DOLMAR Standard
Transcription
DOLMAR Standard
Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto 2013-05 PS-6100 PS-6100 H 995700098 (D, GB, F, E) DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany Kraftstofftank, Bügelgriff Fuel tank, tubular grip Réserv. carburant, poignée tubulaire Depósito de combustible, mango tubular 1 PS-6100, PS-6100 H USA 168 125 24 65 100 108 20 12 22 25 88 11 130 4 123 21 23 67 Seite Page Página 7 127 58 9 67 118 61 66 100 118 59 26 60 167 109 109 4 1 1 010 114 010 1 4 1 1 010 114 020 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 9 11 12 20 21 22 23 24 25 26 58 59 60 61 65 66 67 88 100 108 109 118 123 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 4 1 4 2 1 1 170 175 010 1 038 117 020 1 038 117 030 130 114 100 1 130 114 050 1 130 117 040 1 130 117 010 1 130 117 050 1 130 117 060 1 130 148 050 130 310 100 1 920 405 000 1 908 005 165 1 130 310 050 2 181 114 202 1 130 114 400 2 181 114 301 1 195 114 060 4 908 006 145 1 913 455 164 4 913 455 204 2 935 930 280 1 963 211 020 SAUGKOPF KPL. REPARATUR-SATZ, FILTER (JE 5 STCK.) SATZ BELÜFTUNGSVENTIL SICHERHEITSSPERRTASTE UMLENKHEBEL KRAFTSTOFFTANK ROT KPL. KRAFTSTOFFLEITUNG BOWDENZUG GASHEBEL GRIFFOBERSCHALE ZUGFEDER ABDECKUNG GRIFFHEIZUNG BÜGELGRIFF KPL. 6KT-MUTTER SCHRAUBE INNEN6RD ZK ABDECKUNG BÜGELGRIFF TANKDECKEL KPL. DÄMPFUNGSFEDER KPL. DÄMPFUNGSFEDER KPL. KRAFTSTOFFNIPPEL SCHRAUBE INNENSTERN SCHRAUBE SCHRAUBE ZYLINDERSTIFT O-RING 1 125 1 1 965 452 660 VITONSCHLAUCH 1 1 1 127 130 168 1 1 965 452 090 2 2 963 229 036 1 130 310 350 PS-6100 H 1 PS-6100 Pos. 1 Seite / Page PS-6100, PS-6100 H Kraftstofftank, Bügelgriff Fuel tank, tubular grip Réserv. carburant, poignée tubulaire Depósito de combustible, mango tubular Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota VITONSCHLAUCH O-RING RUNDUMBÜGELGRIFF KPL. Spezifikation Specification Description Désignation Denominación SUCTION HEAD TETE D’ASPIRATION CABEZA DE ASPIRACION for 010114010 REP. KIT, FILTER (5 OF EACH) JEU DE RÉPARAT., FILTRE JUEGO DE REPARAR, FILTRO INC. 59, 60 M5 M5x16 AIR VALVE CPL. CATCH LEVER ROCKER TANK CPL. RED FUEL LINE CONTROL CABLE THROTTLE LEVER GRIP OUTER SHELL TENSION SPRING COVER HANDLE HEATING TUBULAR HANDLE ASSY. HEXAGONAL NUT H.L. SOCKET HEAD BOLT COVER TUBULAR HANDLE TANK CAP CPL. DAMPING SPRING CPL. DAMPING SPRING, CPL. FUEL NIPPLE SCREW SCREW SCREW CYLINDRICAL PIN O RING SOUPAPE D’AERATION CPL. LEVIER DE VERROUILLAGE LEVIER DE RENVOI RÉSERVOIR CPL. ROUGE CONDUITE CARBURANT CÂBLE BOWDEN LEVIER D' ACCÉLÉRRATION COQUILLE DE POIGNÉE SUPÉR. RESSORT DE TRACTION COUVERCLE POIGNÉE TUBULAIRE CPL. ECROU HEXAGONAL VIS COUVERCLE BOUCHON RESERVOIR CPL. RESSORT D’AMORTISS. CPL. RESSORT D’AMORTISS. CPL. RACCORD FILETÉ VIS VIS VIS GOUPILLE CYLINDRIQUE ANNEAU TORIQUE VÁLVULA VENTILACION CPL. PALANCA TRINCADA PALANCA DE CAMBIO DEPÓSITO CPL. ROJO CONDUCTO COMBUSTIBLE TRACCIÓN BOWDEN PALANCA DEL ACELERADOR CUBIERTA SUPER. EMPUÑADURA MUELLE DE TRACCIÓN CUBIERTA MANGO TUBULAR CPL. TUERCA HEXAGONAL TORNILLO CUBIERTA TORNILLO DE CIERRE CPL. MUELLE DE AMORTIGUACIÓN CPL. MUELLE DE AMORTIGUACIÓN CPL. RACOR TORNILLO TORNILLO TORNILLO PRISIONERO ANILLO OBTURADOR TUBE GAINE TUBO M6x14 5,5X16 5,5x20 ø3x28 11,5x2 5,6/3mmx1m EPA code, red L=160mm 2,5/5,5mm x1m L=148mm 29,3X3,6 USA (INC. 59, 60) TUBE GAINE PACKING RING BAGUE-JOINT WRAP AROUND HANDLE ASSY. POIGNÉE CIRCULAIRE CPL. TUBO ANILLO DE GUARNICION MANGO CIRCULAR CPL. Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer Hood, air filter, muffler Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso 2 PS-6100, PS-6100 H 27 102 52 29 28 15 51 49 133 98 48 97 95 36 13 103 38 53 62 96 165 164 110 46 14 10 43 41 45 38 124 37 44 7 128 166 13 34 126 69 35 131 7 10 13 1 1 130 153 500 1 1 130 131 020 3 3 130 118 070 2 14 2 2 038 171 030 2 2 2 2 2 2 2 15 27 28 29 34 35 36 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 37 1 1 130 131 100 2 2 2 38 41 43 6 6 001 118 100 1 1 130 147 020 1 1 130 155 010 BUCHSE MASSEKABEL KONTAKTFEDER CONNECTING LINK HOOD CPL. INSERT SUMMER / WINTER RUBBER BUFFER INTAKE HOSE AIR HOSE CPL. FLANGE RING CARBURETOR HOUSING RED ASSY. BUSHING EARTH CABLE CONTACT SPRING 2 44 1 1 130 155 020 CHOKEHEBEL CHOKE LEVER 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 45 46 48 49 51 52 53 62 69 95 96 97 98 102 103 110 124 126 128 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 7 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 7 2 1 4 1 1 1 1 130 155 040 175 155 082 130 171 010 130 173 010 130 173 060 130 174 100 130 174 090 175 131 300 130 131 050 315 155 010 315 155 020 908 005 165 908 005 205 908 305 405 908 405 145 915 735 100 965 452 090 965 452 090 395 174 120 CHOKESTANGE AUFNAHME FÜR BOWDENZUG ANSAUGKRÜMMER LUFTFILTER LUFTFILTERSCHRAUBE SCHALLDÄMPFER KPL. ABSCHIRMBLECH 6KT-MUTTER MIT BUND EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH DICHTUNG LUFTKLAPPE DICHTUNG ANSAUGKRÜMMER SCHRAUBE INNEN6RD ZK INNENSTERN SCHRAUBE SCHRAUBE INNEN6RD ZK SCHRAUBE SCHRAUBE VITONSCHLAUCH VITONSCHLAUCH DICHTUNG 2 131 2 2 038 174 451 STOPFEN SCHALLDÄMPFERROHR PLUG FOR MUFFLER TUBE 2 2 133 164 1 1 1 130 174 150 1 315 179 010 FUNKENSCHUTZSIEB KPL. VENTILBLECH SPARK ARRESTER SCREEN CPL. VALVE STOPPER PS-6100 H 2 2 2 PS-6100 Pos. 2 Seite / Page PS-6100, PS-6100 H Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer Hood, air filter, muffler Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 038 174 030 130 118 600 130 118 140 965 402 360 130 131 030 130 131 160 130 131 070 Spezifikation Specification KRAFTSTOFFPUMPE PRIMER EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH STAHLKLAMMER HALTERUNG FÜR ANSAUGKRÜMMER ZWISCHENSTÜCK L=26,8mm ABDECKHAUBE KPL. EINSATZ SOMMER / WINTER GUMMIPUFFER ANSAUGSCHLAUCH LUFTSCHLAUCH KPL. FLANSCHRING VERGASERBODEN ROT KPL. Description Désignation Denominación PRIMER INSERT FOR SUCTION HOSE STEELCLIP POMPE À CARBURANT PIÈCE P. TUYAU D’ ASPIRATION AGRAFE BOMBA DE COMBUSTIBLE SUPLEMENTO P. TUBO DE ASP. PINZA DE ACERO HOLDER SUPPORT SOPORTE INTERMEDIARE CAPOT PROTECTION CPL. PIÈCE D’ INSERTION BUTOIR CAOUTCHOUC TUYAU D’ ASPIRATION TUYAU CPL. BRIDE PIEZA INTERMEDIARIA TAPA PROTECTORA CPL. PIEZA DE CIERRE TOPE DE GOMA TUBO DE ASPIRACIÓN MANGA CPL. BRIDA FOND FONDO DOUILLE CÂBLE DE MISE À LA TERRE RESSORT DE CONTACT LEVIER DE STARTER CASQUILLO CABLE DE MASA RESORTE DE CONTACTO PALANCA ESTRANGULADOR DE AIRE PALANCA ESTRANGUL. AIRE RECEPCIÓN DEL CABLE BOWDEN MANGUITO DE CONEXIÓN FILTRO DE AIRE TORNILLO DE SUJECION SILENCIADOR CPL. CHAPA DEFLECTORA TUERCA HEXAGONAL PIEZA DE CIERRE JUNTA JUNTA TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TUBO TUBO JUNTA CHOKE SHAFT BOWDEN CABLE FIXTURE INTAKE MANIFOLD POLYESTER AIR FILTER CLAMPING BOLT MUFFLER CPL. COOLING PLATE HEXAGONAL NUT WITH COLLAR INSERT GASKET AIR VALVE GASKET INTAKE MANIFOLD M5x16 H.L. SOCKET HEAD BOLT M5x20 SCREW M5x40 H.L. SOCKET HEAD BOLT M5x14 SCREW 3,5x10 SCREW 2,5/5,5mm x1m L=60mm TUBE 2,5/5,5mm x1m L=148mm TUBE GASKET LEVIER DE STARTER PORTE-CÂBLE BOWDEN MANCHON DE JONCTION FILTRE Á AIR VIS DE SERRAGE POT D'ECHAPPEMENT CPL. TÔLE DE PROTECTION ECROU HEXAGONAL PIÈCE D’ INSERTION JOINT JOINT VIS VIS VIS VIS VIS GAINE GAINE JOINT BOUCHON POUR TUBE SILENCIEUX TAMIS CPL. TÔLE TAPÓN PARA TUBO SILENCIADOR TAMIZ CPL. CHAPA Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer Hood, air filter, muffler Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso 2 PS-6100, PS-6100 H 27 102 52 29 28 15 51 49 133 98 48 97 95 36 13 103 38 53 62 96 165 164 110 46 14 10 43 41 45 38 124 37 44 7 128 166 13 34 126 69 35 131 2 165 1 1 315 179 021 EINLASSMEMBRAN (REEDVALVE) 2 166 1 1 908 004 085 SCHRAUBE PS-6100 H Pos. PS-6100 2 Seite / Page PS-6100, PS-6100 H Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer Hood, air filter, muffler Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota Spezifikation Specification M4X8 INNEN6RD S LK Description Désignation LEAD VALVE MEMBRANE D'ADMISSION SCREW VIS Denominación VÁLVULA CON MEMBRANA DE ADMISIÓN TORNILLO Zylinder, Kurbelgehäuse Cylinder, crankcase Cylindre, carter-vilebrequin Cilindro, cárter cigüeñal 3 PS-6100, PS-6100 H 32 92 105 121 19 132 91 92 90 68 33 13 105 50 65 USA 57 120 130 122 142 97 17 99 31 18 5 104 120 89 16 79 139 99 100 104 121 80 116 140 137 136 138 6 64 100 141 5 1 1 010 245 030 3 6 1 1 394 245 010 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 13 16 17 18 19 31 32 33 50 57 64 65 68 79 80 89 90 91 92 97 99 100 104 105 116 120 121 122 130 132 136 137 138 139 140 141 142 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 7 4 4 6 2 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 7 4 4 6 2 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 PS-6100 H Pos. 3 PS-6100 Seite / Page PS-6100, PS-6100 H 3 Zylinder, Kurbelgehäuse Cylinder, crankcase Cylindre, carter-vilebrequin Cilindro, cárter cigüeñal Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 130 118 070 130 111 110 130 111 120 130 111 070 130 111 090 130 120 102 130 131 150 315 131 020 130 173 080 130 250 010 181 111 050 181 114 202 181 114 401 130 213 150 130 213 240 195 232 010 315 132 101 315 132 050 315 132 040 908 005 165 908 005 255 908 006 145 908 405 255 908 005 095 930 916 160 960 102 152 962 900 052 962 210 111 963 229 036 315 132 020 181 213 230 181 213 250 181 213 270 181 213 260 963 207 020 908 705 125 130 250 020 BELÜFTUNGSVENTIL ANSCHLAGRING, GEHÄRTET, VERZINKT STAHLKLAMMER KURBELGEHÄUSE KS KPL., ROT KURBELGEHÄUSE MS KPL., ROT KURBELGEHÄUSEDICHTUNG KLAMMER KURBELWELLE KPL. ZYLINDER / KOLBEN KPL. ZYLINDERFUßDICHTUNG ABSAUGSCHLAUCH ZACKENLEISTE KETTENFÄNGER TANKDECKEL KPL. DÄMPFUNGSFEDER KPL. KETTENSPANNER KPL. SPANNSCHLITTEN SCHIENENBOLZEN MIT BUND KOLBEN KPL. KOLBENBOLZEN SPRENGRING SCHRAUBE INNEN6RD ZK ZYLINDERSCHRAUBE SCHRAUBE INNENSTERN-SCHRAUBE SCHRAUBE SPRENGRING KUGELLAGER (EINKLEBEN) RADIALDICHTRING NADELKRANZ O-RING KOLBENRING KETTENSPANNSCHRAUBE EINSTELLSCHRAUBE GETRIEBEABDECKUNG SPANNSCHRAUBENLAGER O-RING SCHRAUBE ZACKENLEISTE Spezifikation Description Specification Ø 47mm PROFI PROFI M8 D47 11 M5x16 M5x25 M6x14 M5x25 M5x9 6202 ø15/24x7 29,3X3,6 D47 PROFI PROFI PROFI 7X2 M5x12 USA Désignation Denominación VENT VALVE SOUPAPE D AERATION VALVULA VENTILACION STOP RING BAGUE DE BUTÉE ANILLO DE DETEN. STEELCLIP CRANKCASE CL. SIDE ASSY. CRANKCASE MAGNETO-SIDE ASSY. CRANK CASE GASKET CLAMP CRANKSHAFT COMPLETE CYLINDER / PISTON CPL. GASKET SUCTION PIPE SPIKE BAR CHAIN CATCH TANK CAP CPL. DAMPING SPRING, CPL. CHAIN TENSIONER CPL. TENSION SLIDE BOLT PISTON CPL. PISTON PIN CIRCLIP H.L. SOCKET HEAD BOLT PAN HEAD ALLEN SCREW SCREW SCREW SCREW SPRING RING BALL BEARING (USE GLUE) RADIAL RING NEEDLE CAGE PACKING RING PISTON RING TENSIONING SCREW ADJUSTING SCREW TRANSMISSION COVER TENSIONING SCREW BEARING PACKING RING SCREW SPIKE BAR AGRAFE CARTER-COTÉ EM. CPL. CARTER-COTÉ MA. CPL. JOINT CRAMPON VILEBREQUIN CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL. JOINT TUYAU FLEXIBLE BARRE DENTÉE ARRÊTE-CHAÎNE BOUCHON RESERVOIR CPL. RESSORT D’AMORTISS. CPL. TENDEUR DE CHAÎNE CPL. COULISSEAU DE SERRAGE BOULON PISTON CPL. AXE DE PISTON ANNEAU RESSORT VIS VIS CYLINDRIQUE VIS VIS VIS ANNEAU-RESSORT ROULEMENT À BILLES (À COLLER) JOINT RADIAL CAGE À AIGUILLES BAGUE-JOINT SEGMENT DE PISTON VIS DE TENSION VIS DE REGLAGE REVÊTEMENT D' ENGRENAGES PALIER DE LA VIS DE TENSION BAGUE-JOINT VIS BARRE DENTÉE PINZA DE ACERO CÁRTER CIG. LADO EM. CPL. CÁRTER CIG. LADO MA. CPL. JUNTA GRAPA CIGÜEÑAL CPL. CILINDRO CON PISTÓN CPL. JUNTA MANGUERA DE ASPIRACIÓN BARRA DENTADA BULÓN DE RETENCIÓN TORNILLO DE CIERRE CPL. MUELLE DE AMORTIGUACIÓN CPL. TENSOR DE LA CADENA CPL. CARRO DE TENSADO BULÓN PISTÓN CPL. BULÓN DEL PISTÓN ANILLO ELÁSTICO TORNILLO TORNILLO CILINDRICO TORNILLO TORNILLO TORNILLO ANILLO ELÁSTICO RODAM. DE BOLAS (A COLAR) JUNTA RADIAL JAULA DE AGUJAS ANILLO DE GUARNICION SEGMENT DE PISTON TORNILLO DE TENSION TORNILLO DE AJUSTE CUBIERTA DE ENGRANAJES SOPORTE DEL TORNILLO TENSOR ANILLIO DE GUARNICION TORNILLO BARRA DENTADA 4 PS-6100, PS-6100 H Anwerfvorrichtung, Magnetzünder Starter assy., ignition assy. Dispositif de démarrage, volant magnétique Dispositivo arranque, volante magnético 47 154 155 156 157 158 40 159 149 162 161 150 107 129 163 160 119 39 30 111 113 151 Seite Page Página 7 30 39 40 47 1 1 1 1 1 130 118 040 130 141 100 1 130 143 100 1 130 160 100 4 107 2 2 908 805 205 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 111 113 119 129 149 150 151 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 1 1 920 308 024 1 1 926 208 001 1 1 965 401 016 1 1 965 603 021 1 1 957 604 260 1 1 965 604 180 2 2 130 141 150 1 1 980 115 765 1 1 181 164 010 4 4 908 005 205 1 1 130 160 130 1 1 181 163 050 1 1 315 162 020 1 1 181 164 020 1 1 181 163 080 1 1 315 163 090 1 1 181 163 095 PS-6100 H Pos. 4 4 4 4 PS-6100 Seite / Page PS-6100, PS-6100 H 4 Anwerfvorrichtung, Magnetzünder Starter assy., ignition assy. Dispositif de démarrage, volant magnétique Dispositivo arranque, volante magnético Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota LUFTFÜHRUNG POLRAD KPL. ZÜNDER KPL. ANWERFVORRICHTUNG KPL., ROT ZYLINDERSCHRAUBE MIT SPANNSCHEIBE 6KT-MUTTER FEDERSCHEIBE GUMMITÜLLE ZÜNDKERZE ZÜNDKERZENSTECKER KPL. FEDER ANWERFKLINKE KPL. SCHILD ANWERFVORRICHTUNG ANWERFGRIFF INNENSTERN SCHRAUBE STARTERGEHÄUSE ROT KPL. RÜCKHOLFEDER IM GEHÄUSE SEILTROMMEL ANWERFSEIL FEDER FÜR LEICHTSTART MITNEHMER SCHRAUBE Spezifikation Specification M5X20 M8x1 B8 Description Désignation Denominación AIR GUIDE PLATE FLYWHEEL CPL. IGNITION COIL COMPLETE STARTER ASSY., RED GUIDE D' AIR ROUE POLAIRE CPL. BOBINE D' ALLUMAGE CPL. DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL. CONDUCTO DE AIRE VOLANTE ENCEND. CPL. BOBINA ENCENDIDO CPL. DISPOS. DE ARRANQUE CPL. SCREW VIS TORNILLO ECROU HEXAGONAL RONDELLE ÈLASTIQUE GAINE CAOUTCHOUC BOUGIE FICHE DE BOUGIE, CPL. RESSORT CLIQUET CPL. PLAQUE POIGNEE DE LANCEMENT VIS DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL. RESSORT RAPPEL DANS BOÎT TAMBOUR DE CÂBLE CORDE DE LANCEUR RESSORT DE RAPPEL ROUE DÉCLENCHEUR VIS TUERCA HEXAGONAL DISCO AMORTIGUADOR BOQUILLA DE CAUCHO BUJÍA TAPA DE BUJIA CPL. MUELLE TRINQUETE ARRANQUE CPL. CALCOMANIA TIRADOR DE ARRANQUE TORNILLO DISPOS. DE ARRANQUE CPL. ROJO RESORTE RETENC. EN CAJA TAMBOUR PARA CORDÓN CUERDA DE ARRANQUE RESORTE RETENCIÓN RUEDA DE ARRANQUE TORNILLO HEXAGONAL NUT SPRING WASHER RUBBER BUSH SPARK PLUG SPARK PLUG CAP CPL. SPRING STARTER RATCHET CPL. PS-6100 LABEL STARTER KNOB M5x20 SCREW STARTER ASSY. RED REWIND SPRING IN HOUSING CABLE DRUM ø 3,5 x 1000 mm STARTER ROPE SPRING EASY-START STARTER WHEEL SCREW Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse Oil pump, clutch, chain brake Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena 5 PS-6100, PS-6100 H 54 145 86 143 144 81 87 85 2 63 75 72 106 78 114 135 70 84 56 82 153 101 152 71 83 115 55 112 Seite / Page Pos. PS-6100 PS-6100 H PS-6100, PS-6100 H 5 5 5 5 5 5 5 5 5 2 54 54 55 56 63 70 71 72 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 75 1 1 181 213 170 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 78 81 82 83 84 85 86 87 101 106 112 114 115 135 143 144 145 145 152 152 153 1 1 181 213 100 1 1 181 213 320 1 1 181 223 062 1 1 181 224 081 1 1 181 224 090 1 1 181 245 090 1 1 181 245 100 1 1 181 245 120 4 4 908 105 124 1 1 908 705 125 2 2 923 208 004 1 1 927 304 000 1 1 927 408 000 3 3 024 184 021 1 1 021 245 060 1 1 001 245 020 1 1 185 114 237 1 1 980 115 808 1 1 181 224 040 1 1 026 224 010 1 1 962 300 009 5 Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse Oil pump, clutch, chain brake Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 001 182 042 130 213 200 130 213 220 130 213 100 130 213 190 179 245 201 175 180 101 181 213 011 181 213 023 FÜHRUNGSSCHEIBE HANDSCHUTZ KPL. HANDSCHUTZ KPL. KETTENRADSCHUTZ KPL. ABDECKUNG KETTENBREMSE ÖLPUMPE KPL. KUPPLUNG KPL. BREMSBAND ZUGFEDER KULISSE FÜR HANDSCHUTZ KPL. BREMSMECHANIK KPL. BUCHSE FÜR HANDSCHUTZ KUPPLUNGSTROMMEL KPL. TOPFSCHEIBE ANLAUFSCHEIBE ÖLPUMPENANTRIEB ÖLSAUGLEITUNG KPL. ÖLDRUCKLEITUNG INNENSTERN-SCHRAUBE SCHRAUBE 6KT-MUTTER SICHERUNGSSCHEIBE SICHERUNGSSCHEIBE ZUGFEDER DRUCKFEDER NIPPEL SCHILD HANDSCHUTZ SICHERHEITSAUFKLEBER ZAHNKRANZ ZAHNKRANZ NADELHÜLSE Spezifikation Specification 44,5x1x12 EU USA Description Désignation Denominación DISC HAND GUARD CPL. HAND GUARD CPL. SPROCKET GUARD CPL. CHAIN BRAKE COVER OIL PUMP CPL. CLUTCH ASSY. BRAKE SPRING TENSION SPRING DISQUE PROTÈGE-MAIN CPL. PROTÈGE-MAIN CPL. PROTÈGE-PIGNON CPL. COUVERCLE POMPE À HUILE CPL. EMBRAYAGE CPL. RESSORT DE FREIN RESSORT DE TRACTION HANDGUARD GUIDE, CPL. COULISSE P. PROTÈGE-MAINS CPL. DISCO PROTECTOR DE MANO CPL. PROTECTOR DE MANO CPL. PROTECTOR DE PIÑON CPL. CUBIERTA BOMBA DE ACEITE CPL. EMBRAGUE CPL. CINTA DE FRENO MUELLE DE TRACCIÓN CULISA P. PROTECCIÓN DE MANOS CPL. MECANISMO DE FRENO CASQUILLO TAMBOR CPL. ARANDELA DISCO DE TOPE PROPULSOR DE LA BOMBA TUBO ACEITE CPL. TUBO ACEITE TORNILLO TORNILLO TUERCA HEXAGONAL ARANDELA SEGURIDAD ARANDELA RESORTE MUELLE BOQUILLA DE TUBO CALCOMANIA CALCOMANIA CORONA PIÑON CORONA PIÑON CASQUILLO DE AGUJA BRAKING MECHANISM BUSHING SMALL CLUTCH DRUM CPL. DISC 10x18x0,5 SHIM PUMP DRIVE SUCTION LINE PRESSURE LINE M5x12 SCREW M5x12 SCREW M8 HAXAGONAL NUT SAFETY WASHER D=8X1,3 WASHER SPRING SPRING HOSE STEM LABEL US WARNING SPARKS CAUTION LABEL 325", Z=7, SM RIM SPROCKET 3/8", Z=7, SM RIM SPROCKET 10/14X12 NEEDLE SLEEVER MECANISME DE FREINAGE DOUILLE TAMBOUR CPL. DISQUE DISQUE DE DISTANCE LE COMMANDE DE POMPE CONDUITE HUILE CPL. CONDUITE HUILE VIS VIS ECROU HEXAGONAL RONDELLE SÉCURITÉ RONDELLE RESSORT RESSORT TETON DE TUYAU PLAQUE PLAQUE PIGNON A GAGUE PIGNON A GAGUE DOUILLE D’AIGUILLE 6 PS-6100, PS-6100 H Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 450 445 443 444 445 400 L EU / USA DM27 H 401 446 446 DM28 443 444 H 6 400 1 1 130 153 100 VERGASER 6 401 1 1 130 153 200 VERGASER 6 6 6 6 6 443 444 445 446 450 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REPARATURSATZ VERGASER DICHTUNG & MEMBRAN SATZ REP.-SATZ DROSSELWELLE REP.-SATZ CHOKEWELLE LUFTKLAPPE KPL. PS-6100 H Pos. PS-6100 6 Seite / Page PS-6100, PS-6100 H Vergaser Carburetor Carburateur Carburador Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 130 153 130 315 153 690 130 153 150 130 153 160 130 153 700 Spezifikation Specification Description DM27, DD - EU, USA CARBURETOR (regulated market) DM28 - AUS, NZ, JP, RUS CARBURETOR (non regulated market) REPAIR KIT GASKET & DIAPHRAGM KIT THROTTLE KIT CHOKE KIT AIR FLAP CPL. Désignation Denominación CARBURATEUR CARBURADOR CARBURATEUR CARBURADOR JEU DE RÉPARATION JEU DE JOINT & MEMBRANE JEU AXE CLAPET D’ÉTRANG. JEU AXE CLAPET D’AIR VOLET D'AÉRATION JUEGO DE REPARAR JUEGA JUNTA & MEMBRANA JUEGO EJE VÁLVULA REG. JUEGO EJE VÁLVULA AIRE VÁLVULA DE AIRE 7 PS-6100, PS-6100 H Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung Special parts for version with electric handle heating Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique) Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango 300 314 313 312 307 310 304 305 306 7 Seite / Page Pos. PS-6100 H PS-6100, PS-6100 H 7 7 7 7 7 7 7 7 7 300 304 305 306 307 310 312 313 314 1 1 1 1 1 1 1 2 1 Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 130 114 150 038 146 030 975 001 230 975 001 260 130 310 200 965 401 014 130 148 020 908 004 165 130 148 100 Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung Special parts for version with electric handle heating Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique) Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango Spezifikation Description Specification KRAFTSTOFFTANK ROT KPL. HEIZUNG ISOLIERKAPPE GELB GERÄTESCHALTER EIN/AUS KAPPE FÜR GERÄTESCHALTER BÜGELGRIFF KPL. HEIZUNG GUMMITÜLLE GENERATORANKER HEIZUNG INNENSTERN-SCHRAUBE 4x16 POLRAD KPL. GRIFFHEIZUNG TANK CPL. RED HANDLE HEATING INSULATING CAP SWITCH SWITCH END CAP TUBULAR HANDLE ASSY. RUBBER BUSH GENERATOR COIL SCREW FLYWHEEL ASSY. Désignation Denominación RÉSERVOIR CPL. ROUGE CHAUFF. CHAPE D’ISOLATION INTERRUPTEUR CAPUCHON POIGNÉE TUBULAIRE CPL. GAINE CAOUTCHOUC BOBINE GÉNÉRATRICE VIS ROUE POLAIRE CPL. DEPÓSITO CPL. ROJO CALEFAC. CUBIERTO DE AISLADOR INTERRUPTOR CAPERUZA MANGO TUBULAR CPL. BOQUILLA CAUCHO BOBINA GENERADOR TORNILLO VOLANTE ENCENDIDO Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne, chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas 8 PS-6100, PS-6100 H 518 3/8" 513 0 99 .325" 503 68 510 515 516 500 504 514 e ug G a mm 1,558" .0 6 e ug G a mm 5 1, 5 8 " .0 505 506 511 501 512 520 521 522 523 USA 541 6 49 531 USA 540 48 e ug G a mm 3 , " 1 50 .0 544 534 535 546 10 547 82 532 542 545 0 6/ 0 e ug G a mm 3 , " 1 50 .0 530 524 Pos. PS-6100 8 8 500 500 1 1 1 415 045 631 1 415 038 631 8 501 1 1 415 060 531 8 501 1 1 415 050 531 8 501 1 1 415 045 531 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 503 504 504 504 504 505 506 510 510 510 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 511 1 1 415 045 551 8 511 1 1 415 050 551 8 511 1 1 415 060 551 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 512 512 512 513 514 514 514 514 514 518 518 518 518 520 521 522 523 524 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PS-6100 H Seite / Page PS-6100, PS-6100 H 8 Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 415 325 710 514 686 764 514 686 772 514 686 778 514 686 794 558 083 000 558 083 010 411 907 650 411 909 650 411 910 650 415 060 451 415 053 451 415 045 451 415 038 720 528 099 780 528 099 784 528 099 772 528 099 756 528 099 764 952 020 150 952 020 160 952 020 140 952 010 140 957 004 002 941 719 131 940 827 000 944 340 001 950 004 002 STERNSCHIENE STERNSCHIENE Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne, chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas Spezifikation Specification .325" .058" 45CM-18" .325" .058" 38CM-15" Description SPROCKET NOSE BAR SPROCKET NOSE BAR SPROCKET NOSE BAR POWER POWER MATCH SCHIENE .325" .058" 60CM-24" MATCH SPROCKET NOSE BAR POWER POWER MATCH SCHIENE .325" .058" 50CM-20" MATCH SPROCKET NOSE BAR POWER POWER MATCH SCHIENE .325" .058" 45CM-18" MATCH UMLENKSTERN KPL. .325" .058" SPROCKET NOSE SÄGEKETTE .325" .058" 38CM-15" SAW CHAIN SÄGEKETTE .325" .058" 45CM-18" SAW CHAIN SÄGEKETTE .325" .058" 50CM-20" SAW CHAIN SÄGEKETTE .325" .058" 60CM-24" SAW CHAIN AUßENLASCHE .325" .058" TIE STRAP AUßENLASCHE MIT NIET .325" .058" TIE STRAP WITH RIVETS STERNSCHIENE 3/8" .058" 38CM-15" SPROCKET NOSE BAR STERNSCHIENE 3/8" .058" 45CM-18" SPROCKET NOSE BAR STERNSCHIENE 3/8" .058" 53CM-21" SPROCKET NOSE BAR SPROCKET NOSE BAR POWER POWER MATCH SCHIENE 3/8" .058" 45CM-18" MATCH SPROCKET NOSE BAR POWER POWER MATCH SCHIENE 3/8" .058" 50CM-20" MATCH SPROCKET NOSE BAR POWER POWER MATCH SCHIENE 3/8" .058" 60CM-24" MATCH PANZERSCHIENE 60CM DOLMAR SOLID NOSE BAR PANZERSCHIENE 53CM DOLMAR SOLID NOSE BAR PANZERSCHIENE 45CM DOLMAR SOLID NOSE BAR UMLENKSTERN 3/8" .058" SPROCKET NOSE SÄGEKETTE 3/8" .058" 60CM-24" SAW CHAIN SÄGEKETTE 3/8" .058" 60CM-24" SAW CHAIN SÄGEKETTE 3/8" .058" 50/53CM-20/21" SAW CHAIN SÄGEKETTE 3/8" .058" 35/38CM-14/15" SAW CHAIN SÄGEKETTE 3/8" .058" 45CM-18" SAW CHAIN KETTENSCHUTZ 50 cm CHAIN PROTECTION KETTENSCHUTZ 60 cm CHAIN PROTECTION KETTENSCHUTZ 40 cm CHAIN PROTECTION KETTENSCHUTZ 43 cm CHAIN PROTECTION WERKZEUG KPL. TOOL CPL. KOMBISCHLÜSSEL SW 13/19 mm UNIVERSAL WRENCH WINKELSCHRAUBENDREHER T27 ANGLED SCREW DRIVER SCHRAUBENDREHER SCREWDRIVER WERKZEUGTASCHE PLASTIK BAG Désignation Denominación GUIDE À ÊTOILE GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA GUÍA CON ESTRELLA GUÍA CON ESTRELLA POWER MATCH GUÍA CON ESTRELLA POWER MATCH GUÍA CON ESTRELLA POWER MATCH ESTRELLA CADENA CADENA CADENA CADENA TIRA EXTER. TIRA EXTER. CON REMACHE GUÍA CON ESTRELLA GUÍA CON ESTRELLA GUÍA CON ESTRELLA GUÍA CON ESTRELLA POWER MATCH GUÍA CON ESTRELLA POWER MATCH GUÍA CON ESTRELLA POWER MATCH GUIA BLIDADA GUIA BLINDADA GUIA BINDADA ESTRELLA CADENA CADENA CADENA CADENA CADENA PROTECTOR DE CADENA PROTECTOR DE CADENA PROTECTOR DE CADENA PROTECTOR DE CADENA HERRAMIENTAS CPL. LLAVE DE BUJIA LLAVE ANGULAR DESTORNILLADOR CÁRTERA HERRAMIENTAS GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH ÊTOILE CHAÎNE CHAÎNE CHAÎNE CHAÎNE ECLISSE EXTERIEURE ECLISSE EXTERIEURE A. RIVETS GUIDE À ÊTOILE GUIDE À ÊTOILE GUIDE À ÊTOILE GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH GUIDE BLINDE GUIDE BLINDE GUIDE BLINDE ÊTOILE CHAÎNE CHAÎNE CHAÎNE CHAÎNE CHAÎNE PROTECTION CHAÎNE PROTECTION CHAÎNE PROTECTION CHAÎNE PROTECTION CHAÎNE OUTILS CPL. CLÉ COMBINÉE CLÉ ANGLE TOURNEVIS POCHETTE EN PLASTIQUE Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne, chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas 8 PS-6100, PS-6100 H 518 3/8" 513 0 99 .325" 503 68 510 515 516 500 504 514 e ug G a mm 1,558" .0 6 e ug G a mm 5 1, 5 8 " .0 505 506 511 501 512 520 521 522 523 USA 541 6 49 531 USA 540 48 e ug G a mm 3 , " 1 50 .0 544 534 535 546 10 547 82 532 542 545 0 6/ 0 e ug G a mm 3 , " 1 50 .0 530 524 8 Seite / Page Pos. PS-6100 PS-6100 H PS-6100, PS-6100 H Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne, chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 530 530 531 532 532 534 535 540 540 541 542 542 544 545 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 415 045 641 415 050 641 415 325 720 523 082 072 523 082 078 558 486 000 558 486 010 411 910 660 411 909 660 415 038 730 513 496 064 513 496 072 558 496 000 558 496 010 US US US US US US US US US US US US US US STERNSCHIENE STERNSCHIENE UMLENKSTERN KPL. SÄGEKETTE SÄGEKETTE AUßENLASCHE AUßENLASCHE MIT NIET STERNSCHIENE STERNSCHIENE UMLENKSTERN KPL. SÄGEKETTE U.S.A SÄGEKETTE U.S.A AUßENLASCHE AUßENLASCHE MIT NIET .325" .050" 45CM-18" .325" .050" 50CM-20" .325" .050" .325" .050" 45CM-18" .325" .050" 50CM-20" .325" .050" .325" .050" 3/8" .050" 53CM-20" 3/8" .050" 45CM-18" 3/8" .050" 3/8" .050" 45CM-18" 3/8" .050" 50CM-20" 3/8" .050" 3/8" .050" 8 546 1 1 431 045 014 US POWER MATCH SCHIENE 3/8" .050" 45CM-18" 8 546 1 1 431 050 014 US POWER MATCH SCHIENE 3/8" .050" 50CM-20" 8 546 1 1 431 060 014 US POWER MATCH SCHIENE 3/8" .050" 60CM-24" 8 8 8 547 547 547 1 1 1 1 523 100 068 1 523 100 072 1 523 100 084 US US US SÄGEKETTE U.S.A SÄGEKETTE U.S.A SÄGEKETTE U.S.A 3/8" .050" 45CM-18" 3/8" .050" 50CM-20" 3/8" .050" 60CM-24" Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota Spezifikation Specification Description Désignation SPROCKET NOSE BAR SPROCKET NOSE BAR SPROCKET NOSE SAW CHAIN SAW CHAIN TIE STRAP TIE STRAP WITH RIVETS SPROCKET NOSE BAR SPROCKET NOSE BAR SPROCKET NOSE SAW CHAIN U.S.A. SAW CHAIN U.S.A. TIE STRAP TIE STRAP WITH RIVETS SPROCKET NOSE BAR POWER MATCH SPROCKET NOSE BAR POWER MATCH SPROCKET NOSE BAR POWER MATCH SAW CHAIN U.S.A. SAW CHAIN U.S.A. SAW CHAIN U.S.A. GUIDE À ÊTOILE GUIDE À ÊTOILE ÊTOILE CHAÎNE CHAÎNE ECLISSE EXTERIEURE ECLISSE AVEC RIVETS GUIDE À ÊTOILE GUIDE À ÊTOILE ÊTOILE CHAÎNE CHAINE ECLISSE EXTERIEURE ECLISSE AVEC RIVETS Denominación GUÍA CON ESTRELLA GUÍA CON ESTRELLA ESTRELLA CADENA CADENA TIRA EXT. TIRA EXT. CON REMACHES GUÍA CON ESTRELLA GUÍA CON ESTRELLA ESTRELLA CADENA CADENA TIRA EXT. TIRA EXT. CON REMACHES GUÍA CON ESTRELLA POWER GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH MATCH GUÍA CON ESTRELLA POWER GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH MATCH GUÍA CON ESTRELLA POWER GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH MATCH CHAÎNE CADENA CHAÎNE CADENA CHAÎNE CADENA PS-6100, PS-6100 H => 1999999 2000000 => 2003.04 => TI 2003/07 Acc. = { m Corr. Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Jahr / Monat Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung Production to serial number New part from serial number New part from Year / Month See Technical Infromation Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction Production jusqu'à n⁰ de série Nouveau pièce à partir du n⁰ de série Nouveau pièce à partir de année / mois Voir information technique année / n⁰ Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient n⁰ de numéro Au mètre Rectification d' erreurs Producción hasta N⁰ de serie Pieza nueva a partir de N⁰ de serie Pieza nueva a partir de año / mes Véase inform. técnico año / N⁰ Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos N⁰ Por metro Fe de erratas Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso
Similar documents
DOLMAR Standard
ZYLINDERSCHRAUBE MIT SPANNSCHEIBE BELÜFTUNGSVENTIL RADIALDICHTRING KETTENSPANNER KPL. KETTENSPANNSCHRAUBE SPANNSCHLITTEN EINSTELLSCHRAUBE GETRIEBEABDECKUNG
More informationParts Diagram
Starter assy., ignition assy. Dispositif de démarrage, volant magnétique Dispositivo arranque, volante magnético
More information