Instrukcja użytkowania komputera VR3

Transcription

Instrukcja użytkowania komputera VR3
Ostrzeżenie!!!
VR3 pomaga w nurkowaniach powietrznych i mieszankowych oraz w nurkowaniach
na obiegach zamkniętych. Podejmując nurkowanie w jakiejkolwiek formie nurek
powinien zawsze mieć ze sobą zapas w postaci tabel dekompresyjnych,
głębokościomierza oraz czasomierza, aby zabezpieczyć się na wypadek awarii
sprzętu.
Aktualizacja oprogramowania
Odwiedź stronę www.vr3.co.uk w celu zapoznania się z bieżącymi aktualizacjami
oprogramowania, które mogą znacząco zmieniać zawartość części tego dokumentu
Instrukcja użytkowania komputera VR3
Marcin Krysiński
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 1
Wprowadzenie ..................................................................................................................5
System zasilania...............................................................................................................5
Podstawowe funkcje: .....................................................................................................6
Zasady zapobiegania powstawaniu mikropęcherzyków......................................7
Dalsze uwagi dotyczące unikania DCI.......................................................................7
Obsługa ...............................................................................................................................7
Połączenie portem podczerwieni (Infra-red link)..................................................7
Wymiana baterii ...............................................................................................................8
Wskaźnik baterii...............................................................................................................8
Przyciski kontrolne ..........................................................................................................8
Włączanie komputera .....................................................................................................8
Tryb zmiany czasu ...........................................................................................................9
Ekran główny
Menu
...................................................................................................... 10
......................................................................................................................... 11
Lista gazów ...................................................................................................................... 11
Log ...................................................................................................................................... 11
Kalendarz.......................................................................................................................... 12
SETUP ................................................................................................................................ 12
Flytime............................................................................................................................... 13
Profile ................................................................................................................................ 13
Symulacja ......................................................................................................................... 14
Planowanie nurkowania .............................................................................................. 14
Proplanner i Prolog........................................................................................................ 14
PC link (wersja DOS) .................................................................................................... 14
Port IR VR3 posiada transmiter u góry ekranu, obok słowa VR3. .................. 14
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 2
Windows Prolog ............................................................................................................. 15
Programowanie gazów................................................................................................. 15
Język .................................................................................................................................. 15
Wysokość.......................................................................................................................... 15
Gry ...................................................................................................................................... 16
Gra w ośmiornicę ........................................................................................................... 16
Numer PIN ....................................................................................................................... 16
Funkcje SETUP ................................................................................................................ 17
Bezpieczeństwo .............................................................................................................. 17
CNS ..................................................................................................................................... 17
Tryb podświetlenia ........................................................................................................ 17
Ustawienia ekranu......................................................................................................... 18
Które ustawienia są ważniejsze: ustawienia ekranu czy trybów
podświetlenia?................................................................................................................ 18
Ekran LCD ......................................................................................................................... 18
Wybór gazów................................................................................................................... 18
Dostosowywanie gazów .............................................................................................. 19
Numery gazów ................................................................................................................ 19
Aktywacja gazu .............................................................................................................. 20
Zmiana składu mieszanki ............................................................................................ 20
Wybór obsługi obiegu zamkniętego......................................................................... 21
Zmiana PO2 ..................................................................................................................... 21
Przełączanie na obieg otwarty................................................................................... 22
Zmiana diluentów .......................................................................................................... 22
Tryb symulacji i tryb nurkowania ............................................................................. 23
Alarmy ............................................................................................................................... 26
Naruszenie przystanku dekompresyjnego ............................................................. 27
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 3
Przełączenie..................................................................................................................... 27
PO2 ..................................................................................................................................... 27
Przerwy powietrzne ...................................................................................................... 27
Prędkość wynurzania.................................................................................................... 27
Dodatkowe cechy trybu rebreatherowego............................................................. 27
Konfiguracja mechaniczna .......................................................................................... 28
Kalibracja ......................................................................................................................... 28
Obieg półzamknięty ...................................................................................................... 29
Obieg zamknięty. Wyświetlanie tlenu podczas nurkowania. ........................... 30
Gwarancja ........................................................................................................................ 31
Konserwacja .................................................................................................................... 31
Serwis ................................................................................................................................ 31
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 4
Wprowadzenie
VR3 został zaprojektowany jako wielogazowy i wielotrybowy komputer
dekompresyjny. Może zostać zamówiony w wielu konfiguracjach – począwszy od
prostego powietrznego i nitroxowego, aż do złożonej wersji obsługującej mieszaniny
oddechowe w obiegach otwartych i zamkniętych. Podstawowe opcje są następujące:




Obiegi
Obiegi
Obiegi
Obiegi
otwarte, powietrze i nitrox
otwarte, powietrze, nitrox oraz trimix/heliox
zamknięte, nitrox
zamknięte nitrox, trimix/heliox
VR3 został zaprojektowany do współpracy z oprogramowaniem „Proplanner” i „Prolog
dive logging system”. Komputer VR3 jest całkowicie reprogramowalny. Producent
zaleca aktualizację oprogramowania w przypadku pojawienia się nowych technologii
lub danych fizjologicznych.
System zasilania
VR3 jest zasilany pojedynczą, wymienną baterią typu AA.
Uwaga: użycie innej baterii może spowodować uszkodzenie komputera oraz
spowoduje utratę gwarancji.
Można stosować baterie: alkaliczne, litowe, akumulatory lub inne typy baterii AA o
napięciu od 1,5 do 3,6 V.
Baterię należy wkładać końcówką + do wewnątrz komputera. Należy
sprawdzić, czy w zakrętce sprężyna dociskająca baterię jest prawidłowo
założona.
Żywotność baterii jest w dużym stopniu zależna od trybu działania podświetlenia
ekranu (patrz w rozdziale: podświetlenie ekranu). Bez podświetlania komputer
powinien działać przez około 100 godzin nurkowania. Gdy komputer jest w trybie
uśpienia, bateria będzie podtrzymywać działanie jego wewnętrznych systemów przez
okres jednego roku. Każdy tydzień w trybie uśpienia skraca żywotność baterii o około
2 godziny czasu nurkowania. Napięcie baterii jest wyświetlane na przednim ekranie
komputera. Baterię należy wymienić przy napięciu około 1,2 V. Baterie litowe
rozładowują się szybciej niż standardowe baterie przy normalnym użytkowaniu,
natomiast w trybie uśpienia działają dłużej. Przy napięciu około 1,2 V pojawi się
alarm „Bartery Low”. Na żywotność baterii ma także wpływ temperatura otoczenia.
Podane wcześniej dane odnoszą się do temperatury około 200 C.
Komputer jest dostarczany z zainstalowaną baterią. Zaleca się, aby bateria
pozostawała cały czas w komputerze.
Upewnij się, że podczas wymiany baterii VR3 jest wyłączony (pusty
ekran).
Jeżeli to możliwe wymieniaj baterię zanim poprzednia ulegnie rozładowaniu.
Aby wymienić baterię: włącz komputer, następnie pozostaw, aby samoczynnie się
wyłączył, wymień baterię.
Aby nie utracić danych oraz uniknąć błędnego obliczania nasycenia tkanek, wymiana
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 5
baterii musi się odbyć w czasie krótszym niż 3 minuty, jeżeli nurkowanie ma być
kontynuowane. (Jeżeli wymiana zajmie dłużej i komputer się zresetuje, nie używaj
komputera jako pomocy w dekompresji przez przynajmniej 24 godziny oraz pamiętaj,
że utracisz zaprogramowaną listę gazów). Jeżeli doprowadzisz do całkowitego
rozładowania baterii to wszystkie dane, takie jak lista gazów oraz rejestr nurkowań,
zostaną utracone.
Jeżeli VR3 wyświetli „lock” na ekranie podczas wymiany baterii, to zostaw go na dwie
minuty, a zrestartuje się on samoczynnie.
Jeżeli baterie całkowicie się rozładują lub jeżeli wymiana baterii
spowodowała „zamrożenie” ekranu, to włóż nową baterię i wkręcaj
zakrętkę, aż ekran zacznie migać. Zatrzymaj wkręcanie zakrętki i pozwól,
aby komputer się włączył i przeszedł w tryb „clock”. Po krótkim czasie
komputer samoczynnie się wyłączy (bateria zapasowa jest wtedy
naładowana), możesz wtedy kontynuować wkręcanie zakrętki.
Podstawowe funkcje:
 Godzina, data
 Tryb podświetlania (różne opcje podświetlania)
 Programowalny „safety factor”
 Programowalny alarm przerw powietrznych
 Jednostki metryczne lub imperialne
 Port podczerwieni do połączenia z PC służący do ładowania ustawień oraz danych
o nurkowaniach
 Rejestr 10 nurkowań wyświetlany na ekranie komputera
 Wyświetlany czas „no fly”
 Tryby otwarte i zamknięte obiegi z możliwością przełączania pomiędzy nimi
 Programowanie listy gazów oraz listy ich zmian zarówno pod, jak i nad wodą
 Alarmy: PO2, ominięcie dekompresji, przerwy powietrzne, prędkości wynurzania
 Opcja bailout dla trybu obiegów zamkniętych
 Lista wszystkich przystanków dekompresyjnych
 Wyświetlany czas pozostały do wynurzenia
 Śledzenie CNS oraz OTU
 Temperatura
VR3 używa zmodyfikowanego algorytmu Buhlmanna ZHL 16. Dokładnie ten sam
algorytm jest używany w oprogramowaniu „Proplanner”.
Obydwa systemy wykorzystują najnowsze osiągnięcia naukowe w celu uniknięcia
powstawania mikropęcherzyków podczas nurkowania. Polega to między innymi na
odpowiednim modyfikowaniu profilu nurkowania, w porównaniu ze standardowymi
modelami bazującymi na tkankach odniesienia. Modyfikacje wzięły swą formę z
głębokich przystanków dekompresyjnych (deep stops). W pewnych okolicznościach
VR3 zaleci krótki przystanek dekompresyjny (lub przystanki) prawdopodobnie dużo
głębiej, niż proponują inne profile dekompresji. Funkcja ta wraz z innym
modyfikacjami profilu pomaga zredukować problemy związane z potencjalnym
wzrostem mikropęcherzyków.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 6
Zasady zapobiegania powstawaniu mikropęcherzyków
Podczas wszystkich nurkowań VR3 zaleca trwające 2 minuty głębokie przystanki, w
celu kontroli powstawania mikropęcherzyków.
Głębokie przystanki można rozpoznać po czasie ich trwania (zwykle 2 minuty) i „+”
wyświetlany na wyświetlaczu obok czasu. Niezbędne jest poprawne przeprowadzenie
tych przystanków, dla zachowania bezpiecznej dekompresji.
Dalsze uwagi dotyczące unikania DCI
Unikaj:






Palenia
Wysiłku po nurkowaniu
Produktów zawierających kofeinę
Narkotyków i innych używek
Szybkiego wynurzania (szybciej niż 10 m na minutę)
Profili nurkowania Yo-Yo
Stosuj:




Pij dużo, co najmniej 12 godzin przed nurkowaniem i bezpośrednio po
Oddychaj tlenem na powierzchni przez pewien czas po nurkowaniu z przedłużoną
dekompresją
Odpocznij po nurkowaniu
Bądź konserwatywny planując swoje nurkowania
Obsługa
Obsługę VR3 można podzielić na:
- Połączenie portem podczerwieni z PC
- Wymianę baterii
- Obsługę przycisków
Połączenie portem podczerwieni (Infra-red link)
Port podczerwieni VR3 jest połączony z portem szeregowym PC za pomocą interfejsu
(dostępnego opcjonalnie)
Port podczerwieni może być używany do ściągania danych o nurkowaniach lub do
wprowadzania danych z programów „Proplanner”/„Prolog” do VR3.
Można zaplanować nurkowanie z użyciem programu „Proplanner”, a następnie
przesłać listę dobranych gazów do komputera VR3. Pojawią się one na aktywnej
liście gazów.
Oprogramowanie „Prolog” umożliwia przeglądanie danych z poprzednich nurkowań
na komputerze PC. Można wygenerować profile zapisanych nurkować w postaci
wykresów oraz przejrzeć informacje o zapisanych nurkowaniach. Program ten
umożliwia również stworzenie listy gazów, którą następnie można przesłać do VR3.
Pełna instrukcja oprogramowania „Prolog” dostępna jest w Internecie.
Nie ma potrzeby używania komputera PC przy programowaniu VR3.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 7
Wymiana baterii
Z VR3 należy używać ogólnodostępnych baterii, o napięciu 1,5 – 3,6 V typu AA.
Dostęp do baterii jest możliwy przy użyciu monety lub śrubokrętu. O-ringi należy
koniecznie wymienić po maksymalnie 10 zmianach baterii lub jeśli będą zużyte lub
zniszczone. O-ringi są standardowe: N70 o średnicy 20x2 mm.
Baterię należy wkładać końcówką + do wewnątrz komputera. Pomyłka nie zniszczy
komputera, ale nie będzie on funkcjonował, dopóki baterie nie zostaną włożone
prawidłowo. Pokrywa baterii powinna być wkręcona do komputera tak, aby nie było
widać o-ringu ani gwintu. Utrzymywanie gwintu w czystości zapobiega przeciekom.
Wskaźnik baterii
Wskaźnik baterii jest widoczny na ekranie startowym. Baterie powinny być
zmienione, gdy rozładują się do poziomu 1,2 V (w średniej temperaturze otoczenia
200 C). Baterie litowe, mimo że mają dłuższą żywotność w stanie spoczynku, to
jednak rozładowują się szybciej w trakcie używania. Wymiana baterii może być
konieczna wcześniej, w zależności od producenta baterii.
Przyciski kontrolne
VR3 posiada dwa przyciski. Wszystkie funkcje są dostępne za ich pomocą, a każdy z
nich posiada cztery tryby działania:
1. Krótkie przytrzymanie i zwolnienie przycisku – jest używane dla wszystkich
funkcji drugorzędnych.
2. Przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku. Przycisk jest trzymany, dopóki nie
zmieni się ekran. W pewnych trybach, takich jak ustawienie zegara,
przytrzymanie spowoduje przewijanie numerów o 10 (dziesiątkami) w górę i w
dół. Krótkie przytrzymanie spowoduje przewijanie numerów o 1 (pojedynczo)
w górę i w dół. W trybie nurkowania jest to zabezpieczenie przed
przypadkowym przełączeniem ekranów Zmiany Gazu lub Dekompresji.
3. Pokazane jako <> z opcją pomiędzy strzałkami, krótkie przytrzymanie obydwu
przycisków jest często używane dla przejścia do kolejnego pola, celem jego
zmiany.
4. Pokazane jako (pogrubione) <> z opcją pomiędzy strzałkami, długie
przyciśnięcie i przytrzymanie obydwu przycisków jest często używane dla
funkcji zasadniczych, takich jak przełączanie z otwartego do zamkniętego
obiegu.
5. Jeśli żaden przycisk nie jest wciskany VR3 wyłącza się w ciągu 30 sekund, lub
podczas nurkowania powraca do poprzedniego ekranu.
Aby wprowadzić VR3 w 5-cio minutowy tryb „on”, przytrzymaj długo obydwa
przyciski w trybie ekranu „home”. Pokaże się wtedy napis „dive now”.
Aby dowiedzieć się więcej na temat użycia tych funkcji, odnieś się do odpowiednich
części tej instrukcji.
Uwaga: jeśli nie jesteś pewien znaczenia ikon na ekranie, VR3 automatycznie
przełącza do strony ID ikon po 10 sekundach nieużytkowania.
Włączanie komputera
VR3 jest aktywowany poprzez przyciśnięcie i przytrzymanie któregokolwiek przycisku.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 8
Następnie powinieneś włączyć komputer lewym przyciskiem
. Jeśli bateria nie
została wymieniona, następny ekranem, który zostanie wyświetlony, będzie ekran
główny (home screen).
Jeśli baterie zostały zmienione, może wyświetlić się ekran ustawienia czasu.
Nie zaleca się, aby włączać VR3 przed nurkowaniem, włączy się on
automatycznie przy ciśnieniu 1,3 bar. Jeśli na krótko wciśniesz obydwa
przyciski na głównym ekranie (home screen), jednostka przejdzie do trybu
„nurkuj teraz” <
> i ekran pozostanie włączony przez 5 minut. Jeśli
zamierzasz nurkować płycej niż na głębokość, na której panuje ciśnienie
1,3 bar, użyj ustawień „nurkuj teraz”.
Na ekranie początkowym, poniżej daty i czasu znajdują się dwie linie, dostępne dla
ustawień osobistych.
Pokazane są także: ciśnienie atmosferyczne, temperatura i napięcie baterii. Krótkie
przytrzymanie prawego przycisku przełącza pomiędzy zegarem a ekranem
wyświetlającym nasycenie tkanek.
Aby aktywować dodatkowo
wprowadzenie numeru PIN.
zakupione
funkcje
komputera,
konieczne
jest
Tryb zmiany czasu
Tryb ten jest automatycznie wyświetlany, jeśli była wymieniana bateria, a
wewnętrzny zapasowy akumulator został załadowany (ok. 5 - 10 min).
Jeśli bateria nie została zmieniona, ekran zmiany czasu jest dostępny z Options Menu
(
) w podmenu SETUP. VR3 nie jest precyzyjnym zegarem, ale spełnia
europejskie standardy PREN dla cyfrowych czasowych urządzeń do nurkowania.
Czasami możesz potrzebować korekty ustawień czasu na wyświetlaczu.
Zmiana czasu nie wpłynie na obliczenia desaturacji.
Podświetlane numery są tymi, które zmieniają się, kiedy przyciśniesz przycisk + lub -.
krótkie przytrzymania będą zmieniać numery. Przyciśnięcie i przytrzymanie + będzie
zwiększać podświetlane numery co 10. Przytrzymanie – będzie zmniejszać numery co
10. Przyciśnięcie dwóch przycisków jednocześnie (krótko)
, przeniesie
podświetlenie do następnego pola zmian. Jego wartości mogą być zmienione w ten
sam sposób. Przyciskanie i przytrzymywanie obydwu przycisków <
> spowoduje
wyjście z ekranu i zapisanie zmian. Po zapisaniu zmian SAVE, jednostka wyłączy się.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 9
Ekran główny
Po wymianie baterii VR3 powróci do ustawień fabrycznych ekranu głównego.
Wskazuje on datę, czas, aktualnie używany gaz, a na dole znajduje się sekcja wyboru
komend.
Powtarzanie długich wciśnięć przełączników obraca ekran o 360 stopni.
Menu GAS
(długie przytrzymanie) może być dostępne z tego ekranu. Umożliwia
to zmianę i ustawianie gazów na wybrane przez użytkownika. Możliwy jest także
dostęp do funkcji menu
pozostałych ustawień.
(długie przytrzymanie) celem konfigurowania
Opcja nurkowanie - DIVE (krótkie przytrzymanie obydwu przełączników) uruchamia 5
min odliczanie, pozwalające na rozpoczęcie nurkowania. Ponowne wciśnięcie
przycisków w jakimkolwiek momencie powoduje ponowne rozpoczęcie odliczania. Nie
jest konieczne aktywowanie trybu nurkowania, jeżeli planujesz nurkowanie na
głębokość większą od 3 m.
Jeśli przy żadnym z wybranych ekranów nie zostaną przyciśnięte żadne przełączniki,
VR3 wyłączy się w ciągu 30 sekund.
Uwaga: w większości przypadków dolna linia w sekcji Komend, wymaga krótkiego
przyciśnięcia lewego lub prawego przycisku, celem zmian między funkcjami.
Jeśli funkcja została wyświetlona, długie przytrzymanie przycisku aktywuje ją.
PRZYKŁAD
Jeśli połączenie z urządzeniami o obiegu zamkniętym jest zainstalowane, znajdujesz
się w trybie CC, wtedy krótkie przyciśnięcie GAS
, zmieni na XO2. Długie
przyciśnięcie na GAS
albo XO2, przeniesie do tej funkcji. Krótkie przyciśnięcie na
OPT(
) przenosi do O2. Długie przytrzymanie OPT
lub O2 przenosi do tej
funkcji.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 10
Menu
Jak wspomniano poprzednio, wszystkie menu są dostępne przez ekran główny.
Spójrzmy najpierw na Opcje menu (
)
Opcje menu (
)
Przy długim przytrzymaniu prawego przycisku z menu głównego, podczas gdy
wyświetlane jest (
) wchodzisz do pierwszego z tych menu. (
przytrzymanie) przemieszcza kursor na następną opcję; (
opcję.
Krótkie przytrzymanie obydwu <
Długie przytrzymanie (
) (Krótkie
) wybiera odpowiednią
> powrotem do ekranu głównego.
) przesuwa menu.
Lista gazów
Opcje te wyświetlają wszystkie włączone (ON) gazy i maksymalną głębokość ich
użycia (MOD). Działa to jak szybki przewodnik po aktualnych ustawieniach
komputera.
<
(
>(krótkie przytrzymanie obydwu) przechodzi do trybu profili.
Wyświetla następną stronę gazów.
) przenosi Cię do głównego menu
Log
Ekran logbooka pokazuje jedno nurkowanie naraz. Poprzez przyciskanie (
)
(krótkie przytrzymanie prawego przycisku) zostanie wyświetlone następne
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 11
nurkowanie. Długie przytrzymanie przewija o 10. Jeśli nie zapisano więcej nurkowań,
to żadne nie zostaną pokazane.
Logbook przechowuje 100 nurkowań możliwych do wyświetlania i 100 w trybie
kalendarza. Jeśli posiadasz PC link, nurkowanie może być wprowadzone do PC i
zostanie pokazane z większą ilością szczegółów. VR3 może zapamiętać dane z 22
godzin nurkowania, zapisane w 10 sekundowych odstępach. Kiedy pamięć VR3 jest
pełna, nadpisywane są najstarsze dane. Jeśli są zapisane długie, szczegółowe
nurkowania, powinny być zapisane do PC tak szybko, jak tylko możliwe, aby uniknąć
ich utraty.
Z ekranu logu przyciskanie <
> otworzy ekran wykresu. Przycisk (
przechodzi do następnego wykresu, a przycisk po lewej stronie wychodzi.
)
Podobnie jak przechowywane są dane o głębokości i czasie nurkowania, obliczane
jest OTU (jednostki toksyczności płucnej), maksymalna dawka w ciągu 24 godzin nie
powinna przekroczyć 300 jednostek.
Kalendarz
Będąc w logu, przyciśnij ikonę kalendarza, aby przejść do trybu kalendarza. +/przesuwa dzień do przodu lub do tyłu. Długie przytrzymanie przesuwa o 1 miesiąc.
Dni z nurkowaniami są podświetlone, naciśnięcie (
) przechodzi do ekranu
czynności. Ikona „książki” przenosi z powrotem do dziennika, (
) przenosi do
następnej czynności. + przenosi aktywność do kalendarza. Aby ustawić alarm na
dany dzień, naciśnij (
), a następnie ustaw czas.
Kiedy osiągnięte zostaną czas lub data alarmu, komputer włączy się automatycznie.
SETUP
Wybranie SETUP umożliwi dostęp do następnych podmenu, które pozwolą
nurkującemu skonfigurować komputer. Opcje w SETUP będą omówione osobno.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 12
USAGE (zużycie) jest pokazaniem całkowitego czasu działania komputera.
Przystanki (stops)
Pod tą pozycją znajduje się opcja wyboru wyświetlenia najbliższego przystanku
dekompresyjnego. Zawsze masz możliwość zatrzymania się głębiej, niż wyświetlany
przystanek, ale wtedy czas jego trwania będzie musiał zostać wydłużony.
Selekcja głębokości przystanku wybiera najpłytszy przystanek, dla którego zostanie
wyświetlona dekompresja. Zalecane jest użycie opcji 6 m lub 4,5 m. 4,5 jest
preferowane w przypadku, gdy używamy mieszanek z dużą zawartością tlenu, bo
PO2 będzie relatywnie niskie w końcowych fazach dekompresji, a ryzyko zmian
ciśnienia spowodowane przebywaniem zbyt blisko powierzchni będzie zredukowane
do minimum.
Flytime
Po wybraniu Flytime z OPCJI (
)menu zostanie wyświetlony poniższy ekran (po
lewej). Pokazuje, kiedy możesz latać w samolotem i kiedy twoje tkanki będą
całkowicie wysycone po nurkowaniu.
Profile
Przejdź do menu GAS (rysunek na górze po prawej) i ustaw swój pierwszy zestaw
gazów. Następnie przejdź z powrotem do głównego ekranu.
Przejdź do menu OPTIONS i wybierz profile, a następnie używając + wybierz profil
pamięci, w której chcesz, aby został zachowany (A, B lub C) i naciśnij SAVE. Teraz
lista gazów jest zachowana w profilu, który wybrałeś. Następnie wróć do początku i
ustaw następną listę. Kolejnym krokiem jest ponowne przejście do PROFILE i
wybranie innego profilu A, B lub C (innego niż wybrałeś poprzednio). Naciśnij SAVE.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 13
Powtarzaj proces aż do wpisania ostatniego profilu gazu. Aby odnaleźć którykolwiek z
zapisanych profili, przejdź do menu PROFILE i używając + znajdź profil, którego
szukasz i wybierz go za pomocą GET.
Symulacja
Szczegóły znajdują się w części poświęconej nurkowaniu.
Planowanie nurkowania
Po ustawieniu gazów, przejście do Diveplan, pozwoli ci wejść do opcji głębokości i
czasu i obliczyć zestaw tabel zapasowych. Wybranie ( ) wyświetli ekran nurkowania. (
) pokaże strona po stronie, przystanki dekompresji jak w normalnym trybie
nurkowania. (Divemode).
Uwaga: zaktualizowanie i wyświetlenie dokładnej dekompresji może zająć kilka
sekund.
Proplanner i Prolog
Zarówno oprogramowanie dekompresji „Proplaner”, jak i oprogramowanie logbooka
„Prolog”, są dostępne dla komputera jako opcja. Wraz z aktualizacjami
oprogramowania do VR3, producent dostarcza aktualizacje do programu
„Proplanner”.
PC link (wersja DOS)
PC Link należy używać jedynie w celu komunikacji VR3 z komputerem PC. Mając
zainstalowane oprogramowanie Proplannera, po prostu uruchom program przez
kliknięcie na plik PLAN.BAT. Następnie wybierz port COM dla złącza.
Aby wprowadzić nurkowanie, wybierz opcję 1 (DOWNLOAD) i wejdź do nurkowania,
które chcesz wprowadzić (numery nurkowań są pokazane na monitorze ekranu log).
Zostaniesz poproszony o położenie VR3 na PC LINK. Wykonaj to i połącz z portem IR
swojego komputera. Następnie „Prolog” poprosi o kontynuowanie działania.
Jeżeli używasz przedłużacza do PC link, upewnij się, że nie jest to tzw.
kabel skrosowany.
Port IR VR3 posiada transmiter u góry ekranu, obok słowa VR3.
Firma Delta P zmieniła rozmieszczenie transmitera podczerwieni w swoich
urządzeniach (od 06.2003). Rysunek przedstawia stare i nowe rozmieszczenie
transmitera.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 14
Powinien się on łączyć z portem IR twojego komputera. Jeśli połączenie nie jest
ustawione, monitor zakończy transmisję po 20 sekundach. Naciśnij
, aby
rozpocząć wprowadzanie danych. Podczas zapisywania, ekran linku PC będzie czysty.
Naciśnij dowolny przycisk, aby zakończyć.
Nie zmieniaj ustawień <FULL> (FULL powinien wynosić 0), jest to funkcja do
poszerzania opcji pamięci.
Niektóre laptopy mają wbudowane porty IR. Mogą one emitować
informacje, które nie są zgodne z protokołem VR3. Dla pewności
powinieneś używać seryjnego portu IR.
Windows Prolog
Wersja „Prolog” dla Windows jest dostępna jako opcja. W celu instalacji włóż CD do
CD-rom i postępuj zgodnie z instrukcją. Pomoc na ekranie poprowadzi cię przez
instalację. W celu przesłania danych wejdź do linku PC na VR3 tak, jak zostało to
opisane powyżej.
Programowanie gazów
Propanner nie tylko pozwala ci na zrobienie kopii tabeli dekompresji, ale pozwoli ci
również pobrać gazy, które zaplanowałeś do użycia i wprowadzi je do VR3.
Funkcje Tabel Gazu znajdziesz pod O (OPTOMISE) w Proplannerze. Powinna ona
zawierać listę gazów, których używasz najczęściej. Ważne jest, abyś ustawił MOD
każdego gazu poprawnie, bo po wprowadzeniu do VR3, staną się głębokościami,
które włączą przełącznik alarmu gazu.
Funkcja ta jest także dostępna w wersji Windows.
Uwaga: Nie musisz używać oprogramowania PC, aby ustawić gazy. Wszystko może
być wykonane w menu gazów VR3.
Język
Dostępne jest kilka języków. Wejdź na stronę w Internecie, aby sprawdzić ich listę.
Wysokość
= aktualne ciśnienie
= ciśnienie odniesienia (do wyboru przez użytkownika)
= wysokość w porównaniu z 1000 mb
= wysokość w porównaniu z odnośnikiem ciśnienia
Naciśnij <
-=
>, aby ustawić ciśnienie doniesienia.
(
) przenosi do historii wykresu ciśnienie/wysokość w funkcji czasu. Wyjście za
pomocą (
).
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 15
Informacja o wysokości jest wyświetlana na ekranie startowym w stopach lub
metrach powyżej lub poniżej „standardowego ciśnienia atmosferycznego” w
wysokości 1000 mb. W związku z tym, jeśli odczyt ciśnienia wynosi 1012 mb, to
głębokość będzie oznaczona minusem (poniżej poziomu morza).
Na wyświetlaczu wysokości możemy odczytać następujące wartości: u góry po lewej
wyświetlana jest aktualna wysokość w odniesieniu do 1000 mb jako podstawy, u
dołu po lewej stronie wyświetlane jest aktualne ciśnienie w milibarach. Jeżeli
wciśniesz krótko oba przyciski, to w prawym dolnym rogu pojawi się zapisana w
pamięci wartość ciśnienia. Po prawej stronie u góry wyświetlone jest także aktualne
ciśnienie, od którego liczona jest głębokość – przy tym ciśnieniu głębokość równa
jest zero. Jeżeli zwiększysz lub zmniejszysz wysokość, na której przebywasz,
zobaczysz zmianę wysokości w stosunku do „zerowej” wysokości, którą ustawiłeś. Ta
funkcja jest przydatna do przeprowadzenia kalibracji rebreather’a i zdecydowania,
których tabel zapasowych użyć na danej wysokości.
Zmiany na tym ekranie nie zmienią dekompresji ani ustawień „nurkowania
na wysokości”.
Gry
Gry mogą być wyświetlone na lądzie i są także dostępne od głębokości 10 m i płycej
(gdy nie są wyświetlane żadne ostrzeżenia). Aby mieć dostęp do gier pod wodą,
naciśnij
a następnie
do ostatniego ekranu dekompresji. Naciśnij <ikonę z
ośmiornicą>, aby przejść do gry.
Gra w ośmiornicę
Zmień kąt i prędkość (krótkie przytrzymanie pomiędzy funkcjami), aby trafić czarną
ośmiornicę.
Inne gry będą na stronie internetowej.
Numer PIN
Każdy VR3 posiada unikalny numer seryjny. Numer PIN zapisany jest też na
wewnętrznej stronie okładki instrukcji, w zależności od rodzaju kupionego
oprogramowania.
1. Aby upgradować oprogramowanie do następnego poziomu, skontaktuj się ze
sprzedawcą lub z fabryką podając swój numer seryjny. Jest to podstawa do
uzyskania nowego PIN. Wpisz go, a następny poziom zostanie aktywowany.
Możesz także użyć numeru PIN, aby zmienić swoje prywatne zabezpieczenia. Za
każdym razem, kiedy wpisujesz PIN, kursor przeskakuje do najwyższej linijki,
pozwalając ci na zmianę informacji zabezpieczających. Długie przytrzymanie
któregokolwiek przycisku przeniesie podświetlenie o 8.
2. Możesz także zalogować się na stronę internetową, aby otrzymać opcjonalne
oprogramowanie (nowe gry, najnowsze oprogramowanie itd.).
Każdy komputer jest dostarczany z numerem PIN aktywującym opcje
nitroxowe dla obiegów otwartych. Aby aktywować zamówiony poziom,
wprowadź numer PIN podany na końcu instrukcji. Ekran pozwalający na
wprowadzenie numeru PIN jest dostępny z ekranu opcji.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 16
Funkcje SETUP
Menu SETUP jest rozmieszczone w następujący sposób:
Wciśnięcie
przesuwa kursor. Wciśnięcie + powoduję zmianę wyświetlanej
wartości. Jeśli na przykład, wybrane są jednostki, pole zmieni się z M (metry) na FT
(stopy). Wybranie opcji TIME powoduje wyświetlenie ekranu zmiany czasu.
Procedura zmiany czasu jest opisana w odpowiedniej sekcji tej instrukcji. Wybór
<
> przenosi z powrotem do menu OPTIONS (opcje).
Bezpieczeństwo
Przyciskanie (+) podczas gdy kursor znajduje się obok SAFETY, podwyższa
ustawienia bezpieczeństwa o 10% do góry, maksymalnie do 50%.
CNS
Opcje te pozwalają użytkownikowi ustawić alarm limitu, po którym VR3 pokaże
ostrzeżenie Air Break. To ostrzeżenie będzie się pojawiać w obszarze Wiadomości Message area (u góry po prawej) na ekranie nurkowania i będzie pokazywane przez
5 minut co każde 25 minut po osiągnięciu limitu alarmu.
Limit CNS bazuje na koncepcji teoretycznej zegara tlenowego i jest oparty na limitach
tlenu dostarczonych przez NOAA. Raz podniesiony poziom toksyczności CNS
zredukuje się tylko gdy PO2 spadło poniżej 0,5 bar lub na powierzchni podczas
oddychania powietrzem. Po każdych 90 minutach oddychania powietrzem wartość
CNS zostanie zredukowana o 50%. Po naciśnięciu SEL alarm CNS wzrośnie
procentowo.
Podczas przerw Air Break nurek powinien przełączyć się na mieszaninę o niskim
składzie gazu PO2 (preferowane powietrze lub trimix podczas nurkowań
trimixowych).
Wybrany w VR3 gaz jest zawsze uwzględniany podczas obliczania
dekompresji. Przełączenie się na czas przerwy na inny gaz spowoduje
niewielkie wydłużenie czasu dekompresji.
Tryb podświetlenia
Tm
- podświetlenie włącza się na 10 s na powierzchni i pod wodą
DTm
- podświetlenie włącza się na 10 s pod wodą
On
- podświetlenie jest zawsze włączone na powierzchni i pod wodą
Don
- podświetlenie jest zawsze wyłączone na powierzchni i włączone pod
wodą
OFF
- podświetlenie jest zawsze wyłączone
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 17
Ustawienia ekranu
T
- podświetlenie włącza się na 10 s na powierzchni lub pod wodą
Y
- podświetlenie jest zawsze włączone na powierzchni i pod wodą
D
- podświetlenie jest zawsze wyłączone na powierzchni i włączone pod
wodą
N
- podświetlenie jest zawsze wyłączone
D
- podświetlenie włącza się na 10 s pod wodą
Które ustawienia są ważniejsze: ustawienia ekranu czy trybów
podświetlenia?
Są to dwa rozłączne tryby ustawień. VR3 będzie korzystał z ostatnio modyfikowanych
ustawień. W praktyce częściej używa się ustawień ekranu (Light Modes), ponieważ są
one łatwiej dostępne podczas nurkowania.
Ekran LCD
Jest to funkcja kontroli kontrastu ekranu.
TIME - Ustawianie zegara.
PROG - Nie używaj tej funkcji (do momentu przeprogramowywania komputera w
instrukcji ze strony www). Jeśli omyłkowo wszedłeś w tę funkcję, wejdź na NO, aby
zresetować komputer, co pozwoli ją opuścić.
Jeżeli komputer się zawiesi, usuń baterię na 10 min, aby go zresetować.
USAGE – podaje całkowitą liczbę godzin nurkowania
Wybór gazów
Z ekranu głównego (home screen) dostępna jest opcja wyboru GAZU
.
Długie przytrzymanie (lewy przycisk) na powierzchni otworzy menu GAZ. Podczas
nurkowania dostępna jest ta sama opcja i jest chroniona długim przytrzymaniem
tego samego przełącznika.
Naciskanie (
) wyświetla dostępną listę gazów (ON). Do wyboru dostępne jest
do 10 gazów. Przyciskaj (
) dopóki gaz, którym chcesz oddychać nie zostanie
wyświetlony. Jeśli jesteś pewien, że wskazany jest poprawny gaz, naciśnij (
).
Wybrany gaz będzie wyświetlony w na środku ekranu głównego (home screen) (lub
na ekranie DIVE podczas nurkowania).
Włącz (ON) tylko te gazy, którymi zamierzasz oddychać podczas
nurkowania. W wersji obiegów zamkniętych włącz tylko te gazy, których
będziesz używał w obiegu zamkniętym. Gazy bailout powinny być na liście
wyłączonych (OFF) aż do czasu konieczności ich użycia.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 18
Dostosowywanie gazów
Jeśli nie jesteś zadowolony z wyświetlanego gazu i chciałbyś zmienić jakieś jego
parametry, to aby zaprogramować nowy, naciśnij <
obydwu przycisków). Wyświetli to poniższy ekran.
Teraz dostępne jest kilka opcji. Po naciśnięciu (
przycisków), zostanie podświetlone nowe pole.
> (krótkie przytrzymanie
) (krótkie przytrzymanie obydwu
Pola dostępnych zmian to:
- Numer gazu
- Status ON (aktywny) i OFF (nieaktywny)
- Mieszanka. Każdy komponent (tlen, hel) mieszanki jest dostępny. Powietrze jest
wyświetlane jako AIR; nitrox jako NX, wraz z frakcją tlenu. (NX36). Trimix jest
wyświetlany jako TR, a frakcja tlenu poprzedza frakcję helu (TR 18/35).
*Gaz 0 nie może zostać zmieniony
-
MOD można regulować. Zostanie on przeliczony i odpowiednio zmieni PO2. Przy
zmianie wielkości PO2 będzie się zmieniał się MOD (według Prawa Daltona).
Przyjrzyjmy się szczegółowo każdemu z pól.
Numery gazów
Jest dostępne dziesięć gazów. Jeśli tylko pole jest podświetlone, przycisk + zmienia
numer gazu. Zmieniaj numer gazu, aż wyświetlisz ten, którego chcesz używać, lub
zmodyfikować.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 19
Aktywacja gazu
Kiedy obszar ON/OFF jest podświetlony, przy użyciu przycisków + i – możesz włączyć
ON gaz do nurkowania.
VR3 może ci doradzić profil całkowitej dekompresji, tak samo jak gaz, którym
powinieneś oddychać na danej głębokości. Jest to oparte na planie wpisanym w
ekran i jest zdefiniowane przez ustawienia MOD dla włączonych (ON) gazów. VR3
będzie ci tylko podpowiadać gazy, które włączyłeś (ON) podczas fazy planowania.
Aby uniknąć zamieszania podczas nurkowania, włącz (ON) tylko te gazy,
których chcesz naprawdę używać.
Uwaga: Jeśli wyłączysz gaz (OFF), a potem podczas nurkowania będziesz go jednak
potrzebował, zawsze będziesz w stanie otworzyć ekran ustawiania gazów pod wodą i
włączyć (ON) lub zmodyfikować gaz.
Podczas nurkowania na obiegu zamkniętym, nie włączaj gazów z
otwartego obiegu, ponieważ spowoduje to błędny obraz dekompresji.
Włącz je tylko wtedy, kiedy ich potrzebujesz.
Aby to zrobić, po prostu przejdź do ekranu GAZ (
) (gdzie będą pokazane tylko
twoje włączone gazy); wybierz ADJUST(USTAWIENIA) <
> i zmieniaj numery
gazu, dotąd aż gaz, który chcesz zmienić, będzie wyświetlany. Może być on włączony
albo przez przełączenie na ON, albo przez ustawienie przy pomocy użycia pól na
ekranie.
Zmiana składu mieszanki
Przytrzymuj (
) (krótkie przytrzymanie obydwóch przycisków), aby przejść do
podświetlenia i zatrzymać się na tlenie przy składzie gazów. Teraz użyj +/- aby
zmienić
mieszankę
(możesz
zastosować
długie
przytrzymanie,
aby
zwiększać/zmniejszać cyfry o 10). Po zakończeniu ustawienia przejdź do składu helu
(używając
) i zrób to samo. Jeśli nie potrzebujesz ustawiać helu, pozostaw go
na poziomie zero. Przyciskając ponownie (
), przeniesiesz podświetlenie do
MOD, który powinien być zwykle ustawiony na maksymalne PO2 = 1,6 bar dla gazów
dekompresyjnych. PO2 zmieni się wraz ze zmianą MOD.
Uwaga: Ustawienie MOD jest ważne, ponieważ na jego podstawie VR3 będzie ci
podpowiadał zmianę gazu. Jeśli nie wybierzesz MOD prawidłowo, możesz ciągle
przełączać gazy, ale system nie będzie ich podpowiadał dopóki nie zostanie
osiągnięty MOD. Przekroczenie MOD uruchomi alarm PO2. Niewłaściwe ustawienie
MOD lub pozostawienie włączonych gazów (ON), które nie będą używane spowoduje,
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 20
że nie będzie policzony optymalny profil dekompresji. To, co robisz podczas
nurkowania i jakich dokonujesz przełączeń, będzie na bieżąco przeliczane, ale profil
pokazywany na ekranie niekoniecznie będzie najbardziej efektywnym.
Jeśli w jakimś momencie podczas nurkowania zmodyfikujesz skład gazu z
włączonej listy, przewidywanie procesu dekompresji weźmie tę zmianę
pod uwagę.
Ustawienie wszystkich MOD na 1,6 spowoduje obliczenie najbardziej
optymalnego profilu nurkowania.
Jeśli jesteś zadowolony z ustawień gazu, naciśnij (
) jeszcze raz, póki numer
gazu jest podświetlony, a następnie przejdź do następnego gazu i zmień go. Gaz, z
którego właśnie wyszedłeś, zostanie automatycznie zapisany. Jeśli tylko zmieniasz
jeden gaz, wtedy po przyciśnięciu <
> (obydwa przełączniki, długie
przytrzymanie) VR3 zachowa zmiany i cofnie cię do poprzedniego ekranu, gdzie
zostanie wyświetlony gaz, który właśnie zmieniłeś. Pojawi się opcja umożliwiająca
wybór właśnie zmodyfikowanego gazu jako gazu do oddychania. Jeśli nie chcesz go
ustawiać, przyciśnij (
Naciśnięcie (
), dopóki gaz, którego potrzebujesz jest pokazywany.
) spowoduje ustawienie go jako aktywny.
Uwaga: Nawet jeśli wybierzesz trimix, VR3 uzna, że na powierzchni będziesz
oddychał powietrzem. Komputer VR3 rozpocznie obliczenia dla trimixu podczas
zanurzania.
Wybór obsługi obiegu zamkniętego
Na ekranie wyboru gazu (GAS SELECT) jest opcja biegu zamkniętego (Closed Circut).
Naciśnij i przytrzymaj obydwa przełączniki. Pozwala to wybrać obieg zamknięty do
obliczania algorytmu dekompresji.
Wejście w ten tryb otwiera nowy ekran ustawienia gazu. Na nim wyświetlana jest
zawartość mieszanki jako lista diluentów i daje ci opcje zmiany PO2.
Po wybraniu obwodu zamkniętego, setpoint dla bieżącego PO2 będzie pokazany na
ekranie nurkowania.
Opcje menu są następujące:
Zmiana PO2
Naciśnięcie + zwiększa PO2 stopniowo o 0,1 bar. Jeśli uzyskałeś pożądane PO2,
wciśnij OK. Komputer powróci do ekranu głównego (home screen) (lub ekran DIVE
jeśli nurkujesz). PO2 i wybrany diluent zostaną wyświetlone.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 21
Jeśli wyjdziesz z ekranu PO2, a następnie wejdziesz ponownie i wybierzesz inne PO2 i
znowu wyjdziesz z ekranu, to następnym razem, kiedy wejdziesz w ten ekran, długie
przytrzymanie + przełączy pomiędzy obydwoma setpoints.
Uwaga: Wybrane PO2 jest przypuszczalnym PO2, które rebreather będzie utrzymywał
(jego setpoint) podczas nurkowania. Jest to oczywiście zmienne, w zależności od
czasu wynurzania i zanurzania, od charakterystyki jednostki i jego operatora. Zaleca
się konserwatywny wybór PO2.
Uwaga: Jeśli widzisz PO2 wyświetlony powyżej setpoint, oznacza to, że używasz
diluentu, który ma większe PO2 niż setpoint na tej głębokości nurkowania.
Przełączanie na obieg otwarty
Długie przytrzymanie obydwu przycisków wybierze ponownie tryb otwartego obwodu
(open circut) <
> . Jak poprzednio, będziesz mógł wybrać gaz, którym chcesz
oddychać w obiegu otwartym (Open Circut).
Podczas nurkowania możesz przełączać się między zamkniętym i otwartym obiegiem
w przypadku gdy potrzebny jest bailout.
Uwaga: Bailout dla nurkowania na obiegu zamkniętym należy dobrać w sposób
umożliwiający jego użycie do oddychania na maksymalnej głębokości operacyjnej.
Przykład:
Nurkowanie rebreatherowe na trimixie jest planowane z 18/35 jako diluent. Podczas
nurkowania będzie używany trimix w obiegu zamkniętym, a następnie nurek
przełączy się na obieg otwarty, na przystanku 6 m nastąpi przełączenie na tlen
dostarczony z powierzchni. Bailout jest planowany jako TMX 18/35 i NX 36, aby dać
podobny, bezpieczny profil dekompresji, gdyby zaszła potrzeba oddychania z gazu
bailout po przejściu na obieg otwarty.
Wybierasz tryb obwodu zamkniętego <
> w VR3 i programujesz trimix 18/35,
nitrox 36 i nitrox 99 (tlen) jako trzy diluenty. Nitrox 36 powinien pozostawać
wyłączony, dopóki nie przełączysz na obieg otwarty. Jeżeli zostawisz je włączone
(ON), to będą one brane pod uwagę przy obliczaniu planowanej dekompresji. Bieżąca
dekompresja będzie obliczana poprawnie na podstawie gazu, na który przełączyłeś
komputer, natomiast przewidywana dekompresja będzie podawana błędnie, bo z
uwzględnieniem wszystkich włączonych (ON) gazów.
W przypadku konieczności użycia obiegu otwartego (Open Circut), wszystkie trzy
gazy będą dostępne dla obiegu otwartego. Muszą one być włączone (ON), aby
poprawnie zaplanować dekompresję. Poprawne ustawienie MOD automatycznie
uruchomi podpowiedź dla wyboru poprawnych przełączników.
Zmiana diluentów
Po wybraniu trybu zamkniętego obwodu wyświetli się poniższy ekran:
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 22
Przyciśnij <DIL>, aby przejść do ekranu zmian gazów. Jest on podobny do ekranu
wyboru gazów dla obiegu otwartego (Open Circuit). Poprzez naciskanie (
)
możesz przejść przez obszar zaprogramowanych diluentów, aż znajdziesz ten,
którego szukasz. Przyciśniecie (
) przeniesie cię do ekranu zmiany PO2.
Naciśnięcie ADJUST (ustawienia)<
> przenosi cię do ekranu ustawiania
gazów, podobnego do używanego w trybie obiegu otwartego. Zawartość diluentu jest
więc ustawiana w ten sam sposób, z PO2 odzwierciedlonym w MOD (nie setpointem
rebreathera). <CAL> służy do kalibracji czujnika. Jeżeli zamówiłeś wersję z
analizatorem, to powietrze jest przyjęte jako gaz używany do kalibracji.
Przyciskając SAVE (zapisz)<
> spowodujesz zapisanie zmian i powrót do
poprzedniego ekranu. Przyciskając ponownie (
) wrócisz do ekranu zmian PO2.
Końcowe przyciśniecie (
) przeniesie cię do ekranu Home lub Dive (jeśli
nurkujesz). Bez względu na to, który diluent zmodyfikujesz i wybierzesz, zostanie
pokazany wybrany zakres PO2.
Uwaga: Podczas nurkowania aktualna głębokość jest wyświetlana u góry ekranu
wyboru gazów.
Tryb symulacji i tryb nurkowania
Z reguły nie jest wymagane włączenie VR3 przed nurkowaniem. Włączy się on
automatycznie przy wzroście ciśnienia do 1,3 bar. Jeśli wykonasz krótkie
przytrzymanie obydwu przycisków na głównym ekranie (home screen), jednostka
przejdzie do trybu „nurkuj teraz” i ekran pozostanie włączony przez 5 minut.
Wybierz opcję SIM z <
> menu. Aby wyjść z symulacji nurkowania przytrzymaj
długo obydwa przyciski lub wynurz się (głębokość zero).
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 23
Wskaźnik dekompresji znika podczas ostrzeżeń. Jest także wyłączony, jeśli znajdujesz
się w obrębie głębokości do 3 m. Wykres tkanek jest normalnie wyświetlany. Krótkie
przytrzymanie obydwu przycisków spowoduje zmianę na ekran zegara.
Wskaźnik
dekompresji
pokazuje
odległość
do
następnego
przystanku
dekompresyjnego (z wyjątkiem przystanku bezpieczeństwa). Cechy te pozwalają na
ciągłą dekompresję (zamiast schodkowej).
Długość przystanku – wykres pokazuje w przybliżeniu liczbę minut na przystanku
dekompresyjnym.
Maksymalny poziom wynurzenia – głębokość, na której zaczyna się dekompresja.
Aby wejść do trybu symulacyjnego, przyciśnij SIM w menu OPCJE. Jednostka
przełączy się na DIVE i wyświetli głębokość około 10 m. Krótkie przytrzymanie
lewego lub prawego przycisku zwiększa lub zmniejsza głębokość.
W trybie obiegu zamkniętego, ciśnienie parcjalne tlenu jest wyświetlane w linii gazu.
Tryb symulacji działa 10 razy szybciej niż rzeczywisty czas nurkowania.
Uwaga: W trybie obiegu CCT krótkie wciśnięcie lewego przycisku wyświetla
setpointy, a krótkie wciśnięcie prawego przycisku wyświetla wykres PO2 (z XO2
włączonym). Gdy wyłączysz XO2, zarówno diluent jak i setpoint będą wyświetlane.
Ekran nurkowania posiada następujące pola:
Głębokość - pokazuje aktualną głębokość. W trybie SIM może się to częściowo
zmieniać.
Czas - czas nurkowania jest wyświetlany w minutach i sekundach (wykres bar poniżej
pewnej głębokości pokazuje także sekundy).
Szczegóły dekompresji – wyświetlany jest najniższy przystanek dekompresji oraz jego
czas. Aby zobaczyć pełna listę przystanków dekompresji, zobacz (
dekompresji.
) w sekcji
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 24
CNS - Następna linijka wyświetla po lewej stronie CNS% . Gdy użytkownik ustawi
alarm „przerwy powietrznych” (patrz setup) i gdy limit jest wyświetlany w miejscu
CNS, to alarm „przerwy powietrznej” pojawi się u góry po prawej stronie
wyświetlacza (patrz także w sekcji „przerwy powietrzne” w tej instrukcji).
TTS – W tej samej linijce, w której wyświetlany jest CNS, pojawia się po prawej
stronie całkowity czas do powierzchni w minutach. Zawiera się tu czas wznoszenia i
czas wszystkich przystanków dekompresyjnych, oparty na twojej liście ON gazów.
Wszystkie gazy ustawione na ON są użyte do obliczenia tego czasu. Jeżeli nurkujesz
na rebretherze, nie aktywuj gazów bailout (jeżeli występują na liście gazów, nie
włączaj ich na ON), gdyż włączone będą brane pod uwagę przy obliczaniu czasu
dekompresji. Jeżeli ustawisz je na ON, ale nie przełączysz się na nie pod wodą, to
przewidywany czas pozostania na dekompresji będzie krótszy niż ten rzeczywisty,
wymagany do prawidłowej dekompresji.
Gaz - następna linijka wskazuje aktualnie wybrany gaz. Przy zamkniętym obwodzie
zostaną tu pokazane wartości PO2 i wybrany diluent.
Wiadomości - wiadomości pojawiają się u góry po prawej stronie wyświetlacza.
Komendy - dolne linijki odgrywają rolę podpowiadacza komend. W trybie SIM, krótkie
przyciśnięcie przełącznika po lewej stronie zwiększa głębokość; krótkie przyciśnięcie
przełącznika po prawej stronie zmniejsza głębokość. Aby natychmiast powrócić do
0m i zakończyć symulację, przyciśnij jednocześnie obydwa przyciski (długie
przytrzymanie).
Zarówno podczas nurkowania, jak i symulacji, długie przyciśnięcie lewego przycisku,
przeniesie cię do menu wyboru i ustawień gazów, które opisano wcześniej.
Pamiętaj, że nawet jeśli wpisane na listę gazy nie są włączone(ON),
możesz
wybrać
ADJUST
(ustawienia)
i
aktywować
je
dla
natychmiastowego użycia.
Funkcja DEC(
) (długie przytrzymanie, prawy przełącznik) pozwala ci zobaczyć
listę wszystkich wymaganych przystanków dekompresji, z podświetlonym
odpowiednim przełącznikiem gazu, zgodnie z wpisanym przez ciebie planem gazów.
(
) przenosi do następnej strony przystanków. <
>podaje aktualny wykres
profilu nurkowania. <ikona ośmiornicy> przechodzi do gier.
W trybie rebreather XON i O2 są dostępne do wyboru zewnętrznej komórki i
pokazują PO2. Jeżeli w dowolnym momencie użyjesz innego gazu, to VR3 po chwili
zmodyfikuje listę przystanków dekompresyjnych i obliczy ponownie dekompresję.
Ekran dekompresji jest widoczny przez 20 sekund. Za każdym razem, gdy wciśniesz
przełącznik będąc w ekranie dekompresji, ponownie zacznie się odliczanie 20 sekund
do wygaśnięcia ekranu dekompresji, a obliczanie dekompresji jest wtedy
wstrzymane.
Z ekranu dekompresji naciskając (
pomocą <
) masz dostęp do stron przystanków za
>.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 25
Ostatni ekran wyświetla maksymalną głębokość, bieżącą temperaturę i OTU. Bieżąca
głębokość i czas nurkowania są wyświetlane u góry ekranu. Typowy wygląd ekranu
przystanku dekompresyjnego <
> wygląda tak jak na rysunku powyżej.
Tryby SIM i DIVEPLAN pracują na bieżącym stanie tkanek. Jeśli właśnie
zanurkowałeś, pokaże się to na wyświetlaczu jako dekompresja.
Alarmy
VR3 ma kilka alarmów wyświetlanych na ekranie, wskazywanych przez wiadomości
na ekranie i miganie podświetlenia wyświetlacza.
Uszkodzenie XP
Sprawdź X
Sprawdź FO2
– odczyt PO2 równy 0.
– niskie PO2 w odniesieniu do diluentu i głębokości. Np.: gdy
diluentem jest powietrze, to odczyt na głębokości 10 metrów nie
powinien być mniejszy niż 0,42.
– wskazania FO2 i rodzaj gazu nie pasują do siebie. Np.: gdy
jesteś na powierzchni i w układzie znajduje się powietrze, a FO2
jest mniejsze niż 0,21, to może to oznaczać błąd kalibracji.
– przekroczona głębokość dekompresji.
– PO2 wyższe niż 1,6 oraz brak zaprogramowanego gazu, na
który należy się przełączyć.
Użyj tabel
– przekroczona prędkość wynurzania, większa niż 10 m/min.
– ominięto wymaganą dekompresję podczas tego lub jednego z
poprzednich nurkowań w ciągu ostatnich 24 godzin.
Pominięty przystanek
– pojawia się po wynurzeniu na powierzchnię i informuje o
nieukończeniu wymaganych przystanków dekompresyjnych
Naruszony przystanek
– pojawia się na powierzchni, gdy naruszono poziom
dekompresji przynajmniej o 1 minutę, ale wszystkie przystanki zostały odbyte według
zaleceń VR3 w trybie USE Tables.
Symbol przełączania
aktywnych, bazuje na MOD.
Przerwa powietrzna
ponad limitem alarmu.
– przełącz się na inny gaz dostępny na liście gazów
– powtarza się co 30 minut i trwa 5 minut, alarm CNS jest
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 26
Naruszenie przystanku dekompresyjnego
Jeśli wynurzyłeś się ponad przystanek dekompresyjny do poziomu, w którym tkanka
może zostać przesycona, to pojawi się wiadomość DESCEND (
) (zanurzenie), a
zegar zacznie odliczać 60 sekund. Jeśli ostrzeżenie zostanie zignorowane, po 60
sekundach pojawi się wiadomość mówiąca UŻYJ TABELI. Po tym czasie, podczas gdy
VR3 będzie kontynuował wyświetlanie „przypuszczalnie najlepszych” danych
dekompresji, nie można na nim polegać i powinieneś przejść na tabele.
Przy osiągnięciu powierzchni z pominięciem przystanków dekompresyjnych
ostrzeżenie zostanie zapisane w logbooku i alarm będzie wyświetlany przez 24
godziny. Jeśli ponownie wejdziesz do wody, „przypuszczalnie najlepsza” dekompresja
pokaże się ponownie, ale nie będzie można na niej polegać.
Jeśli czasowo złamiesz pułap dekompresji i powrócisz do właściwej głębokości w
ciągu 60 sekund, zegar ponownie zacznie odliczanie. W zależności od przekroczenia,
które wykonałeś, powinieneś przedłużyć odpowiednio dekompresję.
Przełączenie
Podczas nurkowania możesz zauważyć SWITCH <
>. Komputer w ten sposób
prosi cię o zmianę gazu na inny niż obecnie używany. Można to zignorować i używać
nadal tego samego gazu do oddychania. Wiadomość SWITCH pojawia się, gdy został
osiągnięty właściwy MOD dla gazu wpisanego do aktywnej listy gazów.
PO2
Alarm pojawia się, kiedy dla gazu w obiegu otwartym lub dla Diluentu przekroczone
zastanie cisnienie parcjalne tlenu - 1.6 bar
Przerwy powietrzne
Alarm uaktywni się, gdy zostanie przekroczony założony przez użytkownika poziom
CNS. Alarm będzie się powtarzał za każdym razem, gdy ten limit zostanie
przekroczony.
Prędkość wynurzania
Blisko środka wyświetlacza jest wyświetlany wykres prędkości wynurzania. Wykres
zaczyna się od dołu, wypełniony do 50% oznacza prędkość 10 m/min (jest to
rekomendowana prędkość wynurzania), całkowicie wypełniony wykres oznacza
prędkość 20 m/min lub większą. Ikona <
> wyświetla się przy przekroczeniu
prędkości 10 m/min.
Dodatkowe cechy trybu rebreatherowego
Uwagi o czujniku tlenowym
Galwaniczne czujniki zawartości tlenu i ich system połączeń są czułe na wpływy
środowiska zewnętrznego. Musi być to brane pod uwagę podczas używania
czujników tlenu i rebreathera.
Czynniki te to:
1. temperatura
2. wilgotność
3. szumy elektryczne (przybliżona wartość zasilania i zakłócenia spowodowane
przez fale radiowe)
4. korozja połączeń
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 27
5. przepływ gazu (ciśnienie parcjalne).
Normalne jest, że zdarzają się niewielkie niedokładności podczas używania czujników.
Idealnie skalibrowany czujnik powinien pokazywać wartość pomiędzy 20,8 a 21,0%
tlenu. Mogą pojawiać się chwilowe zmiany w powyższych wskazaniach.
Większość czujników tlenu, jeżeli nie są używane przez dłuższy czas, należy przed
użyciem przewentylować czystym tlenem lub bogatym nitroxem.
Wersja oprogramowania VR3 pozwala użyć go w trzech wersjach:
- tylko do użytku na powierzchni, jako analizator tlenowy
- do użycia pod wodą jako sensor w układzie półzamkniętym rebreathera
- pod wodą i na powierzchni jako czujnik tlenu w obwodzie zamkniętym
rebreathera.
Wszystkie wersje rebreatherowe pozwalają na operacje na obiegach półzamkniętych.
Wszystkie wersje czujników muszą posiadać łącze O/I pasujące do VR3.
Gdy używasz VR3 z opcjonalnym analizatorem, należy zamówić dodatkowo
„łącznik do butli” oraz kabel I/O. Łączniki do butli, takie jak Vandagraph,
mogą także być używane.
Konfiguracja mechaniczna
Standardowy, rekomendowany do VR3 czujnik tlenu, to R22 z gniazdem 3,5 mini
jack. Należy zwrócić uwagę na właściwe podłączenie kabli oraz na to, czy nie
rozłączyły się przypadkowo podczas użycia. Końcówki kabla mogą z czasem
korodować, może to powodować niestabilne odczyty analizatora.
Kalibracja
Zwykle analizator kalibruje się na zewnątrz, na powietrzu. Aby to zrobić, przejdź do
menu gazów i ustaw powietrze jako gaz CAL w trybie analizatora tylko w obiegu
otwartym. Powietrze jest automatycznie ustawiane jako jedyny gaz CAL.
Z przedniego ekranu krótkie wciśnięcie prawego przycisku przywróci opcje O2. Długie
wciśnięcie pozwala wejść w te opcje. Procent tlenu jest pokazywany na ekranie jako
liczba dziesiętna (0,209 = 20,9%). Aby utrzymać ten ekran w stanie aktywności,
wybierz tryb DIVE NOW (krótkie wciśnięcie obu przycisków) na ekranie głównym,
aby uruchomić 5 - cio minutowy timer. Z ekranu O2 jest możliwość przejścia do
głównego ekranu. Zapisz obecny wynik analizy do listy gazów (krótkie wciśnięcie obu
przycisków) lub skalibruj (długie wciśnięcie obu przycisków). Wyświetlany jest także
wykres PO2 w zakresie od 0 do 2 bar.
Teraz wybierz CAL (kalibracja), wciśnij prawy przycisk <
>, aby zaakceptować i
wykonuj instrukcje. Przedmuchaj gazem kalibrującym i wciśnij przycisk potwierdzenia
<
>. EQUALIZE oznacza po prostu, abyś upewnił się, że analizator znajduje się w
ciśnieniu otoczenia. W niektórych przypadkach EQUALIZE może oznaczać, że ustał
przepływ gazu. Przepływ gazu powinien być słyszalny jako ciche syczenie, zbyt duży
przepływ zwiększy ciśnienie parcjalne i zafałszuje odczyt. Aby sprawdzić przepływ,
najpierw skalibruj analizator powietrzem z butli, potem stopniowo zwiększaj
przepływ, aż odczyt zacznie się zmieniać, następnie zmniejsz przepływ aż odczyt się
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 28
ustabilizuje. W ten sposób ustalisz właściwy przepływ do przyszłych pomiarów.
Wciśnij przycisk potwierdzający, gdy ciśnienie zostanie ustalone.
Gdy ostatecznie potwierdzisz <
> najbardziej stabilny odczyt (krótkie wciśnięcie
obu przycisków), zostaniesz przeniesiony do głównego ekranu analizatora. Późniejsze
krótkie wciśnięcie obu przycisków zapisze wynik <
> bieżącej analizy i pojawi się
ikona (
) w prawym dolnym rogu ekranu. Krótkie wciśnięcie prawego przycisku
przenosi do ekranu ustawień gazu – numer gazu zostanie podświetlony. Zmień
numer gazu na taki, pod jakim chcesz, żeby analizowany gaz został zapisany. Teraz
krótko wciskaj oba przyciski, aż przeniesiesz kursor i podświetlisz ikonę (
) O2.
Pojawi się wtedy ikona transferu <
> O2 w prawym dolnym rogu. Krótkie
wciśnięcie przycisku przetransferuje analizowany gaz na pozycję w liście gazów.
Konieczne jest ustawienie tego gazu na ON, aby móc go użyć.
Aby dokonać pomiaru tlenu na wysokości, po prostu skalibruj go w powietrzu, tak
aby wskazywał 20,8%.
Obieg półzamknięty
Kalibracja
Kalibracja przebiega tak samo jak kalibracja analizatora.
Działanie
Aby włączyć zewnętrzny czujnik, naciskaj krótko lewy przycisk, będąc na ekranie
startowym lub ekranie dive, aż pojawi się ikona XO2. Długie wciśnięcie lewego
przycisku udostępni te funkcje. Teraz możesz włączać i wyłączać zewnętrzny czujnik
wciskając + lub -. Aby zapisać ustawienia, krótko wciśnij oba przyciski.
Jeżeli nurkujesz na obiegu otwartym mając komputer przystosowany do obiegów
półzamkniętych, to ustaw XO2 na OFF (wyłączone) wtedy komputer będzie obliczał
dekompresję na podstawie zaprogramowanej listy gazów i stałym FO2. Jeżeli
ustawisz XO2 na ON to komputer będzie wyświetlał bieżącą mieszankę oddechową i
poprzedzi ją X (np. X Tx 18/40 w przypadku korzystania z Tx 18/40). „X” wskazuje
na pomiar dokonywany zewnętrznie przez analizator. FO2 użyte do obliczenia
dekompresji będzie wtedy pochodziło z czujnika.
Alarmy
XFAIL alarm – pojawi się, gdy PO2 analizowane przez czujnik tlenu spadnie poniżej
0,16.
XCHECK alarm – pojawi się, gdy PO2 spadnie poniżej wartości założonej w diluencie
na danej głębokości. Np.: jeżeli masz ustawione powietrze jako diluent i nurkujesz na
10 metrów, to alarm XCHECK pojawi się, jeżeli wskazanie sensora spadnie poniżej
0,42. Alarm ten jest przydatny, gdy zaburzony został przepływ gazu w pętli
oddechowej.
Jeżeli używasz VR3 w opcji obiegów zamkniętych, a elektronika rebreathera ulegnie
uszkodzeniu, wciąż masz prawidłowo funkcjonujący czujnik tlenu, ustawiając VR3 w
opcję obiegu otwartego z włączonym zewnętrznym pomiarem tlenu. Otrzymasz
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 29
obliczenia dekompresji obiegu półzamkniętego bazujące na odczycie z czujnika
zewnętrznego.
Obieg zamknięty. Wyświetlanie tlenu podczas nurkowania.
Kalibracja
Ta funkcja działa tak samo, jak opisano w dziale kalibracji analizatora, z jednym
wyjątkiem: czysty tlen jest często używany jako gaz do kalibracji. Aby zrobić to
poprawnie, pętla oddechowa musi być wypełniona tlenem i worek oddechowy musi
byś wypełniony tlenem o ciśnieniu otoczenia – dopiero wtedy można przystąpić do
kalibracji. Wybierz odpowiedni gaz CAL z ekranu wyboru diluentu i ustaw
kompensację wysokości/ciśnienia atmosferycznego (opisano poniżej)
Działanie
Podczas nurkowania krótkie wciśnięcie prawego przycisku przeniesie cię do tego
ekranu. Na ekranie nurkowania (XO2 ustawione na OFF) zostanie wyświetlone PP na
podstawie setpointów VR3. Przy ustawieniu XO2 na ON na wyświetlaczu pojawi się
odczyt PO2 z czujnika.
Jeżeli pojawią się jakieś kłopoty z połączeniem (uszkodzenie kabla, itp.) lub odczyt
PO2 spadnie do zera, to na ekranie pojawi się XP FAIL. Przy XO2 ustawionym na
OFF, jeżeli PO2 diluentu na głębokości przekroczy setpoint VR3, to PO2 diluentu
będzie wyświetlane i używane do obliczania dekompresji.
Przy XO2 ustawionym na ON wewnętrzny, setpoint VR3 wyświetli się w linii diluentu,
a odczyt czujnika zewnętrznego wyświetli się poniżej. PO2 zewnętrznego czujnika
jest brane do obliczeń dekompresji. Jeżeli podejrzewasz awarię zewnętrznego
czujnika, po prostu ustaw XO2 na OFF, a VR3 będzie obliczał dekompresję na
podstawie ustawionych wcześniej setpointów. Aby użyć tych funkcji musisz
wejść w tryb SIM.
Kalibracja na wysokości: ponieważ rebrether działa w ciśnieniu
absolutnym, to kalibracja VR3 musi być dostosowana do wysokości.
Przykład:
Jeżeli jesteś na wysokości, gdzie panuje cisnienie 850 mb, to przejdź do menu GAS i
ustaw gaz kalibracyjny w następujący sposób:
Aktualny gaz kalibracyjny % x obecne ciśnienie atmosferyczne na wysokości / 1000
mb
Jeżeli używasz 99% do kalibracji na 850 mb, to:
(99x850)/1000 = 84%
W ten sposób zamiast 99% ustaw gaz kalibrujący na 84% i przeprowadź procedurę
napełnienia pętli oddechowej opisaną wcześniej. Polega ona na opróżnieniu pętli
oddechowej bez dodawania powietrza, napełnieniu jej tlenem i ponownym
opróżnieniu. Operację należy powtórzyć 3 razy. Potem napełnij ponownie pętlę
tlenem, wyrównaj ciśnienie do ciśnienia otoczenia i dokonaj kalibracji. Ekran kalibracji
pokazuje także wykres PO2, który jest dostępny z ekranu SIM i DIVE.
Uwaga: Po kalibracji ustaw diluent z powrotem jako aktualny gaz.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 30
Gwarancja
Komputer posiada roczną gwarancję na wady wynikające z winy producenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z winy użytkownika (w
szczególności uszkodzeń ekranu lub przycisków).
Konserwacja
VR3 nie posiada części wymagających konserwacji (poza wymianą baterii opisaną
wcześniej). Regularnie płucz komputer w słodkiej wodzie.
Serwis
Wszystkie elektroniczne urządzenia pomiaru głębokości wymagają kalibracji co jakiś
czas. Ze względu na to wskazane jest oddanie VR3 do kalibracji do producenta co 3
lata (lub po 200 godzinach nurkowań).
Producent jest zainteresowany otrzymywaniem uwag od użytkowników. Prosimy o
przesyłanie maili lub faxów z Państwa uwagami. Zarejestrowani użytkownicy będą na
bieżąco informowani o nowościach i dostępnych upgrade’ach.
Aby uzyskać pomoc techniczną, odwiedź naszą stronę www.vr3.co.uk lub napisz email: deltapmg@aol.com.
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 31
Dane techniczne:
Limit głębokości
Limit czasu
Max. ilość przystanków bezpieczeństwa
Ilość gazów
Żywotność baterii
Rozdzielczość zapisu
Ilość pamiętanych nurkowań
150m
9999 min. 59 sekund
99
10
~100 h nurkowania
~1 rok w uśpieniu
10 s
100
Nr PIN:
1.__________________
2.__________________
3.__________________
4.__________________
W celu dostępu do niektórych funkcji komputera należy wprowadzić numer PIN.
Nr ten jest również potrzebny do programowania niektórych funkcji bezpieczeństwa.
Formularz rejestracyjny:
Imie i Nazwisko: ___________________________________________________
Adres: ___________________________________________________________
Email: ___________________________________________________________
Nr seryjny: _______________________________________________________
Data zakupu: _____________________________________________________
Na postawie : “VR3 Manual” Delta P Technology Ltd.2003 V2.1CXR opracował
Marcin Krysiński ITDA Adv. Trimix Instructor Trainer (www.krysinski.biz), www.zangielskiego.com.pl
str. 32

Similar documents

egipt-safaga

egipt-safaga lekarstwa, m.in. na dolegliwości żołądkowe i preparaty na poparzenia. W razie poważniejszych problemów należy skontaktować się z lekarzem (wystarczy zgłosić taką potrzebę na recepcji lub poprosić o...

More information