modifier ce produit.
N'utiliser l'appareil qu'en conformité avec
ce manuel d'utilisation.
Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit
passager, où l'on risque de trébucher sur
le cordon.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi
que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n'ayant
pas d'expérience et de
connaissances à condition d'avoir
reçu l'encadrement ou les
instructions nécessaires à
l'utilisation de cet appareil en toute
sécurité et de comprendre les
dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et la maintenance par
l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Ce produit ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères. Il
faut le déposer dans un centre
de collecte destiné au recyclage
des appareils électriques et
électroniques. La collecte et le
recyclage des déchets
contribuent à préserver les
ressources naturelles et
permettent de procéder à leur
élimination dans le respect de
l'environnement et de la santé.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes sans protection.
' Utiliser les poignées et les boutons prévus à cet effet
lors de l'utilisation de l'appareil.
• Afin d'éviter toute décharge électrique, ne pas plonger
le cordon, les fiches, le bouton de commande ou la
résistance dans l'eau ou tout autre liquide.
• Ne pas laisser l'appareil sans surveillance. Utiliser
l'appareil sous étroite surveillance si des enfants sont
à proximité. Ne jamais laisser les enfants, ni les
animaux domestiques, à proximité de l'appareil. Cet
appareil n'est pas un jouet.
• Ne jamais laisser le barbecue sans surveillance, une
fois mis en marche.
• Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant
de le déplacer ou de le nettoyer. Laisser l'appareil
refroidir avant d'ajouter ou d'enlever des pièces.
• Ne pas utiliser en cas d'endommagement du cordon
ou de la prise, de dysfonctionnement de l'appareil ou
de toute autre forme d'endommagement.
• Utiliser des accessoires non recommandés par le
fabricant peut entraîner des blessures. N'utiliser que
des accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table
ou d'un plan de travail. Ne pas laisser le cordon en
contact avec les surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que celui
prévu. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
comme radiateur et ne doit jamais l'être.
• Pour éviter toute éclaboussure ou chute dans l'eau, ne
pas utiliser l'appareil à moins de 3 mètres d'une
piscine, d'une mare ou d'une autre étendue d'eau.
• Conserver le barbecue et le bouton de commande
électrique au sec et à l'abri de la pluie, en tout temps.
• Maintenir les fiches électriques au-dessus du sol et au
sec.
• Ne pas utiliser d'eau, ni de vaporisateur, pour nettoyer
l'appareil, sans au préalable avoir débranché le bouton
de commande électrique et retiré la résistance.
• NE PAS UTILISER DE CHARBON. Un feu de
charbon risque de se produire et ce barbecue n'est
pas destiné à être utilisé avec du charbon. Le feu
posera un danger et endommagera le barbecue.
• Ne pas utiliser de combustible, tel que des briquettes
de charbon.
• L'appareil sera chaud pendant et après utilisation.
Utiliser des maniques ou des gants de cuisine isolés,
ainsi que des ustensiles de barbecue à long manche,
à titre de protection contre les surfaces chaudes ou les
projections des liquides de cuisson.
• Ne pas utiliser, ni entreposer, d'essence, de pétrole ou
autre liquide inflammable dans un rayon de 7 mètres
de l'appareil lorsqu'il est en cours d'utilisation. Le
périmètre de l'appareil doit être dégagé et exempt de
matériaux inflammables.
• Ne pas déplacer l'appareil lorsqu'il est en cours
d'utilisation.
• Lors de la cuisson, l'appareil doit se trouver sur une
surface plane et stable dans une zone dépourvue de
matériau combustible.
• La consommation d'alcool, la prise de médicaments,
vendus sur ou sans ordonnance, peut empêcher
l'utilisateur de monter l'appareil comme il convient ou
de le faire fonctionner de manière sécurisée.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
Pour éviter toute décharge électrique, débrancher le
cordon et retirer le bouton de commande électrique
avant de retirer la résistance et de nettoyer le barbecue.
Ne jamais plonger le bouton de commande électrique,
ni la résistance, dans un liquide, quel qu'il soit.
Ne pas brancher cet appareil sur le même circuit que
d'autres appareils à forte consommation électrique.
Utilisation et entretien du barbecue
Avant la première utilisation :
• Retirer tout emballage et toute étiquette du barbecue. Ne
pas utiliser d'outils pointus pour retirer les autocollants.
• Laver la grille de cuisson à l'eau tiède et savonneuse, rincer
puis sécher soigneusement.
Avant chaque utilisation :
• N'utiliser le barbecue que sur une surface dure et plane pour
éviter que l'appareil ne bascule.
• Pour éviter que le disjoncteur de la maison ne se déclenche,
conserver au sec le bouton de commande électrique et ne
pas utiliser d'autres produits électriques sur le même circuit.
• Vérifier que le bac de récupération des graisses est vide et
installé sous l'orifice de vidange.
• Pour une cuisson non adhésive, appliquer ou vaporiser une
généreuse couche d'huile végétale sur la grille de cuisson.
Mise en marche :
• Vérifier que le bouton de commande électrique est
entièrement tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, en position OFF.
• Brancher le cordon d'alimentation dans une prise mise à la
terre protégée par un DDR. En cas d'utilisation d'une
rallonge, consulter la section intitulée « Utilisation d'une
rallonge et sécurité ». Tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre. Le voyant s'allume.
Préchauffage :
• Garder le couvercle fermé. Pour griller les aliments,
préchauffer l'appareil pendant 15 à 20 minutes en réglant le
bouton de commande sur 5 HIGH.
Arrêt :
• Tourner entièrement le bouton de commande dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, en position OFF.
• Débrancher le cordon de la prise.
Nettoyage :
Barbecue :
• Pour un résultat optimal, cuire les aliments en laissant
le couvercle fermé pour conserver la chaleur et garantir
une cuisson homogène.
• La jauge de température sur le couvercle indique la
température de cuisson à l'intérieur du barbecue.
• Les réglages du bouton de commande correspondant
à divers aliments varient selon les conditions
extérieures et les préférences de cuisson personnelles.
• Le bac de récupération des graisses doit être encastré
dans l'appareil et vidé après chaque utilisation.
• Nettoyer régulièrement le barbecue, de préférence
après chaque usage. En cas de nettoyage des
surfaces de cuisson avec une brosse à poils, s'assurer
qu'aucun poil n'est resté sur la surface avant de
procéder à la cuisson des aliments. Il est déconseillé
de nettoyer les surfaces de cuisson quand le barbecue
est chaud.
Précautions contre les feux
de graisse :
Pour éviter les feux de graisse, voici quelques
précautions à suivre :
• Ne pas laisser de graisse sur le barbecue;
l'accumulation de graisse augmente le risque de feu.
• Ôter le gras de la viande et choisir des morceaux
maigres pour réduire le risque de feu de graisse.
• En cas de flambée pendant la cuisson, réduire
l'intensité à l'aide du bouton de commande et fermer le
couvercle.
• Si la flambée persiste, tourner le bouton de
commande en position OFF et débrancher le cordon
d'alimentation.
• Nettoyer le bac en porcelaine qui se trouve sous la
résistance au moins une fois par saison et plus
régulièrement, en cas d'usage intense.
L'accumulation de graisses brûlées et de résidus
alimentaires diminue les performances de cuisson du
barbecue. Pour obtenir des résultats optimaux :
• Nettoyer le bac en porcelaine et le cadre au moins une
fois par saison et plus régulièrement en cas d'usage
intense.
• Il est recommandé de brosser toute accumulation de
résidus vers le bas, en l'évacuant à travers l'orifice de
vidange qui se trouve au fond du barbecue.
• À l'aide d'un détergent doux ou d'eau chaude savonneuse,
frotter avec modération la surface du bac en porcelaine
avec une brosse à poils en laiton ou en plastique.
• Nettoyer régulièrement la grille de cuisson à l'eau tiède
savonneuse ou à l'aide d'un mélange d'eau et de
bicarbonate de soude. Utiliser une poudre à récurer
non abrasive pour les taches rebelles. En cas de
nettoyage des surfaces de cuisson avec une brosse à
poils, s'assurer qu'aucun poil n'est resté sur la surface
avant de procéder à la cuisson des aliments. Il est
déconseillé de nettoyer les surfaces de cuisson quand
le barbecue est chaud.
• Nettoyer le couvercle et le bac en porcelaine à l'aide
d'un produit nettoyant non abrasif.
• Ne pas utiliser de nettoyant abrasif pour le four, de
tampon métallique ou de brosse en métal, pour nettoyer
les grilles en porcelaine ou la structure du barbecue. Un
tel procédé risquerait d'endommager le vernis.
• Ne pas utiliser d'outil pointu ou acéré pour nettoyer le
barbecue.
Nettoyage du support de la résistance :
• Le support peut être nettoyé avec un chiffon humide et
un détergent doux ou de l'eau savonneuse.
• Essuyer le bouton de commande électrique et la
résistance avant d'utiliser l'appareil.
Entreposage :
• Nettoyer la grille de cuisson.
• Ranger le barbecue à l'abri des intempéries ou sous
une housse prévue à cet effet, lorsque l'appareil n'est
pas utilisé.
Dépannage
Problème
Cause possible
Prévention/solution
Le barbecue ne chauffe pas. • Le bouton de commande est en position OFF .
• Tourner le bouton de commande sur le réglage 5 HIGH.
• Vérifier si le disjoncteur ou le DDR doit être réarmé ou remplacé, au besoin.
• Pas de courant.
• Essayer de brancher un appareil familier qui fonctionne dans la prise de courant.
• Essayer une autre prise, de préférence sur un différent circuit.
Déclenchement du
disjoncteur ou du fusible
Le barbecue cuit mal.
• Défectuosité du bouton de commande ou de la résistance. •
•
• Surtension.
• Autre appareil branché sur le même circuit que le
barbecue.
•
• Humidité ou présence d'eau dans le bouton de
•
commande ou les raccordements électriques.
•
• Endommagement du cordon ou des raccordements
•
électriques.
Tourner le bouton de commande en position OFF avant de brancher l'appareil
dans la prise.
Ne pas brancher d'autres appareils électriques sur le même circuit.
Garder le bouton de commande et les raccordements électriques secs.
Ne pas utiliser l'appareil en cas de pluie.
Remplacer le bouton de commande ou la rallonge en cas d'endommagement.
• Le couvercle est ouvert.
• Préchauffage insuffisant ou réglage trop bas de la
• Fermer le couvercle du barbecue pendant la cuisson.
• Préchauffer l'appareil pendant 15 à 20 minutes. Augmenter l'intensité à l'aide
• Rallonge inadéquate.
.• Accumulation excessive sur le bac en porcelaine.
• Remplacer par un cordon de capacité adaptée (16 ampères).
• Nettoyer le bac en porcelaine inférieur.
• Excès de graisse dans la viande.
• Température de cuisson trop élevée.
• Accumulation de graisse.
• Couper le gras de la viande avant de la griller.
• Baisser la température, au besoin.
• Nettoyer le barbecue.
température.
Flambée
Remplacer le bouton de commande ou la résistance.
du bouton de commande.
• Pas de courant.
Le voyant du bouton de
commande n'est pas allumé. • Bouton de commande défectueux.
• Voir « Le barbecue ne chauffe pas ».
• Remplacer le bouton de commande ou la résistance.
•
Feu de graisse tenace
• Tourner le bouton de commande en position OFF. Laisser le couvercle et attendre
• Graisse emmagasinée en raison d'une accumulation
que le feu s'éteigne. Une fois le barbecue froid, nettoyer le bac d'isolation thermique.
de résidus.
• Ne pas mettre d'eau sur le feu. Un tel geste risque de provoquer des lésions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
5
NUR FÜR DIE VERWENDUNG
IM FREIEN
Nur für die Verwendung im Freien
Nicht in Innenräumen oder für gewerbliche
Zwecke verwenden.
Das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen
verwenden.
AN DEN KUNDEN:
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
zukünftige Nachschlagezwecke auf.
AN DIE FÜR INSTALLATION/MONTAGE
VERANTWORTLICHE PERSON:
Überlassen Sie dem Kunden diese
Bedienungsanleitung.
Zusammenbau, Aufstellung und Pflege
des Barbecues liegen in der
Verantwortung
des Monteurs/Eigentümers.
ACHTUNG
Diese Bedienungsanleitung enthält
wichtige Informationen für den
sicheren Umgang mit dem Gerät.
Bevor Sie versuchen, das Gerät zu
montieren und damit zu grillen,
müssen Sie alle Sicherheitshinweise,
Montageanleitungen und Gebrauchsund Pflegeanweisungen lesen und
befolgen. Werden nicht alle
Herstelleranweisungen befolgt, könnte
dies schwere Verletzungen und/oder
Sachschäden nach sich ziehen.
Dieses Gerät entspricht den technischen
Standards und Sicherheitsbestimmungen
für elektrische Geräte.
Verwendung und Sicherheit eines
Verlängerungskabels
• Für optimale Leistung des Barbecues wird die
Verwendung eines Verlängerungskabels nicht
empfohlen.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel
verwenden müssen, beachten Sie
Folgendes für Ihre Sicherheit:
• Verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel für die
Verwendung im Freien, welches für 10 Ampere
ausgelegt ist.
• Verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit möglichst
kurzer Länge. Schließen Sie keine zwei oder mehr
Verlängerungskabel zusammen.
• Halten Sie die Anschlüsse trocken und vom Boden
entfernt.
• Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante
oder andere Gegenstände hängen, wo es von
Kindern gezogen werden kann oder eine
Stolpergefahr bildet.
60 c
m
60
cm
Halten Sie den Barbecue 60 cm von Wänden
und Geländern entfernt.
WICHTIGE HINWEISE ZU
IHRER SICHERHEIT
ACHTUNG
STROMSCHLAG
MÖGLICH
Dieses Gerät ist für 220-240 Volt 50/60 Hz und 2200 W.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose mit Schutzkontakt und
Fehlerstromschutzschalter mit einem
maximalen Nennstrom von 30 mA an.
Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig
auf Anzeichen von Schäden oder
Verschleiß. Nicht verwenden, wenn das
Kabel beschädigt ist.
Das Netzkabel muss durch ein spezielles
Kabel ersetzt werden, das vom Hersteller
oder dessen Kundendienst erhältlich ist.
Ersetzen Sie beschädigte Teile nur durch
Ersatzteile von Char-Broil. Versuchen Sie
nicht, beschädigte Teile zu reparieren.
Im Falle eines Feuers stellen Sie den
Regler in die Position AUS, trennen den
Barbecue von der Steckdose und lassen
das Feuer ausbrennen. Verwenden Sie kein
Wasser, um ein Feuer in diesem oder
irgendeinem anderen elektrischen Gerät zu
löschen.
Um die Möglichkeit von Verbrennungen zu
vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der
Barbecue abgekühlt ist, bevor Sie den
elektrischen Regler und das Heizelement
entfernen und/oder reinigen.
Dieses Produkt darf nicht verändert
werden.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in diesem
Handbuch beschrieben.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einem
verkehrsreichen Bereich, wo das Kabel
eine Stolperfalle darstellen könnte.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
dem Alter von 8 Jahren und höher,
sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder sensorialen
Fähigkeiten genutzt werden, oder
auch von Personen, die nicht über
ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse verfügen, wenn sie sich
unter Aufsicht befinden oder
hinsichtlich der sicheren
Bedienung des Geräts angewiesen
werden und die damit
zusammenhängenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen, es ist
kein Spielzeug. Die Reinigung und
Wartung sollte von Kindern nicht
ohne die Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Dieses
Produkt muss bei einer
autorisierten Stelle für das
Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Durch das Sammeln
und Recyceln von Abfällen helfen Sie bei
der Erhaltung natürlicher Ressourcen und
stellen sicher, dass das Produkt in einer
umweltfreundlichen und sachgerechten
Weise entsorgt wird.
• Berühren Sie keine heißen Flächen mit bloßen
Händen. Verwenden Sie die Griffe und Knöpfe, die
für die Bedienung vorgesehen sind.
• Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen
Netzkabel, Stecker, Regler oder Heizelement nicht in
Wasser oder irgendeine andere Flüssigkeit getaucht
werden.
• Lassen Sie Gerät nicht unbeaufsichtigt. Bei
Verwendung eines Gerätes durch oder in der Nähe
von Kindern ist eine sorgfältige Aufsicht notwendig.
Halten Sie Kinder und Haustiere jederzeit fern von
dem Gerät. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
• Lassen Sie den Barbecue niemals unbeaufsichtigt,
wenn er eingeschaltet ist.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in
Gebrauch ist sowie vor dem Transportieren oder
Reinigen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
Teile anbringen oder abnehmen.
• Betreiben Sie kein Gerät mit einem beschädigten
Kabel oder Stecker oder nach Störungen oder
jedweden Schäden am Gerät.
• Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen werden, kann zu Verletzungen
führen. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante
herunterhängen oder heiße Flächen berühren.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht als Heizofen bestimmt
und darf keinesfalls als solcher verwendet werden.
• Um die Gefahr von Spritzwasser oder Fallenlassen
in Wasser zu verhindern, sollte der Barbecue nicht
innerhalb von 3 Metern von einem Schwimmbecken,
Teich oder einem anderen Gewässer entfernt
verwendet werden.
• Halten Sie den Barbecue und den elektrischen
Regler jederzeit trocken und fern von Regen.
• Halten Sie elektrische Stecker vom Boden entfernt
und trocken.
• Verwenden Sie kein Wasser oder eine andere
Flüssigkeit zum Reinigen des Produkts, bevor Sie
den elektrischen Regler abgezogen und das
Heizelement entfernt haben.
• VERWENDEN SIE KEINE HOLZKOHLE. Ein
Holzkohlenfeuer würde entstehen, und der Barbecue
ist nicht für Holzkohle ausgelegt. Das Feuer würde
einen unsicheren Zustand herbeiführen und den
Barbecue beschädigen.
• Brennstoffe, wie beispielsweise Holzkohlebriketts,
dürfen nicht mit diesem Gerät verwendet werden.
• Das Gerät ist während und nach der Benutzung
heiß. Verwenden Sie isolierte Topflappen oder
Handschuhe und langstielige Grillutensilien zum
Schutz vor heißen Oberflächen oder Spritzer von
heißen Flüssigkeiten.
• Verwenden oder lagern Sie kein Benzin, Petroleum
oder andere brennbaren Flüssigkeiten im Umkreis von
7 Metern vom Barbecue, wenn dieser im Einsatz ist.
Halten Sie brennbare Materialien vom Umfeld des
Barbecues fern.
• Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es in
Gebrauch ist.
• Beim Grillen muss das Gerät auf einer ebenen,
stabilen Fläche fern von brennbarem Material stehen.
• Der Konsum von Alkohol, verschreibungspflichtigen
oder nicht verschreibungspflichtigen Arzneimitteln
kann die Fähigkeit des Benutzers zum richtigen
Zusammenbau oder zur sicheren Bedienung des
Gerätes beeinträchtigen.
 Zur Vermeidung von Stromschlag ziehen Sie das
Stromkabel ab und entfernen den elektrischen
Regler, bevor Sie das Heizelement entfernen und
den Barbecue reinigen. Tauchen Sie den
elektrischen Regler oder das Heizelement
keinesfalls in eine Flüssigkeit.
 Verwenden Sie dieses Gerät nicht am gleichen
Stromkreis wie andere Geräte mit hoher
Stromaufnahme.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
6
Bei der Verwendung von elektrischen
Geräten sollten stets grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen wie die
folgenden beachtet werden:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
Gebrauch und Pflege Ihres Barbecues
Vor dem ersten Gebrauch des Barbecues:
• Entfernen Sie alle Verpackungs- und
Verkaufsetiketten vom Barbecue. Verwenden Sie
keine scharfen Werkzeuge, um die Aufkleber zu
entfernen.
• Waschen Sie den Grillrost mit warmem Seifenwasser.
Anschließend gründlich spülen und abtrocknen.
Vor jedem Gebrauch des Barbecues:
• Verwenden Sie den Barbecue nur auf einer festen und
ebenen Oberfläche, um ein Umkippen auszuschließen.
• Um die Auslösung von HaushaltsSicherungsautomaten zu vermeiden, halten Sie den
elektrischen Regler trocken und verwenden Sie keine
anderen elektrischen Geräte am gleichen Stromkreis.
• Überprüfen Sie die Fettschale, um sicherzustellen,
dass sie leer und unter dem Ablaufloch angebracht ist.
• Für haftfreie Zubereitung tragen Sie eine gründliche
Schicht Pflanzenöl oder einen Spray auf
Pflanzenölbasis auf den Grillrost auf.
Einschalten des Barbecues:
• Stellen Sie sicher, dass der elektrische Regler
vollständig links in der Aus-Position steht.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete,
fehlerstromgeschützte Steckdose. Wenn ein
Verlängerungskabel verwendet werden muss, siehe
„Verwendung eines Verlängerungskabels und
Sicherheit“. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.
Die Kontrollleuchte sollte aufleuchten.
Vorheizen des Barbecues:
• Halten Sie den Deckel geschlossen. Vorheizen
zum Anbraten, 15-20 Minuten mit dem Regler auf
5 HOCH.
Stoppen des Barbecues
• Drehen Sie den Reglerknopf vollständig nach links in
die Position OFF.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Reinigung des Barbecues:
Grillen:
• Für beste Ergebnisse grillen Sie mit geschlossenem
Deckel, um die Wärme zu halten und vollständiges
Grillen zu ermöglichen.
• Die Temperaturanzeige auf dem Deckel zeigt die
ungefähre Grilltemperatur im Innern des Barbecues.
• Die Reglereinstellungen für verschiedenes Grillgut
sind abhängig von den Außenbedingungen und
persönlichen Grillvorlieben.
• Die Fettauffangschale muss in den Barbecue
eingeschoben und nach jedem Gebrauch entleert
werden.
• Reinigen Sie den Barbecue häufig, vorzugsweise
nach jedem Gebrauch. Wird zur Reinigung der
Garflächen im Barbecue eine Bürste verwendet,
vergewissern Sie sich vor dem Grillen, dass sich keine
Borsten mehr auf diesen Flächen befinden. Es wird
davon abgeraten, Garflächen zu reinigen, wenn der
Barbecue heiß ist.
Vorbeugen vor Fettbränden:
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um
Fettbränden vorzubeugen:
• Halten Sie den Barbecue fettfrei; die Gefahr eines
Brandes wird durch Ansammlung von Fett bedeutend
erhöht.
• Schneiden Sie überschüssiges Fett vom Fleisch ab
und verwenden Sie weniger fetthaltige Fleischstücke,
um die Gefahr von Fettbränden zu verringern.
• Bei Hochschlagen von Flammen reduzieren Sie die
Reglereinstellung und schließen Sie den Deckel.
• Wenn weiterhin Flammen hochschlagen, drehen Sie
den Regler in die Position AUS und ziehen Sie das
Netzkabel.
• Reinigen Sie die Porzellanschale unter dem
Heizelement mindestens einmal pro Saison, bei
starker Nutzung entsprechend häufiger.
Überschüssige Ansammlung von verbranntem Fett und
Speiseresten beeinträchtigt die Zubereitungsleistung
des Barbecues. Um optimale Leistung zu erhalten:
• Reinigen Sie die Porzellanschale und den Rahmen
mindestens einmal pro Saison, bei starker Nutzung
entsprechend häufiger.
• Die besten Ergebnisse werden erzielt, indem Sie
Partikelanhaftungen nach unten und durch das
Ablaufloch im Boden des Barbecues bürsten.
• Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel oder
heißes Seifenwasser und schrubben Sie damit
zusammen mit einer Kunststoff- oder
Messinggewebebürste unter mäßiger
Kraftanstrengung die Oberfläche der unteren
Porzellanschale.
• Reinigen Sie die Grillroste regelmäßig mit warmem
Seifenwasser oder einer Natron-Wasser-Lösung.
Behandeln Sie hartnäckige Flecken mit schonendem
Scheuerpulver. Wird zur Reinigung der Garflächen im
Barbecue eine Bürste verwendet, vergewissern Sie
sich vor dem Grillen, dass sich keine Borsten mehr
auf diesen Flächen befinden. Es wird davon
abgeraten, Garflächen zu reinigen, wenn der
Barbecue heiß ist.
• Reinigen Sie Porzellandeckel und -behälter mit einem
nicht scheuernden Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie keine scheuernden Ofenreiniger,
Stahlwolle oder Metallbürsten zum Reinigen von
Porzellanrosten oder Grillkörpern. Diese würden die
Oberfläche beschädigen.
• Verwenden Sie kein scharfes oder spitzes Werkzeug
zum Reinigen des Barbecues.
Reinigen der HeizelementHalterung:
• Die Element-Halterung kann mit einem feuchten Tuch
und einem milden Reinigungsmittel oder heißem
Seifenwasser gereinigt werden.
• Trocknen Sie den elektrischen Regler und das
Heizelement vor Gebrauch ab.
Lagerung des Barbecues:
• Reinigen Sie den Garrost.
• Lagern Sie den Barbecue bei Nichtgebrauch in einem
witterungsgeschützten Bereich oder unter einer
Grillabdeckung.
Fehlersuche
Problem
Barbecue wird nicht heiß
Mögliche Ursache
Vorbeugung/Abhilfe
• Regler auf Stellung 5 HOCH drehen.
• Ggf. durchgebrannte Schmelzsicherung auswechseln oder
• Regler steht in Position AUS.
• Kein Strom.
• Regler oder Heizelement defekt.
Sicherungsautomaten wieder einschalten.
• Probeweise ein bekanntermaßen funktionsfähiges Gerät an
der Steckdose anschließen.
• Probeweise eine andere Steckdose, vorzugsweise an einem
anderen Stromkreis, verwenden.
• Regler oder Heizelement ersetzen.
Sicherungsautomat spricht
an bzw. Sicherung brennt
durch
• Stromstoß
• Anderes Gerät am gleichen Stromkreis wie der Barbecue
angeschlossen.
• Feuchtigkeit oder Wasser im Regler oder an den
elektrischen Anschlüssen.
• Kabel oder elektrische Anschlüsse beschädigt.
• Regler vor dem Anschließen an der Steckdose auf AUS stellen.
• Keine anderen elektrischen Geräte am gleichen Stromkreis verwenden.
• Regler und alle elektrischen Anschlüsse trocken halten. Das Gerät nicht
bei Regen verwenden.
• Regler oder Verlängerungskabel bei Beschädigung ersetzen.
Barbecue gart nicht richtig
• Deckel des Barbecues wird offen gelassen.
• Unzureichendes Vorheizen oder Temperatur zu niedrig
eingestellt.
• Ungeeignetes Verlängerungskabel.
• Übermäßige Ansammlung auf Porzellanschüssel.
•
•
•
•
• Übermäßig viel Fett im Grillgut.
• Zu hohe Gartemperatur.
• Fettansammlung.
• Vor dem Grillen Fett vom Grillgut trennen.
• Temperatur entsprechend einstellen (verringern).
• Barbecue reinigen
• Kein Strom.
• Regler defekt.
• Siehe „Barbecue wird nicht heiß“.
• Regler oder Heizelement ersetzen.
• Fett durch Anhäufung von Grillgut eingeschlossen.
• Reglerknopf in Position AUS stellen. Deckel aufgesetzt halten und das Feuer
ausbrennen lassen. Nach dem Abkühlen des Barbecues die Isolierschüssel
reinigen.
• Feuer nicht mit Wasser zu löschen versuchen. Dies kann Verletzungen
nach sich ziehen.
Hochschlagen
von Flammen
Anzeigeleuchte des
Reglers leuchtet nicht
Dauerfettbrand
Deckel beim Grillen schließen.
15-20 Minuten vorheizen. Regler höher stellen.
Durch geeignete Schnur (16 Ampere) ersetzen.
Untere Porzellanschüssel reinigen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
7
USARE SOLO ALL'APERTO
Usare solo all'aperto.
Non usare al chiuso o per la cucina
commerciale.
Usare il dispositivo solo in spazi ben ventilati.
Il dispositivo presenta i seguenti valori
nominali: 220-240 V 50/60HZ, 2200 W.
PER IL CONSUMATORE
Collegare unicamente a una presa con
messa a terra, protetta da interruttore
automatico contro la corrente di guasto
(RCD) con valore nominale massimo
di 30 mA.
Conservare il manuale per la consultazione
futura
PER L'INSTALLATORE/
ASSEMBLATORE
Lasciare il manuale al consumatore
L'assemblaggio, l'installazione e la
manutenzione del barbecue sono
responsabilità dell'assemblatore/proprietario.
AVVERTENZA
Per evitare la possibilità di ustioni,
assicurarsi che il barbecue si sia
raffreddato prima di rimuovere e/o pulire
il regolatore elettrico e l'elemento
scaldante.
Non eseguire modifiche al prodotto.
Usare il dispositivo solo come indicato
nel presente manuale.
Uso e sicurezza del cavo prolunga
• Usare solo un tipo di cavo da esterno da 10 ampere.
• Usare il cavo prolunga più corto necessario. Non
collegare insieme 2 o più cavi prolunga.
• Mantenere le connessioni asciutte e fuori terra.
• Non lasciare il cavo sospeso sul bordo del piano di
un tavolo o di altri oggetti dove possa essere tirato
da bambini o causare inciampo.
60 c
m
60
cm
Tenere il barbecue a 60 cm da pareti e
inferriate.
Il cavo di alimentazione in dotazione deve
essere sostituito con un cavo speciale o
unità messa a disposizione dal produttore
o dal relativo agente di assistenza.
In caso di incendio, girare il regolatore in
posizione OFF, scollegare il barbecue
dalla presa e lasciare che l'incendio si
estingua. Non usare acqua per estinguere
un incendio in questo
o altro dispositivo elettrico.
Il dispositivo è conforme agli standard
tecnici e ai requisiti di sicurezza dei
dispositivi elettrici.
Se l'uso del cavo prolunga è necessario
per la propria sicurezza:
Ispezionare regolarmente il cavo
di alimentazione contro segni di
danneggiamento o usura. Non usare
se il cavo è danneggiato.
Sostituire le parti danneggiate solo con
ricambi forniti da Char-Broil. Non tentare
di riparare le parti danneggiate.
Il presente manuale di istruzioni
contiene informazioni importanti
necessarie per l'uso in sicurezza
del dispositivo.
Leggere e osservare tutte le specifiche
di sicurezza, le istruzioni di
assemblaggio e le indicazioni per
l'uso e la cura del dispositivo prima
di iniziare l'assemblaggio e la cottura.
L'inosservanza di tutte le istruzioni
del produttore potrebbe comportare
gravi lesioni personali e/o danni.
• Per assicurare le migliori prestazioni del barbecue,
si consiglia di non usare il cavo prolunga.
AVVERTENZA
PERICOLO DI SCOSSE
ELETTRICHE
Non usare in un'area trafficata dove sia
possibile inciampare sul cavo.
Non lasciare che bambini di età
pari o superiore a otto anni,
persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza e
conoscenza, utilizzino il presente
apparecchio senza la costante
supervisione o senza avere
fornito prima chiare istruzioni per
l'uso sicuro dell'apparecchio ed
essersi accertati che abbiano la
piena consapevolezza dei pericoli
in cui è possibile incorrere. Non
consentire ai bambini di giocare
con l'apparecchio. La pulizia e le
operazioni di manutenzione
eseguibili dall'utente non devono
essere svolte da bambini senza la
supervisione di una persona
responsabile.
Questo prodotto non deve
essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Lo
smaltimento deve avvenire
presso un luogo autorizzato
per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed
elettronici. Con la raccolta e
il riciclaggio dei rifiuti si
contribuisce a preservare le
risorse naturali e ad
assicurare che il prodotto
sia smaltito in modo
ecocompatibile e sano.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
PER LA SICUREZZA
Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è
necessario attenersi a precauzioni basilari
per la sicurezza, tra cui le seguenti:
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
8
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
• Non toccare le superfici calde con le mani senza
protezione. Utilizzare le maniglie e le manopole
fornite per l'uso.
• Per evirare scosse elettriche, non immergere il cavo,
le spine, il regolatore o l'elemento scaldante in acqua
o qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare il dispositivo incustodito. È necessaria
una stretta supervisione ogni volta che il dispositivo
viene utilizzato da bambini o vicino a bambini. Tenere
bambini e animali domestici costantemente lontani dal
dispositivo. Questo dispositivo non è un giocattolo.
• Non lasciare mai il barbecue incustodito se
ACCESO.
• Scollegare dalla presa quando non è in uso o prima
di spostarlo o pulirlo. Lasciare raffreddare prima di
montare o smontare parti.
• Non usare alcun dispositivo con cavo o spina
danneggiati, dopo un malfunzionamento del
dispositivo, oppure dopo che sia stato danneggiato
in qualsiasi modo.
• L'uso di collegamenti accessori non raccomandati
dal produttore del dispositivo potrebbe causare
lesioni. Usare solo collegamenti accessori
raccomandati dal produttore.
• Non lasciare il cavo sospeso sul bordo di un tavolo
o banco, oppure a contatto con superfici calde.
• Non usare il dispositivo per usi diversi da quelli
per cui è destinato. Il dispositivo non è destinato
al riscaldamento e non deve mai essere utilizzato
come stufa.
• Per evitare schizzi o la caduta in acqua, non usare il
barbecue a distanza inferiore a 3 metri da una
piscina, stagno o altro corpo d'acqua.
• Tenere il barbecue e il regolatore elettrico
costantemente puliti e lontani dalla pioggia.
• Tenere le spine elettriche asciutte e fuori terra.
• Non usare acqua o altro spray liquido per pulire
il prodotto senza avere preventivamente scollegato
il regolatore elettrico e aver rimosso l'elemento
scaldante.
• NON USARE CARBONELLA. Ne conseguirà
l'incendio della carbonella e il barbecue non è
progettato per questo utilizzo. Il fuoco creerà una
condizione di pericolo e danneggerà il barbecue.
• Il combustibile come le bricchette di carbone, non
deve essere usato con il dispositivo.
• Questo dispositivo sarà caldo durante e dopo l'uso.
Usare guanti da forno o guanti termicamente isolati e
utensili da barbecue a manico lungo per la protezione
dalle superfici calde o schizzi dei liquidi di cottura.
• Non usare o né conservare gasolio, kerosene o altri
liquidi infiammabili a una distanza inferiore a 7 metri
dal barbecue quando è in funzione. Mantenere l'area
del dispositivo sgombera e priva di materiali
infiammabili.
• Non spostare il dispositivo quando è in funzione.
• Durante la cottura, il dispositivo deve poggiare su
una superficie piana e stabile, in un'area priva di
materiale combustibile.
• L'uso di alcool e di droghe con o senza prescrizione
medica, potrebbe compromettere la capacità del
consumatore di assemblare correttamente e
impiegare il dispositivo in sicurezza.
• Per evitare scosse elettriche, scollegare il cavo
elettrico e rimuovere il regolatore prima di smontare
l'elemento scaldante e pulire il barbecue. Non
immergere mai in liquidi il regolatore o l'elemento
scaldante.
• Non usare il dispositivo sullo stesso circuito di altri
dispositivi ad alta potenza.
Uso e cura del barbecue
Prima di usare il barbecue la prima volta:
• Rimuovere completamente le etichette di
confezionamento e commerciali dal barbecue. Non
usare utensili affilati per rimuovere gli adesivi.
• Lavare la griglia di cottura con acqua calda
saponata, risciacquare e asciugare con cura.
Prima di ogni uso del barbecue:
• Usare il barbecue solo su una superficie stabile e
piana per evitare il ribaltamento.
• Per evitare l'intervento degli interruttori automatici,
tenere asciutto il regolatore elettrico e non usare altri
prodotti elettrici sullo stesso circuito.
• Controllare il vassoio raccogligrasso per accertarsi
che sia vuoto e montato sotto il foro di scarico.
• Per una cottura antiaderente, applicare un minuzioso
strato di olio vegetale o spray a base di olio vegetale
sulla griglia di cottura.
Accensione del barbecue
• Assicurarsi che il regolatore elettrico sia girato
completamente in senso antiorario in posizione OFF.
• Collegare il cavo di alimentazione a una presa protetta
da RCB, con adeguata messa a terra. Se è necessario
l'uso del cavo prolunga, consultare il paragrafo “Uso
e sicurezza del cavo prolunga”. Girare la manopola in
senso orario. La spia dovrebbe accendersi.
Preriscaldamento del barbecue
• Tenere chiuso il coperchio. Preriscaldare per scottare per
15-20 minuti, con il regolatore impostato su 5 (ALTO).
Spegnimento del barbecue
•
•
Girare completamente la manopola del regolatore in
senso antiorario nella posizione OFF.
Scollegare il cavo dalla presa.
Barbecue
• Per ottenere i migliori risultati, cuocere con il
coperchio chiuso per mantenere il calore e ottenere
una cottura uniforme.
• Il termometro sul coperchio indica la temperatura di
cottura approssimativa all'interno del barbecue.
• Le impostazioni del regolatore per le varie pietanze
dipendono dalle condizioni esterne e dalle preferenze
personali di cottura.
• Il vassoio raccogligrasso deve essere inserito
all'interno del dispositivo e svuotato dopo ciascun uso.
• Pulire frequentemente il barbecue, preferibilmente
dopo ogni cottura. Se si usa una spazzola in setola
per pulire le superfici di cottura del barbecue,
assicurarsi che non restino residui di setole sulle
superfici di cottura prima di grigliare. Si raccomanda di
non pulire le superfici di cottura mentre il barbecue è
caldo.
Controllo di incendi prodotti
dal grasso
Per controllare gli incendi prodotte dal grasso, usare
le seguenti precauzioni:
• Tenere il barbecue privo di grasso; la possibilità di
incendio aumenta considerevolmente con l'accumulo
• di grasso.
Togliere il grasso in eccesso dalle carni e usare tagli
di carne meno grassi per ridurre la possibilità
• di incendi prodotti dal grasso.
Se si verificano fiammate durante la cottura, ridurre
• l'impostazione del regolatore e chiudere il coperchio.
Se le fiammate continuano, girare il regolatore in
• posizione OFF e scollegare il cavo di alimentazione.
Pulire la vaschetta di porcellana sotto l'elemento
scaldante almeno una volta per stagione, più spesso
in caso di uso intensivo.
Pulizia del barbecue
L'accumulo eccessivo di grasso bruciato e di residui di
cibo ridurrà le prestazioni di cottura del barbecue. Per
ottenere prestazioni ottimali:
• Pulire la vaschetta di porcellana e il telaio almeno una
volta a stagione, più spesso in caso di uso intensivo.
• I migliori risultati si ottengono spazzolando l'accumulo
di residui verso il basso e attraverso
il foro di scarico sul fondo del barbecue.
Utilizzando un detergente delicato o acqua calda
• saponata, sfregare moderatamente la superficie della
vaschetta inferiore di porcellana con una spazzola in
setola di ottone o di plastica.
Pulire regolarmente la griglia di cottura con acqua
• calda saponata o con una soluzione di acqua e
bicarbonato di sodio. Usare detersivo in polvere non
abrasivo per macchie difficili. Se si usa una spazzola
in setola per pulire le superfici di cottura del
barbecue, assicurarsi che non restino residui di setole
sulle superfici di cottura prima di grigliare. Si
raccomanda di non pulire le superfici di cottura
mentre il barbecue è caldo.
Pulire il coperchio di porcellana e il telaio con un
• pulitore non abrasivo.
Non usare pulitori abrasivi per forni, lana d'acciaio o
• spazzole metalliche per pulire le griglie di porcellana
o il telaio del barbecue poiché danneggerebbero la
finitura.
Non usare strumenti affilati o appuntiti per pulire il
• barbecue.
Pulizia della staffa dell'elemento
scaldante
• È possibile pulire la staffa dell'elemento con un
panno umido e un detergente delicato oppure acqua
calda saponata.
• Asciugare il regolatore elettrico e l'elemento
scaldante prima dell'uso.
Conservazione del barbecue
• Pulire la griglia di cottura.
• Conservare il barbecue in un'area protetta dalle
intemperie o sotto il copri barbecue quando non viene
utilizzato.
Risoluzione dei problemi
Problema
Il barbecue non si scalda
Probabile causa
Prevenzione/Soluzione
• Regolatore girato in posizione OFF.
• Girare la manopola del regolatore sull'impostazione 5 (ALTO).
• Assenza di alimentazione.
• Controllare se sono intervenuti gli interruttori automatici domestici o RCB.
Resettare o sostituire se necessario.
• Regolatore o elemento scaldante guasti.
L'interruttore automatico
interviene o salta il fusibile
• Provare un dispositivo sicuramente funzionante collegandolo alla presa.
• Provare una presa diversa, preferibilmente su un circuito diverso.
• Sostituire il regolatore o l'elemento scaldante.
• Sovratensione.
• Girare il regolatore nella posizione OFF prima di collegare alla presa elettrica.
• Altro dispositivo collegato allo stesso circuito del barbecue. • Non usare altri dispositivi elettrici sullo stesso circuito.
• Presenza di umidità o acqua nel regolatore oppure
• Mantenere asciutto il regolatore e tutte le connessioni elettriche. Non usare l'unità
nelle connessioni elettriche.
Il barbecue non cuoce
correttamente
sotto la pioggia.
• Cavo o connessioni elettriche danneggiati.
• Sostituire il regolatore danneggiato o il cavo prolunga.
• Il coperchio del barbecue è rimasto aperto.
• Preriscaldamento insufficiente o temperatura impostata
•
•
•
•
troppo bassa.
• Cavo prolunga non adatto.
.• Eccessivo accumulo sulla vaschetta in porcellana.
Chiudere il coperchio del barbecue durante la cottura.
Preriscaldare per 15-20 minuti. Aumentare l'impostazione del regolatore.
Sostituire con cavo adeguatamente certificato (16 Amp).
Pulire la vaschetta inferiore in porcellana.
• Carne eccessivamente grassa.
• Temperatura di cottura eccessiva.
• Togliere il grasso dalla carne prima di grigliare.
• Regolare (diminuire) la temperatura come necessario.
• Accumulo di grasso.
• Pulire il barbecue.
La spia del regolatore non
è accesa.
• Assenza di alimentazione.
• Vedere "Il barbecue non si scalda".
• Regolatore guasto.
• Sostituire il regolatore o l'elemento scaldante.
Continui incendi prodotti
dal grasso
• Grasso intrappolato dall'accumulo di cibo.
• Girare la manopola del regolatore in posizione OFF. Tenere posizionato il coperchio
Fiammate
e lasciare che il fuoco si estingua. Dopo che il barbecue si è raffreddato, pulire la vasca
di isolamento.
• Non usare acqua sul fuoco. Potrebbero risultarne lesioni personali.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
9
ALLEEN VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS
Alleen voor gebruik buitenshuis.
Niet bestemd voor gebruik binnen. Niet geschikt
voor commercieel koken.
Gebruik het apparaat alleen op een goed
geventileerde plek.
WAARSCHUWING
RISICO OP ELEKTRISCHE
SCHOK
De specificaties van dit apparaat zijn als
volgt: 220-240 volt - 50/60 Hz, 2200 W.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Alleen aansluiten op geaarde
stopcontacten die worden beschermd
INSTALLATEUR/MONTEUR:
Overhandig deze handleiding aan de consument. door een aardlekschakelaar met een
maximale lekstroom van 30 mA.
De installateur/eigenaar is verantwoordelijk voor
het samenstellen, installeren en onderhouden van Inspecteer regelmatig het stroomsnoer
op beschadigingen of slijtage. Niet
de barbecue.
gebruiken als het snoer is beschadigd.
Het stroomsnoer moet worden
WAARSCHUWING
vervangen door een speciaal snoer of
een speciale component die verkrijgbaar
Deze gebruiksaanwijzing bevat
is bij de fabrikant of zijn
belangrijke informatie omtrent het
reparatieservice.
veilig gebruiken van het apparaat.
Beschadigde component(en) alleen
Lees alle veiligheidsaanwijzingen,
vervangen door onderdelen geleverd
montage-instructies en richtlijnen voor
door Char-Broil. Probeer beschadigde
gebruik en verzorging en volg deze op
onderdelen niet te repareren.
voordat u het apparaat installeert en
Schakel
de grillbediening UIT in geval van
gebruikt. Als u niet alle aanwijzingen
brand, trek de stekker uit het stopcontact
van de producent opvolgt, dan kan dit
en laat het vuur uitbranden. Gebruik geen
leiden tot ernstig persoonlijk letsel
water om een brand te blussen in dit of
en/of schade aan eigendommen.
een ander elektronisch apparaat.
Om
de kans op brandwonden te
Dit apparaat voldoet aan technische
verkleinen, controleert u of de barbecue
normen en veiligheidsvereisten voor
is afgekoeld voordat u hem verplaatst
elektronische apparatuur.
en/of voordat u de elektronische
en het
Gebruik en veiligheid verlengsnoeren bedieningscomponent
verwarmingselement schoonmaakt.
Dit product niet aanpassen.
• Om optimaal gebruik van de barbecue de
garanderen, worden verlengsnoeren niet
Apparaat alleen gebruiken zoals
aanbevolen.
beschreven in deze handleiding.
Niet gebruiken op een plek met veel
Als het gebruik van een verlengsnoer
verkeer waar men kan struikelen over
niet kan worden vermeden, houd u dan
het snoer.
voor uw veiligheid aan deze richtlijnen:
CONSUMENT:
• Gebruik alleen een verlengsnoer voor buiten dat
geschikt is voor tien ampères.
• Gebruik een zo kort mogelijk verlengsnoer. Gebruik
niet twee of meer verlengsnoeren tegelijkertijd.
• Houd de aansluitpunten droog en leg ze niet op de
grond.
• Laat het snoer niet hangen over de rand van een
tafel of een ander object waar kinderen eraan
kunnen trekken of erover kunnen struikelen.
60 c
m
60
cm
Houd de barbecue 60 cm uit de buurt van
wanden en railings.
Dit apparaat kan gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke
beperkingen of door personen
met gebrek aan ervaring en
kennis, vooropgesteld dat er
toezicht is of dat uitgelegd is hoe
het apparaat veilig gebruikt moet
worden, zodat mogelijke risico’s
worden begrepen. Kinderen
dienen niet met het apparaat te
spelen. Schoonmaken en
onderhoud door kinderen
uitsluitend onder toezicht.
Dit product dient niet samen
met huishoudelijk afval te worden
weggegooid. Dit product moet worden
overhandigd aan een plek goedgekeurd
voor de verwerking van elektrische en
elektronische apparaten. U draagt bij aan
het beschermen van de natuur door afval
in te zamelen en te recyclen en door
ervoor te zorgen dat het product op
milieuvriendelijke en gezonde wijze
wordt verwerkt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
10
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektronische
apparatuur dienen basale
voorzorgsmaatregelen opgevolgd
te worden, waaronder:
LEES ALLE AANWIJZINGEN DOOR
• Raak hete oppervlakken niet zonder ovenwanten
aan. Gebruik handvatten en hendels tijdens het
grillen.
• Dompel het stroomsnoer, de stekker, de
bedieningscomponent of het verwarmingselement
niet onder in water of een andere vloeistof om een
elektrische schok te vermijden.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter. Goed
toezicht is noodzakelijk als het apparaat door, of in
de nabijheid van, kinderen wordt gebruikt. Houd te
allen tijde kinderen en huisdieren uit de buurt van
het apparaat. Dit apparaat is geen speelgoed.
• Laat een ingeschakelde barbecue nooit onbeheerd
achter.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat niet gebruikt en voordat u het verplaatst
of schoonmaakt. Laat het apparaat afkoelen
voordat u onderdelen vast- of losmaakt.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd
is, als het apparaat defect is of op enigerlei wijze
beschadigd is geraakt.
• Het gebruik van accessoires die niet door de
fabrikant worden aangeraden kan leiden tot letsel.
Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant
worden aanbevolen.
• Laat het snoer niet over de rand van een tafel of
het aanrecht hangen en laat het niet in aanraking
komen met hete oppervlakken.
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde
doel. Dit apparaat is geen kachel en mag niet als
kachel worden gebruikt.
• Gebruik de barbecue op ten minste drie meter
afstand van een zwembad, vijver of ander water,
zodat hij niet bespat raakt of in het water valt.
• Houd de barbecue en de elektronische
bedieningscomponent te allen tijde droog en uit de
regen.
• Leg de stekker niet op de grond en laat deze niet
nat worden.
• Gebruik geen water of andere spray zonder de
stekker van de elektronische bedieningscomponent
uit het stopcontact te halen en zonder het
verwijderen van het verwarmingselement.
• GEBRUIK GEEN HOUTSKOOL. De houtskool
veroorzaakt brand. De barbecue is niet ontworpen
voor houtskool. De brand leidt tot een onveilige
situatie en beschadigt de barbecue.
• Brandstof, zoals aanmaakblokjes, mag niet in
combinatie met het apparaat worden gebruikt.
• Dit apparaat is heet tijdens en na gebruik. Gebruik
ovenwanten of handschoenen en barbecuebestek
met een lange grip ter bescherming voor hete
oppervlakken of spetters van kokende vloeistoffen.
• Gebruik geen petroleum, kerosine of andere
brandbare vloeistoffen binnen zeven meter afstand
van de ingeschakelde barbecue. Verwijder brandbare
materialen van de plek waar het apparaat wordt
gebruikt.
• Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
• Tijdens het grillen moet het apparaat op een
vlakke, stabiele ondergrond staan op een plek
zonder brandbare materialen.
• Het gebruik van alcoholhoudende drank of
geneesmiddelen (al dan niet voorgeschreven) kan
het vermogen van de consument belemmeren om
het apparaat op juiste wijze te installeren of
gebruiken.
• Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de
elektronische bedieningscomponent voordat u het
verwarmingselement verwijdert en de barbecue
schoonmaakt, zodat een elektrische schok wordt
vermeden. Dompel de elektronische bediening of
het verwarmingselement nooit onder in een
vloeistof.
• Gebruik dit apparaat niet op hetzelfde elektrische
circuit als andere apparaten met veel vermogen.
Uw barbecue schoonmaken:
Gebruik en verzorging van uw barbecue Barbecuen:
Voordat u uw barbecue voor het eerst gebruikt:
• Voor de beste resultaten grilt u met de deksel
gesloten, zodat de warmte niet ontsnapt en
etenswaren volledig worden gebraden.
• De thermometer op de deksel geeft bij benadering de
kooktemperatuur van de barbecue aan.
• De instellingen voor diverse etenswaren zijn
afhankelijk van buitentemperatuur en persoonlijke
culinaire voorkeuren.
• Het vetopvangbakje moet zijn aangebracht in het
apparaat en na elk gebruik worden geleegd.
• Maak de barbecue vaak schoon, bij voorkeur na elk
gebruik. Als een harde borstel wordt gebruik om de
kookoppervlakken schoon te maken, controleer dan of
er geen borstelresten zijn achtergebleven op het
kookoppervlak voor het grillen. Maak de
kookoppervlakken niet schoon als de barbecue nog
warm is.
• Verwijder alle verpakking en verkoopetiketten van de
barbecue. Gebruik geen scherp gereedschap om
stickers te verwijderen.
• Was het grillrooster af met een warm sopje, spoel het
af met water en droog het goed af.
Elke keer voordat u uw barbecue gebruikt:
• Gebruik de barbecue alleen op een stabiele en vlakke
ondergrond, zodat hij niet omvalt.
• Om ervoor te zorgen dat de aardlekschakelaar niet
wordt geactiveerd, houd u de elektronische
bedieningscomponent droog en gebruikt u geen
andere elektronische apparaten op hetzelfde circuit.
• Controleer of het opvangbakje voor vet leeg is en is
aangebracht onder de afvoeropening.
• Breng plantaardige olie of een plantaardige oliespray
aan op het grillrooster, zodat de etenswaren niet
vastkleven.
Brand als gevolg van vet beheersen
Hanteer de onderstaande voorzorgsmaatregelen om
brand als gevolg van vet beter te beheersen:
• Verwijder vetresten van de barbecue. De kans op
brand is aanzienlijk groter als er vetresten aanwezig
zijn.
• Verwijder overtollig vet van het vlees en gebruik minder
vette stukken vlees om de kans op brand als gevolg
van vet te verkleinen.
• Als tijdens het grillen vlammen ontstaan, dan draait u
de knop naar beneden terug en sluit u de deksel.
• Als de vlammen niet doven, dan zet u de knop in de
UIT-stand en haalt u de stekker uit het stopcontact.
• Maak de porseleinen kom onder het
verwarmingselement ten minste een keer per seizoen
schoon, en vaker als de barbecue vaak wordt gebruikt.
De barbecue aanzetten:
• Zorg ervoor dat de elektronische bedieningscomponent
volledig tegen de klok in is gedraaid in de UIT-stand.
• Steek de stekker in een geaard stopcontact.
Raadpleeg, als een verlengsnoer moet worden
gebruikt, "Gebruik en veiligheid verlengsnoeren". Draai
de knop met de klok mee. Het indicatielampje zou aan
moeten gaan.
De barbecue voorverwarmen:
• Houd de deksel gesloten. Verwarm bij braden de
barbecue gedurende 15 - 20 minuten voor met de
bedieningscomponent ingesteld op 5 HOOG.
De barbecue uitzetten:
• Draai de bedieningsknop volledig tegen de klok in
naar de UIT-stand.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
Een overtollige hoeveelheid verbrand vet en etensresten
is nadelig voor de prestaties van de barbecue. Voor de
beste prestaties:
• Maak de porseleinen kom en het frame ten minste een
keer per seizoen schoon, en vaker als de barbecue
vaak wordt gebruikt.
• De beste resultaten worden behaald door resten naar
beneden te borstelen in de afvoeropening aan de
onderkant van de barbecue.
• Gebruik een mild schoonmaakmiddel of een heet sopje
en maak de porseleinen kom aan de onderkant
voorzichtig schoon met een plastic of metalen borstel.
• Maak de grillroosters regelmatig schoon met een warm
sopje of een oplossing van water en bakpoeder.
Gebruik een niet-bijtend poeder voor hardnekkige
vlekken. Als een harde borstel wordt gebruik om de
kookoppervlakken schoon te maken, controleer dan of
er geen borstelresten zijn achtergebleven op het
kookoppervlak voor het grillen. Maak de
kookoppervlakken niet schoon als de barbecue nog
warm is.
• Maak de porseleinen deksel schoon met een nietbijtend schoonmaakmiddel.
• Gebruik geen bijtende ovenreinigers, staalwol of
metalen borstels om de porseleinen roosters of de
barbecue zelf schoon te maken. De afwerking raakt
hierdoor beschadigd.
• Gebruik geen scherpe producten, of artikelen met een
punt om de barbecue schoon te maken.
De verwarmingselementsteun
schoonmaken
• De verwarmingselementsteun kan met een zachte
doek en een mild schoonmaakmiddel worden
gereinigd, of met een warm sopje.
• Droog de elektronische bedieningscomponent en het
verwarmingselement af voor gebruik.
Uw barbecue opslaan:
• Maak het grillrooster schoon.
• Sla, als de barbecue niet wordt gebruikt, hem op een
weerbestendige plek of onder de grillhoes op.
Problemen oplossen
Probleem
Grill wordt niet warm
Mogelijke oorzaak
Preventie/Oplossing
• De bedieningscomponent staat in de stand UIT.
• Defecte bedieningscomponent of defect
• Draai de bedieningsknop naar instelling 5 HOOG.
• Controleer of een stop is doorgeslagen, of dat de aardlekschakelaar is geactiveerd.
Vervang de stop, indien noodzakelijk.
• Gebruik een niet-defect apparaat om na te gaan of het stopcontact werkt.
• Probeer een ander stopcontact, bij voorkeur op een ander elektrisch circuit.
• Vervang de bedieningscomponent of het verwarmingselement.
• Kortsluiting.
• Een ander apparaat maakt gebruik van hetzelfde circuit als
de barbecue.
• Er is vocht of water aanwezig in de bedieningscomponent
of de elektronische aansluitingen.
• Beschadigd(e) snoer of elektronische aansluitingen.
• Draai de bedieningsknop naar instelling 5 HOOG.
• Controleer of een stop is doorgeslagen, of dat de aardlekschakelaar is geactiveerd.
Vervang de stop, indien noodzakelijk.
• Gebruik een niet-defect apparaat om na te gaan of het stopcontact werkt.
• Probeer een ander stopcontact, bij voorkeur op een ander elektrisch circuit.
• Vervang de bedieningscomponent of het verwarmingselement.
• Geen vermogen.
verwarmingselement.
Aardlekschakelaar wordt
geactiveerd of stoppen
slaan door
• Sluit de deksel tijdens gebruik.
• Voorverwarm gedurende 15 - 20 minuten. Kies een hogere instelling op de
bedieningscomponent.
• Gebruik een snoer met de juiste specificaties (16 ampères).
• Maak de porseleinen kom aan de onderkant schoon.
Goed grillen is niet mogelijk • De deksel van de barbecue is nog open.
• Niet goed voorverwarmd of de temperatuur is te laag
ingesteld.
• Onjuist verlengsnoer.
•. Te veel resten op de porseleinen kom.
Vlammen
Het indicatielampje van de
bedieningscomponent
gaat niet aan.
Voortdurend brandend vet
• Het vlees is te vet.
• De grilltemperatuur is te hoog.
• Vetresten.
• Verwijder het vet van het vlees voor het grillen.
• Pas de temperatuur aan (verlagen), indien noodzakelijk.
• Maak de barbecue schoon.
• Geen stroom.
• Defecte bedieningscomponent.
• Raadpleeg "Grill wordt niet warm".
• Vervang de bedieningscomponent of het verwarmingselement.
• Vet is opgehoopt door etensresten.
• Draai de bedieningsknop naar de UIT-stand. Sluit de deksel en wacht tot de
vlammen gedoofd zijn. Maak de isolerende kom schoon zodra de barbecue is
afgekoeld.
• Blus de brand niet met water. Dit kan persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
11
ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK
Endast för utomhusbruk.
Använd inte inomhus eller kommersiellt.
Använd anordningen endast på platser
med god ventilation.
KONSUMENT:
Spara denna handbok för framtida behov.
INSTALLATÖR/MONTÖR:
Ge den här handboken åt konsumenten.
Montören/ägaren är ansvarig för att
montera, installera och underhålla grillen.
VARNING
Denna instruktionsbok innehåller
viktig information om säker
användning av anordningen.
Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter,
monteringsanvisningar, samt bruksoch underhållsanvisningar innan du
börjar montera och tillreda mat.
Underlåtenhet att följa tillverkarens
anvisningar kan leda till allvarlig
personskada och/eller
egendomsskada.
Denna anordning uppfyller tekniska
standarder och säkerhetskrav för
elapparater.
Användning av förlängningssladd
och säkerhet
• För bästa grillprestanda rekommenderar vi inte
användning av en förlängningssladd.
Om du måste använda en
förlängningssladd för din säkerhet:
• Använd endast en sladd avsedd för utomhusbruk
och med ett märkvärde på 10 ampere.
• Använd kortast möjliga förlängningssladd. Koppla
inte ihop två eller fler förlängningssladdar.
• Se till att anslutningarna är torra och inte vilar
på marken.
• Låt inte sladden hänga över en bordskant eller
annan kant så att den kan dras ner av barn eller
snubblas över.
60 c
m
60
cm
VARNING
RISK FÖR
ELEKTRISK STÖT.
Denna anordnings märkvärde är:
220-240 V - 50/60HZ, 2200 W.
Anslut endast till ett jordat uttag som
skyddas av ett överspänningsskydd med
en jordfelsbrytare (RCD) vars max.
märkvärde är 30 mA.
Inspektera regelbundet nätsladden för
tecken på skada och slitage. Får ej
användas om sladden är skadad.
Strömtillförselsladden måste bytas ut
mot en speciell sladd eller enhet
tillhandahållen av tillverkaren eller hans
serviceagent.
Byt endast ut skadade delar mot
reservdelar som tillhandahålls av CharBroil. Försök inte reparera skadade delar.
I fall av brand ska reglaget vridas till
läge OFF (av), grillen ska kopplas från
eluttaget och branden ska låtas brinna
ut. Använd inte vatten för att släcka
branden i denna grill eller i någon annan
elektrisk anordning.
För att undvika risken för brännskada
ska du låta grillen svalna innan du
avlägsnar och/eller rengör det elektriska
reglaget och värmeelementet.
Produkten får inte modifieras.
Använd endast utrustningen på det sätt
som specificeras i denna handbok.
Dennaproduktkananvändasav
barn från 8
årsålderochuppåtochavpersoner
med nedsattfysisk, sensoriskeller
mental förmåga,
samtavpersonerutanerfarenhetell
erkunskapom de
övervakasellerfårinstruktionerang
åendehurproduktenskaanvändas
påettsäkertsättochförstår de
risker somärförknippade med
användningen. Barn skainteleka
med produkten.
Rengöringochunderhållavprodukt
enskainteutförasav barn
utantillsyn.
Denna produkt får inte
kasseras tillsammans med hushållsavfall.
Denna produkt måste kasseras på en
auktoriserad plats för återvinning av
elektriska och elektroniska apparater.
Genom att samla in och återvinna avfall
kan du bidra till att skydda naturresurser
och säkerställa att produkten slängs på
ett miljövänligt och sunt sätt.
Håll grillen på 60 cm avstånd från väggar och räcken.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
12
VIKTIGA SKYDDSFÖRESKRIFTER
Vid användning av elektriska
anordningar, bör man alltid iaktta
grundläggande säkerhetsföreskrifter,
inklusive följande:
LÄS ALLA ANVISNINGAR
• Vidrör inte heta ytor med oskyddade händer. Använd
de handtag och knoppar som är avsedda för
användning under drift.
• För att undvika risk för elektriskt stöt ska nätsladden,
kontakterna, reglaget och värmeelementen aldrig
nedsänkas i vatten eller annan vätska.
• Lämna inte anordningen oövervakad. Konstant
övervakning är nödvändig om apparaten används av
eller i närheten av barn. Se till att barn och husdjur
aldrig kommer i närheten av anordningen. Detta är
inte en leksak.
• Lämna aldrig grillen oövervakad när den är PÅ.
• Dra ut stickkontakten när anordningen inte används
och före och efter flyttning eller rengöring. Låt
anordningen svalna innan du monterar eller
demonterar delar.
• Använd inte en anordning med en skadad nätsladd
eller stickkontakt eller efter det att ett fel har uppstått
på anordningen eller om den skadats. .
• Användning av tillbehör som inte rekommenderas av
anordningens tillverkare kan leda till personskada.
Använd endast sådana tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren.
• Låt inte en nätsladd hänga över en bordskant eller
vidrör heta ytor.
• Använd inte anordningen för något annat än vad den
avsetts för. Denna anordning är inte avsedd för och
bör aldrig användas som ett värmeaggregat.
• För att förhindra grillen utsätts för stänk eller faller i
vattnet, ska den inte användas inom 10 fot av en
simbassäng, damm eller annat vatten.
• Håll alltid grillen och elreglaget borta från regn.
• Se alltid till att stickkontakter är torra och inte ligger
på marken.
• Använd inte vatten eller sprej för att rengöra
produkten utan att först koppla från elreglaget och
avlägsna värmeelementet.
• ANVÄND INTE TRÄKOL. Detta resulterar i en
träkolsbrand och grillen är inte konstruerad för
träkol. Branden leder till ett osäkert tillstånd och
skadar grillen.
• Bränsle, såsom träkolsbriketter, får inte användas
med anordningen.
• Denna anordning är het efter användning. Använd
vantar med isolering eller handskar och långskaftade
grillverktyg för att skydda dig mot heta ytor och stänk
från matlagningsutrustning.
• Du får inte använda eller lagra bensin, fotogen eller
andra brandfarliga vätskor inom 7 meter från grillen
när den används. Se till att det inte finns antändbara
material i området kring apparaten.
• Flytta inte anordningen medan den är i bruk.
• När du grillar ska anordningen vara på en plan, stabil
yta på ett område fritt från brandfarliga material.
• Användning av alkohol och läkemedel (vare sig de
är receptbelagda eller inte) kan påverka
användarens förmåga att montera och använda
anordningen på ett säkert sätt.
• För att undvika elektrisk stöt ska du koppla från
nätsladden och elreglaget innan du avlägsnar
värmeelementet och rengör grillen. Sänk aldrig ned
elreglaget eller värmeelementet i vätska.
• Använd inte denna anordning på samma elektriska
krets som andra apparater med hög effekt.
Använda och underhålla grillen
Innan grillen används den första gången:
• Avlägsna all förpackning och alla försäljningsetiketter
från grillen. Använd inte vassa verktyg för att
avlägsna dekaler.
• Tvätta grillgallret med varmt tvålvatten och skölj och
torka grundligt.
Var gång innan grillen används:
• Använd endast grillen på ett stadigt och jämnt
underlag så att den inte välter.
• För att förhindra att huvudsäkringen i ett hushåll
utlöses, ska du hålla elreglaget torrt och inte använda
andra elektriska apparater på samma krets.
• Kontrollera dropplådan för att säkerställa att den är
tom och har monterats under dräneringshålet.
• För icke-fastklibbande matlagning ska du applicera
rikligt med vegetabilisk olja eller sprej på grillgallret.
Slå på grillen:
• Se till att elreglaget är vridet moturs så långt det går
till läge av.
• Sätt stickkontakten i ett jordat, RCB-skyddat uttag.
Om en förlängningssladd måste användas, se
"Användning av förlängningssladd och säkerhet".
Vrid ratten medurs. Indikatorlampan bör tändas.
Förvärma grillen:
• Håll locket på. Förvärm för bryning, 15-20 minuter
med reglaget inställt på 5 HIGH (hög).
Stänga av grillen:
•
•
Vrid reglaget moturs så långt det går till läge OFF (av).
Dra ut stickkontakten från vättuttaget.
Rengöra grillen:
Grilla:
• För bästa resultat ska grillen användas med locket på
för hålla värmen instängd och tillreda maten fullständigt.
• Temperaturmätaren på locket anger ungefärlig
matlagningstemperatur inne i grillen.
• Reglagets inställningar för olika maträtter beror på
utomhusförhållanden och personliga
matlagningspreferenser..
• Dropplådan måste stickas in i anordningen och
tömmas efter varje användning.
• Rengör grillen ofta och helst efter varje användning.
Om en tagelborste används för att rengöra grillens
matlagningsytor, ska du säkerställa att inga lösa borst
förblir på matlagningsytorna innan du börjar grilla. Vi
rekommenderar inte att du rengör matlagningsytorna
medan grillen är het.
Undvika och begränsa fettbrand:
Vidta följande åtgärder för att begränsa risken för
fettbrand:
• Håll grillen fri från fett eftersom brandrisken ökar
betydligt om du låter fett ansamlas.
• Trimma bort överflödigt fett från köttet och använd
magrare kött för att minska fettbrandrisken.
• Om antändning sker under tillredningen ska du
minska reglagets inställning och stänga locket.
• Om branden inte släcks ska du vrida reglaget till läge
OFF (av) och dra ut stickkontakten.
• Rengör porslinsskålen under värmeelementet minst
en gång varje säsong och fler gånger om du
använder grillen ofta.
Stora ansamlingar av bränt fett och brända matrester
påverkar grillens prestanda. För att erhålla max.
Prestanda:
• Rengör porslinsskålen och ramen minst en gång varje
säsong och fler gånger om du använder grillen ofta.
• För bästa resultat ska du borsta
partikelansamlingarna neråt och genom
dräneringshålet på grillens undersida.
• Använd ett milt tvättmedel eller en varm tvållösning
och skrubba den nedre porslinsskålens yta med
måttligt tryck med en tagelborste av plast eller
mässing.
• Rengör grillgallren regelbundet med varmt tvålvatten
eller en lösning med bakpulver och vatten. Använd
ett icke-slipande skurpulver för hårt fastsittande
fläckar. Om en tagelborste används för att rengöra
grillens matlagningsytor, ska du säkerställa att inga
lösa borst förblir på matlagningsytorn innan du
börjar grilla. Vi rekommenderar inte att du rengör
matlagningsytorna medan grillen är het.
• Rengör porslinslocket och höljet med icke-slipande
rengöringsmedel.
• Använd inte slipande ugnrengöringsmedel, stålull
eller metallborstar för att rengöra porslinsgaller och
grillens hölje. Detta skadar ytan.
• Använd inte vassa eller spetsiga verktyg för att
rengöra grillen.
Rengöra värmeelementsfästet:
• Värmeelementsfästet kan rengöras med en fuktig
duk och ett milt tvättmedel eller varmt tvålvatten.
• Torka elreglaget och värmeelementet före användning.
Förvara grillen:
• Rengör grillgallret.
• Förvara grillen på en väderskyddad plats eller
under ett grillskydd när den den inte används.
Felsökning
Problem
Grillen värms inte upp
Möjlig orsak
Undvika problemet/lösning
• Reglaget är i läge OFF (av).
• Vrid reglaget till 5 HIGH (hög).
• Ingen ström.
• Kontrollera att ingen huvudsäkring eller RCB-återställning utlösts
eller byt ut vid behov.
• Anslut och testa en känd, fungerande apparat till vägguttaget.
• Pröva ett annat vägguttag, helst på en annan krets.
Huvudsäkringen utlöses
eller en säkring smälter
Grillen fungerar inte
på avsett sätt
Antändning
• Defekt reglage eller värmeelement.
• Byt ut reglaget eller värmeelementet.
•
•
•
•
•
•
•
•
Strömstöt.
En annan apparat är ansluten till samma krets som grillen.
Fukt eller vatten i reglaget eller elanslutningarna.
Skadad nätsladd eller elanslutning.
Vrid reglaget till läge OFF (av) innan grillen ansluts till vägguttaget.
Använd inte andra elapparater på samma krets.
Håll reglaget och alla elanslutningar torra. Använd inte enheten i regn.
Byt ut skadat reglage eller förlängningssladd.
• Grillens lock är öppet.
• Otillräcklig föruppvärmning eller temperaturinställningen
• Stäng grillocket när du grillar.
• Förvärm i 15-20 minuter. Öka reglageinställningen.
•
•
.
•
•
• Byt ut mot en sladd med rätt märkvärde (16 A).
• Rengör den nedre porslinsskålen.
är för låg.
Olämplig förlängningssladd.
Allt för stora avlagringar på porslinsskålen.
Alltför fettrikt kött.
• Trimma fettet från köttet före grillning.
• Justera (sänk) temperaturen vid behov.
För hög tillredningstemperatur.
• Fettavlagringar.
• Rengör grillen.
Reglagets indikatorlampa
inte tänd.
• Ingen ström.
• Defekt reglage.
• Se "Grillen värms inte upp".
• Byt ut reglaget eller värmeelementet.
Förhindra fettbrand
• Fett har avlagrats från mat.
• Vrid reglaget till läge OFF (av). Håll locket på och låt branden brinna ut.
Rengör isoleringsskålen efter det grillen svalnat.
• Försök inte släcka branden med vatten. Detta kan orsaka personskada.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
13
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN
Vain ulkokäyttöön.
Älä käytä sisätiloissa tai kaupalliseen
ruoanlaittoon.
Käytä vain hyvin tuuletetussa tilassa.
KULUTTAJA:
Säilytä tämä käyttöopas myöhempää
käyttöä varten.
ASENTAJA:
Jätä tämä ohjekirja kuluttajalle.
Kokoaja / omistaja on vastuussa grillin
kokoamisesta, asentamisesta ja ylläpitämisestä.
VAROITUS
Tämä käyttöohje sisältää laitteen
turvalliseen käyttöön liittyviä
tärkeitä tietoja.
Lue ja noudata kaikkia
turvallisuusohjeita, asennusohjeita
sekä käyttö- ja hoito-ohjeita ennen
asentamista ja grillausta. Valmistajan
ohjeiden laiminlyönti saattaa aiheuttaa
vakavan henkilövahingon ja/tai
omaisuusvahingon.
Tämä laite täyttää sähkölaitteiden
tekniset standardit ja
turvallisuusvaatimukset.
Jatkojohdon käyttö ja turvallisuus
• Jatkojohtoa ei suositella käytettäväksi grillin parhaan
suorituskyvyn saavuttamiseksi.
Jos sinun on käytettävä jatkojohtoa,
toimi seuraavasti turvallisuutesi takia:
• Käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä 10 ampeerin
johtoa.
• Käytä lyhintä vaadittavaa jatkojohtoa. Älä kytke
kahta tai useampaa jatkojohtoa yhteen.
• Pidä liitännät kuivina ja irti maasta.
• Älä anna virtajohdon roikkua pöytälevyn tai muiden
kohteiden yli, joissa lapset voivat vetää johtoa tai
kompastua siihen.
VAROITUS
SÄHKÖISKUN VAARA
Laitteen nimellisjännite: 220-240 V 50/60 Hz, 2 200 W
Kytke vain virrankatkaisijalla suojattuun
maadoitettuun pistorasiaan, jonka
nimelliskäyttövirta (jäännösvirtalaite)
on 30 mA.
Tarkista virtajohto säännöllisesti
vaurioiden ja kulumisen varalta. Älä
käytä, jos johto on vahingoittunut.
Virtajohdon saa korvata valmistajan tai
sen huoltoliikkeen erityisellä johdolla
tai kokoonpanolla.
Vaihda vaurioituneet osat vain CharBroilin toimittamiin varaosiin. Älä yritä
korjata vaurioituneita osia.
Tulipalon sattuessa kytke säädin
asentoon OFF, irrota grilli pistorasiasta
ja anna tulen palaa loppuun. Älä
sammuta tämän laitteen tai muun
sähkölaitteen tulipaloa vedellä.
Välttääksesi palovammoja varmista, että
grilli on jäähtynyt ennen sähköisen
säätimen ja / tai lämmityselementin
poistamista.
Älä muokkaa tätä tuotetta.
Käytä laitetta vain tässä oppaassa
määritetyllä tavalla.
Älä käytä alueella, jossa kompastumisen
johtoon on mahdollista.
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen, sensorinen tai henkinen
kyky on vähentynyt tai joilla ei ole
kokemusta eikä tietoa, jos heille
on annettu laitteen turvallista
käyttöä koskevaa opastusta tai
ohjeita, ja he ymmärtävät asiaan
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
Käytettäessä sähkölaitteita on
noudatettava turvallisuuden
perusvarotoimenpiteitä, kuten:
LUE KAIKKI OHJEET
• Älä kosketa kuumia pintoja suojaamattomin käsin.
Käytä kahvoja ja nuppeja.
• Älä upota sähköjohtoa, pistokkeita, säädintä tai
lämmityselementtiä veteen tai muuhun nesteeseen
välttyäksesi sähköiskuilta.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa. Tarkka silmälläpito
on tarpeen, kun laitetta käyttävät lapset tai laitetta
käytetään heidän lähellään. Pidä lapset ja lemmikit
poissa laitteelta. Tämä laite ei ole lelu.
• Älä koskaan jätä grilliä valvomatta kun se on PÄÄLLÄ.
• Irrota pistoke pistorasiasta, kun et käytä laitetta ja
ennen sen siirtämistä tai puhdistamista. Anna jäähtyä
ennen kuin asennat tai poistat osia.
• Älä käytä mitään laitetta, jossa on vaurioitunut
virtajohto tai pistoke tai laitteen toimintahäiriön tai
vahingoittumisen jälkeen.
• Laitteen valmistaja ei suosittele lisävarusteiden
käyttöä koska ne voivat aiheuttaa vammoja. Käytä
vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita.
• Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai tiskin yli tai
koskettaa kuumia pintoja.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttötarkoituksen.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lämmittimeksi eikä sitä
pidä koskaan käyttää lämmittimenä.
• Estä grillin roiskeet ja sen putoaminen veteen,
käyttämällä sitä yli 3 metrin päässä uima-altaasta
tai vesistöstä.
• Pidä grilli ja sähköinen säädin kuivana ja pois
sateesta aina.
• Pidä sähköpistokkeet irti maasta ja kuivana.
• Älä puhdista tuotetta vedellä tai muulla nesteellä
irrottamatta ensin sähköistä säädintä ja poistamatta
lämmityselementtiä.
• ÄLÄ KÄYTÄ PUUHIILTÄ. Grilliä ei ole suunniteltu
puuhiilen polttamista varten. Tulipalo aiheuttaa
vaaratilanteen ja vahingoittaa grilliä.
• Polttoainetta, kuten hiilibrikettejä, ei saa käyttää
laitteessa.
• Tämä laite on kuuma käytön aikana ja sen jälkeen.
Käytä eristettyjä pannulappuja tai käsineitä ja
pitkävartisia grillivälineitä suojaamaan kuumilta
pinnoilta tai ruoanlaittonesteiden roiskeilta.
• Älä käytä tai säilytä bensiiniä, petrolia tai muita
palavia nesteitä 7 metrin sisällä grillistä sen käytön
aikana. Pidä laitteen alue tyhjänä ja vapaana
palavista materiaaleista.
• Älä siirrä laitetta sen käytön aikana.
• Grillatessa laitteen on oltava tasaisella ja vakaalla
alustalla alueella, jossa ei ole palavia materiaaleja.
• Alkoholin ja resepti- tai käsikauppalääkkeiden käyttö
saattaa heikentää käyttäjän kykyä koota oikein ja
turvallisesti käyttää laitetta.
60 c
m
60
cm
Tätä tuotetta ei saa hävittää
talousjätteen mukana. Tämä tuote pitää
hävittää valtuutetussa sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspaikassa.
Keräämällä ja kierrättämällä jätettä autat
säästämään luonnonvaroja ja
varmistamaan, että tuote hävitetään
ympäristöystävällisellä ja terveellä tavalla.
Pidä grilli 60 cm päässä seinistä ja kiskoista.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
14
Sähköiskun välttämiseksi irrota sähköjohto ja
poista sähköinen säädin ennen kuin irrotat
lämmityselementin ja puhdistat grillin. Älä koskaan
upota sähköistä säädintä tai lämmityselementtiä
mihinkään nesteeseen.
Älä käytä tätä laitetta samassa virtapiirissä muiden
suurteholaitteiden kanssa.
Grillin käyttö ja huolto
Ennen grillin ensimmäistä käyttöä:
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ja grillin
myyntitarrat. Älä poista tarroja terävillä työkaluilla.
• Pese grilliritilä lämpimällä saippuavedellä, huuhtele
ja kuivaa huolellisesti.
Ennen grillin jokaista käyttöä:
• Käytä grilliä vain tukevalla ja tasaisella alustalla sen
kaatumisen estämiseksi.
• Voit estää kotitalouksien virrankatkaisimien laukeamisen
pitämällä sähköisen säätimen kuivana ja välttämällä
muiden sähkölaitteiden käyttöä samassa virtapiirissä.
• Varmista, että rasva-astia on tyhjä ja asennettu
tyhjennysaukon alle.
• Tahmatonta ruoanlaittoa varten, sivele grilliritilä
perusteellisesti kasviöljyllä tai kasviöljypohjaisella
suihkeella.
Grillin kytkeminen päälle:
• Varmista, että sähköinen säädin on käännetty
kokonaan vastapäivään off-asentoon.
• Kytke virtajohto asianmukaisesti maadoitettuun RCBsuojattuun pistorasiaan. Jos käytät jatkojohtoa, katso
kohta "Jatkojohdon käyttö ja turvallisuus". Käännä
säädintä myötäpäivään. Merkkivalon pitäisi syttyä.
Grillin esilämmittäminen:
• Pidä kansi suljettuna. Esilämmitä sulattamista varten,
1520 minuuttia säätimen asetuksella 5 HIGH.
Grillin kytkeminen pois päältä:
•
•
Grillaaminen:
• Saat parhaat tulokset pitämällä kannen kiinni lämmön
säilyttämiseksi ja täydellistä kypsentämistä varten.
• Kannessa oleva lämpömittari osoittaa grillin sisäisen
likimääräisen paistolämpötilan.
• Säätimen asetukset eri elintarvikkeille riippuvat
ulkoilmaolosuhteista ja henkilökohtaisista
ruoanlaittomieltymyksistä.
• Rasva-astia pitää asettaa laitteeseen ja tyhjentää
jokaisen käytön jälkeen.
• Puhdista grilli usein, mieluiten jokaisen käytön jälkeen.
Jos grillin keittotasoja puhdistetaan jouhiharjalla,
varmista että mitään irtonaisia harjaksia ei jää
keittotasolle ennen grillausta. Ei ole suositeltavaa
puhdistaa keittotasoja, kun grilli on kuuma.
Rasvapalojen hallinta:
Noudata seuraavia varotoimia rasvapalojen
hallitsemiseksi:
•Pidä grilli rasvattomana; rasvan kertyminen lisää
tulipalon mahdollisuutta huomattavasti.
• Leikkaa ylimääräinen rasva pois lihasta ja käytä
vähärasvaista lihaa rasvapalojen mahdollisuuksien
vähentämiseksi.
• Jos tuli leimahtaa kypsennyksen aikana, pienennä
säätimen asetusta ja sulje kansi.
• Jos leimahtaminen jatkuu, käännä säädin OFF-asentoon
ja irrota virtajohto.
• Puhdista lämmityselementin alla oleva posliinimalja
vähintään kerran kaudessa tai useammin kovassa
käytössä.
Käännä sähköinen säädin kokonaan vastapäivään
OFF-asentoon.
Irrota pistoke pistorasiasta.
Grillin puhdistaminen:
Ylimääräinen palaneen rasvan ja elintarvikehiukkasten
kertyminen vähentää grillin suorituskykyä.
Optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi:
• Puhdista posliinimalja vähintään kerran kaudessa tai
useammin kovassa käytössä.
• Parhaat tulokset saadaan harjaamalla kertyneitä
hiukkasia alaspäin ja grillin pohjassa olevan reiän läpi.
• Hankaa kohtalaisella voimalla alemman posliinikulhon
pintaa muovi- tai messinkiharjalla käyttämällä mietoa
pesuainetta tai kuumaa saippuavettä.
• Puhdista ritilät säännöllisesti lämpimällä
saippuavedellä tai ruokasoodalla ja vesiliuoksella.
Käytä hankaamatonta hankausjauhetta vaikeille
tahroille. Jos grillin keittotasoja puhdistetaan
jouhiharjalla, varmista että mitään irtonaisia harjaksia ei
jää keittotasolle ennen grillausta. Ei ole suositeltavaa
puhdistaa keittotasoja, kun grilli on kuuma.
• Puhdista posliinikansi ja runko hankaamattomalla
puhdistusaineella.
• Älä käytä hankaavia uuninpuhdistusaineita,
teräsvillaa tai metalliharjoja posliiniritilöiden tai grillin
rungon puhdistamiseen. Ne vahingoittavat pintaa.
• Älä puhdista grilliä terävillä työkaluilla.
Lämmityselementin kiinnikkeen
puhdistaminen:
• Elementin kiinnike voidaan puhdistaa kostealla
liinalla ja miedolla pesuaineella tai kuumalla
saippuavedellä.
• Kuivaa sähköinen säädin ja lämmityselementti
ennen käyttöä.
Grillin varastoiminen:
• Puhdista grilliritilä.
• Säilytä grilli säältä suojassa grillisuojuksen alla kun
sitä ei käytetä.
Vianetsintä
Ongelma
Grilli ei lämmitä
Mahdollinen syy
Ennaltaehkäisy / ratkaisu
• Säädin käännetty asentoon OFF position.
• Käännä säätimen nuppi asentoon 5 HIGH.
• Ei virtaa.
• Tarkista ovatko virrankatkaisimet tai RCB lauenneet.
Palauta tai vaihda tarvittaessa.
• Kytke tunnettua ja toimiva laite pistorasiaan.
• Kokeile eri pistorasiaa, mieluiten samassa virtapiirissä.
Virrankatkaisin laukeaa
tai sulake palaa
Grilli ei grillaa kunnolla
• Viallinen säädin tai lämmityselementti.
• Vaihda säädin tai lämmityselementti.
• Virtapiikki.
• Toinen laite on kytketty samaan piiriin kuin grilli.
• Kosteutta tai vettä säätimessä tai sähkökytkennöissä.
• Käännä säädin asentoon OFF ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
• Älä käytä muita sähkölaitteita samassa virtapiirissä.
• Pidä säädin ja kaikki sähköliitännät kuivana. Älä käytä laitetta sateella.
• Viallinen virtajohto tai sähköliitännät.
• Vaihda vaurioitunut säädin tai jatkojohto.
•
•
•
•
•
•
•
•
Grillin kansi on auki.
Riittämätön esilämmitys tai lämpötila on liian alhainen.
Sopimaton jatkojohto.
Posliinimalja liian täynnä.
Sulje grillin kansi grillatessa.
Esilämmitä 1520 minuuttia. Säädä säätimen asetus suuremmaksi.
Vaihda asianmukaisesti hyväksytty johto (16 ampeeria).
Puhdista alempi posliinimalja.
• Liian rasvainen liha.
• Liian suuri paistolämpötila.
• Leikkaa rasva lihasta ennen grillausta.
• Säädä (pienennä) lämpötila tarpeen mukaan.
• Kertynyt rasva.
• Puhdista grilli.
Säätimen merkkivalo
ei pala.
• Ei virtaa.
• Viallinen säädin.
• Katso kohta "Grilli ei lämmitä".
• Vaiha säädin tai lämmityselementti.
Jatkuva rasvapalo
• Kertyneen ruoan rasva.
• Käännä säätimen nuppi kokonaan OFF-asentoon. Pidä kansi päällä ja anna
Leimahdukset
tulipalon sammua. Puhdista eristyskulho kun grilli on jäähtynyt.
• Älä torju tulta vedellä. Tämä voi aiheuttaa vammoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
15
SOLO PARA USO EN
EXTERIORES
Solo para uso en exteriores.
No debe usarse en interiores o para cocina
profesional.
Use la unidad solamente en un lugar bien
ventilado.
CONSUMIDOR:
Conserve este manual para futuras consultas.
INSTALADOR O MONTADOR:
Deje este manual al consumidor.
Es responsabilidad del montador/propietario
el montaje, la instalación y mantenimiento
del asador.
ADVERTENCIA
Este manual de instrucciones contiene
información importante necesaria para
un uso seguro de la unidad. Lea y
obedezca todos los mensajes de
seguridad, instrucciones de montaje e
instrucciones de uso y cuidado antes
de montar y cocinar con el asador. Si no
sigue las instrucciones del fabricante,
podría causar lesiones personales
graves y/o daños materiales serios.
Esta unidad cumple con los estándares
técnicos y los requisitos de seguridad
para aparatos eléctricos.
Uso y seguridad del cable de
extensión
 Para un mejor rendimiento del asador, no se
recomienda el uso del cable de extensión.
Si debe usar una extensión, por su
seguridad:




Utilice únicamente el cable de tipo para exteriores
especificado para 10 amperios.
Use la extensión más corta que requiera. No conecte
dos o más extensiones juntas.
Mantenga las conexiones secas y alejadas del suelo.
No permita que los cables cuelguen de la mesa u
otros artículos para evitar que los niños tiren de ellos
o que alguien se tropiece.
60 c
m
60
ADVERTENCIA
DESCARGA ELÉCTRICA
POSIBLE
Esta unidad está especificada para: 220240 Voltios- 50/60HZ, 2200 W.
Conéctela únicamente a un enchufe que
tenga un conector a tierra y esté
protegido mediante un interruptor con
una corriente operativa de fallo nominal
(RCD) con un rango máximo de 30 mA.
Inspeccione asiduamente el cable de
alimentación para detectar signos de
daños o desgaste. No utilice el cable si
está dañado.
El cable de suministro deberá sustituirse
por un cable especial o conjunto disponible
del fabricante o su agente de servicio.
Sustituya las piezas dañadas únicamente
por piezas de repuesto suministradas por
Char-Broil. No intente reparar las piezas
dañadas.
En caso de incendio, gire el controlador a
la posición OFF (desconectado),
desenchufe el asador de la toma y deje
que el fuego se extinga. No utilice agua
para apagar el fuego en esta unidad o en
otros aparatos eléctricos.
Para evitar la posibilidad de quemaduras,
compruebe que el asador está frío antes
de extraer o limpiar el controlador
eléctrico y elemento calentador.
No modifique este producto.
Utilice la unidad únicamente como se
indica en el presente manual.
No la utilice en una zona de paso donde
es posible tropezar con el cable.
Esta unidad puede ser
utilizada por niños a partir
de los 8 años de edad y por
personas con capacidades
físicas, sensoriales y
mentales reducidas, o sin
experiencia o conocimiento,
en el caso de que estén
supervisados o se los haya
instruido sobre el uso de la
unidad en forma segura y
entiendan los riesgos
relacionados con el uso de
la misma. Los niños no
deben jugar con la unidad.
Los niños no deben llevar a
cabo la limpieza y el
mantenimiento de la unidad
sin la debida supervisión.
cm
Mantenga el asador a 60 cm de distancia de
muros y vallas.
Este producto no debe
desecharse junto con residuos
domésticos. Este producto deberá
desecharse en un lugar autorizado para el
reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Al recoger y reciclar
residuos, usted está ayudando a salvar
los recursos naturales. Asegúrese de que
este producto se elimina de forma sana y
respectuosa con el medio ambiente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, deberán
seguirse en todo momento unas medidas
de seguridad básicas, entre las que se
incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No toque las superficies calientes con las manos sin
proteger. Utilice asas y fundas suministradas para su
uso.
 Para protegerse de las descargas eléctricas, no
sumerja el cable, los enchufes, el controlador o el
elemento calentador en agua ni en ningún otro líquido.
 No deje el asador sin supervisión. Es necesaria una
estricta vigilancia cuando un aparato sea utilizado por
menores o cerca de ellos. Mantenga a los niños y
animales domésticos alejados del asador en todo
momento. Este aparato no es un juguete.
 Nunca deje el asador sin supervisión cuando esté
ENCENDIDO.
 Cuando no se utilice, desenchúfelo de la toma de
corriente y antes de moverlo o limpiarlo. Deje que se
enfríe antes de colocar o retirar piezas.
 No use la unidad si el cable eléctrico o el enchufe está
dañado, o después de que haya funcionado mal o
haya resultado dañado de alguna manera.
 El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante de esta unidad puede provocar lesiones.
Utilice únicamente los accesorios aconsejados por el
fabricante.
 No deje que el cable cuelgue por encima del borde de
la mesa o mostrador, ni toque las superficies calientes.
 No utilice el aparato para un uso distinto al previsto.
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado
como un calentador y nunca deberá utilizarse como tal.
 Para impedir que el asador se moje o caiga dentro del
agua, no lo utilice a una distancia inferior a 3 metros
de una piscina, estanque u otra fuente de agua.
 Mantenga el asador y el controlador eléctrico secos y
alejados de la lluvia en todo momento.
 Mantenga los enchufes apartados y secos.
 No utilice agua ni cualquier otro spray líquido para
limpiar el producto sin desenchufarlo en primer lugar
del controlador eléctrico y sacar el elemento
calentador.
 NO UTILICE CARBÓN. Se originará un fuego debido
al carbón y el asador no ha sido diseñado para ser
utilizado con carbón. El fuego originará un situación
insegura y dañará el asador.
 El combustible, como los trozos de carbón, no debe
utilizarse con esta unidad.
 Este aparato estará caliente durante y tras su uso.
Utilice unos guantes o manoplas para horno aislantes
y utensilios con mango largo para barbacoa para
protegerse de las superficies calientes o de
salpicaduras procedentes de líquidos de cocción.
 No emplee ni guarde gasolina, queroseno u otros líquidos
inflamables dentro de una distancia de 7 metros de este
asador cuando se está utilizando. Mantenga el área de la
unidad libre y sin materiales inflamables.
 No mueva la unidad durante su uso.
 Al cocinar, la unidad deberá encontrarse en una
superficie estable y nivelada y en una zona en la que
no haya productos combustibles.
 El uso de alcohol o medicamentos con o sin recepta
puede afectar la capacidad del usuario durante el
montaje correcto de la unidad o durante el uso seguro
de la unidad.
 No utilice esta unidad en el mismo circuito que otros
aparatos de alta potencia.

Uso y cuidados del asador
Antes del primer uso:

Extraiga el embalaje y las etiquetas de compra del asador.
No utilice herramientas afiladas para sacar los adhesivos.
Limpie la parrilla de cocción con agua jabonosa tibia,
aclare y seque detenidamente.


Antes de cada uso del asador:




Asar:
Utilice el asador únicamente en una superficie nivelada y
firme para evitar que deslice.
Para impedir que los disyuntores domésticos se disparen,
mantenga el controlador eléctrico seco y no utilice otros
productos eléctricos en el mismo circuito.
Revise la bandeja para la grasa y asegúrese de que esté
vacía y montada debajo del agujero de purga.
Para que no se peguen los alimentos al cocinar, aplique
una capa de aceite vegetal o spray basado en aceite
vegetal a la parrilla de cocción.
Encendido del asador:
Compruebe que el controlador eléctrico está totalmente
girado en el sentido contrario a las agujas del reloj en la
posición de apagado (OFF).
 Enchufe el cable de alimentación en una toma de tierra
adecuadamente protegida por RCB. Si debe utilizarse un
cable de extensión, consulte el apartado “Uso y seguridad
del cable de extensión". Gire el botón en el sentido de las
agujas del reloj. Deberá encenderse la luz del indicador.
Precalentamiento del asador:
 Mantenga la tapa cerrada. Precaliente para asar, durante
15-20 minutos con el controlador en la posición 5 HIGH.

Apagado del asador:

Gire el botón del controlador completamente a la izquierda
hasta la posición OFF.
 Desenchufe el cable de la toma.





Para obtener unos mejores resultados, cocine con la
tapa cerrada para conservar la calor y obtener una
cocción completa.
El medidor de temperatura en la tapa indica la
temperatura de cocción aproximada en el interior del
asador.
Los ajustes del controlador para diversas comida
dependen de las condiciones exteriores y las
preferencias personales de cocción.
La bandeja a para grasa debe insertarse en la unidad
y vaciarse después de cada uso.
Limpie el asador con frecuencia, preferentemente cada
vez después de cocinar. Si utiliza un cepillo de cerdas
para limpiar cualquiera de las superficies de cocinar del
asador, asegúrese de no dejar cerdas en dichas
superficies antes de asar. No se recomienda limpiar las
superficies de cocinar cuando el asador está caliente.
Control de los fuegos originados
por la grasa:
A fin de poder controlar los fuegos originados por la
grasa, deberán tomarse las siguientes precauciones:
 Mantenga el asador libre de grasa, ya que la posibilidad
de originarse un fuego aumenta con la acumulación de
grasa.
 Separe el exceso de grasa de la carne y utilice trozos
de carne menos grasas para reducir la posibilidad de
fuego causado por la grasa.
 Si tiene lugar una llamarada al cocinar, reduzca el
ajuste del controlador y cierre la tapa.
 Si la llamarada no se apaga, gire el controlador hasta la
posición OFF (desconectado) y desenchufe el cable de
alimentación.
 Limpie el tazón de porcelana situado debajo del
elemento calentador como mínimo una vez por
temporada, y con más frecuencia si se utiliza muy
a menudo.
Limpieza del asador:
La acumulación excesiva de grasa quemada y restos de
comida reducirá el rendimiento de cocción del asador. Para
obtener unos resultados óptimos:
 Limpie el tazón de porcelana y el marco como mínimo una
vez por temporada, y con más frecuencia si se utiliza muy
a menudo.
 Se obtienen unos mejores resultados cepillando la
acumulación de partículas a través del agujero de purga
situado en la parte inferior del asador.
 Utilizando un detergente suave o agua caliente con jabón,
friegue con suavidad la superficie del tazón de porcelana
inferior con una cepillo de cerdas de latón o plástico.
 Limpie con frecuencia las parrillas de cocción con agua
jabonosa tibia o una solución de agua y bicarbonato.
Utilice un limpiador en polvo no abrasivo para las manchas
resistentes. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar
cualquiera de las superficies de cocinar del asador,
asegúrese de no dejar cerdas en dichas superficies antes
de asar. No se recomienda limpiar las superficies de
cocinar cuando el asador está caliente.
 Limpie la tapa y el cuerpo de porcelana con un limpiador
no abrasivo.
 No utilice limpiadores abrasivos para horno, cepillos
metálicos o de lana de acero para limpiar las parrillas de
porcelana o el cuerpo del asador. Dañarán el acabado.
 No utilice herramientas afiladas o acabadas en punta para
limpiar el asador.
Limpieza del soporte del elemento
calentador:
El soporte del elemento calentador puede limpiarse con un
paño húmedo utilizando un detergente suave o agua tibia
con jabón.
 Seque el controlador eléctrico y el elemento calentador
antes de su uso.

Almacenamiento del asador:


Limpie la parrilla.
Guarde la parilla en una zona protegida de las
inclemencias del tiempo o debajo de la cubierta del asador
cuando no se esté utilizando.
Resolución de problemas
Problema
El asador no se calienta
Se desconecta el fusible
automático o se dispara
el fusible
Causa posible

Prevención/solución
Controlador en la posición OFF (apagado).


Pruebe en la toma un aparato que funcione.
 Controlador o elemento calentador con fallos.

Pruebe una toma distinta, preferentemente en otro circuito.

Sustituya el controlador o el elemento calentador.
Gire el controlador a la posición OFF antes de enchufarlo en la toma eléctrica.

Subida de tensión.


Hay otro aparato enchufado en el mismo circuito que el asador.

 Humedad o agua en el controlador o en las conexiones eléctricas.



Sustituya el controlador o el cable de extensión dañados.
Se ha dejado abierta la tapa del asador.

Cierre la tapa del asador al cocinar.
Se ha precalentado insuficientemente o se ha establecido una
temperatura demasiado baja.

Precaliente durante 15-20 minutos. Suba el ajuste del controlador.

Sustituya por un cable adecuadamente especificado (16 amperios).

Limpie el tazón de porcelana inferior.

Separe la grasa de la carne antes de asarla.

Ajuste la temperatura (más baja) según sea necesario.

Limpie el asador.

Consulte "El asador no se calienta".

Sustituya el controlador o el elemento calentador.
 Cable de extensión inadecuado.

Exceso de grasa en la carne.
 Temperatura de cocción muy alta.

No se enciende la luz del
indicador del controlador.
Fuego por grasa
persistente
Acumulación de grasa.

No hay alimentación.
Controlador con fallos.

Grasa atrapada por acumulación de restos de alimentos.

No utilice otros aparatos eléctricos en el mismo circuito.
Mantenga seco el controlador y todas las conexiones eléctricas. No utilice la
unidad cuando llueva.

 Acumulación excesiva en el tazón de porcelana.
Llamaradas
Compruebe que no se haya desconectado el disparador automático doméstico
o restablezca RCB o sustituya de ser necesario.

 Cable o conexiones eléctricas dañados.
El asador no cocina bien
Gire el botón del controlador a la posición 5 HIGH.
 No hay alimentación.


Gire el botón del controlador a la posición OFF. Mantenga abierta la tapa y deje que el
fuego se extinga. Una vez se haya enfriado el asador, limpie el tazón de aislamiento.
No eche agua al fuego. Esto podría originar lesiones personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
17
APENAS PARA UTILIZAÇÃO
NO EXTERIOR
Apenas para utilização no exterior.
Não utilize no interior ou para fins
comerciais.
Utilize o aparelho apenas em espaços
bem ventilados.
CONSUMIDOR:
Guarde este manual para referência futura.
INSTALADOR:
Deixe este manual com o consumidor.
A montagem, instalação e manutenção
do grelhador é da responsabilidade
do instalador/proprietário.
AVISO
Este manual de instruções contém
informações importantes necessárias
para a utilização segura deste
aparelho.
Leia e siga todas as instruções de
segurança e montagem e indicações
de utilização e cuidado antes de tentar
montar e cozinhar. O não
cumprimento de todas as instruções
do fabricante poderá resultar em
ferimentos pessoais graves e/ou
danos à propriedade.
Este aparelho cumpre as normas
e requisitos técnicos de segurança
para aparelhos elétricos.
Utilização de extensões elétricas
e segurança
• Para um melhor desempenho do grelhador, a utilização
de uma extensão elétrica não é recomendada.
Se tiver de utilizar uma extensão
elétrica, para sua segurança:
• Utilize apenas extensões de exterior de 10 amperes.
• Utilize a extensão elétrica o mais curta possível. Não
ligue 2 ou mais extensões.
• Mantenha as ligações secas e longe do chão.
• Não permita que o fio fique pendurado na mesa
ou noutro local onde possa ser puxado por crianças
ou seja possível tropeçar nele.
60 c
m
60
AVISO
EVENTUALIDADE DE
CHOQUE ELÉTRICO
Este aparelho está classificado para
220-240 Volts 50/60HZ, 2200 W.
Ligue apenas a tomadas com ligação de
terra e protegidas por disjuntores com
dispositivos de corrente residual (DDR)
com uma classificação máxima de 30 mA.
Verifique regularmente o cabo para
sinais de danos ou desgaste. Não utilize
se o cabo estiver danificado.
O cabo de alimentação deve ser
substituído por um cabo especial
disponível no fabricante ou agente de
representação.
A(s) peça(s) danificada(s) devem ser
substituídas apenas com peças
originais Char-Broil. Não tente reparar
peças danificadas.
Em caso de fogo, coloque o interruptor
na posição OFF, desligue o grelhador da
corrente e apague o fogo. Não utilize
água para apagar o fogo neste ou em
qualquer outro aparelho elétrico.
Para evitar a possibilidade de
queimaduras, certifique-se de que o
grelhador está frio antes de remover
e/ou limpar o controlador elétrico e o
elemento aquecedor.
Não altere este produto.
Utilize o aparelho apenas como
especificado neste manual.
Não utilize numa área onde seja possível
tropeçar no fio elétrico.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade a partir
dos oito anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou sem
experiência e conhecimento, se
estiverem sob supervisão ou
receberem instruções relativas à
utilização do aparelho de forma
segura, além de compreender os
perigos envolvidos. Crianças não
devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção por parte
do usuário não devem ser feitas
por crianças sem supervisão.
cm
Mantenha o grelhador afastado 60 cm
das paredes e proteções.
Este produto não deve ser
eliminado com os resíduos domésticos.
Este produto deve ser eliminado num
local autorizado para reciclagem de
aparelhos elétricos e eletrónicos.
Recolhendo e reciclando resíduos, ajuda
a manter os recursos naturais. Certifiquese de que o aparelho é eliminado de
forma saudável e amiga do ambiente.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
18
PROTEÇÕES IMPORTANTES
Quando utiliza aparelhos elétricos,
deverá sempre seguir as precauções de
segurança, incluindo:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
• Não toque superfícies quentes sem proteção nas
mãos. Utilize as peças e manípulos para operação.
• Para proteção contra choques elétricos, não
submerja o fio, fichas, interruptor ou elemento
aquecedor em água ou qualquer outro líquido.
• Não deixe o aparelho sem supervisão. É necessária
uma maior supervisão quando o aparelho é utilizado
por ou perto de crianças. Mantenha sempre as
crianças e animais domésticos longe do aparelho.
Este aparelho não é um brinquedo.
• Nunca deixe o grelhador sem supervisão quando
LIGADO.
• Desligue da corrente elétrica quando não estiver
a ser utilizado ou quando o desloca ou limpa. Deixe
arrefecer antes de colocar ou retirar peças.
• Não opere qualquer aparelho com o cabo ou ficha
danificado ou depois de uma qualquer avaria ou dano.
• A utilização de acessórios não recomendada pelo
fabricante poderá provocar ferimentos. Utilize
apenas acessórios recomendados pelo fabricante.
• Não deixe que o cabo fique pendurado na mesa
ou armário ou toque em superfícies quentes.
• Não utilize o aparelho a não ser para o seu fim
previsto. Este aparelho não se destina e nunca deve
ser utilizado como aquecedor.
• Para evitar salpicos no grelhador ou que este caia na
água, não utilize o aparelho a menos de três metros
de uma piscina lago ou outro curso de água.
• Mantenha sempre o grelhador e controlador elétrico
seco e ao abrigo da chuva.
• Mantenha as fichas elétricas longe do chão e secas.
• Não utilize água ou outro líquido em spray para
limpar o produto sem desligar primeiro da corrente
elétrica e remover o elemento aquecedor.
• NÃO UTILIZE CARVÃO. Este aparelho não é
concebido para carvão que pode incandescer. O fogo
criará uma condição insegura e danificará o grelhador.
• Não deve ser utilizado combustível, tais como
briquetes de carvão, com este aparelho.
• Após a sua utilização, este aparelho estará quente.
Utilize luvas isoladoras próprias para forno
e utensílios de churrasco longos para proteção
contra superfícies quentes ou salpicos de líquidos.
• Não utilize ou guarde gasolina, queroseno ou outros
líquidos inflamáveis num raio de 7 metros deste
grelhador quando em utilização. Mantenha a área
do aparelho limpa e livre de qualquer material
incandescente.
• Não movimente o aparelho em utilização.
• Quando cozinha, o aparelho deve estar numa
superfície nivelada e estável e a área sem qualquer
material combustível.
A utilização de álcool e drogas com ou sem receita
poderá prejudicar a capacidade do utilizador para
montar devidamente ou funcionar com o aparelho
com segurança.
Para evitar o choque elétrico, desligue o cabo
elétrico e remova o controlador elétrico antes de
remover o elemento aquecedor e limpar a grelha.
Nunca submerja o controlador elétrico ou elemento
aquecedor em qualquer líquido.
Não utilize este aparelho no mesmo circuito que
outros aparelhos de alta tensão.
Utilização e cuidado
do seu grelhador
Grelhar:
Antes da primeira utilização do grelhador:
• Remova todas as embalagens e etiquetas
comerciais do grelhador. Não utilize ferramentas
afiadas para remover as etiquetas.
• Lave a grelha com água morna e detergente,
enxague e seque totalmente.
Antes de cada utilização do grelhador:
• Utilize o grelhador numa superfície firme e nivelada
para impedir que se incline.
• Para salvaguardar o quadro elétrico, mantenha
o controlador elétrico seco e não utilize outros
aparelhos elétricos no mesmo circuito.
• Verifique o tabuleiro de gordura e certifique-se de que
está vazio e montado sob o orifício de drenagem.
• Para que a comida não se pegue, aplique uma
camada de óleo vegetal em líquido ou em spray
à grelha.
Ligar o grelhador
• Certifique-se de que o controlador elétrico está
totalmente rodado no sentido contrário aos ponteiros
do relógio para a posição off.
• Ligue o cabo de alimentação a uma tomada
protegida RCB com ligação à terra. Se tiver que
utilizar uma extensão, consulte “Utilização de
extensões elétricas e segurança”. Rode o manípulo
no sentido dos ponteiros do relógio. A luz indicadora
deve ser ligada.
Pré-aquecimento do grelhador:
• Mantenha a tampa fechada. Pré-aqueça para grelhar
15 a 20 minutos com o controlador em 5 HIGH.
Desligar o grelhador:
• Rode o botão do controlador totalmente no sentido
contrário aos ponteiros do relógio para a posição OFF.
• Desligue o cabo da tomada.
• Para melhores resultados, cozinhe com a tampa
fechada para reter o calor e grelhar por todo.
• O indicador de temperatura na tampa indica
a temperatura de cozedura aproximada dentro
do grelhador.
• As definições do controlador para os diversos
alimentos dependem das condições de exterior
e preferências pessoais para cozedura.
• O tabuleiro de gordura deve ser inserido no aparelho
e esvaziado após cada utilização.
• Limpe o grelhador com frequência, de preferência
após cada utilização. Se for utilizado um pincel de
cerdas para limpar qualquer uma das superfícies do
grelhador, certifique-se de que não ficam pelos nas
superfícies de grelha. Não é recomendado limpar as
superfícies de grelha quando esta se encontrar quente.
Controlo de incêndios
com gordura:
Para ajudar a controlar incêndios com gordura, utilize
as precauções seguintes:
• Mantenha a grelha limpa de gordura; a eventualidade
de fogo aumenta grandemente com a acumulação
de gordura.
• Retire o excesso de gordura da carne e utilize cortes
de carne menos gordos para reduzir a hipótese de
incêndios com gordura.
• Se surgirem chamas durante a cozedura, reduza
a definição do controlador e feche a tampa.
• Se as chamas continuarem, rode o controlador para
a posição OFF e desligue o cabo de alimentação.
• Limpe a taça de porcelana por baixo do elemento
aquecedor pelo menos uma vez por estação, e mais
frequentemente se em utilização extensiva.
Limpeza da grelha:
A acumulação excessiva de gordura queimada
e partículas de alimentos reduzirá a capacidade
da grelha. Para obter um desempenho máximo:
• Limpe a taça de porcelana e estrutura pelo menos
uma vez por estação, e mais frequentemente se em
utilização extensiva.
• Os melhores resultados são obtidos escovando a
acumulação de partículas para baixo e através do
orifício de drenagem no fundo da grelha.
• Utilizando um detergente suave e água morna,
esfregue moderadamente a superfície da taça
inferior de porcelana com uma escova de plástico
ou de cerdas de cobre.
• Limpe as grelhas regularmente com água morna e
detergente ou uma solução de água e bicarbonato
de sódio. Utilize um pó decapante não abrasivo
para manchas rebeldes. Se for utilizado um pincel
de cerdas para limpar qualquer uma das superfícies
do grelhador, certifique-se de que não ficam pelos
nas superfícies de grelha. Não é recomendado
limpar as superfícies de grelha quando esta se
encontrar quente.
• Limpe a taça de porcelana e o corpo com um
detergente não abrasivo.
• Não utilize limpa-fogões abrasivos, palha de aço ou
escovas de metal para limpar as grelhas de porcelana
ou o corpo do grelhador. Tal danificará o acabamento.
• Não utilize ferramentas afiadas ou pontiagudas para
limpar a grelha.
Limpeza da pega do elemento
aquecedor:
• A pega do aquecedor pode ser limpa com um pano
húmido utilizando um detergente suave e água morna.
• Seque o controlador elétrico e elemento aquecedor
antes da sua utilização.
Armazenamento do seu grelhador:
• Limpe a grelha.
• Guarde o grelhador numa área protegida ou sob uma
capa quando não estiver em utilização.
Resolução de problemas
Problema
O grelhador não aquece
Causa possível
Prevenção/Solução
• O controlador está na posição OFF.
• Rode o controlador para a posição 5 HIGH.
• Sem energia.
• Verifique os fusíveis do quadro ou RCB e substitua se necessário.
• Experimente outro aparelho que saiba que funciona na mesma tomada.
• Experimente um outro aparelho num circuito diferente de preferência.
• Controlador ou elemento aquecedor com falha.
• Substitua o controlador ou elemento aquecedor.
• Pico de corrente.
• Outro aparelho ligado no mesmo circuito do grelhador.
• Humidade ou água no controlador ou ligações elétricas.
• Coloque o controlador na posição OFF antes de ligar a uma tomada elétrica.
• Não utilize outros aparelhos elétricos no mesmo circuito.
• Mantenha o controlador ou todas as ligações elétricas secas. Não opere
• Cabo ou ligações elétricas danificados.
• Substitua o controlador ou cabo elétrico danificado.
• A tampa da grelha está aberta.
• Pré-aquecimento insuficiente ou temperatura definida
• Feche a tampa da grelha quando cozinhar.
• Pré-aqueça durante 15-20 minutos. Aumente a definição do controlador.
• Cabo elétrico inadequado.
.• Acumulação excessiva na taça de porcelana.
• Substitua com o cabo adequado (16 amps).
• Limpe a taça de porcelana inferior.
• Excesso de gordura na carne.
• Temperatura de cozedura excessiva.
• Retire a gordura da carne antes de grelhar.
• Ajuste (desça) a temperatura conforme necessário.
• Acumulação de gordura.
• Limpe o grelhador.
A lâmpada indicadora
do controlador não acende.
• Sem energia.
• Falha do controlador.
• Consultar "O grelhador não aquece".
• Substitua o controlador ou elemento aquecedor.
Incêndio com gordura
persistente
• Acumulação de gordura de comida.
• Rode o botão do controlador para a posição OFF. Mantenha a tampa aberta e deixe
O quadro elétrico ou
o fusível dispara
O grelhador não funciona
devidamente
a unidade quando estiver a chover.
demasiado baixa.
Chamas
que o fogo se extinga. Depois de arrefecer, limpe a taça de isolamento.
• Não deitar água no fogo. Tal poderá resultar em ferimentos pessoais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
19
KUN TIL UDENDØRS BRUG
Kun til udendørs brug.
Må ikke bruges indendørs eller til
professionel madlavning.
Brug kun apparatet i godt ventilerede områder.
FORBRUGER:
Gem denne brugsanvisning til senere brug.
MONTERING/SAMLING:
Forbrugeren skal opbevare denne
brugsanvisning.
Montøren/ejeren har ansvaret for at
montere, installere og vedligeholde
barbecue.
ADVARSEL
Denne brugervejledning indeholder
vigtige oplysninger, som man skal
kende for at kunne anvende apparatet
på en sikker måde.
Læs og følg alle sikkerhedsanvisninger,
samlevejledninger og brugs- og
vedligeholdelsesanvisninger, før du
begynder at samle enheden og lave
mad på den. Hvis producentens
instruktioner ikke følges, kan det
resultere i alvorlige personskader
og/eller tingskader.
Dette apparat overholder gældende
tekniske standarder og sikkerhedskrav
til elektriske apparater.
Brug af forlængerledning
og sikkerhed
• Grillen fungerer bedst, hvis man ikke benytter
forlængerledning.
Følg disse sikkerhedsanvisninger, hvis
det alligevel er nødvendigt at benytte
forlængerledning:
• Brug kun typer som er beregnet til udendørs brug og
normeret til 10 ampere.
• Brug en forlængerledning der er så kort som muligt.
Slut ikke to eller flere forlængerledninger sammen.
• Hold forbindelser tørre og fri af jorden.
• Lad ikke ledningen hænge ud over kanten på et bord
eller andre steder, hvor børn kan trække i den eller
folk kan falde over den.
60 c
m
60
cm
ADVARSEL
FARE FOR ELEKTRISK
STØD
Dette apparat er normeret til: 220-240 Volt 50/60Hz, 2200 W.
Tilslut kun til stikkontakter som har
jordforbindelse og er beskyttet af en
afbryder med en nominel fejlstrøm (RCD)
på maksimalt 30 mA.
Kontrollér regelmæssigt ledningen for
tegn på fejl eller slitage. Brug ikke
ledningen hvis den er skadet.
Apparatets ledning skal erstattes med
en særlig ledning eller en enhed, som kan
fås hos producenten eller dennes
serviceværksted.
Udskift kun beskadigede del(e) med
reservedele leveret af Char-Broil. Forsøg
ikke at reparere beskadigede dele.
I tilfælde af brand: Drej regulatoren til
OFF-positionen, tag grillens stik ud af
stikkontakten og lad ilden brænde ud.
Brug ikke vand til at slukke en brand i
dette eller noget andet elektrisk apparat.
For at undgå risiko for forbrændinger, skal
du være sikker på at grillen er kølet af,
inden du fjerner og/eller rengør den
elektriske regulator og varmeelementerne.
Foretag ikke ændringer på produktet.
Brug kun apparatet som angivet i denne
manual.
Må ikke anvendes i et befærdet område,
hvor det er mulig at nogen vil falde over
ledningen.
Dette apparat kan bruges af børn i
alderen fra 8 år og derover samt af
personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden,
hvis de er under opsyn eller har
modtaget instruktion om brugen af
apparatet på en sikker måde og
forstår eventuelle farer involveret.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Dette produkt må ikke
bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Dette produkt skal
bortskaffes på en autoriseret
genbrugsstation som modtager
elektriske og elektroniske apparater. Ved
at indsamle og genanvende affald kan du
spare på naturens ressourcer og sørge
for at produktet bortskaffes på en
miljøvenlig og sund måde.
Hold barbecue 60 cm fra vægge og rækværk.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
20
VIGTIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Ved brug af elektriske apparater, skal de
grundlæggende sikkerhedsregler altid
følges, herunder følgende:
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
• Berør ikke varme overflader med ubeskyttede
hænder. Brug de dertil indrettede håndtag og
knapper til at betjene apparatet.
• Undgå at nedsænke ledning, stik, regulator eller
varmelegeme i vand eller anden væske, for at
forebygge elektrisk stød.´
• Lad ikke apparatet være uden opsyn. Det er
nødvendigt at holde nøje opsyn, når apparatet
Bruges af eller i nærheden af børn. Hold altid børn
og kæledyr væk fra apparatet. Dette apparat er
ikke legetøj.
• Efterlad aldrig grillen uden opsyn, når den er TÆNDT.
• Træk stikket ud af stikkontakten, når den ikke er i
brug og før du flytter eller rengør den. Lad den køle
af, før du monterer eller fjerner dele.
• Brug ikke noget som helst apparat, som har ledning
eller stik der er beskadiget, hvis apparatet ikke
fungerer korrekt eller hvis det er blevet beskadiget
på nogen måde.
• Brug af monteret tilbehør der ikke anbefales af
apparatets producent kan forårsage skader. Brug kun
monteret tilbehør der anbefales af producenten.
• Lad ikke ledningen hænge ud over kanten på et bord
eller anden overflade, eller berøre varme overflader.
• Brug ikke apparatet til andet end det, som det er
beregnet til. Dette apparat er ikke beregnet til og bør
aldrig bruges til opvarmning.
• For at forhindre at grillen oversprøjtes eller falder
i vandet, må du ikke bruge grillen inden for en
afstand på 10 meter fra pool, vanddam eller andet
område med vand.
• Hold grillen og den elektriske regulator tørre og borte
fra regn på alle tidspunkter.
• Hold elektriske stik tørre og fri af jorden.
• Brug ikke vand eller anden væske-spray til at
rengøre produktet uden først at trække stikket til den
elektriske regulator ud og fjerne varmeelementet.
• BRUG IKKE GRILLKUL. Det vil resultere i brand og
grillen er ikke beregnet til grillkul. Ilden vil udgøre en
sikkerhedsrisiko og beskadige grillen.
• Brændstof, såsom briketter, må ikke anvendes
sammen med apparatet.
• Dette apparat er varmt både under og efter brug. Brug
isolerede grydelapper eller handsker og langskaftede
grillredskaber til at beskytte dig mod varme overflader
eller stænk i forbindelse med madlavning.
• Undlad at bruge eller opbevare benzin, petroleum eller
andre brændbare væsker inden for en afstand på 7
meter fra denne barbecue, når den er i brug. Hold
området omkring apparatet rent og fri for brændbare
materialer.
• Flyt ikke apparatet når det er i brug.
• Når der tilberedes mad, skal apparatet være på en
plan, stabil overflade i et område som er frit for
brændbare materialer.
• Indtagelse af alkohol, receptpligtig eller
ikke-receptpligtig medicin kan svække brugerens
evne til at samle apparatet korrekt eller betjene
det sikkert.
• For at undgå elektrisk stød, skal du afbryde den
elektriske ledning og fjerne den elektriske regulator,
før du fjerner varmeelementet og rengør grillen.
Nedsænk aldrig den elektriske regulator eller
varmelegemet i nogen som helst væske.
• Brug ikke dette apparat i samme strømkreds som
andre apparater med højt strømforbrug.
Brug og pleje af din barbecue
Før du bruger den for første gang:
• Fjern al emballage og alle salgs-etiketter fra grillen.
Brug ikke skarpe genstande til at fjerne
klistermærker.
• Vask grillristen med varmt sæbevand, skyl og
tør grundigt.
Hver gang du bruger grillen:
• Placér grillen på en fast og plan overflade for at
forhindre at den vælter.
• For at undgå husets sikringer og afbrydere udløses:
Hold den elektriske regulator tør og undgå at bruge
andre elektriske produkter i samme strømkreds.
• Tjek drypbakken for at sikre at den er tom og er
monteret under afløbshullet.
• Smør grillristen grundigt ind i vegetabilsk olie eller brug
en spray med vegetabilsk olie, for at undgå at maden
brænder fast.
Tænd for grillen:
• Sørg for at den elektriske regulator er drejet hele
vejen rundt mod uret, så den er slukket.
• Sæt netledningen i en korrekt jordet stikkontakt, som
er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Hvis det er
nødvendigt at benytte en forlængerledning, se da
"Brug af forlængerledning og sikkerhed". Drej
knappen med uret. Indikator-lys tændes.
Forvarmning af grillen:
• Hold låget lukket. Forvarm hvis der skal svitses,
15-20 minutter med regulatoren indstillet til 5 HIGH.
Slå grillen fra:
•
•
Barbecuing:
• Hold låget lukket for at holde på varmen og steg
maden helt igennem for at opnå de bedste resultater.
• Temperaturmåleren på låget viser den omtrentlige
temperatur inde i grillen.
• Regulator-indstillingerne for forskellige fødevarer
er afhængige de udendørs forhold og personlige
præferencer.
• Drypbakken skal indsættes i apparatet og tømmes
hver gang grillen er blevet brugt.
• Rengør barbecue ofte, helst hver gang du har brugt
den. Hvis du bruger en børste til rensning af grillens
overflader, skal du sørge for at der ikke ligger løse
børstehår nogen steder, før du begynder at grille igen.
Det frarådes at rense grillens madlavningsoverflader,
mens grillen er varm.
Undgå fedt-brande:
Træf følgende forholdsregler for at undgå fedt-brande:
• Hold grillen fri for fedt; risikoen for brand øges
væsentligt hvis fedt får lov at hobe sig op.
• Trim kødet for overskydende fedt og brug mindre
fede udskæringer af kød for at mindske risikoen for
fedt-brande.
• Skru ned for regulatoren og luk låget hvis der opstår
brand i forbindelse med madlavning.
• Indstil regulatoren til OFF og tag netledningen ud af
stikket, hvis branden ikke går ud.
• Rengør porcelæns-skålen under varmeelementet
mindst en gang pr. sæson, og oftere hvis grillen
bruges meget.
Drej regulator-knappen hele vejen mod uret til OFF.
Træk ledningen ud af stikkontakten.
Rengøring af din barbecue:
Ophobning af brændt fedt og madrester vil reducere
grillens ydeevne. For at opnå optimal ydelse:
• Rengør porcelæns-skålen og rammen mindst en
gang pr. sæson, og oftere hvis grillen bruges meget.
• De bedste resultater opnås hvis man børster
partikerne nedad og ud gennem drænhullet i bunden
af grillen.
• Brug et mildt rengøringsmiddel eller varmt
sæbevand, og skrub overfladen på den nedre
porcelænsskål med en plast- eller messingbørste,
uden at skrubbe for hårdt.
• Rens ristene regelmæssigt med varmt sæbevand
eller med en opløsning af bagepulver og vand. Brug
ikke-slibende skurepulver til genstridige pletter. Hvis
du bruger en børste til rensning af grillens
overflader, skal du sørge for at der ikke ligger løse
børstehår nogen steder, før du begynder at grille
igen. Det frarådes at rense grillens
madlavningsoverflader, mens grillen er varm.
• Rens porcelænslåg og kasse med et ikke-slibende
rengøringsmiddel.
• Undgå at bruge slibende ovnrens, ståluld eller
metalbørster til at rengøre porcelænsriste eller
grillens kasse. Det vil beskadige overfladen.
• Brug ikke skarpe eller spidse redskaber til at
rense grillen.
Rengøring af varmeelements beslag:
• Elementets beslag kan rengøres ved hjælp af en
fugtig klud med et mildt rengøringsmiddel eller
varmt sæbevand.
• Sørg for at den elektriske regulator og
varmeelementet er tørre før brug.
Opbevaring af grillen:
• Rens grillristen.
• Opbevar grillen på et sted der er beskyttet mod vind
og vejr eller under et grilldækken, når den ikke er i brug.
Fejlfinding
Problem
Grillen bliver ikke varm
Mulig årsag
Forebyggelse/løsning
• Regulator indstillet til positionen OFF.
• Drej regulatorens knap til indstilling 5 HIGH.
• Ingen strøm.
• Se efter om husets sikringer eller fejlstrømsafbryder er udløst.
Nulstil eller udskift dem om nødvendigt.
• Slut et elektrisk apparat, som du ved virker, til stikkontakten, og se om det tændes.
• Prøv en anden stikkontakt, helst i en anden strømkreds.
• Fejl i regulator eller varmeelement.
• Udskift regulator eller varmeelement.
Afbryder eller sikringer
udløses
•
•
•
•
• Drej regulatoren til OFF, før stikket sættes i stikkontakten.
Et andet apparat er tilsluttet samme strømkreds som grillen. • Brug ikke andre elektriske apparater i samme strømkreds.
Fugt eller vand i regulatoren eller elektriske forbindelser.
• Hold regulatoren og alle elektriske forbindelser tørre. Må ikke anvendes i regnvejr.
Ledning eller elektriske forbindelser er beskadiget.
• Udskift den beskadigede regulator eller forlængerledning.
Maden bliver ikke
grillet ordentligt
•
•
•
•
.
Grillens låg får lov at stå åbent.
Spændingsbølge.
•
•
•
•
Utilstrækkelig forvarme eller temperatur for lav.
Uhensigtsmæssig forlængerledning.
Ophobning på porcelænsskål.
Luk låget på grillen mens der grilles.
Forvarm 15-20 minutter. Skru op for regulatoren.
Udskift med tilstrækkeligt kraftig ledning (16 ampere).
Rens den nedre porcelænsskål.
• Overskydende fedt i kødet.
• For høj stegetemperatur.
• Skær fedtet af kødet, før du steger det.
• Juster (sænk) temperaturen efter behov.
• Ophobning af fedt.
• Rens grillen.
Regulatorens indikator
lyser ikke.
• Ingen strøm.
• Defekt regulator.
• Se "Grillen bliver ikke varm".
• Udskift regulator eller varmeelement.
Vedvarende ild i fedtet
• Smør ophobes på grund af madrester.
• Drej regulator-knappen til indstillingen OFF. Luk låget og lad ilden brænde ud.
Flammer
Rens isoleringsskålen efter at grillen er kølet ned.
• Kom ikke vand på ilden. Det kan resultere i personskade.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
21
KUN FOR UTENDØRSBRUK
Kun for utendørsbruk.
Må ikke brukes innendørs eller til kommersiell
matlagning.
Apparatet skal kun brukes på steder med god
gjennomlufting/ventilasjon.
KUNDE:
Ta vare på denne brukerveiledningen for
senere bruk.
MONTERINGSANSVARLIG:
Overlever denne brukerveiledningen til kunden.
Det er montørens/eierens ansvar å montere,
installere og vedlikeholde grillen.
ADVARSEL
Denne instruksjonsveiledningen
inneholder viktig informasjon som er
nødvendig for sikker bruk av apparatet.
Les og følg alle sikkerhetsangivelser,
monteringsinstruksjoner og bruks- og
vedlikeholdsforskrifter før du prøver å
montere og bruke grillen. Å unnlate å
følge alle instruksjonene fra
produsenten kan medføre alvorlig
personskade og/eller skade på eiendom.
Dette apparatet er i samsvar med
tekniske standarder og sikkerhetskrav
for elektriske apparater
Skjøteledning – bruk og sikkerhet
 For å oppnå best resultat anbefales det ikke å bruke
skjøteledning.
Dersom du må benytte en skjøteledning
– sikkerhetstips
 Bruk kun skjøteledning for utendørsbruk
 Bruk utendørsledning beregnet for 10 ampere. Ikke
bruk 2 eller flere skjøteledninger sammen.
 Hold støpselet tørt og over bakken.
 Ikke la ledningen henge over kanten på for eksempel
et bord eller andre enheter hvor barn kan dra i den
eller barn kan snuble i ledningen.
60 c
m
60
ADVARSEL
MULIGHET FOR
ELEKTRISK STØT
Dette apparatet er beregnet for :220-240
Volt – 50/60HZ, 2200 W.
Apparatet skal kun kobles til en jordet
stikkontakt som er beskyttet av en
jordfeilbryter beregnet for maksimum 30 mA.
Strømledningen skal jevnlig kontrolleres
for skade og slitasje. Ledningen skal
ikke brukes hvis den er ødelagt.
Strømledningen skal kun byttes av
produsenten eller autorisert
servicepersonell.
Ødelagte del(er) skal kun byttes ut med
deler levert av Char-Broil. Ødelagte
deler skal ikke repareres.
Hvis det skulle begynne å brenne, skru
regulatoren til AV-posisjon, trekk ut
støpselet fra stikkontakten og la
flammene dø ut. Man skal ikke bruke
vann til å slukke flammene på dette eller
andre elektriske apparater.
For å unngå muligheten for brannskader
må man sørge for at grillen er kald før
man flytter og/eller rengjør den elektriske
regulatoren og varmeelementet.
Produktet må ikke modifiseres.
Bruk apparatet kun som vist i denne
veiledningen.
Apparatet må ikke brukes på steder der
det er mye trafikk og man kan snuble I
ledningen.
Apparatet kan brukes av barn i
alderen åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og
kunnskap, forutsatt at de er
under oppsyn eller har fått
opplæring om sikker bruk av
apparatet og er klar over og
forstår alle farer forbundet med
bruk av apparatet. Barn må ikke
tillates å leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold av
apparatet skal ikke utføres av
barn uten oppsyn.
cm
Grillen skal stå minst 60 cm fra vegger og rekkverk.
Dette produktet skal ikke kastes
i husholdningsavfallet. Dette produktet
skal avhendes på autorisert sted for
gjenvinning av elektriske og elektroniske
apparater. Ved å samle inn og resirkulere
avfall kan du være med på å spare
naturressurser, sørg for at dette produktet
avhendes på en miljøvennlig måte.
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
Når man bruker elektriske apparater skal
man alltid følge grunnleggende
sikkerhetsregler, inkludert disse:
LES HELE BRUKERVEILEDNINGEN
Ta ikke direkte på varme overflater. Bruk håndtak og
knotter som følger med.
 For å unngå elektrisk støt: ikke senk ledning, støpsel,
regulator eller varmeelement i vann eller annen
væske.
 La ikke apparatet være uten tilsyn. Nøye tilsyn er
nødvendig når apparatet brukes av eller i nærheten
av barn. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet til
enhver tid. Dette apparatet er ikke et leketøy.
 Gå aldri i fra grillen når den er i bruk (PÅ).
 Trekk ut støpselet når den ikke er i bruk og før den
skal flyttes eller rengjøres. Grillen skal avkjøles for
deler settes på/tas av.
 Ikke bruk apparatet dersom ledningen eller støpselet
er ødelagt eller etter at det har oppstått feil på
apparatet eller det er blitt ødelagt.
 La ikke ledningen henge over kanten på et bord eller
en benk eller komme i kontakt med varme overflater.
 Ikke bruk apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk.
Dette apparatet er ikke ment som og skal aldri brukes
som varmekilde.
 For å unngå at det sprutes vann på grillen eller at den
faller i vannet skal man ikke grille nærmere enn 3
meter fra svømmebasseng, tjern eller annen form for
vann.
 Hold grill og regulator tørre, de skal ikke under noen
omstendighet utsettes for regn.
 Støpsler skal holdes tørre og ikke ligge på bakken.
 Ikke spray på vann eller annen væske uten først å ha
koplet fra regulatoren og fjernet varmeelementet.
 IKKE BRUK GRILLKULL. Kullet vil begynne å
brenne, grillen er ikke laget for grillkull. Flammene vil
skape en usikker situasjon og ødelegge grillen.
 Brensel, så som grillbriketter, skal ikke brukes
sammen med dette apparatet.
 Dette apparatet er varmt under og etter bruk. Bruk
dertil egnede grytekluter eller –votter og grillutstyr
med langt skaft for beskyttelse mot varme overflater
og sprut fra grillen.
 Bensin, parafin eller andre brannfarlige væsker skal
ikke brukes eller lagres nærmere enn 7 meter fra
grillen når den er i bruk. Hold området rundt apparatet
ryddig og fritt for brennbare materialer.
 Apparatet skal ikke flyttes når det er i bruk.
 Når man bruker grillen må den stå på en jevn, stabil
overflate i et område som er fritt for brennbart
materiale.
 Bruk av alkohol, reseptfrie og -belagte legemidler
kan nedsette forbrukerens evne til å montere
apparatet eller at forbrukeren ikke bruker apparatet
på en sikker måte.
 For å unngå elektrisk støt bør man trekke ut
strømledningen og fjerne den elektriske regulatoren
før man fjerner varmeelementet og rengjør grillen.
Regulatoren må aldri senkes i vann eller annen
væske.
 Dette apparatet må ikke brukes på samme krets som
andre elektriske apparater som krever mye strøm.

TA VARE PÅ DENNE VEILEDNINGEN
22
Bruk og vedlikehold av grillen
Grilling:
Før du tar grillen i bruk første gang:



Fjern all emballasje og alle salgsetiketter. Ikke bruk
skarpt verktøy til å fjerne klistremerker.
Vask grillristen med varmt såpevann, skyll og tørk
grundig.
Før du bruker grillen, hver gang:




Bruk kun grillen på fast og jevnt underlag for at grillen
ikke skal velte.
For å unngå at jordbryteren koples ut må regulatoren
holdes tørr og man må unngå å bruke andre elektriske
papparater på samme krets.
Kontroller at fettbrettet er tomt og at det er plassert
under dreneringshullet.
For å unngå at maten setter seg fast lønner det seg å
pensle eller spraye vegetabilsk olje på risten.
Skru på grillen:
Sørg for at den elektriske regulatoren er skrudd helt av,
mot klokken.
 Sett inn støpselet i en jordet stikkontakt med
jordfeilbryter. Dersom man må bruke skjøteledning
henviser vi til ”Bruk av skjøteledning og sikkerhet”.
Skru knotten med klokken. Indikatorlyset skal nå lyse.
Forvarming av grillen:
 Lokket skal være nede. Forvarmes i 15-20 minutter
med regulatoren på 5 HØY.

Skru av grillen:
Skru regulatorknotten til AV-posisjon, mot klokken
 Trekk støpselet ut av stikkontakten.




Man oppnår best resultat når man griller med lokket
nede, dette for å holde på varmen og oppnå full effekt.
Temperaturmåleren på lokket viser omtrentlig
steketemperatur inne i grillen.
Regulatorinnstilling for forskjellige retter avhenger av
forholdene utendørs og personlige preferanser.
Fettbrettet må være på plass i apparatet og det må
tømmes hver gang grillen har vært brukt.
Rengjør grillen ofte, helst etter hver gang. Hvis man
bruker en stålbørste til rengjøring må man passe
på at det ikke ligger igjen rester fra stålbørsten igjen
på grilloverflaten før man griller neste gang. Det
anbefales ikke å rengjøre grillen mens den
fremdeles er varm.
Kontrollere fettflammer:
Til hjelp for å kontrollere fettbrann kan man følge
følgende forholdsregler:
 Fjern alt fett fra grillen, muligheten for brann øker
betraktelig ved mye fett.
 Skjær av ekstra fett på kjøttet og bruk stykker med
mindre fett for å redusere faren for fettbrann.
 Dersom det flammer opp under grilling reduser
regulatorinnstillingen og lukk lokket.
 Dersom flammene ikke blir mindre, skru regulatoren
til AV-posisjon og trekk ut støpselet.
 Rengjør porselensfatet under varmeelementet minst
en gang per sesong, oftere hvis grillen ofte er i bruk.

Rengjøring av grillen:
Overflødig brent fett og matrester vil redusere grillens
ytelse. For å oppnå optimal ytelse:
 Rengjør porselensfatet under varmeelementet minst en
gang per sesong, oftere hvis grillen ofte er i bruk.
 De beste resultatene oppnår man ved å børste av
risten nedover mot dreneringshullet i bunnen av grillen.
 Bruk mildt rengjøringsmiddel eller varmt såpevann,
skrubb forsiktig overflaten på nedre del av
porselensfatet med en plast- eller messingbørste.
 Rengjør ristene jevnlig med varmt såpevann eller
natron-/vannoppløsning. Ikke bruk slipende skurepulver
på vanskelig flekker. Hvis man bruker en børste til
rengjøring av grillens overflate, må man passe på at
ikke løs bust blir liggende igjen. Det anbefales ikke å
rengjøre overflatene mens grillen er varm.
 Vask porselenslokket og –korpus med ikke-slipende
rengjøringsmiddel.
 Ikke bruk slipende midler for ovnsrengjøring, stålull
eller metallbørster til å vaske porselensrister eller
grillkorpusen. Det vil ødelegge overflaten.
 Ikke bruk skarpt eller spisst verktøy når du rengjør grillen.
Rengjøring av
varmeelementbraketten:
Elementbraketten kan rengjøres med en fuktig klut med
mildt rengjøringsmiddel er varmt såpevann.
 Tørk den elektriske regulatoren og varmeelementet før
bruk.

Lagring av grillen:


Rengjør grillristen.
Grillen skal lagres på et sted som er beskyttet mot vær
og vind når den ikke er i bruk.
Problemløsning
Problem
Grillen blir ikke varm
Mulig årsak

Forebygging/løsning
Regulatoren står i AV-posisjon
 Ingen strøm
 Feil på regulator eller varmeelement
Jordfeilbryteren kopler
ut eller sikringen går
Prøv en annen stikkontakt, fortrinnsvis på en annen krets.

Bytt regulator eller varmeelement
Vri regulatoren til AV-posisjon før du setter i støpselet.

Et annet apparat er i bruk på samme krets som grillen.

Ikke bruk andre elektriske apparater på samme krets

Fukt eller vann i regulatoren eller elektriske koplinger.

Hold regulator og alle elektriske koplinger tørre.

Bytt regulator eller skjøteledning.

Lukk lokket mens du griller.

Grillen forvarmes i 15-20 min. Øk regulatorinnstillingen.

Bytt til riktig skjøteledning (16 amp.).

Rengjør porselensfatet.

Lokket står åpent.
Forvarmingen var ikke god nok eller temperaturen er satt
for lavt.
Ikke riktig skjøteledning.
 Porselensfatet fylles opp.
Vedvarende fettbrann
Prøv et annet, kjent apparat i stikkontakten



Lampen på regulatoren
lyser ikke

Overspenning.

Flammer
Skru regulatorknotten til 5 HØY.
Sjekk om jordfeilbryteren er koplet ut, tilbakestill eller bytt ut hvis nødvendig.

 Ledningen eller elektriske koplinger er ødelagt.
Grillen er ikke varm nok



Mye fett på kjøttet

Skjær av fett på kjøttet før du griller.

For høy temperatur.

Sett ned temperaturen, hvis nødvendig.

Opphopning av fett.

Rengjør grillen

Ingen strøm
Feil på regulatoren.

Opphopning av fett


Se ”Grillen er ikke varm nok”.

Bytt regulator eller varmeelement.


Vri regulatorknotten til AV-posisjon. Hold lokket nede og la flammene dø ut.
Når grillen er kald rengjøres isolasjonsskålen..
Ikke bruk vann på flammene, det kan medføre personskade.
TA VARE PÅ DENNE BRUKERVEIELDENINGEN
23
TYLKO DO UŻYTKU NA
WOLNYM POWIETRZU
Tylko do użytku na wolnym powietrzu.
Nie używać w pomieszczeniach lub
w celach komercyjnych.
Urządzenie można używać tylko
w przewiewnym obszarze.
UŻYTKOWNIK:
Należy zachować instrukcję do wglądu.
INSTALATOR/MONTER:
Instrukcję należy pozostawić użytkownikowi.
Odpowiedzialność za montaż, instalację
i konserwację rusztu ponosi
monter/właściciel.
OSTRZEŻENIE
Niniejsza instrukcja zawiera informacje
niezbędne do bezpiecznego
użytkowania urządzenia. Należy
przeczytać i przestrzegać wszystkich
instrukcji dotyczących bezpieczeństwa,
montażu, użytkowania i konserwacji
przed montażem i użyciem urządzenia.
Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji
producenta może spowodować
poważne obrażenia i/lub
straty materialne.
Urządzenie spełnia normy techniczne
i wymagania bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Użytkowanie przewodów
przedłużających i ich bezpieczeństwo
• Aby zapewnić optymalne działanie rusztu nie zaleca
się stosowania przewodu przedłużeniowego.
Jeśli trzeba użyć przewodu
przedłużeniowego ze względów
bezpieczeństwa:
• Stosować tylko przewód do użytku zewnętrznego
z nominalnym obciążeniem 10 A.
• Stosować przewód przedłużeniowy tak krótki, jak to
możliwe. Nie łączyć razem dwóch lub więcej
przewodów przedłużeniowych.
• Wtyczki i gniazda muszą pozostać suche i nie należy
pozostawiać ich na podłożu.
• Przewód nie może zwisać z krawędzi stołu lub
z innego miejsca, gdzie może zostać ściągnięty przez
dzieci lub gdzie ktoś może się o niego potknąć.
60 c
m
60
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE PORAŻENIEM
ELEKTRYCZNYM
Dane znamionowe urządzenia: 220-240 V
- 50/60 Hz, 2200 W.
Podłączać tylko do gniazda
z uziemieniem i zabezpieczonego
bezpiecznikiem różnicowoprądowym
o prądzie znamionowym maks. 30 mA.
Regularnie sprawdzać, czy przewód
zasilający nie jest zużyty lub
uszkodzony. Nie użytkować urządzenia,
jeśli przewód zasilający jest uszkodzony.
Przewód zasilający należy wymienić na
odpowiedni przewód lub cały układ
dostępny u producenta lub
jego przedstawiciela.
Uszkodzone części należy wymieniać
tylko na części zamienne dostarczone
przez Char-Broil. Nie wolno samemu
naprawiać uszkodzonych części.
W przypadku pojawienia się ognia
przekręcić regulator w położenie OFF,
odłączyć ruszt od zasilania i pozostawić
ogień, by się wypalił. Nie używać wody
do gaszenia rusztu lub innych
urządzeń elektrycznych.
Aby uniknąć poparzenia, należy się
upewnić, że ruszt jest zimny przed
wyjęciem i/lub czyszczeniem regulatora
i elementu grzejnego.
Nie wprowadzać modyfikacji urządzenia.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie
w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używać w miejscu o dużym ruchu,
gdzie grozi potknięcie się
o przewód zasilania.
To urządzenie może być
użytkowane przez dzieci w wieku
od ośmiu lat oraz osoby o
obniżonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych i
umysłowych lub osoby bez
doświadczenia i wiedzy tylko pod
nadzorem lub po otrzymaniu
instrukcji dotyczącej użytkowania
tego urządzenia w sposób
bezpieczny i uświadomieniu
sobie związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem. Dzieci nie mogą
czyścić ani dokonywać
konserwacji urządzenia bez
nadzoru.
cm
Ruszt należy ustawić w odległości 60 cm od
ścian i poręczy.
Urządzenia nie wolno
wyrzucać z odpadami komunalnymi.
Należy go przekazać do zakładu
utylizującego urządzenia elektryczne
i elektroniczne. Gromadzenie i utylizacja
odpadów pomaga chronić zasoby
naturalne, a przekazanie urządzenia
gwarantuje jego utylizację w sposób
niezagrażający zdrowiu i środowisku.
ZALECENIA ODNOŚNIE
BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń
elektrycznych należy zawsze
przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa, między innymi:
PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
Nie wolno dotykać gorących powierzchni rękami bez
zabezpieczenia. Stosować uchwyty i pokrętła
dostarczone wraz z urządzeniem.
• Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie wolno
zanurzać przewodu zasilającego, regulatora ani
elementu grzejnego w wodzie ani innych płynach.
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Jeżeli
z urządzenia korzystają dzieci lub znajdują się w jego
pobliżu, wymagany jest ścisły nadzór osoby dorosłej.
Należy zawsze utrzymywać dzieci i zwierzęta domowe
z dala od urządzenia. Urządzenie nie jest zabawką.
• Nie wolno pozostawiać rusztu bez nadzoru, gdy
jest włączony.
• Gdy urządzenie nie jest używane oraz przed jego
przestawieniem lub czyszczeniem należy odłączyć je
od zasilania. Przed dołączeniem lub odłączeniem
części należy pozwolić, aby urządzenie ostygło.
• Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym
przewodem lub wtyczką, gdy nie działa ono prawidłowo
lub zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone.
• Korzystanie z dodatkowych akcesoriów, nie
zalecanych przez producenta, może być przyczyną
obrażeń ciała. Należy stosować tylko akcesoria
zalecane przez producenta.
• Przewód zasilający nie może zwisać poza krawędź
stołu lub blatu ani dotykać gorącej powierzchni.
• Nie wolno używać urządzenia do celów niezgodnych
z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku jako grzejnik i nie wolno go użytkować
w takim celu.
• Aby urządzenie nie zostało opryskane lub nie wpadło
do wody, nie wolno go używać w odległości bliższej niż
3 metry od basenu, stawu lub innego zbiornika wody.
• Ruszt i regulator muszą być zawsze suche i chronione
przez deszczem.
• Wtyczki i gniazda muszą być suche i nie wolno
układać ich na podłożu.
• Podczas czyszczenia nie stosować wody ani innych
płynów do spryskiwania, jeśli urządzenie nie zostanie
uprzednio odłączone od zasilania i nie zostanie wyjęty
element grzejny.
• NIE STOSOWAĆ WĘGLA DRZEWNEGO. Spowoduje
to zapalenie się węgla – ruszt nie jest przeznaczony do
użytku z węglem drzewnym. Ogień stworzy zagrożenie
i spowoduje uszkodzenie rusztu.
• Nie stosować w urządzeniu paliwa, takiego jak brykiety
z węgla drzewnego.
• Urządzenie jest gorące podczas i po użytkowaniu.
Należy stosować izolowane rękawice kuchenne
(rękawice do piekarnika) i przyrządy do rusztu
z długimi rączkami, aby uniknąć poparzeń
spowodowanych przez gorące powierzchnie lub
rozpryskujący się tłuszcz.
• Nie stosować i nie przechowywać benzyny, nafty
i innych łatwopalnych płynów w odległości mniejszej
niż 7 metrów od działającego urządzenia. Obszar
wokół urządzenia powinien być oczyszczony i nie
powinien zawierać palnych materiałów.
• Nie przesuwać urządzenia podczas jego użytkowania.
• Podczas użytkowania urządzenie musi stać na
równym, stabilnym podłożu w obszarze nie
zawierającym palnych materiałów.
• Użycie przez użytkownika alkoholu albo leków
wydawanych z przepisu lekarza lub innych może
wpłynąć na jego zdolność bezpiecznego montażu lub
użytkowania urządzenia.
Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem
elektrycznym, przed wyjęciem elementu grzejnego
i czyszczeniem rusztu należy odłączyć przewód
zasilający i wyjąć regulator. Nie wolno zanurzać
regulatora ani elementu grzejnego w żadnym płynie.
Nie podłączać urządzenia do obwodu z innymi
urządzeniami o dużej mocy.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
24
Użytkowanie i konserwacja rusztu
Przed pierwszym użyciem:
• Zdjąć z rusztu wszystkie elementy opakowania
i informacje handlowe. Nie stosować ostrych narzędzi
do zdejmowania naklejek.
• Umyć kratkę rusztu ciepłą wodą z mydłem, wypłukać
i dokładnie wysuszyć.
Przed każdym użyciem rusztu:
• Ruszt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni,
aby zapobiec jego przewróceniu się.
• Aby uniknąć zadziałania bezpieczników instalacji
domowej, należy dbać, by regulator był suchy i nie
używać innych urządzeń elektrycznych podłączonych
do tego samego obwodu.
• Sprawdzić, czy tacka na tłuszcz jest pusta
i zamocowana pod otworem spływu.
• Aby opiekane produkty nie przywierały do rusztu,
należy dokładnie pokryć lub spryskać kratkę rusztu
olejem roślinnym.
Włączyć ruszt:
• Upewnić się, że regulator jest przekręcony do końca
w lewo, w położenie wyłączenia (OFF).
• Włączyć wtyczkę przewodu zasilania do odpowiednio
uziemionego gniazda chronionego bezpiecznikiem
różnicowoprądowym. Jeśli konieczne jest zastosowanie
przewodu przedłużeniowego, należy zapoznać się
z punktem „Użytkowanie przewodów przedłużających
i ich bezpieczeństwo”. Przekręcić pokrętło w prawo.
Powinna się włączyć lampka wskaźnika.
Wstępne podgrzewanie rusztu:
• Pokrywę pozostawić zamkniętą. Przed opiekaniem
podgrzać urządzenie 15-20 minut z regulatorem
ustawionym na 5 HIGH.
Pieczenie:
• Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy piec potrawy
z zamkniętą pokrywą, aby zatrzymać ciepło i zapewnić
równomierne opiekanie.
• Wskaźnik temperatury na pokrywie wskazuje
przybliżoną temperaturę wewnątrz urządzenia.
• Ustawienia regulatora dla różnych potraw zależą od
warunków na zewnątrz i osobistych preferencji.
• Tacka na tłuszcz musi być założona w urządzeniu
i opróżniana po każdym użyciu.
• Często czyścić ruszt, najlepiej po każdym dniu
pieczenia. Jeśli do czyszczenia powierzchni rusztu
używana jest szczotka, należy się upewnić przed
pieczeniem, że nie pozostały na nich fragmenty włosia.
Nie zaleca się czyszczenia powierzchni rusztu, gdy są
one gorące.
Zapalenie się tłuszczu:
Aby uniknąć zapalenia się tłuszczu, należy stosować
następujące środki ostrożnośc.
• Usuwać tłuszcz z rusztu; prawdopodobieństwo
zapalenia znacznie wzrasta w przypadku
nagromadzonego tłuszczu.
• Odcinać nadmiar tłuszczu z mięsa i wybierać mniej
tłuste kawałki, aby zmniejszyć możliwość zapalenia.
• Jeśli podczas pieczenia tłuszcz zapali się,
zmniejszyć nastawienie temperatury regulatorem
i zamknąć pokrywę.
• Jeśli tłuszcz pali się nadal, przekręcić regulator
w położenie OFF i odłączyć przewód zasilania.
• :Porcelanową misę pod elementem grzejnym czyścić
co najmniej raz w sezonie, a przy intensywnym
użytkowaniu częściej.
Wyłączyć ruszt:
Czyszczenie rusztu:
Nagromadzenie spalonego tłuszczu i resztek potraw
zmniejsza wydajność rusztu. Aby uzyskać najlepszą
wydajność:
• Czyścić porcelanową misę co najmniej raz w sezonie,
częściej przy intensywnym użytkowaniu.
• Najlepiej zgarnąć nagromadzone resztki szczotką
w dół przez otwór spływu na spodzie rusztu.
• Niezbyt mocno wyszorować powierzchnię dolnej misy
porcelanowej łagodnym detergentem lub gorącą wodą
z mydłem i plastikową lub miedzianą szczotką.
• Kratki rusztu regularnie czyścić ciepłą wodą z mydłem
lub roztworem wody i sody oczyszczonej. Na
uporczywe zabrudzenia należy zastosować proszek do
szorowania bez ścierniwa. Jeśli do czyszczenia
powierzchni rusztu używana jest szczotka, należy się
upewnić przed pieczeniem, że nie pozostały na nich
fragmenty włosia. Nie zaleca się czyszczenia
powierzchni rusztu, gdy są one gorące.
• Porcelanową pokrywę i korpus czyścić środkiem
bez ścierniwa.
• Do czyszczenia porcelanowej kratki lub korpusu nie
stosować ścierających środków do czyszczenia
piekarników, czyścików z wełny stalowej lub
metalowych szczotek. Spowodują one uszkodzenie
ich powierzchni.
• Do czyszczenia rusztu nie stosować ostrych narzędzi.
Czyszczenie elementu grzejnego:
• Element grzejny można czyścić przy użyciu wilgotnej
ściereczki z łagodnym detergentem lub gorącą wodą
z mydłem.
• Przed użyciem wysuszyć regulator i element grzejny.
Przechowywanie rusztu:
• Przekręcić regulator do końca w lewo, w położenie
wyłączenia (OFF).
• Odłączyć przewód zasilania.
• Wyczyścić kratkę rusztu.
• Jeśli ruszt nie jest używany, przechowywać
go w obszarze chronionym przed wpływem
warunków atmosferycznych lub pod pokrywą.
Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwa przyczyna
Zapobieganie lub rozwiązanie
Ruszt nie nagrzewa się
• Regulator przestawiony w położenie OFF.
• Przekręcić pokrętło regulatora na ustawienie 5 HIGH.
• Sprawdzić, czy nie zadziałały bezpieczniki lub wyłączniki różnicowoprądowe. W razie
potrzeby wymienić lub załączyć.
• Sprawdzić gniazdko przy użyciu znanego, działającego urządzenia.
• Spróbować podłączyć urządzenie do innego gniazdka, najlepiej w innym obwodzie.
• Wymienić regulator lub element grzejny.
• Brak zasilania.
• Wadliwy regulator lub element grzejny.
Uruchamia się wyłącznik
lub przepala bezpiecznik
• Przed podłączeniem do gniazda przekręcić regulator w położenie OFF.
• Skok zasilania.
• Inne urządzenie włączone do tego samego obwodu, co ruszt. • Nie używać innych urządzeń elektrycznych w tym samym obwodzie.
• Dbać, by regulator i wszystkie przyłącza elektryczne były suche. Nie użytkować
• Wilgoć lub woda w regulatorze lub
urządzenia podczas deszczu.
połączeniach elektrycznych.
• Wymienić uszkodzony regulator lub przewód przedłużeniowy.
• Uszkodzony przewód lub przyłącza elektryczne.
Ruszt nie piecze
prawidłowo potraw
• Pokrywa rusztu pozostaje otwarta.
• Niewystarczające podgrzanie lub zbyt nisko
ustawiona temperatura.
• Niewłaściwy przewód przedłużeniowy.
• Nadmierne nagromadzenie resztek w misie porcelanowej.
• Zamknąć pokrywę podczas pieczenia.
• Podgrzewać wstępnie przez 15-20 minut. Zwiększyć ustawienie regulatora.
• Zamienić na odpowiedni przewód przedłużeniowy (16 A).
• Oczyścić dolną misę porcelanową.
Pojawia się ogień
• Nadmiar tłuszczu w mięsie.
• Zbyt wysoka temperatura pieczenia.
• Nagromadzenie tłuszczu.
• Usunąć nadmiar tłuszczu z mięsa przed pieczeniem.
• Odpowiednio ustawić (obniżyć) temperaturę.
• Wyczyścić ruszt.
• Brak zasilania.
• Wadliwy regulator.
• Patrz „Ruszt nie nagrzewa się”.
• Wymienić regulator lub element grzejny.
• Tłuszcz uwięziony przez resztki jedzenia.
• Przekręcić pokrętło regulatora na OFF. Zamknąć pokrywę i poczekać, aż ogień
zgaśnie. Gdy ruszt ostygnie, oczyścić misę izolacyjną.
• Nie gasić ognia wodą. Może to spowodować poparzenia.
Lampka wskaźnika nie
zapala się
Częste zapalanie
się tłuszczu
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
25
EINGÖNGU TIL NOTKUNAR UTANDYRA
Eingöngu til notkunar utandyra.
Notist ekki innandyra eða við matreiðslu í atvinnuskyni
Notið tækið eingöngu í rými sem er vel loftræst.
NEYTANDI:
Geymið þessa handbók til síðari nota.
UPPSETNINGAR-/SAMSETNINGARAÐILI:
Látið neytandann hafa þessa handbók.
Samsetning, uppsetning og viðhald grillsins er
á ábyrgð samsetningaraðila/eiganda.
VIÐVÖRUN
Þessi handbók inniheldur mikilvægar
upplýsingar sem nauðsynlegar eru til
að tryggja örugga notkun tækisins.
Lesið og fylgið öllum öryggislýsingum,
leiðbeiningum um samsetningu og
notkun og viðhald áður en reynt er að
setja saman og matreiða. Ef öllum
fyrirmælum framleiðanda er ekki fylgt
getur það leitt til alvarlegra meiðsla á
fólk og/eða eignaskaða.
Þetta tæki uppfyllir tæknilega staðla og
öryggiskröfur fyrir rafmagnstæki.
Notkun og öryggi framlengingarsnúru
• Til að tryggja bestu afköst grillsins er ekki mælt með
notkun framlengingarsnúru.
Ef nota þarf framlengingarsnúru skal,
öryggisins vegna:
• Eingöngu nota snúru fyrir 10 amper sem ætluð er til
notkunar utandyra.
• Nota stystu framlengingarsnúru sem þörf er á. Ekki
tengja saman tvær eða fleiri framlengingarsnúrur.
• Halda tengingum þurrum og látið þær ekki liggja
á jörðinni.
• Ekki láta snúruna hanga fram af borðbrún eða öðrum
hlutum þar sem börn geta togað í hana eða fólk
hrasað um hana.
60 c
m
60
VIÐVÖRUN
HÆTTA Á RAFLOSTI
Þetta tæki er eingöngu gert fyrir 220-240
volta - 50/60HZ, 2200 W.
Tengið eingöngu í jarðtengda innstungu
sem varin er með bilunarstraumsrofa þar
sem hámarksstraumur nemur 30 mA.
Athugið reglulega skemmdir og slit á
rafmagnsnúrum. Notist ekki ef snúra
er skemmd.
Skipta verður út rafmagnssnúru fyrir
sérstaka snúru eða samstæðu sem í
boði er fyrir framleiðandann eða
þjónustuaðila hans.
Skiptið eingöngu um skemmda hluti
með varahlutum frá Char Broil. Reynið
ekki að gera við skemmda hluti.
Ef eldur kemur upp skal stilla rofann á
„OFF“, taka grillið úr sambandi við
innstungu og láta eldinn kulna. Reynið
ekki að slökkva eld með vatni á þessu
eða öðru rafmagnstæki.
Til að koma í veg fyrir bruna skal
ganga úr skugga um að grillið hafi
kólnað áður en rofi og hitaelement eru
fjarlægð og/eða hreinsuð.
Ekki breyta þessari vöru.
Notið tækið eingöngu á þann hátt sem
tilgreindur er í þessari handbók.
Notið ekki á stöðum þar sem umferð er
mikil og fólk getur hrasað um snúruna.
Börn 8 ára og eldri og
einstaklingar með skerta
líkamlega, skynjunar- og andlega
getu eða skort á reynslu eða
þekkingu mega nota þetta tæki ef
viðkomandi hafa notið umsjónar
eða fengið leiðbeiningar varðandi
örugga notkun tækisins og hafa
skilning á tengdum hættum. Börn
eiga ekki að leika með tækið. Þrif
og viðhald notanda skal ekki fara
fram af börnum án umsjónar.
MIKILVÆGAR VARÚÐARRÁÐSTAFANIR!
Þegar rafmagnstæki eru notuð skal ætíð
fylgja grundvallar varúðarráðstöfunum,
þ.m.t. eftirfarandi:
LESIÐ ALLAR LEIÐBEININGAR
Snertið ekki heita fleti með óvörðum höndum. Notið
• handföng og húna sem eru til þess ætlaðir.
• Til að koma í veg fyrir raflost skal ekki setja snúru,
tengi, rofa eða hitaelement í vatn eða annan vökva.
• Ekki skilja tækið eftir án eftirlits. Nauðsynlegt er að
fylgjast vel með tækinu þegar það er notað af eða
nálægt börnum. Haldið börnum og gæludýrum alltaf
frá tækinu. Þetta tæki er ekki leikfang.
• Skiljið aldrei við grillið eftirlitslaust þegar það er stillt á „ON“.
• Takið grillið úr sambandi þegar það er ekki í notkun og
áður en það er fært til eða hreinsað. Látið tækið kólna
áður en hlutir eru settir í það eða teknir úr.
• Notið ekki tækið með skemmdri snúru eða tengi eða
eftir að bilun kemur upp í tækinu eða það skaddast á
annan hátt.
• Notkun aukabúnaðar sem framleiðandi tækisins
mælir ekki með getur leitt til meiðsla. Notið einungis
aukabúnað sem framleiðandinn mælir með.
• Látið ekki snúruna hanga yfir borðbrún eða snerta
heita fleti.
• Notið ekki tækið á annan hátt en til er ætlast.
Tækið er ekki ætlað til notkunar sem hitari og ekki
skal nota það á þann hátt.
• Til að koma í veg fyrir að vatn skvettist á grillið eða
það detti í vatn skal ekki nota það innan 3 metra frá
laug, tjörn eða öðru vatni.
• Haldið grillinu og rofanum alltaf þurrum og í skjóli
fyrir rigningu.
• Haldið raftengjum þurrum og látið þau ekki liggja á jörðinni.
• Notið ekki vatn eða annan vökvaúða til að hreinsa
vöruna án þess að taka rofann fyrst úr sambandi og
fjarlægja hitaelementið.
• NOTIÐ EKKI VIÐARKOL. Eldur kviknar af viðarkolum
og grillið er ekki hannað fyrir viðarkol. Eldurinn skapar
hættuleg skilyrði og skemmir grillið.
• Ekki skal nota eldsneyti eins og köggluð kol í tækinu.
• Tækið verður heitt á meðan það er í notkun og á eftir.
Notið einangraðar ofnlúffur eða -hanska og langar
grilltangir til að verjast heitum flötum eða slettum af
eldunarvökva.
• Notið ekki eða geymið bensín, steinolíu eða aðra
eldfima vökva innan 7 metra frá grillinu þegar það er í
notkun. Haldið svæðinu í kringum tækið hreinu og
lausu við eldfim efni.
• Færið ekki tækið þegar það er í notkun.
• Við matseld verður tækið að vera á jöfnu og stöðugu
undirlagi á stað sem er laus við eldfim efni.
• Notkun áfengis og lyfseðilskyldra og ólyfseðilskyldra
lyfja getur dregið úr getu notandans til að setja saman
tækið og nota það á öruggan hátt.
cm
Haldið grillinu 60 cm frá veggjum og
grindverkum.
Til að koma í veg raflost skal aftengja
rafmagnssnúruna og fjarlægja rofann áður en
hitaelementið er fjarlægt og grillið þrifið. Setjið
rofann eða hitaelementið aldrei í vökva.
Notið ekki þetta tæki á sömu rafrás og önnur
raftæki sem krefjast mikils straums.
Vörunni má ekki farga með
heimilissorpi. Farga verður vörunni á
viðurkenndri endurvinnslustöð fyrir
rafmagns- og rafeindatæki. Með því að
safna og endurvinna úrgang stuðlar þú
að verndun náttúruauðlinda og tryggir
að vörunni sé fargað á umhverfisvænan
og heilbrigðan hátt.
GEYMIÐ ÞESSAR LEIÐBEININGAR
26
Grillið þrifið:
Notkun og viðhald grillsins
Grillað:
Áður en grillið er notað í fyrsta sinn:
• Bestu niðurstöður nást með lokið á grillinu til að halda
hitanum inni og tryggja fullkomna eldun.
• Hitamælir á lokinu sýnir áætlaðan eldunarhita inni í
grillinu.
• Stilling rofans fyrir ýmsan mat fer eftir aðstæðum
utandyra og smekk þess sem eldar.
• Fitubakkinn verður að vera á sínum stað í tækinu og
hann þarf að tæma eftir hvert skipti.
• Þrífið grillið oft, helst eftir hvert skipti sem eldað er á
því. Ef stífur bursti er notaður til að þrífa einhvern
hluta grillsins sem notaður er við matreiðslu, skal
tryggja að ekki séu laus burstahár á eldunarflötunum
áður en byrjað er að grilla. Ekki er ráðlagt að þrífa
eldunarfleti á meðan grillið er heitt.
• Fjarlægið allar umbúðir og sölumerkingar af grillinu.
Ekki nota beitt verkfæri til að fjarlægja merkingar.
• Þvoið grindina með heitu sápuvatni, skolið og
þurrkið vandlega.
Áður en grillið er notað:
• Notið grillið einungis á stöðugu og sléttu undirlagi til
að koma í veg fyrir að það velti.
• Til að koma í veg fyrir að heimilisöryggi slái út skal
halda rofanum þurrum og ekki tengja önnur
rafmagnstæki á sömu rás.
• Athugið hvort fitubakkinn sé ekki tómur og á sínum
stað undir niðurfallsgatinu.
• Setjið jurtaolíu eða steikingarsprey úr jurtaolíu á
grindina til að matur festist ekki á henni.
Kveikt á grillinu:
• Gangið úr skugga um að rofanum sé snúið rangsælis
alla leið á stöðuna „off“.
• Stingið rafmagnssnúrunni í samband við jarðtengda
innstungu sem varin er með bilunarstraumsrofa. Ef
nota verður framlengingarsnúru skal fara yfir hlutann
„Notkun og öryggi framlengingarsnúru“ Snúið
rofanum réttsælis. Kvikna ætti á rofaljósinu.
Forhitun grillsins:
• Hafið lokið á. Forhitið í 15-20 mínútur með rofann
stilltann á „ 5 HIGH“.
Slökkt á grillinu:
Stjórn á eldi af völdum fitu:
Til að auðvelda stjórn á eldi af völdum fitu skal grípa til
eftirfarandi varúðarráðstafana:
•Haldið grillinu lausu við fitu. Eldhætta eykst mikið ef fita
nær að safnast saman.
• Skerið aukafitu af kjöti og notið fituminni bita af kjöti
til að draga úr hættu á eldi af völdum fitu.
• Ef eldur blossar upp við eldun skal lækka hitann
og setja lokið á.
• Ef eldurinn heldur áfram skal færa rofann í stöðuna
„OFF“ og taka rafmagnssnúruna úr sambandi.
• Þrífið postulínskálina undir hitaelementinu minnst einu
sinni á ári og oftar með meiri notkun.
• Snúið rofanum rangsælis alla leið á stöðuna „OFF“.
• Takið snúruna úr sambandi.
Það dregur úr afköstum grillsins ef brennd fita og
matarleifar ná að safnast upp. Til að ná
hámarksafköstum:
• Þrífið postulínskálina og rammann minnst einu sinni
á ári og oftar með meiri notkun.
• Bestu niðurstöður fást með því að bursta
uppsafnaðar leifar niður á við og í gegnum
niðurfallsopið neðst á grillinu.
• Notið mildan hreinsilög eða heitt sápuvatn og burstið
yfirborð neðri postulínsskálarinnar með stífum plasteða koparbursta.
• Þrífið grillgrindina reglulega með heitu sápuvatni eða
með blöndu af bökunarsóta og vatni. Notið ræstiduft sem
slípar ekki til að þrífa erfiða bletti. Ef stífur bursti er
notaður til að þrífa einhvern hluta grillsins sem notaður
er við matreiðslu, skal tryggja að ekki séu laus burstahár
á eldunarflötunum áður en byrjað er að grilla. Ekki er
ráðlagt að þrífa eldunarfleti á meðan grillið er heitt.
• Þrífið postulínslokið og meginhluta grillsins með
hreinsiefni sem slípar ekki.
• Notið ekki slípandi ofnhreinsa, stálull eða vírbursta til
að hreinsa postulínsristar eða meginhluta grillsins.
Það getur skemmt húðina.
• Notið ekki beitt eða oddmjó verkfæri til að þrífa grillið.
Hitaelementið þrifið:
• Þrífa má hitaelementið með rökum klút og mildu
hreinsiefni eða heitu sápuvatni.
• Þurrkið rofann og hitaelementið fyrir notkun.
Grillið sett í geymslu:
• Þrífið grillgrindina.
• Geymið grillið á stað sem varinn er fyrir veðri eða
undir grillhlíf þegar það er ekki í notkun.
Bilanaleit
Vandamál
Grillið hitnar ekki
Aflrofi eða öryggi slær út
Hugsanleg orsök
Fyrirbyggjandi aðgerð/lausn
• Rofinn er stilltur á „OFF“.
• Snúið rofanum á stöðuna „ 5 HIGH“.
• Ekkert rafmagn.
• Athugið hvort öryggi hafi slegið út, endurstillið bilunarstraumsrofa eða
• Bilaður rofi eða hitaelement.
• Skiptið um rofa eða hitaelement.
• Yfirspenna.
• Annað raftæki er tengt við sömu rafrás og grillið.
• Raki eða vatn í rofa eða rafmagnstengingum.
• Snúið rofanum í stöðuna „OFF“ áður en stungið er í samband við innstungu.
• Hafið ekki önnur raftæki á sömu rafrás.
• Haldið rofanum og öllum rafmagnstengingum þurrum. Notið ekki tækið
skiptið um eftir þörfum.
• Prófið að stinga tæki sem er í lagi í samband við innstunguna.
• Prófið aðra innstungu, helst á annarri rafrás.
í rigningu.
• Skemmd snúra eða rafmagnstengingar.
Grillið eldar ekki rétt
•
•
•
•
.
• Skiptið um skemmdan rofa eða framlengingarsnúru.
Lokið á grillinu er opið.
•
•
•
•
Ekki nægur forhiti eða hitastig of lágt stillt.
Ekki rétt framlengingarsnúra.
Of mikil uppsöfnuð óhreinindi í postulínsskál.
Lokið lokinu á grillinu þegar eldað er.
Forhitið í 15-20 mínútur. Stillið rofann á hærri stillingu.
Notið rétta snúru (þolir 16 amper).
Hreinsið neðri postulínsskál.
• Of mikil fita í kjöti.
• Of hár hiti við eldun.
• Skerið fitu af kjötinu áður en grillað er.
• Stillið (á lægri) hita eftir þörfum.
• Uppsöfnuð fita.
• Þrífið grillið.
Rofaljós kviknar ekki
• Ekkert rafmagn.
• Bilaður rofi.
• Sjá „Grillið hitnar ekki“.
• Skiptið um rofa eða hitaelement.
Viðvarandi eldur af
völdum fitu
• Föst fita vegna uppsafnaðra matarleifa.
• Snúið rofanum á stöðuna „OFF“. Hafið lokið á og látið eldinn kulna. Þegar
Eldur blossar upp
grillið hefur kólnað skal þrífa einangrunarskálina.
• Ekki reyna að slökkva eldinn með vatni. Meiðsl gætu hlotist af því.
GEYMIÐ ÞESSAR LEIÐBEININGAR
27
PENTRU FOLOSIRE NUMAI
ÎN EXTERIOR
Pentru folosire numai în exterior.
Nu utilizați dispozitivul pentru activități
de catering comerciale.
Utilizați dispozitivul exclusiv într-un spațiu
bine ventilat.
CONSUMATORI:
Păstrați acest manual pentru sfaturi în
utilizarea viitoare.
INSTALATOR/AGENT
DE ASAMBLARE:
Lasați acest manual consumatorului.
Responsabilitatea pentru asamblare,
instalare și întreținere a grătarului aparține
agentului de asamblare/proprietarului.
ATENTIE
Acest manual de utilizare conține
informații importante necesare pentru
utilizarea în siguranță a dispozitivului.
Citiți și respectați toate cerințele de
siguranță, instrucțiunile de asamblare
și sfaturile pentru utilizare și îngrijire
înainte de a proceda la asamblare și la
utilizare pentru gătit. Nerespectarea
tuturor instrucțiunilor producătorului
poate duce la vătămări personale
și/sau la distrugeri materiale.
Acest dispozitiv respectă standardele
tehnice și cerințele de siguranță
aplicabile dispozitivelor electrice.
Utilizarea cordonului de racord
și siguranța în utilizare
• Utilizarea cordonului de racord nu este recomandată
pentru obținerea unui randament optim al grătarului.
Dacă trebuie totuși să folosiți un cordon
de racord, atunci, pentru siguranța
dumneavoastra:
• Utilizați numai cordoane de racord pentru exterior,
cu valoare nominală de 10 amperi.
• Utilizați un cordon de record cu cea mai mică
lungime necesară. Nu interconectați 2 sau mai multe
cordoane de racord.
• Conexiunile trebuie păstrate uscate și deasupra
nivelului solului.
• Nu lăsați cordonul de racord să atârne peste partea
superioară a mesei sau peste alte suprafețe de unde
pot fi trase de către copii sau de unde pot fi agățate.
60 c
m
cm
60
Păstrați grătarul la o distanță de 60 de cm
de pereți și balustrade.
PRECAUȚII IMPORTANTE
ATENTIE
Atunci când utilizați dispozitive electrice,
trebuie să respectați în permanență
precauțiile de siguranță, inclusiv cele
de mai jos:
ȘOC ELECTRIC POSIBIL
Acest dispozitiv are valoare nominală
pentru: 220-240 volți 50/60HZ, 2200 W.
Conectați dispozitivul exclusiv la prize cu
împământare și protejate cu un
întrerupător cu rezistență-capacitatediodă (RCD) cu valoare nominală
maximă de 30 mA.
Verificați periodic cablul de alimentare
pentru a identifica semne de deteriorare
sau uzură. Nu utilizați cablul dacă acesta
este deteriorat.
Cablul de alimentare trebuie să fie înlocuit
cu un cablu special sau cu un ansamblu
la dispoziția producătorului sau a
agentului de service al acestuia.
Înlocuiți componenta(componentele)
deteriorată(e) exclusiv cu componente
furnizate de Char-Broil. Nu încercați să
reparați componentele deteriorate.
În caz de incendiu, puneți regulatorul în
poziția OPRIT (OFF), scoateți grătarul din
priză și permiteți focului să se stingă. Nu
folosiți apă pentru stingerea focului la
niciun fel de dispozitiv electric.
Pentru a evita posibilitatea de a vă arde,
asigurați-vă că grătarul s-a răcit înainte
de a înlătura și/sau de a curăța regulatorul
electric și elementul de încălzire.
Nu aduceți modificări acestui produs.
Utilizați dispozitivul conform indicațiilor
din acest manual.
Nu utilizați dispozitivul într-o zonă cu trafic
ridicat, care face posibilă împiedicarea
persoanelor de cablul acestuia.
Acest aparat poate fi utilizat de
copiii în vârstă de 8+ ani şi
persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
lipsite de experienţă şi cunoştinţe,
dacă au fost îndrumaţi sau
instructaţi cu privire la utilizarea
aparatului în mod sigur şi dacă au
înţeles pericolele implicate. Copiilor
nu li se va permite să se joace cu
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea
de utilizator nu va fi făcută de către
copii fără supraveghere.
Acest produs nu trebuie
aruncat împreună cu deșeurile menajere.
Acest produs trebuie să fie aruncat
într-un spațiu autorizat pentru reciclarea
dispozitivelor electrice și electronice.
Prin colectarea și reciclarea deșeurilor
ajutați la salvarea resurselor naturale și
vă asigurați totodată că produsul este
aruncat într-o manieră ce respectă mediul
înconjurător și sănătatea.
CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE
• Nu atingeți suprafețele încinse fără a vă proteja
mâinile. Utilizați toartele și mânerele de manipulare.
• Pentru a vă proteja de șoc electric, nu introduceți
cablurile, prizele, regulatorul sau elementul de
încălzire în apă sau în niciun alt lichid.
• Nu lăsați dispozitivul nesupravegheat. Este necesară
o supraveghere atentă atunci când dispozitivul este
folosit de către copii sau în apropierea acestora.
Țineți copiii și animalele la distanță de dispozitiv, în
permanență. Acest dispozitiv nu este o jucărie.
• Nu lăsați niciodată grătarul nesupravegheat atunci
când este PORNIT.
• Scoateți grătarul din priză când nu îl folosiți și înainte
de a-l deplasa sau curăța. Lăsați grătarul să se
răcească înainte de a atașa sau înlătura elemente
componente ale acestuia.
• Nu puneți în funcțiune niciun dispozitiv cu un cordon
de alimentare sau priză deteriorate sau după ce
dispozitivul a funcționat defectuos sau a fost
deteriorat în orice fel.
• Utilizarea de accessorii nerecomandate de
producătorul dispozitivului poate cauza accidente.
Utilizați numai accessorii recomandate de producător.
• Nu lasați cablul de alimentare să atârne peste
marginea mesei sau a tejghelei sau să intre în contact
cu suprafețe încinse.
• Nu utilizați dispozitivul pentru alt scop decât cel
destinat acestuia. Acest dispozitiv nu este destinat și
nu trebuie niciodată utilizat ca încălzitor.
• Pentru a proteja grătarul de stropi de apă sau de
cădere în apă, nu îl utilizați la mai puțin de 3 metri de
piscină, lac sau alt corp de apă.
• Păstrați grătarul și regulatorul uscate și la adăpost de
ploaie, în permanență.
• Nu țineți ștecărele pe pământ și păstrați-le uscate.
• Nu utilizați apă sau alt lichid de curățare a produsului
înainte de a decupla regulatorul electric și de a scoate
elementul de încălzire.
• NU FOLOSIȚI CĂRBUNE DE LEMN. Se va produce
un foc de cărbune, iar grătarul nu este proiectat
pentru cărbune. Acest foc va genera condiții de
operare nesigure și va deteriora grătarul.
• Acest dispozitiv va fi încins atât în timpul utilizării cât
și după utilizare. Folosiți mănuși de protecție și
ustensile pentru grătar cu mânere lungi, pentru a vă
proteja de suprafețele încinse sau de stropii de la
substanțele lichide folosite la gătit.
• Nu folosiți și nu depozitați benzină, kerosen sau alte
lichide inflamabile pe o rază de 7 metri față de acest
grătar, atunci când este în funcțiune. Tineți materialele
inflamabile în afara zonei în care se regăsește
dispozitivul.
• Nu miscați dispozitivul atâta timp cât este în funcțiune.
În timpul utilizării pentru gătit, dispozitivul trebuie să
se găsească pe o suprafața plană, stabilă, în care
nu se regăsesc materiale combustibile.
• Folosirea alcoolului, a medicamentelor cu rețetă
sau nu, pot afecta capacitatea consumatorului de
a asambla în mod corect sau de a opera în
siguranță dispozitivul.
Pentru a evita șocul electric, decuplați cordonul
electric și înlăturați regulatorul înainte de a scoate
elementul de încălzire și de a curăța grătarul. Nu
introduceți niciodată regulatorul electric sau elementul
de încălzire în niciun lichid.
Nu utilizați acest dispozitiv pe același circuit cu alte
dispozitive mari consumatoare de curent.
PUNEȚI BINE ACESTE INSTRUCȚIUNI
28
Utilizarea și îngrijirea grătarului dvs.
Înainte de prima utilizare a grătarului:
• Înlăturați toate ambalajele și etichetele de pe grătar.
Nu folosiți instrumente ascuțite pentru a înlătura
etichetele lipite.
• Spălați grătarul pentru gătit cu apă călduță și săpun,
clătiți și uscați bine.
Înainte de fiecare utilizare a grătarului:
• Utilizați grătarul exclusiv pe o suprafață tare și plană,
pentru a nu vă împiedica.
• Pentru a asigura o funcționare corectă a
întrerupătoarelor, păstrați regulatorul electric uscat și
nu folosiți alte produse electrice pe același circuit.
• Verificați tăvița pentru grăsime pentru a vă asigura că
este goală și că este montată sub orificiul de evacuare.
• Pentru un gătit fără produse lipite de grătar, aplicați un
strat considerabil de ulei vegetal sau de spray pe bază
de ulei vegetal pe grătarul de gătit.
Pornirea grătarului:
• Asigurați-vă că regulatorul este întors în poziția de maxim
împotriva acelor de ceas, în poziția OPRIT (OFF).
• Cuplați cablul de alimentare într-o priză cu împământare
RCB protejată. Dacă trebuie folosit un cordon de racord,
citiți secțiunea “Utilizarea cordonului de racord și
siguranța în utilizare“. Întoarceți butonul în direcția
acelor de ceas. Trebuie să se aprindă lumina-indicator.
Preîncălzirea grătarului:
• Țineți capacul închis. Preîncălziți pentru a încinge
grătarul, timp de 15-20 de minute, cu regulatorul setat
la 5 HIGH.
Oprirea grătarului:
•
•
Întoarceți butonul regulatorului complet în direcția
împotriva acelor de ceas pe poziția OPRIT (OFF).
Scoateți cablul din priză.
Gătitul la grătar:
• Pentru rezultate optime, gătiți cu capacul închis pentru
a menține căldura și pentru a asigura un gătit complet.
• Termometrul de pe capac indică temperatura
aproximativă de gătit din interiorul grătarului.
• Setările regulatorului pentru diferitele alimente depind
de condițiile din exterior și de preferințele personale.
• Tăvița pentru grăsime trebuie să fie introdusă în
dispozitiv și apoi golită după fiecare utilizare.
• Curațați des grătarul, de preferință după fiecare
utilizare. Dacă utilizați o perie aspră pentru a curăța
oricare parte a suprafețelor de gătit, asigurați-vă că
nu ramân fire din perie pe suprafețele de gătit. Nu se
recomandă curățarea suprafețelor de gătit atâta timp
cât grătarul este încins.
Controlarea focului datorat grăsimii:
Pentru controlarea focului datorat grăsimii, aveți în
vedere următoarele precauții:
• Înlăturați grăsimea de pe grătar; șansele de apariție
a focului sunt mult mai mari în cazul acumulărilor
de grăsime.
• Înlăturați grăsimea excesivă și folosiți bucăți mai puțin
grase de carne, pentru a reduce șansa de apariție
a focului datorat grăsimii.
• Dacă apare o astfel de flacără în timpul gătitului,
reduceți setarea regulatorului și închideți capacul.
• Dacă flacăra nu s-a stins, puneți regulatorul pe poziția
OPRIT (OFF) și decuplați cablul de alimentare.
• Curățați castronul de porțelan de sub elementul de
încălzire cel puțin o dată pe sezon, și mai des în cazul
utilizării intensive a grătarului.
Curățarea grătarului:
Randamentul grătarului este diminuat din cauza
excesului de grăsime și a particulelor de alimente
acumulate. Pentru a obține un randament optim:
• Curățați castronul de porțelan cel puțin o data
pe sezon, sau mai des în cazul utilizării excesive
a grătarului.
• Rezultatele optime se obțin prin înlăturarea
particulelor acumulate cu o perie, în jos, prin orificul
de evacuare din partea de jos a grătarului.
• Folosind un detergent slab sau apă fierbinte cu
săpun, frecați moderat suprafața castronului de
porțelan de jos cu o perie de plastic sau de alamă.
• Curațați periodic grătarul de cătit cu apă caldă și săpun
sau cu bicarbonat de sodiu și soluție de apă. Utilizați
soluție degresantă neabrazivă pentru petele dure.
Dacă folosiți o perie cu păr pentru a curăța oricare din
suprafețele grătarului, asigurați-vă că nu rămân peri
pe suprafețele de gătit. Nu se recomandă curățarea
suprafețelor de gătit atâta timp cât grătarul este încins.
• Curățați capacul de porțelan și suprafața porțelanului
cu o soluție de curățat neabrazivă.
• Nu folosiți soluții abrazive de curățare pentru
cuptoare, lână metalică sau perii cu metal pentru
a curăța componentele din porțelan sau corpul
grătarului. Aceste soluții vor deteriora finisajul.
• Nu folosiți instrumente ascuțite sau cu vârf ascuțit
pentru a curăța grătarul.
Curățarea consolei elementului
de încălzire:
• Consola elementului se poate curăța cu o cârpă umedă
cu detergent moderat sau cu apă fierbinte cu săpun.
• Uscați regulatorul și elementul de încălzire înainte
de utilizare.
Depozitarea grătarului:
• Curățați grătarul de gătit.
• Atunci când nu este utilizat, depozitați grătarul într-o
zonă protejată de condițiile climaterice sau sub
copertina grătarului.
Sfaturi pentru cazuri de funcționare defectuoasă
Problema
Grătarul nu încălzește
Cauza posibilă
Prevenire/soluție
• Regulatorul este în poziția OPRIT (OFF).
• Puneți butonul regulatorului pe setarea 5 HIGH.
• Nu este curent.
• Verificați existența întrerupătoarelor oprite, resetați RCB sau înlocuiți-le,
dacă este necesar.
• Testați în priză un dispozitiv despre care știți că funcționează.
• Încercați o priză diferită, de preferință dintr-un circuit diferit.
• Regulatorul sau elementul de încălzire este defect.
Întrerupător defect sau
siguranță sărita
Grătarul nu gătește
în mod adecvat
• Înlocuiți regulatorul sau elementul de încălzire.
• Suprasarcină.
• Puneți regulatorul în poziția OPRIT (OFF) înainte de cuplare la priza electrică.
• Alt dispozitiv cuplat la același circuit ca cel folosit de grătar. • Nu folosiți alte dispozitive electrice pe același circuit.
• Umezeală sau apă în regulator sau în conexiunile electrice. • Păstrați regulatorul și toate conexiunile electrice uscate. Nu folosiți unitatea
pe timp de ploaie.
• Cablu sau conexiuni electrice deteriorate.
• Înlocuiți regulatorul sau întrerupătorul deteriorat.
• Capacul grătarului este lăsat deschis.
• Preîncălzire insuficientă sau temperatură setată
• Închideți capacul grătarului atunci când gătiți.
• Preîncălziți timp de 15-20 de minute. Setați regulatorul la un nivel mai înalt.
la un nivel prea scăzut.
• Înlocuiți cu un cablu cu valoare nominală adecvată (16 amp.).
• Întrerupător inadecvat.
.• Acumulări excesive în castronul de porțelan.
• Curățați castronul de porțelan.
• Carne cu prea multă grăsime.
• Temperatură de gătit excesivă.
• Înlăturați grăsimea de pe carne înainte de a o găti.
• Ajustați (diminuați) temperatura conform necesităților.
• Acumulare de grăsime.
• Curățați grătarul.
Lumina-indicator
a regulatorului
nu este aprinsă.
• Nu există curent.
• Regulator defect.
• Citiți secțiunea “Grătarul nu încălzește”
• Înlocuiți regulatorul sau elementul de încălzire.
Foc persistent cauzat
de grăsime
• Grăsime prinsă în particulele de mâncare acumulate.
• Puneți butonul regulatorului în poziția OPRIT (OFF). Țineți capacul pus și lăsați
Izbucnesc flăcări
focul să ardă. După ce grătarul se răcește, curățați castronul de izolație.
• Nu stingeți focul cu apă. Vă puteți accidenta.
PUNEȚI BINE ACESTE INSTRUCȚIUNI
29
POUZE PRO VENKOVNÍ POUŽITÍ
Pouze pro venkovní použití.
Nepoužívejte ve vnitřních prostorách nebo
pro komerční vaření.
Používejte rožeň pouze v dobře větraných
prostorách.
Spotřebitelé.
Tento návod si ponechejte pro pozdější použití.
INSTALAČNÍ/MONTÁŽNÍ TECHNIK
Ponechte tuto příručku po instalaci u spotřebitele.
Montážní technik/majitel zodpovídá za
smontování, instalaci a údržbu rožeň.
VAROVÁNÍ
Tato uživatelská příručka obsahuje
důležité informace pro bezpečné
používání spotřebiče.
Přečtěte si a dodržujte všechna
bezpečnostní prohlášení, návod
k montáži a použití a pokyny pro péči
před tím, než se pokusíte o montáž
a vaření. Pokud nedodržíte všechny
pokyny výrobce, může dojít
k vážnému zranění osob nebo ke
škodám na majetku.
Tento spotřebič je v souladu
s technickými normami a bezpečnostními
požadavky pro elektrické spotřebiče.
Používání prodlužovacího kabelu
a bezpečnost
• Pro nejlepší výkonnost rožeň se nedoporučuje
používání prodlužovacího kabelu.
Pokud musíte používat prodlužovací
kabel, dodržujte následující
bezpečnostní opatření:
• Používejte pouze prodlužovaní kabel pro venkovní
použití se jmenovitým proudem nejméně 10 A.
• Používejte co nejkratší prodlužovací kabel potřebné
délky. Nezapojujte 2 nebo více prodlužovacích
kabelů dohromady.
• Udržujte zapojení v suchu a nenechte je ležet na zemi.
• Nenechte kabel viset přes okraj stolu nebo přes jiné
předměty tam, kde by za něj mohly tahat děti nebo
kde by o něj někdo mohl zakopnout.
60 c
m
60
cm
Uchovávejte rožeň 60 cm od stěn a zábradlí.
VAROVÁNÍ
MOŽNÉ NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
Tento spotřebič je určen pro: Napájení
220 - 240 V - 50/60 Hz, v 2200 W.
Připojujte pouze do uzemněné zásuvky,
chráněné jističem s detektorem
zbytkového proudu (RCD) s maximálním
jmenovitým proudem 30 mA.
Pravidelně kontrolujte, zda není napájecí
kabel poškozený nebo opotřebený.
Nepoužívejte, je-li kabel poškozen.
Napájecí kabel musí být nahrazen
speciálním kabelem nebo sestavou
dodávanou výrobcem nebo servisem
výrobce.
Poškozenou součástku/poškozené
součástky nahrazujte pouze náhradními
díly, dodávanými společností Char-Broil.
Nepokoušejte se poškozené součásti
opravovat sami.
V případě požáru otočte ovladač do
polohy VYPNUTO, odpojte rožeň ze
zásuvky a nechte oheň vyhořet.
Nepoužívejte vodu na uhašení ohně v
tomto nebo
v jiném elektrickém spotřebiči.
Pro vyloučení možnosti popálení se
ujistěte, že rožeň je studený, před tím,
než budete vyjímat anebo čistit
elektrický ovladač a topné těleso.
Tento výrobek nijak neupravujte.
Používejte spotřebič pouze jak je
uvedeno v této příručce.
Nepoužívejte jej v oblasti, kde se
chodí a mohlo by dojít k zakopnutí
o napájecí kabel.
Tento přístroj smí používat děti
od 8 let a osoby se sníženými
tělesnými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo
nedostatkem zkušeností, pokud
jsou pod dozorem nebo byly o
používání přístroje poučeny o
bezpečném používání přístroje a
jsou srozuměny s obsaženými
riziky. Děti si nesmí hrát s
přístrojem. Děti bez dozoru nesmí
provádět čištění a údržbu
prováděnou uživatelem.
Tento výrobek nesmí být
likvidován vhozením do komunálního
odpadu. Tento výrobek musí být likvidován
na autorizovaném místě pro recyklaci
elektrických a elektronických spotřebičů.
Sběrem a recyklací odpadů pomáháte šetřit
přírodní zdroje. Ujistěte se, že tento
výrobek je zlikvidován šetrným a zdravým
způsobem vzhledem k životnímu prostředí.
ULOŽTE SI TYTO POKYNY.
30
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
Při používání elektrických spotřebičů
je třeba vždycky dodržovat
základní bezpečnostní pravidla,
včetně následujících:
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY
• Nedotýkejte se horkých povrchů holýma rukama.
Používejte rukojeti a ovládací knoflíky určené k obsluze.
• Pro ochranu před úrazem elektrickým proudem
neponořujte kabel, zástrčky, ovladač nebo topné těleso
do vody nebo jakékoli jiné tekutiny.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru. Pokud je spotřebič
používán dětmi nebo v blízkosti dětí, je třeba na něj
pečlivě dohlížet. Ujistěte se, že spotřebič je po celou
dobu mimo dosah dětí a domácích zvířat. Tento
spotřebič není hračka.
• Nikdy nenechávejte ZAPNUTÝ rožeň bez dozoru.
• Odpojte rožeň ze zásuvky, když není používán a před
tím, než jej přesunete nebo budete čistit. Nechte rožeň
vychladnout před tím, než do něj budete montovat
nebo vymontovávat součásti.
• Nepoužívejte žádný spotřebič s poškozeným kabelem
nebo zástrčkou či po poruše spotřebiče nebo po
jakémkoli jeho poškození.
• Použití přídavných zařízení, která nejsou doporučena
výrobcem spotřebiče, může zapříčinit zranění. Používejte
pouze přídavná zařízení doporučená výrobcem.
• Nenechte kabel viset přes okraj stolu nebo pultu či se
dotýkat horkých povrchů.
• Nepoužívejte spotřebič na jiné než zamýšlené účely.
Tento spotřebič není určen pro topení a nikdy se nesmí
používat jako topidlo.
• Pro zabránění postříkání rožeň nebo jeho pádu do
vody jej nepoužívejte blíže než 3 m od bazénu, jezírka
nebo jiné vodní nádrže.
• Vždy udržujte rožeň a elektrický ovladač suché
a nenechte je zmoknout.
• Nenechte elektrické zástrčky ležet na zemi a udržujte
je v suchu.
• Nepoužívejte na čištění výrobku vodu nebo jiný tekutý
sprej bez předchozího odpojení elektrického ovladače
a vyjmutí topného tělesa.
• NEPOUŽÍVEJTE DŘEVĚNÉ UHLÍ. Dojde k hoření
dřevěného uhlí a tento rožeň není určen pro dřevěné
uhlí. Oheň vytvoří nebezpečné podmínky a poškodí
rožeň.
• Palivo jako dřevěné brikety se nesmí ve spotřebiči
používat.
• Tento spotřebič bude během použití a po použití horký.
Používejte izolované kuchyňské chňapky nebo rukavice,
náčiní pro barbecue s dlouhou rukojetí na ochranu před
horkými povrchy nebo stříkající kapalinou při vaření.
• Nepoužívejte ani neskladujte benzín, petrolej nebo jiné
hořlavé kapaliny ve vzdálenosti do 7 metrů od tohoto
rožeň, pokud je v provozu. Udržujte okolí spotřebiče
volné a bez materiálů, které by mohly hořet.
• Při používání spotřebičem nepohybujte.
• Při vaření musí být spotřebič na rovném, stabilním
povrchu v oblasti bez hořlavého materiálu.
• Požívání alkoholu, léků na předpis nebo volně
prodejných léků může ovlivnit schopnost spotřebitele
spotřebič řádně smontovat nebo bezpečně používat.
• Pro zabránění úrazu elektrickým proudem odpojte
elektrický kabel a vyjměte elektrický ovladač před tím,
než budete vyjímat topné těleso a čistit rožeň. Nikdy
neponořujte elektrický ovladač nebo topné těleso do
jakékoli kapaliny.
• Nepoužívejte tento spotřebič na stejném elektrickém
okruhu spolu s dalšími spotřebiči s vysokou spotřebou.
Používání vašeho rožeň a péče o něj
Před prvním použitím rožeň:
• Z rožeň odstraňte veškerý obal a prodejní štítky. Na
odstraňování štítků nepoužívejte ostré nástroje.
• Umyjte grilovací rošt teplou mýdlovou vodou,
opláchněte a řádně osušte.
Před každým použitím rožeň:
• Používejte rožeň pouze na pevném a rovném povrchu
pro zabránění převrácení.
• Pro zabránění vypadnutí jističů elektrického proudu
v domácnosti udržujte elektrický ovladač v suchu
a nepoužívejte na stejném elektrickém okruhu další
elektrické spotřebiče.
• Zkontrolujte, zda je tácek na odkapávaný tuk prázdný
a namontovaný pod odkapávacím otvorem.
• Pro vaření bez připalování pečlivě potřete grilovací
rošt rostlinným olejem nebo jej postříkejte sprejem
s rostlinným olejem.
Grilování
• Pro nejlepší výsledky vařte s víkem zavřeným, což
zajistí uchování tepla v rožeň a kompletní vaření.
• Ukazatel teploty na víku ukazuje přibližnou teplotu
vaření uvnitř rožeň.
• Nastavení ovladače pro různé potraviny závisí na
venkovních podmínkách a na osobních preferencích
pro vaření.
• Tácek na odkapávaný tuk musí být vložen do
spotřebiče a vyprázdněn po každém použití.
• Rožeň je třeba čistit často, nejlépe po každém
grilování. Pokud používáte k čištění grilovacích ploch
rožeň štětinový kartáč, ujistěte se před grilováním, že
na těchto plochách nezůstaly uvolněné štětiny. Pokud
je rožeň horký, nedoporučuje se provádět čištění
grilovacích ploch.
Zvládání hořícího tuku:
Zapnutí rožeň:
• Ujistěte se, že elektrický ovladač je otočen zcela proti
směru hodinových ručiček do polohy vypnuto.
• Zapojte napájecí kabel do řádně uzemněné zásuvky,
chráněné jističem zbytkového proudu (RCD). Pokud
musí být používán prodlužovaní kabel, viz „Používání
prodlužovacího kabelu a bezpečnost“. Otočte ovládací
knoflík po směru hodinových ručiček. Kontrolní světlo
se rozsvítí.
Předehřívání rožeň:
• Nechte víko rožeň uzavřeno. Předehřívání pro
osmahnutí, 15 - 20 minut s ovladačem nastaveným na 5
HIGH (Vysoká teplota).
Vypnutí rožeň:
Pro zvládnutí hořícího tuku použijte následující opatření:
• Držte rožeň v čistotě a bez tuku; riziko hoření tuku se
velmi zvyšuje při nahromadění tuku.
• Pro snížení možnosti hoření tuku okrájejte přebytečný
tuk z masa a používejte méně tučné kusy masa.
• Pokud dojde ke vzplanutí tuku při vaření, snižte
nastavení ovladače a zavřete víko.
• Pokud vzplanutí pokračují, otočte ovladač do polohy
VYPNUTO a vytáhněte napájecí kabel.
• Vyčistěte porcelánovou misku pod topným tělesem
alespoň jednou za sezónu, při častém používání
i vícekrát.
• Otočte ovládací knoflík proti směru hodinových ručiček
úplně do polohy VYPNUTO.
• Vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky.
Čištění vašeho rožeň:
Nadměrně nahromaděný spálený tuk a částice
potravy sníží výkonnost rožeň při vaření. Pro zajištění
maximálního výkonu:
• Vyčistěte porcelánovou misku a rám rožeň alespoň
jednou za sezónu, při častém používání i vícekrát.
• Nejlepších výsledků dosáhnete pomocí kartáče
čistěním nahromaděných částic směrem dolů
a odkapávacím otvorem na spodní části rožeň ven.
• Pomocí jemného saponátu nebo horké mýdlové vody
vydrhněte povrch spodní porcelánové misky
plastovým nebo štětinovým kartáčem.
• Grilovací rošty čistěte pravidelně pomocí teplé
mýdlové vody nebo roztokem vody a jedlé sody.
Na odolné skvrny použijte neabrazivní čisticí prášek.
Pokud používáte k čištění grilovacích ploch rožeň
štětinový kartáč, ujistěte se před grilováním, že na
těchto plochách nezůstaly uvolněné štětiny. Pokud
je rožeň horký, nedoporučuje se provádět čištění
grilovacích ploch.
• Čistěte porcelánové víko a těleso rožeň neabrazivním
čisticím práškem.
• Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky na trouby,
drátěnky nebo drátěné kartáče na čistění
porcelánových roštů nebo tělesa rožeň. Tyto
prostředky poškodí povrchovou úpravu.
• Na čistění rožeň nepoužívejte ostré nebo špičaté
nástroje.
Čištění držáku topného tělesa:
• Držák topného tělesa můžete čistit vlhkým hadříkem
a mírným saponátem nebo horkou mýdlovou vodou.
• Před použitím vysušte elektrický ovladač a topné těleso.
Skladování vašeho rožeň:
• Vyčistěte grilovací rošt.
• Rožeň uskladněte na místě chráněném před vlivem
počasí nebo pod krytem na rožeň.
Odstraňování problémů
Problém
Rožeň nehřeje
Jistič vypadne nebo
shoří pojistka
Možná příčina
Prevence/řešení
• Ovladač je otočen do polohy VYPNUTO.
• Otočte ovládací knoflík do polohy 5 HIGH (Vysoká teplota).
• Nejde proud.
• Zkontrolujte, zda nejsou vyhozené pojistky nebo jistič zbytkového proudu (RCD).
• Porucha ovladače nebo topného tělesa.
• Zkuste, zda bude v zásuvce fungovat známý fungující spotřebič.
• Zkuste jinou zásuvku, nejlépe na jiném okruhu pojistek.
• Vyměňte ovladač nebo topné těleso.
•
•
•
•
•
•
•
•
Resetujte nebo vyměňte dle potřeby.
Proudový náraz.
Další spotřebič je zapojen na stejný okruh jako rožeň.
Vlhkost nebo voda v ovladači nebo v elektrických spojích.
Poškozený kabel nebo elektrická spojení.
Před zapnutím do elektrické zásuvky otočte ovladač do polohy VYPNUTO.
Nepoužívejte jiné elektrické spotřebiče na stejném pojistkovém okruhu.
Udržujte ovladač a všechny elektrické spoje suché. Rožeň nepoužívejte v dešti.
Vyměňte poškozený ovladač nebo prodlužovací kabel.
Rožeň řádně nepracuje
•
•
•
•
.
Vzplanutí
• Přebytečný tuk v mase.
• Nadměrná teplota při vaření.
• Před grilováním okrájejte přebytečný tuk z masa.
• Upravte (snižte) teplotu dle potřeby.
• Nadměrné nahromadění tuku.
• Vyčistěte rožeň.
Kontrolka ovladače
nesvítí
• Nejde proud.
• Porouchaný ovladač.
• Viz „Rožeň nehřeje“.
• Vyměňte ovladač nebo topné těleso.
Přetrvávající hoření tuku
• Tuk se zachycuje v nadměrně nahromaděných zbytcích.
• Otočte ovládací knoflík do polohy VYPNUTO. Nechte víko zavřené a nechte oheň vyhořet.
Víko rožeň zůstalo otevřeno.
• Při vaření zavřete víko.
Nedostatečné předehřátí nebo je teplota nastavena příliš nízko. • Předehřívejte 15 - 20 minut. Zvětšete nastavení teploty na ovladači.
Nevhodný prodlužovací kabel.
• Nahraďte kabelem s odpovídajícím příkonem (16 A).
Nadměrné nahromadění zbytků na porcelánové míse.
• Vyčistěte dolní porcelánovou mísu.
Po vychladnutí rožeň vyčistěte izolační mísu.
• Oheň nehaste vodou. Může dojít ke zranění osob.
ULOŽTE SI TYTO POKYNY.
31
IBA PRE VONKAJŠIE POUŽITIE
Iba pre vonkajšie použitie.
Nepoužívajte v interiéri ani pre komerčné
varenie.
Toto zariadenie používajte iba na dobre
ZÁKAZNÍK:
vetranom mieste.
Tento návod na obsluhu uchovajte pre
budúce použitie.
POKYNY PRE MONTÉRA/
ZOSTAVUJÚCEHO:
Tento návod na obsluhu odovzdajte
zákazníkovi.
Povinnosťou montéra/majiteľa je gril
zmontovať, nainštalovať a vykonávať jeho
údržbu.
VÝSTRAHA
V tomto návode na obsluhu sa uvádzajú
dôležité informácie týkajúce sa
bezpečného používania tohto zariadenia.
Pred montážou a varením si prečítajte a
dodržiavajte všetky vyhlásenia o
bezpečnosti, návod na montáž a
používanie a pokyny pre starostlivosť.
Nedodržanie všetkých pokynov od
výrobcu môže mať za následok vážne
zranenie alebo škodu na majetku.
Toto zariadenie vyhovuje technickým
normám a bezpečnostným požiadavkám
na elektrické zariadenia.
VÝSTRAHA
MOŽNÝ ÚRAZ
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Toto zariadenie je určené pre elektrický prúd:
Voltov - 50/60 Hz, 2 200 W.
Zariadenie zapojte iba do uzemnenej elektrickej
zásuvky, ktorá je chránená prerušovačom obvodu
s poruchovým prevádzkovým prúdom (RCD) s
maximálny menovitým výkonom 30 mA.
Napájací kábel pravidelne kontrolujte,
či nevykazuje známky poškodenia a
opotrebovania. Napájací kábel nepoužívajte, keď
je poškodený.
Napájací kábel musí by vymenený
za špeciálny kábel alebo zostavu dodanú
výrobcom alebo jeho servisným technikom.
Poškodené diely sa nepokúšajte opraviť.
V prípade požiaru otočte elektrický regulátor do
vypnutej polohy, gril odpojte od elektrickej
zásuvky a oheň nechajte dohorieť. Na hasenie
ohňa v tomto alebo inom elektrickom zariadení
nepoužívajte vodu.
Aby sa predišlo možnosti popálenia, gril musí byť
pred odstránením alebo čistením elektrického
regulátora a ohrievacieho telesa vychladnutý.
Tento výrobok neupravujte.
Toto zariadenie používajte iba ako je uvedené v
tomto návode na obsluhu.
• Na dosiahnutie najlepších výsledkov pri grilovaní
sa neodporúča používať predlžovací kábel.
Zariadenie nepoužívajte na mieste, kde sa chodí a
kde by ľudia mohli zakopnúť o napájací kábel.
určený pre vonkajšie použitie a menovitý výkon 10
ampérov.
• V prípade potreby používajte iba najkratší
predlžovací kábel. Nespájajte spolu 2 a viac
predlžovacích káblov.
• Spoje udržiavajte suché a nad zemou.
• Kábel nesmie visieť cez horný okraj stola alebo iné
predmety vo výške viac ako 60 cm, kde by ho mohli
deti ťahať alebo oň zakopnúť.
Pri používaní elektrických zariadení sa musia
vždy dodržiavať základné bezpečnostné
opatrenia vrátane nasledovných opatrení:
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Poškodené diely vymeňte iba za náhradné diely od
spoločnosti Char-Broil.
Používane predlžovacieho
kábla a bezpečnosť
Ak musíte použiť predlžovací kábel,
dodržiavajte nasledujúce pokyny pre
vašu bezpečnosť:• Používajte iba typ kábla
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
OPATRENIA
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Toto zariadenie môžu používať
deti staršie ako 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami
alebo bez skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom alebo poučené o
bezpečnom používaní tohto
zariadenia a ak rozumejú
nebezpečenstvám, ktoré sú s tým
spojené. Deti sa nesmú hrať s týmto
zariadením. Deti nesmú bez dozoru
toto zariadenie čistiť a vykonávať
jeho údržbu.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
60 c
m
Ÿ
Ÿ
0 cm
6
Gril umiestnite vo vzdialenosti 60 cm od stien a zábradlí.
Tento výrobok sa nesmie
odhodiť do domového odpadu. Tento
výrobok sa musí odovzdať do
oprávnenej zberne na likvidáciu a
recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zberom a recyklovaním
odpadu pomáhate chrániť prírodné
zdroje. Tento výrobok sa musí
zlikvidovať spôsobom, ktorý je šetrný k
životnému prostrediu a zdraviu.
TENTO NÁVOD NA OBSLUHU
ULOŽTE PRE BUDÚCE POUŽITIE
32
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Nechránenými rukami sa nedotýkajte horúcich
povrchov.
Pri obsluhe zariadenia používajte rukoväte a
otočné gombíky.
Napájací kábel, zástrčky, elektrický regulátor
alebo ohrievacie teleso neponárajte do vody ani
inej kvapaliny v záujme ochrany proti úrazom
elektrickým prúdom.
Zariadenie nenechávajte bez dozoru. V prípade,
že akéhokoľvek zariadenia používajú deti alebo
je používané v ich blízkosti je potrebný prísny
dozor. Deti a domáce zvieratá sa vždy musia
zdržiavať ďalej od tohto zariadenia. Toto
zariadenie nie je hračka.
• Keď je gril zapnutý, nikdy ho nenechávajte bez
dozoru. Gril odpojte od elektrickej zásuvky, keď sa
nepoužíva, a pred jeho premiestňovaním alebo
čistením. Pred vkladaním alebo odnímaním dielov
nechajte gril vychladnúť.
Žiadne zariadenie neprevádzkujte s poškodeným
napájacím káblom alebo zástrčkou alebo ak je
poruchové alebo akýmkoľvek spôsobom
poškodené.
Výrobca neodporúča v tomto zariadení používať
žiadne príslušenstvo, ktoré by mohlo byť príčinou
zranení. Používajte iba príslušenstvo,
ktoré odporúča výrobca.
Napájací kábel nesmie visieť cez okraj stola alebo
pult ani sa dotýkať horúcich povrchov.
Toto zariadenie nepoužívajte na iné ako určené
použitie.
Toto zariadenie nie je určené na ohrievanie a
nesmie sa používať ako ohrievač.
Gril nepoužívajte vo vzdialenosti 10 stôp (35 m)
od bazéna, vodnej nádrže alebo iného vodného
zariadenia, aby naň nestriekala voda alebo aby
nespadlo do vody.
Gril a elektrický regulátor musia byť vždy na
suchom mieste, ktoré je chránené pred dažďom.
Elektrické zástrčky musia byť umiestnené nad
zemou a suché.
Pri čistení nestriekajte na tento výrobok vodu ani
inú kvapalinu, ak nebolo predtým odpojené od
elektrickej zásuvky a ohrievacie teleso
odstránené.
NEPOUŽÍVAJTE DREVENÉ UHLIE. Uhlie horí a
tento gril nie je konštruovaný na používanie
dreveného uhlia. Oheň môže vytvoriť nebezpečné
podmienky a spôsobiť poškodenie grilu.
V tomto zariadení sa nesmie používať palivo, ako
napríklad brikety dreveného uhlia.
Toto zariadenie je počas a po skončení
používania horúce. Pri práci s horúcimi povrchmi
a rozstriekanými horúcimi kvapalinami z varenia
používajte rukavice do rúry alebo ochranné
rukavice a grilovacie náčinie s dlhými rukoväťami.
Pri používaní tohto grilu neskladujte vo
vzdialenosti 7 metrov benzín, petrolej ani
iné horľavé kvapaliny. Priestor okolo zariadenia
udržiavajte v čistote a bez horľavých materiálov.
Pri používaní toto zariadenie nepresúvajte.
Zariadenie musí byť pri varení umiestnené na
rovnom a stabilnom povrchu a na mieste, kde sa
nenachádzajú žiadne horľavé materiály.
Užívanie alkoholu alebo liekov na predpis alebo
bez predpisu môže znížiť schopnosť používateľa
správne zmontovať alebo bezpečne obsluhovať
toto zariadenie.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, pred
odmontovaním ohrievacieho telesa a čistením
grilu odpojte napájací kábel a odstráňte elektrický
regulátor. Elektrický regulátor a ohrievacie teleso
nikdy neponárajte do žiadnej kvapaliny.
Toto zariadenie nezapájajte do rovnakého
elektrického obvodu, v ktorom sú zapojené ďalšie
vysokovýkonné spotrebiče.
Používanie a starostlivosť o gril
Grilovanie:
Pred prvým použitím grilu:
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Z grilu odstráňte všetky obaly a predajné štítky. Na
odstránenie týchto štítkov nepoužívajte ostré
predmety.
Grilovací rošt umyte teplou mydlovou vodou,
dôkladne opláchnite a vysušte.
Ÿ
Ÿ
Pred každým použitím grilu:
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Gril používajte iba na pevnom a rovnom povrchu,
aby sa neprevrátil.
Aby nedošlo k vypnutiu domových ističov,
elektrický regulátor musí byť suchý a do rovnakého
elektrického obvodu nesmú byť zapojené ďalšie
elektrické spotrebiče.
Skontrolujte misku na odkvapkávanie tuku, či je
prázdna a namontovaná pod vypúšťacím otvorom.
Aby sa pri varení jedlo nepriliepalo, na grilovací
rošt naneste štetcom vrstvu rastlinného oleja alebo
sprej na báze rastlinného oleja.
Ÿ
Ÿ
Hasenie horiaceho tuku:
Zapnutie grilu:
Ÿ
Uistite sa, že elektrický regulátor je úplne otočený
doľava vo vypnutej polohe.
Ÿ
Napájací kábel zapojte do uzemnenej elektrickej
zásuvky, ktorá je chránená prerušovačom obvodu
(RCB). Ak je potrebné použiť predlžovací kábel,
pozrite si časť „Používanie predlžovacieho kábla a
bezpečnosť“. Otočný gombík otočte doprava. Musí
svietiť svetelná kontrolka.
Predhrievanie grilu:
Ÿ
Veko zatvorte. Predhrievajte po dobu 15 až 20
minút s elektrickým regulátorom nastaveným do
polohy 5 HIGH.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Vypnutie grilu:
Ÿ
Ÿ
Čistenie grilu:
Na dosiahnutie najlepších výsledkov musí byť veko
pri grilovaní zatvorené, aby sa udržalo teplo a
zabezpečilo úplné varenie.
Teplomer na veku ukazuje približnú teplotu varenia
vo vnútri grilu.
Nastavenie elektrického regulátora pre rôzne jedlá
závisí od vonkajších podmienok a osobných
preferencií varenia.
Do zariadenia musí byť vložená miska na
odkvapkávanie tuku a po každom použití sa musí
vyprázdniť.
Gril často čistite, najlepšie po každom varení. Ak na
čistenie varných povrchov grilu používate štetec,
pred grilovaním skontrolujte, či na varných
povrchoch nezostali žiadne štetiny. Varné povrchy
sa neodporúča čistiť, pokiaľ je gril horúci.
Pri hasení horiaceho tuku vykonajte nasledujúce
bezpečnostné opatrenia:
Z grilu odstráňte všetok tuk; hromadenie tuku
zvyšuje pravdepodobnosť vzniku požiaru.
Z mäsa odstráňte prebytočný tuk a používajte
menej mastné rezne mäsa, aby sa znížila
pravdepodobnosť horenia tuku.
Ak počas varenia dôjde k vzplanutiu, elektrický
regulátor otočte na nižšiu hodnotu a veko zatvorte.
Ak stále dochádza k vzplanutiu, elektrický regulátor
otočte do vypnutej polohy a odpojte napájací kábel.
Porcelánovú misku pod ohrievacím telesom
vyčistite aspoň raz za sezónu, častejšie v
náročných podmienkach používania.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Čistenie držiaka ohrievacieho telesa:
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Držiak ohrievacieho telesa sa môže čistiť tkaninou
namočenou do slabého čistiaceho roztoku alebo teplej
mydlovej vody.
Pred použitím nechajte elektrický regulátor a
ohrievacie teleso uschnúť.
Skladovanie grilu:
Ÿ
Ÿ
Otočný gombík elektrického regulátora otočte úplne
doľava do vypnutej polohy.
Napájací kábel odpojte od elektrickej zásuvky.
Veľké usadeniny spáleného tuku a zvyškov jedla
znížia výkon varenia grilu. Na dosiahnutie
optimálneho výkonu vykonajte nasledujúce opatrenia.
Porcelánovú misku a rám vyčistite aspoň raz za
sezónu, častejšie v náročných podmienkach
používania.
Najlepšie výsledky dosiahnete, keď odstránite
usadeniny zvyškov jedla cez vypúšťací otvor v
spodnej časti grilu.
Pomocou slabého čistiaceho roztoku alebo horúcej
mydlovej vody a kefkou s plastovými alebo
mosadznými štetinami mierne vydrhnite povrch dolnej
porcelánovej misky.
Grilovacie rošty pravidelne umývajte teplou mydlovou
vodou alebo roztokom vody a pekárenskej sódy. Na
odstraňovanie odolných škvŕn používajte neabrazívny
prášok. Ak na čistenie varných povrchov grilu
používate štetec, pred grilovaním skontrolujte, či na
varných povrchoch nezostali žiadne štetiny. Varné
povrchy sa neodporúča čistiť, pokiaľ je gril horúci.
Na čistenie porcelánového veka a telesa používajte
neabrazívny čistiaci prostriedok.
Na čistenie porcelánových roštov alebo telesa grilu
nepoužívajte drsné čistiace prostriedky na rúry,
oceľovú vlnu lebo oceľovú kefu. Mohli by poškodiť
povrchovú úpravu.
Na čistenie grilu nepoužívajte ostré alebo zahrotené
nástroje.
Vyčistite grilovacie rošty.
Keď sa gril nepoužíva, uložte ho na miesto, ktoré je
chránené pred poveternostnými vplyvmi, alebo pod
grilovací prístrešok.
Riešenie problémov
Problém
Možná príčina
Nápravné opatrenie/Riešenie
• Elektrický regulátor alebo ohrievacie teleso je chybné.
• Elektrický regulátor nastavte do polohy 5 HIGH.
• Skontrolujte, či domový prerušovač obvodu nie je vypnutý alebo resetujte
istič RCB alebo v prípade potreby ich vymeňte.
• Skúste zapojiť do elektrickej zásuvky fungujúci spotrebič.
• Skúste inú elektrickú zásuvku, podľa možnosti v inom elektrickom obvode.
• Elektrický regulátor alebo ohrievacie teleso vymeňte.
Prerušovač obvodu je
vypnutý alebo je
vypálená poistka
• Nárazový prúd.
• Do elektrického obvodu, v ktorom je zapojený gril,
je zapojený ďalší spotrebič.
• Elektrický regulátor alebo elektrické prípojky
sú vlhké alebo sa do nich dostala voda.
• Napájací kábel alebo elektrické prípojky sú poškodené.
• Pred zapojením do elektrickej zásuvky otočte elektrický regulátor do
vypnutej polohy.
• Do rovnakého elektrického obvodu nezapájajte ďalšie elektrické spotrebiče.
• Elektrický regulátor a všetky elektrické prípojky musia byť suché.
Gril nepoužívajte, keď prší dážď.
• Vymeňte chybný elektrický regulátor alebo predlžovaciu šnúru.
Gril nevarí správne
• Veko na grile je otvorené.
• Nedostatočné predhriatie alebo teplota je
nastavená na príliš nízku hodnotu.
• Nesprávny predlžovací kábel.
• V porcelánovej miske sú nadmerné usadeniny.
• Pri varení zatvorte veko na grile.
• Predhrievajte po domu 15 až 20 minút. Elektrický regulátor nastavte
na vyššiu hodnotu.
• Vymeňte za kábel so správnym menovitým výkonom (16 ampérov).
• Vyčistite spodnú porcelánovú misku.
Gril sa nezohrieva
• Elektrický regulátor je otočený do polohyVYPNÚŤ.
• Prerušený prívod elektrického prúdu.
Dochádza k vzplanutiu • Mäso je príliš mastné.
• Nadmerná teplota varenia.
• Usadeniny tuku.
• Pred grilovaním odstráňte tuk z mäsa.
• Teplotu (nižšiu) nastavte podľa potreby.
• Gril vyčistite.
Svetelná kontrolka na • Prerušený prívod elektrického prúdu.
elektrickom regulátore • Chybný elektrický regulátor.
nesvieti.
• Pozrite si časť „Gril sa nezohrieva“.
• Elektrický regulátor alebo ohrievacie teleso.
Tuk neprestáva horieť • Tuk je zachytený v usadeninách jedla.
• Otočný gombík na elektrickom regulátore otočte do vypnutej polohy.
Založte veko a oheň nechajte dohorieť. Keď gril vychladne, vyčistite
zachytávaciu misku.
• Oheň nehaste vodou. Môže dôjsť k zraneniu osôb.
TENTO NÁVOD NA OBSLUHU
ULOŽTE PRE BUDÚCE POUŽITIE
33
IE
GB
NOTE: This information is a guide only. Items included in your BBQ
specification may differ depending on region or specific dealer specification.
All specifications are subject to change without notice.
BE
CH
FR
NOTE: Ces renseignements sont donnés à titre indicatif. Il est possible que
les articles inclus dans les spécifications de votre barbecue différent selon la
région ou les caractéristiques stipulée par le concessionnaire.
Toutes les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
AT
CH
DE
ANMERKUNG: Diese Anleitung dient nur zu Informationszwecken. Einzelteile
der Grillspezifikation sind unter Umständen verschieden entsprechend der
Vertiebsegion oder bestimmten Händleranforderungen.
Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe vorbehalten.
CH
IT
AVVERTENZA: Queste informazioni hanno il valore di guida soltanto. Gli
articoli compresi nelle cartteristiche techiche del barbecue potrebbero variare
a seconda della regione o del concessionario.
BE
NL
ATTENTIE: Deze informatie is alleen bedoeld als gids. Onerdelen in uw BBQ
specificatie en pakket kunnen per regio of per dealer verschillen.
SE
ANM.: Denna information är endast avsedd som handledning.
Specifikationerna för grillen kan variera regionalt eller beroende på de krav
som olika återförsäljare har.
Kaikki oikeudet teknisten tietojen muutoksiin pidaätetään.
FI
HUOMATKAA: Nämä tiedot ovat pelkästään suuntaa antavia. ostamanne
grillin yksityiskohdat voivat olla erilaiset paikkakunnan tai erityisten
myyäkohtaisten yksiyiskohtien mukaan.
Kaikki yksityiskohdat voivat muuttua ilman etta niistä
erikseen ilmoitetaan.
ES
NOTA: Esta información es una guí únicamente. Es posible que las
indicaciones incluidas en las especificaciones de su Asador seandiferentes
según la región o las especificacaiones especíicas del
representante.
Todas las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso.
PT
NOTA: Esta informação é simplesmente um guia. Os itens incluídos na
especificação do seu BBQ poderão diferir dependendo da especificação da
região ou do vendedor especifico.
Todas as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso.
DK
NB.: Denne information er kun vejledende. Specifikationer kan variere efter
ønske fra forhandler, eller I henhold til nationale regler.
Alle specifikationer kan ændres foruden varsel.
NO
NB.: Denne informasjon er kun veiledende. Spesifikasjoner kan variere som
stipulert av forhandler, elle I henhold til nasjonale krav.
Spesifikasjoner kan endres utenvarsel.
·
· ¸ jedynie, jako wskazówki.
UWAGA: Informacje te sluza
Elementy wchodzace
¸
· ´ w zaleznosci
·
w sklad specyikacji twojego grilla moga¸ sie¸ róznic
od rejonu lub
szczególnych specyfikacji dealera.
Wszystkie specyfikacje moga ulec zmianie bez uprzedzenia.
LU
Tutti I dati tecnici possono cambiare senza preavviso.
Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Allar lýsingar eru háðar breytingum án viðvörunar.
IS
ATHUGIÐ: Þessar upplýsingar eru aðeins leiðbeinandi. Hlutir sem finna má í
lýsingu á grilli þínu geta verið mismunandi á milli svæða eða söluaðila.
RO
NOTĂ: Prezenta informaţie este numai un ghid. Articolele incluse în specificaţia
BBQ-ului dumneavoastră pot diferi în funcţie de zona şi specificul distribuitorului.
CZ
POZNÁMKA: Tyto informace slouží pouze jako instruktáž. Součásti vašeho
BBQ. Specifikace se mohou lišit podle regionu/země nebo specifických údajů
prodejce.
Všechny informace mohou být změněny bez předchozího upozornění.
SK
POZNÁMKA: Tieto informácie sú len orientačné. Položky, ktoré sa uvádzajú v
technických parametroch grilu, sa môžu líšiť v závislosti od regiónu alebo
špecifikácií príslušného obchodného zastúpenia.
Všetky technické parametre podliehajú zmenám bez predbežného oznámenia.
Toate specificaţiile sunt supuse modificărilor fără notificare.
Kriswell A/S
Knudstrupvej 10C
DK- 8870 Langaa
Tel. +45 8773 6000
info@dancook.dk
© 2013 Char-Broil, LLC
Columbus, GA 31902, U.S.A.
charbroil.com I charbroil.de