Guide for Translation Interns - United Nations Language Careers
Transcription
Guide for Translation Interns - United Nations Language Careers
asdf DEPARTMENT FOR GENERAL ASSEMBLY AND CONFERENCE MANAGEMENT GUIDE for TRANSLATION INTERNS at UNITED NATIONS HEADQUARTERS NEW YORK • 2014 English Translation Service 1.Welcome to the English Translation Service .................................................................... 5 Where we are ........................................................................................................................................................................... 5 Location ................................................................................................................................................................................................. 5 Contacting us ......................................................................................................................................................................................... 5 On your first day .................................................................................................................................................................................... 5 Who we are .............................................................................................................................................................................. 5 What we do .............................................................................................................................................................................. 7 How we do it ............................................................................................................................................................................ 8 Why we do it ............................................................................................................................................................................ 9 2. Your internship in the English Translation Service ..................................................... 10 Where to go on the first day .................................................................................................................................................. 10 What to expect ....................................................................................................................................................................... 10 Work assignments ............................................................................................................................................................................... 10 Training activities ................................................................................................................................................................................. 10 Interaction with other interns and services ......................................................................................................................................... 10 Your workstation ................................................................................................................................................................................. 11 Where the internship might lead ......................................................................................................................................................... 11 Working hours ........................................................................................................................................................................ 11 Lunch and coffee breaks ...................................................................................................................................................................... 11 Who to contact for what ........................................................................................................................................................ 11 What to wear ......................................................................................................................................................................... 12 What to bring to work ............................................................................................................................................................ 12 How to prepare for your internship ........................................................................................................................................ 12 At the end of your internship.................................................................................................................................................. 13 Tips for making the most of your internship .......................................................................................................................... 13 3.Practical information .................................................................................................... 14 United Nations buildings in Manhattan ................................................................................................................................. 14 Arriving in the United States .................................................................................................................................................. 14 Visas .................................................................................................................................................................................................... 14 The New York area airports ................................................................................................................................................................. 14 Public transport routes and fares ........................................................................................................................................... 16 PAGE 2 of 29 UNHQ TRANSLATION SERVICES TRAINING OFFICERS GROUP Addresses ............................................................................................................................................................................... 16 Taxis and car services ............................................................................................................................................................. 17 Housing .................................................................................................................................................................................. 17 Money matters ....................................................................................................................................................................... 18 Identification documents........................................................................................................................................................ 19 Mobile/cell phones ................................................................................................................................................................. 19 Post Office .............................................................................................................................................................................. 19 Eating ..................................................................................................................................................................................... 20 United Nations cafeterias and restaurants .......................................................................................................................................... 20 Eating and drinking locally ................................................................................................................................................................... 20 Weather ................................................................................................................................................................................. 22 What to bring (and what not to bring) ................................................................................................................................... 22 Health care ............................................................................................................................................................................. 23 Emergency treatment .......................................................................................................................................................................... 23 Walk-in centres.................................................................................................................................................................................... 23 Doctors and dentists ............................................................................................................................................................................ 24 Medicines ............................................................................................................................................................................................ 24 Glasses and contact lenses .................................................................................................................................................................. 24 Safety ..................................................................................................................................................................................... 24 Shopping ................................................................................................................................................................................ 24 Opening hours ..................................................................................................................................................................................... 24 Department stores, chain stores and discounters ............................................................................................................................... 24 Outlet malls and villages ...................................................................................................................................................................... 25 NYC sales tax........................................................................................................................................................................................ 25 Laundry and dry cleaning..................................................................................................................................................................... 25 Things to do in New York City ................................................................................................................................................. 25 Annex 1. Map of United Nations buildings ....................................................................... 27 Annex 2. UN-related fiction and non-fiction ..................................................................... 28 GUIDE FOR TRANSLATION INTERNS AT UNITED NATIONS HEADQUARTERS PAGE 3 of 29 Welcome to United Nations Headquarters in New York. For over 60 years, the translation services of the United Nations Secretariat have been helping the now 193 Member States of the United Nations communicate. By producing documentation in the six official languages of the United Nations, plus German, we are also at the forefront of multilingualism in the Organization and the world in general. We are distributed across four duty stations (Headquarters in New York and the United Nations Offices at Geneva, Nairobi and Vienna) and four regional commissions (in Addis Ababa, Bangkok, Beirut and Santiago). The subjects handled vary at each location, as does the type of documents translated, but the aim is the same: to produce timely and high-quality translations, and in some cases summary records of meetings. We are proud to place our skills at the service of the principles of the Charter of the United Nations. Our work is challenging: it requires political sensitivity, interest in current affairs, analytical skills and, of course, superior language skills. Not only do our translations inform decision- and policy-making at the highest level, they enable agreements to be reached, resolutions to be passed and projects and programmes to be approved. By serving as a historical record, they also become a key part of the lasting legacy of the Organization’s work. We are always looking for talented translators with the right language combination and skills and we look forward to showing you what our job involves during your internship. We trust that you will find it as exciting and rewarding as we do. This guide contains information specific to the translation service to which you have been assigned, as well as practical information on living in New York and working at United Nations Headquarters. We hope that you will find it useful and will help us to improve it during your time with us. PAGE 4 of 29 UNHQ TRANSLATION SERVICES TRAINING OFFICERS GROUP 1. Welcome to the English Translation Service Where we are Location We are a short distance away from the United Nations Secretariat Building, on the tenth floor of the Albano Building at 305 East 46th Street (full address is 305 E46th St., New York, NY10017). The nearest subway stations are Grand Central (at 42nd St and Lexington Avenue; 4,5, 6, 7 and S subway trains) and Lexington Avenue-53rd St (E and 6 subway trains). The closest bus stops are at 46th St and 2nd Ave (M15 local bus southbound) and 46th St and 1st Ave (M15 local bus northbound). The M15 Select (i.e. express) bus stops at 50th St and 2nd Ave and 42nd St and 2nd Ave southbound and 49th St and 1st Ave and 43rd St and 2nd Ave northbound More information, including maps, commuting times and itinerary planners, can be found on the website of the MTA. Contacting us The main point of contact for the English Translation Service is its front office, which is staffed by three clerical officers and a “programming officer” who distributes the work of the Service and handles day-to-day operations. The first person to ring is the programming officer, at +1 212 963 6712 (e-mail: etsprogramming@un.org). If s/he is not available, the line will be answered by one of the front office staff. You can also ring the English Translation Service training officer, Kieran Burns, at +1 212 963 8591 (e-mail: burnsk@un.org). On your first day Unless you hear otherwise from the training officer or internship coordinator, please go to the United Nations pass office, located on the corner of 1st avenue and 45th Street (full address is UNITAR Building, 801 United Nations Plaza, New York, NY10017) at 9.30 a.m. You will be met there by one or more members of the English Translation Service, who will give you the form you need to get a “United Nations grounds pass”, the plastic photocard that activates the entry gates in the Albano Building. Please note that, as an intern, you do not have automatic access to other United Nations buildings, where your pass will not activate the gates. Please make sure you have with you all the documents requested from you earlier – you may not need every single one, but have them accessible (signed Offer Letter and Internship Agreement, Proof of Enrolment, Medical Certificate and Proof of Health Insurance). You will also need your passport (or, for US citizens, a valid photo ID). Who we are The English Translation Service, part of the Department for General Assembly and Conference Management of the United Nations Secretariat, has 23 permanent staff. This makes it the smallest of the translation services – a result of the fact that most United Nations documents start their lives in English. GUIDE FOR TRANSLATION INTERNS AT UNITED NATIONS HEADQUARTERS PAGE 5 of 29 The Chief of Service, who is the head of the team, is accountable to the senior managers of the Department for all aspects of the work of the Service. Day-to-day operation of the Service is in the hands of a “programming officer”, who determines on the basis of deadlines and language needs who receives what work. The other members of the Service are clerical staff, translators/précis-writers and revisers, whose efforts combine to complete the Service’s part of what can be a long production chain, spanning many locations around the world. Mary Ellen Lavin Chief of Service Kieran Burns Training Officer Daphne Cohen Front Office Khine Kyaw Front Office Carlisle Noel Front Office m the We are a fairly diverse group; at the moment, we represent 15document different or nationalities: British, Burmese, Cameroonian, Canadian, Cuban, Grenadian, Iraqi, Irish, Italian, Jamaican, Mexican, the summary Dutch, Trinidadian, British, US and Venezuelan. Some of us have been with the United of an Nations for less than a year, some of us for 30. Between us we have almost 400 years of interesting experience in translation and knowledge of over a dozen languages. We like to think of You ourselves as a friendly bunch, and will do our best to make youpoint. feel welcome. can position the text box anywhere in the document. Use the Drawing Tools tab to change the formatting of the pull quote text box.] PAGE 6 of 29 UNHQ TRANSLATION SERVICES TRAINING OFFICERS GROUP What we do The English Translation Service is primarily responsible for translating into English documents received in other languages. It is unusual in that it handles originals not just in the other official languages of the United Nations (Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish), but also in languages with no official status at the United Nations but in which its staff are proficient (currently including Bulgarian, Dutch, German, Italian, Persian and Portuguese). The documents that we receive for translation vary from half a page to about 70 pages, with long translations always being divided among several translators. We translate a lot of reports that Member States are obliged to submit to the United Nations, as part of compliance with General Assembly or Security Council resolutions, or with the commitments made in human rights conventions. As an example, when a Latin American country reports in Spanish to the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which is composed of independent legal experts, our translation of the report will be used by the members of the Committee who do not understand the original language of submission. A delegation from that Member State will then have to appear before the Committee and answer its experts’ questions on the report. Other reports may focus on commercial transactions involving military equipment or weapons, counter-terrorism, money-laundering, organized crime, international law, human rights, aspects of development, economic sanctions or peacekeeping/ peacebuilding. We also translate a wide range of short letters written to the Secretary-General of the United Nations. These can be personal appeals for assistance, routine notifications of the appointment of a country’s official representative to the United Nations or to a major conference, or much more politically charged requests for a particular document to be circulated in all the official languages to the General Assembly or the Security Council. Our translations from Arabic are particularly urgent and political in content, and they serve as a relay translation for translators operating into the other official languages. We do not often translate resolutions of the General Assembly or the Security Council, simply because they are usually drafted in English. Some documents are requested for translation into English only, but others may be requested for translation into all the official languages. In the latter case, English sometimes serves as the relay language, for example because few if any Chinese or Arabic translators will have sufficient command of, say, Spanish. The other main function of the Service is to draft (in English) summary records of the proceedings of meetings held at the United Nations. This activity is known as “précis-writing” in United Nations jargon. To accomplish this task, we send teams of two to five people into meetings, including those of the General Assembly, where they gather written statements or take notes on off-the-cuff remarks. Back at the office, they then write up the record from their notes, the written statements gathered and if, necessary, the sound recordings. The completed summary record is later translated into the other official languages, and becomes the official summary record of the meeting. This is published on the Official Document System of the United Nations, and is usually accessible to the public. The production chain for United Nations documents is complex. It is managed by the Documents Control Unit, which distributes work to the editors, translators, précis-writers and text-processing staff in the Department for General Assembly and Conference Management. The process may begin in the capital of a United Nations Member State, with officials drafting a submission. On arrival in the Department for General Assembly and Conference Management, it may be edited to bring it into line with United Nations style conventions established in the United Nations Editorial Manual (which governs style for all documents in GUIDE FOR TRANSLATION INTERNS AT UNITED NATIONS HEADQUARTERS PAGE 7 of 29 English and French – the working languages of the United Nations) and to resolve any potential ambiguities, so that problems with the original language are not multiplied or reflected in the translations of that original. The edited text is then sent to the Translation Service, where the programming officer will assign it to a translator or reviser for translation by the established deadline. Once the incoming document is translated, it will usually be revised (a more experienced member of the English Translation Service will look at the style and content of the finished product), sent to the English Text Processing Unit (staffed by desktop publishing assistants who resolve formatting issues and prepare the document for publication), and dispatched. We can tell our own work pretty much at a glance, as our translations and summary records adhere to a particular style and practice. What we do not translate, produce, or have any hand in, is website content, press releases (produced in the United Nations working languages – English and French), brochures and captioning of broadcasts/webcasts and other advertising or publicity material. N.B.: not all documents are translated by permanent staff. Some translations are dispatched via the Contractual Translation Unit to self-employed translators. At periods of peak demand, the staffing level of the English Translation Service itself may double, as we bring in freelance staff to work on site or off site. How we do it All staff have a workstation consisting of a desktop computer (running Windows 7, with the Office 2010 suite) and two monitors, and have access to a printer. We also have a stock of laptop computers that can be used for work, but not taken home. These are usually used in conference rooms by members of the précis-writing teams and returned to the office after use. There is less and less paper involved in our work, which we retrieve from a database/tracking system called gDoc, once it has been assigned by the programming officer. Translations and summary records are uploaded in draft form to a shared storage drive, from where a reviser will retrieve them for revision, which is also usually performed electronically, yielding a document with tracked changes. The changes may be made to improve consistency (particularly if the translation or summary record has been produced by several people), clarify meaning or improve the style. Little that happens at the United Nations is wholly new, as it reflects the ongoing concerns of the Member States, the three core areas of United Nations business (peace, security, human rights and development) and past practice. This is reflected in our work: where a precedent exists, we tend to use it. This is not out of laziness, but because we are aware that meaning may be distorted by translating a long-established concept in a way that breaks with existing wording. In other instances, not reproducing previous wording might misleadingly suggest a change in the political position of a United Nations Member State or group of Member States. The creativity in our work lies in recognizing and deftly handling political undertones and possibly intended ambiguities. To find these precedents, we rely on databases of terminology, legislative documents and our own past translations. By tradition, as we are typing, we justify our choices of phrasing or translation carefully by inserting marginal comments specifying the sources used. This helps at the revision stage – the reviser may suggest a better source of information or a more accurate choice of wording. Overall guidance comes from our Instructions for Translators and PAGE 8 of 29 UNHQ TRANSLATION SERVICES TRAINING OFFICERS GROUP Instructions for Précis-Writers, which are practical reference guides based on many years of standardization of method and practice. After a number of years of using commercially available machine translation and computerassisted translation software, the United Nations has introduced, and is testing in real-life conditions, its own versions of these applications (known as TAPTA4UN and eLuna). They have the advantage of lower overheads (no licensing or hosting fees) and of being more easily tailored to the specific needs of translation at the United Nations (more closely regulated input). You will receive more complete information when you are introduced to the work of the Service. Why we do it We pride ourselves on – and are directly responsible for – the quality of our work. We feel privileged to be placing our skills at the service of the Member States in the pursuit of peace, security, human rights and development. We thrive on being at the forefront of current affairs, constantly learning new things, building our expertise and witnessing history in the making. We hope you will enjoy being one of us during your internship. You will be involved directly in what we do. GUIDE FOR TRANSLATION INTERNS AT UNITED NATIONS HEADQUARTERS PAGE 9 of 29 2. Your internship in the English Translation Service Where to go on the first day See the “Where we are” section on page 1. What to expect Work assignments We try to duplicate the experience of working as a United Nations translator and préciswriter as closely as possible for you. We make every effort to give you a taste of the range of document-types we work with and the meetings we cover, but the assignments you are given will depend on the work and the workload during the time you are with us. Your direct supervisor will be the English Translation Service training officer, and other members of the Service will be involved in assigning you work and providing feedback, and you will be encouraged to consult them as well. Some of the work you will do, particularly at the beginning of your internship, will not be “live”, but rather done as a parallel assignment with one of the Service’s staff translators. This will allow you to compare your work with that of an experienced staff member who can highlight the tricks of the trade, as it were. The number and type of assignments you are given will depend on the nature of the source texts received by the Service for translation and their turnaround times. It may also depend on your language combination. At times you might be assigned a whole document to translate, at others you will translate part of a long text and will have to work in a team to ensure terminological consistency. All work done by interns is revised (as is the work of all translators new to the service, normally for many years), and we hope you will take advantage of the revision process to learn about how we translate at the United Nations. Your revised translations will give you an indication of how close you are to being recruitment ready and should be analysed carefully, preferably in a feedback session with the reviser. We try to make sure that you receive feedback promptly for all of your assignments, but this may not always be possible. Training activities During your first few days you will be introduced to the tools and procedures that we use in the Service. Joint training activities with interns from other services will also be arranged. There are two mandatory online training courses that you must complete – "integrity awareness" and "prevention of workplace harassment". We will give you further details when you arrive. Interaction with other interns and services The English Translation Service, like most of the other translation services, usually hosts three interns at a time. You are encouraged to interact with other language interns as much as possible, and we will arrange joint training activities to make this easier. We will also arrange for you to be introduced to the work of other language services which operate into English – the English Interpretation Section and the Editorial Control Service. PAGE 10 of 29 UNHQ TRANSLATION SERVICES TRAINING OFFICERS GROUP Your workstation You will have your own workstation with a landline (for local calls only) and your own e-mail account. Most of the staff of the Service work in enclosed offices, but temporary staff, including interns, and the front office staff, work in cubicles in an open-plan area at the front of the building. Please bear in mind that loud conversation will disturb those working in the offices nearby, as well as the programming officer and front office staff, who are constantly answering phones, and need to hear and be heard. There is a conference room which you can use for talking with others (and having lunch). The Albano Building has password-protected wireless internet access. Where the internship might lead While we cannot employ you immediately after your internship for administrative reasons, we hope that you will take the opportunity to take a recruitment test at a later date. Every few years, official exams (known as “language competitive exams”) are held to recruit staff for the various language professions and for employment in various United Nations locations around the world. However, even between these exams, the language services at United Nations Headquarters in New York and in other locations, including Geneva and Vienna, hold tests to recruit freelance staff for temporary contracts lasting from a few weeks to a few months. Working hours Our working hours are very much governed by the demand for our services (and particularly by the scheduling of meetings). We are expected to work a minimum of 8 hours per day, and to be available between 10 a.m. and 4 p.m. at the very least (“core hours”). Most staff arrive by 9.30 a.m., and you can expect to see fewer around starting at about 5.30 p.m. However, there are staff on United Nations premises around the clock, and our own staff are on call at lunchtimes, during the evening and at weekends/on public holidays. As an intern, you are not expected to be present outside normal working hours, but bear in mind that unexplained lengthy absences make a bad impression. Interns are entitled to take sick leave, but not annual leave (vacation days). We use a card-swipe system to register attendance. We will explain to you how to register your grounds pass for use with the system, and how to use it during your internship. Lunch and coffee breaks Lunch breaks are usually taken some time between 12 noon and 2 p.m. and are expected to last no more than an hour. There is no on-site cafeteria, but we have a pantry area with two fridges, two microwaves, an electric kettle, a filter coffee machine and an espresso machine. There is an inexhaustible stock of tea, a common stock of milk and sugar, and an arrangement for ordering Nespresso capsules for the espresso machine, so you can make yourself tea or coffee at any time during the day. Food of all kinds is locally available 24 hours per day, 7 days per week (See suggestions in the Eating section in part 3). Who to contact for what If you are going to be late in to work, or if you are sick and cannot come to work, the first thing to do is notify the English Translation Programming officer at 212-963 6712, or e-mail etsprogramming@un.org). If you need help with anything (from advice on medical or dental GUIDE FOR TRANSLATION INTERNS AT UNITED NATIONS HEADQUARTERS PAGE 11 of 29 treatment to advice on shopping, eating or sightseeing) don’t hesitate to ask any member of the Service. What to wear The United Nations embraces diversity, and United Nations offices, by definition, are multicultural workplaces. The wearing of national dress is therefore encouraged, and there is no official dress code. Staff members express their respect for other cultures through a generally conservative approach to dress, while delegates tend to favour “business formal” (e.g. suit and tie for men, and the equivalent for women). While many staff in the Albano building dress more casually, especially in summer when New York can be a very hot and humid place, use your judgment and avoid styles that could be inappropriate to the workplace, disrespectful to other cultures or simply better suited for a day at the beach (bare midriffs, flip-flops, shorts, see-through tops, etc.). The air conditioning in the building can sometimes make it much chillier than outside, so having a light sweater on hand is a good idea. Also, you may be invited to attend a meeting of a General Assembly committee or other body on short notice. If you are dressed in a way that would stand out or look inappropriate in a room full of diplomats in suits, you won’t be able to go. Keep on hand articles that could quickly dress up an outfit, such as a jacket and tie, a smart blouse, and business- appropriate shoes. What to bring to work You do not need to bring reference material like dictionaries (we have a stock of them, and you will have full access to databases). All stationery supplies are provided too. You can bring food into work, as we have fridges and microwaves, and shared supplies of dishes and cutlery. How to prepare for your internship One of the most useful things that you can do, and we hope that this is already one of your habits, is to keep a close eye on current events, as these have an immediate impact on what we do, and explain a lot of what you will see in United Nations documents and hear in United Nations meetings. A useful resource is the United Nations News Centre. Do familiarize yourself with the United Nations portal, www.un.org, as it provides a lot of information about the Organization’s structure, principles and policies. It will tell you the exact number of Member States, the alphabetical order in which they are listed and the geographical groups into which they are divided. It also provides descriptions of United Nations action in particular subject areas. If you are particularly interested in human rights, also look at the website of the Office of the High Commissioner for Human Rights, www.ohchr.org. Most United Nations documents are identified by an alphanumeric code known as a “document symbol”, and are organized into numbered sections and paragraphs. This is a great asset, as it means that there is a direct alignment between different language versions of a single document. We will explain more about how knowledge of document symbols can be exploited to your advantage after you arrive, but bear in mind that once you have found a document in one language, it is easy to find its equivalents in the others. PAGE 12 of 29 UNHQ TRANSLATION SERVICES TRAINING OFFICERS GROUP Most of our summary record production is for the main committees of the United Nations General Assembly. There are six of them, each focusing on a particular series of subjects. The pages devoted to each one on the United Nations web portal contain links to meeting documents, and in some cases you can locate summary records for those meetings using direct hyperlinks. From looking at the summary records, you will notice some hallmarks of our writing style – chiefly the custom of writing in reported speech in English (the present tense is used in the translations into other languages). At the end of your internship At the end of your internship, your supervisor will meet with you to discuss your experience. You will be asked to complete a feedback form and to write a report, which should be shared with the academic staff and students at your place of study so that the insights you gain about working as a translator for the United Nations are passed on. If you complete the two months, you will receive a certificate. Tips for making the most of your internship Be prepared for the nature of the work to be quite different from what you are used to Ask for help when you need it Work hard: if you don’t produce much work, you won’t get much feedback Don’t get upset if revisers rewrite your work, just make sure you understand why Listen and learn: the insights of a seasoned professional can help you in your career Keep a diary of things you learn Talk to as many people as possible, find out their stories Meet up with the interns in other services Make a good impression – the world of professional translation is surprisingly small; word gets around fast! Explore New York Take photographs Nobody expects you to work overtime, but work when you are at work Be punctual Show enthusiasm and interest Learn about the workings of the United Nations Go for a walk at lunchtime Share what you learn with your friends and teachers Keep in touch after your internship, you never know when job openings will arise Be proud — many people applied for the internship, but you got it! GUIDE FOR TRANSLATION INTERNS AT UNITED NATIONS HEADQUARTERS PAGE 13 of 29 3. Practical information Please note that the information in this section is provided merely as a courtesy. We have done our best to ensure it is up-to-date and hope it will be useful, but obviously cannot be held responsible for any inconveniences caused by inaccuracies. United Nations buildings in Manhattan The United Nations Headquarters Building is located in Manhattan, on First Avenue at 42nd St, right on the East River. The full address is 405 East 42nd Street, New York, NY10017. Note that you should not use this as a mailing address. The building itself – which was constructed between 1948 and 1952 – has an interesting history, and is just emerging from a major renovation, having remained mostly untouched since its completion. The Headquarters complex, which includes Secretariat headquarters, does not have the capacity to house all of the Organization’s New-York-based staff, so a number are accommodated in buildings in the surrounding area – see map in annex 1. This includes the translation services, which are a short distance away on East 46th Street. We will give you a tour of the Secretariat complex and the Albano Building after you arrive. Arriving in the United States Visas Non-U.S. citizens/residents on a temporary, unpaid internship at the United Nations must have a valid visa. You are responsible for the application process yourself, and should consult the website of your nearest Embassy/Consulate as a first step. Application requirements vary (they depend on considerations including your nationality and place of residence). The most common categories of visa granted to interns are the B1 Business Travel Visa / B2 Tourist Visa. The B1 visitor visa is a non-immigrant visa for foreign citizens desiring to enter the United States temporarily for business purposes. The B2 visitor visa is a non-immigrant visa for foreign citizens desiring to enter the United States temporarily for pleasure or medical treatment. Even if you are from a country eligible for the US Visa Waiver Programme and ESTA, you must not enter the country under this arrangement, which covers tourism and business trips only. Remember that, like all visas, the one that you obtain does not confer an automatic right to entry. Admission is at the discretion of the officer at your port of entry. The New York area airports The New York City area is served by three main airports: John F. Kennedy (JFK), La Guardia (LGA) and Newark Liberty (EWR). All are run by the Port Authority of New York and New Jersey, whose website contains maps of the terminals, plus information on location, public transport and taxi access. If you are arriving directly from an international destination and one of these airports is your first point of entry to the United States, do not take your time leaving the aircraft. It is in your interest to avoid being at the back of the immigration queue, which is always slow and can be very long at certain times of day. Note that some foreign airports (chiefly major Canadian airports, and Dublin and Shannon airports in Ireland) have US customs and immigration “pre-clearance”, which means that you clear US customs and immigration even PAGE 14 of 29 UNHQ TRANSLATION SERVICES TRAINING OFFICERS GROUP before boarding the plane. You will be required to indicate the address at which you intend to stay after arrival. Immigration officials will look at your US customs form, so make sure that it is filled in before landing (before passing through immigration, if you are starting your journey at an airport with pre-clearance). The immigration counters have fingerprint readers and webcam-sized cameras. These are used to establish an entry record and compare information against the data stored in your (preferably biometric) passport. For this reason, the process of clearing US immigration can be time-consuming. After clearing immigration, you collect your baggage and carry it through customs. There is no red/green channel system; you simply hand the customs form, duly stamped by the immigration officer, to the customs officer at the exit from the customs hall. You may be taken aside for a spot-check of your luggage. Do not attempt to bring fruit, vegetables, plants, seeds, meat or dairy products into the US. They will be confiscated immediately. Once you have passed customs, you have several options for onward transportation. All of the airports have ground transportation information desks. If you are using the bus or subway to travel from the airport, see “Public transport routes and fares” below. ● JFK: flat-fare taxi service ($52 plus tip and tunnel toll to/from Manhattan; if you are not going to/from Manhattan, taxi fares will vary by distance and time), or Air Train and subway. Use the Sutphin Boulevard-Archer Avenue-JFK Airport station (served by the Jamaica-bound AirTrain and subway trains E, J and Z) or the Howard Beach-JFK Airport station, (served by the Howard Beach-bound AirTrain and the A subway train)– (the fare is $7.50 plus $1 for a Metrocard if you don’t already have one). Both take about an hour, but the E train is quickest to Uptown and Midtown Manhattan and Queens, while the A train is best for Lower Manhattan and Brooklyn. Another rail option is the Long Island Railroad, which runs non-stop to Penn Station on 34th St and 7th Avenue from Jamaica station (the LIRR is one floor below the AirTrain station and one floor above the Sutphin Boulevard-Archer Avenue-JFK subway station). There are also Airporter express buses from JFK to Bryant Park in Midtown Manhattan, but these, like the taxis, can sometimes become snarled in traffic, especially on the bridges and in the tunnels. ● EWR: metered taxi service (can be up to $70 in total) or Air Train and train to Penn Station in Manhattan ($5.50, plus train fare, which depends on whether you taken an Amtrak or New Jersey Transit train) or express bus (coach) service to the Port Authority Bus Terminal in Manhattan and beyond ($16). The trip should take under an hour, but you may have to wait for a train at Newark Airport station. ● LGA: metered taxi service (about $45 plus tip) or bus (M60 to 125th St Manhattan or Q70 to 74th St/Roosevelt Ave in Jackson Heights, Queens, from where you can connect to the E, F, M, R and 7 subway lines). Fare is $2.50, plus $1 for the metrocard that stores the fare – see “Public transport routes and fares” below. There are also Airporter express buses from LGA to Bryant Park in Midtown Manhattan, but these, like the taxis, can sometimes become snarled in traffic, especially on the bridges and in the tunnels. If you are carrying luggage, do not necessarily be put off taking trains and buses. Increasing numbers of subway stations, particularly those in Manhattan, have disabled access from the train platform to the street (i.e. elevators or escalators, though technically you are not allowed to take luggage on escalators). Go to the MTA website and look for the maps of the subway lines. A wheelchair symbol will tell you which stations have alternatives to the stairs. GUIDE FOR TRANSLATION INTERNS AT UNITED NATIONS HEADQUARTERS PAGE 15 of 29 It may be cheaper to take public transport to the nearest “accessible” station to your destination, and then hail a taxi on the street. Public transport routes and fares Buses and subway trains and suburban trains are run by the MTA, whose website has maps, apps, fare information and route and schedule alteration notices (particularly important for weekend travel!). A good place to start is the tourist information section of the site. Although you can pay your fare using cash on the buses (coins only!) and at subway station ticket booths, the most common form of fare payment is the plastic Metrocard, which stores information in a magnetic strip that is read by bus fare machines and subway station turnstiles. The card itself costs $1. You can then add value or time, as the same card is used as a pay-asyou-go farecard, and a season-ticket type farecard. The MTA website will help you calculate whether a pay-per-ride, 7-day unlimited or 30-day unlimited card is best value for you. Metrocards are available from a number of sources. For example, if you arrive at JFK, the Air Train fare is paid using a Metrocard, to which you can add cash to cover an onward trip on the subway or bus. There are ticket machines at the exit from the Air Train platform. At EWR and JFK, you would have to buy a Metrocard inside the airport, at a Hudson News newsstand. Metrocard vending machines accept cash and debit/ATM/credit cards. Follow the instructions on the touchscreen. If you use a credit card, the machine may ask you to enter your billing zipcode (postal code). If your card is billed to an address outside the US, you should be able to go ahead with the purchase simply by entering “00000”. When boarding a bus, hold your Metrocard vertically, with the cutoff corner at top left and the magnetic strip facing you on the right. Insert it into the slot on the machine next to the driver. The LED display will show you how much value remains on the card. When entering a subway station, swipe your Metrocard sideways-on through the reader on the turnstile, with the magnetic strip facing to the left. If the turnstile does not unlock to allow you through, do not try another turnstile. Try swiping your card again through the same turnstile. If you still have trouble getting through, there is either too little value remaining on your card, or your card is damaged. You are not charged $2.50 for every part of your journey. If your journey has been under way for less than two hours, you can transfer from the bus to the subway (or vice versa)or to another bus without an extra fare (known as a “free transfer”, and indicated by the LED display on the bus fare machine or subway turnstile as “Xfer”. Make sure you enter the right subway station entrance, check on the white-on-black signs above the entrance whether they say “downtown” or “uptown”. If they do, you will be able to access only trains going in that direction (and if you go through the turnstile, you will have to come out, walk across the street and swipe your card (i.e.) pay again – or if you have an unlimited ride Metrocard, you will have to wait about 15 minutes before you can swipe again). If the signs say nothing but the numbers or letters of the lines, you will be able to access trains travelling in both directions. Addresses Cross-streets within Manhattan’s grid are numbered in ascending order as you go north (uptown). Building numbering goes east or west from 5th Avenue, in blocks of 100. Avenues PAGE 16 of 29 UNHQ TRANSLATION SERVICES TRAINING OFFICERS GROUP (which run north-south) are numbered in ascending order from east to west, but may change name at several points and have illogical building numbering. In Queens, all house or building numbers have two components, separated by a dash. The first component gives the cross street, the second is the house or building number itself. When providing or looking for addresses, remember to determine the cross street(s). For example, do not ask a taxi driver to take you to 305 East 46th Street (the address of the Albano Building). Specify that you are going to East 46th Street between 1st and 2nd Avenues. Zip (postal) codes are also important. If you want to find a retailer that is part of a chain, go to its website, click on the “store locator” link, and type in the zip code (for the area around the United Nations, 10017). Taxis and car services Taxis are hailed in the street, or found outside hotels and railway stations. They are available for hire when the centre light on top of the roof is lit (it contains the medallion number, which is also on the licence plate and on a sign in the back of the vehicle; if you ask for a receipt, it will also appear there). The taxi is not for hire if the light is off, or if the "off duty" lights on each side of the medallion number are on. There is a night surcharge of 50 cents, and a peak surcharge (1800-2000) of $1.50. Tipping is customary (15-20%). You can pay by debit or credit card in all taxis. Yellow taxis serve all five boroughs. The green taxis are “borough taxis”, introduced to address the shortage of cabs that would transport people to and from the outer boroughs (i.e. outside Manhattan). In Manhattan, they are not allowed to pick up passengers south of 110th St on the West side and 96th St on the East side. Beware the afternoon shift-change (1630-1730), when the taxi drivers all head back to their garages with their "off duty" lights on. Try to travel before or after those hours. “Car service” means cars that are reserved by phone or on line. A number of apps, like Hailo and Uber, are increasingly popular, but there are a number of well-known companies with memorable numbers that are used, for example, for airport trips: ● Dial 7: 212-777 7777 ● Carmel: 212-666 6666 Do not be misled by the use of the word “limousine”. While it can indeed be used for the stereotyped stretch limo, it is more commonly anything from a black Lincoln that is simply a more luxurious taxicab to a shared minibus or van. Housing Unless you are familiar with the accommodation situation in New York City, be prepared for big differences in cost and standards compared with what you have seen before. Although living in Manhattan is the most convenient solution, you should also consider Astoria and Long Island City in Queens (only a few subway stops away), and the nearer areas of Brooklyn, as a close second in terms of travel time. The further away you move, the cheaper accommodation will be. Transport will not cost you more if you are in an area served by MTA buses or subways, as the fare does not increase with distance. Travel time, or course, does. Closer areas of New Jersey, such as Jersey City, GUIDE FOR TRANSLATION INTERNS AT UNITED NATIONS HEADQUARTERS PAGE 17 of 29 and Connecticut, such as Greenwich, also provide a cost saving with little lost in terms of convenience. Jersey City is served by the PATH train, similar to a subway, and using the MTA Metrocard as a means of fare payment. It stops in several places in Manhattan, terminating near Penn Station at 33rd Street and 6th Avenue. Connecticut is served by the Metro North train, which terminates at Grand Central Station (at 42nd Street and Lexington Avenue). It is worth doing some research on neighbourhoods even before you arrive. If you have found likely-looking accommodation, find the zip code (5-digit postal code) for the location and use it to look for useful information, including the location of the nearest transportation. The average rent for a shared room can range from $500-750 per month, for a room in a house or apartment from $600-1200 per month, and for an apartment or studio from $10002000 per month. New Jersey, Connecticut and the outer boroughs of New York City make up the lower end of these ranges and Manhattan accounts for the upper end. More luxurious accommodations can be found if you are willing to pay more. Craigslist is an open, public bulletin board/communication site. Accommodation sites like AirBnB and (once you have arrived) the United Nations bulletin board and UNDP bulletin board (ask your colleagues where to find it, outside the lounge area on the third floor of the DC-1 building) may help. Word of mouth is also a valuable resource, particularly during times when people are looking for pet-sitters. Additionally, there are many open Facebook groups that might be helpful. Chinese (or Chinese-speaking) interns may find useful information on NYU’s Chinese Student Association page here. NYU’s dorm rooms can also be rented for the summer, from $200-400 per week. For more information, click here. Please take every precaution when meeting people you contact, and when agreeing on payments. The United Nations is not responsible for any loss or other harm to you based on any contacts made through this channel. Money matters Make sure you have access to sufficient funds to last you through your internship. Plan for monthly expenses of a minimum of $1500-$2000. There is no point in opening a new bank account on arrival in New York City. Your existing cash withdrawal, debit and credit cards should work. Bear in mind that some foreign banks require you to activate your cards for use outside the country or area of issue. For example, some European banks will not allow automatic use of their cards outside Europe. It is in any case a good idea to warn your bank and credit card company that you will be travelling, giving dates and locations. This will avoid inconvenient blocking of your card. ATMs (cash machines) are everywhere, including airport terminals on arrival. You are likely to be charged a fee for withdrawal unless your own bank has made arrangements for the fee to be waived. The closest machine to the Albano Building is inside the Duane Reade drugstore on the corner of 46th Street and 2nd Avenue, just opposite the Albano Building. Other nearby machines are in the lobby of the Bank of America branch on 2nd Avenue at 44th Street and at street level at 820 Second Avenue between 43rd and 44th Streets (the Diplomat Building, ATM belongs to the United Nations Federal Credit Union). All corner grocery stores (known as “bodegas” in New York City) also have machines, but withdrawal fees tend to be high – sometimes up to $3.75. The machines inside McDonalds tend to have lower fees (as low as 99 cents). PAGE 18 of 29 UNHQ TRANSLATION SERVICES TRAINING OFFICERS GROUP Most machines do not swallow your card while you make the transaction. You need instead to “dip” it – push it into the slot, and then withdraw it. Then proceed with the operation. The chip-and-PIN credit card payment system in broad worldwide use is not used in the United States. Even if your card has an embedded chip, you will have to sign your name when using your credit card (exceptions for smaller amounts). Contactless payment is used, however. You can also use prepaid credit cards issued by the major credit card companies. These can be bought easily for cash if you don’t want to carry money on you. Local vendors include branches of the drugstore chains Duane Reade, Walgreens and CVS. Money transfers are common, mainly using Paypal, Western Union, Moneygram or Xoom, but there are many other services. Identification documents There is no population register or national identity card system in the US, so driving licences are the most commonly used form of identification. If you have a credit-card-sized driving licence (including US, Canadian, Australian and newer EU models) you will find it useful for getting into places that serve alcohol. “Carding”, or a check of your photo/date of birth, is common at all bars and clubs. You may also find it useful to carry with you a photocopy of the identity page of your passport, and a copy of the visa that you have used to get into the US. Also, proof of health insurance (see “Healthcare” below). Mobile/cell phones You are likely to have brought a phone with you, but beware of high roaming fees, particularly for data, and the fact that your phone must be technically compatible with one of the network specifications used in the US (up to 4G LTE for data, GSM and CDMA for voice, but there are important differences in the frequencies used, particularly between North America and other parts of the world). If you want a SIM card and a US number, you can get one from a phone store. The closest one to the Albano Building is the Wireless Warehouse store at 852 2nd Avenue, between 45th and 46th Streets. Basic prepaid phones are also available from drugstores and mobile service providers (AT&T, T-Mobile and Verizon Wireless) and electronic stores (like Best Buy). To find these, go to the company websites, find the store locator link, and type in the zip (postal) code 10017. Your work landline will not enable you to make anything other than local calls. To dial, press 9 (for an outside line), followed by 1 and the three-digit area code and seven-digit phone number. The English Translation Service has a fax machine (212-963 2730). Prepaid calling cards are available at all drugstores, corner groceries (bodegas) and newsstands. Post Office The closest United States Postal Service branches: ● Full post offices: 450 Lexington Ave at 45th St 909 3rd Ave at 55th St GUIDE FOR TRANSLATION INTERNS AT UNITED NATIONS HEADQUARTERS PAGE 19 of 29 ● Automated kiosk: 884 2nd Ave at 47th Street (no staff, but a machine that weighs items and sells stamps – note that international mail sent from this location can only contain documents) The United Nations Postal Administration (UNPA) sells United Nations and commemorative stamps – although these can be used on mail, they can only be used on mail posted from inside the United Nations compound (the postal counter is inside the Dag Hammarskjöld Library Building). Eating United Nations cafeterias and restaurants ● The main United Nations cafeteria is in the South Lobby of the Secretariat Building,. It serves breakfast and lunch at reasonable prices. Opening hours are Monday – Friday Breakfast 8:00AM–10:30AM Lunch 11:30AM–2:30PM Snacks 2:30PM–4:00PM ● The Vienna Cafe on the first basement level of the Conference Building serves drinks and snacks from 09:00-16:30. There are two rather more luxurious options, both located in the Conference Building between the Secretariat and the North Lawn. Your pass will not get you into this area by yourself, so you will need to be escorted there. ● The Delegates’ Lounge is mainly a bar with a large seating area; ● The Delegates’ Dining Room serves a lunch buffet, and table reservations must be made 24 hours in advance. Eating and drinking locally Here are a few suggested destinations for economical and healthy lunches, not far from your desk: Price range: $ - 5-10, $$ - 10-15, $$$ - 15-20 Pay by weight, serve yourself (salad, veg., seafood and meat): Olympia 833 2nd Ave, between 44th and 45th St. Morton Williams supermarket 908 2nd Ave, between 48th and 49th St. United Nations cafeteria 401 E 42nd St. Amish Market 240 E 45th St, between 2nd and 3rd Ave. Sandwiches, salads, hot food:Plaza Garden ($) 303 E 44 St between 1st and 2nd Ave. 45 Deli ($-$$) 839 2nd Ave, between 44th and 45th St. Sido Gourmet ($-$$) 849 2nd Ave, between 45th and 46th St. Pret a Manger ($-$$) 757 3rd Ave. between 47th and 48th St. Ranch One ($-$$) 918 3rd Ave between 55th and 56th St. Bakeries: Le Pain Quotidien ($$-$$$) 937 2nd Ave between 49th and 50th St. Brunch: The Smith ($$-$$$) 956 2nd Ave between 50th and 51st St. PAGE 20 of 29 UNHQ TRANSLATION SERVICES TRAINING OFFICERS GROUP Chinese: Mee Noodle Shop ($) 922 2nd Ave. between 48th and 49th St. Plaza Garden ($) 303 E 44 St. between 1st and 2nd Ave. Our Evergreen Shanghai ($-$$) 913 2nd Ave. between 48th and 49th St. Shih Lee Chinese Eatery ($-$$) 311 E 45th St. between 1st and 2nd Ave. Cuban: Sophie’s Cuban ($$) French: Matisse ($$$) 369 Lexington Ave between 40th and 41st St. 924 2nd Ave. between 49th and 50th St. German: German Bierhaus ($$-$$$) 712 3rd Ave. between 44th and 45th St. Indian: Indigo Indian Bistro ($-$$) 357 E 50th St. between 1st and 2nd Ave. Joy ($-$$) 148 E 46th St. between 3rd and Lexington Ave. Kati Roll Company ($-$$) 229 E 53rd St. between 2nd and 3rd Ave. Israeli and Lebanese specialities: Naya Express ($-$$) 688 3rd Ave, between 43rd and 44th Chopita ($$) 300 E 45th St. between 1st and 2nd Ave. Japanese: Yama ($$-$$$) 308 E 49th St. between 1st and 2nd Ave.First and Second Mexican: Dos Caminos ($$-$$$) 825 3rd Ave between 50th and 51 St. Paella: Socarrat ($$$) 953 2nd Ave. between 50th and 51st St. Pizza: Latrattoria ($) 844 2nd Ave. on the corner of 45th St. Ocean's Eleven Pizzeria ($-$$) 849 2nd Ave. between 45th and 46th St. Thai: Dee Daa ($$) 155 E 44th between 3rd and Lexington Ave. Bangkok Palace ($$) 882 1st Ave. between 49th and 50th St. Turkish: Gulluoglu ($-$$) 982 2nd Ave between 51st & 52nd St. Sip Sak ($$$) 928 2nd Ave. between 49th and 50th St. Supermarkets: Morton Williams supermarket 908 2nd Ave, between 48th and 49th St. Amish Market 240 E 45th St, between 2nd and 3rd Ave. Food Emporium 969 2nd Ave. between 51st and 52nd St. Foodtrucks: See a map of foodtrucks in the area here. GUIDE FOR TRANSLATION INTERNS AT UNITED NATIONS HEADQUARTERS PAGE 21 of 29 The Cinnamon Snail. Find it here. Wafels and Dinges food truck. Find it here. Great coffee: Penny Lane 305 E 45th St. between 1st and 2nd Ave. (wifi password “underthebell”) A google search for “Cheap eats in East midtown” will yield many great locations, with independent reviews written by fellow midtowners. Websites like www.menupages.com and www.zagat.com list restaurants by type and location. Tipping Please note you are expected to tip double the tax in New York restaurants, i.e. 18%. If you tip less than that, they will presume you were dissatisfied and ask what the problem was. Weather The weather in New York can be quite extreme. You might find yourself fighting your way through snow blizzards if you are here in January and melting in the heat and the humidity if you are here in July and August. Temperatures also tend to be extreme indoors: stores, restaurants and offices tend to crank up the heating in winter and set the air conditioning to maximum in summer. So bring jackets, scarves, coats, etc. that you can put on and take off quickly and bring lip balm for winter and suntan screen for summer (see more in the “what to wear” section). Of course, you can also purchase any of these items very conveniently at any time of the day or night when you get to New York City. Predicting the weather in New York City is somewhat tricky because of its geographical features and location (in other words the forecasters often get it wrong), but the most recommended sites for checking out short- and long-term forecasts is www.accuweather.com – use zip code 10017, toggle between degrees F and degrees C. Note that local news stations (and people) give temperatures in Fahrenheit. What to bring (and what not to bring) Most chargers or power supplies for mobile phones, tablets, laptops and e-readers are now multi voltage. Look on the charger itself for the input voltage and make sure it can be used on 110-120 volts, 60Hz. Standard US plugs have two flat blades, one often wider than the other (“polarized plug”), and may have a round earth (ground) pin in addition. The standard socket (outlet) is below, with examples of 2- and 3-pin plugs. PAGE 22 of 29 UNHQ TRANSLATION SERVICES TRAINING OFFICERS GROUP If your existing charger or power supply is suitable for use in the US, its plug may not be compatible. The Basics Plus hardware store at 845 2nd Ave, between 45th and 46th Streets, has a wide variety of plug adapters. Always remember that plug adapters do not convert voltage. If your existing charger or power supply is not suitable, consider buying another when you arrive. Even if a branded version of the charger or power supply is not available, the chain store Radio Shack has equivalents of all output voltages and plug designs. The closest to the United Nations is at 150 E 42nd St, between 3rd Ave and Lexington Ave. It is hardly worth bringing with you any electrical item that will not work in the US, However, if you have something that you absolutely must bring that runs on 220-240 volts, 50Hz, you will probably be able to use it with a “step-up” 110/120 volt to 220/240 volt converter or transformer. There are two things to consider here. (1) does the appliance have electronic components, or just (for example) a heating element? (2) what is the wattage of the appliance? If the appliance just heats, you should be able to use it with a simple converter (obtainable at drugstores like Duane Reade, electronics chains like Radio Shack and Best Buy). If the appliance has electronic components, you will need a transformer (uses coils of wire to convert the voltage and is heavier). Small versions can also be found in the same places. For more complicated cases, you will have to go to a specialist electronics online supplier like voltage-converter-transformers.com. Basic clothing (like t-shirts and underwear) is cheap and easily obtainable in New York, so do not weigh down your bags with items that you could buy for very little here and take home or donate. The same applies to products like shampoo and styling products, deodorants and perfumes. Health care The United Nations has a medical service. However, it handles only medical emergencies: it does not provide medical treatment or medical advice to staff (or interns). The United States in general, and New York City in particular, is a very high-cost healthcare environment. Make sure that you carry with you at all times proof of medical insurance, as anything out of the ordinary – like not having a US health insurance card – has to be explained. Also make absolutely sure that friends and family have details of this insurance and know how to make a claim on your behalf. Emergency treatment Call 911 and ask for an ambulance. Emergency rooms cannot turn you away, and must give you treatment. Walk-in centres There are a number of chains of walk-in medical centres. The closest to the United Nations is the Med-Rite Urgent Care Center at 919 2nd Ave (between 48th and 49th Streets). Another chain, CityMD, has centres in other locations. These centres typically have X-ray facilities and can write prescriptions. Expect to pay about $90 for a consultation. You should be able to claim this back from your insurance company or national medical plan. The centres are used to dealing with visitors from outside the US, and can provide statements and invoices. GUIDE FOR TRANSLATION INTERNS AT UNITED NATIONS HEADQUARTERS PAGE 23 of 29 Doctors and dentists You can make an appointment with any doctor or dentist who will see you, but be aware that s/he will be most attuned to patients with standard US insurance. If you have travel or other emergency assistance insurance, be prepared to be asked for a credit card and to have the cost refunded by your insurer. The standard full charge for a visit is about $350 (with standard US health insurance the patient would be liable only for a “co-payment” of about $15-20). Medicines Drugstores sell a wide variety of over-the-counter medicines that in many other places would be obtainable only from a pharmacy. For prescription medicines, you will have to go to the pharmacy counter in a drugstore, or to an independent pharmacy. If you take a prescription medicine, find out whether it is known by a different name in the US (Wikipedia is a good source of this information). Glasses and contact lenses Both glasses and contact lenses are cheaper than in many other countries. For glasses, there is a Lenscrafters store near the Albano Building at 777 3rd Ave (at 48th St). there are other smaller chain operators in the area. Contact lenses are more often ordered on line (from Lenscrafters, a drugstore like Walgreens or a specialist supplier like 1-800-contacts. Contact lens solutions are easily and cheaply available from all drugstores, including the Duane Reade store on 2nd Ave on the corner of 46th St. Safety TV shows and movies might portray New York as a dangerous or scary place, but reality is that New York is and has been for a long while one of the top 10 safest cities in the United States. There may be more beggars and unusual characters in the streets than you are used to, but violent crime is rare. As in any city, you need to be a bit street-wise and exercise your common sense. Information, including safety tips, can be found here. The general emergency number is 911. Shopping Opening hours Many food stores (supermarkets and convenience stores, known as bodegas), and some restaurants, are open round the clock, seven days a week. Stores rarely close at 5-5.30p.m., and it’s not uncommon for them to remain open until 9p.m. or later, particularly in tourist areas like Times Square. Very few stores are closed at the weekends (except dry cleaners, which tend to close on Sundays). Department stores, chain stores and discounters The best-known New York City department stores, Macy’s (34th St and 6th Ave) and Bloomingdale’s (59th St and 3rd Ave), have a tourist discount. To be eligible, you must go first to their visitor’s bureau (will be clearly marked on the store guide) and show foreign-issued identification – this can be almost any form of photo ID. You will receive a discount card. At PAGE 24 of 29 UNHQ TRANSLATION SERVICES TRAINING OFFICERS GROUP Macy’s, this is valid for a month. At Bloomingdale’s, only for a day. In both cases, the discount does not apply to all items. However, it will usually apply to things that are already discounted in a sale. Other department stores are not well represented in New York City itself. Exceptions are Lord and Taylor (5th Ave between 38th and 39th Streets ) and JC Penney (in the Manhattan Mall at 6th Ave and 33rd St). Much more exclusive, but still not averse to sales, is Saks Fifth Avenue (5th Ave at 50th St). Sales or discounting periods are not limited to certain times of year (as they are in some parts of Europe, for example), so almost any time is an excuse for a sale. Always remember to retain receipts, as exchange and refund policies are extremely generous and liberal, particularly by European standards. Chain stores are well represented in the City. To locate them, go to the retailer’s website,, and look for the “store locator” or “store finder” link. The best-known discounter in the City is Century 21. Its main store is next to the World Trade Center site, at 22 Cortlandt St. Easier to navigate is its newer store at Lincoln Center (66th St and Broadway). If what you are looking for is a traditional shopping mall, you will need to go to the suburbs. One to try is the Newport Centre mall, above the Pavonia-Newport station in Jersey City, easily reachable by PATH train. Outlet malls and villages The New York area has outlet malls and villages within about an hour of the City. Most are served by buses leaving from the Port Authority Bus Terminal on 8th Ave at 42nd St. ● Jersey Gardens, New Jersey Transit Bus #111 and #115 from Port Authority ● Woodbury Common, accessible by bus (Gray Line or Coach USA from Port Authority or train from Grand Central) NYC sales tax NYC sales tax is added to most items except supermarket food and shoes/clothing costing under $110) – it is not included in the marked price. 8.875% will be added at the register. The only way to escape it is to shop on line from a retailer with no stores in New York State, or go to the nearby areas of New Jersey that are in that state’s urban enterprise zone (for example, Jersey City – sales tax is 3.5%). Laundry and dry cleaning Most apartments do not have laundry facilities. Many will have shared laundry rooms (with washing machines costing about $2 and dryers about the same to use), but in other instances the residents will have to use a local laundromat. Dry cleaning is not very expensive, and there is a dry cleaner on almost every city block. There is one right next to the Albano Building. Most also do clothing alterations and will wash clothes for you (known as “wash and fold”) although you have to accumulate about 8 pounds/4 kilos of clothes. All dry cleaners launder and iron shirts for about $2-2.50 each, and as a result, almost nobody ever washes them at home. Things to do in New York City Tour the UN GUIDE FOR TRANSLATION INTERNS AT UNITED NATIONS HEADQUARTERS PAGE 25 of 29 Free tours of the UN building are usually available for interns. Check with your training officer for dates and availability. Free museum days A list of museums that offer free or discounted entry can be found here CityPASS CityPASS combines entry to a number of attractions around the city for a discounted rate, though a few of these also offer free or discounted entry (see Free museum days above). More information about CityPASS can be found here PAGE 26 of 29 UNHQ TRANSLATION SERVICES TRAINING OFFICERS GROUP Annex 1. Map of United Nations buildings GUIDE FOR TRANSLATION INTERNS AT UNITED NATIONS HEADQUARTERS PAGE 27 of 29 Annex 2. UN-related fiction and non-fiction Note that some of these works are critical of the Organization – they do not reflect the views of anyone but their authors. NON-FICTION Shake Hands With the Devil, by Romeo Dallaire A first-person account of the Rwandan genocide by the head of the UN peacekeeping operation there, a FrenchCanadian military man. Countenance of Truth by Shirley Hazzard (description from amazon.com) In this work, Hazzard, who worked at the UN for a decade before achieving literary renown, focuses on a series of issues arising from the decade-long reign of Kurt Waldheim as Secretary-General. How could an official with a Nazi past rise to such a post? How could a Secretary-General with a record of extending favors prominently and outrageously to Soviet interests escape criticism from within the UN? Defeat of an Ideal: a study of the self-destruction of the United Nations by Shirley Hazzard (description from amazon.com) The author said in an interview in The Paris Review, "’Defeat of an Ideal’ was an act of indignation against the silence surrounding the UN Secretariat's complete surrender to McCarthyism in 1951-55." Chasing the Flame, by Samantha Power (now the US ambassador to the UN) This is about the life and death of a leading UN diplomat, Sergio Vieira de Mello, who served, at various times, as Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Head of the Office of Coordination of Humanitarian Affairs and High Commissioner for Human Rights and also worked in many capacities in the UN High Commission for Refugees. He died in a bombing in Baghdad 2003. From Russian into English, by Lynn Visson On simultaneous interpretation at the UN, contains a lot of useful terminology. The UN for Beginners, by Ian Williams Description from Amazon.com: Thoroughly exploring the role of the U.N. in world events and the true dimensions of its power, Williams clearly explains the General Assembly and Security Council and examines the leadership of secretary generals. He discusses the World Bank and UNESCO and traces the U.N.'s mediation attempts in longstanding conflicts such as that between the Arabs and the Israelis. FICTION Between, by Christine Brooke-Rose Comment from goodreads: This is a brilliant, multilingual British nouveau roman with humor and a satirical view of the world of travel, conferences, and diplomacy. Belle du Seigneur, by Albert Cohen Description from amazon.com: As Under-Secretary-General of the League of Nations, Solal has become disillusioned with a world dominated by personal and national interest. His one hope for redemption is through love, and he embarks on the seduction of the beautiful Ariane, wife of the dull-witted Adrien Deume, who works for Solal. PAGE 28 of 29 UNHQ TRANSLATION SERVICES TRAINING OFFICERS GROUP Modelo para armar/A Model Kit, by Julio Cortazar Cortazar, a leading light of Argentinian literature, worked as a translator and interpreter for UNESCO and the UN. The Ice Wagon Going Down the Street, by Mavis Gallant In this short story, a former UN employee who has had a somewhat mediocre career sits at breakfast with his wife as the two of them look back on their international trajectory. Gallant is one of the most respected and prolific short story writers in recent memory, having published over a hundred stories in The New Yorker over nearly half a century. This story can be found in her "Collected Stories" and in "Paris Stories." People Who Live in Glass Houses, by Shirley Hazzard A short story collection that draws on Hazzard's years working at the UN. Corazon tan blanco (A Heart So White) by Javier Marías Description from amazon.com: A husband and wife make their living as interpreters, and so it is a gut reflex to be translating the words of others. One scene involves the deliberate misinterpretation of the remarks of two high level politicians from different countries. As Marías says: "...the task of the translator or interpreter of speeches and reports is boring in the extreme, both because of the identical and fundamentally incomprehensible jargon universally used by all parliamentarians, delegates, ministers, politicians, deputies, ambassadors, experts and representatives of all kinds from every nation in the world, and because of the unvarying turgid nature of all their speeches, appeals, protests, harangues and reports." Clearly, Marias has "been there," and so why not a scenario that plays with meanings, just to liven things up? There is also a scene involving an Australian politician, at an all-English speaking conference, who demands to be "interpreted," which is particularly funny. November 2014 GUIDE FOR TRANSLATION INTERNS AT UNITED NATIONS HEADQUARTERS PAGE 29 of 29