specifiche principali del motore
Transcription
specifiche principali del motore
INTRODUZIONE Benvenuti nel mondo dei motori Yanmar! Yanmar è un'azienda leader nel settore dei motori diesel industriali da oltre 90 anni. Il primo motore diesel di piccole dimensioni e di facile utilizzo fu da noi realizzato nel 1933. Il lavoro dei nostri tecnici è dedicato allo sviluppo costante di nuove tecnologie per mantenere Yanmar a livelli di avanguardia nel settore. Il motore Serie L-N è uno degli esempi della nuova tecnologia che abbiamo messo a punto. Concentriamo i nostri sforzi per mantenere pulito l'ambiente e siamo fieri della nostra attitudine all'innovazione, alla qualità e al rispetto della sicurezza dell'operatore. Dato che la qualità e le prestazioni dei prodotti Yanmar vengono migliorate costantemente, alcuni dettagli presenti in questo Manuale possono variare leggermente dal motore acquistato. Per eventuali domande su tali differenze, rivolgersi ad un centro assistenza o ad un distributore autorizzato Yanmar. Le specifiche ed i componenti (il quadro strumenti, il serbatoio del carburante, ecc.) descritti nel Manuale possono variare da quelli installati sulla vostra macchina: consultare il manuale fornito dal produttore di tali componenti. Per garantire una lunga vita al motore, Yanmar raccomanda di: Leggere e comprendere a fondo il presente Manuale prima di utilizzare la macchina per essere sicuri di seguire le corrette procedure di esercizio e di manutenzione. Conservare il Manuale in un luogo sicuro e di facile accesso. In caso di smarrimento o danneggiamento del Manuale, si consiglia di ordinarne uno nuovo presso un distributore autorizzato Yanmar. Accertarsi di consegnare il Manuale agli eventuali successivi proprietari in quanto costituisce parte integrante del motore e deve sempre accompagnarlo. L-N Operation Manual i INTRODUZIONE IDENTIFICAZIONE PRODOTTO Quando contattate Yanmar per richiedere assistenza, pezzi di ricambio o documentazione, Vi preghiamo di voler indicare: Modello motore: N° di Matricola: Data di acquisto: Rivenditore / distributore: Telefono del rivenditore / distributore: ii L-N Operation Manual INDICE Pagina INTRODUZIONE ..................................................................................................................................i IDENTIFICAZIONE PRODOTTO .................................................................................................... ii INDICE ...............................................................................................................................................iii GARANZIA YANMAR .......................................................................................................................vii GARANZIA LIMITATA YANMAR ................................................................................................... vii Copertura della garanzia........................................................................................................... vii Durata del periodo di garanzia. ................................................................................................. vii Operazioni a carico del proprietario. ......................................................................................... vii Come contattare Yanmar......................................................................................................... viii Eventi coperti dalla garanzia: ................................................................................................... viii Eventi non coperti dalla garanzia: ............................................................................................ viii Limiti della garanzia: .................................................................................................................. ix Modifiche della garanzia: ........................................................................................................... ix Per ulteriori informazioni: ........................................................................................................... ix Registrazione acquirente ........................................................................................................... ix SICUREZZA ........................................................................................................................................1 AVVISI DI SICUREZZA ...................................................................................................................1 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA .....................................................................................................2 Prima dell’utilizzo ........................................................................................................................2 Durante il funzionamento e la manutenzione ..............................................................................2 PRESENTAZIONE DEL MOTORE....................................................................................................13 CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI DEI MOTORI YANMAR SERIE L-N .............................13 IDENTIFICAZIONE COMPONENTI...............................................................................................14 POSIZIONE DELLE ETICHETTE..................................................................................................15 FUNZIONE DEI PRINCIPALI COMPONENTI DEL MOTORE .......................................................16 MOTORE RAFFREDDATO AD ARIA............................................................................................17 COMANDI –AUTOAVVOLGENTE ................................................................................................17 Manopola autoavvolgente.........................................................................................................17 Leva di decompressione ...........................................................................................................17 SPIE E COMANDI – AVVIAMENTO ELETTRICO .........................................................................17 Spie….......................................................................................................................................18 Comandi ...................................................................................................................................18 Riscaldatore aria in aspirazione ................................................................................................19 Comando dell’acceleratore .......................................................................................................19 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE ...............................................................................................21 GASOLIO ......................................................................................................................................24 L-N Operation Manual iii INDICE Specifiche standard.................................................................................................................. 24 Riempimento del serbatoio....................................................................................................... 25 OLIO MOTORE ............................................................................................................................ 27 Specifiche dell'olio motore ........................................................................................................ 27 Viscosità dell’olio motore .......................................................................................................... 28 Controllo dell’olio motore .......................................................................................................... 28 Aggiunta di olio motore............................................................................................................. 28 Capacità di olio motore (tipica) ................................................................................................. 29 CONTROLLI GIORNALIERI ......................................................................................................... 29 Controlli visivi ........................................................................................................................... 29 Controllare il gasolio e l’olio motore .......................................................................................... 30 Controllare l'acceleratore (soltanto la prima volta) .................................................................... 30 Controllare le spie .................................................................................................................... 30 USO DEL MOTORE.......................................................................................................................... 31 AVVIO DEL MOTORE .................................................................................................................. 37 Avviamento manuale................................................................................................................ 37 Avviamento elettrico ................................................................................................................. 39 CONTROLLARE IL MOTORE DURANTE IL FUNZIONAMENTO................................................. 41 REGOLAZIONE GIRI MOTORE ................................................................................................... 43 SPEGNIMENTO DEL MOTORE ................................................................................................... 44 Preparazione dell’arresto del motore ........................................................................................ 44 Posizionare il comando dell’acceleratore su STOP .................................................................. 44 Modelli con avvio elettrico ........................................................................................................ 45 Dopo l’arresto del motore ......................................................................................................... 46 MANUTENZIONE PERIODICA......................................................................................................... 47 PRECAUZIONI ............................................................................................................................. 57 Importanza della manutenzione periodica ................................................................................ 57 Esecuzione della manutenzione periodica................................................................................ 57 Importanza dei controlli giornalieri ............................................................................................ 57 Registrazione delle ore di funzionamento del motore e dei controlli giornalieri eseguiti ............ 57 Ricambi originali Yanmar.......................................................................................................... 57 Utensili e Strumenti richiesti ..................................................................................................... 57 Rivolgersi al centro assistenza Yanmar.................................................................................... 57 Serraggio dispositivi di fissaggio............................................................................................... 58 TABELLA COPPIE DI SERRAGGIO STANDARD ........................................................................ 58 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PERIODICA........................................................................ 59 PROCEDURE DI MANUTENZIONE PERIODICA......................................................................... 61 Operazioni giornaliere, prima dell’utilizzo ................................................................................. 61 Operazioni giornaliere, dopo l’utilizzo ....................................................................................... 66 Dopo le prime 50 ore di funzionamento .................................................................................... 68 Ogni 50 ore di funzionamento................................................................................................... 70 Ogni 200 ore di funzionamento................................................................................................. 71 Ogni 400 ore di funzionamento................................................................................................. 75 Ogni 1000 ore di funzionamento............................................................................................... 76 Ogni 1500 ore di funzionamento............................................................................................... 76 Ogni 2000 ore di funzionamento............................................................................................... 77 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................................................................................................... 79 TABELLA LOCALIZZAZIONE E RIPARAZIONE DEI PROBLEMI................................................. 79 GENERALITÀ SULLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................................................ 81 iv L-N Operation Manual INDICE IMMAGAZZINAGGIO A LUNGO TERMINE ......................................................................................83 PRIMA DI IMMAGAZZINARE IL MOTORE PER UN LUNGO PERIODO ......................................83 RIPRISTINARE IL FUNZIONAMENTO DEL MOTORE .................................................................85 SPECIFICHE TECNICHE ..................................................................................................................87 DATI GENERALI ...........................................................................................................................87 Descrizione della specifica del motore ......................................................................................87 Dati generali del motore............................................................................................................88 SPECIFICHE PRINCIPALI DEL MOTORE....................................................................................89 Specifiche del motore ...............................................................................................................89 L-N Operation Manual v INDICE Pagina intenzionalmente vuota vi L-N Operation Manual GARANZIA YANMAR GARANZIA LIMITATA YANMAR Copertura della garanzia. Yanmar garantisce al primo acquirente che il motore industriale Yanmar Serie L-N nuovo è privo di difetti nei materiali e/o nella manifattura per la durata del periodo di garanzia. Nota: I motori Yanmar possono essere equipaggiati con componenti esterni – quali, a titolo indicativo ma non limitativo, cablaggi, dispositivi elettrici, quadri di comando, radiatori, filtri d’aria, filtri del carburante, sistemi di scarico – che non sono stati forniti o installati da Yanmar. Per informazioni sulla garanzia a copertura di tali componenti esterni, Vi preghiamo di contattare i fabbricanti dei componenti stessi, oppure un centro di assistenza Yanmar. LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA. YANMAR DECLINA CATEGORICAMENTE TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNA DETERMINATA APPLICAZIONE, salvo il caso in cui tale dichiarazione di non responsabilità sia vietata dalla legge; IN TAL CASO, LE GARANZIE IMPLICITE SARANNO LIMITATE NEL TEMPO PER EQUIVALERE ALLA DURATA DELLA GARANZIA ESPLICITA. Durata del periodo di garanzia. La garanzia limitata standard inizia alla data di consegna del nuovo motore Yanmar Serie L-N al primo utilizzatore ed ha la durata di ventiquattro (24) mesi o duemila (2000) ore di funzionamento del motore, a seconda del termine che scade per primo. Operazioni a carico del proprietario. Nel caso si rilevi un guasto dovuto a difetti di materiale o di lavorazione, contattare un centro assistenza o un distributore autorizzato Yanmar entro dieci (10) giorni dal rilevamento del guasto. È necessario fornire il modulo di garanzia originale e tutte le ricevute di vendita (o documenti equivalenti) comprovanti i passaggi di proprietà – con le relative date – fra rivenditori / distributori Yanmar e successivi acquirenti, nonché la documentazione relativa alle ore di funzionamento del motore. Queste informazioni sono necessarie per stabilire se la garanzia del prodotto Yanmar è ancora in corso di validità. Il proprietario è responsabile del trasporto del motore al e dal luogo di riparazione indicato da Yanmar. L-N Operation Manual vii GARANZIE YANMAR Come contattare Yanmar. Per trovare il centro assistenza o il distributore autorizzato Yanmar più vicino, procedere come di seguito: Avviare un web browser e accedere al sito ufficiale Yanmar: www.yanmar.co.jp Selezionare la visualizzazione in lingua inglese dal menu a tendina in alto a destra; Cliccare su Network e selezionare Industrial Engines Cliccare su Europe e quindi su Italy In questo modo viene visualizzato il distributore autorizzato Yanmar in Italia. Per contattare direttamente Yanmar, fare clic su Inquiry nel sito Web e digitare una domanda o un commento. Eventi coperti dalla garanzia: Yanmar garantisce al primo acquirente di un motore nuovo l’esecuzione di riparazioni e sostituzioni, a propria discrezione, di qualsiasi pezzo coperto dalla presente garanzia che risulti difettoso nei materiali o nella manifattura. Tali riparazioni e sostituzioni saranno eseguite presso il luogo indicato da Yanmar, senza addebito alcuno all’acquirente per i componenti sostituiti o la manodopera prestata. Eventi non coperti dalla garanzia: La presente garanzia non copre pezzi danneggiati per motivi diversi da materiali o lavorazioni difettose, come ad esempio incidenti, uso improprio, calamità naturali, negligenza, installazione, manutenzione e immagazzinamento non corretti, utilizzo di accessori o pezzi non adatti, utilizzo di carburanti contaminati, utilizzo di carburanti, oli, lubrificanti o fluidi diversi da quelli raccomandati nel presente Manuale, alterazioni o modifiche non autorizzate, consumo e usura, ruggine o corrosione normali. La presente garanzia non copre il costo di pezzi e manodopera necessari per eseguire la normale manutenzione programmata del motore, né pezzi di consumo quali filtri, cinghie, tubi flessibili, ugelli degli iniettori di carburante, lubrificanti e prodotti per la pulizia, ecc. Inoltre la garanzia non copre il costo di spedizione del prodotto alla e dalla officina di riparazione in garanzia. viii L-N Operation Manual GARANZIE YANMAR Limiti della garanzia: Quanto sopra indicato definisce l’unico ed esclusivo obbligo di Yanmar nei confronti dell’acquirente, nonché la vostra esclusiva tutela dalla violazione della garanzia. La mancata osservanza dei requisiti per presentare un reclamo (richiesta di riparazione o sostituzione) ai sensi della presente garanzia può comportare la rinuncia a tutti i reclami per sostituzioni o riparazioni. In nessun caso Yanmar – e nemmeno i sui centri assistenza o distributori autorizzati – sarà ritenuta responsabile di danni incidentali, diretti o indiretti. Per danni indiretti si intende, ad esempio: perdite economiche, rimborso di prestiti, costo di noleggio di attrezzature sostitutive, copertura assicurativa, trasporto, magazzinaggio, costi di alloggio, viaggio, carburante o indennità di percorrenza stradale e spese telefoniche. Le limitazioni della presente garanzia vengono applicate a prescindere dal fatto che le Vostre rivendicazioni siano basate su violazione del contratto, torto (compresa la negligenza e la responsabilità incondizionata) o su qualsiasi altra teoria. Qualsiasi azione derivante ai sensi del presente documento deve essere intrapresa entro un (1) anno dal verificarsi del motivo di tale azione, in caso contrario verrà considerata conclusa. In alcuni stati e paesi non sono ammesse talune limitazioni riguardo le garanzie o le violazioni di garanzie. La presente garanzia Vi conferisce diritti legali speciali e Vi permette di usufruire di altri diritti che dipendono dal singolo stato e paese. Le limitazioni stabilite nel presente paragrafo non avranno valore nella misura in cui sono proibite ai sensi di legge. Modifiche della garanzia: Salvo quanto modificato per iscritto e firmato dalle parti, la presente garanzia costituisce un contratto completo ed esclusivo tra le parti per quanto concerne le garanzie, sostituisce gli accordi precedenti, scritti o verbali, e tutte le altre comunicazioni tra le parti relativamente alle garanzie. Nessuna persona o entità è autorizzata a fornire qualsiasi altra garanzia o ad assumersi altri obblighi per conto di Yanmar, né verbalmente né per iscritto. Per ulteriori informazioni: In caso di domande o problemi relativi alla presente garanzia, Vi preghiamo di rivolgervi al centro assistenza o al distributore autorizzato Yanmar più vicino. Registrazione acquirente È di fondamentale importanza che il primo acquirente registri il prodotto: la registrazione consente a Yanmar di fornire il migliore supporto tecnico. Al momento dell’acquisto, si consiglia vivamente di registrare le informazioni sull’acquirente tramite il sito Web all’indirizzo www.yanmar.co.jp Se non è possibile accedere al sito web, contattare il centro assistenza o distributore autorizzato Yanmar più vicino. L-N Operation Manual ix GARANZIE YANMAR Pagina intenzionalmente vuota x L-N Operation Manual SICUREZZA AVVISI DI SICUREZZA ATTENZIONE Yanmar si prende cura della vostra incolumità e delle prestazioni del motore. Le prescrizioni di sicurezza servono a richiamare la dovuta attenzione sui rischi potenziali legati all'utilizzo del motore Yanmar Serie L-N. Seguire attentamente le prescrizioni elencate nel presente Manuale prima e durante l’utilizzo, nonché durante le operazioni di manutenzione periodica, al fine di salvaguardare la sicurezza dell’utilizzatore e delle altre persone, oltre che le prestazioni della macchina. Tenere pulite le targhette antinfortunistiche ed evitare che si consumino; sostituirle in caso di smarrimento o di danneggiamento. In caso di sostituzione di un pezzo munito di targhetta, accertarsi di ordinare il nuovo pezzo insieme alla targhetta. Questo simbolo accompagna la maggior parte delle prescrizioni di sicurezza e serve a richiamare l’attenzione del lettore; è necessario attenersi scrupolosamente al messaggio che accompagna questo simbolo PERICOLO La parola "PERICOLO" a lettere bianche su sfondo rosso indica una situazione di rischio imminente che, se non si previene, può provocare un infortunio grave o persino letale. Il pericolo è limitato alle situazioni più estreme. La parola "ATTENZIONE" a lettere nere su sfondo arancio indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non si previene, potrebbe provocare un infortunio grave o persino letale. 0000001en AVVERTIMENTO La parola "AVVERTIMENTO" a lettere nere su sfondo giallo indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non si previene, può provocare un infortunio leggero. 0000001en AVVERTIMENTO La parola “AVVERTIMENTO” senza il simbolo indica una situazione potenzialmente pericolosa che può danneggiare la macchina e l’ambiente circostante, oppure causare un cattivo funzionamento della macchina. 0000001en 0000001en L-N Operation Manual 1 SICUREZZA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Durante il funzionamento e la manutenzione Prima dell’utilizzo PERICOLO AVVERTIMENTO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Non permettere a nessuno di azionare il motore o la macchina su cui è installato senza un’opportuna formazione. Leggere attentamente il presente Manuale prima di condurre la macchina: solo in questo modo sarete certi di operare in tutta efficienza e sicurezza. Simboli e targhette di sicurezza sulla macchina costituiscono avvertenze supplementari affinché siano adottate le prescrizioni d’uso e di manutenzione idonee ad evitare incidenti. Per una formazione specifica rivolgersi ad un centro assistenza o rivenditore autorizzato Yanmar. 0000002en PERICOLO Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Rimuovendo qualche componente del sistema carburante per eseguire la manutenzione (come la sostituzione del filtro carburante) collocare un apposito contenitore per raccogliere il carburante. Non usare mai uno straccio per raccogliere il carburante. I vapori esalanti dallo straccio sono particolarmente infiammabili ed esplosivi. Detergere immediatamente eventuali versamenti. Indossare occhiali protettivi. Il sistema carburante è sotto pressione ed il carburante stesso potrebbe spruzzarvi addosso mentre rimuovete qualche componente dal sistema carburante. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000009en RISCHIO DI ESPLOSIONE! Mantenere ben ventilata l’area circostante la batteria. Mentre il motore gira o la batteria è sotto carica, si forma gas idrogeno facilmente infiammabile. Tenere il motore lontano da scintille, fiamme libere e sostanze infiammabili quando il motore è acceso o la batteria è sotto carica. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000003en 2 L-N Operation Manual SICUREZZA PERICOLO PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Avviare il motore esclusivamente tramite l’apposita chiave. Non avviare il motore escludendo la batteria: le scintille che si originano sui morsetti del motorino di avviamento possono provocare incendio o esplosione. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000004en RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Non togliere il tappo del carburante con il motore in funzione. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000011en PERICOLO PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Non usare mai il gasolio come detergente. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000012en Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Riempire il serbatoio del carburante solo con gasolio: l’aggiunta di benzina nel serbatoio può provocare un incendio e il danneggiamento del motore. Non eseguire il rifornimento di carburante con il motore acceso. Detergere immediatamente le gocce fuoriuscite dal serbatoio. Quando si riempie o si svuota il serbatoio di carburante, tenerlo alla larga da scintille, fiamme libere ed ogni possibile fonte di accensione come fiammiferi, sigarette e cariche elettrostatiche. Evitare di riempire il serbatoio fino a farlo traboccare. Conservare i contenitori di carburante in un ambiente ben ventilato e lontano da combustibili o fonti di accensione. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000005en L-N Operation Manual 3 SICUREZZA PERICOLO PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Quando si fa rifornimento al distributore, mantenere la tanica ben appoggiata al suolo e tenere la canna della pompa all’interno dell’imbocco della tanica. In questo modo si previene l’accumulo di elettricità statica e la conseguente accensione dei vapori di carburante. Prima di avviare il motore, verificare che non ci siano perdite di carburante. Col tempo, i tubi flessibili gommati del carburante tendono ad essiccarsi ed a diventare fragili: sostituirli ogni 2000 ore di funzionamento, oppure ogni 2 anni, se non si sono ancora raggiunte le 2000 ore di funzionamento. Mantenere il motore lontano da gasolio o altre sostanze infiammabili quali olio, fieno, paglia o erba rinsecchita durante il suo funzionamento e subito dopo lo spegnimento. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000015en PERICOLO 0000014en RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non cortocircuitare mai i morsetti per verificare lo stato di carica della batteria: in questo modo si può generare una scintilla che a sua volta può causare un’esplosione o un incendio. Utilizzare un idrometro per verificare la carica residua della batteria. Se l’elettrolita è congelato, scaldare lentamente la batteria prima di ricaricarla. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000007en 4 L-N Operation Manual SICUREZZA PERICOLO ATTENZIONE RISCHIO DI SCHIACCIAMENTO! RISCHIO DI RIMANERE IMPIGLIATI! In caso di trasporto del motore, fissarlo ad un paranco con l’aiuto di un’altra persona e caricarlo su un carrello. Tenere le mani e le altre parti del corpo lontane da organi in movimento quali la ventola o il volano. Non sostare mai sotto un motore appeso in quanto, se il meccanismo di sollevamento cede, il motore vi cadrà addosso. Indossare abbigliamento aderente e tenere i capelli corti o annodati all’indietro mentre il motore è in funzione. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000008en Togliersi le collane, i braccialetti o altri indumenti sporgenti prima di accendere la macchina o effettuarne la manutenzione. Non avviare il motore con la marcia innestata: il movimento improvviso del motore o della macchina potrebbe causare un infortunio grave o persino letale. Non accendere il motore se i ripari non sono assicurati nella propria sede. Prima di avviare il motore, accertarsi che non vi sia nessuno nelle immediate vicinanze. Mentre il motore è in funzione tenere lontani i bambini e gli animali. Prima di avviare il motore, verificare che utensili e stracci utilizzati nel corso della manutenzione siano stati tolti dalla zona di lavoro. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000002enLV L-N Operation Manual 5 SICUREZZA ATTENZIONE ATTENZIONE RISCHIO DI INALAZIONE FUMI! RISCHIO DI ESPOSIZIONE! Non utilizzare il motore in ambienti chiusi come garage, tunnel, piani interrati o cantine senza un’idonea ventilazione. Indossare dispositivi di protezione individuale quali guanti, scarpe da lavoro, protezioni della vista e dell’udito, in base al lavoro che si sta svolgendo. Se il motore viene azionato in ambiente chiuso, non ostruire finestre, sfiati o altri sistemi di ventilazione. Tutti i motori a combustione interna generano ossido di carbonio durante il funzionamento. L’accumulo di questo gas in ambiente chiuso può provocare gravi malattie. Una volta terminata la manutenzione, accertarsi che tutti i raccordi che conducono allo scarico siano serrati secondo le specifiche. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000003en Non indossare collane, cravatte o abiti svolazzanti e nemmeno lasciare i polsini della camicia sbottonati quando si lavora nei pressi di parti in movimento quali ventola, volano o albero presa di forza. I capelli lunghi vanno annodati o ben raccolti all’indietro quando si opera vicino a parti in movimento quali ventola, volano, o albero presa di forza. Non ascoltare la musica o la radio quando si adopera il motore, in modo da poter udire i segnali di avvertimento. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000005en ATTENZIONE RISCHIO DA ALCOOL E DROGHE! Non adoperare il motore sotto l’influenza di alcool o droghe. Non adoperare il motore se si è stanchi o in condizioni non ottimali. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000004en 6 L-N Operation Manual SICUREZZA ATTENZIONE ATTENZIONE RISCHIO DI USTIONE! RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Le batterie contengono acido solforico. Badare che il fluido della batteria non entri in contatto con abbigliamento, pelle o occhi. Si potrebbero provocare forti bruciature. Indossare sempre occhiali di sicurezza e vestiti protettivi quando si opera sulla batteria. Se il fluido viene a contatto con la pelle o gli occhi, lavare abbondantemente con acqua e richiedere prontamente le cure mediche. Spegnere l’interruttore della batteria (se in dotazione) o scollegare il cavo negativo prima di intervenire sull’impianto elettrico. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. Verificare il cablaggio elettrico affinché non vi siano incrinature, abrasioni, connettori danneggiati o corrosi. Tenere sempre puliti i connettori e i morsetti. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000009en 0000007en ATTENZIONE ATTENZIONE RISCHIO DI ALTA PRESSIONE! Evitare che spruzzi di gasolio ad alta pressione causati da perdite del sistema carburante (per esempio dovute ad una linea di iniezione rotta) vengano a contatto con la pelle: il carburante potrebbe penetrare nella pelle, provocando un grave infortunio. Se siete stati spruzzati da carburante ad alta pressione, richiedete prontamente le cure mediche. RISCHIO DI RIMANERE IMPIGLIATI! Fermare il motore prima di intervenire sullo stesso. Quando si effettua la manutenzione del motore non lasciare mai la chiave inserita nell’interruttore. Qualcuno potrebbe incidentalmente avviare il motore senza accorgersi che state operando sullo stesso, col rischio di provocare un grave infortunio. Non verificare una perdita di carburante con le mani. Usare piuttosto un pezzo di legno o un cartoncino. Far riparare il guasto ad un rivenditore o distributore autorizzato Yanmar. In caso di intervento sul motore in moto, togliersi le collane, raccogliere i capelli all’indietro e tenere le mani, le altre parti del corpo e l’abbigliamento a distanza dalle parti in movimento. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000008en L-N Operation Manual 0000010en 7 SICUREZZA ATTENZIONE AVVERTIMENTO RISCHIO DI USTIONE! Quando si svuota l’olio dal motore ancora caldo, evitare ogni contatto con l’olio in modo da prevenire eventuali ustioni. Indossare sempre gli occhiali protettivi. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000011en RISCHIO DI OGGETTI VOLANTI! Indossare gli occhiali protettivi quando si interviene sul motore e si usa aria compressa o acqua ad alta pressione. Polvere, scorie volanti, aria compressa, acqua pressurizzata o vapore possono ledere gli occhi. L’inadempienza può provocare un infortunio leggero. 0000003en ATTENZIONE AVVERTIMENTO Usare solo gasoli raccomandati da Yanmar per garantire prestazioni ottimali ed evitare danni al motore. Usare solo gasolio pulito. RISCHIO DI USTIONE! Tenere le mani e le altre parti del corpo lontane dalle superfici calde del motore quali marmitta e blocco cilindro durante il funzionamento e poco dopo lo spegnimento del motore. Queste superfici raggiungono temperature molto elevate e possono provocare gravi ustioni. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000015en Non rimuovere MAI il filtro del carburante dal condotto di rifornimento: senza di esso, sporcizia e scorie possono introdursi nel sistema carburante causandone l’intasamento. 0000004enLV AVVERTIMENTO Non manomettere mai le viti di regolazione giri minima e massima: ciò potrebbe pregiudicare la sicurezza e la prestazione della macchina, ed abbreviarne la durata. Qualora fosse necessaria una regolazione, prendete contatto con un rivenditore o distributore autorizzato Yanmar. 0000045en 8 L-N Operation Manual SICUREZZA AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Se si nota qualche problema durante l’ispezione visiva, risolverlo prima di avviare il motore. Per preservare le prestazioni del motore ed evitarne un prematuro logorio, operare nel rispetto delle seguenti condizioni ambientali: 0000021 en Evitare gli ambienti molto polverosi. Evitare gli ambienti ricchi di gas chimici o fumi. AVVERTIMENTO Non tenere la chiave in posizione START per più 15 secondi, per evitare il surriscaldamento del motorino di avviamento. 0000007en AVVERTIMENTO Evitare di operare in atmosfera corrosiva; evitare ad esempio gli spruzzi di acqua salata. Non installare il motore in luogo soggetto ad inondazioni, a meno che non siano state adottate tutte le contromisure atte a prevenire infiltrazioni di acqua. Non esporre MAI il motore alla pioggia. Le illustrazioni e le descrizioni di apparecchiature opzionali (ad es. pannelli di comando) all’interno del presente manuale sono solo indicative. Per le istruzioni specifiche, consultare la documentazione fornita dal fabbricante dell’apparecchiatura. 0000018en 0000003en AVVERTIMENTO Non far sbattere l’impugnatura della corda di avviamento contro il motore: accompagnarla delicatamente nella sua sede in modo da impedire danni al dispositivo di avviamento. AVVERTIMENTO 0000066en Se qualche luce spia si accende durante il funzionamento del motore, spegnerlo immediatamente. Appurare la causa e risolvere il problema prima di riaccendere il motore. 0000029en L-N Operation Manual 9 SICUREZZA AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Per preservare le prestazioni del motore ed evitarne un prematuro logorio, operare nel rispetto delle seguenti condizioni ambientali: Non azionare il motore se la temperatura ambiente è superiore a +40°C o inferiore a -10°C Se la temperatura ambiente supera +40°C, il motore può surriscaldarsi e provocare la degradazione dell’olio. Se la temperatura ambiente cade al di sotto di -10°C, le guarnizioni in gomma si induriscono causando prematuro logorio e danni al motore. Usare solo l’olio motore specificato. Altri oli motore possono intaccare la copertura di garanzia, far grippare i componenti interni del motore, o ridurre la durata del motore. Impedire che sporcizia e scorie contaminino l’olio motore. Pulire accuratamente il tappo e l’area circostante prima di svitarlo. Non miscelare mai tipi differenti di olio motore: questo può influire negativamente sulle proprietà lubrificanti dell’olio. Non rabboccare oltre il livello massimo, per evitare fumi di scarico bianchi, fuori giri o danni interni al motore. 0000005en Qualora si debba usare il motore in condizioni estreme di temperatura, contattare preventivamente un centro assistenza o un distributore autorizzato Yanmar. Qualora si debba usare il motore ad elevate altitudini, contattare preventivamente un centro assistenza o un distributore autorizzato Yanmar. Ad elevate altitudini il motore perde potenza, gira male e produce gas di scarico che eccedono le specifiche di progetto. AVVERTIMENTO Non rabboccare oltre il livello massimo. Il livello dell’olio deve essere sempre compreso fra le tacche minimo e massimo dell’asta di livello applicata al tappo dell’olio. 0000015en AVVERTIMENTO 0000065enLN Per allungare al massimo la durata del motore, Yanmar raccomanda di lasciarlo girare al minimo senza carico per cinque minuti prima di spegnerlo. Ciò consente ai componenti del motore che operano ad alte temperature - quali ad esempio la marmitta di raffreddarsi leggermente prima che il motore sia spento. 0000008en AVVERTIMENTO Non usare etere per forzare l’avviamento del motore: ciò potrebbe causare danni al motore stesso. 0000009en 10 L-N Operation Manual SICUREZZA AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Assicurarsi che il motore sia installato su una superficie in bolla. Se un motore ad esercizio continuativo è installato con un angolo maggiore di 20° (in qualsiasi direzione) o se un motore operante per brevi periodi (meno di 3 minuti) si trova su una pendenza maggiore di 25° in qualsiasi direzione, l’olio motore può entrare nella camera di combustione, causando un’eccessiva velocità del motore e generando fumo bianco; può anche verificarsi una caduta di pressione dell’olio. Tutto ciò può causare gravi danni al motore. Non tentare mai di modificare le caratteristiche costruttive o di sicurezza del motore, come per esempio escludere i limitatori di velocità o il controllo della portata di iniezione del carburante. L’inadempienza può pregiudicare la sicurezza e le prestazioni caratteristiche del motore, nonché la durata del motore stesso. Qualunque modifica al motore può invalidare la copertura di garanzia del motore stesso. Vedere GARANZIA LIMITATA YANMAR a pagina vii. 0000044en 0000010enTNE AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Rodaggio di un motore nuovo: Alla messa in marcia iniziale, lasciate che il motore giri al minimo per circa 15 minuti mentre verificate l’idonea pressione dell’olio, le eventuali perdite di gasolio o di olio dal motore, nonché il buon funzionamento di indicatori e quadranti. Durante la prima ora di funzionamento, far variare i giri del motore e il carico sullo stesso, evitando di raggiungere la velocità massima e di applicare il carico massimo. Nelle successive 100 ore, evitare il funzionamento prolungato del motore a giri e carichi minimi o massimi. Durante il periodo di rodaggio osservare attentamente la pressione dell’olio e la temperatura del motore. Dimostrare senso di responsabilità nei confronti dell’ambiente. Seguire le leggi e le normative locali per l’idoneo smaltimento di sostanze pericolose quali olio, liquido refrigerante e gasolio. Richiedere agli organismi competenti l’ubicazione dei punti di raccolta. Non scaricare mai in modo irresponsabile le sostanze pericolose nelle fognature, sul terreno o nei corsi d’acqua. Il mancato rispetto di queste norme può causare gravi danni all’ambiente. 0000013en Durante il periodo di rodaggio controllare frequentemente i livelli dell’olio motore. 0000011enLN AVVERTIMENTO Non azionare il motorino di avviamento mentre il motore è in funzione. Ciò può danneggiare il pignone del motorino di avviamento e la corona dentata del volano. AVVERTIMENTO Se si utilizza vapore o acqua ad alta pressione per pulire il motore, tenere al riparo il filtro dell’aria e i componenti elettrici per evitarne il danneggiamento. 0000014en 0000012en L-N Operation Manual 11 SICUREZZA AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Applicare scrupolosamente la coppia di serraggio indicata nella TABELLA COPPIE DI SERRAGGIO STANDARD (pagina 58). Ridurre la coppia al 60% del valore indicato per i bulloni che non sono elencati. Ridurre la coppia all’80% del valore indicato quando si stringe su leghe di alluminio. 0000023enLVOM Se si utilizza il motore in presenza di polvere pulire il filtro dell’aria con maggiore frequenza. Non accendere il motore se il filtro dell’aria non è correttamente installato: particelle contaminanti potrebbero introdursi nel motore e danneggiarlo. 0000026en AVVERTIMENTO Consigli per l’avviamento del motore (Vedi AVVIO DEL MOTORE a pagina 37). AVVERTIMENTO Pianificare la manutenzione periodica in base all’utilizzo del motore e attenersi scrupolosamente alle scadenze indicate. Il mancato rispetto di queste direttive pregiudica la sicurezza e le prestazioni del motore, abbreviandone la vita e invalidando la copertura di garanzia. Vedi GARANZIA LIMITATA YANMAR a pagina vii. Se riscontrate il simbolo rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato Yanmar. Se si tira l’impugnatura della corda troppo forte o troppo velocemente si rischia di danneggiare il sistema di avviamento. Tirare la corda fino in fondo, altrimenti il motore non parte. Non far sbattere l’impugnatura della corda di avviamento contro il motore: accompagnarla delicatamente nella sua sede in modo da impedire danni al dispositivo di avviamento. 0000068enLVOM 0000024en AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO È molto importante eseguire verifiche giornaliere. La manutenzione periodica previene i tempi morti, riduce il numero di incidenti dovuti a scarse prestazioni della macchina e contribuisce a prolungare la durata del motore. Se il motore continua a girare con il comando dell’acceleratore su STOP, girare il rubinetto del carburante in posizione CLOSED. 0000069en 0000060en 12 L-N Operation Manual PRESENTAZIONE DEL MOTORE CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI DEI MOTORI YANMAR SERIE L-N Per offrire al mercato motori compatti e ultraleggeri ad elevate prestazioni, Yanmar ha realizzato il motore diesel Serie L-N monocilindro, raffreddato ad aria, utilizzando le tecnologie più avanzate. In particolare, il sistema di iniezione diretta del carburante – pompa / tubo alta pressione / iniettore – è stato ottimizzato per la riduzione delle emissioni. I motori Yanmar Serie L-N sono progettati per fornire potenza ad una vasta gamma di applicazioni incluse: Pompe Generatori di corrente Edilizia Agricoltura Tali caratteristiche rappresentano un valore essenziale nei motori diesel industriali. L-N Operation Manual Questi motori sono progettati per fornire potenza a macchine mediante trasmissione a presa diretta oppure a cinghia. Nelle applicazioni con motore a presa diretta, l’albero motore è accoppiato direttamente alla macchina condotta. Nelle applicazioni con motore a cinghia, una trasmissione a cinghia è interposta fra il motore e la macchina condotta. Il motore è stato studiato per una vasta gamma di applicazioni; sono disponibili opzioni per personalizzarlo ed adattarlo l'applicazione interessata. Poiché la progettazione dell’applicazione e l’installazione del motore richiedono conoscenze e capacità specifiche, si consiglia di rivolgersi sempre ad un centro assistenza o ad un distributore autorizzato. Yanmar vi aiuterà a: Selezionare l'attrezzatura opzionale in base alle condizioni di lavoro e dell'ambiente. Ottimizzare le prestazioni del motore per ridurre al minimo i tempi di inattività e le probabilità di infortunio, abbinando con cura le caratteristiche del motore con quelle della macchina su cui è installato. Progettare le applicazioni del motore nel rispetto dei requisiti delle autorità locali. 13 PRESENTAZIONE DEL MOTORE IDENTIFICAZIONE COMPONENTI La Figura 1 mostra l’ubicazione dei principali componenti del motore Figura 1 1. Tappo di drenaggio del carburante 8. Leva del comando dell’acceleratore 2. Leva di decompressione 9. Pompa iniezione del carburante 3. Filtro aria 10. Rubinetto del carburante 4. Impugnatura corda di avviamento 11. Serbatoio carburante 5. Autoavvolgente 12. Albero presa di forza 6. Tappo con asta di livello dell’olio 13. Filtro olio 7. Tappo di svuotamento dell’olio Nota: I motori L48N standard non sono dotati di coperchi. Nel presente Manuale sono raffigurati i motori L70N e L100N. 14 L-N Operation Manual PRESENTAZIONE DEL MOTORE POSIZIONE DELLE ETICHETTE La Figura 2 illustra la posizione delle etichette di identificazione e sicurezza sui motori Yanmar Serie L-N. Figura 2 L’ubicazione tipica dell’etichetta di identificazione del motore è illustrata in Figura 2 (particolare 1). L-N Operation Manual Etichetta tipica di identificazione del motore 15 PRESENTAZIONE DEL MOTORE FUNZIONE DEI PRINCIPALI COMPONENTI DEL MOTORE Componenti Funzioni Filtro dell'aria Il filtro dell’aria impedisce ai contaminanti presenti nell'aria di entrare nel motore. È necessario sostituire periodicamente il filtro dell’aria; per la frequenza della sostituzione, vedere PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PERIODICA a pagina 59. Dinamo (opzionale) Se il motore è dotato di avviamento elettrico, tra il corpo motore ed il volano è presente una dinamo. La dinamo eroga energia elettrica ai dispositivi del motore e carica la batteria durante il funzionamento dello stesso. Pompa elettrica alimentazione carburante (opzionale) L’elettropompa del carburante (se in dotazione) assicura il flusso costante di gasolio alla pompa di iniezione. L’elettropompa funziona a 12 Vcc. Filtro dell’olio motore Il filtro dell’olio motore trattiene i contaminanti e i sedimenti presenti nell’olio. È necessario pulire periodicamente il filtro dell’olio; per la frequenza della pulizia, vedere PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PERIODICA a pagina 59. Filtri carburante Sono in dotazione due filtri carburante per il trattenimento dei contaminanti e dei sedimenti dal gasolio. Il filtro di ingresso si trova all’interno del bocchettone di riempimento del serbatoio; è possibile pulirlo poiché presenta una struttura a maglia. Il filtro di uscita è una cartuccia sostituibile posta all’uscita del serbatoio; è necessario pulirla/sostituirla periodicamente. Vedere PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PERIODICA a pagina 59. Serbatoio carburante Durante il funzionamento, il gasolio esce dal serbatoio carburante e viene condotto nella pompa di iniezione. Poiché il carburante viene utilizzato anche per raffreddare e lubrificare i componenti del sistema, in quest'ultima entra una quantità di carburante maggiore di quella necessaria per realizzare la combustione; il carburante non utilizzato nella combustione torna al serbatoio. Il serbatoio è un componente indispensabile del motore. Tappo con asta di livello dell’olio Il tappo e l’asta costituiscono un unico elemento. L’asta è utilizzata per misurare la quantità di olio motore presente nel carter. Bocchette di riempimento laterali (olio motore) È possibile riempire il carter con olio da entrambi i lati del motore, come resta più comodo. Motorino di avviamento (opzionale) Se il motore è dotato di avviamento elettrico, il motorino di avviamento viene alimentato dalla batteria. Quando si gira l’interruttore a chiave nel quadro nella posizione START, il motorino di avviamento si innesta sulla corona dentata sul volano e mette in moto il volano. 16 L-N Operation Manual PRESENTAZIONE DEL MOTORE MOTORE RAFFREDDATO AD ARIA Il motore L-N è raffreddato per mezzo di alette presenti sul volano, con aria convogliata sulla testa del motore. COMANDI – AUTOAVVOLGENTE Leva di decompressione La leva di decompressione (Figura 4, part. 1) agevola l’avviamento del motore riducendo lo sforzo necessario per tirare l’impugnatura della corda di avviamento; la leva di decompressione torna automaticamente alla posizione originale quando il motore parte. Alcuni motori modello L-N sono dotati di un automatismo interno di rilascio della compressione e non hanno una leva di decompressione esterna. Vedere le istruzioni specifiche della propria macchina. I motori Serie L-N sono dotati di avviamento a corda manuale o elettrico. In questa sezione vengono illustrati i comandi della corda di avviamento. Manopola autoavvolgente L’avviamento del motore avviene tirando manualmente l’impugnatura della corda (Figura 3, part. 1); in questo modo il volano e l’albero motore si mettono in rotazione. La corda di avviamento è caricata a molla, quindi l’impugnatura e la corda ad essa annodata tornano automaticamente nella propria sede. Figura 4 SPIE E COMANDI – AVVIAMENTO ELETTRICO Nei motori Serie L-N con avviamento elettrico è presente un interruttore a chiave; potrebbero essere in dotazione anche spie di controllo delle funzioni del motore. AVVERTIMENTO Figura 3 Le illustrazioni e le descrizioni di apparecchiature opzionali (ad es. pannelli di comando) all’interno del presente manuale sono solo indicative. Per le istruzioni specifiche, consultare la documentazione fornita dal fabbricante dell’apparecchiatura. 0000018en L-N Operation Manual 17 PRESENTAZIONE DEL MOTORE Spie… Batteria – (Figura 5, part. 1) - Sulla macchina su cui è installato il motore potrebbe essere presente una spia della batteria che si accende quando si verifica un problema nell’impianto di ricarica. Questa spia non indica la carica della batteria. Vedere RISOLUZIONE DEI PROBLEMI a pagina 79. Riscaldamento - Se il motore è dotato di un riscaldatore dell’aria in ingresso, potrebbe essere presente una spia che si accende quanto il riscaldatore è attivato. Per i dettagli sul funzionamento di questa spia, vedere le istruzioni fornite dal produttore dell’applicazione. Figura 5 Comandi Interruttore a chiave Se il motore è dotato di avviamento elettrico potrebbe essere presente un interruttore a chiave a tre posizioni: OFF, ON e START. Vedere Figura 5 per la rappresentazione di un tipico interruttore a chiave AVVERTIMENTO Per allungare al massimo la durata del motore, Yanmar raccomanda di lasciarlo girare al minimo senza carico per cinque minuti prima di spegnerlo. Ciò consente ai componenti del motore che operano ad alte temperature - quali ad esempio la marmitta di raffreddarsi leggermente prima che il motore sia spento. OFF (chiave in posizione verticale) (2) - Girando la chiave in questa posizione, il motore si spegne e la corrente elettrica della spia della batteria e di altri dispositivi elettrici è disattivata. È possibile inserire ed estrarre la chiave solamente in questa posizione. ON (3) - Questa è la posizione della chiave quando il motore è in funzione. Quando il motore non è in funzione, utilizzare questa posizione per alimentare i dispositivi opzionali, ad esempio le spie o l’elettropompa del carburante. AVVERTIMENTO Non tenere la chiave in posizione START per più 15 secondi per evitare il surriscaldamento del motorino di avviamento. 0000020en 0000008en START (4) - Portare la chiave in questa posizione per avviare il motore. Appena il motore si avvia, rilasciare la chiave che tornerà automaticamente in posizione ON. Alcuni interruttori sono equipaggiati con una sicurezza che non consente di portare la chiave in posizione START quando il motore è in funzione. In questi casi non è possibile girare la chiave su START senza prima riportarla in posizione OFF. 18 L-N Operation Manual PRESENTAZIONE DEL MOTORE Riscaldatore aria in aspirazione Alcuni motori sono dotati di riscaldatore dell’aria in ingresso. L’aria riscaldata in ingresso facilita l’avvio del motore a temperature basse. Durante la sequenza di avvio, il riscaldatore dell’aria in ingresso viene attivato per alcuni secondi. Se il riscaldatore dell’aria in ingresso è dotato di un timer, attendere lo spegnimento della spia prima di avviare il motore. Comando dell’acceleratore AVVERTIMENTO Figura 6 Non manomettere mai le viti di regolazione giri minima e massima: ciò potrebbe pregiudicare la sicurezza e la prestazione della macchina, ed abbreviarne la durata. Qualora fosse necessaria una regolazione, prendete contatto con un rivenditore o distributore autorizzato Yanmar. 0000045en Nei motori L-N vengono utilizzati diversi tipi di comando dell’acceleratore. L’illustrazione riporta un esempio tipico. Consultare le istruzioni operative della macchina su cui è installato il motore. La leva di comando dell’acceleratore (Figura 6, part. 1) regola la velocità del motore. La leva può essere collegata al dispositivo di accelerazione della macchina condotta. La vite regolazione giri minima (2) regola la velocità del motore quando gira al minimo senza carico. La vite regolazione giri massima (3) limita la velocità massima del motore quando il motore gira a vuoto (senza carico). L-N Operation Manual 19 PRESENTAZIONE DEL MOTORE Pagina intenzionalmente vuota 20 L-N Operation Manual PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE Questa sezione del Manuale descrive i requisiti del gasolio e dell’olio motore, le istruzioni per il rifornimento e i controlli giornalieri da eseguire sul motore. AVVERTIMENTO PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Non permettere MAI ad alcuno di azionare il motore o la macchina che esso comanda senza un’idonea formazione. Leggere e capire questo Manuale di Assistenza prima di intervenire sulla macchina: sarete così certi di seguire le modalità d’uso e le procedure di manutenzione sicure. Segni e targhe di sicurezza sulla macchina sono richiami supplementari affinché siano adottate le tecniche d’uso e di manutenzione atte ad evitare incidenti. Per una formazione complementare e specifica, rivolgersi all’agenzia o al centro di assistenza Yanmar. 0000002enSM Riempire il serbatoio del carburante solo con gasolio: l’aggiunta di benzina nel serbatoio può provocare un incendio e il danneggiamento del motore. Non eseguire il rifornimento di carburante con il motore acceso. Detergere immediatamente le gocce fuoriuscite dal serbatoio. Quando si riempie o si svuota il serbatoio di carburante, tenerlo alla larga da scintille, fiamme libere ed ogni possibile fonte di accensione come fiammiferi, sigarette e cariche elettrostatiche. Evitare di riempire il serbatoio fino a farlo traboccare. Conservare i contenitori di carburante in un ambiente ben ventilato e lontano da combustibili o fonti di accensione. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000005en L-N Operation Manual 21 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE PERICOLO PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Quando si fa rifornimento al distributore, mantenere la tanica ben appoggiata al suolo e tenere la canna della pompa all’interno dell’imbocco della tanica. In questo modo si previene l’accumulo di elettricità statica e la conseguente accensione dei vapori di carburante. Prima di avviare il motore, verificare che non ci siano perdite di carburante. Col tempo, i tubi flessibili gommati del carburante tendono ad essiccarsi ed a diventare fragili: sostituirli ogni 2000 ore di funzionamento, oppure ogni 2 anni, se non si sono ancora raggiunte le 2000 ore di funzionamento. Mantenere il motore lontano da gasolio o altre sostanze infiammabili quali olio, fieno, paglia o erba rinsecchita durante il suo funzionamento e subito dopo lo spegnimento. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000015en ATTENZIONE 0000014en RISCHIO DI ALTA PRESSIONE! Evitare che spruzzi di gasolio ad alta pressione causati da perdite del sistema carburante (per esempio dovute ad una linea di iniezione rotta) vengano a contatto con la pelle: il carburante potrebbe penetrare nella pelle, provocando un grave infortunio. Se siete stati spruzzati da carburante ad alta pressione, richiedete prontamente le cure mediche. Non verificare una perdita di carburante con le mani. Usare piuttosto un pezzo di legno o un cartoncino. Far riparare il guasto ad un rivenditore o distributore autorizzato Yanmar. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000008en 22 L-N Operation Manual PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE AVVERTIMENTO ATTENZIONE Usare solo gasoli raccomandati da Yanmar per garantire prestazioni ottimali ed evitare danni al motore. Usare solo gasolio pulito. RISCHIO DI USTIONE! Tenere le mani e le altre parti del corpo lontane dalle superfici calde del motore quali marmitta e blocco cilindro durante il funzionamento e poco dopo lo spegnimento del motore. Queste superfici raggiungono temperature molto elevate e possono provocare gravi ustioni. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000015en Non rimuovere MAI il filtro del carburante dal condotto di rifornimento: senza di esso, sporcizia e scorie possono introdursi nel sistema carburante causandone l’intasamento. 0000004enLV AVVERTIMENTO Usare solo l’olio motore specificato. Altri oli motore possono intaccare la copertura di garanzia, far grippare i componenti interni del motore, o ridurre la durata del motore. Impedire che sporcizia e scorie contaminino l’olio motore. Pulire accuratamente il tappo e l’area circostante prima di svitarlo. ATTENZIONE Non miscelare mai tipi differenti di olio motore: questo può influire negativamente sulle proprietà lubrificanti dell’olio. RISCHIO DI USTIONE! Quando si svuota l’olio dal motore ancora caldo, evitare ogni contatto con l’olio in modo da prevenire eventuali ustioni. Non rabboccare oltre il livello massimo, per evitare fumi di scarico bianchi, fuori giri o danni interni al motore. 0000005en Indossare sempre gli occhiali protettivi. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000011en AVVERTIMENTO Se si nota qualche problema durante l’ispezione visiva, risolverlo prima di avviare il motore. 0000021 en L-N Operation Manual 23 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE Il contenuto totale di sostanze aromatiche non deve superare il 35% in volume. È preferibile un valore inferiore al 30%. GASOLIO Specifiche standard Il gasolio deve rispondere ai requisiti standard internazionali indicati nella seguente tabella. Il contenuto di PAH (Polycyclic Aromatic Hydrocarbons, Idrocarburi Aromatici Policiclici) deve essere inferiore al 10% in volume. No. 2-D, No. 1-D, ASTM D975-94 USA Il contenuto di metalli come Na, Mg, Si e Al deve essere minore o uguale a 1 ppm rispetto alla massa. (Specifica di analisi: JPI-55-44-95) EN590:96 Unione Europea Proprietà lubrificante: l’usura massima di WS1.4 deve essere 460 µm in base al test HFRR. ISO 8217 DMX Internazionale BS 2869-A1 o A2 Regno Unito JIS K2204 Grade No.2 Giappone KSM-2610 Corea GB252 Cina Standard applicato Area Requisiti tecnici aggiuntivi Il numero di cetano deve essere pari a 45 o superiore. Il contenuto di zolfo non deve superare lo 0,5% in volume. È preferibile un valore inferiore a 0,05%. Per quanto riguarda i Biodiesel, fare riferimento al paragrafo seguente. Non miscelare MAI con il gasolio: kerosene, olio motore usato o residui di carburante. Acqua e sedimenti nel carburante non devono superare lo 0,05% in volume. Tenere sempre puliti il serbatoio e l’attrezzatura per il carburante. Il carburante di scarsa qualità può ridurre le prestazioni del motore e/o danneggiarlo. L’uso di additivi è sconsigliato. Alcuni additivi possono influire negativamente sulle prestazioni del motore. Per maggiori informazioni consultare un centro assistenza Yanmar. Il contenuto di ceneri non deve superare lo 0,01% in volume. Il contenuto di residuo carbonico non deve superare lo 0,35% in volume. È preferibile un valore inferiore a 0.1%. 24 Biodiesel In Europa e negli Stati Uniti, come in alcuni altri paesi, i carburanti basati su oli non-minerali quali RME (Rapeseed Methyl Ester, Estere metilico di semi di ravizzone) e SOME (Soybean Methyl Ester, Estere metilico di soia), collettivamente noti come FAME (Fatty Acid Methyl Esters, Esteri metilici acidi grassi), vengono utilizzati come riempitivi per gasoli derivati da oli minerali. Yanmar approva l’uso di biodiesel che non superi una miscela del 5% (in volume) di FAME con il 95% (in volume) di gasolio approvato derivato da oli minerali. Tali biodiesel sono conosciuti sul mercato come gasolio B5. Il gasolio B5 deve rispettare alcuni requisiti: 1. In Europa, i bio-diesel devono essere conformi alla Normativa EN14214. 2. Negli Stati Uniti, i Biodiesel devono rispettare la Normativa ASTM D-6751. 3. I biocarburanti devono essere acquistati presso rivenditori di gasolio riconosciuti e autorizzati. Precauzioni e accorgimenti relativi all’uso di biocarburanti: 1. Il metanolo libero nei FAME può provocare corrosione di componenti in alluminio e zinco nell’apparato di iniezione carburante. 2. L’acqua libera nei FAME può causare intasamento dei filtri del carburante e un aumento della crescita di batteri. L-N Operation Manual PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE 3. 4. 5. 6. L’elevata viscosità a basse temperature può causare problemi di circolazione del carburante, grippaggio della pompa di iniezione e scarsa polverizzazione a livello dell’iniettore. I FAME possono agire negativamente su alcuni elastomeri (guarnizioni) e causare perdita di carburante e diluizione dell’olio lubrificante del motore. Anche i carburanti biodiesel conformi agli standard richiesti necessitano di cura e attenzione particolari per mantenere la qualità del carburante presente nell’attrezzatura o in altri serbatoi. È di fondamentale importanza disporre di carburante pulito e recente. Potrebbe essere necessario svuotare con regolarità l’impianto di alimentazione e i contenitori del carburante. L’uso di biodiesel non conformi agli standard indicati dai produttori di motori diesel e dai produttori di sistemi a iniezione diesel, o di biodiesel degradati come descritto sopra, può incidere sulla copertura della garanzia del motore. Vedere GARANZIA YANMAR a pagina vii. Riempimento del serbatoio PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Riempire il serbatoio del carburante solo con gasolio: l’aggiunta di benzina nel serbatoio può provocare un incendio e il danneggiamento del motore. Non eseguire il rifornimento di carburante con il motore acceso. Detergere immediatamente le gocce fuoriuscite dal serbatoio. Quando si riempie o si svuota il serbatoio di carburante, tenerlo alla larga da scintille, fiamme libere ed ogni possibile fonte di accensione come fiammiferi, sigarette e cariche elettrostatiche. Evitare di riempire il serbatoio fino a farlo traboccare. Conservare i contenitori di carburante in un ambiente ben ventilato e lontano da combustibili o fonti di accensione. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000005en L-N Operation Manual 25 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE PERICOLO PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Quando si fa rifornimento al distributore, mantenere la tanica ben appoggiata al suolo e tenere la canna della pompa all’interno dell’imbocco della tanica. In questo modo si previene l’accumulo di elettricità statica e la conseguente accensione dei vapori di carburante. Prima di avviare il motore, verificare che non ci siano perdite di carburante. Col tempo, i tubi flessibili gommati del carburante tendono ad essiccarsi ed a diventare fragili: sostituirli ogni 2000 ore di funzionamento, oppure ogni 2 anni, se non si sono ancora raggiunte le 2000 ore di funzionamento. Mantenere il motore lontano da gasolio o altre sostanze infiammabili quali olio, fieno, paglia o erba rinsecchita durante il suo funzionamento e subito dopo lo spegnimento. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000014en Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000015en AVVERTIMENTO Usare solo gasoli raccomandati da Yanmar per garantire prestazioni ottimali ed evitare danni al motore. Usare solo gasolio pulito. Non rimuovere MAI il filtro del carburante dal condotto di rifornimento: senza di esso, sporcizia e scorie possono introdursi nel sistema carburante causandone l’intasamento. 0000004enLV Nota: La figura seguente rappresenta un serbatoio tipico; il serbatoio del vostro motore potrebbe essere diverso. Tenere presente che, nella figura, il filtro di ingresso carburante è stato rimosso dal serbatoio per motivi di chiarezza. Accertarsi che il filtro di ingresso carburante resti SEMPRE all’interno del serbatoio durante il rifornimento! 26 L-N Operation Manual PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE 1. Pulire l'area intorno al tappo del carburante (Figura 1, part. 1). 2. Rimuovere il tappo (1) dal serbatoio carburante (3). 3. Cessare il rifornimento quando il carburante arriva al livello dell’anello rosso (4) sul fondo del filtro di ingresso carburante. Non riempire MAI eccessivamente il serbatoio. 4. Ricollocare il tappo del carburante (1) e serrare a mano. Evitare di stringerlo eccessivamente per non danneggiarlo. OLIO MOTORE AVVERTIMENTO Usare solo l’olio motore specificato. Altri oli motore possono intaccare la copertura di garanzia, far grippare i componenti interni del motore, o ridurre la durata del motore. Impedire che sporcizia e scorie contaminino l’olio motore. Pulire accuratamente il tappo e l’area circostante prima di svitarlo. Non miscelare mai tipi differenti di olio motore: questo può influire negativamente sulle proprietà lubrificanti dell’olio. Non rabboccare oltre il livello massimo, per evitare fumi di scarico bianchi, fuori giri o danni interni al motore. 0000005en Specifiche dell'olio motore Figura 1 Utilizzare un olio motore che rispetti o sia superiore alle direttive e classificazioni seguenti: Categorie Categorie API CD o superiori Categorie ACEA E-3, E-4 ed E-5 Categoria JASO DH-1 Definizioni Classificazione API (American Petroleum Institute) Classificazione ACEA (Association des Constructeurs Européens d'Automobiles) JASO (Japanese Automobile Standards Organization) Note: 1 L-N Operation Manual Accertarsi che l’olio motore, i contenitori dell’olio motore e l’attrezzatura di rifornimento siano privi di sedimenti e di acqua. 27 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE 2. Cambiare l’olio motore dopo le prime 50 ore di funzionamento e successivamente ogni 200 ore. 3. Scegliere la viscosità dell’olio in base alla temperatura ambiente in cui viene utilizzato il motore. Vedere il grafico della viscosità in funzione della temperatura pubblicato dalla SAE (Figura 2). 4. Yanmar raccomanda di non utilizzare "additivi" per l’olio motore. 5. Reinserire completamente il tappo / asta dell'olio (1) e serrare a mano. Evitare di stringerlo eccessivamente per non danneggiarlo. Ulteriori requisiti tecnici dell’olio motore: L’olio motore deve essere cambiato quando il valore TBN (Total Base Number) si è ridotto a 2,0 TBN (mg KOH/g). Metodo di analisi: JIS K-2015.2-2 (HCI); ASTM D4739 (HCI). Viscosità dell’olio motore Scegliere la viscosità dell’olio in base alla temperatura ambiente e confrontarla con il grafico della viscosità pubblicato dalla SAE (Figura 2). Figura 3 Aggiunta di olio motore Figura 2 1. Accertarsi che il motore si trovi su una superficie piana. 2. Rimuovere il tappo/asta dell’olio (1). 3. Aggiungere la quantità indicata di olio motore in una delle bocchette di rabbocco (4). 4. Attendere un minuto e controllare il livello dell’olio. 5. Aggiungere eventualmente altro olio. 6. Reinserire completamente il tappo / asta dell'olio (1) e serrare a mano. Evitare di stringerlo eccessivamente per non danneggiarlo. Controllo dell’olio motore 1. Accertarsi che il motore si trovi su una superficie piana. 2. Rimuovere il tappo / asta dell’olio (Figura 3, part. 1) dall’una e l’altra ubicazione e tergerlo con un panno pulito. 3. Reinserire a fondo il tappo / asta dell’olio senza avvitarlo. 4. Rimuovere il tappo / asta dell’olio; il livello dell’olio deve trovarsi tra le tacche superiore (2) e inferiore (3) dell’asta. 28 L-N Operation Manual PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE Capacità di olio motore (tipica) CONTROLLI GIORNALIERI Di seguito sono riportate le capacità di olio motore dei diversi motori Yanmar Serie L-N. Prima di avviare qualsiasi attività, accertarsi che il motore Yanmar Serie L-N sia in buone condizioni operative. Accertarsi di aver controllato i punti seguenti prima di dare inizio al proprio turno di lavoro e far eseguire eventuali riparazioni prima di avviare il lavoro. Modello del motore Limite superiore / inferiore dell’asta L48N 0,80 / 0,55 litri L70N 1,05 / 0,65 litri L100N 1,6 / 1,0 litri Nota: ATTENZIONE La capacità dell’olio varia in base alla coppa dell’olio opzionale utilizzata. Consultare il manuale fornito dal produttore dell’applicazione per verificare l’effettiva capacità di olio motore della propria macchina. RISCHIO DI ALTA PRESSIONE! Evitare che spruzzi di gasolio ad alta pressione causati da perdite del sistema carburante (per esempio dovute ad una linea di iniezione rotta) vengano a contatto con la pelle: il carburante potrebbe penetrare nella pelle, provocando un grave infortunio. Se siete stati spruzzati da carburante ad alta pressione, richiedete prontamente le cure mediche. Non verificare una perdita di carburante con le mani. Usare piuttosto un pezzo di legno o un cartoncino. Far riparare il guasto ad un rivenditore o distributore autorizzato Yanmar. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000008en Controlli visivi L-N Operation Manual 1. Controllare eventuali perdite di olio motore. 2. Controllare eventuali perdite di carburante. 3. Controllare che nessun pezzo sia danneggiato o mancante. 4. Controllare che i dispositivi di fissaggio non siano allentati, mancanti o danneggiati. 5. Controllare che i cablaggi non presentino fessure, abrasioni e connettori danneggiati o corrosi. 6. Controllare che i tubi flessibili non presentino fessure, abrasioni e giunti danneggiati, allentati o corrosi. 29 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE AVVERTIMENTO 2. Se si nota qualche problema durante l’ispezione visiva, risolverlo prima di avviare il motore. 0000021 en Controllare il gasolio e l’olio motore Controllare l'acceleratore per le regolazioni necessarie. Controllare le spie Se il motore è dotato di avviamento elettrico, controllare la spia della batteria. Controllare anche eventuali altre spie fornite dal costruttore della macchina su cui è installato il motore. Per eseguire questi controlli seguire le procedure indicate nei paragrafi GASOLIO (pagina 24) e OLIO MOTORE (pagina 27). Batteria - la spia resta accesa finché il motore è in funzione e la dinamo fornisce corrente di ricarica. La spia non indica la carica della batteria. Controllare l'acceleratore (soltanto la prima volta) Di seguito è illustrato il riepilogo del funzionamento delle spie. Nella tabella viene indicato l’effetto del cambio di posizione della chiave (ad esempio da OFF a ON). 1. 30 Verificare il corretto funzionamento dell'acceleratore ed eventualmente lubrificarlo o pulirlo. Spia Da OFF a ON Da START a ON Batteria ACCESA SPENTA (Resta accesa fino a quando la dinamo eroga corrente di ricarica. Resta accesa in caso di problemi nell’impianto di ricarica. Se la batteria è scarica, la spia è spenta.) L-N Operation Manual USO DEL MOTORE In questa sezione del Manuale si descrivono le procedure per avviare il motore, per controllarne le prestazioni nel corso del funzionamento e per spegnerlo. PERICOLO AVVERTIMENTO RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non permettere MAI ad alcuno di azionare il motore o la macchina che esso comanda senza un’idonea formazione. Leggere e capire questo Manuale di Assistenza prima di intervenire sulla macchina: sarete così certi di seguire le modalità d’uso e le procedure di manutenzione sicure. Segni e targhe di sicurezza sulla macchina sono richiami supplementari affinché siano adottate le tecniche d’uso e di manutenzione atte ad evitare incidenti. Mantenere ben ventilata l’area circostante la batteria. Mentre il motore gira o la batteria è sotto carica, si forma gas idrogeno facilmente infiammabile. Tenere il motore lontano da scintille, fiamme libere e sostanze infiammabili quando il motore è acceso o la batteria è sotto carica. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000003en Per una formazione complementare e specifica, rivolgersi all’agenzia o al centro di assistenza Yanmar. 0000002enSM L-N Operation Manual 31 USO DEL MOTORE PERICOLO PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Avviare il motore esclusivamente tramite l’apposita chiave. Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Non avviare il motore escludendo la batteria: le scintille che si originano sui morsetti del motorino di avviamento possono provocare incendio o esplosione. Riempire il serbatoio del carburante solo con gasolio: l’aggiunta di benzina nel serbatoio può provocare un incendio e il danneggiamento del motore. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000004en PERICOLO Non eseguire il rifornimento di carburante con il motore acceso. Detergere immediatamente le gocce fuoriuscite dal serbatoio. Quando si riempie o si svuota il serbatoio di carburante, tenerlo alla larga da scintille, fiamme libere ed ogni possibile fonte di accensione come fiammiferi, sigarette e cariche elettrostatiche. Evitare di riempire il serbatoio fino a farlo traboccare. RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Non togliere il tappo del carburante con il motore in funzione. Conservare i contenitori di carburante in un ambiente ben ventilato e lontano da combustibili o fonti di accensione. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000005en 0000011en 32 L-N Operation Manual USO DEL MOTORE PERICOLO PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Quando si fa rifornimento al distributore, mantenere la tanica ben appoggiata al suolo e tenere la canna della pompa all’interno dell’imbocco della tanica. In questo modo si previene l’accumulo di elettricità statica e la conseguente accensione dei vapori di carburante. Prima di avviare il motore, verificare che non ci siano perdite di carburante. Col tempo, i tubi flessibili gommati del carburante tendono ad essiccarsi ed a diventare fragili: sostituirli ogni 2000 ore di funzionamento, oppure ogni 2 anni, se non si sono ancora raggiunte le 2000 ore di funzionamento. Mantenere il motore lontano da gasolio o altre sostanze infiammabili quali olio, fieno, paglia o erba rinsecchita durante il suo funzionamento e subito dopo lo spegnimento. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000015en ATTENZIONE 0000014en RISCHIO DI USTIONE! Tenere le mani e le altre parti del corpo lontane dalle superfici calde del motore quali marmitta e blocco cilindro durante il funzionamento e poco dopo lo spegnimento del motore. Queste superfici raggiungono temperature molto elevate e possono provocare gravi ustioni. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000015en L-N Operation Manual 33 USO DEL MOTORE ATTENZIONE ATTENZIONE RISCHIO DI RIMANERE IMPIGLIATI! Tenere le mani e le altre parti del corpo lontane da organi in movimento quali la ventola o il volano. Indossare abbigliamento aderente e tenere i capelli corti o annodati all’indietro mentre il motore è in funzione. Togliersi le collane, i braccialetti o altri indumenti sporgenti prima di accendere la macchina o effettuarne la manutenzione. Non avviare il motore con la marcia innestata: il movimento improvviso del motore o della macchina potrebbe causare un infortunio grave o persino letale. Non accendere il motore se i ripari non sono assicurati nella propria sede. RISCHIO DI INALAZIONE FUMI! Non utilizzare il motore in ambienti chiusi come garage, tunnel, piani interrati o cantine senza un’idonea ventilazione. Se il motore viene azionato in ambiente chiuso, non ostruire finestre, sfiati o altri sistemi di ventilazione. Tutti i motori a combustione interna generano ossido di carbonio durante il funzionamento. L’accumulo di questo gas in ambiente chiuso può provocare gravi malattie. Una volta terminata la manutenzione, accertarsi che tutti i raccordi che conducono allo scarico siano serrati secondo le specifiche. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. Prima di avviare il motore, accertarsi che non vi sia nessuno nelle immediate vicinanze. Mentre il motore è in funzione tenere lontani i bambini e gli animali. 0000003en ATTENZIONE Prima di avviare il motore, verificare che utensili e stracci utilizzati nel corso della manutenzione siano stati tolti dalla zona di lavoro. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000002enLV RISCHIO DA ALCOOL E DROGHE! Non adoperare il motore sotto l’influenza di alcool o droghe. Non adoperare il motore se si è stanchi o in condizioni non ottimali. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000004en 34 L-N Operation Manual USO DEL MOTORE AVVERTIMENTO ATTENZIONE RISCHIO DI ESPOSIZIONE! Indossare dispositivi di protezione individuale quali guanti, scarpe da lavoro, protezioni della vista e dell’udito, in base al lavoro che si sta svolgendo. Non indossare collane, cravatte o abiti svolazzanti e nemmeno lasciare i polsini della camicia sbottonati quando si lavora nei pressi di parti in movimento quali ventola, volano o albero presa di forza. I capelli lunghi vanno annodati o ben raccolti all’indietro quando si opera vicino a parti in movimento quali ventola, volano, o albero presa di forza. Non ascoltare la musica o la radio quando si adopera il motore, in modo da poter udire i segnali di avvertimento. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000005en AVVERTIMENTO Non usare etere per forzare l’avviamento del motore: ciò potrebbe causare danni al motore stesso. 0000009en Assicurarsi che il motore sia installato su una superficie in bolla. Se un motore ad esercizio continuativo è installato con un angolo maggiore di 20° (in qualsiasi direzione) o se un motore operante per brevi periodi (meno di 3 minuti) si trova su una pendenza maggiore di 25° in qualsiasi direzione, l’olio motore può entrare nella camera di combustione, causando un’eccessiva velocità del motore e generando fumo bianco; può anche verificarsi una caduta di pressione dell’olio. Tutto ciò può causare gravi danni al motore. 0000010enTNE AVVERTIMENTO Rodaggio di un motore nuovo: Alla messa in marcia iniziale, lasciate che il motore giri al minimo per circa 15 minuti mentre verificate l’idonea pressione dell’olio, le eventuali perdite di gasolio o di olio dal motore, nonché il buon funzionamento di indicatori e quadranti. Durante la prima ora di funzionamento, far variare i giri del motore e il carico sullo stesso, evitando di raggiungere la velocità massima e di applicare il carico massimo. Nelle successive 100 ore, evitare il funzionamento prolungato del motore a giri e carichi minimi o massimi. Durante il periodo di rodaggio osservare attentamente la pressione dell’olio e la temperatura del motore. Durante il periodo di rodaggio controllare frequentemente i livelli dell’olio motore. AVVERTIMENTO 0000011enLN Per allungare al massimo la durata del motore, Yanmar raccomanda di lasciarlo girare al minimo senza carico per cinque minuti prima di spegnerlo. Ciò consente ai componenti del motore che operano ad alte temperature - quali ad esempio la marmitta di raffreddarsi leggermente prima che il motore sia spento. AVVERTIMENTO Non tenere la chiave in posizione START per più 15 secondi, per evitare il surriscaldamento del motorino di avviamento. 0000007en 0000008en L-N Operation Manual 35 USO DEL MOTORE AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Per preservare le prestazioni del motore ed evitarne un prematuro logorio, operare nel rispetto delle seguenti condizioni ambientali: Evitare gli ambienti molto polverosi. Evitare gli ambienti ricchi di gas chimici o fumi. Per preservare le prestazioni del motore ed evitarne un prematuro logorio, operare nel rispetto delle seguenti condizioni ambientali: Non azionare il motore se la temperatura ambiente è superiore a +40°C o inferiore a -10°C Evitare di operare in atmosfera corrosiva; evitare ad esempio gli spruzzi di acqua salata. Se la temperatura ambiente supera +40°C, il motore può surriscaldarsi e provocare la degradazione dell’olio. Non installare il motore in luogo soggetto ad inondazioni, a meno che non siano state adottate tutte le contromisure atte a prevenire infiltrazioni di acqua. Se la temperatura ambiente cade al di sotto di -10°C, le guarnizioni in gomma si induriscono causando prematuro logorio e danni al motore. Non esporre MAI il motore alla pioggia. Qualora si debba usare il motore in condizioni estreme di temperatura, contattare preventivamente un centro assistenza o un distributore autorizzato Yanmar. 0000003en Qualora si debba usare il motore ad elevate altitudini, contattare preventivamente un centro assistenza o un distributore autorizzato Yanmar. Ad elevate altitudini il motore perde potenza, gira male e produce gas di scarico che eccedono le specifiche di progetto. 0000065enLN AVVERTIMENTO Non azionare il motorino di avviamento mentre il motore è in funzione. Ciò può danneggiare il pignone del motorino di avviamento e la corona dentata del volano. 0000012en 36 L-N Operation Manual USO DEL MOTORE AVVIO DEL MOTORE Avviamento manuale AVVERTIMENTO Non usare etere per forzare l’avviamento del motore: ciò potrebbe causare danni al motore stesso. 0000009en Seguire la procedura descritta di seguito per avviare il motore. Controlli giornalieri 1. Attenersi alle procedure indicate in CONTROLLI GIORNALIERI a pagina 29. 2. Accertarsi che il rubinetto del carburante sia in posizione ON (Figura 1, part. 1). Figurta 2 2. Se il comando dell’acceleratore è simile a quello riportato in Figura 3, portare la leva dell'acceleratore (1) nella posizione RUN. (2) Figura 3 3. Figura 1 Portare la leva del comando dell’acceleratore su START Nei motori L-N vengono utilizzati diversi tipi di comando dell’acceleratore. Le procedure seguenti concernono tre diverse applicazioni tipiche. Consultare le istruzioni operative della macchina su cui è installato il motore. 1. Se il comando dell’acceleratore è simile quello riportato in (Figura 4) (a) Ruotare la manopola del comando dell’acceleratore (1) a sinistra (2). (b) Portare la manopola del comando dell’acceleratore in posizione START (3). (c) Ruotare la manopola dell'acceleratore verso destra (4) per serrarla. Se l'acceleratore è simile a quello riportato in Figura 2, portare la leva dell'acceleratore (1) nella posizione RUN (2). L-N Operation Manual 37 USO DEL MOTORE Figura 4 Avviare il motore 4. Spingere la leva di decompressione (1 Figura 8) verso il senso indicato dalla freccia e rilasciarla. La leva di decompressione torna automaticamente alla posizione originale quando il motore parte. Alcuni motori modello L-N sono dotati di un automatismo interno di rilascio della compressione e non possiedono una leva esterna di decompressione. Consultare le istruzioni specifiche della macchina su cui è installato il motore. 5. Afferrare l’impugnatura della corda di avviamento (Figura 1). 6. Tirare fino in fondo l’impugnatura con movimento deciso e uniforme; eventualmente utilizzare entrambe le mani. 7. Accompagnare lentamente l’impugnatura della corda di avviamento nella posizione iniziale. 8. Se il motore non si avvia, ripetere la procedura dal passo 1. AVVERTIMENTO Consigli per l’avviamento del motore (vedere AVVIO DEL MOTORE a pagina 37): Se si tira l’impugnatura dell’autoavvolgente troppo forte o troppo velocemente si rischia di danneggiare il sistema di avviamento. Tirare la corda fino in fondo, altrimenti il motore non parte. Non far sbattere l’impugnatura della corda di avviamento contro il motore: accompagnarla delicatamente nella sua sede in modo da impedire danni al dispositivo di avviamento. 0000068enLVOM AVVERTIMENTO Non usare etere per forzare l’avviamento del motore: ciò potrebbe causare danni al motore stesso. 0000009en 1. Afferrare l’impugnatura della corda di avviamento (Figura 1). 2. Tirare l’impugnatura lentamente fino a percepire una forte resistenza. 3. Accompagnare lentamente l’impugnatura della corda nella posizione iniziale. 38 Figura 5 L-N Operation Manual USO DEL MOTORE Seguire la procedura descritta di seguito per avviare il motore. Controlli giornalieri 1 Attenersi alle procedure indicate in CONTROLLI GIORNALIERI a pagina 29. 2 Accertarsi che il rubinetto del carburante sia in posizione ON (Figura 9, part. 1). Figura 8 Avviamento elettrico AVVERTIMENTO Non usare etere per forzare l’avviamento del motore: ciò potrebbe causare danni al motore stesso. 0000009en L-N Operation Manual Figura 9 39 USO DEL MOTORE Portare la leva del comando dell’acceleratore su START 3. (a) Ruotare la manopola del comando dell’acceleratore (1) verso sinistra (2). Nelle applicazioni dei motori L-N vengono utilizzati diversi tipi di acceleratori; le procedure seguenti si riferiscono a tre applicazioni tipiche. Consultare le istruzioni operative della macchina su cui è installato il motore. 1 Se comando dell’acceleratore è simile quello riportato in Figura 12. (b) Portare la manopola del comando dell’acceleratore in posizione START (3). (c) Ruotare la manopola del comando dell’acceleratore verso destra (4) per serrarla. Se il comando dell’acceleratore è simile a quello riportato in Figura 10, portare la leva dell'acceleratore (1) nella posizione RUN (2). Figura 12 Figura 10 2 Se il comando dell’acceleratore è simile a quello riportato in Figura 11, portare la leva dell'acceleratore (1) nella posizione RUN (2). Avviare il motore AVVERTIMENTO Non usare etere per forzare l’avviamento del motore: ciò potrebbe causare danni al motore stesso. 0000009en Seguire la procedura descritta di seguito per avviare il motore. 1. Inserire la chiave nell’interruttore. Figura 11 Figura 13 40 L-N Operation Manual USO DEL MOTORE 2. Girare la chiave in senso orario nella posizione START (Figura 13. part. 1). Rilasciare la chiave appena il motore si avvia. La chiave torna in posizione ON (2). 3. Se il motore non si avvia: (a) Attendere fino all’arresto completo del motore prima di tentare un nuovo avvio: l'innesco del motorino di avviamento quando il motore gira ancora rischia di causare danni al motorino di avviamento stesso e al volano. (b) Attendere almeno 30 secondi prima di tentare un nuovo avvio: la pausa consente il recupero di tensione della batteria per evitare danni al motorino di avviamento dovuti a bassa tensione della batteria. CONTROLLARE IL MOTORE DURANTE IL FUNZIONAMENTO AVVERTIMENTO Assicurarsi che il motore sia installato su una superficie in bolla. Se un motore ad esercizio continuativo è installato con un angolo maggiore di 20° (in qualsiasi direzione) o se un motore operante per brevi periodi (meno di 3 minuti) si trova su una pendenza maggiore di 25° in qualsiasi direzione, l’olio motore può entrare nella camera di combustione, causando un’eccessiva velocità del motore e generando fumo bianco; può anche verificarsi una caduta di pressione dell’olio. Tutto ciò può causare gravi danni al motore. 0000010enTNE AVVERTIMENTO Rodaggio di un motore nuovo: Alla messa in marcia iniziale, lasciate che il motore giri al minimo per circa 15 minuti mentre verificate l’idonea pressione dell’olio, le eventuali perdite di gasolio o di olio dal motore, nonché il buon funzionamento di indicatori e quadranti. Durante la prima ora di funzionamento, far variare i giri del motore e il carico sullo stesso, evitando di raggiungere la velocità massima e di applicare il carico massimo. Nelle successive 100 ore, evitare il funzionamento prolungato del motore a giri e carichi minimi o massimi. Durante il periodo di rodaggio osservare attentamente la pressione dell’olio e la temperatura del motore. Durante il periodo di rodaggio controllare frequentemente i livelli dell’olio motore. 0000011enLN L-N Operation Manual 41 USO DEL MOTORE 1. Dopo che il motore ha raggiunto la temperatura di esercizio, tutte le spie (se presenti) devono essere SPENTE. Se una delle spie è accesa, spegnere il motore e far eseguire le riparazioni necessarie. 4. Controllare se i gas di scarico sono bianchi o neri. Una piccola quantità di fumo di scarico bianco è normale all’avvio del motore a freddo. Il fumo di scarico nero potrebbe indicare che il motore è sovraccarico oppure è sovralimentato di carburante. Se una di queste condizioni persiste, rivolgersi ad un centro assistenza o ad un distributore autorizzato Yanmar. 5. Controllare il livello del carburante durante il funzionamento. Se il livello scende troppo, fermare il motore e fare rifornimento. ATTENZIONE RISCHIO DI ALTA PRESSIONE! Evitare che spruzzi di gasolio ad alta pressione causati da perdite del sistema carburante (per esempio dovute ad una linea di iniezione rotta) vengano a contatto con la pelle: il carburante potrebbe penetrare nella pelle, provocando un grave infortunio. Se siete stati spruzzati da carburante ad alta pressione, richiedete prontamente le cure mediche. Non verificare una perdita di carburante con le mani. Usare piuttosto un pezzo di legno o un cartoncino. Far riparare il guasto ad un rivenditore o distributore autorizzato Yanmar. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000008en 2. Controllare eventuali perdite di carburante o di olio motore. In caso di perdite, spegnere il motore ed far eseguire le riparazioni necessarie. 3. Controllare rumori o vibrazioni anomale. In alcune applicazioni, il motore ed il supporto possono cominciare a entrare in risonanza causando vibrazioni insolite a determinate velocità del motore. Evitare di far funzionare il motore a queste velocità. Nel caso non sia possibile risolvere i problemi rumori anomali o di vibrazione, spegnere il motore e fare eseguire le riparazioni necessarie. 42 L-N Operation Manual USO DEL MOTORE REGOLAZIONE GIRI MOTORE AVVERTIMENTO Rodaggio di un motore nuovo: Alla messa in marcia iniziale, lasciate che il motore giri al minimo per circa 15 minuti mentre verificate l’idonea pressione dell’olio, le eventuali perdite di gasolio o di olio dal motore, nonché il buon funzionamento di indicatori e quadranti. Durante la prima ora di funzionamento, far variare i giri del motore e il carico sullo stesso, evitando di raggiungere la velocità massima e di applicare il carico massimo. Nelle successive 100 ore, evitare il funzionamento prolungato del motore a giri e carichi minimi o massimi. Durante il periodo di rodaggio osservare attentamente la pressione dell’olio e la temperatura del motore. Durante il periodo di rodaggio controllare frequentemente i livelli dell’olio motore. Figura 14 2. Questo tipo di acceleratore, di norma utilizzato su gruppi elettrogeni, dispone di un’unica marcia. Spostando la leva verso destra, questa si blocca in posizione RUN. Poiché la leva dell'acceleratore è dotata di molla, quando viene premuto il pulsante STOP la leva torna automaticamente nella posizione di spegnimento. Altre regolazioni di velocità non sono possibili. 0000011enLN Utilizzare il comando dell’acceleratore per regolare la velocità del motore in base all’attività da svolgere. Nelle applicazioni dei motori L-N vengono utilizzati diversi tipi di comando dell’acceleratore; le procedure seguenti si riferiscono a tre applicazioni tipiche. Consultare le istruzioni operative della macchina su cui è installato il motore. 1. Se il comando dell’acceleratore è simile a quello riportato in Figura 14, portare la leva del comando dell’acceleratore (1) nella direzione indicata per regolare la velocità del motore. Nota: Questa è una regolazione di attrito. Se l’acceleratore non mantiene una determinata velocità, stringere il dado per aumentare l'attrito sulla leva dell’acceleratore. L-N Operation Manual Figura 15 43 USO DEL MOTORE 3. Se il comando dell’acceleratore è simile quello riportato in Figura 16: SPEGNIMENTO DEL MOTORE (a) Girare la manopola del comando dell’acceleratore (1) a sinistra (2). (b) Portare la manopola del comando dell’acceleratore nella direzione indicata per regolare la velocità del motore. (c) Ruotare la manopola del comando dell’acceleratore verso destra (3) per serrarla. AVVERTIMENTO Per allungare al massimo la durata del motore, Yanmar raccomanda di lasciarlo girare al minimo senza carico per cinque minuti prima di spegnerlo. Ciò consente ai componenti del motore che operano ad alte temperature - quali ad esempio la marmitta di raffreddarsi leggermente prima che il motore sia spento. 0000008en Preparazione dell’arresto del motore Attenersi ai seguenti passi per spegnere il motore: Figura 16 1. Disinnestare la presa di forza. 2. Posizionare l’acceleratore al minimo. 3. Far girare il motore al minimo oppure senza carico per almeno cinque minuti prima di spegnerlo. Posizionare il comando dell’acceleratore su STOP AVVERTIMENTO Se il motore continua a girare con la leva dell’acceleratore su STOP, girare il rubinetto del carburante in posizione CLOSED. 0000069en Nelle applicazioni dei motori L-N vengono utilizzati diversi tipi di acceleratori; le procedure seguenti si riferiscono a tre applicazioni tipiche. Consultare le istruzioni operative della macchina su cui è installato il motore 1. 44 Se il comando dell’acceleratore è simile a quello riportato in Figura 17, posizionare la leva dell'acceleratore (1) su STOP (2). L-N Operation Manual USO DEL MOTORE 3. Se il comando dell’acceleratore è simile quello riportato in Figura 19: (a) Girare la manopola del comando dell’acceleratore (1) a sinistra (2). (b) Portare la manopola del comando dell’acceleratore in posizione STOP (3). (c) Ruotare la manopola del comando dell’acceleratore verso destra (4) per serrarla. Figura 17 2. Se il comando dell’acceleratore è simile quello riportato in Figura 18 premere il pulsante STOP (1) e la leva dell’acceleratore (2) tornerà automaticamente in posizione STOP. Nota: Poiché la leva dell'acceleratore è dotata di molla, quando viene premuto il pulsante STOP, la leva torna automaticamente nella posizione di spegnimento. Non esiste alcuna posizione di mimino né velocità intermedie. Figura 19 Modelli con avvio elettrico Girare la chiave in posizione OFF (Figura 20, part. 1) e rimuoverla dall’interruttore. Figura 18 Figura 20 L-N Operation Manual 45 USO DEL MOTORE Dopo l’arresto del motore 1. Spostare il rubinetto del carburante in posizione chiusa (Figura 21, part. 1). Figura 21 2. Tirare lentamente l’impugnatura della corda di avviamento oltre il punto di resistenza (il punto nella fase di compressione in cui le valvole di aspirazione e scarico sono chiuse). In tal modo si evita la formazione di ruggine nei periodi di inattività del motore. 3. In caso di un periodo di inattività del motore superiore a sei mesi e oltre, seguire le istruzioni aggiuntive (paragrafo IMMAGAZZINAGGIO A LUNGO TERMINE a pagina 83). 46 L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA In questa sezione del Manuale sono descritte le procedure di manutenzione da attuare sul motore. PERICOLO AVVERTIMENTO RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non permettere MAI ad alcuno di azionare il motore o la macchina che esso comanda senza un’idonea formazione. Leggere e capire questo Manuale di Assistenza prima di intervenire sulla macchina: sarete così certi di seguire le modalità d’uso e le procedure di manutenzione sicure. Segni e targhe di sicurezza sulla macchina sono richiami supplementari affinché siano adottate le tecniche d’uso e di manutenzione atte ad evitare incidenti. Non cortocircuitare mai i morsetti per verificare lo stato di carica della batteria: in questo modo si può generare una scintilla che a sua volta può causare un’esplosione o un incendio. Utilizzare un idrometro per verificare la carica residua della batteria. Se l’elettrolita è congelato, scaldare lentamente la batteria prima di ricaricarla. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000007en Per una formazione complementare e specifica, rivolgersi all’agenzia o al centro di assistenza Yanmar. 0000002enSM L-N Operation Manual 47 MANUTENZIONE PERIODICA PERICOLO PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Riempire il serbatoio del carburante solo con gasolio: l’aggiunta di benzina nel serbatoio può provocare un incendio e il danneggiamento del motore. Prima di avviare il motore, verificare che non ci siano perdite di carburante. Col tempo, i tubi flessibili gommati del carburante tendono ad essiccarsi ed a diventare fragili: sostituirli ogni 2000 ore di funzionamento, oppure ogni 2 anni, se non si sono ancora raggiunte le 2000 ore di funzionamento. Non eseguire il rifornimento di carburante con il motore acceso. Detergere immediatamente le gocce fuoriuscite dal serbatoio. Quando si riempie o si svuota il serbatoio di carburante, tenerlo alla larga da scintille, fiamme libere ed ogni possibile fonte di accensione come fiammiferi, sigarette e cariche elettrostatiche. Evitare di riempire il serbatoio fino a farlo traboccare. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000015en PERICOLO Conservare i contenitori di carburante in un ambiente ben ventilato e lontano da combustibili o fonti di accensione. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000005en RISCHIO DI SCHIACCIAMENTO! In caso di trasporto del motore, fissarlo ad un paranco con l’aiuto di un’altra persona e caricarlo su un carrello. Non sostare mai sotto un motore appeso in quanto, se il meccanismo di sollevamento cede, il motore vi cadrà addosso. PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000008en Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Non usare mai il gasolio come detergente. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000012en 48 L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA PERICOLO PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Accertarsi di mettere la tanica del gasolio sul suolo trasferendo il gasolio dalla pompa alla tanica. Tenere il bocchettone erogatore saldamente contro la parete della tanica mentre la si riempie. Questo impedisce l’accumulo di elettricità statica, la quale potrebbe generare scintille e quindi accendere i vapori di carburante. Non mettere MAI il gasolio o altro materiale infiammabile quale olio, fieno, paglia o erba rinsecchita vicino al motore durante il suo funzionamento o subito dopo il spegnimento. Non iniettare mai carburante verso una fonte d’incendio. Il carburante atomizzato è altamente infiammabile, quindi può creare un incendio o bruciare la pelle. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. 0000014enT80 PERICOLO Non togliere il tappo del carburante con il motore in funzione. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000011en PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Rimuovendo qualche componente del sistema carburante per eseguire la manutenzione (come la sostituzione del filtro carburante) collocare un apposito contenitore per raccogliere il carburante. Non usare mai uno straccio per raccogliere il carburante. I vapori esalanti dallo straccio sono particolarmente infiammabili ed esplosivi. RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Avviare il motore esclusivamente tramite l’apposita chiave. Non avviare il motore escludendo la batteria: le scintille che si originano sui morsetti del motorino di avviamento possono provocare incendio o esplosione. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. Detergere immediatamente eventuali versamenti. Indossare occhiali protettivi. Il sistema carburante è sotto pressione ed il carburante stesso potrebbe spruzzarvi addosso mentre rimuovete qualche componente dal sistema carburante. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000009en 0000004en L-N Operation Manual 49 MANUTENZIONE PERIODICA ATTENZIONE ATTENZIONE RISCHIO DI INALAZIONE FUMI! Non utilizzare il motore in ambienti chiusi come garage, tunnel, piani interrati o cantine senza un’idonea ventilazione. Se il motore viene azionato in ambiente chiuso, non ostruire finestre, sfiati o altri sistemi di ventilazione. Tutti i motori a combustione interna generano ossido di carbonio durante il funzionamento. L’accumulo di questo gas in ambiente chiuso può provocare gravi malattie. Una volta terminata la manutenzione, accertarsi che tutti i raccordi che conducono allo scarico siano serrati secondo le specifiche. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000003en ATTENZIONE RISCHIO DI RIMANERE IMPIGLIATI! Tenere le mani e le altre parti del corpo lontane da organi in movimento quali la ventola o il volano. Indossare abbigliamento aderente e tenere i capelli corti o annodati all’indietro mentre il motore è in funzione. Togliersi le collane, i braccialetti o altri indumenti sporgenti prima di accendere la macchina o effettuarne la manutenzione. Non avviare il motore con la marcia innestata: il movimento improvviso del motore o della macchina potrebbe causare un infortunio grave o persino letale. Non accendere il motore se i ripari non sono assicurati nella propria sede. Prima di avviare il motore, accertarsi che non vi sia nessuno nelle immediate vicinanze. Mentre il motore è in funzione tenere lontani i bambini e gli animali. Prima di avviare il motore, verificare che utensili e stracci utilizzati nel corso della manutenzione siano stati tolti dalla zona di lavoro. RISCHIO DI USTIONE! Tenere le mani e le altre parti del corpo lontane dalle superfici calde del motore quali marmitta e blocco cilindro durante il funzionamento e poco dopo lo spegnimento del motore. Queste superfici raggiungono temperature molto elevate e possono provocare gravi ustioni. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000002enLV Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000015en 50 L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA ATTENZIONE ATTENZIONE RISCHIO DA ALCOOL E DROGHE! Non adoperare il motore sotto l’influenza di alcool o droghe. Non adoperare il motore se si è stanchi o in condizioni non ottimali. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000004en RISCHIO DI USTIONE! Le batterie contengono acido solforico. Badare che il fluido della batteria non entri in contatto con abbigliamento, pelle o occhi. Si potrebbero provocare forti bruciature. Indossare sempre occhiali di sicurezza e vestiti protettivi quando si opera sulla batteria. Se il fluido viene a contatto con la pelle o gli occhi, lavare abbondantemente con acqua e richiedere prontamente le cure mediche. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. ATTENZIONE 0000007en ATTENZIONE RISCHIO DI ESPOSIZIONE! Indossare dispositivi di protezione individuale quali guanti, scarpe da lavoro, protezioni della vista e dell’udito, in base al lavoro che si sta svolgendo. Non indossare collane, cravatte o abiti svolazzanti e nemmeno lasciare i polsini della camicia sbottonati quando si lavora nei pressi di parti in movimento quali ventola, volano o albero presa di forza. I capelli lunghi vanno annodati o ben raccolti all’indietro quando si opera vicino a parti in movimento quali ventola, volano, o albero presa di forza. Non ascoltare la musica o la radio quando si adopera il motore, in modo da poter udire i segnali di avvertimento. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000005en RISCHIO DI ALTA PRESSIONE! Evitare che spruzzi di gasolio ad alta pressione causati da perdite del sistema carburante (per esempio dovute ad una linea di iniezione rotta) vengano a contatto con la pelle: il carburante potrebbe penetrare nella pelle, provocando un grave infortunio. Se siete stati spruzzati da carburante ad alta pressione, richiedete prontamente le cure mediche. Non verificare una perdita di carburante con le mani. Usare piuttosto un pezzo di legno o un cartoncino. Far riparare il guasto ad un rivenditore o distributore autorizzato Yanmar. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000008en L-N Operation Manual 51 MANUTENZIONE PERIODICA ATTENZIONE ATTENZIONE RISCHIO DI FOLGORAZIONE! RISCHIO DI USTIONE! Spegnere l’interruttore della batteria (se in dotazione) o scollegare il cavo negativo prima di intervenire sull’impianto elettrico. Quando si svuota l’olio dal motore ancora caldo, evitare ogni contatto con l’olio in modo da prevenire eventuali ustioni. Verificare il cablaggio elettrico affinché non vi siano incrinature, abrasioni, connettori danneggiati o corrosi. Tenere sempre puliti i connettori e i morsetti. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000009en Indossare sempre gli occhiali protettivi. 0000011en AVVERTIMENTO ATTENZIONE RISCHIO DI OGGETTI VOLANTI! RISCHIO DI RIMANERE IMPIGLIATI! Fermare il motore prima di intervenire sullo stesso. Quando si effettua la manutenzione del motore non lasciare mai la chiave inserita nell’interruttore. Qualcuno potrebbe incidentalmente avviare il motore senza accorgersi che state operando sullo stesso, col rischio di provocare un grave infortunio. Indossare gli occhiali protettivi quando si interviene sul motore e si usa aria compressa o acqua ad alta pressione. Polvere, scorie volanti, aria compressa, acqua pressurizzata o vapore possono ledere gli occhi. L’inadempienza può provocare un infortunio leggero. 0000003en In caso di intervento sul motore in moto, togliersi le collane, raccogliere i capelli all’indietro e tenere le mani, le altre parti del corpo e l’abbigliamento a distanza dalle parti in movimento. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000010en 52 L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Usare solo gasoli raccomandati da Yanmar per garantire prestazioni ottimali ed evitare danni al motore. Non tentare mai di modificare le caratteristiche costruttive o di sicurezza del motore, come per esempio escludere i limitatori di velocità o il controllo della portata di iniezione del carburante. Usare solo gasolio pulito. Non rimuovere MAI il filtro del carburante dal condotto di rifornimento: senza di esso, sporcizia e scorie possono introdursi nel sistema carburante causandone l’intasamento. 0000004enLV L’inadempienza può pregiudicare la sicurezza e le prestazioni caratteristiche del motore, nonché la durata del motore stesso. Qualunque modifica al motore può invalidare la copertura di garanzia del motore stesso. Vedere GARANZIA LIMITATA YANMAR a pagina vii. 0000044en AVVERTIMENTO Usare solo l’olio motore specificato. Altri oli motore possono intaccare la copertura di garanzia, far grippare i componenti interni del motore, o ridurre la durata del motore. Impedire che sporcizia e scorie contaminino l’olio motore. Pulire accuratamente il tappo e l’area circostante prima di svitarlo. AVVERTIMENTO Per preservare le prestazioni del motore ed evitarne un prematuro logorio, operare nel rispetto delle seguenti condizioni ambientali: Evitare gli ambienti molto polverosi. Non miscelare mai tipi differenti di olio motore: questo può influire negativamente sulle proprietà lubrificanti dell’olio. Non rabboccare oltre il livello massimo, per evitare fumi di scarico bianchi, fuori giri o danni interni al motore. 0000005en Evitare gli ambienti ricchi di gas chimici o fumi. Evitare di operare in atmosfera corrosiva; evitare ad esempio gli spruzzi di acqua salata. Non installare il motore in luogo soggetto ad inondazioni, a meno che non siano state adottate tutte le contromisure atte a prevenire infiltrazioni di acqua. Non esporre MAI il motore alla pioggia. 0000003en L-N Operation Manual 53 MANUTENZIONE PERIODICA AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Per preservare le prestazioni del motore ed evitarne un prematuro logorio, operare nel rispetto delle seguenti condizioni ambientali: Non azionare il motore se la temperatura ambiente è superiore a +40°C o inferiore a -10°C Per allungare al massimo la durata del motore, Yanmar raccomanda di lasciarlo girare al minimo senza carico per cinque minuti prima di spegnerlo. Ciò consente ai componenti del motore che operano ad alte temperature - quali il ad esempio la marmitta - di raffreddarsi leggermente prima che il motore sia spento. Se la temperatura ambiente supera +40°C, il motore può surriscaldarsi e provocare la degradazione dell’olio. Se la temperatura ambiente cade al di sotto di -10°C, le guarnizioni in gomma si induriscono causando prematuro logorio e danni al motore. Qualora si debba usare il motore in condizioni estreme di temperatura, contattare preventivamente un centro assistenza o un distributore autorizzato Yanmar. Qualora si debba usare il motore ad elevate altitudini, contattare preventivamente un centro assistenza o un distributore autorizzato Yanmar. Ad elevate altitudini il motore perde potenza, gira male e produce gas di scarico che eccedono le specifiche di progetto. 0000065enLN AVVERTIMENTO Non tenere la chiave in posizione START per più 15 secondi, per evitare il surriscaldamento del motorino di avviamento. 0000007en 0000008en AVVERTIMENTO Non usare etere per forzare l’avviamento del motore: ciò potrebbe causare danni al motore stesso. 0000009en AVVERTIMENTO Assicurarsi che il motore sia installato su una superficie in bolla. Se un motore ad esercizio continuativo è installato con un angolo maggiore di 20° (in qualsiasi direzione) o se un motore operante per brevi periodi (meno di 3 minuti) si trova su una pendenza maggiore di 25° in qualsiasi direzione, l’olio motore può entrare nella camera di combustione, causando un’eccessiva velocità del motore e generando fumo bianco; può anche verificarsi una caduta di pressione dell’olio. Tutto ciò può causare gravi danni al motore. 0000010enTNE AVVERTIMENTO Non rabboccare oltre il livello massimo. Il livello dell’olio deve essere sempre compreso fra le tacche minimo e massimo dell’asta di livello applicata al tappo dell’olio. 0000015en 54 L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO È molto importante eseguire verifiche giornaliere. La manutenzione periodica previene i tempi morti, riduce il numero di incidenti dovuti a scarse prestazioni della macchina e contribuisce a prolungare la durata del motore. 0000060en AVVERTIMENTO Non azionare il motorino di avviamento mentre il motore è in funzione. Ciò può danneggiare il pignone del motorino di avviamento e la corona dentata del volano. 0000012en Dimostrare senso di responsabilità nei confronti dell’ambiente. Seguire le leggi e le normative locali per l’idoneo smaltimento di sostanze pericolose quali olio, liquido refrigerante e gasolio. Richiedere agli organismi competenti l’ubicazione dei punti di raccolta. Non scaricare mai in modo irresponsabile le sostanze pericolose nelle fognature, sul terreno o nei corsi d’acqua. Il mancato rispetto di queste norme può causare gravi danni all’ambiente. 0000013en AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Se si utilizza vapore o acqua ad alta pressione per pulire il motore, tenere al riparo il filtro dell’aria e i componenti elettrici per evitarne il danneggiamento. 0000014en Pianificare la manutenzione periodica in base all’utilizzo del motore e attenersi scrupolosamente alle scadenze indicate. Il mancato rispetto di queste direttive pregiudica la sicurezza e le prestazioni del motore, abbreviandone la vita e invalidando la copertura di garanzia. Vedi GARANZIA LIMITATA YANMAR a pagina vii. Se riscontrate il simbolo rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato Yanmar. 0000024en L-N Operation Manual 55 MANUTENZIONE PERIODICA AVVERTIMENTO Se si utilizza il motore in presenza di polvere pulire il filtro dell’aria con maggiore frequenza. Non accendere il motore se il filtro dell’aria non è correttamente installato: particelle contaminanti potrebbero introdursi nel motore e danneggiarlo. 0000026en AVVERTIMENTO Applicare scrupolosamente la coppia di serraggio indicata in TABELLA COPPIE DI SERRAGGIO STANDARD (pagina 58). Ridurre la coppia al 60% del valore indicato per i bulloni che non sono elencati. Ridurre la coppia all’80% del valore indicato quando si stringe su leghe di alluminio. 0000023enLVOM 56 L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA Importanza dei controlli giornalieri PRECAUZIONI Importanza della manutenzione periodica Il deterioramento e l’usura del motore sono proporzionali al periodo di attività e alle condizioni di esercizio del motore. La manutenzione periodica consente di prevenire tempi morti imprevisti, ridurre il numero di incidenti dovuti a scarse prestazioni della macchina nonché prolungare la vita del motore stesso. Esecuzione della manutenzione periodica ATTENZIONE RISCHIO DI INALAZIONE FUMI! Non utilizzare il motore in ambienti chiusi come garage, tunnel, piani interrati o cantine senza un’idonea ventilazione. Se il motore viene azionato in ambiente chiuso, non ostruire finestre, sfiati o altri sistemi di ventilazione. Tutti i motori a combustione interna generano ossido di carbonio durante il funzionamento. L’accumulo di questo gas in ambiente chiuso può provocare gravi malattie. Una volta terminata la manutenzione, accertarsi che tutti i raccordi che conducono allo scarico siano serrati secondo le specifiche. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000003en Eseguire le operazioni di manutenzione periodica in una zona aperta, piana e priva di passaggio. Se possibile, eseguire le operazioni in ambiente chiuso per evitare danni a causa delle condizioni ambientali, ad es. pioggia, vento o neve. L-N Operation Manual Secondo il programma di manutenzione periodica è necessario eseguire controlli giornalieri con cadenza regolare. Adottare l’abitudine di eseguire i controlli giornalieri prima di ogni turno di lavoro. Vedere paragrafo CONTROLLI GIORNALIERI a pagina 29. Registrazione delle ore di funzionamento del motore e dei controlli giornalieri eseguiti Tenere un registro giornaliero delle ore di funzionamento e dei controlli eseguiti. Per ciascuna riparazione verificatasi tra due intervalli di manutenzione periodica annotare anche la data, il tipo di riparazione (ad es., sostituzione dinamo) e i pezzi utilizzati. Gli intervalli di manutenzione periodica sono: ogni 50, 200, 400, 1000, 1500 e 2000 ore di funzionamento del motore. La mancata esecuzione della manutenzione periodica influisce sul motore riducendone la durata. Ricambi originali Yanmar Nel caso si renda necessario sostituire dei pezzi, si raccomanda l’utilizzo di ricambi originali Yanmar. I pezzi di ricambio originali garantiscono una lunga durata del motore. Utensili e Strumenti richiesti Prima di eseguire le operazioni di manutenzione periodica, accertarsi di avere a disposizione gli utensili e gli strumenti necessari per tutte le attività richieste. Rivolgersi al centro assistenza Yanmar I tecnici del centro assistenza dispongono delle competenze professionali e dell’esperienza necessaria per aiutarvi nell’esecuzione di qualsiasi operazione di manutenzione e riparazione. 57 MANUTENZIONE PERIODICA Serraggio dispositivi di fissaggio Applicare la coppia di serraggio corretta sui dispositivi di fissaggio sulla macchina. Una coppia di serraggio eccessiva può danneggiare i dispositivi di fissaggio o i componenti, mentre una coppia di serraggio insufficiente può causare una perdita di liquido o il guasto del componente. AVVERTIMENTO Applicare scrupolosamente la coppia di serraggio indicata in TABELLA COPPIE DI SERRAGGIO STANDARD (pagina 58). Ridurre la coppia al 60% del valore indicato per i bulloni che non sono elencati. Ridurre la coppia all’80% del valore indicato su leghe di alluminio. 0000023enLVOM TABELLA COPPIE DI SERRAGGIO STANDARD Dimensione filettatura × passo mm Coppia di serraggio 58 M6 ×1,0 M8 ×1,25 M10 ×1,5 M12 × 1,75 M14 ×1,5 M16 ×1,5 N·m 10.8 ± 1.0 25.5 ± 2.9 49.0 ± 4.9 88.3 ± 9.8 137.0 ± 9.8 226.0 ± 9.8 kgf·m 1.1 ± 0.1 2.6 ± 0.3 5.0 ± 0.5 9.0 ± 1.0 14.0 ± 1.5 23.0 ± 2.0 L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PERIODICA La manutenzione giornaliera e periodica è importante per mantenere il motore in buone condizioni di funzionamento. Di seguito è riportato il riepilogo delle operazioni di manutenzione da eseguire a intervalli periodici. Gli intervalli di manutenzione periodica variano in base all’applicazione del motore, ai carichi, al carburante e all’olio motore utilizzati e non è possibile definirli in modo assoluto. Le indicazioni fornite di seguito devono essere considerate come direttive di massima. AVVERTIMENTO Pianificare la manutenzione periodica in base all’utilizzo del motore e attenersi scrupolosamente alle scadenze indicate. Il mancato rispetto di queste direttive pregiudica la sicurezza e le prestazioni del motore, abbreviandone la vita e invalidando la copertura di garanzia. Vedere GARANZIA LIMITATA YANMAR a pagina vii Se riscontrate il simbolo rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato Yanmar. 0000024en L-N Operation Manual 59 MANUTENZIONE PERIODICA ○ = Verificare Gruppo, Articolo Aspirazione Testata del cilindro Componenti elettrici Iniettore Olio motore ◊ = Sostituire Controllo da eseguire ● = Rivolgersi al centro assistenza Yanmar. Giornaliero Ogni 50 ore Pulire o sostituire il filtro dell’aria – Necessita di manutenzione più frequente in presenza di polvere Regolare il gioco delle valvole di aspirazione e scarico Controllare la compressione Controllare la batteria e aggiungere eventualmente acqua Controllare la spia della batteria (se in dotazione) e altre spie della macchina condotta (se in dotazione) Ispezionare, pulire e controllare il polverizzatore Controllare il livello e aggiungere eventualmente olio Impianto di scarico Controllare se il parascintille è ostruito Carburante Controllare il livello del serbatoio e aggiungere eventualmente carburante ○ prima dell'utilizzo ○ all’avvio del motore ● ○ prima dell'utilizzo ◊ ◊ Tubi flessibili 60 2a e successive ◊ 1a volta 2a e successive ○ prima e dopo l'utilizzo a ○ ○ 2a e successive 1 volta ○ prima dell'utilizzo ○ prima dell'utilizzo ○ Spurgare e pulire il serbatoio Pulire filtro di ingresso carburante Sostituire il filtro di uscita Controllare eventuali perdite di carburante ◊ 500 h ● Pulire il filtro dell’olio motore – sostituirlo se danneggiato Comando Controllare il buon dell’acceleratore funzionamento e verificare la regolazione ○ 100 h Ogni 2000 ore ● Spurgare l’olio motore e riempire con olio nuovo Verificare eventuali perdite di olio motore Intervallo di manutenzione periodica Ogni 200 Ogni 400 Ogni 1000 Ogni 1500 ore ore ore ore ○ ○ ◊ ○ prima e dopo l'utilizzo ● Sostituire il tubo/i tubi dell’impianto di alimentazione oppure ogni 2 anni, a seconda di quale periodo termina per primo. L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA PROCEDURE DI MANUTENZIONE PERIODICA ATTENZIONE Operazioni giornaliere, prima dell’utilizzo RISCHIO DI USTIONE! Ogni giorno, prima dell’utilizzo del motore, eseguire manutenzione indicata di seguito. Controllare la batteria (se in dotazione) Controllare il livello dell’olio motore Controllare eventuali perdite di olio motore Controllare il comando dell’acceleratore (soltanto la prima volta) Controllare il livello del carburante Controllare eventuali perdite di carburante. Le batterie contengono acido solforico. Badare che il fluido della batteria non entri in contatto con abbigliamento, pelle o occhi. Si potrebbero provocare forti bruciature. Indossare sempre occhiali di sicurezza e vestiti protettivi quando si opera sulla batteria. Se il fluido viene a contatto con la pelle o gli occhi, lavare abbondantemente con acqua e richiedere prontamente le cure mediche. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. Controllare la batteria (se in dotazione) 0000007en PERICOLO AVVERTIMENTO RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non cortocircuitare mai i morsetti per verificare lo stato di carica della batteria: in questo modo si può generare una scintilla che a sua volta può causare un’esplosione o un incendio. Utilizzare un idrometro per verificare la carica residua della batteria. Se l’elettrolita è congelato, scaldare lentamente la batteria prima di ricaricarla. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000007en L-N Operation Manual Dimostrare senso di responsabilità nei confronti dell’ambiente. Seguire le leggi e le normative locali per l’idoneo smaltimento di sostanze pericolose quali olio, liquido refrigerante e gasolio. Richiedere agli organismi competenti l’ubicazione dei punti di raccolta. Non scaricare mai in modo irresponsabile le sostanze pericolose nelle fognature, sul terreno o nei corsi d’acqua. Il mancato rispetto di queste norme può causare gravi danni all’ambiente. 0000013en 61 MANUTENZIONE PERIODICA Controllare il livello dell’olio motore AVVERTIMENTO Usare solo l’olio motore specificato. Altri oli motore possono intaccare la copertura di garanzia, far grippare i componenti interni del motore, o ridurre la durata del motore. Impedire che sporcizia e scorie contaminino l’olio motore. Pulire accuratamente il tappo e l’area circostante prima di svitarlo. Figura 1 Quando il liquido scende al livello minimo (Figura 1, part. 1), riempire con acqua distillata (2) fino a raggiungere il livello massimo (3). Se la batteria funziona con una quantità di liquido al di sotto del livello minimo ne viene abbreviata la durata; la batteria può addirittura surriscaldarsi fino ad esplodere. In estate controllare il livello con maggiore frequenza. Non miscelare mai tipi differenti di olio motore: questo può influire negativamente sulle proprietà lubrificanti dell’olio. Non rabboccare oltre il livello massimo, per evitare fumi di scarico bianchi, fuori giri o danni interni al motore. 0000005en AVVERTIMENTO Se la velocità di trascinamento del motorino di avviamento è così bassa da non permettere l’avviamento del motore, ricaricare la batteria. Se il motore non si avvia dopo la ricarica, far controllare la batteria e l’impianto di avviamento del motore dal centro assistenza Yanmar. Se la macchina è in funzione in un ambiente con temperatura inferiore a -10°C, rimuovere la batteria al termine della giornata. Conservare la batteria in luogo caldo fino al successivo utilizzo. In tal modo sarà più facile avviare il motore a basse temperature. Controllare la spia della batteria (se in dotazione) Effettuare un controllo visivo della spia della batteria (se in dotazione) e di altre spie applicate dal costruttore dell’applicazione. Vedere paragrafo SPIE E COMANDI – AVVIAMENTO ELETTRICO a pagina 17 62 Dimostrare senso di responsabilità nei confronti dell’ambiente. Seguire le leggi e le normative locali per l’idoneo smaltimento di sostanze pericolose quali olio, liquido refrigerante e gasolio. Richiedere agli organismi competenti l’ubicazione dei punti di raccolta. Non scaricare mai in modo irresponsabile le sostanze pericolose nelle fognature, sul terreno o nei corsi d’acqua. Il mancato rispetto di queste norme può causare gravi danni all’ambiente. 0000013en Prima di mettere in funzione il motore controllare il livello dell’olio.Vedere paragrafo Controllo dell’olio motore a pagina 28. L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA Controllare eventuali perdite di olio motore Controllare il comando dell’acceleratore (soltanto la prima volta) Prima di mettere in funzione per la prima volta la macchina su cui è installato il motore, controllare il comando dell’acceleratore. Per le regolazioni, consultare le istruzioni operative della macchina. ATTENZIONE 1. Verificare il corretto funzionamento del comando dell’acceleratore ed eventualmente lubrificarlo o pulirlo. 2. Controllare il comando dell’acceleratore ed eseguire le regolazioni necessarie. RISCHIO DI USTIONE! Tenere le mani e le altre parti del corpo lontane dalle superfici calde del motore quali marmitta e blocco cilindro durante il funzionamento e poco dopo lo spegnimento del motore. Queste superfici raggiungono temperature molto elevate e possono provocare gravi ustioni. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000015en Prima di mettere in funzione il motore, controllare che non ci siano perdite di olio; se si riscontrano perdite rivolgersi al centro assistenza Yanmar per la riparazione del motore. L-N Operation Manual 63 MANUTENZIONE PERIODICA Controllare il livello del carburante PERICOLO PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Riempire il serbatoio del carburante solo con gasolio: l’aggiunta di benzina nel serbatoio può provocare un incendio e il danneggiamento del motore. Non eseguire il rifornimento di carburante con il motore acceso. Detergere immediatamente le gocce fuoriuscite dal serbatoio. Quando si riempie o si svuota il serbatoio di carburante, tenerlo alla larga da scintille, fiamme libere ed ogni possibile fonte di accensione come fiammiferi, sigarette e cariche elettrostatiche. Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Quando si fa rifornimento al distributore, mantenere la tanica ben appoggiata al suolo e tenere la canna della pompa all’interno dell’imbocco della tanica. In questo modo si previene l’accumulo di elettricità statica e la conseguente accensione dei vapori di carburante. Mantenere il motore lontano da gasolio o altre sostanze infiammabili quali olio, fieno, paglia o erba rinsecchita durante il suo funzionamento e subito dopo lo spegnimento. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. Evitare di riempire il serbatoio fino a farlo traboccare. 0000014en Conservare i contenitori di carburante in un ambiente ben ventilato e lontano da combustibili o fonti di accensione. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000005en 64 L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA Controllare eventuali perdite di carburante. PERICOLO ATTENZIONE RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Prima di avviare il motore, verificare che non ci siano perdite di carburante. Col tempo, i tubi flessibili gommati del carburante tendono ad essiccarsi ed a diventare fragili: sostituirli ogni 2000 ore di funzionamento, oppure ogni 2 anni, se non si sono ancora raggiunte le 2000 ore di funzionamento. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000015en AVVERTIMENTO Usare solo gasoli raccomandati da Yanmar per garantire prestazioni ottimali ed evitare danni al motore. RISCHIO DI ALTA PRESSIONE! Evitare che spruzzi di gasolio ad alta pressione causati da perdite del sistema carburante (per esempio dovute ad una linea di iniezione rotta) vengano a contatto con la pelle: il carburante potrebbe penetrare nella pelle, provocando un grave infortunio. Se siete stati spruzzati da carburante ad alta pressione, richiedete prontamente le cure mediche. Non verificare una perdita di carburante con le mani. Usare piuttosto un pezzo di legno o un cartoncino. Far riparare il guasto ad un rivenditore o distributore autorizzato Yanmar. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000008en Usare solo gasolio pulito. Non rimuovere MAI il filtro del carburante dal condotto di rifornimento: senza di esso, sporcizia e scorie possono introdursi nel sistema carburante causandone l’intasamento. 0000004enLV Prima di mettere in funzione il motore controllare il livello del carburante. Vedere paragrafo Riempimento del serbatoio a pagina 25 ATTENZIONE RISCHIO DI USTIONE! Tenere le mani e le altre parti del corpo lontane dalle superfici calde del motore quali marmitta e blocco cilindro durante il funzionamento e poco dopo lo spegnimento del motore. Queste superfici raggiungono temperature molto elevate e possono provocare gravi ustioni. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000015en L-N Operation Manual 65 MANUTENZIONE PERIODICA AVVERTIMENTO Operazioni giornaliere, dopo l’utilizzo Controllare eventuali perdite di olio motore Dimostrare senso di responsabilità nei confronti dell’ambiente. Seguire le leggi e le normative locali per l’idoneo smaltimento di sostanze pericolose quali olio, liquido refrigerante e gasolio. Richiedere agli organismi competenti l’ubicazione dei punti di raccolta. Non scaricare mai in modo irresponsabile le sostanze pericolose nelle fognature, sul terreno o nei corsi d’acqua. Il mancato rispetto di queste norme può causare gravi danni all’ambiente. 0000013en Prima di mettere in funzione il motore controllare eventuali perdite di carburante. NON intervenire direttamente sul motore se si riscontrano perdite: per la riparazione, rivolgersi al centro assistenza Yanmar. Verifica della perdita del carburante Controllare eventuali perdite di olio motore ATTENZIONE RISCHIO DI USTIONE! Tenere le mani e le altre parti del corpo lontane dalle superfici calde del motore quali marmitta e blocco cilindro durante il funzionamento e poco dopo lo spegnimento del motore. Queste superfici raggiungono temperature molto elevate e possono provocare gravi ustioni. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000015en Dopo lo spegnimento del motore, controllare la presenza di eventuali perdite di olio. Se si riscontrano perdite, rivolgersi al centro assistenza Yanmar per la riparazione del motore. 66 L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA Verifica della perdita del carburante AVVERTIMENTO ATTENZIONE Dimostrare senso di responsabilità nei confronti dell’ambiente. RISCHIO DI ALTA PRESSIONE! Evitare che spruzzi di gasolio ad alta pressione causati da perdite del sistema carburante (per esempio dovute ad una linea di iniezione rotta) vengano a contatto con la pelle: il carburante potrebbe penetrare nella pelle, provocando un grave infortunio. Se siete stati spruzzati da carburante ad alta pressione, richiedete prontamente le cure mediche. Non verificare una perdita di carburante con le mani. Usare piuttosto un pezzo di legno o un cartoncino. Far riparare il guasto ad un rivenditore o distributore autorizzato Yanmar. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000008en Seguire le leggi e le normative locali per l’idoneo smaltimento di sostanze pericolose quali olio, liquido refrigerante e gasolio. Richiedere agli organismi competenti l’ubicazione dei punti di raccolta. Non scaricare mai in modo irresponsabile le sostanze pericolose nelle fognature, sul terreno o nei corsi d’acqua. Il mancato rispetto di queste norme può causare gravi danni all’ambiente. 0000013en Dopo lo spegnimento del motore, controllare eventuali perdite di carburante. Non intervenire direttamente sul motore se si riscontrano perdite: per la riparazione, rivolgersi al centro assistenza Yanmar. ATTENZIONE RISCHIO DI USTIONE! Tenere le mani e le altre parti del corpo lontane dalle superfici calde del motore quali marmitta e blocco cilindro durante il funzionamento e poco dopo lo spegnimento del motore. Queste superfici raggiungono temperature molto elevate e possono provocare gravi ustioni. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000015en L-N Operation Manual 67 MANUTENZIONE PERIODICA AVVERTIMENTO Dopo le prime 50 ore di funzionamento Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione dopo le prime 50 ore di funzionamento. Dimostrare senso di responsabilità nei confronti dell’ambiente. Sostituire l’olio motore Ispezionare e pulire il filtro dell’olio Seguire le leggi e le normative locali per l’idoneo smaltimento di sostanze pericolose quali olio, liquido refrigerante e gasolio. Richiedere agli organismi competenti l’ubicazione dei punti di raccolta. Sostituire l’olio motore ATTENZIONE Non scaricare mai in modo irresponsabile le sostanze pericolose nelle fognature, sul terreno o nei corsi d’acqua. RISCHIO DI USTIONE! Quando si svuota l’olio dal motore ancora caldo, evitare ogni contatto con l’olio in modo da prevenire eventuali ustioni. Il mancato rispetto di queste norme può causare gravi danni all’ambiente. 0000013en Indossare sempre gli occhiali protettivi. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000011en ATTENZIONE RISCHIO DI MOTO IMPROVVISO! Lasciare che il motore si scaldi per almeno 5 minuti al minimo senza carico prima di innestare la trasmissione di marcia. Se si innesta la trasmissione o la presa di forza con il motore ad elevato numero di giri la macchina potrebbe reagire in modo incontrollato. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. AVVERTIMENTO Usare solo l’olio motore specificato. Altri oli motore possono intaccare la copertura di garanzia, far grippare i componenti interni del motore, o ridurre la durata del motore. Impedire che sporcizia e scorie contaminino l’olio motore. Pulire accuratamente il tappo e l’area circostante prima di svitarlo. Non miscelare mai tipi differenti di olio motore: questo può influire negativamente sulle proprietà lubrificanti dell’olio. Non rabboccare oltre il livello massimo, per evitare fumi di scarico bianchi, fuori giri o danni interni al motore. 0000005en 0000006enLN 68 L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA L’olio di un motore nuovo si contamina dopo il rodaggio dei pezzi interni. È di fondamentale importanza cambiare l’olio e pulire il filtro dopo le 50 ore iniziali. Ispezionare e pulire il filtro dell’olio Spurgare l’olio motore come indicato di seguito: 1. Accertarsi che il motore si trovi in posizione piana. 2. Avviare il motore e portarlo alla temperatura di esercizio. 3. Arrestare il motore. 4. Rimuovere il tappo/asta dell’olio (Figura 3, part. 1) per facilitare il drenaggio dell’olio motore. Figura 4 Procedere come indicato di seguito: 1. Rimuovere il bullone di fermo del filtro dell’olio (Figura 4, part. 1). 2. Estrarre il tappo del filtro (2) e rimuovere il filtro (3). 3. Pulire il filtro e sostituirlo se danneggiato. 4 Reinstallare il filtro (3). 5. Accertarsi che il tappo del filtro sia completamente in sede (2). 6. Installare e serrare il bullone di tenuta del filtro (1). N. parte del filtro dell’olio motore L48N, L70N e L100N 7. 114299-35110 Aggiungere olio nuovo al motore come specificato in paragrafo Aggiunta di olio motore a pagina 28. AVVERTIMENTO Non rabboccare MAI oltre il livello massimo. Figura 3 5. Posizionare un recipiente sotto il motore per raccogliere l’olio usato. 6. Rimuovere il tappo di drenaggio situato in fondo al blocco cilindro (2). Lasciare spurgare l’olio. 7. 8. Dopo il totale svuotamento dell’olio dal motore, riavvitare il tappo di drenaggio (2) e stringerlo a 19,5 ÷ 23,5 N·m. Smaltire l’olio usato in modo appropriato L-N Operation Manual Il livello dell’olio deve essere SEMPRE compreso fra le tacche minimo e massimo dell’asta di livello applicata al tappo dell’olio. 0000015en 8. Scaldare il motore facendolo girare per 5 minuti e controllare eventuali perdite di olio. 9. A motore caldo, spegnerlo e lasciarlo spento per 10 minuti. 69 MANUTENZIONE PERIODICA Ogni 50 ore di funzionamento Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione ogni 50 ore di esercizio. Pulire il filtro di ingresso carburante Pulire il filtro di ingresso carburante PERICOLO RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Rimuovendo qualche componente del sistema carburante per eseguire la manutenzione (come la sostituzione del filtro carburante) collocare un apposito contenitore per raccogliere il carburante. Figura 5 10. Controllare di nuovo il livello dell’olio inserendo completamente l’asta senza avvitarla. Non usare mai uno straccio per raccogliere il carburante. I vapori esalanti dallo straccio sono particolarmente infiammabili ed esplosivi. 11. Aggiungere eventualmente olio (Figura 5, part. 4) fino a portare il livello tra la tacca superiore (2) e quella inferiore (3) presente sull’asta (1). Detergere immediatamente eventuali versamenti. Indossare occhiali protettivi. Il sistema carburante è sotto pressione ed il carburante stesso potrebbe spruzzarvi addosso mentre rimuovete qualche componente dal sistema carburante. 12. Reinserire l’asta dell'olio (1) e serrare il tappo a mano. Un serraggio eccessivo potrebbe danneggiare il tappo. Asciugare con un panno pulito le eventuali gocce d’olio versate. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000009en 70 1. Pulire l'area intorno al tappo del carburante (Figura 6, part. 1). 2. Rimuovere il tappo (1) dal serbatoio carburante (2). L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA Ogni 200 ore di funzionamento Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione ogni 200 ore di esercizio. Pulire il filtro dell’aria Sostituire l’olio e ispezionare il filtro dell’olio motore Controllare il comando dell’acceleratore Svuotare il serbatoio del carburante e sostituire il filtro di uscita Figura 6 Pulire il filtro dell’aria 3. Estrarre il filtro di ingresso (Figura 6, part. 3). 4. Pulire il filtro o sostituirlo se danneggiato. 5. Reinstallare il filtro (3). 6. Reinstallare il tappo del carburante (1) e serrare a mano; evitare di stringerlo eccessivamente per non danneggiarlo. Codice del filtro di ingresso carburante L48N, L70N e L100N 114250-55100 AVVERTIMENTO RISCHIO DI OGGETTI VOLANTI! Indossare gli occhiali protettivi quando si interviene sul motore e si usa aria compressa o acqua ad alta pressione. Polvere, scorie volanti, aria compressa, acqua pressurizzata o vapore possono ledere gli occhi. L’inadempienza può provocare un infortunio leggero. 0000003en AVVERTIMENTO Se si utilizza il motore in presenza di polvere pulire il filtro dell’aria con maggiore frequenza. Non accendere MAI il motore se il filtro dell’aria non è correttamente installato: particelle contaminanti potrebbero introdursi nel motore e danneggiarlo. 0000026en L-N Operation Manual 71 MANUTENZIONE PERIODICA Se il filtro dell’aria viene ostruito dalla polvere, le prestazioni del motore saranno compromesse. Pulire periodicamente il filtro dell’aria. 1. Rimuovere il dado a farfalla (Figura 7, part. 1). 2. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (2). 12. Installare il dado a farfalla (1) e stringerlo a mano. Se il dado ad alette viene stretto eccessivamente, si rischia di danneggiare il filtro. Sostituire l’olio e ispezionare il filtro dell’olio motore AVVERTIMENTO Usare solo l’olio motore specificato. Altri oli motore possono intaccare la copertura di garanzia, far grippare i componenti interni del motore, o ridurre la durata del motore. Impedire che sporcizia e scorie contaminino l’olio motore. Pulire accuratamente il tappo e l’area circostante prima di svitarlo. Figura 7 3. Rimuovere il dado a farfalla (3). 4. Rimuovere il filtro dell’aria (4) e la copertura in spugna (5). 5. Soffiare su filtro e copertura con aria compressa a 3 ÷ 5 bar per rimuovere le particelle. Utilizzare la minima pressione di aria sufficiente per rimuovere la polvere, in modo da non danneggiare gli elementi. 6. Non miscelare mai tipi differenti di olio motore: questo può influire negativamente sulle proprietà lubrificanti dell’olio. Non rabboccare oltre il livello massimo, per evitare fumi di scarico bianchi, fuori giri o danni interni al motore. 0000005en Se il filtro o la copertura in spugna è danneggiato, sostituirli entrambi (non sono venduti singolarmente). Codice filtro dell’aria L48N 114250-12581 L70N e L100N 114210-12590 7. Pulire l’interno del coperchio del filtro dell’aria (2). 8. Installare il filtro dell’aria (4) nell’apposito alloggiamento. 9. Far scorrere la copertura in spugna (5) sopra il filtro dell’aria (4). 10. Installare il dado ad alette (3) e stringerlo a mano. Se il dado ad alette viene stretto eccessivamente, si rischia di danneggiare il filtro dell'aria. 11. Installare il coperchio del filtro (2). 72 L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA Svuotare il serbatoio del carburante e sostituire il filtro di uscita AVVERTIMENTO PERICOLO Dimostrare senso di responsabilità nei confronti dell’ambiente. Seguire le leggi e le normative locali per l’idoneo smaltimento di sostanze pericolose quali olio, liquido refrigerante e gasolio. Richiedere agli organismi competenti l’ubicazione dei punti di raccolta. Non scaricare mai in modo irresponsabile le sostanze pericolose nelle fognature, sul terreno o nei corsi d’acqua. Il mancato rispetto di queste norme può causare gravi danni all’ambiente. 0000013en Cambiare l’olio ogni 200 ore di funzionamento (il primo cambio dell’olio va fatto dopo le prime 50 ore di funzionamento). Cogliere l’occasione per pulire e ispezionare il filtro dell’olio. Vedere paragrafo Sostituire l’olio motore a pagina 68 Controllare il comando dell’acceleratore Dopo 200 ore di funzionamento controllare il comando dell’acceleratore; per le regolazioni, consultare il manuale d’uso della macchina su cui è installato il motore. 1. Verificare il corretto funzionamento del comando dell’acceleratore ed eventualmente lubrificarlo o pulirlo. 2. Controllare il comando dell’acceleratore ed eseguire le regolazioni necessarie. L-N Operation Manual RISCHIO D’INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Il gasolio è particolarmente infiammabile ed esplosivo in certe condizioni. Rimuovendo qualche componente del sistema carburante per eseguire la manutenzione (come la sostituzione del filtro carburante) collocare un apposito contenitore per raccogliere il carburante. Non usare mai uno straccio per raccogliere il carburante. I vapori esalanti dallo straccio sono particolarmente infiammabili ed esplosivi. Detergere immediatamente eventuali versamenti. Indossare occhiali protettivi. Il sistema carburante è sotto pressione ed il carburante stesso potrebbe spruzzarvi addosso mentre rimuovete qualche componente dal sistema carburante. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000009en 73 MANUTENZIONE PERIODICA AVVERTIMENTO 4. Allentare i dadi del rubinetto del carburante (Figura 9, part. 1) di entrambi i lati (2). 5. Rimuovere ed eliminare l’anello di tenuta (3). 6. Estrarre il filtro di uscita del carburante (4) e la guarnizione (5) dal bocchettone di riempimento del serbatoio (6). Dimostrare senso di responsabilità nei confronti dell’ambiente. Seguire le leggi e le normative locali per l’idoneo smaltimento di sostanze pericolose quali olio, liquido refrigerante e gasolio. Richiedere agli organismi competenti l’ubicazione dei punti di raccolta. Non scaricare mai in modo irresponsabile le sostanze pericolose nelle fognature, sul terreno o nei corsi d’acqua. Il mancato rispetto di queste norme può causare gravi danni all’ambiente. 0000013en 1. Posizionare sotto il serbatoio un contenitore adatto alla raccolta del carburante. 2. Rimuovere il tappo del carburante (Figura 8, part. 1). 3. Rimuovere il tappo di svuotamento del serbatoio (2) e la guarnizione (3) per scaricare il carburante. Figura 9 7. Installare un nuovo filtro di uscita del carburante (4) ed una nuova guarnizione (5) attraverso il bocchettone di riempimento del serbatoio (6) e posizionarli nel serbatoio. N. parte del filtro di uscita del carburante L48N, L70N e L100N 114250-55121 N. parte dell’O-Ring L48N, L70N e L100N 8. Installare una nuovo anello di tenuta (3) sul rubinetto del carburante (2) e serrare l’unità al serbatoio utilizzando i dadi del rubinetto (1). 9. Serrare il tappo di svuotamento del serbatoio (2) con la nuova guarnizione (3). Figura 8 74 24341-000150 L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA 10. Ricollocare il tappo del carburante (Figura 8, Ogni 400 ore di funzionamento part. 1) e serrare a mano. Evitare di Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione stringerlo eccessivamente per non ogni 400 ore di esercizio. danneggiarlo. Riempire il serbatoio del carburante Vedere paragrafo Riempimento Regolare il gioco delle valvole di del serbatoio a pagina 25. aspirazione e di scarico Regolare il gioco delle valvole di aspirazione e di scarico ATTENZIONE RISCHIO DI ALTA PRESSIONE! Evitare che spruzzi di gasolio ad alta pressione causati da perdite del sistema carburante (per esempio dovute ad una linea di iniezione rotta) vengano a contatto con la pelle: il carburante potrebbe penetrare nella pelle, provocando un grave infortunio. Se siete stati spruzzati da carburante ad alta pressione, richiedete prontamente le cure mediche. Non verificare una perdita di carburante con le mani. Usare piuttosto un pezzo di legno o un cartoncino. Far riparare il guasto ad un rivenditore o distributore autorizzato Yanmar. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000008en È necessario che le valvole di aspirazione e scarico funzionino correttamente per ottenere prestazioni ottimali dal motore. Per questo servizio rivolgersi al centro assistenza Yanmar. L-N Operation Manual 75 MANUTENZIONE PERIODICA Ogni 1000 ore di funzionamento Ogni 1500 ore di funzionamento Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione ogni 1000 ore di esercizio. Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione ogni 1500 ore di esercizio. Controllare la compressione Ispezionare, pulire e testare l’iniettore Il controllo della compressione del motore ogni 1000 ore è necessario per ottenere prestazioni ottimali dal motore. Per questo servizio rivolgersi al centro assistenza Yanmar. ATTENZIONE RISCHIO DI ALTA PRESSIONE! Evitare che spruzzi di gasolio ad alta pressione causati da perdite del sistema carburante (per esempio dovute ad una linea di iniezione rotta) vengano a contatto con la pelle: il carburante potrebbe penetrare nella pelle, provocando un grave infortunio. Se siete stati spruzzati da carburante ad alta pressione, richiedete prontamente le cure mediche. Non verificare una perdita di carburante con le mani. Usare piuttosto un pezzo di legno o un cartoncino. Far riparare il guasto ad un rivenditore o distributore autorizzato Yanmar. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000008en Il corretto funzionamento degli iniettori è necessario per garantire una buona diffusione del gasolio e ottime prestazioni del motore. Ispezionare, pulire e testare l’iniettore ogni 1500 ore; per questo servizio rivolgersi al centro assistenza Yanmar. 76 L-N Operation Manual MANUTENZIONE PERIODICA Ogni 2000 ore di funzionamento Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione ogni 2000 ore di esercizio. Controllare e sostituire i tubi flessibili del carburante AVVERTIMENTO Dimostrare senso di responsabilità nei confronti dell’ambiente. Seguire le leggi e le normative locali per l’idoneo smaltimento di sostanze pericolose quali olio, liquido refrigerante e gasolio. Richiedere agli organismi competenti l’ubicazione dei punti di raccolta. Non scaricare mai in modo irresponsabile le sostanze pericolose nelle fognature, sul terreno o nei corsi d’acqua. Il mancato rispetto di queste norme può causare gravi danni all’ambiente. 0000013en Controllare e sostituire i tubi flessibili del carburante Controllare regolarmente i tubi dell’impianto di alimentazione. Sostituirli se sono incrinati o degradati. Sostituire i tubi almeno ogni 2000 ore di esercizio oppure ogni due anni, a seconda di quale termine scade prima. Per la sostituzione dei tubi dell’impianto di alimentazione rivolgersi al centro assistenza Yanmar. L-N Operation Manual 77 MANUTENZIONE PERIODICA Pagina intenzionalmente vuota 78 L-N Operation Manual RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi, arrestare subito il motore. Per identificare il problema, consultare la colonna PROBLEMA della Tabella Risoluzione Problemi. AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Se qualche spia non si accende quando la chiave è in posizione ON, rivolgersi all’assistenza tecnica Yanmar prima di utilizzare il motore. Se qualche luce spia si accende durante il funzionamento del motore, spegnerlo immediatamente. Appurare la causa e risolvere il problema prima di riaccendere il motore. 0000028en 0000029en TABELLA LOCALIZZAZIONE E RIPARAZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE AZIONE CONSULTARE La spia si accende - Motore in funzione Spia pressione olio (se in dotazione) Spia della batteria Livello olio motore troppo basso oppure troppo alto Controllare e regolare il livello dell’olio Controllo dell’olio motore a pagina 28 Filtro olio motore ostruito Sostituire il filtro dell’olio motore Sostituire l’olio motore a pagina 68 Guasto batteria Controllare la condizione della batteria Controllare le spie a pagina 30 Dinamo difettosa Rivolgersi al centro assistenza Yanmar La spia non si accende - L’interruttore a chiave è in posizione ON (OFF → ON) Cablaggio difettoso o spia difettosa L-N Operation Manual Rivolgersi al centro assistenza Yanmar — 79 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE AZIONE CONSULTARE La spia rimane accesa - L’interruttore a chiave è stato girato da Start a ON (START → ON) La spia della batteria rimane accesa Dinamo difettosa La spia pressione olio motore rimane accesa Pressostato dell'olio difettoso Rivolgersi al centro assistenza Yanmar — — Il motore non si avvia Il motorino di avviamento funziona ma il motore non parte Il motorino di avviamento non funziona o gira troppo lentamente (è possibile girare manualmente il motore) Impossibile girare manualmente il motore Riempimento del serbatoio a pagina 25 Assenza di carburante Rifornire l’impianto di alimentazione Gasolio non adatto Sostituire con tipo di gasolio Specifiche standard a pagina 24 consigliato Filtro carburante ostruito Sostituire il filtro carburante Iniezione carburante scarsa Rivolgersi al centro assistenza Yanmar Svuotare il serbatoio del carburante e sostituire il filtro di uscita a pagina 73 — Perdita di aria compressa dalle valvole di aspirazione / scarico — Elettrovalvola di arresto del motore difettosa (se in dotazione) — Occorre ricaricare la batteria Controllare l’elettrolito, ricaricarla. Controllare la spia della batteria (se in dotazione) a pagina 62 Difettoso collegamento Pulire i morsetti e serrare del cavo nei morsetti della nuovamente batteria — Interruttore di avviamento Rivolgersi al centro difettoso assistenza Yanmar — Motorino di avviamento difettoso — Pezzi interni grippati o danneggiati — Fumo di scarico bianco o nero Fumo di scarico nero Motore sovraccarico Ridurre il carico — Filtro dell’aria intasato Pulire il filtro o sostituirlo Gasolio non adatto Sostituire con tipo di gasolio GASOLIO a pagina 24 consigliato Polverizzazione difettosa nell’iniezione Rivolgersi al centro assistenza Yanmar Pulire il filtro dell’aria a pagina 71 Eccessivo gioco delle valvole di aspirazione / scarico Fumo di scarico bianco 80 — — Gasolio non adatto Sostituire con tipo di gasolio GASOLIO a pagina 24 consigliato Polverizzazione difettosa nell’iniezione Rivolgersi al centro assistenza Yanmar — Ritardo nella fasatura dell’iniezione — Il motore brucia olio — L-N Operation Manual RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GENERALITÀ SULLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il motore non funziona correttamente, consultare la Tabella Risoluzione Problemi. Se si rende necessario rivolgersi al centro assistenza Yanmar, fornire le seguenti informazioni: Nome del modello e numero di matricola del motore; Tipo di applicazione (ad esempio trattore, gruppo elettrogeno…), nome, modello e matricola del costruttore della macchina; Per quanto tempo il motore ha girato (ore nette di funzionamento oppure mesi) Condizioni operative nel momento in cui si è verificato il problema: Giri del motore Colore del fumo di scarico Tipo di gasolio utilizzato Tipo di olio motore Eventuali rumori o vibrazioni anomale Ambiente operativo, ad esempio temperature estreme, alta quota ecc. Storico della manutenzione e dei problemi riscontrati; Altri fattori ritenuti rilevanti. L-N Operation Manual 81 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pagina intenzionalmente vuota 82 L-N Operation Manual IMMAGAZZINAGGIO A LUNGO TERMINE In questa sezione del Manuale sono descritte le procedure necessarie per immagazzinare il motore per un lungo periodo (sei mesi e oltre) e le modalità per ripristinare la condizione operativa. PRIMA DI IMMAGAZZINARE IL MOTORE PER UN LUNGO PERIODO PERICOLO RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non cortocircuitare mai i morsetti per verificare lo stato di carica della batteria: in questo modo si può generare una scintilla che a sua volta può causare un’esplosione o un incendio. Utilizzare un idrometro per verificare la carica residua della batteria. ATTENZIONE RISCHIO DI USTIONE! Le batterie contengono acido solforico. Badare che il fluido della batteria non entri in contatto con abbigliamento, pelle o occhi. Si potrebbero provocare forti bruciature. Indossare sempre occhiali di sicurezza e vestiti protettivi quando si opera sulla batteria. Se il fluido viene a contatto con la pelle o gli occhi, lavare abbondantemente con acqua e richiedere prontamente le cure mediche. Il mancato rispetto di queste norme potrebbe comportare un infortunio grave o persino letale. 0000007en Se l’elettrolita è congelato, scaldare lentamente la batteria prima di ricaricarla. Il mancato rispetto di queste norme può comportare un infortunio grave o persino letale. 0000007en L-N Operation Manual 83 MAGAZZINAGGIO A LUNGO TERMINE 4. AVVERTIMENTO Motori con avviamento manuale: (a) Tirare nel senso della freccia la leva di decompressione e mantenerla in posizione; tirare lentamente la corda di avviamento 2 o 3 volte, senza avviare il motore. (b) Tirare la leva di decompressione verso l’alto. Tirare lentamente la corda di avviamento e fermarsi quando si percepisce una resistenza. Applicando questa procedura si chiudono le valvole di aspirazione / scarico nella posizione di compressione e si evita la formazione di ruggine. RISCHIO DI OGGETTI VOLANTI! Indossare gli occhiali protettivi quando si interviene sul motore e si usa aria compressa o acqua ad alta pressione. Polvere, scorie volanti, aria compressa, acqua pressurizzata o vapore possono ledere gli occhi. L’inadempienza può provocare un infortunio leggero. 5. (a) Portare la leva di decompressione in posizione di non compressione. Non spostare il comando dell’acceleratore in posizione START o RUN. 0000003en AVVERTIMENTO (b) Girare la chiave nella posizione START e far girare il motore per 2 o 3 secondi SENZA avviarlo. Se si utilizza vapore o acqua ad alta pressione per pulire il motore, tenere al riparo il filtro dell’aria e i componenti elettrici per evitarne il danneggiamento. 0000014en 1. Eseguire in anticipo la procedura di manutenzione periodica successiva. Ad esempio, se mancano 10 ore allo scadere della procedura di manutenzione pianificata ogni 200 ore, eseguire tale procedura prima di immagazzinare il motore. Vedere paragrafo PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PERIODICA a pagina 59 2. Avviare il motore. Lasciarlo girare al minimo senza carico per circa 3 minuti, quindi arrestare il motore. 3. Spurgare l’olio con il motore ancora caldo e riempire con olio motore nuovo.Sostituire l’olio motore a pagina 68. 84 Motori con avviamento elettrico: (c) Tirare la leva di decompressione nel senso opposto alla freccia. 6. Svuotare il serbatoio del carburante oppure accertarsi che sia completamente pieno. 7. Proteggere il filtro dell’aria, la marmitta e i componenti elettrici (dinamo, motorino di avviamento, interruttori) da umidità e polvere. 8. Scollegare il cavo negativo della batteria (-) per evitare che la batteria si scarichi. 9. Controllare il liquido della batteria e aggiungere un quantitativo opportuno di acqua distillata. 10. Caricare la batteria una volta al mese durante il magazzinaggio. 11. Pulire il motore e collocarlo in luogo asciutto. 12. Ogni quattro o cinque mesi far girare il motore senza avviarlo. L-N Operation Manual MAGAZZINAGGIO A LUNGO TERMINE RIPRISTINARE IL FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 1. Eseguire i controlli giornalieri come indicato in CONTROLLI GIORNALIERI a pagina 29. 2. Avviare il motore. Lasciarlo girare al minimo senza carico per circa 5-10 minuti ed eseguire i controlli seguenti: (a) pressione dell’olio; (b) perdite di carburante od olio motore; (c) corretto funzionamento delle spie e degli indicatori (se in dotazione). 3. Evitare il funzionamento prolungato a regimi minimi o massimi con carichi eccessivi per il tempo restante della prima ora di funzionamento. L-N Operation Manual 85 MAGAZZINAGGIO A LUNGO TERMINE Pagina intenzionalmente vuota 86 L-N Operation Manual SPECIFICHE TECNICHE DATI GENERALI Descrizione della specifica del motore L-N Operation Manual 87 SPECIFICHE TECNICHE Dati generali del motore Tipo Motore diesel a 4 tempi, verticale, raffreddato ad aria, Sistema di combustione Iniezione diretta Sistema di avviamento Elettrico o manuale Impianto di raffreddamento Aria convogliata Sistema di lubrificazione Forzata con pompa trocoidale Senso di rotazione Antiorario visto dal lato presa di forza Note: 1. Le informazioni descritte in SPECIFICHE PRINCIPALI DEL MOTORE a pagina 89 si riferiscono a un motore standard. Per avere informazioni sul motore installato sulla propria macchina, consultare il manuale fornito dal produttore della macchina stessa. 2. Le condizioni utilizzate per valutare le prestazioni di esercizio del motore sono le seguenti (SAE J1349, ISO 3046/1) : Condizioni atmosferiche: temperatura ambiente 25°C, pressione atmosferica (1 bar), umidità relativa 30% Temperatura del carburante in ingresso alla pompa di iniezione: 40°C Filtro aria e marmitta: standard Yanmar Al termine del periodo di rodaggio (scostamento potenza consentito: ± 3%) 88 L-N Operation Manual SPECIFICHE TECNICHE SPECIFICHE PRINCIPALI DEL MOTORE Specifiche del motore Modello motore L48N Tipo L70N L100N Motore a 4 tempi, cilindro verticale, raffreddamento ad aria N. di cilindri 1 Alesaggio × Corsa 70 × 57 mm 78 × 67 mm 86 × 75 mm 0,219 L 0,320 L 0,435 L Cilindrata Potenza continua nominale giri/min. 3600 3000 3600 3000 3600 3000 kW 3,1 2,8 4,4 4,1 6,6 5,7 Potenza max. nominale (netta) giri/min. 3600 3000 3600 3000 3600 3000 kW 3,5 3,1 4,9 4,5 7,4 6,5 Regime massimo giri/min. 3800±30 3175±30 3800±30 3175±30 3800±30 3175±30 Peso motore (asciutto) con avv. elettrico 32,0 kg 41,0 kg 53,5 kg senza avv. elettrico 27,0 kg 36,0 kg 48,5 kg Impianto di raffreddamento Aria convogliata Sistema di lubrificazione Lubrificazione forzata con pompa trocoidale Sistema di avviamento Elettrico o manuale Dimensioni (L × P × A) Capacità coppa olio 332 × 384 × 417 mm 378 × 422 × 453 mm 412 × 471 × 494 mm Limite max. asta olio 0,8 L 1,05 L 1,6 L Limite min. asta olio 0,55 L 0,65 L 1,0 L 1,9 L 2,7 L 4,7 L Capacità serbatoio carburante (consigliata) L-N Operation Manual 89 SPECIFICHE TECNICHE Pagina intenzionalmente vuota 90 L-N Operation Manual