la strada giusta ita-ing_la strada giusta ita-ing
Transcription
la strada giusta ita-ing_la strada giusta ita-ing
Le ragioni del successo RICERCA - QUALITÀ - SERVIZIO ed ASSISTENZA The reasons behind our success RESEARCH - QUALITY - AFTER-SALES SERVICE LA PRODUZIONE PRODUCTION I moderni impianti di blending-plants hanno una grande capacità produttiva in grado di soddisfare qualunque richiesta. Punto di forza della SYNECO è il laboratorio di analisi chimico-fisica attrezzato con le più sofisticate apparecchiature di analisi e controllo della qualità di lubrificanti, additivi, carburanti, anche in collaborazione con altri laboratori italiani e stranieri. Modern blending plants have a huge productive capacity and are, therefore, capable of meeting all kinds of demands. A strong point of SYNECO is the chemical -physical testing laboratory, equipped with the most sophisticated devices for the testing and checking of the quality of lubricants, additives and fuels. The lab also takes advantage of the collaboration with other Italian and foreign laboratories. I PRODOTTI La SYNECO produce un vasta gamma di prodotti, indirizzando la propria produzione verso la qualità assoluta, dai lubrificanti per motori Diesel e benzina a quelli per motori a 2 tempi, oli per circuiti idraulici, additivi e prodotti speciali per l'industria, l'agricoltura e per il movimento terra. IL MARKETING La SYNECO opera nel mercato avvalendosi di moderne strategie, articolando la sua struttura commerciale attraverso ben definiti canali di vendita, il più importante dei quali è quello della Rete dei Concessionari Syneco, dando la massima importanza alle attività di comunicazione, pubblicità e promozione. LA RETE Oltre 4O Concessionari SYNECO operano sul territorio nazionale e distribuendo i prodotti Syneco in Italia e all’estero. I Concessionari SYNECO sono organizzati in modo tale da poter offrire rapide consegne dei prodotti ed una assistenza tecnica specializzata. La SYNECO opera anche sui mercati esteri, tra i quali la Grecia, Spagna, Francia e in Africa. IL SERVICE Una buona lubrificazione contribuisce a mantenere efficiente il macchinario ed allungare la durata in esercizio. La SYNECO oltre a garantire l'alta qualità dei suoi prodotti ha istituito una serie di servizi di assistenza tecnica denominati ANALISI COMPARATIVA, SERVICE 2000, SERVICE SYNECO-CHECK-UP, SERVICE INTEGRA e SERVICE SYNECO HOT. Tramite queste quattro iniziative la SYNECO è in grado di fornire dati di controllo e verifica sul mantenimento dell'efficienza e sullo stato di salute del macchinario. 2 THE PRODUCTS SYNECO manufactures a wide range of products, with a single goal in mind: top quality. This applies to gasoline and Diesel engine lubricants as much as to two-stroke engine lubricants, additives and special products for use in industry, agriculture and earth-moving equipment. MARKETING SYNECO avails of the most modern marketing strategies, by articulating its business structure through well-defined sales channels, the most important of which is the Syneco Dealer Network, and by emphasizing activities such as communication, advertising and promotions. THE NETWORK Over 40 SYNECO Dealers operate throughout the country and see to the distribution of Syneco products over the whole of Italy. The SYNECO Dealers are organized so as to offer prompt delivery and specialized technical assistance. SYNECO is also active in a number of foreign markets, including Greece, the UK, Switzerland, several African and Middle-Eastern countries. SERVICE Effective lubrication helps maintain your machinery in good working order and ensures longer working life. Besides guaranteeing top quality for its products, SYNECO has introduced a predictive assistance service, called SYNECO CHECK-UP, and an inspection and monitoring service, referred to as SYNECO-TEST. Through these two initiatives, featuring a full set of direct inspections and laboratory tests, SYNECO is in the best possible position to provide data and advice concerning maintenance. INDICE / INDEX -------------------------------------------------------------------------------------Pag. • Panoramica nuova linea promozionale Syneco /”Syneco promotional” line for free time and work Il sistema di qualità Syneco è conforme ai requisiti della normativa UNI EN ISO 9001-2008 /The quality system of Syneco has been found to conform to the quality system standard UNI EN ISO 9001-2008 -------------------------------------------------------------------------------------• LA STRADA GIUSTA - Prodotti Syneco / The right way to lubricate - Syneco Products -------------------------------------------------------------------------------------• ALWAYS CLEAN - Filtrazione continua • KIT addition • SYNECO TEST - Strumenti di controllo per la gestione tecnica della manutenzione / Control tools for the technical management of maintenance -------------------------------------------------------------------------------------• APPROVAZIONI ... / APPROVAL OF... -------------------------------------------------------------------------------------• 5 Servizi su Misura /Four custom sized Services - Analisi Comparativa - SERVICE 2000 - SERVICE-CHECK-UP - SERVICE-INTEGRA - SERVICE HOT -------------------------------------------------------------------------------------• TABELLE CLASSIFICHE E SPECIFICHE - GRADAZIONI DI VISCOSITA’ SAE PER LUBRIFICANTI MOTORE - GRADAZIONI E SPECIFICHE LUBRIFICANTI PER TRASMISSIONI - GRADAZIONI DI VISCOSITA’ ISO 3448 - CLASSIFICHE GRASSI - SPECIFICHE PER OLI MOTORE - TABELLA DI RISPETTO PRODOTTI SYNECO ALLE SPECIFICHE DI RIFERIMENTO - CLASSIFICHE COMPARATIVE VISCOSITA’ 4 • -------------------------------------------------------------------------------------- 3 5 8 27 30 32 36 37 38 40 44 48 50 52 52 53 53 54 55 55 LINEA “PROMOZIONALI SYNECO” PER IL TEMPO LIBERO E IL LAVORO “SYNECO PROMOTIONAL ” LINE FOR FREE TIME AND WORK CARTELLO OFFICINA WORKSHOP SIGN ESPOSITORE PRODOTTI PRODUCT DISPLAY UNIT O IAMENT ABBIGLTTISTICA OGGE ETS G GADG CLOTHIN NOVITA’ / NOVELTY GI OROLIOGIOSI T S E PR IGIOUS PRESTOCKS CL ALIGE SET V SET OF 4 CASES IL SISTEMA QUALITA’ DI SYNECO E’ CONFORME AI REQUISITI DELLA NORMATIVA UNI EN ISO 9001-2008 THE QUALITY SYSTEM OF SYNECO HAS BEEN FOUND TO CONFORM TO THE QUALITY SYSTEM STANDARD UNI EN ISO 9001-2008 5 La strada SYNECO La seconda metà del ventesimo secolo ha visto "la strada" quale protagonista. Comunicazioni, trasporti, tempo libero, competizioni, collaudi: tutto è avvenuto e avviene "sulla strada". E la strada SYNECO è esperienza, Know-How, ricerca, servizio e professionalità. La strada SYNECO è stata intrapresa per rispondere pienamente ai fabbisogni di una Clientela qualificata ed esigente: dall'autotrazione all'agricoltura, dall'industria al mondo delle corse, non c'è motore o macchina industriale per i quali la Syneco SpA non abbia formulato il prodotto giusto. Una vasta gamma di prodotti speciali completa il … "percorso". Una strada che, dalla produzione al marketing, dalla gamma di prodotti disponibili alla rete di distribuzione, la SYNECO intende perseguire con una sana e ponderata politica aziendale nel contesto economico e sociale del Paese, per un inserimento altamente qualitativo nel mercato al servizio del Consumatore. SYNECO on the road “The road” has played a leading role throughout the second half of this century. Communications, transportation, leisure time, contests, tests: everything takes place “on the road”. And the SYNECO path is based on expertise, Know-How, research, service and top professional standards. The SYNECO path was first taken to respond exhaustively to the requirements of a qualified, demanding Clientele: from road-haulage to agriculture, from industry to the racing track, SYNECO SpA has invariably developed the right product for all kinds of engines or industrial machines. A wide range of special products has been designed to complete…”the road”. A road which, covering all stages, from manufacturing to marketing, from the available product range to the firm’s distribution network, SYNECO intends to pursue on the basis of a healthy, well-balanced corporate policy developed in the framework of Italy’s social and economic context, its ultimate goal being the attainment of top quality standars in the Consumer’s service market. 6 LA STRADA GIUSTA PER LUBRIFICARE! I PRODOTTI THE RIGHT WAY TO LUBRICATE! THE PRODUCTS 7 SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS RIORE LITA SUPE O DI QUA UCT D O PRODOTT TY PR R QUALI SUPERIO MOTORI DIESEL DIESEL ENGINES PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS UNIRANGE 15W40 MULTIRANGE 10W40 - 20W50 SIX ROAD TURBO 10W50 K100 10W40 K100 DP 60 MOTOR TRANSPORTATION CAR REPAIR SHOPS DIESEL PUMP SERVICING AGRICULTURE EARTH MOVING EQUIPMENT FUEL STATIONS CAR SPARES MOTORCYCLE REPAIR SHOPS SHIPYARDS •Lubrificante totalmente sintetico per Diesel pesanti: API CG4/SJ, ACEA A3 B3 B4, MB228.3, MAN 3275, VW501/505, Allison C4, MACK EO-L, MTV OT-2. •Wholly synthetic lubricant for heavy Diesel: API CG4/SJ, ACEA A3 B3 B4, MB228.3, MAN 3275, VW501/505, Allison C4, MACK EO-L, MTV OT-2. •Lubrificante totalmente sintetico per Diesel pesanti UHPDO: API CI-4, ACEA E4-08 E7-08, approvato MB 228.5 e MAN 3277 lev, MTU Type 3, Renault RXD/RLD/RLD2, MACK EO-M Plus, Cummins CES 20078. •Wholly synthetic lubricant for heavy Diesel UHPDO: API CI-4, ACEA E4-08 E7-08, approved MB 228.5 e MAN 3277 lev, MTU Type 3, Renault RXD/RLD/RLD2, MACK EO-M Plus, Cummins CES 20078. •Lubrificante totalmente sintetico ad elevate prestazioni per Diesel pesanti UHPDO: lev. MB 228.5, MAN 3277, API CI-4, ACEA E4-08 E7-08, MACK EO-M Plus, Deutz DQC III e IV 05. •Wholly synthetic lubricant high performances for Diesel UHPDO: lev. MB 228.5, MAN 3277, API CI-4, ACEA E4-08 E7-08, MACK EO-M Plus, Deutz DQC III e IV 05. •Lubrificante totalmente sintetico ad elevatissime prestazioni base PAO per motori Diesel pesanti UHPDO: lev. MB 228.5, MAN 3277, VDS.2, API CG-4, ACEA E4-07. •Wholly synthetic lubricant for heavy Diesel UHPDO high performances engines: lev. MB 228.5, MAN 3277, VDS.2, API CG-4, ACEA E4-07. K-E5 10W40 •Lubrificante totalmente sintetico per motori Diesel pesanti UHPDO: MB 228.5, MAN 3277, VOLVO VDS-3, RENAULT RVI RXD, ACEA E4/E7-08, API CI-4. •Wholly synthetic lubricant for heavy Diesel UHPDO: MB 228.5, MAN 3277, VOLVO VDS-3, RENAULT RVI RXD, ACEA E4/E7-08, API CI-4. M 851 10W40 •Lubrificante totalmente sintetico per motori Diesel pesanti, approvato MB 228.51, MAN 3477, API CI-4, ACEA E6-08 E7-08 E9-08. •Wholly synthetic lubricant for heavy Diesel: approved MB 228.51, MAN 3477, API CI-4, ACEA E6-08 E7-08 E9-08. VD III 15W40 •Lubrificante semi-sintetico: approvato VOLVO VDS III, MB. 228.3, MAN 3275, MTU level 2, CAT ECF-1A, Mack EO-M Plus. API CI-4, ACEA E5-02 E7-04. •Semi-synthetic lubricant: approved VOLVO VDS III, MB. 228.3, MAN 3275, MTU level 2, CAT ECF-1A, Mack EO-M Plus. API CI-4, ACEA E5-02 E7-04. VD IV 15W40 •Lubrificante sintetico: approvato VOLVO VDS IV, MB. 228.31, MAN 3275/3575, MTU type 2.1, CAT ECF-3/2/1A, Mack EO-M Premium Plus. API CJ-4, ACEA E7-04 E9-08. •Synthetic lubricant: approved: VOLVO VDS IV, MB. 228.31, MAN 3275/3575, MTU type 2.1, CAT ECF-3/2/1A, Mack EO-M Premium Plus. API CJ-4, ACEA E7-04 E9-08. MULTIPOWER 120SC 10W40 AUTOTRASPORTATORI AUTOFFICINE POMPISTI DIESEL AZIENDE AGRICOLE MOVIMENTO TERRA DISTRIBUTORI CARBURANTI AUTOACCESSORI OFFICINE MOTO CANTIERI NAVALI PROPRIETA’ PROPERTIES B 4 SAE 40 B 4 SGE 15W40 •Lubrificante sintetico: approvato SCANIA LDF2, API CF-4, ACEA E4-07 E5-02 E7-04. •Synthetic lubricant: approved SCANIA LDF2, API CF-4, ACEA E4-07 E5-02 E7-04. •Lubrificante per motori a 4 tempi a biogas. •Lubricant for 4-stroke biogas engines. •Lubrificante sintetico per motori stazionari: approvato MAN 3271, Lev. MB 226.9, VOLVO CNG. •Lubricant for 4-stroke biogas engines: approvato MAN 3271, Lev. MB 226.9, VOLVO CNG. MATRO L-3 504-507 5W30 8 •Lubrificante totalmente sintetico per motori Diesel e benzina, Lev. VW 504/507, BMW LL-04, MB 229.1, API SM/CF, ACEA A3/B3/B4/C3. •Wholly synthetic lubricant for Diesel and petrol engines: Lev. VW 504/507, BMW LL-04, MB 229.1, API SM/CF, ACEA A3/B3/B4/C3. SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS COMMON RAIL PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS WHITE DIESEL 506 5W40 •Lubrificante totalmente sintetico per Diesel Common Rail e Pompa Iniettore. Lev.VW 506/506.01, MB 228.1, MB 229.1, API SL/CF4, ACEA A3/B3/B4. •Wholly synthetic lubricant for Diesel Common Rail and injector pump. MB 228.1, MB 229.1, API SL/CF4, ACEA A3/B3/B4. WHITE PETROL 503 5W40 •Lubrificante sintetico motori a benzina e Diesel: Lev. VW 503/503.01, ACEA A3-03 B4-04. •Synthetic lubricant for petrol and Diesel engines: Lev. VW 503/503.01, ACEA A3-03 B4-04. M 505 10W40 •Lubrificante totalmente sintetico per Diesel e benzina di ultima generazione. Lev. VW 505/505.01, BMW LL-04, PORSCHE, MB 229.51, API SM/CF, ACEA A5/B5-04 C2-08 C3-08. •Wholly synthetic lubricant for Diesel and petrol latest generation engines: Lev. VW 505/505.01, BMW LL-04, PORSCHE, MB 229.51, API SM/CF, ACEA A5/B5-04 C2-08 C3-08. MOTORI A BENZINA GASOLINE ENGINES ULTRASYNT 5W40 5W30 AUTOTRASPORTATORI AUTOFFICINE POMPISTI DIESEL AZIENDE AGRICOLE MOVIMENTO TERRA DISTRIBUTORI CARBURANTI AUTOACCESSORI OFFICINE MOTO CANTIERI NAVALI MOTOR TRANSPORTATION CAR REPAIR SHOPS DIESEL PUMP SERVICING AGRICULTURE EARTH MOVING EQUIPMENT FUEL STATIONS CAR SPARES MOTORCYCLE REPAIR SHOPS SHIPYARDS PROPRIETA’ PROPERTIES •Lubrificante totalmente sintetico per benzina e Diesel di ultima generazione: approvato BMW LL-04, PORSCHE, Lev. MB 229.51, VW 505/505.01, API SM/CF, ACEA A5/B5-04 C2-08 C3-08. •Wholly synthetic lubricant for Diesel and petrol latest generation engines: approved BMW LL-04, PORSCHE, Lev. MB 229.51, VW 505/505.01, API SM/CF, ACEA A5/B5-04 C2-08 C3-08. VISCOPLUS 5W40-10W40 •Lubrificante sintetico per motori a benzina e Diesel: approvato MB 229.1, API SM/CF. ACEA A3-03 B3-04 B4-04. •Synthetic lubricant for petrol and Diesel engines: approved MB 229.1, API SM/CF. ACEA A3-03 B3-04 B4-04. MOTOR OIL 5W20 •Lubrificante totalmente sintetico per motori a benzina e Diesel. Lev. MB 229.51, VW 505/505.01, GM DEXOS 2, BMW LL-04, PORSCHE. API SM/CF, ACEA A5/B5-04 C2-08 C3-08. •Wholly synthetic lubricant for petrol and Diesel engines: Lev. MB 229.51, VW 505/505.01, GM DEXOS 2, BMW LL-04, PORSCHE. API SM/CF, ACEA A5/B5-04 C2-08 C3-08. HERON 2050 SAE 20W50 •Lubrificante semi-sintetico per motori a benzina e Diesel: API SJ/CF, ACEA A3-03 B2-99. •Semi-synthetic lubricant for petrol and Diesel engines: API SJ/CF, ACEA A3-03 B2-99. HERON 3060 SAE 30W60 •Lubrificante totalmente sintetico con basi PAO per motori benzina e Diesel, API SL/CF, ACEA A3-03 B3-04 B4-04. Riduce i consumi di lubrificante. •Wholly synthetic lubricant PAO bases for petrol and Diesel engines API SL/CF, ACEA A3-03 B3-04 B4-04. Reduces lubricant consumption. MONTERO 10W50 MONTERO CORSE 10W60 9 •Lubrificante totalmente sintetico ad altissime prestazioni per motori benzina e Diesel particolarmente sollecitati. API SM/CF, ACEA A3-03 B3-04 B4-04. •Wholly synthetic lubricant for petrol and Diesel highest performans engines under stress use. API SM/CF, ACEA A3-03 B3-04 B4-04. •Lubrificante totalmente sintetico ad altissime prestazioni per motori benzina e Diesel da competizione. •Wholly synthetic lubricant for petrol and Diesel highest performan racing engines SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS PREMIUM 10W40 - 15W40 - 15W50 SAE 40 K14 MARINO MOTORI MARINI MARINE ENGINES •Additivo lubrificante per grandi motori marini. •Lubricant additive for big marine engines. •Additivo lubrificante per motori Diesel. Allunga l’intervallo di cambio olio. •Diesel engine Lubricant additive.E xtends the change interval of oils. K20 •Additivo lubrificante antiusura per motori a benzina. •Wear-preventing additive for petrol engine lubricant. K2000 PLUSDIESEL ADDITIVE •Additivo gasolio multifunzionale: previene l’ossidazione del gasolio, migliora la combustione, fluidifica le paraffine, anche “BIO” durante il periodo invernale. Lubrifica, pulisce e protegge. •Multi-functional Diesel oil: oxidization avoid, combustion improver, paraffin fluidify, too “BIO” during winter interval. Lubricate, washing and shelter. •Additivo gasolio Cetane Booster, migliora la combustione e aumenta il rendimento del motore garantendo una riduzione dei consumi e performance esaltanti. Compatibile con gasoli “BIO”. •Diesel oil Cetane Booster additive, combustion improver, increase engine performances, guarantee fuel consumption and intensify performance. Diesel oil “BIO” compatible. DB7 DIESEL FLUSH •Additivo gasolio migliora il CFPP, fluidifica le paraffine, anche “BIO” durante il periodo invernale. •Diesel oil additive CFPP improver, paraffin fluidify, too “BIO” during winter interval. •Additivo gasolio antibatterico. Elimina i batteri presenti nelle cisterne e nei serbatoi gasolio. •Bactericide Diesel oil additive. Cistern and Diesel tank free bacterium presenze. BATFUEL HEAVY FLUSH MOTORI MARINI MARINE ENGINES •Lubrificante semi-sintetico per motori a benzina e Diesel. API SJ/CF, ACEA A2-99 A3-03 B3-04. API SL/CF. •Semi-synthetic lubricant for petrol and Diesel engines: API SJ/CF, ACEA A2-99 A3-03 B3-04. API SL/CF. •Additivo lubrificante antiusura per oli motore e gruppi di riduzione. •Wear-preventing lubricant additive for reduction units. K14 E SUPERIOR DI QUALITA O TT T C O D U PRO TY PROD R QUALI SUPERIO PROPRIETA’ PROPERTIES SGR 1000 •Additivo gasolio per motori marini e per caldaie industriali. •Additives for Bunker type fuels for marine engines and for industrial boilers. •Additivo gasolio specifico per la pulizia e la protezione del sistema Pompa-Bruciatore. •Specific additive for the cleaning and the protection of the gas oil Pump-Burner system. •Additivo benzina. Assicura una perfetta efficienza dell’impianto di alimentazione anche in presenza di benzine con Etanolo. Preserva gli iniettori. •Petrol additive. To make sure perfect efficiency fuel system even with Etanol fuel. It preserves the injectors. ELJ 101 10 SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS PROPRIETA’ PROPERTIES •Additivo benzina. Assicura eccellenti prestazioni. Mantiene lubrificati e in perfetta efficienza tutti gli apparati dell’impianto di alimentazione. •Petrol additive. To make sure excellent performance. Keep in prfect lubrication fuel systems. TOP OIL PLUS PETROL •Additivo benzina, migliora il N.O. e garantisce una perfetta protezione delle sedi valvole nei motori alimentati a GPL. •Petrol sdditive, improvimg the N.O. guarantee perfect protection of head valves in LPG feeding motors. •Additivo GPL, specifico per la pulizia del sistema di alimentazione. •LPG additives, specific for cleaning fuel system. TOP GPL PATENTED NEOBIOCID SPRAY EURO 5 MOTORI MOTO 4 TEMPI MOTORI MOTO 2 TEMPI •Disinfettante spray per ambienti e superfici. Presidio Medico Chirurgico Reg. Ministero Salute n°18185. Prodotto ad uso professionale. •Disifectant spray for interiors and surfaces. Medical-Surgical Control Body. Health Ministry Register No, 18/185. Product for professional use. •Soluzione di Urea per sistemi Selective Catalytic Recuction in veicoli a norme Euro 5. •Urea solution for Selective Catalytic Recuction systeems in Euro 5 vehicles. BLUE AIR 113 RS •Lubrificante totalmente sintetico per motori 4 tempi da competizione con temp. olio > 120°C. •Wholly synthetic lubricant for 4-stroke racing engines with oil temperatures > 120°C. 113 •Lubrificante totalmente sintetico per motori 4 tempi da competizione con temp. olio < 120°C. •Wholly synthetic lubricant for 4-stroke racing engines with oil temperatures < 120°C. 400 •Lubrificante totalmente sintetico per motori 4 tempi di Scooter e Moto strada. •Wholly synthetic lubricant for 4-stroke scooter and road motorcycle engines. •Lubrificante sintetico per motori 2 tempi funzionanti in severo esercizio e da competizione 211 API TC, JASO FD, ISO L EGD, TISI. •Synthetic lubricant for 2-stroke engines operating under severe conditions and in racing. API TC, JASO FD, ISO L EGD, TISI. 211 •Lubrificante totalmente sintetico per motori 2 tempi funzionanti in severo esercizio. API TC, JASO FD, ISO L EGD, TISI. •Wholly synthetic lubricant for2-stroke engines operating under severe conditions API TC, JASO FD, ISO L EGD, TISI. 210 Gear 2AP 11 •Cambio-Frizione a bagno d’olio API GL4/5 motore 2T. •Oil-dipped Gearbox-Clutch API GL4/5 2T engine. SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS CAMBIO E TRASMISSIONE PROPRIETA’ PROPERTIES •Cambio separato e Cardano con frizione a secco API GL5 Plus motore 4T. •Gearbox-Separator and Universal joint with dry clutch API GL5 Plus 4T engine. Gear 4AS F. 15T •Olio sintetico ad elevato indice specifico per forcelle ed ammortizzatori. Uso professionale. •High specific-index synthetic oil for forks and shock absorbers. Professional use. F. 20T •Olio sintetico ad elevato indice specifico per forcelle ed ammortizzatori. Uso professionale. •High specific-index synthetic oil for forks and shock absorbers. Professional use. F. 25T •Olio sintetico ad elevato indice specifico per forcelle motociclistiche. •High specific-index synthetic oil for motorcycle forks. F. 46T •Olio sintetico ad elevato indice specifico per forcelle motociclistiche. •High specific-index synthetic oil for motorcycle forks. F. 100T •Olio sintetico ad elevato indice specifico per forcelle motociclistiche. •High specific-index synthetic oil for motorcycle forks. FORCELLE FRENI DOT 500 AZOTO •Liquido per freni racing. DOT 5. In barattolo con Azoto. •Racing brake fluid. DOT 5. Canned with Nitrogen. DOT 600 AZOTO •Liquido per freni racing. DOT 5.1. In barattolo con Azoto. •Racing brake fluid. DOT 5. Canned with Nitrogen. BRACLEAN •Sgrassante spray. Pulisce profondamente dischi freni, ganasce, molle, catene, ecc. •Spray degreaser. Deeply cleaning disch brake, block brake, springs, chain, etc. •Grasso a base PAO per cuscinetti veloci, boccole cambio continuo. •PAO grease for fast bearing, continuous gearbox bushings. GR 700 MANUTENZIONE RAF 3000 •Liquido permanente di raffreddamento. Perfetta compatibilità con gomme, alluminio, guarnizioni. •Permanent cooling fluid. Perfect compatibility with rubber, aluminium, gaskets. CH 800 •Lubrificante spray per catene di moto da competizione. •Spray lubricant for racing motorcycle chains. AIR 200 •Olio per filtro aria trattiene le polveri e ne ottimizza il passaggio. •Captures dusts in the air filter and optimises air passage. WASHER •Pulizia filtro aria, migliora l’efficienza. •Cleaning of air filters, improves efficiency. 12 SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS MANUTENZIONE PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS BOOSTER 105 SERVICE •Migliora il N° di Ottano e il rendimento della benzina. •Improves the Octane rating in petrol •Additivo antigrippante al 10÷20% per olio motore. Non impiegare su frizioni. •10÷20% anti-seizure additive for motor oil. Not to be used on clutches. KW 1 MOTORI MOTO 2/4 TEMPI 2/4 STROKE ENGINES PROPRIETA’ PROPERTIES W 250 •Dewatering. Pulitore, sbloccante, protettivo. •Dewatering. Cleaning, releasingand protecting agent. SG 150 •Gel lubrificante per mousse (gomme da competizione). •Gel lubricant for mousse (racing tyres). 2TN •Lubrificante semi-sintetico per motori a 2T. API TC, JASO FC, Global GC, TISI. •Semi-synthetic lubricant for 2-stroke engines. API TC, JASO FC, Global GC, TISI. Q4 •Lubrificante sintetico per motori a 4T. Specifico per Quad. •Semi-synthetic lubricant for 4-stroke engines. Quad dedicated. 2TS •Lubrificante sintetico per motori 2T per miscelatore. API TC, JASO FC, Global GC, TISI. •Synthetic lubricant for 2-stroke engines for mixing unit. API TC, JASO FC, Global GC, TISI. •Lubrificante sintetico per motori 2T ad elevata protezione. API TC, JASO FC, Global GC, TISI. •Synthetic lubricant for 2-stroke engines with high protection. API TC, JASO FC, Global GC, TISI. K112 •Lubrificante totalmente sintetico per motori 2T a elevato numero di giri. API TC, JASO FD, ISO-L-EGD, TISI. •Wholly synthetic lubricant for 2-stroke engines with a high number of revs API TC, JASO FD, ISO-L-EGD, TISI. 2TC 2TC RICINATO K111 K111 CORSE FIK K111 CORSE FIK E •Lubrificante totalmente sintetico a base di ricino per motori a 2T corsa. API TC, JASO FD, ISO-L-EGD, TISI. •Wholly synthetic lubricant with Castor-oil for 2-stroke racing engines. API TC, JASO FD, ISO-L-EGD, TISI. •Lubrificanti totalmente sintetici per motori a 2T funzionanti in severe condizioni e per Kart. API TC, JASO FD, ISO-L-EGD. •Wholly synthetic lubricant for 2-stroke engines operating under extreme conditions and GO-Karts. API TC, JASO FD, ISO-L-EGD. ECO OIL 2TN MARINO •Lubrificante totalmente sintetico per motore a 2T marino. Biodegradabile. NM MA. TC-W3. •Wholly synthetic lubricant for 2-stroke marine engines. Biodegradable. NM MA. TC-W3. FBJ 4TN MARINO •Lubrificante totalmente sintetico per motore a 4T marino. Biodegradabile. NM MA. TC-W3. •Wholly synthetic lubricant for 4-stroke marine engines. Biodegradable. NM MA. TC-W3. 2TN MARINO •Lubrificante sintetico per motore a 2T marino. ASHLESS NM MA. TC-W3. •Synthetic lubricant for 2-stroke marine engines. ASHLESS NM MA. TC-W3. 13 SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS MOTORCYCLE OIL 10W30 - 10W40 15W40 - 15W50 ULTRASYNT MOTO 10W/50 ULTRASYNT MOTO CORSE 10W/60 - 0W20 MOTORCYCLE AIR CAMBI GEARBOXES MOTORCYCLE OI •Lubrificante sintetico per motori motociclistici a 4T API SM, JASO MA2, ACEA A3. •Synthetic lubricant for 4-stroke motorcycle engines API SM, JASO MA2, ACEA A3. •Lubrificante totalmente sintetico per motori motociclistici a 4T API SM, JASO MA2, ACEA A3. •Wholly synthetic lubricant for 4-stroke motorcycle engines API SM, JASO MA2, ACEA A3. •Lubrificante totalmente sintetico per motori motociclistici a 4T da competizione. API SM, JASO MA2, ACEA A3. •Wholly synthetic lubricant for 4-stroke motorcycle racing engines API SM, JASO MA2, ACEA A3. •Lubrificante sintetico per impregnare filtro aria del motore. •Synthetic lubricant for impregnating engine air filter. MOTORCYCLE GEAR OIL SAE 75W •Lubrificanti sintetici per cambi di motociclette con motori a 2T. •Synthetic lubricants for motorcycle gearboxes with 2-stroke engines. MOTORCYCLE GEAR OIL 80W/90 •Lubrificanti sintetici per cambi di motociclette con motori a 4T. •Synthetic lubricants for motorcycle gearboxes with 4-stroke engines. SINT PLAST C •Lubrificante specifico per catene motociclistiche. •Specific lubricant for motorcycle chains. SINT PLAST C SPRAY CORSE •Lubrificante per catene di moto da competizione. •Lubricant for competition motorcycle chains. TELESCOPIC OIL CAMBIO E DIFFERENZIALE PROPRIETA’ PROPERTIES •Lubrificante specifico per ammortizzatori e forcelle motociclistiche. •Specific lubricant for motorcycle shock-absorbers and forks. TELESCOPIC OIL V200 ISO10 - ISO15 - ISO22 TELESCOPIC OIL 10W - ISO100 •Lubrificanti sintetici ad elevato indice di viscosità per forcelle ed ammortizzatori particolarmente sollecitati. •Highly fluid oils with a high viscosity index for heavily stressed forks and shock-absorbers. GEAR OIL EP 80W/90 -80W/140-250 •Lubrificante semi-sintetico per cambi meccanici e differenziali API GL5. •Semi-synthetic lubricant for gearboxes and differentials: API GL5. GEARBOX AND DIFFERENTIAL GEAR OIL SC 80W/90 -80W/140 •Lubrificante semi-sintetico per cambi meccanici e differenziali omologato SCANIA STO 1:0. •Semi-synthetic lubricant for gearboxes and differentials: SCANIA STO 1:0 homologated. AMPLEX 75W •Lubrificante sintetico per cambi manuali API GL 4 Plus, API MT-1, Lev. ZF TE - ML 01,02,08. •Syntethic lubricant for manual gearboxes API GL 4 Plus, API MT-1, Lev. ZF TE - ML 01,02,08. 14 SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS AMPLEX 75W, 75W/90, 80W/90, 75W/110, 80W/140, 250 AMPLEX DAKAR 5, 75W, 75W/90, 80W/90, 80W/140 CAMBIO E DIFFERENZIALE AMPLEX DAKAR CORSE 75W/90, 75W/140 GEARBOX AND DIFFERENTIAL AMPLEX S 75W/90 - 75W/140 AMPLEX AR 75W/90-80W/90 80W/140 •Lubrificanti totalmente sintetici per cambi e differenziali LSD, superano API GL5, per impiego severo, MIL-L-2105 E, SAE J2360, MAN 3343 type S, MB 235.8, ZF. •Wholly synthetic lubricant for gearboxes and differentials LSD, autperform API GL5, for heavy-duty service, MIL-L-2105 E, SAE J2360, MAN 3343 type S, MB 235.8, ZF. 5W, •Lubrificanti totalmente sintetici per cambi e differenziali LSD, superano API GL5, 5W, per impiego estremamente severo, MIL-L-2105 E, SAE J2360, MAN 3343 type S, MB 235.8, ZF. •Wholly synthetic lubricant for gearboxes and differentials LSD, autperform API GL5, for extreme heavy-duty service, MIL-L-2105 E, SAE J2360, MAN 3343 type S, MB 235.8, ZF. •Lubrificante sintetico per cambi meccanici e differenziali API GL 5. •Synthetic lubricant for gearboxes and differentials API GL 5. •Serie lubrificanti specifici per ridurre il rumore all’interno di cambi meccanici e differenziali. MIL-L-2105 D, API GL5. •Specific lubricant contronoise series for gearboxes and differentials. MIL-L-2105 D, API GL5. •Lubrificante sintetico per cambi meccanici e differenziali Lev. ZF TE - ML 01,05,07, GL5. •Synthetic lubricant for gearboxes and differentials L. ZF TE - ML 01,05,07, GL5. AMPLEX SPECIAL LSD 80W/90 -80W/140 •Lubrificante sintetico per cambi meccanici e differenziali con specifica additivazione LSD. •Synthetic lubricant for gearboxes and differentials with LSD specific additivation. •Lubrificante sintetico per cambi meccanici e differenziali specifico per Land Rover Rover e SAAB. •Synthetic lubricant for gearboxes and differentials Land Rover Rover e SAAB specific employment. ATF DEXRON ATF DEXRON VI ATF PLUS SPECIAL ATF PLUS J CAMBIO E DIFFERENZIALE GEARBOX AND DIFFERENTIAL AUTOTRASPORTATORI E INDUSTRIA IN GENERE •Lubrificanti sintetici per cambi e differenziali ad elevate prestazioni EP. API GL5. MIL-L-2105 E. SAE J2360, MAN 3343 type S, MB 235.8, ZF. •Synthetic lubricant for gearboxes and differentials high performances: EP. API GL5. MIL-L-2105 E. SAE J2360, MAN 3343 type S, MB 235.8, ZF. AMPLEX Z MTF RS CAMBIO AUTOMATICO AUTOMATIC TRANSMISSIONS PROPRIETA’ PROPERTIES •Lubrificante sintetico per trasmissioni automatiche. ATF DEXRON II E. •Synthetic lubricant for automatic transmission. ATF DEXRON II E. •Lubrificante sintetico per trasmissioni automatiche. Omologato GM DEXRON VI. •Synthetic lubricant for automatic transmission. GM DEXRON VI homologated. •Lubrificante sintetico per trasmissioni automatiche, servoguide e cambi meccanici dove richiesto. Conforme alle specifiche VW, ATF DEXRON III-H, Allison C4, Cat TO2. Omologato ZF. •Automatic transmissions and power steering units. Conforms to ATF DEXRON III, Allison C4, Cat TO2. Synthetic. ZF homologated . •Lubrificante sintetico per trasmissioni automatiche, servoguide e cambi meccanici dove richiesto. Conforme alle specifiche dei costruttori asiatici: TOYOTA T-III T-IV WS, NISSAN Matic-D/J, MITSUBISHI SP II III, HYUNDAI, KIA, JASON M315 1A. •Synthetic lubricant for automatic transmission, hydraulically assisted steering and gearbox on request. To comply with Asiatic builder specifications: TOYOTA T-III T-IV WS, NISSAN Matic-D/J, MITSUBISHI SP II III, HYUNDAI, KIA, JASON M315 1A. ATF ISO 22 •Lubrificante sintetico per trasmissioni automatiche, specifico per veicoli Land Rover. •Synthetic lubricant for automatic transmission, Land Rover specific employment. ATF PLUS III •Lubrificante sintetico per trasmissioni automatiche, omologato GM DEXRON III. •Synthetic lubricant for automatic transmission, GM DEXRON III homologated. MOTOR TRANSPORTATION ET INDUSTRY IN GENERAL 15 SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS ATF 28 CVT •Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. G 060 162 Ax- G 060 162 A2. •Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. G 060 162 Ax- G 060 162 A2. ATF 13A •Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. CVT 13A 001. •Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. CVT 13A 001. ATF 134 •Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. ATF 134. •Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. ATF 134. •Lubrificanti completamente sintetici ATF per cambi automatici con specifica VW G 052 182. •Wholly synthetic lubricant ATF for automatic transmission on VW G 052 182 specification. ATF 299 •Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. G 052 990 Ax. •Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. G 052 990 Ax. ATF 402 •Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. TEXACO N 402. •Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. TEXACO N 402. ATF 502 •Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. G 055 025 Ax. •Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. G 055 025 Ax. RETARDER OIL INTARDER OIL INVERTER OIL •Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. G 055 005 Ax G 055 162 Ax - G 055 162 A2 - G 055 005 A2. •Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. G 055 005 Ax G 055 162 Ax - G 055 162 A2 - G 055 005 A2. •Lubrificante base sintetica per rallentatore idrodinamico di veicoli industriali ed autobus con cambio di velocità Ecosplit - Ecomind. API GL4 PLUS SAE 30. •Synthetic-base lubricant for hydrodynamic decelerators in industrial vehicles and buses with engine reversing gears Ecosplit-Ecomind. API GL4 PLUS SAE 30. •Lubrificante totalmente sintetico conforme alle specifiche ZF TE ML 02 D, che garatisce elevatissimi intervalli di sostituzione prodotto. •Wholly syntethic lubricant to comply with ZF TE ML 02 D specific, guarantee high extends the change interval of oil. •Fluido per invertitori marini con frizioni a bagno d'olio. •Fluid for marine inverters with wet clutches. AMPLEX OUTBOARD •Olio per piede elica, riduttori, invertitori. API GL5 •Oil for propeller base, reductions, reversing gears. API GL5 MULTITRACTOR SPECIAL 10W/30 - SAE 50 •Lubrificante sintetico UTTO per trasmissioni di terne e trattori. API GL4, TO2, C4. •Utto synthetic lubricant for backhoe transmissions and tractors. API GL4, TO2, C4. MULTITRACTOR 15W/40 - 10W/30 MOTOR TRANSPORTATION EARTH MOVING EQUIPMENT AGRICULTIRE SHIPYARDS •Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. G 052 162 Ax G 052 516 Ax - G 052 162 A1. •Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. G 052 162 Ax G 052 516 Ax - G 052 162 A1. ATF 218 ATF 516 AUTOTRASPORTI MOVIMENTO TERRA AZIENDE AGRICOLE CANTIERI NAVALI •Lubrificanti completamente sintetici ATF speciali per cambi automatici. LEV. ATF 28 CVT - G 052 180 Ax. •Wholly synthetic lubricant ATF special for automatic transmission. LEV. ATF 28 CVT - G 052 180 Ax. ATF 016 ATF 216 RIORE LITA SUPE O DI QUA UCT D O PRODOTT TY PR R QUALI SUPERIO PROPRIETA’ PROPERTIES MULTITRACTOR CVT 15W/40 MULTITRACTOR 3505 10W/30 MULTIRANGE SAE 10 W -30 -50 16 •Lubrificante sintetico STOU per trasmissioni ed impianti oleodinamici di macchine agricole e movimento terra. Approvato ZF, JD 20C, MF 1145, Ford M2C 134D, API GL 4 Plus. •STOU synthetic lubricant for tractor engines, transmissions and agricultural hydraulic systems machine. ZF approved, JD 20C, MF 1145, Ford M2C 134D, API GL 4 Plus. •Lubrificante sintetico STOU API GL4 per trasmissione idrostatica-meccanica. •STOU API GL4 synthetic lubricant for hydrostatic-mechanical transmissions. •Lubrificante sintetico STOU API GL5 per trasmissioni di macchine agricole conforme alle specifiche CNH MAT 3505. •Synthetic lubricant STOU API GL5 for transmission agricultural machine. Conform CNH MAT 3505 specific notes. •Fluido per trasmissioni e oleodinamica CATERPILLAR supera specifica TO4, Allison C4. •Transmission and hydraulic CATERPILLAR to pass note TO4, Allison C4. SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS DYES 10 10W/30 •Tracciante SINTETICO UTTO per trasmissioni di terne e trattori. •SYNTHETIC UTTO TRACER for backhoe transmissions and tractors. DYES TO4 SAE 10 W -30 -50 DYES 80 80W/90 •Tracciante per trasmissioni e oleodinamica CATERPILLAR supera specifica TO4, Allison C4. •Tracer for transmission and hydraulic CATERPILLAR to pass note TO4, Allison C4. •Tracciante per cambi meccanici e differenziali. •Tracer for gearboxes and differential. BRAKE OIL DOT 5 AZOTO BRACLEAN •Liquido per freni più resistente al calore presente sul mercato. In barattolo con Azoto. •The most heat resistant brake liquid available present in the market. Canned with Nitrogen. •Sgrassante spray. Pulisce profondamente dischi freni, ganasce, molle, catene, ecc. •Spray degreaser. Deeply cleaning disch brake, block brake, springs, chain, etc. •Fluido anticongelante e protettivo per circuito freni ad aria compressa di autoveicoli industriali. •Antifreeze protective fluid for compressed-air brake systems on industrial vehicles. NO ICE SEAL GUARD GUARDIAN ANTIFREEZE RAFFREDDAMENTO COOLING PROPRIETA’ PROPERTIES ANTIGELO W RADIATOR WASHER •Liquido permanente, a base monopropilenica con assoluta protezione del motore e del radiatore, per circuiti sigillati. •Permanent monopropylene-based liquid providing absolute motor and radiator protection. For sealed circuits. •Antigelo di qualità superiore a base monopropilenica rispondente alle più severe esigenze tecniche ed ambientali. •Superior quality, mono-propylene base anti-freeze, responding to the most severe technical an environmental requirements. •Antigelo base etilica caratteristiche bio, rosso per VW. •Antifreeze with an ethyl base and bio-characteristics, red for VW. •Pulente-disincrostante per circuiti di raffreddamento. •Cleaner and antifoulant for cooling systems. •Soluzione per rinnovare e prolungare la vita della batteria. •Solution for renewing and prolonging battery life. ASTRA BATTERIA - BATTERIES AUTOTRASPORTI MOVIMENTO TERRA AZIENDE AGRICOLE CANTIERI NAVALI MOTOR TRANSPORTATION EARTH MOVING EQUIPMENT AGRICULTIRE SHIPYARDS LHM PLUS LHM SYNT (CHF) 17 •Fluido idraulico sintetico per cicuiti oliodinamici automotive conforme alle specifiche LHM emanate PSA. •Synthetic lubricant for automotive hydraulic system, conform LHM specifics PSA release. •Fluido idraulico sintetico per circuiti oliodinamici automotive conforme alle specifiche Bentley, GM, ZF, OPEL, SAAB, FORD, BMW, VOLVO, PORSCHE, MB, MAN, FENDT. •Synthetic fluid for hydraulic automotive systems conform Bentley, GM, ZF, OPEL, SAAB, FORD, BMW, VOLVO, PORSCHE, MB, MAN, FENDT specific. SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS •Fluido idraulico sintetico per circuiti oliodinamici automotive conforme alle specifiche LHM emanate VW. Idoneo anche per cambi automatici (6 marce Audi) •Synthetic fluid for hydraulic automotive systems conform LHM specific note VW pass. Suitable for automatic transmission (Audi six speed) WSO GRASSI GREASES ECO GREASE RALLE GREASE RALLE E SCOCCHE FIFTH WHEELS AND BODYWORK CHASSIS GREASE NLGI 0, 2, 3 CUSCINETTI BEARINGS •Grasso grafitato idrorepellente di eccezionale adesività e resistenza ai carichi. Particolarmente indicato nella lubrificazione delle ralle degli autoarticolati. •Water repellent, graphitized grease of exceptionally adhesive and stress resistant. Particularly recommended for the lubrication of fifth wheels and tractors and semi- trailers. •Grasso a base di saponi di Litio particolarmente indicato nella lubrificazione delle scocche di ogni tipo di autoveicolo. •Lithium soap grease particularly fit for the lubrication of the body of any type of motor vehicle. •Al Litio per cuscinetti a rotolamento, mozzi ruote, motori elettrici. NLGI 1,2,3. •Lithium grease for roller bearings, wheel hubs, electric motors. NLGI 1,2,3. MR 180 GMF •Al Litio per cuscinetti a rotolamento, mozzi ruote, motori elettrici. NLGI 1,2,3. •Lithium grease for roller bearings, wheel hubs, electric motors. NLGI 1,2,3. 00 0 1, 2, 3, GS, MS V P EARTH MOVING EQUIPMENT INDUSTRY IN GENERAL •Grasso per leveraggi, protezioni. Biodegradabile. •Grease for linkages, guards. Biodegradable. SINT GREASE MR 180 SINT GREASE MP 260 00 0 1, 2, 3, GS, MS V P MOVIMENTO TERRA INDUSTRIA IN GENERE PROPRIETA’ PROPERTIES GREASE EP1, EP2, EP3 SYN GREASE AS 3 18 •Grasso litio complesso. Ottima resistenza al carico. •Per impianto centralizzato, telai, autocarri o per esterno. •Per impianto centralizzato interno. •Per cuscinetti a rotolamento e con grafite e bisolfuro di molibdeno. •Grasso con base PAO per cuscinetti veloci. •Grasso con base PAO con particolare adesività e protezione. •Complex lithium grease. Excellent load resistance. •Centralized lubricant, frames, trucks or for outdoors.1, 2, 3, GS, MS •For central unit indoors. •For roller bearings; with graphite and molybdenum sulfide. •Complex grease with PAO base for high-speed bearings. •Complex grease with PAO base with high adhesiveness and protection. •Grassi infusibili a base di argilla organofile per cuscinetti, nastri trasportatori, presse. •Infusible greases, clay- and organic-based, for bearings, conveyor belts, presses. •Alluminio complesso NLGI 2, elevata adesività ed effetto sigillante. •NLGI 2 complex aluminium, high adhesion and sealing effect. SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS SINT GREASE MGS CUSCINETTI BEARINGS SINT GREASE GRT/V SINT GREASE GRT FARM GREASE PROPRIETA’ PROPERTIES •Alluminio complesso e lubrificanti solidi EP NLGI 2, per elevati carichi e temperatura: demolitore oleodinamico, macchine cantiere. •Complex aluminium and solid lubricants, for both high loads and temperatures: hydraulic demolition equipment, building site machinery. •Litio complesso con PAO per cuscinetti veloci. •Complex lithium with PAO for high-speed bearings. •Litio complesso con PAO. Elevata resistenza ai carichi. Idrorepellente. •Complex lithium with PAO. High load resistance. Water-repellent. •Grasso al sapone di calcio anidro, idrorepellente adesivo per macchine agricole. •Calcium anhydride soap grease, water-repellent, adhesive for farm machinery. . WHITE GREASE AS 2 SINT PLAST F SINT PLAST F/C •Grasso al sapone di alluminio complesso, adesivo, idrorepellente, alto colamento. •Complex aluminum soap grease, adhesive, water-repellent, high-flow. •Fluido per funi metalliche e guide esposte all'ambiente. •Fluid for steel ropes and guides exposed to exterior environment. •Alluminio semifluido per pignone, corona di molino, ralle, ingranaggi scoperti. •Semi-fluid aluminium for pinion, mill crown, fifth wheels, open gearings. SINT GREASE MPC00/C •Litio, bisolfuro di Molibdeno per cuscinetti molino per ceramica. NLGI 2. •Lithium, Molybdenum dysulfide for ceramic mill bearings. NLGI 2. SINT GREASE MPC/00 •Grasso infusibile grafitato semifluido con base sintetica, carichi elevati per ingranaggi e guide. •Graphitised semi-fluid infusible grease with synthetic base, for heavy-duty loads gearings and guides. •Grasso al sulfonato di calcio. Lunga durata, elevata stabilità. •Calcium sulfonate grease. Long lasting, high stability. SC MP GREASE NG 531 GREASE MG EP SINT GREASE 8000 19 •Grasso multypourpose al Litio. •Multypourpose Lithium grease. •Grasso infusibile con additivazione fortemente EP. •Infusible grease with strong EP additives. •Grasso alla poliurea, elevata durata e resistenza al carico. Assenza di residui. •Poli-urea grease, long lasting and resistant to loads. Residue-free. SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS SINT GREASE 2000 SINT GREASE HT CARICHI TERMOMECCANICI THERMOMECHANICAL LOADS SINT GREASE HT 600 COPPER GREASE COMPOUND GREASE SPECIAL COMPOUND GREASE EXTRA SPECIAL GUIDE A COLONNA COLUMN GUIDES GREASE FBO •Grasso infusibile con grafite sintetico, NLGI 2. Picco di temperatura <320°C. •Infusible grease with synthtic graphite, NLGI 2. Temperature peak <320°C. •Grasso al Rame protettivo fino a 1000°C. •Copper grease protective up to 1000°C. •Composti lubrificanti antigrippanti per alte temperature. Oltre 1100°C. •Antiseizure lubricating compounds for use at high temperatures.Over 1100°C. •Grassi atossici per industria alimentare, farmaceutica, bevande. 2086/2 - 2275 - 2103/2. •Atoxic greases for the food, pharmaceutical and beverage industries. 2086/2 - 2275 - 2103/2. •Grassi atossici per industria alimentare, farmaceutica, bevande. •Atoxic greases for the food, pharmaceutical and beverage industries. SINT GREASE VB •Grasso atossico a base di vasellina, idrorepellente. •Atoxic grease with a vaseline base, water-repellent. SIL OIL 50, 100, 350, 5000 SIL D SPRAY INDUSTRY IN GENERAL •Grasso infusibile sintetico, NLGI 2. Picco di temperatura <290°C. •NLGI 2 no-melt, synthetic grease. Temperature peak <290°C. ALI GREASE ALI GREASE WF SIL GREASE BRAKE OUT INDUSTRIA IN GENERE •Grasso infusibile sintetico NLGI 2. Picco di temperatura <220°C. •NLGI 2 no-melt, synthetic grease. Temperature peak < 220°C. •Grasso al Fombling. •Fombling grease. GREASE WF INDUSTRIA ALIMENTARE, FARMACEUTICA FOOD INDUSTRY PHARMACEUTICS PROPRIETA’ PROPERTIES SERRAGGI FASTENERS 20 •Grassi siliconici infusibili, idrorepellenti. 10, 100, G5, C3. •Infusible, water-repellent silicon greases. 10, 100, G5, C3. •Serie di fluidi siliconici particolarmente resistenti ad ossidazioni, alte temperature e ottime qualità reologiche. •Series of highrust-resistant silicon fluids, high-temperature, excellent rheologic qualities. •Prodotto anidro, insolubile in acqua di natura non siliconica avente proprietà scivolanti, distaccanti, protettive e lubrificanti •Anhydrous product, insoluble in non-silicone water, with sliding, detaching, protecting and lubricating properties. •Fluido ultrapenetrante per qualsiasi operazione di sbloccaggio, pulizia, lubrificazione e protezione di organi meccanici bloccati dall’ossidazione, dalla sporcizia o da serraggi eccessivi. •Ultrapenetrating fluid for any loosening, cleaning and lubricating operation and for the protection of mechanical organs jammed by dirt or excessive tightening. SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS ELECTROCLEANER QUADRI ELETTRICI ELECTRIC PANELS 2023 2023 MS PROPRIETA’ PROPERTIES •Fluido dielettrico per pulizie e protezioni di qualsiasi apparecchiatura elettrica industriale e di accensione per motori a carburazione. •Dissolvent dielectric fluid for cleaning and protecting all industrial electrical equipment and starters for carbureted engines. •Lubrificanti a base sintetica per catenarie. ISO 100 - 150 - 220 - 460. ISO 150 Special. •Synthetics lubricants for chains. ISO 100 - 150 - 220 - 460. ISO 150 Special. •Detergente e disincrostante di estrema efficacia per la pulizia esterna dei motori e macchinari in genere. Solubile in acqua 5÷50%. •Highly efficient detergent and antifoulant for the external cleaning of engines and equipment in general. Watersoluble 5÷50%. SYPOL SYNCLAIRE EXTRA •Detergente atossico per lavaggi industriali. Solubile in acqua 10%. •Non-toxic detergent for industrial washing. Watersoluble 10%. LAVAGGIO INDUSTRIALE INDUSTRIAL WASHING •Disincrostante per la pulizia delle superfici metalliche interne ed esterne dei motori a scoppio e Diesel. Usare puro. •Antifoulant for cleaning internal and external metal surfaces of Otto and Diesel engines. Use pure. SYLENE LAVAGGIO MOTORE ENGINE WASHING SFORMIL 40 •Distaccante per casseforme in metallo. Usare puro. Componenti biodegradabili. •Release agent for metal formwork. Use full-strength. Biodegradable. TSL •Lubrificanti lavabili atossici per aghi di telai circolari. ISO 22, 32, 46, 46P. •Non-toxic, washable lubricants for circular loom needles. ISO 22, 32, 46, 46P. PREFABBRICATI - PREFABRICATED INDUSTRIA TESSILE TEXTILE INDUSTRY COMPRESSOR OIL SC 46 - SC 68 CLEANAIR 150, 320, 460, 680, 1000, 2200 INDUSTRIA IN GENERE INDUSTRY IN GENERAL CLEANAIR F 320, 460, 680, 1000 21 •Fluido sintetico a base PAO. Per compressori, pompe a vuoto; lunga durata. ISO/DP 6521 servizio DAJ. •PAO - based synthetic fluid, for compressors, turbines vacuum pumps, long-lasting. ISO/DP 6521 DAJ service. •Fluido sintetico a base PAO. Per compressori, pompe a vuoto; lunga durata. CLEANAIR ISO/DP 6521 servizio DAJ. •PAO - based synthetic fluid, for compressors, turbines vacuum pumps, long-lasting. ISO/DP 6521 DAJ service. •Serie sintetica atossica, base PAO per industria alimentare. Omologati NSF. Per compressori, pompe a vuoto. •Synthetic atoxic series, PAO-based for food industry. NSF homologateds. For compressors, turbines vacuum pumps. SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS •ISO 100 per pompe alto vuoto. Sintetico. •ISO 100 for high-vacuum pumps. Synthetic. LC 1 OIL FREE ISO 68 CLEANAIR S 460, 680 POMPE ALTO VUOTO COMPRESSORI PROPRIETA’ PROPERTIES •Per compressori OIL FREE serie Z. •For series Z OIL FREE compressors. •Compressori frigoriferi con temperatura < - 40 ad ammoniaca ecc. •Refrigeration compressors with temperature < - 40, ammonia-based, etc. CLEANAIR RL 320, 460, 680, 1000 •Compressori frigoriferi con fluido R 134 a, sintetico 320 - 460 - 680 -1000. •Refrigeration compressors with R 134 a fluid, synthetic 320 - 460 - 680 -1000. SYNECO WASHER •Fluido solvente pulitore a circolazione per radiatori olio. •Circulating washer for oil coolers. FLUID EXTRA •Olio per lavaggio circuito lubrificazione, compressori o altro macchinario. •Washer oil lubrication circuits, compressors and other machinery. HIGH-VACUUM PUMPS COMPRESSORS SYNECO AIR 2000 •Lubrificante atossico per linee pneumatiche. Omologato NSF. •Non-toxic lubricant for pneumatic lines. NSF homologated. SYNECO AIR 3000 •Lubrificante per martelli pneumatici. •Lubricant for pneumatic hammers. SYNTOPPING SYNECO THERM MATERIE PLASTICHE- RISCALDAMENTO PLASTICS-CENTRAL HEATING SYNECO THERM P PACEMAKER ISO 32, 46, 68, 100, 150, 220 PRESS 1400 INDUSTRIA IN GENERE INDUSTRY IN GENERAL IMPIANTI OLEODINAMICI HYDRAULIC SYSTEMS PRESS 1400S 22 •Tensioattivo anionico biodegradabile per soluzioni schiumogene impiegate nell’asportazione di detriti durante la perforazione dei pozzi. 0,5÷1,5%. •Biodegradable anionic surfactant for frothing solutions, used to remove rubble during shaft drilling. 0,5÷1,5%. •Fluido sintetico diatermico sino a 350°C per stampi, caldaie ecc. •Synthetic fluid diathermic up to 350°C for molds, boilers, etc. •Fluido atossico a base PAO diatermico sino a 250°C. •Atoxic PAO-based fluid diathermic up to 250°C. •Fluido idraulico sintetico ad ampio intervallo di sostituzione •Synthetic hydraulic fluid. Long service life. •Lubrificante sintetico PAO per circuiti oleodinamici, alta pressione. ISO L-HV, DIN 51524 part. 3. •PAO synthetic fluid for hydraulic circuits, high pressure. ISO L-HV, DIN 51524 part. 3. •Fluido idraulico totalmente sintetico PAO. Elevatissimi intervalli di sostituzione. A richiesta con Tracciante rilevabile con lampada UV, ISO L-HV, DIN 51524 part. 3. •Wholly synthetic PAO fluid for hydraulic circuits, Long service life. ISO L-HV, DIN 51524 part. 3. Tracer on demand. SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS PRESS 3000 46, 68 PATENTED PRESS 1400S LD IDRAULICO N 46 - 68 IDRAULICO N CLEANING SYNECO JPO FLUID PACEMAKER 55,88 •Fluido oliodinamico sintetico “a vita”. •”Life” hydraulic synthetic fluid. •Fluido di lavoro per impianti oleodinamici. •Work fluid for hydraulic machines. •Fluido idraulico con caratteristiche detergenti per bonifica impianti oleodinamici. •Hydraulic fluid with deterging properties for the reclamation of hydraulic installations. •Fluido sintetico ISO L-HV DIN 51524 parte 3 per circuito oleodinamico, di presse per plastica. •Synthetic fluid ISO L-HV DIN 51524 part. 3 for hydraulic circuit, presses for plastic. •Lubrificanti adesivi filanti anti stick-slip e antigoccia per la lubrificazione di guide di macchine utensili, vite senza fine sia oriz. che vert., ecc. ISO 32, ISO 220, ISO 3498-G. •Adhesive, easy-off, anti stick-slip and antidropping lubricant for lubricating machine tool guides, vertical and horizontal worm screws etc. ISO 32, ISO 220, ISO 3498-G. PACEMAKER RODI 016 (ISO 22) PACEMAKER 46G, 68G •Lubrificanti con base sintetica per mandrini MU o cuscinetti particolarmente caricati. •Synthetic lubricants for MT chucks or high-load bearings. PACEMAKER RODI 2,3,5,8,10,12,16, 24,32,40 •Lubrificanti antiusura per macchine industriali a trasmissione meccanica e riduttori. •Antiwear lubricants for industrial machinery with mechanical drive and reducers. PACEMAKER RODI SINT 150,220,320,460 PACEMAKER ANTIFIRE ISO 46-68 INDUSTRIA IN GENERE •Fluido sintetico PAO per impianti operanti in condizioni difficili e in ambienti contaminati da polveri e umidità. ISO L-HV DIN 51524 part. 3. A richiesta con Tracciante rilevabile con lampada UV. •Synthetic fluids for installations operating under severe conditions in dusty and humid environments. ISO L-HV DIN 51524 part. 3. Tracer on demand. •Fluido di lavoro con Tracciante UV per impianti oleodinamici. •Working fluid with UV tracer for hydraulic installations. DYES 46 INDUSTRIA ALIMENTARE FOOD INDUSTRY PROPRIETA’ PROPERTIES SYNECO WF 32, 46, 68, 150 SYNECO FTR INDUSTRY IN GENERAL 23 •Lubrificanti per riduttori con base PAO per lungo intervallo. •Lubricants for reduction units with PAO base for long interval. •Fluido idraulico resistente al fuoco. Impiegabile in un range di temperature da -25°C a +120°C. Addittivato contro la corrosione dei metalli. Biodegradabile. •Fire-resistant hydraulic fluid. It can be used within a temperature range from -25°C to +120°C. Additive against metal corrosion. Biodegradable. •Serie di lubrificanti atossici per industria alimentare. ISO-L-HV. Omologati NSF. •Series of atoxic lubricants for the food industry ISO-L-HV. NSF homologateds. •Additivo per circuito di raffreddamento ad acqua. Antincrostante, antialga. •Additive for water cooling plants. Anti-incrustation, anti-algae. SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS PACEMAKER ADDITIVE •Additivo speciale per fluidi oleodinamici. •Special additive for hydraulic fluids. •Additivo per lubrificanti di macchine industriali. Riduttore del coefficiente di attrito. •Lubricant additive for industrial machinery. Reduces the coefficient of friction. TITAN INDUSTRIA IN GENERE PROPRIETA’ PROPERTIES INDUSTRY IN GENERAL •Lubrificanti sintetici biodegradabili. Prodotti ecologici da impiegare in applicazioni dove il lubrificante può andare a contatto con l’ambiente: impianti oleodinamici, catene, catene di motoseghe, macchinario per industria alimentare (mungitrici) e mangimistica, lubrificazione generale a perdita. •Biodegradable synthetic lubricants. Ecological products to be used in applications where the lubri cant may come into contact with the environment: hydraulic systems, chains, power-saw chains, equipment for the food (milking machines) and feed industries, total loss lubrication. ECO OIL 46, 68 SYNT ECO 444 ECOLOGIA - ECOLOGY PATENTED INDUSTRIA AGRICOLA •Fluidi idraulici sintetici biodegradabili a base di esteri carbossilici. I prodotti presentano eccellenti proprietà antiossidativa e lunga durata d’esercizio. •Biodegradable synthetic-bases lubricants carboxyl ester with. Excellent oxidative property. Long service life. •Composto specifico per proteggere le culture dalle gelate. •Compound specifically conceived to protect crops against frosts. AF5 MULTIGREEN •Concime fogliare multivitaminico. •Manure multi-vitaminic for leaf surfaces. FARMING INDUSTRY •Cutting oil per operazioni estremamente severe. •Cutting oil for very severe cutting operations. SIRIO •Fluido a base di esteri e acidi organici solforizzati per tutte le operazioni di foratura profonda e stampaggio a freddo. •Fluid based on sulphonated organic acid esters used for all operations of deep drilling and cold pressing. PEGASO NEW AURO •Prodotto fluido con base atossica per taglio ingranaggi, seghe, tranciatrici. •Atoxic fluid product for gear cutting, saws, shearing machines. AURO 3 •Cutting oil dotato di elevatissima azione antisaldante e di forte potere E.P. •Cutting oil with high antiwelding and E.P. power. MASCHIATURA - TAPPING FILIERE - THREADING AURO DD •Olio intero a media viscosità ed elevata additivazione per lavorazioni impegnative, compresa la foratura. •Medium-viscosity whole oil with high additivation for difficult work, including drilling. LUBRIFICAZIONE UTENSILI E LAVORAZIONE METALLI AURO FR •Fluido da rettifica e taglio base sintetica atossica cloro free, trasparente. •Polishing and cutting fluid, synthetic base, atoxic, chlorinefree, transparent. TOOL LUBRICATION AND MACHINING OF METALS AURO HS •Olio intero per dentatrici, ISO 46. Atossico •Full oil for gear-cutting machines, ISO 46. Non-toxic. 24 SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS •Fluido sintetico lavabile per filettature tubi acqua potabile e taglio minuterie metalliche. •Washable synthetic fluid for threading of potable water pipe and cutting metallic fittings. FIL OIL DETER WASH VASCHE - TANKS DISINFEZIONE - DISINFECTION •Fluido da taglio emulsionabile in acqua per operazioni gravose. 2÷10%. •Cutting fluid emulsifiable in water for severe operations. 2÷10%. SUPER ARGO SUPER ARGO T 925 EMULSINT K645 EMULSINT K14 LAP LUBE EMULSIONABILE N BIOSINT 40 BIOSINT 80 BIOSINT K185. W FORGE 22 DRY STAMP I, L, P TRAFILATURA - DRAWING STAMPAGGIO - PRESSING •Fluido da taglio emulsionabile in acqua per operazioni molto gravose. 2÷10%. •Cutting fluid emulsifiable in water for very severe operations. 2÷10%. •Emulsionabile di nuova concezione per operazioni molto gravose. Naftenico. •New formula, emulsifiable for very heavy-duty operations. Naphtenic. •Fluido semisintetico idrosolubile di nuova concezione. Naftenico •New formula, semi-synthetic water-soluble fluid. Naphtenic. •Fluido semisintetico idrosolubile per taglio metalli. 2÷3%. •Watersoluble semisynthetic fluid for metal cutting. 2÷3%. •Prodotto adatto per lappatura e lucidatura. •Product suitable for lapping and polishing. •Fluido lubrorefrigerante idrosolubile per taglio metalli. 3%. •Watersoluble lubrocooling fluid for metal cutting. 3%. •Fluidi sintetici per operazioni di rettifica acciaio e leghe. 0,8÷1,5%. •Synthetic fluid for grinding steel and alloys. 0.8÷1.5%. •Fluido lubrorefrigerante sintetico per operazioni di tornitura, fresatura, 1,5-3% •Lubrocoolant for turning, milling. 1.5-3%. •Olio emulsionabile per la lavorazione specifica dell’Alluminio. 2÷10%. •Emulsifiable oil for machining Aluminium. 2÷10%. EMAL TOOL LUBRICATION AND MACHINING OF METALS •Prodotto chimico detergente-disinfettante per la pulizia di impianti di lubrorefrigerazione. 10% in acqua. •Detergent and disinfectant chemical product for cleaning lubrocooling systems. 10% in water. •Antibatterico a diverse concentrazioni. 125÷250 ppm nel lubrorefrigerante. •Antibacteric product in different concentrations. 125÷250 ppm into lubrocooling. DPG 50 ARGO LUBRIFICAZIONE UTENSILI E LAVORAZIONE METALLI PROPRIETA’ PROPERTIES IMBUSINT 25 •Liquido distaccante per forgiatura. •Setaching fluid for forging. •Prodotti per stampaggio e tranciatura. •Products for pressing and shearing equipment. •Prodotti per imbutitura. •Products for drawing equipment. EMUL SETTORI BRANCHES ORGANI INTERESSATI INTERESTED PARTS LUBRIFICAZIONE UTENSILI E LAVORAZIONE METALLI TOOL LUBRICATION AND MACHINING OF METALS PROTEZIONE ANTIRUGGINE ANTIRUST PROTECTION PRODOTTI SYNECO SYNECO PRODUCTS PROTEX PEEL •Protettivo sintetico a pellicola sottile pelabile. •Synthetic protective forming a thin peelable film. ANTIRUST DP •Protettivo antiruggine a pellicola oleosa. Sintetico, atossico. •Rust inhibitor forming an oily film. Synthetic, non-toxic. ANTIRUST 21 •Protettivo antiruggine a pellicola oleosa, atossico. •Anti-rust protection, oil film, non-toxic. ANTIRUST 22 •Protettivo antiruggine a pellicola cerosa. •Rust inhibitor forming a waxy film. ANTIRUST R •Protettivo antiruggine a pellicola cerosa asportabile con acqua calda. •Rust inhibitor forming a waxy film removable with hot water. SYNT G 50 •Pasta antigrippante per trattamenti superficiali. •Anti-seizure paste for surface treatment. DEWATERING AX28 •Protettivo antiruggine atto ad asportare l’acqua dai pezzi lavorati. •Rust inhibitor for dewatering finished parts. ANTIRUST BC 601 ANTIRUST BC 601 S1 •Protettivi riduttori di ruggine antigrippanti per montaggi/smontaggi. •Anti-seizure rust inhibitor for assembly/disassembly. ANTIRUST 2213/C PROTEZIONE LAVORATI PROPRIETA’ PROPERTIES SYNECO FLUID ALL GUN MACHINED PRODUCT PROTECTION ARMI WEAPONS 26 •Protettivo antiruggine lavabile. •Washable anti-rust protecting agent. •Fluido sintetico per la pulizia, lubrificazione e protezione dalla ruggine delle armi di qualsiasi tipo. •Synthetic fluid for cleaning, lubrication and antirust protection for all types of weapons. UNITA’ di FILTRAZIONE FILTERING UNIT Unità di filtrazione ALWAYS CLEAN L’unità di filtrazione ALWAYS CLEAN, costituita da un gruppo motopompa ed un filtro, viene installata in ricircolo al serbatoio esistente. Il funzionamento è autonomo e può essere impiegata per il caricamento e rabbocchi di olio nuovo. Il compito principale è di mantenere la pulizia dell’olio entro lo standard di contaminazione ISO 4406 definito E’ consigliabile l’impiego dopo interventi di manutenzione prima dell’avviamento della macchina. E’ disponibile nella grandezza di: 40 lt./1’ per serbatoi di capacità fino a 800 lt. 80 lt./1’ per serbatoi di capacità fino a 1200 lt. I manometri posti sulla facciata superiore indicano il valore d’intasamento dell’elemento filtrante. Il gruppo motopompa è in sicurezza idraulica ed elettrica. Elemento filtrante: l’unità di filtrazione ALWAYS CLEAN si avvale della qualità dei filtri della Eppensteiner GMBH. Gli elementi filtranti sono costruiti in microfibra in grado di trattenere particelle di acqua libera e un elevata efficienza sia sul rapporto Beta che sulla capacità di accumulo. Disponibile pag. per rapporto Beta Rapporto Beta e classe di contaminazione ottenibile ISO 4406: ALWAYS CLEAN filtering unit. The filtering unit composed by a motor-driven pump and a filter is installed for recirculation on the existing tank. Its operation is autonomous and it can be used to load and top up new oil. The main purpose is to keep oil clean according to the ISO 4406 contamination standard.Use is recommended after maintenance and before start-up. It is available in the following sizes: 40 lt./1’ for tanks up to 800 lt. 80 lt./1’ for tanks up to 1200 lt. The pressure gauges on the top panel measure the clogging value of the filtering element. The motor-driven pump unit is hydraulically and electrically safe. Filtering element: the ALWAYS CLEAN filtering unit is making use of Eppensteiner GMBH filters. Filtering elements are made of microfibre that can retain free water particles and be highly efficient in terms of Beta ratio and storage capacity. Page available for the Beta ratio. Beta ration and achievable ISO 4406 contamination class: 27 UNITA’ di FILTRAZIONE Installazione dell’unità di filtrazione ALWAYS CLEAN Syneco. Installation of the Syneco ALWAYS CLEAN filtering unit. Elemento filtrante SY45H: SY45H filtering element: L’elemento filtrante in microfibra tipo SY45H costituito da due setti filtranti, prefiltro e filtro finale, è il risultato dell’ottimizzazione dei materiali più evoluti per la filtrazione degli olii. L’omogeneità delle porosità della microfibra, la resistenza alla pressione differenziale e l’accurata costruzione dello stesso elemento filtrante permettono l’ottenimento di rapporti Beta e capacità di accumulo di elevate prestazioni. I risultati rilevati al banco Multi-Pass-Test, con procedure in accordo alla ISO 16889, confermano un rendimento assoluto sulle particelle (rapporto Beta) ß7,5 (c)>1000 pari ad una efficienza del 99,90% sulle particelle > di 7,5μ.. L’elemento filtrante tipo SY45H è dunque indicatto per la pulizia di olii per applicazioni severe, inoltre, grazie al setto filtrante Acqua Sorb è in grado di trattenere l’acqua libera. Le caratteristiche dell’elemento filtrante, tipo SY45H fanno dell’unità di filtraggio Always Clean un abbinamento ideale che esalta, nella filtrazione di oli sintetici serie LD a base di polialfaolefine (PAO), le caratteristiche di elevata filtrabilità, alto potere demulsivo, air elease e di lunga durata. ..................................................................................................... CARATTERISTICHE: Senso di filtrazione: esterno/interno. Setto filtrante: microfibra. Filtrazione: di profondità. Elemento filtrante: a gettare (non rigenerabile). Parti metalliche e supporto: in acciaio zincato. Grado di filtrazione: 6 micron assoluti. Rapporto Beta: ß7,5 (c)>1000 ISO 16889. Capacità di accumulo: 111 gr (di contaminante impiegato nel banco test). Pressione di collasso: 30 bar differenziali. Guarnizioni: perbunan Pressione differenziale d’intasamento elemento filtrante: 2,5 bar ..................................................................................................... PRESTAZIONI: Classe di contaminazione ottenibile: In accordo alla ISO 4406 da 19/14/11 a 20/16/13. In accordo alla NAS 1638 da 6 a 8. ..................................................................................................... The microfibre filtering element of the SY45H type, composed by two filtering septa, pre-filter and final filter, is the result of the optimisation of the best evolved materials for oil filtration. The homogeneity of microfibre porosity, the resistance to differential pressure and the careful construction of the same filtering element can provide for high-performance Beta ratios and storage capacities. The results achieved on the Multi-Pass-Test bench in compliance with ISO 16889 procedures confirm the absolute yield on particles (Beta ratio) ß7,5 (c)>1000, corresponding to 99.90% efficiency on particles > 7.5μ.. The filtering element of the SY45H type is suitable for oil cleaning for severe applications. Moreover, Acqua Sorb can retain free water thanks to the filtering septum. The properties of the filtering element of the SY45H type make the Always Clean filtering unit perfectly suitable for combination since it can enhance the properties of high filtrability, high demulsifying power, air release and long life in filtering polyalphaolefine (PAO) based synthetic oils of the LD series. ..................................................................................................... PROPERTIES: Filtration direction: outside/inside Filtering septum: microfibre Filtration: in depth Filtering element: disposable (not regenerable) Metal parts and support: zinc-plated steel Filtration degree: 6 micron absolute Beta ratio: ß7,5 (c)>1000 ISO 16889 Storage capacity: 111 gr (contaminant on the test bench) Collapse pressure: 30 bar differential Gaskets: perbunan Clogging differential pressure of the filtering element: 2.5 bar ..................................................................................................... PERFORMANCE: Achievable contamination class: According to ISO 4406 from 19/14/11 to 20/16/13 According to NAS 1638 from 6 to 8 ..................................................................................................... 28 UNITA’ di FILTRAZIONE 29 KIT addition è un sistema di additivazione per depositi di carburante per motori Diesel, Common Rail, Iniettore-Pompa e Bruciatori per caldaie da riscaldamento. Addition KIT is an additive system for the fuel deposits for Diesel motors, Common Rail, Injector-Pump and Burners for heating boilers. Ritorno eccesso di additivo 2) Il KIT addition comprende: 1) pompa; 2) sonda di livello; 3) ugello di prelievo additivo; 4) raccordo con ugello di iniezione; 1) The Addition KIT includes: 1) pump; 2) level probe; 3) additive drawing nozzle; 4) union with injecting nozzle; 3) 4) KIT addition è un un nuovo concetto di additivazione controllata eseguita durante il riempimento dei serbatoi di stoccaggio con la possibilità di controllare le giusti dosi di arricchimento. L’impiego di prodotti additivanti specifici SYNECO per motori a combustione Diesel si incrementa il numero di Cetano del gasolio e si favorisce il massimo rendimento in termini di coppia e di potenza disponibile, agendo sul sistema di alimentazione, sia Common Rail sia iniettore-pompa, ripristinando la perfetta efficenza e pulizia degli iniettori, migliorando tutti gli aspetti della combustione favorendo l’eliminazione dei depositi carboniosi e di conseguenza la qualità dei gas di scarico. Anche nel settore del riscaldamento si possono avere notevoli vantaggi utilizzando additivi specifici SYNECO che aiutano a mantenere pulito il bruciatore della caldaia, ridurre i depositi nella caldaia e ridurre le emissioni inquinanti. 1 Examples of application for the addition KIT: 1) underground tank for fuel storage. The additive is fed by restoring the additive level. 2) Additive added on refuelling. 2 Esempi di applicazione del KIT addition: 1) serbatoio interrato stoccaggio carburante. L’alimentazione dell’additivo viene fatta in fase di ripristino livello. 2) Additivazione eseguita in fase di rifornimento carburante. 30 The Addition KIT is a new concept of adding additives on filling storage tanks with the possibility of controlling right enrichment doses. The use of specific SYNECO additives for Diesel combustion motors will increase the Cetane number of gas oil and provide for the maximum performance in terms of torque and power by acting on the feed system, whether Common Rail or injector-pump, by restoring the perfect efficiency and cleaning of injectors, by improving all combustion aspects as well as by favouring the elimination of carbon deposits and the quality of exhaust gases. It is also possible to achieve considerable heating advantages by using specific SYNECO additives, which help keep the boiler burner clean, reduce the boiler deposits and the emissions of pollutants. Il KIT addition per installazione all’esterno, comprende: 1) pannello di controllo (è sufficiente collegare il pannello di controllo alla rete per avere una postazione di additivazione completamente autonoma); 2) pompa; 3) sonda di livello; 4) ugello di prelievo additivo; 5) raccordo con ugello di iniezione 6) Valvola di massima 7) struttura autoportante con tettuccio protettivo trasparente. The Addition KIT for outdoor installation will include: 1) control panel (just connect the control panel with the network to make the additive station completely autonomous); 2) pump; 3) level probe; 4) additive drawing nozzle; 5) union with injecting nozzle. 6) maximum valve 7) self-bearing structure with a transparent protective canopy 4 3) Additivazione eseguita durante la fase di trasferimento gasolio dal serbatoio di stoccaggio. 4) Additivazione prima dell’invio al bruciatore nelle caldaie da riscaldamento. 3 3) Additive added on transferring the gas oil from the storage tank. 4) Additive added before conveying to the burner of heating boilers. 31 S Y N E C O TEST STRUMENTI DI CONTROLLO PER LA Gestione Tecnica della Manutenzione La SYNECO propone una serie di strumenti di controllo per la gestione tecnica della manutenzione con le seguenti caratteristiche: • TARATI PER LE SPECIFICHE ESIGENZE. • UTILI PER IL RILEVAMENTO DEI DATI IN TEMPO REALE. • INDISPENSABILI PER DIAGNOSTICARE LO STATO DI SALUTE DI UN ORGANO MECCANICO O LE CONDIZIONI DI LAVORO. C O N T R O L T O O L S F O R T H E Technical Management of Maintenance SYNECO recommends a set of control tools for the technical management of maintenance. These tools are: • CALIBRATED ACCORDING TO SPECIFIC REQUIREMENTS. • USEFUL FOR COLLECTING DATA IN REAL TIME. • INDISPENSABLE FOR DIAGNOSING THE STATE OF HEALTH OF A MECHANICAL UNIT OR THE RELEVANT OPERATING CONDITIONS. 32 S Y N E C O TEST •STAZIONE autonoma di ADDITIVAZIONE Modulo autonomo di additivazione prodotti SYNECO. •Autonomous ADDITIVE STATION Autonomous module for SYNECO additives. •LAMPADA UV La lampada ad ultravioletti (U.V.) permette di evidenziare, in giallo fluorescente, il tracciante presente nei prodotti SYNECO DYES. •UV LAMP Ultraviolet lamp (U.V.) intended to highlight the tracer of SYNECO DYES in fluorescent yellow. •SISTEMA PORTATILE DI LUBRIFICAZIONE A GRASSO •PORTABLE GREASING SYSTEM La valigetta SUPERLUBER TM contiene tutto il necessario per lubrificare: 1. Caricabatterie 110 Volt, tempo di ricarica 1 ora. 2. Batteria NiCd ricaricabile ad alta capacità, 12 Volt. 3. Seconda batteria NiCd ricaricabile ad alta capacità, 12 Volt, (LX-1163). 4. Tasca porta manuale d’uso e manutenzione. 5. Chiave a più funzioni per tutte le necessità di smontaggio dei componenti. 6. Tracolla 7. Valigetta portatile, robusta e poco ingombrante. (N.B.: le cartucce di grasso non sono comprese nella valigetta SuperLuber TM) SUPERLUBER TM COMES WITH EVERYTHING YOU NEED INCLUDING: 1. 110 Volt 1-hour fast charger. 2. High capacity, 12 volt NiCd rechargeable battery. 3. Extra, high capacity 12 volt NiCd battery pack, (comes with LX-1163 only) 4. Convenient pocket to store manual and accessories. 5. 3-way wrench for easy installation or removal of hose assembly, coupler and valves. 6. Anti-fatigue carrying strap. 7. Heavy-duty slim-line carrying case. (Note: Grease cartridges are not included with the SuperLuber TM) •SISTEMA di ADDITIVAZIONE - GPL Modulo autonomo di additivazione prodotti SYNECO. •ADDITIVE SYSTEM - GPL Autonomous module for SYNECO additives 33 S Y N E C O TEST a) Rubinetto prelievo •PRELIEVO CAMPIONI b) Rubinetto sicurezza Lo strumento SYNECO permette il prelievo in sicurezza di un campione d’olio da una centralina idraulica utilizzando la valvola MINIMESS posta sulle elettrovalvole della centralina in oggetto. d) Ugello prelievo •DRAWING OF SAMPLES The SYNECO tool is intended to draw an oil sample from a hydraulic unit on safe conditions by using the MINIMESS valve on the solenoid valves of the central unit. c) Attacco MINIMESS a) Rubinetto prelievo b) Attacco FAST 1” d) Ugello prelievo •OLEOMETRO-RIFRATTOMETRO (Lubrorefrigerante -Antigelo) Il rifrattometro è un apparecchio ottico, di facile uso, che analizza un campione (goccia) di liquido lubrorefrigerante o antigelo e rivela il grado di concentrazione. •OLEOMETER-REFRACTOMETER (Lubrorefigerating-Antifreeze) The refractometer is an easy-to-use optical device which analyses a sample (drop) of lubrorefrigerating or antifreeze liquid and shows the relevant degree of concentration. •TERMOMETRO I termometri portatili a radiazione infrarossa sono progettati per semplificare le misure della temperatura a distanza di oggetti, per identificarne i punti caldi che potrebbero generare condizioni operative anomale con tempi di interruzione costosi o problemi di qualità nel prodotto finito. •THERMOMETER Our infrared portable thermometers are designed to provide an easy way for remote temperature measure of an object. They also allow to detect any hot spots which could generate unusual operation conditions leading to a costly and time-consuming interruptions, as well as causing possible quality problems of the end product. •CONTAGIRI •TESTER PER FLUIDO FRENI Rileva il numero di giri di un macchinario a regime o in fase di avviamento a freddo. Il tester SYNECO, misurando la variazione della conducibilità elettrica del liquido in esame, indica il tasso di umidità presente e suggerisce ulteriori periodici controlli (luce gialla) o la sostituzione a breve (luce rossa, con 3,5% di umidità) ed eventualmente verifica del circuito frenante. •REVOLUTION COUNTER •BRAKE FLUID TESTER The revolution counter shows the r.p.m. of a given machine, both steady state and cool start. By measuring the change in the electric conductivity of the fluid under examination, the SYNECO tester indicates the existing humidity content, suggests further periodical inspections (yellow light) or immediate replacement (red light, with 3.5% moisture) and braking circuit checks when necessary. 34 S Y N E C O TEST •DISOLEATORE A NASTRO SYNECO Sistema pratico e compatto per la rimozione degli oli estranei dalle emulsioni. •DISOLEATORE A NASTRO SYNECO Sistema pratico e compatto per la rimozione degli oli estranei dalle emulsioni. •STRUMENTO DI BACHARACH Lo strumento permette di confrontare la traccia di fumosità allo scarico di un motore Diesel lasciata su una speciale carta filtro con la scala numerata di riferimento. •BACHARACH METER This tool is used to compare the grade of smoke at the exhaust end of a Diesel engine against the numbered reference scale. •FRIZIONOMETRO Questo strumento serve per le prove meccaniche di comparazione tra due oli e di sopportazione ai carichi estremi. •FRICTIONMETER This instrument is used for mechanical comparative testing between two oils, and for extreme load-bearing tests. CORSI & TRAINING "Il successo del nostro lavoro è direttamente proporzionale alla nostra preparazione tecnica e ai risultati di utilità che questa conoscenza offre al fruitore finale; il Cliente" "The success of our job is directly proportional to our technical know-how and its usefulness for the end user, i.e. the Customer”. La SYNECO SpA ritiene che la preparazione del venditore e dei tecnici di officina sia di fondamentale importanza per il raggiungimento degli obiettivi: il fattore vendita e il “customer satisfaction”. La SYNECO a tale scopo organizza nella propria sede corsi preparatori e di aggiornamento con docenti altamente qualificati. SYNECO SpA believes that the seller’s and the workshop technicians’ know-how is of fundamental importance for the achievement of the following goals, i.e. the sales volume and the “customer satisfaction”. It is for this reason that SYNECO organises training and follow-up courses with highly qualified teachers. La SYNECO offre sia ai propri Concessionari sia ai Tecnici che utilizzano e propongono il prodotto Syneco corsi di approfondimento sulle tematiche della lubrificazione in ambito industriale e/o Automotive. SYNECO can offer the Agents and Technicians using and offering the Syneco product courses on industrial and/or automotive lubrication. 35 I PRODOTTI SYNECO HANNO OTTENUTO, DOPO PROVA PRATICA, L’APPROVAZIONE DELLE SEGUENTI CASE… SYNECO’S PRODUCTS HAVE OBTAINED, AFTER PRACTICAL TRIALS, THE APPROVAL OF THE FOLLOWING COMPANIES… 36 LE PRESTAZIONI NON SI RAGGIUNGONO PER CASO... CANNOT ACHIEVE PERFORMANCES RANDOMLY ........................Pag. 38 ITA’ RM CONFOO O L L O CONTR PRODOTT ...................................................Pag. 40 SPETTROFOTOMETRO ICD PLASMA TO PRODOTA E N IO Z ROBLEM APPLICA STUDIOUNZIONE DEL P IN F ...................................................Pag. 42 SPETTROFOTOMETRO A INFRAROSSI FT-IR DI ZATOTIV N A V A IO EN A SERVTIZENZIONE PREV MANU MICROSCOPIO ELETTRONICO ...................................................Pag. 49 IVE TOMOTIA U A I LI T N RIFICA NTI INDUSTR B U L I IS ANAL ISI LUBRIFICA ANAL VISCOSIMETRI ...................................................Pag. 51 NE PERIO IO Z A R O L V A DELL’O SO DI LA PROCENSGARE LA DURAT PROLU CONTAPARTICELLE TITOLATORE 37 Esempio laboratorio Syneco 5 Servizi su misura FIVE custom sized Services CONTROLLO CONFORMITA’ PRODOTTO SAMPLE ANALYSIS FOR Esempio laboratorio Syneco operative control The analysis carried out on samples of a new lubricant used by a customer for an operative control allows to: - determine the characteristics of the lubricant, in order to compare them with the requirements of the torque to ANALISI CAMPIONE PER be lubricated, and then compare them with the manufac- verifica applicativa turer’s requirements; - consider the operation requirements concerning the L’analisi effettuata su campione di lubrificante torque, as well as the temperatures and type of circuit nuovo utilizzato dal cliente per verifica applicatiwhen choosing the most suited Syneco product, or when va ha lo scopo di: proposing a new-formula product. - determinare le caratteristiche del lubrificante, in rapporto alle necessità della coppia da lubrificare ed alla verifica delle indicazioni del costruttore; - considerare le esigenze operative della coppia, temperature, circuito, nello scegliere il prodotto Syneco più adatto, o nel proporre un prodotto di nuova formulazione. 38 SERVIZIO ANALISI SUI COMBUSTIBILI ECOLOGICI SERVIZIO ANALISI SUI COMBUSTIBILI ECOLOGICI Esempi di tabelle analisi OLIO DI PALMA Esempio laboratorio Syneco PALM OIL Sample analysis tables NEW Al momento attuale il Laboratorio Analisi SYNECO detiene l’unicità di poter eseguire analisi approfondite sull’olio di palma e BioDiesel. 39 Esempio laboratorio Syneco Studio applicazione prodotto in funzione del problema Il “SERVICE 2000 Professional Consulting” è un servizio di consulenza tecnica che si basa sull’analisi chimico/fisica di un campione di olio usato, prelevato direttamente dal macchinario in lavoro, senza fermare il ciclo produttivo. Il campione di olio usato, e per confronto un campione di olio uguale, ma nuovo, verranno analizzati e sottoposti ad una serie di test di laboratorio standard, quali: • FT.IR - (per l’identificazione delle basi costituenti e per rilevare gli agenti contaminanti); • Titolazioni - (TAN; TBN; KF); • PLASMA - (controllo dei metalli e dei pacchetti di additivazione) • Comparazione - (olio nuovo e usato) • Analisi metallografica. Valutate le caratteristiche dell’olio campione, nelle due situazioni nuovo/usato, verrà stilata la scheda tecnica. A questo punto, il laboratorio SYNECO formulerà un prodotto specifico sostitutivo. Il nuovo fluido lubrificante SYNECO sarà sottoposto ad una serie di prove pratiche che ricreano le medesime situazioni di lavoro. Al termine della prova, il fluido SYNECO sarà sottoposto agli stessi test di laboratorio standard e stilata una nuova scheda tecnica. Le due schede tecniche degli oli usati verranno confrontate per dimostrare l’idoneità di impiego e le caratteristiche migliorative del fluido SYNECO. Il prodotto SYNECO sarà monitorato con “Service CHECK-UP” e l’elaborazione dei dati raccolti potrà fornire in tempo reale lo stato di salute dell’organo meccanico. Product application study according to the problem “SERVICE 2000 Professional Consulting” is a technical consulting service based on the chemical/ physical analysis of a used oil sample, taken directly from the machine while in use without stopping the production cycle. The sample of used oil and for comparison a sample of the same but new oil will be analysed and submitted to a series of standard laboratory tests, such as: • FT.IR – (to identify the basic components and to detect any contaminating agents); • TITRATIONS - (TAN; TBN;KF); • PLASMA – ( checking of metals and additive packages); • COMPARISON (new and used oil); • METALLOGRAPHIC ANALYSIS (scanning by means of electronic microscope). Once the technical characteristics have been evaluated both for the new and the old sample, we will issue a technical sheet. Then the SYNECO laboratory will formulate a specific substitute product. A series of practical tests simulating the same operation conditions will be carried out on the new SYNECO lubricant fluid. After completion of the test the same standard laboratory tests will be carried out on the SYNECO fluid and a new technical sheet will be issued. A comparison will be made between the two technical sheets in order to prove the suitability for the application and the ameliorative characteristics of the Syneco fluid, which will enable us to achieve higher performances. After some time in use a constant monitoring of the SYNECO product will be made by means of the “CHECK-UP Service” and by processing the collected data in order to get a picture in real time of the conditions of the mechanical part. 40 fig.3 fig.2 fig.1 Esempio di procedura preparazione tabelle analisi Example of analysis tables preparation procedure 1. INTRODUZIONE -L’indagine è stata svolta su un elemento pompante del motore per determinare le cause del malfunzionamento. 2. METODO DI ANALISI 2.1 -Analisi Metallografica svolta per mezzo di telecamera e microscopio elettronico. 2.2 -Analisi chimica effettuata per mezzo dello spettrofotometro FT-IR, per determinare la natura del residuo presente sul pezzo. 3. RISULTATI 3.1 -Dall’analisi metallografica il pezzo pervenuto mostra evidenti tracce di corrosione e usura (fig.1), una guarnizione rotta (fig. 2). I fori di iniezione otturati da depositi (fig. 3). 3.2 Dall’analisi chimica il tracciato I.R del residuo prelevato è rapportabile al tipo di carburante impiegato e cioè olio di palma (fig.4). 4.CONCLUSIONI L’elemento pompante presenta tutti i fori totalmente o parzialmente otturati da residui. La formazione di questi residui è dovuta alla scarsa resistenza all’ossidazione dell’olio di palma e dei combustibili biologici in generale. Si nota anche presenza di corrosione, sviluppata in conseguenza dell’ossidazione del combustibile. Da esperienze fatte sul campo risulta che impianti utilizzanti olio di girasole puro, come combustibile, arrivavano a 2000 h.l. utili dei pompanti mentre impianti utilizzanti olio di palma non superavano le 800 h.l. Questa differenza è principalmente dovuta alla diversa viscosità e punto di fusione tra i due combustibili. Una possibile soluzione consiste in un’additivazione dell’olio di palma con un pacchetto multifunzionale, detergente e antiossidante, magari disperso in biodiesel per non modificare la composizione biologica del combustibile e verificare poi con successive ispezioni degli elementi pompanti il miglioramento della vita utile. 1. INTRODUCTION -The examination was carried out on a motor pumping element in order to determine the cause of the malfunction. 2. METHOD OF ANALYSIS 2.1 -Metallographic analysis carried out using an electronic microscope and telecamera. 2.2 -Chemical analysis carried out using the FT-IR spectrophotome ter, to determine the nature of the residue present on the piece. 3. RESULTS 3.1 –From the metallographic analysis carried out on the piece it is clear that the latter shows evident traces of corrosion and wear (fig.1), a broken gasket (fig. 2). The injection holes are clogged by deposits (fig. 3). 3.2 The chemical analysis indicates that the I.R. trace of the sampled residue is similar to the type of fuel used i.e. palm oil (fig.4). 4.CONCLUSIONS The pumping element holes are all totally or partially clogged by residues. The formation of these residues is due to the poor resistance to oxidation of palm oil and biological fuels in general. It is also important to note the presence of corrosion, developed as a result of oxidation of the fuel. From field observations it can be seen that plants using pure sun flower oil, as fuel, achieve up to 2000 useful pump work hours while plants using palm oil did not exceed 800 work hours. This difference is mainly due to the different viscosity and melting point of the two fuels. A possible solution may be provided by adding palm oil with a multi functional, detergent and anti-oxidising packet, perhaps dispersed in biodiesel to avoid modifying the biological composition of the fuel, and then verifying, by means of subsequent inspections of the pum ping elements, that there is an improvement in useful life. 41 Esempio laboratorio Syneco fig.4 42 Appunti Esempio di controllo eseguito c/o laboratorio Syneco di manutenzione preventiva eseguito su motore Diesel con intervento di controllo dello stato degli iniettori Common Rail e analisi del gasolio. Example of a check carried out on a Diesel motor, the state of Common Rail injectors and a gas oil analysis at a Syneco lab for preventive maintenance. iniettori Common Rail Fori di nebulizzazione liberi. Free atomising holes. Diagramma FT-IR di un Gasolio contenente BioDiesel (8% circa). FT-IR chart of gas oil containing BioDiesel (8%ca.) Misure fori di nebulizzazione Measures for atomising holes. Diagramma FT-IR di un Gasolio inquinato da acqua. FT-IR chart of water-polluted gas oil. Sedimenti inquinanti di un gasolio con misurazione grandezza particelle. Polluting gas oil deposits with the measurement of particle size Fori di nebulizzazione otturati. Clogged atomising holes. Membrana di filtrazione danneggiata da acqua/glicole inquinanti in un gasolio. Filtration membrane damaged by polluting water / glycol in gas oil. Misure fori di nebulizzazione. Measures for atomising holes. 43 Esempio laboratorio Syneco Common Rail injectors LINIECI N O N I ALILSLETTINI TEC N A IZIUOREZZA E BO V R E ICES : SHEDE DI SIC V R @ E SC IS SL BULLETIN S CON Y L ANAD TECHNICA E N I AN L : ON- Y CHARTS Esempio laboratorio Syneco T @ SAFE WITH SERVIZIO AVANZATO DI MANUTENZIONE PREVENTIVA MODERN PREVENTIVE M A I N T E NA NC E S E R V I C E La SYNECO SpA ha istituito un servizio avanzato di consulenza e assistenza tecnica denominato “Service SYNECO CHECK-UP” basato sull’analisi di un campione di olio lubrificante prelevato durante la fase di manutenzione. Il servizio CHECK-UP totalmente supportato dall’organizzazione tecnica della SYNECO, è gestito dai concessionari. Questo sistema avanzatissimo di assistenza tecnica permette di programmare con buona previsione un intervento di manutenzione evitando spiacevoli fermo macchina. SYNECO SpA has developed an advanced advisory and technical assistance service called “SYNECO CHECK-UP Service” which is based on the analysis of a sample of the lubricating oil taken during servicing. The CHECK-UP service, which is supported throughout by SYNECO’s technical staff, is managed by the dealers. This highly advanced technical servicing system offers a unique way of developing a fairly accurate mechanical maintenance schedule, thus cutting down-time to a minimum. Per usufruire di Service SYNECO CHECK-UP basta inviare il campione di lubrificante. Richiedete l’apposito contenitore alla Syneco SpA. In order to avail of the SYNECO CHECK-UP Service, all you have to do is send a sample of the lubricant. Apply to Syneco SpA for the special container. 1 • PRELIEVO CAMPIONE OLIO LUBRIFICANTE • TAKE SAMPLE OF LUBRICATING OIL 2 3 • PREPARARE CAMPIONE PER ANALISI • COMPILARE ETICHETTA • DRESS THE SAMPLE FOR ANALYSIS • FILL OUT THE LABEL 44 • COMPILARE L’ETICHETTA ESTERNA • AFFRANCARE E SPEDIRE • FILL OUT THE OUTER LABEL • STAMP THE PACKAGE AND MAIL IT 45 Esempio laboratorio Syneco Esempio laboratorio Syneco ESEMPIO ANALISI OLIO IDRAULICO UN OLIO MINERALE UTILIZZA POLIMERI DI VARIO TIPO PER INNALZARE IL PROPRIO INDICE DI VISCOSITA’. QUESTO POLIMERO, E’ SOGGETTO AL “TAGLIO” OVVERO AL DEGRADO FUNZIONALE. UN POLIMERO DI BUONA QUALITA’ TENDERA’, AL CONTRARIO DI UNO ECONOMICO, A RESISTERE NEL TEMPO E A INDURRE L’OLIO AD AVERE UN BUON SCORRIMENTO A FREDDO ED UN GIUSTO SPESSORE DEL FILM LUBRIFICANTE A CALDO. LE MACCHINE OPERATRICI PROGETTATE PER LAVORARE CON FLUIDI AD ALTO INDICE DI VISCOSITA’ SUBISCONO UN PEGGIORAMENTO DEL LORO MODUS OPERANDI PROPORZIONALE AL DEGRADO DELL’OLIO. CONSEGUE AL TAGLIO DEL POLIMERO UNA PERDITA DELL’INDICE DI VISCOSITA’ CIO’ E’ CAUSA DI: 1) DIFFICILI PARTENZE A FREDDO CON DIFFICOLTA’ DI SINCRONIZZAZIONE NELLA FASE DI AVVIAMENTO 2) FUORIUSCITE DEL FLUIDO LUBRIFICANTE A CALDO 3) PERDITA DI RENDIMENTO DELLA POMPA CHE FUORIESCE DALLA ZONA DI RENDIMENTO OTTIMO. EXAMPLE: HYDRAULIC OIL ANALYSIS A MINERAL OIL USES POLYMERS OF VARIOUS TYPES TO RAISE ITS VISCOSITY INDEX. THIS POLYMER IS SUBJECT TO “CUTTING” I.E. FUNCTIONAL DECAY. A POLYMER OF GOOD QUALITY WILL TEND, UNLIKE A CHEAPER ONE, TO BE MORE RESISTANT OVER TIME, ENABLING THE OIL TO FLOW OPTIMALLY WHEN COLD AND ACHIEVE A CORRECT LUBRICANT FILM THICKNESS WHEN HOT. OPERATING MACHINES DESIGNED TO WORK WITH FLUIDS HAVING A HIGH VISCOSITY INDEX EXPERIENCE DETERIORATION IN THEIR MODUS OPERANDI IN PROPORTION TO THE DECREE OF OIL DECAY. CUTTING OF THE POLYMER LEADS TO A REDUCTION IN THE VISCOSITY INDEX, IN TURN CAUSING: 1)DIFFICULT COLD STARTS WITH SYNCHRONISATION DIFFICULTY DURING THE START-UP PHASE 2)LOSSES OF HOT LUBRICANT FLUID 3)REDUCTION IN PUMP PERFORMANCE WHICH IS NO LONGER LOCATED IN THE OPTIMUM EFFICIENCY ZONE. LE PROBLEMATICHE DEGLI OLI IDRAULICI CON ZINCO LA PRESENZA DI ZINCO La presenza dei polifosfati è tipica dei prodotti idraulici contenenti Zinco e che tendono ad ossidarsi precocemente formando la tipica patina giallastra che si ritrova sui i filtri. Se eccessivamente degradati detti lubrificanti non riescono a fluire attraverso il filtro con conseguente problemi di: · Mancanza di lubrificazione · Cavitazione Pompa · Implosione Filtro Il diagramma dimostra la trasformazione dell’additivo Zinco in polifosfati (fonte Afton Chemical) in poco più di 500 ore. THE PRESENCE OF ZINC The presence of polyphosphates is typical of hydraulic products containing zinc. The same tend to precociously oxidise, forming a typical yellowish patina which is found on the filters. If excessively degraded the said lubricants do not succeed in flowing through the filter, with a consequent problem of: · Lack of lubrication · Pump cavitation · Filter implosion The diagram shows the transformation of the zinc additive into polyphosphates (source: Afton Chemical) in just over 500 hours. 46 47 Syneco nel tuo lavoro... Esempio laboratorio Syneco SERVIZIO INTEGRA SU TUTTI GLI OLI “AUTOMOTIVE” INTEGRA SERVICE ON USED “AUTOMOTIVE” OILS Il nuovo IR consente di proporre le analisi dell’INTEGRA su gli oli usati, avendo la disposizione il campione nuovo di riferimento. Analizza infatti la: • SOLFATAZIONE; • NITRAZIONE; • SOOT; • DILUIZIONE; • PRESENZA di ACQUA, • PRESENZA di ANTIGELO. The new IR makes it possible to offer INTEGRA analyses on used oils, having the new reference sample available. The same analyses the following: • SULPHATION • NITRATION • SOOT • DILUTION • PRESENCE of WATER • PRESENCE of ANTIFREEZE. SERVIZIO JOAP (Joint Oil Analysis Protocol) SU LUBRIFICANTI INDUSTRIALI JOAP SERVICE (Joint Oil Analysis Protocol) ON USED INDUSTRIAL LUBRICANTS Il nuovo analizzatore permetterà di ottenere un’analisi approfondita dei lubrificanti industriali andando a definire la presenza di: • OSSIDAZIONE, • PRESENZA DI INQUINANTI IN GENERE; • PRESENZA DI ACQUA. The new analyser will make it possible to obtain an in-depth analysis of industrial lubricants, thereby indicating the presence of: • OXIDATION • PRESENCE OF POLLUTANTS IN GENERAL • PRESENCE OF WATER. Questo tipo di analisi potrà essere fatto anche senza il campione di riferimento. This type of analysis can also be carried out without the reference sample. 48 49 Esempio laboratorio Syneco Esempio laboratorio Syneco SUL LUBRIFICANTE SYNECO NON TRAMONTA IL SOLE SYNECO LUBRICANT IS ALWAYS STATE-OF-THE-ART La Syneco SpA ha sviluppato e messo a punto un nuovo processo di lavorazione che ha lo scopo di prolungare l’impiego dell’olio in servizio: il Service Syneco HOT (Hydraulic Oil Treatment). Syneco has created and improved a new type of oil-processing which increases the in-use life of the oil: this new treatment is called Service Syneco HOT (Hydraulic Oil Treatment). E’ un processo rivolto agli oli idraulici della serie Syneco PRESS, controllati periodicamente col Service Syneco Check-UP; una lavorazione di “lifting” prevede il raggiungimento delle caratteristiche iniziali del fluido e perciò consente il successivo riutilizzo nello stesso circuito oleodinamico. This type of processing is tailored to hydraulic oils of the Syneco PRESS Series, which are regularly checked by means of Syneco Check-UP service, before undergoing this special kind of “plastic surgery”, through which the initial oil characteristics are restored, so that it is possible to keep using the same oil in the same hydraulic circuit. Col processo di lavorazione si prevede di raddoppiare il tempo di utilizzo dell’olio in modo da usarlo per la durata totale del circuito. This type of oil processing is designed to double the length of time during which oil is used, so that the same oil can be used throughout the total circuit length. Sono ridotti gli intervalli di manodopera per il cambio dell’olio, la quantità dell’olio da smaltire come prodotto esausto, contenendo gli effetti dell’impatto ambientale. Furthermore, thanks to this oil the number of oil changes is reduced, as well as the amount of used oil to be disposed of, thus limiting the harmful effects on the environment. 50 ...per l’angolo della Manutenzione ...for the Maintenance corner CARTELLO OFFICINA + ESPOSITORE , WORKSHOP SIGN + DISPLAY UNIT, due prodotti utili e indispensabili per ottimizzare l’area adibita agli interventi di manutenzione e mantenimento. two products absolutely necessary to optimise the area intended for maintenance operations. TABELLE CLASSIFICHE E SPECIFICHE CLASSIFICATION AND SPECIFICATION TABLES TABELLE CLASSIFICHE E SPECIFICHE CLASSIFICATION AND SPECIFICATION TABLES 52 TABELLE CLASSIFICHE E SPECIFICHE CLASSIFICATION AND SPECIFICATION TABLES TABELLE CLASSIFICHE E SPECIFICHE CLASSIFICATION AND SPECIFICATION TABLES 53 TABELLE CLASSIFICHE E SPECIFICHE CLASSIFICATION AND SPECIFICATION TABLES 54 TABELLE CLASSIFICHE E SPECIFICHE CLASSIFICATION AND SPECIFICATION TABLES CLASSIFICAZIONE COMPARATIVA DELLE VISCOSITA’ COMPARATIVE VISCOSITY CLASSIFICATIONS TABELLA DI RISPETTO PRODOTTI SYNECO ALLE SPECIFICHE DI RIFERIMENTO TABLE OF COMPLIANCE SYNECO PRODUCTS WITH REFERENCE SPECIFICATIONS 55 SYNECO IN ITALY AND WORLD-WIDE La Syneco SpA è una società dinamica, tecnicamente avanzata, proprietaria di un know-how invidiabile. Collocata nell'hinterland di Milano, lo stabilimento raggruppa su una superficie di oltre 5000 m 2 gli Uffici Direzionali, Commerciali, Estero, Amministrativi e Tecnici. Un modernissimo impianto di Blending completamente automatizzato ad alta capacità produttiva. Il Magazzino ed il Reparto Spedizioni. Il Laboratorio Chimico, vero punto di forza, è attrezzato con apparecchiature di altissimo livello per la ricerca, l'analisi ed il controllo qualità. Uno staff di collaboratori altamente preparati con l'obiettivo di produrre la migliore qualità e di soddisfare pienamente le esigenze della Clientela. La rete di vendita ed assistenza è organizzata attraverso i Concessionari Syneco, distribuiti su quasi tutto il territorio nazionale ed in alcuni mercati esteri tra i quali la Grecia, Spagna, Francia e vari paesi Africani e Asiatici. La Syneco forte di questa sinergia di uomini e mezzi è preparata per affrontare il mercato unico Europeo e Mondiale con il massimo impegno e con le credenziali di figurare ottimamente nel panorama altamente competitivo del mercato prossimo futuro. Syneco SpA is a dynamic, technologically advanced company with an enviable stock of know-how. Located in the Milan hinterland, the company's premises cover an area of more than 5000 sq.m comprising the Headquarters, the Sales, Foreign Trade, Administrative and Technical Departments. The Company also relies on a high-tech fully-automated, high capacity Blending Plant, a Warehouse and Shipping Department and, most importantly, a Chemical Laboratory, the firm's real strong point, which is fitted with top-standard research, analysis and quality control equipment. In its effort to achieve top quality and fulfil its customers' requirements, Syneco is supported by a staff of highly qualified engineers and technicians. The Sales and Service Network is organized through the Syneco Dealers, who are scattered throughout most of the country and cover some foreign markets including Greece, Spain, France, several African and Asian countries. countries. Thanks to this synergy of human and material resources, Syneco is ready to confront the single European and world market with full determination and good chances of cutting an excellent figure on the highly competitive scene of the forthcoming market. 20098 - S.Giuliano Mil.se - MILANO - ITALY - Via Abruzzi, 10/12 - Tel. 02 9880840 - Fax 02 9880351 www.syneco.it SY - STRADA GIUSTA Rev. 02.2011 www.cibs.it LA SYNECO IN ITALIA E NEL MONDO