refugees in Polish schools
Transcription
refugees in Polish schools
20 2011 E n g l i s h E D i t i o n ISSN 1896-2734 A visit to a Labour Office, p. 3 Next year’s Amnesty, p. 5 The “Holiday Souvenirs” competition: see the winning entries, p. 8 A multicultural class at a high school at ul. Raszyńska in Warsaw. Photographer: Aleksandra Kłosińska Refugees in Polish schools Aleksandra Kłosińska More and more children living in refugee centres are attending Polish schools. And in spite of various difficulties schools are becoming better prepared to accept foreign kids. At the moment, there are 424 children of school age under the supervision of the Office for Foreigners. According to the data coming from the Office, five years ago only 52% of children living in institutions were fulfilling their education obligation, now it is already 96%. Although this figure is optimistic, it must be remembered that statistics do not include people living outside centres for foreigners. Polish education system In Poland, children currently start school at the age of 6 or 7. At the moment, parents have the choice whether to send a six-year old to school, or to the zero grade in the kindergarten. Since next year, all 6 year-olds will be obliged to go to the first grade. Then, usually at the age of 12–13 years, pupils go to gymnasium. It lasts 3 years and ends with an exam. Every child under the age of 18 is required to go to school, which also applies to foreign nationals on Polish territory. – Most of our pupils are taught in schools near the centres – said Ewa Piechota, spokeswoman for the Office for Foreigners. – There are 156 children in the Warsaw area, 42 of whom are taught in School No.1 in Brwinów, and over 20 in Podkowa Leśna. In the east of Poland, 61 children go to school near Bialystok, and 51 in the Lublin area. Attending public school is free. In addition to subjects such as maths, biology or history, schools also have religion classes, and for those students who do not attend, ethics classes should be organized. Under Polish law, school must provide room for refugees to study the language of their country of origin, if a cultural association or embassy asks for it. Most students, who wish to continue their education after gymnasium, go to secondary school or vocational school. If someone wants to go to college he needs to pass the matriculation examination after graduating from secondary school, upper secondary school or technical school. . Multiculturalism in practice As already mentioned, many refugee children are taught in schools at to p. 2 from p. 1 Refugees in Polish schools the centres, but this is not a rule. An institution that puts particular emphasis on tolerance and multiculturalism is “Gymansium Raszynska” in Warsaw. First refugees arrived there in 1995 and since then school has been intensively developing a programme of promoting multiculturalism. It is a private school, which means most students have to pay. However, every year in each class few places are reserved for children who for various reasons are unable to pay school fees, including refugees. – School is also open for those whose refugee status is not yet confirmed. We accept children who simply need our help – says school headmistress, Krystyna Starczewska. Apart from standard gymnasium classes “Raszynska” has created a special multicultural programme for foreign children. Foreigners study Polish language for about a year and gradually prepare to learn other subjects. During the week children have around 20 hours of Polish. Besides that, they attend various trips that are supposed to bring them closer to everyday life in Poland. Multiculturalism is easy to notice on every corner of the school. Couple of weeks ago, group of students from Chechnya together with the help of a local artist, has created a mural on one of school’s walls. It commemorates Chechen heroes. The average age of a student in the multicultural class is between 15 and 17. Although most children start school at the beginning of the school year, some sign up later. In order to participate in the multicultural programme, no tests of knowledge are required. – The most important thing is the will to study – says class head teacher, Sławek Sikora. – After reaching an appropriate level of Polish language, students are encouraged to continue their education in standard classes. Normally we advise refugees to attend gymnasium, since after graduation they can really decide for themselves – he adds. Some of the students not only manage to finish the multicultural programme and gymnasium, but even go to secondary school and pass the matriculation exam. – One of our graduates, Moses from Uganda, has graduated secondary school and is currently studying at the film school – proudly points out headmistress Starczewska. In previous years, school has also organised a common room for small children living in refugee centres. – Kids came to school by a special bus two times a week – says headmistress Starczewska. – This year, fate of the initiative depends on whether school will secure the funding for it. As repeatedly emphasized by teachers, in classes where refugees are studying together with Polish children, the most vital thing is to promote mutual respect. It is important that children arriving from Chechnya, Afghanistan, Students of a multicultural class are learning Polish. Photographer: Aleksandra Kłosińska Georgia, Tibet and other countries learn about Polish culture, but also that Polish children learn to respect their customs. Subsidies for a school starter kit Children with refugee status or applying for such status are entitled to full assistance in purchasing books and other things necessary for school. According to the Act on Granting Protection of Aliens on the Territory of Republic of Poland, the Office for Foreigners provides Pol- ish language classes, basic materials for learning the language, teaching aids for children, as well as necessary support in public schools (for children under supplementary protection, this support is provided by Social Welfare Centres; scholarships may also be awarded). Besides that, sometimes the Office for Foreigners manages to get additional financial resources needed to buy other things apart from textbooks. For example, last it has bought school bags and pencil cases with the European Union funding. Although situation of refugees in education is gradually improving, it is A mural close to the school, commemorating Chechen heroes. Photographer: Aleksandra Kłosińska still far from ideal. Beyond any doubt, a lot will change with the amendment to Act on Granting Protection to Foreigners Within the Territory of the Republic of Poland, signed by the President at the end of August 2011. New law introduces additional privileges for those who benefit from the assistance outside the centre. Since the next year, they will have the right, amongst other things, to textbooks and other aids for children, and whenever possible also to reimbursement for extra-curricular activities and sport classes. Until now only children living in centres were entitled to receive such support. Labour Office without secrets Magdalena Netter We wrote before that the job search is an activity which demands a plan and involvement. We also stressed that it is worth to use all the possibilities and methods to find legal employment. In the third part of this guide we will describe the procedure of registration in the District Labour Office (PUP), where foreigners, the same as the Poles, are invited to register as unemployed. However, they must fulfill several conditions. Who is eligible for aid from the office? First of all, the rules oblige all foreigners – those from the European Union, but also those who come from the countries outside the EU and the European Economic Area. For the status of the unemployed can apply those who are allowed to settle, or have long-term resident of the European Communities permit. Those who have a refugee status in Poland, permission to tolerated stay, or subsidiary or temporary protection can also register as unemployed. Those who stay in Poland illegally have no right to register at the office. Visit to the office A foreigner with the right to register in the PUP should be treated by the office staff equally as Polish citizens. The registration procedure is very similar in every Labour Office. To register, you must first visit the appropriate office in certain hours and days. These data can be checked for example on the office website. Also you can ask a social worker or another employee of a public institution. The District Labour Office in Warsaw is open from Monday to Friday from 8am till 4pm, and accepts visitors till 3pm. You have to bring certain documents to the office. One of the most important is a filled registration card. The form is available at each facility, and can be found on the website of the office. Only the white field should be filled in by the applicant, those highlighted in yellow are filled in by the official. It is also essential to provide a document which proves your identity, the best is your current residence card. Additionally, (if you have) you should bring your tax identification number and national identification number. All education papers (for example: graduation certificate, diplomas) and qualification proofs (certificates of completion of courses or training) are also very important. Other important documents are: certificate of previous employment, military books, employment certificates. A disabled person presents the latest medical report stating degree of disability and every evidence of contraindications to do specific works. It is extremely important not to give a disabled person a job offer he/she cannot perform. By registering at the Labour Office as unemployed, we get health insurance. In addition, we can report to the insurance members of our family (wife, husband, children) – if they are not covered by insurance from different title. To do so, at the moment of registration we should give their national identification numbers. Except insurance, registered person gets an access to trainings and courses and individual advice of the counselor. Often people who report to the Labour Office are nervous and stressed. However, remember that this is not a test of fitness for work. You have to bring all of these documents, so that the office worker can collect information and find job that matches your capabilities and predispositions. Remember that an official of the state institution has a duty to treat you with dignity, fairly and with respect! A person registered as unemployed has a number of rights an d can use various forms of assistance available in the PUP, but has also responsibilities. One of them is an obligation to report to the District Labour Office within the prescribed period the confirmation of readiness for work. In case we do not report at prescribed day and we do not inform the office within one week of the reasons of our absence, we lose the status of an unemployed person without the possibility of reregistration for 120 days! Persons registered in the Labour Office are also required to take jobs proposed by the PUP and to keep the office informed about significant changes of the situation (for example about taking a job). In the next part of this guide we will write about various forms of employment and answer the question: What exactly is a legal job? Translation: Gosia Drewa Canada is a dream for many refugees. The idea of resettlement to that country occurs not only to those who did not manage to obtain the refugee status in the EU countries. This North American country attracts even those who have already obtained the refugee status and lead a normal life in Europe. Canada is the second largest country in the world (after Russia) I want to set off for Canada Elabek Davletbaev Abdul-Wachab (35 years old): I have attempted to obtain the refugee status in Poland and in other EU countries since 2008. But I receive negative decisions time after time. Therefore, I would like to go to Canada. My friends told me that there one could obtain the refugee status at once. Unfortunately I haven’t managed to go there so far. As far as I know, the only possibility to go there is through the agency of the United Nations (UN). However, the clerks in Warsaw don’t even want to talk to me about that. Zaur (32 years old): I have had the sta- tus of refugee in Poland for a few years. I can live here but I don’t get enough support. While it is true that I work, my salary is too low – it hardly covers the costs of renting the flat and buying food. I can’t think of founding a family. Canada offers fat salaries for workers and I’m not afraid of any job. Said (48 years old): I live in Austria. I have been granted the refugee status. I have everything that is necessary to live: a flat, financial aid etc. But like all normal people I want to earn more. I have a friend in Canada who works on a farm and makes a lot of money. Unfortunately, I can’t go there. Adlan (26 years old): I have lived in Canada since 2002. We managed to resettle due to the help of the UN. What I like most in this country is the lack of dis- crimination towards people in regards to their origin, which unfortunately happens in European countries. Besides, earnings are high here. In my view, Canada is the best country for resettlement. Not all refugees may be resettled A departure from the country of asylum to another country, e.g. Canada, is possible by means of resettlement. But only few people meet the conditions necessary to take this kind of solution. – Resettlement is in fact a transfer of a refugee from the country of first asylum to another one – says Magda Qandil, information adviser at the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Poland. – It is one of the durable solutions, promoted by UNHCR, that together with a local integration and voluntary returns expresses responsibility and international solidarity between countries, According to the UNHCR recommendations resettlement should be considered as a solution if a refugee is exposed to risk in the country of first asylum or if he or she has particular needs like legal and physical protection, protection in respect of a sex (women), guarantee of the unity of family or nonstandard medical care. Resettlement is also possible in case of children, youth and people advanced in years but also when a person is a victim of violence, tortures or if there are no prospects for the local integration. There are no resettlements from countries that guarantee protection for refugees and access to the rights specified in the Geneva Convention. Resettlements are organized mainly from Nepal, Thailand, Syria, Kenya and Malaysia. About 70% of the resettled refugees come from Iraq, Burma and Bhutan. UNHCR estimates that about 805 thousands of people need to be resettled, which accounts for more than 10% of the population of all refugees in the world. The number of places available on a global scale basically doesn’t change and it doesn’t increase along with the number of refugees of resettlement needs that increases. For instance, last year the countries participating in the program offered about 80 thousands of places for the resettled refugees whereas UNHCR estimates that 172,3 thousands of refugees should be resettled in 2011. Therefore, resettlement is a solution that is planned and used strategically. It involves making difficult choices under strict control of the process by UNHCR, which is caused by the needs in this respect as well as by the limited number of places available in the resettlements countries. It should be mentioned however that resettlement is not refugee’s right. What’s more, it is not a duty of a given country to take refugees who came by means of resettlement. Canada – the promised land Canada, as we have already mentioned, is one of the countries that takes refugees within the framework of resettlements. About 5,5–6,5 thousands of refugees from all over the world are resettled there annually (data concerning the years 2005–2009). The number of places for refugees is limited and set annually by the Minister of Citizenship and Immigration. Canada takes refugees as a part of resettlement if they are reported by UNHCR, other organizations identified by Canada or as a part of Private Sponsorship Program. Criteria employed by UNHCR in case of Canada are the same as while resettling refugees to other countries. This North American country usually proposes the following things to refugees: a right to permanent residence abolition Marta Grzymkowska Who will benefit? immediately after their arrival, accommodation (e.g. in reception centres until the flat is provided), sustenance and clothes for up to 12 months. Refugees receive family allowance, help while applying for health and social insurance and for employment. They can also expect support in language learning as well as in social and cultural orientation concerning life in Canada. Private Sponsorship is based on agreements concluded between organizations/ corporations and the Canadian Minister of Citizenship and Immigration. In these agreements sponsors sign a commitment (except for cases reported as part of Joint Assistance Sponsorship) that they will financially support refugees up to one year of their stay in Canada or until they emancipate, but no longer than 12 months. Under this support refugees are provided with accommodation, sustenance and clothes. In particularly justified cases assistance given as part of a program may be extended up to 36 months. Refugees resettled in such a way must fulfil the requirements specified by Canadian regulations (including compliance with the conditions of being a refugee that are specified in the Geneva Convention). Resettlements of refugees are realized by a small number of countries including, apart from Canada, the following: Argentina, Australia, Brazil, Chile, the Czech Republic, Denmark, Finland, France, Spain, the Netherlands, Iceland, Ireland, Japan, New Zealand, Norway, Paraguay, Portugal, the USA, Sweden, Uruguay, the UK. Efforts concerning the inclusion of Poland to the group of countries that take refugees as part of resettlements are in progress. Translation: Beata Chrapiec Abolition aims to cover three groups of people. According to the new regulation, those who are staying in Poland continuously since 20 December 2007 will be able to legalize their stay. In addition, its beneficiaries will be also the people who have been staying on the territory of Poland continuously since at least 1 January 2010, and who had received before that date a binding decision refusing refugee status, alongside with a decision on expulsion. The last group of people affected by the new law constitute those who, on 1 January 2010, were undergoing the proceedings for refugee status initiated by a subsequent application. Permission for legal residence will be granted for two years. At that time, a person covered by abolition will be able to undertake legal employment on a regular basis – no additional permits will be required. The act legalizing the stay of some foreigners on Polish territory aims to help illegal immigrants get out of the ‘grey zone’ and lead to better integration into Polish society. – We want Poland to be an open, hospitable and friendly state for people seeking in our country new opportunities for a better life – said Bronislaw Komorowski, having signed the new legislation. The president also acknowledged that the amnesty is only a temporary solution and assured he it will encourage the new government to create system solutions to regulate the issues of foreigners’ stay in Poland on regular basis. He said that Poland should develop a conscious policy of immigration for the future. Application to a voivod An application for permission to legally stay in Poland for 2 years must be submitted within six months after the act’s entry into force, ie. within the period from 1 January to 30 June 2012. The authority accepting such requests is the voivod competent for the place of residence. Application forms will be available in all voivodship offices and the website of the Office for Foreigners. As the Ministry of Internal Affairs and Administration estimates, several thousand foreigners, mostly Ukrainians, but also Vietnamese, Armenians and Chechens, will benefit out of the amnesty next year. This will be the third amnesty in Poland – the earlier ones, in the years 2003 and 2007, brought benefits to a total of about 4.5 thousand people, but this time the rules are more lenient, and the action is to be preceded by an extensive information campaign. In the previous years, to take advantage of amnesty, it was necessary to prove a 10 years stay in Poland, possess a document certifying the right to the premises occupied, and have a work permit. Currently these conditions were abandoned, as well as the requirement of having sufficient means of subsistence. The project of the signed act on legalizing the stay of foreigners was prepared by the government. The need for amnesty had been reported for a few years by the foreigners’ environment and people assisting immigrants, among them: Association of Ukrainians, NGOs and local communities. Alongside with the so called abolition act, the president also approved changes to the act on granting protection to foreigners within the territory of the Republic of Poland, and the act on foreigners. They will support granting help for foreigners transferred to Poland by means of relocation or resettlement. These are beneficiaries of international protection moved from another European Union country to Poland (relocation), or the foreigners recognized as refugees by the United Nations High Commissioner for Refugees (resettlement). Under the new rules the government will be able to issue a regulation specifying the number of foreigners who may be resettled to Polish territory in a given year. The regulation will also enumerate the states from which foreigners will be able to come. This way Poland will join the group of countries which accept refugees under resettlement. (The right to be resettled from the first country of asylum shall be granted to certain refugees only. More about resettlement can be found in the article ‘I want to go to Canada’). According to the Office for Foreigners, there are currently almost 100,000 foreigners staying on Polish territory legally, while around 50 to 70 thousand are here against the law. Translation: Agata Motek 2. Social aid, advisory, information Polish Humanitarian Organisation Refugee Counselling Center ul. Szpitalna 5/18 00-031 Warszawa Tel.: (22) 828 88 82 E-mail: pah@pah.org.pl www.pah.org.pl Polish Migration Forum Foundation www.forummigracyjne.org “Ocalenie” Foundation ul. Ordynacka 9/21 00-364 Warszawa Tel.: (22) 828 50 54 E-mail: fundacja@ocalenie.org.pl www.ocalenie.org.pl The Fu Shenfu Migrant Centre ul. Ostrobramska 98 04-118 Warszawa Tel.: (22) 610 02 52 E-mail: osrodek@migrant.pl Foundation of Education and Creativity ul. ks. Abramowicza 1 15-872 Białystok tel. (85) 742 40 41 Caritas Poland – Center of Support for Migrants and Refugees www.migranci.caritas.pl Caritas of Lublin Archdiocese ul. Prymasa Stefana Wyszyńskiego 2 20-950 Lublin; Tel./Fax: (81) 743 71 86 (ext. 310) E-mail: migranci@kuria.lublin.pl Caritas of Zielonogóra and Gorzów Diocese ul. Wojska Polskiego 140 69-100 Słubice Tel.: (95) 737 40 06 Fax: (95) 737 40 07 Caritas of Legnica Diocese ul. Domańskiego 12 59-900 Zgorzelec Tel./Fax: (75) 77 16 561 Caritas of Białystok Archdiocese ul. Warszawska 32 15-077 Białystok Tel./Fax: (85) 732 55 53 Caritas – Center of Support for Migrants and Refugees ul. Warszawska 15 21-500 Biała Podlaska Tel./Fax: (83) 342 07 96 Providing aid to refugees There will be abolition for foreigners – it is already certain. On August 26, the Polish President Bronislaw Komorowski signed the so called abolition act. Provisions allowing the legalization of stay in Poland will come into force at the beginning of 2012. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees Al. Szucha 13/15, flat 17 00-580 Warszawa Tel.: (22) 628 69 30 www.unhcr-rrbp.org/poland International Organisation for Migration ul. Mariensztat 8 00-302 Warszawa Tel.: (22) 538 91 03 E-mail: iomwarsaw@iom.int www.iom.pl Organisations Next year’s 1. International organisations 3. Legal aid The Halina Nieć Legal Aid Centre ul. Krowoderska 11/7 31-141 Kraków Tel.: (12) 633 72 23 e-mail: biuro@pomocprawna.org www.pomocprawna.org The Jagiellonian University Human Rights Centre Al. Zygmunta Krasińskiego 18 30-101 Kraków Tel.: (12) 427 24 80 www.opc.uj.edu.pl The Polish Rule of Law Foundation ul. Chopina 14/84 20-023 Lublin Tel:/Fax: (81) 743 68 05 Tel:/Fax: (81) 532 40 69 Association for Legal Intervention ul. Al. 3-go Maja 12 lok. 510 00-391 Warszawa Tel.: (22) 621 51 65 www.interwencjaprawna.pl Helsinki Foundation for Human Rights ul. Zgody 11 00-018 Warszawa Tel.: (22) 828 10 08 www.hfhrpol.waw.pl Faculty of Law and Administration Warsaw University Law Advice Centre ul. Krakowskie Przedmieście 26/28 00-325 Warszawa Tel./Fax: (22) 552 43 18 Tel.: (22) 552 08 11 e-mail: klinika@wpia.uw.edu.pl www.klinika.wpia.uw.edu.p Poland for Foreigners – A Mini Guide What are some of the things that Poles are wont to do? How should one behave in a market, a shop or on the road? What can one expect from one’s neighbours or from total strangers? How should one respond to a casual greeting? You will find answers to all these questions in our mini guide to Polish customs and conventions. Aleksandra Górecka To begin with – “dzień dobry” (“good morning”) Poles greet one another in a very traditional and rather dry manner by saying “dzień dobry”. You may hear these simple words from your neighbours, for instance. And you should also say them as soon as you enter any institution. Of course, if someone manages to say them first, you should respond in the same way. If you wish to greet someone in a less formal manner, you may say “cześć” (“hello”). It is also common to shake hands. Some men (especially the older generation) will greet a woman by kissing her hand. Some women find this extremely gallant, but some do not like it at all, so one needs to be careful. In any case, hand-kissing is only done inside buildings and never in an official setting (e.g. in an office). One should always bow down to the hand, never pull the hand up to one’s lips. A very warm and rather common form of greeting a friend is a kiss on the cheek. With family members, three kisses are the norm, but among friends one is usually sufficient. When travelling by public transport, one should give up one’s seat to an older person or a pregnant woman. However, one should also avoid forcing this courtesy on someone who does not want it, as it might hurt the person’s feelings. For a stranger in a public place it would be rare to reciprocate your smile. Poles are unlikely to strike up an acquaintance on their way to work or a shopping centre. When asked “co słychać” (“how are you doing?”), a member of the older generation may answer bluntly, “po staremu” (“same as before”), while a younger person would be more likely to say “wszystko w porządku” (“all right”). However, a longer conversation would probably reveal that there was hardly anything positive to be mentioned. This shows that Poles are not overly effusive and that they rather like to grumble. One should get used to it, or try to overcome this habit. However, it is also very likely that, on closer acquaintance, one would be told as many stories and anecdotes as one’s Polish friend could remember. Time is money Being late is frowned upon. Although the adage “punctuality is the worst thief of time” tends to be true among many Eastern nations, Poles have a radically different attitude towards this issue. They take time very seriously. You should always arrive at a meeting at the appointed time. This is particularly important in official relations, for example, when applying for a job. If you are visiting a Polish home, you can be certain of a warm and hospitable reception. Especially in a rural household you should expect to be invited to partake in a meal with your host and to be offered the most comfortable armchair in the room. A Polish host will rarely be able to resist the urge to ply the guest with a home-made alcoholic beverage. You should certainly show your appreciation of the traditional Polish hospitality. Polish driving As far as driving is concerned, traffic in Polish cities is noticeably more orderly than in non-European countries. Drivers generally try to abide by the prevailing rules, though they scrupulously count down to the green light, so as not to waste a single second of their precious time. Should a driver become so absorbed in a colourful billboard as to linger after the change of traffic lights, he or she will be instantly reprimanded with impatient honking. One should always be careful on a public road, even if a mere pedestrian. Buying, haggling, tips In the country on the Vistula one rarely meets a buyer willing to haggle. To be sure, merchants are legally obliged to negotiate the price should the buyer wish to do so. However, one is unlikely ever to meet anyone who would try to obtain a discount by negotiating with a shop assistant. Moreover, any attempt to engage the cashier in a large supermarket in a long conversation will attract the ire of the other shoppers in the queue. It is better to hurry up loading one’s purchases in an eco-friendly bag and to leave the checkout as quickly as possible. This would be rather different at a traditional market, where one can buy fresh fruit, vegetables or bread, and at places selling souvenirs and products of handicraft. Here any contact with the seller will be most welcome. As to tipping, it is generally assumed that about 10% of the bill is the right amount, but anything higher than that will be greatly appreciated. If you are satisfied with the service or the meal, you may show this by rounding up the bill. Language skills More and more people in Poland speak foreign languages. It appears that most wait- ers and shop assistants in larger cities have no problem communicating in English or German. Statistical data suggests that members of the young generation are the most proficient – as many as 77% of Poles in the 18–24 years age bracket speak foreign languages, and the figure rises to 89% among students. Older people usually have no problem communicating in Russian, as they had to learn this language at school, when the Communists were in power. Please, excuse me, thank you One should always be polite. Such words as please, thank you and excuse me cannot be used too often. The phrase “przepraszam” (“I’m sorry”) smooths over unpleasant situations or minor accidents as if by magic. If you jostle someone in the street or inadvertently hurt someone’s feelings, it is always a good idea to say sorry. “Proszę” (“Please”) encourages cooperation, while “dziękuję” (“thank you”) helps to maintain and develop contacts. culture Controversial quiz in Dutch TV VPRO Television had the startling idea of creating a quiz for the people, who unsuccessfully applied for asylum in the Netherlands and in the near future will have to return to the country of origin. Show Weg van Nederland (“Go away from the Netherlands”), emitted from early September, caused controversy even before broadcasting. Some consider the idea disgusting, others say opposite – that it sheds a light on the problems of foreigners. Monika Dominik Back home with a bag of onions There are five participants of the quiz. They are young, educated foreigners. For example in the first episode there were participating aeronautical engineer from Cameroon and Slavic language student from Chechnya. Participants have to answer questions about the Netherlands: about the language, culture and history, artists, and the Dutch royal family. A person who demonstrates the widest knowledge wins 4000 Euro for starting a new life in the country of origin. Other players receive a consolation prize, such as a bag of onions or bulletproof vest. The first episode of the show was won by young Kurdish, who came to Netherlands from Armenia. First mentions of Weg van Nederland in the internet caused quite a stir. Some resent the use of the problems of foreigners in the entertaining form, but its creators argue that through this quiz they have a chance to focus attention to these problems. VPRO chief editor Frank Wier- inga also initially was not delighted with the idea. – My first reaction was a thought: What a terrible idea, do not do that. But when I looked deeper at the problem, I decided: We have to do this! Weg van Nederland focuses attention to the fact that many foreigners with an order to return to their country of origin have children, who live in the Netherlands eight years or longer. Gained a good education, speak Dutch fluently, and had seen their country only on TV. We believe that it is time to stop and think about it – says Wieringa. Uncertain future According to the European Statistical Office just last year considered in the Netherlands over 17 thousand asylum applications. Positive decision has been issued in about 8 thousand cases. So 56% asylum seekers got negative decisions. Procedure of applying for asylum in the Netherlands can take from several months to several years. During this time foreigners learn the language, often take a job and start families. But they live in uncertainty about the future in the country, where they found shelter and which they started to treat as their own homeland. – We hope that Weg van Nederland will make people think more about how we treat asylum seekers and what they have to go through – says Wouter van Zandwijk from refugee support group “Vluchtelingenwerk”. A quarter of a million applications for asylum The European Statistical Office reported that in the European Union almost 240 thousand asylum applications were registered last year: mainly from Iraq – 29 thousands, Russia – 21,1 thousands, and from other countries like Somalia, Serbia and Afghanistan. 194 thousand decisions were issued, while 73% of them were negative. Most requests were sent to France (41.8 thousands), Great Britain (30.5 thousands), Germany (26.9 thousands), and also to Sweden, Greece, Belgium and the Netherlands. In Poland 8.5 thousand applications were registered. Half of them were dealt with, 2770 cases finished with positive de- cision. Even 91% asylum seekers in Poland are Chechens. In the last quarter Poland has got 38% of all applications made by Russian citizens in the EU (much further in statistics are Austria, France, Belgium and Sweden). In Poland, among others, also 70 Iraqis and 70 citizens of Georgia were seeking asylum. The statistics of Eurostat note that to Poland come relatively many children under the age of 13 years. In the last quarter of 2008, it made up 38% (the highest percentage in the EU) of all applications. For comparison – the EU average is 16%. At the end of last year the biggest amount – more than 30 thousand people – was waiting to submit their applications in France, which was followed by Sweden, Belgium and Germany (from 18 to 24 thousands). Island Malta is an interesting case – the smallest EU country, where mass immigration comes from Africa. It turns out that the chances to get asylum there are surprisingly large. From 2685 decisions issued last year 1410 were positive – mainly for refugees from the war engulfed Somalia. Translation: Gosia Drewa To Olga H. To Olga… I see you in my dream But is it really so? Come here to me, come quick I’m melting like spring snow. I’m simply going mad My God, you are so far away! It’s you and no-one else Who’ll help me find the way. You will give me the world And you’ll teach me love’s name We needn’t say any more words, Both of us feel the same… A. M. Translation: Dorota Skomra I close my eyes and I see: your smile, your voice and your face Oh how I wish I could live Not thinking about my ill fate. We might never be able to be So close: maybe all this is in vain… So what! When I’m touching your hands I dissolve and forget all the pain. I’d love the sun to shine for us; To give you joy – that is my yearning. I close my eyes and you are far. Still, passion and hope are burning. A. M. Translation: Dorota Skomra Announcing the winners in the Holiday Souvenirs competition 1st Prize Thank you for submitting your work! You have been very creative and you have shown how interesting and full of adventures your holidays were. Winners will receive gifts (congratulations!), while all submitted drawings will be published on www.refugee.pl. Have a look! Alita, 12 years old, Chechnya 2nd 3rd Prize rize P ia g r o e G old, s r a e y Lali, 10 Address of the editorial office: ul. Szpitalna 5/3, 00-031 Warszawa www.refugee.pl marta.grzymkowska@pah.org.pl Publisher: Polish Humanitarian Organisation Sami, 9 years ol d, Eritr ea Head of the editorial office: Marta Grzymkowska Editorial team: Natalia Tlałka, Anna Sidoruk, Joanna Chrzanowska, Dorota Skomra, Sylwia Modzelewska, Philip Korczyński, Katarzyna Polak, Barbara Olejnik, Monika Dominik, Elabek Davletbaev, Ilona Sójka, Paulina Kość, Leszek Pędzisz, Magdalena Babińska, Aleksandra Gąsior, Monika Klimkiewicz Graphic design: Teresa Oleszczuk Russian translation: Małgorzata Dybcio (translators coordinator) English translation: Ewa Górska (translators coordinator) Not-signed photographs come from wikicommons. The project is co-financed from the European Refugee Fund and the state budget. The exclusive responsibility for all paragraphs or publications published in the paper rests with their authors. The European Commission shall not be responsible for the method in which the information made available is used. You are also invited to visit our portal devoted to refugees and migrants – www.refugee.pl