1-1 Titels 2000
Transcription
1-1 Titels 2000
M 7-C / M 17-C / M 27-C Allgemeiner Teil / General Section Service Manual Audio Yacht Boy P 2000 Grundig Service Hotline Deutschland... ...Mo.-Fr. 8.00-16.30 Uhr Technik: TV/SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio Telekommunikation 0180/52318-41 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45 Fax: 0180/52318-51 Ersatzteil-Bestellannahme: 0180/52318-40 0180/52318-50 Telefon: Fax: LIGHT D ES IG Y F. A. P O R NB SC H H E M LOCK POWER 1 3 2 METER 5 6 8 9 4 RADIO/BUZZ MEMO TIME SET 7 RESET SLEEP ALARM MODE 0 FREQ Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice Additionally required Service Manuals for the Complete Service Service Manual Service Manual Yacht Boy P 2000 Sicherheit Safety Sach-Nr./Part No. 72010-757.00 Sach-Nr./Part No. 72010-800.00 GRUNDIG Service Btx * 32700 # Sachnummer Part Number 72010-757.00 Änderungen vorbehalten Subject to alteration Printed in Germany VK231 1197 1-1 Allgemeiner Teil / General Section Yacht Boy P 2000 Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften! The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010-800.00, as well as the respective national deviations. j k Inhaltsverzeichnis Table of Contents Seite Page Allgemeiner Teil ............................ 1 - 2 … 1 - 9 General Section ............................. 1 - 2 … 1 - 9 Meßgeräte / Meßmittel ............................................................... Technische Daten ..................................................................... Bedienhinweise .......................................................................... Ausbauhinweise ......................................................................... Test Equipment / Aids ................................................................ Technical Data .......................................................................... Operating Instructions ................................................................ Disassembly Instructions ........................................................... 1-2 1-3 1-4 1-8 1-2 1-3 1-6 1-8 Abgleich ........................................... 2 - 1 ... 2 - 3 Alignment ......................................... 2 - 2 ... 2 - 3 Schaltpläne und Druckplattenabbildungen ..... 3 - 1 … 3 - 9 Circuit Diagrams and Layout of the PCBs ................ 3 - 1 … 3 - 9 Schaltpläne: Bedienplatte ........................................................................... Hauptplatte ............................................................................. Platinenabbildungen: Hauptplatte ............................................................................. Bedienplatte ........................................................................... IC Blockdiagramme .................................................................... Circuit Diagrams: Operating Board ..................................................................... Main Board ............................................................................. Layout of the PCBs: Main Board ............................................................................. Operating Board ..................................................................... IC Block Diagrams ..................................................................... 3-1 3-3 3-5 3-7 3-9 3-1 3-3 3-5 3-7 3-9 Ersatzteilliste und Explosionszeichnung ................... 4 - 1 … 4 - 2 Spare Parts List and Exploded View ............................... 4 - 1 … 4 - 2 Explosionszeichnung ................................................................. 4 - 1 Ersatzteilliste .............................................................................. 4 - 2 Exploded View ........................................................................... 4 - 1 Spare Parts List ......................................................................... 4 - 2 Allgemeiner Teil General Section Meßgeräte / Meßmittel Test Equipment / Aids DC-Voltmeter NF-Voltmeter Oszilloskop Wobbelsender Meßsender Beachten Sie bitte das GRUNDIG Meßtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten: GRUNDIG electronics GmbH Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay Tel. 0911/703-0, Telefax 0911/703-4479 1-2 DC Voltmeter AF Voltmeter Oscilloscope Sweep Generator Test Generator Please note the Grundig Catalog “Test and Measuring Equipment” obtainable from: GRUNDIG electronics GmbH Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay Tel. 0911/703-0, Telefax 0911/703-4479 GRUNDIG Service Yacht Boy P 2000 Allgemeiner Teil / General Section Technische Daten Technical Data Spannungsversorgung: Batteriebetrieb: .................................................. 3 x 1,5V (IEC LR 6) AC Netzadapter: ............................................ DC 4,5V ->+ extern Power Supply: Battery operation: .............................................. 3 x 1.5V (IEC LR 6) AC power adapter: ..................................... DC 4.5V ->+ external Ausgangsleistung: ............................................................. 250mW Output power: ..................................................................... 250mW Eingebaute Antennen: ... Teleskopantenne für UKW und SW (KW) ......................... Ferritstab-Antenne für MW Built-in aerials: ............................ Telescopic aerial for FM and SW ......................................... Ferrite rod aerial for MW Anschlußbuchsen: Externe Stromversorgung DC 4,5V: ....................... Koaxialanschluß .................. Außen 5,5mm ø (+) ..................... Innen 2,1mm ø (-) Ohrhörer p: ..... Buchse für 3,5mm ø Klinkenstecker, Impedanz 32Ω Connecting sockets: Extenal voltage supply DC 4.5V: ............................... Coaxial socket .............................................................................. outer 5.5mm ø (+) ............................................................................... inner 2.1mm ø (-) Earphon output p: ... Socket for jack plug 3.5mm ø, 32Ω impedance Frequenzbereiche: UKW (FM) ............................. 87,5 ... 108MHz MW (Schritt 10kHz) .............. 520 ... 1710kHz MW (Schritt 9kHz) ................. 522 ...1620kHz KW1 (SW1) ......................... 2,30 ... 7,40MHz KW2 (SW2) ....................... 9,40 ... 26,10MHz Wavebands: Abstimmschritte: FM ........................................................ 50kHz KW (SW) ................................................ 5kHz MW .................................................. 9 / 10kHz Tuning steps: FM ................................................................ 50kHz SW ................................................................. 5kHz MW .......................................................... 9 / 10kHz Zwischenfrequenzen: UKW (FM) ..................................... 10,7MHZ AM .................................................. 450kHz Intermediate frequencies: UKW (FM) .............................. 10,7MHZ AM ............................................ 450kHz FM ................................................. 87.5 ... 108MHz MW (10kHz steps) ........................ 520 ... 1710kHz MW (9kHz steps) ........................... 522 ...1620kHz SW1 ............................................ 2.30 ... 7.40MHz SW2 .......................................... 9.40 ... 26.10MHz Notizen / Notes GRUNDIG Service 1-3 Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Sachnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden. BEDIENELEMENTE D Ledereinband Bedienelemente Ihr YB-P 2000 wird in einem Ledereinband ausgeliefert, der das Gerät schützt und die Bedienung des Radios in geneigter Stellung ermöglicht. • Schlagen Sie den Ledereinband, wie die Abbildung zeigt, nach hinten um. Nun können Sie das Gerät in geneigter Stellung bedienen. DE SIG N B Y F. A. P O RS LIGHT C HE 1 H M LOCK 1 2 4 POWER DC 4,5 V ->+ p MONO/STEREO VOLUME E FM MW SW1 SW2 LIGHT H3/M4 3 5 POWER METER 6 MEMO TIME SET 7 8 9 ALARM RADIO/B UZZ RESET MODE 0 FREQ SLEEP Hinweise Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Gemeinschaft. Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien 89/336/EEC, 73/23/EEC und 93/68/EEC. Dem 'Bundesamt für Zulassungen in der Telekommunikation' (BZT) wurde angezeigt, daß das Gerät in Verkehr gebracht wurde. Ihm wurde auch die Berechtigung eingeräumt, die Serie auf Einhaltung der Bestimmungen zu überprüfen. Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsbestimmung VDE 0860 und somit der internationalen Sicherheitsvorschrift IEC 65. Die Typennummer befindet sich an der Rückseite des Geräts. POWER 1 LOCK METER RADIO/BUZZ SLEEP BATTERIES RESET FREQ 1…0 MODE ALARM MEMO/ TIME SET – Anschlußbuchse für einen Netzadapter – Stereo Ohrhöreranschluß – Wahlschalter Mono/Stereo-Empfang – Lautstärkeregler – Bandwahlschalter – Beleuchtung des Anzeigefeldes – zum Einstellen eines Radiosenders – zum Einstellen von Minuten/Stunden – Ein- und Ausschalten des Radios – blockiert alle Schlüsselfunktionen – Anwahl des Kurzwellenbandes – Wahlschalter: Alarm mit Musik oder Wecksignal – Einschalten der Schlaffunktion – im Batteriefach: SW FREQ. Schalter AM STEP Schalter. – Löschen des Speichers – Eingabe der Frequenz – für direkte numerische Eingaben (1…0) – Auswahl und Speichern der Festsender (1…5) – Umschalten der Displayanzeige – Ein- und Ausschalten des Weckalarms – Abspeichern von Sendern – zum Einstellen der Zeit (HOME/DUAL/ALARM) ANZEIGEFELD Anzeigefeld !@ • Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie drei AlkaliBatterien der Type R6, UM 3 oder AA ein. • Entfernen Sie Batterien, die leer sind oder längere Zeit nicht benutzt werden. Hinweis: Wenn der DC 4,5 V ->+ Gleichstromanschluß benutzt wird, schaltet der Batteriebetrieb automatisch ab. Umwelt-Hinweis Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll werfen! Geben Sie bei Neukauf die alten Batterien bei Ihrem Händler oder an den öffentlichen Sammelstellen ab. Geben Sie dann die Zeitfunktionen und die gespeicherten Radiosender neu ein. Um zu verhindern, daß das Radio versehentlich eingeschaltet wird, betätigen Sie den LOCKSchalter, bevor Sie das Radio einpacken oder wegstellen. Mit einem Netzadapter können Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Verwenden Sie ausschließlich Netzadapter, die auf 4,5 V Gleichstrom ausgelegt sind und die den Minuspol in der Mitte des Steckers haben (->+). Vor dem Anschluß des Netzadapters • Überprüfen Sie, ob die Netzspannung, die auf dem Typenschild des Adapters angegeben ist, Ihrer örtlichen Netzspannung entspricht. • Wenn der Netzadapter einen Spannungswähler besitzt, stellen Sie diesen auf die örtliche Spannung ein. • Verbinden Sie den Netzadapter mit dem DC 4,5 V ->+ Gleichstrom-Anschluß des Geräts und mit der Netzsteckdose. Kein Strom – Falls die Stromzufuhr unterbrochen wird, bleiben die programmierten Zeitangaben und gespeicherten Radiosender für 10 Minuten oder länger im Speicher erhalten. – Wenn kein Strom mehr an der DC 4,5 V ->+ Gleichstrom-Buchse anliegt, übernehmen die Batterien (sofern vorhanden) die Stromversorgung. SLEEP LOCK Über die Taste MODE kann die Information, die im Display des Weltempfängers YB-P 2000 erscheint, verändert werden. Bei ausgeschaltetem Radio: – Das Anzeigefeld zeigt den aktuellen Zeitmodus (HOME oder DUAL). MEMO HOME DUAL MHz kHz – Während das Radio ausgeschaltet ist, wird die aktuelle Zeit angezeigt. Bei Erstgebrauch, oder wenn der Speicher gelöscht wurde, erscheint ‘0:00’ in der Anzeige. • Um andere Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie kurz MODE. – Das Display verändert sich bei jedem Tastendruck. – Nach fünf Sekunden schaltet das Anzeigefeld automatisch auf die aktuelle Zeit um (ebenso, wenn Sie kurz MODE drücken). – Wenn das Radio eingeschaltet ist, werden die Frequenz in kHz oder MHz und der Wellenbereich FM, MW, SW1 oder SW2 angezeigt. – Wenn die Alarmfunktion eingeschaltet ist, wird der AlarmModus (ALARM und ¤ Alarm mit Musik oder â Wecksignal) angezeigt. HOME MODE DUAL MODE ALARM – ! @ leuchtet, wenn ein Sender korrekt eingestellt worden ist. – – SLEEP bedeutet, daß die Schlummerfunktion aktiviert ist – LOCK bedeutet, daß alle Tasten blockiert sind – MODE ) Stereoempfanganzeige bei FM. : Batterien auswechseln. – MEMO leuchtet wenn Sie einen Sender speichern Bei eingeschaltetem Radio: – Das Anzeigefeld gibt die Frequenz an. • Um andere Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie kurz MODE. – Das Display verändert sich bei jedem Tastendruck. – Nach fünf Sekunden schaltet das Anzeigefeld automatisch auf die Frequenzanzeige zurück (ebenso, wenn Sie kurz MODE drücken). ALLGEMEIN Zeitzonen Die Erde dreht sich in 24 Stunden einmal um ihre eigene Achse, in einem Jahr einmal um die Sonne. Diese Bewegungen sind für die irdischen Zeitunterschiede und für die Jahreszeiten verantwortlich. Wegen der Drehrichtung der Erde ist es westlich von Ihnen immer früher am Tag, östlich von Ihnen dagegen immer später. Die Erde ist in 24 Zeitzonen unterteilt, mit einer Zeitdifferenz von jeweils einer Stunde zwischen benachbarten Zonen. Dieses System basiert auf einer Standard-Zeitzone, der UTC (Coordinated Universal Time = Standard-Weltzeit), vormals GMT (Greenwich Mean Time = mittlere Greenwich-Zeit). Im allgemeinen geben Kurzwellensender ihre Sendezeiten nach der Weltzeit UTC an. Um festzustellen, in welcher Zeitzone Sie sich momentan befinden, verwenden Sie die Weltkarte auf der Rückseite des Geräts. Kurzwelle (KW) Ihr Weltempfänger kann viele Wellenbereiche empfangen. Die meisten von ihnen sind bekannt, und das Einstellen der gewünschten Sender wird bald zur Routine werden. Denn die Sender befinden sich stets an denselben Stellen auf der Einstellskala und sind somit fest mit einer bestimmten Wellenlänge und Frequenz verbunden. Beim Kurzwellenempfang ist dies leider nicht immer der Fall. Kurzwellensender müssen ihre Wellenlängen recht häufig ändern. Im Kurzwellenbereich mit Wellenlängen zwischen 10 und 100 Metern (Frequenzen von 30 bis 3 MHz) sind neun Wellenbereiche zwischen 10 und 50 Metern der Kurzwellenübertragung zugewiesen, während vier weitere Bereiche zwischen 60 und 120 Metern Rundfunksendungen in den Tropen vorbehalten sind. Letztere befinden sich etwa zwischen 30° nördlicher und 30° südlicher Breite, d.h. beidseits des Äquators. Die meisten der in der Frequenzbereich-Tabelle aufgeführten Kurzwellenbereiche gelten weltweit und können für internationale Rundfunksendungen verwendet werden. Bisher sind sie die einzigen Wellenlängen, die einen direkten Radioempfang über große Entfernungen erlauben. Daher gibt es neben den Rundfunkgesellschaften eine große Anzahl weiterer Kurzwellenbenutzer, wie z.B. Funkamateure, Schiff- und Luftfahrt, Funknavigation, usw. SW FREQ. meterband/continuous Das Gerät verfügt im Batteriefach über einen eingebauten Kurzwellenfrequenzabstimmungswähler (SW FREQ.). • Wählen Sie A, wenn nur die Sender mit einer Frequenz innerhalb des Wellenbandes empfangen werden sollen. • Wählen Sie B, wenn Frequenzen in den Lücken des Wellenbandes gewünscht werden. Yacht Boy P 2000 GRUNDIG Service Warnung vor schwachen Batterien Wenn die Batterieleistung nachläßt, nimmt die Lautstärke nach und nach ab. Die Anzeige erscheint im Display. Bei fortgesetztem Betrieb mit leistungsschwachen Batterien schaltet sich das Radio selbsttätig ab. Außerdem treten andere Fehlfunktionen auf. Die programmierten Zeiten und gespeicherten Radiosender gehen verloren. Um zu normalem Betrieb zurückzukehren, legen Sie neue Batterien ein und starten das Gerät erneut, indem Sie eine aufgebogene Büroklammer durch die RESET-Öffnung drücken. AC-Netzadapter (nicht mitgeliefert) ALARM FM MW SW1 SW2 STROMVERSORGUNG Batterien Umschalten der Anzeige Das Anzeigefeld informiert Sie über die Funktionen Ihres Weltempfängers: Allgemeiner Teil / General Section 1-4 Bedienhinweise Position 10 kHz für Nord- und Südamerika – MW-Feinabstimmung 10 kHz; Position 9 kHz für andere Länder – MW-Feinabstimmung 9 kHz; A A B B 9K 9K 10K 10K CONTINUOUS CONTINUOUS METER METER BAND BAND Antennen • Für FM-Empfang ziehen Sie bitte die Teleskopantenne vollständig aus. Um den Empfang zu verbessern, können Sie die Antenne neigen und drehen. Wenn das empfangene FM-Signal zu stark ist (in unmittelbarer Nachbarschaft des Senders), können Sie die Antenne wieder einschieben. • Das Gerät verfügt über eine eingebaute Antenne für Mittelwellen-Empfang (MW), die die Teleskopantenne entbehrlich macht. Durch Drehen des Gerätes selbst, kann die Antenne ausgerichtet werden. • Für Kurzwellenempfang (KW) ziehen Sie bitte die Teleskopantenne aus und richten sie senkrecht aus. Vergewissern Sie sich, daß der LOCK-Schalter ausgeschaltet ist. Schalten Sie das Radio mit der POWER-Taste an. Frequenz und Wellenband erscheinen im Anzeigefeld. Stellen Sie die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler ein. Sie können Ohrhörer an die Buchse p anschließen. Der Lautsprecher wird dadurch ausgeschaltet. Wählen Sie den Wellenbereich mit dem Wellenschalter FM MW SW1 SW2 aus. • Wenn Sie Kurzwellen-Empfang wünschen, drücken Sie METER, um das gewünschte Wellenband des Kurzwellenbereichs auszuwählen (siehe Tabelle zur KW-Frequenzabstimmung auf Seite 2). – Der angewählte Wellenbereich und die Frequenz erscheinen im Display. • Stellen Sie den gewünschten Sender MHz entweder manuell, automatisch oder SW2 direkt ein, oder indem Sie mit PRESET einen gespeicherten Sender abrufen; siehe nächste Seite. FM MONO/STEREO – Wenn die Angabe ')' erscheint, empfangen Sie einen UKWStereo-Sender. Wenn Sie einen Ohrhörer verwenden, können Sie die Wiedergabe des UKW-Senders in Stereo hören. • Treten bei UKW-Stereo-Empfang aufgrund einer nicht ausreichenden Signalstärke Störungen auf, können diese unterdrückt werden, indem MONO/STEREO auf MONO geschaltet wird. – Die ')'-Anzeige erlischt und der UKW-Sender wird in Mono wiedergegeben. • Drücken Sie POWER erneut, um das Radio auszuschalten. – Das Anzeigefeld gibt nun die aktuelle Zeit an. WECKER Zeitanzeige 1-5 • Drücken Sie die Taste MODE, um das Anzeigefeld in den aktuellen HOME oder DUAL Zeit-Modus zu bringen. • Drücken Sie MEMO/TIME SET. – Die Ziffern der Zeitanzeige beginnen zu blinken. • Stellen Sie mit Taste H 3 die Stunden, mit Taste M 4 die Minuten ein. – Einmal drücken der jeweiligen Taste schaltet auf die nächste Stunde bzw. Minute, anhaltend drücken schaltet zügig weiter. – Die Minuten werden nicht auf Stunden übertragen, wenn z.B. die Minutenanzeige von '59' auf '00' wechselt. • Drücken Sie MEMO/TIME SET, um die Einstellung zu speichern. – Drücken Sie MEMO/TIME SET nicht, kehrt die Anzeige nach 5 Sekunden wieder zurück in die vorherige Stellung. Manuelles Einstellen • Halten Sie die Taste 3 oder 4 gedrückt, bis Sie sich der gewünschten Frequenz nähern. • Betätigen Sie dann kurz die andere Taste (3/4); der Suchlauf stoppt. • Drücken Sie dann wiederholt die Taste 3 oder 4, bis die gewünschte Frequenz erreicht ist. Direkte Auswahl • Bei eingeschaltetem Gerät drücken Sie FREQ.. – Die Frequenz erlischt vom Display. • Nun geben Sie die Senderfrequenz über die Tasten 1…0 ein. • Bestätigen Sie die Eingabe durch nochmaliges Drücken der Taste FREQ.. – Geben Sie eine nicht existierende Frequenz ein, erscheint im Display ‘Err’. • Wiederholen Sie die obigen Schritte und stellen Sie sicher, daß die Frequenz korrekt ist. Einschlafen mit Musik Sie können Ihren Weltempfänger als Wecker verwenden. Um diese Funktion zu nutzen, müssen Sie zunächst die Weckzeit eingeben. Sie werden entweder durch einen Weckton oder per Radio geweckt. Einstellen der Weckzeit • Drücken Sie kurz die Taste MODE wiederholt, bis Display blinkt. ALARM Ihr Weltempfänger ist mit einer Schlaffunktion ausgestattet. Diese ermöglicht es Ihnen, noch beim Einschlafen Radio zu hören. Nach 90, 80, 70…10 Minuten schaltet sich das Radio automatisch ab. im Einschalten der Schlaffunktion • Schalten Sie das Radio mit POWER ein. • Drücken Sie SLEEP. Die ‘SLEEP’-Anzeige und die Schlafzeit (‘60’) erscheinen im Display. • Drücken Sie MEMO/TIME SET. – Die Ziffern der Weckzeitanzeige beginnen zu blinken. • Stellen Sie mit den Tasten H 3 und M 4 die Weckzeit ein (wie beim Einstellen der Uhrzeit). • Drücken Sie MEMO/TIME SET, um die Einstellung zu speichern. – Drücken Sie MEMO/TIME SET nicht, kehrt die Anzeige nach 5 Sekunden wieder zurück in die vorherige Stellung. Wahl der Weckfunktion • Wählen Sie die Weckfunktion mit dem RADIO/BUZZ-Schalter. Einschalten der Weckfunktion • Drücken Sie ALARM. – ‘ALARM’ sowie das Symbol für den ausgewählten Alarmmode (¤/â) erscheinen im Display: Automatisches Einstellen • Halten Sie die Taste 3 oder 4 (TUNING AUF oder AB) gedrückt, bis sich die angezeigte Frequenz fortlaufend ändert. Der Suchlauf stoppt automatisch, sobald ein Sender gefunden ist. • Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der gewünschte Sender gefunden ist. ALARM HOME Abschalten der Weckfunktion • Drücken Sie ALARM, um den Wecker auszuschalten. – Das Weckzeichen verschwindet. • Wenn der Wecker eingeschaltet ist, können Sie die Weckfunktion auch durch Drücken der POWER-Taste abschalten. • Halten Sie die Taste H 3 oder M 4 gedrückt, bis die gewünschte Schlafzeit erreicht ist. – Die eingestellte Schlafzeit und die SLEEP ‘SLEEP’-Anzeige erscheinen im Display: – Nach 5 Sekunden kehrt die Anzeige wieder zurück zur Frequenz. Abschalten der Schlaffunktion Die Schlaffunktion kann vor Ablauf der gewählten Zeitdauer abgeschaltet werden: • Drücken Sie einmal kurz auf POWER. – Die ‘SLEEP’-Anzeige verschwindet vom Anzeigefeld. • Drücken Sie erneut die POWER-Taste, um das Radio auszuschalten. Gespeicherte Sender Sie können 20 Sender einprogrammieren, 5 für jeden Wellenbereich. Programmierung • Drücken Sie POWER, um das Radio einzuschalten. • Stellen Sie automatisch, manuell oder direkt einen Sender ein. • Drücken Sie die Taste MEMO/TIME SET. Im Anzeigefeld beginnt das ‘MEMO’-Zeichen zu blinken. • Drücken Sie eine der PRESET-Tasten (1…5), um den gewählten Sender abzuspeichern. • Drücken Sie die Taste MEMO/TIME SET erneut, um die Programmierung zu beenden. – Die Programmanzeige ‘MEMO’ verschwindet vom Anzeigefeld, und die Nummer des gespeicherten Programms erscheint in der rechten Ecke des Anzeigefeldes. • Wiederholen Sie diese Schritte für die anderen Sender, die Sie programmieren möchten. Abruf gespeicherter Sender • Wählen Sie den Wellenbereich mit dem Wellenschalter FM MW SW1 SW2 aus. • Drücken Sie eine der Tasten 1…5. – Frequenz und Programmnummer erscheinen im Anzeigefeld: !@ FM MHz LOCK 1 LOCK-Schalter (Blockierung) Wenn Sie den 1 LOCK-Schalter in Stellung LOCK bringen, kann eine Funktion nicht länger durch versehentliches Betätigen eines Schalters unterbrochen werden. Die LOCK-Stellung ist äußerst nützlich: – Wenn Sie das Radio mit sich führen, kann der Radioempfang nicht unterbrochen werden; – Das Radio kann beim Einpacken oder Wegstellen nicht versehentlich angeschaltet werden. • Bringen Sie den 1 LOCK-Schalter in Stellung 'Lock'. – Die ‘LOCK’-Anzeige erscheint im !@ LOCK Display: FM MHz • Nun lassen sich nur noch VOLUME, FM MW SW1 SW2 , MONO/STEREO und RADIO/BUZZ betätigen. • Wollen Sie die Blockierung aufheben, bringen Sie den 1 LOCK-Schalter wieder in Ausgangsstellung. Allgemeiner Teil / General Section DUAL) Es gibt drei Möglichkeiten, einen Sender einzustellen: – Automatisch - die Sender werden automatisch gesucht. – Manuell - dies ist einfach, wenn Sie die Senderfrequenz bereits kennen (etwa aus Ihrer Programmzeitschrift). – Direkt - der einfachste Weg einen Sender einzustellen, wenn Ihnen die Frequenz bekannt ist. SCHLAFFUNKTION Weckfunktion Sie können im Display Ihres YB-P 2000 zwei verschiedene Uhrzeiten anzeigen lassen: HOME und DUAL. Normalerweise hat HOME Priorität. Sie können aber auch die DUAL-Uhrzeit konstant erscheinen lassen. • Über die Taste MODE wechseln Sie die Displayanzeige zwischen HOME, DUAL und ALARM. Jeweils nach 5 Sekunden kehrt die Anzeige zu der vorherigen Einstellung zurück. • Drücken Sie einmal MODE, erscheint die DUAL-Zeit im Display und die Anzeige DUAL beginnt zu blinken. • Drücken Sie MEMO/TIME SET, um die DUAL-Zeit konstant im Display erscheinen zu lassen. – DUAL blinkt dann nicht mehr. • Um wieder die HOME-Zeit konstant anzeigen zu lassen, drücken Sie zweimal MODE und anschließend MEMO/TIME SET, während HOME im Display blinkt. Einstellen der aktuellen Zeit (HOME oder Einstellen eines Senders • • – • • – • UHR HOME/DUAL RADIOEMPFANG Radioempfang Der minimale ‘Frequenzabstand’ (Reichweitenteilung) zwischen benachbarten Radiosendern (gemessen in kHz) ist weltweit standardisiert. Allerdings benutzen Nord- und Südamerika einen anderen Standard als alle anderen Länder. Das bedeutet, daß das Radio für einen optimalen Empfang einer Feinabstimmung je nach den betreffenden Standards bedarf. Der AM STEP-Schalter (im Batteriefach) gewährleistet eine SW FREQ. AM STEP exakte Anpassung an beide Standards. Yacht Boy P 2000 GRUNDIG Service RADIOEMPFANG AM STEP-Wahltaste (MW) This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list. CONTROLS GB Leather cover Controls Your YB-P 2000 comes with a leather cover which is used both to protect the set and to use the radio in an inclined position. • Rotate the leather cover as shown in the illustration. You can now use the set in an inclined position. DE SIG N B Y F. A. P O RS LIGHT C HE 1 H M LOCK 1 2 4 POWER 3 5 POWER METER 6 MEMO TIME SET 7 8 9 ALARM RADIO/B UZZ RESET MODE 0 FREQ SLEEP Notes The unit meets the CEE regulations concerning interference radiation. This product fulfills European directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC. This set complies with the safety regulations according to VDE 0860 / BS 415 and thus with the international safety regulations according to IEC 65. The model number is located on the back of the set. DC 4.5 V ->+ – connection socket for a mains adapter p – socket for connecting stereo headphones MONO/STEREO – for mono/stereo selection VOLUME E – for adjusting the volume FM MW SW1 SW2 – band selector switch LIGHT – for illuminating the display H3/M4 – for tuning to a radio station – for setting hours/minutes POWER – for switching the radio on and off 1 LOCK – for blocking all button functions METER – for selecting the short-wave band RADIO/BUZZ – for setting the alarm to radio or buzzer SLEEP – for switching on the sleep function BATTERIES – inside the batteries compartment: SW FREQ. selector AM STEP selector. RESET – for erasing the memory FREQ – for entering frequencies 1…0 – for direct numeric entries (1…0) – for selecting and storing preset stations (1…5) MODE – to change the display mode ALARM – for switching the alarm on and off MEMO/ – for programming stations into the memory TIME SET – for setting the time (HOME/DUAL/ALARM) DISPLAY Display !@ • Open the battery compartment and insert 3 alkaline batteries of the type R6, UM 3 or AA. • Remove the batteries when they are exhausted or if they are not going to be used for a long period of time. Note: If the DC 4.5 V ->+ socket is in use, the battery supply will switch off automatically. Note on Environmental Protection Do not throw exhausted batteries in the household refuse. Hand over the old batteries to your dealer or public collecting points when buying new ones. Readjust the time settings and the preset radio stations. To prevent that the radio is switched on accidentally, use the LOCK-switch when packing the radio or putting it away. You can connect the set to the mains using a mains adapter. Only use a mains adapter which supplies 4.5 V DC with the negative pole at the centre pin of the plug (->+). Before connecting the mains adapter • Check that the mains voltage indicated on the type plate of the adapter matches your local mains voltage. SLEEP When the radio is off: – The display shows the current time mode (HOME or MEMO HOME DUAL MHz kHz – While the radio is switched off, the current time will be indicated. The first time it is used, or if the memory is erased, ’0:00’ will appear on the display. – When the alarm is switched on, the alarm mode (ALARM and ¤ radio or â buzzer) will be indicated. MODE DUAL MODE ALARM – SLEEP indicates that the sleep time function is active. – LOCK indicates that all buttons are locked. – MODE ) indicates stereo reception for FM. When the radio is on: – The display shows the frequency. • If you wish to check the other settings, press MODE briefly. – The display changes each time you press the button. – The display will return to the frequency indication automatically after five seconds (or press MODE briefly). indicates that batteries should be replaced – MEMO lights up when you are storing stations. GENERAL Time zones The earth rotates around its axis in 24 hours and around the sun in one year. These movements are responsible for the time differences and the seasons on earth. Due to the direction of rotation of the earth it is always earlier in the day to the west of where you are and later in the day to the east of where you are. • If the mains adapter is equipped with a voltage selector, set this to the local voltage. • Connect the mains adapter to the DC 4.5 V ->+ socket of the set and to the wall socket. To check which time zone you are now at, use the world map on the back of the set. Power failure HOME – ! @ this indicator lights up when a certain station is correctly tuned to. – DUAL). • If you wish to check the other settings, press MODE briefly. – The display changes each time you press the button. – The display will return to the current time automatically after five seconds (or press MODE briefly). – When the radio is switched on, the frequency in kHz or MHz and the wave band FM, MW, SW1 or SW2 will be indicated. The earth is divided into 24 time zones with a difference of one hour between adjacent zones. The system is based on one standard time zone, namely UTC (Coordinated Universal Time), previously GMT (Greenwich Mean Time). Generally speaking, short-wave stations announce their broadcasts in UTC. – If the power supply is interrupted, the programmed time settings and preset radio stations will be kept in the memory for 10 min. or more. – If the AC power is disconnected from the 4.5 DC socket, the batteries (if present) will take over the supply. You can change the information that appears on the display of the YB-P 2000, with the MODE button. Short Wave (SW) Your world receiver can receive a number of wavebands. Most of these are known and tuning to the required station will soon become a matter of routine, as the stations are always to be found at the same place on the dial and are thus tied to a fixed wavelength and frequency. With short wave this is unfortunately not always the case. Short wave transmitters have to change their wavelengths fairly often. In the short-wave range between 10 and 100-metre wavelength (frequencies of 30-3 MHz resp.) nine bands between 10 and 50 metres are allocated to short-wave broadcasting, with another four bands between 60 and 120 metres for broadcasting in the earth’s tropical areas. The latter are roughly located between the latitudes of 30° north and 30° south, i.e. around the equator. Most short-wave broadcasting bands, indicated in the shortwave table, are allocated for the whole world and can be used for international broadcasting. They are so far the only wavelengths which allow direct radio reception over long distances. So in addition to the broadcasting services, there is a large number of other users of short wave, for example radio amateurs, shipping and aviation, radio navigation etc. SW Tuning mode (meterband/continuous) Your Yachtboy P-2000 has a built-in SW frequency (SW FREQ.) tuning mode selection switch inside the battery compartment. • Select A, if you only want to get reception for the stations with the frequency within the meter-bands. • Select B, in case you wish to obtain the frequencies in between the gaps of the meterbands. Yacht Boy P 2000 GRUNDIG Service Warning for weak batteries : When the batteries run low, the sound volume declines gradually. The indication appears on the display. Continued operation with low batteries causes the radio to turn off automatically, other malfunctioning and losing programmed time settings and preset radio stations. In this case, remove the batteries and press a paper clip through the RESET hole. AC Mains adapter (not included) ALARM LOCK FM MW SW1 SW2 POWER SUPPLY Batteries Switching the display mode The display provides information about the functioning of your world receiver: Allgemeiner Teil / General Section 1-6 Operating Instructions RADIO RECEPTION Radio reception Tuning to a station The minimum ’frequency distance’ (span division) between adjacent radio stations (measured in kHz) is standardized all over the world. • Ensure that the LOCK-switch is off. However, North and South America use another standard than the rest of the world. • Adjust the volume with the VOLUME control. This means that the radio should use a tuning step according to the standard concerned in order to obtain accurate radio tuning. The AM STEP switch (in the battery compartment) allows SW FREQ. AM STEP accurate tuning for both standards. Position 10 kHz for the Americas – MW tuning step 10 kHz; Position 9 kHz for the the rest of the world – MW tuning step 9 kHz; A A B B 9K 9K 10K 10K CONTINUOUS CONTINUOUS METER METER BAND BAND Aerials • For FM reception extend the telescopic aerial fully. To improve the reception you can incline and rotate the aerial. If the FM signal received is too strong (in the direct vicinity of the transmitter) you can retract the aerial. • For the medium wave (MW), the set has a built-in aerial, so the telescopic aerial is not needed. You can direct the aerial by turning the set itself. • For short wave reception (SW) extend the telescopic aerial and position it vertically. • Press POWER to switch the radio on. – The frequency and the wave band will appear on the display. • You can connect headphones to the p socket . – The loudspeaker will then be switched off. • Set the wave range with the FM MW SW1 SW2 switch • If you select SW with the FM MW SW1 SW2 switch, press METER to select the required meter band of short wave (see the SW Tuning Table on page 2). – The chosen short-wave band and the frequency will appear on the display. • Tune to a radio station either MHz manually, automatically, directly or SW2 with the PRESET buttons, see next page. FM MONO/STEREO – When ')' appears on the display, you are receiving an FM stereo transmitter. If you are listening with headphones, you will hear the FM station in stereo. • Press the MEMO/TIME SET button. The ‘MEMO’ sign starts flashing on the display. • Repeat this until you have found the desired station. Manual tuning • Keep 3 or 4 pressed down until you come close to the desired frequency. • Then briefly press the other button (3/4); tuning will stop. • Then press 3 or 4 repeatedly until you reach the desired frequency. • A disturbing noise, due to a weak FM stereo signal, can be suppressed by setting MONO/STEREO to MONO. – The ')' indication goes out and you will hear the FM station in mono. • Press POWER once again to switch the radio off. – The display will now indicate the current time. • Repeat the steps above, making sure the frequency is correct. • The MODE button toggles the display between HOME, DUAL and ALARM time indication. After 5 seconds, the display will return to the previous indication. • Press MODE once. The DUAL time appears and the indication starts flashing. DUAL • Press MEMO/TIME SET to display the dual time constantly. – DUAL stops flashing. • To display the home time constantly again, press MODE twice and then MEMO/TIME SET while HOME is flashing. Setting the current time (HOME or or DUAL) DUAL time mode. • Press MEMO/TIME SET to store the setting – If you do not press MEMO/TIME SET, the display will return to the previous time setting after 5 seconds. ALARM Your world receiver is equipped with a sleep function. It enables you to continue listening to the radio while you fall asleep. After 90, 80, 70 .... 10 minutes the radio will be switched off automatically. Switching the sleep function on • Press POWER to turn on the radio. starts flashing on the • Press MEMO/TIME SET. – The time digits start flashing. • Press the SLEEP button. The display shows the ‘SLEEP’ indication and the preset sleep time (‘60’). • Use the H 3 button to set the hours and the M 4 button to set the minutes (in the same way as the clock time). • Keep H 3 or M 4 pressed until the desired sleep time (10…90) is reached. – The ‘SLEEP’ indication and the sleep SLEEP time you have selected will appear on the display. – After 5 seconds, the display will switch to indication of the frequency. • Press MEMO/TIME SET to store the setting – If you do not press MEMO/TIME SET, the display will return to the previous time setting after 5 seconds. Selecting the alarm mode • Use the RADIO/BUZZ switch to select the alarm mode. Switching the alarm on • Press ALARM. – ‘ALARM’ and the symbol for the selected alarm mode (¤/â) will appear on the display: • Tune to a radio station automatically, manually or directly. • Press the preset button (1…5) to store the selected station. • Press MEMO/TIME SET button again to complete the storing procedure. – The program indicator “MEMO” disappears from the display, and the preset number that was stored is shown in the right corner of the display. • Repeat these steps for the other stations you wish to programme. Calling up preset stations • Select the wave range with FM MW SW1 SW2 switch. • Press one of the 1…5 buttons. – The frequency and the PRESET number will appear on the display: !@ FM MHz ALARM HOME Switching the alarm off • Press ALARM. – The alarm signs will disappear. • When the alarm sounds, you can also switch the alarm off by pressing the POWER button. Switching the sleep function off The sleep function can be switched off before the set time has elapsed: • Press POWER once briefly. – The ’SLEEP’ indication will disappear from the display. • Press POWER once more to switch the radio off. LOCK 1 LOCK switch By setting the 1 LOCK switch to the LOCK position, a function is no longer interrupted when a button is accidentally touched. The LOCK-position is very useful: – when carrying the radio with you, radio reception cannot be interrupted; – when packing the radio or putting it away, it cannot be switched on accidentally. • Set the 1 LOCK switch in the ’lock’ position. – The ‘LOCK’-symbol !@ will appear on the display: LOCK FM MHz • Now you can only adjust VOLUME, FM MW SW1 SW2, MONO/STEREO and RADIO/BUZZ. • Reset the 1 LOCK switch in order to switch the lock function off again. 1-7 Allgemeiner Teil / General Section • Use the H 3 button to set the hours and the M 4 button to set the minutes. – A single press of the H 3 or M 4 button advances the setting by 1 hour or 1 minute respectively. If the button is held pressed, the setting advances rapidly. – The minutes will not be carried over to the hours if, for example, the minutes indication changes from '59' to '00'. Sleep function You can use your world receiver as an alarm clock. To use this function you first have to set the alarm time. You will be woken with a bleep, or by the radio. Setting the alarm time • Press MODE repeatedly until display. Programming • Press POWER button to switch on the radio. SLEEP Alarm function Your YB-P 2000 allows you to set two different times: HOME and DUAL. Normally, the HOME time has priority. You can also set the DUAL time to be displayed constantly. HOME Automatic tuning • Keep 3 or 4 (TUNING UP or DOWN) pressed down until the frequency on the display changes continuously. Tuning will stop automatically as soon as a station is found. ALARM time display priority • Press MODE to set the display in • Press MEMO/TIME SET. – The time digits start flashing. You can programme 20 stations into the memory, 5 on each waveband. Direct selection • When POWER is switched ON, press FREQ.. – The frequency disappears from the display. • You can now enter the station’s frequency with the 1…0 keys. • Confirm the entry by pressing FREQ. once more. – If you insert an invalid frequency, the display shows ‘Err’. CLOCK HOME/DUAL Preset radio stations There are three possibilities for tuning in to a station: – Automatically - the stations are sought automatically. – Manually - This is easy if the frequency of the station is already known (e.g. from your radio and television guide). – Directly - The easiest way to obtain a station if its frequency is already known. Yacht Boy P 2000 GRUNDIG Service RADIO RECEPTION AM STEP selector (MW) Allgemeiner Teil / General Section Yacht Boy P 2000 Ausbauhinweise Disassembly Instructions 1. Gehäuserückteil - Batteriefachdeckel abnehmen. - 3 Schrauben A herausdrehen (Fig. 1). - Achtung! Schraube B (Fig. 1) nicht herausdrehen (Antennenbefestigung). - Rastnase C (Fig. 2) ausrasten (Gehäuserückteil an gekennzeichneter Stelle nach innen drücken). - Rückteil unten anheben und abnehmen. 1. Rear Panel - Remove the cover from the battery compartment. - Undo 3 screws A (Fig. 1). - Warning! Do not turn out screw B (Fig. 1) (it is used to fasten the antenna). - Disengage the latch C (Fig. 2) (press the rear panel at the marked position inwards). - Lift the rear panel at the bottom side and remove it. A B A A Fig. 1 2. Chassis - Gehäuserückteil abnehmen (siehe Pkt. 1). - Chassis an der Batteriefachseite anheben und aus dem Gehäusevorderteil nehmen (2 Rastnasen D (Fig. 3) an der Chassisoberseite beachten). - Lautsprecherleitungen ablöten E (Fig. 3). 2. Chassis - Remove the rear panel (see para 1). - Lift the chassis at the side of the battery case and remove it from the front panel (note the 2 latches D (Fig. 3) at the chassis top). - Unsolder the wires of the loudspeaker E (Fig. 3). C drücken press Fig. 2 D D E Fig. 3 1-8 GRUNDIG Service Yacht Boy P 2000 Allgemeiner Teil / General Section G Band F Schalter/Switch I Mono-Stereo Schalter/Switch Fig. 4 Fig. 5 3. Hauptplatte - Chassis ausbauen (siehe Pkt. 2). - 2 Schaltschieber F (Fig. 4) und G Fig. 5 vorsichtig abhebeln. - 2 Rastnasen H (Fig. 7) ausrasten. - Buchsenabdeckung I (Fig. 6/7) nach außen drücken. - Hauptplatte vorsichtig abnehmen. Achtung! Die Anschlüsse der Ferritantenne J (Fig. 7) sind sehr kurz. Fig. 6 3. Main Board - Remove the chassis (see para 2). - Lever off the 2 switch sliders F (Fig. 4) and G Fig. 5 carefully. - Disengage 2 latches H (Fig. 7). - Press the socket cover I (Fig. 6/7) outwards. - Remove the main board carefully. Attention! The connections of the ferrite antenna are very short J (Fig. 7). J H I H Fig. 7 4. Operating Board - Remove the chassis (see para 2). - Disengage 2 latches K (Fig. 8). - Lift the operating board at the side of the battery case and pull it out of the top side latches L (Fig. 8). - Disengage the plug-in connection. 4. Bedienteil - Chassis ausbauen (siehe Pkt. 2). - 2 Rastnasen K (Fig. 8) ausrasten. - Bedienteil an der Batteriefachseite anheben und aus den oberen Rastungen L (Fig. 8) ziehen. - Steckverbindung abziehen. L L DISPLAY K K Fig. 8 GRUNDIG Service 1-9 Abgleich / Alignment Yacht Boy P 2000 j Abgleich Meßgeräte: Meßsender, Wobbelsender, DC-Voltmeter, NF-Voltmeter, Oszilloskop. Abgleichlageplan siehe Seite 2 - 3. Abgleich 1. AM-ZF Vorbereitung AM; eine Frequenz einstellen, auf der kein Sender sendet. Pin5 und Pin6 IC2 mit einem Elko 2,2µF überbrücken (+ an Pin5). Wobbelsender 450kHz an TP3 (IC2 Pin3). Abgleichvorgang Mit T2 Maximum einstellen. Oszilloskop an TP4 (IC2 Pin19). 2. FM-ZF FM; eine Frequenz einstellen, auf der kein Sender sendet. Wobbelsender 10,7MHz an TP2 (IC1 Pin4). Mit T1 Symmetrie und Maximum einstellen (S-Kurve). Oszilloskop an TP4 (IC2 Pin19). 3. MW Oszillator VCO AM Step-Schalter 9kHz: MW fu 522kHz, fo 1620kHz oder AM Step-Schalter 10kHz: MW fu 520kHz, fo 1622kHz. DC-Voltmeter an TP1 (Verbindungsstecker Pin14). AM Step-Schalter 9kHz: fu (bei 522kHz) mit L6 auf 1,05 ± 0,2V einstellen. fo (bei 1620kHz) mit TC3 auf 7,4 ± 0,4V einstellen. AM Step-Schalter 10kHz: fu (bei 520kHz) mit L6 auf 1,05 ± 0,2V einstellen. fo (bei 1710kHz) mit TC3 auf 8,9 ± 0,5V einstellen. Abgleich wiederholen. 4. SW1 Oszillator VCO SW1 fu 2,30MHz, fo 7,40MHz DC-Voltmeter an TP1 (Verbindungsstecker Pin14). fu (bei 2,30MHz) mit L7 auf 1,05 ± 0,1V einstellen. fo (bei 7,40MHz) mit TC4 auf 9,8 ± 0,2V einstellen. Abgleich wiederholen. 5. SW2 Oszillator VCO SW2 fu 9,40MHz, fo 26,10MHz DC-Voltmeter an TP1 (Verbindungsstecker Pin14). fu (bei 9,40MHz) mit L8 auf 2,0 ± 0,1V einstellen. fo (bei 26,10MHz) mit TC5 auf 9,8 ± 0,2V einstellen. Abgleich wiederholen. 6. FM Oszillator VCO FM fu 87,50MHz, fo 108,00MHz DC-Voltmeter an TP1 (Verbindungsstecker Pin14). fu (bei 87,50MHz) mit L2 auf 2,0 ± 0,3V einstellen. fo (bei 108,00MHz) 6,8 ± 0,7V überprüfen. 7. MW Vorkreis MW 558kHz, MW 1440kHz Meßsendersignal über Rahmenantenne in L3 (Ferritantenne) einkoppeln (fmod = 1kHz, m = 30%). Bei 558kHz mit L6 Maximum einstellen. Oszillatorabgleich Pkt. 3 überprüfen. Bei 1440kHz mit TC2 Maximum einstellen. NF-Voltmeter an TP6 (Lautsprecherausgang). Abgleich wiederholen. SW1 2,40MHz Meßsendersignal über 12pF an TP5 (Teleskopantenne) (fmod = 1kHz, m = 30%). Mit L4 Maximum einstellen. 8. SW1 Vorkreis NF-Voltmeter an TP6 (Lautsprecherausgang). 9. SW2 Vorkreis SW2 9,50MHz Meßsendersignal über 12pF an TP5 (Teleskopantenne) (fmod = 1kHz, m = 30%). Mit L5 Maximum einstellen. NF-Voltmeter an TP6 (Lautsprecherausgang). 10. FM Vorkreis FM 88MHz, FM 106MHz Meßsendersignal an TP5 (Teleskopantenne) (fmod = 1kHz, ∆f = 22,5kHz, Ua nur so groß, daß das Signal gerade erkennbar ist). Bei 88MHz mit L1 Maximum einstellen. Bei 106MHz mit TC1 Maximum einstellen. Abgleich wiederholen. NF-Voltmeter an TP6 (Lautsprecherausgang). 2-1 GRUNDIG Service Yacht Boy P 2000 Abgleich / Alignment k Alignment Measuring instruments: Signal Generator, Sweep Generator, DC-Voltmeter, AF-Voltmeter, Oscilloscope. Alignment scheme see page 2 - 3. Alignment 1. AM IF Preparations AM; tune to a frequency where no broadcast station is transmitting. Connect a capacitor of 2.2µF to Pin5 and Pin6 of IC2 (+ to Pin5). Sweep generator 450kHz to TP3 (IC2 Pin3). Procedure Adjust T2 to maximum. Oszilloscop to TP4 (IC2 Pin19). 2. FM IF FM; tune to a frequency where no broadcast station is transmitting. Sweep generator 10.7MHz to TP2 (IC1 Pin4). Adjust T1 to symmetrie and maximum (S-curve). Oszilloscop to TP4 (IC2 Pin19). 3. MW Oscillator VCO AM Step-switch 9kHz: MW fu 522kHz, fo 1620kHz or AM Step-switch 10kHz: MW fu 520kHz, fo 1622kHz. DC-voltmeter to TP1 (connector Pin14). AM Step-switch 9kHz: At fu (522kHz) adjust to 1.05 At fo (1620kHz) adjust to 7.4 AM Step-switch 10kHz: At fu (520kHz) adjust to 1.05 At fo (1710kHz) adjust to 8.9 ± 0.2V with L6. ± 0.4V with TC3. ± 0.2V with L6. ± 0.5V with TC3. Repeat this adjustment. 4. SW1 Oscillator VCO SW1 fu 2.30MHz, fo 7.40MHz DC-voltmeter to TP1 (connector Pin14). At fu (2.30MHz) adjust to 1.05 ± 0.1V with L7. At fo (7.40MHz) adjust to 9.8 ± 0.2V with TC4. Repeat this adjustment. 5. SW2 Oscillator VCO SW2 fu 9.40MHz, fo 26.10MHz DC-voltmeter to TP1 (connector Pin14). At fu (9.40MHz) adjust to 2.0 ± 0.1V with L8. At fo (26.10MHz) adjust to 9.8 ± 0.2V with TC5. Repeat this adjustment. 6. FM Oscillator VCO 7. MW Aerial bandpass 8. SW1 Aerial bandpass DC-voltmeter to TP1 (connector Pin14). At fu (87.50MHz) adjust to 2.0 ± 0.3V with L2. Check at fo (108.00MHz) 6.8 ± 0.7V. MW 558kHz, MW 1440kHz Couple in a standard signal to L3 (ferrite aerial) via a loop aerial, (fmod = 1kHz, m = 30%). At 558kHz adjust to maximum with L6. Check oscillator alignment (para 3). At 1440kHz adjust to maximum with TC2. AF-voltmeter to TP6 (speaker output). Repeat this adjustment. SW1 2.40MHz Couple in a standard signal via 12pF to TP5 (telescopic aerial) (fmod = 1kHz, m = 30%). Adjust L4 to maximum. FM fu 87.50MHz, fo 108.00MHz AF-voltmeter to TP6 (speaker output). 9. SW2 Aerial bandpass SW2 9.50MHz Couple in a standard signal via 12pF to TP5 (telescopic aerial) (fmod = 1kHz, m = 30%). Adjust L5 to maximum. AF-voltmeter to TP6 (speaker output). 10. FM Aerial bandpass FM 88MHz, FM 106MHz Couple in a standard signal to TP5 (telescopic aerial) (fmod = 1kHz, ∆f = 22.5kHz, Ua as low as possible). At 88MHz adjust to maximum with L1. At 106MHz adjust to maximum with TC1. Repeat this adjustment. AF-voltmeter to TP6 (speaker output). GRUNDIG Service 2-2 Abgleich / Alignment Yacht Boy P 2000 Abgleichlageplan Alignment Scheme Bestückungsseite Component Side L3 L5 TC2 T1 TC1 L1 T2 L2 TC3 TC4 TC5 L4 L6 L7 L8 Meßpunkte Testpoints TP5 TP3 GND GND GND TP2 Lötseite Solder Side TP5G TP5 TP6G TP6 + TP1 2-3 GND 2.2µF GND TP4 GND TP6 GRUNDIG Service Yacht Boy P 2000 Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs Yacht Boy P 2000 Schaltpläne und Druckplattenabbildungen Circuit Diagrams and Layout of PCBs Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs TO CONNECTOR MAIN BOARD PAGE 3-2 CONNECTOR 1 2 3 4 5 0V 0V 0.2V 0V 4.4V 2.3V 2.3V 6 7 8 9 0V 2.3V 0V 10 11 12 2.3V 2.5V 13 0V 14 4.2V 15 0.1V Schaltbild Bedienplatte Circuit Diagram Control Board R219 0.2V 0.7V Q206 2SC2812 100K R218 RH5VA20C R217 4.3V IC203 470K 2K2 R223 4.3V 10K Q204 2SC2812 R215 C216 C217 2K2 3M3 R214 4.2V 3M3 C219 100N Q205 1.1V 2K2 C218 10N 0.6V 2SC2812 SLEEP POWER OFF ON CHK SL SW R211 2K2 MEMO F AL 9 0 Q203 2SC2812 100 MODE STO 0.6V R212 1K R210 ALARM R213 0V 470K C215 10 N C213 C214 22 N C212 10N R209 6 7 8 R208 100K 2 1 3 4 D204 RLS4148 S204 S203 B-A 10K - 9K (AM STEP) 0V 0.3V 1.1V 0V 1.2V 0V 3V 1.2V 50 1V 51 IC 201 TC9316F 21 1.2V 20 0V 22K R227 2.4V 52 2.5V 53 -0.4V 54 1.8V 55 0.3V 56 1V 57 1V 58 1V 59 17 0V 16 0V 15 14 13 12 11 10 9 (SW FREQ.) 2.3V 0V 26 2.5V 25 0.2V 19 1V 18 1V D205 RLS4148 D203 RLS4148 0V 2.5V 48 0V 49 23 2.5V 22 0.2V 22K 2.5V 28 2.5V 27 2.5V 24 0.2V R220 0V 0V 0V 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 2.2V 1.2V 46 30 2.5V 0V 47 29 2.5V R207 C208 1.4V 8 2V 7 2 0V 3 1.3V 2K2 22 N 6 5 100 N 1 IC202 TD 7101F 100K 5 1N C211 4 X'TAL-OSC 75KHz 2.3V C210 1.4V 1N 1.4V C209 1N 0V R206 C207 22 2M2 C206 22 R205 C203 100 N 470K C202 100 N C201 S201 C204 100 N 2 LOCK R204 100 N 2M2 100 N S202 ALARM R205 1V 60 8 7 6 5 4 3 RES C205 LIT 2M2 1 R224 2M2 2SC2812 Q202 R203 1.1V DRUCKPLATTENABBILDUNGEN SIEHE SEITE 3-7 UND 3-8. LAYOUTS OF PCB SEE PAGE 3-7 AND 3-8. 0V 100K 0V R202 100 LED LCD 2.9V Q201 2SC2812 GRUNDIG Service 3-1 GRUNDIG Service R201 -0.2V 22K 3-2 Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs Yacht Boy P 2000 Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs Yacht Boy P 2000 0 5 2.2 6 7 2.2 8 2.2 9 R53 47 L1 C5 C6 TP2 FM-RF 1N R2 100K D3 1SV101 C2 22 C10 10 R3 C7 1N 10K C8 10N L2 R4 330K C14 5 1.6 R 9 C27 100 22N R8 4K7 100 D1 1SV101 2.3 1.7 Q1 2SC2814 1.1 S 1-5 2.3 0 0 1.5 20 SW2 MW 0 19 2.3 18 17 22 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2.3 2.3 2.3 1.7 0.8 0 2.3 L3 2.3 2.3 R12 10K C22 C29 68N TC3 560 D4 1SV149 C23 TC4 S 1-7 R10 100K C19 22 N 13 10 11 12 0.1 2.2 0 3M3 R13 1K S 1-1 R15 1K 8200 SW1-OSC R19 10K 2.3 L8 C24 R51 C25 10K + R16 10K L7 C63 2N R22 10K R20 100K 0.1 R21 0.1 SW2-OSC SW2-ANT. 0.6 100K Q4 2SC2812 Q3 2SC2812 22 N C18 22N 14 MW-OSC 1800 TC5 L5 15 C52 22 C21 10 SW1-ANT. C17 22N VR-B 1.0 C30 S 1-3 L4 1.0 47K TP3 L6 C20 12 D3 1SV149 50K X 2 R14 10K 100K MW-ANT. 100 N R17 100K TC2 1.9 18 100K S 1-4 VOLUME IC2 TA8132AF L11 S 1-8 16 23 1 R11 2.0 47K C38 R30 C36 10N 0.7 Q 2SC2 VR-A C1 0N 24 S 1-6 1N 100 N C35 10N TP4 C16 R5 1 N 4K7 C1 C37 R29 C31 3M3 C15 1N 2.3 FMOSC. FM 2SC2814 2.2 R7 TC1 S2 Q2 C12 22 C9 22 0 C66 22N 2.2 + C11 10N S 1-2 CF6 456KHz 1.6 4 5 C4 1N BPF C3 1N 2.3 3 CF4 450KHz CF3 C67 22N C34 100N TP5 1.6 2 T1 C33 68N 0.9 1 FM-BPF CF1 AM-IF T2 FM-IF R6 22 C32 100N IC 1 TA7358P 0 Q7 2SC2812 STEREO - MONO R1 100 68 C26 10.7MHz CF2 C13 10N CF5 FM-DET. C28 470 C65 1N C68 2 TEL. ANT. SW1 Hauptplatte / Main Board R23 10K R50 47K Q5 2SA1179 2.3 2.3 R24 10K R25 1.6 10K R27 10K 1.6 R26 100K 0 Q6 2SC2812 TP1 0 0 1 2 0.2 3 0 4.4 2.3 2.3 0 2.3 4 5 6 7 8 9 0 10 2.3 2.5 0 4.2 0.1 11 12 13 14 15 CONNECTOR TO CONNECTOR CONTROL BOARD PAGE 3-1 3-3 GRUNDIG Service 3-4 GRUNDIG Service Yacht Boy P 2000 Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs Hauptplatte Main Board S 3-A C39 3M3 + 9 0.1 R32 8 7 0 0.6 C42 + 22 4K7 0 Q8 2SC2812 C40 R51 100K R33 100K TA7376P IC 3 6 1.3 + 4 0 3 4.3 1.9 + C45 3M3 + R34 330 2M2 5 1.9 C44 3M3 4K7 R36 2.2 0.1 R31 2SC2812 C46 22 0 Q7 2 1 0.7 + C43 0 C41 2M2 R35 330 R37 + 2.2 470 TP6 + JK 1 HEADPHONE JACK R40 1K JK2 D7 SB00703CP R42 2K2 DC JACK L10 4.4 4.4 2 IC 4 7 DC 4.5V 22 3.7 2.3 47 4.2 C53 47000 + R38 D8 SB007-03CP LA5002M C51 100 R39 47 D5 RLS4148 IC 5 2.5 SP + C48 470 4.4 RH5RL25AA R43 100 S 3-B 0.9 100K + E 22 C50 1N R41 0 CHIP TRANSISTOR TOP VIEW C B C47 4.4 Q9 2SB815 3.7 Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs Lötseite / Solder Side C49 470 + Q10 2SC2812 C52 22 Yacht Boy P 2000 Q11 2SB815 4.4 1 0.3 DC 4.5V D6 SB007-03CP Bestückungsseite / Component Side R49 C54 100N 100 D9 15.1V + C55 33N R46 RLS4148 2K2 DC-DC CONV. T3 15 L 9 100 R45 47K C56 10 C60 33N + C61 22 R44 47 4.1V C62 100N Q12 2SC2812 D10 CZS15Z C59 R47 C57 3M3 + R48 47K 15 47K Q13 2SC2812 e SPANNUNGEN GEGEN MASSE (GND ) GEMESSEN BEI FM UND 4,5V BETRIEBSSPANNUNG. BEI DEN IN DEN SCHALTPLÄNEN ANGEGEBENEN MESSWERTEN HANDELT ES SICH UM NÄHERUNGSWERTE! e DC-VOLTAGES MEASURED AGAINST NEGATIV TERMINAL (GND ) ON FM AND 4.5V OPERATING VOLTAGE. THE MEASURED VALUES GIVEN IN THE CIRCUIT DIAGRAMS ARE APPROXIMATES! GRUNDIG Service 3-5 GRUNDIG Service 3-6 Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs Yacht Boy P 2000 Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs Yacht Boy P 2000 Bedienplatte Operating Board Lötseite Solder Side Bestückungsseite Component Side CHIP TRANSISTOR TOP VIEW C B 3-7 GRUNDIG Service 3-8 E GRUNDIG Service Yacht Boy P 2000 Schaltpläne und Druckplattenabbildungen / Circuit Diagrams and Layout of PCBs IC-Blockdiagramme IC Block Diagrams IC1 TA7358P TA 7358 P BUFFER AMP RF MIX AMP LOCAL OSC. 1 2 3 4 5 6 7 RF BIAS RF MIX GND MIX OSC OUT IN IN VOLTAGE REGULATOR BIAS 8 9 OSC VCC OUT FM IF In Mix. Out Bypass AM IF In Quad Detect Out MPX In LPF1 LPF2 VCO L ch. Out R ch. Out IC2 TA8132AF 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 FM Dec. FM IF Decoder VCO ECL AM IF AM/FM Mono Sw. HYS ECL AM Mix. 4 5 6 7 8 9 IF Req. IF Out IC202 TD7101F IC3 TA7376P TA 7376 P IN 1 1 NF 1 2 BIAS PSC SW/FM OUT 8 7 6 5 TD7101F CH - 1 R.F. IN 2 12 Ground 3 AGC 11 2 AM Low Cut 10 1 Vcc Stereo LED Osc. Out Tun. LED AM Osc. Switch FM IF Divider AGC Stereo LED Osc. TA 8132 AN AF IF In SSC Level Switch Tun. LED AM Det. 3 OUT 1 4 Vcc 5 GND 7 R.F. 6 OUT 2 AMP 1 4 1 15, 16 DIVIDER DIVIDER BUF 9 CH- 2 NF 2 8 1 2 3 4 VCC FM IN SW IN GND * GRUNDIG Service 3-9 Ersatzteilliste und Explosionszeichnung / Spare Parts List and Exploded View Yacht Boy P 2000 Explosionszeichnung Exploded View Yacht Boy P 2000 Ersatzteilliste und Explosionszeichnung / Spare Parts List and Exploded View 4-1 GRUNDIG Service Ersatzteilliste Spare Parts List AUDIO YACHT BOY P 2000 10 / 97 SACH-NR. / PART NO.: 75.0134-1052 BESTELL-NR. / ORDER NO.: G.RH 2552 STERLING-SILBER/STERLING SILVER SACHNUMMER ANZ. PART NUMBER QTY. BEZEICHNUNG DESCRIPTION d © 0001.000 0002.000 0004.000 0005.000 0006.000 0008.000 0011.000 0015.000 0017.000 0019.000 0020.000 0021.000 0022.000 0023.000 0026.000 0027.000 0029.000 0033.000 0041.000 0045.000 0046.000 0047.000 0048.000 0049.000 0050.000 0053.000 75013-410.52 75954-501.01 75954-501.02 75954-501.15 75954-501.16 75954-501.12 75954-501.10 75954-501.47 75954-501.11 75954-501.13 75954-501.23 75954-501.09 75954-501.17 75954-501.07 75954-501.08 75954-501.18 75954-501.06 75953-502.39 75954-501.22 75954-501.20 75954-501.03 75954-501.04 75954-501.05 75954-501.21 75954-501.24 75954-501.19 75954-501.14 YACHT BOY-P 2000 STERLING-SILBER GEH-VORDERTEIL GEH-RUECKTEIL TASTENMATTE A TASTENMATTE B FENSTER DISPLAY KNOPF LOCK LAUTSPRECHER 2" 0,2W 4OHM REFLEKTOR LCD ABSTANDSHALTER REFLEKTOR BATTERIEKONTAKT +/KNOPF FM MODE FERRITANTENNE KNOPF BAND KNOPF VOLUME BATTERIEKONTAKT + DECKEL BATTERIE TELESKOP-ANTENNE BATTERIEKONTAKT ABDECKUNG LEDER TASTEN-SATZ A TASTEN-SATZ B TASTEN-SATZ C STIFT MAGNET KNOPF CLIP FUSS GUMMI YACHT BOY-P 2000 STERLING SILVER CABINET FRONT PART CABINET REAR PART KEYPAD A KEYPAD B WINDOW DISPLAY KNOB LOCK LOUDSPEAKER 2" 0.2W 4OHM REFLECTOR LCD SPACER REFLECTOR BATTERY CONTACT +/KNOB FM MODE FERRITE ANTENNA KNOB TAPE KNOB VOLUME BATTERY CONTACT + LID BATTERY TELESCOPIC ANTENNA BATTERY CONTACT COVER LEATHER KEYS SET A KEYS SET B KEYS SET C PIN MAGNET KNOB CLIP FOOT RUBBER BEDIENUNGSANLEITUNG D/GB/F/I/P/E/NL/DK/S/FIN SERVICE MANUAL D/GB OPERATING INSTRUCTIONS D/GB/F/I/P/E/NL/DK/S/FIN SERVICE MANUAL D/GB 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 72010-753.00 72010-757.00 2 2 2 2 2 SACHNUMMER BEZEICHNUNG PART NUMBER DESCRIPTION POS. NR. POS. NO. SACHNUMMER BEZEICHNUNG PART NUMBER DESCRIPTION C 53 75987-555.22 CAPACITOR 0,047 FZ 5,5V Q 205 Q 206 75952-041.93 75952-041.93 SMD TRANS. 2 SC 2812-6 SMD TRANS. 2 SC 2812-6 CF 1 CF 2 CF 4 CF 5 CF 6 75954-501.40 75953-502.01 75954-501.41 75954-501.42 75954-065.86 FILTER GFMB3 FILTER FILTER SFZ450C3N DISCRIMINATOR CDA10,7MG18 WIDERSTAND KERAMIK CSB456 RESISTOR S1 S2 S 201 S 202 S 203 S 204 75954-501.46 75954-501.43 75954-501.44 75954-501.45 75954-501.43 75954-501.43 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9 D 10 D 203 D 204 D 205 75952-500.14 75952-500.14 75954-047.18 75954-047.18 75953-501.54 75981-271.71 75981-271.71 75981-271.71 75953-501.54 8309-720-115 75953-501.54 75953-501.54 75953-501.54 DIODE 1 SV 101 DIODE 1 SV 101 DIODE VAR ISV 149 DIODE VAR ISV 149 CHIP DIODE RLS 4148 DIODE SB 007-03 CP DIODE SB 007-03 CP DIODE SB 007-03 CP CHIP DIODE RLS 4148 Z DIODE 15 B 0,5W CHIP DIODE RLS 4148 CHIP DIODE RLS 4148 CHIP DIODE RLS 4148 SCHIEBESCHALTER SCHIEBESCHALTER SCHIEBESCHALTER SCHIEBESCHALTER SCHIEBESCHALTER SCHIEBESCHALTER/ SLIDE SWITCH T1 T2 T3 75953-501.71 75954-501.33 75954-501.38 FILTER 7X7 10,7MHZ SPULE 450 KHZ/COIL SPULE DC-DC CONV./COIL TC 1 TC 2 TC 3 TC 4 TC 5 75953-501.63 75953-501.63 75953-501.63 75953-501.63 75953-501.63 TRIMMER 10PF TRIMMER 10PF TRIMMER 10PF TRIMMER 10PF TRIMMER 10PF VR 75954-501.32 IC 1 IC 2 IC 3 IC 4 IC 5 IC 201 IC 202 IC 203 75987-474.22 75954-501.26 75987-513.34 75954-501.28 75954-501.29 75954-501.27 75954-501.25 75954-501.30 IC TA 7358 P(N) IC TA8132AF IC TA 7376 PT. IC LA5002M-TP-T1 IC RH5RL25AA-T1 IC TC9316F-089 IC TD7101F IC RH5VA20CA-T1 X ‚TAL-OSC 75986-436.89 SCHIEBEREGLER 50KAX2/VOLUME SLIDING CONTROL KRISTALL 75KHZ DT-261 JK 1/S3 75953-502.12 JK 2 75953-502.11 KOPFHOERERBUCHSE EAR PHONE SOCKET DC-BUCHSE/SOCKET L4 L5 L6 L7 L8 L9 L 10 L 11 75954-501.34 75954-501.35 75954-501.37 75954-501.36 75954-501.39 75953-501.88 8140-525-346 75953-501.87 SPULE SW1 ANT/COIL SPULE SW2 ANT/COIL SPULE MW OSC/COIL SPULE SW1 OSC/COIL SPULE SW2 OSC/COIL DR 0207 100UH 10% LI DR B AX-GA 22UH SPULE 1UH/COIL LCD 75954-501.31 LCD AE-50127 LED 75953-501.57 LE DIODE GRN 3 D Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 Q 10 Q 11 Q 12 Q 13 Q 201 Q 202 Q 203 Q 204 75987-542.08 75987-542.08 75952-041.93 75952-041.93 75953-501.46 75952-041.93 75952-041.93 75952-041.93 75986-403.99 75952-041.93 75986-403.99 75952-041.93 75952-041.93 75952-041.93 75952-041.93 75952-041.93 75952-041.93 SMD TRANS. 2 SC 2814-4 SMD TRANS. 2 SC 2814-4 SMD TRANS. 2 SC 2812-6 SMD TRANS. 2 SC 2812-6 SMD-TRANS. 2 SA 1179 M6 SMD TRANS. 2 SC 2812-6 SMD TRANS. 2 SC 2812-6 SMD TRANS. 2 SC 2812-6 SMD TRANS. 2 SB 815-7 SMD TRANS. 2 SC 2812-6 SMD TRANS. 2 SB 815-7 SMD TRANS. 2 SC 2812-6 SMD TRANS. 2 SC 2812-6 SMD TRANS. 2 SC 2812-6 SMD TRANS. 2 SC 2812-6 SMD TRANS. 2 SC 2812-6 SMD TRANS. 2 SC 2812-6 4-2 Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften! Btx *32700# ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN / SUBJECT TO ALTERATION Btx *32700# ! (!) The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010-800.00, as well as the respective national deviations. ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN / SUBJECT TO ALTERATION Ersatzteilliste und Explosionszeichnung / Spare Parts List and Exploded View POS. NR. ABB. POS. NO. FIG. POS. NR. POS. NO. Yacht Boy P 2000 GRUNDIG Service 1 GRUNDIG Service Marketing und Vertrieb Europa GmbH Kundendienst Deutschland 22113 13509 GRUNDIG Vertriebs-GmbH Kundendienst West Horbeller Str. 19 50858 Köln 0 22 34/95 81-251 GRUNDIG Vertriebs-GmbH Kundendienst Mitte Dudenstr. 45-53 68167 Mannheim 06 21/33 76-70 90471 GRUNDIG Vertriebs-GmbH Kundendienst Nord Kolumbusstr. 14 Hamburg 0 40/7 33 31-0 GRUNDIG Vertriebs-GmbH Kundendienst Ost Wittestr. 30e Berlin 0 30/4 38 03-21 GRUNDIG Vertriebs-GmbH Kundendienst Süd Beuthener Str. 65 Nürnberg 09 11/7 03-0 Marketing und Vertrieb Europa GmbH Kundendienst Europa GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark Unit 3, Weihoek 3 B-1930 Zaventem 00 32-2-7 16 04 00 GB EIR N-1401 GRUNDIG NORGE A. S. Glynitveien 25, Postboks 234 Ski 00 47-64 87 82 00 GRUNDIG INTERNATIONAL LTD. Millroad, Rugby Warwickshire, CV21 1PR Großbritannien/Great Britain 00 44-1-7 88-57 71 55 GRUNDIG OY Luoteisrinne 5 SF-02271 Espoo 0 03 58-9-8 04 39 00 GRUNDIG IRELAND LTD. Unit 9, Western Industrial Estate, Naas Road Dublin 12 0 03 53-1-4 50 93 66 GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19 DK-3500 Værløse 00 45-42 48 68 22 GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050 S-17104 Solna 00 46-8-6 29 85 30 GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout F-92563 Rueil Malmaison Cedex 00 33-1-41 39 26 26 GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Str. 28 CH-8302 Kloten 00 41-1-8 15 81 11 A-1120 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45 Wien 00 43-1-8 11 17 0 GRUNDIG Ibérica Centro de Servicos Lda. Rua Bento de Jesus Caraca 17 P-1495 Lisboa, Cruz Quebrada 0 03 51-1-4 19 75 70 GRUNDIG NEDERLAND B. V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22 NL-1096 CJ Amsterdam 00 31-20-5 68 15 68 GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés S/N°, B3 Edificio Muntadas (Mas Blau 1) E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona) 00 34-3-4 79 92 00 GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8 I-38100 Trento 00 39-461 89 31 11 Änderungen vorbehalten Subject to alteration Printed in Germany VK 231 1197 Service Manual Sach-Nr. / Part No. 72010-757.00