NNE London Book Fair 2016 rights list
Transcription
NNE London Book Fair 2016 rights list
www.nneditore.it London Book Fair 2016 Catalogue NNE publisher office: Viale Sabotino 14, 20135 – Milano NN PUBLISHER NN is a new independent publisher based in Milan, Italy, founded and managed by four partners: Eugenia Dubini, Alberto Ibba, Edoardo Caizzi and Gaia Mazzolini. The name NN comes from the Latin words Nescio Nomen, and it means “Name Unknown”. In the past it was the mark used to identify orphans. NN refers to the idea that, like orphans, today we lost all the “fathers”: ideologies, ideas, responsibility, poetics, ethic, values, authenticity and beauty. Our core mission is to investigate issues about contemporary identity both individual and collective, through fiction and literary nonfiction, with a special attention to the authorial poetica. Words like identity, memory, orphan, maternity, paternity, unconscious, parental ties, belonging, generation identity, gender identity, new families, roles and relationships, loyalty, love, betrayal, desire, shame, future are on our list. We will structure our catalogue in short term and long term collections, the first ones devoted to series of books linked one another in terms of contents, characters, layout and language topics; the long term series, on the other hand, aimed at focusing on a particular topic through different book genres dealing with the chosen themes of investigation. NN Publisher is searching strong projects, beautiful writings, responsible ideas, with no preconceptions. We strive to publish books by authors who have a unique perspective and an impressive authority. Books that enlighten our culture, our community and our society; that illuminate, inspire, provoke, and enhance. We seek to establish communities of conversation surrounding our books. CONTACTS Eugenia Dubini – Publisher eugenia.dubini@nneditore.it 0039 347 2646543 Alberto Ibba alberto.ibba@nneditore.it 0039 392 2690982 Edoardo Caizzi – Sales & rights edoardo.caizzi@nneditore.it 0039 339 4072781 Serena Daniele serena.daniele@nneditore.it 0039 340 3429073 Alex Pietrogiacomi – Press Office alex.pietrogiacomi@nneditore.it 0039 347 80574961 Marianna Gennari marianna.gennari@nneditore.it 0039 342 0338756 2016 COLLECTIONS We have fifteen books in our 2016 catalogue: first of all, the third novel by Kent Haruf, Crepuscolo, the final chapter of the trilogy, that will be in bookshops in June. The series Viceversa closes with two novels: Maestro Utrecht by Davide Longo (in bookshops in February) and Premessa per un addio by Gian Luca Favetto, who supervised the whole series (in bookshops in March). The Season 2016 follows up the research on identity, enlightening the deep bond between past and future: how our past – meaning legacy, destiny, place or dead weight – throws its light on our future, affecting the way we live our here and now. The Season starts in February with the Dominican writer Rita Indiana, author of I gatti non hanno nome, goes on in March with Cristina Henríquez, author of Anche noi l’America. In May we present the first masterpiece of our beloved Jenny Offill, Le cose che restano alongside with the novel by Giacomo Sartori, Io sono Dio. In June the bookshops will open up to Joseph Incardona, Italian-Swiss author of the winner novel of the Grand Prix de la Littérature Policière, La metà del diavolo. In August you’ll be free to read peacefully, but in September watch out for Tristan Garcia, the French author of Faber, and Rupert Thomson, the English author of Katherine. In October it’s the turn of La mia vita è un paese straniero by the American poet and writer Brian Turner, and of Le ossa di San Lorenzo by Vicente Alonso, Mexican writer discovered by his publisher during the flight to Frankfurt Bookfair, and by us during the flight back from Frankfurt Bookfair. In November, we end the Season with two precious gifts: Kent Haruf’s last masterpiece, Le nostre anime di notte, which is not part of the trilogy, but set up in the imaginary city of Holt as the previous, dedicated to all Haruf enthusiasts; and finally we are honoured to announce the publication of Antonio Franchini’s short stories, Racconti postemingueiani, in November. www.nneditore.it As in Rita Indiana’s debut novel, Papi, it is a child’s voice – innocent, but with a certain sarcastic edge – that holds forth on a range of topics in Nombres y animales. The narrator discusses animals, music, and television, as well as – more revealingly – family, mothers and fathers, initiation, learning, and what may exist after life. The everyday and the dream-like collide in this novel that reverberates with echoes of the Caribbean and that describes what it means to come of age in that region, what it means to be a woman in Latin America, and what it means to write in the present day. is a Dominican-born Puerto Rican novelist and short story writer. Her previous works include Ciencia succión, La estrategia de Chochueca, Papi (translated in the US), Rumiantes and La mucama de Omicunlé. rita indiana Nombres y animales Rita Indiana LITERARY FICTION Collection: Season 2 176 pages Hardcover Out: February 2016 Translation rights and publisher Editorial Periférica Translator: Vittoria Martinetto www.nneditore.it When fifteen-year-old Maribel Rivera suffers a terrible injury, the Riveras are forced to leave behind a comfortable life in Mexico and risk everything to come to the United States so that Maribel can have the care she needs. Once they arrive, it’s not long before Maribel attracts the attention of Mayor Toro, the son of one of their new neighbors, who sees a kindred spirit in this beautiful, damaged outsider. Their love story sets in motion events that will have profound repercussions for everyone involved. Here Henríquez seamlessly interweaves the story of these star-crossed lovers, and of the Rivera and Toro families, with the testimonials of men and women who have come to the United States from all over Latin America. The Book of Unknown Americans is a stunning novel of hopes and dreams, guilt and love, a book that offers a resonant new definition of what it means to be American. The Book of Unknown Americans Cristina Henríquez LITERARY FICTION Collection: Season 2 280 pages Hardcover Out: March 2016 Translation rights The Book Group Publisher Knopf Translator: Roberto Serrai Rights sold in: UK (Canongate), Spain/LA (Malpaso), The Netherlands (De Bezige Bij), Israel (Matar) is the author of the story collection Come Together, Fall Apart, which was a New York Times Editors’ Choice selection, and the novel The World in Half. Her works have appeared in The New Yorker, The Atlantic, The American Scholar, Glimmer Train and Oxford American, as well as in various anthologies. She lives in Illinois. The Book of Unknown Americans was a US Best Seller and a New York Times and Washington Post Notable Book of the Year. cristina henríquez www.nneditore.it Grace is eight and grows up surrounded by unusual characters: a father with a scientific mind, who reads the constitution to her teacher when she tells Grace her name is religious, and a mother who teaches her encrypted languages, the story of the universe, detective tricks and takes her to swim in the lake late at night. Plus a baby-sitter, Edgar, who is bearded, tall and studies moulds and a grandfather who spoke eight languages and had invented one. As Grace’s family begins to fall apart she takes shelter in her imagination. Until one day the police finds a car, with her mother inside, on the bottom of the lake. Grace will have to come to terms with facts and fiction to regain hope. Last Things Jenny Offill LITERARY FICTION Collection: Season 2 180 pages Hardcover Out: May 2016 Translation rights: Union Literary Publisher: Mark Knopf Translator: Gioia Guerzoni “Offill’s debut is a rare feat of remarkable constraint and nearly miraculous construction of a most unique family.” Publishers Weekly “But if Last Things means things that will last, then Offill’s novel is one of them.” New York Times www.nneditore.it Winner of Grand Prix de la Littérature Policière 2015 in France Pierre left everything apart, and now lives in his car, on the highway. Where his life changed forever, six month earlier. He looks, and waits. Between all the people he met in that closed world, he crosses someone who could know what he is looking for. And in the weekend of mid August, when hot weather and need of a holiday blows over the flat and reassuring asphalt, everything starts again. A little girl is kidnapped. And then sirens, uniforms, urgency. Under the asphalt the ground is hot, like desires. And Pierre never came so close to what he is looking for. Derrière les panneaux il y a des hommes Joseph Incardona LITERARY NOIR Collection: Season 2 272 pages Hardcover Out: June 2016 Translation rights and publisher Finitude, France Translator: Claudine Turla is the author of highly acclaimed noir novels, including Remington, Lonely Betty, Trash Circus, Misty. With Derrière les panneaux, il y a des hommes he wins the Grand Prix de la Littérature Policière in 2015. joseph incardona www.nneditore.it giacomo sartori was born in Trento in 1958. He is an agronomist specialized in science of the soil. He wrote the novels Tritolo (il Saggiatore, 1999), Anatomia della battaglia (Sironi, 2005), Sacrificio (Pequod, 2008; Italic 2013), Cielo nero (Gaffi, 2010) and collections of short stories: Di solito mi telefona il giorno prima (il Saggiatore, 1996), Autismi (Sottovoce, 2010) winner of the Frontiere-Grenzen 2011 award, nominated for the Premio Settembrini 2012), Avventure (Senzapatria, 2010), Zoo a due (with Marino Magliani, Perdisa Pop, 2013). He is editor of the literary blog Nazione Indiana. Io sono Dio, mi dico Giacomo Sartori LITERARY FICTION Collection: Season 2 240 pages Hardcover Out: June 2016 Translation rights: The Italian Literary Agency www.nneditore.it was born in Rome (1968) and lives in Sabina. Playwright, theater director, television and documentary author, won the Flaiano Prize in 1991 and 2001. Graduated Mindfulness Counselor, has lost 60 pounds of weight with meditation, and recently taught this slimming method in courses and seminars. giorgio serafini prosperi Una perfetta geometria Giorgio Serafini Prosperi LITERARY NOIR Collection: Season 2 240 pages Hardcover Out: June 2016 Translation rights: Clementina Liuzzi Literary Agency www.nneditore.it Faber Tristan Garcia LITERARY FICTION Collection: Season 2 400 pages Hardcover Out: September 2016 Translation rights and publisher: Gallimard Translator: Sarah De Sanctis In a small imaginary town of the French suburbs, Faber, a man whose intelligence is tormented by the refusal of all limits imposed by his existence, a modern fallen angel, embodies the lost dreams of a generation that lived its twenty years during the first decade of the third millennium, tempted by the devil of a revolution in a period of crisis and social stagnation. “We were child of the medium class in a medium country in Europe, two generation after the one that won a war, and one generation after the one who lost a revolution. We were not poor nor rich, we did not fight aristocracy, we did not dream of any modern utopia and we were pacifically used to democracy. We where nurtured by books by movies and by songs, on the promise to become individuals. I believe that we had the right to expect something different. But to make a life as everybody else, once we were adults, we understood that there will be no other solution than to queue and start working”. was born in 1981 in Toulouse (France) and attended École Normale Supérieure in Paris, where he specialised in Philosophy. He is the author of several novels, including: La Meilleure Part des hommes (Hate: A Romance), Le Saut de Malmö et autres nouvelles, Les Cordelettes de Browser, Mémoires de la Jungle, Faber and 7, published in France by Gallimard. tristan garcia www.nneditore.it “Katherine Carlyle is a masterpiece.” Philip Pullman, best-selling author of the His Dark Materials trilogy Katherine Carlyle Rupert Thomson LITERARY FICTION Collection: Season 2 256 pages Hardcover Out: September 2016 Translation rights Other Press Translator: Federica Aceto Rights sold in: UK (Little, Brown) France (Denoël), The Netherlands (Xander) Katherine Carlyle is Rupert Thomson’s breakthrough novel. Written in the beautifully spare, lucid, and cinematic prose Thomson is known for, and powered by his natural gift for storytelling, it uses the modern techniques of IVF to throw new light on the myth of origins. It is a profound and moving novel about identity, the search for personal meaning, and how we are loved. Unmoored by her mother’s death and feeling her father to be an increasingly distant figure, Katherine Carlyle abandons the set course of her life and starts out on a mysterious journey to the ends of the world. Instead of going to college, she disappears, telling no one where she has gone. What begins as an attempt to punish her father for his absence gradually becomes a testing ground of his love for her, a coming-to-terms with the death of her mother, and finally the mise-en-scène for a courageous leap to true empowerment. is the author of nine highly acclaimed novels, including Secrecy; The Insult; The Book of Revelation, which was made into a feature film by Ana Kokkinos; and Death of a Murderer, which was shortlisted for the Costa Novel of the Year Award. His memoir, This Party’s Got to Stop, was named Writers’ Guild Non-Fiction Book of the Year. He lives in London. rupert thomson www.nneditore.it Upset by the serious charges on his patient Remo Ayala, psychologist Alberto Albores joins the team of defense attorneys who will represent the young man. But as soon as he starts to dig, the details of the story get more and more unsettling, until he is forced to recognize whether Remo is simply lying or the atrocities he’s revealing are true. Has he really killed the mysterious Farid Sabag or his twin brother has? How did the twin’s mother die, and why is a powerful politician trying to cover their tracks? What is the role of Mexican guerrilla in the whole story? Who’s the soothsayer, disappeared in creepy circumstances, who seems to know the truth? was born in Torreón (1977) in a family of miners. He attended a jesuit school for thirteen years. With Huesos de San Lorenzo he won the Premio Internacional de Novela Sor Juana Inés de la Cruz 2014. He also wrote Partitura para mujer muerta (Premio Nacional de Novela Policiaca), Contar las noches and El síndrome de Esquilo. vicente alfonso Huesos de San Lorenzo Vicente Alfonso LITERARY FICTION Collection: Season 2 240 pages Hardcover Out: October 2016 Does the reality exist? The best answer is in this book. A sparkling novel, full of twists. Vicente Alfonso is one of the most interesting features in the new Latin American literature. Publisher: Tusquets editores, Mexico Translator: Fabio Cremonesi www.nneditore.it was born in Naples in 1958. His debut was in 1991 with Camerati. Quattro novelle sul diventare grandi (Leonardo). In 1996 he wrote Quando scriviamo da giovani (Sottotraccia). A selection of short stories from these collections was published in 2003 by the publisher Avagliano with the same title. With Marsilio he published: Quando vi ucciderete, maestro? (1996), Acqua, sudore, ghiaccio (1998), L’abusivo (2001, paperback in 2009) and Cronaca della fine (2003). With Mondadori he published Gladiatori (2005). antonio franchini Racconti Antonio Franchini SHORT STORIES Collection: Season 2 240 pages Hardcover Out: November 2016 www.nneditore.it “The most haunting book I read this year.” Irish Times “Turner is a soldier with the soul of a poet.” Daily Telegraph “Beautiful, electrifying and full of pain.” Washington Post My Life as a Foreign Country Brian Turner LITERARY FICTION Collection: Season 2 280 pages Hardcover Out: October 2016 Translation rights: Rocking Chair Books Publisher WW Norton Translator: Guido Calza Rights sold in: UK (Jonathan Cape) The Netherlands (Arbeiderspers) In 2003, Sergeant Brian Turner was at the head of a convoy of 3,500 US soldiers as they entered the Iraqi desert. Now, still stalked by conflict, he retraces his war experience and meditates on the echoes between his story and those of generations of soldiers marching to battle before him. Spanning pre-deployment to combat zone, World War I to Vietnam, boredom to bloodlust, roadside bombs to open mic nights, My Life as a Foreign Country asks what it means to be a soldier and a human being. brian turner, born in 1967, is an American poet, essayist and professor. He won the 2005 Beatrice Hawley Award for his debut collection, Here, Bullet, the first of many awards and honors received for this collection of poems about his experience as a soldier in the Iraq War. His honors since include a Lannan Literary Fellowship. His second collection, shortlisted for the 2010 T.S. Eliot Prize, is Phantom Noise. Turner served for seven years in the US Army. www.nneditore.it A spare yet eloquent, bittersweet yet inspiring story of a man and a woman who, in advanced age, come together to wrestle with the events of their lives and their hopes for the imminent future. In the familiar setting of Holt, Colorado, home to all of Kent Haruf ’s inimitable fiction, Addie Moore pays an unexpected visit to a neighbor, Louis Waters. Her husband died years ago, as did his wife, and in such a small town they naturally have known of each other for decades; in fact, Addie was quite fond of Louis’s wife. His daughter lives hours away in Colorado Springs, her son even farther away in Grand Junction, and Addie and Louis have long been living alone in houses now empty of family, the nights so terribly lonely, especially with no one to talk with. Their brave adventures – their pleasures and their difficulties – are hugely involving and truly resonant, making Our Souls at Night the perfect final installment to this beloved writer’s enduring contribution to American literature. Our Souls at Night Kent Haruf LITERARY FICTION Collection: Season 2 200 pages Hardcover Out: November 2016 Translation rights: Nancy Stauffer Associates Publisher Knopf Translator: Fabio Cremonesi Rights sold in: UK (Picador) The Netherlands (Pimento Kinderboeken) “A delicate, sneakily devastating evocation of place and character... Haruf ’s story accumulates resonance through carefully chosen details; the novel is quiet but never complacent.” The New Yorker “His great subject was the struggle of decency against small-mindedness, and his rare gift was to make sheer decency a moving subject... [This] novel runs on the dogged insistence that simple elements carry depths, and readers will find much to be grateful for.” Joan Silber, The New York Times Book Review “Utterly charming [and] distilled to elemental purity... such a tender, carefully polished work that it seems like a blessing we had no right to expect.” Ron Charles, The Washington Post www.nneditore.it It’s the last summer for Dad Lewis in his beloved town of Holt. Friends pass in and out to voice their farewells, while his wife and daughter work to make his final days as sweet as possible. Dad’s ghosts are there too, and sit by his bed talking with him. Next door, a little girl moves in with her grandmother and is drawn into this circle of friendship, while down town Reverend Rob Lyle attempts to mend strained relationships of his own, as he faces up to his latest congregation. Haruf handles human relationships with fierce and delicacy, exploring rage, fidelity, pity, honour, timidity, obligation; he deals with complex moral issues, but he doesn’t raise his voice. He talks quietly, intimately, yet with reserve, as one adult to another. And this plain conversation becomes a restrained voice, a quiet music. Benediction Kent Haruf LITERARY FICTION Collection: The Plain Trilogy – 1 280 pages Hardcover Out: March 2015 Translation rights: Nancy Stauffer Associates Publisher Knopf Translator: Fabio Cremonesi Rights sold in: UK (Picador) “Haruf achieves a novel of wisdom and grace – a narrative that builds in strength and feeling until, as in a choral chant, the voices in the book surround transport and lift the reader off the ground.” James Wood (1920-2014) his honors include a Whiting Foundation Writers’ Award, the Wallace Stegner Award and a special citation from the PEN/Hemingway Foundation; he has also been a finalist for the National Book Award, the Los Angeles Times Book Prize, the New Yorker Book Award and the Folio Prize 2014. kent haruf www.nneditore.it “Ambitious, but never seeming so, Kent Haruf reveals a whole community as he interweaves the stories of a pregnant high school girl, a lonely teacher, a pair of boys abandoned by their mother, and a couple of crusty bachelor farmers. From simple elements, Haruf achieves a novel of wisdom and grace – a narrative that builds in strength and feeling until, as in a choral chant, the voices in the book surround, transport, and lift the reader off the ground.” From the citation for the National Book Award Award: ALA Alex Award, New York Public Library Books for the Teen Age, YALSA Best Books for Young Adults, National Book Awards (Finalist) “A novel so foursquare, so delicate and lovely... it has the power to exalt the reader.” The New York Times Book Review Plainsong Kent Haruf LITERARY FICTION Collection: The Plain Trilogy – 2 “A compelling and compassionate novel... [With] his sheer assurance as a storyteller, [Mr. Haruf] has conjured up an entire community, and ineluctably immersed the reader in its dramas.” Michiko Kakutani, The New York Times “A work as flawlessly unified as a short story by Poe or Chekhov.” Jon Hassler, Chicago Tribune 280 pages Hardcover Out: November 2015 Translation rights: Nancy Stauffer Associates Publisher Knopf Translator: Fabio Cremonesi Rights sold in: UK (Picador) France (Robert Laffont Éditions) Germany (BTB) “Haunting, virtuosic, inimitable.” Sarah Saffian, San Francisco Chronicle www.nneditore.it Kent Haruf, award-winning, bestselling author of Plainsong returns to the high-plains town of Holt, Colorado, with a novel of masterful authority. The aging McPheron brothers are learning to live without Victoria Roubideaux, the single mother they took in and who has now left their ranch to start college. A lonely young boy stoically cares for his grandfather while a disabled couple tries to protect themselves from violence. As these lives unfold and intersect, Eventide unveils the immemorial truths about human beings: their fragility and resilience, their selfishness and goodness, and their ability to find family in one another. “Writing in a style reminiscent of Hemingway, Haruf has a pitch-perfect ear for dialogue... Eventide is a spare, delicate and beautiful book. Haruf has created another poignant meditation on the true meaning of family.” Oregonian Eventide Kent Haruf LITERARY FICTION Collection: The Plain Trilogy – 3 280 pages Hardcover Out: May 2016 Translation rights: Nancy Stauffer Associates Publisher Knopf Translator: Fabio Cremonesi Rights sold in: UK (Picador) France (Robert Laffont Éditions) “A clear distillation of the writer’s craft, [Eventide is] a book that grabs you by the heart on first page, refusing to release its grasp until the last.” The Denver Post “Highly charged and compassionate... Every action in Holt casts a long shadow, and the gist of Haruf ’s story is what happens when those shadows touch.” The New Yorker “[Haruf] writes with such unabashed wonder before life’s mysteries, such compassion for frail humanity that he seems to have issued from another time, a better place.” Newsday www.nneditore.it Dept. of Speculation Jenny Offill LITERARY FICTION Collection: Season 1 168 pages Hardcover Out: March 2015 Translation rights: Union Literary Publisher: Knopf Translator: Gioia Guerzoni Rights sold in: North America Germany (DVA), France (Calmann Lévy), Brazil (Novo Conceito), UK (Granta/Portobello), Turkey (Domingo) Dept. of Speculation is a portrait of a marriage. It is also a beguiling rumination on the mysteries of intimacy, trust, faith, knowledge. Jenny Offill’s heroine, referred to in these pages as simply “the wife,” confronts an array of common catastrophes – a colicky baby, a faltering marriage, stalled ambitions. The wife analyzes her predicament, invoking everything from Keats and Kafka to the thought experiments of the Stoics to the lessons of doomed Russian cosmonauts. She muses on the consuming, capacious experience of maternal love, and the near total destruction of the self that ensues from it as she confronts the friction between domestic life and the seductions and demands of art. With cool precision, in a language that shimmers with rage, Jenny Offill has crafted an exquisitely suspenseful love story that has the velocity of a train hurtling through the night at top speed. is the author of the novel Last Things, which was chosen as a Notable Book of the Year by The New York Times and was a finalist for the Los Angeles Times First Book Award. She teaches in the writing programs at Queens University, Brooklyn College, and Columbia University. jenny offill www.nneditore.it In each of the stories, David James Poissant delivers a moving portrayal of a relationship in turmoil. His gritty, all-too-real characters stand on the precipice of their lives, chased there by trouble of their own making, and face a singular choice: do they jump, or turn away? Lee Martin writes that Poissant forces us “to face the people we are when we’re alone in the dark,” and from the two men who save a sick alligator in “Lizard Man” to the girl buttressing her boyfriend against his worst fears in “The End of Aaron,” from a man grieving his father in “100% Cotton” to a brother’s surprise at the surreal beauty of a late night encounter with a wolf, Poissant’s invented worlds shine with honesty and dark complexity, but also a profound compassion. Fresh, smart, lively – and often wickedly funny – the stories in The Heaven of Animals are breathtakingly original and compulsively readable. The Heaven of Animals David James Poissant SHORT STORIES Collection: Season 1 256 pages Hardcover Out: October 2015 Translation rights Brandt & Hochman Literary Agents Translator: Gioia Guerzoni Rights sold in: France (Albin Michel), Spain/LA (Edhasa) david james poissant’s stories and essays have appeared in The Atlantic, The Chicago Tribune, Glimmer Train, The New York Times, One Story, Playboy, Ploughshares, The Southern Review, and in the New Stories from the South and Best New American Voices anthologies. He teaches in the MFA program at the University of Central Florida. His debut collection, The Heaven of Animals, was published by Simon & Schuster. He is currently at work on a novel, Class, Order, Family, also forthcoming from Simon & Schuster. www.nneditore.it The First Fifteen Lives of Harry August Claire North LITERARY FICTION Collection: Season 1 400 pages Hardcover Out: April 2015 Translation rights Little, Brown Book Group Translator: Valentina Daniele Rights sold in: US (Orbit), Bulgaria (Ciela Norma), Czech Republic (Argo), The Netherlands (Nieuw Amsterdam), France (Éditions Delpierre), Germany (Luebbe), Hungary (Athenaeum), Poland (Swiat Ksiazki), Portugal (Saída de Emergência), Spain (Hidra), Turkey (Koridor) Every time Harry August dies, he reborns in exactly the same time and place as his last life, destined to live the same lifetime over and over again. He doesn’t know why he is special, but he does know that there are others like him, and throughout history they have formed secret clubs across the world to spread the message to new members that they are not alone. Every life Harry lives is different – and yet some things are always the same. As Harry nears the end of his eleventh life, a little girl appears at his bedside. “The world is ending,” she says. “The message has come down from child to adult, child to adult, passed back down the generations from a thousand years forward in time. The world is ending and we cannot prevent it. So now it’s up to you.” This book is the story of what Harry August does next – and what he did before – and how he tries to save the world and at the same time save himself. It is a story of friendship and betrayal, of love and loneliness and loss and joy and politics and religion and loyalty and redemption and the inevitable march of time. is a pseudonym for Catherine Webb, an acclaimed British author who has previously published several YA novels under her own name, and a terrifically reviewed fantasy series under the name of Kate Griffin. claire north >>> viceversa <<< vices and virtues in contemporary days curated by Gian Luca Favetto Vices and Virtues share the same DNA, the same roots. They are inclinations of the human soul. The seven deadly sins: sloth, avarice, gluttony, envy, wrath, lust, pride. The four virtues mentioned by Plato: courage, temperance, prudence or wisdom, justice. The three theological virtues: faith, hope, charity. Through each novel, the pattern of the vices and virtues is immersed in present times, where vices and virtues often change place, change in perception, decompose and recompose. Vices and virtues such as views, hiking trails, and not abstract entities, principles, or monoliths. In the end, the novels recompose a map, a geography of the soul. Vices and virtues such as magnifying mirros to look at present times, to map the contemporary world and its reasons. Winner of the Sinbad Prize for the best Italian independent novel 2015 Shortlisted for the Bergamo Prize for the best Italian novel 2016 Panorama Tommaso Pincio NOVEL Paperback Out: May 2015 Translation rights: Clementina Liuzzi Literary Agency The author is translated in: Spain, France Ottavio Tondi never met Ligeia Tissot. They wrote each other messages for four years. They did chat on the new social network Panorama, he saw her in pictures and he spent days and nights looking at her bed shot by a live video camera. Before writing messages to Ligeia, Ottavio Tondi never wrote anywthing, not a single word nor a note. His life and his work were devoted to the act of reading. But he was not a common reader, he was The reader, the one who caused the publication of the major best seller ever seen since years. And since the discovery of that book, he became the man who could determine fortunes and misfortunes of novels on the bookshelves. Yet this was another story, a story that had happened before, before the accident on ponte Sisto in Rome, before the world stopped to read books, and before Ligeia Tissot entered Ottavio Tondi’s life. tommaso pincio, writer and painter, lives and works in Rome. He has published M. (Cronopio), Un amore dell’altro mondo (Einaudi), La ragazza che non era lei (Einaudi), Gli Alieni (Fazi), Cinacittà (Einaudi), Lo spazio sfinito (minimum fax), Hotel a zero stelle (Laterza), Roma Pulp (il Saggiatore). He regularly contributes to “Rolling Stone”, “manifesto” and “la Repubblica”. He is author of the Italian translations of F. Scott Fitzgerald, Jack Kerouac, Philip K. Dick. was born in Susa and lives in Turin. She has a degree in Cinema history and criticism, for some years she devoted herself to the theater and writing. Her novels are all published by Salani, among them: L’assassino qualcosa lascia (Bancarella Prize 2010), La felicità è un muscolo volontario, All’ombra dell’uomo montagna, Chi bacia e chi viene baciato. rosa mogliasso Translation rights: Clementina Liuzzi Literary Agency Rights sold in: France (Finitude) Bella era bella, morta era morta Rosa Mogliasso NOVEL Paperback Out: May 2015 lives in Milan. After graduating at the Laboratory of dramatic writing of Piccolo Teatro, she followed seminars on writing with Giorgio Strehler and Tonino Guerra. As a journalist she contributed to several cinema, art, psychology magazines. Among his novels: Ti perdono (Kowalski), Ti voglio credere (Kowalski, Scerbanenco Award 2010 for best Italian noir), Corpi di scarto (Verdenero), Dritto al cuore (edizioni e/o). She has also published two essays on writing: Le professioni della scrittura (Il Sole 24 Ore) and Scrivo dunque sono (Ponte alle Grazie). elisabetta bucciarelli La resistenza del maschio Translation rights: Meucci Agency Elisabetta Bucciarelli NOVEL The author is translated in: Paperback Spain, Germany, France Out: September 2015 was born in Naples (1970). She has published several novels, including: Una lunga notte (Guanda), Neronapoletano (Guanda), L’amore, quello vero (Guanda), Napoli sul mare luccica (Laterza), Isole senza mare (Guanda), Asino chi legge (Guanda). Her last novel Lisario (Mondadori) was shorlisted for the Strega Prize 2014. She regularly contributes to the newspaper “Il Mattino” of Naples and other magazines, and writes for Rai RadioTre and for the theater. antonella cilento Translation rights: Clementina Liuzzi Literary Agency The author is translated in: UK, Spain, Germany, Russia La Madonna dei mandarini Antonella Cilento NOVEL Paperback Out: September 2015 was trained at Bottega Gassman, is an actor of stage and screen (Risi, Moretti, Sorrentino) and is the author of plays and literary works. His novels, Esco (2012) and Come un chiodo nel muro (2013), are published by Bompiani. tony laudadio L’uomo che non riusciva a morire Translation rights: Meucci Agency Tony Laudadio NOVEL Paperback Out: October 2015 was born in 1971 in the Province of Turin. In addition to novels he writes books for children, short stories and articles, and his texts have been used in musical and theatre productions. He teachs at the Scuola Holden in Torino. Among his novels: Un mattino a Irgalem (Marcos y Mardavide longo cos), Il mangiatore di pietre (Marcos y Marcos), L’uomo verticale (Fandango), Il caso Bramard (Feltrinelli). Translation rights: Sosia e Pistoia agency Maestro Utrecht Davide Longo NOVEL The author is translated in: UK, Germany, France, Spain, The Paperback Out: February 2016 Netherlands gian luca favetto: was born in 1957 in Turin. Poet, journalist, writer, playwright, He regularly contributes to “la Repubblica” and Radio Rai. He created the project Interference between the city and men. Among the recent books: Se dico radici dico storie (Laterza) and the novels: La vita non fa rumore (Mondadori) and Il giorno perduto (66thand2nd, with Antonhy Cartwright). Translation rights: Clementina Liuzzi Literary Agency Premessa per un addio Gian Luca Favetto NOVEL Paperback Out: April 2016 www.nneditore.it Among other things, this novel is about: a sluggish advertiser possessed by the spirit of a resolute Clint Eastwood; a guy nicknamed Padrepio wearing gloves trimmed in black leather and ekes out a living impersonating Jesus Christ; a girl with very special nipples; a man with an erotic passion for cows; a famous radio DJ able to smell female pherormones at a distance; the city of Milan devastated by rainfalls; a chimpanzee able to speak and eat pizza. And the Apocalypse. Or at least something that resembles it. In just three days, while a heavy rain rages over the whole world and unexplainable events seem to announce the end of humanity, a host of unique characters will be forced to give up their everyday life to embrace a greater destiny. A succession of twists, this novel nods to pop culture, to the entertainment society and hysteria in contemporary times. (1970) worked as a copywriter for several advertising agencies in Milan and as screenwriter for television and radio programs and for theatre plays. He also played as main actor in 5 monologues, featured in theaters in Italy. Auro Ponchielli contro la fine del mondo is his first novel. alessandro pozzetti Auro Ponchielli contro la fine del mondo Alessandro Pozzetti LITERARY FICTION Translation rights: Clementina Liuzzi Literary Agency Out: June 2015 Gemma and Vic, a friendship grew up in the suburbs of Naples between dreams, hopes and decisions to make. Gemma chose to move to Milan to become a journalist, Vic to stay in Naples and become a photographer. The two friends remain bound to each other until a mysterious car accident when Vic loses her life. When Gemma returns to Naples to seek some clues in the last days of life of her friend, she finds herself suddenly merged in a real eco-thriller story. With the first Gemma’s novel, Stefania Divertito begins her trilogy: each book will be devoted to an environmental issue. Una spiaggia troppo bianca is about asbestos. Gemma never takes herself too seriously. She often feels inadequate, clumsy, embarrassed. It will be because of a diet, never fully completed, because of her red ruffled curls or the constant scent of tangerine that comes out of her bag... but she is a very good and serious journalist and a really determined, stubborn, intuitive detective. At the foot of Vesuvius, a swirl of characters will accompany Gemma through her investigation. Una spiaggia troppo bianca Stefania Divertito ECO-THRILLER NOVEL is a journalist and a writer. Since 1999 she focused her investigation on environmental issues. Awarded in 2004 as Reporter of the Year and in 2013 with the Pasolini Award for News Information, she has published four books: Il fantasma in Europa. La Bosnia del dopo Dayton; Uranio, il nemico invisibile; Amianto. Storia di un serial killer; Toghe verdi. stefania divertito Out: April 2015 translation rights: Clementina Liuzzi Literary Agency