Instrukcja użytkowania komputera VR3
Transcription
Instrukcja użytkowania komputera VR3
Ostrzeżenie!!! VR3 pomaga w nurkowaniach powietrznych i mieszankowych oraz w nurkowaniach na obiegach zamkniętych. Podejmując nurkowanie w jakiejkolwiek formie nurek powinien zawsze mieć ze sobą zapas w postaci tabel dekompresyjnych, głębokościomierza oraz czasomierza, aby zabezpieczyć się na wypadek awarii sprzętu. Aktualizacja oprogramowania Odwiedź stronę www.vr3.co.uk w celu zapoznania się z bieżącymi aktualizacjami oprogramowania, które mogą znacząco zmieniać zawartość części tego dokumentu Instrukcja użytkowania komputera VR3 Marcin Krysiński Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 1 Wprowadzenie ..................................................................................................................5 System zasilania...............................................................................................................5 Podstawowe funkcje: .....................................................................................................6 Zasady zapobiegania powstawaniu mikropęcherzyków......................................7 Dalsze uwagi dotyczące unikania DCI.......................................................................7 Obsługa ...............................................................................................................................7 Połączenie portem podczerwieni (Infra-red link)..................................................7 Wymiana baterii ...............................................................................................................8 Wskaźnik baterii...............................................................................................................8 Przyciski kontrolne ..........................................................................................................8 Włączanie komputera .....................................................................................................8 Tryb zmiany czasu ...........................................................................................................9 Ekran główny Menu ...................................................................................................... 10 ......................................................................................................................... 11 Lista gazów ...................................................................................................................... 11 Log ...................................................................................................................................... 11 Kalendarz.......................................................................................................................... 12 SETUP ................................................................................................................................ 12 Flytime............................................................................................................................... 13 Profile ................................................................................................................................ 13 Symulacja ......................................................................................................................... 14 Planowanie nurkowania .............................................................................................. 14 Proplanner i Prolog........................................................................................................ 14 PC link (wersja DOS) .................................................................................................... 14 Port IR VR3 posiada transmiter u góry ekranu, obok słowa VR3. .................. 14 Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 2 Windows Prolog ............................................................................................................. 15 Programowanie gazów................................................................................................. 15 Język .................................................................................................................................. 15 Wysokość.......................................................................................................................... 15 Gry ...................................................................................................................................... 16 Gra w ośmiornicę ........................................................................................................... 16 Numer PIN ....................................................................................................................... 16 Funkcje SETUP ................................................................................................................ 17 Bezpieczeństwo .............................................................................................................. 17 CNS ..................................................................................................................................... 17 Tryb podświetlenia ........................................................................................................ 17 Ustawienia ekranu......................................................................................................... 18 Które ustawienia są ważniejsze: ustawienia ekranu czy trybów podświetlenia?................................................................................................................ 18 Ekran LCD ......................................................................................................................... 18 Wybór gazów................................................................................................................... 18 Dostosowywanie gazów .............................................................................................. 19 Numery gazów ................................................................................................................ 19 Aktywacja gazu .............................................................................................................. 20 Zmiana składu mieszanki ............................................................................................ 20 Wybór obsługi obiegu zamkniętego......................................................................... 21 Zmiana PO2 ..................................................................................................................... 21 Przełączanie na obieg otwarty................................................................................... 22 Zmiana diluentów .......................................................................................................... 22 Tryb symulacji i tryb nurkowania ............................................................................. 23 Alarmy ............................................................................................................................... 26 Naruszenie przystanku dekompresyjnego ............................................................. 27 Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 3 Przełączenie..................................................................................................................... 27 PO2 ..................................................................................................................................... 27 Przerwy powietrzne ...................................................................................................... 27 Prędkość wynurzania.................................................................................................... 27 Dodatkowe cechy trybu rebreatherowego............................................................. 27 Konfiguracja mechaniczna .......................................................................................... 28 Kalibracja ......................................................................................................................... 28 Obieg półzamknięty ...................................................................................................... 29 Obieg zamknięty. Wyświetlanie tlenu podczas nurkowania. ........................... 30 Gwarancja ........................................................................................................................ 31 Konserwacja .................................................................................................................... 31 Serwis ................................................................................................................................ 31 Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 4 Wprowadzenie VR3 został zaprojektowany jako wielogazowy i wielotrybowy komputer dekompresyjny. Może zostać zamówiony w wielu konfiguracjach – począwszy od prostego powietrznego i nitroxowego, aż do złożonej wersji obsługującej mieszaniny oddechowe w obiegach otwartych i zamkniętych. Podstawowe opcje są następujące: Obiegi Obiegi Obiegi Obiegi otwarte, powietrze i nitrox otwarte, powietrze, nitrox oraz trimix/heliox zamknięte, nitrox zamknięte nitrox, trimix/heliox VR3 został zaprojektowany do współpracy z oprogramowaniem „Proplanner” i „Prolog dive logging system”. Komputer VR3 jest całkowicie reprogramowalny. Producent zaleca aktualizację oprogramowania w przypadku pojawienia się nowych technologii lub danych fizjologicznych. System zasilania VR3 jest zasilany pojedynczą, wymienną baterią typu AA. Uwaga: użycie innej baterii może spowodować uszkodzenie komputera oraz spowoduje utratę gwarancji. Można stosować baterie: alkaliczne, litowe, akumulatory lub inne typy baterii AA o napięciu od 1,5 do 3,6 V. Baterię należy wkładać końcówką + do wewnątrz komputera. Należy sprawdzić, czy w zakrętce sprężyna dociskająca baterię jest prawidłowo założona. Żywotność baterii jest w dużym stopniu zależna od trybu działania podświetlenia ekranu (patrz w rozdziale: podświetlenie ekranu). Bez podświetlania komputer powinien działać przez około 100 godzin nurkowania. Gdy komputer jest w trybie uśpienia, bateria będzie podtrzymywać działanie jego wewnętrznych systemów przez okres jednego roku. Każdy tydzień w trybie uśpienia skraca żywotność baterii o około 2 godziny czasu nurkowania. Napięcie baterii jest wyświetlane na przednim ekranie komputera. Baterię należy wymienić przy napięciu około 1,2 V. Baterie litowe rozładowują się szybciej niż standardowe baterie przy normalnym użytkowaniu, natomiast w trybie uśpienia działają dłużej. Przy napięciu około 1,2 V pojawi się alarm „Bartery Low”. Na żywotność baterii ma także wpływ temperatura otoczenia. Podane wcześniej dane odnoszą się do temperatury około 200 C. Komputer jest dostarczany z zainstalowaną baterią. Zaleca się, aby bateria pozostawała cały czas w komputerze. Upewnij się, że podczas wymiany baterii VR3 jest wyłączony (pusty ekran). Jeżeli to możliwe wymieniaj baterię zanim poprzednia ulegnie rozładowaniu. Aby wymienić baterię: włącz komputer, następnie pozostaw, aby samoczynnie się wyłączył, wymień baterię. Aby nie utracić danych oraz uniknąć błędnego obliczania nasycenia tkanek, wymiana Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 5 baterii musi się odbyć w czasie krótszym niż 3 minuty, jeżeli nurkowanie ma być kontynuowane. (Jeżeli wymiana zajmie dłużej i komputer się zresetuje, nie używaj komputera jako pomocy w dekompresji przez przynajmniej 24 godziny oraz pamiętaj, że utracisz zaprogramowaną listę gazów). Jeżeli doprowadzisz do całkowitego rozładowania baterii to wszystkie dane, takie jak lista gazów oraz rejestr nurkowań, zostaną utracone. Jeżeli VR3 wyświetli „lock” na ekranie podczas wymiany baterii, to zostaw go na dwie minuty, a zrestartuje się on samoczynnie. Jeżeli baterie całkowicie się rozładują lub jeżeli wymiana baterii spowodowała „zamrożenie” ekranu, to włóż nową baterię i wkręcaj zakrętkę, aż ekran zacznie migać. Zatrzymaj wkręcanie zakrętki i pozwól, aby komputer się włączył i przeszedł w tryb „clock”. Po krótkim czasie komputer samoczynnie się wyłączy (bateria zapasowa jest wtedy naładowana), możesz wtedy kontynuować wkręcanie zakrętki. Podstawowe funkcje: Godzina, data Tryb podświetlania (różne opcje podświetlania) Programowalny „safety factor” Programowalny alarm przerw powietrznych Jednostki metryczne lub imperialne Port podczerwieni do połączenia z PC służący do ładowania ustawień oraz danych o nurkowaniach Rejestr 10 nurkowań wyświetlany na ekranie komputera Wyświetlany czas „no fly” Tryby otwarte i zamknięte obiegi z możliwością przełączania pomiędzy nimi Programowanie listy gazów oraz listy ich zmian zarówno pod, jak i nad wodą Alarmy: PO2, ominięcie dekompresji, przerwy powietrzne, prędkości wynurzania Opcja bailout dla trybu obiegów zamkniętych Lista wszystkich przystanków dekompresyjnych Wyświetlany czas pozostały do wynurzenia Śledzenie CNS oraz OTU Temperatura VR3 używa zmodyfikowanego algorytmu Buhlmanna ZHL 16. Dokładnie ten sam algorytm jest używany w oprogramowaniu „Proplanner”. Obydwa systemy wykorzystują najnowsze osiągnięcia naukowe w celu uniknięcia powstawania mikropęcherzyków podczas nurkowania. Polega to między innymi na odpowiednim modyfikowaniu profilu nurkowania, w porównaniu ze standardowymi modelami bazującymi na tkankach odniesienia. Modyfikacje wzięły swą formę z głębokich przystanków dekompresyjnych (deep stops). W pewnych okolicznościach VR3 zaleci krótki przystanek dekompresyjny (lub przystanki) prawdopodobnie dużo głębiej, niż proponują inne profile dekompresji. Funkcja ta wraz z innym modyfikacjami profilu pomaga zredukować problemy związane z potencjalnym wzrostem mikropęcherzyków. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 6 Zasady zapobiegania powstawaniu mikropęcherzyków Podczas wszystkich nurkowań VR3 zaleca trwające 2 minuty głębokie przystanki, w celu kontroli powstawania mikropęcherzyków. Głębokie przystanki można rozpoznać po czasie ich trwania (zwykle 2 minuty) i „+” wyświetlany na wyświetlaczu obok czasu. Niezbędne jest poprawne przeprowadzenie tych przystanków, dla zachowania bezpiecznej dekompresji. Dalsze uwagi dotyczące unikania DCI Unikaj: Palenia Wysiłku po nurkowaniu Produktów zawierających kofeinę Narkotyków i innych używek Szybkiego wynurzania (szybciej niż 10 m na minutę) Profili nurkowania Yo-Yo Stosuj: Pij dużo, co najmniej 12 godzin przed nurkowaniem i bezpośrednio po Oddychaj tlenem na powierzchni przez pewien czas po nurkowaniu z przedłużoną dekompresją Odpocznij po nurkowaniu Bądź konserwatywny planując swoje nurkowania Obsługa Obsługę VR3 można podzielić na: - Połączenie portem podczerwieni z PC - Wymianę baterii - Obsługę przycisków Połączenie portem podczerwieni (Infra-red link) Port podczerwieni VR3 jest połączony z portem szeregowym PC za pomocą interfejsu (dostępnego opcjonalnie) Port podczerwieni może być używany do ściągania danych o nurkowaniach lub do wprowadzania danych z programów „Proplanner”/„Prolog” do VR3. Można zaplanować nurkowanie z użyciem programu „Proplanner”, a następnie przesłać listę dobranych gazów do komputera VR3. Pojawią się one na aktywnej liście gazów. Oprogramowanie „Prolog” umożliwia przeglądanie danych z poprzednich nurkowań na komputerze PC. Można wygenerować profile zapisanych nurkować w postaci wykresów oraz przejrzeć informacje o zapisanych nurkowaniach. Program ten umożliwia również stworzenie listy gazów, którą następnie można przesłać do VR3. Pełna instrukcja oprogramowania „Prolog” dostępna jest w Internecie. Nie ma potrzeby używania komputera PC przy programowaniu VR3. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 7 Wymiana baterii Z VR3 należy używać ogólnodostępnych baterii, o napięciu 1,5 – 3,6 V typu AA. Dostęp do baterii jest możliwy przy użyciu monety lub śrubokrętu. O-ringi należy koniecznie wymienić po maksymalnie 10 zmianach baterii lub jeśli będą zużyte lub zniszczone. O-ringi są standardowe: N70 o średnicy 20x2 mm. Baterię należy wkładać końcówką + do wewnątrz komputera. Pomyłka nie zniszczy komputera, ale nie będzie on funkcjonował, dopóki baterie nie zostaną włożone prawidłowo. Pokrywa baterii powinna być wkręcona do komputera tak, aby nie było widać o-ringu ani gwintu. Utrzymywanie gwintu w czystości zapobiega przeciekom. Wskaźnik baterii Wskaźnik baterii jest widoczny na ekranie startowym. Baterie powinny być zmienione, gdy rozładują się do poziomu 1,2 V (w średniej temperaturze otoczenia 200 C). Baterie litowe, mimo że mają dłuższą żywotność w stanie spoczynku, to jednak rozładowują się szybciej w trakcie używania. Wymiana baterii może być konieczna wcześniej, w zależności od producenta baterii. Przyciski kontrolne VR3 posiada dwa przyciski. Wszystkie funkcje są dostępne za ich pomocą, a każdy z nich posiada cztery tryby działania: 1. Krótkie przytrzymanie i zwolnienie przycisku – jest używane dla wszystkich funkcji drugorzędnych. 2. Przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku. Przycisk jest trzymany, dopóki nie zmieni się ekran. W pewnych trybach, takich jak ustawienie zegara, przytrzymanie spowoduje przewijanie numerów o 10 (dziesiątkami) w górę i w dół. Krótkie przytrzymanie spowoduje przewijanie numerów o 1 (pojedynczo) w górę i w dół. W trybie nurkowania jest to zabezpieczenie przed przypadkowym przełączeniem ekranów Zmiany Gazu lub Dekompresji. 3. Pokazane jako <> z opcją pomiędzy strzałkami, krótkie przytrzymanie obydwu przycisków jest często używane dla przejścia do kolejnego pola, celem jego zmiany. 4. Pokazane jako (pogrubione) <> z opcją pomiędzy strzałkami, długie przyciśnięcie i przytrzymanie obydwu przycisków jest często używane dla funkcji zasadniczych, takich jak przełączanie z otwartego do zamkniętego obiegu. 5. Jeśli żaden przycisk nie jest wciskany VR3 wyłącza się w ciągu 30 sekund, lub podczas nurkowania powraca do poprzedniego ekranu. Aby wprowadzić VR3 w 5-cio minutowy tryb „on”, przytrzymaj długo obydwa przyciski w trybie ekranu „home”. Pokaże się wtedy napis „dive now”. Aby dowiedzieć się więcej na temat użycia tych funkcji, odnieś się do odpowiednich części tej instrukcji. Uwaga: jeśli nie jesteś pewien znaczenia ikon na ekranie, VR3 automatycznie przełącza do strony ID ikon po 10 sekundach nieużytkowania. Włączanie komputera VR3 jest aktywowany poprzez przyciśnięcie i przytrzymanie któregokolwiek przycisku. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 8 Następnie powinieneś włączyć komputer lewym przyciskiem . Jeśli bateria nie została wymieniona, następny ekranem, który zostanie wyświetlony, będzie ekran główny (home screen). Jeśli baterie zostały zmienione, może wyświetlić się ekran ustawienia czasu. Nie zaleca się, aby włączać VR3 przed nurkowaniem, włączy się on automatycznie przy ciśnieniu 1,3 bar. Jeśli na krótko wciśniesz obydwa przyciski na głównym ekranie (home screen), jednostka przejdzie do trybu „nurkuj teraz” < > i ekran pozostanie włączony przez 5 minut. Jeśli zamierzasz nurkować płycej niż na głębokość, na której panuje ciśnienie 1,3 bar, użyj ustawień „nurkuj teraz”. Na ekranie początkowym, poniżej daty i czasu znajdują się dwie linie, dostępne dla ustawień osobistych. Pokazane są także: ciśnienie atmosferyczne, temperatura i napięcie baterii. Krótkie przytrzymanie prawego przycisku przełącza pomiędzy zegarem a ekranem wyświetlającym nasycenie tkanek. Aby aktywować dodatkowo wprowadzenie numeru PIN. zakupione funkcje komputera, konieczne jest Tryb zmiany czasu Tryb ten jest automatycznie wyświetlany, jeśli była wymieniana bateria, a wewnętrzny zapasowy akumulator został załadowany (ok. 5 - 10 min). Jeśli bateria nie została zmieniona, ekran zmiany czasu jest dostępny z Options Menu ( ) w podmenu SETUP. VR3 nie jest precyzyjnym zegarem, ale spełnia europejskie standardy PREN dla cyfrowych czasowych urządzeń do nurkowania. Czasami możesz potrzebować korekty ustawień czasu na wyświetlaczu. Zmiana czasu nie wpłynie na obliczenia desaturacji. Podświetlane numery są tymi, które zmieniają się, kiedy przyciśniesz przycisk + lub -. krótkie przytrzymania będą zmieniać numery. Przyciśnięcie i przytrzymanie + będzie zwiększać podświetlane numery co 10. Przytrzymanie – będzie zmniejszać numery co 10. Przyciśnięcie dwóch przycisków jednocześnie (krótko) , przeniesie podświetlenie do następnego pola zmian. Jego wartości mogą być zmienione w ten sam sposób. Przyciskanie i przytrzymywanie obydwu przycisków < > spowoduje wyjście z ekranu i zapisanie zmian. Po zapisaniu zmian SAVE, jednostka wyłączy się. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 9 Ekran główny Po wymianie baterii VR3 powróci do ustawień fabrycznych ekranu głównego. Wskazuje on datę, czas, aktualnie używany gaz, a na dole znajduje się sekcja wyboru komend. Powtarzanie długich wciśnięć przełączników obraca ekran o 360 stopni. Menu GAS (długie przytrzymanie) może być dostępne z tego ekranu. Umożliwia to zmianę i ustawianie gazów na wybrane przez użytkownika. Możliwy jest także dostęp do funkcji menu pozostałych ustawień. (długie przytrzymanie) celem konfigurowania Opcja nurkowanie - DIVE (krótkie przytrzymanie obydwu przełączników) uruchamia 5 min odliczanie, pozwalające na rozpoczęcie nurkowania. Ponowne wciśnięcie przycisków w jakimkolwiek momencie powoduje ponowne rozpoczęcie odliczania. Nie jest konieczne aktywowanie trybu nurkowania, jeżeli planujesz nurkowanie na głębokość większą od 3 m. Jeśli przy żadnym z wybranych ekranów nie zostaną przyciśnięte żadne przełączniki, VR3 wyłączy się w ciągu 30 sekund. Uwaga: w większości przypadków dolna linia w sekcji Komend, wymaga krótkiego przyciśnięcia lewego lub prawego przycisku, celem zmian między funkcjami. Jeśli funkcja została wyświetlona, długie przytrzymanie przycisku aktywuje ją. PRZYKŁAD Jeśli połączenie z urządzeniami o obiegu zamkniętym jest zainstalowane, znajdujesz się w trybie CC, wtedy krótkie przyciśnięcie GAS , zmieni na XO2. Długie przyciśnięcie na GAS albo XO2, przeniesie do tej funkcji. Krótkie przyciśnięcie na OPT( ) przenosi do O2. Długie przytrzymanie OPT lub O2 przenosi do tej funkcji. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 10 Menu Jak wspomniano poprzednio, wszystkie menu są dostępne przez ekran główny. Spójrzmy najpierw na Opcje menu ( ) Opcje menu ( ) Przy długim przytrzymaniu prawego przycisku z menu głównego, podczas gdy wyświetlane jest ( ) wchodzisz do pierwszego z tych menu. ( przytrzymanie) przemieszcza kursor na następną opcję; ( opcję. Krótkie przytrzymanie obydwu < Długie przytrzymanie ( ) (Krótkie ) wybiera odpowiednią > powrotem do ekranu głównego. ) przesuwa menu. Lista gazów Opcje te wyświetlają wszystkie włączone (ON) gazy i maksymalną głębokość ich użycia (MOD). Działa to jak szybki przewodnik po aktualnych ustawieniach komputera. < ( >(krótkie przytrzymanie obydwu) przechodzi do trybu profili. Wyświetla następną stronę gazów. ) przenosi Cię do głównego menu Log Ekran logbooka pokazuje jedno nurkowanie naraz. Poprzez przyciskanie ( ) (krótkie przytrzymanie prawego przycisku) zostanie wyświetlone następne Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 11 nurkowanie. Długie przytrzymanie przewija o 10. Jeśli nie zapisano więcej nurkowań, to żadne nie zostaną pokazane. Logbook przechowuje 100 nurkowań możliwych do wyświetlania i 100 w trybie kalendarza. Jeśli posiadasz PC link, nurkowanie może być wprowadzone do PC i zostanie pokazane z większą ilością szczegółów. VR3 może zapamiętać dane z 22 godzin nurkowania, zapisane w 10 sekundowych odstępach. Kiedy pamięć VR3 jest pełna, nadpisywane są najstarsze dane. Jeśli są zapisane długie, szczegółowe nurkowania, powinny być zapisane do PC tak szybko, jak tylko możliwe, aby uniknąć ich utraty. Z ekranu logu przyciskanie < > otworzy ekran wykresu. Przycisk ( przechodzi do następnego wykresu, a przycisk po lewej stronie wychodzi. ) Podobnie jak przechowywane są dane o głębokości i czasie nurkowania, obliczane jest OTU (jednostki toksyczności płucnej), maksymalna dawka w ciągu 24 godzin nie powinna przekroczyć 300 jednostek. Kalendarz Będąc w logu, przyciśnij ikonę kalendarza, aby przejść do trybu kalendarza. +/przesuwa dzień do przodu lub do tyłu. Długie przytrzymanie przesuwa o 1 miesiąc. Dni z nurkowaniami są podświetlone, naciśnięcie ( ) przechodzi do ekranu czynności. Ikona „książki” przenosi z powrotem do dziennika, ( ) przenosi do następnej czynności. + przenosi aktywność do kalendarza. Aby ustawić alarm na dany dzień, naciśnij ( ), a następnie ustaw czas. Kiedy osiągnięte zostaną czas lub data alarmu, komputer włączy się automatycznie. SETUP Wybranie SETUP umożliwi dostęp do następnych podmenu, które pozwolą nurkującemu skonfigurować komputer. Opcje w SETUP będą omówione osobno. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 12 USAGE (zużycie) jest pokazaniem całkowitego czasu działania komputera. Przystanki (stops) Pod tą pozycją znajduje się opcja wyboru wyświetlenia najbliższego przystanku dekompresyjnego. Zawsze masz możliwość zatrzymania się głębiej, niż wyświetlany przystanek, ale wtedy czas jego trwania będzie musiał zostać wydłużony. Selekcja głębokości przystanku wybiera najpłytszy przystanek, dla którego zostanie wyświetlona dekompresja. Zalecane jest użycie opcji 6 m lub 4,5 m. 4,5 jest preferowane w przypadku, gdy używamy mieszanek z dużą zawartością tlenu, bo PO2 będzie relatywnie niskie w końcowych fazach dekompresji, a ryzyko zmian ciśnienia spowodowane przebywaniem zbyt blisko powierzchni będzie zredukowane do minimum. Flytime Po wybraniu Flytime z OPCJI ( )menu zostanie wyświetlony poniższy ekran (po lewej). Pokazuje, kiedy możesz latać w samolotem i kiedy twoje tkanki będą całkowicie wysycone po nurkowaniu. Profile Przejdź do menu GAS (rysunek na górze po prawej) i ustaw swój pierwszy zestaw gazów. Następnie przejdź z powrotem do głównego ekranu. Przejdź do menu OPTIONS i wybierz profile, a następnie używając + wybierz profil pamięci, w której chcesz, aby został zachowany (A, B lub C) i naciśnij SAVE. Teraz lista gazów jest zachowana w profilu, który wybrałeś. Następnie wróć do początku i ustaw następną listę. Kolejnym krokiem jest ponowne przejście do PROFILE i wybranie innego profilu A, B lub C (innego niż wybrałeś poprzednio). Naciśnij SAVE. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 13 Powtarzaj proces aż do wpisania ostatniego profilu gazu. Aby odnaleźć którykolwiek z zapisanych profili, przejdź do menu PROFILE i używając + znajdź profil, którego szukasz i wybierz go za pomocą GET. Symulacja Szczegóły znajdują się w części poświęconej nurkowaniu. Planowanie nurkowania Po ustawieniu gazów, przejście do Diveplan, pozwoli ci wejść do opcji głębokości i czasu i obliczyć zestaw tabel zapasowych. Wybranie ( ) wyświetli ekran nurkowania. ( ) pokaże strona po stronie, przystanki dekompresji jak w normalnym trybie nurkowania. (Divemode). Uwaga: zaktualizowanie i wyświetlenie dokładnej dekompresji może zająć kilka sekund. Proplanner i Prolog Zarówno oprogramowanie dekompresji „Proplaner”, jak i oprogramowanie logbooka „Prolog”, są dostępne dla komputera jako opcja. Wraz z aktualizacjami oprogramowania do VR3, producent dostarcza aktualizacje do programu „Proplanner”. PC link (wersja DOS) PC Link należy używać jedynie w celu komunikacji VR3 z komputerem PC. Mając zainstalowane oprogramowanie Proplannera, po prostu uruchom program przez kliknięcie na plik PLAN.BAT. Następnie wybierz port COM dla złącza. Aby wprowadzić nurkowanie, wybierz opcję 1 (DOWNLOAD) i wejdź do nurkowania, które chcesz wprowadzić (numery nurkowań są pokazane na monitorze ekranu log). Zostaniesz poproszony o położenie VR3 na PC LINK. Wykonaj to i połącz z portem IR swojego komputera. Następnie „Prolog” poprosi o kontynuowanie działania. Jeżeli używasz przedłużacza do PC link, upewnij się, że nie jest to tzw. kabel skrosowany. Port IR VR3 posiada transmiter u góry ekranu, obok słowa VR3. Firma Delta P zmieniła rozmieszczenie transmitera podczerwieni w swoich urządzeniach (od 06.2003). Rysunek przedstawia stare i nowe rozmieszczenie transmitera. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 14 Powinien się on łączyć z portem IR twojego komputera. Jeśli połączenie nie jest ustawione, monitor zakończy transmisję po 20 sekundach. Naciśnij , aby rozpocząć wprowadzanie danych. Podczas zapisywania, ekran linku PC będzie czysty. Naciśnij dowolny przycisk, aby zakończyć. Nie zmieniaj ustawień <FULL> (FULL powinien wynosić 0), jest to funkcja do poszerzania opcji pamięci. Niektóre laptopy mają wbudowane porty IR. Mogą one emitować informacje, które nie są zgodne z protokołem VR3. Dla pewności powinieneś używać seryjnego portu IR. Windows Prolog Wersja „Prolog” dla Windows jest dostępna jako opcja. W celu instalacji włóż CD do CD-rom i postępuj zgodnie z instrukcją. Pomoc na ekranie poprowadzi cię przez instalację. W celu przesłania danych wejdź do linku PC na VR3 tak, jak zostało to opisane powyżej. Programowanie gazów Propanner nie tylko pozwala ci na zrobienie kopii tabeli dekompresji, ale pozwoli ci również pobrać gazy, które zaplanowałeś do użycia i wprowadzi je do VR3. Funkcje Tabel Gazu znajdziesz pod O (OPTOMISE) w Proplannerze. Powinna ona zawierać listę gazów, których używasz najczęściej. Ważne jest, abyś ustawił MOD każdego gazu poprawnie, bo po wprowadzeniu do VR3, staną się głębokościami, które włączą przełącznik alarmu gazu. Funkcja ta jest także dostępna w wersji Windows. Uwaga: Nie musisz używać oprogramowania PC, aby ustawić gazy. Wszystko może być wykonane w menu gazów VR3. Język Dostępne jest kilka języków. Wejdź na stronę w Internecie, aby sprawdzić ich listę. Wysokość = aktualne ciśnienie = ciśnienie odniesienia (do wyboru przez użytkownika) = wysokość w porównaniu z 1000 mb = wysokość w porównaniu z odnośnikiem ciśnienia Naciśnij < -= >, aby ustawić ciśnienie doniesienia. ( ) przenosi do historii wykresu ciśnienie/wysokość w funkcji czasu. Wyjście za pomocą ( ). Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 15 Informacja o wysokości jest wyświetlana na ekranie startowym w stopach lub metrach powyżej lub poniżej „standardowego ciśnienia atmosferycznego” w wysokości 1000 mb. W związku z tym, jeśli odczyt ciśnienia wynosi 1012 mb, to głębokość będzie oznaczona minusem (poniżej poziomu morza). Na wyświetlaczu wysokości możemy odczytać następujące wartości: u góry po lewej wyświetlana jest aktualna wysokość w odniesieniu do 1000 mb jako podstawy, u dołu po lewej stronie wyświetlane jest aktualne ciśnienie w milibarach. Jeżeli wciśniesz krótko oba przyciski, to w prawym dolnym rogu pojawi się zapisana w pamięci wartość ciśnienia. Po prawej stronie u góry wyświetlone jest także aktualne ciśnienie, od którego liczona jest głębokość – przy tym ciśnieniu głębokość równa jest zero. Jeżeli zwiększysz lub zmniejszysz wysokość, na której przebywasz, zobaczysz zmianę wysokości w stosunku do „zerowej” wysokości, którą ustawiłeś. Ta funkcja jest przydatna do przeprowadzenia kalibracji rebreather’a i zdecydowania, których tabel zapasowych użyć na danej wysokości. Zmiany na tym ekranie nie zmienią dekompresji ani ustawień „nurkowania na wysokości”. Gry Gry mogą być wyświetlone na lądzie i są także dostępne od głębokości 10 m i płycej (gdy nie są wyświetlane żadne ostrzeżenia). Aby mieć dostęp do gier pod wodą, naciśnij a następnie do ostatniego ekranu dekompresji. Naciśnij <ikonę z ośmiornicą>, aby przejść do gry. Gra w ośmiornicę Zmień kąt i prędkość (krótkie przytrzymanie pomiędzy funkcjami), aby trafić czarną ośmiornicę. Inne gry będą na stronie internetowej. Numer PIN Każdy VR3 posiada unikalny numer seryjny. Numer PIN zapisany jest też na wewnętrznej stronie okładki instrukcji, w zależności od rodzaju kupionego oprogramowania. 1. Aby upgradować oprogramowanie do następnego poziomu, skontaktuj się ze sprzedawcą lub z fabryką podając swój numer seryjny. Jest to podstawa do uzyskania nowego PIN. Wpisz go, a następny poziom zostanie aktywowany. Możesz także użyć numeru PIN, aby zmienić swoje prywatne zabezpieczenia. Za każdym razem, kiedy wpisujesz PIN, kursor przeskakuje do najwyższej linijki, pozwalając ci na zmianę informacji zabezpieczających. Długie przytrzymanie któregokolwiek przycisku przeniesie podświetlenie o 8. 2. Możesz także zalogować się na stronę internetową, aby otrzymać opcjonalne oprogramowanie (nowe gry, najnowsze oprogramowanie itd.). Każdy komputer jest dostarczany z numerem PIN aktywującym opcje nitroxowe dla obiegów otwartych. Aby aktywować zamówiony poziom, wprowadź numer PIN podany na końcu instrukcji. Ekran pozwalający na wprowadzenie numeru PIN jest dostępny z ekranu opcji. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 16 Funkcje SETUP Menu SETUP jest rozmieszczone w następujący sposób: Wciśnięcie przesuwa kursor. Wciśnięcie + powoduję zmianę wyświetlanej wartości. Jeśli na przykład, wybrane są jednostki, pole zmieni się z M (metry) na FT (stopy). Wybranie opcji TIME powoduje wyświetlenie ekranu zmiany czasu. Procedura zmiany czasu jest opisana w odpowiedniej sekcji tej instrukcji. Wybór < > przenosi z powrotem do menu OPTIONS (opcje). Bezpieczeństwo Przyciskanie (+) podczas gdy kursor znajduje się obok SAFETY, podwyższa ustawienia bezpieczeństwa o 10% do góry, maksymalnie do 50%. CNS Opcje te pozwalają użytkownikowi ustawić alarm limitu, po którym VR3 pokaże ostrzeżenie Air Break. To ostrzeżenie będzie się pojawiać w obszarze Wiadomości Message area (u góry po prawej) na ekranie nurkowania i będzie pokazywane przez 5 minut co każde 25 minut po osiągnięciu limitu alarmu. Limit CNS bazuje na koncepcji teoretycznej zegara tlenowego i jest oparty na limitach tlenu dostarczonych przez NOAA. Raz podniesiony poziom toksyczności CNS zredukuje się tylko gdy PO2 spadło poniżej 0,5 bar lub na powierzchni podczas oddychania powietrzem. Po każdych 90 minutach oddychania powietrzem wartość CNS zostanie zredukowana o 50%. Po naciśnięciu SEL alarm CNS wzrośnie procentowo. Podczas przerw Air Break nurek powinien przełączyć się na mieszaninę o niskim składzie gazu PO2 (preferowane powietrze lub trimix podczas nurkowań trimixowych). Wybrany w VR3 gaz jest zawsze uwzględniany podczas obliczania dekompresji. Przełączenie się na czas przerwy na inny gaz spowoduje niewielkie wydłużenie czasu dekompresji. Tryb podświetlenia Tm - podświetlenie włącza się na 10 s na powierzchni i pod wodą DTm - podświetlenie włącza się na 10 s pod wodą On - podświetlenie jest zawsze włączone na powierzchni i pod wodą Don - podświetlenie jest zawsze wyłączone na powierzchni i włączone pod wodą OFF - podświetlenie jest zawsze wyłączone Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 17 Ustawienia ekranu T - podświetlenie włącza się na 10 s na powierzchni lub pod wodą Y - podświetlenie jest zawsze włączone na powierzchni i pod wodą D - podświetlenie jest zawsze wyłączone na powierzchni i włączone pod wodą N - podświetlenie jest zawsze wyłączone D - podświetlenie włącza się na 10 s pod wodą Które ustawienia są ważniejsze: ustawienia ekranu czy trybów podświetlenia? Są to dwa rozłączne tryby ustawień. VR3 będzie korzystał z ostatnio modyfikowanych ustawień. W praktyce częściej używa się ustawień ekranu (Light Modes), ponieważ są one łatwiej dostępne podczas nurkowania. Ekran LCD Jest to funkcja kontroli kontrastu ekranu. TIME - Ustawianie zegara. PROG - Nie używaj tej funkcji (do momentu przeprogramowywania komputera w instrukcji ze strony www). Jeśli omyłkowo wszedłeś w tę funkcję, wejdź na NO, aby zresetować komputer, co pozwoli ją opuścić. Jeżeli komputer się zawiesi, usuń baterię na 10 min, aby go zresetować. USAGE – podaje całkowitą liczbę godzin nurkowania Wybór gazów Z ekranu głównego (home screen) dostępna jest opcja wyboru GAZU . Długie przytrzymanie (lewy przycisk) na powierzchni otworzy menu GAZ. Podczas nurkowania dostępna jest ta sama opcja i jest chroniona długim przytrzymaniem tego samego przełącznika. Naciskanie ( ) wyświetla dostępną listę gazów (ON). Do wyboru dostępne jest do 10 gazów. Przyciskaj ( ) dopóki gaz, którym chcesz oddychać nie zostanie wyświetlony. Jeśli jesteś pewien, że wskazany jest poprawny gaz, naciśnij ( ). Wybrany gaz będzie wyświetlony w na środku ekranu głównego (home screen) (lub na ekranie DIVE podczas nurkowania). Włącz (ON) tylko te gazy, którymi zamierzasz oddychać podczas nurkowania. W wersji obiegów zamkniętych włącz tylko te gazy, których będziesz używał w obiegu zamkniętym. Gazy bailout powinny być na liście wyłączonych (OFF) aż do czasu konieczności ich użycia. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 18 Dostosowywanie gazów Jeśli nie jesteś zadowolony z wyświetlanego gazu i chciałbyś zmienić jakieś jego parametry, to aby zaprogramować nowy, naciśnij < obydwu przycisków). Wyświetli to poniższy ekran. Teraz dostępne jest kilka opcji. Po naciśnięciu ( przycisków), zostanie podświetlone nowe pole. > (krótkie przytrzymanie ) (krótkie przytrzymanie obydwu Pola dostępnych zmian to: - Numer gazu - Status ON (aktywny) i OFF (nieaktywny) - Mieszanka. Każdy komponent (tlen, hel) mieszanki jest dostępny. Powietrze jest wyświetlane jako AIR; nitrox jako NX, wraz z frakcją tlenu. (NX36). Trimix jest wyświetlany jako TR, a frakcja tlenu poprzedza frakcję helu (TR 18/35). *Gaz 0 nie może zostać zmieniony - MOD można regulować. Zostanie on przeliczony i odpowiednio zmieni PO2. Przy zmianie wielkości PO2 będzie się zmieniał się MOD (według Prawa Daltona). Przyjrzyjmy się szczegółowo każdemu z pól. Numery gazów Jest dostępne dziesięć gazów. Jeśli tylko pole jest podświetlone, przycisk + zmienia numer gazu. Zmieniaj numer gazu, aż wyświetlisz ten, którego chcesz używać, lub zmodyfikować. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 19 Aktywacja gazu Kiedy obszar ON/OFF jest podświetlony, przy użyciu przycisków + i – możesz włączyć ON gaz do nurkowania. VR3 może ci doradzić profil całkowitej dekompresji, tak samo jak gaz, którym powinieneś oddychać na danej głębokości. Jest to oparte na planie wpisanym w ekran i jest zdefiniowane przez ustawienia MOD dla włączonych (ON) gazów. VR3 będzie ci tylko podpowiadać gazy, które włączyłeś (ON) podczas fazy planowania. Aby uniknąć zamieszania podczas nurkowania, włącz (ON) tylko te gazy, których chcesz naprawdę używać. Uwaga: Jeśli wyłączysz gaz (OFF), a potem podczas nurkowania będziesz go jednak potrzebował, zawsze będziesz w stanie otworzyć ekran ustawiania gazów pod wodą i włączyć (ON) lub zmodyfikować gaz. Podczas nurkowania na obiegu zamkniętym, nie włączaj gazów z otwartego obiegu, ponieważ spowoduje to błędny obraz dekompresji. Włącz je tylko wtedy, kiedy ich potrzebujesz. Aby to zrobić, po prostu przejdź do ekranu GAZ ( ) (gdzie będą pokazane tylko twoje włączone gazy); wybierz ADJUST(USTAWIENIA) < > i zmieniaj numery gazu, dotąd aż gaz, który chcesz zmienić, będzie wyświetlany. Może być on włączony albo przez przełączenie na ON, albo przez ustawienie przy pomocy użycia pól na ekranie. Zmiana składu mieszanki Przytrzymuj ( ) (krótkie przytrzymanie obydwóch przycisków), aby przejść do podświetlenia i zatrzymać się na tlenie przy składzie gazów. Teraz użyj +/- aby zmienić mieszankę (możesz zastosować długie przytrzymanie, aby zwiększać/zmniejszać cyfry o 10). Po zakończeniu ustawienia przejdź do składu helu (używając ) i zrób to samo. Jeśli nie potrzebujesz ustawiać helu, pozostaw go na poziomie zero. Przyciskając ponownie ( ), przeniesiesz podświetlenie do MOD, który powinien być zwykle ustawiony na maksymalne PO2 = 1,6 bar dla gazów dekompresyjnych. PO2 zmieni się wraz ze zmianą MOD. Uwaga: Ustawienie MOD jest ważne, ponieważ na jego podstawie VR3 będzie ci podpowiadał zmianę gazu. Jeśli nie wybierzesz MOD prawidłowo, możesz ciągle przełączać gazy, ale system nie będzie ich podpowiadał dopóki nie zostanie osiągnięty MOD. Przekroczenie MOD uruchomi alarm PO2. Niewłaściwe ustawienie MOD lub pozostawienie włączonych gazów (ON), które nie będą używane spowoduje, Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 20 że nie będzie policzony optymalny profil dekompresji. To, co robisz podczas nurkowania i jakich dokonujesz przełączeń, będzie na bieżąco przeliczane, ale profil pokazywany na ekranie niekoniecznie będzie najbardziej efektywnym. Jeśli w jakimś momencie podczas nurkowania zmodyfikujesz skład gazu z włączonej listy, przewidywanie procesu dekompresji weźmie tę zmianę pod uwagę. Ustawienie wszystkich MOD na 1,6 spowoduje obliczenie najbardziej optymalnego profilu nurkowania. Jeśli jesteś zadowolony z ustawień gazu, naciśnij ( ) jeszcze raz, póki numer gazu jest podświetlony, a następnie przejdź do następnego gazu i zmień go. Gaz, z którego właśnie wyszedłeś, zostanie automatycznie zapisany. Jeśli tylko zmieniasz jeden gaz, wtedy po przyciśnięciu < > (obydwa przełączniki, długie przytrzymanie) VR3 zachowa zmiany i cofnie cię do poprzedniego ekranu, gdzie zostanie wyświetlony gaz, który właśnie zmieniłeś. Pojawi się opcja umożliwiająca wybór właśnie zmodyfikowanego gazu jako gazu do oddychania. Jeśli nie chcesz go ustawiać, przyciśnij ( Naciśnięcie ( ), dopóki gaz, którego potrzebujesz jest pokazywany. ) spowoduje ustawienie go jako aktywny. Uwaga: Nawet jeśli wybierzesz trimix, VR3 uzna, że na powierzchni będziesz oddychał powietrzem. Komputer VR3 rozpocznie obliczenia dla trimixu podczas zanurzania. Wybór obsługi obiegu zamkniętego Na ekranie wyboru gazu (GAS SELECT) jest opcja biegu zamkniętego (Closed Circut). Naciśnij i przytrzymaj obydwa przełączniki. Pozwala to wybrać obieg zamknięty do obliczania algorytmu dekompresji. Wejście w ten tryb otwiera nowy ekran ustawienia gazu. Na nim wyświetlana jest zawartość mieszanki jako lista diluentów i daje ci opcje zmiany PO2. Po wybraniu obwodu zamkniętego, setpoint dla bieżącego PO2 będzie pokazany na ekranie nurkowania. Opcje menu są następujące: Zmiana PO2 Naciśnięcie + zwiększa PO2 stopniowo o 0,1 bar. Jeśli uzyskałeś pożądane PO2, wciśnij OK. Komputer powróci do ekranu głównego (home screen) (lub ekran DIVE jeśli nurkujesz). PO2 i wybrany diluent zostaną wyświetlone. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 21 Jeśli wyjdziesz z ekranu PO2, a następnie wejdziesz ponownie i wybierzesz inne PO2 i znowu wyjdziesz z ekranu, to następnym razem, kiedy wejdziesz w ten ekran, długie przytrzymanie + przełączy pomiędzy obydwoma setpoints. Uwaga: Wybrane PO2 jest przypuszczalnym PO2, które rebreather będzie utrzymywał (jego setpoint) podczas nurkowania. Jest to oczywiście zmienne, w zależności od czasu wynurzania i zanurzania, od charakterystyki jednostki i jego operatora. Zaleca się konserwatywny wybór PO2. Uwaga: Jeśli widzisz PO2 wyświetlony powyżej setpoint, oznacza to, że używasz diluentu, który ma większe PO2 niż setpoint na tej głębokości nurkowania. Przełączanie na obieg otwarty Długie przytrzymanie obydwu przycisków wybierze ponownie tryb otwartego obwodu (open circut) < > . Jak poprzednio, będziesz mógł wybrać gaz, którym chcesz oddychać w obiegu otwartym (Open Circut). Podczas nurkowania możesz przełączać się między zamkniętym i otwartym obiegiem w przypadku gdy potrzebny jest bailout. Uwaga: Bailout dla nurkowania na obiegu zamkniętym należy dobrać w sposób umożliwiający jego użycie do oddychania na maksymalnej głębokości operacyjnej. Przykład: Nurkowanie rebreatherowe na trimixie jest planowane z 18/35 jako diluent. Podczas nurkowania będzie używany trimix w obiegu zamkniętym, a następnie nurek przełączy się na obieg otwarty, na przystanku 6 m nastąpi przełączenie na tlen dostarczony z powierzchni. Bailout jest planowany jako TMX 18/35 i NX 36, aby dać podobny, bezpieczny profil dekompresji, gdyby zaszła potrzeba oddychania z gazu bailout po przejściu na obieg otwarty. Wybierasz tryb obwodu zamkniętego < > w VR3 i programujesz trimix 18/35, nitrox 36 i nitrox 99 (tlen) jako trzy diluenty. Nitrox 36 powinien pozostawać wyłączony, dopóki nie przełączysz na obieg otwarty. Jeżeli zostawisz je włączone (ON), to będą one brane pod uwagę przy obliczaniu planowanej dekompresji. Bieżąca dekompresja będzie obliczana poprawnie na podstawie gazu, na który przełączyłeś komputer, natomiast przewidywana dekompresja będzie podawana błędnie, bo z uwzględnieniem wszystkich włączonych (ON) gazów. W przypadku konieczności użycia obiegu otwartego (Open Circut), wszystkie trzy gazy będą dostępne dla obiegu otwartego. Muszą one być włączone (ON), aby poprawnie zaplanować dekompresję. Poprawne ustawienie MOD automatycznie uruchomi podpowiedź dla wyboru poprawnych przełączników. Zmiana diluentów Po wybraniu trybu zamkniętego obwodu wyświetli się poniższy ekran: Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 22 Przyciśnij <DIL>, aby przejść do ekranu zmian gazów. Jest on podobny do ekranu wyboru gazów dla obiegu otwartego (Open Circuit). Poprzez naciskanie ( ) możesz przejść przez obszar zaprogramowanych diluentów, aż znajdziesz ten, którego szukasz. Przyciśniecie ( ) przeniesie cię do ekranu zmiany PO2. Naciśnięcie ADJUST (ustawienia)< > przenosi cię do ekranu ustawiania gazów, podobnego do używanego w trybie obiegu otwartego. Zawartość diluentu jest więc ustawiana w ten sam sposób, z PO2 odzwierciedlonym w MOD (nie setpointem rebreathera). <CAL> służy do kalibracji czujnika. Jeżeli zamówiłeś wersję z analizatorem, to powietrze jest przyjęte jako gaz używany do kalibracji. Przyciskając SAVE (zapisz)< > spowodujesz zapisanie zmian i powrót do poprzedniego ekranu. Przyciskając ponownie ( ) wrócisz do ekranu zmian PO2. Końcowe przyciśniecie ( ) przeniesie cię do ekranu Home lub Dive (jeśli nurkujesz). Bez względu na to, który diluent zmodyfikujesz i wybierzesz, zostanie pokazany wybrany zakres PO2. Uwaga: Podczas nurkowania aktualna głębokość jest wyświetlana u góry ekranu wyboru gazów. Tryb symulacji i tryb nurkowania Z reguły nie jest wymagane włączenie VR3 przed nurkowaniem. Włączy się on automatycznie przy wzroście ciśnienia do 1,3 bar. Jeśli wykonasz krótkie przytrzymanie obydwu przycisków na głównym ekranie (home screen), jednostka przejdzie do trybu „nurkuj teraz” i ekran pozostanie włączony przez 5 minut. Wybierz opcję SIM z < > menu. Aby wyjść z symulacji nurkowania przytrzymaj długo obydwa przyciski lub wynurz się (głębokość zero). Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 23 Wskaźnik dekompresji znika podczas ostrzeżeń. Jest także wyłączony, jeśli znajdujesz się w obrębie głębokości do 3 m. Wykres tkanek jest normalnie wyświetlany. Krótkie przytrzymanie obydwu przycisków spowoduje zmianę na ekran zegara. Wskaźnik dekompresji pokazuje odległość do następnego przystanku dekompresyjnego (z wyjątkiem przystanku bezpieczeństwa). Cechy te pozwalają na ciągłą dekompresję (zamiast schodkowej). Długość przystanku – wykres pokazuje w przybliżeniu liczbę minut na przystanku dekompresyjnym. Maksymalny poziom wynurzenia – głębokość, na której zaczyna się dekompresja. Aby wejść do trybu symulacyjnego, przyciśnij SIM w menu OPCJE. Jednostka przełączy się na DIVE i wyświetli głębokość około 10 m. Krótkie przytrzymanie lewego lub prawego przycisku zwiększa lub zmniejsza głębokość. W trybie obiegu zamkniętego, ciśnienie parcjalne tlenu jest wyświetlane w linii gazu. Tryb symulacji działa 10 razy szybciej niż rzeczywisty czas nurkowania. Uwaga: W trybie obiegu CCT krótkie wciśnięcie lewego przycisku wyświetla setpointy, a krótkie wciśnięcie prawego przycisku wyświetla wykres PO2 (z XO2 włączonym). Gdy wyłączysz XO2, zarówno diluent jak i setpoint będą wyświetlane. Ekran nurkowania posiada następujące pola: Głębokość - pokazuje aktualną głębokość. W trybie SIM może się to częściowo zmieniać. Czas - czas nurkowania jest wyświetlany w minutach i sekundach (wykres bar poniżej pewnej głębokości pokazuje także sekundy). Szczegóły dekompresji – wyświetlany jest najniższy przystanek dekompresji oraz jego czas. Aby zobaczyć pełna listę przystanków dekompresji, zobacz ( dekompresji. ) w sekcji Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 24 CNS - Następna linijka wyświetla po lewej stronie CNS% . Gdy użytkownik ustawi alarm „przerwy powietrznych” (patrz setup) i gdy limit jest wyświetlany w miejscu CNS, to alarm „przerwy powietrznej” pojawi się u góry po prawej stronie wyświetlacza (patrz także w sekcji „przerwy powietrzne” w tej instrukcji). TTS – W tej samej linijce, w której wyświetlany jest CNS, pojawia się po prawej stronie całkowity czas do powierzchni w minutach. Zawiera się tu czas wznoszenia i czas wszystkich przystanków dekompresyjnych, oparty na twojej liście ON gazów. Wszystkie gazy ustawione na ON są użyte do obliczenia tego czasu. Jeżeli nurkujesz na rebretherze, nie aktywuj gazów bailout (jeżeli występują na liście gazów, nie włączaj ich na ON), gdyż włączone będą brane pod uwagę przy obliczaniu czasu dekompresji. Jeżeli ustawisz je na ON, ale nie przełączysz się na nie pod wodą, to przewidywany czas pozostania na dekompresji będzie krótszy niż ten rzeczywisty, wymagany do prawidłowej dekompresji. Gaz - następna linijka wskazuje aktualnie wybrany gaz. Przy zamkniętym obwodzie zostaną tu pokazane wartości PO2 i wybrany diluent. Wiadomości - wiadomości pojawiają się u góry po prawej stronie wyświetlacza. Komendy - dolne linijki odgrywają rolę podpowiadacza komend. W trybie SIM, krótkie przyciśnięcie przełącznika po lewej stronie zwiększa głębokość; krótkie przyciśnięcie przełącznika po prawej stronie zmniejsza głębokość. Aby natychmiast powrócić do 0m i zakończyć symulację, przyciśnij jednocześnie obydwa przyciski (długie przytrzymanie). Zarówno podczas nurkowania, jak i symulacji, długie przyciśnięcie lewego przycisku, przeniesie cię do menu wyboru i ustawień gazów, które opisano wcześniej. Pamiętaj, że nawet jeśli wpisane na listę gazy nie są włączone(ON), możesz wybrać ADJUST (ustawienia) i aktywować je dla natychmiastowego użycia. Funkcja DEC( ) (długie przytrzymanie, prawy przełącznik) pozwala ci zobaczyć listę wszystkich wymaganych przystanków dekompresji, z podświetlonym odpowiednim przełącznikiem gazu, zgodnie z wpisanym przez ciebie planem gazów. ( ) przenosi do następnej strony przystanków. < >podaje aktualny wykres profilu nurkowania. <ikona ośmiornicy> przechodzi do gier. W trybie rebreather XON i O2 są dostępne do wyboru zewnętrznej komórki i pokazują PO2. Jeżeli w dowolnym momencie użyjesz innego gazu, to VR3 po chwili zmodyfikuje listę przystanków dekompresyjnych i obliczy ponownie dekompresję. Ekran dekompresji jest widoczny przez 20 sekund. Za każdym razem, gdy wciśniesz przełącznik będąc w ekranie dekompresji, ponownie zacznie się odliczanie 20 sekund do wygaśnięcia ekranu dekompresji, a obliczanie dekompresji jest wtedy wstrzymane. Z ekranu dekompresji naciskając ( pomocą < ) masz dostęp do stron przystanków za >. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 25 Ostatni ekran wyświetla maksymalną głębokość, bieżącą temperaturę i OTU. Bieżąca głębokość i czas nurkowania są wyświetlane u góry ekranu. Typowy wygląd ekranu przystanku dekompresyjnego < > wygląda tak jak na rysunku powyżej. Tryby SIM i DIVEPLAN pracują na bieżącym stanie tkanek. Jeśli właśnie zanurkowałeś, pokaże się to na wyświetlaczu jako dekompresja. Alarmy VR3 ma kilka alarmów wyświetlanych na ekranie, wskazywanych przez wiadomości na ekranie i miganie podświetlenia wyświetlacza. Uszkodzenie XP Sprawdź X Sprawdź FO2 – odczyt PO2 równy 0. – niskie PO2 w odniesieniu do diluentu i głębokości. Np.: gdy diluentem jest powietrze, to odczyt na głębokości 10 metrów nie powinien być mniejszy niż 0,42. – wskazania FO2 i rodzaj gazu nie pasują do siebie. Np.: gdy jesteś na powierzchni i w układzie znajduje się powietrze, a FO2 jest mniejsze niż 0,21, to może to oznaczać błąd kalibracji. – przekroczona głębokość dekompresji. – PO2 wyższe niż 1,6 oraz brak zaprogramowanego gazu, na który należy się przełączyć. Użyj tabel – przekroczona prędkość wynurzania, większa niż 10 m/min. – ominięto wymaganą dekompresję podczas tego lub jednego z poprzednich nurkowań w ciągu ostatnich 24 godzin. Pominięty przystanek – pojawia się po wynurzeniu na powierzchnię i informuje o nieukończeniu wymaganych przystanków dekompresyjnych Naruszony przystanek – pojawia się na powierzchni, gdy naruszono poziom dekompresji przynajmniej o 1 minutę, ale wszystkie przystanki zostały odbyte według zaleceń VR3 w trybie USE Tables. Symbol przełączania aktywnych, bazuje na MOD. Przerwa powietrzna ponad limitem alarmu. – przełącz się na inny gaz dostępny na liście gazów – powtarza się co 30 minut i trwa 5 minut, alarm CNS jest Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 26 Naruszenie przystanku dekompresyjnego Jeśli wynurzyłeś się ponad przystanek dekompresyjny do poziomu, w którym tkanka może zostać przesycona, to pojawi się wiadomość DESCEND ( ) (zanurzenie), a zegar zacznie odliczać 60 sekund. Jeśli ostrzeżenie zostanie zignorowane, po 60 sekundach pojawi się wiadomość mówiąca UŻYJ TABELI. Po tym czasie, podczas gdy VR3 będzie kontynuował wyświetlanie „przypuszczalnie najlepszych” danych dekompresji, nie można na nim polegać i powinieneś przejść na tabele. Przy osiągnięciu powierzchni z pominięciem przystanków dekompresyjnych ostrzeżenie zostanie zapisane w logbooku i alarm będzie wyświetlany przez 24 godziny. Jeśli ponownie wejdziesz do wody, „przypuszczalnie najlepsza” dekompresja pokaże się ponownie, ale nie będzie można na niej polegać. Jeśli czasowo złamiesz pułap dekompresji i powrócisz do właściwej głębokości w ciągu 60 sekund, zegar ponownie zacznie odliczanie. W zależności od przekroczenia, które wykonałeś, powinieneś przedłużyć odpowiednio dekompresję. Przełączenie Podczas nurkowania możesz zauważyć SWITCH < >. Komputer w ten sposób prosi cię o zmianę gazu na inny niż obecnie używany. Można to zignorować i używać nadal tego samego gazu do oddychania. Wiadomość SWITCH pojawia się, gdy został osiągnięty właściwy MOD dla gazu wpisanego do aktywnej listy gazów. PO2 Alarm pojawia się, kiedy dla gazu w obiegu otwartym lub dla Diluentu przekroczone zastanie cisnienie parcjalne tlenu - 1.6 bar Przerwy powietrzne Alarm uaktywni się, gdy zostanie przekroczony założony przez użytkownika poziom CNS. Alarm będzie się powtarzał za każdym razem, gdy ten limit zostanie przekroczony. Prędkość wynurzania Blisko środka wyświetlacza jest wyświetlany wykres prędkości wynurzania. Wykres zaczyna się od dołu, wypełniony do 50% oznacza prędkość 10 m/min (jest to rekomendowana prędkość wynurzania), całkowicie wypełniony wykres oznacza prędkość 20 m/min lub większą. Ikona < > wyświetla się przy przekroczeniu prędkości 10 m/min. Dodatkowe cechy trybu rebreatherowego Uwagi o czujniku tlenowym Galwaniczne czujniki zawartości tlenu i ich system połączeń są czułe na wpływy środowiska zewnętrznego. Musi być to brane pod uwagę podczas używania czujników tlenu i rebreathera. Czynniki te to: 1. temperatura 2. wilgotność 3. szumy elektryczne (przybliżona wartość zasilania i zakłócenia spowodowane przez fale radiowe) 4. korozja połączeń Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 27 5. przepływ gazu (ciśnienie parcjalne). Normalne jest, że zdarzają się niewielkie niedokładności podczas używania czujników. Idealnie skalibrowany czujnik powinien pokazywać wartość pomiędzy 20,8 a 21,0% tlenu. Mogą pojawiać się chwilowe zmiany w powyższych wskazaniach. Większość czujników tlenu, jeżeli nie są używane przez dłuższy czas, należy przed użyciem przewentylować czystym tlenem lub bogatym nitroxem. Wersja oprogramowania VR3 pozwala użyć go w trzech wersjach: - tylko do użytku na powierzchni, jako analizator tlenowy - do użycia pod wodą jako sensor w układzie półzamkniętym rebreathera - pod wodą i na powierzchni jako czujnik tlenu w obwodzie zamkniętym rebreathera. Wszystkie wersje rebreatherowe pozwalają na operacje na obiegach półzamkniętych. Wszystkie wersje czujników muszą posiadać łącze O/I pasujące do VR3. Gdy używasz VR3 z opcjonalnym analizatorem, należy zamówić dodatkowo „łącznik do butli” oraz kabel I/O. Łączniki do butli, takie jak Vandagraph, mogą także być używane. Konfiguracja mechaniczna Standardowy, rekomendowany do VR3 czujnik tlenu, to R22 z gniazdem 3,5 mini jack. Należy zwrócić uwagę na właściwe podłączenie kabli oraz na to, czy nie rozłączyły się przypadkowo podczas użycia. Końcówki kabla mogą z czasem korodować, może to powodować niestabilne odczyty analizatora. Kalibracja Zwykle analizator kalibruje się na zewnątrz, na powietrzu. Aby to zrobić, przejdź do menu gazów i ustaw powietrze jako gaz CAL w trybie analizatora tylko w obiegu otwartym. Powietrze jest automatycznie ustawiane jako jedyny gaz CAL. Z przedniego ekranu krótkie wciśnięcie prawego przycisku przywróci opcje O2. Długie wciśnięcie pozwala wejść w te opcje. Procent tlenu jest pokazywany na ekranie jako liczba dziesiętna (0,209 = 20,9%). Aby utrzymać ten ekran w stanie aktywności, wybierz tryb DIVE NOW (krótkie wciśnięcie obu przycisków) na ekranie głównym, aby uruchomić 5 - cio minutowy timer. Z ekranu O2 jest możliwość przejścia do głównego ekranu. Zapisz obecny wynik analizy do listy gazów (krótkie wciśnięcie obu przycisków) lub skalibruj (długie wciśnięcie obu przycisków). Wyświetlany jest także wykres PO2 w zakresie od 0 do 2 bar. Teraz wybierz CAL (kalibracja), wciśnij prawy przycisk < >, aby zaakceptować i wykonuj instrukcje. Przedmuchaj gazem kalibrującym i wciśnij przycisk potwierdzenia < >. EQUALIZE oznacza po prostu, abyś upewnił się, że analizator znajduje się w ciśnieniu otoczenia. W niektórych przypadkach EQUALIZE może oznaczać, że ustał przepływ gazu. Przepływ gazu powinien być słyszalny jako ciche syczenie, zbyt duży przepływ zwiększy ciśnienie parcjalne i zafałszuje odczyt. Aby sprawdzić przepływ, najpierw skalibruj analizator powietrzem z butli, potem stopniowo zwiększaj przepływ, aż odczyt zacznie się zmieniać, następnie zmniejsz przepływ aż odczyt się Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 28 ustabilizuje. W ten sposób ustalisz właściwy przepływ do przyszłych pomiarów. Wciśnij przycisk potwierdzający, gdy ciśnienie zostanie ustalone. Gdy ostatecznie potwierdzisz < > najbardziej stabilny odczyt (krótkie wciśnięcie obu przycisków), zostaniesz przeniesiony do głównego ekranu analizatora. Późniejsze krótkie wciśnięcie obu przycisków zapisze wynik < > bieżącej analizy i pojawi się ikona ( ) w prawym dolnym rogu ekranu. Krótkie wciśnięcie prawego przycisku przenosi do ekranu ustawień gazu – numer gazu zostanie podświetlony. Zmień numer gazu na taki, pod jakim chcesz, żeby analizowany gaz został zapisany. Teraz krótko wciskaj oba przyciski, aż przeniesiesz kursor i podświetlisz ikonę ( ) O2. Pojawi się wtedy ikona transferu < > O2 w prawym dolnym rogu. Krótkie wciśnięcie przycisku przetransferuje analizowany gaz na pozycję w liście gazów. Konieczne jest ustawienie tego gazu na ON, aby móc go użyć. Aby dokonać pomiaru tlenu na wysokości, po prostu skalibruj go w powietrzu, tak aby wskazywał 20,8%. Obieg półzamknięty Kalibracja Kalibracja przebiega tak samo jak kalibracja analizatora. Działanie Aby włączyć zewnętrzny czujnik, naciskaj krótko lewy przycisk, będąc na ekranie startowym lub ekranie dive, aż pojawi się ikona XO2. Długie wciśnięcie lewego przycisku udostępni te funkcje. Teraz możesz włączać i wyłączać zewnętrzny czujnik wciskając + lub -. Aby zapisać ustawienia, krótko wciśnij oba przyciski. Jeżeli nurkujesz na obiegu otwartym mając komputer przystosowany do obiegów półzamkniętych, to ustaw XO2 na OFF (wyłączone) wtedy komputer będzie obliczał dekompresję na podstawie zaprogramowanej listy gazów i stałym FO2. Jeżeli ustawisz XO2 na ON to komputer będzie wyświetlał bieżącą mieszankę oddechową i poprzedzi ją X (np. X Tx 18/40 w przypadku korzystania z Tx 18/40). „X” wskazuje na pomiar dokonywany zewnętrznie przez analizator. FO2 użyte do obliczenia dekompresji będzie wtedy pochodziło z czujnika. Alarmy XFAIL alarm – pojawi się, gdy PO2 analizowane przez czujnik tlenu spadnie poniżej 0,16. XCHECK alarm – pojawi się, gdy PO2 spadnie poniżej wartości założonej w diluencie na danej głębokości. Np.: jeżeli masz ustawione powietrze jako diluent i nurkujesz na 10 metrów, to alarm XCHECK pojawi się, jeżeli wskazanie sensora spadnie poniżej 0,42. Alarm ten jest przydatny, gdy zaburzony został przepływ gazu w pętli oddechowej. Jeżeli używasz VR3 w opcji obiegów zamkniętych, a elektronika rebreathera ulegnie uszkodzeniu, wciąż masz prawidłowo funkcjonujący czujnik tlenu, ustawiając VR3 w opcję obiegu otwartego z włączonym zewnętrznym pomiarem tlenu. Otrzymasz Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 29 obliczenia dekompresji obiegu półzamkniętego bazujące na odczycie z czujnika zewnętrznego. Obieg zamknięty. Wyświetlanie tlenu podczas nurkowania. Kalibracja Ta funkcja działa tak samo, jak opisano w dziale kalibracji analizatora, z jednym wyjątkiem: czysty tlen jest często używany jako gaz do kalibracji. Aby zrobić to poprawnie, pętla oddechowa musi być wypełniona tlenem i worek oddechowy musi byś wypełniony tlenem o ciśnieniu otoczenia – dopiero wtedy można przystąpić do kalibracji. Wybierz odpowiedni gaz CAL z ekranu wyboru diluentu i ustaw kompensację wysokości/ciśnienia atmosferycznego (opisano poniżej) Działanie Podczas nurkowania krótkie wciśnięcie prawego przycisku przeniesie cię do tego ekranu. Na ekranie nurkowania (XO2 ustawione na OFF) zostanie wyświetlone PP na podstawie setpointów VR3. Przy ustawieniu XO2 na ON na wyświetlaczu pojawi się odczyt PO2 z czujnika. Jeżeli pojawią się jakieś kłopoty z połączeniem (uszkodzenie kabla, itp.) lub odczyt PO2 spadnie do zera, to na ekranie pojawi się XP FAIL. Przy XO2 ustawionym na OFF, jeżeli PO2 diluentu na głębokości przekroczy setpoint VR3, to PO2 diluentu będzie wyświetlane i używane do obliczania dekompresji. Przy XO2 ustawionym na ON wewnętrzny, setpoint VR3 wyświetli się w linii diluentu, a odczyt czujnika zewnętrznego wyświetli się poniżej. PO2 zewnętrznego czujnika jest brane do obliczeń dekompresji. Jeżeli podejrzewasz awarię zewnętrznego czujnika, po prostu ustaw XO2 na OFF, a VR3 będzie obliczał dekompresję na podstawie ustawionych wcześniej setpointów. Aby użyć tych funkcji musisz wejść w tryb SIM. Kalibracja na wysokości: ponieważ rebrether działa w ciśnieniu absolutnym, to kalibracja VR3 musi być dostosowana do wysokości. Przykład: Jeżeli jesteś na wysokości, gdzie panuje cisnienie 850 mb, to przejdź do menu GAS i ustaw gaz kalibracyjny w następujący sposób: Aktualny gaz kalibracyjny % x obecne ciśnienie atmosferyczne na wysokości / 1000 mb Jeżeli używasz 99% do kalibracji na 850 mb, to: (99x850)/1000 = 84% W ten sposób zamiast 99% ustaw gaz kalibrujący na 84% i przeprowadź procedurę napełnienia pętli oddechowej opisaną wcześniej. Polega ona na opróżnieniu pętli oddechowej bez dodawania powietrza, napełnieniu jej tlenem i ponownym opróżnieniu. Operację należy powtórzyć 3 razy. Potem napełnij ponownie pętlę tlenem, wyrównaj ciśnienie do ciśnienia otoczenia i dokonaj kalibracji. Ekran kalibracji pokazuje także wykres PO2, który jest dostępny z ekranu SIM i DIVE. Uwaga: Po kalibracji ustaw diluent z powrotem jako aktualny gaz. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 30 Gwarancja Komputer posiada roczną gwarancję na wady wynikające z winy producenta. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z winy użytkownika (w szczególności uszkodzeń ekranu lub przycisków). Konserwacja VR3 nie posiada części wymagających konserwacji (poza wymianą baterii opisaną wcześniej). Regularnie płucz komputer w słodkiej wodzie. Serwis Wszystkie elektroniczne urządzenia pomiaru głębokości wymagają kalibracji co jakiś czas. Ze względu na to wskazane jest oddanie VR3 do kalibracji do producenta co 3 lata (lub po 200 godzinach nurkowań). Producent jest zainteresowany otrzymywaniem uwag od użytkowników. Prosimy o przesyłanie maili lub faxów z Państwa uwagami. Zarejestrowani użytkownicy będą na bieżąco informowani o nowościach i dostępnych upgrade’ach. Aby uzyskać pomoc techniczną, odwiedź naszą stronę www.vr3.co.uk lub napisz email: deltapmg@aol.com. Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 31 Dane techniczne: Limit głębokości Limit czasu Max. ilość przystanków bezpieczeństwa Ilość gazów Żywotność baterii Rozdzielczość zapisu Ilość pamiętanych nurkowań 150m 9999 min. 59 sekund 99 10 ~100 h nurkowania ~1 rok w uśpieniu 10 s 100 Nr PIN: 1.__________________ 2.__________________ 3.__________________ 4.__________________ W celu dostępu do niektórych funkcji komputera należy wprowadzić numer PIN. Nr ten jest również potrzebny do programowania niektórych funkcji bezpieczeństwa. Formularz rejestracyjny: Imie i Nazwisko: ___________________________________________________ Adres: ___________________________________________________________ Email: ___________________________________________________________ Nr seryjny: _______________________________________________________ Data zakupu: _____________________________________________________ Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl str. 32
Similar documents
egipt-safaga
lekarstwa, m.in. na dolegliwości żołądkowe i preparaty na poparzenia. W razie poważniejszych problemów należy skontaktować się z lekarzem (wystarczy zgłosić taką potrzebę na recepcji lub poprosić o...
More information