mdmtmx3 - Remeco
Transcription
mdmtmx3 - Remeco
MDM X3 TM ® Sistema modular acetabular de doble movilidad Técnica quirúrgica INDICACIONES Las indicaciones de uso de las prótesis para reemplazo total de cadera incluyen: • Artropatía degenerativa no inflamatoria, incluida la artrosis y la necrosis avascular. • Artritis reumatoide. • Corrección de deformidad funcional. • Procedimientos de revisión donde otros tratamientos o dispositivos han fracasado. • Tratamiento de pseudoartrosis, fracturas del cuello femoral y trocantéricas del fémur proximal con afectación de la cabeza que no se puede tratar con otras técnicas. • Riesgos de luxación. *El revestimiento de doble movilidad modular (MDM, por sus siglas en inglés) está diseñado solo para uso no cementado. CONTRAINDICACIONES • Infección activa; • Focos de infección distantes (que pueden provocar una propagación hematógena al lugar del implante); • Progresión rápida de la enfermedad según se manifiesta por la destrucción articular o la resorción ósea aparente en la radiografía; • Pacientes con huesos inmaduros; • Casos en los que existe una pérdida de la musculatura del abductor, poca reserva ósea o recubrimiento deficiente de piel alrededor de la articulación de la cadera que hicieran injustificable la intervención; LAS DOLENCIAS QUE PRESENTAN UN MAYOR RIESGO DE FRACASO SON: • Paciente no cooperador o paciente con trastornos neurológicos, incapaz de seguir las instrucciones; • Osteoporosis; • Trastornos metabólicos que pudieran alterar la formación de hueso; • Osteomalacia. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Consulte el prospecto para obtener información acerca de las advertencias, las precauciones, los efectos secundarios y demás información esencial del producto. El revestimiento MDM está diseñado para su uso exclusivo con cotilo acetabular Trident o Tritanium. Adicionalmente, el revestimiento MDM no está diseñado para su uso como articulación con par de fricción metalmetal o cerámica-metal. No se han realizado pruebas para determinar si las dos superficies de deslizamiento producen resultados médicos favorables. En los insertos de polietileno ADM/ MDM sólo se deben insertar cabezas femorales de 22,2 mm y 28 mm de Stryker. Además, Stryker desaconseja profundamente el uso de componentes de otros fabricantes con el sistema acetabular MDM. Este tipo de usos anulará la responsabilidad de Stryker con respecto al rendimiento del implante con componentes mixtos resultante. Antes de usar el instrumental MDM, verifique que: • el instrumental haya sido debidamente desmontado antes de limpiarlo o esterilizarlo • el instrumental haya sido debidamente montado después de esterilizarlo; • el instrumental siga manteniendo la integridad del diseño; y • estén disponibles las configuraciones de tamaño adecuado. INDICE Planificación preoperatoria y evaluación radiológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Preparación del acetábulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fresado esférico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Fresado final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Evaluación de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Implantación del cotilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Uso del tornillo opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Reducción del inserto de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Implantación del revestimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13 Reducción de cabeza/inserto de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Implantación de inserto/cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reducción y cierre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Opciones de extracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Información de catálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-21 MDM X3 TM ® INTRODUCCIÓN Sistema modular acetabular de doble movilidad TABLA 1: Compatibilidad del revestimiento MDM y el inserto X3 con cotilos Trident y Tritanium TAMAÑO DEL COTILO (mm), CÓDIGO ALFABÉTICO DEL REVESTIMIENTO Cotilo Trident PSL 44 46, 48 50, 52 54, 56 58, 60 62, 64 66, 68 70, 72 Cotilo hemisférico Trident 46 48, 50 52, 54 56, 58 60, 62 64, 66 68, 70 72, 74 Cotilo hemisférico Tritanium 48 50, 52 54, 56 58, 60 62, 64 66, 68 70, 72 74-80 Código alfabético del revestimiento C D E F G H I J 36C 38D 42E 46F 48G 52H 54I 58J Inserto de polietileno X3 OD (mm) 36 38 42 46 48 52 54 58 Inserto de polietileno X3 ID (mm) 22,2 22,2 28 28 28 28 28 28 Grosor nominal del polietileno (mm) 6,7 7,7 6,8 8,8 9,8 11,8 12,8 14,8 Revestimiento MDM CrCo TABLA 2: Compatibilidad del revestimiento MDM y el inserto Duration (con ID de 22,2 mm) con cotilos Trident y Tritanium TAMAÑO DEL COTILO (mm), CÓDIGO ALFABÉTICO DEL REVESTIMIENTO Cotilo Trident PSL 44 46, 48 50, 52 54, 56 58, 60 62, 64 66, 68 70, 72 Cotilo hemisférico Trident 46 48, 50 52, 54 56, 58 60, 62 64, 66 68, 70 72, 74 Cotilo hemisférico Tritanium 48 50, 52 54, 56 58, 60 62, 64 66, 68 70, 72 74-80 Código alfabético del revestimiento C D E F G H I J 36C 38D 42E 46F 48G 52H 54I 58J Inserto de polietileno Duration OD (mm) — — 42 46 48 52 54 58 Inserto de polietileno Duration ID (mm) — — 22,2 22,2 22,2 22,2 22,2 22,2 Grosor nominal del polietileno (mm) — — 9,7 11,7 12,7 14,7 15,7 17,7 Revestimiento MDM CrCo FUNDAMENTOS DEL DISEÑO El sistema MDM incorpora los siguientes puntos de doble movilidad: • Cabeza femoral de 22,2 mm o 28 mm; e • Inserto de polietileno grande que simula una cabeza femoral. Cotilo acetabular Revestimiento MDM CrCo Inserto de polietileno Cabeza femoral Esta publicación establece procedimientos recomendados detallados para utilizar los dispositivos e instrumentos de Stryker Orthopaedics. Ofrece directrices que debería tener en cuenta, pero como sucede con toda guía técnica de este tipo, cada cirujano debe considerar las necesidades especiales de cada paciente y realizar los ajustes adecuados cuando sea necesario y según corresponda. PASO 1 PLANIFICACIÓN PREOPERATORIA Y EVALUACIÓN RADIOLÓGICA • La planificación preoperatoria y la evaluación radiológica ayudan a seleccionar el diseño y el tamaño más adecuados del implante para la patología de la cadera del paciente. Seleccionar durante el preoperatorio potenciales tamaños y diseños de implante puede facilitar la preparación del quirófano y garantizar la disponibilidad de los tamaños adecuados. • La evaluación radiológica también puede ayudar a detectar las anomalías anatómicas que puedan impedir lograr durante el procedimiento quirúrgico las metas preoperatorias establecidas. 2 TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3 PASO 2 PREPARACIÓN DEL ACETÁBULO NOTA Una cuidadosa identificación y escisión de los osteofitos pueden ayudar a reducir la posibilidad de pinzamiento entre los huesos o entre el componente y el hueso. Con carácter adicional, esto puede ayudar en la identificación de referencias óseas utilizadas para posicionar el cotilo. El acetábulo se prepara mediante la escisión y retirada del tejido blando utilizando la técnica que el cirujano prefiera para obtener una exposición adecuada para el fresado. La escisión del labrum y de los osteofitos permite una correcta visualización de la anatomía ósea y facilita el fresado. Se pueden utilizar los separadores femorales de Stryker Orthopaedics para lograr la exposición acetabular (Figura 1). Con el acetábulo expuesto, se pueden identificar los defectos óseos. Si fuera necesario, se puede considerar el uso de injertos óseos. Figura 1 3 PASO 3A FRESADO ESFÉRICO PRECAUCIÓN Solo se deben usar fresas esféricas CuttingEdge para preparar el acetábulo para los componentes del cotilo acetabular Trident o Tritanium. 45° PRECAUCIÓN Todas las guías de alineación externas dependen de saber que el paciente se encuentra en posición decúbito lateral y en que no existe inclinación pélvica. Figura 2 Figura 3 NOTA Para lograr un posicionamiento óptimo de los componentes en el proceso de fresado, se debe acoplar una guía de alineación de abducción/ antervesión con un ángulo de 45°/20° al mango portafresas CuttingEdge (Figura 2). La guía de alineación, cuando está perpendicular al eje longitudinal del paciente, orientará el mango portafresas en un ángulo de 45° de abducción, con el cual el eje de la fresa esférica tendrá un ángulo de inclinación de 45° (Figura 3). El mango portafresas se puede colocar a un ángulo de 20° de anteversión alineando la varilla de anteversión izquierda/derecha en la guía de alineación de modo que quede paralela al eje longitudinal del paciente. 4 TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3 Se recomienda que el fresado inicial comience con una fresa esférica CuttingEdge que sea 4 mm más pequeña que el tamaño medido con las plantillas o calibrado. La fresa se conecta al mango portafresas empujándola y girándola sobre la fresa un cuarto de vuelta para ajustarla en su sitio. El fresado progresa en incrementos de 1 mm hasta que se logra el tamaño final. Debe emplearse el criterio quirúrgico para evaluar la reserva ósea, la adecuación de la medialización y el tamaño del fresado, según sea necesario. Los cambios en la inclinación y en la flexión pélvica provocados por la colocación del paciente sobre la mesa así como por alguna enfermedad en la cadera contralateral, la columna vertebral y la pelvis pueden afectar la capacidad del cirujano para colocar un componente en un ángulo de 45°/20° de abducción/ anteversión. CONSEJOS Dr. William A. Leone, Jr. “Para lograr el ángulo de 45° de abducción y de 20° de anteversión recomendado, se puede usar un nivel de alineación pélvica (PAL) opcional. Para la técnica recomendada, consulte la técnica quirúrgica PAL, LSP61.” Dr. John Andronaco “Asegúrese de comprobar y extraer osteofitos internos antes de fresar para evitar que el implante lateralice el cotilo.” Manguito de bloqueo CONSEJO Dr. William Capello “Preste especial atención a las diferencias de densidad ósea que podrían causar un fresado excéntrico.” Figura 4 El perfil completo de la fresa esférica CuttingEdge necesita un fresado de profundidad total. La cabeza de la fresa debe dirigirse hacia el punto en el que la barra de reborde/cruce entra en contacto con la pared acetabular en la región semilunar periférica. La extracción de la fresa del mango portafresas se realiza tirando del manguito de bloqueo y girando la cabeza de la fresa un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj (Figura 4). NOTA Las fresas esféricas CuttingEdge son muy agresivas y funcionan mejor cuando están afiladas. Debe tener cuidado para evitar que la fresa se manipule innecesariamente, ya que unos dientes de corte romos o dañados pueden provocar un fresado incorrecto. Los dientes de corte romos se desviarán al cortar un hueso más blando y se resistirán en un hueso duro. Esta situación puede desembocar en una preparación del acetábulo irregularmente moldeada o ampliada. Debe tener mucho cuidado de no dilatar o deformar el acetábulo con un fresado excéntrico. El fresado acetabular final muestra idealmente el acetábulo hemisférico despojado del cartílago, con la placa subcondral preferiblemente intacta y las paredes acetabulares protegidas. 5 PASO 3B NOTA El stock óseo óptimo para los cotilos acetabulares Trident y Tritanium se debe determinar durante la cirugía, teniendo en cuenta la calidad ósea del paciente. FRESADO FINAL Cotilo Tritanium sólido y con orificios: Puede encontrar todos los detallesdelatécnicaquirúrgica para los cotilos Tritanium sólidos y con orificios en LSP66. Puede encontrar todos los detallesdelatécnicaquirúrgica para los cotilos Tritanium multiperforados en LSP57. Cuando implante el cotilo Tritanium sólido con orificios o multiperforado, se recomienda hacer un fresado 1 mm menor que el tamaño del cotilo. Como sucede con cualquier proceso de fabricación, debido a la naturaleza del recubrimiento, el diámetro externo puede ser ligeramente mayor que el tamaño nominal. El cirujano debe tener esto presente durante la preparación del acetábulo. Según la calidad del hueso acetabular, el cirujano puede decidir realizar un fresado de igual dimensión que el componente. 6 TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3 NOTA Si se encuentra hueso osteopórico, se recomienda hacer un fresado 1 mm menor que el tamaño del cotilo. Si se encuentra hueso esclerótico, puede que sea complicado asentar completamente el cotilo con un ajuste de interferencia de 1 mm. En esta situación, se recomienda hacer un fresado 1 mm menor que el tamaño del cotilo, o línea a línea para reducir la posibilidad de que se produzcan los problemas típicos en casos de huesos duros. Los problemas potenciales que pueden surgir al implantar cotilos acetabulares pueden incluir los siguientes: fractura acetabular, imposibilidad de asentar completamente el implante o ligera deformación del cotilo de titanio, lo que dificulta lograr que el inserto se asiente. CONSEJOS Dr. Timothy Izant. “Evalúe la calidad ósea del paciente antes de la implantación. Si el paciente presenta huesos duros de tipo A, se recomienda un fresado línea a línea. Si la calidad ósea es adecuada, se recomienda un fresado 1mm menor que el tamaño del cotilo.” Trident hemisférico: Puede encontrar todos los detallesdelatécnicaquirúrgica en LSP69. Es recomendable hacer un fresado de 1 a 2 mm menor que el tamaño real del cotilo hemisférico Trident para lograr una reserva ósea adecuada. Trident PSL: Puede encontrar todos los detallesdelatécnicaquirúrgica en LSP68. La zona ecuatorial del cotilo Trident PSL HA es 1,8 mm más grande que el tamaño estándar (es decir, es un cotilo de 52 mm = la zona ecuatorial es de 53,8 mm en el reborde del cotilo). El tamaño del cotilo Trident PSL HA seleccionado debe ser el mismo que el diámetro mayor de la fresa esférica CuttingEdge utilizada. Debe emplearse el criterio quirúrgico para evaluar la reserva ósea y el tamaño del fresado, según sea necesario. Cuando se implanta un cotilo Trident PSL HA, no siempre son necesarios los 1,8 mm de reserva ósea si se encuentra un hueso denso, duro y esclerótico. PASO 4 EVALUACIÓN DE PRUEBA TABLA 4: TAMAÑOS DE LOS COMPONENTES DE PRUEBA RANURADOS/REVESTIMIENTOS DE PRUEBA TRITANIUM Figura 5 Figura 6 Después del proceso de fresado, el componente de prueba ranurado Trident o Tritanium apropiado (Tablas 3-4), del mismo diámetro que el tamaño del implante final, se enrosca en el posicionador/impactor de cotilos CuttingEdge y se coloca en el acetábulo con el fin de evaluar el tamaño y la congruencia de la separación (Figura 5). El componente es ranurado para visualizar y evaluar la fijación, el contacto y la congruencia del componente en el acetábulo. Introduzca el componente de prueba del revestimiento MDM del tamaño adecuado en el componente de prueba ranurado (Figura 6) para evaluar la mecánica de la articulación. El componente de prueba del revestimiento MDM contiene dos orificios en la cúpula para ayudar a su introducción y extracción. El componente de prueba del revestimiento MDM se puede introducir y extraer de forma manual o con ayuda de unos fórceps estándar. Llegados a este punto, se pueden facilitar el inserto de prueba y la reducción de cabeza. Consulte el Paso 8 para obtener información detallada. TABLA 3: TAMAÑOS DE LOS COMPONENTES DE PRUEBA RANURADOS/REVESTIMIENTOS DE PRUEBA TRIDENT OD DE PRUEBA RANURADO TRITANIUM (mm) CÓDIGO ALFABÉTICO DEL REVESTIMIENTO DE PRUEBA 2208-4047 47 C 2208-4048S 48 C 2208-4049 49 D 2208-4050 50 D 2208-4051 51 D 2208-4052S 52 D 2208-4053 53 E 2208-4054 54 E 2208-4055 55 E 2208-4056S 56 E 2208-4057 57 F 2208-4058 58 F 2208-4059 59 F NÚMERO CATÁLOGO DE COMPONENTE DE PRUEBA RANURADO OD DE PRUEBA RANURADO TRIDENT(mm) CÓDIGO ALFABÉTICODEL REVESTIMIENTODE PRUEBA 2208-4060S 60 F 2208-2044A 44 C 2208-4061 61 G 2208-2046A 46 D 2208-4062 62 G 2208-2048A 48 D 2208-4063 63 G 2208-2050A 50 E 2208-4064S 64 G 2208-2052A 52 E 2208-4065 65 H 2208-2054A 54 F 2208-4066 66 H 2208-2056A 56 F 2208-4067 67 H 2208-2058A 58 G 2208-4068S 68 H 2208-2060A 60 G 2208-4069 69 I 2208-2062A 62 H 2208-4070 70 I 2208-2064A 64 H 2208-4071 71 I 2208-2066A 66 I 2208-4072S 72 I 2208-2068A 68 I 2208-4073 73 J 2208-2070A 70 J 2208-4074 74 J 2208-2072A 72 J 2208-4075 75 J 2208-4076 76 J 2208-4077 77 J 2208-4078 78 J 2208-4079 79 J 2208-4080 80 J NOTA Los componentes de prueba de MDM se marcan como “De prueba. No implantar”. Si existe alguna razón para creer que se ha implantado el componente de prueba por accidente, el componente de prueba del revestimiento MDM es radiopaco y sería visible en una prueba de rayos X. NÚMERO CATÁLOGO DE COMPONENTE DE PRUEBA RANURADO NOTA Los componentes de prueba ranurados Trident son de color negro y los componentes de prueba ranurados Tritanium son de color verde. 7 PASO 5 IMPLANTACIÓN DEL COTILO Figura 7 Después de completar la reducción del componente de prueba, seleccione el cotilo acetabular Trident o Tritanium del tamaño adecuado, según se indica en la etiqueta de los productos. Asegúrese de que el paciente esté en la posición correcta. En este paso es prudente volver a evaluar la posición del paciente en el campo quirúrgico. Si lo desea, se puede acoplar la guía de alineación de abducción/ anteversión CuttingEdge al posicionador/ impactor de cotilos CuttingEdge para ayudar a establecer los 45° recomendados de abducción/inclinación y los 20° de anteversión (Figuras 7 y 8). Evalúe el acetábulo y el tejido blando adyacente antes de introducir el cotilo para asegurarse de que nada vaya a impedir la implantación de cotilo. Durante la introducción del cotilo en el acetábulo, minimice los daños en el recubrimiento del cotilo provocados por instrumental como separadores, y evite arrastrar la superficie rugosa por tejido blando. 8 TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3 Figura 8 PRECAUCIÓN La guía de alineación puede provocar una colocación inadecuada si la pelvis se ha movido desde su posición original durante la manipulación intraoperatoria. Cambios mínimos en la flexión pélvica pueden afectar de forma significativa a la anteversión. La guía de alineación es únicamente una ayuda para posicionar el implante correctamente. El cirujano también debe confiar en las referencias anatómicas para evitar un posicionamiento inadecuado de los componentes. NOTA Un posicionamiento correcto del cotilo acetabular Trident o Tritanium minimizará el posible pinzamiento y aportará una estabilidad y articulación óptimas entre el inserto y la cabeza. Como en el caso de cualquier sistema acetabular, es necesario evitar la orientación vertical y/o la anteversión excesiva del cotilo ya que esto podría provocar un desgaste prematuro del material del inserto. Figura 9 El cotilo acetabular Trident o Tritanium se enrosca en el impactor mediante el orificio roscado situado en la cúpula del cotilo metálico. Es importante acoplar completamente la rosca y asentar el impactor en el cotilo. Si no se acoplan correctamente, se podrían producir daños en la rosca del impactor, con los subsiguientes problemas para extraer el impactor del cotilo. Si se usa el cotilo con agujeros para tornillos, la finalidad de los orificios es lograr una orientación superior (Figura 9). Figura 10 Vista A/P 45° 90° Figura 11 Vista lateral 20° El ángulo de abducción recomendado para el cotilo de 45° viene determinado por el posicionamiento de la guía de alineación en perpendicular al eje longitudinal del paciente (Figura 10). El ángulo de anteversión del cotilo se ajusta aproximadamente a 20° moviendo el impactor del cotilo, de modo que la varilla de anteversión izquierda/ derecha quede en paralelo al eje longitudinal del paciente (Figura 11). Utilice un martillo para que el cotilo impacte con el acetábulo hasta lograr un encaje a presión estable y ajustado. A continuación, se afloja el tornillo de la guía de alineación para quitar la guía. Después de extraer la guía, el mango del impactor se desenrosca con cuidado del cotilo. Para determinar ahora la profundidad del asiento del cotilo, mire a través del orificio roscado de la cúpula. Si se determina que el cotilo no está totalmente asentado, es posible que sea necesario ayudar al impactor del cotilo definitivo CuttingEdge a que impacte con el cotilo hasta que quede completamente asentado en el acetábulo preparado. Si utiliza el tapón del orificio abovedado opcional, valore si el tapón está completamente enroscado para evitar que se pince el revestimiento. CONSEJO Dr. William Capello “Con cualquier superficie que tenga una fricción alta, es posible que el cotilo cambie de posición durante la introducción, debido a las diferencias de densidad ósea. Se debe tener cuidado y controlar la posición, de modo que se puedan realizar cambios en función de las necesidades.” “Aunque las guías de alineación son de cierta ayuda, es importante evaluar de forma crítica las referencias anatómicas antes de colocar el componente acetabular. Estas referencias anatómicas incluyen las paredes anterior y posterior del acetábulo, la escotadura ciática, el suelo y/o la fosa acetabular del acetábulo.” 9 PASO 5A USO DEL TORNILLO OPCIONAL Si va a realizar un implante de un cotilo con orificios utilizando tornillos, solo pueden usarse los tornillos óseos de Stryker Orthopaedics. Los tornillos óseos Torx (2030-65XX-1) son compatibles con cotilos hemisféricos Trident, Trident PSL y Tritanium sólidos con orificios (Tabla 5, Figura 12). Los tornillos óseos Hex (5260-5-XXX) y Torx (2080-00XX) solo son compatibles con cotilos Tritanium multiperforados (Tabla 6, Figuras 12 y 13). Stryker Orthopaedics ofrece tornillos óseos esponjosos de 6,5 mm de diámetro, disponibles en distintas longitudes. Los tornillos óseos esponjosos de Stryker Orthopaedics están diseñados para introducirlos o extraerlos únicamente con la ayuda de instrumental para tornillos de Stryker Orthopaedics. 3,5 mm PRECAUCIÓN No utilice tornillos óseos Torx de Stryker (2030-65XX-1) con cotilos Tritanium multiperforados. Figura 12 Testa Torx® TABLA 5: Tornillos óseos Torx de 6,5 mm de Stryker para su uso con cotilos hemisféricos Trident, Trident PSL y Tritanium con orificios. 10 Figura 13 Cabeza Hex de 3,5 mm TABLA 6: Tornillos óseos Hex y Torx de 6,5 mm de Stryker para su uso con cotilos Tritanium multiperforados. NÚMERO DE CATÁLOGO LONGITUDES DE TORNILLOS (mm) NÚMERO DE CATÁLOGO DE TORNILLOS TORX LONGITUDES DE TORNILLOS (mm) NÚMERO DE CATÁLOGO DE TORNILLOS HEX LONGITUDES DE TORNILLOS (mm) 2030-6516-1 16 2080-0015 15 5260-5-012 12 2030-6520-1 20 2080-0020 20 5260-5-014 14 2030-6525-1 25 2080-0025 25 5260-5-016 16 2030-6530-1 30 2080-0030 30 5260-5-018 18 2030-6535-1 35 2080-0035 35 5260-5-020 20 2030-6540-1 40 2080-0040 40 5260-5-022 22 2030-6545-1 45 2080-0045 45 5260-5-024 24 2030-6550-1 50 2080-0050 50 5260-5-026 26 2030-6555-1 55 2080-0055 55 5260-5-028 28 2030-6560-1 60 2080-0060 60 5260-5-030 30 5260-5-035 35 5260-5-040 40 5260-5-045 45 5260-5-050 50 TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3 Guía de broca NOTA Los cotilos acetabulares Tritanium no están diseñados para perforarlos. Broca Figura 14 Después de determinar el lugar correcto para la colocación de los tornillos, se pasa una broca de 3,3 mm (Trident hemisférico, Trident PSL y Tritanium con orificios) o 3,2 mm (Tritanium multiperforado) de diámetro a través de una guía de broca hasta la profundidad deseada (Figura 14). Es importante utilizar la guía de broca adecuada para mantener el orificio guía lo más recto posible, de modo que la cabeza del tornillo se asiente completamente. En el caso de cotilos Trident y Tritanium con orificios la guía de broca adecuada es la 2107-3317, mientras que en el caso de cotilos Tritanium multiperforados la guía de broca adecuada es la 6060-5-310 o la 6060-5-300. La profundidad del orificio se evalúa a continuación por medio de un medidor de profundidad. A continuación, el tornillo del tamaño adecuado se selecciona y se implanta el tornillo utilizando destornilladores de Stryker Orthopaedics con una cabeza con configuración dinamométrica elevada (Figuras 12 y 13). Después de introducir el tornillo, evalúe si la cabeza del tornillo queda asentada al ras con el cotilo para evitar que el revestimiento MDM se asiente de forma incorrecta. En hueso duro, puede que sea difícil utilizar tornillos de cúpula de 6,5 mm preparados del modo habitual. Puede facilitar la tarea si utiliza una broca de 4,0 mm sin que la compra de los tornillos se vea afectada de manera significativa. PRECAUCIÓN No pase una broca, tornillo o cualquier instrumental más allá de la pared interior de la pelvis. Una colocación incorrecta de la orientación del orificio para el tornillo, de la preparación del orificio o el uso inadecuado de los tornillos puede contribuir a obtener resultados clínicos no deseados. No realice un apriete superior a 31 kg al tornillo. Esto puede provocar daños en el tornillo o el atornillador. Para alcanzar 31 kg, no es necesario aplicar una fuerza excesiva. Los atornilladores eléctricos pueden superar 31 kg. 11 PASO 6 REDUCCIÓN DEL INSERTO DE PRUEBA Después de implantar el cotilo, el revestimiento MDM de prueba facilita una comprobación final de la biomecánica de la cadera. PASO 7 IMPLANTACIÓN DEL REVESTIMIENTO Festones de la aleta del recubrimiento Resaltes de graduación Ranura de extracción Figura 15 Pestaña del revestimiento Figura 16 1. Asegúrese de que el interior del cotilo esté limpio, seco y no tenga tejido blando ni cualquier otro residuo que pudiera impedir que el revestimiento se asiente correctamente en el cotilo. 2. Introduzca con cuidado el revestimiento MDM asegurándose de que los festones de la aleta del recubrimiento están alineados con las ranuras de extracción en el reborde del cotilo (Figura 15). Esta orientación permitirá al revestimiento descansar en los cuatro resaltes de graduación y garantizará que el revestimiento esté en paralelo al cotilo. A continuación, gire lentamente el revestimiento hasta que quede en la posición final previa al bloqueo. Una orientación rotacional correcta provocará que las pestañas del revestimiento estén alineadas con las ranuras de la herramienta de extracción (Figura 16). Presione con los dedos por el reborde del revestimiento primero para acoplar el revestimiento al cotilo. Puede que sea necesario golpear ligeramente el reborde del revestimiento con el mango del impactor del cotilo definitivo (2101-0130 – Figura 17) y ajustar el revestimiento en los cuatro cuadrantes para garantizar que el revestimiento se asienta correctamente en el cotilo. El revestimiento estará bien asentado cuando deje de balancearse o moverse dentro del cotilo. Este paso se debe llevar a cabo antes del impacto final del revestimiento. 12 TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3 NOTA Una visión clara del reborde del acetábulo permitirá una mejor visualización de las ranuras del cotilo y de los resaltes de graduación, de modo que el revestimiento se coloque y se asiente correctamente. PRECAUCIÓN Se debe tener cuidado para evitar que se produzcan daños en la superficie interior del revestimiento MDM de CrCo, ya que está muy pulida. Se debe tener cuidado de garantizar que el revestimiento esté bien alineado dentro del cotilo. De no hacerlo, puede suceder que el revestimiento no se acople completamente o lo haga de forma incorrecta PASO 7 IMPLANTACIÓN DEL REVESTIMIENTO CONTINUACIÓN Mango del impactor del cotilo definitivo Terminal de impactor de bola Figura 17 3. Seleccione el terminal de impactor de bola (1235-0-013) y ensamble el mango del impactor del cotilo definitivo (2101-0130). El mango del impactor del cotilo definitivo viene montado de fábrica con un terminal romo. Desatornille el terminal para ensamblar el terminal del impactor de bola. Asegúrese de que el terminal de impactor de bola esté enroscado con firmeza en el mango del impactor (Figura 17). Golpee el mango unas cuatro veces con el martillo para asentar completamente el revestimiento. 4. Verifique que el revestimiento está correctamente alineado y perfectamente asentado en el cotilo acetabular (Figura 16). Compruebe el bloqueo del cono con un pequeño instrumento romo (o la herramienta de extracción del revestimiento, 2112-0000) por el contorno de la superficie de contacto entre el cotilo y el revestimiento. No debería existir separación entre el reborde del cotilo y la parte inferior del reborde del revestimiento. NOTA Al igual que ocurre con cualquier interfaz modular sometida a una carga, existe la posibilidad de desgaste por deslizamiento y/o corrosión. Una alineación y un bloqueo correctos del revestimiento MDM en el cotilo Trident o Tritanium pueden ayudar a minimizar este riesgo. 5. Compruebe visualmente la superficie interior articular del revestimiento MDM para asegurarse de que no está arañada o dañada antes de realizar la reducción de cabeza/inserto de prueba. 13 PASO 8 NOTA REDUCCIÓN DE CABEZA/INSERTO DE PRUEBA Cuando utilice implantes de doble movilidad, se debe evaluar con cuidado y evitar que se produzcan pinzamientos durante el rango de movilidad. El pinzamiento puede provocar un aumento del desgaste en los sistemas de metal-polietileno. Exterior del cotilo ADM Diámetro Inserto de prueba Diámetro interno Inserto de prueba MDM de CrCo Tamaño del revestimiento Cabeza de prueba Figura 18 Después de la implantación de cotilo y el revestimiento MDM, la cabeza de prueba y el inserto de prueba ADM/ MDM facilitarán una comprobación final de la mecánica de la cadera para incluir un rango de movilidad que se adapte a las actividades diarias del paciente. En este punto, es necesario evaluar la laxitud articular, teniendo en cuenta el tipo de anestesia usada y sus efectos en los tejidos blandos. Coloque la cabeza de prueba de 22,2 mm o 28 mm en el inserto de prueba ADM/MDM apropiado para simular la función final de la articulación del sistema MDM (Figura 18). El tamaño del inserto de prueba se corresponderá con el cotilo y el revestimiento MDM que se implanten (Tabla 7). Coloque la unidad de inserto/cabeza de prueba en el cono del vástago y reduzca la cadera, comprobando la estabilidad de la cadera y la recuperación de la longitud de la pierna. Se puede lograr un ajuste fino de la mecánica de la articulación de la cadera utilizando las cabezas de prueba de lateralización +/-. CONSEJOS Dr. Paul Perona Coloque la cabeza de prueba de 22,2 mm o 28 mm en el cono del vástago y coloque el inserto de prueba ADM/MDM en el revestimiento MDM. A continuación, la cabeza de prueba se puede reducir en el inserto de prueba facilitando la reducción. TABLA 7: Revestimiento MDM, compatibilidad del inserto y la cabeza femoral REVESTIMIENTO MDM 14 REVESTIMIENTO INSERTO ADM/ MDM DE MDM X3 (22,2/28 PRUEBA mm ID) INSERTO DURATION ADM/MDM (28 mm ID) INSERTO DURATION ADM/MDM (22,2 mm ID) INSERTO DE INSERTO DE PRUEBA ADM/MDM PRUEBA ADM/MDM (22,2/28 mm ID) (SOLO 22,2 mm) 626-00-36C 3200-36C 1236-2-242 — — 1235-0-242 — 626-00-38D 3200-38D 1236-2-244 — — 1235-0-244 — 626-00-42E 3200-42E 1236-2-848 1235-2-848 1235-2-248 1235-0-848 1235-0-248 626-00-46F 3200-46F 1236-2-852 1235-2-852 1235-2-252 1235-0-852 1235-0-252 626-00-48G 3200-48G 1236-2-854 1235-2-854 1235-2-254 1235-0-854 1235-0-254 626-00-52H 3200-52H 1236-2-858 1235-2-858 1235-2-258 1235-0-858 1235-0-258 626-00-54I 3200-54I 1236-2-860 1235-2-860 1235-2-260 1235-0-860 1235-0-260 626-00-58J 3200-58J 1236-2-864 1235-2-864 1235-2-264 1235-0-864 1235-0-264 TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3 PASO 9 IMPLANTACIÓN DE INSERTO/CABEZA Tetón del soporte de la prensa Soporte de la prensa Cono de plástico Prensa Figura 19 Es necesario ensamblar el inserto y la cabeza V40 o Cono C, de 22,2 mm* o 28 mm en una mesa o soporte adecuado (Figura 19), ciñéndose a las siguientes instrucciones: • Coloque el soporte de la prensa en la superficie lisa de la mesa y coloque la prensa en el tetón del soporte. • Ponga la pieza de soporte de la cabeza femoral en la base de la prensa. • Abra la prensa girando el mango en “T” en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que el inserto de polietileno encaje por encima de la cabeza femoral y por debajo de la parte del cono de plástico de la prensa. • Coloque la cabeza femoral en la pieza de soporte de la cabeza, y después coloque el inserto en la cabeza femoral. • Cuando la cabeza femoral y el inserto de polietileno estén en posición vertical, apriete la prensa hasta que la cabeza esté totalmente alojada en el inserto. Después de la inserción, el aire contenido entre la cabeza y el inserto normalmente se libera, produciendo un ruido característico. • Después de ensamblar la cabeza y el inserto, compruebe que el conjunto tenga una movilidad completa. *Las cabezas de cerámica Stryker Universal, V40 y C-Taper BIOLOX delta y alúmina no están disponibles en 22,2 mm. Solo se pueden usar en insertos compatibles con cabezas de 28 mm. Pieza de soporte de la cabeza NOTA Asegúrese de que el interior del cotilo esté limpio y no tenga tejido blando ni otros residuos que pudieran impedir que el inserto de polietileno se asiente correctamente en el cotilo. ADVERTENCIA No se debe usar una cabeza cerámica en lugar de la cabeza/ inserto de doble movilidad. El revestimiento MDM no está diseñado para usarse como una articulación con par de fricción metal-metal o cerámica-metal. No se han realizado pruebas para determinar si estas dos superficies de deslizamiento producen resultados médicos favorables. 15 PASO 10 REDUCCIÓN Y CIERRE FPO Figura 20 Una vez montados el inserto y la cabeza, la unidad está lista para su implantación y reducción. Coloque la unidad del inserto/cabeza en el cono del vástago femoral e impacte ligeramente con el mango de reducción del inserto (1235-0-020). Después, ejerciendo una tracción axial sobre la extremidad y presión sobre el inserto utilizando el mango de reducción del inserto, reduzca la cadera y compruebe la laxitud y el rango de movilidad (Figura 20). Se procede al cierre de la herida quirúrgica de acuerdo con las preferencias del cirujano. PRECAUCIÓN Se debe tener cuidado de evitar dañar el inserto de polietileno durante la reducción, ya que podría provocar un desgaste prematuro del material del inserto. 16 GUÍA DE LA TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3 OPCIONES DE EXTRACCIÓN COTILO DEL REVESTIMIENTO, INSERTO/CABEZA Extracción del revestimiento MDM La herramienta de extracción del inserto Trident está diseñada para ofrecer al cirujano dos opciones para extraer el revestimiento MDM del cotilo Trident o Tritanium. Extracción del cotilo Si alguna vez fuera necesario extraer el cotilo de metal, se puede pasar un osteotomo o una fresa pequeña por la periferia del cotilo para aflojar la interfaz de fijación. El posicionador de cotilos universal CuttingEdge se puede enroscar en el orificio abovedado del cotilo. Deslice un martillo ranurado por el eje del posicionador para ayudar a la extracción del cotilo. Extracción de la unidad del inserto/cabeza NOTA Figura 21 Figura 22 Opción 1. “Cabeza plana” Conecte el mango en forma de “T” al extremo con forma de L de la herramienta de extracción. Introduzca el extremo plano de la herramienta de extracción entre el cotilo y el revestimiento MDM en una de las cuatro escotaduras del reborde del cotilo (Figura 21). Mientras aplica una fuerza continua hacia el centro del cotilo, gire el mango en forma de “T” (como un destornillador), para desencajar el revestimiento MDM. Oriente la cabeza plana de la herramienta hacia la izquierda cuando gire el instrumento hacia la izquierda para mejorar su efectividad. Por el contrario, si orienta la herramienta hacia la derecha al girar a la derecha, puede facilitar su uso. Puede que sea necesario repetir este procedimiento en el resto de escotaduras para desencajarlo correctamente. NOTA Antes de cambiar un revestimiento, compruebe visualmente si el mecanismo de bloqueo del cotilo está dañado. En caso afirmativo, se debe sustituir el cotilo. Opción 2: “forma de L” Introduzca el extremo con forma de L de la herramienta de extracción entre el cotilo y el revestimiento MDM en una de las cuatro escotaduras del reborde del cotilo (Figura 22). Aplique una fuerza continua hacia el centro del cotilo y nivele la herramienta en un plano tangencial al borde exterior del cotilo, con el fin de desencajar el revestimiento MDM. Puede que sea necesario repetir este procedimiento en el resto de escotaduras para desencajarlo correctamente. La herramienta de extracción se puede acoplar al mango del impactor/ posicionador de insertos para aumentar el aprovechamiento y la longitud para pacientes más grandes. Una vez ensamblados el inserto de polietileno y la cabeza femoral, no se pueden desensamblar ambos componentes. Sin embargo, la unidad de inserto de polietileno y cabeza femoral ensamblada se pueden extraer del cono del vástago. Si fuera necesario revisar la unidad del inserto y la cabeza por algún motivo, extraiga la unidad con el instrumento de extracción de cabeza femoral (6059-9-505 - Figura 23). • Coloque la parte distal del extractor de la cabeza femoral sobre el cuello del vástago, mientras coloca la parte proximal del extractor bajo la unidad de inserto y cabeza. • Cuando el instrumento esté en su sitio, apriete los mangos para sacar la unidad de inserto y cabeza del cono del vástago. • Asegúrese de que el instrumento no ejerce presión contra la superficie exterior del polietileno, ya que reducirá la eficacia de la herramienta de extracción y provocará que se necesite una fuerza notablemente mayor para separar la cabeza del vástago. Figura 23 17 MDMX3 INFORMACIÓN DE CATÁLOGO Revestimiento MDM, compatibilidad del inserto y la cabeza femoral 18 REVESTIMIENTO MDM REVESTIMIENTO MDM DE PRUEBA INSERTO ADM/MDM X3 (22,2/28 mm ID) INSERTO DURATION ADM/MDM (28 mm ID) INSERTO DURA TION ADM/MDM (22,2 mm ID) INSERTO ADM/ MDM DE PRUEBA (22,2/28 mm ID INSERTO ADM/ MDM DE PRUEBA (SOLO 22,2 mm) 626-00-36C 3200-36C 1236-2-242 — — 1235-0-242 — 626-00-38D 3200-38D 1236-2-244 — — 1235-0-244 — 626-00-42E 3200-42E 1236-2-848 1235-2-848 1235-2-248 1235-0-848 1235-0-248 626-00-46F 3200-46F 1236-2-852 1235-2-852 1235-2-252 1235-0-852 1235-0-252 626-00-48G 3200-48G 1236-2-854 1235-2-854 1235-2-254 1235-0-854 1235-0-254 626-00-52H 3200-52H 1236-2-858 1235-2-858 1235-2-258 1235-0-858 1235-0-258 626-00-54I 3200-54I 1236-2-860 1235-2-860 1235-2-260 1235-0-860 1235-0-260 626-00-58J 3200-58J 1236-2-864 1235-2-864 1235-2-264 1235-0-864 1235-0-264 NÚMERO DE CATÁLOGO DESCRIPCIÓN 5900-8114 Caja de MDM 1235-0-306 Bandeja de MDM 1235-0-020 Mango de reducción del inserto 1235-0-008 Prensa 1235-0-012 Soporte de la prensa 1235-0-009 Pieza de soporte de la cabeza 2112-0000 Herramienta de extracción de revestimientos CrCo 1235-0-013 Terminal de impactor de bola TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3 Tamaños de los componentes de prueba ranurados/revestimientos de prueba Tritanium NÚMERO DE CATÁLOGO 2402-4041 2402-4061 2402-4020 2402-3090 Cotilo Tritanium sólido DESCRIPCIÓN Bandeja superior de los componentes de prueba ranurados Tritanium (tamaños 43 mm-67 mm) Bandeja inferior de los componentes de prueba ranurados Tritanium (tamaños 68mm-80mm) Caja de componentes de prueba ranurados Tritanium Tapa de bandeja clara COMPONENTE DE PRUEBA RANURADO NÚMERO DE CATÁLOGO COMPONENTE DE PRUEBA RANURADO TRITANIUM OD (mm) CÓDIGO ALFABÉTICO DE REVESTIMIENTO DE PRUEBA 2208-4047 47 C 2208-4048S 48 C 2208-4049 49 D NÚMERO DE CATÁLOGO TAMAÑO DEL COTILO (mm) DIÁMETRO DE RM (mm) 500-03-48C 48 48 500-03-50D 50 50 500-03-52D 52 52 500-03-54E 54 54 500-03-56E 56 56 500-03-58F 58 58 500-03-60F 60 60 500-03-62G 62 62 500-03-64G 64 64 500-03-66H 66 66 Cotilo Tritanium con orificios NÚMERO DE CATÁLOGO TAMAÑO DEL COTILO (mm) DIÁMETRO DE RM (mm) 502-03-48C 48 48 502-03-50D 50 50 502-03-52D 52 52 502-03-54E 54 54 502-03-56E 56 56 502-03-58F 58 58 2208-4050 50 D 2208-4051 51 D 2208-4052S 52 D 2208-4053 53 E 2208-4054 54 E 2208-4055 55 E 2208-4056S 56 E 2208-4057 57 F 2208-4058 58 F 2208-4059 59 F 2208-4060S 60 F 2208-4061 61 G 2208-4062 62 G 2208-4063 63 G NÚMERO DE CATÁLOGO TAMAÑO DEL COTILO (mm) DIÁMETRO DE RM (mm) 2208-4064S 64 G 509-02-54E 54 54 2208-4065 65 H 509-02-56E 56 56 509-02-58F 58 58 502-03-60F 60 60 502-03-62G 62 62 502-03-64G 64 64 502-03-66H 66 66 Cotilo Tritanium multiperforado 2208-4066 66 H 2208-4067 67 H 509-02-60F 60 60 62 62 2208-4068S 68 H 509-02-62G 2208-4069 69 I 509-02-64G 64 64 2208-4070 70 I 509-02-66H 66 66 68 68 2208-4071 71 I 509-02-68H 2208-4072S 72 I 509-02-70I 70 70 72 72 2208-4073 73 J 509-02-72I 2208-4074 74 J 509-02-74J 74 74 76 76 2208-4075 75 J 509-02-76J 2208-4076 76 J 509-02-78J 78 78 2208-4077 77 J 509-02-80J 80 80 2208-4078 78 J 2208-4079 79 J 2208-4080 80 J 19 MDMX3 INFORMACIÓN DE CATÁLOGO CONTINUACIÓN Cotilos Trident hemisféricos con orificios Cotilos Trident hemisféricos sólidos NÚMERO DE CATÁLOGO TAMAÑO DEL COTILO (mm) DIÁMETRO DEL REBORDE (mm) COMPONENTE DE PRUEBA RANURADO NÚMERO DE CATÁLOGO NÚMERO DE CATÁLOGO TAMAÑO DEL COTILO (mm) DIÁMETRO DEL REBORDE (mm) COMPONENTE DE PRUEBA RANURADO NÚMERO DE CATÁLOGO 500-01-46C 46 46 2208-2046A 502-01-46C 46 46 2208-2046A 500-01-48D 48 48 2208-2048A 502-01-48D 48 48 2208-2048A 500-01-50D 50 50 2208-2050A 502-01-50D 50 50 2208-2050A 500-01-52E 52 52 2208-2052A 502-01-52E 52 52 2208-2052A 54 54 2208-2054A 500-01-54E 54 54 2208-2054A 502-01-54E 500-01-56F 56 56 2208-2056A 502-01-56F 56 56 2208-2056A 58 58 2208-2058A 500-01-58F 58 58 2208-2058A 502-01-58F 500-01-60G 60 60 2208-2060A 502-01-60G 60 60 2208-2060A 62 62 2208-2062A 500-01-62G 62 62 2208-2062A 502-01-62G 500-01-64H 64 64 2208-2064A 502-01-64H 64 64 2208-2064A 500-01-66H 66 66 2208-2066A 502-01-66H 66 66 2208-2066A 502-01-68I 68 68 2208-2068A 500-01-68I 68 68 2208-2068A 500-01-70I 70 70 2208-2070A 502-01-70I 70 70 2208-2070A 72 72 2208-2072A 74 74 2208-2074A 500-01-72J 72 72 2208-2072A 502-01-72J 500-01-74J 74 74 2208-2074A 502-01-74J Cotilos Trident HA hemisféricos sólidos 20 Cotilos Trident HA hemisféricos con orificios NÚMERO DE CATÁLOGO TAMAÑO DEL COTILO (mm) DIÁMETRO DEL REBORDE (mm) COMPONENTE DE PRUEBA RANURADO NÚMERO DE CATÁLOGO NÚMERO DE CATÁLOGO 500-11-46C 46 46 2208-2046A 502-11-46C 46 46 2208-2046A 500-11-48D 48 48 2208-2048A 502-11-48D 48 48 2208-2048A TAMAÑO DEL COTILO (mm) DIÁMETRO DEL REBORDE (mm) COMPONENTE DE PRUEBA RANURADO NÚMERO DE CATÁLOGO 500-11-50D 50 50 2208-2050A 502-11-50D 50 50 2208-2050A 500-11-52E 52 52 2208-2052A 502-11-52E 52 52 2208-2052A 500-11-54E 54 54 2208-2054A 502-11-54E 54 54 2208-2054A 500-11-56F 56 56 2208-2056A 502-11-56F 56 56 2208-2056A 500-11-58F 58 58 2208-2058A 502-11-58F 58 58 2208-2058A 500-11-60G 60 60 2208-2060A 502-11-60G 60 60 2208-2060A 500-11-62G 62 62 2208-2062A 502-11-62G 62 62 2208-2062A 500-11-64H 64 64 2208-2064A 502-11-64H 64 64 2208-2064A 500-11-66H 66 66 2208-2066A 502-11-66H 66 66 2208-2066A 500-11-68I 68 68 2208-2068A 502-11-68I 68 68 2208-2068A 500-11-70I 70 70 2208-2070A 502-11-70I 70 70 2208-2070A 500-11-72J 72 72 2208-2072A 502-11-72J 72 72 2208-2072A 500-11-74J 74 74 2208-2074A 502-11-74J 74 74 2208-2074A TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3 Cotilos Trident PSL HA sólidos NÚMERO DE CATÁLOGO TAMAÑO DEL COTILO (mm) DIÁMETRO DEL REBORDE (mm) COMPONENTE DE PRUEBA RANURADO NÚMERO DE CATÁLOGO 540-11-44C 44 45,8 2208-2044A 540-11-46D 46 47,8 2208-2046A 540-11-48D 48 49,8 2208-2048A 540-11-50E 50 51,8 2208-2050A 540-11-52E 52 53,8 2208-2052A 540-11-54F 54 55,8 2208-2054A 540-11-56F 56 57,8 2208-2056A 540-11-58G 58 59,8 2208-2058A 540-11-60G 60 61,8 2208-2060A 540-11-62H 62 63,8 2208-2062A 540-11-64H 64 65,8 2208-2064A 540-11-66I 66 67,8 2208-2066A 540-11-68I 68 69,8 2208-2068A 540-11-70J 70 71,8 2208-2070A 540-11-72J 72 73,8 2208-2072A Tamaños de los componentes de prueba ranurados/ revestimientos de prueba Trident Cotilos Trident PSL HA con orificios NÚMERO DE CATÁLOGO TAMAÑO DEL COTILO (mm) DIÁMETRO DEL REBORDE (mm) COMPONENTE DE PRUEBA RANURADO NÚMERO DE CATÁLOGO COMPONENTE DE PRUEBA RANURADO NÚMERO DE CATÁLOGO COMPONENTE DE PRUEBA RANURADO TRIDENT OD (mm) CÓDIGO ALFABÉTICO DE REVESTIMIENTO DE PRUEBA 542-11-44C 44 45,8 2208-2044A 2208-2044A 44 C 542-11-46D 46 47,8 2208-2046A 2208-2046A 46 D 542-11-48D 48 49,8 2208-2048A 2208-2048A 48 D 542-11-50E 50 51,8 2208-2050A 2208-2050A 50 E 542-11-52E 52 53,8 2208-2052A 2208-2052A 52 E 542-11-54F 54 55,8 2208-2054A 2208-2054A 54 F 542-11-56F 56 57,8 2208-2056A 2208-2056A 56 F 542-11-58G 58 59,8 2208-2058A 2208-2058A 58 G 542-11-60G 60 61,8 2208-2060A 2208-2060A 60 G 542-11-62H 62 63,8 2208-2062A 2208-2062A 62 H 542-11-64H 64 65,8 2208-2064A 2208-2064A 64 H 542-11-66I 66 67,8 2208-2066A 2208-2066A 66 I 542-11-68I 68 69,8 2208-2068A 2208-2068A 68 I 542-11-70J 70 71,8 2208-2070A 2208-2070A 70 J 542-11-72J 72 73,8 2208-2072A 2208-2072A 72 J Plantillas radiológicas Tritanium sólido y con agujeros Sistema acetabular con agujeros LTEM102 Sistema acetabular Tritanium multiperforado LTEM89 Sistema acetabular Trident PSL LTEM59 Sistema acetabular hemisférico Trident LTEM60 21 Joint Replacements Trauma, Extremities & Deformities Craniomaxillofacial Spine Biologics Surgical Products Neuro & ENT Interventional Pain Navigation Endoscopy Communications Patient Handling Equipment EMS Equipment Stryker Iberia, S.L. C/Sepúlveda, 17 - 28108 Alcobendas, Madrid España Un cirujano debe siempre basarse en su propia opinión clínica y profesional a la hora de decidir si utilizar un producto determinado para tratar a un paciente. Stryker no ofrece asesoramiento médico y recomienda a los cirujanos que se entrenen en el uso de cualquier producto antes de utilizarlo en cirugía. La información presentada es para demostrar la amplitud de la gama de productos Stryker. Un cirujano debe siempre consultar las instrucciones que acompañan al paquete, la etiqueta del producto y/o las instrucciones de uso antes de utilizar cualquier producto Stryker. Es posible que no todos los productos Stryker estén disponibles en todos los mercados debido a que dicha disponibilidad se basa en las prácticas médicas y/o regulatorias de cada mercado. Póngase en contacto con su representante de Stryker si tiene alguna pregunta sobre la disponibilidad de los productos Stryker en su zona. Stryker corporation o sus divisiones u otras entidades corporativas afiliadas poseen, utilizan o aplican las siguientes marcas comerciales o marcas de servicio: ADM, Duration, MDM, Stryker, Trident, Tritanium, X3. Todas las demás marcas comerciales son marcas de sus dueños o titulares respectivos. *MTXLSP73ES* Número de documento: MTXLSP73ES MTX-RRD/GS 10/11 Copyright © 2011 Stryker t: +34 91 728 35 00 f: +34 91 358 07 48 www.stryker.es