la strada giusta ita-ing_la strada giusta ita-ing

Transcription

la strada giusta ita-ing_la strada giusta ita-ing
Le ragioni del successo
RICERCA - QUALITÀ - SERVIZIO ed ASSISTENZA
The reasons behind our success
RESEARCH - QUALITY - AFTER-SALES SERVICE
LA PRODUZIONE
PRODUCTION
I moderni impianti di blending-plants hanno una grande
capacità produttiva in grado di soddisfare qualunque richiesta.
Punto di forza della SYNECO è il laboratorio di analisi chimico-fisica attrezzato con le più sofisticate apparecchiature
di analisi e controllo della qualità di lubrificanti, additivi,
carburanti, anche in collaborazione con altri laboratori italiani e stranieri.
Modern blending plants have a huge productive capacity
and are, therefore, capable of meeting all kinds of
demands.
A strong point of SYNECO is the chemical -physical testing
laboratory, equipped with the most sophisticated devices
for the testing and checking of the quality of lubricants,
additives and fuels.
The lab also takes advantage of the collaboration with
other Italian and foreign laboratories.
I PRODOTTI
La SYNECO produce un vasta gamma di prodotti, indirizzando la propria produzione verso la qualità assoluta, dai
lubrificanti per motori Diesel e benzina a quelli per motori a
2 tempi, oli per circuiti idraulici, additivi e prodotti speciali
per l'industria, l'agricoltura e per il movimento terra.
IL MARKETING
La SYNECO opera nel mercato avvalendosi di moderne
strategie, articolando la sua struttura commerciale attraverso ben definiti canali di vendita, il più importante dei
quali è quello della Rete dei Concessionari Syneco, dando
la massima importanza alle attività di comunicazione, pubblicità e promozione.
LA RETE
Oltre 4O Concessionari SYNECO operano sul territorio
nazionale e distribuendo i prodotti Syneco in Italia e
all’estero.
I Concessionari SYNECO sono organizzati in modo tale da
poter offrire rapide consegne dei prodotti ed una assistenza
tecnica specializzata.
La SYNECO opera anche sui mercati esteri, tra i quali la
Grecia, Spagna, Francia e in Africa.
IL SERVICE
Una buona lubrificazione contribuisce a mantenere efficiente il macchinario ed allungare la durata in esercizio.
La SYNECO oltre a garantire l'alta qualità dei suoi prodotti
ha istituito una serie di servizi di assistenza tecnica denominati ANALISI COMPARATIVA, SERVICE 2000, SERVICE
SYNECO-CHECK-UP, SERVICE INTEGRA e SERVICE SYNECO HOT.
Tramite queste quattro iniziative la SYNECO è in grado di
fornire dati di controllo e verifica sul mantenimento dell'efficienza e sullo stato di salute del macchinario.
2
THE PRODUCTS
SYNECO manufactures a wide range of products, with a
single goal in mind: top quality. This applies to gasoline and
Diesel engine lubricants as much as to two-stroke engine
lubricants, additives and special products for use in industry, agriculture and earth-moving equipment.
MARKETING
SYNECO avails of the most modern marketing strategies,
by articulating its business structure through well-defined
sales channels, the most important of which is the Syneco
Dealer Network, and by emphasizing activities such as
communication, advertising and promotions.
THE NETWORK
Over 40 SYNECO Dealers operate throughout the country
and see to the distribution of Syneco products over the
whole of Italy.
The SYNECO Dealers are organized so as to offer prompt
delivery and specialized technical assistance.
SYNECO is also active in a number of foreign markets,
including Greece, the UK, Switzerland, several African and
Middle-Eastern countries.
SERVICE
Effective lubrication helps maintain your machinery in
good working order and ensures longer working life.
Besides guaranteeing top quality for its products, SYNECO
has introduced a predictive assistance service, called
SYNECO CHECK-UP, and an inspection and monitoring service, referred to as SYNECO-TEST.
Through these two initiatives, featuring a full set of direct
inspections and laboratory tests, SYNECO is in the best
possible position to provide data and advice concerning
maintenance.
INDICE
/ INDEX
-------------------------------------------------------------------------------------Pag.
•
Panoramica nuova linea promozionale Syneco
/”Syneco promotional” line for free time and work
Il sistema di qualità Syneco è conforme ai requisiti della normativa UNI EN ISO 9001-2008
/The quality system of Syneco has been found to conform to the quality system standard
UNI EN ISO 9001-2008
-------------------------------------------------------------------------------------• LA STRADA GIUSTA - Prodotti Syneco
/ The right way to lubricate - Syneco Products
-------------------------------------------------------------------------------------• ALWAYS CLEAN - Filtrazione continua
• KIT addition
• SYNECO TEST
- Strumenti di controllo per la gestione tecnica della manutenzione
/ Control tools for the technical management of maintenance
-------------------------------------------------------------------------------------• APPROVAZIONI ...
/ APPROVAL OF...
-------------------------------------------------------------------------------------• 5 Servizi su Misura /Four custom sized Services
- Analisi Comparativa
- SERVICE 2000
- SERVICE-CHECK-UP
- SERVICE-INTEGRA
- SERVICE HOT
-------------------------------------------------------------------------------------• TABELLE CLASSIFICHE E SPECIFICHE
- GRADAZIONI DI VISCOSITA’ SAE PER LUBRIFICANTI MOTORE
- GRADAZIONI E SPECIFICHE LUBRIFICANTI PER TRASMISSIONI
- GRADAZIONI DI VISCOSITA’ ISO 3448
- CLASSIFICHE GRASSI
- SPECIFICHE PER OLI MOTORE
- TABELLA DI RISPETTO PRODOTTI SYNECO ALLE SPECIFICHE DI RIFERIMENTO
- CLASSIFICHE COMPARATIVE VISCOSITA’
4
•
--------------------------------------------------------------------------------------
3
5
8
27
30
32
36
37
38
40
44
48
50
52
52
53
53
54
55
55
LINEA “PROMOZIONALI SYNECO”
PER IL TEMPO LIBERO E IL LAVORO
“SYNECO PROMOTIONAL ” LINE
FOR FREE TIME AND WORK
CARTELLO OFFICINA
WORKSHOP SIGN
ESPOSITORE PRODOTTI
PRODUCT DISPLAY UNIT
O
IAMENT
ABBIGLTTISTICA
OGGE
ETS
G GADG
CLOTHIN
NOVITA’ / NOVELTY
GI
OROLIOGIOSI
T
S
E
PR
IGIOUS
PRESTOCKS
CL
ALIGE
SET V
SET OF
4
CASES
IL SISTEMA QUALITA’ DI SYNECO E’ CONFORME AI
REQUISITI DELLA NORMATIVA
UNI EN ISO 9001-2008
THE QUALITY SYSTEM OF SYNECO HAS BEEN FOUND TO
CONFORM TO THE QUALITY SYSTEM STANDARD
UNI EN ISO 9001-2008
5
La strada SYNECO
La seconda metà del ventesimo secolo ha visto "la strada" quale protagonista.
Comunicazioni, trasporti, tempo libero, competizioni, collaudi: tutto è avvenuto e avviene "sulla strada".
E la strada SYNECO è esperienza, Know-How, ricerca, servizio e professionalità.
La strada SYNECO è stata intrapresa per rispondere pienamente ai fabbisogni di una Clientela qualificata ed esigente: dall'autotrazione all'agricoltura, dall'industria al mondo delle corse, non c'è motore o
macchina industriale per i quali la Syneco SpA non abbia formulato il prodotto giusto.
Una vasta gamma di prodotti speciali completa il … "percorso".
Una strada che, dalla produzione al marketing, dalla gamma di prodotti disponibili alla rete di distribuzione, la SYNECO intende perseguire con una sana e ponderata politica aziendale nel contesto economico e sociale del Paese, per un inserimento altamente qualitativo nel mercato al servizio del
Consumatore.
SYNECO on the road
“The road” has played a leading role throughout the second half of this century.
Communications, transportation, leisure time, contests, tests: everything takes place “on the road”.
And the SYNECO path is based on expertise, Know-How, research, service and top professional standards.
The SYNECO path was first taken to respond exhaustively to the requirements of a qualified, demanding Clientele: from road-haulage to agriculture, from industry to the racing track, SYNECO SpA has invariably developed the right product for all kinds of engines or industrial machines. A wide range of special products has been designed to complete…”the road”.
A road which, covering all stages, from manufacturing to marketing, from the available product range to the firm’s distribution network,
SYNECO intends to pursue on the basis of a healthy, well-balanced corporate policy developed in the framework of Italy’s social and economic
context, its ultimate goal being the attainment of top quality standars in the Consumer’s service market.
6
LA STRADA GIUSTA PER
LUBRIFICARE!
I PRODOTTI
THE RIGHT WAY TO LUBRICATE!
THE PRODUCTS
7
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
RIORE
LITA SUPE
O DI QUA
UCT
D
O
PRODOTT
TY PR
R QUALI
SUPERIO
MOTORI DIESEL
DIESEL ENGINES
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
UNIRANGE
15W40
MULTIRANGE
10W40 - 20W50
SIX ROAD TURBO
10W50
K100 10W40
K100 DP 60
MOTOR TRANSPORTATION
CAR REPAIR SHOPS
DIESEL PUMP SERVICING
AGRICULTURE
EARTH MOVING EQUIPMENT
FUEL STATIONS
CAR SPARES
MOTORCYCLE REPAIR SHOPS
SHIPYARDS
•Lubrificante totalmente sintetico per Diesel pesanti: API CG4/SJ, ACEA A3 B3 B4, MB228.3,
MAN 3275, VW501/505, Allison C4, MACK EO-L, MTV OT-2.
•Wholly synthetic lubricant for heavy Diesel: API CG4/SJ, ACEA A3 B3 B4, MB228.3,
MAN 3275, VW501/505, Allison C4, MACK EO-L, MTV OT-2.
•Lubrificante totalmente sintetico per Diesel pesanti UHPDO: API CI-4, ACEA E4-08 E7-08, approvato
MB 228.5 e MAN 3277 lev, MTU Type 3, Renault RXD/RLD/RLD2, MACK EO-M Plus, Cummins CES 20078.
•Wholly synthetic lubricant for heavy Diesel UHPDO: API CI-4, ACEA E4-08 E7-08, approved
MB 228.5 e MAN 3277 lev, MTU Type 3, Renault RXD/RLD/RLD2, MACK EO-M Plus, Cummins CES 20078.
•Lubrificante totalmente sintetico ad elevate prestazioni per Diesel pesanti UHPDO: lev. MB 228.5,
MAN 3277, API CI-4, ACEA E4-08 E7-08, MACK EO-M Plus, Deutz DQC III e IV 05.
•Wholly synthetic lubricant high performances for Diesel UHPDO: lev. MB 228.5,
MAN 3277, API CI-4, ACEA E4-08 E7-08, MACK EO-M Plus, Deutz DQC III e IV 05.
•Lubrificante totalmente sintetico ad elevatissime prestazioni base PAO per motori Diesel pesanti
UHPDO: lev. MB 228.5, MAN 3277, VDS.2, API CG-4, ACEA E4-07.
•Wholly synthetic lubricant for heavy Diesel UHPDO high performances engines:
lev. MB 228.5, MAN 3277, VDS.2, API CG-4, ACEA E4-07.
K-E5
10W40
•Lubrificante totalmente sintetico per motori Diesel pesanti UHPDO: MB 228.5, MAN 3277,
VOLVO VDS-3, RENAULT RVI RXD, ACEA E4/E7-08, API CI-4.
•Wholly synthetic lubricant for heavy Diesel UHPDO: MB 228.5, MAN 3277,
VOLVO VDS-3, RENAULT RVI RXD, ACEA E4/E7-08, API CI-4.
M 851
10W40
•Lubrificante totalmente sintetico per motori Diesel pesanti, approvato MB 228.51, MAN 3477,
API CI-4, ACEA E6-08 E7-08 E9-08.
•Wholly synthetic lubricant for heavy Diesel: approved MB 228.51, MAN 3477,
API CI-4, ACEA E6-08 E7-08 E9-08.
VD III
15W40
•Lubrificante semi-sintetico: approvato VOLVO VDS III, MB. 228.3, MAN 3275, MTU level 2,
CAT ECF-1A, Mack EO-M Plus. API CI-4, ACEA E5-02 E7-04.
•Semi-synthetic lubricant: approved VOLVO VDS III, MB. 228.3, MAN 3275, MTU level 2,
CAT ECF-1A, Mack EO-M Plus. API CI-4, ACEA E5-02 E7-04.
VD IV
15W40
•Lubrificante sintetico: approvato VOLVO VDS IV, MB. 228.31, MAN 3275/3575, MTU type 2.1,
CAT ECF-3/2/1A, Mack EO-M Premium Plus. API CJ-4, ACEA E7-04 E9-08.
•Synthetic lubricant: approved: VOLVO VDS IV, MB. 228.31, MAN 3275/3575, MTU type 2.1,
CAT ECF-3/2/1A, Mack EO-M Premium Plus. API CJ-4, ACEA E7-04 E9-08.
MULTIPOWER 120SC
10W40
AUTOTRASPORTATORI
AUTOFFICINE
POMPISTI DIESEL
AZIENDE AGRICOLE
MOVIMENTO TERRA
DISTRIBUTORI CARBURANTI
AUTOACCESSORI
OFFICINE MOTO
CANTIERI NAVALI
PROPRIETA’
PROPERTIES
B 4 SAE 40
B 4 SGE
15W40
•Lubrificante sintetico: approvato SCANIA LDF2, API CF-4, ACEA E4-07 E5-02 E7-04.
•Synthetic lubricant: approved SCANIA LDF2, API CF-4, ACEA E4-07 E5-02 E7-04.
•Lubrificante per motori a 4 tempi a biogas.
•Lubricant for 4-stroke biogas engines.
•Lubrificante sintetico per motori stazionari: approvato MAN 3271, Lev. MB 226.9, VOLVO CNG.
•Lubricant for 4-stroke biogas engines: approvato MAN 3271, Lev. MB 226.9, VOLVO CNG.
MATRO L-3 504-507
5W30
8
•Lubrificante totalmente sintetico per motori Diesel e benzina, Lev. VW 504/507, BMW LL-04,
MB 229.1, API SM/CF, ACEA A3/B3/B4/C3.
•Wholly synthetic lubricant for Diesel and petrol engines: Lev. VW 504/507, BMW LL-04,
MB 229.1, API SM/CF, ACEA A3/B3/B4/C3.
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
COMMON RAIL
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
WHITE DIESEL 506
5W40
•Lubrificante totalmente sintetico per Diesel Common Rail e Pompa Iniettore. Lev.VW 506/506.01,
MB 228.1, MB 229.1, API SL/CF4, ACEA A3/B3/B4.
•Wholly synthetic lubricant for Diesel Common Rail and injector pump.
MB 228.1, MB 229.1, API SL/CF4, ACEA A3/B3/B4.
WHITE PETROL 503
5W40
•Lubrificante sintetico motori a benzina e Diesel: Lev. VW 503/503.01, ACEA A3-03 B4-04.
•Synthetic lubricant for petrol and Diesel engines: Lev. VW 503/503.01, ACEA A3-03 B4-04.
M 505
10W40
•Lubrificante totalmente sintetico per Diesel e benzina di ultima generazione. Lev. VW 505/505.01,
BMW LL-04, PORSCHE, MB 229.51, API SM/CF, ACEA A5/B5-04 C2-08 C3-08.
•Wholly synthetic lubricant for Diesel and petrol latest generation engines: Lev. VW 505/505.01,
BMW LL-04, PORSCHE, MB 229.51, API SM/CF, ACEA A5/B5-04 C2-08 C3-08.
MOTORI A BENZINA
GASOLINE ENGINES
ULTRASYNT
5W40
5W30
AUTOTRASPORTATORI
AUTOFFICINE
POMPISTI DIESEL
AZIENDE AGRICOLE
MOVIMENTO TERRA
DISTRIBUTORI CARBURANTI
AUTOACCESSORI
OFFICINE MOTO
CANTIERI NAVALI
MOTOR TRANSPORTATION
CAR REPAIR SHOPS
DIESEL PUMP SERVICING
AGRICULTURE
EARTH MOVING EQUIPMENT
FUEL STATIONS
CAR SPARES
MOTORCYCLE REPAIR SHOPS
SHIPYARDS
PROPRIETA’
PROPERTIES
•Lubrificante totalmente sintetico per benzina e Diesel di ultima generazione: approvato BMW LL-04,
PORSCHE, Lev. MB 229.51, VW 505/505.01, API SM/CF, ACEA A5/B5-04 C2-08 C3-08.
•Wholly synthetic lubricant for Diesel and petrol latest generation engines: approved BMW LL-04,
PORSCHE, Lev. MB 229.51, VW 505/505.01, API SM/CF, ACEA A5/B5-04 C2-08 C3-08.
VISCOPLUS
5W40-10W40
•Lubrificante sintetico per motori a benzina e Diesel: approvato MB 229.1, API SM/CF.
ACEA A3-03 B3-04 B4-04.
•Synthetic lubricant for petrol and Diesel engines: approved MB 229.1, API SM/CF.
ACEA A3-03 B3-04 B4-04.
MOTOR OIL
5W20
•Lubrificante totalmente sintetico per motori a benzina e Diesel. Lev. MB 229.51, VW 505/505.01,
GM DEXOS 2, BMW LL-04, PORSCHE. API SM/CF, ACEA A5/B5-04 C2-08 C3-08.
•Wholly synthetic lubricant for petrol and Diesel engines: Lev. MB 229.51, VW 505/505.01,
GM DEXOS 2, BMW LL-04, PORSCHE. API SM/CF, ACEA A5/B5-04 C2-08 C3-08.
HERON 2050
SAE 20W50
•Lubrificante semi-sintetico per motori a benzina e Diesel: API SJ/CF, ACEA A3-03 B2-99.
•Semi-synthetic lubricant for petrol and Diesel engines: API SJ/CF, ACEA A3-03 B2-99.
HERON 3060
SAE 30W60
•Lubrificante totalmente sintetico con basi PAO per motori benzina e Diesel, API SL/CF,
ACEA A3-03 B3-04 B4-04. Riduce i consumi di lubrificante.
•Wholly synthetic lubricant PAO bases for petrol and Diesel engines API SL/CF,
ACEA A3-03 B3-04 B4-04. Reduces lubricant consumption.
MONTERO
10W50
MONTERO CORSE
10W60
9
•Lubrificante totalmente sintetico ad altissime prestazioni per motori benzina e Diesel
particolarmente sollecitati. API SM/CF, ACEA A3-03 B3-04 B4-04.
•Wholly synthetic lubricant for petrol and Diesel highest performans engines under stress use.
API SM/CF, ACEA A3-03 B3-04 B4-04.
•Lubrificante totalmente sintetico ad altissime prestazioni per motori benzina e Diesel
da competizione.
•Wholly synthetic lubricant for petrol and Diesel highest performan racing engines
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
PREMIUM
10W40 - 15W40 - 15W50
SAE 40
K14 MARINO
MOTORI MARINI
MARINE ENGINES
•Additivo lubrificante per grandi motori marini.
•Lubricant additive for big marine engines.
•Additivo lubrificante per motori Diesel. Allunga l’intervallo di cambio olio.
•Diesel engine Lubricant additive.E xtends the change interval of oils.
K20
•Additivo lubrificante antiusura per motori a benzina.
•Wear-preventing additive for petrol engine lubricant.
K2000
PLUSDIESEL
ADDITIVE
•Additivo gasolio multifunzionale: previene l’ossidazione del gasolio, migliora la combustione,
fluidifica le paraffine, anche “BIO” durante il periodo invernale. Lubrifica, pulisce e protegge.
•Multi-functional Diesel oil: oxidization avoid, combustion improver, paraffin fluidify,
too “BIO” during winter interval. Lubricate, washing and shelter.
•Additivo gasolio Cetane Booster, migliora la combustione e aumenta il rendimento del motore
garantendo una riduzione dei consumi e performance esaltanti. Compatibile con gasoli “BIO”.
•Diesel oil Cetane Booster additive, combustion improver, increase engine performances,
guarantee fuel consumption and intensify performance. Diesel oil “BIO” compatible.
DB7
DIESEL FLUSH
•Additivo gasolio migliora il CFPP, fluidifica le paraffine, anche “BIO” durante il periodo invernale.
•Diesel oil additive CFPP improver, paraffin fluidify, too “BIO” during winter interval.
•Additivo gasolio antibatterico. Elimina i batteri presenti nelle cisterne e nei serbatoi gasolio.
•Bactericide Diesel oil additive. Cistern and Diesel tank free bacterium presenze.
BATFUEL
HEAVY FLUSH
MOTORI MARINI
MARINE ENGINES
•Lubrificante semi-sintetico per motori a benzina e Diesel. API SJ/CF, ACEA A2-99 A3-03 B3-04.
API SL/CF.
•Semi-synthetic lubricant for petrol and Diesel engines: API SJ/CF, ACEA A2-99 A3-03 B3-04.
API SL/CF.
•Additivo lubrificante antiusura per oli motore e gruppi di riduzione.
•Wear-preventing lubricant additive for reduction units.
K14
E
SUPERIOR
DI QUALITA
O
TT
T
C
O
D
U
PRO
TY PROD
R QUALI
SUPERIO
PROPRIETA’
PROPERTIES
SGR 1000
•Additivo gasolio per motori marini e per caldaie industriali.
•Additives for Bunker type fuels for marine engines and for industrial boilers.
•Additivo gasolio specifico per la pulizia e la protezione del sistema Pompa-Bruciatore.
•Specific additive for the cleaning and the protection of the gas oil Pump-Burner system.
•Additivo benzina. Assicura una perfetta efficienza dell’impianto di alimentazione anche in
presenza di benzine con Etanolo. Preserva gli iniettori.
•Petrol additive. To make sure perfect efficiency fuel system even with Etanol fuel.
It preserves the injectors.
ELJ 101
10
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
PROPRIETA’
PROPERTIES
•Additivo benzina. Assicura eccellenti prestazioni. Mantiene lubrificati e in perfetta efficienza tutti
gli apparati dell’impianto di alimentazione.
•Petrol additive. To make sure excellent performance. Keep in prfect lubrication fuel systems.
TOP OIL
PLUS PETROL
•Additivo benzina, migliora il N.O. e garantisce una perfetta protezione delle sedi valvole nei
motori alimentati a GPL.
•Petrol sdditive, improvimg the N.O. guarantee perfect protection of head valves in LPG
feeding motors.
•Additivo GPL, specifico per la pulizia del sistema di alimentazione.
•LPG additives, specific for cleaning fuel system.
TOP GPL
PATENTED
NEOBIOCID SPRAY
EURO 5
MOTORI MOTO
4 TEMPI
MOTORI MOTO
2 TEMPI
•Disinfettante spray per ambienti e superfici. Presidio Medico Chirurgico
Reg. Ministero Salute n°18185. Prodotto ad uso professionale.
•Disifectant spray for interiors and surfaces. Medical-Surgical Control Body.
Health Ministry Register No, 18/185. Product for professional use.
•Soluzione di Urea per sistemi Selective Catalytic Recuction in veicoli a norme Euro 5.
•Urea solution for Selective Catalytic Recuction systeems in Euro 5 vehicles.
BLUE AIR
113 RS
•Lubrificante totalmente sintetico per motori 4 tempi da competizione con temp. olio > 120°C.
•Wholly synthetic lubricant for 4-stroke racing engines with oil temperatures > 120°C.
113
•Lubrificante totalmente sintetico per motori 4 tempi da competizione con temp. olio < 120°C.
•Wholly synthetic lubricant for 4-stroke racing engines with oil temperatures < 120°C.
400
•Lubrificante totalmente sintetico per motori 4 tempi di Scooter e Moto strada.
•Wholly synthetic lubricant for 4-stroke scooter and road motorcycle engines.
•Lubrificante sintetico per motori 2 tempi funzionanti in severo esercizio e da competizione 211
API TC, JASO FD, ISO L EGD, TISI.
•Synthetic lubricant for 2-stroke engines operating under severe conditions and in racing.
API TC, JASO FD, ISO L EGD, TISI.
211
•Lubrificante totalmente sintetico per motori 2 tempi funzionanti in severo esercizio.
API TC, JASO FD, ISO L EGD, TISI.
•Wholly synthetic lubricant for2-stroke engines operating under severe conditions
API TC, JASO FD, ISO L EGD, TISI.
210
Gear 2AP
11
•Cambio-Frizione a bagno d’olio API GL4/5 motore 2T.
•Oil-dipped Gearbox-Clutch API GL4/5 2T engine.
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
CAMBIO E
TRASMISSIONE
PROPRIETA’
PROPERTIES
•Cambio separato e Cardano con frizione a secco API GL5 Plus motore 4T.
•Gearbox-Separator and Universal joint with dry clutch API GL5 Plus 4T engine.
Gear 4AS
F. 15T
•Olio sintetico ad elevato indice specifico per forcelle ed ammortizzatori. Uso professionale.
•High specific-index synthetic oil for forks and shock absorbers. Professional use.
F. 20T
•Olio sintetico ad elevato indice specifico per forcelle ed ammortizzatori. Uso professionale.
•High specific-index synthetic oil for forks and shock absorbers. Professional use.
F. 25T
•Olio sintetico ad elevato indice specifico per forcelle motociclistiche.
•High specific-index synthetic oil for motorcycle forks.
F. 46T
•Olio sintetico ad elevato indice specifico per forcelle motociclistiche.
•High specific-index synthetic oil for motorcycle forks.
F. 100T
•Olio sintetico ad elevato indice specifico per forcelle motociclistiche.
•High specific-index synthetic oil for motorcycle forks.
FORCELLE
FRENI
DOT 500
AZOTO
•Liquido per freni racing. DOT 5. In barattolo con Azoto.
•Racing brake fluid. DOT 5. Canned with Nitrogen.
DOT 600
AZOTO
•Liquido per freni racing. DOT 5.1. In barattolo con Azoto.
•Racing brake fluid. DOT 5. Canned with Nitrogen.
BRACLEAN
•Sgrassante spray. Pulisce profondamente dischi freni, ganasce, molle, catene, ecc.
•Spray degreaser. Deeply cleaning disch brake, block brake, springs, chain, etc.
•Grasso a base PAO per cuscinetti veloci, boccole cambio continuo.
•PAO grease for fast bearing, continuous gearbox bushings.
GR 700
MANUTENZIONE
RAF 3000
•Liquido permanente di raffreddamento. Perfetta compatibilità con gomme, alluminio, guarnizioni.
•Permanent cooling fluid. Perfect compatibility with rubber, aluminium, gaskets.
CH 800
•Lubrificante spray per catene di moto da competizione.
•Spray lubricant for racing motorcycle chains.
AIR 200
•Olio per filtro aria trattiene le polveri e ne ottimizza il passaggio.
•Captures dusts in the air filter and optimises air passage.
WASHER
•Pulizia filtro aria, migliora l’efficienza.
•Cleaning of air filters, improves efficiency.
12
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
MANUTENZIONE
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
BOOSTER 105
SERVICE
•Migliora il N° di Ottano e il rendimento della benzina.
•Improves the Octane rating in petrol
•Additivo antigrippante al 10÷20% per olio motore. Non impiegare su frizioni.
•10÷20% anti-seizure additive for motor oil. Not to be used on clutches.
KW 1
MOTORI MOTO 2/4 TEMPI
2/4 STROKE ENGINES
PROPRIETA’
PROPERTIES
W 250
•Dewatering. Pulitore, sbloccante, protettivo.
•Dewatering. Cleaning, releasingand protecting agent.
SG 150
•Gel lubrificante per mousse (gomme da competizione).
•Gel lubricant for mousse (racing tyres).
2TN
•Lubrificante semi-sintetico per motori a 2T. API TC, JASO FC, Global GC, TISI.
•Semi-synthetic lubricant for 2-stroke engines. API TC, JASO FC, Global GC, TISI.
Q4
•Lubrificante sintetico per motori a 4T. Specifico per Quad.
•Semi-synthetic lubricant for 4-stroke engines. Quad dedicated.
2TS
•Lubrificante sintetico per motori 2T per miscelatore. API TC, JASO FC, Global GC, TISI.
•Synthetic lubricant for 2-stroke engines for mixing unit. API TC, JASO FC, Global GC, TISI.
•Lubrificante sintetico per motori 2T ad elevata protezione. API TC, JASO FC, Global GC, TISI.
•Synthetic lubricant for 2-stroke engines with high protection. API TC, JASO FC, Global GC, TISI.
K112
•Lubrificante totalmente sintetico per motori 2T a elevato numero di giri. API TC, JASO FD,
ISO-L-EGD, TISI.
•Wholly synthetic lubricant for 2-stroke engines with a high number of revs API TC, JASO FD,
ISO-L-EGD, TISI.
2TC
2TC RICINATO
K111
K111 CORSE FIK
K111 CORSE FIK E
•Lubrificante totalmente sintetico a base di ricino per motori a 2T corsa. API TC, JASO FD,
ISO-L-EGD, TISI.
•Wholly synthetic lubricant with Castor-oil for 2-stroke racing engines. API TC, JASO FD,
ISO-L-EGD, TISI.
•Lubrificanti totalmente sintetici per motori a 2T funzionanti in severe condizioni e per Kart.
API TC, JASO FD, ISO-L-EGD.
•Wholly synthetic lubricant for 2-stroke engines operating under extreme conditions and GO-Karts.
API TC, JASO FD, ISO-L-EGD.
ECO OIL
2TN MARINO
•Lubrificante totalmente sintetico per motore a 2T marino. Biodegradabile. NM MA. TC-W3.
•Wholly synthetic lubricant for 2-stroke marine engines. Biodegradable. NM MA. TC-W3.
FBJ
4TN MARINO
•Lubrificante totalmente sintetico per motore a 4T marino. Biodegradabile. NM MA. TC-W3.
•Wholly synthetic lubricant for 4-stroke marine engines. Biodegradable. NM MA. TC-W3.
2TN MARINO
•Lubrificante sintetico per motore a 2T marino. ASHLESS NM MA. TC-W3.
•Synthetic lubricant for 2-stroke marine engines. ASHLESS NM MA. TC-W3.
13
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
MOTORCYCLE OIL
10W30 - 10W40
15W40 - 15W50
ULTRASYNT MOTO
10W/50
ULTRASYNT
MOTO CORSE
10W/60 - 0W20
MOTORCYCLE AIR
CAMBI
GEARBOXES
MOTORCYCLE OI
•Lubrificante sintetico per motori motociclistici a 4T API SM, JASO MA2, ACEA A3.
•Synthetic lubricant for 4-stroke motorcycle engines API SM, JASO MA2, ACEA A3.
•Lubrificante totalmente sintetico per motori motociclistici a 4T API SM, JASO MA2, ACEA A3.
•Wholly synthetic lubricant for 4-stroke motorcycle engines API SM, JASO MA2, ACEA A3.
•Lubrificante totalmente sintetico per motori motociclistici a 4T da competizione.
API SM, JASO MA2, ACEA A3.
•Wholly synthetic lubricant for 4-stroke motorcycle racing engines
API SM, JASO MA2, ACEA A3.
•Lubrificante sintetico per impregnare filtro aria del motore.
•Synthetic lubricant for impregnating engine air filter.
MOTORCYCLE
GEAR OIL
SAE 75W
•Lubrificanti sintetici per cambi di motociclette con motori a 2T.
•Synthetic lubricants for motorcycle gearboxes with 2-stroke engines.
MOTORCYCLE
GEAR OIL
80W/90
•Lubrificanti sintetici per cambi di motociclette con motori a 4T.
•Synthetic lubricants for motorcycle gearboxes with 4-stroke engines.
SINT PLAST C
•Lubrificante specifico per catene motociclistiche.
•Specific lubricant for motorcycle chains.
SINT PLAST C
SPRAY CORSE
•Lubrificante per catene di moto da competizione.
•Lubricant for competition motorcycle chains.
TELESCOPIC OIL
CAMBIO E
DIFFERENZIALE
PROPRIETA’
PROPERTIES
•Lubrificante specifico per ammortizzatori e forcelle motociclistiche.
•Specific lubricant for motorcycle shock-absorbers and forks.
TELESCOPIC OIL V200
ISO10 - ISO15 - ISO22
TELESCOPIC OIL
10W - ISO100
•Lubrificanti sintetici ad elevato indice di viscosità per forcelle ed ammortizzatori particolarmente sollecitati.
•Highly fluid oils with a high viscosity index for heavily stressed forks and shock-absorbers.
GEAR OIL EP
80W/90 -80W/140-250
•Lubrificante semi-sintetico per cambi meccanici e differenziali API GL5.
•Semi-synthetic lubricant for gearboxes and differentials: API GL5.
GEARBOX AND
DIFFERENTIAL
GEAR OIL SC
80W/90 -80W/140
•Lubrificante semi-sintetico per cambi meccanici e differenziali omologato SCANIA STO 1:0.
•Semi-synthetic lubricant for gearboxes and differentials: SCANIA STO 1:0 homologated.
AMPLEX 75W
•Lubrificante sintetico per cambi manuali API GL 4 Plus, API MT-1, Lev. ZF TE - ML 01,02,08.
•Syntethic lubricant for manual gearboxes API GL 4 Plus, API MT-1, Lev. ZF TE - ML 01,02,08.
14
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
AMPLEX
75W, 75W/90, 80W/90,
75W/110, 80W/140, 250
AMPLEX DAKAR
5, 75W, 75W/90,
80W/90, 80W/140
CAMBIO E
DIFFERENZIALE
AMPLEX DAKAR
CORSE
75W/90, 75W/140
GEARBOX AND
DIFFERENTIAL
AMPLEX S
75W/90 - 75W/140
AMPLEX AR
75W/90-80W/90
80W/140
•Lubrificanti totalmente sintetici per cambi e differenziali LSD, superano API GL5,
per impiego severo, MIL-L-2105 E, SAE J2360, MAN 3343 type S, MB 235.8, ZF.
•Wholly synthetic lubricant for gearboxes and differentials LSD, autperform API GL5,
for heavy-duty service, MIL-L-2105 E, SAE J2360, MAN 3343 type S, MB 235.8, ZF.
5W,
•Lubrificanti totalmente sintetici per cambi e differenziali LSD, superano API GL5,
5W,
per impiego estremamente severo, MIL-L-2105 E, SAE J2360, MAN 3343 type S, MB 235.8, ZF.
•Wholly synthetic lubricant for gearboxes and differentials LSD, autperform API GL5,
for extreme heavy-duty service, MIL-L-2105 E, SAE J2360, MAN 3343 type S, MB 235.8, ZF.
•Lubrificante sintetico per cambi meccanici e differenziali API GL 5.
•Synthetic lubricant for gearboxes and differentials API GL 5.
•Serie lubrificanti specifici per ridurre il rumore all’interno di cambi meccanici e differenziali.
MIL-L-2105 D, API GL5.
•Specific lubricant contronoise series for gearboxes and differentials.
MIL-L-2105 D, API GL5.
•Lubrificante sintetico per cambi meccanici e differenziali Lev. ZF TE - ML 01,05,07, GL5.
•Synthetic lubricant for gearboxes and differentials L. ZF TE - ML 01,05,07, GL5.
AMPLEX SPECIAL LSD
80W/90 -80W/140
•Lubrificante sintetico per cambi meccanici e differenziali con specifica additivazione LSD.
•Synthetic lubricant for gearboxes and differentials with LSD specific additivation.
•Lubrificante sintetico per cambi meccanici e differenziali specifico per Land Rover Rover e SAAB.
•Synthetic lubricant for gearboxes and differentials Land Rover Rover e SAAB specific employment.
ATF DEXRON
ATF DEXRON VI
ATF PLUS SPECIAL
ATF PLUS J
CAMBIO E
DIFFERENZIALE
GEARBOX AND
DIFFERENTIAL
AUTOTRASPORTATORI
E INDUSTRIA IN GENERE
•Lubrificanti sintetici per cambi e differenziali ad elevate prestazioni EP. API GL5. MIL-L-2105 E.
SAE J2360, MAN 3343 type S, MB 235.8, ZF.
•Synthetic lubricant for gearboxes and differentials high performances: EP. API GL5. MIL-L-2105 E.
SAE J2360, MAN 3343 type S, MB 235.8, ZF.
AMPLEX Z
MTF RS
CAMBIO
AUTOMATICO
AUTOMATIC
TRANSMISSIONS
PROPRIETA’
PROPERTIES
•Lubrificante sintetico per trasmissioni automatiche. ATF DEXRON II E.
•Synthetic lubricant for automatic transmission. ATF DEXRON II E.
•Lubrificante sintetico per trasmissioni automatiche. Omologato GM DEXRON VI.
•Synthetic lubricant for automatic transmission. GM DEXRON VI homologated.
•Lubrificante sintetico per trasmissioni automatiche, servoguide e cambi meccanici dove richiesto.
Conforme alle specifiche VW, ATF DEXRON III-H, Allison C4, Cat TO2. Omologato ZF.
•Automatic transmissions and power steering units. Conforms to ATF DEXRON III, Allison C4,
Cat TO2. Synthetic. ZF homologated .
•Lubrificante sintetico per trasmissioni automatiche, servoguide e cambi meccanici dove richiesto.
Conforme alle specifiche dei costruttori asiatici: TOYOTA T-III T-IV WS, NISSAN Matic-D/J,
MITSUBISHI SP II III, HYUNDAI, KIA, JASON M315 1A.
•Synthetic lubricant for automatic transmission, hydraulically assisted steering and gearbox
on request. To comply with Asiatic builder specifications: TOYOTA T-III T-IV WS,
NISSAN Matic-D/J, MITSUBISHI SP II III, HYUNDAI, KIA, JASON M315 1A.
ATF ISO 22
•Lubrificante sintetico per trasmissioni automatiche, specifico per veicoli Land Rover.
•Synthetic lubricant for automatic transmission, Land Rover specific employment.
ATF PLUS III
•Lubrificante sintetico per trasmissioni automatiche, omologato GM DEXRON III.
•Synthetic lubricant for automatic transmission, GM DEXRON III homologated.
MOTOR TRANSPORTATION
ET INDUSTRY IN GENERAL
15
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
ATF 28 CVT
•Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. G 060 162 Ax- G 060 162 A2.
•Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. G 060 162 Ax- G 060 162 A2.
ATF 13A
•Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. CVT 13A 001.
•Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. CVT 13A 001.
ATF 134
•Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. ATF 134.
•Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. ATF 134.
•Lubrificanti completamente sintetici ATF per cambi automatici con specifica VW G 052 182.
•Wholly synthetic lubricant ATF for automatic transmission on VW G 052 182 specification.
ATF 299
•Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. G 052 990 Ax.
•Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. G 052 990 Ax.
ATF 402
•Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. TEXACO N 402.
•Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. TEXACO N 402.
ATF 502
•Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. G 055 025 Ax.
•Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. G 055 025 Ax.
RETARDER OIL
INTARDER OIL
INVERTER OIL
•Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. G 055 005 Ax G 055 162 Ax - G 055 162 A2 - G 055 005 A2.
•Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. G 055 005 Ax G 055 162 Ax - G 055 162 A2 - G 055 005 A2.
•Lubrificante base sintetica per rallentatore idrodinamico di veicoli industriali
ed autobus con cambio di velocità Ecosplit - Ecomind. API GL4 PLUS SAE 30.
•Synthetic-base lubricant for hydrodynamic decelerators in industrial vehicles
and buses with engine reversing gears Ecosplit-Ecomind. API GL4 PLUS SAE 30.
•Lubrificante totalmente sintetico conforme alle specifiche ZF TE ML 02 D, che garatisce elevatissimi
intervalli di sostituzione prodotto.
•Wholly syntethic lubricant to comply with ZF TE ML 02 D specific, guarantee high extends the change
interval of oil.
•Fluido per invertitori marini con frizioni a bagno d'olio.
•Fluid for marine inverters with wet clutches.
AMPLEX OUTBOARD
•Olio per piede elica, riduttori, invertitori. API GL5
•Oil for propeller base, reductions, reversing gears. API GL5
MULTITRACTOR SPECIAL
10W/30 - SAE 50
•Lubrificante sintetico UTTO per trasmissioni di terne e trattori. API GL4, TO2, C4.
•Utto synthetic lubricant for backhoe transmissions and tractors. API GL4, TO2, C4.
MULTITRACTOR
15W/40 - 10W/30
MOTOR TRANSPORTATION
EARTH MOVING
EQUIPMENT
AGRICULTIRE
SHIPYARDS
•Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. G 052 162 Ax G 052 516 Ax - G 052 162 A1.
•Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. G 052 162 Ax G 052 516 Ax - G 052 162 A1.
ATF 218
ATF 516
AUTOTRASPORTI
MOVIMENTO TERRA
AZIENDE AGRICOLE
CANTIERI NAVALI
•Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. ATF 28 CVT - G 052 180 Ax.
•Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. ATF 28 CVT - G 052 180 Ax.
ATF 016
ATF 216
RIORE
LITA SUPE
O DI QUA
UCT
D
O
PRODOTT
TY PR
R QUALI
SUPERIO
PROPRIETA’
PROPERTIES
MULTITRACTOR CVT
15W/40
MULTITRACTOR 3505
10W/30
MULTIRANGE
SAE 10 W -30 -50
16
•Lubrificante sintetico STOU per trasmissioni ed impianti oleodinamici di macchine agricole e
movimento terra. Approvato ZF, JD 20C, MF 1145, Ford M2C 134D, API GL 4 Plus.
•STOU synthetic lubricant for tractor engines, transmissions and agricultural hydraulic systems
machine. ZF approved, JD 20C, MF 1145, Ford M2C 134D, API GL 4 Plus.
•Lubrificante sintetico STOU API GL4 per trasmissione idrostatica-meccanica.
•STOU API GL4 synthetic lubricant for hydrostatic-mechanical transmissions.
•Lubrificante sintetico STOU API GL5 per trasmissioni di macchine agricole conforme alle
specifiche CNH MAT 3505.
•Synthetic lubricant STOU API GL5 for transmission agricultural machine.
Conform CNH MAT 3505 specific notes.
•Fluido per trasmissioni e oleodinamica CATERPILLAR supera specifica TO4, Allison C4.
•Transmission and hydraulic CATERPILLAR to pass note TO4, Allison C4.
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
DYES 10
10W/30
•Tracciante SINTETICO UTTO per trasmissioni di terne e trattori.
•SYNTHETIC UTTO TRACER for backhoe transmissions and tractors.
DYES TO4
SAE 10 W -30 -50
DYES 80
80W/90
•Tracciante per trasmissioni e oleodinamica CATERPILLAR supera specifica TO4, Allison C4.
•Tracer for transmission and hydraulic CATERPILLAR to pass note TO4, Allison C4.
•Tracciante per cambi meccanici e differenziali.
•Tracer for gearboxes and differential.
BRAKE OIL DOT 5
AZOTO
BRACLEAN
•Liquido per freni più resistente al calore presente sul mercato. In barattolo con Azoto.
•The most heat resistant brake liquid available present in the market. Canned with Nitrogen.
•Sgrassante spray. Pulisce profondamente dischi freni, ganasce, molle, catene, ecc.
•Spray degreaser. Deeply cleaning disch brake, block brake, springs, chain, etc.
•Fluido anticongelante e protettivo per circuito freni ad aria compressa di autoveicoli industriali.
•Antifreeze protective fluid for compressed-air brake systems on industrial vehicles.
NO ICE
SEAL GUARD
GUARDIAN
ANTIFREEZE
RAFFREDDAMENTO
COOLING
PROPRIETA’
PROPERTIES
ANTIGELO W
RADIATOR WASHER
•Liquido permanente, a base monopropilenica con assoluta protezione del motore e del radiatore,
per circuiti sigillati.
•Permanent monopropylene-based liquid providing absolute motor and radiator protection.
For sealed circuits.
•Antigelo di qualità superiore a base monopropilenica rispondente alle più severe esigenze
tecniche ed ambientali.
•Superior quality, mono-propylene base anti-freeze, responding to the most severe technical an
environmental requirements.
•Antigelo base etilica caratteristiche bio, rosso per VW.
•Antifreeze with an ethyl base and bio-characteristics, red for VW.
•Pulente-disincrostante per circuiti di raffreddamento.
•Cleaner and antifoulant for cooling systems.
•Soluzione per rinnovare e prolungare la vita della batteria.
•Solution for renewing and prolonging battery life.
ASTRA
BATTERIA - BATTERIES
AUTOTRASPORTI
MOVIMENTO TERRA
AZIENDE AGRICOLE
CANTIERI NAVALI
MOTOR TRANSPORTATION
EARTH MOVING
EQUIPMENT
AGRICULTIRE
SHIPYARDS
LHM PLUS
LHM SYNT (CHF)
17
•Fluido idraulico sintetico per cicuiti oliodinamici automotive conforme alle specifiche LHM
emanate PSA.
•Synthetic lubricant for automotive hydraulic system, conform LHM specifics
PSA release.
•Fluido idraulico sintetico per circuiti oliodinamici automotive conforme alle specifiche Bentley,
GM, ZF, OPEL, SAAB, FORD, BMW, VOLVO, PORSCHE, MB, MAN, FENDT.
•Synthetic fluid for hydraulic automotive systems conform Bentley, GM, ZF, OPEL,
SAAB, FORD, BMW, VOLVO, PORSCHE, MB, MAN, FENDT specific.
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
•Fluido idraulico sintetico per circuiti oliodinamici automotive conforme alle specifiche LHM
emanate VW. Idoneo anche per cambi automatici (6 marce Audi)
•Synthetic fluid for hydraulic automotive systems conform LHM specific note VW pass.
Suitable for automatic transmission (Audi six speed)
WSO
GRASSI
GREASES
ECO GREASE
RALLE GREASE
RALLE E SCOCCHE
FIFTH WHEELS AND
BODYWORK
CHASSIS GREASE
NLGI 0, 2, 3
CUSCINETTI
BEARINGS
•Grasso grafitato idrorepellente di eccezionale adesività e resistenza ai carichi.
Particolarmente indicato nella lubrificazione delle ralle degli autoarticolati.
•Water repellent, graphitized grease of exceptionally adhesive and stress resistant.
Particularly recommended for the lubrication of fifth wheels and tractors and semi- trailers.
•Grasso a base di saponi di Litio particolarmente indicato nella lubrificazione delle scocche
di ogni tipo di autoveicolo.
•Lithium soap grease particularly fit for the lubrication of the body of any type
of motor vehicle.
•Al Litio per cuscinetti a rotolamento, mozzi ruote, motori elettrici. NLGI 1,2,3.
•Lithium grease for roller bearings, wheel hubs, electric motors. NLGI 1,2,3.
MR 180 GMF
•Al Litio per cuscinetti a rotolamento, mozzi ruote, motori elettrici. NLGI 1,2,3.
•Lithium grease for roller bearings, wheel hubs, electric motors. NLGI 1,2,3.
00
0
1, 2, 3, GS, MS
V
P
EARTH MOVING
EQUIPMENT
INDUSTRY IN GENERAL
•Grasso per leveraggi, protezioni. Biodegradabile.
•Grease for linkages, guards. Biodegradable.
SINT GREASE MR 180
SINT GREASE MP 260
00
0
1, 2, 3, GS, MS
V
P
MOVIMENTO TERRA
INDUSTRIA IN GENERE
PROPRIETA’
PROPERTIES
GREASE EP1, EP2, EP3
SYN GREASE AS 3
18
•Grasso litio complesso. Ottima resistenza al carico.
•Per impianto centralizzato, telai, autocarri o per esterno.
•Per impianto centralizzato interno.
•Per cuscinetti a rotolamento e con grafite e bisolfuro di molibdeno.
•Grasso con base PAO per cuscinetti veloci.
•Grasso con base PAO con particolare adesività e protezione.
•Complex lithium grease. Excellent load resistance.
•Centralized lubricant, frames, trucks or for outdoors.1, 2, 3, GS, MS
•For central unit indoors.
•For roller bearings; with graphite and molybdenum sulfide.
•Complex grease with PAO base for high-speed bearings.
•Complex grease with PAO base with high adhesiveness and protection.
•Grassi infusibili a base di argilla organofile per cuscinetti, nastri trasportatori, presse.
•Infusible greases, clay- and organic-based, for bearings, conveyor belts, presses.
•Alluminio complesso NLGI 2, elevata adesività ed effetto sigillante.
•NLGI 2 complex aluminium, high adhesion and sealing effect.
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
SINT GREASE MGS
CUSCINETTI
BEARINGS
SINT GREASE GRT/V
SINT GREASE GRT
FARM GREASE
PROPRIETA’
PROPERTIES
•Alluminio complesso e lubrificanti solidi EP NLGI 2, per elevati carichi e temperatura:
demolitore oleodinamico, macchine cantiere.
•Complex aluminium and solid lubricants, for both high loads and temperatures:
hydraulic demolition equipment, building site machinery.
•Litio complesso con PAO per cuscinetti veloci.
•Complex lithium with PAO for high-speed bearings.
•Litio complesso con PAO. Elevata resistenza ai carichi. Idrorepellente.
•Complex lithium with PAO. High load resistance. Water-repellent.
•Grasso al sapone di calcio anidro, idrorepellente adesivo per macchine agricole.
•Calcium anhydride soap grease, water-repellent, adhesive for farm machinery.
.
WHITE GREASE AS 2
SINT PLAST F
SINT PLAST F/C
•Grasso al sapone di alluminio complesso, adesivo, idrorepellente, alto colamento.
•Complex aluminum soap grease, adhesive, water-repellent, high-flow.
•Fluido per funi metalliche e guide esposte all'ambiente.
•Fluid for steel ropes and guides exposed to exterior environment.
•Alluminio semifluido per pignone, corona di molino, ralle, ingranaggi scoperti.
•Semi-fluid aluminium for pinion, mill crown, fifth wheels, open gearings.
SINT GREASE
MPC00/C
•Litio, bisolfuro di Molibdeno per cuscinetti molino per ceramica. NLGI 2.
•Lithium, Molybdenum dysulfide for ceramic mill bearings. NLGI 2.
SINT GREASE
MPC/00
•Grasso infusibile grafitato semifluido con base sintetica, carichi elevati per ingranaggi e guide.
•Graphitised semi-fluid infusible grease with synthetic base, for heavy-duty loads gearings and
guides.
•Grasso al sulfonato di calcio. Lunga durata, elevata stabilità.
•Calcium sulfonate grease. Long lasting, high stability.
SC MP
GREASE NG 531
GREASE MG EP
SINT GREASE 8000
19
•Grasso multypourpose al Litio.
•Multypourpose Lithium grease.
•Grasso infusibile con additivazione fortemente EP.
•Infusible grease with strong EP additives.
•Grasso alla poliurea, elevata durata e resistenza al carico. Assenza di residui.
•Poli-urea grease, long lasting and resistant to loads. Residue-free.
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
SINT GREASE 2000
SINT GREASE HT
CARICHI
TERMOMECCANICI
THERMOMECHANICAL
LOADS
SINT GREASE HT 600
COPPER GREASE
COMPOUND GREASE SPECIAL
COMPOUND GREASE
EXTRA SPECIAL
GUIDE A COLONNA
COLUMN GUIDES
GREASE
FBO
•Grasso infusibile con grafite sintetico, NLGI 2. Picco di temperatura <320°C.
•Infusible grease with synthtic graphite, NLGI 2. Temperature peak <320°C.
•Grasso al Rame protettivo fino a 1000°C.
•Copper grease protective up to 1000°C.
•Composti lubrificanti antigrippanti per alte temperature. Oltre 1100°C.
•Antiseizure lubricating compounds for use at high temperatures.Over 1100°C.
•Grassi atossici per industria alimentare, farmaceutica, bevande. 2086/2 - 2275 - 2103/2.
•Atoxic greases for the food, pharmaceutical and beverage industries. 2086/2 - 2275 - 2103/2.
•Grassi atossici per industria alimentare, farmaceutica, bevande.
•Atoxic greases for the food, pharmaceutical and beverage industries.
SINT GREASE VB
•Grasso atossico a base di vasellina, idrorepellente.
•Atoxic grease with a vaseline base, water-repellent.
SIL OIL
50, 100, 350, 5000
SIL D SPRAY
INDUSTRY IN GENERAL
•Grasso infusibile sintetico, NLGI 2. Picco di temperatura <290°C.
•NLGI 2 no-melt, synthetic grease. Temperature peak <290°C.
ALI GREASE
ALI GREASE WF
SIL GREASE
BRAKE OUT
INDUSTRIA IN GENERE
•Grasso infusibile sintetico NLGI 2. Picco di temperatura <220°C.
•NLGI 2 no-melt, synthetic grease. Temperature peak < 220°C.
•Grasso al Fombling.
•Fombling grease.
GREASE WF
INDUSTRIA
ALIMENTARE, FARMACEUTICA
FOOD INDUSTRY
PHARMACEUTICS
PROPRIETA’
PROPERTIES
SERRAGGI
FASTENERS
20
•Grassi siliconici infusibili, idrorepellenti. 10, 100, G5, C3.
•Infusible, water-repellent silicon greases. 10, 100, G5, C3.
•Serie di fluidi siliconici particolarmente resistenti ad ossidazioni, alte temperature e ottime
qualità reologiche.
•Series of highrust-resistant silicon fluids, high-temperature, excellent rheologic qualities.
•Prodotto anidro, insolubile in acqua di natura non siliconica avente proprietà scivolanti,
distaccanti, protettive e lubrificanti
•Anhydrous product, insoluble in non-silicone water, with sliding, detaching,
protecting and lubricating properties.
•Fluido ultrapenetrante per qualsiasi operazione di sbloccaggio, pulizia, lubrificazione e
protezione di organi meccanici bloccati dall’ossidazione, dalla sporcizia o da serraggi eccessivi.
•Ultrapenetrating fluid for any loosening, cleaning and lubricating operation and for the protection
of mechanical organs jammed by dirt or excessive tightening.
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
ELECTROCLEANER
QUADRI ELETTRICI
ELECTRIC PANELS
2023
2023 MS
PROPRIETA’
PROPERTIES
•Fluido dielettrico per pulizie e protezioni di qualsiasi apparecchiatura elettrica industriale e di
accensione per motori a carburazione.
•Dissolvent dielectric fluid for cleaning and protecting all industrial electrical equipment and
starters for carbureted engines.
•Lubrificanti a base sintetica per catenarie. ISO 100 - 150 - 220 - 460. ISO 150 Special.
•Synthetics lubricants for chains. ISO 100 - 150 - 220 - 460. ISO 150 Special.
•Detergente e disincrostante di estrema efficacia per la pulizia esterna dei motori e macchinari in
genere. Solubile in acqua 5÷50%.
•Highly efficient detergent and antifoulant for the external cleaning of engines and equipment in
general. Watersoluble 5÷50%.
SYPOL
SYNCLAIRE EXTRA
•Detergente atossico per lavaggi industriali. Solubile in acqua 10%.
•Non-toxic detergent for industrial washing. Watersoluble 10%.
LAVAGGIO INDUSTRIALE
INDUSTRIAL WASHING
•Disincrostante per la pulizia delle superfici metalliche interne ed esterne dei motori a scoppio e
Diesel. Usare puro.
•Antifoulant for cleaning internal and external metal surfaces of Otto and Diesel engines.
Use pure.
SYLENE
LAVAGGIO MOTORE
ENGINE WASHING
SFORMIL 40
•Distaccante per casseforme in metallo. Usare puro. Componenti biodegradabili.
•Release agent for metal formwork. Use full-strength. Biodegradable.
TSL
•Lubrificanti lavabili atossici per aghi di telai circolari. ISO 22, 32, 46, 46P.
•Non-toxic, washable lubricants for circular loom needles. ISO 22, 32, 46, 46P.
PREFABBRICATI - PREFABRICATED
INDUSTRIA TESSILE
TEXTILE INDUSTRY
COMPRESSOR OIL
SC 46 - SC 68
CLEANAIR
150, 320, 460, 680,
1000, 2200
INDUSTRIA IN GENERE
INDUSTRY IN GENERAL
CLEANAIR F
320, 460, 680, 1000
21
•Fluido sintetico a base PAO. Per compressori, pompe a vuoto; lunga durata.
ISO/DP 6521 servizio DAJ.
•PAO - based synthetic fluid, for compressors, turbines vacuum pumps, long-lasting.
ISO/DP 6521 DAJ service.
•Fluido sintetico a base PAO. Per compressori, pompe a vuoto; lunga durata. CLEANAIR
ISO/DP 6521 servizio DAJ.
•PAO - based synthetic fluid, for compressors, turbines vacuum pumps, long-lasting.
ISO/DP 6521 DAJ service.
•Serie sintetica atossica, base PAO per industria alimentare. Omologati NSF. Per compressori,
pompe a vuoto.
•Synthetic atoxic series, PAO-based for food industry. NSF homologateds. For compressors,
turbines vacuum pumps.
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
•ISO 100 per pompe alto vuoto. Sintetico.
•ISO 100 for high-vacuum pumps. Synthetic.
LC 1
OIL FREE ISO 68
CLEANAIR S
460, 680
POMPE ALTO VUOTO
COMPRESSORI
PROPRIETA’
PROPERTIES
•Per compressori OIL FREE serie Z.
•For series Z OIL FREE compressors.
•Compressori frigoriferi con temperatura < - 40 ad ammoniaca ecc.
•Refrigeration compressors with temperature < - 40, ammonia-based, etc.
CLEANAIR RL
320, 460, 680, 1000
•Compressori frigoriferi con fluido R 134 a, sintetico 320 - 460 - 680 -1000.
•Refrigeration compressors with R 134 a fluid, synthetic 320 - 460 - 680 -1000.
SYNECO WASHER
•Fluido solvente pulitore a circolazione per radiatori olio.
•Circulating washer for oil coolers.
FLUID EXTRA
•Olio per lavaggio circuito lubrificazione, compressori o altro macchinario.
•Washer oil lubrication circuits, compressors and other machinery.
HIGH-VACUUM PUMPS
COMPRESSORS
SYNECO AIR 2000
•Lubrificante atossico per linee pneumatiche. Omologato NSF.
•Non-toxic lubricant for pneumatic lines. NSF homologated.
SYNECO AIR 3000
•Lubrificante per martelli pneumatici.
•Lubricant for pneumatic hammers.
SYNTOPPING
SYNECO THERM
MATERIE PLASTICHE- RISCALDAMENTO
PLASTICS-CENTRAL HEATING
SYNECO THERM P
PACEMAKER
ISO 32, 46, 68, 100, 150, 220
PRESS 1400
INDUSTRIA IN GENERE
INDUSTRY IN GENERAL
IMPIANTI OLEODINAMICI
HYDRAULIC SYSTEMS
PRESS 1400S
22
•Tensioattivo anionico biodegradabile per soluzioni schiumogene impiegate nell’asportazione di
detriti durante la perforazione dei pozzi. 0,5÷1,5%.
•Biodegradable anionic surfactant for frothing solutions, used to remove rubble during shaft
drilling. 0,5÷1,5%.
•Fluido sintetico diatermico sino a 350°C per stampi, caldaie ecc.
•Synthetic fluid diathermic up to 350°C for molds, boilers, etc.
•Fluido atossico a base PAO diatermico sino a 250°C.
•Atoxic PAO-based fluid diathermic up to 250°C.
•Fluido idraulico sintetico ad ampio intervallo di sostituzione
•Synthetic hydraulic fluid. Long service life.
•Lubrificante sintetico PAO per circuiti oleodinamici, alta pressione. ISO L-HV, DIN 51524 part. 3.
•PAO synthetic fluid for hydraulic circuits, high pressure. ISO L-HV, DIN 51524 part. 3.
•Fluido idraulico totalmente sintetico PAO. Elevatissimi intervalli di sostituzione. A richiesta con
Tracciante rilevabile con lampada UV, ISO L-HV, DIN 51524 part. 3.
•Wholly synthetic PAO fluid for hydraulic circuits, Long service life. ISO L-HV, DIN 51524 part. 3.
Tracer on demand.
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
PRESS 3000
46, 68
PATENTED
PRESS 1400S LD
IDRAULICO N
46 - 68
IDRAULICO
N CLEANING
SYNECO
JPO FLUID
PACEMAKER
55,88
•Fluido oliodinamico sintetico “a vita”.
•”Life” hydraulic synthetic fluid.
•Fluido di lavoro per impianti oleodinamici.
•Work fluid for hydraulic machines.
•Fluido idraulico con caratteristiche detergenti per bonifica impianti oleodinamici.
•Hydraulic fluid with deterging properties for the reclamation of hydraulic installations.
•Fluido sintetico ISO L-HV DIN 51524 parte 3 per circuito oleodinamico, di presse per plastica.
•Synthetic fluid ISO L-HV DIN 51524 part. 3 for hydraulic circuit, presses for plastic.
•Lubrificanti adesivi filanti anti stick-slip e antigoccia per la lubrificazione di guide di macchine
utensili, vite senza fine sia oriz. che vert., ecc. ISO 32, ISO 220, ISO 3498-G.
•Adhesive, easy-off, anti stick-slip and antidropping lubricant for lubricating machine tool guides,
vertical and horizontal worm screws etc. ISO 32, ISO 220, ISO 3498-G.
PACEMAKER RODI 016
(ISO 22)
PACEMAKER 46G, 68G
•Lubrificanti con base sintetica per mandrini MU o cuscinetti particolarmente caricati.
•Synthetic lubricants for MT chucks or high-load bearings.
PACEMAKER RODI
2,3,5,8,10,12,16,
24,32,40
•Lubrificanti antiusura per macchine industriali a trasmissione meccanica e riduttori.
•Antiwear lubricants for industrial machinery with mechanical drive and reducers.
PACEMAKER
RODI SINT
150,220,320,460
PACEMAKER
ANTIFIRE
ISO 46-68
INDUSTRIA IN GENERE
•Fluido sintetico PAO per impianti operanti in condizioni difficili e in ambienti contaminati da
polveri e umidità. ISO L-HV DIN 51524 part. 3. A richiesta con Tracciante rilevabile con lampada UV.
•Synthetic fluids for installations operating under severe conditions in dusty and humid
environments. ISO L-HV DIN 51524 part. 3. Tracer on demand.
•Fluido di lavoro con Tracciante UV per impianti oleodinamici.
•Working fluid with UV tracer for hydraulic installations.
DYES 46
INDUSTRIA ALIMENTARE
FOOD INDUSTRY
PROPRIETA’
PROPERTIES
SYNECO WF
32, 46, 68, 150
SYNECO FTR
INDUSTRY IN GENERAL
23
•Lubrificanti per riduttori con base PAO per lungo intervallo.
•Lubricants for reduction units with PAO base for long interval.
•Fluido idraulico resistente al fuoco. Impiegabile in un range di temperature da -25°C a +120°C.
Addittivato contro la corrosione dei metalli. Biodegradabile.
•Fire-resistant hydraulic fluid. It can be used within a temperature range from -25°C to +120°C.
Additive against metal corrosion. Biodegradable.
•Serie di lubrificanti atossici per industria alimentare. ISO-L-HV. Omologati NSF.
•Series of atoxic lubricants for the food industry ISO-L-HV. NSF homologateds.
•Additivo per circuito di raffreddamento ad acqua. Antincrostante, antialga.
•Additive for water cooling plants. Anti-incrustation, anti-algae.
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
PACEMAKER
ADDITIVE
•Additivo speciale per fluidi oleodinamici.
•Special additive for hydraulic fluids.
•Additivo per lubrificanti di macchine industriali. Riduttore del coefficiente di attrito.
•Lubricant additive for industrial machinery. Reduces the coefficient of friction.
TITAN
INDUSTRIA IN GENERE
PROPRIETA’
PROPERTIES
INDUSTRY IN GENERAL
•Lubrificanti sintetici biodegradabili. Prodotti ecologici da impiegare in applicazioni dove il
lubrificante può andare a contatto con l’ambiente: impianti oleodinamici, catene, catene di
motoseghe, macchinario per industria alimentare (mungitrici) e mangimistica, lubrificazione
generale a perdita.
•Biodegradable synthetic lubricants. Ecological products to be used in applications where the lubri
cant may come into contact with the environment: hydraulic systems, chains, power-saw chains,
equipment for the food (milking machines) and feed industries, total loss lubrication.
ECO OIL
46, 68
SYNT ECO 444
ECOLOGIA - ECOLOGY
PATENTED
INDUSTRIA AGRICOLA
•Fluidi idraulici sintetici biodegradabili a base di esteri carbossilici. I prodotti presentano eccellenti
proprietà antiossidativa e lunga durata d’esercizio.
•Biodegradable synthetic-bases lubricants carboxyl ester with. Excellent oxidative property.
Long service life.
•Composto specifico per proteggere le culture dalle gelate.
•Compound specifically conceived to protect crops against frosts.
AF5
MULTIGREEN
•Concime fogliare multivitaminico.
•Manure multi-vitaminic for leaf surfaces.
FARMING INDUSTRY
•Cutting oil per operazioni estremamente severe.
•Cutting oil for very severe cutting operations.
SIRIO
•Fluido a base di esteri e acidi organici solforizzati per tutte le operazioni di foratura profonda e
stampaggio a freddo.
•Fluid based on sulphonated organic acid esters used for all operations of deep drilling and cold
pressing.
PEGASO
NEW AURO
•Prodotto fluido con base atossica per taglio ingranaggi, seghe, tranciatrici.
•Atoxic fluid product for gear cutting, saws, shearing machines.
AURO 3
•Cutting oil dotato di elevatissima azione antisaldante e di forte potere E.P.
•Cutting oil with high antiwelding and E.P. power.
MASCHIATURA - TAPPING
FILIERE - THREADING
AURO DD
•Olio intero a media viscosità ed elevata additivazione per lavorazioni impegnative,
compresa la foratura.
•Medium-viscosity whole oil with high additivation for difficult work, including drilling.
LUBRIFICAZIONE
UTENSILI
E LAVORAZIONE
METALLI
AURO FR
•Fluido da rettifica e taglio base sintetica atossica cloro free, trasparente.
•Polishing and cutting fluid, synthetic base, atoxic, chlorinefree, transparent.
TOOL LUBRICATION
AND MACHINING
OF METALS
AURO HS
•Olio intero per dentatrici, ISO 46. Atossico
•Full oil for gear-cutting machines, ISO 46. Non-toxic.
24
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
•Fluido sintetico lavabile per filettature tubi acqua potabile e taglio minuterie metalliche.
•Washable synthetic fluid for threading of potable water pipe and cutting metallic fittings.
FIL OIL
DETER WASH
VASCHE - TANKS
DISINFEZIONE - DISINFECTION
•Fluido da taglio emulsionabile in acqua per operazioni gravose. 2÷10%.
•Cutting fluid emulsifiable in water for severe operations. 2÷10%.
SUPER ARGO
SUPER ARGO T 925
EMULSINT K645
EMULSINT K14
LAP LUBE
EMULSIONABILE N
BIOSINT 40
BIOSINT 80
BIOSINT K185.
W FORGE 22
DRY STAMP I, L, P
TRAFILATURA - DRAWING
STAMPAGGIO - PRESSING
•Fluido da taglio emulsionabile in acqua per operazioni molto gravose. 2÷10%.
•Cutting fluid emulsifiable in water for very severe operations. 2÷10%.
•Emulsionabile di nuova concezione per operazioni molto gravose. Naftenico.
•New formula, emulsifiable for very heavy-duty operations. Naphtenic.
•Fluido semisintetico idrosolubile di nuova concezione. Naftenico
•New formula, semi-synthetic water-soluble fluid. Naphtenic.
•Fluido semisintetico idrosolubile per taglio metalli. 2÷3%.
•Watersoluble semisynthetic fluid for metal cutting. 2÷3%.
•Prodotto adatto per lappatura e lucidatura.
•Product suitable for lapping and polishing.
•Fluido lubrorefrigerante idrosolubile per taglio metalli. 3%.
•Watersoluble lubrocooling fluid for metal cutting. 3%.
•Fluidi sintetici per operazioni di rettifica acciaio e leghe. 0,8÷1,5%.
•Synthetic fluid for grinding steel and alloys. 0.8÷1.5%.
•Fluido lubrorefrigerante sintetico per operazioni di tornitura, fresatura, 1,5-3%
•Lubrocoolant for turning, milling. 1.5-3%.
•Olio emulsionabile per la lavorazione specifica dell’Alluminio. 2÷10%.
•Emulsifiable oil for machining Aluminium. 2÷10%.
EMAL
TOOL LUBRICATION
AND MACHINING
OF METALS
•Prodotto chimico detergente-disinfettante per la pulizia di impianti di lubrorefrigerazione.
10% in acqua.
•Detergent and disinfectant chemical product for cleaning lubrocooling systems. 10% in water.
•Antibatterico a diverse concentrazioni. 125÷250 ppm nel lubrorefrigerante.
•Antibacteric product in different concentrations. 125÷250 ppm into lubrocooling.
DPG 50
ARGO
LUBRIFICAZIONE
UTENSILI
E LAVORAZIONE
METALLI
PROPRIETA’
PROPERTIES
IMBUSINT
25
•Liquido distaccante per forgiatura.
•Setaching fluid for forging.
•Prodotti per stampaggio e tranciatura.
•Products for pressing and shearing equipment.
•Prodotti per imbutitura.
•Products for drawing equipment.
EMUL
SETTORI
BRANCHES
ORGANI INTERESSATI
INTERESTED PARTS
LUBRIFICAZIONE
UTENSILI
E LAVORAZIONE
METALLI
TOOL LUBRICATION
AND MACHINING
OF METALS
PROTEZIONE ANTIRUGGINE
ANTIRUST PROTECTION
PRODOTTI SYNECO
SYNECO PRODUCTS
PROTEX PEEL
•Protettivo sintetico a pellicola sottile pelabile.
•Synthetic protective forming a thin peelable film.
ANTIRUST DP
•Protettivo antiruggine a pellicola oleosa. Sintetico, atossico.
•Rust inhibitor forming an oily film. Synthetic, non-toxic.
ANTIRUST 21
•Protettivo antiruggine a pellicola oleosa, atossico.
•Anti-rust protection, oil film, non-toxic.
ANTIRUST 22
•Protettivo antiruggine a pellicola cerosa.
•Rust inhibitor forming a waxy film.
ANTIRUST R
•Protettivo antiruggine a pellicola cerosa asportabile con acqua calda.
•Rust inhibitor forming a waxy film removable with hot water.
SYNT G 50
•Pasta antigrippante per trattamenti superficiali.
•Anti-seizure paste for surface treatment.
DEWATERING AX28
•Protettivo antiruggine atto ad asportare l’acqua dai pezzi lavorati.
•Rust inhibitor for dewatering finished parts.
ANTIRUST BC 601
ANTIRUST BC 601 S1
•Protettivi riduttori di ruggine antigrippanti per montaggi/smontaggi.
•Anti-seizure rust inhibitor for assembly/disassembly.
ANTIRUST 2213/C
PROTEZIONE
LAVORATI
PROPRIETA’
PROPERTIES
SYNECO FLUID
ALL GUN
MACHINED
PRODUCT
PROTECTION
ARMI
WEAPONS
26
•Protettivo antiruggine lavabile.
•Washable anti-rust protecting agent.
•Fluido sintetico per la pulizia, lubrificazione e protezione dalla ruggine delle armi di
qualsiasi tipo.
•Synthetic fluid for cleaning, lubrication and antirust protection for all types of weapons.
UNITA’ di
FILTRAZIONE
FILTERING
UNIT
Unità di filtrazione
ALWAYS CLEAN
L’unità di filtrazione ALWAYS CLEAN, costituita da un gruppo motopompa ed un filtro,
viene installata in ricircolo al serbatoio esistente.
Il funzionamento è autonomo e può essere impiegata per il caricamento e rabbocchi di
olio nuovo.
Il compito principale è di mantenere la pulizia dell’olio entro lo standard di contaminazione ISO 4406 definito
E’ consigliabile l’impiego dopo interventi di manutenzione prima dell’avviamento della
macchina.
E’ disponibile nella grandezza di:
40 lt./1’ per serbatoi di capacità fino a 800 lt.
80 lt./1’ per serbatoi di capacità fino a 1200 lt.
I manometri posti sulla facciata superiore indicano il valore d’intasamento dell’elemento
filtrante.
Il gruppo motopompa è in sicurezza idraulica ed elettrica.
Elemento filtrante:
l’unità di filtrazione ALWAYS CLEAN si avvale della qualità dei filtri della Eppensteiner
GMBH.
Gli elementi filtranti sono costruiti in microfibra in grado di trattenere particelle di acqua
libera e un elevata efficienza sia sul rapporto Beta che sulla capacità di accumulo.
Disponibile pag. per rapporto Beta
Rapporto Beta e classe di contaminazione ottenibile ISO 4406:
ALWAYS CLEAN filtering unit.
The filtering unit composed by a motor-driven pump and a filter is installed for recirculation on the existing tank.
Its operation is autonomous and it can be used to load and top up new oil. The main purpose is to keep oil clean according to the ISO 4406 contamination standard.Use is recommended after maintenance and before start-up.
It is available in the following sizes:
40 lt./1’ for tanks up to 800 lt.
80 lt./1’ for tanks up to 1200 lt.
The pressure gauges on the top panel measure the clogging value of the filtering element.
The motor-driven pump unit is hydraulically and electrically safe.
Filtering element: the ALWAYS CLEAN filtering unit is making use of Eppensteiner GMBH filters.
Filtering elements are made of microfibre that can retain free water particles and be highly efficient in terms of Beta ratio and storage capacity.
Page available for the Beta ratio. Beta ration and achievable ISO 4406 contamination class:
27
UNITA’ di
FILTRAZIONE
Installazione dell’unità di filtrazione
ALWAYS CLEAN Syneco.
Installation of the Syneco
ALWAYS CLEAN filtering unit.
Elemento filtrante SY45H:
SY45H filtering element:
L’elemento filtrante in microfibra tipo SY45H costituito da due setti filtranti,
prefiltro e filtro finale, è il risultato dell’ottimizzazione dei materiali più evoluti per la filtrazione degli olii.
L’omogeneità delle porosità della microfibra, la resistenza alla pressione differenziale e l’accurata costruzione dello stesso elemento filtrante permettono
l’ottenimento di rapporti Beta e capacità di accumulo di elevate prestazioni.
I risultati rilevati al banco Multi-Pass-Test, con procedure in accordo alla ISO
16889, confermano un rendimento assoluto sulle particelle (rapporto Beta)
ß7,5 (c)>1000 pari ad una efficienza del 99,90% sulle particelle > di 7,5μ..
L’elemento filtrante tipo SY45H è dunque indicatto per la pulizia di olii per
applicazioni severe, inoltre, grazie al setto filtrante Acqua Sorb è in grado di
trattenere l’acqua libera.
Le caratteristiche dell’elemento filtrante, tipo SY45H fanno dell’unità di filtraggio Always Clean un abbinamento ideale che esalta, nella filtrazione di
oli sintetici serie LD a base di polialfaolefine (PAO), le caratteristiche di elevata filtrabilità, alto potere demulsivo, air elease e di lunga durata.
.....................................................................................................
CARATTERISTICHE:
Senso di filtrazione: esterno/interno.
Setto filtrante: microfibra.
Filtrazione: di profondità.
Elemento filtrante: a gettare (non rigenerabile).
Parti metalliche e supporto: in acciaio zincato.
Grado di filtrazione: 6 micron assoluti.
Rapporto Beta: ß7,5 (c)>1000 ISO 16889.
Capacità di accumulo: 111 gr (di contaminante impiegato nel banco test).
Pressione di collasso: 30 bar differenziali.
Guarnizioni: perbunan
Pressione differenziale d’intasamento elemento filtrante: 2,5 bar
.....................................................................................................
PRESTAZIONI:
Classe di contaminazione ottenibile:
In accordo alla ISO 4406 da 19/14/11 a 20/16/13.
In accordo alla NAS 1638 da 6 a 8.
.....................................................................................................
The microfibre filtering element of the SY45H type, composed by two filtering septa, pre-filter and final filter, is the result of the optimisation of the best
evolved materials for oil filtration.
The homogeneity of microfibre porosity, the resistance to differential pressure and the careful construction of the same filtering element can provide
for high-performance Beta ratios and storage capacities.
The results achieved on the Multi-Pass-Test bench in compliance with ISO
16889 procedures confirm the absolute yield on particles (Beta ratio) ß7,5
(c)>1000, corresponding to 99.90% efficiency on particles > 7.5μ..
The filtering element of the SY45H type is suitable for oil cleaning for severe
applications. Moreover, Acqua Sorb can retain free water thanks to the filtering septum.
The properties of the filtering element of the SY45H type make the Always
Clean filtering unit perfectly suitable for combination since it can enhance
the properties of high filtrability, high demulsifying power, air release and
long life in filtering polyalphaolefine (PAO) based synthetic oils of the LD
series.
.....................................................................................................
PROPERTIES:
Filtration direction: outside/inside
Filtering septum: microfibre
Filtration: in depth
Filtering element: disposable (not regenerable)
Metal parts and support: zinc-plated steel
Filtration degree: 6 micron absolute
Beta ratio: ß7,5 (c)>1000 ISO 16889
Storage capacity: 111 gr (contaminant on the test bench)
Collapse pressure: 30 bar differential
Gaskets: perbunan
Clogging differential pressure of the filtering element: 2.5 bar
.....................................................................................................
PERFORMANCE:
Achievable contamination class:
According to ISO 4406 from 19/14/11 to 20/16/13
According to NAS 1638 from 6 to 8
.....................................................................................................
28
UNITA’ di
FILTRAZIONE
29
KIT addition è un sistema di additivazione per depositi di carburante per
motori Diesel, Common Rail, Iniettore-Pompa e Bruciatori per caldaie da
riscaldamento.
Addition KIT is an additive system for the fuel deposits for Diesel motors,
Common Rail, Injector-Pump and Burners for heating boilers.
Ritorno
eccesso di
additivo
2)
Il KIT addition comprende:
1) pompa;
2) sonda di livello;
3) ugello di prelievo additivo;
4) raccordo con ugello di iniezione;
1)
The Addition KIT includes:
1) pump;
2) level probe;
3) additive drawing nozzle;
4) union with injecting nozzle;
3)
4)
KIT addition è un un nuovo concetto di additivazione controllata eseguita durante il riempimento dei serbatoi di stoccaggio con la possibilità di
controllare le giusti dosi di arricchimento.
L’impiego di prodotti additivanti specifici SYNECO per motori a combustione Diesel si incrementa il numero di Cetano del gasolio e si favorisce
il massimo rendimento in termini di coppia e di potenza disponibile, agendo sul sistema di alimentazione, sia Common Rail sia iniettore-pompa,
ripristinando la perfetta efficenza e pulizia degli iniettori, migliorando tutti gli aspetti della combustione favorendo l’eliminazione dei depositi
carboniosi e di conseguenza la qualità dei gas di scarico.
Anche nel settore del riscaldamento si possono avere notevoli vantaggi utilizzando additivi specifici SYNECO che aiutano a mantenere pulito il
bruciatore della caldaia, ridurre i depositi nella caldaia e ridurre le emissioni inquinanti.
1
Examples of application for the addition KIT:
1) underground tank for fuel storage.
The additive is fed by restoring the additive level.
2) Additive added on refuelling.
2
Esempi di applicazione del KIT addition:
1) serbatoio interrato stoccaggio carburante.
L’alimentazione dell’additivo viene fatta in fase di ripristino livello.
2) Additivazione eseguita in fase di rifornimento carburante.
30
The Addition KIT is a new concept of adding additives on filling storage tanks with the possibility of controlling right enrichment doses.
The use of specific SYNECO additives for Diesel combustion motors will increase the Cetane number of gas oil and provide for the maximum
performance in terms of torque and power by acting on the feed system, whether Common Rail or injector-pump, by restoring the perfect efficiency and cleaning of injectors, by improving all combustion aspects as well as by favouring the elimination of carbon deposits and the quality
of exhaust gases. It is also possible to achieve considerable heating advantages by using specific SYNECO additives, which help keep the boiler
burner clean, reduce the boiler deposits and the emissions of pollutants.
Il KIT addition per installazione
all’esterno, comprende:
1) pannello di controllo
(è sufficiente collegare il pannello di
controllo alla rete per avere una postazione di additivazione completamente
autonoma);
2) pompa;
3) sonda di livello;
4) ugello di prelievo additivo;
5) raccordo con ugello di iniezione
6) Valvola di massima
7) struttura autoportante con tettuccio
protettivo trasparente.
The Addition KIT for outdoor
installation will include:
1) control panel
(just connect the control panel with the
network to make the additive station
completely autonomous);
2) pump;
3) level probe;
4) additive drawing nozzle;
5) union with injecting nozzle.
6) maximum valve
7) self-bearing structure with a transparent protective canopy
4
3) Additivazione eseguita durante la fase di trasferimento gasolio dal serbatoio di stoccaggio.
4) Additivazione prima dell’invio al bruciatore nelle caldaie da riscaldamento.
3
3) Additive added on transferring the gas oil from the
storage tank.
4) Additive added before conveying to the burner of
heating boilers.
31
S Y N E C O TEST
STRUMENTI DI CONTROLLO PER LA
Gestione Tecnica della Manutenzione
La SYNECO propone una serie di strumenti di controllo per la
gestione tecnica della manutenzione con le seguenti caratteristiche:
• TARATI PER LE SPECIFICHE ESIGENZE.
• UTILI PER IL RILEVAMENTO DEI DATI IN TEMPO REALE.
• INDISPENSABILI PER DIAGNOSTICARE LO STATO DI SALUTE DI
UN ORGANO MECCANICO O LE CONDIZIONI DI LAVORO.
C O N T R O L
T O O L S
F O R
T H E
Technical Management of Maintenance
SYNECO recommends a set of control tools for the technical management of maintenance.
These tools are:
• CALIBRATED ACCORDING TO SPECIFIC REQUIREMENTS.
• USEFUL FOR COLLECTING DATA IN REAL TIME.
• INDISPENSABLE FOR DIAGNOSING THE STATE OF HEALTH OF A
MECHANICAL UNIT OR THE RELEVANT OPERATING CONDITIONS.
32
S Y N E C O TEST
•STAZIONE autonoma di ADDITIVAZIONE
Modulo autonomo di additivazione prodotti SYNECO.
•Autonomous ADDITIVE STATION
Autonomous module for SYNECO additives.
•LAMPADA UV
La lampada ad ultravioletti (U.V.) permette di evidenziare, in giallo
fluorescente, il tracciante presente nei prodotti SYNECO DYES.
•UV LAMP
Ultraviolet lamp (U.V.) intended to
highlight the tracer of SYNECO DYES
in fluorescent yellow.
•SISTEMA PORTATILE DI LUBRIFICAZIONE A GRASSO
•PORTABLE GREASING SYSTEM
La valigetta SUPERLUBER TM contiene tutto il necessario per lubrificare:
1. Caricabatterie 110 Volt, tempo di ricarica 1 ora.
2. Batteria NiCd ricaricabile ad alta capacità, 12 Volt.
3. Seconda batteria NiCd ricaricabile ad alta capacità, 12 Volt, (LX-1163).
4. Tasca porta manuale d’uso e manutenzione.
5. Chiave a più funzioni per tutte le necessità di smontaggio dei componenti.
6. Tracolla
7. Valigetta portatile, robusta e poco ingombrante.
(N.B.: le cartucce di grasso non sono comprese nella valigetta SuperLuber TM)
SUPERLUBER TM COMES WITH EVERYTHING YOU NEED INCLUDING:
1. 110 Volt 1-hour fast charger.
2. High capacity, 12 volt NiCd rechargeable battery.
3. Extra, high capacity 12 volt NiCd battery pack, (comes with LX-1163 only)
4. Convenient pocket to store manual and accessories.
5. 3-way wrench for easy installation or removal of hose assembly, coupler and valves.
6. Anti-fatigue carrying strap.
7. Heavy-duty slim-line carrying case.
(Note: Grease cartridges are not included with the SuperLuber TM)
•SISTEMA di ADDITIVAZIONE - GPL
Modulo autonomo di additivazione prodotti SYNECO.
•ADDITIVE SYSTEM - GPL
Autonomous module for SYNECO additives
33
S Y N E C O TEST
a) Rubinetto prelievo
•PRELIEVO CAMPIONI
b) Rubinetto sicurezza
Lo strumento SYNECO permette il prelievo
in sicurezza di un campione d’olio da una
centralina idraulica utilizzando la valvola
MINIMESS posta sulle elettrovalvole della
centralina in oggetto.
d) Ugello
prelievo
•DRAWING OF SAMPLES
The SYNECO tool is intended to draw an oil
sample from a hydraulic unit on safe conditions by using the MINIMESS valve on the
solenoid valves of the central unit.
c) Attacco
MINIMESS
a) Rubinetto prelievo
b) Attacco FAST 1”
d) Ugello
prelievo
•OLEOMETRO-RIFRATTOMETRO (Lubrorefrigerante -Antigelo)
Il rifrattometro è un apparecchio ottico, di facile uso, che analizza un campione (goccia)
di liquido lubrorefrigerante o antigelo e rivela il grado di concentrazione.
•OLEOMETER-REFRACTOMETER (Lubrorefigerating-Antifreeze)
The refractometer is an easy-to-use optical device which analyses a sample (drop) of
lubrorefrigerating or antifreeze liquid and shows the relevant degree of concentration.
•TERMOMETRO
I termometri portatili a radiazione infrarossa sono progettati per semplificare le misure
della temperatura a distanza di oggetti, per identificarne i punti caldi che potrebbero
generare condizioni operative anomale con tempi di interruzione costosi o problemi di
qualità nel prodotto finito.
•THERMOMETER
Our infrared portable thermometers are designed to provide an easy way for remote temperature measure of an object. They also allow to detect any hot spots which could generate unusual operation conditions leading to a costly and time-consuming interruptions,
as well as causing possible quality problems of the end product.
•CONTAGIRI
•TESTER PER FLUIDO FRENI
Rileva il numero di giri di
un macchinario a regime o
in fase di avviamento a
freddo.
Il tester SYNECO, misurando la variazione della conducibilità elettrica del liquido in esame, indica il tasso di umidità presente e suggerisce ulteriori periodici controlli (luce gialla) o la sostituzione a
breve (luce rossa, con 3,5% di umidità) ed eventualmente verifica
del circuito frenante.
•REVOLUTION
COUNTER
•BRAKE FLUID TESTER
The revolution counter
shows the r.p.m. of a given
machine, both steady state
and cool start.
By measuring the change in the electric conductivity of the fluid
under examination, the SYNECO tester indicates the existing
humidity content, suggests further periodical inspections (yellow
light) or immediate replacement (red light, with 3.5% moisture)
and braking circuit checks when necessary.
34
S Y N E C O TEST
•DISOLEATORE A NASTRO SYNECO
Sistema pratico e compatto per la rimozione degli oli estranei dalle emulsioni.
•DISOLEATORE A NASTRO SYNECO
Sistema pratico e compatto per la rimozione degli oli estranei dalle emulsioni.
•STRUMENTO DI BACHARACH
Lo strumento permette di confrontare la traccia di fumosità allo scarico di un motore
Diesel lasciata su una speciale carta filtro con la scala numerata di riferimento.
•BACHARACH METER
This tool is used to compare the grade of smoke at the exhaust end of a Diesel engine
against the numbered reference scale.
•FRIZIONOMETRO
Questo strumento serve per le prove meccaniche di comparazione tra due oli e di sopportazione ai carichi estremi.
•FRICTIONMETER
This instrument is used for mechanical comparative testing between two oils, and for
extreme load-bearing tests.
CORSI & TRAINING
"Il successo del nostro lavoro è direttamente proporzionale alla
nostra preparazione tecnica e ai risultati di utilità che questa
conoscenza offre al fruitore finale; il Cliente"
"The success of our job is directly proportional to our technical
know-how and its usefulness for the end user, i.e. the
Customer”.
La SYNECO SpA ritiene che la preparazione del venditore e dei tecnici di officina sia di fondamentale importanza per il raggiungimento degli obiettivi: il fattore vendita e il “customer satisfaction”.
La SYNECO a tale scopo organizza nella propria sede corsi preparatori e di aggiornamento con docenti altamente qualificati.
SYNECO SpA believes that the seller’s and the workshop technicians’ know-how is of fundamental importance for the achievement
of the following goals, i.e. the sales volume and the “customer satisfaction”.
It is for this reason that SYNECO organises training and follow-up
courses with highly qualified teachers.
La SYNECO offre sia ai propri Concessionari sia ai Tecnici che utilizzano e propongono il prodotto Syneco corsi di approfondimento
sulle tematiche della lubrificazione in ambito industriale e/o
Automotive.
SYNECO can offer the Agents and Technicians using and offering
the Syneco product courses on industrial and/or automotive lubrication.
35
I PRODOTTI SYNECO HANNO OTTENUTO, DOPO PROVA PRATICA,
L’APPROVAZIONE DELLE SEGUENTI CASE…
SYNECO’S PRODUCTS HAVE OBTAINED,
AFTER PRACTICAL TRIALS,
THE APPROVAL OF
THE FOLLOWING
COMPANIES…
36
LE PRESTAZIONI NON SI RAGGIUNGONO PER CASO...
CANNOT ACHIEVE PERFORMANCES RANDOMLY
........................Pag. 38
ITA’
RM
CONFOO
O
L
L
O
CONTR PRODOTT
...................................................Pag. 40
SPETTROFOTOMETRO ICD PLASMA
TO
PRODOTA
E
N
IO
Z
ROBLEM
APPLICA
STUDIOUNZIONE DEL P
IN F
...................................................Pag. 42
SPETTROFOTOMETRO A
INFRAROSSI FT-IR
DI
ZATOTIV
N
A
V
A
IO
EN A
SERVTIZENZIONE PREV
MANU
MICROSCOPIO
ELETTRONICO
...................................................Pag. 49
IVE
TOMOTIA
U
A
I
LI
T
N
RIFICA NTI INDUSTR
B
U
L
I
IS
ANAL ISI LUBRIFICA
ANAL
VISCOSIMETRI
...................................................Pag. 51
NE PERIO
IO
Z
A
R
O
L
V
A DELL’O
SO DI LA
PROCENSGARE LA DURAT
PROLU
CONTAPARTICELLE
TITOLATORE
37
Esempio laboratorio Syneco
5 Servizi su misura
FIVE custom sized Services
CONTROLLO CONFORMITA’
PRODOTTO
SAMPLE ANALYSIS FOR
Esempio laboratorio Syneco
operative control
The analysis carried out on samples of a new lubricant used by a customer for an operative control
allows to:
- determine the characteristics of the lubricant, in order
to compare them with the requirements of the torque to
ANALISI CAMPIONE PER
be lubricated, and then compare them with the manufac-
verifica applicativa
turer’s requirements;
- consider the operation requirements concerning the
L’analisi effettuata su campione di lubrificante
torque, as well as the temperatures and type of circuit
nuovo utilizzato dal cliente per verifica applicatiwhen choosing the most suited Syneco product, or when
va ha lo scopo di:
proposing a new-formula product.
- determinare le caratteristiche del lubrificante, in
rapporto alle necessità della coppia da lubrificare ed
alla verifica delle indicazioni del costruttore;
- considerare le esigenze operative della coppia, temperature, circuito, nello scegliere il prodotto Syneco
più adatto, o nel proporre un prodotto di nuova formulazione.
38
SERVIZIO ANALISI SUI
COMBUSTIBILI ECOLOGICI
SERVIZIO ANALISI SUI
COMBUSTIBILI ECOLOGICI
Esempi di tabelle analisi
OLIO DI PALMA
Esempio laboratorio Syneco
PALM OIL
Sample analysis tables
NEW
Al momento attuale il
Laboratorio Analisi SYNECO
detiene l’unicità di poter
eseguire analisi approfondite
sull’olio di palma e BioDiesel.
39
Esempio laboratorio Syneco
Studio applicazione prodotto
in funzione del problema
Il “SERVICE 2000 Professional Consulting” è un servizio di consulenza
tecnica che si basa sull’analisi chimico/fisica di un campione di olio usato,
prelevato direttamente dal macchinario in lavoro, senza fermare il ciclo produttivo.
Il campione di olio usato, e per confronto un campione di olio uguale, ma
nuovo, verranno analizzati e sottoposti ad una serie di test di laboratorio
standard, quali:
• FT.IR - (per l’identificazione delle basi costituenti e per rilevare gli agenti
contaminanti);
• Titolazioni - (TAN; TBN; KF);
• PLASMA - (controllo dei metalli e dei pacchetti di additivazione)
• Comparazione - (olio nuovo e usato)
• Analisi metallografica.
Valutate le caratteristiche dell’olio campione, nelle due situazioni
nuovo/usato, verrà stilata la scheda tecnica. A questo punto, il laboratorio
SYNECO formulerà un prodotto specifico sostitutivo.
Il nuovo fluido lubrificante SYNECO sarà sottoposto ad una serie di prove
pratiche che ricreano le medesime situazioni di lavoro.
Al termine della prova, il fluido SYNECO sarà sottoposto agli stessi test di
laboratorio standard e stilata una nuova scheda tecnica.
Le due schede tecniche degli oli usati verranno confrontate per dimostrare
l’idoneità di impiego e le caratteristiche migliorative del fluido SYNECO.
Il prodotto SYNECO sarà monitorato con “Service CHECK-UP” e l’elaborazione dei dati raccolti potrà fornire in tempo reale lo stato di salute dell’organo meccanico.
Product application study
according to the problem
“SERVICE 2000 Professional Consulting” is a technical consulting service based
on the chemical/ physical analysis of a used oil sample, taken directly from the
machine while in use without stopping the production cycle.
The sample of used oil and for comparison a sample of the same but new oil will be
analysed and submitted to a series of standard laboratory tests, such as:
• FT.IR – (to identify the basic components and to detect any contaminating
agents);
• TITRATIONS - (TAN; TBN;KF);
• PLASMA – ( checking of metals and additive packages);
• COMPARISON (new and used oil);
• METALLOGRAPHIC ANALYSIS (scanning by means of electronic microscope).
Once the technical characteristics have been evaluated both for the new and the old
sample, we will issue a technical sheet. Then the SYNECO laboratory will formulate
a specific substitute product.
A series of practical tests simulating the same operation conditions will be carried
out on the new SYNECO lubricant fluid. After completion of the test the same
standard laboratory tests will be carried out on the SYNECO fluid and a new
technical sheet will be issued.
A comparison will be made between the two technical sheets in order to prove the
suitability for the application and the ameliorative characteristics of the Syneco
fluid, which will enable us to achieve higher performances.
After some time in use a constant monitoring of the SYNECO product will be made
by means of the “CHECK-UP Service” and by processing the collected data in
order to get a picture in real time of the conditions of the mechanical part.
40
fig.3
fig.2
fig.1
Esempio di procedura preparazione
tabelle analisi
Example of analysis tables
preparation procedure
1. INTRODUZIONE
-L’indagine è stata svolta su un elemento pompante del motore per
determinare le cause del malfunzionamento.
2. METODO DI ANALISI
2.1 -Analisi Metallografica svolta per mezzo di telecamera e
microscopio elettronico.
2.2 -Analisi chimica effettuata per mezzo dello spettrofotometro FT-IR,
per determinare la natura del residuo presente sul pezzo.
3. RISULTATI
3.1 -Dall’analisi metallografica il pezzo pervenuto mostra evidenti
tracce di corrosione e usura (fig.1), una guarnizione rotta (fig. 2).
I fori di iniezione otturati da depositi (fig. 3).
3.2 Dall’analisi chimica il tracciato I.R del residuo prelevato è
rapportabile al tipo di carburante impiegato e cioè olio di palma (fig.4).
4.CONCLUSIONI
L’elemento pompante presenta tutti i fori totalmente o parzialmente
otturati da residui. La formazione di questi residui è dovuta alla scarsa
resistenza all’ossidazione dell’olio di palma e dei combustibili biologici in
generale.
Si nota anche presenza di corrosione, sviluppata in conseguenza
dell’ossidazione del combustibile.
Da esperienze fatte sul campo risulta che impianti utilizzanti olio di
girasole puro, come combustibile, arrivavano a 2000 h.l. utili dei
pompanti mentre impianti utilizzanti olio di palma non superavano
le 800 h.l.
Questa differenza è principalmente dovuta alla diversa viscosità e punto
di fusione tra i due combustibili.
Una possibile soluzione consiste in un’additivazione dell’olio di palma
con un pacchetto multifunzionale, detergente e antiossidante, magari
disperso in biodiesel per non modificare la composizione biologica del
combustibile e verificare poi con successive ispezioni degli elementi
pompanti il miglioramento della vita utile.
1. INTRODUCTION
-The examination was carried out on a motor pumping element in
order to determine the cause of the malfunction.
2. METHOD OF ANALYSIS
2.1 -Metallographic analysis carried out using an electronic
microscope and telecamera.
2.2 -Chemical analysis carried out using the FT-IR spectrophotome
ter, to determine the nature of the residue present on the piece.
3. RESULTS
3.1 –From the metallographic analysis carried out on the piece it is
clear that the latter shows evident traces of corrosion and wear
(fig.1), a broken gasket (fig. 2). The injection holes are clogged by
deposits (fig. 3).
3.2 The chemical analysis indicates that the I.R. trace of the
sampled residue is similar to the type of fuel used i.e. palm oil (fig.4).
4.CONCLUSIONS
The pumping element holes are all totally or partially clogged by
residues. The formation of these residues is due to the poor
resistance to oxidation of palm oil and biological fuels in general.
It is also important to note the presence of corrosion, developed as a
result of oxidation of the fuel.
From field observations it can be seen that plants using pure sun
flower oil, as fuel, achieve up to 2000 useful pump work hours while
plants using palm oil did not exceed 800 work hours.
This difference is mainly due to the different viscosity and melting
point of the two fuels.
A possible solution may be provided by adding palm oil with a multi
functional, detergent and anti-oxidising packet, perhaps dispersed
in biodiesel to avoid modifying the biological composition of the fuel,
and then verifying, by means of subsequent inspections of the pum
ping elements, that there is an improvement in useful life.
41
Esempio laboratorio Syneco
fig.4
42
Appunti
Esempio di controllo eseguito c/o laboratorio Syneco di manutenzione preventiva eseguito su motore
Diesel con intervento di controllo dello stato degli iniettori Common Rail e analisi del gasolio.
Example of a check carried out on a Diesel motor, the state of Common Rail injectors and
a gas oil analysis at a Syneco lab for preventive maintenance.
iniettori Common Rail
Fori di nebulizzazione liberi.
Free atomising holes.
Diagramma FT-IR di un Gasolio contenente BioDiesel (8% circa).
FT-IR chart of gas oil containing BioDiesel (8%ca.)
Misure fori di nebulizzazione
Measures for atomising holes.
Diagramma FT-IR di un Gasolio inquinato da acqua.
FT-IR chart of water-polluted gas oil.
Sedimenti inquinanti di un gasolio con misurazione grandezza particelle.
Polluting gas oil deposits with the measurement of particle size
Fori di nebulizzazione otturati.
Clogged atomising holes.
Membrana di filtrazione
danneggiata da acqua/glicole
inquinanti in un gasolio.
Filtration membrane damaged by
polluting water / glycol in gas oil.
Misure fori di nebulizzazione.
Measures for atomising holes.
43
Esempio laboratorio Syneco
Common Rail injectors
LINIECI
N
O
N
I
ALILSLETTINI TEC
N
A
IZIUOREZZA E BO
V
R
E
ICES
: SHEDE DI SIC
V
R
@
E
SC
IS SL BULLETIN
S
CON
Y
L
ANAD TECHNICA
E
N
I
AN
L
: ON- Y CHARTS
Esempio laboratorio Syneco
T
@
SAFE
WITH
SERVIZIO AVANZATO DI
MANUTENZIONE PREVENTIVA
MODERN PREVENTIVE
M A I N T E NA NC E S E R V I C E
La SYNECO SpA ha istituito un servizio avanzato di consulenza e assistenza tecnica denominato
“Service SYNECO CHECK-UP”
basato sull’analisi di un campione di olio lubrificante prelevato durante la
fase di manutenzione.
Il servizio CHECK-UP totalmente supportato dall’organizzazione tecnica
della SYNECO, è gestito dai concessionari.
Questo sistema avanzatissimo di assistenza tecnica permette di programmare con buona previsione un intervento di manutenzione evitando spiacevoli fermo macchina.
SYNECO SpA has developed an advanced advisory and technical assistance service called
“SYNECO CHECK-UP Service”
which is based on the analysis of a sample of the lubricating oil taken
during servicing.
The CHECK-UP service, which is supported throughout by SYNECO’s technical staff, is managed by the dealers.
This highly advanced technical servicing system offers a unique way of
developing a fairly accurate mechanical maintenance schedule, thus cutting down-time to a minimum.
Per usufruire di Service SYNECO CHECK-UP basta inviare il
campione di lubrificante.
Richiedete l’apposito contenitore alla Syneco SpA.
In order to avail of the SYNECO CHECK-UP Service, all you have
to do is send a sample of the lubricant.
Apply to Syneco SpA for the special container.
1
• PRELIEVO CAMPIONE OLIO LUBRIFICANTE
• TAKE SAMPLE OF LUBRICATING OIL
2
3
• PREPARARE CAMPIONE PER ANALISI
• COMPILARE ETICHETTA
• DRESS THE SAMPLE FOR ANALYSIS
• FILL OUT THE LABEL
44
• COMPILARE L’ETICHETTA ESTERNA
• AFFRANCARE E SPEDIRE
• FILL OUT THE OUTER LABEL
• STAMP THE PACKAGE AND MAIL IT
45
Esempio laboratorio Syneco
Esempio laboratorio Syneco
ESEMPIO ANALISI OLIO IDRAULICO
UN OLIO MINERALE UTILIZZA POLIMERI DI VARIO TIPO PER INNALZARE
IL PROPRIO INDICE DI VISCOSITA’. QUESTO POLIMERO, E’ SOGGETTO AL
“TAGLIO” OVVERO AL DEGRADO FUNZIONALE.
UN POLIMERO DI BUONA QUALITA’ TENDERA’, AL CONTRARIO DI UNO ECONOMICO, A RESISTERE NEL TEMPO E A INDURRE L’OLIO AD AVERE UN
BUON SCORRIMENTO A FREDDO ED UN GIUSTO SPESSORE DEL FILM
LUBRIFICANTE A CALDO.
LE MACCHINE OPERATRICI PROGETTATE PER LAVORARE CON FLUIDI AD
ALTO INDICE DI VISCOSITA’ SUBISCONO UN PEGGIORAMENTO DEL LORO
MODUS OPERANDI PROPORZIONALE AL DEGRADO DELL’OLIO.
CONSEGUE AL TAGLIO DEL POLIMERO UNA PERDITA DELL’INDICE DI
VISCOSITA’ CIO’ E’ CAUSA DI:
1)
DIFFICILI PARTENZE A FREDDO CON DIFFICOLTA’ DI
SINCRONIZZAZIONE NELLA FASE DI AVVIAMENTO
2)
FUORIUSCITE DEL FLUIDO LUBRIFICANTE A CALDO
3)
PERDITA DI RENDIMENTO DELLA POMPA CHE FUORIESCE
DALLA ZONA DI RENDIMENTO OTTIMO.
EXAMPLE: HYDRAULIC OIL ANALYSIS
A MINERAL OIL USES POLYMERS OF VARIOUS TYPES TO RAISE ITS VISCOSITY INDEX. THIS POLYMER IS SUBJECT TO “CUTTING” I.E. FUNCTIONAL
DECAY.
A POLYMER OF GOOD QUALITY WILL TEND, UNLIKE A CHEAPER ONE, TO
BE MORE RESISTANT OVER TIME, ENABLING THE OIL TO FLOW OPTIMALLY WHEN COLD AND ACHIEVE A CORRECT LUBRICANT FILM THICKNESS
WHEN HOT.
OPERATING MACHINES DESIGNED TO WORK WITH FLUIDS HAVING A
HIGH VISCOSITY INDEX EXPERIENCE DETERIORATION IN THEIR MODUS
OPERANDI IN PROPORTION TO THE DECREE OF OIL DECAY.
CUTTING OF THE POLYMER LEADS TO A REDUCTION IN THE VISCOSITY
INDEX, IN TURN CAUSING:
1)DIFFICULT COLD STARTS WITH SYNCHRONISATION DIFFICULTY
DURING THE START-UP PHASE
2)LOSSES OF HOT LUBRICANT FLUID
3)REDUCTION IN PUMP PERFORMANCE WHICH IS NO LONGER LOCATED IN
THE OPTIMUM EFFICIENCY ZONE.
LE PROBLEMATICHE DEGLI OLI IDRAULICI CON ZINCO
LA PRESENZA DI ZINCO
La presenza dei polifosfati è tipica dei prodotti idraulici contenenti Zinco e
che tendono ad ossidarsi precocemente formando la tipica
patina giallastra che si ritrova sui i filtri.
Se eccessivamente degradati detti lubrificanti non riescono a fluire attraverso il filtro con conseguente problemi di:
· Mancanza di lubrificazione
· Cavitazione Pompa
· Implosione Filtro
Il diagramma dimostra la trasformazione dell’additivo Zinco in polifosfati
(fonte Afton Chemical) in poco più di 500 ore.
THE PRESENCE OF ZINC
The presence of polyphosphates is typical of hydraulic products containing
zinc. The same tend to precociously oxidise, forming a typical yellowish
patina which is found on the filters.
If excessively degraded the said lubricants do not succeed in flowing through the filter, with a consequent problem of:
· Lack of lubrication
· Pump cavitation
· Filter implosion
The diagram shows the transformation of the zinc additive into polyphosphates (source: Afton Chemical) in just over 500 hours.
46
47
Syneco nel tuo lavoro...
Esempio laboratorio Syneco
SERVIZIO INTEGRA SU TUTTI GLI
OLI “AUTOMOTIVE”
INTEGRA SERVICE ON USED
“AUTOMOTIVE” OILS
Il nuovo IR consente di proporre le analisi dell’INTEGRA su gli oli usati, avendo la disposizione il campione nuovo di riferimento.
Analizza infatti la:
• SOLFATAZIONE;
• NITRAZIONE;
• SOOT;
• DILUIZIONE;
• PRESENZA di ACQUA,
• PRESENZA di ANTIGELO.
The new IR makes it possible to offer INTEGRA
analyses on used oils, having the new reference
sample available.
The same analyses the following:
• SULPHATION
• NITRATION
• SOOT
• DILUTION
• PRESENCE of WATER
• PRESENCE of ANTIFREEZE.
SERVIZIO JOAP (Joint Oil Analysis Protocol)
SU LUBRIFICANTI INDUSTRIALI
JOAP SERVICE (Joint Oil Analysis Protocol)
ON USED INDUSTRIAL LUBRICANTS
Il nuovo analizzatore permetterà di ottenere un’analisi approfondita dei lubrificanti industriali andando
a definire la presenza di:
• OSSIDAZIONE,
• PRESENZA DI INQUINANTI IN GENERE;
• PRESENZA DI ACQUA.
The new analyser will make it possible to obtain an
in-depth analysis of industrial lubricants, thereby
indicating the presence of:
• OXIDATION
• PRESENCE OF POLLUTANTS IN GENERAL
• PRESENCE OF WATER.
Questo tipo di analisi potrà essere fatto anche senza
il campione di riferimento.
This type of analysis can also be carried out without
the reference sample.
48
49
Esempio laboratorio Syneco
Esempio laboratorio Syneco
SUL LUBRIFICANTE SYNECO NON
TRAMONTA IL SOLE
SYNECO LUBRICANT IS ALWAYS
STATE-OF-THE-ART
La Syneco SpA ha sviluppato e messo a punto un nuovo
processo di lavorazione che ha lo scopo di prolungare
l’impiego dell’olio in servizio: il Service Syneco HOT
(Hydraulic Oil Treatment).
Syneco has created and improved a new type of oil-processing which increases the in-use life of the oil: this new
treatment is called Service Syneco HOT (Hydraulic Oil
Treatment).
E’ un processo rivolto agli oli idraulici della serie Syneco
PRESS, controllati periodicamente col Service Syneco
Check-UP; una lavorazione di “lifting” prevede il raggiungimento delle caratteristiche iniziali del fluido e perciò consente il successivo riutilizzo nello stesso circuito oleodinamico.
This type of processing is tailored to hydraulic oils of the
Syneco PRESS Series, which are regularly checked by
means of Syneco Check-UP service, before undergoing this
special kind of “plastic surgery”, through which the initial
oil characteristics are restored, so that it is possible to keep
using the same oil in the same hydraulic circuit.
Col processo di lavorazione si prevede di raddoppiare il
tempo di utilizzo dell’olio in modo da usarlo per la durata
totale del circuito.
This type of oil processing is designed to double the length
of time during which oil is used, so that the same oil can be
used throughout the total circuit length.
Sono ridotti gli intervalli di manodopera per il cambio
dell’olio, la quantità dell’olio da smaltire come prodotto
esausto, contenendo gli effetti dell’impatto ambientale.
Furthermore, thanks to this oil the number of oil changes is
reduced, as well as the amount of used oil to be disposed of,
thus limiting the harmful effects on the environment.
50
...per l’angolo della Manutenzione
...for the Maintenance corner
CARTELLO OFFICINA + ESPOSITORE ,
WORKSHOP SIGN + DISPLAY UNIT,
due prodotti utili e indispensabili per ottimizzare l’area adibita agli
interventi di manutenzione e mantenimento.
two products absolutely necessary to optimise the area
intended for maintenance operations.
TABELLE CLASSIFICHE E SPECIFICHE
CLASSIFICATION AND SPECIFICATION TABLES
TABELLE CLASSIFICHE E SPECIFICHE
CLASSIFICATION AND SPECIFICATION TABLES
52
TABELLE CLASSIFICHE E SPECIFICHE
CLASSIFICATION AND SPECIFICATION TABLES
TABELLE CLASSIFICHE E SPECIFICHE
CLASSIFICATION AND SPECIFICATION TABLES
53
TABELLE CLASSIFICHE E SPECIFICHE
CLASSIFICATION AND SPECIFICATION TABLES
54
TABELLE CLASSIFICHE E SPECIFICHE
CLASSIFICATION AND SPECIFICATION TABLES
CLASSIFICAZIONE
COMPARATIVA
DELLE VISCOSITA’
COMPARATIVE
VISCOSITY
CLASSIFICATIONS
TABELLA DI RISPETTO
PRODOTTI SYNECO ALLE
SPECIFICHE DI RIFERIMENTO
TABLE OF COMPLIANCE
SYNECO PRODUCTS WITH
REFERENCE SPECIFICATIONS
55
SYNECO IN ITALY AND WORLD-WIDE
La Syneco SpA è una società dinamica, tecnicamente avanzata, proprietaria di un know-how invidiabile.
Collocata nell'hinterland di Milano, lo stabilimento raggruppa su una superficie di oltre 5000 m 2 gli Uffici Direzionali, Commerciali, Estero,
Amministrativi e Tecnici.
Un modernissimo impianto di Blending completamente automatizzato ad
alta capacità produttiva.
Il Magazzino ed il Reparto Spedizioni.
Il Laboratorio Chimico, vero punto di forza, è attrezzato con apparecchiature di altissimo livello per la ricerca, l'analisi ed il controllo qualità.
Uno staff di collaboratori altamente preparati con l'obiettivo di produrre la
migliore qualità e di soddisfare pienamente le esigenze della Clientela.
La rete di vendita ed assistenza è organizzata attraverso i Concessionari
Syneco, distribuiti su quasi tutto il territorio nazionale ed in alcuni mercati
esteri tra i quali la Grecia, Spagna, Francia e vari paesi Africani e Asiatici.
La Syneco forte di questa sinergia di uomini e mezzi è preparata per affrontare il mercato unico Europeo e Mondiale con il massimo impegno e con le
credenziali di figurare ottimamente nel panorama altamente competitivo
del mercato prossimo futuro.
Syneco SpA is a dynamic, technologically advanced company with an enviable
stock of know-how.
Located in the Milan hinterland, the company's premises cover an area of more
than 5000 sq.m comprising the Headquarters, the Sales, Foreign Trade,
Administrative and Technical Departments.
The Company also relies on a high-tech fully-automated, high capacity Blending
Plant, a Warehouse and Shipping Department and, most importantly, a
Chemical Laboratory, the firm's real strong point, which is fitted with top-standard research, analysis and quality control equipment.
In its effort to achieve top quality and fulfil its customers' requirements, Syneco
is supported by a staff of highly qualified engineers and technicians.
The Sales and Service Network is organized through the Syneco Dealers, who
are scattered throughout most of the country and cover some foreign markets
including Greece, Spain, France, several African and Asian countries. countries.
Thanks to this synergy of human and material resources, Syneco is ready to
confront the single European and world market with full determination and
good chances of cutting an excellent figure on the highly competitive scene of
the forthcoming market.
20098 - S.Giuliano Mil.se - MILANO - ITALY - Via Abruzzi, 10/12 - Tel. 02 9880840 - Fax 02 9880351
www.syneco.it
SY - STRADA GIUSTA Rev. 02.2011
www.cibs.it
LA SYNECO IN ITALIA E NEL MONDO