Brochure Porta Nuova Scarica
Transcription
Brochure Porta Nuova Scarica
restituire a milano un’area della città giving a part of milan back to its citizens La filosofia di Porta Nuova The philosophy of Porta Nuova Rinasce una parte di Milano. Si chiama Porta Nuova. Un nome che già appartiene all’identità A part of Milan is reborn. It is called Porta Nuova: a name that already belongs to the cittadina. Porta Nuova rianima uno dei cuori della città con energie straordinarie che city’s heritage. Porta Nuova pours new life into one of the hearts of Milan, involving contribuiranno ad alimentare l’operosità silenziosa di una città e di una regione da extraordinary energies that will contribute to the quiet industriousness of a city and a sempre capaci di eccellere anche in ambito europeo. Porta Nuova accoglie la sfida di region that have always shown how they can excel on the European stage. Porta Nuova riqualificare un’area dismessa e degradata. I quartieri circostanti sono stati fonte di has accepted a challenge: reclaiming an abandoned area that had fallen prey to decay. The ispirazione e di un dialogo volto a ricomporre l’armonia e l’equilibrio delle architetture surrounding neighbourhoods have been an inspiration, spurring a dialogue that can now esistenti integrandole con i progetti per i tre quartieri: Garibaldi, Varesine e Isola. Porta restore the harmony and the sense of balance of the existing architecture, integrating Nuova ha una storia fatta di “percorsi” e di comunicazione. Già nel XIX secolo, quando it with projects for the three neighbourhoods: Garibaldi, Varesine and Isola. The history la Stazione Centrale di Milano era in piazza della Repubblica, i treni che percorrevano la of Porta Nuova is made of paths and communication. Already in the 19th century, when Lombardia attraversavano le aree di Garibaldi, delle Varesine e di Isola. Nei primi decenni Milan’s Central Station were located in Piazza della Repubblica, the railway lines that del XX secolo, quando la stazione Centrale fu spostata nella sede attuale, lasciò spazio crisscrossed Lombardy went through the Garibaldi, Varesine, and Isola areas. In the first nell’area delle Varesine alla stazione di Porta Nuova. Negli anni Sessanta, l’arretramento decades of the 20th century, the new Central Station was built in its current location, dall’area delle Varesine portò alla realizzazione della stazione di Porta Garibaldi lasciando leaving room for the Porta Nuova station in the Varesine area. In the Sixties, when the quest’area strategica per Milano sospesa per oltre quarant’anni. Si generò così una ferita Porta Garibaldi station was built, the functions of the Varesine area were shifted, leaving nel tessuto urbano, che portò la zona a “disconnettersi” non solo dalla città ma anche an empty lot: the fate of an area that was strategic for Milan was left hanging for more dai quartieri circostanti. Finalmente, nel 2007, le tessere del mosaico cittadino vengono than forty years. A wound in the urban texture was generated in this way, causing the ricomposte nell’area di Porta Nuova. wider neighbourhood to “disconnect” not only from the city as a whole, but even from the areas in the immediate vicinity. In 2007, at long last, the tiles of the city’s mosaic are being put together in the area of Porta Nuova. Il cuore di Milano La localizzazione di Porta Nuova P orta Nuova è il naturale prolungamento di via Manzoni e di via Turati, a soli 1.500 metri dal Duomo. In pochi minuti a piedi è possibile raggiungere piazza San Babila, il Castello Sforzesco e i giardini di Porta Venezia. The heart of Milan The location of Porta Nuova P orta Nuova is the natural extension of Via Manzoni and Via Turati, only 1,500m away from the Duomo. Piazza San Babila, the Castello Sforzesco and the Porta Venezia park are only a short walk away. falo via con Gli spazi e i luoghi di Porta Nuova nieri Castil via de lia Le destinazioni d’uso via vi a M el ch io rr e Gi oi a progetti assegnano destinazioni particolari all’interno delle tre aree distinte: residenze, aree commerciali, uffici, un hotel, servizi, luoghi di aggregazione, centri culturali, laboratori creativi, un ampio spazio espositivo, aree verdi e pedonali per adulti e bambini. le de lla lib er az ion e The spaces and places of Porta Nuova cors o co m o via Planning the functions he projects foresee specific functions inside each one of the three distinct areas: homes, retail, offices, a hotel, social functions, cultural centres, creative laboratories, a large structure to host exhibitions, green and pedestrian areas for adults and children. porta nuova Residenziale Residential Culturale Cultural Hotel Hotel Aree Verdi Greens Areas Istituzioni Institutional Buildings Espositivo Exhibition Uffici e Showroom Offices and Showroom Aree pedonali Pedestrians Areas Sono previsti spazi commerciali alla base degli edifici Retail spaces are foreseen on the ground floors of the buildings Pir el li Porta Nuova U n polo strategico nel tessuto urbano. Porta Nuova, attraverso la ricomposizione dei tre progetti Garibaldi, Varesine e Isola, si estende complessivamente per oltre 290.000 metri quadrati. La riqualificazione del tessuto urbano è il naturale sviluppo dei quartieri esistenti. È stato possibile così realizzare un sistema pedonale continuo, caratterizzato da aree verdi, piazze, ponti e un grande parco che può garantire un collegamento sicuro e facile tra i diversi quartieri. L’area rappresenterà in Italia e in Europa un modello di eccellenza e di innovazione progettuale sostenibile. Porta Nuova A strategic element of the urban fabric. Porta Nuova reconnects three projects, Garibaldi, Varesine and Isola, to cover an overall area of more than 290,000 square metres. The regeneration of the urban fabric is a natural development of the existing neighbourhoods. A continuous pedestrian system comprising green areas, piazzas, bridges and a large park to seamlessly connect the different neighbourhoods efficiently and safely. The area will represent an excellent model of planning and innovative sustainable design for Italy and Europe. La Porta dello sviluppo The Gateway to Development P orta Nuova sarà un polo centrale di sviluppo verso l’area dell’Expo 2015 a Nord Ovest di Milano. Lungo l’asse che unisce il centro della città a Rho Pero già oggi si concentrano gran parte dei progetti in grado di ridefinire l’immagine di Milano. Le nuove infrastrutture realizzate porteranno infatti alla creazione di aree urbane vitali e nuovi punti di attrazione. In quest’ambito Porta Nuova gioca il ruolo strategico di volano che porterà alla valorizzazione delle aree ex industriali ad essa limitrofe. Porta Nuova rivolge lo sguardo oltre l’Expo 2015, promuovendo il tema della qualità urbana attraverso una progettazione attenta che contribuisce al miglioramento della vita dei cittadini. malpensa fiera milano orta Nuova will is a central hub of development north-westwards towards the Expo 2015 site. Many of the projects destined to renew the city’s image lie along this axis stretching from the centre out to Rho Pero. The new infrastructures will spawn the emergence of vibrant urban areas and new points of attraction. Within this perspective Porta Nuova will play a strategic part connecting adjacent districts industrial areas due for renewal. Porta Nuova looks beyond Expo 2015, promoting the concept of urban excellence through imaginative planning designed to enhance the quality of the life of citizens. area expo 2015 Porta Nuova duomo lla rat e Autostrada MI - TO le Z ar a Via La Porta della Milano in movimento V ia le F .Te sti MALPENSA Via le Intermodalità e infrastrutture Viale M onza Ga M Stazione Garibaldi Porta Nuova lla ale Vi Stazione Cadorna rat e ovara M Stazione Garibaldi M M Stazione Cadorna ovara M Duomo M Autostrada MI - GE M Stazione Centrale Porta Nuova Porta Nuova sorgerà sulle principali direttrici della viabilità cittadina e rappresenterà il più importante nodo intermodale di Milano con la presenza di 2 stazioni ferroviarie, 4 linee della metropolitana, 1 passante ferroviario e mezzi di superficie sostenibili. Grazie alla fitta rete infrastrutturale sarà possibile lasciare la vettura nei numerosi parcheggi pubblici presenti nell’area e spostarsi con i mezzi del trasporto pubblico contribuendo a una rilevante riduzione di emissioni di CO2. M lm Pa M Via N orta Nuova sarà un’area facile da raggiungere. Le infrastrutture cruciali saranno interrate, per unire l’efficienza dei trasporti al rispetto della vocazione pedonale di Porta Nuova. Stazione Centrale Autostrada MI - BG a ov an Ga M M Co rso Lo di M M Autostrada MI - BO M Via N LINATE Duomo Co rso Lo di Autostrada MI - GE Autostrada MI - BO The Gate to Mobility nfa via co lonier i Viabilità primaria Main road MM2 Castil via de Tratto in galleria artificiale sotto il parco Underpass beneath the park lia MM3 MM5 MM6 a Pir el li Viabilità secondaria MM1 Secondary road Passante Ferroviario io rr e Gi oi a vi el ch MM2 co rs o co m o vi a M Passerella pedonale Footbridge MM3 via Light Railway Area Porta Nuova Porta Nuova Area Stazioni Ferroviarie le de ll a MM5 MM6 lib er az io ne Strada ad accesso limitato per taxi e veicoli di emergenza Limited access road Passante Ferroviario (taxi and emergency vehicles) Light Railway Area Porta Nuova Porta Nuova Area Stazioni Ferroviarie Railway Stations Intermodality and infrastructures MM1 Railway Stations Aeroporti Airports P orta Nuova will be easy to reach. Key infrastructure will be buried, uniting an efficient transit system with Porta Nuova’s pedestrian vocation. Porta Nuova is located on some of the city’s main traffic routes and will be a crucially important intermodal hub for Milan with 2 railway stations, 4 underground lines, 1 underground light railway and sustainable surface transport. This integrated network of infrastructure will allow to leave cars in one of the many public car parks and continue the journey by public transport, thereby helping to reduce Co2 emissions. L’area pedonale totale di Porta Nuova è di oltre 160.000 mq, di cui 90.000 mq destinati al parco ed ai giardini pubblici. The total pedestriam area of Porta Nuova is over 160.000 sqm, of which 90.000 sqm dedicated to the park and public gardens. Ci saranno 2 km di piste ciclabili all’interno dell’area. There will be 2 km of bicycle paths inside the area. Ci saranno oltre 1.500 nuovi alberi nel parco, nei giardini pubblici e lungo gli spazi pedonali. There will be more than 1.500 new trees in the park, in the public gardens and along the pedestrian paths. Le aree ed i collegamenti pedonali. The pedrestrian areas and connections. La Porta del verde milanese The Gate of green Qualità della vita e sostenibilità ambientale Quality of life and environmental sustainability S A pazio ai pedoni e alle biciclette. Gli spazi che si attraversano, a piedi o in bicicletta, influenzano gli stati d’animo delle persone. Per questo la progettazione di Porta Nuova punta a ricomporre quell’unità e quell’armonia ambientale, che possono sollecitare la percezione positiva dei luoghi e degli spazi in cui si vive e si lavora. Non più quartieri divisi e separati: Corso Como, piazza della Repubblica e il quartiere Isola vengono riconnessi preservandone le vocazioni e le esperienze individuali. Si è pensato a un unico piano pedonale di oltre 160.000 metri quadrati che consente di raggiungere, a piedi o attraverso le piste ciclabili, ogni quartiere senza dover mai attraversare una strada. Così “I giardini di Porta Nuova” sono collegati al giardino di quartiere dell’Isola, alla piazza circolare e ai percorsi pedonali di Garibaldi, ai ponti e al giardino lineare delle Varesine. Grande attenzione è stata dedicata anche all’illuminazione e all’arredo urbano che sono aspetti progettuali centrali per la sicurezza e l’estetica urbana. haven for pedestrians and cyclists. The spaces we cross on foot or by bicycle affect our moods. This is why the Porta Nuova project aims to achieve an environmental unity and harmony that can prompt a positive perception of the places and spaces in which people live and work. Neighbourhoods no longer divided and separated: Corso Como, Piazza della Repubblica, the Isola neighbourhood are newly reconnected while preserving their distinct feel and character. A single pedestrian precinct in excess of 160,000 square metres allows people to move between neighbourhoods, on foot or by bike lanes, without ever having to cross traffic. The “Giardini di Porta Nuova” is linked to Isola’s neighbourhood park, the circular piazza and Garibaldi pedestrian precinct, the bridges and main Varesine gardens. Particular attention has been paid to the lighting and urban furnishings — elements that are key for security and aesthetic considerations. Porta Nuova è pre-certificata da uno tra i più prestigiosi sistemi di valutazione ambientale, LEED (Leadership in Energy and Environmental Design). Agli edifici saranno infatti applicate le soluzioni più innovative in termini di risparmio energetico ed utilizzo dei materiali sostenibili, con l’obiettivo di introdurre un modello innovativo che possa progressivamente consolidarsi e diffondersi nella realizzazione dei progetti immobiliari italiani. Porta Nuova has been pre-certified by one of the most prestigious environmental rating systems, LEED (Leadership in Energy and Environmental Design). The buildings incorporate the latest energy saving solutions and sustainable materials so as to introduce a model of innovation to be taken up and shared across the entire spectrum of Italian urban development. La Porta della conoscenza Le aree culturali P Casa della Memoria Incubatore per l’Arte Fondazione Riccardo Catella orta Nuova avrà un ruolo di primo piano nella rete culturale della città. La riqualificazione del quartiere ha rappresentato una grande sfida, per l’impegno a rispettare le esigenze della cittadinanza. Grazie al dialogo instaurato con gli abitanti delle zone limitrofe, gli interventi sono stati calibrati prestando la massima attenzione alla storia e alla cultura locale. Biblioteche, musei, librerie, atelier artigianali e spazi per la formazione contribuiranno ad alimentare le energie giovani che Milano attrae da sempre. Il quartiere di Porta Nuova offrirà ai milanesi nuovi luoghi di incontro e socialità nel centro della città. Sorgeranno qui il Modam, destinato a divenire un polo di formazione dedicato alla creatività, la Casa della Memoria, un museo dedicato alla memoria della Resistenza di Milano e alle vittime del terrorismo; la Fondazione Riccardo Catella, che promuove e studia le pratiche di eccellenza nello sviluppo del territorio, l’Incubatore dell’Arte, luogo sperimentale che prosegue le esperienze culturali e artistiche consolidate nel quartiere Isola, un centro espositivo nell’area Garibaldi e un centro culturale nell’area Varesine. The Gate of knowledge The cultural areas M Centro Espositivo Modam Centro Culturale Varesine ilan plans for creativity. Porta Nuova will play a pivotal role in the network of cultural landmarks of the city. Through extensive dialogue with the local communities, the operation has been finely tuned to pay the greatest possible attention to the character and the past of the various districts. Libraries, museums, bookshops, artisan’s ateliers and educational establishments will help foster the youthful energies that Milan has always attracted successfully. The neighbourhood will offer to the people of Milan new spaces to meet and socialise in the center of the city. Porta Nuova will host the Modam, destined to become an educational complex devoted to creativity, a campus with exhibition halls, classrooms and labs; the House of Memory, a museum, dedicated to the Resistance in Milan and to Terrorism victims; the Fondazione Riccardo Catella, studying and promoting the best practices in territorial development; the “Incubatore dell’Arte”, an experimental incubator housing the cultural and artistic initiatives that were born in the Isola neighbourhood, an exhibition center in the Garibaldi area and a cultural center in Varesine area. Porta Nuova Homes n the heart of Milan, surrounded by greenery, the Homes are the synthesis of a desire to put human beings at the centre of the project and anticipate the future of home living. Architecture in symbiosis with light and stunning views, terraces, gardens and roof gardens. Elegant interior design details, utmost safety and comfort and, above all, cutting-edge solutions as regards environment sustainability, materials and use of alternative energies. All this multiplied by a multifaceted choice in terms of sizes and types which vary from apartments in the towers to town villas, from lofts to exclusive penthouses. Torri Residenziali di Boeri Studio e Residenze basse di Lucien Lagrange Architects in Porta Nuova Isola Residential Towers by Boeri Studio and Low-rise Residential by Lucien Lagrange Architects at Porta Nuova Isola Residenze Porta Nuova el cuore di Milano, immerse nel verde, le Residenze sono la sintesi di un pensiero che mette l’uomo al centro del progetto e anticipa il futuro dell’abitare. Architettura in simbiosi con la luce con viste spettacolari, terrazze, giardini e roof gardens. Ricercati dettagli di interior design, sicurezza e comfort ai massimi livelli e soprattutto scelte all’avanguardia per quanto riguarda la sostenibilità ambientale, nei materiali e nell’utilizzo di energie alternative. Il tutto moltiplicato per una scelta poliedrica nei tagli e nelle tipologie abitative, che spazia dalle residenze nelle torri alle ville urbane, dai loft alle esclusive penthouse. Torri Residenziali di Arquitectonica e Caputo Partnership in Porta Nuova Varesine Residential Towers by Arquitectonica and Caputo Partnership at Porta Nuova Varesine Ville Urbane di Studio M2P Associati in Porta Nuova Varesine Urban Villas by Studio M2P Associati at Porta Nuova Varesine The retail in Porta Nuova P orta Nuova, located just a few minutes from Milan’s shopping centre, can be reached easily by crossing Piazza della Repubblica from Via Turati following a single pedestrian thoroughfare of shops, showrooms, cafes and restaurants. Spazi commerciali sulla Piazza Circolare di Porta Nuova Garibaldi / Retail in the Main Circular Plaza of Porta Nuova Garibaldi Gli spazi commerciali a Porta Nuova P It is the natural extension of Corso Como and of its businesses in the fashion and design sector, with numerous spaces for up-scale and boutique retail. In addition the school and museum dedicated to Italian Style, known as MODAM, is located in the center of the area and has become a key contributor of new ideas and innovation in Italy. Porta Nuova is a place where one can spend free time strolling in the park and in the extensive pedestrian areas, enjoying the cultural surroundings and the exclusive shopping present in the area, which is easy to reach by all local and regional public transport networks or by car thanks to the availability of extensive parking areas. orta Nuova, a pochi minuti dal quadrilatero dello shopping milanese, è facilmente raggiungibile attraversando Piazza della Repubblica e Via Turati, con un percorso pedonale unico attraverso negozi, showroom, caffè e ristoranti. E’ l’estensione naturale di corso Como, delle sue realtà nell’ambito della moda e del design milanese, con numerosi spazi dedicati al commercio di alto livello. Inoltre la scuola ed il museo dedicati alla moda, il Modam, sarà localizzato al centro dell’area e diventerà fulcro di nuove idee e innovazione in Italia. Porta Nuova è un luogo dove trascorrere il tempo libero passeggiando nel parco e nelle ampie aree pedonali, tra le iniziative culturali presenti nell’area, e avendo l’opportunità di dedicarsi ad uno shopping esclusivo e completo facilmente raggiungibile con tutti i mezzi di trasporto pubblico locale e regionale o in auto grazie all’ampia disponibilità di parcheggi. Spazi Commerciali in Porta Nuova Retail in Porta Nuova Spazi Commerciali in Porta Nuova Retail in Porta Nuova Gli uffici a Porta Nuova li uffici dell’area Porta Nuova sono collocati in un area a destinazione mista dotata di un’eccellente accessibilità, grazie alle infrastrutture sottostanti, nell’immediata vicinanza del centro storico. La varietà degli edifici crea un’offerta di spazi differenti e flessibili adatti a tutte le aziende. Gli uffici sono progettati con le caratteristiche degli edifici della nuova generazione con classe energetica A e saranno fra i primi in Italia a raggiungere questo livello di efficienza, contribuendo alla soddisfazione ed al benessere dei lavoratori e consentendo un notevole risparmio nei costi di funzionamento e di manutenzione. Gli uffici di William McDonough+Partners in Porta Nuova Isola Offices by William McDonough+Partners at Porta Nuova Isola The offices at Porta Nuova Gli uffici di Pelli Clarke Pelli Architects in Porta Nuova Garibaldi Offices by Pelli Clarke Pelli Architects at Porta Nuova Garibaldi Uffici di Kohn Pedersen Fox Architects in Porta Nuova Varesine Offices by Kohn Pedersen Fox Architects in Porta Nuova Varesine orta Nuova Offices are located in a mixuse area with an excellent accessibility, thanks to the underground infrastructures, and closed to the old city centre. The variety of offices offers different and flexible spaces suitable to all companies. Offices are compliant with new generation energy Class A features and will be among the first in Italy to achieve this standard of efficiency, contributing to the satisfaction and well-being of workers and providing a considerable saving of running and maintenance costs. “Altra Sede” della Regione Lombardia “Altra Sede” of the Lombardy Region Il polo istituzionale n questo ambizioso processo di rinascimento urbano si colloca il progetto “Altra Sede” della Regione Lombardia, un grattacielo a zero emissioni amico dell’ambiente, che rappresenta anche un emblematico esempio di rilancio della committenza pubblica. Sarà infatti il primo palazzo pubblico di governo edificato in Italia da mezzo secolo a questa parte, che doterà il capoluogo lombardo di una nuova importante piazza civica. Inoltre sorgerà all’interno dell’area il nuovo palazzo uffici del Comune di Milano. The institutional complex he project for the “Altra Sede” of the Lombardy Region is a key step in this ambitious process of urban renaissance: a zero-emission, environment-friendly high-rise that is also a significant example of the renewed impulse in public building initiatives. This will in fact be the first public government edifice built in Italy in the last half century. It will give Milan an important civic square. In the area there will also be the new office building of the Municipality of to Milan. Progettare Designing Gli architetti di Porta Nuova The architects behind Porta Nuova orta Nuova è stata composta attraverso la definizione dei progetti planivolumetrici di ciascuna delle tre aree Garibaldi, Varesine e Isola, rispettivamente elaborate da Pelli Clarke Pelli Architects, da Kohn Pedersen Fox Architects e da Boeri Studio. Le architetture dei singoli edifici sono state sviluppate da professionisti selezionati, tramite concorsi internazionali, fra più di 500 architetti provenienti da tutto il mondo, favorendo i talenti emergenti “under 40”. orta Nuova is designed through three masterplan schemes for each of the three individual projects Garibaldi, Varesine and Isola, respectively by Pelli Clarke Pelli Architects, Kohn Pedersen Fox Architects, and Boeri Studio. The architecture of the individual buildings has been designed by professionals selected through international competitions among more than 500 architects from all over the world. All competitions also encouraged participation by architects under the age of 40, in order to favour emerging talent. Land Lucien Lagrange Architects Muñoz + Albin (Andreas Kipar) (Lucien Lagrange) (Jorge Munoz, Enrique Albin) Planivolumetrico / Masterplan Residenziale / Residential Porta Nuova Isola Caputo Partnership (Paolo Caputo) “Altra Sede” della Regione Lombardia “Altra Sede” of the Lombardy Region Residenze Alte / Highrise buildings Porta Nuova Varesine Aree verdi e spazi pubblici Green areas and public spaces Residenze basse / Lowrise residential Porta Nuova Isola Residenze / Residential Porta Nuova Garibaldi Antonio Citterio and Partners Cino Zucchi Architetti Coima Image Nicolin Studio Architettura Pei Cobb Freed & Ptns. Pelli Clarke Pelli Architects (Antonio Citterio, Patricia Viel) (Cino Zucchi) (Alida Catella, Ines Bovone) (Pierluigi Nicolin) (Henry Cobb) (Cesar Pelli, Fred W. Clarke, Rafael Pelli) Centro Culturale Porta Nuova Varesine Residenze / Residential Porta Nuova Garibaldi Interior Design e Space Planning Modam Porta Nuova Garibaldi “Altra Sede” della Regione Lombardia “Altra Sede” of the Lombardy Region Planivolumetrico / Masterplan Uffici / Offices Porta Nuova Garibaldi Dolce Vita Homes Edaw Gehl Architects Piuarch Studio Architetto Benati Studio M2P Associati (Antonio Citterio and Partners, Coima Image) (Jason Prior, Barbara Faga) (Jan Gehl, Oliver Schulze, Ewa Westermark) (Francesco Fresa, Germàn Fuenmayor, Gino Garbellini, Monica Triario) (Valentino Benati) (Matteo Paloschi, Matteo Tartufoli) Interior Design Residenze Porta Nuova Spazi pubblici / Public spaces Spazi pubblici / Public spaces Showroom, commerciale e uffici Showroom, retail and offices Porta Nuova Garibaldi Gilli Hotel Porta Nuova Garibaldi Residenze basse / Lowrise buildings Porta Nuova Varesine Grimshaw Architects Inside Outside Kohn Pedersen Fox Architects William McDonough + Partners (Sir Nicolas Grimshaw) (Petra Blaisse, Mathias Lehner, Lieuwe Conradi, (Lee Polisano) Marieke van den Heuvel, Mirko Zardini, Michael Maltzan, Planivolumetrico / Masterplan Uffici / Offices Porta Nuova Varesine (William McDonough) Edificio espositivo / Exhibition building Porta Nuova Garibaldi Arquitectonica Boeri Studio (Bernardo Fort Brescia) (Stefano Boeri, Gianandrea Barreca, Giovanni La Varra) Residenze Alte / Highrise buildings Porta Nuova Varesine Irma Boom, Piet Oudolf, Rob Kuster) “I Giardini di Porta Nuova” Uffici / Offices Porta Nuova Isola Promuovere I committenti privati di Porta Nuova Promoting The private developers and investors behind Porta Nuova Developer: Hines $EVELOPER $EVELOPER (INES)TALIA (INES)TALIA Investitori: Hines European Development Fund )NVESTITORI )NVESTITORI Milano Assicurazioni -ILANO!SSICURAZIONI -ILANO!SSICURAZIONI TIAA - CREF (Teachers Insurance and Annuity Association (INES%UROPEAN$EVELOPMENT&UND (INES%UROPEAN$EVELOPMENT&UND College Retirement Equities Fund) Developer: Hines $EVELOPER $EVELOPER (INES)TALIA (INES)TALIA Investitori: Coima XXI )NVESTITORI )NVESTITORI Hines European Development Fund #OIMA #OIMA IM.CO. $OMOMEDIA $OMOMEDIA TIAA - CREF (Teachers Insurance and Annuity Association (INES%UROPEAN$EVELOPMENT&UND (INES%UROPEAN$EVELOPMENT&UND College Retirement Equities Fund) Developer: Hines $EVELOPER $EVELOPER Galotti 'ALOTTISPA 'ALOTTISPA (INES)TALIA (INES)TALIA Investitori: Fondiaria Sai )NVESTITORI )NVESTITORI Galotti &ONDIARIA3AI &ONDIARIA3AI Hines European Development Fund 'ALOTTISPA 'ALOTTISPA Immobiliare Lombarda (INES%UROPEAN$EVELOPMENT&UND (INES%UROPEAN$EVELOPMENT&UND Premafin )MMOBILIARE,OMBARDA )MMOBILIARE,OMBARDA Monte Paschi Asset Management -ONTE0ASCHI(INES2EAL%STATE#RESCITA -ONTE0ASCHI(INES2EAL%STATE#RESCITA 0REMAlN 0REMAlN