Opel Insignia
Transcription
Opel Insignia
Opel Insignia Manual de Instrucciones Contenido Introducción ................................... 2 En pocas palabras ......................... 6 Llaves, puertas y ventanillas ........ 20 Asientos, sistemas de seguridad ..................................... 43 Portaobjetos ................................. 64 Instrumentos y mandos ............... 79 Iluminación ................................. 116 Climatización ............................. 127 Conducción y manejo ................ 136 Cuidado del vehículo ................. 179 Servicio y mantenimiento ........... 225 Datos técnicos ........................... 228 Información de clientes .............. 301 Índice alfabético ......................... 304 2 Introducción Introducción Ir a inicio Introducción Datos específicos del vehículo Por favor, anote los datos de su ve‐ hículo en la página anterior para te‐ nerlos a mano. Esta información está disponible en las secciones "Servicio y mantenimiento" y "Datos técnicos", así como en la placa de característi‐ cas. Introducción Su vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de Instrucciones le pro‐ porciona toda la información necesa‐ ria para conducir el vehículo de forma segura y eficiente. Informe a los ocupantes sobre los po‐ sibles peligros de lesiones y acciden‐ tes derivados de un uso incorrecto del vehículo. Siempre debe cumplir las leyes y los reglamentos del país por donde cir‐ cule. Dichas leyes pueden diferir de la información contenida en el pre‐ sente Manual de Instrucciones. Cuando este Manual de Instruccio‐ nes hace referencia a una visita al ta‐ ller, le recomendamos que acuda a su Reparador Autorizado Opel. Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente a precios razonables. Personal expe‐ rimentado, formado por Opel, trabaja según las instrucciones específicas de Opel. La documentación para el cliente de‐ bería estar siempre a mano en el ve‐ hículo. ■ ■ ■ ■ ■ Uso del presente manual ■ Este manual describe todas las op‐ ciones y funciones disponibles para este modelo. Algunas descripciones, incluidas las de la pantalla y las funciones del menú, pueden no ser válidas para su vehículo a causa de la variante del ■ 3 modelo, las especificaciones del país, el equipamiento especial o los accesorios. La sección "En pocas palabras" le proporciona una primera visión de conjunto. Las tablas de contenidos al princi‐ pio del manual y de cada sección le ayudarán a localizar la información. El índice alfabético le permitirá bus‐ car información específica. En este Manual de Instrucciones se representan vehículos con volante a la izquierda. El funcionamiento es similar para los vehículos con vo‐ lante a la derecha. En este manual se utilizan las de‐ signaciones de fábrica para los mo‐ tores. Las designaciones comer‐ ciales correspondientes se pueden encontrar en la sección "Datos téc‐ nicos". Las indicaciones de dirección (p. ej. izquierda o derecha, delante o de‐ trás) se refieren siempre al sentido de marcha. Ir a inicio 4 Introducción ■ Es posible que las pantallas del ve‐ hículo no estén disponibles en su idioma. ■ Los mensajes en pantalla y los ró‐ tulos interiores están impresos en negrita. Peligro, Advertencia y Atención 9 Peligro El texto marcado con 9 Peligro ofrece información sobre el riesgo de sufrir lesiones fatales. Si se ig‐ nora dicha información, puede ha‐ ber peligro de muerte. Atención El texto marcado con Atención ofrece información sobre posibles daños en el vehículo. Si se ignora dicha información, el vehículo puede sufrir daños. Símbolos Las referencias a páginas se indican mediante 3. El símbolo 3 significa "véase la página". Le deseamos muchas horas de agra‐ dable conducción. Adam Opel AG 9 Advertencia El texto marcado con 9 Advertencia ofrece información sobre riesgos de accidentes o le‐ siones. Si se ignora dicha informa‐ ción, puede haber riesgo de lesio‐ nes. Ir a inicio Introducción 5 Ir a inicio 6 En pocas palabras En pocas palabras Desbloqueo del vehículo Ajuste de los asientos Posición del asiento Información importante para su primer viaje Pulse el botón c para desbloquear las puertas y el compartimento de carga. Abra las puertas tirando de la manilla correspondiente. Para abrir el portón trasero, accione el botón situado de‐ bajo de la moldura. Si pulsa el botón x, sólo se desblo‐ quea y se abre el compartimento de carga. Mando a distancia 3 20, Cierre cen‐ tralizado 3 22, Compartimento de carga 3 26. Tire del asidero, deslice el asiento, suelte el asidero. Posición de asiento 3 45, Ajuste de los asientos 3 45. 9 Peligro Para permitir un correcto desplie‐ gue del airbag, debe estar sen‐ tado a más de 25 cm del volante. Ir a inicio En pocas palabras 7 Respaldo del asiento Altura del asiento Inclinación del asiento Tire de la palanca, ajuste la inclina‐ ción y suelte la palanca. Deje que el asiento enclave audiblemente. Posición de asiento 3 45, Ajuste de los asientos 3 45. Pulse el interruptor arriba = asiento más alto abajo = asiento más bajo Movimiento de bombeo de la palanca hacia = parte delantera más alta arriba hacia = parte delantera más abajo baja Posición de asiento 3 45, Ajuste de los asientos 3 45. Posición de asiento 3 45, Ajuste de los asientos 3 45. Ir a inicio 8 En pocas palabras Ajuste del asiento eléctrico Ajuste del reposacabezas Cinturón de seguridad Accione los interruptores. posición = mueva el interruptor (1) hacia delante / ha‐ cia atrás altura = mueva el interruptor (1) hacia arriba / hacia abajo inclinación = mueva el interruptor (1) hacia arriba / hacia abajo en la parte de‐ lantera respaldo = gire el interruptor (2) hacia delante / hacia atrás Pulse el botón de desbloqueo, ajuste la altura, enclave. Reposacabezas 3 43. Extraiga el cinturón de seguridad y enclávelo en el cierre. El cinturón de seguridad no debe estar retorcido y debe quedar bien ajustado al cuerpo. El respaldo no debe estar de‐ masiado inclinado hacia atrás (má‐ ximo aprox. 25°). Para soltar el cinturón, pulse el botón rojo del cierre. Posición de asiento 3 45, Cinturo‐ nes de seguridad 3 50, Sistema de airbags 3 54. Ir a inicio En pocas palabras Ajuste de los retrovisores 9 Retrovisores exteriores Ajuste del volante Seleccione y ajuste el retrovisor ex‐ terior correspondiente. Retrovisores exteriores convexos 3 34, Ajuste eléctrico 3 34, Re‐ trovisores exteriores plegables 3 34, Retrovisores exteriores térmi‐ cos 3 35. Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐ lante, luego enclave la palanca y ase‐ gúrese de que esté totalmente blo‐ queada. El volante sólo se debe ajus‐ tar con el vehículo parado y la direc‐ ción desbloqueada. Sistema de airbags 3 54, Posicio‐ nes de la llave del encendido 3 137. Retrovisor interior Ajuste la palanca en la parte inferior para reducir el deslumbramiento. Retrovisor interior 3 36, Retrovisor interior con antideslumbramiento au‐ tomático 3 36. Ir a inicio 10 En pocas palabras Vista general del tablero de instrumentos Ir a inicio En pocas palabras 1 Conmutador de las luces ... 116 Regulación del alcance de los faros ............................. 118 Faros antiniebla ................. 122 Piloto antiniebla ................. 122 2 3 Iluminación de los instrumentos ...................... 123 Salidas de aire laterales ..... 134 Señalización de giros y cambios de carril, ráfagas, luz de cruce y luz de carretera ........................ 121 Iluminación de salida ......... 125 Luces de estacionamiento . . 122 4 5 6 7 Centro de información del conductor .............................. 98 Regulador de velocidad ..... 157 Instrumentos ........................ 86 Bocina .................................. 80 Airbag del conductor ............ 54 Centro de información del conductor .............................. 98 8 9 10 11 12 13 Mandos en el volante ............ 79 Limpiaparabrisas, lavaparabrisas, lavafaros, limpialuneta, lavaluneta ....... 80 Salidas de aire centrales . . . 134 Pantalla de información ..... 100 LED de estado del sistema de alarma antirrobo .............. 31 Cierre centralizado ................ 22 Luces de emergencia ........ 121 Testigo de control de desactivación del airbag ...... 92 Testigo de control del cinturón de seguridad del acompañante ....................... 91 14 Modo Sport ........................ 154 Modo Tour .......................... 154 Sistema de control de tracción .............................. 153 Control electrónico de estabilidad .......................... 153 11 Ayuda de aparcamiento avanzada ........................... 161 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Aviso de cambio de carril ... 169 Airbag del acompañante ...... 54 Guantera .............................. 64 Climatizador automático ..... 127 Palanca selectora, cambio manual ............................... 148 Cambio automático ............ 143 Cenicero ............................... 85 Pedal del acelerador .......... 136 Cerradura del encendido con bloqueo del volante ..... 137 Pedal del freno ................... 149 Pedal del embrague ........... 136 Ajuste del volante ................ 79 Compartimento portaobjetos, caja de fusibles ............................... 201 Palanca de desbloqueo del capó ............................. 181 Asistente de aparcamiento 161 Ir a inicio 12 En pocas palabras Iluminación exterior Gire el conmutador de las luces AUTO = Control automático de las luces: los faros se conec‐ tan y desconectan auto‐ máticamente m = Activación o desactivación del control automático de luces = Luces laterales 8 = Faros 9 Iluminación 3 116. Ráfagas, luz de carretera y luz de cruce Ráfagas Luz de carretera Luz de cruce = Tire de la palanca = Presione la palanca = Presione o tire de la palanca Control automático de las luces 3 117, Luz de carretera 3 117, Rá‐ fagas 3 117. Pulse el interruptor de las luces > = Faros antiniebla r = Piloto antiniebla Ir a inicio En pocas palabras Señalización de giros y cambios de carril A la derecha A la izquierda = Palanca hacia arriba Luces de emergencia Bocina Se accionan con el botón ¨. Luces de emergencia 3 121. Pulse j. 13 = Palanca hacia abajo Señalización de giros y cambios de carril 3 121, Luces de estaciona‐ miento 3 122. Ir a inicio 14 En pocas palabras Sistemas limpia y lavaparabrisas Limpiaparabrisas 3 80, Sustitución de las escobillas 3 186. Sistemas lavaparabrisas y lavafaros Limpiaparabrisas 2 = velocidad rápida 1 = velocidad lenta P = conexión a intervalos o funcio‐ namiento automático con sen‐ sor de lluvia § = desconectar Tire de la palanca. Sistema lavaparabrisas y lavafaros 3 80, Líquido de lavado 3 183. Para un solo barrido cuando los lim‐ piaparabrisas están desconectados, pulse la palanca hacia abajo. Ir a inicio En pocas palabras Climatización Sistemas limpialuneta y lavaluneta Pulse el interruptor basculante para activar el limpialuneta: arriba = funcionamiento continuo abajo = funcionamiento intermi‐ tente 15 Luneta térmica trasera, retrovisores exteriores térmicos Presione la palanca. Se pulveriza líquido de lavado sobre la luneta trasera y el limpialuneta se acciona durante varios ciclos. La resistencia térmica se acciona pul‐ sando el botón Ü. Luneta térmica trasera 3 39. Limpia/lavaluneta 3 82. Ir a inicio 16 En pocas palabras Desempañado y descongelación de los cristales Pulse el botón V. Ponga el mando de la temperatura en el nivel más cálido. Refrigeración n conectada. Luneta térmica trasera Ü conectada. Climatizador automático 3 127. Caja de cambios Cambio automático Cambio manual Marcha atrás: con el vehículo parado, pise el pedal de embrague, pulse el botón de desbloqueo de la palanca selectora y engrane la marcha. Si la marcha no entra con facilidad, ponga la palanca en punto muerto, suelte el pedal del embrague y píselo de nuevo; luego repita la selección de la marcha. Cambio manual 3 148. P R N D = = = = estacionamiento marcha atrás punto muerto marcha hacia delante Modo manual: mueva la palanca se‐ lectora desde D hacia la izquierda. < = marcha más larga ] = marcha más corta La palanca selectora sólo puede mo‐ verse de la posición P con el encen‐ dido conectado y el pedal del freno pisado. Para seleccionar P o R, pulse el botón de desbloqueo. Ir a inicio En pocas palabras Cambio automático 3 143. Al salir de viaje 17 Arranque del motor Comprobaciones antes de comenzar un viaje ■ La presión de los neumáticos y su estado 3 206, 3 256. ■ El nivel de aceite del motor y de los demás líquidos 3 181. ■ Todos los cristales, retrovisores, iluminación exterior y placas de matrícula deben estar en buen es‐ tado y libres de suciedad, nieve o hielo. ■ La correcta posición de los retrovi‐ sores, asientos y cinturones de se‐ guridad 3 34, 3 45, 3 52. ■ El funcionamiento de los frenos a baja velocidad, especialmente si los frenos están húmedos. ■ Gire la llave a la posición 1 ■ mueva ligeramente el volante para desactivar el bloqueo ■ accione el embrague y el freno ■ cambio automático en P o N ■ no pise el pedal del acelerador ■ con motor diésel: gire la llave a la posición 2 para el precalentamiento y espere hasta que se apague el testigo de control ! ■ gire la llave hasta la posición 3 y suéltela Arranque del motor 3 137. Ir a inicio 18 En pocas palabras Sistema stop-start Si el vehículo circula a baja velocidad o está parado y se cumplen determi‐ nadas condiciones, active la función de parada automática Autostop del siguiente modo: ■ Pise el pedal del embrague ■ ponga la palanca en punto muerto ■ suelte el pedal del embrague La parada automática (Autostop) se indica mediante la aguja en la posi‐ ción AUTOSTOP en el cuentarrevo‐ luciones. Para volver a arrancar el motor, pise de nuevo el pedal del embrague. Sistema stop-start 3 138. Estacionamiento ■ Accione siempre el freno de esta‐ cionamiento. Active el freno de es‐ tacionamiento sin pulsar el botón de desbloqueo. En pendientes, aplíquelo con toda la firmeza posi‐ ble. Para reducir el esfuerzo, pise el pedal del freno al mismo tiempo. En vehículos con freno de estacio‐ namiento eléctrico, tire del interrup‐ tor m. ■ Desconecte el motor. Gire la llave del encendido a la posición 0 y sá‐ quela. Gire el volante hasta que perciba que se ha bloqueado. En vehículos con cambio automá‐ tico, la llave sólo puede sacarse cuando la palanca selectora está en la posición P. ■ Si el vehículo está en una superfi‐ cie plana o cuesta arriba, engrane la primera o mueva la palanca se‐ lectora a P antes de desconectar el encendido. Si el vehículo está cuesta arriba, gire las ruedas de‐ lanteras en la dirección contraria al bordillo. Ir a inicio En pocas palabras ■ ■ ■ ■ ■ Si el vehículo está cuesta abajo, engrane la marcha atrás o mueva la palanca selectora a P antes de desconectar el encendido. Gire las ruedas delanteras hacia el bordillo. Bloquee el vehículo con el botón e del mando a distancia. Conecte el sistema de alarma anti‐ rrobo 3 31. No estacione el vehículo sobre una superficie fácilmente inflamable. La elevada temperatura del sistema de escape podría inflamar dicha superficie. Cierre las ventanillas y el techo so‐ lar. Los ventiladores de refrigeración del motor pueden seguir funcio‐ nando después de desconectar el motor 3 180. Después de circular a un régimen elevado o alta carga, se debe dejar funcionar el motor brevemente con baja carga o al ralentí durante unos 30 segundos antes de pararlo a fin de proteger el turbocompresor. 19 Llaves, cerraduras 3 20, Inmovili‐ zación del vehículo durante un pe‐ riodo de tiempo prolongado 3 179. Ir a inicio 20 Llaves, puertas y ventanillas Llaves, puertas y ventanillas Llaves, cerraduras ....................... 20 Puertas ........................................ 26 Seguridad del vehículo ................ 31 Retrovisores exteriores ................ 34 Retrovisor interior ........................ 36 Ventanillas ................................... 36 Techo ........................................... 39 Llaves, cerraduras Llaves Llaves de repuesto El número de llave figura en el Car Pass o en una etiqueta separable. Al pedir llaves de repuesto debe indi‐ carse el número de llave correspon‐ diente, ya que la llave es un compo‐ nente del sistema inmovilizador. Cerraduras 3 222. Pulse el botón para desplegarlo. Para plegar la llave, pulse primero el botón. Car Pass El Car Pass contiene datos relacio‐ nados con la seguridad del vehículo y debe guardarse en un lugar seguro. Al llevar el automóvil a un taller, estos datos del vehículo son necesarios para realizar determinados trabajos. Mando a distancia Llave con paletón plegable Ir a inicio Llaves, puertas y ventanillas Se usa para accionar: ■ Cierre centralizado ■ Sistema antirrobo ■ Sistema de alarma antirrobo ■ Compartimento de carga ■ Elevalunas eléctricos ■ Techo solar El mando a distancia tiene un alcance aproximado de 50 metros. Puede re‐ ducirse por influencias externas. Las luces de emergencia se iluminan para confirmar el accionamiento. Debe tratarlo con cuidado, protegerlo de la humedad y de las temperaturas altas, y evite accionarlo innecesaria‐ mente. Avería Si el cierre centralizado no se activa con el mando a distancia, puede de‐ berse a lo siguiente: ■ se ha excedido el alcance ■ la tensión de la pila es demasiado baja ■ accionamiento repetido y frecuente del mando a distancia fuera del al‐ cance de recepción del vehículo; será necesario volver a sincroni‐ zarlo ■ sobrecarga del cierre centralizado debido a un accionamiento fre‐ cuente en breves intervalos; se in‐ terrumpe la alimentación de co‐ rriente durante un breve periodo de tiempo ■ interferencia de ondas de radio de mayor potencia procedentes de otras fuentes Desbloqueo 3 22. 21 Las pilas no deben arrojarse a la ba‐ sura doméstica. Deben desecharse en un punto de recogida autorizado para su reciclaje. Llave con paletón plegable Ajustes básicos Algunos ajustes pueden cambiarse en el menú Ajustes de la pantalla de información. Personalización del ve‐ hículo 3 110. Sustitución de la pila del mando a distancia Sustituya la pila en cuanto disminuya el alcance. Ir a inicio 22 Llaves, puertas y ventanillas Despliegue la llave y abra la unidad. Sustituya la pila (tipo CR 2032), pres‐ tando atención a la posición de mon‐ taje. Cierre la unidad y sincronice el mando a distancia. Sincronización del mando a distancia Después de sustituir la pila, desblo‐ quee la puerta con la llave en la ce‐ rradura de la puerta del conductor. El mando a distancia se sincronizará cuando conecte el encendido. Ajustes memorizados Cuando se saca la llave de la cerra‐ dura del encendido, la llave memo‐ riza automáticamente los siguientes ajustes: ■ Climatizador automático electró‐ nico ■ Iluminación ■ Sistema de infoentretenimiento ■ Cierre centralizado ■ Configuración del modo deportivo ■ Configuración de confort Los ajustes guardados se utilizan au‐ tomáticamente la próxima vez que se inserte la llave memorizada en la ce‐ rradura del encendido y se gire a la posición 1 3 137. Para ello es necesario que esté acti‐ vado Personalización conductor en los ajustes personales de la pantalla de información gráfica. Esta opción debe configurarse para cada llave utilizada. En vehículos equipa‐ dos con pantalla de información en color, la personalización está activada perma‐ nentemente. También se memorizan los ajustes del asiento del conductor y de los re‐ trovisores exteriores 3 48. El asiento eléctrico se coloca auto‐ máticamente en la posición memori‐ zada al desbloquear y abrir la puerta del conductor con la llave correspon‐ diente si está activada la opción Personalizar con control remoto en la pantalla de información en color. Personalización del vehículo 3 110. Cierre centralizado Permite bloquear y desbloquear las puertas, el compartimento de carga y la tapa del depósito de combustible. Para desbloquear una puerta, debe tirar de la manilla interior de la puerta. Si tira de la manilla más de una vez, se abrirá la puerta. Nota En caso de accidente con desplie‐ gue de los airbags o pretensores de cinturones, el vehículo se desblo‐ quea automáticamente. Desbloqueo Ir a inicio Llaves, puertas y ventanillas Pulse el botón c. Se pueden seleccionar dos opciones: ■ Para desbloquear sólo la puerta del conductor, el compartimento de carga y la tapa del depósito de combustible, pulse el botón c una vez. Para desbloquear todas las puertas, pulse el botón c dos veces o ■ pulse el botón c una vez para des‐ bloquear todas las puertas, el com‐ partimento de carga y la tapa del depósito Este ajuste puede cambiarse en el menú Ajustes de la pantalla de infor‐ mación. Personalización del vehículo 3 110. Los ajustes se pueden guardar para la llave utilizada. Ajustes memoriza‐ dos 3 22. 23 Desbloqueo y apertura del portón trasero Pulse el botón e. Si la puerta del conductor no está bien cerrada, el cierre centralizado no funcionará. Personalización del ve‐ hículo 3 110. Pulse el botón c con el encendido desconectado. El portón trasero se li‐ bera para desbloquearse y abrirse con el interruptor de panel táctil si‐ tuado debajo de la moldura del por‐ tón. Bloqueo Cierre las puertas, el compartimento de carga y la tapa del depósito de combustible. Ir a inicio 24 Llaves, puertas y ventanillas Avería en el sistema de mando a distancia Sedán 4 puertas, Sports Tourer con portón trasero eléctrico Desbloqueo Pulse el botón e para bloquear. Pulse el botón c para desbloquear. Con el encendido desconectado, pulse el botón x hasta que el por‐ tón trasero se abra automáticamente. El resto de puertas seguirán bloquea‐ das. Portón trasero eléctrico 3 26. Botones del cierre centralizado Permiten bloquear o desbloquear to‐ das las puertas, el compartimento de carga y la tapa del depósito de com‐ bustible desde el habitáculo. Desbloquee manualmente la puerta del conductor girando la llave en la cerradura. Conecte el encendido y pulse el botón del cierre centrali‐ zado c para desbloquear todas las puertas, el compartimento de carga y la tapa del depósito de combustible. Al conectar el encendido, se desac‐ tiva el sistema antirrobo. Ir a inicio Llaves, puertas y ventanillas Bloqueo Bloquee manualmente la puerta del conductor girando la llave en la ce‐ rradura. Bloqueo automático Avería del cierre centralizado Esta función de seguridad puede configurarse para bloquear automáti‐ camente todas las puertas, el com‐ partimento de carga y la tapa del de‐ pósito de combustible en cuanto el vehículo supere una determinada ve‐ locidad. Cuando el vehículo se vuelva a dete‐ ner, se desbloqueará automática‐ mente en cuanto se saque la llave de la cerradura del encendido. La activación o desactivación del blo‐ queo automático puede definirse en el menú Ajustes de la pantalla de in‐ formación. Personalización del ve‐ hículo 3 110. Los ajustes se pueden guardar para la llave utilizada 3 22. Desbloqueo Desbloquee manualmente la puerta del conductor girando la llave en la cerradura. Las otras puertas pueden abrirse tirando de la manilla interior dos veces. El compartimento de carga y la tapa del depósito de com‐ bustible no se pueden abrir. Para desactivar el sistema antirrobo, co‐ necte el encendido 3 31. Bloqueo Pulse el botón interior de bloqueo de todas las puertas excepto la puerta del conductor. Luego cierre la puerta del conductor y bloquéela desde fuera con la llave. La tapa del depó‐ sito de combustible y el portón trasero no se pueden bloquear. Bloqueo automático después de iniciar la marcha 25 y la tapa del depósito de combustible se bloquean automáticamente si no se ha abierto ninguna puerta. La activación o desactivación del blo‐ queo automático puede definirse en el menú Ajustes de la pantalla de in‐ formación. Personalización del ve‐ hículo 3 110. Los ajustes se pueden guardar para la llave utilizada 3 22. Seguros para niños Bloqueo automático después del desbloqueo Poco tiempo después del desbloqueo con el mando a distancia, todas las puertas, el compartimento de carga Ir a inicio 26 Llaves, puertas y ventanillas 9 Advertencia Utilice los seguros para niños siempre que viajen niños en los asientos traseros. Usando una llave o un destornillador, gire el seguro para niños de la puerta trasera hasta la posición horizontal. La puerta no puede abrirse desde el interior. Para desactivarlo, gire el se‐ guro para niños hasta la posición ver‐ tical. Puertas Compartimento de carga Portón trasero Apertura Sedán 5 puertas, Sports Tourer Pulse el botón x del mando a dis‐ tancia hasta que el portón trasero se abra automáticamente o accione el botón situado debajo de la moldura del portón trasero después de des‐ bloquear el vehículo. Cierre centralizado 3 22. Tras desbloquear el portón trasero, pulse el botón situado debajo de su moldura y ábralo manualmente. Berlina de 4 puertas Ir a inicio Llaves, puertas y ventanillas Cierre Portón trasero eléctrico 9 Advertencia Utilice la manilla interior. Al cerrar, no accione el botón situado debajo de la moldura para evitar que el portón trasero se vuelva a desblo‐ quear. Cierre centralizado 3 22. Tenga cuidado al accionar el por‐ tón trasero eléctrico. Hay riesgo de lesiones, especialmente para los niños. Observe atentamente el portón trasero en movimiento durante su accionamiento. Asegúrese de que nada quede atrapado al accio‐ narlo y que nadie esté en la zona de movimiento. El portón trasero eléctrico se acciona mediante el: ■ Botón del control remoto por ra‐ dio x ■ Interruptor G del panel de la puerta del conductor ■ Panel táctil y botón G del portón trasero 27 En vehículos con cambio automático, el portón trasero sólo se puede ac‐ cionar con el vehículo parado, con el freno de estacionamiento accionado y el cambio automático en P. Cuando el portón trasero eléctrico está funcionando, parpadean las lu‐ ces traseras y suena un aviso acús‐ tico. Nota Al accionar el portón trasero eléc‐ trico no se activa el cierre centrali‐ zado. Para abrir el portón trasero con el mando a distancia, no es ne‐ cesario desbloquear el vehículo. Para accionarlo con el touchpad o con el interruptor de la puerta del conductor, desbloquee primero el vehículo. Bloquee el vehículo des‐ pués de cerrar. Cierre centralizado 3 22. Ir a inicio 28 Llaves, puertas y ventanillas Accionamiento con el mando a distancia Accionamiento con el conmutador en la puerta del conductor Accionamiento con los mandos en el portón trasero Mantenga pulsado el botón x hasta que el portón trasero se empiece a abrir o cerrar. Mantenga pulsado el botón G hasta que el portón trasero se em‐ piece a abrir o cerrar. Para abrir el portón trasero, man‐ tenga pulsado el touchpad situado debajo de la moldura hasta que el portón trasero empiece a moverse. Ir a inicio Llaves, puertas y ventanillas Modos de funcionamiento El portón trasero eléctrico tiene tres modos de funcionamiento, que se controlan mediante el conmutador en la puerta del conductor. Para cambiar el modo, gire el conmutador: Para cerrar, mantenga pulsado el bo‐ tón G en el portón trasero abierto hasta que empiece a moverse. Para detener o cambiar el sentido del movimiento Si pulsa el botón x, G o el panel táctil mientras el portón trasero está en movimiento, el portón se detendrá en esa posición. Si vuelve a pulsar el botón x o G, se invertirá el sen‐ tido del movimiento. 29 Ajuste de la altura de apertura reducida en el modo intermedio 1. Gire el conmutador del modo de funcionamiento a о o $. 2. Abra el portón trasero eléctrico con cualquier mando de acciona‐ miento. 3. Detenga el movimiento a la altura deseada pulsando cualquier mando de accionamiento. Si fuera necesario, mueva manual‐ mente el portón trasero, una vez detenido, hasta la posición de‐ seada. 4. Mantenga pulsado el botón en el interior del portón trasero abierto durante 3 segundos. ■ Modo normal о: el portón trasero eléctrico se abre hasta la altura má‐ xima ■ Modo intermedio $: el portón tra‐ sero eléctrico se abre hasta una al‐ tura reducida, que puede ajustarse ■ Modo Off: el portón trasero sólo se puede accionar manualmente. Ir a inicio 30 Llaves, puertas y ventanillas Un aviso acústico indica que se ha cambiado la configuración. Cuando gire la rueda de ajuste en la puerta del conductor hasta el modo intermedio $, el portón trasero eléc‐ trico se detendrá al abrirse en la po‐ sición recién ajustada. El portón trasero sólo puede mante‐ nerse abierto si se supera una deter‐ minada altura mínima (ángulo de apertura mínimo: 30°). La altura de apertura no puede programarse por debajo de dicha altura mínima. Función de seguridad Si el portón trasero eléctrico encuen‐ tra un obstáculo al abrirse o cerrarse, se invertirá automáticamente el sen‐ tido del movimiento. Si se encuentra múltiples obstáculos en un mismo ci‐ clo, se desactivará la función. Es este caso, hay que cerrar o abrir el portón trasero manualmente. El portón trasero eléctrico tiene sen‐ sores antiatrapamiento en los bordes laterales. Si los sensores detectan obstáculos entre el portón trasero y el chasis, el portón trasero se abrirá hasta que se vuelva a activar o cerrar manualmente. La función de seguridad se indica me‐ diante un aviso acústico. Retire todos los obstáculos antes de reanudar el accionamiento eléctrico normal. Si el vehículo está equipado de fá‐ brica con un dispositivo de remolque y hay un remolque conectado eléctri‐ camente, el portón trasero eléctrico sólo se podrá abrir con el panel táctil y cerrar con el botón G cuando el portón trasero esté abierto. Com‐ pruebe que no hay obstáculos en la zona móvil. Indicaciones generales para accionar el portón trasero 9 Advertencia No circule con el portón trasero abierto o entreabierto, p. ej. al transportar objetos voluminosos, ya que podrían entrar gases de escape tóxicos, inodoros e invisi‐ bles, en el vehículo. Pueden oca‐ sionar un desvanecimiento e in‐ cluso la muerte. Atención Antes de abrir el portón trasero, compruebe si hay obstrucciones por arriba, como una puerta de ga‐ raje, para evitar daños en el portón trasero. Compruebe siempre la zona de movimiento por encima y detrás del portón trasero. Ir a inicio Llaves, puertas y ventanillas Nota Portón trasero eléctrico: si los ele‐ vadores hidráulicos del portón tra‐ sero abierto pierden presión, parpa‐ dearán las luces traseras y sonará un aviso acústico. El portón trasero permanecerá abierto durante un momento y luego se cerrará lenta‐ mente. Recurra a la ayuda de un ta‐ ller. Nota El accionamiento del portón trasero eléctrico se desactiva si la carga de la batería es baja. En este caso, el portón trasero puede accionarse manualmente. Nota Con el portón trasero eléctrico des‐ activado y todas las puertas desblo‐ queadas, el portón trasero puede accionarse manualmente. En este caso, el cierre manual del portón tra‐ sero requiere bastante más fuerza. Nota Si se montan determinados acceso‐ rios pesados en el portón trasero, puede que éste no se mantenga en posición abierta. Seguridad del vehículo 31 Activación Sistema antirrobo 9 Advertencia ¡No utilice el sistema si hay perso‐ nas en el interior del vehículo! Las puertas no se pueden desblo‐ quear desde el interior. El sistema antirrobo bloquea mecáni‐ camente todas las puertas. Para ac‐ tivar el sistema, todas las puertas de‐ ben estar cerradas. Si el encendido estaba conectado, se debe abrir y cerrar una vez la puerta del conductor para poder asegurar el vehículo. Al desbloquear el vehículo se desac‐ tiva el sistema antirrobo mecánico. Esto no es posible con el botón del cierre centralizado. Pulse dos veces el botón e del mando a distancia en menos de 15 segundos. Sistema de alarma antirrobo El sistema de alarma antirrobo se combina con el sistema antirrobo me‐ cánico. Ir a inicio 32 Llaves, puertas y ventanillas El sistema vigila: ■ Las puertas, el portón trasero y el capó ■ El habitáculo, incluido el comparti‐ mento de carga ■ La inclinación del vehículo; p. ej., si lo elevan ■ El encendido Activación sin vigilancia del habitáculo y de la inclinación del vehículo Activación ■ Se activa automáticamente 30 segundos después de bloquear el vehículo (inicialización del sis‐ tema) ■ Se activa directamente pulsando de nuevo e en el mando a distancia después del bloqueo Nota Las modificaciones del interior del vehículo, como el uso de fundas de asiento, y las ventanillas o el techo solar abiertos, podrían perturbar la función de vigilancia del habitáculo. 1. Cierre el portón trasero, el capó, las ventanillas y el techo solar. 2. Pulse el botón o. El LED del bo‐ tón o se enciende durante un máximo de 10 minutos. 3. Cierre las puertas. 4. Conecte el sistema de alarma an‐ tirrobo. El mensaje de estado aparece en el centro de información del conductor. LED de estado Desactive la vigilancia del habitáculo y de la inclinación del vehículo cuando se queden animales en el ve‐ hículo, debido al elevado volumen de señales ultrasónicas y a que los mo‐ vimientos dispararán la alarma. Tam‐ bién debe desactivarse cuando el ve‐ hículo viaje en ferry o tren. El LED de estado está integrado en el sensor situado en la parte superior del tablero de instrumentos. Ir a inicio Llaves, puertas y ventanillas Estado durante los primeros 30 segundos desde la activación del sistema de alarma antirrobo: LED = comprobación, re‐ encendido tardo de activación. LED = las puertas, el por‐ parpadea tón trasero o el rápidamente capó no están bien cerrados; o avería del sistema. Estado después de activarse el sis‐ tema: LED = el sistema está ac‐ parpadea tivado. lentamente En caso de avería, recurra a la ayuda de un taller. Desactivación Al desbloquear el vehículo se desac‐ tiva el sistema de alarma antirrobo. Alarma Cuando se dispara, la alarma suena mediante una sirena alimentada por una batería independiente y, simultá‐ neamente, parpadean las luces de emergencia. El número y la duración de las alarmas está establecido por la ley. La alarma se puede silenciar pul‐ sando cualquier botón del mando a distancia o conectando el encen‐ dido. El sistema de alarma antirrobo sólo se puede desactivar pulsando el bo‐ tón c o conectando el encendido. Si se ha disparado la alarma y no ha sido interrumpida por el conductor, se indicará mediante las luces de emer‐ gencia. Éstas parpadearán tres ve‐ ces rápidamente la próxima vez que desbloquee el vehículo con el mando a distancia. Además, aparece un mensaje de advertencia o un código de advertencia en el centro de infor‐ mación del conductor después de co‐ nectar el encendido. Mensajes del vehículo 3 103. 33 Inmovilizador El sistema forma parte de la cerra‐ dura del encendido y comprueba si el vehículo puede ser arrancado con la llave utilizada. El inmovilizador se activa automáti‐ camente después de sacar la llave de la cerradura del encendido. Si el testigo de control d parpadea con el encendido conectado, hay una avería en el sistema del inmoviliza‐ dor; no se puede arrancar el motor. Desconecte el encendido y repita el intento de arranque. Si el testigo de control continúa par‐ padeando, intente arrancar el motor con la llave de repuesto y recurra a la ayuda de un taller. Nota El inmovilizador no bloquea las puertas. Después de salir del ve‐ hículo, siempre debe bloquearlo y conectar el sistema de alarma an‐ tirrobo 3 22, 3 31. Testigo de control d 3 96. Ir a inicio 34 Llaves, puertas y ventanillas Retrovisores exteriores Forma convexa El retrovisor exterior convexo con‐ tiene una zona asférica y reduce los ángulos muertos. La forma del espejo hace que los objetos parezcan más pequeños, lo que afecta a la aprecia‐ ción de las distancias. Seleccione el retrovisor exterior co‐ rrespondiente girando el mando a la izquierda (L) o a la derecha (R). Luego bascule el mando para ajustar el retrovisor. En la posición 0 no hay seleccionado ningún retrovisor. fuerza. Vuelva a colocar el retrovisor en su posición presionando ligera‐ mente sobre la carcasa. Plegado eléctrico Plegado Ajuste eléctrico Para la seguridad de los peatones, los retrovisores exteriores basculan de su posición de montaje normal al recibir impactos de una determinada Gire el mando a 7 y luego pulse el mando hacia abajo. Se plegarán los dos retrovisores exteriores. Pulse de nuevo el mando hacia abajo: ambos retrovisores volverán a su posición original. Si un retrovisor plegado eléctrica‐ mente se despliega manualmente, al pulsar el mando sólo se desplegará eléctricamente el otro retrovisor. Ir a inicio Llaves, puertas y ventanillas Plegado de los retrovisores desde fuera Los ajustes se guardan automática‐ mente en la llave utilizada 3 22. Elevalunas eléctricos 3 37. Calefactado Pulse brevemente e para plegar los retrovisores. Pulse brevemente c para desplegar los retrovisores. Si los retrovisores se plegaron usando el mando de la puerta del conductor, no se desplegarán pul‐ sando c. La activación o desactivación de esta función se puede cambiar en el menú Ajustes de la pantalla de información. Personalización del vehículo 3 110. 35 mente hacia las ruedas traseras como ayuda para el estacionamiento al engranar la marcha atrás, excepto cuando se circula con remolque. Posición de memoria 3 48. La activación o desactivación de esta función se puede cambiar en el menú Ajustes de la pantalla de información. Personalización del vehículo 3 110. Se conecta pulsando el botón Ü. La calefacción funciona con el motor en marcha y se desconecta automá‐ ticamente poco tiempo después. Asistente de aparcamiento En los espejos con memoria de posi‐ ción, el retrovisor exterior del lado del acompañante se orienta automática‐ Ir a inicio 36 Llaves, puertas y ventanillas Retrovisor interior Antideslumbramiento manual Antideslumbramiento automático Ventanillas Parabrisas Parabrisas reflectante del calor El parabrisas reflectante del calor tiene un recubrimiento que refleja la radiación solar. También puede refle‐ jar las señales de datos, por ejemplo, de los peajes. Para reducir el deslumbramiento, ajuste la palanca que hay debajo de la carcasa del espejo. Se reduce automáticamente el des‐ lumbramiento de los vehículos que tiene detrás por la noche. Las zonas indicadas del parabrisas por detrás del retrovisor interior no están recubiertas. Los dispositivos de registro de datos electrónicos y de Ir a inicio Llaves, puertas y ventanillas pago de peajes se deben montar en ellas. En caso contrario, podría fallar el registro de datos. Desconexión retenida 3 137. Elevalunas manuales Si el cristal de la ventanilla encuentra algún obstáculo en la mitad superior del recorrido durante el cierre auto‐ mático, se detendrá inmediatamente y volverá a abrirse. Elevalunas eléctricos 9 Advertencia Conecte el encendido para accionar los elevalunas eléctricos. Después de desconectar el encen‐ dido, los elevalunas eléctricos pue‐ den funcionar hasta que se abra la puerta del conductor o durante 10 minutos, como máximo. Función de seguridad Las ventanillas pueden subirse y ba‐ jarse con las manivelas de los eleva‐ lunas. Tenga cuidado al accionar los ele‐ valunas eléctricos. Hay riesgo de lesiones, especialmente para los niños. Si hay niños en los asientos trase‐ ros, active el seguro para niños de los elevalunas eléctricos. Observe atentamente las ventani‐ llas cuando las cierre. Asegúrese de que nada quede atrapado mientras se mueven. 37 Anular la función de seguridad Accione el interruptor de la ventanilla correspondiente: pulse para abrir o tire para cerrar. Pulse o tire con cuidado hasta el pri‐ mer fiador: la ventanilla sube o baja mientras esté accionado el interrup‐ tor. Pulse o tire con más fuerza hasta el segundo fiador y luego suelte: la ven‐ tanilla sube o baja automáticamente con la función de seguridad activada. Para detener el movimiento, vuelva a accionar el interruptor en la misma dirección. En el caso de que cueste cerrar la ventanilla a causa del hielo u otro pro‐ blema similar, conecte el encendido y mantenga el interruptor en la pri‐ mera posición. La ventanilla sube sin la función de seguridad activada. Para detener el movimiento, suelte el interruptor. Ir a inicio 38 Llaves, puertas y ventanillas Sobrecarga Seguro para niños en las ventanillas traseras Si se accionan repetidamente las ventanillas a intervalos breves, es po‐ sible que se desactive el acciona‐ miento de las ventanillas durante al‐ gún tiempo. Inicialización de los elevalunas eléctricos Pulse el interruptor z para desactivar los elevalunas eléctricos de las puer‐ tas traseras; el LED se enciende. Para activarlos, pulse de nuevo z. Accionamiento de las ventanillas desde fuera Las ventanillas se pueden accionar a distancia desde fuera del vehículo. Mantenga pulsado el botón c para abrir las ventanillas. Mantenga pulsado el botón e para cerrar las ventanillas. Suelte el botón para detener el movi‐ miento de las ventanillas. Si las ventanillas están totalmente abiertas o cerradas, las luces de emergencia parpadearán dos veces. Plegado 3 34. Si las ventanillas no se pueden cerrar automáticamente (por ejemplo, des‐ pués de desconectar la batería del vehículo), aparece un mensaje de ad‐ vertencia o un código de advertencia en el centro de información del con‐ ductor. Mensajes del vehículo 3 103. Active la electrónica de las ventani‐ llas del siguiente modo: 1. Cierre las puertas. 2. Conecte el encendido. 3. Tire del interruptor hasta que la ventanilla esté cerrada y man‐ tenga el interruptor así durante otros 2 segundos. 4. Repita la operación para cada ventanilla. Ir a inicio Llaves, puertas y ventanillas Luneta térmica trasera Si los parasoles tienen espejos inte‐ grados, las tapas de los espejos de‐ ben estar cerradas durante la mar‐ cha. Persianas Para protegerse del sol en los asien‐ tos traseros, tire de la persiana hacia arriba usando el asa y engánchela en la parte superior del marco de la puerta. Se conecta pulsando el botón Ü. La calefacción funciona con el motor en marcha y se desconecta automá‐ ticamente poco tiempo después. Dependiendo del tipo de motor, la lu‐ neta térmica trasera se conecta auto‐ máticamente durante la limpieza del filtro de partículas diésel. 39 Techo Techo solar 9 Advertencia Tenga cuidado al accionar el te‐ cho solar. Hay riesgo de lesiones, especialmente para los niños. Observe atentamente las piezas móviles durante su acciona‐ miento. Asegúrese de que nada quede atrapado mientras se mue‐ ven. Parasoles Los parasoles se pueden abatir o bascular hacia un lado para evitar el deslumbramiento. Ir a inicio 40 Llaves, puertas y ventanillas Techo solar, Sedán de 5 puertas / 4 puertas Subir o cerrar Pulse q o r: el techo solar se sube o se cierra automáticamente con la función de seguridad activada. Si el techo solar está subido, se puede abrir paso a paso pulsando p. Persiana solar La persiana solar se acciona manual‐ mente. Abra o cierre la persiana solar desli‐ zándola. Cuando el techo solar está abierto, la persiana siempre está abierta. Abrir o cerrar Pulse p o r suavemente hasta el primer fiador: el techo solar se abre o cierra con la función de seguridad activada mientras el interruptor esté accionado. Pulse p o r firmemente hasta el segundo fiador y luego suelte: el te‐ cho solar se abre o cierra automáti‐ camente con la función de seguridad activada. Para detener el movi‐ miento, accione el interruptor una vez más. Techo solar, Sports Tourer Abrir Pulse p suavemente hasta el pri‐ mer fiador: el techo solar se abre hasta la posición de spoiler. Pulse p firmemente hasta el se‐ gundo fiador y luego suelte: el techo solar se abre automáticamente con la función de seguridad activada. Para detener el movimiento, accione el in‐ terruptor una vez más. Ir a inicio Llaves, puertas y ventanillas Cerrar Pulse r suavemente hasta el pri‐ mer fiador: el techo solar se cierra, desde la posición totalmente abierta o la posición de spoiler, con la función de seguridad activada mientras el in‐ terruptor esté accionado. Pulse r firmemente hasta el se‐ gundo fiador y luego suelte: el techo solar se cierra por completo automá‐ ticamente con la función de seguri‐ dad activada. Para detener el movi‐ miento, accione el interruptor una vez más. Persiana solar La persiana solar se acciona eléctri‐ camente. 41 Anular la función de seguridad En caso de dificultades para cerrar por escarcha o similar, mantenga ac‐ cionado el interruptor r hasta el se‐ gundo fiador. El techo solar se cierra sin la función de seguridad. Para de‐ tener el movimiento, suelte el inte‐ rruptor. Cierre del techo solar desde fuera El techo solar se puede cerrar a dis‐ tancia desde fuera del vehículo. Cierre o abra la persiana solar pul‐ sando el botón H o G. Indicaciones generales Modo de espera Conecte el encendido para accionar el techo solar. Función de seguridad Si el techo solar o la persiana solar encuentran resistencia durante el cie‐ rre automático, se detienen inmedia‐ tamente y vuelven a abrirse. Mantenga pulsado el botón e para cerrar el techo solar. Suelte el botón para detener el movi‐ miento. Ir a inicio 42 Llaves, puertas y ventanillas Inicialización después de un fallo de alimentación Cuando se produce un fallo de co‐ rriente, puede que sólo sea posible accionar el techo solar hasta cierto punto. Lleve el vehículo al taller para que inicialicen el sistema. Ir a inicio Asientos, sistemas de seguridad Asientos, sistemas de seguridad Reposacabezas ........................... 43 Asientos delanteros ..................... 45 Asientos traseros ......................... 50 Cinturones de seguridad ............. 50 Sistema de airbags ...................... 54 Sistemas de retención infantil ...... 58 Reposacabezas Posición 9 Advertencia Conduzca siempre con el apoya cabezas ajustado en la posición correcta. El borde superior del resposacabe‐ zas debe estar en la parte superior de la cabeza. Si esto no es posible para personas muy altas, se debe ajustar el reposacabezas en la posición más 43 alta; para personas de poca estatura, se debe ajustar en la posición más baja. Ajuste Reposacabezas en los asientos delanteros Ajuste de la altura Pulse el botón, ajuste la altura y en‐ clave. Ir a inicio 44 Asientos, sistemas de seguridad Reposacabezas en los asientos delanteros Ajuste de la inclinación Mueva el borde inferior del reposaca‐ bezas hacia delante, hasta la posi‐ ción deseada. El reposacabezas se puede mover hacia detrás una vez que alcance la posición más adelan‐ tada. Nota Sólo se deben colocar accesorios homologados si el asiento no está ocupado. Ajuste de la altura Tire hacia arriba del reposacabezas o pulse los resortes de retención para desbloquearlos y baje el reposacabe‐ zas. Reposacabezas activos En caso de impacto trasero, la parte delantera de los reposacabezas acti‐ vos se mueven un poco hacia de‐ lante. De este modo, la cabeza que‐ dará sujeta y se reducirá el riesgo de lesiones por el efecto de la sacudida. Ir a inicio Asientos, sistemas de seguridad Asientos delanteros Posición de asiento ■ 9 Advertencia Conduzca siempre con el asiento ajustado correctamente. ■ ■ ■ Siéntese lo más cerca posible del respaldo. Ajuste la distancia del asiento hasta los pedales de modo que, al pisar los pedales, las pier‐ nas queden dobladas en un ligero ■ ■ ángulo. Deslice el asiento del acompañante hacia atrás lo má‐ ximo posible. Coloque los hombros lo más cerca posible del respaldo. Ajuste la incli‐ nación del respaldo de modo que pueda coger el volante con los bra‐ zos ligeramente doblados. Al girar el volante, debe mantener el con‐ tacto de los hombros con el res‐ paldo. El respaldo no debe estar demasiado inclinado hacia atrás. Le recomendamos un ángulo de in‐ clinación máximo de 25°. Ajustar el volante 3 79. Ajuste la altura del asiento de modo que el campo visual quede libre ha‐ cia todos los lados y pueda ver to‐ dos los instrumentos indicadores. Debería quedar como mínimo un palmo de holgura entre la cabeza y el marco del techo. Los muslos deben quedar apoyados ligera‐ mente, sin presión, sobre el asiento. Ajustar el reposacabezas 3 43. Ajuste la altura del cinturón de se‐ guridad 3 52. 45 ■ Ajuste el apoyo para los muslos de modo que exista una separación de dos dedos de anchura entre el borde del asiento y la corva de la pierna. ■ Ajuste el apoyo lumbar de modo que se adapte a la forma natural de la columna vertebral. Ajuste de los asientos 9 Peligro Para permitir un correcto desplie‐ gue del airbag, debe estar sen‐ tado a más de 25 cm del volante. 9 Advertencia Nunca ajuste los asientos mien‐ tras conduce, ya que podrían mo‐ verse de forma incontrolada. Ir a inicio 46 Asientos, sistemas de seguridad Posición del asiento Respaldo del asiento Altura del asiento Tire del asidero, deslice el asiento, suelte el asidero. Tire de la palanca, ajuste la inclina‐ ción y suelte la palanca. Deje que el respaldo enclave audiblemente. Pulse el interruptor arriba = asiento más alto abajo = asiento más bajo Ir a inicio Asientos, sistemas de seguridad Inclinación del asiento Apoyo lumbar Movimiento de bombeo de la palanca hacia = parte delantera más alta arriba hacia = parte delantera más abajo baja Ajuste el apoyo lumbar con el conmu‐ tador de cuatro posiciones para adaptarlo a sus necesidades perso‐ nales. Para mover el apoyo hacia arriba o hacia abajo: pulse el conmutador arriba o abajo. Para aumentar o disminuir el apoyo: pulse el conmutador hacia delante o hacia atrás. 47 Apoyo para los muslos regulable Tire de la palanca y deslice el apoyo para los muslos. Ir a inicio 48 Asientos, sistemas de seguridad Ajuste del asiento eléctrico 9 Advertencia Debe tener cuidado al accionar los asientos eléctricos. Hay riesgo de lesiones, especialmente para los niños. Podrían quedar objetos atrapados. Observe atentamente los asientos cuando los ajuste. Informe ade‐ cuadamente a los ocupantes del vehículo. Posición del asiento Mueva la parte delantera del interrup‐ tor hacia delante / hacia atrás. Altura del asiento Mueva el interruptor hacia arriba / ha‐ cia abajo. Inclinación del asiento Función de memoria de los ajustes del asiento eléctrico y de los retrovisores exteriores Se pueden guardar dos ajustes dife‐ rentes del asiento y los retrovisores. Ajustes memorizados 3 22, Persona‐ lización del vehículo 3 110. Mueva el interruptor hacia arriba / ha‐ cia abajo en la parte delantera. Respaldo del asiento Memorización de ajustes ■ Ajuste primero el asiento del con‐ ductor y luego los retrovisores ex‐ teriores. Gire el interruptor hacia delante / ha‐ cia atrás. Ir a inicio Asientos, sistemas de seguridad ■ Mantenga pulsado el botón de me‐ moria MEM y pulse el botón de po‐ sición que va a usar (1 o 2). La me‐ morización se confirma mediante una señal acústica. Activación de los ajustes ■ Mantenga pulsado el botón de po‐ sición 1 o 2 hasta que se ajusten las posiciones memorizadas del asiento y los retrovisores. Función de salida fácil Para salir fácilmente del vehículo, el asiento eléctrico del conductor se mueve hacia atrás cuando el vehículo está parado, se saca la llave de la ce‐ rradura del encendido y se abre la puerta del conductor. La activación o desactivación de esta función se puede cambiar en el menú Ajustes de la pantalla de información. Personalización del vehículo 3 110. Sobrecarga Si hay una sobrecarga eléctrica del ajuste del asiento, se corta automáti‐ camente la alimentación eléctrica du‐ rante un breve periodo de tiempo. Nota Después de un accidente con des‐ pliegue de los airbags, se desacti‐ varán los ajustes memorizados para cada botón de posición. 49 Calefacción Reposabrazos Pulse el botón y levante el reposa‐ brazos. Debajo del reposabrazos hay un compartimento portaobjetos. Dispositivos auxiliares, véase el ma‐ nual del sistema de infoentreteni‐ miento. Para ajustar la potencia de calefac‐ ción deseada, pulse una o varias ve‐ ces el botón ß del asiento delantero correspondiente. El testigo de control en el botón o en la pantalla indica el ajuste. No se recomienda el uso prolongado en el nivel más alto para las personas con piel sensible. La calefacción de los asientos fun‐ ciona con el motor en marcha y du‐ rante una parada automática. Sistema stop-start 3 138. Ir a inicio 50 Asientos, sistemas de seguridad Ventilación Asientos traseros Reposabrazos Con el encendido conectado, pulse una o varias veces el botón A del asiento del conductor para ajustar la potencia de ventilación deseada. El testigo de control en la pantalla in‐ dica el ajuste. La ventilación del asiento del conduc‐ tor funciona con el motor en marcha. Baje el reposabrazos. El reposabra‐ zos contiene portavasos y un porta‐ objetos. Cinturones de seguridad Los asientos de seguridad se cierran en caso de aceleración o decelera‐ ción del vehículo para sujetar a los ocupantes en la posición en que es‐ tán sentados. De este modo, se re‐ duce considerablemente el riesgo de que se produzcan lesiones. Ir a inicio Asientos, sistemas de seguridad 9 Advertencia Abróchese el cinturón de seguri‐ dad antes de cada viaje. En caso de un accidente, las per‐ sonas que no llevan los cinturones de seguridad ponen en peligro sus vidas y las de los demás ocupan‐ tes. Los cinturones de seguridad están di‐ señados para ser utilizados por una sola persona a la vez. No son ade‐ cuados para personas que midan menos de 150 cm. Sistema de reten‐ ción infantil 3 58. Compruebe periódicamente que to‐ das las piezas del sistema de cintu‐ rones funcionan bien y no presentan daños ni contaminación. Haga sustituir cualquier componente dañado. Después de un accidente, haga sustituir los cinturones y los pre‐ tensores disparados en un taller. Nota Procure que los cinturones no que‐ den atrapados ni sufran daños cau‐ sados por el calzado u objetos con bordes afilados. Evite que entre su‐ ciedad en los retractores de los cin‐ turones. Recordatorio del cinturón de seguri‐ dad X 3 91. Limitadores de fuerza de los cinturones En los asientos delanteros, este dis‐ positivo reduce la fuerza sobre el cuerpo al desbloquear de forma amortiguada el cinturón durante una colisión. Pretensores de los cinturones de seguridad En caso de colisiones frontales y tra‐ seras, a partir de una determinada gravedad, se tensan los cinturones de seguridad delanteros. 51 9 Advertencia La manipulación incorrecta (por ejemplo, durante el desmontaje o montaje de los cinturones) puede disparar los pretensores de cinturones. La activación de los pretensores de cinturones se indica mediante la ilu‐ minación permanente del testigo de control v 3 91. Los pretensores de cinturones acti‐ vados deben sustituirse en un taller. Los pretensores se activan sólo una vez. Nota No está permitido montar acceso‐ rios ni colocar objetos que puedan menoscabar el funcionamiento de los pretensores de cinturones. No realice modificaciones en los com‐ ponentes de los pretensores de cin‐ turones porque se podría anular el permiso de circulación del vehículo. Ir a inicio 52 Asientos, sistemas de seguridad Cinturón de seguridad de tres puntos Insignia OPC Abrochar los cinturones La ropa suelta o muy gruesa impide que el cinturón se ajuste al cuerpo. No coloque ningún objeto, como un bolso o un teléfono móvil, entre el cin‐ turón y el cuerpo. Extraiga el cinturón del retractor, guíelo por encima del cuerpo sin re‐ torcerlo e inserte la lengüeta en el cierre. Durante el viaje, tense fre‐ cuentemente el cinturón abdominal ti‐ rando suavemente de la banda torá‐ cica. Recordatorio del cinturón de se‐ guridad 3 91. Para abrochar el cinturón páselo por el soporte situado en el respaldo. 9 Advertencia El cinturón no debe apoyarse so‐ bre objetos duros o frágiles guar‐ dados en los bolsillos de la ropa. Ir a inicio Asientos, sistemas de seguridad Desmontaje Ajuste de la altura 1. Extraiga un poco el cinturón. 2. Pulse el botón. 3. Ajuste la altura y enclave. 53 Ajuste la altura de modo que el cintu‐ rón pase por el hombro. No debe pa‐ sar por el cuello o la parte superior del brazo. No lo ajuste mientras conduce. Para soltar el cinturón, pulse el botón rojo del cierre. Insignia OPC Saque el cinturón del asiento del so‐ porte situado en el respaldo después de desabrocharlo. Cinturones de seguridad en los asientos traseros El cinturón de seguridad del asiento central sólo se puede extraer del re‐ tractor si el respaldo está enclavado en la posición más atrasada. Ir a inicio 54 Asientos, sistemas de seguridad Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo Sistema de airbags El sistema del airbag está formado por una serie de sistemas individua‐ les que dependen del nivel de equi‐ pamiento. Cuando se activan, los airbags se in‐ flan en milisegundos. También se desinflan tan rápidamente que a me‐ nudo no se llegan a percibir durante la colisión. 9 Advertencia 9 Advertencia El cinturón abdominal debe pasar lo más bajo posible sobre la pelvis, para evitar la presión sobre el ab‐ domen. Si se manipulan indebidamente, los airbags pueden dispararse. Nota La unidad electrónica de control del sistema de airbags y de los preten‐ sores de cinturones está situada en la zona de la consola central. No se deben depositar objetos magnéticos en dicha zona. No pegue nada en las tapas de los airbags ni los cubra con ningún otro material. Cada airbag se activa una vez sola‐ mente. Haga cambiar los airbags ac‐ tivados en un taller. Además, podría ser necesario hacer sustituir el vo‐ lante, el tablero de instrumentos, parte del revestimiento, las juntas de las puertas, las manillas y los asien‐ tos. No realice modificaciones en el sis‐ tema de airbags porque se podría anular el permiso de circulación del vehículo. Cuando los airbags se inflan, esca‐ pan gases calientes que pueden oca‐ sionar quemaduras. Testigo de control v del sistema de airbags 3 91. Sistema de airbags frontales El sistema de airbags frontales se compone de un airbag en el volante y uno en el tablero de instrumentos, en el lado del acompañante. Se pue‐ den identificar por el rótulo AIRBAG. Ir a inicio Asientos, sistemas de seguridad 55 Ajuste el cinturón de seguridad co‐ rrectamente y enclávelo bien. Sólo así podrá protegerle el airbag. Sistema de airbags laterales También hay una pegatina de adver‐ tencia en el lateral del tablero de ins‐ trumentos, visible con la puerta del acompañante abierta. El sistema del airbag delantero se ac‐ tiva en caso de impacto frontal de una cierta gravedad. El encendido debe estar conectado. Los airbags inflados atenúan el im‐ pacto y reducen considerablemente, por tanto, el riesgo de que los ocu‐ pantes de los asientos delanteros su‐ fran lesiones en la parte superior del cuerpo y la cabeza. 9 Advertencia Sólo se obtiene una protección óptima cuando el asiento está en la posición correcta 3 45. No debe haber obstáculos en la zona de inflado de los airbags. El sistema de airbags laterales se compone de un airbag en cada res‐ paldo de los asientos delanteros y uno en los respaldos de los asientos exteriores traseros. Se pueden iden‐ tificar por el rótulo AIRBAG. Ir a inicio 56 Asientos, sistemas de seguridad El sistema de airbags laterales se ac‐ tiva en caso de impacto lateral de una cierta gravedad. El encendido debe estar conectado. Nota Sólo deben utilizarse fundas de asientos homologadas para el ve‐ hículo. Tenga cuidado de no tapar los airbags. Sistema de airbags de cortina Los airbags inflados atenúan el im‐ pacto y reducen, por tanto, el riesgo de lesiones en la parte superior del cuerpo y la pelvis en el caso de que haya una colisión lateral fuerte. 9 Advertencia No debe haber obstáculos en la zona de inflado de los airbags. El sistema de airbags de cortina se compone de un airbag en el marco del techo a cada lado. Se pueden identificar por el rótulo AIRBAG en los pilares del techo. El sistema del airbag de cortina se activa en caso de impacto lateral de una cierta gravedad. El encendido debe estar conectado. Los airbags inflados atenúan el im‐ pacto y reducen, por tanto, el riesgo de lesiones en la cabeza en el caso de que haya un impacto lateral fuerte. 9 Advertencia No debe haber obstáculos en la zona de inflado de los airbags. Los ganchos en los asideros del marco del techo sólo deben utili‐ zarse para colgar prendas de ves‐ tir ligeras, sin perchas. No deben guardarse objetos en estas pren‐ das de vestir. Ir a inicio Asientos, sistemas de seguridad Desactivación de los airbags Deben desactivarse los sistemas de airbag frontal y lateral para el asiento del acompañante si se va a montar un sistema de retención infantil en dicho asiento. El sistema de airbags de cor‐ tina, los pretensores de cinturones y todos los sistemas de airbag del conductor permanecerán activados. Utilice la llave del encendido para se‐ leccionar la posición: * = los airbags del acompañante están desactivados y no se in‐ flarán en caso de colisión. Se enciende el testigo de control * de forma permanente. Se puede montar un sistema de retención infantil de acuerdo con el cuadro Posiciones de montaje del sistema de reten‐ ción infantil 3 60. Ningún adulto debe ocupar el asiento del acompañante. V = los airbags del acompañante están activados. No debe montarse ningún sistema de seguridad infantil. 9 Peligro El sistema del airbag del acompa‐ ñante delantero puede desactivarse con un interruptor accionado por llave situado en el lado derecho del panel de instrumentos. Peligro de muerte para el niño si se usa un sistema de retención in‐ fantil en un asiento con el airbag del acompañante activado. 57 Peligro de muerte para una per‐ sona adulta en un asiento con el airbag del acompañante desacti‐ vado. En caso de colisión, los sistemas de airbag para el asiento del acompa‐ ñante se inflarán siempre que el tes‐ tigo de control * no esté encendido. Si los dos indicadores de control se encienden a la vez, hay un error del sistema. El estado del sistema no se puede determinar y, por tanto, no debe ocupar nadie el asiento del acompañante. Vaya a un taller inme‐ diatamente. Ir a inicio 58 Asientos, sistemas de seguridad Recurra inmediatamente a un taller si ninguno de los dos testigos de control está iluminado. Cambie el estado sólo con el vehículo parado y el encendido desconectado. El estado se mantiene hasta el pró‐ ximo cambio. Testigo de control de desactivación del airbag 3 92. Sistemas de retención infantil Le recomendamos el sistema de re‐ tención infantil Opel, adaptado espe‐ cíficamente al vehículo. Cuando utilice un sistema de reten‐ ción infantil, preste atención a las si‐ guientes instrucciones de uso y mon‐ taje, así como a las instrucciones su‐ ministradas con el sistema de reten‐ ción infantil. Siempre deben cumplirse las normas locales o nacionales. En algunos paí‐ ses está prohibido el uso de sistemas de retención infantil en determinadas plazas de asiento. 9 Peligro Cuando se utilice un sistema de retención infantil en el asiento del acompañante, los sistemas de air‐ bag para el asiento del acompa‐ ñante deben estar desactivados; en caso contrario, el despliegue de los airbags supone un peligro de muerte para el niño. Esto es aplicable especialmente si se usan sistemas de retención in‐ fantil orientados hacia atrás en el asiento del acompañante. Selección del sistema correcto Los asientos traseros son el lugar más adecuado para fijar un sistema de retención infantil. Siempre que sea posible, los niños deberían viajar mi‐ rando hacia atrás en el vehículo. Así se garantiza que la columna vertebral del niño, que aún es muy débil, sufra menos tensión en caso de accidente. Los niños menores de 12 años que midan menos de 150 cm deben viajar siempre en un sistema de retención adecuado para ellos. Son adecuados Ir a inicio Asientos, sistemas de seguridad los sistemas de retención que cum‐ plan las normas ECE 44-03 o ECE 44-04. Como normalmente no se puede colocar bien el cinturón a un niño que mida menos de 150 cm, le recomendamos usar un sistema de retención infantil apropiado, aunque por la edad del niño no sea obligatorio legalmente. Asegúrese de que el sistema de re‐ tención infantil que se va a montar sea compatible con el tipo de ve‐ hículo. Asegúrese de que la posición de montaje del sistema de retención in‐ fantil en el vehículo sea correcta. Los niños deben entrar y salir del ve‐ hículo siempre por el lado opuesto al del tráfico. Cuando no se use el sistema de re‐ tención infantil, asegúrelo con un cin‐ turón de seguridad o desmóntelo del vehículo. 59 Un sistema de retención infantil que haya sido sometido a tensión en un accidente debe sustituirse. Nota No pegue nada en los sistemas de retención infantil ni los tape con nin‐ gún otro material. Ir a inicio 60 Asientos, sistemas de seguridad Posiciones de montaje del sistema de retención infantil Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil En el asiento del acompañante En los asientos exteriores airbag activado airbag desactivado traseros En el asiento central trasero Grupo 0: hasta 10 kg o 10 meses aprox. X U1 U2 U2 Grupo 0+: hasta 13 kg o 2 años aprox. X U1 U2 U2 Grupo I: de 9 a 18 kg X o de 8 meses a 4 años aprox. U1 U2 U2 Grupo II: de 15 a 25 kg o de 3 a 7 años aprox. X X U U Grupo III: de 22 a 36 kg o de 6 a 12 años aprox. X X U U Nivel de peso o de edad = Sólo si los sistemas de airbag del asiento del acompañante están desactivados. Si el sistema de retención infantil se fija con un cinturón de seguridad de tres puntos, ajuste la altura del asiento en la posición más elevada y asegúrese de que el cinturón de seguridad del vehículo salga hacia delante desde el punto de anclaje superior. 2 = Asiento disponible con soportes de montaje ISOFIX y anclaje superior. U = Adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntos. X = No se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso. 1 Ir a inicio Asientos, sistemas de seguridad 61 Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX Clase de peso En el asiento del Clase de tamaño Fijación acompañante En los asientos exteriores traseros En el asiento central trasero Grupo 0: hasta 10 kg E ISO/R1 X IL IL Grupo 0+: hasta 13 kg E ISO/R1 X IL IL D ISO/R2 X IL IL C ISO/R3 X IL IL Grupo I: de 9 a 18 kg D ISO/R2 X IL IL C ISO/R3 X IL IL B ISO/F2 X IL, IUF IL, IUF B1 ISO/F2X X IL, IUF IL, IUF A ISO/F3 IL, IUF IL, IUF X IL = Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías ‘específica del vehículo’, ‘limitada’ o ‘se‐ miuniversal’. El sistema de retención ISOFIX debe estar aprobado para el tipo específico de vehículo. IUF = Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobados para su uso en esta clase de peso. X = Ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso. Ir a inicio 62 Asientos, sistemas de seguridad Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asiento A - ISO/F3 = Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso de 9 a 18 kg. B - ISO/F2 = Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de 9 a 18 kg. B1 - ISO/F2X = Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de 9 a 18 kg. C - ISO/R3 = Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso hasta 13 kg. D - ISO/R2 = Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta 13 kg. E - ISO/R1 = Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta 13 kg. Ir a inicio Asientos, sistemas de seguridad Sistemas de retención infantil ISOFIX 63 Los soportes de montaje ISOFIX se indican mediante una etiqueta en el respaldo. Argollas de fijación de los anclajes Las argollas de fijación para el anclaje superior están marcadas con el símbolo : para el asiento infantil. Fije los sistemas de seguridad infantil ISOFIX homologados para el ve‐ hículo a los soportes de montaje ISOFIX. Las posiciones del sistema de seguridad infantil ISOFIX especí‐ ficas del vehículo están marcadas en la tabla como IL. No se pueden montar más de dos sis‐ temas de retención infantil ISOFIX en los asientos traseros al mismo tiempo y, en ningún caso, uno al lado del otro. Además del soporte de montaje ISOFIX, fije la correa del anclaje superior a las argollas de fija‐ ción para el anclaje superior. La co‐ rrea debe pasar entre las dos varillas guía del reposacabezas. Las posiciones de la categoría uni‐ versal para los sistemas de retención infantil ISOFIX están marcadas me‐ diante “IUF” en la tabla. Abra la tapa de la argolla de fijación requerida, marcada con el símbolo del asiento infantil. Ir a inicio 64 Portaobjetos Portaobjetos Compartimentos portaobjetos ..... 64 Compartimento de carga ............. 66 Sistema portaequipajes de techo ............................................ 76 Información sobre la carga .......... 77 Compartimentos portaobjetos Portavasos Guantera Los portavasos están situados en la consola central. La guantera tiene un portalápices y un monedero. La guantera debe estar cerrada mien‐ tras se conduce. Ir a inicio Portaobjetos Hay portavasos adicionales en el re‐ posabrazos trasero. Baje el reposa‐ brazos. Portagafas 65 Portaobjetos del reposabrazos Portaobjetos en el reposabrazos delantero Portaobjetos delantero Para abrirlo, baje la tapa. No lo utilice para guardar objetos pe‐ sados. Hay un compartimento portaobjetos situado junto al volante. Pulse el botón para levantar el repo‐ sabrazos. Ir a inicio 66 Portaobjetos Portaobjetos en el reposabrazos trasero Compartimento de carga Abatir los respaldos de los asientos traseros Baje el reposabrazos y abra la tapa. Cierre la tapa antes de levantar el re‐ posabrazos. Introduzca los cinturones de seguri‐ dad de los asientos exteriores en las guías. Tire de la palanca de desbloqueo en uno o ambos lados y abata los res‐ paldos sobre la banqueta de asiento. El respaldo del asiento trasero está dividido en dos partes. Se pueden abatir ambas partes. Desmonte la cubierta del comparti‐ mento de carga si es necesario. Presione y sujete el fiador, luego pre‐ sione los reposacabezas hacia abajo. Levante el reposabrazos trasero. Para enderezarlos, levante los res‐ paldos y póngalos en posición verti‐ cal hasta que oiga que se enclavan. Asegúrese de que los cinturones de seguridad de los asientos exteriores estén colocados en las guías corres‐ pondientes. Ir a inicio Portaobjetos Los respaldos estarán bien enclava‐ dos cuando no se vean ninguna de las dos marcas rojas laterales, cerca de la palanca de desbloqueo. 9 Advertencia Sólo se debe conducir el vehículo si los respaldos están bien encla‐ vados en su posición. En caso contrario, hay riesgo de lesiones personales o daños en la carga o el vehículo si hay un frenazo brusco o una colisión. El cinturón de seguridad del asiento central podría bloquearse si el res‐ paldo se endereza demasiado rápi‐ damente. Para desbloquear el retrac‐ tor, introduzca el cinturón de seguri‐ dad o tire de él unos 20 milímetros y luego suéltelo. 67 Tire del asa y abra la tapa. Sirve para transportar objetos largos y estrechos. Asegúrese de que la tapa enclave después de levantarla. Apertura de la escotilla en el respaldo central trasero Baje el reposabrazos trasero. Ir a inicio 68 Portaobjetos Cubierta del compartimento de carga No coloque ningún objeto sobre la cu‐ bierta. Versión 5 puertas Desmontar la cubierta La tapa cerrada puede asegurarse desde el lado del compartimento de carga. Gire el botón 90°: botón = tapa asegurada horizontal desde el lado del ha‐ bitáculo botón = tapa no asegurada vertical Portaobjetos en el compartimento de carga En función del equipamiento, pueden haber cajas portaobjetos debajo de la cubierta del compartimento de carga. Extraiga la cubierta de las guías late‐ rales. Montar la cubierta Inserte la cubierta en las guías late‐ rales y bájela. Monte las correas de fijación en el portón trasero. Sports Tourer Desenganche las cintas de sujeción del portón trasero. Cerrar la cubierta Tire de la cubierta hacia atrás usando el asidero hasta que se enclave en las fijaciones laterales. Ir a inicio Portaobjetos Abrir la cubierta Desmontar la cubierta 69 Montar la cubierta Inserte la cubierta del compartimento de carga por el lado izquierdo en su alojamiento, mantenga levantada la palanca de desbloqueo, inserte la cu‐ bierta en el lado derecho y enclávela. Persiana en el portón trasero Empuje hacia abajo del asidero en el extremo de la cubierta. Se enrolla au‐ tomáticamente. Abra la cubierta del compartimento de carga. Mantenga levantada la palanca de desbloqueo en el lado derecho. Le‐ vante primero la cubierta por el lado derecho y sáquela de los alojamien‐ tos. La cubierta desmontada puede guar‐ darse debajo del piso del comparti‐ mento de carga 3 72. Para cubrir el compartimento de carga por completo, monte la per‐ siana en los cuatro puntos de fijación en el interior del portón trasero. Ir a inicio 70 Portaobjetos Argollas El sistema consta de ■ adaptadores ■ bolsas de rejilla ■ ganchos ■ caja de servicio ■ juego de correas Los componentes se montan en ca‐ rriles en ambos paneles laterales usando adaptadores o ganchos. Doble hacia arriba la placa del asi‐ dero, inserte el adaptador en la ra‐ nura superior e inferior del carril y muévalo hasta la posición deseada. Gire la placa del asidero hacia arriba para bloquear el adaptador. Para desmontarla, gire la placa del asidero hacia abajo y extráigala del carril. Red de división variable Montaje de los adaptadores en los carriles Las argollas están diseñadas para fi‐ jar las correas de amarre, o una red para el equipaje, y evitar que se des‐ placen los objetos transportados. Sistema organizador de la carga FlexOrganizer es un sistema flexible para dividir el compartimento de carga. Inserte los adaptadores en la posi‐ ción deseada de los carriles. Una en‐ tre sí los componentes de la varilla de la red. Ir a inicio Portaobjetos Para montarla, empuje un poco para unir las varillas y métalas en los orifi‐ cios correspondientes de los adapta‐ dores. Para desmontarla, empuje un poco las varillas entre sí y extráigalas de los adaptadores. Montaje de los ganchos en los carriles 71 Caja de servicio Bolsillo de red Inserte el gancho en la posición de‐ seada, primero en la ranura superior del carril y luego encájelo en la ranura inferior. Para desmontarlo, extráigalo primero de la ranura superior. Monte dos ganchos en el carril supe‐ rior. Inserte desde arriba los soportes superiores de la caja en los ganchos. Inserte los adaptadores en la posi‐ ción deseada de los carriles. El bolsi‐ llo de la red puede colgarse de los adaptadores. Ir a inicio 72 Portaobjetos Juego de correas Red de seguridad detrás de los asientos delanteros Baje los reposacabezas presionando sobre ellos y abata los respaldos de los asientos traseros 3 66. Alternativamente, monte los dos gan‐ chos en el carril inferior. Inserte desde arriba los soportes inferiores de la caja en los ganchos. Inserte los adaptadores del juego de correas en un carril. Asegúrese de que la correa no esté retorcida. El juego de correas tiene dos cierres. La correa puede tensarse. Red de seguridad Se pueden montar dos redes de se‐ guridad diferentes detrás de los asientos delanteros o de los asientos traseros. No se deben transportar personas detrás de la red de seguridad. Aberturas de montaje delanteras en el marco del techo: enclave la varilla de la red en un lado, comprima la va‐ rilla y enclávela en el otro lado. Ir a inicio Portaobjetos 73 Red de seguridad detrás de los asientos delanteros Fije los ganchos de las correas pe‐ queñas en los lazos de montaje del sistema de anclaje superior, en la parte posterior de los respaldos tra‐ seros abatidos. Fije los ganchos de las correas más anchas en los dispositivos de blo‐ queo de los respaldos traseros. Extraiga la red del cartucho y enclave la varilla de la red en un lado, en la abertura de montaje trasera del marco del techo. Comprima la varilla y enclávela en el otro lado. Para desbloquearlo, gire el cartucho ligeramente hacia atrás y extráigalo hacia arriba de las fijaciones. Montaje del cartucho Desmonte la cubierta del comparti‐ mento de carga. Desmontaje del cartucho Enrolle la red de seguridad. Desmonte la cubierta del comparti‐ mento de carga 3 68. Ir a inicio 74 Portaobjetos cubierta del compartimento de carga, debajo del piso del compartimento de carga. Inserte el cartucho en las fijaciones de ambos lados. Observe las letras L (lado izquierdo) y R (lado derecho) en el cartucho como ayuda para el montaje. Gire el cartucho ligeramente hacia delante para bloquearlo. Abra el piso del compartimento de carga tirando del asa. Pliegue y colo‐ que el piso detrás de los asientos tra‐ seros. Coloque la cubierta del comparti‐ mento de carga con el lado superior hacia abajo y con la palanca de des‐ bloqueo del borde delantero derecho. Alojamiento de las redes de seguridad y la cubierta del compartimento de carga La red de seguridad delantera y el cartucho de la red de seguridad tra‐ sera se pueden colocar, junto con la Ir a inicio Portaobjetos Triángulo de advertencia Sports Tourer Sedán de 5 puertas / 4 puertas Guarde el triángulo de advertencia en el espacio situado detrás de una co‐ rrea, en el lado derecho del compar‐ timento de carga. 75 Botiquín Sedán de 5 puertas / 4 puertas Guarde el triángulo de advertencia en el espacio situado detrás de las co‐ rreas, en el interior del portón trasero. Guarde el botiquín en el espacio si‐ tuado detrás de la red en el lado iz‐ quierdo del compartimento de carga. Ir a inicio 76 Portaobjetos Sports Tourer Sistema portaequipajes de techo Portaequipajes de techo Montaje del portaequipajes de techo Sedán de 5 puertas / 4 puertas Por motivos de seguridad y para evi‐ tar daños en el techo, se recomienda usar el sistema de portaequipajes de techo homologado para su vehículo. Siga las instrucciones de montaje y desmonte el portaequipajes cuando no se vaya a utilizar. Guarde el botiquín en el espacio si‐ tuado detrás de una correa, en el in‐ terior del portón trasero. Abra todas las puertas. Los puntos de montaje están situa‐ dos en la carrocería del vehículo, en el marco de cada puerta. Quite la tapa de cada punto de mon‐ taje y fije el portaequipajes con los tornillos que se adjuntan. Ir a inicio Portaobjetos Sports Tourer con barras de techo Para fijar el portaequipajes de techo, inserte los pernos de montaje en los orificios indicados en la ilustración. Información sobre la carga ■ Los objetos pesados en el compar‐ timento de carga deben colocarse apoyados contra los respaldos de los asientos. Asegúrese de que los respaldos estén bien enclavados, es decir, que ya no se vean las mar‐ cas rojas junto a la palanca de des‐ bloqueo. Si se pueden apilar los objetos, los más pesados deben colocarse abajo. ■ Asegure los objetos con correas de amarre fijadas a las argollas 3 70. 77 ■ Asegure los objetos sueltos en el compartimento de carga para evitar que se muevan. ■ Cuando se transporten objetos en el compartimento de carga, los res‐ paldos de los asientos traseros no deben estar inclinados hacia de‐ lante. ■ La carga no debe sobresalir por en‐ cima del borde superior de los res‐ paldos. ■ No coloque objetos sobre la cu‐ bierta del compartimento de carga ni en el tablero de instrumentos; no tape el sensor situado en la parte superior del tablero de instrumen‐ tos. ■ La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el freno de estacionamiento o la pa‐ lanca de cambios, ni impedir la li‐ bertad de movimientos del conduc‐ tor. No se deben dejar objetos suel‐ tos en el habitáculo. ■ No conduzca con el compartimento de carga abierto. Ir a inicio 78 Portaobjetos 9 Advertencia Asegúrese siempre de que la carga del vehículo esté bien su‐ jeta. En caso contrario, los objetos podrían salir lanzados por el inte‐ rior del vehículo y causar lesiones personales o daños en la carga y el vehículo. ■ La carga útil es la diferencia entre el peso máximo autorizado del ve‐ hículo (véase la placa de caracte‐ rísticas 3 228) y el peso en vacío según norma CE. Para calcular la carga útil, intro‐ duzca los datos de su vehículo en la tabla de pesos que figura al prin‐ cipio de este manual. El peso en vacío según norma CE incluye los pesos calculados para el conductor (68 kg), el equipaje (7 kg) y todos los líquidos (depósito lleno al 90 %). El equipamiento opcional y los ac‐ cesorios aumentan el peso en va‐ cío. ■ Conducir con carga en el techo au‐ menta la sensibilidad del vehículo a los vientos laterales y tiene un efecto negativo sobre la maniobra‐ bilidad debido a la elevación del centro de gravedad. Distribuya la carga uniformemente y asegúrela con correas de sujeción. Ajuste la presión de los neumáticos y la ve‐ locidad del vehículo a las condicio‐ nes de carga. Compruebe y vuelva a apretar las correas con frecuen‐ cia. La carga máxima autorizada en el techo es de 100 kg. La carga sobre el techo es la suma de la carga y del peso del portaequipajes. Ir a inicio Instrumentos y mandos Instrumentos y mandos Mandos 79 Mandos en el volante Ajuste del volante Mandos ........................................ 79 Testigos luminosos e indicadores ............................... 86 Pantallas de información ............. 98 Mensajes del vehículo ............... 103 Ordenador de a bordo ............... 108 Personalización del vehículo ..... 110 Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐ lante, luego enclave la palanca y ase‐ gúrese de que esté totalmente blo‐ queada. El volante sólo se debe ajustar con el vehículo parado y la dirección des‐ bloqueada. El sistema de infoentretenimiento y el regulador de velocidad se pueden manejar con los mandos en el vo‐ lante. Hay más información disponible en el manual del sistema de infoentreteni‐ miento. Regulador de velocidad 3 157. Ir a inicio 80 Bocina Instrumentos y mandos Limpia/lavaparabrisas Intervalo de funcionamiento ajustable Limpiaparabrisas Pulsar j. 2 1 P § = = = = velocidad rápida velocidad lenta conexión a intervalos desconectar Para un solo barrido cuando los lim‐ piaparabrisas están desconectados, pulse la palanca hacia abajo. No los utilice si el parabrisas está he‐ lado. Desconéctelos en túneles de lavado. Palanca del limpiaparabrisas en po‐ sición P. Gire la rueda de ajuste para ajustar el intervalo deseado: intervalo = gire la rueda de ajuste corto hacia arriba intervalo = gire la rueda de ajuste largo hacia abajo Ir a inicio Instrumentos y mandos Funcionamiento automático con sensor de lluvia 81 Sensibilidad regulable del sensor de lluvia Mantenga el sensor libre de polvo, suciedad y hielo. P = Funcionamiento automático con sensor de lluvia El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua en el parabrisas y regula au‐ tomáticamente la frecuencia de los limpiaparabrisas. Gire la rueda de ajuste para ajustar la sensibilidad: sensibilidad = gire la rueda de baja ajuste hacia abajo sensibilidad = gire la rueda de alta ajuste hacia arriba Lavaparabrisas y lavafaros Ir a inicio 82 Instrumentos y mandos Tire de la palanca. Se pulveriza lí‐ quido de lavado sobre el parabrisas y el limpialuneta se realiza el barrido varias veces. Si los faros están activados, se ro‐ ciará líquido de lavado sobre éstos, siempre que se tire lo suficiente de la palanca. A continuación, el sistema de lavafaros permanecerá inopera‐ tivo durante 5 ciclos de lavado o hasta que se haya desconectado y reco‐ nectado el motor o los faros. Pulse el interruptor basculante para activar el limpialuneta: posición = funcionamiento conti‐ superior nuo posición = funcionamiento inter‐ inferior mitente posición = desconectar central El limpialuneta se conecta automáti‐ camente cuando está conectado el limpiaparabrisas y se engrana la mar‐ cha atrás. La activación o desactivación de esta función se puede cambiar en el menú Ajustes de la pantalla de información. Personalización del vehículo 3 110. El sistema lavaluneta se desactiva cuando el nivel de líquido es bajo. Temperatura exterior Limpia/lavaluneta Presione la palanca. Se pulveriza lí‐ quido de lavado sobre la luneta tra‐ sera y el limpialuneta se realiza el ba‐ rrido varias veces. No lo utilice si la luneta trasera está helada. Desconéctelos en túneles de lavado. Ir a inicio Instrumentos y mandos El descenso de la temperatura se in‐ dica inmediatamente, el aumento se indica con un ligero retraso. Reloj La fecha y la hora se muestran en la pantalla de información. Ajuste de la fecha y la hora Pulse el botón CONFIG. Aparece el menú Ajustes. Seleccione Hora y fecha. Si la temperatura exterior desciende a 3 °C, aparecerá un mensaje de ad‐ vertencia en el centro de información del conductor si se dispone de pantalla de gama alta. 9 Advertencia La carretera puede estar ya he‐ lada aunque la pantalla muestre unos pocos grados por encima de 0 °C. 83 ■ Fijar formato de hora: Cambia la in‐ dicación de las horas entre el for‐ mato de 12 horas y el de 24 horas. ■ Fijar formato de fecha: Cambia la indicación de la fecha entre MM/ DD/AAAA y DD.MM.AAAA. ■ Ver hora: Activa o desactiva la in‐ dicación de la hora en la pantalla. ■ Sincronizar hora RDS: La señal RDS de la mayoría de transmisores VHF ajusta automáticamente la hora. La sincronización de la hora por RDS puede tardar unos minu‐ tos. Algunas emisoras no emiten una señal horaria correcta. En tal caso, se recomienda desactivar la sincronización automática de la hora. Personalización del vehículo 3 110. Opciones de ajuste seleccionables: ■ Fijar la hora: Cambia la hora que aparece en la pantalla. ■ Fijar la fecha: Cambia la fecha que aparece en la pantalla. Ir a inicio 84 Instrumentos y mandos Tomas de corriente Hay una toma de corriente de 230 V situada en la parte trasera de la con‐ sola central. Si está conectado el en‐ cendido y se enchufa un dispositivo, se ilumina un LED verde en la toma de corriente. El consumo máximo no debe superar los 150 vatios. 9 Peligro Las tomas de corriente de 12 V están situadas en la parte delantera y tra‐ sera de la consola central. El consumo máximo no debe superar los 120 vatios. ¡La toma de corriente funciona con una tensión eléctrica alta! Las tomas de corriente se desactivan al desconectar el encendido. Ade‐ más, las tomas de corriente se des‐ activan también si la tensión de la ba‐ tería es baja. Los accesorios eléctricos que se co‐ necten deben cumplir los requisitos sobre compatibilidad electromagné‐ tica de la norma DIN VDE 40 839. No conecte accesorios de suministro de corriente, como pueden ser dispo‐ sitivos de carga eléctrica o baterías. Para evitar daños en las tomas, no utilice conectores inadecuados. Ir a inicio Instrumentos y mandos 85 Sistema stop-start 3 138. Encendedor Pulse sobre el encendedor. Se des‐ conecta automáticamente cuando la resistencia está incandescente. Ex‐ traiga el encendedor. El encendedor está situado detrás de la tapa del cenicero. Pulse la tapa del cenicero para abrirla. Pulse la tapa del cenicero para abrirla. Ceniceros Atención Sólo están destinados a usarse para ceniza y no para residuos combustibles. Ir a inicio 86 Instrumentos y mandos Para vaciarlo, sujete la cubeta del ce‐ nicero por ambos lados y sáquelo. Testigos luminosos e indicadores Cuentakilómetros Velocímetro La línea inferior muestra la distancia registrada del vehículo en km. Indica la velocidad del vehículo. Cuentakilómetros parcial La línea superior muestra la distancia recorrida desde la última puesta a cero. Para ponerlo a cero, mantenga pul‐ sado el botón de ajuste durante unos segundos con el encendido conec‐ tado. Ir a inicio Instrumentos y mandos Cuentarrevoluciones Indicador de combustible Indica el régimen del motor. Conduzca en los regímenes más ba‐ jos del motor en cada marcha tanto como sea posible. Muestra el nivel de combustible en el depósito. El testigo de control i se ilumina si el nivel en el depósito es bajo. Re‐ poste inmediatamente si parpadea. Nunca debe agotar el depósito. Debido al combustible que queda en el depósito, la cantidad requerida para llenar el depósito puede ser in‐ ferior a la capacidad especificada. Atención Si la aguja está en el sector de ad‐ vertencia (rojo), se ha excedido el régimen máximo admisible del motor. Hay peligro para el motor. 87 Indicador de temperatura del refrigerante del motor Muestra la temperatura del refrige‐ rante. zona = el motor no ha alcan‐ izquierda zado todavía su tem‐ peratura de funciona‐ miento zona = temperatura normal central de funcionamiento zona = temperatura dema‐ derecha siado alta Ir a inicio 88 Instrumentos y mandos Atención Si la temperatura del refrigerante del motor es demasiado alta, de‐ tenga el vehículo y pare el motor. Peligro para el motor. Compruebe el nivel de refrigerante. Indicación de servicio El sistema de vida útil del aceite le in‐ dica cuándo cambiar el aceite del mo‐ tor y el filtro. Según las condiciones de conducción, la indicación del in‐ tervalo de cambio de aceite del motor y del filtro puede variar considerable‐ mente. En la pantalla de gama alta, la vida útil restante del aceite se indica en el Menú de información del vehículo. En la pantalla de gama media, la vida útil restante del aceite se indica me‐ diante el testigo de control I. El en‐ cendido tiene que estar conectado pero el motor parado. El menú y la función se pueden se‐ leccionar mediante los botones en la palanca de los intermitentes. Para ver la vida útil restante del aceite del motor: Pulse el botón MENU para seleccio‐ nar Menú de información del vehículo. Gire la rueda de ajuste para seleccio‐ nar Indice del estado útil del aceite. Para que el sistema funcione correc‐ tamente, se debe reiniciar cada vez que se cambie el aceite del motor. Recurra a la ayuda de un taller. Pulse el botón SET/CLR para reini‐ ciarlo. El encendido tiene que estar conectado pero el motor parado. Cuando el sistema calcula que la vida útil del aceite del motor ha dismi‐ nuido, aparece Cambie pronto el Ir a inicio Instrumentos y mandos aceite del motor o un código de ad‐ vertencia en el centro de información del conductor. Acuda a un taller para cambiar el aceite del motor y el filtro en el plazo de una semana o cuando haya recorrido 500 km (lo que ocurra primero). Centro de información del conductor 3 98. Información de servicio 3 225. Testigos de control 89 Los colores de los testigos de control significan lo siguiente: rojo = peligro, recordatorio im‐ portante amarillo = aviso, información, ave‐ ría verde = confirmación de activa‐ ción azul = confirmación de activa‐ ción blanco = confirmación de activa‐ ción Los testigos de control descritos no están presentes en todos los vehícu‐ los. La descripción es válida para to‐ das las versiones de cuadros de ins‐ trumentos. La posición de los testigos de control puede variar en función del equipamiento del vehículo. Al conec‐ tar el encendido, se iluminarán bre‐ vemente la mayoría de los testigos de control a modo de prueba funcional. Ir a inicio 90 Instrumentos y mandos Testigos de control en el cuadro de instrumentos Ir a inicio Instrumentos y mandos Testigos de control en la consola central Parpadeo rápido: fallo de un intermi‐ tente o del fusible correspondiente, fallo de un intermitente del remolque. Sustitución de bombillas 3 187, Fu‐ sibles 3 197. Intermitentes 3 121. Recordatorio del cinturón de seguridad Recordatorio del cinturón de seguridad en los asientos delanteros Se enciende brevemente X para el asiento del conductor, se enciende o parpadea en rojo. k para el asiento del acompañante, se enciende o parpadea en rojo cuando el asiento está ocupado. Parpadea Se enciende Después de conectar el encendido, hasta que se abroche el cinturón de seguridad. Intermitentes O se enciende o parpadea en verde. Las luces de estacionamiento están conectadas. Está conectado un intermitente o las luces de emergencia. 91 Parpadea Después de arrancar el motor, du‐ rante un máximo de 100 segundos o hasta que se abroche el cinturón de seguridad. Estado del cinturón de seguridad en los asientos traseros X parpadea o se enciende. Se enciende Después de conectar el encendido cuando se ha abrochado el cinturón de seguridad. Parpadea Después de iniciar la marcha, cuando el cinturón de seguridad está desa‐ brochado. Abrocharse el cinturón de seguridad 3 52. Airbags y pretensores de cinturones v se enciende en rojo. Ir a inicio 92 Instrumentos y mandos Al conectar el encendido, el testigo de control se enciende durante unos 4 segundos. Si no se enciende, no se apaga al cabo de 4 segundos o si se enciende durante la marcha, hay una avería en el sistema de airbags. Re‐ curra a la ayuda de un taller. Los air‐ bags y los pretensores de cinturones podrían no dispararse en caso de ac‐ cidente. La activación de los pretensores de cinturones o los airbags se indica me‐ diante la iluminación permanente del testigo v. 9 Advertencia Haga subsanar la causa de la ave‐ ría en un taller inmediatamente. Pretensores de cinturones, sistema de airbags 3 50, 3 54. Desactivación de los airbags El airbag frontal del acompañante está activado. * se enciende en amarillo. El airbag frontal del acompañante está desactivado 3 57. 9 Peligro Peligro de muerte para el niño si se usa un sistema de retención in‐ fantil junto con un airbag del acompañante activado. Peligro de muerte para una per‐ sona adulta con un airbag del acompañante desactivado. Sistema de carga p se enciende en rojo. Se ilumina al conectar el encendido y se apaga poco después de arrancar el motor. Si se enciende con el motor en marcha Detenga el vehículo y pare el motor. La batería no se carga. La refrigera‐ ción del motor puede estar interrum‐ pida. La unidad de servofreno puede perder eficacia. Recurra a la ayuda de un taller. Testigo de averías (MIL) Z se enciende o parpadea en ama‐ rillo. Se ilumina al conectar el encendido y se apaga poco después de arrancar el motor. Si se enciende con el motor en marcha Avería en el sistema de control de emisiones. Pueden excederse los lí‐ mites de emisiones permitidos. Re‐ curra inmediatamente a la ayuda de un taller. V se enciende en amarillo. Ir a inicio Instrumentos y mandos Si parpadea con el motor en marcha Avería que puede producir daños en el catalizador. Reduzca la velocidad hasta que cese el parpadeo. Recurra inmediatamente a la ayuda de un ta‐ ller. Revisión urgente del vehículo g se enciende en amarillo. Además, aparece un mensaje de ad‐ vertencia o un código de advertencia. El vehículo requiere servicio. Recurra a la ayuda de un taller. Mensajes del vehículo 3 103. Sistema de frenos y embrague Nivel del líquido de frenos y embrague R se enciende en rojo. El nivel del líquido de frenos y embra‐ gue es demasiado bajo 3 184. 9 Advertencia Deténgase. No continúe su viaje. Recurra a un taller. Se ilumina después de conectar el encendido si el freno de estaciona‐ miento manual está accionado 3 150. Accione el pedal - se enciende o parpadea en ama‐ rillo. Se enciende Es necesario accionar el pedal del freno para desbloquear el freno de estacionamiento eléctrico 3 150. Es necesario pisar el pedal del em‐ brague para arrancar el motor. Sis‐ tema stop-start 3 138. Parpadea Es necesario accionar el pedal del embrague para arrancar el motor 3 137. 93 Freno de estacionamiento eléctrico m se enciende o parpadea en rojo. Se enciende El freno de estacionamiento eléctrico está accionado 3 150. Parpadea El freno de estacionamiento eléctrico no está accionado o soltado por com‐ pleto. Pise el pedal del freno e intente reiniciar el sistema soltando primero el freno de estacionamiento eléctrico y luego aplicándolo. Si m sigue par‐ padeando, no conduzca y recurra a la ayuda de un taller. Avería del freno de estacionamiento eléctrico j se enciende o parpadea en amari‐ llo. Se enciende El freno de estacionamiento eléctrico funciona de forma defectuosa 3 150. Ir a inicio 94 Instrumentos y mandos Parpadea El freno de estacionamiento eléctrico está en modo de mantenimiento. De‐ tenga el vehículo, accione y suelte el freno de estacionamiento eléctrico para su reajuste. 9 Advertencia Haga subsanar la causa de la ave‐ ría en un taller inmediatamente. Sistema antibloqueo de frenos (ABS) u se enciende en amarillo. Se ilumina durante unos segundos después de conectar el encendido. El sistema está operativo cuando se apaga el testigo de control. Si transcurridos unos segundos el testigo no se apaga, o si se enciende durante la marcha, hay una avería en el sistema ABS. El sistema de frenos del vehículo sigue estando operativo pero sin la regulación del ABS. Sistema antibloqueo de frenos 3 150. Cambio a una marcha más larga [ se enciende en verde o aparece como símbolo en el centro de infor‐ mación del conductor con pantalla de gama alta. Se recomienda cambiar a una mar‐ cha más larga para ahorrar combus‐ tible. Se enciende en verde El sistema está conectado y listo para funcionar. Parpadea en amarillo El sistema detecta un cambio invo‐ luntario de carril. Se enciende en amarillo No se detectan marcas de carril. Dirección de esfuerzo variable Asistente de aparcamiento por ultrasonidos c se enciende en amarillo. Avería en el sistema de la dirección de esfuerzo variable. Esto puede dar lugar a un mayor o menor esfuerzo para manejar la dirección. Recurra a un taller. r se enciende en amarillo. Avería en el sistema o Avería porque los sensores están su‐ cios o cubiertos de nieve o hielo o Interferencias causadas por fuentes externas de ultrasonidos. Una vez eli‐ minada la fuente de las interferen‐ cias, el sistema funcionará con nor‐ malidad. Haga subsanar la causa de la avería del sistema en un taller. Aviso de cambio de carril ) se enciende en verde o amarillo, o parpadea en amarillo. Ir a inicio Instrumentos y mandos Asistente de aparcamiento por ultra‐ sonidos 3 161. Control electrónico de estabilidad desactivado n se enciende en amarillo. El sistema está desactivado. Control electrónico de estabilidad y sistema de control de tracción b se enciende o parpadea en amari‐ llo. Se enciende Hay una avería en el sistema. Se puede continuar conduciendo. Sin embargo, la estabilidad de marcha puede empeorar dependiendo del es‐ tado de la calzada. Haga subsanar la causa de la avería en un taller. Parpadea Intervención activa del sistema. Puede reducirse la potencia del mo‐ tor y el vehículo puede frenarse un poco automáticamente. Control electrónico de estabilidad 3 153, Sistema de control de tracción 3 153. Sistema de control de tracción desactivado k se enciende en amarillo. El sistema está desactivado. Precalentamiento 95 Siga conduciendo hasta que se apa‐ gue %. Procure que el régimen del motor no baje de las 2000 rpm. Se enciende El filtro de partículas diésel está lleno. Inicie el proceso de limpieza cuanto antes. Parpadea Se ha alcanzado la capacidad má‐ xima del filtro. Inicie el proceso de limpieza inmediatamente para que no se dañe el motor. Filtro de partículas diésel 3 142. Sistema stop-start 3 138. ! se enciende en amarillo. El precalentamiento está activado. Se activa sólo si la temperatura exte‐ rior es baja. Sistema de control de presión de los neumáticos Filtro de partículas diésel Se enciende % se enciende o parpadea en ama‐ rillo. El filtro de partículas diésel debe lim‐ piarse. w se enciende o parpadea en amari‐ llo. Pérdida de presión de los neumáti‐ cos. Detenga el vehículo inmediata‐ mente y compruebe la presión de los neumáticos. Ir a inicio 96 Instrumentos y mandos Parpadea Avería en el sistema o neumático sin sensor de presión montado (p. ej., rueda de repuesto). Después 60-90 segundos, el testigo de control per‐ manece encendido. Recurra a un ta‐ ller. Presión de aceite del motor I se enciende en rojo. Se ilumina al conectar el encendido y se apaga poco después de arrancar el motor. Si se enciende con el motor en marcha Atención La lubricación del motor puede es‐ tar interrumpida. Se pueden oca‐ sionar daños en el motor y/o el bloqueo de las ruedas motrices. 1. Pise el embrague. 2. Ponga el cambio en punto muerto, palanca selectora en N. 3. Abandone la carretera lo antes posible sin poner en peligro a otros vehículos. 4. Desconecte el encendido. 9 Advertencia Con el motor apagado, será nece‐ saria una fuerza considerable‐ mente mayor para frenar y girar el volante. Durante una parada au‐ tomática (Autostop), la unidad de servofreno se mantendrá opera‐ tiva. No saque la llave hasta que el ve‐ hículo no se encuentre detenido. De lo contrario, el bloqueo del vo‐ lante podría accionarse por sor‐ presa. Compruebe el nivel de aceite antes de recurrir a la ayuda de un taller 3 181. Nivel de combustible bajo i se enciende o parpadea en ama‐ rillo. Se enciende El nivel del depósito de combustible es demasiado bajo. Parpadea Combustible agotado. Reposte inme‐ diatamente. Nunca debe agotar el de‐ pósito. Catalizador 3 143. Purga del sistema de combustible diésel 3 186. Inmovilizador d parpadea en amarillo. Avería en el sistema del inmoviliza‐ dor. No se puede arrancar el motor. Luces exteriores 8 se enciende en verde. Las luces exteriores están encendi‐ das 3 116. Ir a inicio Instrumentos y mandos Luz de carretera C se enciende en azul. Se enciende cuando está conectada la luz de carretera y cuando se accio‐ nan las ráfagas 3 117. Asistente de luz de carretera l se enciende en verde. El asistente de luz de carretera está activado 3 119. Sistema de faros adaptativos f se enciende o parpadea en amari‐ llo. Se enciende Avería en el sistema. Recurra a la ayuda de un taller. Parpadea El sistema está cambiado a luz de cruce simétrica. 97 Después de conectar el encendido, el testigo de control f parpadea durante unos 4 segundos para recordarle que se ha activado el sistema 3 118. Control automático de las luces 3 117. Regulador de velocidad Luces antiniebla Se ha memorizado una velocidad de‐ terminada. Regulador de velocidad 3 157. > se enciende en verde. Los faros antiniebla están conecta‐ dos 3 122. Piloto antiniebla r se enciende en amarillo. El piloto antiniebla está encendido 3 122. m se enciende en blanco o verde. Se enciende en blanco El sistema está encendido. Se enciende en verde Puerta abierta h se enciende en rojo. Hay abierta una puerta o el portón trasero. Líquido de lavado bajo G se enciende en amarillo. El nivel del líquido de lavado está bajo. Líquido de lavado 3 183. Ir a inicio 98 Instrumentos y mandos Pantallas de información Selección de menús y funciones Los menús y las funciones se pueden seleccionar mediante los botones en la palanca de los intermitentes. Centro de información del conductor El centro de información del conduc‐ tor (DIC) se encuentra en el cuadro de instrumentos entre el velocímetro y el cuentarrevoluciones. Está dispo‐ nible como pantalla de gama media o alta. Se pueden seleccionar los siguientes menús, en función de la configura‐ ción del vehículo: ■ Menú de información del vehículo ■ Menú de informanción viaje/ combustible ■ Menú prestaciones Algunas de las funciones que apare‐ cen varían en función de si el vehículo está en movimiento o parado y otras sólo se activan cuando se conduce el vehículo. Personalización del vehículo 3 110. Ajustes memorizados 3 22. Pulse el botón MENU para cambiar entre menús o para volver de un sub‐ menú al siguiente nivel superior del menú. Ir a inicio Instrumentos y mandos Pulse el botón SET/CLR para selec‐ cionar una función o confirmar un mensaje. Menú de información del vehículo Gire la rueda de ajuste para resaltar una opción del menú o para estable‐ cer un valor numérico. Pulse el botón MENU para seleccio‐ nar Menú de información del vehículo. Gire la rueda de ajuste para seleccio‐ nar uno de los submenús. Pulse el botón SET/CLR para confirmar. 99 Posibles submenús: ■ Unidad: Se pueden cambiar las unidades mostradas en pantalla. ■ Pres neumático: 3 206. ■ Indice del estado útil del aceite: 3 88. ■ Advertencia de velocidad: Si se su‐ pera la velocidad predefinida, so‐ nará un aviso acústico. ■ Lenguaje: El idioma mostrado puede cambiarse si el vehículo no incorpora radio. La selección y la indicación puede va‐ riar entre la pantalla de gama media y alta. Menú de informanción viaje/ combustible Siga las instrucciones dadas en los submenús. Pulse el botón MENU para seleccio‐ nar Menú de informanción viaje/ combustible. Gire la rueda de ajuste para seleccio‐ nar uno de los submenús. Pulse el botón SET/CLR para confirmar. Ir a inicio 100 Instrumentos y mandos Menú de información de viaje/com‐ bustible, ordenador de a bordo 3 108. Asistente de señales de tráfico 3 166. Sistema de control de presión de los neumáticos 3 206. Sistema de ayuda de aparcamiento avanzada 3 161. Menú prestaciones ■ Cuentakilómetros parcial 1 ■ Cuentakilómetros parcial 2 ■ Velocidad digital El cuentakilómetros parcial 2 y la ve‐ locidad digital sólo están disponibles en vehículos con pantalla de gama alta. La selección y la indicación puede va‐ riar entre la pantalla de gama media y alta. En vehículos con ordenador de a bordo hay más submenús disponi‐ bles. Los submenús son los siguientes: ■ T.aceite: Indicación de la tempera‐ tura del aceite. ■ P.aceit.: Indicación de la presión del aceite. ■ Pr.refuerz.: Indicación de la presión de sobrealimentación. ■ Lap Timer: Indicación de velocidad parcial, velocidad máxima, veloci‐ dad promedia y tiempo promedio. Siga las instrucciones dadas en el submenú. ■ Temp. refrig.: Indicación de la tem‐ peratura del refrigerante. ■ Tensión batería: Indicación de la tensión de la batería. Pantalla de información gráfica, pantalla de información en color Dependiendo de la configuración del vehículo, puede tener una pantalla de información gráfica o en color. La pantalla de información está situada en el tablero de instrumentos, encima del sistema de infoentretenimiento. Ir a inicio Instrumentos y mandos Pantalla de información en color Pantalla de información gráfica Dependiendo del sistema de infoen‐ tretenimiento, la pantalla de informa‐ ción gráfica está disponible en dos versiones. 101 La pantalla de información gráfica in‐ dica lo siguiente: ■ hora 3 83 ■ temperatura exterior 3 82 ■ fecha 3 83 ■ sistema de infoentretenimiento, consulte el manual del sistema de infoentretenimiento ■ ajustes de personalización del ve‐ hículo 3 110 La pantalla de información en color muestra los siguientes datos en color: ■ hora 3 83 ■ temperatura exterior 3 82 ■ fecha 3 83 ■ sistema de infoentretenimiento, consulte el manual del sistema de infoentretenimiento ■ navegación, consulte el manual del sistema de infoentretenimiento ■ ajustes del sistema Ir a inicio 102 Instrumentos y mandos ■ mensajes del vehículo 3 103 ■ ajustes de personalización del ve‐ hículo 3 110 El tipo de información y su represen‐ tación dependen del equipamiento del vehículo y los ajustes efectuados. Selección de menús y ajustes Se accede a los menús y los ajustes mediante la pantalla. Las selecciones se realizan me‐ diante: ■ menús ■ botones de función y el botón mul‐ tifunción del sistema de infoentre‐ tenimiento ■ botones de función y el botón mul‐ tifunción de la unidad multifunción en la consola central. Seleccione una función a través de los botones del sistema de infotain‐ ment. Se muestra el menú de la fun‐ ción seleccionada. El botón multifunción se usa para se‐ leccionar una opción y para confir‐ mar. Selección con la unidad multifunción Selección con el sistema de infoentretenimiento Seleccione una función a través de los botones de la unidad multifunción. Se muestra el menú de la función se‐ leccionada. El botón multifunción se usa para se‐ leccionar una opción y para confir‐ mar. Ir a inicio Instrumentos y mandos Botón multifunción El botón multifunción es el elemento de control central de los menús: Girar ■ Para destacar una opción de menú ■ Para configurar un valor numérico o mostrar una opción de menú Pulse (el aro exterior) ■ Para seleccionar o activar la opción destacada ■ Para confirmar un valor configu‐ rado ■ Para activar o desactivar una fun‐ ción del sistema Botón BACK Pulse el botón para lo siguiente: ■ salir de un menú sin cambiar la con‐ figuración ■ volver de un submenú a un menú superior ■ eliminar el último carácter de una secuencia de caracteres Mantener el botón pulsado unos se‐ gundos para eliminar toda la entrada. Personalización del vehículo 3 110, Ajustes memorizados 3 22. 103 Mensajes del vehículo Los mensajes aparecen sobre todo en el centro de información del con‐ ductor (DIC) en algunos casos junto con una advertencia y un aviso acús‐ tico. Pulse el botón SET/CLR, el botón MENU o gire la rueda de ajuste para confirmar un mensaje. Ir a inicio 104 Instrumentos y mandos Mensajes del vehículo de la pantalla de gama media N.º Mensaje del vehículo N.º Mensaje del vehículo 5 Volante bloqueado 20 6 Suelte el pedal del freno para liberar el freno de estaciona‐ miento eléctrico Avería de la luz de cruce derecha 21 Avería de la luz lateral izquierda 7 Gire el volante, desconecte el encendido y vuélvalo a conectar 22 Avería de la luz lateral derecha 23 Avería de la luz de marcha atrás 24 Avería de la luz de la matrícula 9 Gire el volante vuelva a encender el motor 25 Avería del intermitente delantero izquierdo 12 Vehículo sobrecargado 26 13 Compresor sobrecalentado Avería del intermitente trasero izquierdo 15 Avería de la tercera luz de freno 27 N.º Mensaje del vehículo 16 Avería de la luz de freno Avería del intermitente delantero derecho 2 17 Fallo del sistema nivelación de faros 28 Avería del intermitente trasero derecho 18 Avería de la luz de cruce izquierda 29 Compruebe la luz de freno del remolque 19 Avería de la luz antiniebla trasera 30 Compruebe la luz de marcha atrás del remolque 31 Compruebe el intermitente izquierdo del remolque Los mensajes del vehículo se mues‐ tran como códigos numéricos. 3 4 No se detecta ningún mando a distancia, pulse el pedal del embrague para reiniciar Nivel bajo del refrigerante del motor Aire acondicionado desconectado Ir a inicio Instrumentos y mandos 105 N.º Mensaje del vehículo N.º Mensaje del vehículo N.º Mensaje del vehículo 32 Compruebe el intermitente derecho del remolque 55 El filtro de partículas diésel está lleno 3 142 68 Revisión de la dirección asistida 33 Compruebe la luz antiniebla trasera del remolque 56 Desequilibrio de presión en las ruedas delanteras 69 Revisión del sistema de suspensión 34 Compruebe la luz trasera del remolque 57 Desequilibrio de presión en las ruedas traseras 70 Revisión del sistema de nivelación 35 Sustituya la pila del mando a distancia 58 Neumáticos sin sensor TPMS 71 Revisión del eje trasero 48 Limpie la zona de alerta ciega lateral 59 Abra y después cierre la ventanilla del conductor 73 Revisión del sistema de tracción total 49 Aviso de cambio de carril no disponible 60 Abra y después cierre la ventanilla del acompañante 74 Revisión de AFL 61 Abra y después cierre la ventanilla trasera izquierda 75 Revisión del aire acondicionado 76 62 Abra y después cierre la ventanilla trasera derecha Revisión de la zona de alerta ciega lateral 77 65 Intento de robo Revisión del aviso de cambio de carril 66 Revisión del sistema de alarma antirrobo 78 Revisión del sistema de protección de los peatones 67 Revisión del bloqueo del volante 79 Rellene el aceite de motor 81 Revisión de la caja de cambios 50 Sistema de protección de peatones activado - Reajsute del capó 51 Brújula no disponible 53 Apriete el tapón del combustible 54 Agua en el filtro del combustible Ir a inicio 106 Instrumentos y mandos N.º Mensaje del vehículo 82 Cambie el aceite del motor pronto 83 Revisión del control de velocidad adaptable 84 Potencia del motor reducida 94 Cambie a la posición de esta‐ cionamiento antes de salir del vehículo 95 Revisión del airbag Mensajes del vehículo de la pantalla de gama alta 128 Capó abierto 134 Fallo del asistente de aparcamiento, limpie el parachoques 136 Asistente de aparcamiento 145 Compruebe el nivel de líquido del lavaparabrisas 174 Batería baja 258 Asistente de aparcamiento desconectado Los mensajes del vehículo se mues‐ tran como texto. Siga las instruccio‐ nes que aparecen en los mensajes. El sistema muestra mensajes relacio‐ nados con los temas siguientes: ■ Niveles de líquidos ■ Sistema de alarma antirrobo ■ Frenos ■ Sistemas de tracción ■ Sistemas de control de la conduc‐ ción ■ Regulador de velocidad ■ Sistemas de detección de objetos ■ Iluminación, sustitución de bombi‐ llas ■ Sistema limpia y lavaparabrisas ■ Puertas, ventanillas ■ Mando a distancia ■ Cinturones de seguridad ■ Sistemas de airbags ■ Motor y caja de cambios ■ Presión de los neumáticos ■ Filtro de partículas diésel Mensajes del vehículo en la pantalla de información en color Algunos mensajes importantes apa‐ recen adicionalmente en la pantalla de información en color. Pulse el botón multifunción para con‐ firmar el mensaje. Algunos mensajes sólo aparecen durante unos segun‐ dos. Ir a inicio Instrumentos y mandos Avisos acústicos Al arrancar el motor o durante la marcha Sólo sonará un aviso cada vez. El aviso acústico que indica que no se han abrochado los cinturones de se‐ guridad tiene prioridad sobre el resto. ■ Si no se ha abrochado el cinturón de seguridad. ■ Si inicia la marcha con una puerta o el portón trasero sin cerrar co‐ rrectamente. ■ Si se sobrepasa una determinada velocidad con el freno de estacio‐ namiento accionado. ■ Si se sobrepasa una velocidad pro‐ gramada. ■ Si aparece un mensaje de adver‐ tencia o un código de advertencia en el centro de información del con‐ ductor. ■ Si el asistente de aparcamiento de‐ tecta un objeto. ■ Si el filtro de partículas diésel ha al‐ canzado el nivel de llenado má‐ ximo. Cuando el vehículo está estacionado y/o se abre la puerta del conductor ■ Si la llave está en la cerradura del encendido. ■ Con las luces exteriores encendi‐ das. ■ Si el enganche de remolque no está enclavado. 107 ducción segura, como la calefac‐ ción de asiento, la luneta térmica trasera u otros consumidores. 2. Cargue la batería circulando sin detenerse durante un tiempo o usando un cargador de bate‐ rías. El mensaje de advertencia, o el có‐ digo de advertencia, desaparecerá después de arrancar el motor dos ve‐ ces consecutivas sin caída de ten‐ sión. Si la batería no se puede recargar, haga subsanar la causa de la avería en un taller. Tensión de la pila Si la tensión de la batería es baja, aparecerá un mensaje de adverten‐ cia o el código de advertencia 174 en el centro de información del conduc‐ tor. 1. Desconecte inmediatamente los consumidores eléctricos que no sean necesarios para una con‐ Ir a inicio 108 Instrumentos y mandos Ordenador de a bordo Cuentakilómetros parcial 2, la indica‐ ción digital de velocidad y el asistente de señales de tráfico sólo están dis‐ ponibles en vehículos con pantalla de gama alta. Los menús y las funciones se pueden seleccionar mediante los botones en la palanca de los intermitentes. Pulse el botón MENU para seleccio‐ nar Menú de informanción viaje/ combustible. Gire la rueda de ajuste para seleccio‐ nar uno de los submenús: ■ Cuentakilómetros parcial 1 ■ Cuentakilómetros parcial 2 ■ Alcance ■ Consumo medio ■ Consumo instantáneo ■ Velocidad media ■ Velocidad digital ■ Asistente de señales de tráfico La información de los dos ordenado‐ res de a bordo se puede reiniciar por separado, ofreciendo así la posibili‐ dad de ver diferentes distancias de viaje. Para reiniciar, mantenga pulsado el botón de ajuste o el botón SET/CLR durante unos segundos. Ir a inicio Instrumentos y mandos Cuando es necesario repostar inme‐ diatamente, aparece un código o un mensaje de advertencia en los vehí‐ culos con pantalla de gama media o alta. Además, se enciende o parpadea el testigo de control i en el indicador de combustible. 109 Velocidad digital Indicación digital de la velocidad ins‐ tantánea. Asistente de señales de tráfico Indica las señales de tráfico detecta‐ das para la sección actual de la ruta 3 166. Consumo medio Alcance El alcance se calcula a partir del con‐ tenido actual del depósito y del con‐ sumo instantáneo. La pantalla mues‐ tra valores promedio. Después de repostar, el alcance se actualiza automáticamente al poco tiempo. Si el nivel de combustible en el depó‐ sito es bajo, aparece un mensaje en el centro de información del conduc‐ tor y en la pantalla de información. Indicación del consumo medio. La medición puede reiniciarse en cual‐ quier momento y se inicia con un va‐ lor predeterminado. Para reiniciar, mantenga pulsado el botón SET/CLR durante unos segun‐ dos. Consumo instantáneo Indicación del consumo instantáneo. Velocidad media Indicación de la velocidad media. La medición puede reiniciarse en cual‐ quier momento. Para reiniciar, mantenga pulsado el botón SET/CLR durante unos segun‐ dos. Ir a inicio 110 Instrumentos y mandos Personalización del vehículo El comportamiento del vehículo se puede personalizar cambiando los ajustes en la pantalla de información. Algunos de los ajustes personales de distintos conductores se pueden me‐ morizar individualmente en cada llave del vehículo. Ajustes memorizados 3 22. Dependiendo del equipamiento del vehículo y de las normas específicas del país, es posible que algunas de las funciones descritas a continua‐ ción no estén disponibles. Algunas funciones sólo se muestran o activan con el motor en marcha. Ajustes personales en la pantalla de información gráfica Pulse el botón CONFIG. Aparece el menú Ajustes. Los siguientes ajustes se pueden se‐ leccionar girando y pulsando el botón multifunción: ■ Ajustes de modo deportivo ■ Idiomas (Languages) ■ Hora y fecha ■ Ajustes de la radio ■ Ajustes del teléfono ■ Ajustes del vehículo Los siguientes ajustes pueden cam‐ biarse en los submenús correspon‐ dientes: Ir a inicio Instrumentos y mandos Ajustes de modo deportivo El conductor puede seleccionar las funciones que se activarán en el modo Sport 3 154. ■ Suspensión deportiva: La amorti‐ guación se endurece. ■ Potencia deportiva: El pedal del acelerador y el cambio de marchas proporcionan una mejor respuesta. ■ Dirección deportiva: Se reduce la asistencia a la dirección. ■ Tracción total deportiva: El par mo‐ tor se distribuye en mayor medida al eje trasero. ■ Conmutar color luz de fondo instr.: Cambia el color de la iluminación de los instrumentos. Idiomas (Languages) Selección del idioma deseado. Hora y fecha Vea Reloj 3 83. Ajustes de la radio Véase el manual del sistema de in‐ foentretenimiento. Ajustes del teléfono Véase el manual del sistema de in‐ foentretenimiento. Ajustes del vehículo ■ Temperatura y calidad del aire Velocidad ventilador autom.: Modi‐ fica la regulación del ventilador. Zona temp. al arrancar veh.: Cam‐ bia entre ajuste de la temperatura para una zona o para doble zona. Modo de climatizador: Activa o des‐ activa la refrigeración, o selecciona los ajustes anteriores. 111 Desempañamiento automát.: Faci‐ lita el desempañado del parabrisas seleccionando automáticamente los ajustes necesarios y el modo automático del aire acondicionado. Desempañamiento tras. auto: Ac‐ tiva automáticamente la luneta tér‐ mica trasera. ■ Ajustes de confort Volumen de avisos: Cambia el vo‐ lumen de los avisos acústicos. Asiento cond. facilita salida: Activa o desactiva la función de salida fácil del asiento eléctrico. Ir a inicio 112 Instrumentos y mandos Inclin. auto retrovs. m. atrás: Activa o desactiva la función del asistente de aparcamiento del retrovisor ex‐ terior en el lado del acompañante. Plegado retrovs. con llavero: Activa o desactiva el plegado de los retro‐ visores exteriores con el mando a distancia. Personalización conductor: Activa o desactiva la función de persona‐ lización. Limpiapar. tras. auto m. atrás: Ac‐ tiva o desactiva la conexión auto‐ mática del limpialuneta cuando se engrana la marcha atrás. ■ Detección colisiones/ayuda estac. Ayuda al estacionamiento: Activa o desactiva el asistente de aparca‐ miento por ultrasonidos. ■ Iluminación ambiente exterior Duración al salir del vehículo: Ac‐ tiva o desactiva y cambia la dura‐ ción de la iluminación de salida. Iluminación exterior al abrir: Activa o desactiva la iluminación de bien‐ venida. ■ Cierre centralizado Apertura automática puertas: Ac‐ tiva o desactiva la función de des‐ bloqueo automático de puertas después de desconectar el encen‐ dido. Cierre automático de puertas: Ac‐ tiva o desactiva la función de blo‐ queo automático de puertas des‐ pués de iniciar la marcha. Impedir cierre si pta. abierta: Activa o desactiva la función de bloqueo automático de puertas mientras hay una puerta abierta. Cierre retardado de puertas: Activa o desactiva la función de bloqueo automático de puertas con retardo. ■ Apertura/cierre/arranque remoto Respuesta apertura a dist.: Activa o desactiva la confirmación de las luces de emergencia al desblo‐ quear. Apertura puertas a distancia: Cam‐ bia la configuración para desblo‐ quear sólo la puerta del conductor o todo el vehículo al desbloquear. Volver a cerrar puertas auto: Activa o desactiva la función de volver a bloquear automáticamente des‐ pués de desbloquear sin abrir el ve‐ hículo. ■ Restaurar ajustes de fábrica Restaurar ajustes de fábrica: Res‐ tablece todos los ajustes a los va‐ lores predeterminados. Ajustes personales en la pantalla de información en color Pulse el botón CONFIG. Aparece el menú Ajustes. Ir a inicio Instrumentos y mandos Los siguientes ajustes se pueden se‐ leccionar girando y pulsando el botón multifunción: ■ Ajustes modo deportivo ■ Idiomas ■ Hora y fecha ■ Ajustes de la radio ■ Ajustes del teléfono ■ Ajustes de la navegación ■ Ajustes del vehículo ■ Ajustes de la pantalla Los siguientes ajustes pueden cam‐ biarse en los submenús correspon‐ dientes: Ajustes modo deportivo El conductor puede seleccionar las funciones que se activarán en el modo Sport 3 154. ■ Suspensión deportiva: La amorti‐ guación se endurece. ■ Potencia del motor modo deportivo: El pedal del acelerador y el cambio de marchas proporcio‐ nan una mejor respuesta. ■ Dirección deportiva: Se reduce la asistencia a la dirección. ■ Tracción a las 4 ruedas modo deportivo: El par motor se distri‐ buye en mayor medida al eje tra‐ sero. ■ Cambio de color luces instrum.: Cambia el color de la iluminación de los instrumentos. 113 Ajustes de la radio Véase el manual del sistema de in‐ foentretenimiento. Ajustes del teléfono Véase el manual del sistema de in‐ foentretenimiento. Ajustes de la navegación Véase el manual del sistema de in‐ foentretenimiento. Ajustes del vehículo Idiomas Selección del idioma deseado. Hora y fecha Vea Reloj 3 83. ■ Calidad clima y aire Control ventil.: Modifica la regula‐ ción del ventilador. Ir a inicio 114 Instrumentos y mandos Zonas de temperatura al arrancar: Cambia entre ajuste de la tempe‐ ratura para una zona o para doble zona. Climatizador: Activa o desactiva la refrigeración, o selecciona los ajus‐ tes anteriores. Deshumectación automática: Faci‐ lita el desempañado del parabrisas seleccionando automáticamente los ajustes necesarios y el modo automático del aire acondicionado. Desempañar luneta trasera: Activa automáticamente la luneta térmica trasera. ■ Ajustes de comodidad Volumen de las señales: Cambia el volumen de los avisos acústicos. Pos. asiento salida fácil: Activa o desactiva la función de salida fácil del asiento eléctrico. Inclin. retrovisor en marcha atrás: Activa o desactiva la función del asistente de aparcamiento del re‐ trovisor exterior en el lado del acompañante. Plegado retrovs. con llavero: Activa o desactiva la función de plegado automático de los retrovisores des‐ pués de bloquear el vehículo. Limpiaparabr. tras. m. atrás: Activa o desactiva la conexión automática del limpialuneta cuando se engrana la marcha atrás. ■ Asistente aparcam./Detec. colisiones Asistente aparc.: Activa o desactiva el asistente de aparcamiento por ultrasonidos. ■ Iluminar el camino Duración al salir del vehículo: Ac‐ tiva o desactiva y cambia la dura‐ ción de la iluminación de salida. Luces al abrir: Activa o desactiva la iluminación de bienvenida. ■ Cierre de puertas Apertura autom.: Activa o desactiva la función de desbloqueo automá‐ tico de puertas después de desco‐ nectar el encendido. Cierre autom. de puertas: Activa o desactiva la función de bloqueo automático de puertas después de iniciar la marcha. Evitar cierre con la puerta abierta: Activa o desactiva la función de blo‐ queo automático de puertas mien‐ tras hay una puerta abierta. Cierre retardado de puertas: Activa o desactiva la función de bloqueo automático de puertas con retardo. ■ Cierre remoto/Apertura rem./ Arranque rem. Respuesta apertura remota: Activa o desactiva la confirmación de las Ir a inicio Instrumentos y mandos luces de emergencia al desblo‐ quear. Apertura remota: Cambia la confi‐ guración para desbloquear sólo la puerta del conductor o todo el ve‐ hículo al desbloquear. Nuevo cierre automático: Activa o desactiva la función de volver a bloquear automáticamente des‐ pués de desbloquear sin abrir el ve‐ hículo. Personalizar con control remoto: Activa o desactiva la recuperación de los ajustes memorizados del asiento eléctrico y los retrovisores exteriores. ■ Recuperar ajustes de fábrica Recuperar ajustes de fábrica: Res‐ tablece todos los ajustes a los va‐ lores predeterminados. 115 Ajustes de la pantalla Ajustes de la pantalla seleccionables: ■ Modalidad diurna: Optimización para condiciones diurnas. ■ Modalidad nocturna: Optimización para condiciones de oscuridad. ■ Automático: La pantalla cambia de modo cuando las luces del vehículo se encienden y se apagan. Ir a inicio 116 Iluminación Iluminación Iluminación exterior Conmutador de las luces Iluminación exterior .................... 116 Iluminación interior ..................... 123 Características de la iluminación ................................. 125 8 9 = Luces laterales = Faros En el centro de información del con‐ ductor con pantalla de gama alta apa‐ rece el estado actual del control au‐ tomático de las luces. Al conectar el encendido, se activa el control automático de las luces. Testigo de control 8 3 96. Luces traseras Las luces traseras se encienden junto con los faros y las luces laterales. Gire el conmutador de las luces: AUTO = Control automático de las luces: Los faros se encien‐ den y apagan automática‐ mente dependiendo de las condiciones de ilumina‐ ción externas m = Activación o desactivación del control automático de luces. El conmutador vuelve a AUTO Luces traseras en el Sports Tourer Hay conjuntos de luces adicionales, que constan de luces traseras y luces de emergencia, situados en el marco del portón trasero. Se iluminan cuando están activadas y se abre el portón trasero. Las luces traseras adicionales sólo sirven como luces de posición cuando el portón trasero está abierto y no para su uso como luces de circulación. Ir a inicio Iluminación Control automático de las luces Función de control automático de las luces Cuando está conectada la función de control automático de las luces y el motor está en marcha, el sistema cambia entre luz de circulación diurna y luz de cruce en función de las con‐ diciones luminosas. Luz de circulación diurna La luz de circulación diurna aumenta la visibilidad del vehículo durante el día. 117 Luz de carretera Con la luz de circulación diurna acti‐ vada, las luces traseras estarán co‐ nectadas o desconectadas de acuerdo con la variante específica del país. Activación automática de los faros En condiciones de escasa ilumina‐ ción, se encienden los faros. Detección de túneles Cuando se entra en un túnel, se en‐ cienden los faros. Sistema de faros adaptativos 3 119. Para cambiar de luz de cruce a luz de carretera, pulse la palanca. Para cambiar a luz de cruce, vuelva a pulsar o tirar de la palanca. Ráfagas Para accionar las ráfagas, tire de la palanca. Ir a inicio 118 Iluminación Regulación del alcance de los faros Regulación manual del alcance de los faros 2 = Todos los asientos ocupados y carga en el compartimento de carga 3 = Asiento del conductor ocupado y carga en el compartimento de carga Vehículos con sistema de faros de xenón Nivelación dinámica automática de los faros 3 119. Faros en viajes al extranjero Para adaptar el alcance de los faros a la carga del vehículo y evitar el des‐ lumbramiento: gire la rueda de ajuste ? hasta la posición requerida. 0 = Asientos delanteros ocupados 1 = Todos los asientos ocupados La luz de cruce asimétrica aumenta el campo de visión de la carretera en el lado del acompañante. Sin embargo, al circular en países donde se conduce por el lado opuesto de la carretera, debe ajustar los faros para evitar el deslumbra‐ miento de los vehículos que vienen de frente. Vehículos con sistema de faros halógenos Haga regular los faros en un taller. 1. Gire la llave a la posición 0. 2. Tire de la palanca de los intermi‐ tentes y espere. 3. Conecte el encendido. 4. Al cabo de unos 5 segundos, el testigo de control f empieza a parpadear y se oye un aviso acústico. Testigo de control f 3 97. Cada vez que se conecte el encen‐ dido, parpadea f como recordatorio durante unos 4 segundos. Ir a inicio Iluminación Para su desactivación, realice el mismo procedimiento que se des‐ cribe arriba. f no parpadeará cuando la función esté desactivada. Sistema de faros adaptativos Las funciones del sistema de faros adaptativos sólo están disponibles con faros bixenón. El alcance, la dis‐ tribución y la intensidad de las luces se regulan de forma variable depen‐ diendo de las condiciones de lumino‐ sidad, del tiempo y del tipo de carre‐ tera. Con el conmutador de las luces en la posición AUTO, están disponibles to‐ das las funciones de iluminación. Con el conmutador de las luces en la posición 9, están disponibles las funciones siguientes: ■ Iluminación dinámica en curvas ■ Iluminación estática en curvas ■ Función de marcha atrás ■ Nivelación dinámica automática de los faros Iluminación de zona peatonal Se activa automáticamente a baja ve‐ locidad, hasta unos 30 km/h. El haz de luz se desvía en un ángulo de 8° hacia el lado de la carretera. Iluminación de ciudad Se activa automáticamente en un margen de velocidad de entre unos 40 y 55 km/h y cuando el sensor de luz detecta una iluminación urbana. El alcance de la luz se reduce y se amplía la distribución de la misma. 119 Iluminación de tiempo adverso Se activa automáticamente a una ve‐ locidad de hasta 70 km/h cuando el sensor de lluvia detecta condensa‐ ción o los limpiaparabrisas funcionan continuamente. El alcance, la distri‐ bución y la intensidad de las luces se regulan de forma variable depen‐ diendo de la visibilidad. Iluminación dinámica en curvas Iluminación de carretera secundaria Se activa automáticamente a una ve‐ locidad entre 55 y 115 km/h. El haz de luz y el brillo del lado izquierdo y de‐ recho son diferentes. Luz de autopista Se activa automáticamente a una ve‐ locidad superior a unos 115 km/h y movimientos mínimos del volante. Se conecta con retardo o inmediata‐ mente cuando el vehículo acelera fuertemente. El haz de luz es más largo y brillante. El haz de luz gira en función del án‐ gulo del volante y de la velocidad, mejorando la iluminación en curvas. Testigo de control f 3 97. Ir a inicio 120 Iluminación Iluminación estática en curvas En giros cerrados o cruces, depen‐ diendo del ángulo de la dirección o de los intermitentes, se conecta un re‐ flector adicional en el lado izquierdo o derecho que ilumina la carretera con el ángulo adecuado en la direc‐ ción de marcha. Se activa hasta una velocidad máxima de 40 km/h. Testigo de control f 3 97. Función de marcha atrás Si los faros están encendidos y se engrana la marcha atrás, se conecta la iluminación estática en ambos la‐ dos. Permanece encendida durante 20 segundos después de desengra‐ nar la marcha atrás o hasta circular a más de 7 km/h hacia delante. Asistente de luz de carretera Esta característica permite usar la luz de carretera como luz principal para circular de noche y cuando la veloci‐ dad del vehículo es superior a 40 km/h. Se cambia a luz de cruce cuando: ■ la cámara en el parabrisas detecta las luces de vehículos que vienen de frente o por detrás ■ la velocidad del vehículo es inferior a 20 km/h ■ hay niebla o nieva ■ se conduce por áreas urbanas Si no se detecta ningún factor restric‐ tivo, el sistema vuelve a cambiar a luz de carretera. El testigo de control verde l se en‐ ciende de forma permanente cuando el asistente está activado, el testigo azul 7 se enciende cuando la luz de carretera está encendida. Testigo de control l 3 97. El asistente de luz de carretera se ac‐ tiva pulsando dos veces la palanca de los intermitentes. Para desactivarlo, pulse una vez la palanca de los intermitentes. Tam‐ bién se desactiva cuando se conec‐ tan las luces antiniebla. Si se activan las ráfagas cuando es‐ tán encendidas las luces de carre‐ tera, se desactivará el asistente de luz de carretera. Si se activan las ráfagas cuando es‐ tán apagadas las luces de carretera, se activará el asistente de luz de ca‐ rretera. El último ajuste del asistente de luz de carretera permanecerá activado al volver a conectar el encendido. Nivelación dinámica automática de los faros Para evitar el deslumbramiento de los vehículos que vienen de frente, la ni‐ velación de los faros se ajusta auto‐ máticamente basándose en la infor‐ mación sobre inclinación, medida en el eje delantero y trasero, la acelera‐ ción o desaceleración y la velocidad del vehículo. Ir a inicio Iluminación Fallo del sistema de faros adaptativos Cuando el sistema detecta un fallo en el sistema de faros adaptativos, se cambia a una posición predetermi‐ nada para evitar el deslumbramiento de los vehículos que vienen de frente. Si no es posible, el faro afectado se apagará automáticamente. En cual‐ quier caso, uno de los faros seguirá encendido. Aparece una advertencia en el centro de información del con‐ ductor. Se accionan con el botón ¨. En caso de accidente con despliegue del airbag las luces de emergencia se activan automáticamente. Señalización de giros y cambios de carril Luces de emergencia Palanca hacia arriba Palanca hacia abajo 121 Si la palanca se mueve más allá del punto de resistencia, el intermitente se conecta permanentemente. Cuando el volante vuelve a girar, se desactiva el intermitente automática‐ mente. Para emitir tres intermitencias, p. ej., para un cambio de carril, pulse la pa‐ lanca hasta percibir cierta resistencia y suéltela. Con un remolque conectado, los in‐ termitentes parpadean seis veces si se pulsa la palanca hasta el punto de resistencia y luego se suelta. Para una indicación más prolongada, mantenga la palanca pulsada. Desconecte los intermitentes ma‐ nualmente moviendo la palanca hasta su posición original. = intermitente derecho = intermitente izquierdo Ir a inicio 122 Iluminación Faros antiniebla Piloto antiniebla Luces de estacionamiento Se accionan con el botón >. Conmutador de las luces en posición AUTO: al conectar los faros antinie‐ bla se encenderán automáticamente los faros. Se accionan con el botón r. Conmutador de las luces en posición AUTO: al conectar el piloto antiniebla se encenderán automáticamente los faros. Conmutador de las luces en posición 8: el piloto antiniebla sólo se puede conectar junto con los faros antinie‐ bla. El piloto antiniebla del vehículo se desactiva cuando se lleva un remol‐ que. Cuando el vehículo está aparcado, se pueden activar las luces de estacio‐ namiento de un lado: 1. Desconecte el encendido. 2. Mueva la palanca de los intermi‐ tentes totalmente hacia arriba (lu‐ ces de estacionamiento del lado derecho) o hacia abajo (luces de estacionamiento del lado iz‐ quierdo). Confirmación mediante una señal acústica y el testigo de control de los intermitentes del lado correspon‐ diente. Ir a inicio Iluminación Luces de marcha atrás La luz de marcha atrás se enciende automáticamente cuando está co‐ nectado el encendido y se engrana la marcha atrás. Iluminación interior Control de la iluminación del tablero de instrumentos Faros empañados 123 Gire la rueda de ajuste A y mantén‐ gala hasta obtener el brillo deseado. En vehículos con sensor de luz, el brillo sólo puede ajustarse cuando las luces exteriores están encendidas y el sensor de luz detecta condiciones nocturnas. Iluminación interior El interior de las luces puede empa‐ ñarse con tiempo frío y húmedo, lluvia intensa o después de lavar el ve‐ hículo. El empañamiento desaparece rápidamente; para facilitar el proceso, encienda los faros. Al entrar y salir del vehículo, se en‐ cienden automáticamente las luces de cortesía delantera y trasera, luego se apagan con un leve retardo. Se puede ajustar el brillo de las si‐ guientes luces cuando las luces ex‐ teriores están encendidas: ■ Iluminación del tablero de instru‐ mentos ■ Pantalla de información ■ Interruptores y elementos de mando iluminados Nota En caso de accidente con desplie‐ gue de los airbags, las luces de cor‐ tesía se encienden automática‐ mente. Ir a inicio 124 Iluminación Luz de cortesía delantera Luces de cortesía traseras Luces de lectura Accione el interruptor basculante: w = Conexión y descone‐ xión automática. pulse u = Conectado. pulse v = Desconectado. Se iluminan junto con la luz de corte‐ sía delantera dependiendo de la po‐ sición del interruptor basculante. Se accionan con los botones s y t en las luces de cortesía delanteras y traseras. Luces en los parasoles Se encienden al abrir la tapa. Ir a inicio Iluminación Características de la iluminación Iluminación de la consola central El foco incorporado en la iluminación interior se enciende al conectar los faros. Iluminación de entrada Iluminación de bienvenida Los faros, las luces traseras, las luces de la matrícula, la iluminación del ta‐ blero de instrumentos, la iluminación interior y la iluminación de charcos se encienden brevemente al desblo‐ quear el vehículo con el mando a dis‐ tancia. Esta función sólo está opera‐ tiva en condiciones de oscuridad y fa‐ cilita la localización del vehículo. Las luces se apagan inmediatamente cuando la llave del encendido se gira a la posición 1. Al salir de viaje 3 17. 125 La activación o desactivación de esta función se puede cambiar en el menú Ajustes de la pantalla de información. Personaliza‐ ción del vehículo 3 110. Los ajustes se pueden guardar para la llave utilizada 3 22. Se conectarán adicionalmente las si‐ guientes luces al abrir la puerta del conductor: ■ Todos los interruptores ■ Centro de información del conduc‐ tor ■ Luces de las puertas oscuridad. Se activa la iluminación ambiental si se abre la puerta del con‐ ductor durante este tiempo. Iluminación de salida Los faros, las luces traseras y las lu‐ ces de la matrícula iluminan el área circundante, durante un periodo de tiempo regulable, después de salir del vehículo. Al sacar la llave de la cerradura del encendido se conectarán las siguien‐ tes luces: ■ Luces interiores ■ Iluminación del tablero de instru‐ mentos ■ Iluminación de charcos Se desconecta automáticamente después de un retardo. Esta función sólo está operativa en condiciones de Conexión 1. Desconecte el encendido. 2. Saque la llave del encendido. 3. Abra la puerta del conductor. Ir a inicio 126 Iluminación 4. Tire de la palanca de los intermi‐ tentes. 5. Cierre la puerta del conductor. Si no se cierra la puerta del conduc‐ tor, las luces se apagarán después de dos minutos. La iluminación de salida se apaga in‐ mediatamente si tira de la palanca de los intermitentes con la puerta del conductor abierta. La activación, desactivación y dura‐ ción de esta función se pueden cam‐ biar en el menú Ajustes de la pantalla de información. Personaliza‐ ción del vehículo 3 110. Los ajustes se pueden guardar para la llave utilizada 3 22. Protección contra descarga de la batería Función de estado de carga de la batería Esta función garantiza la máxima du‐ ración de la batería mediante un al‐ ternador con salida de corriente re‐ gulable y una distribución eléctrica optimizada. Para evitar que la betería se descar‐ gue al conducir, los siguientes siste‐ mas se reducen automáticamente en dos fases para, por último desconec‐ tarse: ■ Calefactor auxiliar ■ Luneta y retrovisores térmicos ■ Asientos calefactados ■ Ventilador En la segunda fase, aparece un men‐ saje en el centro de información del conductor confirmando la activación de la protección contra descarga de la batería. Desconexión de las luces eléctricas Para evitar la descarga de la batería con el encendido desconectado, al‐ gunas luces interiores se apagan au‐ tomáticamente después de un cierto tiempo. Ir a inicio Climatización Climatización Sistemas de climatización ......... 127 Salidas de aire ........................... 134 Mantenimiento ........................... 135 127 Sistemas de climatización Temperatura Sistema de calefacción y ventilación La calefacción no será totalmente efectiva hasta que el motor haya al‐ canzado la temperatura normal de funcionamiento. rojo = caliente azul = frío Distribución de aire s = hacia el parabrisas y las venta‐ nillas delanteras M = hacia la zona de la cabeza me‐ diante salidas de aire regula‐ bles K = hacia los pies Todas las combinaciones son posi‐ bles. Mandos para la: ■ Temperatura ■ Distribución de aire ■ Velocidad del ventilador Luneta térmica trasera Ü 3 39. Velocidad del ventilador Ajuste el caudal de aire conectando la velocidad deseada del ventilador. Ir a inicio 128 Climatización Aire acondicionado El aire acondicionado refrigera y des‐ humidifica (seca) el aire en cuanto la temperatura exterior está por encima del punto de congelación. Por eso se puede condensar agua que sale por debajo del vehículo. Si no es necesario refrigerar o des‐ humidificar el aire, desconecte la re‐ frigeración para ahorrar combustible. Sistema de recirculación de aire 4 Se accionan con el botón 4. Además del sistema de calefacción y ventilación, el sistema de aire acon‐ dicionado dispone de: n = Refrigeración 4 = Recirculación de aire V = Desempañado y desconge‐ lación Asientos calefactados 3 49, Asientos ventilados 3 50. Refrigeración n Se acciona con el botón n y sólo fun‐ ciona con el motor y el ventilador en marcha. 9 Advertencia En el modo de recirculación se re‐ duce el intercambio de aire fresco. En caso de funcionamiento sin re‐ frigeración, aumenta la humedad del aire y se pueden empañar los cristales por dentro. La calidad del aire del habitáculo disminuye; esto puede hacer que los ocupantes se sientan mareados. tacto con aire frío. Si el parabrisas se empaña por fuera, active los limpia‐ parabrisas y desactive s. Distribución de aire en s: se desac‐ tiva la recirculación de aire. Refrigeración máxima Abra brevemente las ventanillas para que el aire caliente salga rápida‐ mente. ■ Refrigeración n conectada. ■ Sistema de recirculación de aire 4 conectado. ■ Pulse el interruptor de distribución de aire M. ■ Ponga el mando de la temperatura en el nivel más frío. ■ Ponga la velocidad del ventilador al máximo. ■ Abra todas las salidas. En condiciones de calor y elevada hu‐ medad relativa, el parabrisas podría empañarse por fuera al entrar en con‐ Ir a inicio Climatización Desempañado y descongelación de los cristales V ■ Conecte la luneta térmica tra‐ sera Ü. ■ Abra las salidas de aire según sea necesario y oriéntelas hacia las ventanillas. Climatizador automático electrónico 129 Mandos de una zona: ■ Temperatura ■ Distribución de aire ■ Velocidad del ventilador AUTO = Modo automático = Recirculación de aire 4 = Desempañado y descon‐ V gelación Dos versiones de climatizador: ajuste de la temperatura para una zona o para doble zona. El climatizador de doble zona permite regular diferentes temperaturas de climatización para el conductor y el acompañante. ■ Pulse el botón V: el ventilador se conecta automáticamente a una velocidad más alta, la distribución de aire se orienta hacia el parabri‐ sas. ■ Conecte la refrigeración n. ■ Ponga el mando de la temperatura en el nivel más cálido. Mandos de doble zona: ■ Temperatura en el lado del conduc‐ tor ■ Distribución de aire Ir a inicio 130 Climatización ■ Velocidad del ventilador ■ Temperatura en el lado del acom‐ pañante AUTO = Modo automático = Recirculación de aire 4 = Desempañado y descon‐ V gelación Luneta térmica trasera Ü 3 39. Se regula automáticamente la tem‐ peratura preseleccionada. En el modo automático, la velocidad del ventilador y la distribución de aire re‐ gulan automáticamente el caudal de aire. El sistema se puede adaptar manual‐ mente mediante el uso de los mandos de distribución y de caudal de aire. Los datos se muestran en la pantalla del climatizador. Pueden aparecer de forma diferente, dependiendo si el climatizador es de una zona o de doble zona. Cada cambio de ajustes se muestra en la pantalla de información durante unos segundos. Los ajustes del climatizador automá‐ tico se guardan en la llave usada para bloquear el vehículo. El climatizador automático electró‐ nico sólo funciona plenamente con el motor en marcha. Ir a inicio Climatización Preselección de la temperatura Modo automático AUTO Ajuste básico para el máximo confort: ■ Pulse el botón AUTO, el aire acon‐ dicionado se activa automática‐ mente. ■ Abra todas las salidas de aire. ■ Climatizador de una zona: Ajuste la temperatura preseleccionada usando el conmutador giratorio iz‐ quierdo. ■ El ajuste de confort recomendado es de 22 °C. 131 ■ Climatizador de doble zona: Ajuste las temperaturas preseleccionadas para el conductor y el acompa‐ ñante usando el conmutador gira‐ torio izquierdo y derecho. La regulación de la velocidad del ven‐ tilador en modo automático se puede cambiar en el menú Ajustes. Personalización del vehículo 3 110. Todas las salidas de aire se accionan automáticamente en el modo auto‐ mático. Por eso, las salidas de aire deberían estar siempre abiertas. Las temperaturas se pueden ajustar al valor deseado. Ir a inicio 132 Climatización Climatizador de doble zona: para un ajuste común de la temperatura, uti‐ lice el menú Ajustes. Nota Si la temperatura se reduce 2 °C o más con el motor en una parada automática (Autostop), se volverá a arrancar el motor automática‐ mente. Sistema stop-start 3 138. Ajustes manuales Los ajustes del climatizador automá‐ tico se pueden cambiar activando los botones y conmutadores giratorios del siguiente modo. Al cambiar un ajuste se desactivará el modo auto‐ mático. Para volver al modo automático: Pulse el botón AUTO. Velocidad del ventilador, climatizador de doble zona Velocidad del ventilador, climatizador de una zona Desempañado y descongelación de los cristales V ■ Pulse el botón V. ■ Pulse el botón de refrigeración n. ■ La temperatura y la distribución del aire se regulan automáticamente, el ventilador funciona a velocidad alta. ■ Conecte la luneta térmica tra‐ sera Ü. ■ Para volver al modo anterior: pulse el botón V. Gire el conmutador giratorio derecho. La velocidad del ventilador seleccio‐ nada se indica mediante el número de segmentos en la pantalla. Si se desconecta el ventilador, el aire acondicionado también se desactiva. Pulse el botón x izquierdo para dis‐ minuir la velocidad del ventilador o el botón x derecho para aumentarla. La velocidad del ventilador se indica me‐ diante el número de segmentos en la pantalla. Si pulsa el botón izquierdo durante más tiempo, se desconectan el ven‐ tilador y la refrigeración. Ir a inicio Climatización Si pulsa el botón derecho durante más tiempo: el ventilador funciona a la velocidad máxima. Para volver al modo automático: Pulse el botón AUTO. Distribución de aire Pulse s, M o K para el ajuste de‐ seado. La activación se indica me‐ diante el LED del botón. s = hacia el parabrisas y las venta‐ nillas delanteras. M = hacia la zona de la cabeza me‐ diante salidas de aire regula‐ bles K = hacia los pies. Se pueden combinar los ajustes. Vuelta a la distribución de aire auto‐ mática: Desactive el ajuste corres‐ pondiente o pulse el botón AUTO. Refrigeración Se activa o desactiva con el botón n. El aire acondicionado refrigera y des‐ humidifica (seca) el aire cuando la temperatura exterior está por encima del punto de congelación. Por eso se puede condensar agua que sale por debajo del vehículo. Si no es necesario refrigerar o des‐ humidificar el aire, desconecte la re‐ frigeración para ahorrar combustible. Recirculación de aire automática del control de climatización de dos zonas El sistema de recirculación de aire automática tiene un sensor de hume‐ dad del aire, que cambia automática‐ mente a aire exterior si la humedad del aire interior es demasiado alta. Modo manual de recirculación de aire Se accionan con el botón 4. 133 9 Advertencia En el modo de recirculación se re‐ duce el intercambio de aire fresco. En caso de funcionamiento sin re‐ frigeración, aumenta la humedad del aire y se pueden empañar los cristales por dentro. La calidad del aire del habitáculo disminuye; esto puede hacer que los ocupantes se sientan mareados. En condiciones de calor y elevada hu‐ medad relativa, el parabrisas podría empañarse por fuera en contacto con aire frío. Si el parabrisas se empaña por fuera, active los limpiaparabrisas y desactive s. Ajustes básicos Algunos ajustes pueden cambiarse en el menú Ajustes de la pantalla de información. Personaliza‐ ción del vehículo 3 110. Ir a inicio 134 Climatización Calefactor auxiliar Salidas de aire Calefactor de aire Salidas de aire regulables El sistema Quickheat es un calefactor eléctrico auxiliar que calienta auto‐ máticamente el aire del habitáculo con mayor rapidez. Para abrir la salida, gire la rueda de ajuste a B. Ajuste el caudal de aire de la salida de ventilación girando la rueda de ajuste. Dirija el flujo de aire inclinando y bas‐ culando las aletas. Para cerrar la salida, gire la rueda de ajuste a 7. 9 Advertencia No fije objetos a las aletas de las salidas de aire. Hay riesgo de le‐ siones y daños en caso de acci‐ dente. Salidas de aire fijas Hay salidas de aire adicionales por debajo del parabrisas, de las venta‐ nillas y en las zonas de los pies. Ir a inicio Climatización Mantenimiento Entrada de aire Filtro de carbón activo Además del filtro de partículas, el fil‐ tro de carbón activo reduce los olo‐ res. La sustitución del filtro tiene que rea‐ lizarse durante el servicio de mante‐ nimiento regular. Funcionamiento regular del aire acondicionado La entrada de aire en el comparti‐ mento del motor, delante del parabri‐ sas, debe estar libre para permitir la entrada de aire. Retire cualquier resto de hojas, suciedad o nieve. Filtro de polen Filtrado del aire del habitáculo Un filtro de partículas elimina el aire del habitáculo de polvo, hollín, polen y esporas. 135 ■ Prueba de funcionamiento y pre‐ sión ■ Funcionamiento de la calefacción ■ Prueba de estanqueidad ■ Comprobación de las correas de transmisión ■ Limpieza del condensador y del desagüe del evaporador ■ Prueba de rendimiento Para garantizar un funcionamiento eficiente y duradero del sistema, la refrigeración debe activarse durante unos minutos una vez al mes, inde‐ pendientemente de la situación cli‐ matológica y de la época del año. La refrigeración no funciona si la tempe‐ ratura exterior es demasiado baja. Servicio Para garantizar una potencia de refri‐ geración óptima, le recomendamos revisar anualmente el climatizador automático; la primera revisión debe realizarse a los tres años de la pri‐ mera matriculación y debe incluir: Ir a inicio 136 Conducción y manejo Conducción y manejo Recomendaciones para la conducción ................................. 136 Arranque y manejo .................... 136 Sistema de escape del motor .... 142 Cambio automático .................... 143 Cambio manual .......................... 148 Sistemas de tracción ................. 149 Frenos ........................................ 149 Sistemas de control de la conducción ................................. 153 Sistemas de ayuda a la conducción ................................. 157 Combustible ............................... 171 Remolcado ................................. 174 Recomendaciones para la conducción Control del vehículo No deje que el vehículo circule con el motor parado (excepto durante una parada automática) En dicha situación, muchos sistemas no funcionan (como el servofreno o la dirección asistida). Conducir de este modo supone un peligro para usted y para los demás. Todos los sistemas funcionan durante una parada auto‐ mática (Autostop), pero habrá una re‐ ducción controlada de la dirección asistida y la velocidad del vehículo disminuye. Sistema stop-start 3 138. Arranque y manejo Rodaje de un vehículo nuevo No frene innecesariamente a fondo durante los primeros viajes. Al conducir el vehículo por primera vez, se puede formar humo por la evaporación de cera y aceite en el sistema de escape. Estacione el ve‐ hículo al aire libre durante un tiempo después del primer viaje y evite inha‐ lar los humos. Durante el periodo de rodaje, puede aumentar el consumo de combustible y de aceite del motor, así como la fre‐ cuencia del proceso de limpieza del filtro de partículas diésel. Filtro de partículas diésel 3 142. Pedales Para asegurar un libre recorrido del pedal, no debe haber alfombrillas en la zona de los pedales. Ir a inicio Conducción y manejo Posiciones de la cerradura del encendido 0 = Encendido desconectado 1 = Volante desbloqueado, encen‐ dido desconectado 2 = Encendido conectado; con mo‐ tor diésel: precalentamiento 3 = Arranque Alimentación eléctrica de reserva Después de desconectar el encen‐ dido, los siguientes sistemas electró‐ nicos pueden funcionar hasta que se abra la puerta del conductor o du‐ rante 10 minutos como máximo: ■ Elevalunas eléctricos ■ Techo solar ■ Tomas de corriente La alimentación del sistema de in‐ foentretenimiento continuará funcio‐ nando durante un máximo de 30 minutos o hasta que saque la llave del encendido, aunque se abra cual‐ quier puerta. 137 Arranque del motor Cambio manual: accione el embra‐ gue. Cambio automático: accione el freno y ponga la palanca selectora en P o N. No pise el pedal del acelerador. Motor diésel: gire la llave a la posi‐ ción 2 para el precalentamiento hasta que el testigo de control ! se apa‐ gue. Gire la llave un momento a la posi‐ ción 3 y suéltela: un procedimiento automático acciona el motor de Ir a inicio 138 Conducción y manejo arranque con un breve retardo hasta que el motor esté en marcha; véase Control automático de arranque. Antes de repetir el arranque, o para apagar el motor, gire de nuevo la llave a la posición 0. Durante una parada automática (Au‐ tostop), se puede arrancar el motor pisando el pedal del embrague. Arranque del vehículo con temperaturas bajas Es posible arrancar el motor sin dis‐ positivos adicionales de calenta‐ miento hasta los -25 °С en motores diésel y los -30 °C en motores de ga‐ solina. Se requiere un aceite de motor con la viscosidad correcta, el com‐ bustible adecuado, la realización de los servicios de mantenimiento y una batería con carga suficiente. Con temperaturas inferiores a -30 °C, el cambio automático necesita una fase de calentamiento de unos 5 minutos. La palanca selectora debe estar en la posición P. Control automático de arranque Esta función controla el procedi‐ miento de arranque del motor. El con‐ ductor no tiene que sujetar la llave en la posición 3. Una vez aplicado, el sistema continuará el proceso de arranque automáticamente hasta que el motor esté en marcha. Debido al procedimiento de comprobación, el motor se pone en marcha con un breve retardo. Posibles causas de que el motor no arranque: ■ El pedal del embrague no está ac‐ cionado (cambio manual) ■ El pedal del freno no está accio‐ nado o la palanca selectora no está en P o N (cambio automático) ■ Se ha agotado el tiempo de espera Calentamiento del motor turbo Al arrancar, el par motor disponible puede estar limitado durante un tiempo breve, especialmente cuando la temperatura del motor es baja. Esta limitación permite al sistema de lubricación proteger eficazmente el motor. Corte de combustible en régimen de retención La alimentación de combustible se corta automáticamente durante el ré‐ gimen de retención, es decir, cuando se conduce el vehículo con una mar‐ cha engranada pero sin pisar el ace‐ lerador. Sistema stop-start El sistema stop-start permite ahorrar combustible y reducir las emisiones de gases de escape. Cuando las con‐ diciones lo permiten, el sistema des‐ conecta el motor en cuanto el ve‐ hículo circula a baja velocidad o está parado; por ejemplo, en un semáforo o en un atasco. Vuelve a arrancar au‐ tomáticamente el motor en cuanto se pisa el embrague. Un sensor de ba‐ tería garantiza que la parada automá‐ tica (Autostop) sólo se efectúe si hay suficiente carga en la batería para volver a arrancar. Ir a inicio Conducción y manejo Activación El sistema stop-start está disponible con el motor arrancado, el vehículo en marcha y siempre que se cumplan las condiciones especificadas más adelante en esta sección. Desactivación Autostop Si el vehículo circula a baja velocidad o está parado, active la función de parada automática (Autostop) del si‐ guiente modo: ■ Pise el pedal del embrague ■ coloque la palanca en el punto muerto ■ suelte el pedal del embrague El motor se parará y el encendido se mantiene conectado. Desactive manualmente el sistema stop-start pulsando el botón eco. Para indicar la desactivación, se apaga el LED del botón. La parada automática se indica me‐ diante la aguja en la posición AUTOSTOP en el cuentarrevolucio‐ nes. 139 Durante la parada automática, se mantendrá la calefacción y la opera‐ tividad de los frenos. Durante la parada automática, la di‐ rección asistida puede ser menos efi‐ caz. Condiciones para una parada automática (Autostop) El sistema stop-start comprueba si se cumplen todas las condiciones si‐ guientes; en caso contrario, se inhi‐ birá la parada automática (Autostop): ■ el sistema stop-start no está des‐ activado manualmente ■ el capó está totalmente cerrado ■ la puerta del conductor está ce‐ rrada o el cinturón de seguridad del conductor está abrochado ■ la batería tiene suficiente carga y está en buen estado ■ el motor está caliente ■ la temperatura del refrigerante del motor no es demasiado alta Ir a inicio 140 Conducción y manejo ■ la temperatura del sistema de es‐ cape del motor no es demasiado elevada; por ejemplo, tras conducir con una carga de motor elevada ■ la temperatura ambiente no es de‐ masiado baja ■ el climatizador automático no in‐ hibe la parada automática ■ el nivel de vacío del sistema de fre‐ nos es suficiente ■ la función de autolimpieza del filtro de partículas diésel no está activa ■ el vehículo se ha movido desde la última parada automática Es posible que la parada automática no esté disponible si la temperatura ambiente está cerca del punto de congelación. Determinados ajustes del climatiza‐ dor automático pueden inhibir una parada automática. Véase el capítulo sobre climatización para más deta‐ lles. Puede que se inhiba una parada au‐ tomática justo después de la conduc‐ ción por autopista. Rodaje de un vehículo nuevo 3 136. Protección contra descarga de la batería Para garantizar que el motor vuelva a arrancar de forma fiable, el sistema stop-start incorpora diversas funcio‐ nes de protección contra la descarga de la batería. Si se quita la palanca selectora de la posición de punto muerto antes de pi‐ sar el embrague, se encenderá el tes‐ tigo de control - o se mostrará el símbolo correspondiente en el centro de información del conductor. Testigo de control - 3 93. Medida de ahorro de energía Durante una parada automática, va‐ rias funciones eléctricas como el ca‐ lefactor auxiliar eléctrico o la luneta térmica trasera se desactivan o en‐ tran en modo de ahorro de energía. La velocidad del ventilador del sis‐ tema de climatización se reduce para ahorrar energía. Rearranque del motor por el sistema stop-start Rearranque del motor por el conductor Pise el pedal del embrague para vol‐ ver a arrancar el motor. El arranque del motor se indica me‐ diante la aguja en la posición de ré‐ gimen de ralentí en el cuentarrevolu‐ ciones. La palanca selectora tiene que estar en la posición de punto muerto para activar el rearranque automático. Si se da alguna de las condiciones si‐ guientes durante una parada automá‐ tica, el sistema stop-start volverá a arrancar automáticamente el motor: ■ el sistema stop-start se desactiva manualmente ■ se abre el capó ■ se desabrocha el cinturón de segu‐ ridad del conductor y se abre la puerta del conductor ■ la temperatura del motor es dema‐ siado baja ■ la batería está descargada Ir a inicio Conducción y manejo ■ el nivel de vacío del sistema de fre‐ nos es insuficiente ■ el vehículo empieza a moverse ■ el climatizador automático solicita el arranque del motor ■ el aire acondicionado se enciende manualmente Si el capó no está totalmente cerrado, aparecerá un mensaje de adverten‐ cia en el centro de información del conductor. Si hay un accesorio eléctrico, p. ej., un reproductor de CD portátil, conec‐ tado a la toma de corriente, puede que se note una caída de la alimen‐ tación durante el rearranque. Estacionamiento ■ No estacione el vehículo sobre una superficie fácilmente inflamable. La elevada temperatura del sistema de escape podría inflamar dicha superficie. ■ Accione siempre el freno de esta‐ cionamiento. Accione el freno de estacionamiento manual sin pulsar el botón de desbloqueo. En pen‐ dientes, aplíquelo con toda la fir‐ meza posible. Para reducir el es‐ fuerzo, pise el pedal del freno al mismo tiempo. En vehículos con freno de estacio‐ namiento eléctrico, tire del interrup‐ tor m. ■ Desconecte el motor y el encen‐ dido. Gire el volante hasta que se enclave el bloqueo del mismo. ■ Si el vehículo está en una superfi‐ cie plana o cuesta arriba, engrane la primera o mueva la palanca se‐ lectora a P antes de desconectar el encendido. Si el vehículo está cuesta arriba, gire las ruedas de‐ lanteras en la dirección contraria al bordillo. Si el vehículo está cuesta abajo, engrane la marcha atrás o mueva la palanca selectora a P antes de desconectar el encendido. Gire las ruedas delanteras hacia el bordillo. ■ Bloquee el vehículo y active el sis‐ tema de alarma antirrobo. 141 Nota En caso de accidente con desplie‐ gue de los airbags, el motor se apaga automáticamente si el ve‐ hículo se detiene dentro de un tiempo determinado. Ir a inicio 142 Conducción y manejo Sistema de escape del motor 9 Peligro Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas in‐ coloro e inodoro, pero tóxico. Su inhalación podría resultar fatal. Si entran gases de escape en el interior del vehículo, abra las ven‐ tanillas. Haga subsanar la causa de la avería en un taller. No circule con el compartimiento de carga abierto, ya que podrían entrar gases de escape en el ve‐ hículo. quemando periódicamente las partí‐ culas de hollín a altas temperaturas. Este proceso se realiza automática‐ mente en determinadas condiciones de circulación y puede durar hasta 25 minutos. Normalmente necesita entre 7 y 12 minutos. Durante este tiempo puede aumentar el consumo de combustible. La generación de humo y olores durante el proceso es normal. Proceso de limpieza Filtro de partículas diésel El sistema de filtro de partículas dié‐ sel filtra las partículas contaminantes de hollín contenidas en los gases de escape. El sistema incorpora una fun‐ ción de autolimpieza que actúa auto‐ máticamente durante la marcha sin ninguna notificación. El filtro se limpia Si es necesario limpiar el filtro y las condiciones citadas no han permitido la limpieza automática, se indicará mediante el testigo de control % y el CodE 55 en el centro de información del conductor. En vehículos con pan‐ talla de gama alta, aparece un men‐ saje de advertencia en la pantalla. % se enciende cuando el filtro de partículas diésel está lleno. Inicie el proceso de limpieza cuanto antes. Cuando el filtro de partículas diésel ha alcanzado el máximo nivel de lle‐ nado, parpadea el testigo % y suena un aviso acústico varias veces. Inicie el proceso de limpieza inmediata‐ mente para que no se dañe el motor. En determinadas condiciones de con‐ ducción, como en distancias cortas, el sistema no se puede limpiar auto‐ máticamente. Para activar el proceso de limpieza, siga conduciendo, mantenga la velo‐ cidad del motor por encima de 2.000 revoluciones por minuto. En caso necesario, cambie a una mar‐ cha más corta. Se inicia la limpieza del filtro de partículas diésel. Ir a inicio Conducción y manejo Si se enciende también g o apa‐ rece un mensaje de advertencia en la pantalla de gama alta, la limpieza no es posible; recurra a la ayuda de un taller. Atención Si el proceso de limpieza se inte‐ rrumpe, hay riesgo de provocar graves daños en el motor. La limpieza se realiza más rápida‐ mente a regímenes de revoluciones motor elevados y carga del motor alta. No apague el motor hasta que el pro‐ ceso de limpieza se haya comple‐ tado. Esto se indica al apagarse el testigo de control %. Catalizador El catalizador reduce el contenido de sustancias nocivas en los gases de escape. Atención Los combustibles de una calidad distinta a los mencionados en las páginas 3 171, 3 233 podrían causar daños en el catalizador o en los componentes electróni‐ cos. La gasolina sin quemar puede producir un sobrecalentamiento y daños en el catalizador. Por eso se debe evitar el uso excesivo del motor de arranque, vaciar el de‐ pósito de combustible y arrancar el motor empujando o remolcando el vehículo. Si se producen fallos de encendido, funcionamiento irregular del motor, disminución perceptible de la poten‐ cia del motor o cualquier otra anoma‐ lía, haga subsanar la causa de la ave‐ ría en un taller lo antes posible. En caso de emergencia, se puede conti‐ nuar circulando durante un breve pe‐ riodo, manteniendo la velocidad del vehículo y el régimen del motor bajos. 143 Cambio automático El cambio automático permite cam‐ biar de marcha de forma automática (modo automático) o manual (modo manual). Pantalla indicadora del cambio La marcha o el modo seleccionado se muestra en la pantalla indicadora del cambio. Ir a inicio 144 Conducción y manejo Palanca selectora P = posición de estacionamiento, las ruedas están bloqueadas; sólo se debe seleccionar con el vehículo parado y el freno de estacionamiento accionado R = marcha atrás; sólo se debe se‐ leccionar con el vehículo pa‐ rado N = punto muerto D = modo automático con todas las marchas La palanca selectora se bloquea en la posición P y sólo puede moverse con el encendido conectado y el pedal del freno pisado. El motor sólo se puede arrancar con la palanca en la posición P o N. Con la posición N seleccionada, pise el pedal del freno o accione el freno de estacionamiento antes de arrancar. No pise el pedal del acelerador mien‐ tras engrana una marcha. Nunca pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo. Con una marcha engranada y el freno suelto, el vehículo avanza lenta‐ mente. Efecto de freno del motor Si el pedal del freno no está pisado, se enciende el testigo de control j. Si la palanca selectora no está en P al desconectar el encendido, parpa‐ dea el testigo de control j y P. Para seleccionar P o R, pulse el botón de desbloqueo. A fin de aprovechar el efecto de freno del motor, seleccione a tiempo una marcha más baja al circular cuesta abajo, vea Modo manual. Sacar el vehículo "meciéndolo" Sólo se debe "mecer" el vehículo cuando queda atascado en arena, barro o nieve. Mueva la palanca se‐ lectora repetidamente entre D y R. No revolucione excesivamente el motor y evite una aceleración brusca. Ir a inicio Conducción y manejo Estacionamiento Accione el freno de estacionamiento y seleccione P. La llave del encendido sólo se puede sacar cuando la palanca selectora está en la posición P. ] = Para cambiar a una marcha más corta. Insignia OPC Modo manual Mueva la palanca selectora desde la posición D hacia la izquierda y luego hacia delante o hacia atrás. < = Para cambiar a una marcha más larga. Mueva la palanca selectora desde la posición D hacia la izquierda. Aparece M o el número de la marcha seleccionada en la pantalla indica‐ dora del cambio. Utilice las levas de cambio en el vo‐ lante para seleccionar las marchas manualmente. < = leva de cambio derecha, tire para cambiar a una marcha más larga. 145 ] = leva de cambio izquierda, tire para cambiar a una marcha más corta. Indicaciones generales Si se selecciona una marcha más larga circulando a una velocidad de‐ masiado baja, o bien una marcha más corta a una velocidad dema‐ siado alta, no se produce el cambio de marcha. Esto puede causar la aparición de un mensaje en el centro de información del conductor. En el modo manual no se produce el cambio automático a una marcha más larga con regímenes de revolu‐ ciones altos del motor. Programas electrónicos de marcha ■ Mediante el aumento del régimen del motor, el programa de tempe‐ ratura de funcionamiento pone el catalizador rápidamente a la tem‐ peratura necesaria. Ir a inicio 146 Conducción y manejo ■ La función de selección automática de punto muerto actúa cuando se detiene el vehículo con una marcha de avance y con el pedal del freno pisado. ■ Cuando está conectado el modo Sport, el cambio de marcha se pro‐ duce a regímenes más elevados (excepto con el regulador de velo‐ cidad conectado). Modo Sport 3 154. ■ Se utilizan programas especiales para adaptar automáticamente los puntos del cambio al subir o bajar pendientes. Función "kickdown" En el modo automático, si se pisa a fondo el pedal del acelerador, se cambia a una marcha más corta de‐ pendiendo del régimen del motor. Protección contra sobrecalentamiento En caso de sobrecalentamiento de la caja de cambios por temperaturas ex‐ teriores elevadas o una conducción deportiva, se pueden reducir tempo‐ ralmente el par y el régimen máximo del motor. Avería En caso de avería, se enciende g. Además, aparece un código numé‐ rico o un mensaje del vehículo en el centro de información del conductor. Mensajes del vehículo 3 103. El cambio automático deja de funcio‐ nar. Se puede continuar circulando con el cambio manual. Sólo está disponible la marcha más larga. Dependiendo de la avería, la 2ª también puede estar disponible en el modo manual. Se debe seleccionar sólo con el vehículo parado. Haga subsanar la causa de la avería en un taller. Interrupción de corriente En caso de interrupción de corriente, la palanca selectora no se puede mo‐ ver de la posición P. La llave no se puede sacar de la cerradura del en‐ cendido. Si la batería está descargada, ponga en marcha el vehículo con cables au‐ xiliares de arranque 3 218. Si la batería no es la causa de la ave‐ ría, desbloquee la palanca selectora y saque la llave de la cerradura del encendido. Desbloqueo de la palanca selectora 1. Accione el freno de estaciona‐ miento. Ir a inicio Conducción y manejo 3. Saque la herramienta especial del interior de la tapa de la guantera. 147 Sacar la llave de la cerradura del encendido 1. Saque la herramienta especial del interior de la tapa de la guantera. 2. Suelte el revestimiento de la pa‐ lanca selectora por la parte tra‐ sera de la consola central, leván‐ telo y gírelo hacia la izquierda. 4. Inserte un destornillador en la abertura hasta el tope y saque la palanca selectora de la posición P o N. Si se selecciona de nuevo P o N, la palanca selectora vol‐ verá a bloquearse. Haga subsa‐ nar la causa de la interrupción de corriente en un taller. 5. Vuelva a montar el revestimiento de la palanca selectora en la con‐ sola central. 2. Inserte la herramienta especial hasta el tope en la abertura si‐ tuada debajo de la cerradura del encendido y gírela ligeramente. Ir a inicio 148 Conducción y manejo Cambio manual Pise siempre a fondo el pedal del em‐ brague. No utilice el pedal como apoyo para el pie. Atención No es aconsejable conducir con la mano apoyada en la palanca se‐ lectora. 3. Gire la herramienta especial ha‐ cia delante y saque la llave de la cerradura del encendido. Pueden ser necesarios varios intentos para conseguir sacar la llave. Para engranar la marcha atrás, con el vehículo parado, pulse el botón de desbloqueo de la palanca selectora y engrane la marcha. Si la marcha no entra con facilidad, ponga la palanca en punto muerto, suelte el pedal del embrague y píselo de nuevo; luego repita la selección de la marcha. No conduzca a medio embrague in‐ necesariamente. Ir a inicio Conducción y manejo Sistemas de tracción Tracción total El sistema de tracción total mejora las características de conducción y la es‐ tabilidad, y ayuda a conseguir el me‐ jor comportamiento de marcha posi‐ ble sobre cualquier superficie. El sis‐ tema siempre está activo y no se puede desactivar. El par se distribuye de forma progre‐ siva entre las ruedas de los ejes de‐ lantero y trasero, dependiendo de las condiciones de conducción. Además, se distribuye el par entre las ruedas traseras dependiendo de la superfi‐ cie. Para un rendimiento óptimo del sis‐ tema, los neumáticos del vehículo no deberían tener diferentes grados de desgaste. Si aparece un mensaje de revisión en el centro de información del conduc‐ tor, puede que el sistema tenga una funcionalidad limitada (o que esté completamente desactivado en algu‐ nos casos, p. ej., el vehículo cambia a tracción delantera). Recurra a la ayuda de un taller. Remolcado del vehículo 3 219. 149 Frenos El sistema de frenos tiene dos circui‐ tos de freno independientes. Si falla uno de los circuitos de frenos, aún es posible frenar el vehículo con el otro circuito. Sin embargo, para fre‐ nar hay que pisar el pedal firme‐ mente. Se requiere mucha más fuerza para ello. La distancia de fre‐ nado será mayor. Antes de continuar su viaje, recurra a la ayuda de un ta‐ ller. Cuando el motor no está en marcha, el servofreno deja de funcionar des‐ pués de pisar el pedal del freno una o dos veces. Esto no significa que la acción del freno sea menor, pero ha‐ brá que pisar el pedal con más fuerza. Esto debe tenerse en cuenta, espe‐ cialmente al remolcar el vehículo. Testigo de control R 3 93. Ir a inicio 150 Conducción y manejo Sistema antibloqueo de frenos El sistema antibloqueo de frenos (ABS) evita que se bloqueen las rue‐ das. El ABS comienza a regular la presión de los frenos en cuanto una rueda muestra tendencia a bloquearse. El vehículo mantiene la maniobrabili‐ dad, incluso durante una frenada a fondo. La regulación del sistema ABS se manifiesta mediante las pulsaciones del pedal del freno y un ruido de re‐ glaje. Para una eficacia óptima del frenado, mantenga el pedal del freno pisado durante todo el proceso de frenado, aunque el pedal tiemble. No dismi‐ nuya la presión ejercida sobre el pe‐ dal. Al iniciar la marcha, el sistema realiza una autocomprobación que puede ser audible. Testigo de control u 3 94. Luz de freno adaptativa En caso de una frenada a fondo, par‐ padearán las tres luces de freno mientras dure la regulación del ABS. Freno de estacionamiento Freno de estacionamiento manual Avería 9 Advertencia Si hay una avería del ABS; las rue‐ das pueden bloquearse en caso de frenazos fuertes. Las ventajas del ABS ya no están disponibles. Al frenar a fondo, el vehículo ya no responde al volante y puede de‐ rrapar. Haga subsanar la causa de la avería en un taller. Aplique siempre el freno de estacio‐ namiento firmemente, sin pulsar el botón de desbloqueo; en pendientes, acciónelo con toda la firmeza posible. Para soltar el freno de estaciona‐ miento, levante un poco la palanca, pulse el botón de desbloqueo y baje completamente la palanca. Ir a inicio Conducción y manejo Para reducir el esfuerzo necesario para accionar el freno de estaciona‐ miento, pise simultáneamente el pe‐ dal del freno. Testigo de control R 3 93. Freno de estacionamiento eléctrico p. ej., al aparcar con un remolque o en pendientes, tire del interruptor m dos veces. El freno de estacionamiento eléctrico se puede activar siempre, aunque el encendido esté desconectado. No accione el sistema de freno de es‐ tacionamiento eléctrico con dema‐ siada frecuencia si el motor está pa‐ rado; se puede descargar la batería. Antes de salir del vehículo, com‐ pruebe el estado del freno de esta‐ cionamiento eléctrico. Testigo de control m 3 93. Liberación del freno Conecte el encendido. Mantenga el pedal del freno pisado y luego pulse el interruptor m. Accionamiento con el vehículo parado Tire del interruptor m, el freno de es‐ tacionamiento se acciona automáti‐ camente con la fuerza adecuada. Para alcanzar la fuerza máxima, Función de inicio de marcha El freno de estacionamiento se suelta automáticamente al pisar el pedal de embrague (cambio manual) o al se‐ leccionar una posición de marcha (cambio automático) y luego pisar el 151 pedal del acelerador. Esto no es po‐ sible si se acciona el interruptor al mismo tiempo. Esta función también resulta útil para iniciar la marcha en pendientes. El uso agresivo de esta función puede reducir la vida útil de las piezas sometidas a desgaste. Frenada dinámica con el vehículo en movimiento Cuando el vehículo está en movi‐ miento y se tira del interruptor m, el sistema de freno de estacionamiento eléctrico desacelera el vehículo, pero no se accionará estáticamente. En cuanto se suelta el interruptor m, cesará la frenada dinámica. Comprobación de funcionamiento El freno de estacionamiento eléctrico podría aplicarse automáticamente cuando el vehículo no está en movi‐ miento. Esto se realiza para compro‐ bar el funcionamiento del sistema. Ir a inicio 152 Conducción y manejo Avería Si hay un fallo en el freno de estacio‐ namiento eléctrico, se indica me‐ diante el testigo de control j y por un código numérico o un mensaje del vehículo en el centro de información del conductor. Mensajes del vehículo 3 103. Para accionar el freno de estaciona‐ miento eléctrico: tire del interruptor m y manténgalo así durante más de 5 segundos. Si se enciende el testigo de control m, significa que el freno de estacionamiento eléctrico está accio‐ nado. Para soltar el freno de estaciona‐ miento eléctrico: pulse el interruptor m y manténgalo así durante más de 2 segundos. Si se apaga el testigo de control m, significa que el freno de estacionamiento eléctrico está suelto. Si el testigo de control m parpadea: el freno de estacionamiento eléctrico no se ha accionado o soltado por completo. Si parpadea continua‐ mente, suelte el freno de estaciona‐ miento eléctrico y vuelva a accio‐ narlo. Asistente de frenada Al pisar fuerte y rápido el pedal del freno, se frena automáticamente con la máxima potencia del freno (frenada a fondo). La intervención del asistente de fre‐ nada se puede manifestar mediante pulsaciones del pedal del freno y una mayor resistencia al pisar el pedal. Mantenga pisado el pedal del freno mientras sea necesario frenar a fondo. La máxima fuerza de frenada se reduce automáticamente al soltar el pedal del freno. Al soltar el pedal del freno, después de detenerse en una pendiente, la presión del freno se mantendrá du‐ rante 2 segundos más. Los frenos se sueltan automáticamente en cuanto el vehículo empieza a acelerar. El asistente de arranque en pendien‐ tes no está activo durante una parada automática (Autostop). Asistente de arranque en pendientes El sistema ayuda a evitar un movi‐ miento indeseado al iniciar la marcha en pendientes. Ir a inicio Conducción y manejo Sistemas de control de la conducción Sistema de control de tracción El sistema de control de tracción (TC) es un componente del control elec‐ trónico de estabilidad. El TC mejora la estabilidad de mar‐ cha en caso necesario, con indepen‐ dencia del tipo de calzada y del aga‐ rre de los neumáticos, evitando que patinen las ruedas motrices. En cuanto las ruedas motrices co‐ mienzan a patinar, se reduce la po‐ tencia del motor y se frena individual‐ mente la rueda que más patina. Esto mejora considerablemente la estabi‐ lidad de marcha del vehículo sobre calzadas resbaladizas. El TC está operativo en cuanto se apaga el testigo de control b. Cuando interviene el TC, parpadea el testigo b. 9 Advertencia No deje que esta característica es‐ pecial de seguridad le incite a con‐ ducir arriesgadamente. La velocidad debe adaptarse a las condiciones de la calzada. Testigo de control b 3 95. Desactivación Se puede desconectar el TC cuando sea necesario que las ruedas motri‐ ces patinen: pulse brevemente el bo‐ tón b. 153 Se enciende el testigo de control k. El TC se reactiva pulsando de nuevo el botón b. El TC también se reactiva la próxima vez que conecte el encendido. Control electrónico de estabilidad El control electrónico de estabilidad (ESC) mejora la estabilidad de mar‐ cha en caso necesario, con indepen‐ dencia del tipo de calzada y del aga‐ rre de los neumáticos. También evita que patinen las ruedas motrices. En cuanto el vehículo comienza a de‐ rrapar (subvirajes/sobrevirajes), se reduce la potencia del motor y se fre‐ nan las ruedas individualmente. Esto mejora considerablemente la estabi‐ lidad de marcha del vehículo sobre calzadas resbaladizas. El ESC está operativo en cuanto se apaga el testigo de control b. Cuando interviene el ESC, parpadea el testigo b. Ir a inicio 154 Conducción y manejo 9 Advertencia No deje que esta característica es‐ pecial de seguridad le incite a con‐ ducir arriesgadamente. La velocidad debe adaptarse a las condiciones de la calzada. Testigo de control b 3 95. Desactivación Para una conducción muy deportiva, se puede desactivar el ESC: man‐ tenga pulsado el botón b durante 7 segundos aprox. Se enciende el testigo de control n. El ESC se reactiva pulsando de nuevo el botón b. Si previamente se desactivó el sistema TC, tanto el TC como el ESC estarán desactivados. El ESC también se reactiva la pró‐ xima vez que conecte el encendido. Sistema de conducción interactiva Flex Ride El sistema de conducción Flex Ride permite al conductor elegir entre tres modos: ■ Modo SPORT: pulse el botón SPORT, se enciende el LED. ■ Modo TOUR: pulse el botón TOUR, se enciende el LED. ■ Modo NORMAL: los botones SPORT y TOUR no están pulsa‐ dos, ningún LED está encendido. Desactive el modo SPORT y el modo TOUR pulsando de nuevo el botón correspondiente. En cada modo de conducción, el sis‐ tema Flex Ride controla los siguien‐ tes sistemas electrónicos: ■ Control continuo de la amortigua‐ ción. ■ Control del pedal del acelerador. ■ Control de la dirección. ■ Tracción total. ■ Control electrónico de estabilidad (ESC). ■ Sistema antibloqueo de frenos (ABS) con control de frenado en curvas (CBC). ■ Cambio automático. Ir a inicio Conducción y manejo ■ Con cambio automático, los cam‐ bios de marcha se producen más tarde. ■ Con el modo SPORT activado, la iluminación de los instrumentos principales cambia de blanco a rojo. Modo Sport Los ajustes de los sistemas se adap‐ tan para un estilo de conducción más deportivo. ■ La amortiguación se endurece para ofrecer un mejor contacto con la calzada. ■ El motor responde más rápida‐ mente al pedal del acelerador. ■ Se reduce la asistencia a la direc‐ ción. ■ Con tracción total, se distribuye más par motor al eje trasero. Modo TOUR Los ajustes de los sistemas se adap‐ tan para un estilo de conducción más confortable. ■ La amortiguación reacciona con más suavidad. ■ El pedal del acelerador reacciona de forma estándar. ■ La asistencia a la dirección es nor‐ mal. ■ Con tracción total, el par motor se distribuye principalmente al eje de‐ lantero. ■ Con cambio automático, los cam‐ bios de marcha se producen en modo confort. ■ La iluminación de los instrumentos principales es blanca. 155 Modo NORMAL En el modo NORMAL, cuando no es‐ tán pulsados los botones SPORT ni TOUR, todos los ajustes de los siste‐ mas se adaptan a los valores están‐ dar. Control del modo de conducción En cada modo de conducción, el con‐ trol del modo de conducción (DMC) detecta y analiza continuamente las características reales de conducción, las respuestas por parte del conduc‐ tor y el estado dinámico activo del ve‐ hículo. Si fuera necesario, la unidad de control del DMC cambia automá‐ ticamente los ajustes en el modo de conducción seleccionado o, cuando reconoce grandes variaciones, se cambia el modo de conducción mien‐ tras duren dichas variaciones. Por ejemplo, si está activado el modo NORMAL y el DMC detecta una con‐ ducción deportiva, el DMC cambia varios ajustes del modo Normal a op‐ ciones más deportivas. El DMC cam‐ bia al modo SPORT en caso de una conducción muy deportiva. Ir a inicio 156 Conducción y manejo Si, por ejemplo, está activado el modo TOUR y es necesario frenar a fondo mientras circula por una ca‐ rretera virada, el DMC detectará la condición dinámica del vehículo y cambiará los ajustes de la suspen‐ sión al modo SPORT para aumentar la estabilidad del vehículo. Cuando las características de con‐ ducción o el estado dinámico del ve‐ hículo vuelvan a la situación anterior, el DMC cambiará los ajustes al modo de conducción seleccionado. Ajustes personalizados en el modo SPORT El conductor puede seleccionar las funciones del modo SPORT cuando se pulsa el botón SPORT. Estos ajus‐ tes pueden cambiarse en el menú Ajustes de la pantalla de información. Personaliza‐ ción del vehículo 3 110. Flex Ride - versión OPC La versión OPC del sistema Flex Ride funciona del mismo modo que el sis‐ tema estándar; la única diferencia es que los modos tienen unas caracte‐ rísticas más deportivas. El sistema de conducción OPC Flex Ride permite al conductor elegir entre tres modos: ■ Modo OPC: pulse el botón OPC, se enciende el LED. ■ Modo SPORT: pulse el botón SPORT, se enciende el LED. ■ Modo NORMAL: los botones SPORT y OPC no están pulsados, ningún LED está encendido. Desactive el modo SPORT y el modo OPC pulsando de nuevo el botón co‐ rrespondiente. En cada modo de conducción, el sis‐ tema OPC Flex Ride controla los si‐ guientes sistemas electrónicos: ■ Control continuo de la amortigua‐ ción. ■ Control del pedal del acelerador. ■ Control de la dirección. ■ Tracción total. ■ Control electrónico de estabilidad (ESC). ■ Sistema antibloqueo de frenos (ABS) con control de frenado en curvas (CBC). Ir a inicio Conducción y manejo Modo NORMAL En el modo NORMAL, cuando no es‐ tán pulsados los botones SPORT ni OPC, todos los ajustes de los siste‐ mas se adaptan a los valores están‐ dar. Sistemas de ayuda a la conducción Modo Sport Los ajustes de los sistemas se adap‐ tan para un estilo de conducción más deportivo. Los sistemas de ayuda a la con‐ ducción están concebidos para apoyar al conductor y no para reemplazar su atención. El conductor debe asumir toda la responsabilidad cuando conduce el vehículo. Cuando utilice sistemas de ayuda a la conducción, siempre debe prestar atención a la situación del tráfico. Modo OPC Las características de la dinámica de conducción se adaptan a unos ajus‐ tes de alto rendimiento. En este modo, la iluminación de los instrumentos principales se cambia a rojo. Ajustes personalizados en el modo OPC El conductor puede seleccionar las funciones del modo OPC cuando se pulsa el botón OPC. Estos ajustes pueden cambiarse en el menú Ajustes de la pantalla de información. Personaliza‐ ción del vehículo 3 110. 9 Advertencia Regulador de velocidad El regulador de velocidad puede me‐ morizar y mantener velocidades de 30 a 200 km/h aproximadamente. Se pueden producir variaciones res‐ pecto a la velocidad memorizada cuando se conduce cuesta arriba o cuesta abajo. 157 Por motivos de seguridad, el regula‐ dor de velocidad sólo se puede acti‐ var tras haber pisado una vez el pedal del freno. No se puede activar en pri‐ mera. No active el regulador de velocidad si no es aconsejable mantener una ve‐ locidad constante. Con cambio automático, sólo debe activar el regulador de velocidad en el modo automático. Testigo de control m 3 97. Ir a inicio 158 Conducción y manejo Conexión Pulse el interruptor basculante m en su parte superior: el testigo de control m se enciende en blanco. Activación Acelere hasta alcanzar la velocidad deseada y gire la rueda de ajuste a SET/-: se memoriza y mantiene la velocidad actual. Se enciende la luz verde del testigo de control m. Se puede soltar el pedal del acelerador. La velocidad del vehículo puede au‐ mentarse pisando el pedal del acele‐ rador. Cuando se suelta el pedal del acelerador, se recupera la velocidad memorizada previamente. El regulador de velocidad permanece activado mientras se cambia de mar‐ cha. Aumentar la velocidad Con el regulador de velocidad acti‐ vado, mantenga la rueda de ajuste gi‐ rada hacia RES/+ o gírela breve‐ mente a RES/+ varias veces: la velo‐ cidad aumenta continuamente o en pequeños incrementos. Como alternativa, acelere hasta la velocidad deseada y memorice el va‐ lor girando la rueda a SET/-. Reducir la velocidad Con el regulador de velocidad acti‐ vado, mantenga la rueda de ajuste gi‐ rada hacia SET/- o gírela brevemente a SET/- varias veces: la velocidad disminuye continuamente o en pe‐ queños incrementos. Desactivación Pulse el botón y: el testigo de control m se enciende en blanco. El regula‐ dor de velocidad está desactivado. Se guarda en la memoria la última velocidad ajustada para restablecerla posteriormente. Desconexión automática: ■ velocidad del vehículo por debajo de unos 30 km/h, ■ al pisar el pedal del freno, ■ al pisar el pedal del embrague du‐ rante unos segundos, ■ con la palanca selectora en N, ■ con un régimen del motor muy bajo, ■ al intervenir el sistema de control de tracción o el control electrónico de estabilidad. Restablecer la velocidad memorizada A una velocidad superior a 30 km/h, gire la rueda de ajuste a RES/+. Se restablecerá la velocidad guardada. Desconexión Pulse el interruptor basculante m en su parte inferior: el testigo de control m se apaga. Se borra la velocidad memorizada. La velocidad memori‐ zada se borra también al desconectar el encendido. Alerta de colisión frontal La alerta de colisión frontal ayuda a evitar o reducir el daño causado por los choques frontales. Si se acerca demasiado rápido a un vehículo que circula por delante, suena un aviso acústico y parpadea una alerta visual en el centro de información del con‐ ductor. Ir a inicio Conducción y manejo 159 El sistema utiliza la cámara frontal en el parabrisas para detectar un ve‐ hículo en el mismo carril, hasta una distancia de 60 m. Activación El sistema se activa después de co‐ nectarse el encendido y funciona por encima de una velocidad de paseo. La página de la alerta de colisión fron‐ tal puede mostrarse en el centro de información del conductor. Pulse el botón MENU en la palanca de los in‐ termitentes para seleccionar Menú de información del vehículo X y gire la rueda de ajuste para elegir la pá‐ gina de la alerta de colisión frontal. Selección de la sensibilidad del sistema de alerta Pulse el botón V, se muestra el ajuste actual en el centro de informa‐ ción del conductor. Pulse de nuevo el botón V para cambiar la sensibilidad de la alerta. El ajuste se muestra tam‐ bién en la línea superior del centro de información del conductor. Alerta al conductor La sensibilidad de la alerta se puede ajustar a cerca, medio o lejos. Ir a inicio 160 Conducción y manejo Si se aproxima con demasiada rapi‐ dez a otro vehículo, el símbolo de alerta de colisión parpadeará en el centro de información del conductor. Simultáneamente, suena un aviso acústico. Debe estar preparado para accionar los frenos según lo requiera la situación. Desactivación El sistema se puede desactivar. Pulse el botón V repetidamente hasta que aparezca el siguiente men‐ saje en el centro de información del conductor. 9 Advertencia La alerta de colisión frontal es sólo un sistema de aviso y no acciona los frenos. Si se aproxima con de‐ masiada rapidez a un vehículo que va delante puede que no tenga tiempo suficiente para evitar una colisión. El sistema no avisa al conductor de la presencia de otros objetos que no sean detectados como un vehículo. El conductor siempre debe prestar la máxima atención mientras con‐ duce y debe estar preparado para intervenir y accionar los frenos. ■ en carreteras sinuosas ■ cuando la visibilidad es limitada por las condiciones meteoroló‐ gicas (niebla, lluvia o nieve) ■ cuando el sensor está obstruido por la presencia de nieve, hielo, aguanieve, suciedad o daños en el parabrisas Limitaciones del sistema En algunos casos, la cámara puede detectar un vehículo que no esté en el mismo carril o detectar otros obje‐ tos como si fueran un vehículo. Indicación de distancia hacia delante 9 Advertencia La alerta de colisión frontal puede no detectar un vehículo que va de‐ lante o el funcionamiento del sen‐ sor puede ser limitado en los si‐ guientes casos: La indicación de distancia de segui‐ miento muestra la distancia respecto a un vehículo en movimiento que nos precede. La cámara frontal en el pa‐ rabrisas se utiliza para detectar la dis‐ tancia hasta el vehículo que circula directamente delante nuestra. Se ac‐ tiva a velocidades superiores a 40 km/h. Ir a inicio Conducción y manejo Si se detecta un vehículo que circula por delante, la distancia se indica en forma de segundos y se muestra en una página del centro de información del conductor 3 98. Pulse el botón MENU en la palanca de los intermi‐ tentes para seleccionar Menú de información del vehículo X y gire la rueda de ajuste para elegir la pá‐ gina de indicación de distancia de se‐ guimiento. La distancia mínima indicada es de 0,5 segundos. Si no hay ningún vehículo por de‐ lante, aparecerán dos guiones. Asistente de aparcamiento 161 El sistema utiliza dos frecuencias di‐ ferentes para los sensores delanteros y traseros, respectivamente, cada una con un sonido diferente. Testigo de control r 3 94. Activación El asistente de aparcamiento facilita el estacionamiento midiendo la dis‐ tancia entre el vehículo y los posibles obstáculos, y emitiendo señales acústicas. Sin embargo, esto no exime al conductor de su responsa‐ bilidad en la maniobra de aparca‐ miento. El sistema se compone de cuatro sensores de aparcamiento por ultra‐ sonidos montados en los paracho‐ ques delantero y trasero. El sistema se activa automática‐ mente al engranar la marcha atrás. El asistente de aparcamiento delan‐ tero también se puede activar a bajas velocidades pulsando el botón r. Ir a inicio 162 Conducción y manejo Si está iluminado el LED situado en el botón del asistente de aparcamiento, indica que el sistema está listo para funcionar. Dependiendo de qué sensores estén más cerca de un obstáculo, oirá el zumbido de los sensores correspon‐ dientes. El intervalo entre avisos acústicos se acorta conforme el ve‐ hículo se acerca al obstáculo. Cuando la distancia es inferior a 30 cm, el aviso acústico es conti‐ nuo. Si se pulsa una vez el botón r den‐ tro del mismo ciclo de encendido, el asistente de aparcamiento delantero siempre se reactivará al bajar la ve‐ locidad del vehículo de un valor de‐ terminado. Desactivación Desactive el sistema pulsando el bo‐ tón r. Se apagará el LED del botón y apa‐ recerá Asistente de aparcamiento desconectado en el centro de infor‐ mación del conductor. El sistema se desactiva automática‐ mente a una velocidad determinada. Avería En caso de avería en el sistema, se ilumina r o aparece un mensaje en el centro de información del conduc‐ tor. Si el sistema no funciona debido a condiciones temporales (como la presencia de nieve en los sensores), se ilumina r o aparece un mensaje en el centro de información del con‐ ductor. Mensajes del vehículo 3 103. Asistente de aparcamiento avanzado El sistema del asistente de aparca‐ miento avanzado guía al conductor a la hora de aparcar mediante ins‐ trucciones en el centro de informa‐ ción del conductor y señales acústi‐ cas. Sin embargo, esto no exime al conductor de su responsabilidad al aceptar el hueco sugerido para apar‐ car y en la maniobra de aparca‐ miento. Ir a inicio Conducción y manejo El sistema utiliza los sensores del asistente de aparcamiento combina‐ dos con dos sensores adicionales en ambos lados del parachoques delan‐ tero. 163 Funcionamiento Activación Cuando se busca un hueco para aparcar, hay que activar el sistema pulsando el botón (. El sistema sólo funciona a una velo‐ cidad inferior a 30 km/h. La distancia máxima permisible entre el vehículo y una fila de coches esta‐ cionados es de 1,8 m. Cuando el vehículo pasa junto a una fila de coches y el sistema está acti‐ vado, el sistema del asistente de aparcamiento avanzado empieza a buscar un hueco adecuado para aparcar. Cuando se detecta un hueco adecuado, hay una indicación visual en el centro de información del con‐ ductor y se emiten señales acústicas. La sugerencia del sistema se consi‐ dera aceptada cuando el conductor detiene el vehículo en un intervalo de 10 metros después de producirse el mensaje. El sistema calcula el tra‐ zado óptimo para aparcar en el hueco indicado. Luego ayuda al conductor a maniobrar dándole instrucciones detalladas. Ir a inicio 164 Conducción y manejo del conductor. Se mostrarán los men‐ sajes con mayor prioridad, como los mensajes del vehículo 3 103. Des‐ pués de confirmar este mensaje pul‐ sando el botón SET/CLR, vuelven a aparecer los mensajes del asistente de aparcamiento y puede continuar aparcando. Las instrucciones consisten en: ■ una indicación cuando se circula a más de 30 km/h, ■ la petición de parar el vehículo cuando se detecta un hueco para aparcar, ■ la dirección de conducción durante la maniobra de aparcamiento, ■ la posición del volante durante el aparcamiento, ■ para algunas instrucciones, se muestra una barra de progreso. Una maniobra de aparcamiento exi‐ tosa se indica mediante el símbolo de meta. Si el conductor no detiene el vehículo en los 10 metros siguientes a la pro‐ puesta del hueco para aparcar, el sis‐ tema empieza a buscar otro hueco adecuado. Cambio de lado para aparcar El sistema está configurado para de‐ tectar huecos para aparcar en el lado del acompañante. Para detectar hue‐ cos en el lado del conductor, pulse el botón ( durante unos 2 segundos. Desactivación El sistema se desactiva al: ■ pulsar el botón ( ■ finalizar con éxito la maniobra de aparcamiento ■ circular a más de 30 km/h ■ desconectar el encendido La desactivación por parte del con‐ ductor o del sistema durante las ma‐ niobras se indica mediante Estacionamiento desactivado en el centro de información del conductor. Prioridades en la pantalla Después de activar la ayuda de apar‐ camiento avanzada, aparece un mensaje en el centro de información Ir a inicio Conducción y manejo Avería Aparece un mensaje de estado en el centro de información del conductor cuando: ■ hay una avería en el sistema ■ el conductor no completa con éxito la maniobra de aparcamiento ■ el sistema no está operativo vará. Pulse el botón ( para activar el sistema y buscar un nuevo hueco para aparcar. Indicaciones importantes para el uso de los sistemas de asistencia al aparcamiento 9 Advertencia En determinadas circunstancias, algunas superficies reflectantes sobre objetos o ropas, así como fuentes de ruido externas, pueden dar lugar a fallos del sistema en la detección de obstáculos. 165 Son aplicables condiciones espe‐ ciales si se trata de vehículos más altos (p. ej., vehículos todoterreno, monovolúmenes, furgonetas). No se puede garantizar la identifica‐ ción de objetos en la parte supe‐ rior de estos vehículos. Los objetos con una sección de reflexión muy pequeña, como ob‐ jetos estrechos, o los materiales blandos pueden no ser detectados por el sistema. El asistente de aparcamiento no evitará la colisión con objetos que estén fuera del alcance de detec‐ ción de los sensores. Atención Si se detecta un objeto durante las instrucciones de estacionamiento, aparece STOP en el centro de infor‐ mación del conductor. Si se retira el objeto, se puede continuar con la ma‐ niobra de aparcamiento. Si no se re‐ tira el objeto, el sistema se desacti‐ El rendimiento de los sensores puede verse reducido si están cu‐ biertos, p. ej., por hielo o nieve. El rendimiento de los sistemas de asistencia al aparcamiento puede verse reducido por una carga pe‐ sada. Ir a inicio 166 Conducción y manejo Nota Si hay un dispositivo de remolque montado de fábrica, el asistente de aparcamiento lo detecta automáti‐ camente. Se desactiva al enchufar el conector. Es posible que los sensores detec‐ ten un objeto inexistente (perturba‐ ción del eco) debido a perturbacio‐ nes acústicas o mecánicas exter‐ nas. El sistema del asistente de aparca‐ miento avanzado puede no respon‐ der a cambios en el espacio para aparcar después de iniciar la manio‐ bra de aparcamiento en paralelo. Asistente de señales de tráfico Funcionamiento El sistema del asistente de señales de tráfico detecta determinadas se‐ ñales de tráfico mediante una cámara frontal y las muestra en el centro de información del conductor. Las señales de tráfico que se detec‐ tan son: Señales de límite de velocidad y de prohibido adelantar ■ límite de velocidad ■ prohibido adelantar ■ fin de limitación de velocidad ■ fin de prohibido adelantar Señales complementarias ■ indicaciones adicionales de las se‐ ñales de tráfico ■ advertencia de firme deslizante por lluvia ■ advertencia de firme deslizante por hielo ■ flechas de dirección Las señales de limitación de veloci‐ dad se muestran en el centro de in‐ formación del conductor hasta que se detecte la siguiente señal de limita‐ ción de velocidad o de fin de limita‐ ción de velocidad, o bien hasta que transcurra un tiempo determinado. Señales de tráfico ■ comienzo de autopista ■ fin de autopista ■ autovías o carreteras nacionales ■ calle residencial Ir a inicio Conducción y manejo En la pantalla pueden aparecer com‐ binaciones de varias señales. tráfico se borra. Se mostrará la si‐ guiente indicación de velocidad que se detecte. Indicación en pantalla Un signo de exclamación en un re‐ cuadro indica que se ha detectado una señal complementaria que el sis‐ tema no reconoce. El sistema se activa a una velocidad superior a 14 km/h y está activo hasta una velocidad de 200 km/h, depen‐ diendo de las condiciones luminosas. De noche, el sistema está activo hasta una velocidad de 160 km/h. En cuanto la velocidad baja de 55 km/h, la pantalla se reinicia y el contenido de la página de señales de Las señales de tráfico se muestran en la página Detección de señales de tráfico en el Menú de informanción viaje/combustible, que se selecciona mediante la rueda de ajuste en la pa‐ lanca de los intermitentes 3 98. Si se ha seleccionado otra función en el menú del centro de información del conductor y luego se vuelve a selec‐ 167 cionar la página Detección de señales de tráfico, se mostrará la úl‐ tima señal de tráfico detectada. Si el sistema está desactivado, el contenido de la página de señales de tráfico se borra, lo que se indica me‐ diante el siguiente símbolo: El contenido de la página de señales de tráfico también se borra durante la marcha pulsando el botón SET/CLR en la palanca de los intermitentes du‐ rante más tiempo. Ir a inicio 168 Conducción y manejo Función de mensajes emergentes Las señales de limitación de veloci‐ dad y de prohibido adelantar se muestran como indicación emer‐ gente en cada página del menú. La función de mensajes emergentes se puede desactivar en la página de señales de tráfico pulsando el botón SET/CLR en la palanca de los inter‐ mitentes. Una vez que aparezca la página de ajustes, seleccione Desc. para des‐ activar la función emergente. Se vuelve a activar seleccionando Conectado. Cuando se conecta el en‐ cendido, la función de indicación emergente está desactivada. La indicación emergente se muestra durante unos 8 segundos en el centro de información del conductor. Ir a inicio Conducción y manejo Detección de señales de tráfico con sistema de navegación Si el vehículo está equipado con un sistema de navegación, pueden estar disponibles las siguientes funciones: ■ reconocimiento de los límites urba‐ nos ■ indicación permanente de los lími‐ tes de velocidad vigentes ■ indicación inmediata de los límites de velocidad después de salir de la ruta principal Avería El sistema asistente de señales de tráfico puede funcionar incorrecta‐ mente si: ■ está sucia la zona del parabrisas donde está situada la cámara fron‐ tal ■ las señales de tráfico están total o parcialmente cubiertas, o son di‐ fíciles de discernir ■ hay condiciones ambientales ad‐ versas, como fuerte lluvia, nieve, radiación solar directa o sombras. En este caso aparece Ninguna deteccn. señals. d. tráfico: tiempo reinante en la pantalla ■ las señales de tráfico están daña‐ das o montadas incorrectamente ■ las señales de tráfico no cumplen las normas de la Convención de Viena sobre la señalización vial Atención El sistema está diseñado para ayudar al conductor a distinguir ciertas señales de tráfico dentro de un determinado intervalo de velocidad. Nunca debe ignorar las señales de tráfico que no muestra el sistema. El sistema no distingue otras se‐ ñales de tráfico, distintas de las convencionales, que pudieran es‐ tablecer o finalizar una limitación de velocidad. No deje que esta característica es‐ pecial le incite a conducir arries‐ gadamente. 169 Adapte siempre la velocidad a las condiciones de la calzada. Los sistemas de ayuda a la con‐ ducción no eximen al conductor de su plena responsabilidad en el manejo del vehículo. Aviso de cambio de carril El sistema de aviso de cambio de ca‐ rril observa las marcas del carril por el que circula el vehículo mediante una cámara frontal. El sistema de‐ tecta los cambios de carril y avisa al conductor en caso de un cambio in‐ voluntario de carril mediante señales acústicas y visuales. Los criterios para detectar un cambio involuntario de carril son: ■ no se han accionado los intermiten‐ tes ■ no se ha accionado el pedal del freno ■ no hay un accionamiento activo del acelerador ■ no hay un accionamiento del vo‐ lante Ir a inicio 170 Conducción y manejo Si el conductor reacciona activa‐ mente, no se producirá el aviso. Activación El sistema de aviso de cambio de ca‐ rril se activa pulsando el botón ). El LED encendido en el botón indica que el sistema está conectado. Cuando el testigo de control ) en el cuadro de instrumentos se enciende en verde, el sistema está listo para funcionar. El sistema sólo funciona a velocida‐ des superiores a 60 km/h y si hay marcas de carril. Cuando el sistema detecta un cambio involuntario de carril, el testigo de control ) cambia a amarillo y parpa‐ dea. Simultáneamente se activa un aviso acústico. Desactivación Avería El sistema de aviso de cambio de ca‐ rril puede funcionar incorrectamente si: ■ el parabrisas está sucio ■ hay condiciones ambientales ad‐ versas, como fuerte lluvia, nieve, radiación solar directa o sombras ■ no se pueden detectar marcas de carril Si el sistema de aviso de cambio de carril detecta alguna de estas condi‐ ciones, el testigo de control ) se en‐ ciende en amarillo. Además, aparece un código o un mensaje de advertencia en el centro de información del conductor. El sistema se desactiva pulsando el botón ). La desactivación se indica mediante un mensaje en el centro de información del conductor. A velocidades inferiores a 60 km/h, el sistema no funciona. Ir a inicio Conducción y manejo Combustible Combustible para motores de gasolina Utilice sólo combustible sin plomo que cumpla la norma EN 228. Se pueden usar combustibles norma‐ lizados equivalentes con un conte‐ nido máximo de etanol del 10 % por volumen. En este caso, utilice siem‐ pre combustible que cumpla la norma E DIN 51626-1. Utilice combustible con el octanaje recomendado 3 233. El uso de un combustible con un octanaje inferior disminuye la potencia y el par motor, aumentando ligeramente el consumo de combustible. Atención El uso de combustible que no cumple con la normativa EN 228 o similar puede conducir a daños en los depósitos o el motor y pér‐ dida de la garantía. Atención El combustible con un octanaje demasiado bajo puede ocasionar una combustión incontrolada y da‐ ños en el motor. Combustible para motores adaptados al etanol (E85) Si no hay disponible E85, se puede repostar combustible con una propor‐ ción diferente de etanol o gasolina normal de 95 octanos. El sistema de control de motor se ajusta automáti‐ camente según la cantidad de etanol contenida en el combustible. El combustible E85 debe cumplir la norma CWA 15293 o SS 155480. Si la temperatura es de -10 °C o infe‐ rior, se debería utilizar una mayor proporción de gasolina. A bajas tem‐ peraturas, el uso de E85 puede difi‐ cultar el arranque del vehículo. Una proporción un poco más alta de ga‐ solina mejora considerablemente las propiedades de arranque en frío. 171 Durante la fase de calentamiento del motor (a menos de +50 °C), el par motor está limitado si funciona con una proporción de etanol. El etanol contiene menos energía por litro que la gasolina; por eso aumenta el consumo de combustible cuando se circula con E85. Por consiguiente, con un depósito de E85 se pueden recorrer menos kilómetros que con un depósito de gasolina. Atención En combinación con el etanol, de‐ terminados aditivos de la gasolina podrían reducir la respuesta del motor. Por este motivo, reposte un depósito completo de gasolina cada 10.000 km. Consuma la ma‐ yor parte de dicho combustible an‐ tes de volver a repostar. Combustible para motores diésel Utilice sólo combustible diésel que cumpla la norma EN 590. Ir a inicio 172 Conducción y manejo En los países que no pertenezcan a la Unión Europea, utilice Euro-Diesel con una concentración de azufre in‐ ferior a 50 ppm. Repostaje El combustible es inflamable y ex‐ plosivo. Prohibido fumar. Evite la presencia de llamas descubiertas o chispas. Si percibe olor a combustible den‐ tro del vehículo, haga subsanar la causa inmediatamente en un ta‐ ller. Atención El uso de combustible que no cumple con la normativa EN 590 o similar puede conducir a una pérdida de potencia del motor, un desgaste mayor del motor, daños en el motor y pérdida de la garan‐ tía. No utilice diésel marino, gasóleos para calefacción, Aquazole ni emul‐ siones de diésel-agua similares. No debe diluirse el combustible diésel con combustible para motores de ga‐ solina. 9 Peligro Atención 9 Peligro Antes de repostar, desconecte el motor y cualquier sistema de ca‐ lefacción externo con cámara de combustión. Se deben desconec‐ tar los teléfonos móviles. Al repostar, deben observarse las instrucciones y normas de seguri‐ dad de la estación de servicio. En caso de repostar combustible incorrecto, no conecte el encen‐ dido. La tapa del depósito de combustible está situada en el lado trasero dere‐ cho del vehículo. Ir a inicio Conducción y manejo La tapa del depósito sólo se puede abrir con el vehículo desbloqueado. Desbloquee la tapa del depósito de combustible pulsando sobre la misma. El tapón del depósito se puede en‐ ganchar en el soporte de la tapa del depósito de combustible. Para cerrar, gire el tapón del depósito hacia la derecha hasta que haga clic. Versión de gasolina y diésel Versión de etanol E85 Para abrir, gire el tapón lentamente hacia la izquierda. Para abrir, gire el tapón del depósito un cuarto de vuelta hacia la izquierda. El tapón del depósito se puede en‐ ganchar en el soporte de la tapa del depósito de combustible. 173 Para cerrar, gire el tapón del depósito hacia la derecha (en sentido horario) hasta que oiga tres clics, un cuarto de vuelta aproximadamente. Atención Limpie inmediatamente el com‐ bustible que haya podido rebosar. Tapón del depósito Utilice sólo tapones del depósito ori‐ ginales. Los vehículos con motor dié‐ sel y motor de etanol tienen tapones del depósito especiales. Ir a inicio 174 Conducción y manejo Consumo de combustible, emisiones de CO2 El consumo de combustible se sitúa entre 3,7 y 17,3 l/100 km. Las emisiones de CO2 se sitúan entre 115 y 258 g/km. Información general Para conocer los valores específicos del vehículo, consulte el certificado de conformidad CEE que se entrega con el vehículo o la documentación de matriculación nacional. La determinación del consumo de combustible la regula el reglamento 715/2007/CE (en su versión más re‐ ciente). La especificación de las emisiones de CO2 también forma parte de la directiva. Los datos ofrecidos no deben consi‐ derarse como garantía respecto al consumo real de combustible del ve‐ hículo respectivo. Además, el con‐ sumo de combustible depende del estilo de conducción personal, así como del estado de las carreteras y del tráfico. Todos los valores se refieren al mo‐ delo básico para el mercado europeo con equipamiento de serie. El cálculo del consumo de combusti‐ ble se basa en el peso en vacío del vehículo, determinado conforme a esta normativa. El equipamiento opcional puede ocasionar un ligero aumento del consumo de combusti‐ ble y de las emisiones de CO2, así como una velocidad máxima más baja. Remolcado Información general El dispositivo de remolque montado de fábrica está plegado debajo del panel del parachoques trasero. Confíe el montaje posterior de un dis‐ positivo de remolque a un taller. Pue‐ den ser necesarias modificaciones en el vehículo que afecten al sistema de refrigeración, las pantallas térmicas u otros equipos. Sólo debe utilizarse un dispositivo de remolque homolo‐ gado para su vehículo. Para que no dañar el vehículo, no se puede accionar el portón trasero eléctrico con el control remoto por ra‐ dio cuando se conecta eléctrica‐ mente un remolque. El mecanismo de montaje del dispo‐ sitivo de remolque puede cubrir el ori‐ ficio de la argolla para remolcar. En ese caso, utilice la barra de rótula para engancharlo. Dimensiones del dispositivo de re‐ molque montado de fábrica 3 299. Ir a inicio Conducción y manejo Características de conducción y recomendaciones para el uso del remolque Antes de enganchar un remolque, lu‐ brique la rótula o bola. Sin embargo, no debe lubricarse cuando la rótula lleve una barra estabilizadora para amortiguar las oscilaciones. Para remolques con escasa estabili‐ dad de marcha y remolques con un peso máximo autorizado superior a 1.400 kg, se recomienda el uso de una barra estabilizadora para circular a más de 80 km/h. Si el remolque comienza a oscilar, disminuya la velocidad y no intente compensar dicho movimiento con la dirección; en caso necesario frene a fondo. Al bajar pendientes, seleccione la misma marcha y circule aproximada‐ mente a la misma velocidad que para subirlas. Ajuste la presión de los neumáticos al valor indicado para carga completa 3 256. Uso del remolque Cargas de remolque Las cargas de remolque autorizadas dependen de los valores máximos del motor y del tipo de vehículo y no se deben superar nunca. La carga de re‐ molque real es la diferencia entre el peso máximo del remolque y la carga de apoyo real con el remolque aco‐ plado. Las cargas de remolque autorizadas se especifican en la documentación del vehículo. En general, estos valo‐ res son válidos para pendientes del 12 % como máximo. La carga de remolque autorizada es aplicable hasta la pendiente especifi‐ cada y una altura de hasta 1000 metros sobre el nivel del mar. Como la potencia del motor dismi‐ nuye al aumentar la altura debido a la menor densidad del aire y, por tanto, se reduce también la capacidad de 175 subida, el peso máximo autorizado con remolque también se reduce un 10 % por cada 1000 metros de altura adicional. No es necesario reducir el peso máximo autorizado con remol‐ que si se circula por carreteras con escasa pendiente (inferior al 8 %; por ejemplo, en autopistas). No se debe exceder el peso máximo autorizado con remolque. Dicho peso se especifica en la placa de caracte‐ rísticas 3 228. Carga de apoyo La carga de apoyo es la carga ejer‐ cida sobre la rótula de acoplamiento por el remolque. Se puede alterar mo‐ dificando la distribución del peso al cargar el remolque. La carga de apoyo máxima autori‐ zada (85 kg) se especifica en la placa de características del dispositivo de remolque y en la documentación del vehículo. Siempre debe intentar al‐ canzar la carga máxima, especial‐ mente en el caso de remolques pe‐ sados. La carga de apoyo nunca de‐ bería ser inferior a 25 kg. Ir a inicio 176 Conducción y manejo Carga sobre el eje trasero Con el remolque enganchado y con carga completa del vehículo tractor, se permite que la carga máxima ad‐ misible sobre el eje trasero (véase el dato en la placa de características o en la documentación del vehículo) se sobrepase en 90 kg para la versión Sedán 5 puertas / 4 puertas y en 85 kg para el Sports Tourer; el peso máximo autorizado se puede sobre‐ pasar en 65 kg para la versión Sedán 5 puertas / 4 puertas y en 60 kg para el Sports Tourer. Si se sobrepasa la carga admisible sobre el eje trasero, la velocidad máxima aplicable es de 100 km/h. Dispositivo de remolque Atención La barra de rótula plegable no se puede desmontar del vehículo. Si no va a circular con remolque, se debe replegar la barra de rótula. 9 Advertencia Asegúrese de que no haya nadie en la zona de basculación de la barra de rótula. Riesgo de lesio‐ nes. Cuando desbloquee la barra de rótula guardada, asegúrese de si‐ tuarse a la izquierda del asa. Tire del asa situada a la izquierda de la matrícula, debajo del panel del pa‐ rachoques trasero, en un ángulo de aprox. 45 al suelo. Desbloquear la barra de rótula guardada Cuando se tira del asa de desbloqueo y se desenclava la rótula, suena un aviso acústico. Una vez desbloqueada, coja la barra de rótula y levántela hasta que quede enclavada. Asegúrese de enclavar correcta‐ mente la barra de rótula y de volver a guiar el asa a su posición oculta ini‐ cial; en caso contrario, el aviso acús‐ tico no dejará de sonar. Ir a inicio Conducción y manejo Guardar/ocultar la barra de rótula 177 Con la palma de la mano, bascule la barra de rótula desbloqueada hacia la derecha hasta que quede enclavada debajo del piso. Asegúrese de volver a colocar el asa en su posición oculta inicial; en caso contrario, el aviso acústico no dejará de sonar. 9 Advertencia Tire del asa situada a la izquierda de la matrícula, debajo del panel del pa‐ rachoques trasero, en un ángulo de aprox. 45 al suelo. Cuando se tira del asa de desbloqueo y se desenclava la rótula, suena un aviso acústico. El uso de un remolque sólo está permitido con la barra de rótula montada correctamente. Si la ba‐ rra de rótula no enclava correcta‐ mente, si es imposible guiar el asa de desbloqueo a su posición oculta inicial en el alojamiento o si el aviso acústico sigue sonando después de enclavar la barra de rótula, recurra a la ayuda de un ta‐ ller. Argolla para el cable de ruptura Enganche el cable de ruptura en la argolla. Ir a inicio 178 Conducción y manejo Asistente de estabilidad del remolque Si el sistema detecta un fuerte movi‐ miento oscilante, se reduce la poten‐ cia del motor y se frena cada rueda en la medida idónea hasta que cese el movimiento oscilante. Mientras el sistema esté funcionando, mueva el volante lo menos posible. El asistente de estabilidad del remol‐ que (TSA) es una función del control electrónico de estabilidad 3 153. Ir a inicio Cuidado del vehículo Cuidado del vehículo Información general ................... 179 Comprobaciones del vehículo . . . 180 Sustitución de bombillas ............ 187 Sistema eléctrico ....................... 197 Herramientas del vehículo ......... 204 Llantas y neumáticos ................. 205 Arranque con cables .................. 218 Remolcado ................................. 219 Cuidado del aspecto .................. 222 179 Información general Inmovilización del vehículo Accesorios y modificaciones del vehículo Inmovilización durante un periodo de tiempo prolongado Le recomendamos el uso de repues‐ tos y accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante espe‐ cíficamente para su tipo de vehículo. No podemos evaluar ni garantizar la fiabilidad de otros productos, aunque cuenten con una autorización oficial o de otra índole. No se deben efectuar modificaciones en el sistema eléctrico; por ejemplo, cambios en las unidades electrónicas de control (chip-tuning). Atención Los faldones guardabarros po‐ drían sufrir daños si se transporta el vehículo en un tren o en un ve‐ hículo de rescate. Si el vehículo va a estar inmovilizado durante varios meses: ■ Lavar y encerar el vehículo. ■ Comprobar la cera protectora en el compartimento del motor y los ba‐ jos. ■ Limpiar y conservar las juntas de goma. ■ Llene el depósito de combustible hasta arriba. ■ Cambiar el aceite del motor. ■ Vaciar el depósito del líquido de la‐ vado. ■ Comprobar la protección anticon‐ gelante y anticorrosiva del refrige‐ rante. ■ Ajustar la presión de los neumáti‐ cos al valor especificado para plena carga. Ir a inicio 180 Cuidado del vehículo ■ Aparcar el vehículo en un lugar seco y bien ventilado. Engranar la primera o la marcha atrás, o poner la palanca selectora en P. Calzar el vehículo para evitar que ruede. ■ No accionar el freno de estaciona‐ miento. ■ Abrir el capó, cerrar todas las puer‐ tas y bloquear el vehículo. ■ Desemborne el polo negativo de la batería del vehículo. Tenga en cuenta los sistemas que no funcio‐ narán, como el sistema de alarma antirrobo. Puesta en servicio de nuevo Para volver a poner en servicio el ve‐ hículo: ■ Embornar el polo negativo de la ba‐ tería del vehículo. Activar el control electrónico de los elevalunas eléc‐ tricos. ■ Comprobar la presión de los neu‐ máticos. ■ Rellenar el depósito del líquido de lavado. ■ Comprobar el nivel de aceite del motor. ■ Comprobar el nivel del refrigerante. ■ Montar la placa de matrícula si fuera necesario. Comprobaciones del vehículo Realización de trabajos Recogida de vehículos usados Dispone de información sobre cen‐ tros de recogida de vehículos usados y sobre el reciclaje de estos vehículos en nuestra web. El desguace debe encargarse a una empresa de reci‐ claje autorizada. 9 Advertencia Las comprobaciones en el com‐ partimiento del motor deben efec‐ tuarse con el encendido desco‐ nectado. El ventilador de refrigeración puede funcionar aunque el encen‐ dido esté desconectado. Ir a inicio Cuidado del vehículo Aceite del motor 9 Peligro El sistema de encendido y los fa‐ ros de xenón utilizan una tensión muy alta. No toque sus compo‐ nentes. Capó Apertura Empuje el gancho de seguridad hacia la derecha y abra el capó. El capó se queda abierto automática‐ mente. Entrada de aire 3 135. Si se abre el capó durante una parada automática (Autostop), el motor vol‐ verá a arrancarse automáticamente por motivos de seguridad. Tire de la palanca de desbloqueo y devuélvala a su posición original. 181 Cierre Baje capó y déjelo caer sobre el cie‐ rre. Compruebe que el capó quede enclavado. Compruebe manualmente el nivel de aceite del motor con regularidad para prevenir daños en el motor. Asegú‐ rese de que se usa el aceite de la es‐ pecificación correcta. Líquidos y lu‐ bricantes recomendados 3 226. La comprobación se realiza con el ve‐ hículo en una superficie nivelada. El motor debe estar a temperatura de funcionamiento y llevar parado al me‐ nos 5 minutos. Extraiga la varilla de medición, lím‐ piela e insértela hasta el tope del mango; vuelva a extraerla y com‐ pruebe el nivel de aceite del motor. Inserte la varilla de medición hasta el tope del mango y gírela media vuelta. Atención Es responsabilidad del propietario mantener el nivel correcto de un aceite de calidad apropiada en el motor. Ir a inicio 182 Cuidado del vehículo Rellene aceite de motor cuando el ni‐ vel haya descendido hasta la marca MIN. Capacidades 3 255, Calidad y visco‐ sidad del aceite del motor 3 226. Coloque el tapón correctamente y apriételo. Refrigerante del motor El refrigerante ofrece protección anti‐ congelante hasta unos -28 °C. Atención Sólo debe utilizarse anticonge‐ lante homologado. Se utilizan distintos tipos de varilla de medición del aceite, según el tipo de motor. Le recomendamos el uso del mismo tipo de aceite del motor utilizado en el último cambio. El nivel de aceite del motor no debe exceder la marca superior MAX de la varilla de medición. Nivel de refrigerante Atención Un nivel de refrigerante dema‐ siado bajo puede ocasionar daños en el motor. Atención Si hay un exceso de aceite del mo‐ tor, debe vaciarse o aspirarse. Ir a inicio Cuidado del vehículo En otra versión, la marca de la línea está en el interior de la abertura de llenado. Para comprobar el nivel, abra el tapón. 183 Líquido de lavado 9 Advertencia Deje que se enfríe el motor antes de abrir el tapón. Abra el tapón cuidadosamente para que el sis‐ tema se despresurice lentamente. Con el sistema de refrigeración frío, el nivel del refrigerante debe estar por encima de la marca de la línea de lle‐ nado. Rellene si el nivel es más bajo. Para rellenar utilice una mezcla 1:1 de concentración de refrigerante mezclado con agua del grifo limpia. Si no dispone de concentración de refri‐ gerante, utilice agua del grifo limpia. Coloque el tapón y apriételo firme‐ mente. Haga comprobar la concen‐ tración de refrigerante y subsanar la causa de la pérdida de refrigerante en un taller. Llene el depósito con agua limpia mezclada con una cantidad ade‐ cuada de líquido lavaparabrisas que contenga anticongelante. Para la re‐ lación correcta de la mezcla, consulte el depósito del líquido de lavado. Atención Sólo el líquido de lavado con una concentración suficiente de anti‐ congelante ofrece protección a bajas temperaturas o si hay una caída brusca de la temperatura. Ir a inicio 184 Cuidado del vehículo Frenos descargar la batería. Evite el uso de consumidores eléctricos innecesa‐ rios. Si las pastillas de freno han alcan‐ zado su grosor mínimo, se escuchará un chirrido al frenar. Se puede continuar conduciendo, pero haga sustituir las pastillas de fre‐ nos lo antes posible. Una vez montadas las pastillas de freno nuevas, no frene a fondo inne‐ cesariamente durante los primeros viajes. Líquido de frenos 9 Advertencia El líquido de frenos es tóxico y co‐ rrosivo. Evite su contacto con los ojos, la piel, la ropa o superficies pintadas. El nivel del líquido de frenos debe es‐ tar entre las marcas MIN y MAX. Utilice sólo líquido de frenos de alto rendimiento homologado para su ve‐ hículo, acuda a un taller 3 226. Batería La batería del vehículo no requiere mantenimiento siempre que el perfil de conducción permita que la batería se cargue lo suficiente. La conduc‐ ción en distancias cortas y los fre‐ cuentes arranques del motor pueden Las pilas no deben arrojarse a la ba‐ sura doméstica. Deben desecharse en un punto de recogida autorizado para su reciclaje. La inmovilización del vehículo du‐ rante más de 4 semanas puede oca‐ sionar la descarga de la batería. Des‐ emborne el polo negativo de la bate‐ ría del vehículo. Sólo se debe embornar o desembor‐ nar la batería con el encendido des‐ conectado. Protección contra descarga de la ba‐ tería 3 126. Ir a inicio Cuidado del vehículo Carga de la batería Sustitución de la batería Nota Cualquier desviación de las presen‐ tes instrucciones puede ocasionar una desactivación temporal del sis‐ tema stop-start. Al sustituir la batería, asegúrese de que no haya orificios de ventilación abiertos cerca del borne positivo. Si hay un orificio de ventilación abierto en esta zona, debe cerrarse con un tapón ciego y abrirse la ventilación cerca del borne negativo. Sólo deben utilizarse baterías que permitan la fijación de la caja de fusi‐ bles encima de la batería. En vehículos con un sistema StopStart, asegúrese de que la batería AGM ("Absorptive Glass Mat" o malla de fibra de vidrio absorbente) se sus‐ tituye por otra batería AGM. 185 9 Advertencia En vehículos con sistema stopstart, asegúrese de que el poten‐ cial de carga no supere los 14,6 V si utiliza un cargador de bate‐ rías. En caso contrario, la batería podría sufrir daños. Arranque con cables 3 218. Las baterías AGM se pueden identi‐ ficar por la etiqueta en la batería. Le recomendamos el uso de una batería original Opel. Etiqueta de advertencia Nota El uso de una batería AGM distinta de la batería original Opel puede menoscabar el rendimiento del sis‐ tema stop-start. Le recomendamos que acuda a un taller para sustituir la batería. Sistema stop-start 3 138. Ir a inicio 186 Cuidado del vehículo Significado de los símbolos: ■ No acercar a chispas, llamas sin protección ni humo. ■ Proteger siempre los ojos. Los ga‐ ses explosivos pueden provocar le‐ siones e incluso ceguera. ■ Mantenga la batería lejos del al‐ cance de los niños. ■ La batería contiene ácido sulfúrico que puede provocar ceguera o quemaduras graves. ■ Vea el manual de usuario para ob‐ tener más información. ■ Puede haber gases explosivos cerca de la batería. Purga del sistema de combustible diésel Si se ha agotado el depósito, hay que purgar el sistema de combustible dié‐ sel. Conecte el encendido tres veces durante unos 15 segundos cada vez. Luego intente arrancar el motor du‐ rante un máximo de 40 segundos. Repita este proceso después de es‐ perar un mínimo de 5 segundos. Si no consigue arrancar el motor, recurra a la ayuda de un taller. Sustitución de las escobillas Escobillas del limpiaparabrisas Levante el brazo del limpiaparabri‐ sas, abra el clip de sujeción. Ir a inicio Cuidado del vehículo Levante el brazo del limpiaparabri‐ sas, presione los dos pestillos que hay en el brazo, desenclave la esco‐ billa y extráigala. Desenclave la escobilla y extráigala. Escobilla de la luneta trasera 187 Sustitución de bombillas Desconecte el encendido y el inte‐ rruptor correspondiente o cierre las puertas. Una bombilla nueva sólo se debe su‐ jetar por la base. No toque el cristal de la bombilla con las manos desnu‐ das. Utilice sólo el mismo tipo de bombilla para la sustitución. Sustituya las bombillas de los faros desde el compartimento del motor. Ir a inicio 188 Cuidado del vehículo Faros halógenos Los faros tienen sistemas indepen‐ dientes para la luz de carretera 2 (bombillas interiores) y la luz de cruce 1 (bombillas exteriores). Luz de cruce/Luz de circulación diurna 1. Gire la tapa 1 en sentido antiho‐ rario y desmóntela. 2. Gire el portalámparas en sentido antihorario para desenclavarlo. Extraiga el portalámparas del re‐ flector. Ir a inicio Cuidado del vehículo 3. Desmonte la bombilla del porta‐ lámparas y sustituya la bombilla. 4. Inserte el portalámparas, encla‐ vando las dos lengüetas en el re‐ flector y gírelo en sentido horario para fijarlo. 5. Gire el portalámparas en sentido horario hasta el tope. 6. Monte la tapa y gírela en sentido horario. 2. Desenchufe el conector de la bombilla. 189 6. Enchufe el conector en la bombi‐ lla. 7. Monte la tapa y gírela en sentido horario. Intermitentes delanteros Luz de carretera 3. Desenclave el clip elástico de los resaltes de fijación presionando hacia delante y luego gírelo hacia abajo. 4. Saque la bombilla de la caja del reflector. 5. Cuando monte la nueva bombilla, inserte las lengüetas en los reba‐ jes del reflector y enclave el clip elástico. 1. Gire la tapa en sentido antihorario y desmóntela. 1. Gire la tapa 2 en sentido antiho‐ rario y desmóntela. Ir a inicio 190 Cuidado del vehículo 3. Desmonte la bombilla del casqui‐ llo y sustituya la bombilla. 4. Inserte el portalámparas en el re‐ flector. Monte la tapa y gírela en sentido horario. Luces laterales 2. Presione las lengüetas y extraiga el portalámparas del reflector. 2. Presione ligeramente la bombilla en el casquillo, gírela en sentido antihorario, sáquela y sustituya la bombilla. 3. Inserte el portalámparas en el re‐ flector y gírelo en sentido horario para enclavarlo. 1. Gire el portalámparas en sentido antihorario y desenclávelo. Ir a inicio Cuidado del vehículo Faros de xenón 191 Luces traseras Sedán de 5 puertas / 4 puertas 9 Peligro Los faros de xenón funcionan con una tensión eléctrica muy alta. No toque sus componentes. Haga cambiar las lámparas en un taller. Luces antiniebla Se puede acceder a las bombillas desde debajo del vehículo. 2. Separe el portalámparas del co‐ nector presionando el saliente de fijación. 3. Desmonte y sustituya el portalám‐ paras con una bombilla. 4. Fije el conector. 5. Meta el portalámparas en el re‐ flector. 6. Gire el portalámparas en sentido horario y enclávelo. 1. Suelte la tapa y desmóntela. 1. Gire el portalámparas en sentido antihorario y desmóntelo del re‐ flector. Ir a inicio 192 Cuidado del vehículo 3. Desmonte el grupo óptico trasero. Asegúrese de que el conducto de cables permanezca en su posi‐ ción. Desenchufe el conector del por‐ talámparas. 2. Desde el interior, desenrosque las dos tuercas de plástico con la mano. 4. Desenrosque los tornillos y des‐ monte el portalámparas. 5. Presione ligeramente la bombilla en el casquillo, gírela en sentido antihorario, sáquela y sustituya la bombilla. Luz trasera / luz de freno (1) Intermitente (2) Luz trasera (3) La luz de marcha atrás / el piloto antiniebla puede ir sólo en un lado (4) 6. Inserte el portalámparas en el grupo óptico trasero y atorníllelo en su posición. Conecte el en‐ chufe del cableado. Monte el Ir a inicio Cuidado del vehículo grupo óptico trasero en la carro‐ cería y apriete las tuercas de fija‐ ción. Cierre y enclave la tapa. 7. Conecte el encendido, encienda y compruebe todas las luces. 193 cables permanezca en su posi‐ ción. Desenchufe el conector del por‐ talámparas. Sports Tourer 2. Desenrosque las tres tuercas de plástico con la mano. 1. Desbloquee y abra la tapa en el portón trasero. 3. Desmonte el grupo óptico trasero. Asegúrese de que el conducto de 4. Las luces traseras contienen dos bombillas. Para cambiar una bombilla, gire la tuerca de plástico (1) en sentido antihorario y des‐ móntela del portalámparas. Presione ligeramente la bombilla en el casquillo, gírela en sentido antihorario, sáquela y sustituya la bombilla. Inserte la tuerca de plástico en el portalámparas y gí‐ rela en sentido horario. Ir a inicio 194 Cuidado del vehículo 5. Para cambiar las otras luces, des‐ enrosque los tornillos y desmonte el portalámparas. 6. Presione ligeramente la bombilla en el casquillo, gírela en sentido antihorario, sáquela y sustituya la bombilla. Luz trasera (1) Intermitente (2) Luz de freno (3) La luz de marcha atrás / el piloto antiniebla puede ir sólo en un lado (4) 7. Inserte el portalámparas en el grupo óptico trasero y atorníllelo en su posición. Conecte el en‐ chufe del cableado. Monte el grupo óptico trasero en el portón trasero y apriete las tuercas de fi‐ jación. Cierre y enclave la tapa. 8. Conecte el encendido, encienda y compruebe todas las luces. 2. Desbloquee y desmonte la tapa del panel de revestimiento lateral. Luces traseras adicionales en el marco del portón trasero 1. Abra el portón trasero. Ir a inicio Cuidado del vehículo 3. Extraiga la caja de la luz del inte‐ rior del panel de revestimiento la‐ teral. 195 6. Inserte el portalámparas en el marco del portón trasero. Cierre la tapa en el panel de revestimiento lateral. Intermitentes laterales Haga cambiar las bombillas en un ta‐ ller. Luz de la matrícula 4. Gire la tuerca de plástico en sen‐ tido antihorario y desmóntela del portalámparas. 5. Presione ligeramente la bombilla en el casquillo, gírela en sentido antihorario, sáquela y sustituya la bombilla. Inserte la tuerca de plástico en el portalámparas gi‐ rándola en sentido horario. Luz trasera (1) Intermitente (2) 2. Extraiga la caja de la bombilla ha‐ cia abajo, sin tirar del cable. 3. Levante la lengüeta y desconecte el enchufe del portalámparas. 1. Inserte un destornillador en posi‐ ción vertical en el portalámparas, presione hacia un lado y desblo‐ quee el muelle. Ir a inicio 196 Cuidado del vehículo 4. Gire el portalámparas en sentido antihorario para desenclavar. 5. Desmonte la bombilla del porta‐ lámparas y sustituya la bombilla. 6. Inserte el portalámparas en la caja y gírelo en sentido horario. 7. Conecte el enchufe al portalám‐ paras. 8. Inserte y enclave la caja de la bombilla. Luz del compartimento de carga 2. Presione ligeramente la bombilla hacia el clip elástico y sáquela. 3. Inserte la bombilla nueva. 4. Monte la lámpara. Iluminación del tablero de instrumentos Haga cambiar las bombillas en un ta‐ ller. Iluminación interior Luz de cortesía, luces de lectura Haga cambiar las bombillas en un ta‐ ller. 1. Extraiga la lámpara haciendo pa‐ lanca con un destornillador. Ir a inicio Cuidado del vehículo Sistema eléctrico Fusibles El fusible de repuesto debe tener la misma especificación que el fusible defectuoso. Hay tres cajas de fusibles en el ve‐ hículo: ■ en la parte delantera izquierda del compartimento del motor ■ en los vehículos con volante a la iz‐ quierda, en el interior, detrás del compartimento portaobjetos; en los vehículos con volante a la derecha, detrás de la guantera ■ detrás de una tapa en el lado iz‐ quierdo del compartimento de carga Antes de sustituir un fusible, desco‐ necte el interruptor correspondiente y el encendido. Un fusible defectuoso puede recono‐ cerse por su filamento fundido. No sustituya el fusible hasta que se sub‐ sane la causa de la avería. 197 Algunas funciones pueden estar pro‐ tegidas por varios fusibles. Puede haber fusibles insertados sin que la función esté disponible en el vehículo. Extractor de fusibles Puede haber un extractor de fusibles en la caja de fusibles del comparti‐ mento del motor. Ir a inicio 198 Cuidado del vehículo Caja de fusibles del compartimento del motor Coloque el extractor de fusibles en la parte superior o lateral del fusible co‐ rrespondiente y extráigalo. La caja de fusibles está en la parte delantera izquierda del comparti‐ mento del motor. Desenclave la tapa, levántela y retí‐ rela. Ir a inicio Cuidado del vehículo 199 N.º Circuito N.º Circuito 1 Módulo de control del cambio 15 Limpialuneta trasero 2 Módulo de control del motor 3 - 4 - 16 Bomba de vacío, caudalímetro de aire, sensor de agua en el combustible, transformador de CC 5 Encendido, módulo de control del cambio, módulo de control del motor 6 Limpiaparabrisas 7 - 8 Inyección de combustible, sistema de encendido 9 Inyección de combustible, sistema de encendido 17 Encendido, airbag 18 Sistema de faros adaptativos 19 Sistema de faros adaptativos 20 Bomba de combustible 21 Elevalunas eléctricos traseros 22 ABS 23 Dirección de esfuerzo variable 10 Módulo de control del motor 24 Elevalunas eléctricos delanteros 11 Sonda lambda 25 Tomas de corriente 12 Motor de arranque 26 ABS 13 Sensor de gases de combustión 27 Freno de estacionamiento eléctrico 14 Iluminación 28 Luneta térmica trasera Ir a inicio 200 Cuidado del vehículo N.º Circuito N.º Circuito N.º Circuito 29 Asiento eléctrico izquierdo 43 Batería, transformador de CC (sólo en vehículos con sistema stop-start) 57 - 30 Asiento eléctrico derecho 31 Sistema de aire acondicionado 58 - 45 Ventilador del radiador 59 Calefacción de combustible diésel, sistema de control de emisiones 46 Terminal 87, relé principal 60 Retrovisores térmicos 47 Sonda lambda 61 Retrovisores térmicos 34 Techo solar 48 Luces antiniebla 62 - 35 Sistema de infoentretenimiento 49 Luz de cruce derecha 63 Sensor de luneta trasera 36 - 50 Luz de cruce izquierda 64 Sistema de faros adaptativos 37 Luz de carretera derecha 51 Bocina 38 Luz de carretera izquierda 52 El encendido 39 - 53 Encendido, asientos delanteros ventilados 65 Bomba auxiliar (sólo en vehículos con sistema stopstart) 32 Módulo de control de la carrocería 33 Asientos delanteros calefactados 40 41 Bomba de vacío 42 Ventilador del radiador 44 Lavafaros 54 El encendido 55 Elevalunas eléctricos, plegado de los retrovisores 56 Lavaparabrisas 66 Sistema lavaluneta 67 Módulo de control del sistema de combustible 68 69 Sensor de la batería Ir a inicio Cuidado del vehículo N.º Circuito 70 Sensor de lluvia 71 Sensor de la batería Después de cambiar los fusibles de‐ fectuosos, cierre la tapa de la caja de fusibles y apriete hasta que se en‐ clave. Si la tapa de la caja de fusibles no está cerrada correctamente, pueden producirse fallos. 201 En los vehículos con volante a la iz‐ quierda, la caja de fusibles está de‐ trás del compartimento portaobjetos en el tablero de instrumentos. Abra el compartimento, comprima las lengüetas de bloqueo, abata el com‐ partimento y desmóntelo. N.º Circuito Caja de fusibles del tablero de instrumentos En los vehículos con volante a la de‐ recha, la caja de fusibles está situada detrás de una tapa en la guantera. Abra la guantera y desmonte la tapa. 1 Sistema de infoentretenimiento, pantalla de información 2 Unidad de control de la carrocería 3 Unidad de control de la carrocería 4 Sistema de infoentretenimiento, pantalla de información 5 Sistema de infoentretenimiento, pantalla de información 6 Encendedor de cigarrillos Ir a inicio 202 Cuidado del vehículo N.º Circuito N.º Circuito 7 Toma de corriente 21 Cuadro de instrumentos 8 Unidad de control de la carrocería 22 El encendido 9 Unidad de control de la carrocería 10 Unidad de control de la carrocería 11 Ventilador del habitáculo 12 13 14 Conector de diagnosis 15 Airbag 16 Cierre centralizado, portón trasero Caja de fusibles del compartimento de carga 23 Unidad de control de la carrocería 24 Unidad de control de la carrocería 25 26 Toma del maletero Los asientos eléctricos, núm. 12 y 13, tienen una protección contra sobre‐ carga. El circuito se cerrará de nuevo cuando se hayan enfriado. La caja de fusibles está en el lado iz‐ quierdo del compartimento de carga, detrás de una tapa. Desmonte la tapa. 17 Sistema de aire acondicionado 18 Fusible del habitáculo 19 Memoria 20 - Ir a inicio Cuidado del vehículo 203 N.º Circuito N.º Circuito 1 Cierre centralizado, portón trasero eléctrico 16 Sistema de aire acondicionado 2 Módulo del remolque 3 Módulo del remolque 18 Bloqueo del portón trasero eléctrico 4 - 19 Detector de obstáculos laterales 5 Caja del remolque 6 Calefacción del volante 7 Elevalunas eléctricos traseros 20 Detector de obstáculos laterales, asientos delanteros ventilados 8 Caja del remolque 9 Techo solar 10 Cierre centralizado, portón trasero 11 12 Sistema de aire acondicionado 13 14 15 Bloqueo del portón trasero eléctrico 17 - 21 Sistema de suspensión activa, asistente de luz de carretera, regulador de velocidad, asistente de señales de tráfico, aviso de cambio de carril, módulo del remolque 22 Sistema de alarma antirrobo 23 Tracción total, sistema de alarma antirrobo 24 Luz lateral izquierda 25 Luz lateral derecha 26 - Ir a inicio 204 Cuidado del vehículo N.º Circuito 27 28 29 Módulo del remolque, fusible de transporte 30 Detector de obstáculos laterales Herramientas del vehículo Vehículos con rueda de repuesto Herramientas Vehículos con juego de reparación de neumáticos 31 Sistema de suspensión activa, asistente de luz de carretera, regulador de velocidad, asistente de señales de tráfico, aviso de cambio de carril 32 Detector de obstáculos laterales El gato y las herramientas están en un compartimento portaobjetos en el compartimento de carga, debajo de la rueda de repuesto. Rueda de re‐ puesto 3 216. 33 Tracción total 34 Techo solar 35 36 37 - Las herramientas y el juego de repa‐ ración de neumáticos están en un compartimento portaobjetos debajo de la cubierta del piso en el compar‐ timento de carga. Ir a inicio Cuidado del vehículo Llantas y neumáticos Ruedas y neumáticos Estado de los neumáticos, estado de las llantas Conduzca lentamente sobre los bor‐ dillos y, si es posible, en ángulo recto. Rodar sobre superficies con bordes agudos puede dañar los neumáticos y las llantas. Al aparcar, no aprisione los neumáticos contra el bordillo. Compruebe periódicamente si las llantas están dañadas. En caso de daños o desgaste excesivo, recurra a la ayuda de un taller. Neumáticos Los neumáticos de tamaño 205/60 R 16, 215/55 R 17, 225/50 R 17, 225/45 R 18 y 235/45 R 18 sólo se deben usar como neumáticos de invierno. 1) Neumáticos de invierno Los neumáticos de invierno ofrecen mayor seguridad a temperaturas in‐ feriores a 7 °C y, por tanto, deberían montarse en todas las ruedas. Los neumáticos de tamaño 205/60 R 16, 215/55 R 17, 215/60 R 16, 225/45 R 18, 225/50 R 17 y 235/45 R 18 se pueden usar como neumáticos de invierno. Los neumáticos de tamaño 225/55 R 17, 245/45 R 18, 245/40 R 191), 245/35 20 y 255/35 R 201) no se deben utilizar como neumáticos de invierno. La pegatina con el límite de veloci‐ dad, según las normas de tráfico del país, debe colocarse en el campo vi‐ sual del conductor. 205 Designaciones de los neumáticos p. ej., 215/60 R 16 95 H 215 = Anchura del neumático, en mm 60 = Relación de sección (altura del neumático respecto a la anchura) en % R = Tipo de cubierta: Radial RF = Tipo: RunFlat 16 = Diámetro de la llanta, en pul‐ gadas 95 = Índice de carga; p. ej., 95 es equivalente a 690 kg H = Letra del código de velocidad Letra del código de velocidad: Q = hasta 160 km/h S = hasta 180 km/h T = hasta 190 km/h H = hasta 210 km/h V = hasta 240 km/h W = hasta 270 km/h Insignia OPC: Se pueden usar como neumáticos de invierno sin cadenas. Ir a inicio 206 Cuidado del vehículo Presión de los neumáticos Compruebe la presión de los neumá‐ ticos en frío, al menos cada 14 días y antes de cualquier viaje largo. No olvide la rueda de repuesto. Esto es aplicable también a los vehículos con sistema de control de presión de los neumáticos. Desenrosque el tapón de la válvula. Los datos sobre presiones son váli‐ dos para neumáticos fríos. Son apli‐ cables a neumáticos de verano y de invierno. La rueda de repuesto se debe inflar siempre con la presión especificada para carga completa. La presión de los neumáticos ECO sirve para reducir el consumo de combustible. Una presión de los neumáticos inco‐ rrecta afectará negativamente a la seguridad, a la maniobrabilidad del vehículo, al confort y al consumo de combustible, además de aumentar el desgaste de los neumáticos. 9 Advertencia Presión de los neumáticos 3 256 y en la etiqueta colocada en el marco de la puerta delantera izquierda. Si la presión es insuficiente, los neumáticos pueden calentarse considerablemente, pudiendo producirse desperfectos internos que pueden llegar a provocar el desprendimiento de la banda de rodadura e incluso un reventón del neumático cuando se circula a gran velocidad. Si hay que aumentar o reducir la pre‐ sión de los neumáticos en un ve‐ hículo con sistema de control de pre‐ sión de los neumáticos, desconecte el encendido. Sistema de control de presión de los neumáticos El sistema de control de presión de los neumáticos comprueba la presión de las cuatro ruedas una vez al mi‐ nuto, cuando la velocidad del ve‐ hículo supera un determinado límite. Todas las ruedas deben estar equi‐ padas con sensores de presión y los neumáticos deben estar inflados a la presión prescrita. Las presiones actuales de los neu‐ máticos pueden mostrarse en el Menú de información del vehículo del centro de información del conductor. El menú se puede seleccionar me‐ diante los botones en la palanca de los intermitentes. Ir a inicio Cuidado del vehículo Pulse el botón MENU para seleccio‐ nar Menú de información del vehículo. Gire la rueda de ajuste para seleccio‐ nar el sistema de control de presión de los neumáticos. El estado del sistema y las diferen‐ cias de presión pequeñas se indican mediante un mensaje de advertencia, con el neumático correspondiente parpadeando, en el centro de infor‐ mación del conductor. Además, las diferencias de presión considerables entre los neumáticos de un eje se indican mediante un mensaje de advertencia en el centro de información del conductor. La existencia de diferencias de pre‐ sión importantes se indican también mediante el testigo de control w. Testigo de control w 3 95. Mensajes del vehículo 3 103. Si hay que reducir o aumentar la pre‐ sión de los neumáticos, desconecte el encendido. Si se monta un juego completo de ruedas sin sensores (p. ej., cuatro neumáticos de invierno), aparece un mensaje en el centro de información del conductor. El sistema de control 207 de presión de los neumáticos no fun‐ ciona. Los sensores se pueden mon‐ tar posteriormente. La rueda de repuesto o la rueda de emergencia no está equipada con sensor de presión. El sistema de con‐ trol de presión de los neumáticos no funciona para este tipo de ruedas. Se enciende el testigo de control w. El sistema sigue funcionando para las otras tres ruedas. El uso de juegos de reparación de neumáticos disponibles en comercios puede menoscabar el funciona‐ miento del sistema. Se recomienda el uso de juegos homologados por el fa‐ bricante. Los sistemas de radio externos con gran potencia pueden perturbar el funcionamiento del sistema de con‐ trol de la presión de los neumáticos. Cada vez que se cambian los neu‐ máticos, deben sustituirse también los obuses de las válvulas y los ani‐ llos de junta del sistema de control de presión de los neumáticos. Ir a inicio 208 Cuidado del vehículo Función de umbral adaptativo El sistema de control de presión de los neumáticos detecta automática‐ mente si el vehículo circula con una presión de los neumáticos adecuada para una carga de hasta 3 personas o para carga completa. Si hay que reducir la presión de los neumáticos, desconecte el encen‐ dido antes de reducirla. Función de autoaprendizaje Después de cambiar las ruedas, el vehículo debe estar parado durante unos 20 minutos antes de que el sis‐ tema recalcule los valores. El si‐ guiente proceso de reaprendizaje tarda hasta 10 minutos circulando a una velocidad de 20 km/h como mí‐ nimo. En este caso, puede aparecer $ o que fluctúen los valores de las presiones en el centro de información del conductor. Si hay problemas durante el proceso de reaprendizaje, aparece un men‐ saje de advertencia en el centro de información del conductor. Compensación de la temperatura Con los neumáticos fríos, la presión es más baja; con los neumáticos ca‐ lientes, la presión es más alta. El sis‐ tema de control de presión de los neumáticos tiene en cuenta este efecto en los mensajes de adverten‐ cia. El valor de la presión mostrado en el centro de información del conductor representa la presión real de los neu‐ máticos. Por eso es importante com‐ probar la presión con los neumáticos fríos. Profundidad del dibujo Compruebe regularmente la profun‐ didad del dibujo. Por motivos de seguridad, los neu‐ máticos deben sustituirse al alcanzar el dibujo una profundidad de 2-3 mm (neumáticos de invierno: a los 4 mm). La profundidad mínima autorizada le‐ galmente (1,6 mm) se ha alcanzado cuando el dibujo muestra un indica‐ dor de desgaste (TWI = Tread Wear Indicator). Su posición se indica me‐ diante marcas en el flanco del neu‐ mático. Si el desgaste delante fuese mayor que detrás, cambie periódicamente las ruedas delanteras por las trase‐ ras. Asegúrese de que la dirección de giro de las ruedas sea la misma de antes. Los neumáticos envejecen, aunque no se usen. Le recomendamos susti‐ tuir los neumáticos cada 6 años. Ir a inicio Cuidado del vehículo Cambio del tamaño de neumáticos y llantas Si se utilizan neumáticos con un ta‐ maño diferente a los montados de fá‐ brica, puede ser necesario reprogra‐ mar el velocímetro, así como la pre‐ sión nominal de los neumáticos, y realizar otras modificaciones en el vehículo. Al cambiar a neumáticos de otro ta‐ maño, haga sustituir la pegatina con la presión de los neumáticos. 9 Advertencia El uso de cubiertas o neumáticos inapropiados puede dar lugar a accidentes y a la anulación del permiso de circulación de su ve‐ hículo. Tapacubos Se deben utilizar tapacubos y neu‐ máticos homologados por el fabri‐ cante para el vehículo correspon‐ diente, que cumplen todos los requi‐ sitos de la combinación de llanta y neumático. Si no se utilizan tapacubos y neumá‐ ticos homologados por el fabricante, los neumáticos no deben disponer de nervadura de protección radial. Los tapacubos no deben menoscabar la refrigeración de los frenos. 209 Para montarlo, primero ajuste el ta‐ pacubos de modo que el pasador de posición entre en el rebaje. Cadenas para nieve 9 Advertencia El uso de neumáticos o tazas de rueda inadecuadas puede dar lu‐ gar a la pérdida repentina de pre‐ sión y, por tanto, ocasionar un ac‐ cidente. Los neumáticos de tamaño 245/35 R20 tienen un tapacubos es‐ pecífico. Para quitar el tapacubos de la rueda desmontada, primero se de‐ ben desenclavar los brazos uno por uno. Luego presione sobre el centro del tapacubos desde atrás y desmón‐ telo. Sólo se pueden utilizar cadenas en las ruedas delanteras. Utilice siempre cadenas de eslabo‐ nes finos, que no sobresalgan más de 10 mm del dibujo del neumático y de los lados interiores (incluido el cierre de la cadena). Ir a inicio 210 Cuidado del vehículo 9 Advertencia Los daños pueden ocasionar un reventón del neumático. Sólo se pueden usar cadenas en los neumáticos del tamaño 205/60 R 16, 215/55 R 17, 215/60 R 16, 225/45 R 18, 225/50 R 17 y 235/45 R 18. No se pueden montar cadenas en neumáticos de tamaño 225/55 R 17, 245/45 R 18, 245/40 R 19, 245/35 R 20 y 255/35 R 20. No se pueden utilizar cadenas en la rueda de emergencia. Juego de reparación de neumáticos Los daños que superen los 4 mm o que estén en el flanco del neumá‐ tico, cerca de la llanta, no pueden ser subsanados con el juego de repara‐ ción de neumáticos. 9 Advertencia No conduzca a más de 80 km/h. No utilice la rueda reparada du‐ rante un período de tiempo pro‐ longado. La dirección y la maniobrabilidad pueden verse afectadas. En caso de sufrir un pinchazo: Accione el freno de estacionamiento y engrane la primera, la marcha atrás o P. El juego de reparación de neumáticos está en un compartimento debajo de la cubierta del piso en el comparti‐ mento de carga. 1. Saque el juego de reparación de neumáticos del compartimento. 2. Extraiga el compresor. El juego de reparación de neumáticos permite subsanar daños menores en el dibujo del neumático. No retire los cuerpos extraños de los neumáticos. Ir a inicio Cuidado del vehículo 4. Enrosque el tubo flexible de aire del compresor a la conexión en el bote de sellador. 5. Coloque el bote de sellador en la sujeción del compresor. Coloque el compresor cerca del neumático de modo que el bote de sellador esté en posición verti‐ cal. 211 9. Conecte el enchufe del compre‐ sor en la toma de corriente o en el encendedor. Para impedir la descarga de la ba‐ tería, recomendamos dejar el mo‐ tor en marcha. 3. Saque el cable de conexión eléc‐ trica y el tubo flexible de aire del compartimento portaobjetos en la parte inferior del compresor. 6. Desenrosque el tapón de la vál‐ vula del neumático averiado. 7. Enrosque el tubo flexible de lle‐ nado a la válvula del neumático. 8. El interruptor del compresor debe estar en J. 10. Ponga el interruptor basculante del compresor en I. El neumático se llenará con el sellador. 11. Mientras se vacía el bote de se‐ llador (unos 30 segundos), el ma‐ nómetro del compresor puede lle‐ gar a mostrar brevemente presio‐ nes de hasta 6 bar. Posterior‐ mente, la presión empieza a des‐ cender. Ir a inicio 212 Cuidado del vehículo 12. Todo el sellador se bombea al in‐ terior del neumático. A continua‐ ción, se infla el neumático. 13. La presión prescrita para el neu‐ mático debería alcanzarse en un plazo de 10 minutos. Presión de los neumáticos 3 256. Una vez alcanzada la presión correcta, desconecte el compresor. Si la presión prescrita no se al‐ canza en un plazo de 10 minutos, desconecte el juego de reparación de neumáticos. Haga girar el neumático una vuelta completa. Vuelva a conec‐ tar el juego de reparación de neu‐ máticos y continúe el proceso de inflado durante otros 10 minutos. Si aún no se alcanza la presión prescrita, significa que el daño del neumático es demasiado grave. Recurra a la ayuda de un taller. Vacíe el exceso de presión de los neumáticos mediante el botón si‐ tuado encima del indicador de presión. El compresor no debe estar en servicio más de 10 minutos. 14. Desacople el juego de reparación de neumáticos. Pulse la pestaña que hay en el soporte para des‐ montar el bote de sellador del so‐ porte. Enrosque el tubo flexible de inflado en la conexión libre del bote de sellador. Esto evita fugas de sellador. Guarde el juego de reparación de neumáticos en el compartimento de carga. 15. Elimine el exceso de sellador con un paño. 16. La pegatina que se adjunta con el bote de sellador, que indica la ve‐ locidad máxima autorizada, debe colocarse en el campo visual del conductor. 17. Continúe la marcha inmediata‐ mente para que el sellador se dis‐ tribuya uniformemente en el neu‐ mático. Después de conducir unos 10 km (no más de 10 minutos), deténgase y com‐ pruebe la presión del neumático. Para ello, conecte directamente el tubo flexible de aire a la válvula del neumático y al compresor. Ir a inicio Cuidado del vehículo Si la presión del neumático es su‐ perior a 1,3 bar, ajústela al valor prescrito. Repita el procedimiento hasta que no haya más pérdida de presión. Si la presión del neumático es in‐ ferior a 1,3 bar, no se puede cir‐ cular con el vehículo. Recurra a la ayuda de un taller. 18. Guarde el juego de reparación de neumáticos en el compartimento de carga. Nota Las características de conducción del neumático reparado se ven afec‐ tadas negativamente, por lo que es recomendable sustituir dicho neu‐ mático. Si el compresor produce ruidos anó‐ malos o se calienta, déjelo desco‐ nectado durante al menos 30 minu‐ tos. La válvula de seguridad integrada se abre a una presión de 7 bar. Tenga en cuenta la fecha de cadu‐ cidad del juego. Después de dicha fecha, no puede garantizarse su ca‐ pacidad de sellado. Compruebe la fecha de caducidad indicada en el bote de sellador. Sustituya el bote de sellador una vez usado. Deseche el bote conforme a las disposiciones legales vigentes. El compresor y el sellador pueden utilizarse a una temperatura de hasta -30 °C aproximadamente. Los adaptadores suministrados pueden utilizarse para inflar otros objetos, como balones de fútbol, col‐ chones de aire, botes neumáticos, etc. Están alojados en la parte infe‐ rior del compresor. Para desmontar‐ los, enrosque el tubo flexible de aire del compresor y extraiga el adapta‐ dor. Cambio de ruedas Algunos vehículos están equipados con un juego de reparación de neu‐ máticos en vez de una rueda de re‐ puesto 3 210. 213 Se deben efectuar los preparativos y observar las indicaciones siguien‐ tes: ■ Aparque el vehículo en una super‐ ficie nivelada, firme y no deslizante. Las ruedas delanteras deben estar en posición de marcha en línea recta. ■ Accione el freno de estaciona‐ miento y engrane la primera, la marcha atrás o P. ■ Saque la rueda de repuesto 3 216. ■ Nunca cambie más de una rueda simultáneamente. ■ Utilice el gato únicamente para cambiar las ruedas en caso de pin‐ chazo, no para el cambio estacio‐ nal de neumáticos de invierno o de verano. ■ Si el terreno es blando, debe colo‐ carse debajo del gato una base es‐ table, con un grosor máximo de 1 cm. ■ No debe haber personas ni anima‐ les dentro del vehículo cuando se utilice el gato. Ir a inicio 214 Cuidado del vehículo ■ No se meta nunca debajo de un ve‐ hículo que esté alzado con un gato. ■ No arranque el vehículo mientras esté levantado con el gato. ■ Limpie las tuercas de rueda y las roscas con un paño limpio antes de montar la rueda. 9 Advertencia llador y desmóntelos. Quite el ta‐ pacubos con el gancho. Herra‐ mientas del vehículo 3 204. Llantas de aleación: Desenclave los tapones de las tuercas de rueda con un destornillador y des‐ móntelos. Para proteger la llanta, coloque un paño suave entre el destornillador y la llanta de alea‐ ción. No engrase el tornillo de rueda, la tuerca de rueda ni el cono de la tuerca de rueda. 1. Desenclave los tapones de las tuercas de rueda con un destorni‐ 3. Asegúrese de que el gato esté co‐ rrectamente colocado en los pun‐ tos de elevación del vehículo. 2. Despliegue la llave para ruedas y móntela asegurándose de su correcta colocación y afloje cada tuerca de rueda media vuelta. Ir a inicio Cuidado del vehículo 4. Ajuste el gato a la altura necesa‐ ria. Coloque el gato directamente debajo del punto de elevación, de modo que no pueda resbalar. 5. 6. 7. 8. Acople la llave para ruedas y, con el gato correctamente alineado, gire la llave para ruedas hasta que la rueda se despegue del suelo. Desenrosque las tuercas de rueda. Cambie la rueda. Enrosque las tuercas de rueda. Baje el vehículo. 9. Inserte completamente la llave para ruedas y apriete las tuercas siguiendo un orden en cruz. El par de apriete es de 150 Nm. 10. Alinee el orificio para la válvula en el tapacubos con la válvula del neumático antes del montaje. Monte los tapones de las tuercas de rueda. 11. Guarde la rueda sustituida 3 210 y las herramientas del vehículo 3 204. 12. Compruebe la presión del neumá‐ tico montado y el par de apriete de las tuercas de rueda lo antes po‐ sible. Haga reparar o sustituir el neumático averiado. 215 Puntos de apoyo para la plataforma elevadora Posición del brazo trasero de la pla‐ taforma elevadora en los bajos. Ir a inicio 216 Cuidado del vehículo El uso de una rueda de repuesto de menor tamaño que las demás rue‐ das, o junto con neumáticos de in‐ vierno, puede afectar al comporta‐ miento de marcha. Haga sustituir el neumático averiado lo antes posible. Posición del brazo delantero de la plataforma elevadora en los bajos. debe guardarse una rueda más an‐ cha que la de repuesto en la cavidad para la rueda de repuesto, debe sus‐ tituirse el perno roscado para montar la rueda por uno más largo. ■ Gire la tuerca de mariposa en sen‐ tido antihorario y luego desmonte la rueda de emergencia. ■ Retire la caja de herramientas y la bolsa de la llave para tuercas de rueda de la cavidad para la rueda de repuesto. ■ Extraiga el perno lateralmente del adaptador en el piso. Rueda de repuesto Algunos vehículos están equipados con un juego de reparación de neu‐ máticos en vez de una rueda de re‐ puesto. La rueda de repuesto puede clasifi‐ carse como una rueda de emergen‐ cia dependiendo del tamaño respecto a las otras ruedas montadas y de la legislación nacional. La rueda de repuesto tiene una llanta de acero. La rueda de repuesto está situada en el compartimento de carga, debajo de la cubierta del piso. Está fijada con una tuerca de mariposa. Guardar la rueda sustituida en el compartimento de carga El hueco de la rueda de repuesto no está diseñado para todos los tama‐ ños de neumáticos permitidos. Si Ir a inicio Cuidado del vehículo ■ Inserte el perno roscado más largo de la caja de herramientas en el adaptador del piso 3 204. ■ Vuelva a colocar la bolsa de la llave para tuercas de rueda y la caja de herramientas en la cavidad para la rueda de repuesto. ■ Guarde la rueda con la parte exte‐ rior hacia arriba y fíjela girando la tuerca de mariposa en sentido ho‐ rario. La cubierta del piso se puede colocar sobre la rueda, aunque sobresalga. Para guardar la rueda de repuesto en la cavidad después de reparar la rueda defectuosa, utilice de nuevo el perno roscado corto. 9 Advertencia Si guarda un gato, una rueda u otros objetos en el comparti‐ mento de carga sin que estén su‐ jetos, se podrían producir lesio‐ nes. En caso de un frenazo repen‐ tino o una colisión, los objetos sueltos podrían golpear a alguien. Guarde siempre la rueda, el gato y las herramientas en sus aloja‐ mientos respectivos y fíjelos debi‐ damente. Coloque siempre la rueda pin‐ chada en la cavidad para la rueda de repuesto y fíjela girando la tuerca de mariposa en sentido ho‐ rario. Rueda de emergencia El uso de la rueda de emergencia puede afectar al comportamiento de marcha. Haga sustituir o reparar el neumático averiado lo antes posible. Sólo debe montarse una rueda de emergencia. No conduzca a más de 80 km/h. Tome las curvas despacio. No utilice la rueda durante un período de tiempo prolongado. Si se pincha una rueda de su auto‐ móvil mientras remolca otro vehículo, monte la rueda de emergencia en el eje delantero y una rueda normal en el eje trasero. Cadenas para nieve 3 209. 217 Neumáticos con dirección de rodadura Los neumáticos con dirección de ro‐ dadura deben montarse para que rueden en el sentido de marcha. La dirección de rodadura se indica me‐ diante un símbolo (p. ej., una flecha) en el flanco. Si las ruedas se montan en sentido contrario a la dirección de rodadura: ■ Puede verse afectado el comporta‐ miento de marcha. Haga sustituir o reparar el neumático averiado lo antes posible. ■ No conduzca a más de 80 km/h. ■ Se debe conducir con mucha pre‐ caución en caso de lluvia y nieve. Ir a inicio 218 Cuidado del vehículo Arranque con cables No arranque con cargadores rápidos. Un vehículo con la batería descar‐ gada puede ponerse en marcha con cables auxiliares de arranque y la ba‐ tería de otro vehículo. 9 Advertencia Tenga mucho cuidado cuando arranque con cables auxiliares. Cualquier desviación de las ins‐ trucciones siguientes puede oca‐ sionar lesiones o daños materia‐ les ocasionados por la explosión de la batería o daños en los siste‐ mas eléctricos de ambos vehícu‐ los. 9 Advertencia Evite el contacto de la batería con los ojos, la piel, la ropa y las su‐ perficies pintadas. El líquido con‐ tiene ácido sulfúrico, que puede ocasionar lesiones y daños en caso de contacto directo con el mismo. ■ No exponga la batería a llamas descubiertas o chispas. ■ Una batería descargada puede he‐ larse a temperaturas próximas a 0 °C. Descongele la batería antes de conectar los cables auxiliares de arranque. ■ Lleve gafas y ropa de protección cuando manipule una batería. ■ Utilice una batería auxiliar de la misma tensión (12 voltios). Su ca‐ pacidad (Ah) no debe ser muy infe‐ rior a la de la batería descargada. ■ Utilice cables auxiliares de arran‐ que con bornes aislados y una sec‐ ción mínima de 16 mm2 (en moto‐ res diésel, de 25 mm2). ■ No desconecte la batería descar‐ gada del vehículo. ■ Desconecte todos los consumido‐ res eléctricos innecesarios. ■ No se apoye sobre la batería du‐ rante el arranque con los cables au‐ xiliares. ■ No deje que los bornes de un cable toquen los del otro cable. ■ Los vehículos no deben entrar en contacto durante el proceso de arranque con cables. ■ Accione el freno de estaciona‐ miento; cambio manual en punto muerto, cambio automático en P. Ir a inicio Cuidado del vehículo Conecte los cables en el siguiente or‐ den: 1. Conecte el cable rojo al borne po‐ sitivo de la batería auxiliar. 2. Conecte el otro extremo del cable rojo al borne positivo de la batería descargada. 3. Conecte el cable negro al borne negativo de la batería auxiliar. 4. Conecte el otro extremo del cable negro a un punto de masa del ve‐ hículo, como el bloque del motor o un tornillo de montaje del motor. Conéctelo lo más lejos posible de la batería descargada, como mí‐ nimo a 60 cm. Coloque los cables de forma que no puedan engancharse en piezas gira‐ torias del compartimento del motor. Para arrancar el motor: 1. Arranque el motor del vehículo que suministra la corriente. 2. Arranque el otro motor unos 5 minutos después. Los intentos de arranque se deben realizar en intervalos de 1 minuto y no deben durar más de 15 segundos. 3. Deje en marcha los dos motores al ralentí durante unos 3 minutos con los cables conectados. 4. Conecte un consumidor eléctrico (p. ej., las luces o la luneta térmica trasera) en el vehículo que recibe corriente. 5. Invierta exactamente el orden an‐ terior para desconectar los ca‐ bles. 219 Remolcado Remolcado del vehículo Desenclave la tapa por abajo y retí‐ rela hacia abajo. Ir a inicio 220 Cuidado del vehículo Atención Conduzca despacio. Evite los tiro‐ nes. Las fuerzas de tracción exce‐ sivas podrían dañar el vehículo. Insignia OPC: Meta un destornillador en la ranura de la curvatura superior de la tapa. Suelte la tapa moviendo cuidadosamente el destornillador ha‐ cia abajo. Para evitar daños, se reco‐ mienda colocar un paño suave entre el destornillador y el marco. La argolla de remolque se guarda con las herramientas del vehículo 3 204. Enrosque la argolla de remolque todo lo posible hasta que quede en posi‐ ción horizontal. Fije un cable de remolque – o mejor una barra de remolque – a la argolla. La argolla de remolque sólo debe uti‐ lizarse para remolcar y no para el res‐ cate del vehículo. Conecte el encendido para desblo‐ quear el volante y para que funcionen las luces de freno, la bocina y los lim‐ piaparabrisas. Cambio en punto muerto. Conecte las luces de emergencia de ambos vehículos. Si el motor no está en marcha, se re‐ quiere mucha más fuerza para frenar y dirigir el vehículo. Para evitar que entre humo del es‐ cape del vehículo tractor, conecte el sistema de recirculación de aire y cie‐ rre las ventanillas. Vehículos con cambio manual y trac‐ ción total: Si se remolca el vehículo con las cuatro ruedas en el suelo, no hay limitaciones técnicas respecto a velocidad y distancia. Si sólo se ha levantado un eje, la velocidad má‐ xima será 50 km/h. No hay limitación de distancia. Vehículos con cambio automático y tracción delantera: El vehículo debe remolcarse hacia adelante sin supe‐ rar una velocidad de 80 km/h ni un Ir a inicio Cuidado del vehículo recorrido de 100 km. En todos los de‐ más casos, o si el cambio está ave‐ riado, el eje delantero debe levan‐ tarse del suelo. Vehículos con cambio automático y tracción total: El vehículo debe re‐ molcarse hacia adelante. Si se re‐ molca el vehículo con las cuatro rue‐ das en el suelo, la velocidad máxima será de 50 km/h y el recorrido máximo de 50 km. Si sólo se ha levantado un eje, la velocidad máxima será de 50 km/h. No hay limitación de distan‐ cia. Recurra a la ayuda de un taller. Tras el remolcado, desenrosque la argolla de remolque. 221 Remolcado de otro vehículo Inserte la tapa por abajo, gire ligera‐ mente en sentido horario y cierre la tapa. Insignia OPC: Meta la tapa con la brida inferior en el rebaje. Meta la tapa a presión en el tope. Desenclave la tapa por abajo y retí‐ rela hacia abajo. La argolla de remolque se guarda con las herramientas del vehículo 3 204. Ir a inicio 222 Cuidado del vehículo Atención Conduzca despacio. Evite los tiro‐ nes. Las fuerzas de tracción exce‐ sivas podrían dañar el vehículo. Tras el remolcado, desenrosque la argolla de remolque. Enrosque la argolla de remolque todo lo posible hasta que quede en posi‐ ción horizontal. La argolla de sujeción existente en la parte inferior trasera del vehículo nunca debe emplearse como argolla de remolque. Fije un cable de remolque – o mejor una barra de remolque – a la argolla. La argolla de remolque sólo debe uti‐ lizarse para remolcar y no para el res‐ cate de otro vehículo. Cuidado del aspecto Cuidado exterior Cerraduras Las cerraduras se lubrican en fábrica con una grasa de alta calidad para ci‐ lindros de cerradura. Utilice un pro‐ ducto descongelante sólo en un caso absolutamente necesario, pues su efecto desengrasante perjudica el funcionamiento de las cerraduras. Después de usar un producto des‐ congelante, haga engrasar las cerra‐ duras en un taller. Lavado Inserte la tapa por abajo, gire ligera‐ mente en sentido horario y enclave la tapa. La pintura del vehículo está expuesta a las influencias ambientales. Lave y encere el vehículo con regularidad. Si utiliza túneles de lavado automá‐ tico, seleccione un programa que in‐ cluya la aplicación de cera. Los excrementos de aves, los insec‐ tos muertos, la resina, el polen, etc., se deben limpiar lo antes posible, ya que contienen componentes agresi‐ vos y pueden dañar la pintura. Ir a inicio Cuidado del vehículo Si utiliza un túnel de lavado, cumpla las instrucciones del fabricante. Los limpiaparabrisas y el limpialuneta de‐ ben estar desconectados. Desmonte la antena y accesorios externos como portaequipajes de techo, etc. Si se lava el vehículo a mano, deben enjuagarse bien las zonas interiores de los pasarruedas. Limpie también los rebordes interio‐ res y los pliegues en las puertas y el capó abiertos, así como las zonas de la carrocería cubiertas por los mis‐ mos. Haga engrasar las bisagras de todas las puertas en un taller. No limpie el compartimento del motor con chorro de vapor o aparatos de alta presión. Enjuague bien el vehículo y frótelo con una gamuza. Enjuague la ga‐ muza con frecuencia. Utilice gamu‐ zas distintas para las superficies pin‐ tadas y para los cristales; los restos de cera en los cristales dificultan la visibilidad. No utilice objetos duros para eliminar manchas de alquitrán. Utilice spray para eliminar alquitrán de las superfi‐ cies pintadas. Luces exteriores Las tapas de los faros y de otras luces son de plástico. No utilice productos abrasivos o cáusticos; no utilice un rascador de hielo ni los limpie en seco. Abrillantado y encerado Encere el vehículo con regularidad (a más tardar, cuando el agua no res‐ bale formando perlas). En caso con‐ trario, la pintura se reseca. Sólo es necesario abrillantar la pin‐ tura si ésta tiene adheridas sustan‐ cias sólidas o si se ha puesto mate y tiene mal aspecto. El abrillantado con silicona forma una película protectora, con lo que no es necesario encerar. Las partes de plástico de la carroce‐ ría no se deben tratar con cera ni abri‐ llantadores. 223 Cristales de ventanillas y escobillas de los limpiaparabrisas Utilice un paño suave que no suelte pelusas o una gamuza con limpiacris‐ tales y quitainsectos. Al limpiar la luneta trasera, procure no dañar la resistencia térmica del inte‐ rior de la luneta. Para retirar el hielo manualmente, se debe utilizar un rascador de hielo de filo agudo. Presione el rascador fir‐ memente contra el cristal para que no quede suciedad debajo del mismo que pueda rayar el cristal. Si las escobillas dejan rastros, pue‐ den limpiarse con un paño suave y limpiacristales. Techo solar Nunca se debe limpiar con disolven‐ tes o productos abrasivos, combusti‐ bles, productos agresivos (como aguarrás, soluciones que contengan acetona, etc.), productos ácidos o muy alcalinos, ni con esponjas abrasivas. No aplique cera ni abrillan‐ tadores en el techo solar. Ir a inicio 224 Cuidado del vehículo Ruedas y neumáticos No use equipos de limpieza a alta presión. Limpie las llantas con un limpiador de llantas de pH neutro. Las llantas están pintadas y pueden tratarse con los mismos productos que la carrocería. Daños en la pintura Repare los pequeños desperfectos en la pintura con rotulador de retoque antes de que se forme óxido. Acuda a un taller si hay daños mayores en la pintura o zonas oxidadas. Bajos del vehículo Algunas zonas de los bajos del ve‐ hículo tienen una capa protectora de PVC y otras zonas más delicadas tie‐ nen una capa de cera protectora du‐ radera. Compruebe los bajos del vehículo después del lavado y, en caso nece‐ sario, hágalo encerar. Los productos a base de betún y cau‐ cho pueden dañar la capa de PVC. Haga realizar los trabajos relaciona‐ dos con los bajos en un taller. Se recomienda lavar los bajos antes y después del invierno y revisar la capa de cera protectora. Dispositivo de remolque No limpie la barra de rótula con chorro de vapor o aparatos de alta presión. Cuidado interior Habitáculo y tapicería El interior del vehículo, incluido el sal‐ picadero y los revestimientos, sólo debe limpiarse con un paño seco o con producto para limpieza de inte‐ riores. Limpie la tapicería de cuero con agua clara y un paño suave. Si está muy sucia, utilice un producto para el cui‐ dado del cuero. El tablero de instrumentos sólo debe limpiarse con un paño suave hú‐ medo. Limpie la tapicería con una aspira‐ dora y un cepillo. Elimine las man‐ chas con un limpiador para tapice‐ rías. Limpie los cinturones de seguridad con agua templada o limpiador para interiores. Atención Cierre las fijaciones de velcro, ya que los cierres de velcro abiertos de la ropa pueden dañar el tapi‐ zado de los asientos. Lo mismo es aplicable a la ropa con objetos de bordes afilados, como cremalleras o pantalones vaqueros con tachuelas. Piezas de plástico y de goma Las piezas de plástico y goma pue‐ den limpiarse con los mismos produc‐ tos que la carrocería. En caso nece‐ sario, utilice un limpiador para interio‐ res. No use ningún otro producto. Evite especialmente el uso de disol‐ ventes y gasolina. No use equipos de limpieza a alta presión. Ir a inicio Servicio y mantenimiento Servicio y mantenimiento Información general ................... 225 Piezas, líquidos y lubricantes recomendados ........................... 226 Información general Información de servicio Para garantizar la seguridad y la eco‐ nomía de funcionamiento del ve‐ hículo, así como para mantener su valor, es de vital importancia realizar todos los trabajos de mantenimiento en los intervalos correctos, según lo especificado. Encontrará un plan de mantenimiento actualizado y detallado para su ve‐ hículo en su taller. Indicación de servicio 3 88. Intervalos de servicio para el mercado europeo Su vehículo requiere mantenimiento cada 30.000 km o después de 1 año, lo que ocurra antes, salvo indicación en contrario de la indicación de ser‐ vicio. Los intervalos de servicio europeos son válidos para los siguientes paí‐ ses: 225 Andorra, Austria, Bélgica, BosniaHerzegovina, Bulgaria, Croacia, Chi‐ pre, República Checa, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alema‐ nia, Grecia, Groenlandia, Hungría, Is‐ landia, Irlanda, Israel, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Macedonia, Malta, Montenegro, Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Ruma‐ nía, Eslovaquia, Eslovenia, España, Suecia, Suiza, Reino Unido. Indicación de servicio 3 88. Intervalos de servicio para el mercado internacional Su vehículo requiere mantenimiento cada 15.000 km o después de 1 año, lo que ocurra antes, salvo indicación en contrario de la indicación de ser‐ vicio. Los intervalos de servicio internacio‐ nales son aplicables a todos los paí‐ ses no incluidos en los intervalos de servicio europeos. Indicación de servicio 3 88. Ir a inicio 226 Servicio y mantenimiento Confirmaciones La confirmación del servicio realizado debe registrarse en el Manual de Ser‐ vicio y Garantía. La indicación de la fecha y el kilometraje se completa con el sello y la firma del taller que efectúa el servicio. Asegúrese de que el Manual de Ser‐ vicio y Garantía se rellene siempre correctamente como prueba de un servicio continuado, necesario en caso de reclamaciones de garantía o cortesía y beneficioso al vender el vehículo. Intervalo de servicio con vida útil restante del aceite del motor El intervalo de servicio se basa en va‐ rios parámetros que dependen del uso. La indicación de servicio le avisa cuando hay que cambiar el aceite del motor. Indicación de servicio 3 88. Piezas, líquidos y lubricantes recomendados Líquidos y lubricantes recomendados Utilice siempre productos que cum‐ plan las especificaciones recomen‐ dadas. La garantía no cubrirá los da‐ ños derivados del uso de productos que no cumplan estas especificacio‐ nes. 9 Advertencia Los líquidos, lubricantes y com‐ bustibles son peligrosos y pueden ser tóxicos. Deben manipularse con cuidado. Preste atención a la información que figura en los en‐ vases. motor se va a usar. La calidad del aceite garantiza, por ejemplo, la lim‐ pieza del motor, la protección contra el desgaste y el control del envejeci‐ miento del aceite, mientras que el grado de viscosidad informa sobre la fluidez del aceite en función de la temperatura. Dexos es la calidad de aceite más re‐ ciente y ofrece una protección óptima para motores de gasolina y diésel. Si no está disponible, deben utilizarse aceites de motor de las otras calida‐ des indicadas. Las recomendaciones para los motores de gasolina también son válidas para los motores de gas natural comprimido (CNG), gas li‐ cuado del petróleo (GLP) y etanol (E85). Seleccione el aceite de motor apro‐ piado basándose en su calidad y en la temperatura ambiente mínima 3 230. Aceite del motor El aceite de motor se identifica por su calidad y su viscosidad. La calidad es más importante que la viscosidad a la hora de seleccionar qué aceite de Ir a inicio Servicio y mantenimiento Reposición del aceite de motor Se pueden mezclar aceites de motor de diferentes fabricantes y marcas, siempre que cumplan los requisitos de calidad y viscosidad del aceite de motor. Se prohíbe el uso de aceite de motor con calidad ACEA A1/B1 o A5/B5 so‐ lamente, ya que se pueden ocasionar daños en el motor a largo plazo en determinadas condiciones de funcio‐ namiento. Seleccione el aceite de motor apro‐ piado basándose en su calidad y en la temperatura ambiente mínima 3 230. Aditivos adicionales para el aceite de motor El uso de aditivos para el aceite de motor podría causar daños y anular la garantía. Grados de viscosidad del aceite de motor El grado de viscosidad SAE informa sobre la fluidez del aceite. El aceite multigrado se identifica me‐ diante dos cifras, p. ej., SAE 5W-30. La primera cifra, seguida por una W, indica la viscosidad a bajas tempera‐ turas y la segunda cifra indica la vis‐ cosidad a altas temperaturas. Seleccione el grado de viscosidad apropiado en función de la tempera‐ tura ambiente mínima 3 230. Todos los grados de viscosidad reco‐ mendados son adecuados para tem‐ peraturas ambiente altas. Refrigerante y anticongelante Utilice sólo refrigerante de larga du‐ ración (LLC) sin silicatos. El sistema se llena en fábrica con re‐ frigerante que ofrece una excelente protección anticorrosiva y anticonge‐ lante hasta unos -28 °C. Esta con‐ centración debería mantenerse du‐ rante todo el año. El uso de aditivos para el refrigerante, destinados a ofrecer protección adicional contra la corrosión o a sellar fugas menores, puede causar problemas de funcio‐ namiento. El fabricante no se hace 227 responsable de las consecuencias del uso de aditivos para el refrige‐ rante. Líquido de frenos y embrague Utilice sólo líquido de frenos de alto rendimiento homologado para su ve‐ hículo, acuda a un taller. Con el tiempo, el líquido de frenos absorbe humedad que reduce la efi‐ cacia del sistema de frenos. Por eso se debe sustituir el líquido de frenos en el intervalo especificado. El líquido de frenos debe guardarse en un envase cerrado para evitar la absorción de agua. Asegúrese de que el líquido de frenos no se contamine. Ir a inicio 228 Datos técnicos Datos técnicos Identificación del vehículo ......... 228 Datos del vehículo ..................... 230 Identificación del vehículo Placa de características Número de identificación del vehículo La etiqueta de características se en‐ cuentra en el marco de la puerta de‐ lantera izquierda. El número de identificación del ve‐ hículo es visible a través del parabri‐ sas. Ir a inicio Datos técnicos 229 7 = Carga máxima admisible en el eje trasero en kg 8 = Datos específicos del vehículo o del país, p. ej., AM = año mo‐ delo Información de la placa de caracte‐ rísticas: 1 = Fabricante 2 = Número de homologación de tipo 3 = Número de identificación del ve‐ hículo 4 = Peso máximo autorizado en kg 5 = Peso máximo autorizado con remolque en kg 6 = Carga máxima admisible en el eje delantero en kg La suma de las cargas sobre el eje delantero y trasero no debe exceder el peso máximo autorizado del ve‐ hículo. Por ejemplo, si el eje delan‐ tero soporta la carga máxima admisi‐ ble, el trasero sólo podrá llevar una carga igual al peso máximo autori‐ zado menos la carga sobre el eje de‐ lantero. Los datos técnicos se determinan conforme a las normas de la Unión Europea. Queda reservado el dere‐ cho a introducir modificaciones. Las especificaciones contenidas en la do‐ cumentación del vehículo siempre tienen prioridad respecto a los datos facilitados en este manual. Ir a inicio 230 Datos técnicos Datos del vehículo Líquidos y lubricantes recomendados Plan de revisiones europeo Calidad requerida del aceite de motor Todos los países europeos (excepto Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía) Calidad del aceite de motor Sólo Israel Motores de gasolina (incluidos CNG, GLP, E85) Motores diésel Motores de gasolina Motores diésel (incluidos CNG, GLP, E85) dexos 1 - - ✔ – dexos 2 ✔ ✔ – ✔ Si no hay disponible aceite de la calidad dexos, se puede usar hasta un máximo de 1 litro de aceite de motor de la calidad ACEA C3 una vez entre cada cambio de aceite. Grados de viscosidad del aceite de motor Todos los países europeos e Israel (excepto Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía) Temperatura ambiente Motores de gasolina y diésel hasta -25 °C SAE 5W-30 o SAE 5W-40 inferior a -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40 Ir a inicio Datos técnicos 231 Plan de revisiones internacional Calidad requerida del aceite de motor Todos los países fuera de Europa excepto Israel Calidad del aceite de motor Motores de gasolina Motores diésel (incluidos CNG, GLP, E85) Sólo Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía Motores de gasolina (incluidos CNG, GLP, E85) Motores diésel dexos 1 ✔ - - - dexos 2 – ✔ ✔ ✔ Si no hay disponible aceite de la calidad dexos, puede usar las calidades de aceite relacionadas a continuación: Todos los países fuera de Europa excepto Israel Calidad del aceite de motor Motores de gasolina Motores diésel (incluidos CNG, GLP, E85) Sólo Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía Motores de gasolina (incluidos CNG, GLP, E85) Motores diésel GM-LL-A-025 ✔ – ✔ – GM-LL-B-025 – ✔ – ✔ Ir a inicio 232 Datos técnicos Todos los países fuera de Europa excepto Israel Calidad del aceite de motor Motores de gasolina Motores diésel (incluidos CNG, GLP, E85) Sólo Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía Motores de gasolina (incluidos CNG, GLP, E85) Motores diésel ACEA A3/B3 ✔ – ✔ – ACEA A3/B4 ✔ ✔ ✔ ✔ ACEA C3 ✔ ✔ ✔ ✔ API SM ✔ – ✔ – API SN Resource Conserving ✔ – ✔ – Grados de viscosidad del aceite de motor Todos los países fuera de Europa (excepto Israel), incluidos Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía Temperatura ambiente Motores de gasolina y diésel hasta -25 °C SAE 5W-30 o SAE 5W-40 inferior a -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40 hasta -20 °C SAE 10W-301) o SAE 10W-401) 1) Permitidos, pero se recomienda el uso de SAE 5W-30 ó SAE 5W-40 con calidad dexos. Ir a inicio Datos técnicos 233 Datos del motor Designación comercial 1.4 1.6 1.6 Turbo 1.8 2.0 Turbo 2.0 Turbo Distintivo del motor A14NET A16XER A16LET A18XER A20NFT FWD A20NFT AWD 1364 1598 1598 1796 1998 1998 Potencia del motor [kW] 103 85 132 103 162 185 a rpm 4900-6000 6000 5500 6300 5300 5300 Par [Nm] 200 155 230 175 350 400 a rpm 1850-4900 4000 2050 3800 2000-4000 2000-4000 Tipo de combustible Gasolina Gasolina Gasolina Gasolina Gasolina Gasolina recomendado 95 95 95 95 95 95 permitido 98 98 98 98 98 98 91 91 91 Cilindrada [cm3] Octanaje (RON) permitido 91 91 912) Tipo de combustible adicional - - - - E85 - Consumo de aceite [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 2) Puede utilizarse siempre que se evite una carga excesiva al motor o conducir a plena carga, así como la conducción por terrenos montañosos con remolque / caravana o carga muy pesada. Ir a inicio 234 Datos técnicos Designación comercial 2.0 Turbo 2.8 V6 Turbo OPC Distintivo del motor A20NHT A28NET A28NER 1998 2792 2792 Potencia del motor [kW] 162 191 239 a rpm 5300 5500 5250 Par [Nm] 350 350 435 a rpm 2000-4000 1900-4500 5250 Tipo de combustible Gasolina Gasolina Gasolina recomendado 95 98 98 permitido 98 95 95 permitido 91 912) 912) Consumo de aceite [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 Cilindrada [cm3] Octanaje (RON) 2) Puede utilizarse siempre que se evite una carga excesiva al motor o conducir a plena carga, así como la conducción por terrenos montañosos con remolque / caravana o carga muy pesada. Ir a inicio Datos técnicos Designación comercial 2.0 CDTI 2.0 CDTI ecoFlex 96kW 2.0 CDTI Distintivo del motor A20DTC A20DTJ A20DTH A20DTH 1956 1956 1956 1956 Potencia del motor [kW] 81 96 96 118 a rpm 4000 4000 4000 4000 Par [Nm] 260 300 300 350 a rpm 1750-2500 1750-2500 1750-2500 1750-2500 Tipo de combustible Diésel Diésel Diésel Diésel Consumo de aceite [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6 Designación comercial ecoFlex 118kW 2.0 CDTI 2.0 CDTI 2.0CDTI Distintivo del motor A20DTH A20DTR A20DTL A20DT Cilindrada [cm3] 1956 1956 1956 1956 Potencia del motor [kW] 118 140 81 96 a rpm 4000 4500 4000 4000 Par [Nm] 350 400 260 300 a rpm 1750-2500 2000 1750-2500 1750-2500 Cilindrada [cm3] 235 Ir a inicio 236 Datos técnicos Designación comercial ecoFlex 118kW 2.0 CDTI 2.0 CDTI 2.0CDTI Distintivo del motor A20DTH A20DTR A20DTL A20DT Tipo de combustible Diésel Diésel Diésel Diésel Consumo de aceite [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6 A16LET A18XER Prestaciones Sedán de 5 puertas / 4 puertas Motor A14NET A16XER A20NFT A20NFT TT3) Velocidad máxima4) [km/h] Cambio manual 205 192 225 207 242 250 Cambio automático - - - - 240 243 3) 4) Tracción total. La velocidad máxima indicada se puede alcanzar con el peso en vacío (sin conductor) más 200 kg de carga útil. El equipamiento opcional puede reducir la velocidad máxima indicada. Ir a inicio Datos técnicos Motor A20NHT A20NHT Tracción A28NET total3) Tracción 237 A28NER total3) Tracción total3) Velocidad máxima5) [km/h] Cambio manual 242 240 2506) 2506)/270 Cambio automático 240 239 2506) 2506)/265 Motor A20DTC A20DTJ A20DTL A20DT Cambio manual 190 205 190 205 Cambio automático - 204 - 204 Velocidad máxima [km/h] 3) 5) 6) Tracción total. La velocidad máxima indicada se puede alcanzar con el peso en vacío (sin conductor) más 200 kg de carga útil. El equipamiento opcional puede reducir la velocidad máxima indicada. Velocidad limitada. Ir a inicio 238 Datos técnicos A20DTH Motor Tracción A20DTH total3) A20DTH ecoFlex 96kW A20DTH A20DTR ecoFlex 118kW Velocidad máxima [km/h] Cambio manual 215 207 218 221 7) Cambio automático 213 - 215 - 7) Sports Tourer Motor A14NET A16XER A16LET A18XER A20NHT A20NHT Tracción A20NFT A20NFT total3) Tracción total3) Velocidad máxima [km/h] Cambio manual 200 187 220 202 236 234 236 242 Cambio automático - - - - 234 232 234 233 3) 7) Tracción total. Valor no disponible en la fecha de impresión. Ir a inicio Datos técnicos Motor A20DTL A20DT A28NET Tracción A28NER total3) Tracción 239 A20DTC A20DTJ total3) Velocidad máxima [km/h] Cambio manual Cambio automático Motor 185 - 200 2506) 2506)/265 185 200 198 2486) 2506)/260 - 198 A20DTH Tracción A20DTH total3) A20DTH ecoFlex 96kW A20DTH A20DTR ecoFlex 118kW Velocidad máxima [km/h] Cambio manual 210 203 212 215 7) Cambio automático 208 - 210 - 7) 3) 6) 7) Tracción total. Velocidad limitada. Valor no disponible en la fecha de impresión. Ir a inicio 240 Datos técnicos Pesos del vehículo Peso en vacío, modelo básico sin ningún equipamiento opcional Berlina de 4 puertas Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A14NET8) 1503/1513 - A16XER, A18XER 1503/1513 - A16LET –/1550 - A20DTC, A20DTL –/1613 – A20DTL8) –/1613 – A20DTH ecoFlex 96kW 1613/1623 - A20DTH - Tracción total –/1733 –/1788 A20DTH8) - Tracción total –/1733 - 8) Con función de parada-arranque. Ir a inicio Datos técnicos Berlina de 4 puertas Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A20DTH 1613/1623 1613/1623 A20DTH ecoFlex 118kW 1613/1623 - A20DT, A20DTJ –/1613 1613/1623 A20DT8) –/1613 – A20DTR –/1664 –/1664 A20DTR8) –/1664 - A20DTR - Tracción total –/1733 –/1788 A20DTR - Tracción total8) –/1788 - 8) 241 Con función de parada-arranque. Ir a inicio 242 Datos técnicos Berlina de 4 puertas Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A20NHT –/1613 –/1655 A20NHT - Tracción total –/1733 –/1770 A20NFT –/1613 –/1613 A20NFT8) –/1613 – –/1733 –/1733 –/1733 - A28NET - Tracción total –/1810 –/1835 A28NER - Tracción total –/1810 –/1835 A20NFT - Tracción total A20NFT - Tracción 8) total8) Con función de parada-arranque. Ir a inicio Datos técnicos 243 Peso en vacío, modelo básico sin ningún equipamiento opcional Versión 5 puertas Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A14NET8) 1503/1513 - A16XER, A18XER 1503/1513 - A16LET –/1571 – A20DTL, A20DTC –/1613 – A20DTL8) –/1613 – A20DTH ecoFlex 96kW 1613/1623 - A20DTH - Tracción total –/1788 –/1788 –/1788 - A20DTH - Tracción 8) total8) Con función de parada-arranque. Ir a inicio 244 Datos técnicos Versión 5 puertas Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A20DTH 1613/1623 1613/1623 A20DTH ecoFlex 118kW 1613/1623 - A20DT –/1613 1613/1623 A20DT8) –/1613 – A20DTJ –/1613 1655/– A20DTR –/1664 –/1701 A20DTR8) –/1664 - A20DTR - Tracción total –/1788 –/1816 A20DTR - Tracción total8) –/1816 - 8) Con función de parada-arranque. Ir a inicio Datos técnicos Versión 5 puertas Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A20NHT –/1645 –/1670 A20NFT –/1613 –/1664 A20NFT8) –/1613 – A20NFT - Tracción total –/1733 –/1733 A20NFT8) –/1733 - A20NHT - Tracción total –/1733 –/1785 A28NET - Tracción total –/1825 –/1843 A28NER - Tracción total –/1825 –/1843 8) - Tracción total 245 Con función de parada-arranque. Ir a inicio 246 Datos técnicos Peso en vacío, modelo básico sin ningún equipamiento opcional Sports Tourer Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A14NET8) 1613/1623 - A16XER –/1610 - A16LET –/1613 – A18XER –/1613 – A20DTL, A20DTC –/1701 - A20DTL8) –/1701 - A20DTH ecoFlex 96kW 1733/1743 - A20DTH 1733/1743 –/1733 8) Con función de parada-arranque. Ir a inicio Datos técnicos Sports Tourer Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A20DTH - Tracción total –/1843 –/1843 A20DTH - Tracción total8) –/1843 - A20DTH ecoFlex 118kW 1733/1743 - A20DT, A20DTJ –/1701 –/1733 A20DT8) –/1733 - A20DTR –/1733 –/1733 A20DTR8) –/1733 –/1733 A20DTR - Tracción total –/1843 –/1843 A20DTR - Tracción total8) –/1843 - A20NFT –/1701 –/1733 A20NFT8) –/1701 - A20NFT - Tracción total –/1843 –/1843 sin / con aire acondicionado [kg] 8) 247 Con función de parada-arranque. Ir a inicio 248 Datos técnicos Sports Tourer sin / con aire acondicionado [kg] Motor Cambio manual Cambio automático –/1843 - A20NHT –/1725 –/1733 A20NHT - Tracción total –/1843 –/1843 A28NET - Tracción total –/1940 –/1953 A28NER - Tracción total –/1940 –/1953 A20NFT - Tracción total8) Peso en vacío, modelo básico con todo el equipamiento opcional Berlina de 4 puertas Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A14NET8) –/1701 - A16XER –/1672 - A16LET –/1701 - A18XER –/1692 - A20DTL, A20DTC –/1778 - A20DTL8) –/1788 - A20DT –/1793 –/1819 A20DT8) –/1788 - 8) Con función de parada-arranque. Ir a inicio Datos técnicos Berlina de 4 puertas Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A20DTH ecoFlex 96kW –/1799 - A20DTH - Tracción total –/1901 –/1931 A20DTH - Tracción total8) –/1901 - A20DTH –/1806 –/1829 A20DTH8) –/1901 - A20DTH ecoFlex 118kW –/1799 - A20DTJ –/1793 –/1819 A20DTR –/1816 –/1816 A20DTR8) –/1816 - A20DTR - Tracción total –/1931 –/1953 A20DTR8) –/1953 - A20NFT –/1789 –/1788 A20NFT8) –/1788 - A20NFT - Tracción total –/1905 –/1901 A20NFT8) - Tracción total –/1901 - sin / con aire acondicionado [kg] 8) - Tracción total 249 Con función de parada-arranque. Ir a inicio 250 Datos técnicos Berlina de 4 puertas Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A20NHT –/1789 –/1813 A20NHT - Tracción total –/1905 –/1929 A28NET - Tracción total –/1968 –/1992 A28NER - Tracción total –/1968 –/1992 Peso en vacío, modelo básico con todo el equipamiento opcional Versión 5 puertas Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A14NET8) –/1733 - A16XER –/1687 - A16LET –/1733 - A18XER –/1707 - A20DTC, A20DTL –/1793 - A20DTL8) –/1788 - A20DTH ecoFlex 96kW –/1815 - A20DTH –/1821 –/1844 8) Con función de parada-arranque. Ir a inicio Datos técnicos Versión 5 puertas Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A20DTH ecoFlex 118kW –/1815 - A20DTH - Tracción total –/1901 –/1931 A20DTH8) - Tracción total –/1953 - A20DT, A20DTJ –/1808 –/1834 A20DT8) –/1843 - A20DTR –/1816 –/1843 A20DTR8) –/1843 - A20DTR - Tracción total –/1953 –/1953 A20DTR8) - Tracción total –/1953 - A20NHT –/1804 –/1828 A20NHT - Tracción total –/1920 –/1944 A20NFT –/1788 –/1788 A20NFT8) –/1788 - sin / con aire acondicionado [kg] 8) 251 Con función de parada-arranque. Ir a inicio 252 Datos técnicos Versión 5 puertas Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A20NFT - Tracción total –/1920 –/1931 A20NFT8) - Tracción total –/1901 - A28NET - Tracción total –/1983 –/2007 A28NER - Tracción total –/1983 –/2007 Peso en vacío, modelo básico con todo el equipamiento opcional Sports Tourer Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A14NET8) –/1815 - A16XER –/1784 - A16LET –/1816 - A18XER –/1799 - A20DTL, A20DTC –/1901 - A20DTL8) –/1901 - A20DTH ecoFlex 96kW –/1918 - A20DTH –/1918 –/1931 8) Con función de parada-arranque. Ir a inicio Datos técnicos Sports Tourer Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A20DTH ecoFlex 118kW –/1918 - A20DTH - Tracción total –/2015 –/2045 A20DTH8) - Tracción total –/2045 - A20DT, A20DTJ –/1901 –/1941 A20DT8) –/1931 - A20DTR –/1931 –/1953 A20DTR8) –/1931 - A20DTR - Tracción total –/2045 –/2073 A20DTR8) - Tracción total –/2045 - A20NHT –/1899 –/1923 A20NHT - Tracción total –/2021 –/2045 A20NFT –/1843 –/1901 A20NFT8) –/1901 - sin / con aire acondicionado [kg] 8) 253 Con función de parada-arranque. Ir a inicio 254 Datos técnicos Sports Tourer Motor Cambio manual Cambio automático sin / con aire acondicionado [kg] A20NFT - Tracción total –/2021 –/2045 A20NFT8) - Tracción total –/2015 - A28NET - Tracción total –/2074 –/2098 A28NER - Tracción total –/2074 –/2098 Dimensiones del vehículo Berlina de 4 puertas Versión 5 puertas Sports Tourer Longitud [mm] 4830 4830 4908 Anchura sin retrovisores exteriores [mm] 1856 1856 1856 Anchura con dos retrovisores exteriores [mm] 2084 2084 2084 Altura (sin antena) [mm] 1498 1498 1520 Longitud del piso del compartimento de carga [mm] 1003 1003 1086 Longitud del compartimento de carga con asientos traseros abatidos [mm] 1895 1895 1908 Anchura del compartimento de carga [mm] 1027 1027 1030 Altura del compartimento de carga [mm] 356 436 677 8) Con función de parada-arranque. Ir a inicio Datos técnicos 255 Berlina de 4 puertas Versión 5 puertas Sports Tourer Distancia entre ejes [mm] 2737 2737 2737 Diámetro de giro [m] 11,4 11,4 11,4 Capacidades Aceite del motor Motor A14NET A16XER A16LET A18XER A20NHT, A20NFT A28NET A28NER incluido el filtro [l] 4,0 4,5 4,5 4,5 6,0 6,3 6,3 entre MIN y MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 Motor A20DTC, A20DTL A20DTJ, A20DT A20DTH A20DTH ecoFlex 96kW A20DTH A20DTR ecoFlex 118kW incluido el filtro [l] 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 entre MIN y MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 Depósito de combustible Gasolina / diésel, capacidad nominal [l] 70 Ir a inicio 256 Datos técnicos Presiones de los neumáticos Presiones de los neumáticos para vehículos con tracción delantera Sedán de 5 puertas / 4 puertas Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A16XER Neumáticos 205/60 R169), delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 215/60 R16, 215/55 R179), 245/35 R2010), 225/50 R179)10), 245/45 R18, 245/40 R1910) 225/55 R17 9) 10) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos 257 Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A14NET Neumáticos 205/60 R169), delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 215/60 R16, 215/55 R179), 225/50 R179)10), 225/45 R189)10), 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R1910), 245/35 R2010) 225/55 R17 9) 10) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 258 Datos técnicos Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A16 LET Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) - 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 225/50 R179)10), 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 225/45 R189)10) 215/55 R179), 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R1910), 245/35 R2010) 225/55 R17 9) 10) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos 259 Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A18XER Neumáticos 205/60 R169), delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 215/60 R16, 215/55 R179), 245/35 R2010) 225/50 R179)10), 225/45 R189)10), 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R1910) 225/55 R17 9) 10) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 260 Datos técnicos Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) - 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) A20NHT, A20NFT con 225/50 R179)10), 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) cambio manual 225/45 R189)10) 215/55 R179), 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R1910) 225/55 R17 245/35 9) 10) R2010) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos 261 Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20NHT con cambio automático Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) - 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 225/50 R179)10), 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 225/45 R189)10) 215/55 R179), 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R19 10) 225/55 R17 245/35 9) 10) R2010) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 262 Datos técnicos Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20DTC, A20DTL Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) - 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 225/50 R179)10), 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 225/45 R189)10) 205/60 R169), 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 215/60 R16, 215/55 R179), 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R1910), 245/35 R2010) 225/55 R17 9) 10) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos 263 Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20DTJ, A20DT con cambio manual Neumáticos 215/60 R16, 225/50 delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) R179)10), 225/45 R189)10) 205/60 R169), 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 215/55 R179), 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R1910) 225/55 R17 245/35 9) 10) R2010) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 264 Datos técnicos Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20DTJ, A20DT con cambio automático Neumáticos 215/60 R16, 225/50 delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) R179)10), 225/45 R189)10) 205/60 R169), 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 215/55 R179), 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R1910) 225/55 R17 245/35 9) 10) R2010) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos 265 Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20DTH con cambio manual Neumáticos 215/60 R16 delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 225/50 R179)10), 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) - - 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 225/45 R 189)10) 215/55 R 179), 235/45 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) R189), 245/45 R18, 245/40 R1910) 225/55 R17 245/35 9) 10) R2010) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 266 Datos técnicos Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20DTH con cambio automático Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) - 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 225/50 R179)10), 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 225/45 R189)10) 215/55 R179), 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R1910) 225/55 R17 245/35 9) 10) R2010) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos 267 Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) - 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) A20DTH ECOFlex con 225/50 R179)10), 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) cambio manual 225/45 R189)10) 215/60 R16 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 215/55 R179) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 235/45 R189), 245/40 R1910), 245/45 R18 225/55 R17 245/35 9) 10) R2010) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 268 Datos técnicos Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20DTR con cambio manual Neumáticos 215/55 R179), delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R1910) 225/55 R17 225/50 R179)10), 225/45 R189)10) 245/35 R2010) 9) 10) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) 240/2,4 (34) 220/2,2 (32) - - 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 240/2,4 (34) 290/2,9 (41) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos 269 Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20DTR con cambio automático Neumáticos 215/55 R179), delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R1910) 225/55 R17 Todos 9) 10) 225/50 R179)10), 225/45 R189)10) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) 240/2,4 (34) 220/2,2 (32) - - 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 245/35 R2010) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 240/2,4 (34) 290/2,9 (41) Rueda de emergencia 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) - - 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 270 Datos técnicos Sports Tourer Motor A16XER Neumáticos 205/60 R1611), Confort, con carga hasta 3 personas ECO con carga de hasta 3 personas Con carga completa delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 240/2,4 (34) 270/2,7 (39) 290/2,9 (41) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 215/60 R16, 215/55 R17,11) 225/55 R17, 225/50 R1712), 225/45 R1811),13) 235/45 R1811) 245/45 R18, 245/40 R1913), 245/35 R2013) 11) 12) 13) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Es la única variante reforzada admitida como neumático de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos Motor A14NET Neumáticos 205/60 R1611), 271 Confort, con carga hasta 3 personas ECO con carga de hasta 3 personas Con carga completa delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 240/2,4 (34) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 215/60 R16, 215/55 R1711), 225/55 R17, 225/50 R1712), 225/45 R1811), 235/45 R1811), 245/35 R2013), 245/40 R2013) 11) 12) 13) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Es la única variante reforzada admitida como neumático de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 272 Motor A18XER Datos técnicos Neumáticos 205/60 R1611), Confort, con carga hasta 3 personas ECO con carga de hasta 3 personas Con carga completa delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 240/2,4 (34) 270/2,7 (39) 290/2,9 (41) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 215/60 R16, 215/55 R1711), 225/55 R17, 225/50 R1712), 225/45 R1811), 235/45 R1811), 245/45 R18, 245/40 R1913), 245/35 R2013) 11) 12) 13) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Es la única variante reforzada admitida como neumático de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos Motor A16 LET Neumáticos 215/55 R1711), 273 Confort, con carga hasta 3 personas ECO con carga de hasta 3 personas Con carga completa delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 240/2,4 (34) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 225/55 R17, 225/50 R1712), 235/45 R1811), 245/45 R18, 245/40 R1913), 245/35 R2013) 225/45 R1811)13) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) - 11) 12) 13) - 240/2,4 (34) 310/3,1 (45) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Es la única variante reforzada admitida como neumático de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 274 Datos técnicos Motor A20NHT, A20NFT Neumáticos 225/50 R1712), Confort, con carga hasta 3 personas ECO con carga de hasta 3 personas Con carga completa delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 240/2,4 (34) 260/2,6 (38) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 235/45 R1811), 245/35 R2013) 225/45 R1811)13) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 215/55 R1711) 225/55 R17, 245/40 11) 13) 280/2,8 (40) 350/3,5 (51) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 220/2,2 (32) 240/2,4 (34) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) R1913) 245/45 R18 12) - 220/2,2 (32) 240/2,4 (34) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) Es la única variante reforzada admitida como neumático de invierno. Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos Motor A20DTC, A20DTL Neumáticos 225/50 R1712), 275 Confort, con carga hasta 3 personas ECO con carga de hasta 3 personas Con carga completa delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 240/2,4 (34) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 215/55 R1711), 235/45 R1811) 225/45 R1811)13) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 245/45 R18, 245/40 - 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) R1913), 245/35 R2013) 225/55 R17 12) 11) 13) 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 320/3,2 (46) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) Es la única variante reforzada admitida como neumático de invierno. Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 276 Motor Datos técnicos Neumáticos Confort, con carga hasta 3 personas ECO con carga de hasta 3 personas Con carga completa delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) A20DTJ, A20DT con 225/45 R1811)13) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) cambio manual 215/55 R1711), 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 225/50 R1712), 235/45 R1811) 225/55 R17 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 320/3,2 (46) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 245/45 R18, 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 245/40 R1913), 245/35 R2013) 11) 13) 12) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Es la única variante reforzada admitida como neumático de invierno. Ir a inicio Datos técnicos Motor Neumáticos 277 Confort, con carga hasta 3 personas ECO con carga de hasta 3 personas Con carga completa delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) A20DTJ, A20DT con 225/45 R1811)13) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) cambio automático 215/55 R1711), 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 225/50 R1712), 245/35 R2013), 235/45 R1811) 225/55 R17 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 320/3,2 (46) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 245/45 R18, 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 245/40 11) 13) 12) R1913) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Es la única variante reforzada admitida como neumático de invierno. Ir a inicio 278 Motor Datos técnicos Neumáticos Confort, con carga hasta 3 personas ECO con carga de hasta 3 personas Con carga completa delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) A20DTH, A20DTH 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 225/45 R 1811)13) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) ECOFlex con cambio 215/55 R 1711), 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 240/2,4 (35) 310/3,1 (45) manual 225/50 R1712) 225/55 R 17 235/45 R1811) 245/45 R18, 245/40 13) 12) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) R1913) 245/35 R2013) 11) 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 320/3,2 (46) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Es la única variante reforzada admitida como neumático de invierno. Ir a inicio Datos técnicos Motor Neumáticos 279 Confort, con carga hasta 3 personas ECO con carga de hasta 3 personas Con carga completa delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) A20DTH con cambio 225/45 R1811)13) 260/2,6 (38) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 330/3,3 (48) automático 215/55 R1711), 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 240/2,4 (35) 310/3,1 (45) 225/50 R1712), 235/45 R1811) 225/55 R17 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 320/3,2 (46) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 245/45 R18, 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 245/40 R1913) 245/35 R2013) 11) 13) 12) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Es la única variante reforzada admitida como neumático de invierno. Ir a inicio 280 Motor Datos técnicos Neumáticos Confort, con carga hasta 3 personas ECO con carga de hasta 3 personas Con carga completa delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) A20DTR con cambio 215/55 R1711), manual 225/50 R1712) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 240/2,4 (35) 310/3,1 (45) 235/45 R1811) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 245/45 R18, 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 245/40 R1913) 225/55 R17 225/45 R1811)13) 245/35 R2013) 11) 12) 13) 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 320/3,2 (46) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) - - 260/2,6 (38) 330/3,3 (48) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Es la única variante reforzada admitida como neumático de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos Motor Neumáticos A20DTR con cambio 215/55 R1711), automático 225/50 R1712), 281 Confort, con carga hasta 3 personas ECO con carga de hasta 3 personas Con carga completa delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 235/45 R1811) 245/45 R18, 245/40 225/55 R17 Todos 11) 12) 13) 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) R1913) 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 320/3,2 (46) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 225/45 R1811)13) 260/2,6 (38) 280/2,8 (41) - 245/35 R2013) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 240/2,4 (35) 310/3,1 (45) Rueda de emergencia 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) - - 260/2,6 (38) 330/3,3 (48) 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Es la única variante reforzada admitida como neumático de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 282 Datos técnicos Presiones de los neumáticos para vehículos con tracción total Sedán de 5 puertas / 4 puertas Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20NHT con cambio manual Neumáticos 225/50 R179)10), delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) - - 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 225/45 R189)10) 215/55 R179), 225/45 R189) 225/55 R17, 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R19 245/35 R2010) 9) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Ir a inicio Datos técnicos 283 Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20NHT con cambio automático Neumáticos 225/50 R179)10), delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) - - 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 225/45 R189)10) 215/55 R179), 225/55 R17, 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R19 245/35 R2010) 10) 9) Variante reforzada (XL). Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Ir a inicio 284 Datos técnicos Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20DTR con cambio manual Neumáticos 225/50 R179)10), delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) - - 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 225/45 R189)10) 215/55 R179), 225/55 R17, 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R19 245/35 R2010) 9) 10) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos 285 Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20DTR con cambio automático Neumáticos 225/50 R179)10), delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) - - 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 225/45 R189)10) 215/55 R179), 225/55 R17, 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R19 245/35 R2010) 9) 10) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 286 Datos técnicos Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20DTH con cambio manual Neumáticos 215/55 R179) delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) - - 280/2,8 (41) 330/3,3 (48) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 225/45 R189)10) 225/509)10) 225/55 R17 245/40 R19 245/45 R18 235/45 R189) 245/35 R2010) 9) 10) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos 287 Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20DTH con cambio automático Neumáticos 215/55 R179) delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) - - 280/2,8 (41) 330/3,3 (48) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 225/45 R189)10) 225/509)10) 225/55 R17 245/40 R19 245/45 R18 235/45 R189) 245/35 R2010) 9) 10) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 288 Datos técnicos Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A28NET con cambio manual Neumáticos 225/50 R179)10), delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) - - 270/2,7 (39) 320/3,2 (46) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) - - 270/2,7 (39) 320/3,2 (46) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) - - 280/2,8 (41) 330/3,3 (48) 225/45 R189)10) 215/55 R179), 225/55 R17, 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R19 245/35 R2010) 9) 10) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos 289 Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A28NET con cambio automático Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) - - 280/2,8 (41) 330/3,3 (48) 245/35 R2010) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) - - 270/2,7 (39) 320/3,2 (46) 235/45 R189), 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) - - 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) 225/50 R179)10), 225/45 R189)10), 215/55 R179), 225/55 R17, 235/45 R189), 245/45 R18, 245/40 R19 A28 NER con cambio manual 245/40 R1910) 9) 10) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 290 Datos técnicos Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A28 NER con cambio automático Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 255/35 R2010) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) - - 280/2,8 (41) 330/3,3 (48) 235/45 R189), 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) - - 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) - - 280/2,8 (41) 330/3,3 (48) Rueda de emergencia 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) - - 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) 245/40 R1910) 255/35 R2010) Todos 10) 9) Variante reforzada (XL). Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Ir a inicio Datos técnicos 291 Sports Tourer Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20NHT con cambio manual 13) 11) Neumáticos 225/50 R1713), 215/55 delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) R1711) 225/55 R17 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 225/45 R1811)13) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) - 235/45 R1811) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 330/3,3 (48) 245/45 R18 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) - 280/2,8 (41) 340/3,4 (49) 245/40 R1913) 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 245/35 R2013) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 240/2,4 (35) 310/3,1 (45) Variante reforzada (XL). Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Ir a inicio 292 Datos técnicos Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20NHT con cambio automático Neumáticos 225/50 R17, 11)13) delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 330/3,3 (48) 225/55 R17 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 225/45 R1811)13) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) - R1811) 245/45 R18 - 280/2,8 (41) 340/3,4 (49) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 330/3,3 (48) 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) R1913) 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 245/35 R2013) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 245/40 13) detrás 215/55 R1711) 235/45 11) delante Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos 293 Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20DTR Neumáticos 215/55 R1711)13), delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 225/50 R1711)13), 235/45 R1811)13), 245/35 R2013) 225/55 R17 245/40 245/45 R18 225/45 R 11) 13) 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) R1913) 1811)13) 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) - - 280/2,8 (41) 340/3,4 (49) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 294 Datos técnicos Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20DTH con cambio manual Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 225/55 R17 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 215/55 R1711)13) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 225/50 R1711)13) 245/45 R18 245/40 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 235/45 R1811)13) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 245/35 R2013) 225/45 R1811)13) 11) 13) 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) R1913) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) - - 280/2,8 (41) 340/3,4 (49) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos 295 Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A20DTH con cambio automático Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 225/55 R17 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 215/55 R1711)13) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 225/50 R1711)13) 245/45 R18 245/40 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 235/45 R1811)13) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 245/35 R2013) 225/45 R1811)13) 11) 13) 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) R1913) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) - - 280/2,8 (41) 340/3,4 (49) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio 296 Datos técnicos Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A28NET con cambio manual Neumáticos 215/55 R1711)13), delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) - 300/3,0 (43) 340/3,4 (49) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) - 225/50 R1711)13), 235/45 R1811) 225/55 R17 225/45 R1811)13), 245/35 R2013) 245/45 R18 245/40 11) 13) R1913) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 270/2,7 (39) 340/3,4 (49) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) - - 280/2,8 (41) 340/3,4 (49) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) - - 280/2,8 (41) 340/3,4 (49) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) - - 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos 297 Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A28NET con cambio automático Neumáticos 215/55 R17,11) delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) - 300/3,0 (43) 340/3,4 (49) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) - 225/50 R1711)13), 235/45 R1811) 225/55 R17 225/45 R1811)13), 245/35 R2010) 245/45 R18 13) 10) - 280/2,8 (41) 340/3,4 (49) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) - - 280/2,8 (41) 340/3,4 (49) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) - - 260/2,6 (38) 330/3,3 (48) 235/45 R1811), 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) - - 260/2,6 (38) 330/3,3 (48) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) - - 280/2,8 (41) 340/3,4 (49) 245/40 R1913) 255/35 R2013) 11) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) - R1913) 245/40 A28 NER con cambio manual 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 270/2,7 (39) 340/3,4 (49) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Variante reforzada (XL). Ir a inicio 298 Datos técnicos Confort, con carga hasta ECO con carga de hasta Con carga completa 3 personas 3 personas Motor A28 NER con cambio automático Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) - - 260/2,6 (38) 330/3,3 (48) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) - - 280/2,8 (41) 340/3,4 (49) Rueda de emergencia 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) - - 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) 235/45 R1811), 245/40 R1913) 255/35 R2013) Todos 11) 13) Sólo se pueden usar como neumáticos de invierno. Variante reforzada (XL). Ir a inicio Datos técnicos 299 Dimensiones de montaje del enganche de remolque Sedán de 5 puertas / 4 puertas Ir a inicio 300 Datos técnicos Sports Tourer Ir a inicio Información de clientes Información de clientes Registro de datos del vehículo y privacidad Registradores de datos Registro de datos del vehículo y privacidad ................................ 301 El vehículo posee una serie de avan‐ zados sistemas que supervisan y controlan diferentes datos del ve‐ hículo. Durante el funcionamiento normal del vehículo se registran al‐ gunos datos para facilitar posibles re‐ paraciones de fallos detectados; otros datos se almacenan sólo en caso de accidente o incidente me‐ diante módulos de los sistemas del vehículo que disponen de función de registro de datos, como el módulo de control del airbag. Los sistemas pueden registrar datos de diagnóstico sobre el estado del ve‐ hículo (por ejemplo, sobre el nivel de aceite y el kilometraje) e información sobre su uso (por ejemplo, régimen del motor, aplicación de los frenos y utilización del cinturón de seguri‐ dad). 301 Para consultar estos datos se requie‐ ren equipos especiales y acceso al vehículo. Algunos datos se transmi‐ ten electrónicamente a los sistemas de diagnosis global de Opel cuando el vehículo se revisa en un taller para documentar el historial de servicio del vehículo. De este modo, el taller puede ofrecer un servicio de mante‐ nimiento y reparación más eficaz, adaptado al vehículo, cada vez que se vuelve al taller. El fabricante no accederá a los datos sobre el comportamiento del conduc‐ tor en caso de accidente, ni los facili‐ tará a terceros, excepto: ■ con autorización del propietario del vehículo o, en vehículos de leasing, con la autorización del arrendatario ■ por requerimiento policial o de or‐ ganismos estatales equivalentes ■ como parte de la defensa en caso de proceso judicial contra el fabri‐ cante ■ por obligación legal Ir a inicio 302 Información de clientes Además, el fabricante podrá utilizar los datos de diagnóstico recopilados y recibidos: ■ con fines de investigación propia ■ para facilitarlos con fines de inves‐ tigación, siempre que se garantice la confidencialidad y se demuestre la necesidad ■ para compartir con otras organiza‐ ciones conjuntos de datos, no vin‐ culados a un vehículo específico, con fines de investigación Identificación por radiofrecuencia (RFID) La tecnología RFID se utiliza en al‐ gunos vehículos para funciones como el control de la presión de los neumáticos y la seguridad del sis‐ tema de encendido. Se utiliza tam‐ bién en opciones de confort como los mandos a distancia para el bloqueo y desbloqueo de puertas y el arran‐ que a distancia, así como en los transmisores instalados en el ve‐ hículo para abrir puertas de coche‐ ras. La tecnología RFID en los vehí‐ culos Opel no utiliza ni registra infor‐ mación personal, ni tiene conexión con cualquier otro sistema Opel que contenga información personal. Ir a inicio Información de clientes 303 Ir a inicio 304 Índice alfabético A Accesorios y modificaciones del vehículo .................................. 179 Aceite del motor ........ 181, 226, 230 Aceite, motor...................... 226, 230 Acoplamiento del remolque........ 174 Airbags y pretensores de cinturones ................................. 91 Aire acondicionado .................... 128 Ajuste del asiento eléctrico .......... 48 Ajuste de los asientos ............. 6, 45 Ajuste de los retrovisores .............. 9 Ajuste del reposacabezas ............. 8 Ajuste del volante .................... 9, 79 Ajuste eléctrico ............................ 34 Ajustes memorizados................... 22 Alerta de colisión frontal............. 158 Alimentación eléctrica de reserva ................................... 137 Al salir de viaje ............................ 17 Antideslumbramiento automático 36 Antideslumbramiento manual ...... 36 Argollas ........................................ 70 Argollas de fijación de los anclajes .................................... 63 Arranque con cables ................. 218 Arranque del motor .................... 137 Asientos delanteros...................... 45 Asientos traseros.......................... 50 Asistente de aparcamiento . . 35, 161 Asistente de aparcamiento por ultrasonidos .............................. 94 Asistente de arranque en pendientes ............................. 152 Asistente de estabilidad del remolque ................................ 178 Asistente de frenada ................. 152 Asistente de señales de tráfico. . 166 Avería ................................ 146, 219 Avería del freno de estacionamiento eléctrico......... 93 Aviso de cambio de carril..... 94, 169 Avisos acústicos ........................ 107 B Batería ....................................... 184 Bloqueo automático ..................... 25 Bocina .................................... 13, 80 Botiquín........................................ 75 C Cadenas para nieve .................. 209 Caja de cambios .......................... 16 Caja de fusibles del compartimento de carga ........ 202 Caja de fusibles del compartimento del motor ....... 198 Caja de fusibles del tablero de instrumentos ........................... 201 Ir a inicio 305 Calefacción .................................. 49 Calefactado ................................. 35 Calefactor auxiliar....................... 134 Cambio a una marcha más larga. 94 Cambio automático .................... 143 Cambio del tamaño de neumáticos y llantas .............. 209 Cambio de ruedas ..................... 213 Cambio manual ......................... 148 Capacidades .............................. 255 Capó .......................................... 181 Características de conducción y recomendaciones para el uso del remolque ................... 175 Características de la iluminación 125 Car Pass ...................................... 20 Catalizador ................................ 143 Ceniceros .................................... 85 Centro de información del conductor.................................. 98 Cierre centralizado ...................... 22 Cinturón de seguridad ................... 8 Cinturón de seguridad de tres puntos ...................................... 52 Cinturones de seguridad ............. 50 Climatización ............................... 15 Climatizador automático electrónico .............................. 129 Combustible................................ 171 Combustible para motores de gasolina .................................. 171 Combustible para motores diésel ...................................... 171 Compartimento de carga ....... 26, 66 Compartimentos portaobjetos...... 64 Comprobaciones del vehículo.... 180 Conmutador de las luces ........... 116 Conservación del aspecto.......... 222 Consumo de combustible, emisiones de CO2................... 174 Control automático de las luces 117 Control de la iluminación del tablero de instrumentos ......... 123 Control del vehículo ................... 136 Control electrónico de estabilidad............................... 153 Control electrónico de estabilidad desactivado............. 95 Control electrónico de estabilidad y sistema de control de tracción..................... 95 Corte de combustible en régimen de retención ............. 138 Cubierta del compartimento de carga ........................................ 68 Cuentakilómetros ......................... 86 Cuentakilómetros parcial ............. 86 Cuentarrevoluciones .................... 87 Cuidado exterior ........................ 222 Cuidado interior ......................... 224 D Datos del motor ......................... 233 Datos específicos del vehículo ...... 3 Desactivación de los airbags . 57, 92 Desbloqueo del vehículo ............... 6 Designaciones de los neumáticos ............................. 205 Dimensiones del vehículo ......... 254 Dimensiones de montaje del enganche de remolque .......... 299 Dirección de esfuerzo variable..... 94 Dispositivo de remolque ............ 176 E Elevalunas eléctricos ................... 37 Elevalunas manuales .................. 37 Encendedor ................................. 85 Entrada de aire .......................... 135 Estacionamiento .................. 18, 141 F Faros.......................................... 116 Faros antiniebla ......................... 122 Faros de xenón .......................... 191 Faros empañados ...................... 123 Faros en viajes al extranjero ..... 118 Faros halógenos ........................ 188 Ir a inicio 306 Filtro de partículas diésel..... 95, 142 Filtro de polen ............................ 135 Forma convexa ............................ 34 Freno de estacionamiento ......... 150 Freno de estacionamiento eléctrico .................................... 93 Freno de mano................... 149, 150 Frenos ............................... 149, 184 Funcionamiento regular del aire acondicionado ........................ 135 Fusibles ..................................... 197 G Gato............................................ 204 Guantera ...................................... 64 H Herramientas ............................. 204 I Identificación por radiofrecuencia (RFID)............ 302 Iluminación de entrada .............. 125 Iluminación de la consola central .................................... 125 Iluminación del tablero de instrumentos ........................... 196 Iluminación de salida ................. 125 Iluminación dinámica en curvas. 119 Iluminación exterior ............. 12, 116 Iluminación interior............. 123, 196 Indicación de distancia hacia delante.................................... 160 Indicación de servicio .................. 88 Indicador de combustible ............ 87 Indicador de temperatura del refrigerante del motor ............... 87 Indicadores................................... 86 Información de servicio .............. 225 Información general ................... 174 Información sobre la carga .......... 77 Inmovilización del vehículo......... 179 Inmovilizador ......................... 33, 96 Intermitente delantero................ 188 Intermitentes ................................ 91 Intermitentes laterales ............... 195 Interrupción de corriente ........... 146 Introducción ................................... 3 Líquidos y lubricantes recomendados ............... 226, 230 Llave, ajustes memorizados......... 22 Llaves .......................................... 20 Llaves, cerraduras........................ 20 Luces antiniebla .................. 97, 191 Luces de advertencia................... 86 Luces de emergencia ................ 121 Luces de estacionamiento ......... 122 Luces de lectura ........................ 124 Luces de marcha atrás .............. 123 Luces en los parasoles .............. 124 Luces exteriores .......................... 96 Luces laterales........................... 116 Luces traseras ........................... 191 Luneta térmica trasera ................. 39 Luz de carretera .................. 97, 117 Luz de la matrícula .................... 195 J M Juego de reparación de neumáticos ............................. 210 L Limpia/lavaluneta ......................... 82 Limpia/lavaparabrisas .................. 80 Líquido de frenos ....................... 184 Líquido de frenos y embrague.... 226 Líquido de lavado ...................... 183 Líquido de lavado bajo ................ 97 Mando a distancia ....................... 20 Mandos......................................... 79 Mandos en el volante .................. 79 Mensajes del vehículo ............... 103 Modo manual ............................. 145 N Neumáticos ................................ 205 Neumáticos de invierno ............. 205 Ir a inicio 307 Nivel de combustible bajo ........... 96 Número de identificación del vehículo .................................. 228 O Ordenador de a bordo ............... 108 P Palanca selectora ...................... 144 Pantalla de información gráfica, pantalla de información en color ....................................... 100 Pantalla indicadora del cambio . 143 Pantallas de información.............. 98 Parabrisas.................................... 36 Parasoles ..................................... 39 Peligro, Advertencia y Atención .... 4 Persianas ..................................... 39 Personalización del vehículo ..... 110 Pesos del vehículo .................... 240 Piloto antiniebla ................... 97, 122 Pinchazo..................................... 213 Placa de características ............ 228 Plegado ....................................... 34 Portaequipajes de techo .............. 76 Portagafas ................................... 65 Portaobjetos................................. 64 Portaobjetos delantero................. 65 Portaobjetos del reposabrazos .... 65 Portavasos ................................... 64 Posición de asiento ..................... 45 Posiciones de la cerradura del encendido .............................. 137 Posiciones de montaje del sistema de retención infantil .... 60 Precalentamiento ......................... 95 Presión de aceite del motor ......... 96 Presión de los neumáticos ........ 206 Presiones de los neumáticos .... 256 Prestaciones .............................. 236 Profundidad del dibujo ............... 208 Programas electrónicos de marcha ................................... 145 Protección contra descarga de la batería ................................ 126 Puerta abierta .............................. 97 Puertas......................................... 26 Purga del sistema de combustible diésel ................. 186 Q Quickheat................................... 134 R Ráfagas ..................................... 117 Realización de trabajos ............. 180 Recogida de vehículos usados . 180 Recomendaciones para la conducción.............................. 136 Recordatorio del cinturón de seguridad ................................. 91 Red de seguridad ........................ 72 Refrigerante del motor ............... 182 Refrigerante y anticongelante.... 226 Registradores de datos.............. 301 Registro de datos del vehículo y privacidad............................. 301 Regulación del alcance de los faros ....................................... 118 Regulador de velocidad ....... 97, 157 Reloj ............................................ 83 Remolcado......................... 174, 219 Remolcado del vehículo ............ 219 Remolcado de otro vehículo ...... 221 Reposabrazos........................ 49, 50 Reposacabezas ........................... 43 Reposacabezas activos .............. 44 Repostaje .................................. 172 Retrovisores exteriores................. 34 Retrovisores interiores.................. 36 Revisión urgente del vehículo ..... 93 Rodaje de un vehículo nuevo .... 136 Rueda de repuesto .................... 216 Ruedas y neumáticos ................ 205 S Salidas de aire............................ 134 Salidas de aire fijas ................... 134 Salidas de aire regulables ......... 134 Ir a inicio 308 Seguridad del vehículo................. 31 Seguros para niños ..................... 25 Sensor de calidad del aire.......... 129 Señalización de giros y cambios de carril .................................. 121 Servicio .............................. 135, 225 Símbolos ........................................ 4 Sistema antibloqueo de frenos . . 150 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ........................................ 94 Sistema antirrobo ........................ 31 Sistema de airbags ...................... 54 Sistema de airbags de cortina ..... 56 Sistema de airbags frontales ....... 54 Sistema de airbags laterales ....... 55 Sistema de alarma antirrobo ....... 31 Sistema de calefacción y ventilación ........................... 127 Sistema de carga ......................... 92 Sistema de conducción interactiva................................ 154 Sistema de control de presión de los neumáticos ................. 95, 206 Sistema de control de tracción . . 153 Sistema de control de tracción desactivado............................... 95 Sistema de escape del motor .... 142 Sistema de faros adaptativos ... .......................................... 97, 119 Sistema de frenos y embrague . . . 93 Sistema eléctrico........................ 197 Sistema organizador de la carga . 70 Sistemas de ayuda a la conducción.............................. 157 Sistemas de climatización.......... 127 Sistemas de control de la conducción.............................. 153 Sistemas de detección de objetos..................................... 161 Sistemas de retención infantil...... 58 Sistemas de retención infantil ISOFIX ..................................... 63 Sistemas limpia y lavaparabrisas 14 Sistema stop-start....................... 138 Sustitución de bombillas ............ 187 Sustitución de las escobillas ..... 186 U Uso del presente manual .............. 3 Uso del remolque ...................... 175 V Velocímetro ................................. 86 Ventanillas.................................... 36 Ventilación............................ 50, 127 Vista general del tablero de instrumentos ............................. 10 T Tapacubos ................................. 209 Techo............................................ 39 Techo solar .................................. 39 Temperatura exterior ................... 82 Tensión de la pila ...................... 107 Testigo de averías (MIL) .............. 92 Testigos de control....................... 89 Tomas de corriente ...................... 84 Tracción total ............................. 149 Triángulo de advertencia ............. 75 Ir a inicio Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany. Todas las indicaciones contenidas en esta publicación corresponden a la fecha de edición indicada más abajo. Adam Opel AG se reserva el derecho a introducir modificaciones en la técnica, el equipamiento y la forma de los vehículos con respecto a las indicaciones e ilustraciones reproducidas en la presente publicación, así como a modificar la propia publicación. Edición: septiembre 2011, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim. Impreso sobre papel blanqueado sin cloro. KTA-2675/7-en septiembre 2011 *KTA-2675/7-EN* Ir a inicio