PDF - Soka Gakkai International (SGI)
Transcription
PDF - Soka Gakkai International (SGI)
SGI Quarterly A Buddhist Forum for Peace, Culture and Education Soka Gakkai International Quarterly Magazine Number 51 ISSN 1341-6510 IN THIS ISSUE: The Poetic Heart: Connecting Humanity January 2008 SGI Quarterly A Buddhist Forum for Peace, Culture and Education January 2008 Soka Gakkai International Quarterly Magazine Number 51 CONTENTS Feature: Introduction ..........................................................................1 Poetry in the Air: Interview with Sarah Wider .....................2 Restoring Our Connections by Daisaku Ikeda .....................5 The Rose and the Nightingale: The role of poetry in Persian culture by Dr. Hossein Elahi Ghomshei..............6 So Much to Say, So Much to Do by Hector Verdugo..........8 The Light of the Poetic Spirit by Mbuyiseni Oswald Mtshali ...........................................10 Poetry, Flame of Hope by Thiago de Mello.......................12 When I Walk by Eleanor Margolies...................................13 Poetry is not only words on a page (p. 2) Around the World: ..................................................................22 Poetry Awards; “My Revolution” in South Africa; ChinaJapan Normalization Commemorated; Betty Williams Delivers Culture of Peace Lecture; Caring for Our Elders; Day of Peace in Singapore; Culture of Peace Exhibition in Dubai; Youth Take the Lead in Antinuclear Movement; Sonja Davis Peace Award On Vocation: ...........................................................................26 Growing with the Earth The Wisdom of the Lotus Sutra: ..............................................28 Making “Life” the Keyword of the Coming Age The ocean is an unending source of inspiration (p. 16) Old English Poetry by Paul Bibire .....................................14 Ocean Culture and the Poetry of China by Shu Xiaoyun..................................................................16 People: Heart-to-Heart by Nomsa Mdlalose, South Africa .............18 Shout It Out by NYCCA, Japan..........................................19 Special: ...................................................................................20 Salute to Poets by Daisaku Ikeda The SGI Quarterly aims to highlight initiatives and perspectives on peace, education and culture and to provide information about the SGI’s activities around the world. The views expressed are not necessarily those of the SGI. The editorial team (see inside back cover) welcomes ideas and comments from readers. In Chinese culture, painting, poetry and calligraphy are known as the three perfections (p. 29) Justin Jin/Panos Pictures What is poetry? When we feel the pangs of love or the sweep of inspiration— the soft chafing of our exposed hearts against the textures of the world—why are we more apt to express ourselves in a poem than in a paragraph? The poetic heart reaches out, seeking expression and connection. It is a heart that tries to cast a bridge between ourselves and the world; and that bridge may be built by words, movement, color or music. These expressions form the core of all human cultures and help define our diversity and uniqueness, as well as showing us our commonality. The poetic heart, or spirit, is synonymous with the spirit of peace. The loss of this spirit, this sensitivity to life, describes the pathology of our ailing planet, the apparent withering of our humanity. To nurture the poetic spirit in our own lives is to nurture hope for the future. This issue of the SGI Quarterly celebrates the poetic heart, as it celebrates the 80th birthday this month of SGI President Daisaku Ikeda, who has frequently called for the restoration of the poetic sensitivity in us all. SGI Quarterly January 2008 1 Poetry in the Air Interview with Sarah Wider Sarah Wider is professor of English and Women’s Studies at Colgate University in Madison County, New York, U.S.A. A founding member, and current president, of the Emerson Society, she is the author of The Critical Reception of Emerson: Unsettling All Things and Anna Tilden, Unitarian Culture and the Problem of Self-Representation. 2 traditions, students for whom poetry matters greatly. There are students, for example, for whom hip-hop music is big, or students who participate in a poetry culture with their friends. It’s in spoken word, in the music they dance to. For these young people, poetry is far from a dead form: it’s the air they breathe. A Communal Art SGIQ: Can you talk more about forms of poetry that isn’t words on a page? SW: So much poetry comes from oral traditions. Here, poetry has never been envisioned as something that would be written down for just one individual to read at a time. Poetry was always understood as vibrant, “Poetry is that which speaks to our hearts, enabling us to see more clearly what we each need to do in any given moment and what our responsibility is.” immediate, unending, always meant to be shared communally. I already mentioned youth culture. You have people who are doing spoken word, where people are using their voices for social change, calling awareness to real inequities. This is where there is a lot of the impetus for poetry and where poetry always has been the voice of the people. The folk tradition in poetry goes back—I think you could say “forever.” Because the power of the spoken word is the power that has always been available to everyone. It wasn’t the privilege of the few, it has always been the words that have been available to all people to create something meaningful to share with everybody. Any time people are protesting and are calling out rhythmic or rhyming chants, there is the impetus of poetry behind it. SGIQ: How have you encountered poetry among the Pueblo people of the Southwestern United States, with whom you have a deep association? SW: Here there are also songs that go back “forever.” There are songs that people can’t put any date on because they are remembered over time and have been kept within the community, passed from generation to generation. People will just say, “That is a very old song,” and one of the ways they know that is because Very Quiet there are words in that Paula Varjack CC BY-SA SGI Quarterly: What is poetry? Sarah Wider: My definition of poetry is broad and lively and open. I think of poetry as a wonderfully active presence in our lives. Of course it comes in the form of words, but it also means a way of perceiving the world around us—our relationships, our role in this world and in those relationships. Poetry gives us the opportunity to think about things together. Of course, poetry means words on the page, but it also can be the words that we speak or the words that we have listened to over time. Poems appear in songs, and they are given in teachings from one generation to the next. Poetry is that which speaks to our hearts, enabling us to see more clearly what we each need to do in any given moment and what our responsibility is. SGIQ: How would you assess the health of poetry in contemporary society? Is there enough poetry, too little poetry, in people’s lives today? SW: For certain sectors of society, I would say there is definitely not enough poetry. To give one example, I had a student in a class I was teaching last year from a relatively privileged background. He came right out and said: “Poetry doesn’t matter, it’s a dead form.” And while some of the students agreed with him, there was a great deal of discomfort from students who come from different SGI Quarterly January 2008 ©Erich Schlegel/Dallas Morning News/Corbis Tewa Dancers From the North perform the Eagle Dance at a Pueblo arts and crafts show in New Mexico, U.S.A. ©Jason Florio/Corbis song that aren’t in daily use any SGIQ: Do you think there is a greater “I also think of poetry as longer. need today for public poetry? a quality in our lives, perhaps When people are getting ready for a SW: Whether fair to certain 20th-cena quality of relating particular dance, for example, on a tury poetry or not, there is certainly to other people.” feast day—I can only talk about those the perception that the most “sophisbe more accurate to say that the that are appropriate to be talked about ticated” poetry of the century turned impulses within poetry aspire to beyond the community, where the rest inward and adopted a detached voice something close to what happens of us are welcomed—people will gaththat observed, but did not involve within the Pueblo song. er together for weeks beforehand and itself within, society. In a word, poetcreate the songs together. ry privatized. In the UnitIt’s hard to explain, and ed States there has been a my understanding is strong distrust of poetry indeed small. The songs that takes on public conare always connected to cerns or speaks in an songs from the past. There overtly public voice. Such are always the songs for works have been castigatwhatever is being danced, ed as “propaganda poetbut the songs are always ry” or dismissed as ideocreated anew each time by logical. We don’t seem to those particular people want the poet talking coming together. about public issues. It reminds me of the And there is something transformative power in very small-minded or poetry—poetry’s ability to shortsighted about the place us within a larger A literary café in Baghdad, 2003, where poets, writers and journalists have met for over way that the judgments understanding. It might a hundred years for dialogue and debate have been made. OftenSGI Quarterly January 2008 3 4 ©Kevin Fleming/Corbis times those judgments have come from within an academy that protects certain kinds of poetry. It also tends to suggest that there is only one audience for poetry, too, a very educated audience, and that this is the superior audience. This has been deeply troubling for me wherever and whenever it occurs, because it creates an elite audience for poetry. Which is very bizarre in a democratic society. So when I look to the public aspect of poetry, the public voice within poetry, what becomes so forceful is the role of poetry that [the American philosopher Ralph Waldo] Emerson (1803–82) spoke of and which Walt Whitman (1819–92) took up in his own work as a poet. Here, the poet was the advocate of the people and the poet was a prophet, the one who would say the hard, unpopular things that no one wanted to hear. And certainly in today’s society, and probably any society, that is precisely what a poet can do. I certainly love prose, but poetry, because of its ability to deliver images differently from prose, has that capacity to speak to us that much more directly and in many ways more intimately, to make us feel that we are standing alone and perhaps more vulnerably. I think that capacity of language in poetry has the power to deliver us our truths. When I think about Daisaku Ikeda’s poetry, he has always had that voice that is very direct and very appealing in two senses. Appealing to the reader first in the sense of being very accessible. A person can just pick it up, they don’t have to have a PhD in English to read it. You can sit and read it and think about it and use your own mind to understand this poem. The other sense of the word I turn to poetry when friends cannot be reached, when judgment is the mode of operation where I work, when violence dominates. In the words of a poem, the reader finds revelation, reassurance, insight, companionship. “I have felt this, seen this, done this.” It makes one think “Here is how I would say this very thought, if only I could speak so clearly.” SGIQ: What does “the poet” stand for, and is Poetry at Nuyorican Poets Cafe in New York there a poet in all of us? SW: I do believe that we can all be “The poet was the advocate of poets. I think that often people think the people and the poet was a that because they don’t have a particuprophet, the one who would say lar way with words, that excludes them the hard, unpopular things that from being poets. Or, because they no one wanted to hear.” aren’t comfortable with written poetry, “appealing” is that in his poems he is that puts them at a distance. But I think always asking us to do something, to it is good to remember that the origins take his words and understand what of the English word “poetry” can be our responsibility is. So in this sense, traced back to the Greek poesis, meaning he is appealing to us to understand to create or put into action, and we are that there is something to be done in all capable of creating or putting somethis world right now. And again I thing into action. think that is the public aspect of poetI also think of poetry as a quality in ry. I think that is very powerful and our lives, perhaps a quality of relating very necessary in our world right to other people. A kind of attentivenow, or in fact in any time and any ness that we are willing to pay to world that I can imagine into the furanother person. A willingness to pay thest foreseeable future. I do think attention to what is going on around Daisaku Ikeda stands in that tradition us, to bring a certain clarity, to truly of the individual who is willing to say listen to what a person is saying to us what is unpopular and what is the beneath the language that they are risky thing to say. giving us: What is really troubling them? What do they really want to be The Poet in Us All doing with their lives? SGIQ: Can you describe, from a perSo I think poetry is about the qualisonal perspective, what you find the ty of attention as much as anything deepest, most satisfying experience of else. Perhaps the quality of intention poetry? as well. So in that sense I think we can SW: Quite simply, poetry has been the all aspire to be poets, because each of one constant in times of upheaval. It us can bring that act of listening to speaks solace, comfort, hope in times each other. And also be looking for of loss. When human communication that quality of attention and intention in real time fails—and it does all too in our own lives and help others disoften—poetry succeeds. cern that in themselves.첸 SGI Quarterly January 2008 Restoring Our Connections By Daisaku Ikeda H SGI Quarterly January 2008 pain, those suffering from injustice and other wrongs or societal ills.” Nelson Mandela read Mtshali’s poems in prison, drawing from them energy to continue his struggles. The Brazilian poet Thiago de Mello, lauded as the protector of the Amazon, also endured oppression at the hands of the military government. On the wall of the cell in which he was imprisoned, he found a poem inscribed by a previous inmate: “It is dark, but I sing because the dawn will come.” They were words from one of his own poems. Amid the chaos and spiritual void that followed Japan’s defeat in World War II, like many young people of my generation, I gained untold encouragement from reading Walt Whitman’s Leaves of Grass. The overflowing freedom of his soul struck me like a bolt of empathetic lightning. Now more than ever, we need the thunderous, rousing voice of poetry. We need the poet’s impassioned songs of peace, of the shared and mutually supportive existence of all things. We need to reawaken the poetic spirit within us, the youthful, vital energy and wisdom that enable us to live to the fullest. We must all be poets. An ancient Japanese poet wrote, “Poems arise as ten thousand leaves of language from the seeds of people’s hearts.” Our planet is scarred and damaged, its life systems threatened with collapse. We must shade and protect Earth with “leaves of language” arising from the depths of life. Modern civilization will be healthy only when the poetic spirit regains its rightful place.첸 Daisaku Ikeda uman beings are each a microcosm. Living here on Earth, we breathe the rhythms of a universe that extends infinitely above us. When resonant harmonies arise between this vast outer cosmos and the inner human cosmos, poetry is born. At one time, perhaps, all people were poets, in intimate dialogue with nature. In Japan, the Man’yoshu collection comprised poems written by people of all classes. And almost half of the poems are marked “poet unknown.” These poems were not written to leave behind a name. Poems and songs penned as an unstoppable outpouring of the heart take on a life of their own. They transcend the limits of nationality and time as they pass from person to person, from one heart to another. The poetic spirit can be found in any human endeavor. It may be vibrantly active in the heart of a scientist engaged in research in the awed pursuit of truth. When the spirit of poetry lives within us, even objects do not appear as mere things; our eyes are trained on an inner spiritual reality. A flower is not just a flower. The moon is no mere clump of matter floating in the skies. Our gaze fixed on a flower or the moon, we intuitively perceive the unfathomable bonds that link us to the world. In this sense, children are poets by nature, by birth. Treasuring and nurturing their poetic hearts, enabling them to grow, will also lead adults into realms of fresh discovery. We do not, after all, exist simply to fulfill desires. Real happiness is not found in more possessions, but through a deepening harmony with the world. The poetic spirit has the power to “retune” and reconnect a discordant, divided world. True poets stand firm, confronting life’s conflicts and complexities. Harm done to anyone, anywhere, causes agony in the poet’s heart. A poet is one who offers people “The cloud-seas of the heavens are riled by waves. The moon a ship rowed into hiding behind a forest of stars.” —A Japanese waka-style poem written some 1,300 years ago, in the Man’yo-shu words of courage and hope, seeking the perspective—one step deeper, one step higher—that makes tangible the enduring spiritual realities of our lives. The apartheid system of racial segregation was a grave crime against humanity. In resisting and combating this evil, the keen sword of words played an important role. Mbuyiseni Oswald Mtshali is a South African poet who fought against the iniquities of apartheid with poetry as his weapon. He writes: “Poetry reawakens and reinforces our real, innermost strength; our spirituality. It is the force that makes us decent people, people who are filled with empathy for those in need or Daisaku Ikeda is the president of the Soka Gakkai International. He is a prolific and widely published poet. This is a shortened version of an essay published in The Japan Times on October 12, 2006. 5 The Rose and the Nightingale: The role of poetry in Persian culture By Dr. Hossein Elahi Ghomshei P ersia has been admired as a land where people walk on silk carpets and talk the language of poetry. Poetry in Persian culture is not simply an art: rather it’s the very image of life, terrestrial and celestial; the perennial philosophy, the holy scripture, the minstrel, the music and the song, the feast and revelry, the garden, the Rose and the Nightingale, and a detailed agenda for daily life. In the lyric poetry of Rumi, Sadi and Hafiz you can hardly find a sonnet that does not contain the wine, the bard and the beloved. In didactic and mystical poetry, commonly in rhyming couplets, the same theme of Love runs throughout like running brooks of milk and wine and honey of Paradise as described in the Koran. The word saqi in Persian literature is the counterpart of the muse in Western culture and fulfills exactly the same service as the muse to inspire the poet, to illuminate what is dark, to raise what is low, that the poet may assert the eternal providence and justify the ways of God to man. In Persian poetry, as in all good poetry of the world, Love is the greatest circle of attraction and affection, with no one left out of the circle. The story of David, the prophet of Love, who had 99 wives and still yearned after another one, according to religious traditions, is interpreted by Rumi as a reference to the 100-percent nature of Love: If there is a single person in the whole world whom you hate, you are not a lover. Sadi, in one of his famous sonnets (ghazal), says: 6 ing in the words of Rumi is finally returned to God, the substance; the forms are but shadows. Let zealots fight over shadows and names, but the lover is after truth, which is the reality, the named. Rumi recommends: Seek the names no more But be in pursuit of the named Find the moon in the sky Rather than in the ponds and brooks. Love is the common religion in Persian poetry: I’m in Love with the whole world, for the whole world belongs to my beloved. Love is at peace with all religions, all ethnic groups, and all colors, languages, races and tribes, as expressed in hundreds of sublime poems in Persian poetry: O my Christian beloved, O my Armenian friend, Either you come and be a Muslim Or I will take the girdle and become a Christian. In the realm of Love, there is no difference between a mosque and a monastery. You can behold the light of the eternal beloved wherever you turn your face. —Hafiz Love celebrates the meaning rather than the form and modes. The mean- Religion and creed for us, As all the wise do know, Is an ardent Love for the Vision of our beloved. —Rumi I cannot step out of the sanctuary of my beloved O my friends, excuse me, This is my religion. —Hafiz The Essence of Love The religion of Love, according to Persian poets, is not a faith to acquire: we are all born with it. It’s our divine nature. We all are born in Love with beauty, truth and the good; this is our universal heritage. The word nafs, which means soul and self at the same time, has been defined as a substance that loves, that desires, that wishes. If you are asked who you are, you can reply: I am Love; I love, therefore I am. Amo, ergo sum. If we are born with such a good religion as Love with one commandment SGI Quarterly January 2008 sunriseOdyssey CC BY-SA that comprehends all the good and beauty and truth, what are those other religions each with a different scripture and commandment? The answer in Persian poetry is that all the messengers and apostles of God have come to reconfirm what we already knew in our nature. The prophets are but reminders of the eternal truth written in the book of our heart. The essence of Love is selflessness, which can be achieved by the spiritual wine of unity. Love is when thou and I would be merged into one. This unity that comes from Love is the sure sign of divine manifestation in us. Where there is Love, there is God. Rumi, in one of his most loving invocations addressing God, says: O my lord Thou art the essence of the spirit in us. Thou art the essence of affection Between man and woman. When man and woman become one In love making, that one is thou. The differentiation between divine Love and human love does not exist in Persian poetry. Love, when refined and purged of self, is holy and divine wherever it appears. Other such superficial differentiations between secular and celestial, worldly and heavenly, earthly and SGI Quarterly January 2008 Godly, have no place among Persian poets. When a person is in Love, whatever he does is a service to God. His heresy is better than the faith of non lovers; his doubt smells of certainty, his bitter words are sweeter than honey because his incentive in all is Love and affection. Rumi says, “Enter the circle of lovers and find yourself in the midst of paradise. Do not wait until the day of judgment; sit happily in front of each other now, look with Love and affection at each other and say peace be with you. This is paradise.” The Bosom of Existence Such is the religion of love that, like a celestial alchemy, it can transmute war into peace, credit into cash and sin into salvation; and like the legendry panacea, it can cure all fatal diseases like avarice, hatred, hypocrisy and envy; and like the long-soughtafter elixir of life, it can give eternal life; and like the most desired love potion, it can make a person beloved by all. Rumi, after thousands of poems in praise and description of Love, says: If I speak of love constantly until resurrection, the blissful Qualities of love shall not come to an end; And no matter how eloquently I express the virtues of love, When I gaze at the fair face of love, I am ashamed of whatever I have said. So I confine myself here only to a very brief account of the seven valleys or cities or stations of love, as narrated in detail in 5,000 couplets by Attar, a forerunner of Rumi and of Shehrzad in the tales of Persian Nights: 1. The Valley of Quest: The first valley of love is called quest or seeking. Quest is the first flame of love kindled in the heart of the pilgrim. It is a vague remembrance of the realm of union when we were united with our beloved. 2. The Valley of Love: When the flame of quest gradually consumes the pilgrim’s thorns of selfish attachments and base secular relations, he is set all aflame and enters the valley of love enveloped in fire. This is the fire that devours hell. 3. The Valley of Gnosis: Gnosis is an intuitive knowledge that is the illumination and enlightenment of the durable fire of the previous valley. In this divine light, the pilgrim achieves the ability to know people, to hug them and to pardon them. “The earth is crammed with heaven, and every common bush is afire with God.” Here all the opposing elements kiss each other; the day thanks the night for her darkness, and the night pays her tribute to day for his brightness. 4. The Valley of Independence and 7 When the Nightingale sees the Rose, It starts singing his joy; But I am dazed and dumb in the presence of Thy vision. —Sadi 7. The Valley of Annihilation: This last station of the pilgrim is when he loses himself in the intensification of that sense-dispelling amazement and alights in the realm of nothingness. In this seeming nothingness he regains whatever he has lost in the 8 So Much to Say, So Much to Do By Hector Verdugo Persian School/Getty Images Needlessness: In this valley the pilgrim comes to understand (with the gnosis of the previous valley) that God is free from all need to his creation; and reclining on the throne of perfection, seemingly needs no Nightingale to praise His Rose, no angel to sing His transcendence. This is of course like the coyness and disdainfulness of a mistress that enhances the thirst of her lovers; this is the ice that melts not by the fire of love but rather intensifies that fire. Needlessness is the attribute of God, but the pilgrim here acquires a share, however meager, of that divine quality, which makes him the richest king of the world. 5. The Valley of Unity: When in the tempest of needlessness, all creation is gone with the wind, and there remains no sun, no moon, no being, no entity, the pilgrim has his first vision with the One. The beings are not annihilated but rather disappear like a shadow in the presence of that eternal sun. 6. The Valley of Amazement: Beholding the One who is all, and all that is One, is ever followed by deep amazement and perplexity. This amazement keeps the pilgrim silent because the experience is beyond word and expression. All Persian poets who have attained this station share the same deep silence, and if they write poems, it is the expression of their inability to speak: The Persian Prince Humay meeting the Chinese Princess Humayun in a garden, c.1450 absolute existence of God and achieves perfect peace and security. In the bosom of existence there is no room for death or dearth or deprivation or limitation of chains and fetters. Nezami, the creator of the best Persian metric romances, describing the night of his union with the bride of the world, speaks of a chamber where there is no room for nonexistence. It was in this station that the great martyr of love, Mansoor Hallaj, cried out: I am the truth and was taken to the gallows. In conclusion, I wish to reiterate that Persian poetry is the most precious national wealth of Persia and the most intoxicating wine of Shiraz we can offer mankind around the world. And may peace be upon the passionate pilgrims of the world. November 2007, Tehran, Iran첸 Professor Hossein Elahi Ghomshei is a specialist in Persian mystical literature, aesthetics, and English and American literature. His weekly lectures on Persian literature on Iranian national television have made him Iran’s favorite television personality, with a more than 86-percent popularity rating among viewers of all ages. Hector Verdugo is a peer navigator for Homeboy Industries, an organization in southern California which helps rebuild the lives of former gang members after prison. He himself joined a gang when he was 14. At the age of 24, he gave up his criminal life. Hector started to write poetry as a result of taking part in the Homeboy Industries writing class. He is also an outreach speaker for Homeboy Industries and is currently raising money to launch a poetry magazine Homeboy Press next year. What is your experience of writing a poem? We have a healing circle right here at Homeboy Industries. We start off with prayer and poetry. We go into a subject and talk about it, about how the subject is related to your life. I remember [the poet] reading something about “from grapes to wine,” and I zoned out when I heard that. Then I wrote something straight away. It was cool, it was pretty rough. I took it with me somewhere, to a retreat in northern California. Then I just made it a little fuller, and I read it at the end of that retreat. I was very satisfied with the way I wrote it— everyone liked it. How about other people’s reactions? We are surrounded by people who are just like us. We come from the same world, and we say our story in certain ways, and we present our frustrations and our joys. When you think deep and put it in some kind of poetic form, it’s only 200 words long, but in that short time, you make someone feel what you felt, whether it be hurt, SGI Quarterly January 2008 Los Angeles Times photo by Annie Wells joy, love or hate. When I hear my friend reciting the poetry of his life, he is giving me a glimpse of his soul. I wouldn’t have known about that in any other way. Nobody wants to open up and express themselves, especially not Chicanos. We are very private people, but when we write poetry, it is like an open book. So does poetry get to the heart? It is a tribute. There are people from all over the world who are famous poets. There are different perspectives and totally different worlds. There are people from Japan, South America and Africa; expression is great, whether it be music or poetry or whatever. I would say that poetry is thinking and trying to make sense of something. It’s not just off the top of your head; it takes energy and deep thinking. Sometimes you are digging away, writing something, and you feel pain and anger. You want to express it, and words start coming to your mind. Sometimes I get a word and I think, “I don’t really know that word.” Then I doubt myself, pick up the dictionary and say, “That was the word I was looking for.” Do you find it pushes you? Not a lot of people want to expose their souls. It takes courage to say, “I am going to write this down, and I might have to eventually read it to somebody.” I want to take one word and have it mean so much, which, Hector Verdugo with my limited vocabulary and education, is frustrating. Then I find myself getting caught up in other activities that don’t require deep thinking. When you first discover you have a voice as a poet, what does that feel like? It’s cool—there is so much to say. I want to be able to scream at the top of my lungs and express more than words; I want to give more, write some kind of drama. There’s so much more to do. Do you feel that you discovered poetry at the right time in your life? Helen Harrop CC BY-SA I’ve prayed to God and asked for understanding, and I feel he has answered me in so many different ways. I think about my life and other people and why we act the way we do or perhaps fail and sometimes succeed. A big puzzle has been put together for me. I don’t know if that’s a universal thought; it is just life. It inspires poetry. All the different walks of life, everyone’s different experiences, the way people see love and emotions and circumstances and physical SGI Quarterly January 2008 stuff. Poems will come to you beautifully in your mind, but then it’s gone. To get it down on paper is hard work, and it takes discipline. It sounded like you want to change something there with your poems. What we do right here at Homeboy Industries, we change people’s lives. It’s beautiful to be a part of. If someone could record this, this is poetry; it feels like it. What is your plan for the immediate future? Write more, lock myself in a room. . . .첸 My Vine I’m a grape yearning to be wine Squash me See my soul, my flesh spills its juices. Let it stand exposed Rotting for all to see I sit still marinating in ghetto air I fill your glass, sip me. Let me overwhelm your pallet with My exotic flavor, taste my rage, Mixed with honor and passion, swish me in your mouth And taste the hint of humility, love, and hate. Excerpt from “My Vine” by Hector Verdugo 9 The Light of the Poetic Spirit By Mbuyiseni Oswald Mtshali 10 of my anthology, the drum becomes the symbol of the transmission of vital information and important news, good or bad. The “boom! boom! boom!” sound was a wake-up call to the complacent white minority to heed the cries of the oppressed black majority. The “boom! boom!” sound was also a rallying cry for all the oppressed people to rise up and fight the evil system of apartheid. As in all fields of human endeavor which involve emotive language through the use of creative skills that invoke the muse, poetry has a whole range of presentation from the most sublime to the most militant and radical. Consider this untitled meditation on the poet from James Matthews, whose collection Cry Rage stands as a balancing beam of the imaginative mastery of realism, presenting poetry as a potent contrapuntal force—a weapon of righteousness—against evil. ©Seikyo Shimbun P oetry is the language of emotions and a medium for articulating feelings, opinions, ideas, thoughts and beliefs. Much more than an artistic pastime, it is the spiritual repository of human dreams which originate from the depths of the subconscious. To understand these poetic verities and artistic functions is to master the whole essence of life. And that means true liberation from the shackles of convention which is synonymous with oppression and exploitation. The poetic spirit enables us to rise above the level of other living organisms to use our mental, physical and spiritual endowments to deal with the complexities of our universe. The poetic spirit can immure both the practitioner of poetics and the acolyte from even the most extreme of external pressures. The poetic spirit equips us with Dr. Mtshali meeting with SGI President Ikeda in Tokyo, 1991 vital skills to deal with all types of ble-footed movements of the muse conditions of life. A portrayal in that infuses us with poetic spirit? words, sustained by the faculties of our five senses—as well as the sixth The Oral Tradition sense of balance and the seventh of Long before the written word was imagination—sets us on an even keel, created, an oral tradition existed enabling us to face the demands of life which blended with song and dance and cope with the struggles of existo convey meaning. This tradition tence. Poetry brings us into unison played a vital role in the black poetry with our surroundings, helping create movement against apartheid, the sysa rhythm with the cosmos, so that we tem of brutal racial separation and can live in harmony with other living discrimination practiced in South beings in an ideal environment. We Africa until 1994. invoke the help of the sun, the moon, The influence of oral tradition has the stars, mountains and rivers. been supplanted by the vagaries of the Since time immemorial we have print media. I cannot stand at a street burst into song and dance and sung corner or subway and recite my praises to the beauty of flowers and poems. Although the first priority is the abundance of fruits for our enjoyself-expression, the purpose is comment. All this fecundity is encapsulatmunication and sharing ideas, opined in the nutshell of the poetic spirit ions. In my poem, “Sounds of a like a pearl in the belly of an oyster. Cowhide Drum,” which is also the title How is it possible to capture the nim- Freedom owns the poet’s soul He shall not be garbed in A cloak of ideology His voice not laced by Legislation His voice, the voice of Birds: a robin heralding hope A nightingale lyrically lamenting pain An eagle emoting the people’s Power On a bird-wing he will streak From freehold to the dungeon His songs—freedom songs filled With fire; the words flaring Flames SGI Quarterly January 2008 Sounds of a Cowhide Drum The poet’s fervor fueled with Strength gained from the draughts of Intoxicating water drawn from an Oasis of deep dank poisoned Wells By contrast, most of my poems are satirical and humorous. This portrait of “The Poet,” for instance: Through the night The typewriter sounded Clatter-clatter-clatter Like the sonorous ring of an auctioneer’s bell The heedful owl hooted hilariously The birth of a new bard, “Hail! A poet is born.” Boom! Boom! Boom! I am the drum on your dormant soul, cut from the black hide of a sacrificial cow. I am the spirit of your ancestors, habitant in hallowed huts, eager to protect, forever vigilant. Let me tell you of your precious heritage, of your glorious past trampled by the conqueror, destroyed by the zeal of a missionary. I lay bare facts for scrutiny by your searching mind, all declarations and dogmas. ... Boom! Boom! Boom! That is the sound of a cowhide drum— The Voice of Mother Africa. The mole stopped To listen under the bedewed soil, But the frumpy frog Full of malice croaked a curse Through the whispering of dreamers The writer wrote and wrote Deaf to the nocturnal chorus Of pompous praises and raucous curses Matthews was born and raised in the colorful District Six of the city of Cape Town. I come from the tiny rural town of Vryheid, from the village of KwaBhanya, where life was still steeped in custom and tradition, until the missionaries came to proselytize to the various indigenous peoples, dividing us into different churches and denominations. Apartheid was the epitome of divisiveness. Its antithesis is the poetic spirit, a spirit that transcends boundaries and crosses all the borders of culture, ethnicity, race, color, creed, gender. Even in the dark belly of the system, the apartheid jail, I experienced how apartheid blurred the lines between the jailor and the prisoner. The former was imprisoned by fear and insecurity of his own undoing. The latter, though physically shackled and thrown in the dungeons of despair, was spiritually still free to rise above the pain of confinement that was meant to destroy the strength to fight for freedom. As long as the flame kindled by the poetic spirit remains alive, hope will always spring eternal, enabling us to triumph over the forces of darkness.첸 Excerpt from “Sounds of a Cowhide Drum” by Mbuyiseni Oswald Mtshali ©Otto Lang/Corbis SGI Quarterly January 2008 Dr. Mbuyiseni Oswald Mtshali’s anthology Sounds of a Cowhide Drum (1971) was one of the first books of poems by a black South African poet to gain wide distribution, offering a rare view of the experiences of black South Africans in the apartheid era. After living and teaching in New York for many years, Dr. Mtshali has recently returned to South Africa. 11 Poetry, Flame of Hope By Thiago de Mello Chuck Davis/Getty Images Article XII It is decreed that nothing will be obligatory or banned. Everything will be permitted, even playing with rhinoceroses and walking in the afternoons with an immense begonia in the lapel. Only one thing is prohibited: to love without love. ©Seikyo Shimbun L ike any artform, poetic creation touches the soul through its beauty. But beyond the aesthetic quality itself, poetry must have some ethical purpose—to serve life better, with the power of the word that embraces the heart and the mind. Poetry lays the truth bare. It plants hope. It lights the way forward in the fight against all that scorns the dignity of our human condition. In these dark days of humankind, we need poetry by our side. Poetry helps me to preserve the Amazon forest, to promote cultural exchange in Latin America and to defeat the fierce columns of social injustice, causes to which I have devoted my life for years and years. Poetry and humanity—they can’t be separated. I learn. And I learn from the poets that walk with me. They don’t allow the flame to die away. When first I Thiago de Mello and Daisaku Ikeda, 1997 read Songs from My Heart, by Daisaku Ikeda, I learned perseverance. I also learn from the life of my people; they are all the people of the Earth. People who read me, from all the corners of the world, tell me that I am not singing in vain. I don’t know them. But I know that I share their hope. When I was in prison, I read on the wall of my cell my own lines, written by someone who had need for them: “It is dark, but I sing.” It must be said: the word is not the only source from which the light of Article XIII It is decreed that money nevermore will be able to buy the sun of future mornings. Expelled from the great coffer of fear, money will be transformed into a fraternal sword in order to defend the right to sing and the feast of the day that dawned. poetry comes. It comes from music, painting, dance, images, the silence of sculpture; it is in pop songs, it is born from the symphonic concert that engulfs reason to call forth human compassion. Strident voices fall silent. Guns rust. Acts of generous rebellion wither. But poetry endures, leaves the paper on which it was first written, crosses darkness, penetrates the tyrant’s walls and lands, powerfully, in the painful chest. Tyranny kills poets, burns books. But the power of poetry persists in the poet’s song, warning that, in the lines of the song, waiting is not knowing. He who knows, builds his time, doesn’t wait for it to happen. Without poetry it is impossible to raise a harmonious human society. Poetry lies at the foundation of peace, which humankind deserves.첸 —From the Amazon rain forest, November 2007 Final Article It is hereby forbidden to use the word Freedom, which will be excised from the dictionaries and the treacherous swamp of mouths. From this moment on freedom will be something alive and transparent, like fire or a river, or like a seed of wheat and its dwelling will forever be the heart of man. Excerpt from Thiago de Mello’s “Statutes of Man” (Os Estatutos do Homem), written in 1964 as a reaction to the military junta which had seized power in Brazil that same year, issuing a series of repressive extra-constitutional decrees. Thiago de Mello’s poetry has been celebrated in his native Brazil and around the world since the 1950s. During the years of military dictatorship he was arrested and imprisoned on more than one occasion for his resistance, while publication of his works was banned. Now in his 80s, he remains active in efforts to preserve the Amazon rain forest and win social justice for the people of Amazonia. This article has been translated from Portuguese. 12 SGI Quarterly January 2008 When I Walk By Eleanor Margolies I t begins with a feeling of restlessness: I seem to have become obsessed with something seen out of the corner of the eye, something not quite understood—a turn of phrase, a gesture, an object on the street. The making of a poem is an attempt to see, to gather or to understand the meanings that float around these peculiar objects of attention. It might mean following a thread of language—a word, a pun, a mishearing—or a memory, a feeling. It means being led somewhere unexpected. For me, the experiences of poetry— reading, writing, thinking about it— are deeply connected with the city and moving through it: mulling things over on the bus, reading a few lines and then looking out of the window. Daydreaming. The link with travel arises partly because poetry has its existence in between other parts of my life. It accompanies the travel to work, or the lunchtime sandwich, or the journey home after meeting friends. It is as everyday and as necessary. It is a sustaining secret. But there is a more fundamental connection between physical movement and the movement of the poetic line, between walking and writing. “How many shoe soles, how many oxhide soles, how many sandals did Alighieri wear out during the course of his poetic work, wandering the goat paths of Italy,” the Russian poet Osip Mandelstam wondered. Like Dante, Mandelstam composed on the move. He described the footstep as “linked with breathing and saturated with thought.” It is a kind of walking that sometimes seems hard to rediscover in a city—just automatic enough to let the mind wander. The shape of a familiar journey is remembered by the feet and legs. You don’t have to think about where to go. The walk may seem to lack the excitement of exploration but there are constant small discoveries—a change in the color of the leaves from one day to the next, new scaffolding, posters on the wall, foxes following their own paths. A softer kind of attention takes over. And, sometimes, the wool-gathering takes on a rhythm—a rhythm imposed variously by the weather, the kind of shoes you’re wearing, how tired you are—a rhythm that has words to it. Once that first walking phrase is found, the rest might be written at a desk, at home or in a library, sitting in an armchair or in bed. It’s like the note from a tuning fork, or the drummer’s first beats with crossed drumsticks—it defines the key, or the rhythm, of the poem but might itself disappear from the final piece. Sometimes I think I’ve forgotten how to walk. Instead, I carry bags, run for buses and look out for wildly-driven cars. But perhaps one evening, walking home, the streets are still enough that you can hear your footsteps ring out on the paving stones. You long to be home in order to write down the line; you long for the walk to continue so that the next line might come.첸 Kid, have you rehabilitated yourself? For hours on end we practiced dying: an imagined blow sinking into the belly, knees softening, the shoulder rolling into the ground. We exaggerated gravity, persuading muscles to believe our story. The last he taught called themselves angels because they weren’t like other people. He could watch them all day, moving around him wordlessly, like messages that go directly to the spine. Seven years later, our teacher told Death he needed more time for folk tales, mystery plays, shysters and fools. He brought forty years of training— all he knew about the body— to the hospital bed, to village yoga, to a rehabilitation he devised himself, persuading his muscles to remember. It is January and muscles are cold. The work is slow. I remember falling, and falling for hours, softly. First published in Poetry Folio 61 by the Kent & Sussex Poetry Society Eleanor Margolies lives in Camberwell, London, and is a poet, theater designer and editor. She has published poems in several magazines and won an Eric Gregory Prize from the Society of Authors for The Foot and Its Covering (unpublished). SGI Quarterly January 2008 13 Old English Poetry By Paul Bibire O 14 Wanderer” and “The Seafarer,” often paired and often translated. They give an intense sense of weary longing in the midst of transience, desolation and darkness, transmuted into a hungry quest for enlightenment. Inherited Tradition Old English poetry certainly grew out of an inherited tradition: all the ancient Germanic languages in which “This awareness of transience, the passing of human achievement and of life itself constitutes the most acute cumulative expression of a philosophical grief at the passing of things that I have encountered in any literary work.” ©The British Library Board. All Rights Reserved. Cotton Vitellius A.XV f.132 ld English (Anglo-Saxon) was the earliest form of English to be written, and so the language of the oldest surviving English texts. These date from roughly between 700 and 1100 CE. Much poetry composed in Old English survives, about 30,000 lines in total. It was mostly collected and preserved in four manuscripts, handwritten books, written just before 1000 CE, though some poems are probably much older. So our perceptions of the poetry are mostly determined by the (largely unknown) purposes, interests and taste of the compilers of these manuscripts. All this poetry was composed in effectively the same meter. The metrical unit is the rhythmic phrase (halfline), usually of two stresses, linked into pairs by alliteration. End-rhyme is hardly ever used, and the meter is not syllable-counting. Although it is theoretically very different from most later poetry, it feels in most respects natural and immediate to a modern ear when spoken aloud. Some poems recount or refer to inherited heroic legend. Much else is religious. Some of this is “public” poetry, fairly obviously intended to edify its audience; other religious poems seem rather to be private and personal meditations on the human condition. A few poems deal with events of recent history, whether as propaganda or memorial. Some, such as the Riddles, seem to be primarily intended for entertainment, although they come from a learned, Latin tradition. Not all surviving Old English poetry is particularly good. Some poems, versified saints’ lives or versified translations of books of the Bible, have little or no present-day interest other than for specialists. But some poems still speak very directly to modern readers, for instance, “The The only surviving manuscript of “Beowulf” poetry is recorded (Old English, Old Saxon, Old High German and Old Norse) use more or less the same meter and the same diction, and in some instances very similar subject matter. This poetic tradition must have been brought by the English invaders in the fifth and sixth centuries CE, when they conquered and settled the former Roman province of Britannia. Although there certainly was close later contact between these cultures, they must have inherited this poetic tradition from their common past. Such traditions, of meter, diction and content, must go back far beyond the conversion of the English to Christianity in the seventh century, and long before they learned to write in the Roman alphabet. The poems themselves report oral performance of oral poetry, recited or improvised, “sung” to the harp at celebratory feasting and drinking, and never read aloud from books. However, most or all of the surviving poems seem to have been composed and transmitted in writing, in some instances for several centuries. For instance, the poems of Cynewulf, who may have been ninth-century, are “signed” by their poet with runic acrostics. The runes are only visible on the page; a hearer would merely hear the rune-names, which make reasonable sense as words within the verse. Cynewulf is one of only two named poets known from the Old English period. The other is Cædmon, a cowherd, a farmworker attached to the Abbey of Whitby in the mid-seventh century. At communal drinking he would leave the company as he saw the harp being passed toward him, because he could not perform poetry. And one time when this happened, he went to the cowshed to look after the cows, and fell asleep. And in his sleep, he dreamed, and in SGI Quarterly January 2008 © Ted Spiegel/Corbis his dream he saw someone come to him and say, “Cædmon, sing me something!” And he answered, “I don’t know how to sing, and that is why I left the company and came here.” But the other said, “Yet you have something to sing to me.” “What must I sing?” said he. “Sing me Creation,” said the other. And with that he began to sing words that he had never heard before. And when he woke up, he could remember all that he had sung. The monks took him to the abbess, and she recognized God’s gift in him, and those that had taught him now became his pupils, taking A carved stone grave marker outside the ruins of Lindisfarne Priory depicts Viking raiders who devastated the Anglo-Saxon monastery in 793 CE © DK Images The Seafarer Not for him is the sound of the harp nor the giving of rings nor pleasure in woman nor worldly glory— nor anything at all unless the tossing of waves; but he always has a longing, he who strives on the waves. Groves take on blossoms, the cities grow fair, the fields are comely, the world seems new: all these things urge on the eager of spirit, the mind to travel, in one who so thinks to travel far down in writing those sweet words from his mouth. This gives a clear statement of the relationship between divinely inspired, orally performed poetry composed by an illiterate poet, and the written text. The poem that Bede then quotes, “Cædmon’s Hymn” as it is known, may be the beginning of English poetry. Cædmon is depicted as coming from the lowest stratum of society, even though the heroic poems deal solely with a warrior aristocracy and its own poetic traditions, and the Christian religious poetry otherwise mostly seems to show learned, probably monastic composition. Beowulf The two poems that stand out beyond all others, and that compare well with anything in European literature of any period, are “The Dream of the Rood” and “Beowulf.” They are SGI Quarterly January 2008 on the paths of the sea. . . . And now my spirit twists out of my breast, my spirit out in the waterways, over the whale’s path it soars widely through all the corners of the world— very different from each other. “The Dream of the Rood” is short, a dreamvision unlike Cædmon’s, for the dream is experienced within the poem. The vision has an anguished, ecstatic intensity, but is based upon intellectual, even philosophical, understanding of daring originality. It is one of the finest religious poems in English. “Beowulf,” in contrast, is an epic. As epics go it is short (3,182 lines), but this physical length is misleading: the poetry mostly moves slowly, massively, and with huge momentum. Its experience is that of an entire lifetime, from youth to age: it is lifechanging. Its content is set against a background of Scandinavian heroic legend of the sixth century, but the primary narratives are far older yet, and go back to myths of immemorial antiquity, functioning as archetypes. The hero’s fatal dragon-fight is cog- it comes back to me eager and unsated; the lone-flier screams, urges on the whale-road the unresisting heart across the waves of the sea. Excerpt from translation by Sean Miller nate with legends of the Greek divine hero Heracles, and with the Hindu myth of the contest between the god Indra and the demon Vritra. But although the poem seems to show awareness of the mythic antiquity of its stories, it views them from a melancholy distance of time. That was then, not now; the glory of men was won, and is lost. This awareness of transience, the passing of human achievement and of life itself, is not despairing—the poem is certainly Christian, and is aware of hope unavailable to its characters—but it constitutes the most acute cumulative expression of a philosophical grief at the passing of things that I have encountered in any literary work.첸 Paul Bibire is a former lecturer at the universities of St. Andrews and Cambridge, U.K., who has published on Old English and Norse. 15 Ocean Culture and the Poetry of China By Shu Xiaoyun P A breath of airy being Floating in the universe, In which, since ancient times, 16 ©Daryl Benson/Getty Images oetry is the bright jewel glittering brilliantly in the tapestry of Chinese literature. Chinese poetry embodies China’s rich ocean culture. There are poems depicting the ocean or using it as the poetic backdrop; other poems portray maritime activities and seascapes. As one saying has it, “Poems should be filled with grandeur, their expressions enticing.” The sea is a theme uniquely suited to the expansive and valiant spirit of poetry. In the words of another saying: “The magnanimous ocean accepts and encompasses all the world’s peoples.” China’s oldest geographical account, the Commentary on the Waterways Classic, describes the enormous virtue of water. Poets desiring to pay tribute to nature’s beauty and loftiness have found in the ocean ample subject matter. The boundless vastness of the sea dwarfs all other beings. At times the power of the ocean remains soundless and silent. With the touch of the poet’s pen the ocean becomes a divine spirit; its unfathomable energies fill people’s hearts with awe. The ocean arouses in poets philosophical thoughts. The mist-shrouded waters of the ocean surface surpass all conceptions of time and space. Zhang Zhao’s (1691–1745) poem “Gazing at the Sea” depicts the sea thus: The spheres of the sun and moon Have been immersed. This poem celebrates the sea as a masterpiece existing since the beginning of time and holding even the sun and moon in its embrace. What is truly immense is the human spirit. The ocean brings us the tastes and flavors of life in all its variety. The following poem by Meng Haoran (c. 689–740), for example, describes a traveler’s swelling excitement: Raising the sail and gazing Into the obscure distance, The water-route that lies ahead is long. The traveler eagerly departs On this auspicious day, Catching the wind and Riding the waves. For the T’ang (618–907) period poet Cao Song, the seaside offers sights that excite a yearning for home: The moon rises to meet The pathetic pools left behind By the receding tide. Zhang Jiuling’s (679–740) “Looking at the Moon and Thinking of One Far Away” depicts a splendid landscape: A bright moon rises above the sea. In a distant place, One dear to me Is watching this same sight. Wang Bo’s (c. 649–c. 676) “Farewell to Vice-Prefect Du Setting Out for His Official Post in Shu” reminds us of the universal nature of his sentiments: While I have friends in places Throughout the world, However vast the distance They are as neighbors. Even those born and raised on dry land find themselves gasping in awe and astonishment at the sight of the sea. Our predecessors created a history of maritime trade and exchange, raising their sails to the fair wind, their wisdom at the helm, their unbreakable will their oars; they drank in the winds and tasted the waves, plowing and tilling the roiling surface of the sea. The desire to surmount obstacles in a shared vessel beaten by rains and wind at times exacted a harsh price. When Li Bai (701–762) heard that his good friend, Chao Heng (Abe no Nakamaro) (698–770), had been shipwrecked returning to Japan after decades of living in China, he presumed the worst, voicing his grief in his “Lament for Chao Heng”: SGI Quarterly January 2008 Leaving behind the imperial capital My Japanese friend Chao Heng’s Boat receded from view To become a wave-tossed leaf. He passed many islands On his way home. The brilliant moon has sunk Into the deep blue sea, Never to return. The very skies now grieve At Chao Heng’s tragic fate. In this sense, the seas may seem to hinder our progress; this was the case for Si Ma Guang (1019–86) who bemoaned the lack of means to cross the oceans in pursuit of learning. The legend of Jing Wei provides insight into yet another aspect of the relationship between human beings and the ocean, sparking imagination in many works of literature. The youngest daughter of Emperor Yan drowned in the Eastern Sea and became the mythical Jing Wei bird. Her hatred of the ocean was such that she decided to fill it up, carrying twigs and pebbles from nearby mountains and dropping them in the sea. Thus, “Jing Wei trying to fill the ocean” is a metaphor for dogged determination. Han Yu (768–824) was among those who used this story in his work. The state of the ocean is a psychological projection of people’s relationship with it. Poets construct, from the perspective of visionary fiction, the human-ocean relations that constitute an ocean culture. The ocean is home to the human spirit. Its waves and winds stir people’s imagination and fantasy. Li Bai’s “The Difficult Path” offers a glimpse of the poet’s valiant spirit: I will ride the winds and Surmount endless waves. Setting sail on the vast ocean, I will one day reach The distant shores. Liang Qichao (1873–1929) is one of China’s modern thinkers and political activists; among his important contributions was a revolutionizing of the study of history. In the depths of the night on which the 19th century turned to the 20th, drinking heavily aboard a steamer traveling from Japan to the United States, he penned “The Pacific Ocean in the 20th Century.” In this lengthy poem, he commits his ideals to the ocean’s depths, allows his sorrows to drift across its surface. The poem comes to its conclusion on an optimistic note; the poet’s spirit remains unbroken by his years in exile: I’ve finished drinking I’m quitting poetry. And yet a bird sings As it flies across The morning sky Toward a newly rising sun. In 1917, Zhou Enlai (1898–1976) expressed his determination and resolve to realize his goals for studying in Japan, whatever difficulties might lie ahead: Even if his efforts are not rewarded, One who sets out upon the ocean Is still a hero. Poets are a nation’s representatives, poetry a culture’s laurel crown. Poets’ observation and insight into the events surrounding them reflect a process of conscious choice stressing aesthetic sensibility, inner reflection and spiritual experience. Poetry evoking images of the ocean expresses poets’ grasp of human society’s interactions with the sea, the psychology of ocean cultures. The ocean’s capacity to create richly diverse cultures comes into play only with the involvement and participation of different human actors. The poetics of maritime culture offer us a unique perspective, a frame of reference and a spiritual instrument for gauging the relations between people and the sea.첸 Shu Xiaoyun is an associate professor of the Faculty of History at Nanjing University in China. His specialty is maritime history. This article was translated from Chinese. The translations of the poems are tentative. ©Jon Shireman/Getty Images SGI Quarterly January 2008 17 SGI members experiences in faith Heart-to-Heart By Nomsa Mdlalose, South Africa I first became interested in storytelling through drama, which I loved, but it left little time for me to pursue other activities. Storytelling, as a solitary and occasional performance art, allowed for more flexibility. There are many storytellers in South Africa, but they mostly operate in a traditional context, as opposed to performing professionally. It’s a tradition in African culture to pass on culture and information through storytelling, educating people about themselves and the world around them. People think of storytelling as a form of entertainment for children, but I think it’s more necessary for adults. I see the form as a way of passing on morals and values, and it’s my belief that children have more of those than adults. In my work, I draw on African folktales and history, and many of my stories are about preserving the environment. I also incorporate traditional songs and chants, as well as some of the body movements from the dances I did when I was growing up. Although I wouldn’t describe myself as a poet, I incorporate poetry in my performances. Sometimes I use praise poems from our family— Southern African families have izithakazelo, praise poems connected with our family names that are passed on from generation to generation. An Uncertain Path Being an artist involves lots of challenges and sacrifices, and after embarking on my path as a storyteller, I felt like I was in a constant dilemma, having to decide which 18 direction to go. By the time a friend told me about Buddhism, in 2001, I was faced with a choice between full-time employment, which meant forgetting all about performance, or continuing with storytelling, the love of my life, and living on an unreliable income. After starting to practice Buddhism, I realized I didn’t have to accept what was for me an impossible choice. After this change in my attitude, I was able to find a full-time job that left me enough time to do storytelling on the side. Then, in 2005, I was offered an opportunity to study for a master’s degree in storytelling in the U.S. On my return to South Africa with my master’s qualification, and now married, I was once again faced with a seemingly irresolvable choice between looking for a stable life in academia or continuing to pursue my passion. There were no academic institutions in South Africa that offered courses in storytelling, where I could lecture and maybe perform during my spare time. But once again, unforeseen opportunities opened up. I was offered a position as a scholar-in-residence at one of South Africa’s most prestigious universities, where my task is to introduce storytelling as a pedagogical tool and a means to promote dialogue within the institution. For example, as far as I’m concerned, medical students need to be taught to connect with people, as well as to treat disease. Through storytelling they can learn how to listen to their patients, and, for many people, simply being listened to properly is a major part of their healing process. With the help of my Buddhist practice, I have been able to combine my experience, interests and knowledge together to shape a dream career. I also feel that my Buddhist practice and storytelling connect perfectly. Buddhism talks about the importance of creating heart-toheart connections between people. I think storytelling is about just that. Stories are spiritual, they deal with our emotions, and a good story contains the spirit of what we in South Africa call ubuntu, a concept which includes love, generosity, respect, sharing—all the things that are the values of Buddhism. That’s why a good ending is important, because it has to touch your soul in a positive way.첸 SGI Quarterly January 2008 Shout It Out By NYCCA, Japan I was born in Hong Kong in 1980. My father is Chinese and my mother half-Japanese. We came to live in Japan when I was 10 years old. It was my interest in skateboarding that got me into street culture, and I started rapping while messing about as a dancer and DJ. At first I didn’t have the slightest interest in rapping in Japanese, but when I was 15, I met a rapper called RINO and was inspired to try to express my opinions about the world in Japanese. I went to Soka High School and then to New York State University in 1999, but I got into drinking and taking drugs every day to the point where I started hallucinating. After three failed suicide attempts I was admitted into a psychiatric hospital. Suffering from depression and debilitating apathy, I came back to Japan to rehabilitate. It was at this time that I started practicing Buddhism seriously. When I chanted, I felt an energy welling up from my inner self; and this energy became a conviction. The doctors told me it would be at least three years before I was cured and that I would likely experience serious trauma in the years ahead. In fact, to everyone’s surprise, I was cured within a half year. I spent the next year working in a factory, and started to visualize what would become the O’LIONZ PROJECT (“Only Life In Our NecessitieZ”), as well as starting to perform again in small events. I started mixing Japanese, Cantonese and English, trying to produce trilingual work. There are many kinds of rap, but the way I understand it is that rap began as prisoners calling out to SGI Quarterly January 2008 each other, without any musical instruments: so rap is a tool to call on people to speak the truth. In that sense, I feel rap is a way of fighting with words, the most human way for people to approach things and deal with difficult situations with hope. It’s also interesting to me that rap rhythms and chanting Buddhist sutras sound alike. In hip-hop, people often say, “Keep it real.” When I create a song, I try to put my experience, truth and Buddhist philosophy into my music. The name, O’LIONZ, is trying to express the idea of keeping it real, that the truth inevitably lies within your own life. Whatever the topic, it is related to the core and essence of life and all phenomena. Whatever we experience leads us to seek out the truth of life. For me, Buddhism is about reason and the underlying principles of the universe. In February 2003 I put together a group called O’LIONZ 11, consisting of friends and acquaintances. Our first gig was in front of 1,000 people. In March 2005 we released an indie CD, and that July we were the Japanese winners of the urban section of Diesel-U-Music, a competition held across five countries (Belgium, Italy, Japan, the U.K. and the U.S.). In August 2005, the O’LIONZ PROJECT performed at the Hug the World with Music event in Indonesia, a charity concert raising funds for the victims of the March 2005 Sumatra earthquake, which was broadcast throughout Indonesia. I then was able to quit my day job and become a fulltime artist at the beginning of 2006. In August that year I took part in a 200-member Soka Gakkai youth exchange visit to China, and was able to perform during our exchanges in Shanghai and Beijing. In 2007, Universal Records offered O’LIONZ PROJECT our major-label debut, then our single, “Daijobu,” was taken up as the theme song for a TV show, and in June we released our first full album. I’m currently trying to write a song for the 2008 Olympics in Beijing. I have found that by putting Buddhist philosophy into action, the positive effects come back to me in my daily life. I feel now that it’s just impossible to predict how great this driving force in my life will become in the future.첸 19 Salute to Poets By Daisaku Ikeda There is a power in words, an infinite power to revive, restore and make life blaze anew. Poets! Poets whose fine hearts feel the full torment of people’s pain! There is a life in poetry, a limitless, eternal life that can stir and arouse a society to new vibrancy. War, nuclear weapons, environmental destruction, discrimination, the trampling of people’s rights— all these problems are caused and created by human beings. Thus there is no misery or cruelty beyond our power as humans to resolve. Poets! Reflected in your clear eyes —like the still waters of a lake— we can see: Clusters of people fleeing in confusion through a field of battle. A wailing mother tenderly cradling a tiny corpse. An infant, starving, emaciated, weakened and awaiting death. The trembling fist of a young boy, who writhes beneath the crushing weights of discrimination and hate. Poets! Through your keen ears we can hear, as in an echoing valley: The self-mocking sighs of young people filled with mistrust and isolation, who sense no future as they wander aimlessly through thronging crowds. The painful cry of Earth herself, oceans and atmosphere polluted, stripped and denuded of green, bound by atomic burdens, crying in distress as she continues to revolve on her grinding axis. 20 All people, everyone, crave and thirst for peace, everyone seeks and pursues the goal of happiness. All people hold within themselves, in their hearts, a golden sun that can brightly light their own lives and shed far and wide warm and brilliant beams of friendship and fraternity. This inner luster of life itself is the ultimate font and source of new creation. Poets! Now is the time to raise your voices, to call forth and awaken the sun sleeping in the hearts of people the world over. Society is awash with false discourse; with propaganda that incites xenophobic rejection; with low and ugly rumor whose sole purpose is to degrade and demean; with shrieked abuse that destroys dignity, tearing into the heart like a lethal blade. This flood of deceptive, vacuous and violent language has caused people to treat all words and language as suspect. Words are the human heart and this doubt has driven people into the dark and rampant isolation of cynicism and fear, distrusting everything including society and humanity itself. Ah, poets! Now is the time to use the words of compassion and truth, the words of universal justice that roil and seethe within your heart, to use these words to dispel the dark and heavy clouds of language laden with false and evil intent, to stir new winds of hope and courage, to bring about a new and golden dawn! Mahatma Gandhi declared: “A poet is one who can call forth the good latent in the human breast.” Ah! The innumerable cruel fissures that split and divide our blue planet. SGI Quarterly January 2008 j_arlecchino CC BY-NC Divisions based on differences of ideology, of state, of national and ethnic identity, of religion, of class. The absurd, horrific and repeated reality of people turned against people, viciously discriminating, resenting, wrangling and hating each other. The deepest evil, the ultimate source of all conflict and tragedy, is the dividing heart. Preoccupied with difference, it drives people to reject and exclude others. But this very Earth, this lovely planet, is a garden rich with the full and gorgeous blossoming of diversity. It is difference above all that makes each SGI Quarterly January 2008 flowering tree —cherry, plum, peach and damson— uniquely valuable. Difference is the quality that enables us to learn from each other, to complement and fulfill each other, to respect and honor each other. Poets! Let us throw new bridges across the gulfs dividing people’s hearts! With the cries that issue from your soul turn the gears of history: away from suspicion and toward trust, from divisiveness to harmony, from war to peace. We are all human beings. The poetic spirit beats and throbs in our veins! All people are in fact sisters and brothers capable of mutual love, of coming together in harmonious unity. All people have the right to live out their lives in happiness and dignity. Poets, arise! Wait for no one, but stand up resolute and alone! With our words and with our actions, let us till and turn the sprawling expanse, the desert aridity of people’s hearts. The voice of the poet who has chosen to stand alone calls out to and resounds with the voice of another self-sufficient poet. A single ripple elicits ten thousand waves. When our cries of justice swell to a symphony extolling humanity and life and when its resonant tones reach all corners of the Earth, wrapping and cradling it . . . Then the deep red glory, the dawning sun of peace for all people everywhere, will rise and lift into the sky. Dedicated to the members of the World Congress of Poets, September 2007. 21 SGI’s global activities for peace, education and culture Poetry Awards Photos from BSG The World Poetry Society across national borders and Intercontinental has achieving world peace and awarded SGI President mutual understanding Daisaku Ikeda the title of through poetry. The official World People’s Poet in languages of the congress recognition of the inspiraare Arabic, Chinese, English, tion his poetry has brought French, German, Greek, to people all over the world. Hebrew and Spanish. Society President Dr. In a message to the 27th Krishna Srinivas and Vice Congress, Mr. Ikeda President A. Padmanaban referred to maitri, a Sanskrit presented the accolade at word expressing compasthe Poetry for World Peace, sion and friendship, which Harmony and Humanism he said is ultimately “the act Symposium held on Octoof rising above attachment ber 5 in Chennai, India. to difference, bringing clearThis was the first occasion Dr. Srinivas and Dr. Padmanaban (holding certificate, center and right) entrust the World ly into sight the worth and the award had been made. People’s Poet award to Institute of Oriental Philosophy Director Yoichi Kawada (3rd from left) dignity . . . that exist equally The World Poetry Society within all people.” He Intercontinental is headexpressed his belief that this quartered in Chennai and attitude and insight is inherhas members in 50 counent in the heart of the poet, tries. In 1995, the society whose “lofty mission,” he conferred its World Poet affirmed, is “exalting the Laureate Award upon Mr. nobility of the human spirit, Ikeda. The SGI president and rebuking the forces that was also declared a poet would undermine and laureate by the World destroy that nobility.” Academy of Arts and CulThe International Society ture in 1981. of Greek Writers and Arts In his remarks at the has also recognized Mr. symposium, Dr. Srinivas Ikeda for his literary quoted Mr. Ikeda’s poetry achievements and contriand recalled their meeting butions to peace. Society in 1979. He stated he has Students perform a song at the award ceremony President Chrissoula During the congress, Akash Ouchi of never forgotten Mr. Ikeda’s words on Varveri-Varra announced the GreekBSG (Bharat Soka Gakkai) presented that occasion: “In a society mired in Chinese Culture Award during the First the SGI Peace and Culture Award to Dr. strife, poetry opens the window of the Qinghai Lake International Poetry FesKalam in recognition of his lifetime soul. Through that window, the refreshtival held in Qinghai Province, China, achievements. In his address, Dr. Kalam ing breeze of life can blow. Poetry is the from August 7–10, and attended by 160 lauded Dr. Krishna Srinivas, 95, for his proof of society’s humanity, the noble poets and literary figures from 30 coundedicated efforts in publishing the song of the human spirit.” tries. The festival was organized by the monthly journal Poet for the past 48 On September 1, 820 poets and scholGreek writers society together with the years. The journal has readers in 50 ars from across the globe had converged Cultural Agency of Qinghai Province countries. in Chennai for the 27th World Congress and the Poetry Institute of China. The first World Congress of Poets was of Poets. Former Indian President Dr. The SGI Quarterly was sad to hear formed in 1969 by Amado Yuzon, TinA.P.J. Abdul Kalam opened the conof the passing of Dr. Krishna Srinivas wen Chung, Krishna Srinivas and Lou gress, which was sponsored by the on December 14, 2007. LuTour with the aim of uniting people World Academy of Arts and Culture. 22 SGI Quarterly January 2008 Photos from SGI-SA “My Revolution” in South Africa To commemorate the 50th anniversary of second Soka Gakkai president Josei Toda’s antinuclear declaration, SGI-South Africa hosted “My Revolution—Revealing the Jewel Within,” a tribute to Steve Biko in dance, music, song, storytelling and poetry, in Johannesburg on September 8. The event included a performance by poet Khosi Xaba, and a keynote speech from Mbuyiseni Oswald Mtshali, a poet for human rights who shared his perspective of Steve Biko and one of his poems. Some 200 people joined the event. The year 2007 marked the 30th anniversary of the death of Steve Biko, an iconic figure in South African history who created a new pride and a new con- sciousness among the peoples of South Africa in some of its darkest hours. He died at age 30 on September 12, 1977, after being beaten and tortured by police. SGI-South Africa determined to create a joyous celebration of his life, drawing inspiration from the text of a dialogue between Dr. Mtshali and SGI President Daisaku Ikeda in 1991, as well as a speech by Mr. Ikeda in the same year in which he described the Black Consciousness Movement, of which Biko was a youthful leader, as follows: “The focus of this Black Consciousness Movement was a self-revolution, a kind of ‘human revolution’ movement.” Inspired by these words, SGI-South Africa set out to create a commemoration of the life of Steve Biko that would celebrate the parallels between the principles of Buddhism and Biko’s ideals. Several poets performed original poetry, including one talented young poet of 15. A director of the Steve Biko Foundation spoke, and the chairperson of the Steve Biko Remembrance Group shared anecdotes of his life. Musical performances had people dancing in their seats. Min-On China-Japan Normalization Commemorated The China National Acrobatic Troupe On September 27, the Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries, the China-Japan Friendship Association and the China Council for the Promotion of International Trade in Beijing cohosted a grand SGI Quarterly January 2008 reception commemorating the 35th anniversary of the normalization of Sino-Japanese diplomatic relations at the Great Hall of the People in Beijing. A Soka Gakkai delegation led by Toshiyuki Mitsugi, senior adviser, attended the festivities, together with some 600 representatives from the two countries. Chinese Premier Wen Jiabao, President of the ChinaJapan Friendship Association Song Jian, and former Japanese Prime Ministers Yoshiro Mori and Tomiichi Murayama were among the attendees. Prior to the reception, Mr. Mitsugi conveyed a congratulatory message to Premier Wen Jiabao from SGI President Daisaku Ikeda. At the reception, various Chinese officials greeted the Soka Gakkai delegates and expressed their appreciation for Mr. Ikeda’s longstanding contributions to friendship between the two countries. To mark the anniversary, the Soka Gakkai-affiliated Min-On Concert Association sponsored a tour of Japan by 51 members of the China National Acrobatic Troupe with 114 performances in 61 cities throughout the country from September to December. On September 22, one week prior to the anniversary reception, a public recitation of Mr. Ikeda’s poems and writings was held at Peking University Hall as a gesture of bilateral friendship. Students from Peking University and Soka University presented a total of 19 poems and essays. 23 Betty Williams Delivers Culture of Peace Lecture Eric Mitsu Kimura “Violence is a choice: Reject it. Nonviolence is the weapon of the strong, not the weak.” Nobel Peace Prize laureate Betty Williams stressed these words during a lecture at SGI-USA’s World Culture Center in Santa Monica, California, on September 23. More than 900 people attended the lecture, one in the ongoing Culture of Peace Distinguished Speaker Series that SGI-USA’s Culture of Peace Resource Center is sponsoring to help build an awareness of and sustain a cul- ture of peace in families, schools, workplaces and local communities. Caring for Our Elders Day of Peace in Singapore SSA 24 On September 21, the Singapore Soka Association (SSA) cosponsored an event titled “May Peace Prevail on Earth” to commemorate the International Day of Peace, together with Mercy Relief, Jamiyah Singapore, the Young Sikh Association and the Inter-Religious Organization. The United More than 500 youth participated in the SGI-USA West Nations designated September Territory Youth Culture Festival, “Unstoppable—A Life of 21 as the International Day of Victory,” at the Vic Lopez Theater in Whittier, California, Peace in 2001, with the aim of on October 14. The festival—an original production “strengthening the ideals of presented twice before audiences of 4,000—celebrated peace and alleviating tensions the lives of five peace heroes whose efforts have illuminated the dignity and power of ordinary people: and causes of conflicts.” Nelson Mandela, Betty Williams, César Chávez, Wangari Some 200 people from various Maathai and Daisaku Ikeda. religious and civic organizations gathered at the SSA Friendship participants, stating they had come Hall for an interfaith exchange. Mercy together from a broad cross section of Relief Chair T. K. Udairam welcomed the cultures, religions and ethnicities “to say in unison that we have chosen peace.” Professor Tham Seong Chee, president of the United Nations Association of Singapore, reminded the participants that “Ensuring peace and preserving it is everyone’s concern.” An eight-minute video, “Peace One Day,” recounted British filmmaker Jeremy Gilley’s efforts to establish the International Day of Peace. Bhangra dancers SGI Quarterly January 2008 Photos courtesy of Eric Fisher Lloyd Carlson On September 23, SGI-USA members in San Francisco, California, met for a forum on “Caring for Our Elders” at the SGI-USA San Francisco Culture Center. This was the seventh of a series on elderly care that began in January, sponsored by SGI-USA women in San Francisco. At the September 23 forum, six panelists from a variety of disciplines involved in elder health care professions provided insight into the various resources available to those caring for elders. The panelists spoke about diet and nutrition, hospice care and advance directives, communicating with the elderly, communicating with health care professionals, health care options and resources for the elderly, and taking care of the caregivers themselves. Following presentations, the panelists participated in small group discussions with the audience. Ms. Williams spoke frankly about her past efforts for peace in Northern Ireland. Over the past 30 years, she has devoted her life to fighting against injustices perpetrated on children throughout the world. She has traveled extensively, advocating for legislation to protect children and calling, in particular, for the creation of “Cities of Compassion” in every country—safety zones that would be off-limits to any form of military attack that could threaten children’s lives. Culture of Peace Exhibition in Dubai Guests of honor included Dr. Abdulla Al Karam, chairman of the board of directors and director general of the Dubai Knowledge and Human Development Authority, and Dr. Ayoub Kazim, executive director of Dubai Knowledge Village and Dubai International Academy City, who commented in his speech, “In line with the mission of Dubai Knowledge Village to provide the environment for a variety of organizations to create and disseminate knowledge, we are happy to associate with SGI-Gulf, an organization that is committed to promoting human values through education and culture.” Following the translation of the environmental education film “A Quiet Revolution” into Arabic by SGI-Gulf, a new eight-language DVD version has been produced, including Arabic and German as well as English, Japanese, Chinese (traditional), Korean, Spanish and French. Copies are available for educational purposes at a nominal cost from <classix@cox.net>. Photos from SGI- Gulf The musical show staged by Dubai Modern High School Dr. Ayoub Kazim (left) and Dr. Abdulla Al Karam (right) viewing the exhibition The SGI exhibition “Building a Culture of Peace for the Children of the World” was held at the Dubai Knowledge Village between November 2 and 10. The exhibition was held under the patronage of Her Royal Highness Princess Haya Bint Al Hussein, UN Messenger of Peace and wife of H.H. Sheikh Mohammed Bin Rashid Al Maktoum, vice-president and prime minister of United Arab Emirates and ruler of Dubai. It will subsequently be shown in other educational institutions in Dubai. On November 1, over 350 invited guests attended the opening ceremony which featured a musical on the theme of a culture of peace performed by 75 middle school students from Dubai Modern High School, a co-host of the exhibition along with SGI-Gulf, the UNICEF Gulf Office, Dubai Knowledge Village, Dubai International Academic City and GEMS schools. The musical tells the story of a troupe of young clowns who are learning their trade and the secrets of life itself. In a message read out at the opening, SGI President Daisaku Ikeda stressed that education is the necessary foundation for building a culture of peace. Youth Take the Lead in Antinuclear Movement SGI Quarterly January 2008 ©Seikyo Shimbun From September 8–16, SGI-UK hosted an antinuclear exhibition produced by its youth members at its South London culture center, which was visited by some 2,000 people. Dr. Robert Hinde, Chair of the British Pugwash Group and professor of zoology at Cambridge University, gave a keynote speech. Dr. Hinde spoke about the cruelty of war through his own wartime experiences, as well as his feelings on visiting the Hiroshima Peace Memorial Museum. “In order to eliminate human suffering, war itself must be eliminated,” he stressed. renowned astronomer, Prof. Chandra Wickramasinghe, whose dialogue with SGI President Daisaku Ikeda has been published as Space and Eternal Life, also visited the exhibit. Celebrating the opening of the exhibition The first Pugwash Conference was held in 1957, the same year second Soka Gakkai president Josei Toda made his antinuclear declaration, entrusting the task of achieving the abolition of nuclear weapons to young people. The Sonja Davis Peace Award The SGI-New Zealand young women’s division won the Sonja Davis Peace Award on September 4 for its members’ efforts to spread peace in their local communities through the Victory Over Violence initiative. The award commemorates the life and work of peace activist Sonja Davis and is administered with the support of the New Horizons for Women Trust. 25 On Vocation A series in which SGI members discuss their approach to their profession ©Ed Young/Corbis Growing with the Earth Andrew Chin/Dreamstime.com 26 rich, sweet and juicy taste. I pour my love and affection onto each tree, each leaf and each fruit. Also, to experience the changes of the four seasons in my body as I work makes me feel as though my own life is growing. It gives me a sense of joy and appreciation, a sense of fulfillment. What are the greatest challenges you face as a farmer? Yasumi: The greatest challenge is when the crops, which we have poured so much effort and care into, are destroyed or damaged by bad weather or other kinds of incidents. It’s also very challenging when our products don’t get a fair evaluation at market. Mauro: There are many difficulties. The financial rewards do not compare well with other economic sectors. In recent years, however, climate change is the greatest problem confronting us. I worry about this because, despite all the farmer’s efforts, the risk of crop failure is very high. Also, we have to fight against this pervasive vision of agriculture being the preserve of the big multinational companies with their agrochemicals and genetic modifications. How do you see the mission of farmers in society? Mauro: Agriculture has always been about supplying food for humanity. Today it must provide for a remarkable ©Seikyo Shimbun Yasumi Nishi is a mandarin farmer in Wakayama Prefecture, Japan. After taking over the family farm, he spent more than 10 years in painstaking experimentation with soil improvement. This has enabled him to produce mandarins with a consistently high sugar content that are now prized throughout Japan. Mauro Traini has an organic farm in Tuscany, Italy, where he produces Yasumi Nishi (right) wine, olive oil and grappa. agriculture the most useful and noble He also cultivates ancient fruits, of all professions. I agree with this, and saffron and legumes. Out of it has inspired me to continue in this concern for the environment, he no job in spite of the many difficulties. longer transports his produce to Another pleasant aspect of this job is other parts of Italy but only sells it one’s relationships with locally. other farmers, especially the older ones, who What aspect of the farming lifestyle have a lot of wisdom, gives you the most joy? not only about Mauro: There are so many joys to agriculture but about life being a farmer. Besides working in the in general. open air and sharing the rhythms of Yasumi: What gives me nature, the greatest pleasure is being the most joy is bringing the fruits that I conscious of doing something that grew with such care to the market and benefits both oneself and others— seeing people there producing really appreciating healthy food that them. It is also very is not satisfying that my contaminated livelihood is sustained with pesticides by people who are and attempting happy to buy our to maintain a products. Over the past healthy 20 years, I’ve studied environment. how to produce a Jean-Jacques special orange with a Rousseau called SGI Quarterly January 2008 SGI Quarterly January 2008 Mauro Traini farming practices. I’ve also begun to conserve and reproduce endangered varieties of cereals, legumes, vines and fruits. When I learn about a strain which is in danger of becoming extinct, I feel very emotional at the thought of being able to protect it and pass it on to my children and future generations. Many people live in cities and have little contact with nature. Does this concern you? Yasumi: I think this is the result of excessive emphasis placed on the pursuit of profit. One thing that concerns me is that if people lose contact with nature, they are likely to lose their gentleness. Mauro: I always find it is strange that there are people who do not produce at least some of what they consume. It would be great if, in the future, many buildings in cities, instead of having only parking lots, would also have vegetable gardens. What do you feel you have learned about the rhythms and laws of nature from your work? Mauro: I think farmers develop a natural grasp of the Buddhist outlook on life. You find that the simple Paulpaladin/Dreamstime.com number of people; the difficulty is to fulfill this mission without excessive exploitation and chemical pollution of the land. We have to produce food that is full of the vital energy that supports the lives of human beings. More often, modern agricultural produce is full of residual chemicals and deprived of the subtle and more vital nutritional elements that deeply nourish the human body. If human beings are what they eat, given humanity’s present situation, agriculture bears a great responsibility. Yasumi: SGI President Ikeda has encouraged farmers to become beacons within our communities. I completely agree with him. I believe we have a role to play in creating harmony within society, and I have been exerting myself toward that end. How does your Buddhist practice influence your approach to your work? Yasumi: I have changed a lot through my Buddhist practice and through the influence of the writings of President Ikeda; I have a deeper appreciation of the value of life. I have also been able to develop a challenging spirit not to be defeated by difficulties and to squarely confront each problem I face. I feel grateful that I can continue to improve myself. Mauro: Through the process of my own personal development inspired by my Buddhist practice, I’ve come to understand the necessity of making improvements in my work. I’ve stopped using chemical products and begun to farm organically, and I’ve also discovered the importance of maintaining and recovering traditional wisdom that farmers possess is the same as what Buddhism expresses in more detailed terms—wisdom about life and death, impermanence, the interdependence of all phenomena, and the inseparability of self and the environment. Farmers know that our lives are closely linked with plants and the land, and studies are now demonstrating they can influence each other. This link between plants, the soil and human beings can influence the quality of the harvest. I believe in the positive effect on plants of dialogue, and I would like to experiment with other ideas, such as the effect of music in cultivation. From this perspective, I feel hopeful. A positive change in human beings will be reflected in the environment. We will be able to stop our destruction of the natural environment. Yasumi: Although the crops we grow cannot speak, I think they probably know their mission. What I mean is, seeds know when to sprout, and they endure numerous hardships to bloom and bear fruit, progressing with all their might toward the flourishing of their own progeny. We see how plants are able to soothe a person’s heart, bringing enjoyment and courage to others through their own existence. If we give them our attentive care, they never fail to respond. I think this is precisely what is taught in Buddhism.첸 27 The Wisdom of the Lotus Sutra ©Yali Shi/Dreamstime.com The Lotus Sutra is a Mahayana Buddhist text whose teachings form the foundation of Nichiren Buddhism. The following is excerpted from SGI President Daisaku Ikeda’s six-volume work, The Wisdom of the Lotus Sutra, which explores the significance of this ancient text to our contemporary lives. © Seikyo Shimbun Making “Life” the Keyword of the Coming Age and energy and information. Yet while open, it maintains its autonomy. Life is characterized by this harmonious freedom and an openness to the entire universe. The infinite and unbounded state of Buddhahood can be described as a state in which the freedom, openness and harmony of life are realized to the maximum extent. Mr. Toda once described his feelings after having attained his realization in prison as follows: It is like lying on your back in a wide open space looking up at the sky with arms and legs outstretched. All that you wish for immediately appears. No matter how much you may give away, The Lotus Sutra teaches that all human beings can there is always more. It is never exhausted. Try and attain Buddhahood. What, then, is a Buddha? What does see if you can attain this state of life. it mean to attain Buddhahood? These are questions vital With the word Buddha, the image of a supreme being to all Buddhist teachings. To tends to dominate people’s “The infinite and unbounded state merely say that the entity of impression. It evokes a feelthe Buddha transcends the of Buddhahood can be described as a state ing of the Buddha being power of language, that it is in which the freedom, openness and harmony somehow distant and sepaunfathomable, does not help rate from us. The word Law, of life are realized to the maximum extent.” our understanding in the in the sense that it implies a least. Mr. Toda deeply contemplated these questions and rule or phenomenon, suggests the impersonal. Alone, it sought to resolve them. does not convey much warmth. Essentially, the Buddha It was then that the word life suddenly flashed and the Law are not two different, separate things—the through his mind. He perceived that the Buddha is life word life encompasses both. itself: All people are endowed with life, and life is immeaLife is neither existing nor not existing, neither surably precious. The declaration that “the Buddha is life caused nor conditioned, neither self nor other, neiitself” reveals that the very essence of Buddhism—the ther square nor round, neither short nor long, . . . Buddha and the Law—is in our own life. neither crimson nor purple nor any other sort of Mr. Toda once said: color. We use the word self [to refer to ourselves], but Life is a straightforward, familiar word we use every this word actually refers to the universe. When we day. But at the same time it can express the most proask how the life of the universe is different from the found essence of the Buddhist Law, a single word that life of each one of you, the only differences we find expresses infinite meaning. All human beings are are those of your bodies and minds. Your life and endowed with life, so this word has practical, concrete that of the universe are the same. meaning for everyone. In this way, Mr. Toda’s realizaI believe that “life” and “life force” will be the keytion made Buddhism comprehensible to all. words for the 21st century. Mr. Toda’s enlightenment Life also has enormous diversity. It is rich and full of that the Buddha is life itself is a declaration that life is energy. At the same time, it operates according to certhe absolute and supreme reality. It was an opening voltain laws and has a defined rhythm. Life is also free and ley to all warped and twisted points of view which would unfettered. It is an open entity in constant communicadestroy the dignity of human life. And indeed this is tion with the external world, always exchanging matter Buddhism’s fundamental challenge.첸 H ere, SGI President Ikeda discusses the enlightenment of second Soka Gakkai president Josei Toda during his imprisonment by Japan’s militarist government in World War II. In prison, Toda avidly studied the Lotus Sutra and its introductory Sutra of Immeasurable Meanings. While struggling to understand a passage in the latter sutra describing the “entity of the Buddha,” Toda had a realization that completely transformed his perspective on Buddhism. The passage is a list of 34 negations, beginning “His body neither existing nor not existing, neither caused nor conditioned, neither self nor other. . . .” 28 SGI Quarterly January 2008 The Paintings and Calligraphy of Jao Tsung-I An exhibition of 200 paintings and calligraphy works by China’s Jao Tsung-I was held at the Soka Gakkai’s Kansai International Culture Center in Kobe, Japan, from October 2–28, 2007, commemorating the 35th anniversary of the normalization of Sino-Japanese relations. Jao Tsung-I, who has won renown as a scholar, a painter and a calligrapher, has been described as the Leonardo da Vinci of the Orient. Some 70,000 people visited the exhibition. Left to right: Lotus flowers with text from the Lotus Sutra; tree peonies: the text exhorts human beings to display the same nobility as these flowers; stylized Chinese characters: mountain, water, sacredness and sound; Chinese characters in ancient oracle bone script. Editorial team: Joan Anderson, Anthony George, Kumiko Ichikawa, Elizabeth Ingrams, Kimiaki Kawai, Motoki Kawamorita, Yoshinori Miyagawa, Nobue Nakaura, Satoko Suzuki, Richard Walker Published by Soka Gakkai International ©2008 Soka Gakkai International. All rights reserved. Printed in Japan. Printed on recycled paper. The Soka Gakkai International (SGI) is a worldwide association of 82 constituent organizations with membership in 190 countries and territories. In the service of its members and of society at large, the SGI centers its activities on developing positive human potentialities for hope, courage and altruistic action. Rooted in the life-affirming philosophy of Nichiren Buddhism, members of the SGI share a commitment to the promotion of peace, culture and education. The scope and nature of the activities conducted in each country vary in accordance with the culture and characteristics of that society. They all grow, however, from a shared understanding of the inseparable linkages that exist between individual happiness and the peace and development of all humanity. As a nongovernmental organization (NGO) with formal ties to the United Nations, the SGI is active in the fields of humanitarian relief and public education, with a focus on peace, sustainable development and human rights. ©Natural Selection Craig Tuttle/Design Pics/Corbis Cape Kiwanda, Oregon, U.S.A. SOKA GAKKAI INTERNATIONAL 15-3 Samoncho, Shinjuku-ku, Tokyo 160-0017, Japan Telephone: +81-3-5360-9830 Facsimile: +81-3-5360-9885 Website: www.sgi.org