Bedienungsanleitung - mitsubishi
Transcription
Bedienungsanleitung - mitsubishi
DLPTM PROJEKTOR MODELL HC3800 Bedienungsanleitung HC3800 Diese Bedienungsanleitung ist wichtig für Sie. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Projektor anschließen. ACHTUNG STROMSCHLAGGEFAHR! NICHT ÖFFNEN! ACHTUNG: UM DAS STROMSCHLAGRISIKO ZU VERMINDERN, DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKWAND) NICHT ABNEHMEN IM INNERN SIND KEINE VOM ANWENDER REPARIERBAREN TEILE REPARATUREN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHFÜHREN LASSEN. Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen, gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen. Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält. WARNHINWEISE: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEM SCHLAG DURCH FREILIEGENDE STECKERSTIFTE, DIESEN (GEPOLTEN) STECKER NICHT MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, GERÄTEBUCHSEN ODER ANDEREN NETZAUSGÄNGEN VERWENDEN, WENN DIESE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN. HINWEIS: DA DIESER PROJEKTOR EIN EIN- UND AUSSTECKBARES GERÄT IST, SOLLTE SICH DIE STECKDOSE DAFÜR NEBEN DEM GERÄT BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN. WARNHINWEISE Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein anderes Netzkabel einsetzen, können Störungen beim Fernseh- und Rundfunkempfang auftreten. Wenn der Projektor in Europa verwendet wird: KONFORMITÄTSHINWEIS Dieser Projektor entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 2004/108/EG „EMV-Richtlinie“ und 2006/95/ EG „Niederspannungsrichtlinie“. Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang enthaltene RGB-Kabel, um Störungen innerhalb der Grenzwerte eines FCC-Klasse-B-Gerätes zu halten. Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden so ausgewählt, dass bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerberäumen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gebäude, eine angemessene Störfestigkeit gegeben ist. Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind. Dieses Gerät muss geerdet werden. BEI EINGESCHALTETEM PROJEKTOR NICHT DIREKT IN DAS OBJEKTIV BLICKEN. ACHTUNG Nicht zur Verwendung in Computerräumen, die nach dem Standard zum Schutz von elektronischen Computern/Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA 75, definiert sind. WARNHINWEISE Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang enthaltene RGB-Kabel, um Störungen innerhalb der Grenzwerte eines EN55022-Klasse-B-Gerätes zu halten. Bitte befolgen Sie die WARNHINWEISE. „Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV, der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“. DE- Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise.............................................................................................................4 Vorbereiten des Projektors.................................................................................................................6 Fernbedienung...............................................................................................................................8, 9 Aufbau..............................................................................................................................................10 Anschließen an einer Videoquelle....................................................................................................14 Anschließen an einem Computer.....................................................................................................22 Verwendung des Menüs...................................................................................................................25 Einstellen der projizierten Bilder.......................................................................................................31 Weitere Funktionen..........................................................................................................................35 Ersetzen der Lampe.........................................................................................................................36 Wartung............................................................................................................................................39 Fehlersuche......................................................................................................................................40 Anzeigen...........................................................................................................................................44 Spezifikation.....................................................................................................................................45 Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind. Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des oben abgebildeten Symbols erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie bzw. der Akku ein Schwermetall in einer bestimmten Konzentration enthält. Dies wird wie folgt angegeben: Hg: Quecksilber (0,0005 %), Cd: Cadmium (0,002 %), Pb: Blei (0,004 %) In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte einerseits sowie Batterien und Akkus andererseits. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät, Batterien und Akkus vorschriftsmäßig bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im örtlichen Recycling-Zentrum. Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben! Warenzeichen, eingetragene Warenzeichen DLP™, Digital Micromirror Device, DMD und BrilliantColor™ sind Marken von Texas Instruments. HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC. Andere Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen. DE- Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrem Projektor aufmerksam durch und bewahren Sie diese auf. Beachten Sie alle Warnhinweise und Instruktionen, die auf dem Projektor vermerkt sind. 10.Stromversorgungen Dieser Projektor darf nur von einer Stromversorgung gespeist werden, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromversorgung Sie haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk. 11.Netzkabelschutz Das Verlegen von Netzkabeln muss so erfolgen, daß Kabelquetschungen durch Darauftreten oder daraufliegende Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslass geachtet werden. Legen Sie das Netzkabel nicht unter einen Teppich. 1.Überlastung Wandsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem Schlag und Feuer. 13.Fremdkörper und Flüssigkeiten Stecken Sie niemals irgendwelche Fremdkörper durch die Gehäuseöffnungen in den Projektor. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag führen könnte. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf den Projektor. 14.Reparaturen Versuchen Sie nicht, den Projektor selbst zu reparieren. Lassen Sie alle Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausführen. 15.Schäden mit notwendiger Reparatur Ziehen Sie den Netzstecker des Projektors aus der Steckdose und lassen Sie von einer qualifizierten Fachkraft eine Reparatur durchführen: (a)wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. (b)wenn Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist oder Fremdkörper hineingeraten sind. (c)wenn der Projektor trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Führen Sie nur die Einstellungen durch, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Die fehlerhafte Einstellung anderer Einstellungen kann zu Beschädigungen führen und erfordert häufig den enormen Aufwand eines qualifizierten Technikers, um den normalen Geräte-Betriebszustand wiederherzustellen. (d)wenn der Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist. (e)wenn der Projektor heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt worden ist. (f) wenn das Gerät auffallende Veränderungen in der Leistung aufweist. Dies ist meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder Wartung notwendig ist. 16.Ersatzteile Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, daß der Servicetechniker Originalersatzteile vom Hersteller oder zumindest solche mit denselben Charakteristika wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen. 17.Sicherheitsüberprüfung Bitten Sie den Servicetechniker nach allen Wartungen oder Reparaturen an diesem Projektor darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien Betriebszustand des Projektors festzustellen. 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. . Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf. Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten aufbewahrt werden, damit sie im Bedarfsfall eingesehen werden können. 3. Warnhinweise Sämtliche Warnhinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden. 4. Instruktionen Alle Betriebsinstruktionen müssen befolgt werden. 5. Reinigung Stecken Sie den Projektor vor dem Reinigen aus. Verwenden Sie keine flüssigen Sprayreiniger. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch. 6. Zusatzgeräte Verwenden Sie ohne Genehmigung des Herstellers keine Zusatzgeräte, da derartige Geräte eine Brand-, Stromschlag- oder andere Verletzungsgefahr darstellen können. 7. Wasser und Feuchtigkeit Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe von Wasser oder in Kontakt mit Wasser. 8. Aufstellen Stellen Sie den Projektor nicht auf wackelige Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische. Stellen Sie ihn ausschließlich auf Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Projektor verkauft werden. Beim Aufstellen des Geräts sollten die Instruktionen des Herstellers befolgt und nur vom Hersteller empfohlenes Montagezubehör verwendet werden. Wenn das Gerät auf einem Wagen steht, sollte der Wagen vorsichtig bewegt werden. Durch abruptes Anhalten, übermäßigen Kraftaufwand und unebene Oberflächen kann das Gerät mit dem Wagen umfallen. 9. Belüftung Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sollen für ausreichende Belüftung sorgen, den zuverlässigen Betrieb des Projektors sicherstellen und ihn vor Überhitzung schützen. Diese Öffnungen dürfen nicht versperrt werden. Deshalb sollte der Projektor nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder ein Bücherregal gestellt werden. Vergewissern Sie sich, daß die Belüftung ausreichend ist, und daß die Instruktionen in der Bedienungsanleitung des Herstellers befolgt werden. DE- Wichtige Sicherheitshinweise (Fortsetzung) WARNHINWEISE: verursachen oder andere Geräte beschädigen. Stellen Sie den Projektor auch nicht auf einen Tisch, der durch Hitze leicht beschädigt werden kann. Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das Luftauslassgitter. Hitze, Staub usw. könnten aus ihnen austreten und Augenverletzungen hervorrufen. Nicht die Luftein- und -auslassschutzgitter blockieren. Wenn sie blockiert sind, kann es im Projektor zu Temperaturanstieg kommen, wodurch die Projektorqualität verschlechtert oder ein Feuer verursacht werden kann. Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols in der Nähe des Projektors. Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, weil bei leuchtender Lampe die Temperatur im Inneren des Projektors sehr hoch ist. Verwenden Sie den Projektor nicht, wenn sich auf oder im Gerät Kondensationswasser befindet. Dies könnte das Gerät beschädigen oder zu anderen Fehlfunktionen führen. Aufstellungsort Verwenden Sie den Projektor aus Sicherheitsgründen nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Achten Sie darauf, daß die Betriebstemperatur, Feuchtigkeit und Höhe innerhalb der folgenden Grenzwerte liegen. • Betriebstemperatur: zwischen +5°C und +35°C • Betriebs-Luftfeuchtigkeit: zwischen 30% und 90% • Damit der Projektor nicht überhitzt, stellen Sie keine Geräte unter den Projektor, die Hitze entwickeln. • Installieren Sie den Projektor nicht an einem Ort, der instabil ist oder Vibrationen ausgesetzt werden kann. • Installieren Sie den Projektor nicht in der Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen. Installieren Sie den Projektor auch nicht in der Nähe von Starkstromkabel. • Stellen Sie den Projektor auf einer stabilen, vibrationsfreien Fläche auf; andernfalls kann er herunterfallen und ernsthafte Verletzungen oder Schäden verursachen. • Stellen Sie den Projektor nicht auf seine Rückseite. Er kann sonst herunterfallen und ernsthafte Verletzungen oder Schäden verursachen. • Wird der Projektor mehr als ±10° (rechts und links) oder ±15° (vorne und hinten) geneigt, können Störungen auftreten oder die Lampe kann explodieren. • Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Klima-, Heizgeräten oder Entfeuchtern auf, damit keine heiße oder feuchte Luft in die Luftein- und Luftauslassgitter des Projektors gerät. Trennen Sie den Projektor sofort vom Netz, wenn irgend etwas nicht stimmt. Nehmen Sie ihn nicht in Betrieb, wenn Rauch, eigenartige Geräusche oder Gerüche aus dem Projektor kommen. Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein. In einem solchen Fall das Gerät sofort ausstecken und den Fachhändler aufsuchen. Niemals das Gehäuse entfernen. Dieser Projektor enthält Hochspannungs-Schaltkreise. Unbeabsichtigter Kontakt kann zu einem Stromschlag führen. Sofern nichts spezifisch in der Bedienungsanleitung vermerkt ist, sollten Sie auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu warten. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn der Projektor repariert, eingestellt oder überprüft werden soll. Verändern Sie den Projektor nicht. Brand oder Stromschlag können die Folge sein. Verwenden Sie einen beschädigten Projektor nicht mehr. Wenn der Projektor herunterfällt und das Gehäuse beschädigt wird, ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich zur Prüfung des Gerätes an Ihren Händler. Wenn Sie den beschädigten Projektor weiter verwenden, könnte sich das Gerät entzünden. Richten Sie das Projektionsobjektiv nicht gegen die Sonne aus. Ein Brand könnte die Folge sein. Richtige Versorgungsspannung verwenden. Wenn Sie eine falsche Versorgungsspannung verwenden, könnte ein Brand die Folge sein. Stellen Sie den Projektor nicht auf eine unebene Fläche. Stellen Sie den Projektor nur auf einer ebenen und stabilen Fläche auf. Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile Fläche. Schauen Sie nicht in das Objektiv, wenn der Projektor in Betrieb ist. Augenverletzungen könnten die Folge sein. Lassen Sie Kinder bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv sehen. Stecken Sie während des Betriebes nicht das Netzkabel aus. Dadurch kann die Lampe beschädigt werden. Außerdem können Brand, Stromschlag oder andere Störungen die Folge sein. Warten Sie, bis der Ventilator nicht mehr läuft, bevor Sie den Projektor ausschalten. Berühren Sie nicht die Luftauslassgitter und die Bodenplatte. Berühren Sie nicht die Lüftungsschlitze und stellen Sie keine anderen Geräte in ihrer Nähe ab. Die Lüftungsschlitze werden während des Betriebs sehr heiß. Die durch heiße Luft erhitzten Lüftungsschlitze und Bodenplatte können Verletzungen FCC-Konformitätshinweis Dieses Gerät wurde getestet und die Testergebnisse liegen innerhalb der Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz gegen schädliche Störungen in Wohnbereichen bieten. Da dieses Gerät Hochfrequenz erzeugt, nutzt und abstrahlt, kann eine nicht der Anleitung entsprechende Installation und der Gebrauch unter solchen Bedingungen zu schädlichen Radio- Empfangsstörungen führen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, daß in einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Störungen im Radio- oder TV-Empfang verursacht (feststellbar durch Ein- und Ausschalten des Gerätes), sollte versucht werden, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: • • • • Empfangsantenne ausrichten oder an anderer Stelle aufstellen. Abstand zwischen Gerät und Receiver vergrößern. Gerät in einer Steckdose einstecken, die mit einem anderen Stromkreis als der Receiver verbunden ist. Händler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker für Hilfe aufsuchen. Werden Änderungen an diesem Gerät durchgeführt, die vom Mitsubishi nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann der Besitzer die Berechtigung zur Gerätebenutzung verlieren. KONFORMITÄTSHINWEIS DER INDUSTRIE IN KANADA Dieses digitale Klasse-B-Gerät entspricht der kanadischen ICES-003. DE- Vorbereiten des Projektors Was in der Packung enthalten ist Netzkabel für USJ2552-0063-03 für EUJ2552-0066-02 für GBJ2552-0065-02 1 RGB-Kabel für PC J2552-0072-03 1Fernbedienung 1Bedienungsanleitung/Schnellstart (nur in Englisch) 1Sicherheits-Anleitung/Schnellstart 1CD-ROM (mit Bedienungsanleitung) 2Batterie 1Objektivdeckel 1Lampen-Ersatzhalterung Wichtige Hinweise: • Die Netzkabel sind nur für dieses Produkt bestimmt. Niemals für andere Produkte nutzen. Batterien in die Fernbedienung einsetzen 1 3 2 1. Die Batteriefachabdeckung der Fernbedienung abnehmen. . Richten Sie die Batterien korrekt aus (+ auf + und - auf -) und legen Sie mit dem Minuspol (-) zuerst in das Batteriefach ein. • Legen Sie die Batterie nicht zuerst mit dem Pluspol (+) ein. Wenn Sie die Batterie mit dem Pluspol (+) zuerst einlegen, kann beim Einlegen des Minuspols (-) die Außenhaut der Batterie beschädigt werden und es kann zu Kurzschluss oder Überhitzung kommen. 3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf. Wichtige Hinweise: • Verwenden Sie zwei Batterien der Größe AA (R6). • Ersetzen Sie die zwei Batterien mit neuen, wenn die Fernbedienung ungenügend funktioniert. Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen Nehmen Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung ab und die Batterien heraus. Achtung: • Die Verwendung einer falschen Batterie kann zu einer Explosion führen. • Es sollten nur Batterien des Typs Karbon-Zink oder Alkali-Mangandioxid verwendet werden. • Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend der in Ihrem Wohnort geltenden Vorschriften. • Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Batterien nicht aufladen, auseinandernehmen oder ins Feuer werfen. • Batterien stets laut Herstellerangaben behandeln. • Legen Sie die Batterie mit richtig ausgerichteter positiver (+) und negativer (-) Seite entsprechend der Kennzeichnung an der Fernbedienung ein. • Batterien von Kindern und Haustieren fernhalten. • Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird. • Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten Batterie. • Falls die Alkalilösung von Alkalibatterien mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen. Falls die Lösung mit Ihren Augen in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen. DE- Vorbereiten Ihres Projektors (Fortsetzung) Beschreibung 10 3 1 2 4 8 5 9 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 FOKUS-Ring ZOOM-Ring Bedienfeld Lüftungsgitter Fernbedienungssensor (Vorderseite) Luftaustrittsgitter Anschlussplatte Einstellfuss Riegel Lampenabdeckung Achtung: Tauschen Sie die Lampe nicht unmittelbar nach dem Gebrauch des Projektors aus, da die Lampe extrem heiß wäre und somit zu Verbrennungen führen kann. 7 Bedienfeld 6 7 8 4 9 5 2 3 1 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Power-Taste POWER-Anzeige MENU-Taste STATUS-Anzeige ENTER-Taste AUTO POSITION / p -Taste HDMI / COMPUTER / t -Taste q -Taste VIDEO/ u -Taste Wichtige Hinweise: • Während das Menü oder der Bildschirm für die TrapezKorrektur oder die Passworteingabe angezeigt wird, funktionieren die Tasten HDMI / COMPUTER, VIDEO und AUTO POSITION entsprechend den Tasten t, u und p. Anschlussplatte 5 6 7 1 2 1 VIDEO IN und S-VIDEO IN -Anschlüsse 2 COMPONENT VIDEO IN -Anschlüsse 3 COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN -Anschluss (Mini D-SUB 15-polig) 4 HDMI IN -Anschluss (HDMI 19-polig) 5 SERIAL-Anschluss (Mini DIN 8-polig) • Dient für die Projektorsteuerung über einen Computer. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler. 6 TRIGGER-Anschluss • Verwendet für die optionale elektrische Projektionsfläche. 7 Netzanschlussbuchse DE- Vorbereiten Ihres Projektors (Fortsetzung) Unterseite 1 Einstellfuss Fernbedienung 20 1 2 3 4 19 18 17 16 5 6 15 7 14 8 9 10 13 12 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ON ( I ) -Taste COMPUTER-Taste HDMI -Taste COMPONENT-Taste AV MEMORY-Tasten ENTER-Taste MENU-Taste CONTRAST-Taste* BRIGHTNESS-Taste* GAMMA-Taste* SHARPNESS-Taste* COLOR-Taste* COLOR TEMP.-Taste* COLOR MANAGEMENT -Taste p, q, t, u -Tasten VIDEO-Taste S-VIDEO-Taste AUTO POSITION-Taste ASPECT-Taste OFF ( )-Taste * : Näheres über die Tasten zur Einstellung der Bildqualität finden Sie weiter unten. Wichtige Hinweise: Beim Drücken einer beliebigen Taste an der Fernbedienung leuchtet diese zur Bestätigung auf. Warten Sie ca. 6 Sekunden nach der Freigabe der Taste, bis sie erlischt. Nutzung der Bildqualität-Einstelltasten Beim Drücken einer Bildqualität-Einstelltaste erscheint der Schirm zur Einstellung der Bildqualität. Stellen Sie die Bildqualität durch Drücken der Tasten t und u ein. Die Einstellung der Bildqualität ist alternativ auch über das BILD EINSTELLUNG-Menü möglich. (Siehe Seite 26.) Die Menüoptionen sind in Klammern aufgeführt. CONTRAST (KONTRAST)............................. Kontrast des projizierten Bildes einstellen. BRIGHTNESS (HELLIGKEIT)........................ Helligkeit des projizierten Bildes einstellen. COLOR TEMP. (FARB TEMPERATUR).......... Wählt eine der voreingestellten Farbtemperaturen. Die Anpassung im VARIABEL-Modus ist ebenfalls verfügbar. (Siehe Seite 32.) GAMMA (GAMMA MODUS)........................... Wählt eine der voreingestellten Gamma-Betriebsarten. Die Anpassung im VARIABEL-Modus ist ebenfalls verfügbar. (Siehe Seite 33.) SHARPNESS (SCHÄRFE)............................. Schärfe des projizierten Bildes einstellen. COLOR (FARBE)............................................ Stellt die Farbtiefe des projizierten Bildes ein. DE- Fernbedienung Betriebsbereich der Fernbedienung Vorderseite Projektor Rückseite Projektor • • • 30° 30° 30° 30° • Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht direktem Sonnenlicht oder Leuchtstofflampen aus. Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 m zwischen Fernbedienungssensor und Leuchtstofflampen ein. Andernfalls kann die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigt werden. Wechselgerichtete Leuchtstofflampen in der Nähe des Projektors können die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen. Wenn Sie mit der Fernbedienung zu nahe an den Fernbedienungssensor herangehen, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht richtig. Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 10 m, wenn die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor (vorne oder hinten) des Projektors gerichtet wird. Bei Betrieb mit der Fernbedienung halten Sie zwischen Fernbedienung und Projektor über die Leinwand einen Abstand von maximal 5 m ein. Die Reichweite der Fernbedienung hängt jedoch von den Leistungsmerkmalen der Leinwand ab. Empfangswinkel Empfangswinkel vertikal 20° 10˚ 20° 10° Empfangswinkel vertikal (Deckenmontage) 20° 20° DE- Aufbau Einrichten der Projektionswand Bringen Sie die Projektionswand senkrecht zum Projektor an. Wenn die Projektionswand nicht in solch einer Weise angebracht werden kann, justieren Sie den Projektionswinkel des Projektors. (Siehe Seite 12.) • Bringen Sie die Projektionswand so an, dass der Projektor in der gleichen Höhe zur Projektionswand projiziert und horizontal zur Bildmitte der Projektionswand. • Bringen Sie die Leinwand nicht an einem Ort an, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung oder einer direkten Lichtquelle ausgesetzt ist. Wenn Licht direkt auf der Leinwand reflektiert wird, erscheinen die projizierten Bilder weißlich und sind schwer erkennbar. BILDGROESSE Sie können die Bildanzeige an die Leinwand anpassen, indem Sie den Wert BILDGROESSE in SONDERFUNKTIONEN des Menüs BILD EINSTELLUNG entsprechend dem Bildformat des aktuellen Bildes einstellen. Wählen Sie die Einstellung 16:9 für das Bildformat 16:9 bzw. 4:3 und wählen Sie KINOFORMAT (2.35:1) für das Bildformat 2.35:1 (CinemaScope). Wenn BILDGROESSE auf KINOFORMAT (2.35:1) eingestellt wird: • Filme im CinemaScope-Format werden als Vollbild projiziert. • Stellen Sie BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü auf 16:9, wenn Sie Bilder im Vista-Format zeigen. In diesem Falle werden diese horizontal verengt. • Wenn BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü auf AUTO gesetzt ist und beim Eingang eines 480i/p-, 576i/p-, 720poder 1080i/p-Signals, wird der Abschnitt für die Anzeige des Untertitels nicht projiziert. Um Untertitel anzuzeigen, stellen Sie BILDGROESSE auf 16:9 und die Bildposition mit VERTIKALE POSITION unter SONDERFUNKTIONEN im BILD EINSTELLUNG-Menü ein. (Um das Menü auf dem Bildschirm anzuzeigen, stellen Sie SHUTTER (U) im SIGNAL - VARIABEL-Menü ein, um das Menü einzurichten.) Projektionswand und Projektionsdistanz SH (Höhe der Projektionswand) Beachten Sie die folgenden Tabellen, um die Projektionsgröße und -entfernung festzulegen. • Bei den aufgeführten Werten handelt es sich um Näherungswerte, die von den aktuellen Messwerten abweichen können. Bilddiagonale SW Hd (Breite der Projektionswand) Mitte der Linse Abstand der Projektionswand (L) Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) der Leinwand 16:9 ist Abstand der Projektionswand (L) Größe der Leinwand Diagonale Zoll 50 60 70 80 90 100 110 120 150 200 250 300 cm 127 152 178 203 229 254 279 305 381 508 635 762 Höhe (SH) Zoll 25 29 34 39 44 49 54 59 74 98 123 147 cm 62 75 87 100 112 125 137 149 187 249 311 374 Breite (SW) Zoll 44 52 61 70 78 87 96 105 131 174 218 261 cm 111 133 155 177 199 221 244 266 332 443 553 664 Am kürzesten (Breit) Zoll m 59 1,5 71 1,8 84 2,1 96 2,4 108 2,7 120 3,1 133 3,4 145 3,7 182 4,6 243 6,2 304 7,7 365 9,3 Am längsten (Teleskop) Zoll m 89 2,3 107 2,7 125 3,2 144 3,6 162 4,1 180 4,6 198 5,0 216 5,5 271 6,9 362 9,2 453 11,5 - Hd Zoll 8,2 9,9 11,5 13,2 14,8 16,5 18,1 19,8 24,7 33,0 41,2 49,5 cm 21 25 29 34 38 42 46 50 63 84 105 126 • Die Projektionsdistanz ergibt sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE in SONDERFUNKTIONEN des BILD EINSTELLUNG-Menüs. Die obige Tabelle gilt für die Einstellung „16:9“. • Abhängig von den Installationsbedingungen kann warme Luft von den Luftaustrittsöffnungen in die Lufteintrittsöffnung strömen. Hierdurch wird der Projektor veranlasst, „TEMPERATURE!!“ anzuzeigen und dann die Bildprojektion anzuhalten. DE-10 Aufbau (Fortsetzung) Projektionswand und Projektionsdistanz (Fortsetzung) H B (Höhe der Projektionswand) (Höhe der Bild) SH B Bilddiagonale SW (=W) (Breite der Projektionswand) Wenn das Bildformat der Leinwand 4:3 ist Wenn das Bildformat 4:3 ist, ist die Positionsrelation zwischen dem projizierten Bild und dem Bildschirm wie rechts dargestellt. Beziehen Sie sich auf die folgende Tabelle für die Installation. Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) des projizierten Bildes 16:9 ist Größe des projizierten Bildes (16:9) Größe der Leinwand (4:3) Diagonale Zoll 50 60 70 80 90 100 110 120 150 200 250 300 cm 127 152 178 203 229 254 279 305 381 508 635 762 Höhe (SH) Zoll 30 36 42 48 54 60 66 72 90 120 150 180 cm 76 91 107 122 137 152 168 183 229 305 381 457 Breite (SW) Zoll 40 48 56 64 72 80 88 96 120 160 200 240 cm 102 122 142 163 183 203 224 244 305 406 508 610 Höhe (H) Zoll 23 27 32 36 41 45 50 54 68 90 113 135 cm 57 69 80 91 103 114 126 137 171 229 286 343 Raum (B) Breite (W) Zoll 40 48 56 64 72 80 88 96 120 160 200 240 cm 102 122 142 163 183 203 224 244 305 406 508 610 Zoll 3,8 4,5 5,3 6,0 6,8 7,5 8,3 9,0 11,3 15,0 18,8 22,5 cm 10 11 13 15 17 19 21 23 29 38 48 57 Abstand der Projektionswand (L) Am kürzesten (Breit) Zoll m 54 1,4 65 1,7 77 1,9 88 2,2 99 2,5 110 2,8 122 3,1 133 3,4 166 4,2 223 5,7 279 7,1 335 8,5 Am längsten (Teleskop) Zoll m 82 2,1 98 2,5 115 2,9 132 3,3 148 3,8 165 4,2 182 4,6 199 5,0 249 6,3 332 8,4 416 10,6 - Hd Zoll 7,6 9,1 10,6 12,1 13,6 15,1 16,7 18,2 22,7 30,3 37,8 45,4 cm 19 23 27 31 35 38 42 46 58 77 96 115 • Die Projektionsdistanz ergibt sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE in SONDERFUNKTIONEN des BILD EINSTELLUNG-Menüs. Die obige Tabelle gilt für die Einstellung „16:9“. Wenn das Bildformat der Leinwand 2,35:1 (CinemaScope) ist Abstand der Projektionswand (L) Größe der Leinwand (2.35:1) Diagonale Zoll 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 cm 254 279 305 330 356 381 406 432 457 483 508 Höhe (SH) Zoll 39 43 47 51 55 59 63 66 70 74 78 cm 99 109 119 129 139 149 159 169 179 189 199 Breite (SW) Zoll 92 101 110 120 129 138 147 156 166 175 184 cm 234 257 281 304 327 351 374 397 421 444 468 Am kürzesten (Breit) Zoll m 127 3,2 140 3,6 153 3,9 166 4,2 179 4,5 192 4,9 205 5,2 218 5,5 231 5,9 244 6,2 256 6,5 Am längsten (Teleskop) Zoll m 190 4,8 209 5,3 229 5,8 248 6,3 267 6,8 286 7,3 305 7,8 325 8,2 344 8,7 363 9,2 382 9,7 Hd Zoll 23,7 26,1 28,5 30,9 33,2 35,6 38,0 40,4 42,7 45,1 47,5 cm 60 66 72 78 84 90 96 103 109 115 121 • Die Projektionsdistanz ergibt sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE in SONDERFUNKTIONEN des BILD EINSTELLUNG-Menüs. Die obige Tabelle gilt für die Einstellung „KINOFORMAT (2.35:1)“. DE-11 Aufbau (Fortsetzung) Berichtigen einer schiefen oder verzerrten Bildanzeige Für beste Projektionsergebnisse sollten Sie das Bild auf eine flache, in einem Winkel von 90° zum Boden aufgestellte Projektionswand projizieren. Bei Bedarf können Sie den Projektor mit den beiden Einstellfüßen am Boden des Projektors in die erforderliche Position neigen. 1. Neigen Sie den Projektor im geeigneten Winkel. . Drehen Sie zur Feineinstellung die Einstellfüße. Projektionswand Einstellfüsse Wichtige Hinweise: Transportieren Sie den Projektor nicht, wenn die Einstellfüße ausgefahren sind. Die Einstellfüße könnten sonst beschädigt werden. Auf den projizierten Bilder sind feine Streifen zu sehen Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung. Ersetzen Sie die Projektionsfläche oder verändern Sie den Fokus ein wenig. (Siehe Seite 18 oder 23 bzgl. Fokuseinstellung.) Bei Trapezverzerrung des Projektionsbildes Stehen Projektionsschirm und Projektor nicht in rechtem Winkel zueinander, kommt es zu einer Trapezverzerrung des Projektionsbildes. Lassen sich Projektor und Schirm nicht durch mechanische Mittel so ausrichten, dass sie rechtwinkelig zueinander stehen, ist eine Trapezfehlerkorrektur erforderlich. Im INSTALLATION-Menü: (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Rufen Sie das INSTALLATION-Menü auf. . Wählen Sie TRAPEZ KORREKTUR durch Drücken der Taste oder . 3. Um die Breiten des oberen und unteren Bildschirmrands anzugleichen, drücken Sie die Taste t oder , während Sie auf den Bildschirm schauen. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste mehrmals. • • • • • • opt. INSTALLATION TRAPEZ KORREKTUR LAMPEN MODUS AUTO POWER EIN AUTO POWER AUS ON STARTBILD Drücken Sie die HINTERGRUND t -Taste. BILD DREHEN AV MEMORY 1 0 STANDARD AUS AUS EIN Drücken Sie die BLAU -Taste. AUS AUS Beim Korrigieren von Trapezverzerrungen wird der Einstellwert angezeigt. Beachten Sie, dass es sich bei diesem TESTBILD GITTER Wert nicht um den Projektionswinkel handelt. Der erlaubte Bereich des Einstellungswertes der Haupteinstellung hängt von Installationsbedingungen, Eingangssignal und Auflösungseinstellungen im MENÜ ab. Wenn die Trapezverzerrungseinstellung wirksam wird, verringert sich die Auflösung. Darüber hinaus können Streifen auftreten oder gerade Linien erscheinen gekrümmt. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. Beim Durchführen der Trapezverzerrungskorrektur kann es sein, dass aufgrund der Art des Videosignals das Bild nicht richtig angezeigt wird. Wenn die Trapezanpassung durchgeführt wird, ist das dargestellte Bild möglicherweise verzerrt. Je nach Installationsbedingungen des Projektors und Bildschirms kann u. U. kein vollständig rechteckiges Bild und kein ordnungsgemäßes Bildseitenverhältnis erzielt werden. TRIGGER Frontprojektion, Deckenmontage Zur Deckenmontage wird das für diesen Projektor konzipierte Deckenmontage-Set benötigt. Wenden Sie sich zur Installation an einen Spezialisten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler. • Die Gewährleistung für diesen Projektor gilt nicht für Schäden, die durch die Verwendung nicht empfohlener Deckenbefestigungssätze oder die Installation des Deckenmontage-Sets an einer nicht dafür geeigneten Stelle verursacht werden. • Wird der Projektor mit Deckenmontage verwendet, muss die Option BILD DREHEN im INSTALLATION-Menü auf SPIEGEL INVERS eingestellt werden. Siehe Seite 27. • Bei der Deckenmontage des Projektors können die projizierten Bilder dunkler erscheinen als bei der Aufstellung auf einem Tisch. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. • Bitten Sie Ihren Fachmann, einen Stromunterbrecher zu montieren. Wenn Sie den Projektor nicht benutzen, seien Sie sicher, dass die Netzspannung durch den Unterbrecher abgeschaltet ist. • Bringen Sie den Projektor nicht an einem Ort an, an dem sich Ventilatoren zur Entlüftung befinden oder in der Nähe einer Klimaanlage. Das Gerät könnte beschädigt werden. • Bringen Sie den Projektor nicht in der Nähe eines Feuermelders an, weil die heiße Luft des Projektors diesen auslösen könnte. DE-12 Aufbau (Fortsetzung) Rückprojektion TRIGGER-Anschluss Der TRIGGER-Anschluss auf der Rückseite des Projektors steuert ein extern angeschlossenes Gerät beim Projizieren von Bildern mit einem Ausgangssignal von 12 V. Wenden Sie sich zur Installation an einen Spezialisten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler. • Bei Rückprojektion muss BILD DREHEN im INSTALLATION-Menü auf SPIEGEL eingestellt werden. Siehe Seite 27. TRIGGER Achtung: • Wenn Sie den Projektor direkt auf einen Teppich stellen, wird die von den Ventilatoren erzeugte Luftzirkulation beeinträchtigt, und es können Schäden und Fehlfunktionen auftreten. Stellen Sie den Projektor deshalb auf eine harte Unterlage, um die erforderliche Luftzirkulation zu gewährleisten. • Stellen Sie den Projektor mindestens 50 cm von einer Wand entfernt auf, damit die Luftzirkulation, die durch die Lufteinlass- und Luftauslassgitter gewährleistet wird, nicht blockiert wird. • Verwenden Sie den Projektor nicht an den folgenden Orten und in der folgenden Art und Weise, da dies zu Brand oder Stromschlag führen kann. • In staubiger oder feuchter Umgebung. • In einer seitlichen Position, oder mit dem Objektiv nach unten. • In der Nähe von Heizungen. • In einer öligen, rauchigen oder feuchten Umgebung, wie z. B. einer Küche. • In direktem Sonnenlicht. • Wo es zu hohen Temperaturen kommen kann, wie z. B. in einem geschlossenen Auto. • Wo die Temperatur unter +5°C fällt oder über +35°C steigt. Zum extern angeschlossenen Gerät Ring (NC) Spitze (12 V) (Masse 0 V) Zum Verwenden des TRIGGER-Anschlusses setzen Sie im INSTALLATION-Menü die Einstellung TRIGGER auf LEINWAND oder ANAMORPH. (Die werkseitige Voreinstellung ist AUS. Näheres finden Sie auf Seite 27.) Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Einstellung zu ändern. Im INSTALLATION-Menü: (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Rufen Sie das INSTALLATION-Menü auf. . Wählen Sie TRIGGER durch Drücken der Taste p oder q. 3. Wählen Sie SCREEN oder ANAMORPH durch Drücken der Taste t oder u. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. Achtung: • Verwenden Sie den Signalausgang vom TRIGGERAnschluss nicht als Quelle für ein anderes Gerät. • Schließen Sie am TRIGGER-Anschluss kein Audiogerät oder ein anderes Gerät an. Das Gerät könnte beschädigt werden. • Der Nennstrom für den TRIGGER-Anschluss beträgt 200 mA. Bei Verwendung eines höheren Nennstroms kann es zu Geräteausfällen kommen. • Weitere Informationen über elektrische Leinwände erhalten Sie von den entsprechenden Herstellern. Wichtige Hinweise: • Wenden Sie keine Gewalt auf das Objektiv an, da es sonst beschädigt werden kann. • Verwenden Sie diesen Projektor ausschließlich bei einer Höhenlage unter 1500 Meter. DE-13 Anschließen an eine Videoquelle A. Anschließen des Projektors an Videogeräte • • Wenn der Projektor und das angeschlossene Gerät zu nahe beieinander aufgestellt sind, kann das projizierte Bild durch Interferenzen beeinträchtigt werden. Weitere Informationen zu den Anschlüssen der einzelnen Geräte finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung. Vorbereitung: • Überprüfen Sie, ob der Projektor und die Videoquelle ausgeschaltet sind. Grundlegende Anschlusskonfiguration des Heimkinosystems Videogerät DVD-Player Decoder oder Digitaltuner DE-14 Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung) Anschließen an ein Videogerät usw. Videokabel (Zubehör) 1 2 Anschluss an ein Videogerät usw. Zum VIDEO INAnschluss S-Videokabel (Zubehör) 1 • • Videogeräte usw. Zum S-VIDEO INAnschluss Videogeräte usw. 2 Zum S-VideoAusgang 1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten Videokabels mit dem VIDEO IN-Anschluss am Projektor. . Verbinden Sie das andere Ende des Videokabels mit dem Videoausgang an der Videokomponente. Verfügt die Videokomponente über einen SVideoausgang, sind folgende Verbindungen herzustellen: 1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten SVideokabels mit dem S-VIDEO IN-Anschluss am Projektor. . Verbinden Sie das andere Ende des S-Videokabels mit dem S-Videoausgang an der Videokomponente. Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes. Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluss. Wenn ein TV Tuner oder ein VCR angeschlossen wird: Bei Verwendung dieses Projektors mit einem angeschlossenen TV-Tuner oder einer Videoanlage erscheint möglicherweise kein Bild oder auf der Leinwand wird die Meldung „NO SIGNAL“ angezeigt, wenn Sie zu einem Kanal wechseln, der nicht empfangen wird. Stellen Sie die Kanäle des TV-Tuners bzw. der Videoanlage in diesem Fall erneut ein. Gegenbenenfalls verwenden Sie am TV-Tuner oder am VCR die vorhandene Channel Hopping Funktion (diese Funktion ermöglicht das überspringen eines Kanals, der nicht mehr angezeigt wird). Anschließen an einen DVD-Player oder HDTV-Dekoder Um den Projektor an eine Videoquelle anzuschließen, die mit einem Komponentenausgang versehen ist, wie z.B. DVD-Player, benutzen Sie den COMPONENT VIDEO IN-Anschluss. Y Komponentenkabel (Zubehör) PB/C B PR/C R PR/C R PB/C B Y DVD-Player oder HDTV-Dekoder • • • • • Bei den Anschlussbezeichnungen Y, PB und PR handelt es sich um Beispiele für den Fall, dass ein HDTV-Dekoder angeschlossen wird. Die Anschlussbezeichnungen können je nach angeschlossenem Gerät variieren. Bilder können möglicherweise nicht richtig projiziert werden, abhängig vom Typ des DVD-Players, den Sie verwenden. Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Beim Anschluss eines mit RGB-Ausgangsbuchsen ausgestatteten HDTV-Dekoders müssen Sie PC EINGANG im SIGNAL-Menü auf RGB stellen. DE-15 Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung) Anschließen an eine Videoanlage mit HDMI-Anschluss Sie können hochwertige Bilder anzeigen, indem Sie den HDMI IN-Anschluss an diesem Projektor an ein Videogerät anschließen, das eine HDMI-Ausgangsbuchse besitzt. Zusätzlich unterstützt dieser Projektor HDCP und ist in der Lage, verschlüsselte digitale Videodaten zu verarbeiten, die von den DVD-Playern ausgegeben werden. • • • • • • • Wählen Sie HDMI als Eingangsquelle. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), entwickelt von Intel Corporation, eine Methode zum Verschlüsseln digitaler Videodaten mit Kopierschutz. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist mit dem DIV-Standard entsprechenden Computern, Displays und Unterhaltungselektronikgeräten vollständig abwärts kompatibel. An diesen Projektor können Videogeräte angeschlossen werden, die mit einem HDMI-Ausgang ausgestattet sind. Bei einigen Geräten kann es jedoch vorkommen, dass der Projektor kein Bild anzeigt oder nicht einwandfrei arbeitet. Wenn dieser Projektor kein Bild anzeigt oder nicht ordnungsgemäss funktioniert, schauen Sie im Bedienungshandbuch des Videogerätes nach, wie die Verbindung erfolgen muss. Bei Verwendung eines nicht HDMI-fähigen Videogerätes wird das Bild möglicherweise nicht richtig projiziert. Das Benutzen eines längeren Kabels kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen. Anschluss (für Videoanlagen mit HDMI-Anschluss) • Verwenden Sie ein im Handel erhältliches HDMI-Kabel (mit HDMI-Logo). • Einige Kabel können je nach Größe und Form ihrer Anschlussstecker eventuell nicht ordnungsgemäss angeschlossen werden. • Wenn das Videogerät über einen Splitter angeschlossen wird, muss der Splitter den Standard HDMI 1.3 Deep Color erfüllen. Wird ein Splitter verwendet, der den HDMI 1.3 Standard nicht erfüllt, kann das zu Fehlfunktionen beim Projektor führen. Es wird beispielsweise kein Bild ausgegeben. Anlagen mit HDMIAnschluss Audio-Kabel (Zubehör) Zu den Zu den Audioausgängen Audioeingängen Zum HDMI-Anschluss Zum HDMI IN -Anschluss HDMI-Kabel (mit HDMI-Logo) (Zubehör) Wenn Sie diesen Projektor und ein Digitalgerät (z. B. einen DVD-Player) über den HDMI-Anschluss verbinden, wird die Farbe Schwarz je nach Art des verbundenen Gerätes in einem sehr dunklen, satten Farbton angezeigt. • Dies hängt von der Einstellung des Schwarzpegels des angeschlossenen Gerätes ab. Für die digitale Übertragung von Bilddaten gibt es zwei Methoden, in denen jeweils eine andere Einstellung für den Schwarzpegel verwendet wird. Je nach verwendeter Methode zur Übertragung der digitalen Daten unterscheiden sich daher die Spezifikationen des Signalausgangs von DVD-Playern. • Einige DVD-Player sind mit einer Funktion zum Wechseln der Methoden zur Ausgabe von Digitalsignalen ausgestattet. Wenn Ihr DVD-Player diese Funktion unterstützt, nehmen Sie folgende Einstellungen vor. • EXPAND oder ENHANCED NORMAL • Weitere Details entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des DVD-Players. Stellen Sie EINGANGSPEGEL der SONDERFUNKTIONEN im BILD EINSTELLUNG-Menü entsprechend des verwendeten Gerätes ein. DE-16 Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung) B. Anschließen des Netzanschlußkabels • Um bei Betriebsproblemen mit dem Projektor einen ordnungsgemäßen Schutz zu gewährleisten, sollten Sie für die Stromversorgung des Projektors eine Netzsteckdose mit Erdschlussschalter verwenden. Ist eine derartige Steckdose nicht vorhanden, beauftragen Sie Ihren Fachhändler mit der entsprechenden Installation. 1. Stecken Sie das Netzanschlußkabel in den Netzanschluß des Projektors. . Stecken Sie den Netzstecker des Netzanschlußkabels in die Netzsteckdose. ErdungsAnschluss 2 1 Netzkabel (Beispiel) • • • • • • Die Netzkabel für USA und Europa sind im Lieferumfang des Projektors enthalten. Verwenden Sie das passende Netzkabel für Ihr Land. Dieser Projektor benötigt den 3-poligen Netzstecker mit Erdung. Entfernen Sie nicht den Erdungspol vom Netzstecker. Wenn der Netzstecker nicht Ihre Wandsteckdose passt, bitten Sie einen Elektriker, die Steckdose zu ändern. Das mitgelieferte Netzkabel für die USA ist auf eine Netzspannung von 120 V ausgelegt. Schließen Sie dieses Kabel nicht an eine Steckdose oder einen Stromanschluss an, die bzw. der andere Spannungen oder Frequenzen verwendet. Wenn Sie einen Stromanschluss mit einer anderen Spannung verwenden, ist ein separates Netzkabel erforderlich. Verwenden Sie zur Vermeidung von Feuer oder elektrischem Schlag nur Wechselspannung mit 100-240 V 50/60 Hz. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Wärmequellen auf, um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden. Sollte das Netzkabel einmal beschädigt sein, beauftragen Sie Ihren Händler mit dem Austausch, um sowohl Feuer als auch elektrische Schläge zu vermeiden. Das Netzkabel darf nicht verändert werden. Ein verändertes Netzkabel kann Feuer oder elektrischen Schlag verursachen. Achtung: • Stecken Sie das Netzkabel fest ein. Ziehen Sie beim Ausstecken nicht an den Netzkabeln, sondern nur an den Netzsteckern. • Das Netzkabel darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Ein Elektroschock könnte die Folge sein. DE-17 Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung) C. Vorbereiten der Projektion Vorbereitung: • Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. • Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein. STATUS-Anzeige POWER-Anzeige ON ( I ) -Taste HDMI-Taste COMPONENT-Taste S-VIDEO-Taste VIDEO-Taste p, q, t, u -Tasten HDMI / COMPUTER / t -Taste POWER-Taste VIDEO/ u -Taste 1. Die POWER-Anzeige muss rot aufleuchten. • Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist, kann es sein, dass beim nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten und die POWER-Taste nicht funktioniert. (Die STATUS-Anzeige blinkt grün). Warten Sie bis die Ventilatoren nicht mehr laufen und drücken Sie dann die POWER-Taste, um die Lampe wieder einzuschalten. . Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON ( I )-Taste auf der Fernbedienung. • Es kann ungefähr eine Minute dauern, bis die Lampe leuchtet. • In einigen Fällen kann es passieren, dass die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann erneut. • Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken. • Nachdem die POWER-Taste gedrückt oder der Lampenmodus umgeschaltet worden ist, kann es zu flackernden Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. • Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF. • Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen. • Durch rotes Blinken zeigt die STATUS-Anzeige an, dass die Projektorlampe bald ausgetauscht werden sollte. Tauschen Sie die Lampe aus, wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt. (Siehe Seite 44.) 3. Justieren Sie den Fokus durch Drehen des Fokusrings. 4. Wählen einer Eingangsquelle. • Drücken Sie die VIDEO- oder HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor oder die VIDEO-, S-VIDEO-, COMPONENT-, oder HDMI-Taste an der Fernbedienung, die dem verwendeten Anschluss zugeordnet ist. • Bei jedem Druck der VIDEO-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen VIDEO, S-VIDEO und COMPONENT umgeschaltet. • Bei jedem Druck der HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor wird die Eingangsquelle zwischen COMPUTER und HDMI umgeschaltet. • Der Projektor wählt automatisch das geeignete Signalformat aus. (Das ausgewählte Signalformat wird auf dem INFORMATION-Menü angezeigt.) • Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern. • Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. • Einige Bilder sind einfacher anzusehen, wenn die Einstellung des Längenverhältnisses geändert wird. (Siehe Seite 20.) • Wenn dieser Projektor an ein HDMI-Gerät oder ein DVI-Gerät, wie an einen DVD-Player, angeschlossen wird, das den Kopierschutz HDCP unterstützt, wird das Bild beim Umschalten der Eingangsquelle in seltenen Fällen nicht korrekt angezeigt. Schalten Sie in solchen Fällen auf eine andere Eingangsquelle um und schalten Sie anschließend zur HDMI-Eingangsquelle zurück. • Wenn Sie COMPONENT als Eingangsquelle wählen, werden über den Computer gelieferte Bilder unter Umständen mit einem Flackern angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste t oder u auf der Fernbedienung, um das Flackern zu verringern. (Feinabstimmung) DE-18 Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung) 5. Damit Ihre Bilder in der spezifizierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes des Projektors. 6. Positionieren Sie den Projektor so, dass der Projektor und die Projektionsfläche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.) • Wenn der Projektor nicht senkrecht zum Bildschirm positioniert werden kann, justieren Sie den Projektionswinkel. (Siehe Seite 12.) 7. Passen Sie die Bildgröße durch Drehen des Zoomrings an. • Wenn nötig, justieren Sie noch einmal den Fokus und den Zoom. Um die Projektion zu stoppen: STATUS-Anzeige OFF ( )-Taste POWER-Anzeige POWER-Taste 8. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung. • Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfläche angezeigt. • Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste. 9. Betätigen Sie erneut die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung. • Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt in den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die STATUS-Anzeige grün. 10.Warten Sie ungefähr 90 Sekunden. • Während dieser 90 Sekunden im Standby-Modus werden sich der Innen- und Außenlüfter drehen, um die Lampe zu kühlen. • Nach dem Ausschalten kann die Projektorlampe aus Sicherheitsgründen eine Minute lang nicht wieder eingeschaltet werden. Es dauert eine weitere Minute bis die STATUS-Anzeige erlöscht. Wenn Sie den Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie, bis die Anzeige erlöscht und drücken Sie erst dann die POWER-Taste. • Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller. • Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die STATUS-Anzeige blinkt. Das Herausziehen des Netzsteckers direkt nach dem Gebrauch kann zu einer Störung führen. • Obwohl der Ventilator während des Kühlens laute Geräusche produziert, ist dieses Anzeichen keine Fehlfunktion. 11.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Die POWER-Anzeige erlöscht. • Wenn das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird, während die Zu- und Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet. • Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist. DE-19 Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung) Einstellung des Bildformates (Aspect Ratio) Sie können das Bildformat (Aspect Ratio) des angelegten Videosignals (oder das Verhältnis der Breite zur Höhe des Bildes) ändern. Ändern Sie die Einstellung entsprechend des angelegten Videosignals. : Signalgröße Einstellung 4:3 16:9 ZOOM1 ZOOM2 Das Bildformat hängt vom Eingangssignal ab. Das zusammengedrückte Bildformat wird auf 16:9 vergrößert. Das Cinema ScopeBild wird vergrößert und mit Untertiteln angezeigt. Das Vista-Bild wird vergrößert und mit Untertiteln angezeigt. Original Bildgröße : Bildbereich DEHNEN ANAMORPH1 ANAMORPH2 Das Bild wird auf 16:9 vergrößert, während das Bildformat in der Mitte unverändert bleibt. Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von Bildern im Format 2.35:1 mittels eines anamorphen Objektivs. Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von Bildern im Format 16:9 oder 4:3 bzw. von anamorph konvertierten Bildern, die über einen Computer eingespeist werden. 480i, 576i, 480p, 576p 4:3 Bildformat (480i, 576i, 480p, 576p, und PC) PC-Signal Zusammegedrücktes Bildformat 4:3 (480i, 576i, 480p, 576p) 4:3 Cinema Scope (480i, 576i, 480p, 576p) Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title 4:3 Vista Bildformat (480i, 576i, 480p, 576p) 16:9 Bildformat (720p, 1080i, 1080p) 2.35:1 Bildformat • • • • • • • • Fettgedruckte Rahmen bezeichnen die empfohlenen Betriebsarten. Wenn BILDFORMAT auf AUTO eingestellt ist, wird das optimale Bildformat abhängig vom Eingangssignal automatisch ausgewählt. Wenn BILDFORMAT auf ZOOM1, ZOOM2 oder ANAMORPH1 eingestellt ist, kann die Anzeigeposition mit der Taste p oder q auf der Fernbedienung geändert werden. Die Option VOLLBILD im SIGNAL-Menü ist im DEHNEN-Modus nicht verfügbar. Das Gittertestbild ändert sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE im BILD EINSTELLUNG-Menü. Die obige Tabelle gilt für die Einstellung „16:9“. Dieser Projektor ist mit einer Funktion zum Ändern des Bildformates ausgestattet. Wenn Sie ein Bildformat wählen, das mit dem Eingangssignal nicht konsistent ist, werden die Bilder am Leinwandrand möglicherweise ausgeblendet oder verzerrt. Beim Abspielen von Originalvideos wird zur Wahrung der Absicht des Urhebers empfohlen, das Bildformat unverändert zu lassen. Es kann eine Verletzung der durch Urheberrecht geschützten Rechte Dritter vorliegen, wenn durch Änderung des Bildformates komprimierte oder vergrößerte Bilder an öffentlichen Orten, wie innerhalb und außerhalb von Läden und Hotels, zu kommerziellen oder öffentlichen Zwecken angezeigt werden. Wenn BILDGROESSE der SONDERFUNKTIONEN auf KINOFORMAT (2.35:1) im BILD EINSTELLUNG-Menü eingestellt ist, können DEHNEN, ANAMORPH1 und ANAMORPH2 für BILDFORMAT nicht ausgewählt werden. DE-20 Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung) Wie man die Einstellungen ändert: Mit der Fernbedienung: 1. Drücken Sie die ASPECT-Taste. • Bei jedem Drücken der ASPECT-Taste wird das Bildseitenverhältnis zyklisch umgeschaltet zwischen AUTO, 4:3, 16:9, ZOOM1, ZOOM2, DEHNEN, ANAMORPH1, ANAMORPH2 und wieder zurück auf AUTO. • Manche Modi sind bei bestimmten Signalen nicht verfügbar. Korrektur über das OPTIONEN-Menü: (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf. . Wählen Sie BILDFORMAT durch Drücken der Taste p oder q. 3. Wählen Sie Ihr gewünschtes Bildformat indem Sie die Tastet oder u drücken. opt. OPTIONEN Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. AV MEMORY 1 BILDFORMAT PASSWORT MENÜ POSITION AUTO DISPLAY 1. Wichtige Hinweise: MENÜ DIMMER AUS • Wenn ein Bild im Format 4:3 oder 2,35:1 (CinemaScope) für eine längere Zeit angezeigt wird, bevor ein Bild im NTSCAUTO Format 16:9 angezeigt wird, können die Nachbilder der schwarzen Leisten auf demOPTIMIERUNG 16:9-Bildschirm angezeigt ? AUTO VIDEO SIGNAL werden. (Siehe Seite 41.) VOREINSTELLUNG SCART AË SPRACHEN GENERAL RESET DE-21 AUTO AUS Deutsch OK Anschließen an einen Computer A. Anschließen des Projektors an einen Computer Vorbereitung: • Überprüfen Sie, ob der Projektor und der Computer ausgeschaltet ist. • Wenn Sie den Projektor an einen Desktop-Rechner anschließen, trennen Sie die RGB Kabel, die an den Monitor angeschlossen werden. 1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten RGB- Kabels mit dem COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Eingang COMPUTER IN/ COMPONENT VIDEO IN am Projektor. . Verbinden Sie das andere Ende des RGB-Kabels mit dem Monitoranschluss am Computer. 1 Zum Monitoranschluss • 2 Zusätzliche Anschlussstücke, wie ein Adapterstecker und ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig, je nach der RGB-Kabel Art des angeschlossenen Computers. • Wenn Ihr Computer ein analoges Videosignal liefert, betätigen Sie die COMPUTER-Taste der Fernbedienung. • Schalten Sie zuerst den Projektor aus, bevor sie den Computer ausschalten. • Zusätzliche Anschlussstücke, wie ein Adapterstecker und ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig, je nach der Art des angeschlossenen Computers. • Das Benutzen eines längeren Kabels kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen. • Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes. • Bilder werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt, dies ist abhängig vom Typ des angeschlossenen Computers. • Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluss. Über DDC Der COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Anschluss dieses Projektors erfüllt die DDC1/2B-Norm und der HDMI -Anschluss erfüllt die DDC2B-Norm. Wenn Sie einen Computer, der diese Norm unterstützt, an diese Buchse angeschlossen haben, lädt der Computer die Daten von diesem Projektor automatisch und bereitet die Ausgabe der entsprechenden Bilder vor. • Wenn Sie einen Computer, der diese Norm unterstützt, an diese Buchse angeschlossen haben, stecken Sie zuerst das Projektor-Netzkabel in die Steckdose und starten erst dann den Computer. B. Anschluss des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel wie unter „Anschließen an einer Videoquelle“ beschrieben an. (Siehe Seite 17.) DE-22 Anschließen an einen Computer (Fortsetzung) C. Vorbereiten der Projektion Vorbereitung: • Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. • Schalten Sie den angeschlossenen Computer ein. STATUS-Anzeige POWER-Anzeige ON ( I ) -Taste COMPUTER-Taste p, q, t, u -Tasten HDMI / COMPUTER / t -Taste POWER-Taste 1. Die POWER-Anzeige muss rot aufleuchten. • Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist, kann es sein, dass beim nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten und die POWER-Taste nicht funktioniert. (Die STATUS-Anzeige blinkt grün). Warten Sie in diesem Fall, bis die Ventilatoren nicht mehr laufen, und drücken dann die POWER-Taste, damit die POWER-Anzeige aufleuchtet. . Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON( I )-Taste auf der Fernbedienung. • Es kann ungefähr eine Minute dauern, bis die Lampe leuchtet. • In einigen Fällen kann es passieren, dass die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann erneut. • Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken. • Nachdem die POWER-Taste gedrückt oder der Lampenmodus umgeschaltet worden ist, kann es zu flackernden Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. • Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF. • Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen. • Durch rotes Blinken zeigt die STATUS-Anzeige an, dass die Projektorlampe bald ausgetauscht werden sollte. Tauschen Sie die Lampe aus, wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt. (Siehe Seite 44.) 3. Justieren Sie den Fokus durch Drehen des Fokusrings. 4. Wählen einer Eingangsquelle. • Drücken Sie die HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor oder die COMPUTER-Taste an der Fernbedienung, um COMPUTER auszuwählen. • Bei jedem Druck der HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor wird die Eingangsquelle zwischen COMPUTER und HDMI umgeschaltet. • Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. • Einige Videosignale können möglicherweise nicht projiziert werden, abhängig von der Art des Eingangssignals. In solch einem Fall betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 24.) • Der Projektor wählt automatisch das geeignete Signalformat aus. (Das ausgewählte Signalformat wird auf dem INFORMATION-Menü angezeigt.) • Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern. • Wenn Sie COMPUTER als Eingangsquelle wählen, werden über den Computer gelieferte Bilder unter Umständen mit einem Flackern angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste t oder u auf der Fernbedienung, um das Flackern zu verringern. (Feinabstimmung) 5. Damit Ihre Bilder in der spezifizierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes des Projektors. 6. Positionieren Sie den Projektor so, dass der Projektor und die Projektionsfläche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.) • Wenn der Projektor nicht senkrecht zum Bildschirm positioniert werden kann, justieren Sie den Projektionswinkel. (Siehe Seite 12.) DE-23 Anschließen an einen Computer (Fortsetzung) 7. Passen Sie die Bildgröße durch Drehen des Zoomrings an. • Wenn nötig, justieren Sie noch einmal den Fokus und den Zoom. Um die Projektion zu stoppen: 8. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung. • Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfläche angezeigt. • Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste. 9. Betätigen Sie erneut die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung. • Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt in den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die STATUS-Anzeige grün. 10.Warten Sie ungefähr 90 Sekunden. • Während dieser 90 Sekunden im Standby-Modus werden sich der Innen- und Außenlüfter drehen, um die Lampe zu kühlen. • Nach dem Ausschalten kann die Projektorlampe aus Sicherheitsgründen eine Minute lang nicht wieder eingeschaltet werden. Es dauert eine weitere Minute bis die STATUS-Anzeige erlöscht. Wenn Sie den Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie, bis die Anzeige erlöscht und drücken Sie erst dann die POWER-Taste. • Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller. • Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die STATUS-Anzeige blinkt. DasHerausziehen des Netzsteckers direkt nach dem Gebrauch kann zu einer Störung führen. • Obwohl der Ventilator während des Kühlens laute Geräusche produziert, ist dieses Anzeichen keine Fehlfunktion. 11.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Die POWER-Anzeige erlöscht. • Wenn das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird, während die Zu- und Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet. • Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist. AUTO POSITION-Taste Wird das Bild bei ausgewähltem Eingang Computer nicht in der richtigen Position projiziert, befolgen Sie die nachstehenden Schritte. 1. Projizieren Sie ein helles Bild, wie z. B. den „Papierkorb“, im Vollbildmodus. . Schalten Sie den Bildschirmschoner aus, falls er aktiv ist. 3. Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste. Der Projektor stellt automatisch die optimalen Positionseinstellungen für das Eingangssignal her. • Wenn das Bild selbst nach mehrmaligem Drücken der AUTO POSITION-Taste nicht in der korrekten Position projiziert wird, ändern Sie die Einstellungen im SIGNAL-Menü, um das Bild in die korrekte Position zu setzen. (Siehe Seite 34.) • Wenn Sie dieses Verfahren mit einem dunklen Bild durchführen, kann das Bild nicht richtig positioniert werden. Beim Anschließen an einen Notebook-Computer: Wenn der Projektor an einen Notebook-Computer angeschlossen wird, werden in einigen Fällen möglicherweise keine Bilder projiziert. Stellen Sie den Computer in solchen Fällen so ein, dass er Signale extern ausgeben kann. Das Einstellungsverfahren variiert, abhängig vom Computermodell. Schauen Sie in die Bedienungsanleitung Ihres Computers . Beispiel des Einstellungsverfahrens für die externe Ausgabe Drücken Sie gleichzeitig die [Fn] -Taste und eine der Tasten [F1] bis [F12]. (Die zu drückenden Tasten hängen vom Typ des Computers ab, den Sie verwenden). Einstellung der Auflösung Wenn die Auflösung des Computers nicht mit der des Projektors übereinstimmt, können projizierte Bilder verdunkelt sein. Stellen Sie sicher, dass die Auflösungen beider Geräte übereinstimmen (siehe Seite 46). Wenden Sie sich an den Hersteller des Computers, um mehr über die Methode der Änderung der Ausgabe-Auflösung zu erfahren. DE-24 Verwendung des Menüs • Menüs werden nicht angezeigt, wenn dem Projektor kein Signal zugeführt wird. BILD EINSTELLUNG GAMMA MODUS KONTRAST HELLIGKEIT FARB TEMPERATUR FARBE TINT SCHÄRFE *1 BrilliantColorTM SONDERFUNKTIONEN SPEICHERN AUTO, SPORT, VIDEO, KINO REFERENZ SPORT, VIDEO, KINO VARIABEL1 EINSTELL MODUS GESAMT, ROT, GRÜN, BLAU VARIABEL2 ±30 HIGH (Hoch) ±10 (R) ±10 (G) ±10 (B) ±30 MID (Mittel) ±10 (R) ±10 (G) ±10 (B) ERHÖHTE HELLIGKEIT LOW (Tief) ±10 (R) ±10 (G) ±10 (B) HOCH REFERENZ HOCH, STANDARD, TIEF STANDARD KONTRAST R ±60 TIEF KONTRAST G ±60 VARIABEL KONTRAST B ±60 HELLIGKEIT R ±60 ±10 HELLIGKEIT G ±60 ±10 HELLIGKEIT B ±60 ±10 AUTO, EIN, AUS BILDGROESSE 16:9, KINOFORMAT (2.35:1) OK VERTIKALE POSITION ±26 AV MEMORY1 CTI *1 0-5 AV MEMORY2 EINGANGSPEGEL AV MEMORY3 ±5 (für den analogen Signaleingang) AUTO, ENHANCED, NORMAL (für den digitalen Signaleingang) FARBVERWALTUNG INSTALLATION TRAPEZ KORREKTUR LAMPEN MODUS AUTO POWER EIN AUTO POWER AUS STARTBILD HINTERGRUND BILD DREHEN TRIGGER TESTBILD OPTIONEN SIGNAL BILDFORMAT PASSWORT MENÜ POSITION MENÜ DIMMER NTSC-OPTIMIERUNG *2 VIDEO SIGNAL *3 VOREINSTELLUNG *1 SCART *8 SPRACHEN GENERAL RESET HORIZ.POSITION *6 VERT.POSITION *6 FEIN SYNCHRON. *5, *6 TRACKING *1, *5, *6 PC EINGANG *5 VOLLBILD HOLD *5, *6 VARIABEL INFORMATION LAMPENZEIT (TIEF) SIGNAL AUFLÖSUNG VERT. FREQUENZ HORZ. FREQUENZ SYNK. TYPE *5, *6 ±15 STANDARD, TIEF EIN, AUS AUS, 5, 10, 15, 30, 60min EIN, AUS BLAU, SCHWARZ AUS, SPIEGEL, INVERS, SPIEGEL INVERS LEINWAND, ANAMORPH , AUS GITTER , WEIß , SCHWARZ FARBE VERSTÄRKUNG SÄTTIGUNG POSITION RESET ROT, GELB, GRÜN, CYAN, BLAU, MAGENTA ±20 ±20 RECHTS NACH OBEN, LINKS NACH UNTEN OK AUTO, 4:3, 16:9, ZOOM1, ZOOM2, DEHNEN, ANAMORPH1, ANAMORPH2 *4 VERRIEGELT DISPLAY , TASTATUR BLOCK OK 1 (oben links), 2 (untenrechts) ENTRIEGELT OK EIN, AUS AUTO, VIDEO, FILM AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60 AUTO, AUS, 3.75%, 7.5% EIN, AUS , English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , , PORTUGUÊS OK 0 - 999 *4 0 - 999 *4 0 - 31 0 - 9999 *4 AUTO, RGB, YCBCR / YPBPR 100 - 90% *4 AUS START ENDE EIN CLAMP POSITION *5, *6 OK CLAMP *5, *6 VERTIKAL SYNC LPF *5, *6, *7 SHUTTER (U) SHUTTER (L) SHUTTER (LS) SHUTTER (RS) 0 - 99 0 - 99 1- 255 1- 63 AUTO, AUS EIN, AUS 0 - 32 0 - 32 0 - 95 0 - 95 * 1: Bei bestimmten Signalen nicht verfügbar. * 2: Nur verfügbar, wenn das Eingangssignal TV50, TV60, 480i, 576i oder 1080i ist. * 3: Nur verfügbar, wenn das Eingangssignal vom VIDEO IN- oder S-VIDEO IN -Anschluss kommt. * 4: Der Einstellungsbereich unterscheidet sich, abhängig von den Eingangssignalen. * 5: Nicht verfügbar, wenn das Eingangssignal vom VIDEO IN- oder S-VIDEO IN -Anschluss kommt. * 6: Nicht verfügbar, wenn das Eingangssignal vom HDMI IN -Anschluss kommt. * 7: Nur verfügbar, wenn das Eingangssignal 480i, 480p, 576i oder 576p ist. * 8: Nur verfügbar, wenn das Eingangssignal vom COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Anschluss kommt. * 9: Nur verfügbar, wenn am Ausgabegerät der RGB-Ausgang gewählt wird. DE-25 *9 AUS EIN *4 *4 opt. Verwendung des Menüs (Fortsetzung) INSTALLATION KEYSTONE Wie man die Menüs einstellt: AUTO POWER AUS INSTALLATION ON opt. AUTO . Betätigen Sie die t- oder u-Taste, um ein Menü KONTRAST 0 auszuwählen. HELLIGKEIT opt. ON 0 TINT KEYSTONE OK0 3. Betätigen Sie die ENTER-Taste (oder q-Taste). SCHÄRFE 0 LAMPEN MODUS opt. AUTO POWER SONDERFUNKTIONEN EIN AUTO POWER SPEICHERN AUS INSTALLATION ON STANDARD OK AUS AV MEMORY1 AUS AV MEMORY 1 EIN 0 STARTBILD TRAPEZ KORREKTUR HINTERGRUND LAMPEN MODUS BLAU STANDARD AUTO POWER BILD DREHEN Menüeinstellungen EIN AUS AUS AUTO POWER TRIGGER OUT AUS TEST PATTERN STARTBILD STARTBILD HINTERGRUND 0 AV MEMORY 1 FARBE INSTALLATION AUS AV MEMORY 1 EIN OK BLAU STANDARD AUS AUS AUS 30 min CROSS HATCH EIN BLAU Das Menü abbrechen: BILD DREHEN AUS 6. Betätigen Sie die MENU-Taste mehrmals. TRIGGER OUT AUS Wichtige Hinweise: TEST PATTERN CROSS HATCH • Wenn die MENU-Taste nicht arbeitet, den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen. Warten Sie ca. 10 Minuten, stecken dann das Netzkabel wieder ein und versuchen Sie es erneut. • Nach dem Auswählen von Menüpunkten , muss die ENTER-Taste gedrückt werden. MIDIUM FARB TEMPERATUR STARTBILD KEYSTONE HINTERGRUND LAMPEN MODUS BILD DREHEN AUTO POWER EIN TRIGGER OUT AUTO POWER AUS TEST PATTERN 5. Betätigen Sie die t- oder u-Tasten zum Einstellen des Menüpunktes. AV MEMORY 1 GAMMA MODE OK 4. Drücken die p- oder q-Taste, um die Option LAMPENSie MODUS STANDARD AUTO POWER auszuwählen, die Sie einstellen möchten. opt. AUS EIN Das folgende Beispiel beschreibt, wie man die AUTO POWER AUS Funktion aktiviert. 1. Betätigen Sie die MENU-Taste. BILD EINSTELLUNG AV MEMORY 1 AUS AUS Folgende Einstellung können bei den aufgeführten Menüs durchgeführt werden. ON CROSS HATCH EIN 1. BILD EINSTELLUNG-Menü HINTERGRUND BLAU MENÜPUNKT BILD DREHEN EINSTELLUNG AUS GAMMA MODUS TRIGGER AUTO AUS TESTBILD LENS LOCK KONTRAST GITTER OK SPORT VIDEO KINO VARIABEL1 VARIABEL2 ±30 / 1. BILD EINSTELLUNG-Menü FUNKTION opt. Der richtige Gamma-Modus wird in Abhängigkeit von dem Eingangssignal automatisch gewählt. Die AV MEMORY 1 BILD EINSTELLUNG Vorgabe ist AUTO. GAMMA MODUS AUTO Geeignet zum Betrachten von Sportübertragungen. KONTRAST 0 Zur Wiedergabe von Videofilmen oder Bildern. HELLIGKEIT 0 Geeignet zum Betrachten von Filmen in FARB STANDARD TEMPERATUR abgedunkelten Räumen (Heimkino). FARBE 0 Möglichkeit, individuelle Gammakorrekturen einzustellen. (Siehe Seite 33.) TINT 0 SCHÄRFE 0 Zur Einstellung des Bildkontrastes des projizierten Bildes. (Siehe Seite 31.) BrilliantColor AUTO SONDER Zur Einstellung der Bildhelligkeit des projizierten OK FUNKTIONEN Bildes. (Siehe Seite 31.) SPEICHERN AV MEMORY1 Wählt Hervorhebung der Farbreproduzierbarkeit bei der Projektion. (Siehe Seite 32.) Benutzen Sie diese Einstellung, um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. (Siehe Seite 31.) Zur Einstellung des Farbtones des projizierten Bildes. (Siehe Seite 31.) Zur Einstellung des Bildschärfe des projizierten Bildes. (Siehe Seite 31.) BrilliantColorTM funktioniert automatisch in Übereinstimmung mit dem Gamma-Modus. (Siehe Seite 31.) Erzeugt scharfe Bilder in hellen Umgebungen. BrilliantColorTM funktioniert nicht. TM HELLIGKEIT FARB TEMPERATUR FARBE TINT SCHÄRFE BrilliantColorTM ±30 5 Optionen ±10 ±10 ±10 AUTO EIN AUS SONDERFUNKTIONEN BILDGROESSE VERTIKALE POSITION CTI EINGANGSPEGEL 2 Optionen ±26 0-5 ±5 AUTO / ENHANCED / NORMAL FARBVERWALTUNG SPEICHERN • • EIN / AUS 3 Optionen Wählen Sie die Einstellung abhängig von der Leinwandgrösse aus. Passen Sie mit dieser Einstellung die Position (Höhe) des projizierten Bildes an. Verwenden Sie diese Option, um verwischte Farbgrenzen zu korrigieren. Für den analogen Signaleingang: der Eingangspegel des Videosignals variiert je nach den angeschlossenen Geräten. Ein hoher Eingangspegel erzeugt ein kräftiges Weiß im angezeigten Bild, wohingegen ein niedriger Eingangspegel dazu führt, dass das Bild dunkel wird. Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangspegel des analogen Videosignals einzustellen. Für den digitalen Signaleingang: AUTO: Es wird automatisch die entsprechende Einstellung ausgewählt. ENHANCED: Wählen Sie diese Einstellung, wenn reines Schwarz angezeigt wird. NORMAL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Schwarzgrau angezeigt wird. (Siehe Seite 16.) Wenn Sie FARBVERWALTUNG aktivieren, kann die gewünschte Farbe durch Einstellung von VERSTÄRKUNG und SÄTTIGUNG der sechs vorgegebenen Farben erzeugt werden. (Siehe Seite 32.) Wählen Sie AV MEMORY, damit Sie die aktuelle Einstellung speichern können. (Siehe Seite 30). Mit der SPEICHERN-Funktion können Sie bis zu 3 Einstellungen des Menüs BILD EINSTELLUNG für jeden Eingang speichern. (Siehe Seite 30). EINGANGSPEGEL ist nicht verfügbar, wenn das digitale Signal vom YCBCR/YPBPR -Anschluss des angeschlossenen Gerätes ausgegeben wird. DE-26 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) 2. INSTALLATION-Menü opt. INSTALLATION TRAPEZ KORREKTUR LAMPEN MODUS AUTO POWER EIN AUTO POWER AUS ON STARTBILD AV MEMORY 1 0 STANDARD AUS AUS EIN HINTERGRUND BLAU BILD DREHEN AUS TRIGGER TESTBILD AUS GITTER 2. INSTALLATION-Menü MENÜPUNKT EINSTELLUNG TRAPEZ ±15 KORREKTUR LAMPEN MODUS STANDARD AUS GITTER FUNKTION Verwenden Sie diese Option, um die vertikale Trapezverzerrung zu korrigieren. Wählen Sie diese Option, wenn Sie Bilder in einem gut beleuchteten Raum projizieren möchten. Wählen Sie diese Funktion, um die Lampenlichtleistung zu verringern. Das Betriebsgeräusch des Projektors wird reduziert und die Lebenszeit verlängert. Wenn EIN ausgewählt ist, wird die Projektorlampe nach dem Einstecken des Netzkabels in die Steckdose automatisch eingeschaltet. Wählen Sie EIN, wenn der Projektor an der Decke montiert ist. • Der Projektor ist im Bereitschaftsmodus (Stand-by), wenn die Lampe aus ist. Schalten Sie die Lampe mit der Fernbedienung ein. Stellen Sie die Zeit ein, die nach dem Ausbleiben eines Eingangssignals bis zur Aktivierung des Bereitschaftsmodus gewartet werden soll. Wählen Sie EIN, wenn das Startbild nach dem Einschalten angezeigt werden soll. Benutzen Sie diese Funktion, um die Hintergrundfarbe zu wählen, welche bei nicht eingehendem Signal erscheint. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem Projektor ansehen, der auf dem Fußboden angebracht wurde. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit dem Projektor projizieren, der auf dem Fußboden angebracht wurde. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit dem Projektor projizieren, der an der Decke angebracht wurde. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem Projektor ansehen, der an der Decke angebracht wurde. Das Trigger-Ausgangssignal (12 V) wird vom TRIGGER-Anschluss ausgegeben, wenn die Lampe leuchtet. Das Trigger-Ausgangssignal (12 V) wird vom TRIGGER-Anschluss ausgegeben, wenn für Bildformat die Option ANAMORPH1 oder ANAMORPH2 gewählt wurde. Das Trigger-Ausgangssignal (12 V) wird nicht ausgegeben. Mit dieser Einstellung wird das Gittertestbild angezeigt. WEIß Wählen Sie diese Option zum Anzeigen des maximalen Helligkeitsbildes aus. TIEF AUTO POWER EIN EIN / AUS AUTO POWER AUS AUS / 5 - 60min STARTBILD EIN / AUS HINTERGRUND BLAU / SCHWARZ BILD DREHEN AUS SPIEGEL INVERS SPIEGEL INVERS TRIGGER LEINWAND ANAMORPH TESTBILD SCHWARZ • • • • Wählen Sie diese Option zum Anzeigen des minimalen Helligkeitsbildes aus. Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF. Beim Umschalten des Lampenmodus kann das projizierte Bild flackern. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. Ändern Sie die Einstellung des LAMPEN MODUS nicht zu oft. Drücken Sie zum Abbrechen des Testmusters eine beliebige Taste. DE-27 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) 3. OPTIONEN-Menü opt. OPTIONEN AV MEMORY 1 BILDFORMAT PASSWORT MENÜ POSITION ? 1. MENÜ DIMMER AUS NTSCOPTIMIERUNG AUTO VIDEO SIGNAL AUTO VOREINSTELLUNG AUTO SCART AË AUTO DISPLAY SPRACHEN GENERAL RESET AUS Deutsch OK 3. OPTIONEN-Menü MENÜPUNKT BILDFORMAT EINSTELLUNG AUTO 4:3 16:9 ZOOM1 ZOOM2 DEHNEN ANAMORPH1 ANAMORPH2 PASSWORT MENÜ POSITION MENÜ DIMMER NTSC-OPTIMIERUNG 2 Optionen EIN / AUS AUTO VIDEO SIGNAL VIDEO FILM 8 Optionen VOREINSTELLUNG AUTO AUS 3.75% / 7,5% SCART SPRACHEN GENERAL RESET • • • • • EIN / AUS 10 Sprachen OK FUNKTION Wählen Sie diese Einstellung, um das Bildformat automatisch zu ändern, abhängig vom Eingangssignal. Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder mit einem Bildformat von 4:3 zu projizieren. Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder mit einem Bildformat von 16:9 zu projizieren (linear gestreckt). Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder zu vergrößern und im CinemaScope-Format zu projizieren. Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder zu vergrößern und im Vista-Format zu projizieren. Wählen Sie diese Option aus, um auf 16:9 zu vergrößern und die Bilder im Bildformat 4:3 zu projizieren (nicht-linear gestreckt). Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von Bildern im Format 2,35:1 mittels eines anamorphen Objektivs. Verwenden Sie die p oder q -Taste zur Anpassung der vertikalen Bildschirmposition. Dieser Modus unterstützt keine Computer-Videoeingangssignale. Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von Bildern im Format 16:9 oder 4:3 bzw. von anamorph konvertierten Bildern, die über einen Computer eingespeist werden. Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Passwortsperre. Näheres finden Sie auf Seite 35. Dient zum Positionieren des Menüs. Dient zum Verringern der Helligkeit des Menüs. Der Film-Modus wird automatisch aktiviert, wenn ein Filmquellensignal ankommt. Wählen Sie für die normale Verwendung AUTO. Wenn es zu Flackern des Bildschirmes kommt, oder gezackte oder geneigte Linien auffällig sind, entweder FILM bei Verwendung von Filmsignalen als Eingang, oder VIDEO für andere Signale verwenden. Der Film-Modus wird nicht aktiviert. An den Filmbetrieb fixiert. Wenn AUTO ausgewählt ist, wird abhängig vom Eingangssignal das passende Videoformat automatisch eingestellt. Wird das Bild nicht richtig angezeigt, wählen Sie das gewünschte Videoformat manuell. Wählen Sie für die normale Verwendung AUTO. Wenn SPRACHEN nicht auf eingestellt ist und ein 480i-, 480p- oder TV60-Signal eingegangen ist, ändert sich VOREINSTELLUNG automatisch zu 7,5 %. Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu verringern. Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu erhöhen. • Bei Auswahl von 7,5 % wird die Helligkeit durch die Funktion zum Abschalten der Voreinstellung für die USA reduziert. Wählen Sie AUS, wenn das Bild zu dunkel ist. Wählen Sie EIN zum Anschluss des Projektors an ein Gerät, das mit einer SCART-Buchse ausgestattet ist, die ein RGB-Signal ausgeben kann. Eine SCART-Buchse wird hauptsächlich in Europa verwendet. Wählen Sie in der Regel AUS. (Nur für das Eingangssignal des COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Anschlusses verfügbar.) Benutzen Sie diese Einstellung um die Sprache auszuwählen, die für das Menü verwendet wird. Zum Zurücksetzen der Menüeinstellungen (mit Ausnahme von PASSWORT und SPRACHEN). Wenn BILDGROESSE der SONDERFUNKTIONEN auf KINOFORMAT (2.35:1) im BILD EINSTELLUNG-Menü eingestellt ist, können DEHNEN, ANAMORPH1 und ANAMORPH2 für BILDFORMAT nicht ausgewählt werden. Wenn SCART auf EIN eingestellt ist, werden normale Computersignale nicht projiziert. Verwenden Sie zum Anschließen dieses Projektors an ein AV-Gerät mit SCART-Buchse ein SCART/BNC-Kabel (oder SCART/15pol. Mini-D-SUB) (Zubehör). Manche AV-Geräte mit SCART-Buchse sind mit diesem Projektor nicht kompatibel. Das Ausführen des Befehls GENERAL RESET im OPTIONEN-Menü kann einen Moment dauern. DE-28 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) 4. SIGNAL-Menü 5. VARIABEL-Menü opt. VARIABEL SIGNAL R RG GB B CLAMP POSITION AV MEMORY 1 1 CLAMP 1 HORIZ. POSITION 0 VERT. POSITION 0 FEIN SYNCHRON. 0 LPF TRACKING 0 SHUTTER (U) 0 SHUTTER (L) 0 SHUTTER (LS) 0 SHUTTER (RS) 0 PC EINGANG AUTO VOLLBILD 100% HOLD EIN VARIABEL OK ? VERTIKAL SYNC AUTO AUS 4. SIGNAL-Menü MENÜPUNKT HORIZ. POSITION EINSTELLUNG 0 - 999 VERT. POSITION 0 - 999 FEIN SYNCHRON. TRACKING 0 - 31 0 - 9999 PC EINGANG AUTO RGB YCBCR / YPBPR VOLLBILD HOLD • • • • 100 - 90% AUS / EIN FUNKTION Benutzen sie diese Einstellung, um die horizontale Position des projizierten Bildes zu justieren. Benutzen Sie diese Einstellung, um die vertikale Position des projizierten Bildes zu justieren. Verwenden Sie diese Einstellung, um das Flackern oder die Unschärfe zu beseitigen, die auf dem projizierten Bild eventuell erscheinen. Benutzen Sie diese Einstellung, um vertikale Streifen zu beseitigen, die auf dem projizierten Bild eventuell erscheinen. Es wird automatisch die entsprechende Einstellung ausgewählt. Wählen Sie diese Option bei Anschluss des Projektors an hochauflösende Videokomponenten mit R-, G- und B-Ausgängen. Wählen Sie diese Option bei Anschluss des Projektors an einen DVDPlayer oder ein anderes Gerät mit Y-, CB, und CR (oder Y, PB, und PR) Komponentenvideo-Ausgangsanschlüssen. Verwenden Sie diese Einstellung, um den Anzeigebereich des projizierten Bildes beim Abspielen von LD und DVDs anzupassen. Zur Einstellung des Bildes, wenn am oberen Bildrand Flackern auftritt. Es können horizontale Streifen auf dem vergrößert projizierten Bild erscheinen, dieses ist keine Fehlfunktion. Wenn Sie die Horizontale oder Vertikale stark verändern, können Störungen auftreten. Der justierbare Bereich der vertikalen Position schwankt, abhängig von dem angelegten Eingangssignal. Obwohl der Einstellwert geändert wird, bleibt das Bild in der gleichen Position, dieses ist keine Fehlfunktion. Bei Erhöhung der Einstellung VOLLBILD beim Anzeigen von Videosignalen kann es zu Störungen auf der Leinwand kommen. Stellen Sie in diesem Fall die Einstellung VOLLBILD niedriger ein. 5. VARIABEL-Menü MENÜPUNKT EINSTELLUNG CLAMP POSITION 1 - 255 CLAMP 1 - 63 VERTIKAL SYNC AUTO / AUS LPF SHUTTER (U) EIN / AUS 0 - 32 SHUTTER (L) 0 - 32 SHUTTER (LS) 0 - 95 SHUTTER (RS) 0 - 95 FUNKTION Zur Korrektur von reinem Weiss oder reinem Schwarz im projizierten Bild. Zur Korrektur von reinem Schwarz im projizierten Bild. Zur Einstellung, wenn Bewegungen im Bild nicht flüssig sind. Wählen Sie für die normale Verwendung AUTO. Dient ggf. zur LPF (low pass filter)-Freigabe. Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste im oberen Teil des Bildes anzuzeigen. Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste im unteren Teil des Bildes anzuzeigen. Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste in der linken Hälfte des Bildes anzuzeigen. Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste in der rechten Hälfte des Bildes anzuzeigen. DE-29 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) 6. INFORMATION-Menü opt. INFORMATION LAMPENZEIT (TIEF) SIGNAL 0H COMPUTER AUFLÖSUNG 1024x768 VERT. FREQUENZ 75.04 Hz HORZ. FREQUENZ 60.02 KHz SYNK. TYPE 5wire R G B H V 6. INFORMATION-Menü MENÜPUNKT LAMPENZEIT (TIEF) SIGNAL AUFLÖSUNG VERT. FREQUENZ HORZ. FREQUENZ SYNK. TYPE BESCHREIBUNG Hier werden die Lampenbetriebsstunden (Stunden) angezeigt, wenn der LAMPEN MODUS auf TIEF lautet. • Wenn der LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt wurde, zeigt dieser Punkt eine längere Lampenbetriebszeit als die eigentliche Zeit an. (Lesen Sie bezüglich des Lampenaustausch-Intervalls Seite 36.) • Wenn die Lampenbetriebszeit 0 bis 10 Stunden beträgt, wird „0H“ angezeigt. Wenn die Lampenbetriebszeit mehr als 10 Stunden beträgt, wird die Betriebszeit in genauen Stunden angezeigt. • Wenn die Lampenbetriebszeit 3750 Stunden erreicht hat, wird die Leiste gelb. Wenn sie 4750 Stunden erreicht hat, wird die Leiste rot. Hier wird die Bezeichnung des Anschlusses angezeigt, an dem das gegenwärtig projizierte Videosignal eingegeben wird. Hier wird die Auflösung des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt. Hier wird die Vertikalfrequenz des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt. Hier wird die Horizontalfrequenz des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt. Zeigt die Art des Synchronisierungssignals für das gegenwärtig projizierte Videosignal an. AV-Speicher Sie können für jede Eingabequelle bis zu 3 Vorlagen für die Bildqualitätseinstellung speichern. So speichern Sie die Einstellungen 1. Legen Sie die Einstellungen des BILD EINSTELLUNG-Menü fest. • Sie können die Einstellungen auch mit den entsprechenden Tasten zur Einstellung der Bildqualität auf der Fernbedienung vornehmen. . Drücken Sie die p- oder q-Taste, um SPEICHERN auszuwählen. 3. Drücken Sie die t- oder u-Taste, um AV MEMORY (1, 2 oder 3) zur Speicherung der Einstellungen auszuwählen. 4. Drücken Sie die ENTER-Taste. So aktivieren Sie die gespeicherten Bildqualitätseinstellungen 1. Drücken Sie die AV MEMORY-Taste, um die gespeicherte Einstellung aufzurufen. • • • Wenn Sie an der gespeicherten Einstellung, die Sie aufrufen, Änderungen vornehmen, bleiben die geänderten Einstellungen aktiv, werden jedoch solange nicht im AV MEMORY gespeichert, bis SPEICHERN ausgeführt ist. Wenn eine andere Eingabequelle verwendet wird, werden automatisch die zuvor ausgewählten Einstellungen für den AV-Speicher verwendet. Mit der Option GENERAL RESET im OPTIONEN-Menü werden alle Einstellungen des AV-Speichers gelöscht. DE-30 Einstellen der projizierten Bilder Die Helligkeit justieren (KONTRAST und HELLIGKEIT): Sie können die Einstellung für die Helligkeit des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü. . Wählen Sie KONTRAST oder HELLIGKEIT durch Drücken der - oder -Taste aus. 3. Justieren Sie den ausgewählten Menüpunkt durch Drücken der - oder -Taste. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. KONTRAST Wählen Sie Kontrast, um das Bild zu justieren. Jedes Mal, wenn die -Taste betätigt wird, wird das Bild heller und kontrastreicher. Jedes Mal, wenn die -Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler und kontrastärmer. HELLIGKEIT Jedes Mal, wenn die -Taste betätigt wird, wird das Bild heller. Jedes Mal, wenn die -Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler. Die Farbe justieren (FARBE und TINT): Sie können die Einstellung für die Farbe des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü. . Wählen Sie FARBE oder TINT durch Drücken der p- oder q-Tasten aus. 3. Justieren Sie den ausgewählten Menüpunkt durch Drücken der t- oder u -Taste. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. FARBE Benutzen Sie diese Einstellung, um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. Jedes Mal, wenn die u-Taste betätigt wird, wird die Farbe kräftiger. Jedes Mal, wenn die t-Taste betätigt wird, wird die Farbe schwächer. TINT Benutzen Sie diese Einstellung, um den Farbton des projizierten Bildes zu justieren. Jedes Mal, wenn die u-Taste betätigt wird, sieht das Bild grünlicher aus. Jedes Mal, wenn die t-Taste betätigt wird, sieht das Bild rötlicher aus. Das projizierte Bild (SCHÄRFE) scharf stellen: Sie können die Einstellung der Schärfe des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü. . Wählen Sie SCHÄRFE durch Drücken der p- oder q-Tasten aus. 3. Justieren Sie den ausgewählten Menüpunkt durch Drücken der t- oder u -Taste. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. So verwenden Sie die BrilliantColorTM: Aktivieren Sie den BrilliantColorTM -Effekt über das Menü. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü. . Wählen Sie BrilliantColorTM durch Drücken der p- oder q-Tasten aus. TM BrilliantColor AUTO 3. Wählen Sie AUTO oder EIN durch Drücken der t- oder u -Taste. • AUTO: BrilliantColorTM funktioniert automatisch als Antwort auf den Gamma-Modus, und wechselt zwischen der Anpassung zu einer hellen heimkinoartigen Umgebung und zwar, um die Beleuchtung zu dimmen. • EIN: Erzeugt scharfe Bilder auch in einer hellen Heimkino-ähnlichen Umgebung. • AUS: BrilliantColorTM ist deaktiviert und die Abstufung wird an die natürliche Helligkeit angepasst. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. DE-31 Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung) Die FARB TEMPERATUR justieren: Sie können folgende Farbtemperaturen (Weißton) im Menü auswählen. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü. . Wählen Sie FARB TEMPERATUR durch Drücken der p- oder q-Tasten aus. 3. Wählen Sie Ihre gewünschte Farbtemperatur, indem Sie die t- oder u-Taste betätigen. Die Farbtemperatur jeder Option beträgt wie folgt: COOL (KÜHL): Etwa 9300K, MEDIUM: Etwa 6500K (D65), WARM: Etwa 5800K. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. Den Weißton justieren (die kundenspezifische Farbtemperatur einstellen): Die Farbtemperatur kann wie folgt eingestellt und gespeichert werden. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Wählen Sie FARB TEMPERATUR im BILD EINSTELLUNG-Menü. FARB TEMPERATUR-VARIABEL . Wählen Sie mit der t- oder u-Taste den Menüpunkt VARIABEL . REFERENZ STANDARD 3. Drücken Sie die ENTER-Taste. KONTRAST R 0 4. Wählen Sie REFERENZ durch Drücken der p- oder q-Tasten aus. KONTRAST G 0 5. Drücken Sie die Taste t bzw. u, um die zu Grunde liegende Farbtemperatur zu KONTRAST B 0 wählen. HELLIGKEIT R 0 • Wählen Sie generell die günstigste Farbtemperatur aus den voreingestellten HELLIGKEIT G 0 Farbtemperaturwerten aus. HELLIGKEIT B 0 6. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die gewünschte Option. 7. Stellen Sie mit der t- oder u-Taste die gewünschte Option ein. 8. Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7 für optimale Einstellungsergebnisse. Das Menü abbrechen: 9. Betätigen Sie die MENU-Taste. Anwendung der gespeicherten Farbtemperatur: 1. Wählen Sie VARIABEL durch Drücken der COLOR TEMP. -Taste auf der Fernbedienung. Wissenswertes über die Farbtemperatur Es gibt verschiedene Weißtypen. Mit der Farbtemperatur kann der Weiß-Unterschied gezeigt werden. Das Weiß mit niedriger Farbtemperatur erscheint rötlich. Wenn die Farbtemperatur höher ist, wird das Weiß bläulich. Sie können z. B. die Farbtemperatur mit den folgenden Verfahren ändern. Um die Farbtemperatur anzuheben: erhöhen Sie KONTRAST B (blau) und verringern Sie KONTRAST R (rot). Um die Farbtemperatur zu reduzieren: verringern Sie KONTRAST B (blau) und erhöhen Sie KONTRAST R (rot). • Wenn Sie für die Einstellungen KONTRAST R, G und B negative Werte festlegen, kann die Helligkeit des Originalbildes nicht erreicht werden, auch wenn Sie die Einstellung KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü maximieren. So verwenden Sie die Farbverwaltung: Dieser Projektor kann jeden Farbton Rot, Gelb, Grün, Cyan, Blau und Magenta individuell einstellen. Die Farbtöne können im Menü FARB-VERWALTUNG eingestellt werden. opt. 1. Wählen Sie das SONDERFUNKTIONEN aus dem Menü BILD EINSTELLUNG. . Aktivieren Sie die FARBVERWALTUNG im SONDERFUNKTIONEN und FARBVERWALTUNG öffnen Sie das Farbverwaltungsmenü. Anschließend lässt sich dieses FARBE ROT Farbverwaltungsmenü durch Drücken der Taste FARBVERWALTUNG auf der VERSTÄRKUNG 0 Fernbedienung direkt öffnen. Die Standardeinstellung ist FARBE – ROT. SÄTTIGUNG 0 3. Wählen Sie mit Hilfe der Taste t oder u die Farbe ROT ¦ GELB ¦ GRÜN ¦ POSITION RECHTS NACH OBEN CYAN ¦ BLAU ¦ MAGENTA ¦ ROT. RESET OK 4. Wählen Sie mit Hilfe der Taste q die einzustellenden Elemente unter VERSTÄRKUNG ¦ SÄTTIGUNG. DE-32 Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung) 5. Wählen Sie zunächst FARBE und die einzustellenden Elemente, und ändern Sie dann die numerischen Werte mit Hilfe der Taste t oder u, während Sie auf den Bildschirm schauen. • • Nachdem POSITION ausgewählt wurde, können Sie die Anzeigeposition des Farbverwaltungsmenüs ändern. Wenn sie RESET wählen und den ENTER-Taste drücken, wird Farbverwaltung auf die Standardeinstellung zurückgesetzt. Jedoch werden die Inhalte von SPEICHERN nicht vom Zurücksetzen beeinflusst, bevor SPEICHERN nicht gesichert wird. Das Menü abbrechen: 6. Betätigen Sie die MENU-Taste. Um den Änderungsbereich in der Helligkeit zu justieren (GAMMA MODES): Sie können einen voreingestellten Gamma-Modus im Menü auswählen. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü. . Wählen Sie GAMMA MODES durch Drücken der p - oder q -Taste. 3. Wählen Sie Ihren gewünschten Gamma-Modus, indem Sie die t oder u -Taste drücken. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. Um den Originalbereich der Änderung in der Helligkeit zu justieren (zum Anpassen des Gamma-Modus): Um Ihren bevorzugten Gamma-Modus anzupassen (und zu speichern), führen Sie die folgenden Schritte aus. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Wählen Sie GAMMA MODES im BILD EINSTELLUNG-Menü. GAMMA MODUS - VARIABEL1 . Drücken Sie die t - oder u -Taste, um VARIABEL1 oder VARIABEL2 zu REFERENZ VIDEO wählen. EINSTELL GESAMT MODUS 3. Drücken Sie die ENTER-Taste. HIGH 0 0 0 4. Wählen Sie REFERENZ durch Drücken der p- oder q-Tasten aus. MID 0 0 0 5. Drücken Sie die Taste t oder u, um die Basis-Gammakurve zu wählen. LOW 0 0 0 • Wählen Sie generell die günstigste Gammakurve aus den voreingestellten Gammakurven aus. 6. Drücken Sie die Taste p oder q, um den EINSTELL MODUS zu wählen. 7. Drücken Sie die Taste t oder u, um den Modus der Gammakurve anzupassen (GESAMT, ROT, GRÜN oder BLAU). • Wählen Sie aus, ob Sie ROT, GRÜN und BLAU gemeinsam oder getrennt anpassen möchten. 8. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die gewünschte Option. HIGH (Hoch) : Zum Einstellen der Abstufung der hellen Szenen. (Die angezeigten Werte korrespondieren entsprechend mit ROT, GRÜN und BLAU von links.) MID (Mittel) : Zum Einstellen der Abstufung von Szenen mittlerer Helligkeit. (Die angezeigten Werte korrespondieren entsprechend mit ROT, GRÜN und BLAU von links.) LOW (Tief) : Zum Einstellen der Abstufung der dunklen Szenen. (Die angezeigten Werte korrespondieren entsprechend mit ROT, GRÜN und BLAU von links.) 9. Stellen Sie mit der t- oder u-Taste die gewünschte Option ein. 10.Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 9 für optimale Einstellungsergebnisse. Das Menü abbrechen: 11.Betätigen Sie die MENU-Taste. Um den gespeicherten Gammamodus zu aktivieren: 1. Wählen Sie VARIABEL1 oder VARIABEL2 durch Drücken der GAMMA-Taste auf der Fernbedienung. • Eine Änderung in der Helligkeit kann in manchen Bildern schwer zu erkennen sein. DE-33 Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung) Dieser Projektor erkennt automatisch die vom Computer gelieferten Videosignale und projiziert diese. Jedoch können einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig vom Typ des Computers, projiziert werden. In solch einem Fall betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 24.) Wenn das Signal noch nicht richtig projiziert wird, justieren Sie das projizierte Bild im SIGNAL-Menü. Wie man das Bild, das vom Computer geliefert wird, mit dem Menü einstellt: Führen Sie die folgenden Verfahren entsprechend den Symptomen durch. Breite Streifen erscheinen...............................................Justieren Sie TRACKING im SIGNAL-Menü. Das projizierte Bild flackert. Das projizierte Bild sieht verwischt aus...........................Justieren Sie FEIN SYNCHRON. im SIGNAL-Menü. Das projizierte Bild wird horizontal versetzt.....................Justieren Sie HORIZ. POSITION im SIGNAL-Menü. Jedes Mal, wenn die t -Taste gedrückt wird, bewegt sich das Bild nach rechts. Jedes Mal, wenn die u -Taste gedrückt wird, bewegt sich das Bild nach links. Das projizierte Bild wird vertikal versetzt.........................Justieren Sie die VERT. POSITION im SIGNAL-Menü. Jedes Mal wenn die t -Taste gedrückt wird, bewegt sich das Bild nach unten. Jedes Mal, wenn die u -Taste gedrückt wird, bewegt sich das Bild nach oben. Der obere Bildteil ist gekrümmt.......................................Die Einstellung von HOLD im SIGNAL-Menü ändern. Wählen Sie EIN , drücken die ENTER-Taste und stellen für eine minimale Krümmung START oder ENDE ein. Im Bild erscheint ein volles Schwarz oder ein volles Weiß. . ...............................................CLAMP POSITION oder CLAMP im SIGNAL-VARIABELMenü. Der Bewegungsablauf ist nicht fließend...........................Justieren Sie VERT. SYNC. im SIGNAL-VARIABEL-Menü. Wählen Sie für die normale Verwendung AUTO. In der rechten oder linken Bildhälfte treten Störungen auf. . ...............................................Stellen Sie SHUTTER (LS) oder SHUTTER (RS) im SIGNALMenü - VARIABEL ein. In der oberen oder unteren Bildhälfte treten Störungen auf. . ...............................................Stellen Sie SHUTTER (U) oder SHUTTER (L) im SIGNALMenü - VARIABEL ein. 1. Öffnen Sie das SIGNAL-Menü. . Drücken Sie die p- oder q-Taste, um die Option auszuwählen, die Sie einstellen möchten. 3. Justieren Sie den ausgewählten Menüpunkt durch Drücken der t- oder u -Taste. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. • Ändern Sie nicht die Einstellungen des Signals, im SIGNAL-Menü, für den normalen Gebrauch. Einfache Methode, um die Bildposition zu justieren Die horizontale Position justieren: 1. Richten Sie die linke Bildkante an der linken Leinwandseite aus, indem Sie die Einstellung HORIZ.POSITION justieren. Richten Sie dann die rechte Bildkante an der rechten Leinwandseite aus, indem Sie die Einstellung TRACKING justieren. . Wiederholen Sie Schritt 1, um die Einstellung der horizontalen Position durchzuführen. Die vertikale Position justieren: 3. Richten Sie den oberen Rand des Bildes mit der oberen Seite des Bildschirmes aus, indem Sie VERT. POSITION justieren. LPF (Progressiv Filter) Sie können vorwählen, ob LPF eingeschaltet ist oder nicht. Vertikale oder horizontale Streifen können auf dem projizierten Bild erscheinen, abhängig vom Typ des DVD-Players, den Sie verwenden. In solch einem Fall können Sie die Streifen verringern, indem Sie LPF einschalten. Jedoch werden projizierte Bilder etwas weicher dargestellt. DE-34 Weitere Funktionen Passwort-Funktion 9. Drücken Sie die ENTER-Taste. • Wenn die eingegebenen Kennwörter nicht übereinstimmen, erscheint eine Fehlermeldung. • Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren abzubrechen. Dieser Projektor ist mit einer Kennwortsicherung ausgestattet, die Diebstahl vorbeugen, eine falsche Bedienung durch Kinder verhindern und den Betrieb bei anderen als den angegebenen Benutzern einschränken soll. Die Kennwortsicherung hat die zwei folgenden Modi. DISPLAY....................... Nach dem Einschalten des Projektors wird der Startbildschirm (oder das Startbild) aufgerufen und so lange angezeigt, bis das Passwort eingegeben wird. Wird das Kennwort eingegeben, schaltet die Anzeige auf den normalen Betriebsbildschirm um. TASTATUR BLOCK....... Alle Tasten außer der POWER- Taste werden am Projektor deaktiviert. (Die Fernbedienungstasten bleiben aktiviert.) Sie können diesen Modus dazu verwenden, eine falsche Bedienung durch Kinder zu verhindern und den Betrieb bei anderen als den angegebenen Benutzern einzuschränken. So deaktivieren Sie die Passwort-Funktion: 1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf. . Drücken Sie die Taste p oder q, um PASSWORT auszuwählen. 3. Drücken Sie die ENTER-Taste. • Der Bildschirm zum Abbrechen der Passwortfunktion wird angezeigt. DISPLAY PASSWORT 1 4 OK OK Kensington Lock Dieser Projektor ist mit einem Kensington StandardSicherheitsschloss für den Einsatz mit einem Kensington MicroSaver Security System ausgerüstet. Hinweise zur Sicherung des Projektors mit dem Kensington-System finden Sie in der Dokumentation dieses Systems. Bitte wenden Sie sich an die Kensington Technology Group (siehe unten). BESTÄTIGEN 1 O K : ENTER CANCEL : MENU Wichtige Hinweise: • Deaktivieren Sie das Kennwort durch gleichzeitiges Drücken der Tasten MENU und ENTER im Bedienfeld für ca. 3 Sek. PASSWORT 2 O K : ENTER 5. Geben Sie unter Verwendung der Tasten , , oder auf der Fernbedienung ein 4-8-stelliges Passwort ein, wie unten dargestellt. (=1, =2, =3, =4) 6. Drücken Sie die ENTER-Taste. • Wenn Sie ein falsches Kennwort eingeben, erscheint eine Fehlermeldung. • Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren abzubrechen. 5. Drücken Sie die ENTER-Taste. • Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird angezeigt. 4 2 3 DISPLAY VERRIEGELT OK OK 4. Drücken Sie die ENTER-Taste. • Der Bildschirm zur Deaktivierung der Kennwortsicherung wird angezeigt. So aktivieren Sie die Passwort-Funktion: 1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf. . Drücken Sie die Taste p oder q, um PASSWORT auszuwählen. 3. Drücken Sie die Taste u, um zwischen den Modi DISPLAY und TASTATUR BLOCK zu wechseln. • Wenn das Kennwort bereits gesetzt worden ist, ändert sich der Modus nicht. Drücken Sie in diesem Fall die ENTER-Taste, um die Kennwortsicherung abzubrechen und versuchen Sie es erneut. 4. Drücken Sie die ENTER-Taste. • Der Bildschirm zur Einstellung der Kennwortsicherung wird angezeigt. ENTRIEGELT VERRIEGELT ENTRIEGELT CANCEL : MENU 3 Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, U.S.A. Telefon: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675 6. Geben Sie unter Verwendung der Tasten , , oder auf der Fernbedienung ein 4-8-stelliges Passwort ein, wie unten dargestellt. (=1, =2, =3, =4) 7. Drücken Sie die ENTER-Taste. • Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren abzubrechen. 8. Geben Sie zur Bestätigung das Kennwort mit denselben Schritten erneut ein. DE-35 Ersetzen der Lampe Dieser Projektor ist mit einer Lampe ausgerüstet, um Bilder zu projizieren. Diese Lampe ist ein Verbrauchsmaterial. Sie kann ausbrennen, oder ihre Helligkeit kann sich während des Gebrauches verringern. In solchen Fällen sollte die Lampe so früh wie möglich ersetzt werden. Verwenden Sie ausschliesslich die original Lampe des Herstellers. Ihr Fachhändler hilft Ihnen bei der Bestellung der Lampe. Ersatz-Quecksilberdampflampe VLT-HC3800LP Warnhinweise: • Geben Sie acht, dass Sie nicht die Befestigungsschrauben der Lampe in das Innere des Projektors fallen lassen. Setzen Sie kein Metallstück oder einen feuergefährlichen Gegenstand in den Projektor. Der Betrieb des Projektors mit Fremdkörper im Inneren des Gerätes kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen. Sollten Sie den Fremdkörper nicht entfernen können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. • Seien Sie sicher, die Lampe richtig einzusetzen. Wenn die Lampe nicht richtig eingesetzt wird, kann dies zu Funktionsstörungen führen. Unsachgemäße Installation der Lampe kann Feuer verursachen. • Schütteln Sie die ausgebaute Lampe nicht und halten Sie sie nicht über Ihr Gesicht. Durch herabfallende Glasteilchen könnten Ihre Augen verletzt werden. • Tauschen Sie die Lampe nicht unmittelbar nach Gebrauch aus, da das Lampengehäuse sehr heiß ist. Es besteht Verbrennungsgefahr. Schalten Sie das Gerät mit der POWER-Taste aus. Nachdem die Lampe erloschen ist, warten Sie etwa zwei Minuten, bis sich der Ventilator zur Kühlung der Lampe nicht mehr dreht. Ziehen Sie anschließend den Stecker und warten Sie mindestens eine Stunde, bis die Lampe abgekühlt ist. • Berühren Sie die Lampe nicht direkt. Sie könnte zerbrechen und Verletzungen oder Verbrennungen verursachen. Lampenwechsel-Intervall Das empfohlene Intervall zum Austausch der Lampe beträgt etwa 5000 Stunden*1*2 fortlaufender Verwendung. Dieses Intervall ist abhängig von der Betriebsumgebung und kann daher kürzer als 5000 Stunden*1*2 sein. Eine geringere Bild- und/oder Farbhelligkeit deutet darauf hin, dass die Lampe ausgewechselt werden muss. Wenn die Betriebsdauer der Lampe 3750 Stunden*1, überschreitet, blinkt der Indikator abwechselnd grün und rot (während die Lampe an ist; ist sie aus, leuchtet die Anzeige nur rot) und die Meldung zum Auswechseln der Lampe wird bei jedem Einschalten der Lampe eine Minute lang auf dem Bildschirm angezeigt. Beträgt die Lampenbetriebszeit ca. 4750 Stunden*1, wird die Meldung zum Auswechseln der Lampe (LAMP EXCHANGE) alle 25 Stunden*1 eine Minute lang auf dem Bildschirm angezeigt. Überschreitet die Lampenbetriebszeit 5000 Stunden*1*2, schaltet der Projektor automatisch aus und kann erst wieder verwendet werden, wenn die Lampe ersetzt und die Lampenbetriebszeit zurückgesetzt worden ist. *1: Wenn LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lampenlebensdauer. *2: Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 3000 Betriebsstunden. Achtung: • Entfernen Sie die Lampe nur, wenn diese erneuert werden muss. Es kann passieren, dass die Lampe beschädigt wird. • Dieser Projektor benutzt eine High-Pressure Mercury Lampe als Lichtquelle. Die High-Pressure Mercury Lampe kann durch Beschädigungen oder durch permanenten Gebrauch explodieren. Die Lampenlebensdauer schwankt von Lampe zu Lampe und ist abhängig von den Betriebs- und Aufstellungsbedingungen. Folglich kann die Lampe früher als erwartet ausfallen bzw. explodieren. • Die Wahrscheinlichkeit einer Explosion der Lampe erhöht sich, wenn die Lampe trotz Warnmeldungen weiter betrieben wird. Die Lampe sollte unbedingt gewechselt werden, wenn die Warnmeldung eingeblendet wird bzw. der Lampenkörper beschädigt ist. • Wenn die High-Pressure Mercury Lampe explodiert, werden Glaspartikel und die Gasfüllung freigesetzt. Das Gas der Lampe enthält Quecksilber. Seien Sie vorsichtig, dass Sie es nicht einatmen, oder dass es nicht in Ihre Augen oder in Ihren Mund gelangt. Falls Sie es einatmen sollten, oder es in Ihre Augen oder in Ihrem Mund gelangen sollte, suchen Sie sofort einen Arzt auf. • Im Falle, dass die High-Pressure Mercury Lampe explodiert ist, können Glasfragmente innerhalb des Projektors zerstreut worden sein. Bitten Sie Ihren Händler, die Lampe zu ersetzen und das Innere des Projektors zu kontrollieren. Wenn Sie die Lampe selbst ersetzen oder säubern, die Lampe unbedingt an dem dafür vorgesehenen Griff halten. Sie können durch Glasfragmente verletzt werden. • Verwenden Sie beim Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor die im Lieferumfang des Projektors enthaltene Lampen-Austauschhalterung oder die optionale Lampe, mögliche Glasfragmente nicht verteilt werden. • Stellen Sie sicher, dass Sie die Lampe ausschließlich für diesen Projektor, den VLT-HC3800LP, verwenden. Der Gebrauch anderer Lampen könnte eine Fehlfunktion des Projektors verursachen. DE-36 Ersetzen der Lampe (Fortsetzung) Die Lampe ersetzen: 5. Sichern Sie die Lampenabdeckung wieder mit der Schraube (b) und bringen Sie die Abdeckung (a) an. Achtung: • Vergewissern Sie sich, dass die Lampenabdeckung fest gesichert ist. Anderenfalls blinkt die POWER-Anzeige rot und grün und verhindert, dass der Projektor eingeschaltet wird. A) Wenn der Projektor auf dem Tisch steht Stellen Sie sicher, dass der Projektor sicher am Platz gehalten wird. 1. Entfernen Sie die Abdeckung (a) der Schraube und fixieren Sie die Lampenabdeckung dabei mit einem Fingernagel. Wenn es schwierig ist, sie mit dem Fingernagel zu entfernen, verwenden Sie ein feinspitziges Werkzeug, wie z. B. einen FlachkopfSchraubenzieher. B) Wenn der Projektor an der Decke montiert ist. Wenn Sie die Lampeneinheit von einem an der Decke montierten Projektor entfernen, versäumen Sie niemals, die Lampen-Austauschhalterung zu verwenden, um sich selbst vor Glassplittern usw. zu schützen. • Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie die Lampeneinheit bei einem an der Decke montierten Projektor austauschen. 1. Entfernen Sie die Lampenabdeckung entsprechend den Schritten 1 und 2 unter „A) Wenn der Projektor auf dem Tisch steht“. Achtung: • Wenn Sie die Lampenabdeckung öffnen, um die Lampe eines deckenmontierten Projektors auszutauschen, geben Sie gut acht, da sich im Innern der Lampenabdeckung Glassplitter befinden könnten. . Lösen Sie die beiden Schrauben (d) der Lampeneinheit. (a) . Lösen Sie die Schraube (b) und schieben Sie die Lampenabdeckung (c) zum Entfernen weg. (c) (b) 3. Lösen Sie die beiden Schrauben (d) der LampenEinheit und ziehen Sie die Lampen-Einheit (f) dann am Griff (e) heraus. (d) (e) (d) (f) Achtung: • Wenn Sie die Lampe austauschen, lösen Sie außer den beiden Schrauben (d) keine anderen Schrauben. Das kann zu Fehlfunktionen des Projektors führen. 3. Montieren Sie die Lampen-Austauschhalterung, indem Sie zwei Klebebandstücke (g) und zwei Ausschnittstücke (h) an der Faltlinie entlang falten, wie in der Abbildung. Achtung: • Wenn Sie die Lampe austauschen, lösen Sie außer den beiden Schrauben (d) keine anderen Schrauben. Dies kann zu Fehlfunktionen des Projektors führen. • Ziehen Sie die Lampeneinheit langsam aus dem Projektor. Wenn sie schnell herausgezogen wird, könnte die Lampe zerbrechen und Glassplitter verstreuen. • Schütten Sie keine Flüssigkeiten über die entfernte Lampeneinheit und legen Sie sie nicht in der Nähe von entzündlichen Objekten oder für Kinder erreichbar ab, um Verletzungen und Feuer zu verhindern. 4. Setzen Sie die neue Lampeneinheit ein und sichern Sie sie fest mit zwei Schrauben. (h) (g) (h) (g) DE-37 Ersetzen der Lampe (Fortsetzung) Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit Stecken Sie das Netzkabel ein und setzen Sie die Lampen-Betriebszeit zurück, indem Sie die t-, uund POWER-Tasten auf dem Bedienfeld gleichzeitig gedrückt halten. 4. Stecken Sie beiden Ausschnittstücke (h) in den Schlitz des Projektors, kleben Sie die beiden Klebebandstücke (g) mit dem Band in die LampenAustauschhalterung, und befestigen Sie dann die Lampen-Austauschhalterung am Projektor. (g) Wichtige Hinweise: • Wenn diese 3 Tasten nicht gleichzeitig gedrückt werden, wird die Lampenbetriebszeit nicht zurückgesetzt. • Achten Sie darauf, dass die STATUS-Anzeige leuchtet zweimal, dann ist die Lampenbetriebszeit erfolgreich zurückgesetzt. • Wenn die Lampenabdeckung nicht sicher festsitzt, kann der Projektor nicht eingeschaltet werden. • Achten Sie darauf, die Lampenbetriebszeit nach jedem Auswechseln der Lampe zurückzusetzen. • Setzen Sie die Lampenbetriebszeit nur zurück, wenn Sie die Lampe auswechseln. • Die Lampe ist zerbrechlich. Ist sie zerbrochen, achten Sie darauf, dass Sie sich an den Glassplittern nicht schneiden. (g) (h) 5. Ziehen Sie die Lampeneinheit (f) in der Hülle am Griff (e) heraus. Achtung: • Dieser Projektor verwendet eine Lampe, die Quecksilber enthält. Die Entsorgung der Lampe oder des Projektors mit der Lampe unterliegt möglicherweise Umweltschutzbestimmungen. (f) (e) 6. Entfernen Sie das Klebeband, das die LampenAustauschhalterung fixiert und entfernen Sie die Lampen-Austauschhalterung mit der Lampeneinheit, die in der Hülle bleibt. Achtung: • Ziehen Sie die Lampeneinheit langsam aus dem Projektor. Wenn sie schnell herausgezogen wird, könnte die Lampe zerbrechen und Glassplitter verstreuen. • Schütten Sie keine Flüssigkeiten über die entfernte Lampeneinheit und legen Sie sie nicht in der Nähe von entzündlichen Objekten oder für Kinder erreichbar ab, um Verletzungen und Feuer zu verhindern. 7. Setzen Sie die neue Lampeneinheit ein und sichern Sie sie fest mit zwei Schrauben. 8. Sichern Sie die Lampenabdeckung wieder mit der Schraube (b) und bringen Sie die Abdeckung (a) an. Achtung: • Vergewissern Sie sich, dass die Lampenabdeckung fest gesichert ist. Anderenfalls blinkt die POWER-Anzeige rot und grün und verhindert, dass der Projektor eingeschaltet wird. DE-38 Wartung Warnhinweise: Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols, wenn Sie das Projektorgehäuse und die Linse reinigen. Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, wenn die Lampe leuchtet. Achtung: Stellen Sie sicher, dass der Projektor ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose herausgezogen ist, bevor Sie Wartungsarbeiten daran vornehmen. Reinigen des Projektors und der Lüftungsschlitze Reinigen Sie den Projektor und die Lüftungsgitter mit einem weichen Tuch. Wischen Sie verschmutzte Gitter mit einem weichen, in einer milden, verdünnten Reinigungslösung angefeuchteten Tuch und danach mit einem trockenen Tuch ab. So schützen Sie die Oberfläche des Projektors vor dem Ausbleichen und vor Schäden: • Sprühen Sie keine Insektizide auf oder in den Projektor. • Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzol und keinen Verdünner. • Vermeiden Sie den Projektorkontakt mit Gummi oder Plastikmaterialien. Reinigen des Objektivs Verwenden Sie einen üblichen Objektivreinigungspinsel oder ein mit Objektivreinigungsflüssigkeit befeuchtetes Objektivreinigungstuch. Die Oberfläche des Objektivs ist zerbrechlich. Verwenden Sie nur empfohlene, nicht scheuernde Objektivreinigungsmittel. Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit Ihren Fingern. DE-39 Fehlersuche Wenn die Symptome weiter bestehen, verwenden Sie bitte den Projektor nicht mehr. Trennen Sie den Projektor vom Netz und treten Sie dann mit Ihrem Händler in Verbindung. Kein Bild erscheint auf dem Schirm. Problem Lösung Power kann nicht eingeschaltet werden. • Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeigen ein oder aus sind und wie diese leuchten. POWER STATUS Lösung • Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an. Aus Aus • Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. • Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, entfernen Sie die Blockierung und führen folgendes aus. Aus Rotes Dauerlicht Oranges Blinken Grünes Blinken 1. 2. 3. 4. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Projektor abgekühlt ist. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Drücken Sie die POWER-Taste. • Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, beseitigen Sie die blockierenden Objekte. • Achten Sie darauf, dass die Luftauslassgitter nicht heißer Luft aus Heizgeräten ausgesetzt sind. • Wenn die STATUS-Anzeige aufgehört hat zu blinken, drücken Sie die POWER-Taste. • Wenn Sie das Netzkabel ausstecken, während der Lüfter noch läuft, kann es sein, dass die Lampe beim nächsten Einstecken des Netzkabels erst nach ca. 1 Minute leuchtet. • Die Lampe kann nur in Abständen von mindestens 1 Minute ein- und ausgeschaltet werden. • Drücken Sie mehrmals die POWER-Taste. • Ersetzen Sie die Lampe. (Die Lampe hat die maximale Betriebszeit erreicht.) Rotes Dauerlicht Aus • Bringen Sie die Lampenabdeckung an. • Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Händler. Rotes/ grünes Blinken Dauerlicht oder Blinken Kein Bild erscheint auf dem Schirm. • • • • • • • • • • Das Gerät schaltet sich aus. • • • • Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. Es kann ungefähr eine Minute dauern, bis die Lampe leuchtet. In einigen Fällen kann es passieren, dass die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann erneut. Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist, kann es sein, dass beim nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten und die POWER-Taste nicht funktioniert. Warten Sie, bis die Ventilatoren nicht mehr laufen, und drücken Sie dann die POWER-Taste, um die Lampe wieder einzuschalten. Prüfen Sie, ob die Lufteinlassöffnung sauber ist. Stellen Sie SCART im OPTIONEN-Menü auf AUS. (Siehe Seite 28.) Prüfen Sie, ob die Lampenabdeckung geschlossen ist. (Siehe Seite 37.) Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräte angeschlossen wurden, keinen Bruch haben. Wenn ein Datenkabel zur Verlängerung benutzt wird, ersetzen Sie es zur Überprüfung mit dem original gelieferten Datenkabel. Wenn die Bilder dann korrekt angezeigt werden, benutzen Sie bitte einen RGB-Signalverstärker zwischen dem Datenverlängerungskabel. Anschlussinformationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Videogerätes. Der Luftein- und/oder Luftauslassgrill kann blockiert sein. (In solchen Fällen blinkt die STATUS-Anzeige orange.) Entfernen Sie die Objekte, die den Luftein- und/oder Luftauslassgrill blockieren und führen Sie die folgenden Schritte aus. 1. Warten Sie, bis der Ventilator anhält. (Warten Sie, bis die STATUS-Anzeige erlischt.) . Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 3. Warten Sie mindestens 10 Minuten. 4. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. 5. Drücken Sie die POWER-Taste. Wenn die STATUS-Anzeige rot leuchtet, sollte die Lampe ersetzt werden. Wechseln Sie in diesem Fall die Lampe aus. Überprüfen Sie, ob AUTO POWER AUS auf AUS gestellt wurde. Wenn die Lampe bereits sehr alt ist, kann sie, nachdem sie einige Zeit geleuchtet hat, von selbst ausgehen. DE-40 Fehlersuche (Fortsetzung) Kein Bild erscheint auf dem Schirm. (Fortsetzung) Problem Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts erscheint. „NO SIGNAL“ wird angezeigt. Lösung • PASSWORT im OPTIONEN-Menü wurde auf DISPLAY eingestellt, um die Kennwortsicherung zu aktivieren. Geben Sie das Passwort ein oder wenden Sie sich an die für den Projektor zuständige Person. (Siehe Seite 35.) • Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein oder prüfen Sie, ob bei dem angeschlossenen Gerät alles in Ordnung ist. • Prüfen Sie, ob das externe Gerät ein Ausgangssignal liefert. (Prüfen Sie es besonders dann, wenn das externe Gerät ein Notebook ist.) • Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler. • Prüfen Sie, ob der Projektor mit dem externen Gerät über die richtigen Anschlüsse verbunden ist. • Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät als Eingang auch richtig ausgewählt ist. • Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ersetzen Sie es mit dem mitgelieferten Kabel und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt projiziert werden. Ist die Projektion einwandfrei, verwenden Sie zusammen mit dem Verlängerungskabel einen RGBSignalverstärker. Bilder werden nicht richtig angezeigt. Problem Lösung Projizierte Bilder wackeln. Projizierte Bilder sind versetzt. • • • • Schließen Sie den Stecker vom Verbindungskabel zum externen Gerät fest ein. Versbinden Sie den Kabelstecker fest mit dem Anschluss des externen Geräts. Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste. Es kommt manchmal vor, dass Computer Signale senden, die nicht der Spezifikation entsprechen. Stellen Sie das SIGNAL-Menü ein. (Siehe Seite 34.) Projizierte Bilder werden verzerrt. • Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen. (Siehe Seite 10.) Projizierte Bilder sind dunkel. • Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 31.) Ersetzen Sie die Lampe. (Siehe Seite 36.) Projizierte Bilder werden verwischt. • • • • • • • Justieren Sie den Fokus. (Siehe Seiten 18 und 23.) Reinigen Sie die Lampe. Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste t oder u, um das Flackern zu beseitigen. Justieren Sie TRACKING und FEIN SYNCRON. im SIGNAL-Menü. (Siehe Seite 34.) Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 31.) Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen. (Siehe Seite 10.) Auf den projizierten Bildern sind weiße Punkte zu sehen. Auf den projizierten Bildern sind schwarze Punkte zu sehen. • Diese Erscheinung ist normal für einen DLPTM -Projektor und keine Fehlfunktion. (Eine sehr kleine Anzahl von Pixeln kann leuchten oder hervorstechen, aber solch eine Erscheinung ist keine Fehlfunktion. 99,99 % oder mehr der Pixel sind effektiv). Auf den projizierten Bildern sind Regenbogeneffekte zu sehen. • Dies beruht auf Farbbrechungsrauschen, das bei einem DLPTM -System auftritt und ist keine Fehlfunktion. Feine Streifen werden auf projizierten Bilder gesehen. • Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung. Ersetzen Sie die Projektionsfläche oder verändern Sie den Fokus ein wenig. Vertikale oder horizontale Streifen können auf dem projizierten Bild erscheinen, was vom Typ des DVD-Players oder der Spielkonsole abhängt. In solch einem Fall können Sie die Streifen verringern, indem Sie LPF einschalten. (Siehe Seite 29.) • DE-41 Fehlersuche (Fortsetzung) Bilder werden nicht richtig angezeigt. (Fortsetzung) Problem Lösung Projizierte Bilder werden wellenförmig. • • • Schließen Sie die Stecker an externen Geräten sicher an. Halten Sie den Projektor fern von Geräten, die Radiowellen ausstrahlen. Beim Durchführen der Trapezverzerrungskorrektur kann es sein, dass aufgrund der Art des Videosignals das Bild nicht richtig angezeigt wird. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. Rejustieren Sie in diesem Fall das Trapez, so dass der Betrag der Trapezverzerrungskorrektur so gering wie möglich ist. Farbton ist nicht entsprechend. • Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräte angeschlossen wurden, keinen Bruch haben. Der Farbton (Tint) in projizierten Bildern ist nicht korrekt. • • Prüfen Sie, ob PC EINGANG im SIGNAL-Menü richtig eingestellt ist. (Siehe Seite 29.) Bevor Sie den Projektor zur Reparatur geben, überprüfen Sie folgende Punkte. Unterschiedlicher Farbton. • Wenn man die von zwei Projektoren projizierten Bilder vergleicht, können die Farbtöne in den angezeigten Bildern aufgrund des Unterschiedes zwischen den optischen Komponenten der Projektoren unterschiedlich sein. Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn man das von diesem Projektor projizierte Bild mit solchen Bildern vergleicht, die auf dem Fernseher oder PC-Monitor angezeigt werden, können die Farbtöne der wiedergegebenen Bilder aufgrund des Unterschiedes im Bereich der Farbreproduzierbarkeit verschieden sein. Dies ist keine Fehlfunktion. Dies wird durch den verwendeten Computer verursacht. Setzen Sie sich mit dem Hersteller Ihres Computers in Verbindung. • Nur die Bewegungsbereiche in den vom Computer ausgegebenen Bildern werden nicht angezeigt. Projizierte Bilder sind verdunkelt. • • • Das Bild friert ein. • Rauschen erscheint um das Bild herum. • Projizierte Bilder flimmern. • • Stimmen Sie die Ausgabeauflösung Ihres Computers mit der Auflösung des Projektors ab. Um Informationen über die Änderungsmethode der Ausgabeauflösung des Computers zu erfahren, setzen Sie sich mit dem Hersteller Ihres Computers in Verbindung. (Siehe Seite 46). Einige Bilder und Texte erscheinen während der Trapezverzerrungskorrektur verdunkelt. Verwenden Sie den Projektor in solchen Fällen ohne Anwendung der Trapezverzerrungskorrektur. (Siehe Seite 12.) Wenn ein Bild vom VCR projiziert wird, bleibt es während der Geschwindigkeitssuche stehen. Dies ist keine Fehlfunktion. In einigen Bildern wie z. B. auf DVD kann Rauschen um das aufgenommene Bild herum erscheinen. Verringern Sie in diesem Fall den Einstellungswert des VOLLBILD im SIGNAL-Menü. (Siehe Seite 29.) Nachdem der Netzschalter oder die Einschalttaste der Fernbedienung gedrückt oder Lampenmoduseinstellung geändert wurde, können Bilder flimmern, bis die Lampe stabil leuchtet. Dies ist ein erwartetes Verhalten. Beim Auswählen des Eingangssignals, der Auto-Position und des Farbverstärkers, kann das projizierte Bild vorübergehend flimmern. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. DE-42 Fehlersuche (Fortsetzung) Andere Problem Lösung Die Luftauslassöffnungen geben warme Luft ab. Menüs können nicht eingestellt werden. • Die Luft kommt heraus, nachdem sie das Innere des Projektors abgekühlt hat. Sie können fühlen, dass es heiss ist, dieses ist keine Störung. • „TEMPERATURE!!“ wird angezeigt. • Die Funktion der Mikrocomputer im Innern des Projektors kann durch Rauschen beeinträchtigt sein. Drücken Sie die POWER-Taste, um die Lampe auszuschalten, und warten Sie anschließend ca. 2 Minuten. Ziehen Sie anschließend das Netzkabel von der Steckdose ab, warten Sie dann mindestens 10 Minuten und stecken Sie das Netzkabel wieder in die Steckdose hinein. Wenn die POWER-Taste nicht funktioniert, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie mindestens 10 Minuten und stecken Sie das Netzkabel wieder in die Steckdose hinein. Diese Anzeige erscheint, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Bleibt die Umgebungstemperatur hoch, erlischt die Lampe. Beseitigen Sie die Ursache für den Anstieg der Umgebungstemperatur. Diese Anzeige erscheint, wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist. Bleiben sie blockiert, erlischt die Lampe. Entfernen Sie die Objekte, die das Luftein- oder Luftauslassgitter blockieren. Dieses Zeichen erscheint, wenn eine nicht ausführbare Bedienung erfolgt. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. • Das Zeichen erscheint. Die Fernbedienung funktioniert nicht problemlos oder gar nicht. Die Tasten im Bedienfeld (außer der POWER-Taste) funktionieren nicht. Abnormale Geräusche sind zu hören. • • • • • • • Prüfen Sie, ob die Batterie in der Fernbedienung eingelegt ist oder die Batterie schwach ist. (Siehe Seite 6.) Prüfen Sie, ob der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder Leuchtstofflampen ausgesetzt ist. (Siehe Seite 9.) Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb der Reichweite. (Siehe Seite 9.) Die Fernbedienung mindestens 10 cm vom Projektor entfernt benutzen. PASSWORT im OPTIONEN-Menü wurde auf TASTATUR BLOCK eingestellt, um die Kennwortsicherung zu aktivieren. Deaktivieren Sie die Kennwortsicherung oder wenden Sie sich an die für den Projektor zuständige Person. (Siehe Seite 35.) Weil das Farbrad sich bei hoher Geschwindigkeit dreht, können in seltenen Fällen metallische Geräusche zu hören sein. Solch eine Erscheinung ist keine Fehlfunktion. Wenn nach dem Austausch der Lampe das folgende Problem auftritt, überprüfen Sie zuerst Folgendes. Problem Lösung Der Projektor lässt sich nicht einschalten. Die STATUS-Anzeige blinkt. • • • Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden richtig an. (Siehe Seiten 36 und 37.) Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 38). Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 38). DE-43 Anzeigen Dieser Projektor hat zwei Anzeigen, die beide den Betriebszustand des Projektors signalisieren. Im Folgenden werden Lösungen für mögliche Probleme angeboten. Wenn Sie diese Probleme nicht beseitigen können, wenden Sie sich an Ihren Händler. STATUS-Anzeige POWER-Anzeige Normalbetrieb POWER STATUS Rotes Dauerlicht Aus ZUSTAND HINWEIS Stand-by Lampen Stand-by (ca. 1 Minute) Grünes Dauerlicht Grünes Blinken Grünes Dauerlicht Grünes Dauerlicht Mit der POWER-Taste kann nicht zwischen EIN und AUS umgeschaltet werden. Gerät eingeschaltet. (Normaler Zustand) Abnormale Bedingung POWER Grünes Dauerlicht oder STATUS Oranges Blinken ZUSTAND MÖGLICHE LÖSUNG Abnormale Temperatur • Die Lüftungsgitter ist durch Schmutz oder Staub verstopft. • Hohe Raumtemperatur. • • Rotes Dauerlicht Die Schutzschaltung hat angesprochen oder die Lampe ist in einem abnormalen Zustand. Rotes Dauerlicht Grünes Blinken Grünes Dauerlicht Grünes/rotes Blinken Rotes Dauerlicht Rotes Blinken Rotes Dauerlicht Rotes Dauerlicht Grünes/rotes Blinken Aus Grünes/rotes Blinken • • Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 3750 Stunden*1, während das Gerät eingeschaltet war). Reinigen Sie die Lüftungsgitter oder den Filter. Stellen Sie den Projektor an einem kühleren Ort auf. Warten Sie, bis die STATUS-Anzeige erlischt, und drücken Sie dann die POWER-Taste. Falls das o. g. Vorgehen nicht hilft, ersetzen Sie die Lampe. Ersetzen Sie die Lampe. Wechseln Sie die Lampe, wenn dieses Problem erneut auftritt. Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 3750 Stunden*1, während das Gerät ausgeschaltet war). Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 5000 Stunden*1*2 , während das Gerät ausgeschaltet war). Die Lampenabdeckung ist nicht geschlossen. Schließen Sie die Abdeckung. Abnormal. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Dauerlicht oder Blinken *1: Wenn LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lampenlebensdauer. *2: Wenn der LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 3000 Betriebsstunden. DE-44 Spezifikationen Bei den technischen Daten des Produktes und dem Aussehen sind Änderungen jederzeit vorbehalten. Typ DLPTM -Projektor Modell HC3800 Display-Technologie 0,65-Zoll Einzelchip DMD (Bildseitenverhältnis16:9) Pixel: 1920 x 1080 = 2073600 Pixel Objektiv F 3,0 – 3,5 f= 20,6 – 30,1 mm Projektorlampe 230 W Bildgröße (Projektionsdistanz) 50” min. bis max. 300 Zoll (Projektionsentfernung 1,5 bis 9,3 m (Weit)) Maximale Auflösung Computer Signal Maximale Auflösung: 1600 x 1200 Punkte Bildschirmauflösung: 1920 x 1080 Punkte Video Signal NTSC/PAL/SECAM/4.43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60 Komponenten Signal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p Bildschirmauflösung: 1920 x 1080 Punkte Computer Eingang [Signaltyp] Analog RGB [Anschlusstyp] Mini D-SUB 15-pol. [Baureihe] 1 Video Eingang [Signaltyp] HDMI Video Eingang S-Video Eingang Komponenten Video Eingang [Anschlusstyp] HDMI RCA S RCA x3 (YCBCR/YPBPR) [Baureihe] 1 1 1 1 Andere Steuerungsanschlüsse SERIAL RS-232C (Mini DIN 8-polig) TRIGGER DC 12 V, Max. 200 mA (Stereo-Ministecker) Betriebstemperatur +5°C - +35°C Spannung AC100 - 240 V, 50/60 Hz Spannungsverbrauch 3,3 A Maße 345 mm (B) x 129 mm (H) x 270 mm (T) eingeschlossen. Gewicht 3,5 kg Andere * Vorstehende Teile nicht S-Video Eingang Helligkeitssignal: Vp-p=1,0 V 75 W (negative Synch.) Chrominanzsignal: Vp-p=0,286 V 75 W (Signalfolge) Video Eingang Vp-p=1,0 V 75 W (negative Sync) Komponenten Video Eingang YCBCR: Vp-p=1,0 V 75 W (Y) (negative Sync) Vp-p=0,7 V 75 W (CB, CR) Analog-Eingang RGB: Vp-p=0,7 V 75 W (negative Sync) YCBCR: Vp-p=1,0 V (Y) (negative Sync) Vp-p=0,7 V (CB, CR) HD/CS: TTL-Pegel (negative oder positive Polarität) VD: TTL-Pegel (negative oder positive Polarität) Digital-Eingang (HDMI) HDMI-Schnittstelle (TMDS Single Link) 270 Maß-Zeichnungen (Einheit: mm) 129 345 DE-45 Spezifikationen (Fortsetzung) Spezifikation der RGB-Signale für jeden Computermodus des Projektors Signalmodus TV60, 480i (525i) TV50, 576i (625i) 1080i 60 (1125i 60) 1080i 50 (1125i 50) 480p (525p) 576p (625p) 720p 60 (750p 60) 720p 50 (750p 50) 1080p 60 (1125p 60) 1080p 50 (1125p 50) 1080p 24 (1125p 24) PC98 CGA70 VGA60 VGA72 VGA75 VGA85 SVGA56 SVGA60 SVGA72 SVGA75 SVGA85 XGA60 XGA70 XGA75 XGA85 MAC13 MAC16 MAC19 HP75 SXGA60 UXGA60 Auflösung (H x V) – – – – – – – – – – – 640 x 400 640 x 400 640 x 480 640 x 480 640 x 480 640 x 480 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 1024 x 768 1024 x 768 1024 x 768 1024 x 768 640 x 480 832 x 624 1024 x 768 1024 x 768 1280 x 1024 1600 x 1200 Horizontale Frequenz (kHz) 15,73 15,63 33,75 28,13 31,47 31,25 45,00 37,50 67,50 56,25 27,00 24,82 31,47 31,47 37,86 37,50 43,27 35,16 37,88 48,08 46,88 53,67 48,36 56,48 60,02 68,68 35,00 49,72 60,24 62,94 63,98 75,00 *1:Wenn die Option BILDFORMAT im OPTIONENMenü auf AUTO eingestellt ist. *2:Bereit für das Signal vom HDMI IN-Anschlüss. Wichtige Hinweise: • Manche Computer sind mit dem Projektor nicht kompatibel. • Die maximale Auflösung des Projektors beträgt 1920 x 1080 Pixel. Bilder mit einer höheren Auflösung als 1920 x 1080 werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt. • Wenn die Auflösung und Frequenz Ihres Computers in der Tabelle nicht aufgeführt werden, können Sie die kompatible Auflösung und Frequenz durch Ändern der Computer-Auflösung herausfinden. • Dieser Projektor unterstützt nicht 480i-, 576i- und 480p-Signale aus Videogeräten, die 5 Leitungen (R, G, B, H, V), oder die 4 Leitungen (R, G, B, CS*) besitzen. * : Zusammengesetzte Synchronisierung DE-46 Vertikale Frequenz (Hz) 59,94 50,00 60,00 50,00 59,94 50,00 60,00 50,00 60,00 50,00 24,00 56,42 70,09 59,94 72,81 75,00 85,01 56,25 60,32 72,19 75,00 85,06 60,00 70,07 75,03 85,00 66,67 74,55 75,02 74,92 60,02 60,00 Standardmodus (H x V)*1 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1728 x 1080 1728 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1350 x 1080 1440 x 1080 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 Spezifikationen (Fortsetzung) Anschlussstecker SERIAL (Mini DIN 8-polig) COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN (Mini D-SUB-15pol.) 5 12 HDMI IN (HDMI 19-polig) 1 19 1 4 10 5 3 6 15 67 8 18 11 Stift-Nr. Bez. I/O Stift-Nr. Spez. PIN-Nr. Spez. PIN-Nr. Spez. 1 TXD IN 1 R(ROT)/PR/CR 1 TMDS Data2+ 11 TMDS Clock Shield 2 – – 2 G(GRÜN)/Y 2 TMDS Data2 Shield 12 TMDS Clock- 3 – – 3 B(BLAU)/PB/CB 3 TMDS Data2- 13 CEC 4 GND – 4 GND 4 TMDS Data1+ 14 – 5 – – 5 GND 5 TMDS Data1 Shield 15 SCL 6 – – 6 GND 6 TMDS Data1- 16 SDA 7 RXD OUT 7 GND 7 TMDS Data0+ 17 DDC Ground 8 – – 8 GND 8 TMDS Data0 Shield 18 +5 V Power 9 DDC 5V 9 TMDS Data0- 19 Hot Plug Detect 10 TMDS Clock+ 10 GND 11 GND 12 DDC Data 13 HD/CS 14 VD 15 DDC Clock Ersatzteil (Optional/nicht im Lieferumfang) Ersatz-Quecksilberdampflampe VLT-HC3800LP DE-47 Mitsubishi Projector Warranty, Sales Support and Service Information North America MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.) Presentation Products Division 9351 Jeronimo Road Irvine CA 92618, USA For Warranty Registration, visit: http://www.mitsubishi-presentations.com under Customer Care Sales & Inquiries Phone :Toll Free (888)307-0349 E-mail :ppdinfo@mdea.com Technical Inquiries Phone :Toll Free (888)307-0309 E-mail :TSUPPORT@mdea.com MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.) http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales & Technical Inquiries Phone :+1-(800) 450-6487 Fax :+1-(905) 475-7958 E-mail :projectors@mitsubishielectric.ca Customer Care E-mail :support@mitsubishielectric.ca Europe MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch) 25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-55-53 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 Technical Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-56-42 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch) http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany Sales Inquiries Phone :0049 - 2102 - 486 9250 Fax :0049 - 2102 - 486 7320 Technical Inquiries Phone :0049 - 2102 - 486 1330 Fax :0049 - 2102 - 486 1340 MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch) http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Sales Inquiries Phone :+353-1-4198807 Fax :+353-1-4198890 Technical Inquiries Phone :+353-1-4198808 Fax :+353-1-4198895 MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch) Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales & Technical Inquiries Phone :+39-(0)39-60531 Fax :+39-(0)39-6053214 E-mail :info.projector@it.mee.com MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl Technical Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Office) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Representative Office, 52/5 Kosmodamianskaya Nab., 115054, Moscow, Russia Sales & Technical Inquiries Phone :(7095) 721-2068 Fax :(7095) 721-2071 MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch) http://www.mitsubishielectric.es/ Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain Sales Inquiries Phone :+34-93.565.31.54 Fax :+34-93.589.43.88 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com Technical Inquiries Phone :+34-93.586.27.51 Fax :+34-93.588.53.87 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch) Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden Sales Inquiries Phone :+46-(0)8-6251070 Fax :+46-(0)8-6251036 Technical Inquiries Phone :+46-(0)8-6251052 Fax :+46-(0)8-6251036 MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/ Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB U.K. Sales Inquiries Phone :+44 (1707) 278684 Fax :+44 (1707) 278541 E-mail :projector.info@meuk.mee.com Technical Inquiries Phone :+44 (870) 606 5008 Fax :+44 (1506) 431927 E-mail :projector.info@meuk.mee.com Asia CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual Information Systems (Shanghai) Ltd.) 12/F., Hong Kong New World Tower, 300 Huaihai Middle Road, Shanghai, 200021, China Sales Inquiries Phone :+86(21) 6335-3030 (Ext.3007) Fax :+86(21) 6335-3600 Technical Inquiries Phone :+86(21) 6335-3030 (Ext.3021) Fax :+86(21) 6335-3600 HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning & Visual Information Systems (HongKong) Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong Sales Inquiries Phone :+852-2510-1505 Fax :+852-2510-0463 Technical Inquiries Phone :+852-2422-0161 Fax :+852-2487-0181 SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 PHILIPPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch) 16F KT Bldg., 28-2 Yeouido-dong, Yeoungdeungpo-gu, Seoul 150-931, Korea Sales & Technical Inquiries Phone :+82-1588-5576 Fax :+82-2-704-8666 MALAYSIA (Melco Sales Malaysia Sdn Bhd) Lot 11, Jalan 219, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia. Sales & Technical Inquiries Phone : +60-(0)3-79573428 Fax : +60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 Technical & Service Inquiries Phone : +60-(0)3-79553997 Fax : +60-(0)3-79584836 ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.MitsubishiElectric.com.tw 11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111 R.O.C. Sales & Technical Inquiries Phone :+886-2-2832-8255 Fax :+886-2-2833-9813 MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. ) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand Sales & Technical Inquiries Phone :+66-2-731-6841 Fax :+66-2-379-4763 Oceania ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia) http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj 348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales & Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7777 Fax :+(612)9684-7208 E-mail :diamonddigital@meaust.meap.com Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7694 Fax :+(612)9684-7684 E-mail :service@meaust.meap.com BDT (Black Diamond Technologies Ltd.) (Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/ warranty.asp 1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :projectorsales@bdt.co.nz Technical Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :service@bdt.co.nz MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan Ver. 1