TS 700 - Berntsen Diamant
Transcription
TS 700 - Berntsen Diamant
STIHL TS 700 Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces (4224) A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin M Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression B Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux N (28.2010) Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression C Spannvorrichtung, Kupplung Belt tensioner, Clutch Système de tension, Embrayage D Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement E Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir F Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage O Werkzeug, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires spéciaux P Anbausatz Räder Wheel kit Kit de montage de roues G Vergaser WJ-114A Carburetor WJ-114A Carburateur WJ-114A H (43.2007) Vergaser HS-314A Carburetor HS-314A Carburateur HS-314A J Luftfilter, Haube Air filter, Shroud Filtre à air, Capot K Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau L (43.2007) Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011 2011-06 Illustration A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin 16 16 15 15 14 13 12 19 8 11 10 9 18 17 20 2 3 1 4 15 2 5 6 16 376ET000 SC 6 7 TS 700 Illustration A BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin Benennung Part Name Désignation Kurbelgehäusehälfte ) 2 - 4 Kugellager DIN625-6204 Crankcase ) 2 - 4 Grooved ball bearing 6204 Oil seal 20x42x7 Annular buffer Spring Bearing plug Spline screw IS-M5x20 Crankcase, fan side ) 9 - 14 Demi-carter de vilebrequin ) 2 - 4 Roulement rainuré à billes 6204 Bague d'étanchéité 20x42x7 Butoir annulaire Ressort Bouchon de palier Vis cylindrique IS-M5x20 Demi-carter de vilebrequin, côté ventilateur ) 9 - 14 Roulement rainuré à billes 6203 Bague d'étanchéité 17x28x7 Raccord en équerre Douille Butoir annulaire Butoir annulaire Vis cylindrique IS-P6x19 1 4224 020 2910 1 2 9503 003 0540 1 3 4 5 6 7 8 9640 4224 0000 4224 9022 4224 2260 9902 3102 2902 1020 2605 1 1 1 2 1 1 9 9503 003 0450 1 WDR DIN3760-BS20x42x7 Ringpuffer Feder Lagerstopfen Schraube IS-M5x20-12.9 Kurbelgehäusehälfte, Lüfterseite ) 9 - 14 Kugellager DIN625-6203 10 11 12 13 14 15 9640 1110 0000 4224 4224 9074 1745 3900 8600 9902 9903 4435 1 1 2 1 1 3 WDR DIN3760-BS17x28x7 Winkelstutzen Hülse Ringpuffer Ringpuffer Schraube IS-P6x19 16 1122 791 7300 3 Stopfen Oil seal 17x28x7 Elbow connector Sleeve Annular buffer Annular buffer Pan head self-tapping screw IS-P6x19 Plug 17 4224 030 0400 1 (25.2005) Kurbelwelle ) 18 (25.2005) Crankshaft ) 18 (25.2005) Vilebrequin ) 18 18 19 20 1120 4224 9022 4224 8500 0500 1020 1012 1 1 5 1 Scheibenfeder 2x3,7 Dichtung Schraube IS-M5x20-12.9 Dichtungssatz ) 3, 10, 19 Woodruff key 2x3.7 Gasket Spline screw IS-M5x20 Set of gaskets ) 3, 10, 19 Clavette demi-lune 2x3,7 Joint Vis cylindrique IS-M5x20 Jeu de joints ) 3, 10, 19 ✻ 4224 007 1003 1 (43.2007) Dichtungssatz ) 3, 10, 19 (43.2007) Set of gaskets ) 3, 10, 19 (43.2007) Jeu de joints ) 3, 10, 19 ✻ 4224 007 1019 1 (21.2011) Dichtungssatz ) 3, 10, 19 (21.2011) Set of gaskets ) 3, 10, 19 (21.2011) Jeu de joints ) 3, 10, 19 003 790 791 792 371 020 003 122 988 790 790 478 036 029 371 007 Grooved ball bearing 6203 Bouchon (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 3 Illustration B Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux 26 11 32 29 31 20 19 19 18 15 30 14 20 25 24 32 22,23 17 16 28 1,2 3 4 19 27 19 9 7 5 12,13 8 8 6 9 10 376ET035 SC 21 4 TS 700 Illustration B BildNr. 1 Teile-Nr. St.Zahl Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux Benennung Part Name Désignation Zylinder mit Kolben Ø 56 mm ) 3 - 9 Cylinder with piston Ø 56 mm ) 3 - 9 Cylindre avec piston Ø 56 mm ) 3 - 9 (43.2007) Zylinder mit Kolben Ø 56 mm ) 3 - 9 (43.2007) Cylinder with piston Ø 56 mm ) 3 - 9 (43.2007) Cylindre avec piston Ø 56 mm ) 3 - 9 Membrane ) 3 - 5 Diaphragm ) 3 - 5 Membrane ) 3 - 5 (43.2007) Membrane ) 3 - 5 (43.2007) Diaphragm ) 3 - 5 (43.2007) Membrane ) 3 - 5 Diaphragm (D) Support plate (D) Screw (D) Piston Ø 56 mm ) 7 - 9 Piston pin 12x8x35 Piston ring Ø 56x1.5 mm Snap ring 12x1 Needle cage 12x17x13 Decompression valve Cylinder gasket Membrane (D) Tôle d'appui (D) Vis (D) Piston Ø 56 mm ) 7 - 9 Axe de piston 12x8x35 Segment de piston Ø 56x1,5 mm Jonc d'arrêt 12x1 Cage à aiguilles 12x17x13 Soupape de décompression Joint de cylindre 4224 020 1205 1 2 ✻ 4224 020 1202 1 4224 020 1601 4 ✻ 4224 020 1600 4 3 4 5 6 4224 030 2005 1 1 1 1 7 8 4224 034 1500 1115 034 3013 1 2 9463 9512 4223 4224 1200 3283 9400 2302 1 1 1 1 Membrane (D) Stützblech (D) Schraube (D) Kolben Ø 56 mm ) 7 - 9 Kolbenbolzen 12x8x35 Verdichtungsring Ø 56x1,5 mm Sprengring DIN73130-C12x1 Nadelkranz 12x17x13 Dekompressionsventil Zylinderdichtung 13 ✻ 4224 029 2300 1 (43.2007) Zylinderdichtung (43.2007) Cylinder gasket (43.2007) Joint de cylindre 14 15 15 16 17 18 19 20 21 4 1 1 1 1 1 4 2 1 Schraube IS-M6x35-10.9 Zündkerze NGK BPMR7A Zündkerze Bosch WSR 6 F Spannschelle 36x5 Krümmer Hülse Schlauchschelle 27x5 Krümmer Schlauch Spline screw IS-M6x35 Spark plug NGK BPMR7A Spark plug Bosch WSR 6 F Hose clip Ø 36x5 Manifold Sleeve Hose clip 27x5 Manifold Hose Vis cylindrique IS-M6x35 Bougie NGK BPMR7A Bougie Bosch WSR 6 F Collier de serrage Ø 36x5 Coude Douille Collier de serrage 27x5 Coude Tuyau 9 10 11 12 9022 0000 1110 9771 4223 1122 9771 4224 4224 650 003 020 029 341 400 400 021 141 141 021 141 141 1380 7000 7005 2620 2200 1805 2524 2202 5400 (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 5 Illustration B Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux 26 11 32 29 31 20 19 19 18 15 30 14 20 25 24 32 22,23 17 16 28 1,2 3 4 19 27 19 9 7 5 12,13 8 8 6 9 10 376ET035 SC 21 6 TS 700 Illustration B BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux Benennung Part Name Désignation Schalldämpfer (1) ) 28, 32 Schalldämpfer USA, AUS, CDN (2) ) 24, 25, 28, 32 Gitter USA, AUS, CDN (2) Gewindeformschraube M4x9,6 USA, AUS, CDN (2) Muffler (1) ) 28, 32 Muffler USA, AUS, CDN (2) ) 24, 25, 28, 32 Screen USA, AUS, CDN (2) Self-tapping screw M4x9.6 USA, AUS, CDN (2) Silencieux (1) ) 28, 32 Silencieux USA, AUS, CDN (2) ) 24, 25, 28, 32 Grille USA, AUS, CDN (2) Vis taraud M4x9,6 USA, AUS, CDN (2) (39.2009) Gitter USA, AUS, CDN (2) Spange USA, AUS, CDN (2) (39.2009) Screen USA, AUS, CDN (2) Clip USA, AUS, CDN (2) (39.2009) Grille USA, AUS, CDN (2) Agrafe USA, AUS, CDN (2) Schalldämpferdichtung Luftführungshaube ) 30, 31 Niet DIN7340-AK6,5x0,5x6,8 Hülse 7,5x6,8 Schraube IS-M5x20-12.9 Dichtungssatz ) 12, 28 Muffler gasket Air guide shroud ) 30, 31 Hollow rivet 6.5x0.5x6.8 Sleeve 7.5x6.8 Spline screw IS-M5x20 Set of gaskets ) 12, 28 Joint de silencieux Capot de canalisation d'air ) 30, 31 Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8 Douille 7,5x6,8 Vis cylindrique IS-M5x20 Jeu de joints ) 12, 28 22 4224 140 0605 1 23 4224 140 0606 1 24 25 4224 141 9001 9039 448 0656 1 1 26 ✻ 4224 141 9000 27 ✻ 4224 141 6601 1 1 28 29 4224 149 0600 4224 080 0900 1 1 30 31 32 9416 9991 9022 4224 6531 5087 1020 1012 1 1 5 1 ✻ 4224 007 1003 1 (43.2007) Dichtungssatz ) 13, 28 (43.2007) Set of gaskets ) 13, 28 (43.2007) Jeu de joints ) 13, 28 ✻ 4224 007 1019 1 (21.2011) Dichtungssatz ) 13, 28 (21.2011) Set of gaskets ) 13, 28 (21.2011) Jeu de joints ) 13, 28 868 003 371 007 (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 7 Illustration C Spannvorrichtung, Kupplung Belt tensioner, Clutch Système de tension, Embrayage 23 24 26 25 27 21 20 2 30 1 3 4 29 5 9 6 31 32 33 28 34 7 10 11 14 13 13 17 12 16 19 15 18 376ET045 SC 8 8 22 TS 700 Illustration C BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Belt tensioner, Clutch Système de tension, Embrayage Benennung Part Name Désignation 1 2 3 4 5 6 4221 4224 4224 9022 4221 4224 0400 2100 4200 0980 1000 3000 1 1 1 2 1 1 Spannvorrichtung Spannhebel Deckel Schraube IS-M5x16-12.9 Abdeckscheibe Abdeckscheibe AUS, NZ (B) Belt tensioner Clamping lever Cover Spline screw IS-M5x16 Cover washer Cover washer AUS, NZ (B) 7 4224 160 2001 1 8 9 10 11 12 1122 0000 1122 4224 4224 0800 5503 3005 2600 8500 3 3 3 1 1 13 9503 003 5136 2 Kupplung ) 8 - 10 Fliehgewicht Zugfeder Halter Distanzring Riemenscheibe ) 13, 14 Kugellager DIN625-6001-2RS 14 9456 621 3100 1 Clutch ) 8 - 10 Clutch shoe Tension spring Retainer Spacer ring Poly V-belt pulley ) 13, 14 Grooved ball bearing 6001-2RS Circlip 28x1.2 Système de tension Levier de serrage Couvercle Vis cylindrique IS-M5x16 Rondelle de recouvrement Rondelle de recouvrement AUS, NZ (B) Embrayage ) 8 - 10 Masselotte Ressort de tension Pièce de fixation Anneau d'écartement Poulie à courroie ) 13, 14 Roulement rainuré à billes 6001-2RS Circlip 28x1,2 15 ✻ 9291 021 3870 1 (26.2008) Scheibe 10,5x20x1,5 (26.2008) Washer 10.5x20x1.5 (26.2008) Rondelle 10,5x20x1,5 16 4224 190 0550 1 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 4224 9211 9490 4224 4224 9022 9216 4224 4224 4224 9022 4224 9074 0200 1340 7920 1900 0900 1120 0700 9900 4300 3800 1380 1703 4435 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 Starterrad ) 17 Zentrierhülse Mutter DIN936-M10x1-05 Keilrippenriemen 4PK924LB Griffrohrhalter Klemmschale Schraube IS-M5x58x22-10.9 Mutter EN1664-M5-8 Ringpuffer Anschlagpuffer Hülse Schraube IS-M6x35-10.9 Griffrohr Schraube IS-P6x19 Roue de lanceur ) 17 Douille de centrage Écrou à six pans M10x1 Courroie poly-V 4PK924LB Crampon de tube de poignée Monture de serrage Vis cylindrique IS-M5x58 Écrou à six pans M5 Butoir annulaire Butoir d'arrêt Douille Vis cylindrique IS-M6x35 Poignée tubulaire Vis cylindrique IS-P6x19 4224 790 7600 1 4224 791 7600 4205 790 9300 1 2 Stütze ) 30, 31, 33 Stütze Gummipuffer Starter cup ) 17 Centering sleeve Hexagon nut M10x1 Poly V-belt, ribbed 4PK924LB Handlebar support Clamp Spline screw IS-M5x58 Hexagon nut M5 Annular buffer Stop buffer Sleeve Spline screw IS-M6x35 Handlebar Pan head self-tapping screw IS-P6x19 Support ) 30, 31, 33 Support Rubber buffer 32 ✻ 0000 958 0511 2 Scheibe Washer Rondelle 33 34 2 2 Schraube IS-D5x20 Schraube IS-P6x32,5 Screw IS-D5x20 Pan head self-tapping screw IS-P6x32.5 Vis cylindrique IS-D5x20 Vis cylindrique IS-P6x32,5 30 31 660 664 664 341 162 160 Spannvorrichtung, Kupplung 162 997 162 162 760 195 260 000 791 791 341 261 790 703 703 341 791 478 0000 951 1100 9074 478 4675 Sicherungsring DIN472-28x1,2 Support ) 30, 31, 33 Support Amortisseur en caoutchouc (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 9 Illustration D Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement 10 4 14 13 11 12 3 9 8 7 17 6 2 1 5 16 10 376ET041 SC 15 TS 700 Illustration D BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 4224 190 0306 1 1 4224 190 0412 1 2 3 4 9443 825 7130 1110 084 9102 3 1 1 1 0000 937 4049 5✻ 1 ✻ 0000 937 4035 195 190 003 190 190 Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement Benennung Part Name Désignation Starterdeckel mit Anwerfvorrichtung ) 1 - 4, 6 - 15 Starterdeckel ) 2 - 4, 15 Niet DIN7339-7,5x1x6,8 Buchse Schlauch 5,6x1,9x614 mm (D) Schlauch 5,6x1,9 mm x 1 m (A,B) Starter cover with rewind starter ) 1 - 4, 6 - 15 Starter cover ) 2 - 4, 15 Hollow rivet 7.5x1x6.8 Bushing Hose 5.6x1.9x614 mm (D) Hose 5.6x1.9 mm x 1 m (A,B) Couvercle de lanceur avec lanceur ) 1 - 4, 6 - 15 Couvercle de lanceur ) 2 - 4, 15 Rivet tubulaire 7,5x1x6,8 Douille Tuyau 5,6x1,9x614 mm (D) Tuyau 5,6x1,9 mm x 1 m (A,B) (40.2006) Schlauch 6x1,5x580 mm (D) (40.2006) Hose 6x1.5x580 mm / 22 13/16'' (D) Hose 6x1.5 mm x 1 m (A,B) (40.2006) Tuyau 6x1,5x580 mm (D) 1 Schlauch 6x1,5 mm x 1 m (A,B) 6 7 8 9 10 4238 4224 9104 4224 0000 9000 0600 0410 1001 3414 1 1 2 1 1 Scheibe Rückholfeder Schraube P3x6 Seilrolle Griff ElastoStart Ø 4,5 mm ) 11 11 0000 190 2901 0000 930 2295 1 1 12 13 14 15 16 17 4221 1119 4224 4224 9022 4224 2 1 1 1 3 1 Anwerfseil Ø 4,5 mm Anwerfseil Ø 4,5 mm / 28 Stück (A,B) Klinke Scheibe Ø 12 mm Feder Typenschild TS 700 Schraube IS-M5x20-12.9 Hinweisschild AUS (2) 195 162 195 967 371 967 7200 8925 3501 1500 1020 3403 Washer Rewind spring Self-tapping screw P3x6 Rope rotor Starter grip ElastoStart Ø 4.5 mm ) 11 Starter rope Ø 4.5 mm Starter rope Ø 4.5mm / 28 pieces (A,B) Pawl Washer Ø 12 mm Spring Model plate TS 700 Spline screw IS-M5x20 Instruction label AUS (2) Tuyau 6x1,5 mm x 1 m (A,B) Rondelle Ressort de rappel Vis Parker P3x6 Poulie à câble Poignée ElastoStart Ø 4,5 mm ) 11 Câble de lancement Ø 4,5 mm Câble de lancement Ø 4,5 mm / 28 pièces (A,B) Cliquet Rondelle Ø 12 mm Ressort Plaque matricule TS 700 Vis cylindrique IS-M5x20 Plaque indicatrice AUS (2) (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 11 Illustration E Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir 35 8 34 33 14 28 9 7 15 32 6 13 27 29 25 16 15 26 17 12 31 11 37 3 18 10 36 41 42,43 5 38 44 30 39 47 22 23,24 46 45 21 20 19 12 4 1,2 376ET048 SC 40 TS 700 Illustration E BildNr. 1 Teile-Nr. St.Zahl 4224 350 0812 1 2 ✻ 4224 350 0814 1 3 4 5 6 7 8 9 2 1 1 1 1 1 1 1 1122 4221 4223 0000 1124 4224 122 792 141 350 358 122 6602 9300 8600 3504 7700 3900 0000 930 2803 10 11 12 Tank housing Carter de réservoir Benennung Part Name Désignation Tankgehäuse ) 3 -13, 15 - 21, 25 - 36, 39, 40 Tank housing ) 3 -13, 15 - 21, 25 - 36, 39, 40 Carter de réservoir ) 3 -13, 15 - 21, 25 - 36, 39, 40 (43.2007) Tankgehäuse ) 3 -13, 15 - 21, 25 - 35, 37, 39, 40 (43.2007) Tank housing ) 3 -13, 15 - 21, 25 - 35, 37, 39, 40 (43.2007) Carter de réservoir ) 3 -13, 15 - 21, 25 - 35, 37, 39, 40 Bundschraube Gummipuffer Impulsschlauch Saugkopf Schlauch Winkelstutzen Schlauch 3,1x5,7x95 mm (D) Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Tülle Tanklüftung Schlauch 3,1x5,7x93 mm (D) Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Tanklüftung ) 15 Collar screw Rubber buffer Impulse hose Pickup body Hose Elbow connector Hose 3.1x5.7x93 mm (D) Hose 3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B) Grommet Tank vent Hose 3.1x5.7x93 mm (D) Hose 3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B) Tank vent ) 15 Vis à embase Amortisseur en caoutchouc Tuyau d'impulsions Crépine d'aspiration Tuyau Raccord en équerre Tuyau 3,1x5,7x95 mm (D) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Douille Aération de réservoir Tuyau 3,1x5,7x93 mm (D) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B) Aération de réservoir ) 15 (06.2006) Tanklüftung (D) ) 15 (06.2006) Tank vent (D) ) 15 (06.2006) Aération de réservoir (D) ) 15 Vent insert Filler cap ) 17, 18 Oring 23x3 Rope Grommet Connector Hose 2.2x5.4x128 mm (D) Hose 2.2x5.4x73 mm (D) Hose 2.2x5.4 mm x 1 m, R3 (A,B) Fuel pump Insert d'aération Bouchon de réservoir ) 17, 18 Joint torique 23x3 Corde Douille Manchon Tuyau 2,2x5,4x128 mm (D) Tuyau 2,2x5,4x73 mm (D) Tuyau 2,2x5,4 mm x 1 m, R3 (A,B) Pompe à carburant 0000 930 2803 1 1 1 1 4224 350 5801 1 14 ✻ 4224 350 5800 1 15 16 4224 358 8100 0000 350 0514 1 1 17 18 19 20 21 22 9645 0000 0000 0000 0000 930 2802 1 1 1 1 1 1 1 0000 350 6202 1 Lüftungseinsatz Tankverschluss ) 17, 18 RDR A 23x3-NBR45 Seil Tülle Stutzen Schlauch 2,2x5,4x128 mm (D) Schlauch 2,2x5,4x73 mm (D) Schlauch 2,2x5,4 mm x 1 m, R3 (A,B) Kraftstoffpumpe 24 ✻ 1130 350 6200 1 (61.2007) Kraftstoffpumpe (61.2007) Fuel pump (61.2007) Pompe à carburant 25 26 27 1 1 1 Gashebel Bolzen Scheibe Throttle trigger Pin Washer Manette des gaz Boulon Rondelle 13 23 4223 353 9201 4238 350 5800 Tankgehäuse 948 350 989 988 2471 0905 0608 5206 4224 182 1000 4224 182 8900 0000 958 0526 (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 13 Illustration E Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir 35 8 34 33 14 28 9 7 15 32 6 13 27 29 25 16 15 26 17 12 31 11 37 3 18 10 36 41 42,43 5 38 44 30 39 47 22 23,24 46 45 21 20 19 14 4 1,2 376ET048 SC 40 TS 700 Illustration E BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir Benennung Part Name Désignation E-clip 3.2 Anneau d'arrêt 3,2 Levier d'arrêt Goupille cylindrique 4x28 Ressort coudé Arbre de commande Ressort à lame Palier Vis cylindrique IS-P4x14 28 9460 624 0320 1 29 30 31 32 33 34 35 4224 9381 4224 4224 4224 4224 9074 0800 2180 4500 0900 4700 4400 3005 1 1 1 1 1 1 1 Sicherungsscheibe DIN6799-3,2 Sperrhebel Stift DIN6325-4m6x28 Schenkelfeder Schaltwelle Blattfeder Lager Schraube IS-P4x14 36 4224 430 0503 1 Schalter Trigger interlock Cylindrical pin 4x28 Torsion spring Switch shaft Flat spring Bearing Pan head self-tapping screw IS-P4x14 Switch 37 ✻ 4224 430 0501 1 (43.2007) Schalter (43.2007) Switch (43.2007) Commutateur 38 ✻ 4224 430 0500 1 (06.2006) Schalter (06.2006) Switch (06.2006) Commutateur 39 40 9381 651 1200 0000 967 3768 2 1 Stift ISO8734-2,2m6x13 Warnhinweis Piktogramm Tankdeckel Cylindrical pin 6x13 Warning pictogram Filler cap Goupille cylindrique 6x13 Pictogramme d'avertissement Bouchon de réservoir 41 ✻ 0000 351 1100 1 Platte Plate Plaque ✻ 4224 120 0650 1 (21.2011) Vergaser WJ-114A ) 9, 42, 44 (21.2011) Carburetor WJ-114A ) 9, 42, 44 (21.2011) Carburateur WJ-114A ) 9, 42, 44 4224 120 0601 1 Vergaser WJ-114A Carburetor WJ-114A Carburateur WJ-114A 43 ✻ 4224 120 0600 1 (43.2007) Vergaser HS-314A (43.2007) Carburetor HS-314A (43.2007) Carburateur HS-314A 44 45 46 4224 129 0903 9022 341 1019 4224 791 5901 1 1 1 Dichtung Schraube IS-M5x20-10.9 Anschlagpuffer Gasket Spline screw IS-M5x20 Stop buffer Joint Vis cylindrique IS-M5x20 Butoir d'arrêt 47 ✻ 0000 967 3502 1 (43.2007) Hinweisschild USA, CDN (2) (43.2007) (43.2007) Instruction label USA, CDN (2) Plaque indicatrice USA, CDN (2) 42 182 003 182 182 182 182 478 Commutateur (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 15 Illustration F Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage 9 14 10 12 13 6 8 4,5 11 1,2 376ET029 SC 3 7 16 TS 700 Illustration F BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage Benennung Part Name Désignation (25.2005) Flywheel (25.2005) Rotor 4224 400 1201 1 (25.2005) Schwungrad 2 ✻ 4224 400 1200 1 (25.2005), (06.2006) Schwungrad (25.2005), (06.2006) Flywheel (25.2005), (06.2006) Rotor 3 4 9211 260 1340 4224 400 1301 1 1 Mutter DIN936-M10x1-05 Zündmodul ) 6, 7 Hexagon nut M10x1 Ignition module ) 6, 7 Écrou à six pans M10x1 Module d'allumage ) 6, 7 5 ✻ 4224 400 1300 1 (06.2006) Zündmodul ) 6, 7 (06.2006) Ignition module ) 6, 7 (06.2006) Module d'allumage ) 6, 7 6 7 8 9 10 11 12 0000 0000 0000 9022 1128 0000 9022 4224 0600 2251 1002 1019 1000 0604 0630 3100 1 1 1 1 2 1 1 1 1 13 14 9443 825 7130 9022 371 1020 3 4 Zündleitung 335 mm (D) Zündleitung 1 m (A,B) Zündleitung 10 m (A,B) Schutztülle Schraube IS-M5x20-10.9 Zündleitungsstecker Schenkelfeder Schraube IS-M4x8-8.8 Lüfterdeckel ) 13 Niet DIN7339-7,5x1x6,8 Schraube IS-M5x20-12.9 Ignition lead 335 mm (D) Ignition lead 1 m (A,B) Ignition lead 10 m (A,B) Grommet Spline screw IS-M5x20 Spark plug boot Torsion spring Spline screw IS-M4x8 Fan cover ) 13 Hollow rivet 7.5x1x6.8 Spline screw IS-M5x20 Câble d'allumage 335 mm (D) Câble d'allumage 1 m (A,B) Câble d'allumage 10 m (A,B) Douille de protection Vis cylindrique IS-M5x20 Contact de câble d'allumage Ressort coudé Vis cylindrique IS-M4x8 Couvercle de ventilateur ) 13 Rivet tubulaire 7,5x1x6,8 Vis cylindrique IS-M5x20 1 405 930 989 341 405 998 313 080 (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 17 Illustration G Vergaser WJ-114A Carburetor WJ-114A Carburateur WJ-114A 12 11 44 33 13 26 30 14 26 25 24 9 7 6 10 21 8 34,35 32 20 23 5 4 44 37 43 16,17 18 19 39 3 41 40 45 24 25 27 26 15 29 28 1 36 18 20 46 38 2 45 40 41 26 47 376ET040 SC 42 22 31 TS 700 Illustration G BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Vergaser WJ-114A Carburetor WJ-114A Carburateur WJ-114A Benennung Part Name Désignation Vergaser WJ-114A ) 1 - 16, 18 - 34, 36 - 47 Abschlussdeckel Halbrundschraube Dichtung Pumpenmembrane Sieb Einlassnadel Einlassregelhebel Achse Halbrundschraube Feder Abschlussdeckel Halbrundschraube Regelmembrane Dichtung Leerlaufanschlagschraube Carburetor WJ-114A ) 1 - 16, 18 - 34, 36 - 47 End cover Round head screw Gasket Pump diaphragm Strainer Inlet needle Inlet control lever Spindle Round head screw Spring End cover Round head screw Metering diaphragm Gasket Idle speed adjustment screw Leerlaufstellschraube ) 20 Low speed adjustment screw ) 20 Carburateur WJ-114A ) 1 - 16, 18 - 34, 36 - 47 Couvercle Vis à tête ronde Joint Membrane de pompe Tamis Pointeau d'admission Levier de réglage d'admission Axe Vis à tête ronde Ressort Couvercle Vis à tête ronde Membrane de réglage Joint Vis de réglage de régime de ralenti Vis L de richesse au ralenti ) 20 (39.2009) Leerlaufstellschraube ) 20 (39.2009) Low speed adjustment screw ) 20 (39.2009) Vis L de richesse au ralenti ) 20 4224 120 0601 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 4224 1115 1115 1115 1114 1110 1117 1117 1114 4224 4224 1106 1117 1116 4224 0803 7100 1100 4800 7800 5100 5000 9200 7400 3000 0804 7400 4700 0900 6201 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 16 4224 122 6802 1 17 ✻ 4224 122 6801 1 18 4224 122 6701 1 Hauptstellschraube ) 20 High speed adjustment screw ) 20 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 4224 121 2701 3001 2901 7102 3602 9400 9000 3001 7103 3203 8600 7400 3301 6604 5606 1 1 1 1 1 2 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 Kappe Dichtring (D) Startwelle Startklappe Halbrundschraube Dichtring Ring Sicherungsscheibe Feder Drosselwelle mit Hebel Schenkelfeder Scheibe Halbrundschraube Drosselklappe Hebel Festdüse 0.65 Cap Sealing ring (D) Choke shaft Choke shutter Round head screw Sealing ring Ring E-clip Spring Throttle shaft with lever Torsion spring Washer Round head screw Throttle shutter Lever Fixed jet 0.65 Vis H de richesse à haut régime ) 20 Capuchon Anneau de joint (D) Axe de volet de démarrage Volet de démarrage Vis à tête ronde Anneau de joint Anneau Circlip Ressort Axe de papillon avec levier Ressort coudé Rondelle Vis à tête ronde Papillon Levier Gicleur fixe 0.65 35 ✻ 1128 121 5605 1 (39.2009) Festdüse 0.66 (39.2009) Fixed jet 0.66 (39.2009) Gicleur fixe 0.66 36 1 Luftklappenwelle Air valve shaft Axe de volet d'air 4224 4224 1121 4224 4223 1117 4223 4224 4224 1115 1115 4224 4224 1122 121 122 129 121 121 121 121 121 122 122 121 122 121 129 122 121 121 122 122 121 122 122 120 122 121 122 121 121 121 4224 126 0201 (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 19 Illustration G Vergaser WJ-114A Carburetor WJ-114A Carburateur WJ-114A 12 11 44 33 13 26 30 14 26 25 24 9 7 6 10 21 8 34,35 32 20 23 5 4 44 37 43 16,17 18 19 39 3 41 40 45 24 25 27 26 15 29 28 1 36 20 20 46 38 2 45 40 41 26 47 376ET040 SC 42 22 31 TS 700 Illustration G BildNr. Teile-Nr. 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 4224 4224 4224 4224 4224 4224 4224 4224 9645 4224 4224 1122 St.Zahl 121 126 122 122 121 124 122 122 945 122 182 007 6603 0301 3202 3602 9400 2101 9004 7100 7574 7801 1500 1060 1 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 1 Vergaser WJ-114A Carburetor WJ-114A Carburateur WJ-114A Benennung Part Name Désignation Hebel Luftklappe Schenkelfeder Dichtring Ring Gestänge Sicherungsring Schraube RDR A 17x3-NBR70 Linsensenkschraube Gasgestänge Satz Vergaserteile ) 3, 4, 13, 14 Lever Air valve Torsion spring Sealing ring Ring Rod E-clip Screw O-ring 17x3 Oval head screw Throttle rod Set of carburetor parts ) 3, 4, 13, 14 Levier Volet d'air Ressort coudé Anneau de joint Anneau Tringlerie Circlip Vis Joint torique 17x3 Vis à tête bombée fraisée Tringlerie des gaz Jeu de pièces de carburateur ) 3, 4, 13, 14 (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 21 Illustration H Vergaser HS-314A Carburetor HS-314A Carburateur HS-314A 12 11 43 33 13 31 30 14 26 25 24 9 7 6 10 21 8 34 23 32 20 23 17 22 5 4 43 36 42 15 18 19 3 38 40 39 24 25 27 26 2 23 22 29 28 1 35 44 16 44 37 39 40 26 45 376ET010 SC 41 20 TS 700 Illustration H BildNr. Teile-Nr. St.Zahl ✻ 4224 120 0600 1 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 0800 7400 1110 4800 7800 5100 5000 9200 7801 3000 0802 7400 4700 0900 4200 6200 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 17 ✻ 4224 122 6800 1 18 ✻ 4224 122 6700 1 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 1 1 1 1 3 2 2 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 4224 1106 1110 1124 4221 4116 1124 1110 1110 1124 4224 1106 1110 1110 4221 4224 121 122 129 121 121 121 121 121 122 122 121 122 121 129 122 122 4229 121 2700 4224 4224 1110 4221 4221 1110 4223 4224 4224 4221 1110 4224 4224 4224 4224 4224 4224 121 121 122 122 121 122 122 120 122 121 122 121 121 126 126 121 126 3000 2900 7400 3605 9400 9005 3000 7102 3200 8600 9005 3300 6601 0100 0200 6602 0300 Vergaser HS-314A Carburetor HS-314A Carburateur HS-314A Benennung Part Name Désignation (43.2007) Vergaser HS-314A ) 1 - 44 Abschlussdeckel Halbrundschraube Dichtung Pumpenmembrane Sieb Einlassnadel Einlassregelhebel Achse Linsensenkschraube Feder Abschlussdeckel Halbrundschraube Regelmembrane Dichtung Kugel Leerlaufanschlagschraube (43.2007) Carburetor HS-314A ) 1 - 44 End cover Round head screw Gasket Pump diaphragm Strainer Inlet needle Inlet control lever Spindle Oval head screw Spring End cover Round head screw Metering diaphragm Gasket Ball Idle speed adjustment screw Leerlaufstellschraube ) 20 Hauptstellschraube ) 20 Low speed adjustment screw ) 20 High speed adjustment screw ) 20 Kappe Dichtring (D) Startwelle Startklappe Halbrundschraube Dichtring Ring Sicherungsring Feder Drosselwelle mit Hebel Schenkelfeder Scheibe Sicherungsring Drosselklappe Hebel Teilfestdüse Luftklappenwelle Hebel Luftklappe Cap Sealing ring (D) Choke shaft Choke shutter Round head screw Sealing ring Ring E-clip Spring Throttle shaft with lever Torsion spring Washer E-clip Throttle shutter Lever Semi-fixed jet Air valve shaft Lever Air valve (43.2007) Carburateur HS-314A ) 1 - 44 Couvercle Vis à tête ronde Joint Membrane de pompe Tamis Pointeau d'admission Levier de réglage d'admission Axe Vis à tête bombée fraisée Ressort Couvercle Vis à tête ronde Membrane de réglage Joint Bille Vis de réglage de régime de ralenti Vis L de richesse au ralenti ) 20 Vis H de richesse à haut régime ) 20 Capuchon Anneau de joint (D) Axe de volet de démarrage Volet de démarrage Vis à tête ronde Anneau de joint Anneau Circlip Ressort Axe de papillon avec levier Ressort coudé Rondelle Circlip Papillon Levier Gicleur semi-fixe Axe de volet d'air Levier Volet d'air (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 23 Illustration H Vergaser HS-314A Carburetor HS-314A Carburateur HS-314A 12 11 43 33 13 31 30 14 26 25 24 9 7 6 10 21 8 34 23 32 20 23 17 22 5 4 43 36 42 15 18 19 3 38 40 39 24 25 27 26 2 23 24 29 28 1 35 44 16 44 37 39 40 26 45 376ET010 SC 41 20 TS 700 Illustration H BildNr. 38 39 40 41 42 43 44 45 Teile-Nr. ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 4224 4221 4221 4224 4224 4221 9645 4224 4224 St.Zahl 122 122 121 124 122 122 945 182 007 3201 3605 9400 2100 9000 7100 7574 1500 1008 1 2 2 1 1 2 2 1 1 Vergaser HS-314A Carburetor HS-314A Carburateur HS-314A Benennung Part Name Désignation Schenkelfeder Dichtring Ring Gestänge Sicherungsring Schraube RDR A 17x3-NBR70 Gasgestänge Satz Vergaserteile ) 3, 4, 13, 14, 44 Torsion spring Sealing ring Ring Rod E-clip Screw O-ring 17x3 Throttle rod Set of carburetor parts ) 3, 4, 13, 14, 44 Ressort coudé Anneau de joint Anneau Tringlerie Circlip Vis Joint torique 17x3 Tringlerie des gaz Jeu de pièces de carburateur ) 3, 4, 13, 14, 44 (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 25 Illustration J Luftfilter, Haube 21 26 Air filter, Shroud Filtre à air, Capot 20 22 24 28 4238 -96 7-3 703-A 19 2 3 9,10 7 23 27 4 5,6 29 1 8 24 11 12 25 18 26 17 15 16 14 13 TS 700 Illustration J BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Luftfilter, Haube Air filter, Shroud Filtre à air, Capot Benennung Part Name Désignation Filter base ) 5 Choke lever Flat spring Hose 3.1x5.7x48 mm (D) Hose 3.1x5.7 mm x 1 m, R3 Socle de filtre ) 5 Levier de volet de démarrage Ressort à lame Tuyau 3,1x5,7x48 mm (D) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 Fuel pump Pompe à carburant 1 4224 140 1204 1 2 3 4 4224 121 6100 4223 121 2400 0000 930 2803 1 1 1 1 0000 350 6202 1 Filterboden ) 5 Chokehebel Blattfeder Schlauch 3,1x5,7x48 mm (D) Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m, R3 Kraftstoffpumpe 6 ✻ 1130 350 6200 1 (61.2007) Kraftstoffpumpe (61.2007) Fuel pump (61.2007) Pompe à carburant 7 8 9216 261 0700 9074 478 4435 2 2 Mutter EN1664-M5-8 Schraube IS-P6x19 Écrou à six pans M5 Vis cylindrique IS-P6x19 9 4224 129 0903 1 Dichtung Hexagon nut M5 Pan head self-tapping screw IS-P6x19 Gasket Joint 10 ✻ 4224 129 0900 1 (43.2007) Dichtung (43.2007) Gasket (43.2007) Joint 4224 007 1013 1 11 12 13 4224 140 1801 4224 141 0300 4224 140 2800 1 1 1 14 15 16 17 9416 4224 9022 4224 868 149 341 140 6630 0500 1081 1000 4 1 4 1 18 19 20 21 9022 4224 4224 4224 319 080 084 080 1027 1600 7400 2200 1 1 1 1 22 23 24 9022 319 1027 4224 123 7500 9074 478 4435 1 1 4 Satz Luftfilter USA (B) ) 11, 12, 15 Zusatzfilter Luftfilter Filtergehäuse ) 14, 15 Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8 Dichtung Schraube IS-M5x35x22-10.9 Filterdeckel ) 18, 25 Schraube IS-M5x21 Haube Tülle Kappe ) 22 Schraube IS-M5x21 Tülle Schraube IS-P6x19 Jeu de filtre à air USA (B) ) 11, 12, 15 Filtre à air additionnel Filtre à air Boîtier de filtre ) 14, 15 Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8 Joint Vis cylindrique IS-M5x35 Couvercle de filtre ) 18, 25 Vis cylindrique IS-M5x21 Capot Douille Capuchon ) 22 Vis cylindrique IS-M5x21 Douille Vis cylindrique IS-P6x19 25 0000 967 3759 1 Warnhinweis Piktogramm TS Air filter kit USA (B) ) 11, 12, 15 Auxiliary filter Air filter Filter housing ) 14, 15 Hollow rivet 6.5x0.5x6.8 Gasket Spline screw IS-M5x35 Filter cover ) 18, 25 Screw IS-M5x21 Shroud Grommet Cap ) 22 Screw IS-M5x21 Grommet Pan head self-tapping screw IS-P6x19 Warning pictogram TS 26 27 28 29 4223 4223 4238 0000 1 1 1 1 Hinweisschild J (1) Hinweisschild J (1) Hinweisschild J (1) Warnhinweis Funkenschutzsieb USA (2) Instruction label J (1) Instruction label J (1) Instruction label J (1) Warning Spark arresting screen USA (2) 5 967 967 967 967 3701 3700 3703 4055 Pictogramme d'avertissement TS Plaque indicatrice J (1) Plaque indicatrice J (1) Plaque indicatrice J (1) Avertissement Tamis pare-étincelles USA (2) (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 27 Illustration J Luftfilter, Haube 21 26 Air filter, Shroud Filtre à air, Capot 20 22 24 28 4238 -96 7-3 703-A 19 2 3 9,10 7 23 27 4 5,6 29 1 8 24 11 12 25 18 28 17 15 16 14 13 TS 700 Illustration J BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Luftfilter, Haube Air filter, Shroud Filtre à air, Capot Benennung Part Name Désignation Dichtungssatz ) 9 Set of gaskets ) 9 Jeu de joints ) 9 4224 007 1012 1 ✻ 4224 007 1003 1 (43.2007) Dichtungssatz ) 10 (43.2007) Set of gaskets ) 10 (43.2007) Jeu de joints ) 10 ✻ 4224 007 1019 1 (21.2011) Dichtungssatz ) 9 (21.2011) Set of gaskets ) 9 (21.2011) Jeu de joints ) 9 (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 29 Illustration K Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau 43,45 40 34 42,44 54 20 41 18 19 16 21 55 35 22 12 6 11 7 8 9 13 15 22 52,53 52,53 24 19 23 20 14 36 13 50 26 25 30 1 3 17 32 31 46 10 9 5 4 49 37 11 38 39 47 376ET046 SC 33 29 48 51 27 28 2 30 TS 700 Illustration K BildNr. 1 Teile-Nr. St.Zahl Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau Benennung Part Name Désignation 4224 790 5301 1 Lager Support Palier 2 ✻ 4224 791 3903 1 (06.2010) Lager (06.2010) Support (06.2010) Palier 3 4 4224 691 0200 9074 478 2967 1 1 Anschlag Schraube IS-P4x10 Butée Vis cylindrique IS-P4x10 5 6 4224 691 0100 4224 700 8108 1 1 Anschlagbolzen Schutz Ø 350 mm ) 8 Limit stop Pan head self-tapping screw IS-P4x10 Stop pin Guard Ø 350 mm / 14'' ) 8 7 ✻ 4224 700 8102 1 (06.2010) Schutz Ø 350 mm ) 8 (06.2010) Guard Ø 350 mm / 14'' ) 8 (06.2010) Pièce de protection Ø 350 mm ) 8 8 9 4238 706 0400 9503 003 6440 2 2 Verstärkung Kugellager DIN625-6201-2RS 10 11 0000 961 1206 9456 621 3600 1 2 Pièce de renforcement Roulement rainuré à billes 6201-2RS Anneau Circlip 32x1,2 12 13 14 15 16 17 18 4224 4201 4224 4224 4205 4224 0000 0502 9202 8802 8801 2903 9501 0207 1 2 1 1 1 4 1 19 9645 948 0340 1 Shaft Washer Rubber ring Rubber ring Flange Adjusting screw Banjo bolt ) 19, 20 Oring 6x1.5 Arbre Rondelle Anneau en caoutchouc Anneau en caoutchouc Bride Vis de tension Vis creuse ) 19, 20 Joint torique 6x1,5 20 9041 216 0630 2 Pan head screw M4x8 Vis cylindrique M4x8 21 22 23 0000 679 2000 4224 708 8300 0000 670 0206 1 2 1 24 25 26 27 28 29 30 4238 9771 4238 4224 4201 0000 4201 8202 0921 8200 6801 4500 1701 7300 1 2 1 1 1 1 1 31 32 9645 945 7506 4201 670 1700 1 1 Ring Sicherungsring DIN472-32x1,2 Welle Scheibe Gummiring Gummiring Flansch Spannschraube Hohlschraube ) 19, 20 RDR DIN3771-6x1,5-S-EPDM75 Zylinderschraube DIN84-M4x8-8.8 Dichtung Vierkantmutter Hohlschraube ) 19, 20 Stutzen Schlauchschelle 10/7 Stutzen Halter Absperrhahn 1/4" Dichtring Schlauchanschluss ) 31 RDR N 10x3-EPDM70 Kupplungsmuffe 1/2" Stiffener Grooved ball bearing 6201-2RS Ring Circlip 32x1.2 Gasket Square nut Banjo bolt ) 19, 20 Connector Hose clip 10/7 Connector Bracket Shut-off cock 1/4" Sealing ring Hose connector ) 31 O-ring 10x3 Coupling sleeve 1/2" Joint Écrou à quatre pans Vis creuse ) 19, 20 Raccord Collier de serrage 10/7 Raccord Support Robinet d'arrêt 1/4" Anneau de joint Raccord pour tuyau flexible ) 31 Joint torique 10x3 Manchon d'accouplement 1/2" 704 706 706 706 706 710 670 677 021 677 700 700 954 700 Vis de butée Pièce de protection Ø 350 mm ) 8 (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 31 Illustration K Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau 43,45 40 34 42,44 54 20 41 18 19 16 21 55 35 22 12 6 11 7 8 9 13 15 22 52,53 52,53 24 19 23 20 14 36 13 50 26 25 30 1 3 17 32 31 46 10 9 5 4 49 37 11 38 39 47 376ET046 SC 33 29 48 51 27 28 2 32 TS 700 Illustration K BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau Benennung Part Name Désignation Manchon d'accouplement 3/4" 33 4201 670 1701 1 Kupplungsmuffe 3/4" USA, CDN (2) Coupling sleeve 3/4" USA, CDN (2) 34 35 36 9022 341 1070 4224 700 2901 0000 937 4049 1 1 1 1 Spline screw IS-M5x30 Adjusting lever Hose 5.6x1.9x614 mm (D) Hose 5.6x1.9 mm x 1 m (A,B) 37 38 39 4224 764 8503 9291 021 0200 9211 260 1350 1 1 1 Schraube IS-M5x30x22-10.9 Verstellhebel Schlauch 5,6x1,9x614 mm (D) Schlauch 5,6x1,9 mm x 1 m (A,B) Riemenscheibe Scheibe DIN125-A10,5 Mutter DIN936-M10x1LH-05 40 41 42 4201 708 8402 9450 721 2150 4201 708 3004 1 1 1 Sechskantschraube M10x18 Spannring 20x1,2 Druckscheibe Ø 103 mm 43 4201 708 3014 1 Druckscheibe Ø 103 mm 44 4205 708 3000 1 45 4205 708 3010 1 46 47 9022 341 1220 4224 700 8113 1 1 Druckscheibe Ø 118 mm AUS, J Druckscheibe Ø 118 mm AUS, J Schraube IS-M5x48x22-10.9 Schutz Poly V-belt pulley Poulie à courroie Washer 10.5 Rondelle 10,5 Hexagon nut M10x1 l/h thread Écrou à six pans M10x1 gauche Hexagon head screw M10x18 Vis à six pans M10x18 Circlip 20x1.2 Circlips 20x1,2 Thrust washer Ø 103 mm Rondelle de pression Ø 103 mm Thrust washer Ø 103 mm Rondelle de pression Ø 103 mm Thrust washer Ø 118 mm Rondelle de pression AUS, J Ø 118 mm AUS, J Thrust washer Ø 118 mm Rondelle de pression AUS, J Ø 118 mm AUS, J Spline screw IS-M5x48 Vis cylindrique IS-M5x48 Guard Pièce de protection 48 ✻ 4224 700 8100 49 ✻ 4224 708 8400 50 ✻ 4224 790 9300 1 3 1 (06.2010) Schutz Schraube Gummipuffer USA, CDN (2) (06.2010) Guard Screw Rubber buffer USA, CDN (2) 51 ✻ 9022 341 0910 1 Schraube IS-M5x6-10.9 USA, CDN (2) Spline screw IS-M5x6 USA, CDN (2) (06.2010) Pièce de protection Vis Amortisseur en caoutchouc USA, CDN (2) Vis cylindrique IS-M5x6 USA, CDN (2) 52 0000 960 0101 1 Satz Hinweisschild USA (2) 53 0000 960 0101 1 Satz Hinweisschild USA (2) 54 55 0000 967 3903 4238 967 3701 1 1 Hinweisschild CDN Hinweisschild J (1) Set of instruction labels USA (2) Set of instruction labels USA (2) Instruction label CDN Instruction label J (1) Jeu d'étiquettes d'avertissement USA (2) Jeu d'étiquettes d'avertissement USA (2) Plaque indicatrice CDN Plaque indicatrice J (1) USA, CDN (2) Vis cylindrique IS-M5x30 Levier de réglage Tuyau 5,6x1,9x614 mm (D) Tuyau 5,6x1,9 mm x 1 m (A,B) (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 33 Illustration L Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment 25,48 Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau 54 34 23 24,49 40 53 35,36 41 38 55 22 39 13 18 3 4 35,36 39 7 51 16 5 2 4 15 8 14 19 3 43 20 37 11 21 33 52 40 10 12 42 26 32 46 31 30 9 27 35,36 28 29 7 44 47 45 50 34 41 35,36 17 376ET047 SC 6 1 TS 700 Illustration L BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau Benennung Part Name Désignation (43.2007) Support with guard Ø 350 mm / 14'' (C) (1) ) 1 - 35, 37 - 43 Support with guard Ø 350 mm / 14'' USA (C) (2) ) 1 - 31, 33 - 35, 37 - 43, 50 53 Support with guard Ø 350 mm / 14'' AUS, J (C) ) 1 - 23, 26 - 35, 37 - 43, 48, 49 Guard Ø 350 mm / 14'' (43.2007) Palier avec capot protecteur Ø 350 mm (C) (1) ) 1 - 35, 37 - 43 Palier avec capot protecteur Ø 350 mm USA (C) (2) ) 1 - 31, 33 - 35, 37 - 43, 50 53 Palier avec capot protecteur Ø 350 mm AUS, J (C) ) 1 - 23, 26 - 35, 37 - 43, 48, 49 Pièce de protection Ø 350 mm ✻ 4224 690 0102 1 ✻ 4224 690 0100 1 ✻ 4224 690 0101 1 1 ✻ 4224 700 8103 1 (43.2007) Lager mit Schutz Ø 350 mm (C) (1) ) 1 - 35, 37 - 43 Lager mit Schutz Ø 350 mm USA (C) (2) ) 1 - 31, 33 - 35, 37 - 43, 50 53 Lager mit Schutz Ø 350 mm AUS, J (C) ) 1 - 23, 26 - 35, 37 - 43, 48, 49 Schutz Ø 350 mm 2 ✻ 4224 791 3903 1 (43.2007), (06.2010) Lager (43.2007), (06.2010) Support (43.2007), (06.2010) Palier 3 ✻ 9456 621 3600 2 (43.2007) Circlip 32x1.2 (43.2007) Circlip 32x1,2 4 ✻ 9503 003 6440 2 (43.2007) Sicherungsring DIN472-32x1,2 Kugellager DIN625-6201-2RS Grooved ball bearing 6201-2RS Ring Shaft Washer Rubber ring Rubber ring Adjusting lever ) 11 Hollow rivet 6.5x0.5x3.0 Spline screw IS-M5x12 Flange Spline screw IS-M6x28 Sleeve Compression spring Washer Woodruff key Poly V-belt pulley Washer 10.5 Hexagon nut M10x1 l/h thread Roulement rainuré à billes 6201-2RS Anneau Arbre Rondelle Anneau en caoutchouc Anneau en caoutchouc Levier de réglage ) 11 Rivet tubulaire 6,5x0,5x3,0 Vis cylindrique IS-M5x12 Bride Vis cylindrique IS-M6x28 Douille Ressort de pression Rondelle Clavette demi-lune Poulie à courroie Rondelle 10,5 Écrou à six pans M10x1 gauche Circlips 20x1,2 Vis à six pans M10x18 Rondelle de pression Ø 103 mm Rondelle de pression Ø 103 mm Support 5 6 7 8 9 10 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 0000 4201 4201 4221 4221 4224 961 704 706 706 706 700 1206 0504 9202 8800 8801 2900 1 1 2 1 1 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 9416 9022 4205 9022 4224 0000 0000 4223 4224 9291 9211 868 341 706 341 704 997 958 036 764 021 260 6510 0960 2903 1358 3200 1303 1212 8600 8501 0200 1350 2 2 1 4 4 4 1 1 1 1 1 Ring Welle Scheibe Gummiring Gummiring Verstellhebel ) 11 Niet DIN7340-AK6,5x0,5x3 Schraube IS-M5x12-10.9 Flansch Schraube IS-M6x28-10.9 Hülse Druckfeder Scheibe Scheibenfeder Riemenscheibe Scheibe DIN125-A10,5 Mutter DIN936-M10x1LH-05 22 ✻ 9450 721 2150 23 ✻ 4201 708 8402 24 ✻ 4201 708 3004 1 1 1 Spannring 20x1,2 Sechskantschraube M10x18 Druckscheibe Ø 103 mm Circlip 20x1.2 Hexagon head screw M10x18 Thrust washer Ø 103 mm 25 ✻ 4201 708 3014 1 Druckscheibe Ø 103 mm Thrust washer Ø 103 mm 26 ✻ 4224 700 6800 1 Halter Bracket (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 35 Illustration L Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment 25,48 Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau 54 34 23 24,49 40 53 35,36 41 38 55 22 39 13 18 3 4 35,36 39 7 51 16 5 2 4 15 8 14 19 3 43 20 37 11 21 33 52 40 10 12 42 26 32 46 31 30 9 27 35,36 28 29 7 44 47 45 50 36 41 35,36 17 376ET047 SC 6 1 TS 700 Illustration L BildNr. Teile-Nr. 4238 4201 0000 4201 St.Zahl 27 28 29 30 ✻ ✻ ✻ ✻ 677 700 954 700 8200 4500 1701 7300 1 1 1 1 31 32 33 34 ✻ 9645 945 7506 ✻ 4201 670 1700 ✻ ✻ 1 1 1 1 ✻ 0000 937 4049 1 35 36 37 38 39 40 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 9771 9771 4224 4224 4201 9041 021 021 677 677 708 216 0921 0920 8201 8202 8400 0950 4 4 1 1 2 2 41 42 43 44 45 46 47 48 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 9211 4119 0000 4224 9022 4224 4224 4205 021 791 706 708 341 700 708 708 8900 9400 4600 9100 1280 8100 8400 3010 2 1 2 1 1 1 3 1 49 ✻ 4205 708 3000 1 50 ✻ 4201 670 1701 1 51 ✻ 4224 790 9300 1 52 ✻ 9022 341 0910 1 53 ✻ 0000 967 3578 54 ✻ 0000 967 3903 55 ✻ 4224 967 3701 1 1 1 Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau Benennung Part Name Désignation Stutzen Absperrhahn 1/4" Dichtring Schlauchanschluss ) 31 RDR N 10x3-EPDM70 Kupplungsmuffe 1/2" Schlauch 5,6x1,9x614 mm (D) Schlauch 5,6x1,9x220 mm (D) Connector Shut-off cock 1/4" Sealing ring Hose connector ) 31 O-ring 10x3 Coupling sleeve 1/2" Hose 5.6x1.9x614 mm (D) Hose 5.6x1.9x220 mm / 8 11/16'' (D) Hose 5.6x1.9 mm x 1 m (A,B) Raccord Robinet d'arrêt 1/4" Anneau de joint Raccord pour tuyau flexible ) 31 Joint torique 10x3 Manchon d'accouplement 1/2" Tuyau 5,6x1,9x614 mm (D) Tuyau 5,6x1,9x220 mm (D) Schlauch 5,6x1,9 mm x 1 m (A,B) Schlauchschelle 10/7 Schlauchschelle 9,5/7 Stutzen Stutzen Hohlschraube Zylinderschraube DIN84-M5x10-5.8 Mutter DIN936-G1/8" Kabelschelle Verschlussstopfen Bügel Schraube IS-M6x16-10.9 Schutz Schraube Druckscheibe Ø 118 mm AUS, J Druckscheibe Ø 118 mm AUS, J Kupplungsmuffe 3/4" USA, CDN (2) Tuyau 5,6x1,9 mm x 1 m (A,B) Hose clip 10/7 Hose clip 9.5/7 Connector Connector Banjo bolt Pan head screw M5x10 Collier de serrage 10/7 Collier de serrage 9,5/7 Raccord Raccord Vis creuse Vis cylindrique M5x10 Hexagon nut G 1/8" Cable clamp Plug Bow Spline screw IS-M6x16 Guard Screw Thrust washer Ø 118 mm AUS, J Thrust washer Ø 118 mm AUS, J Coupling sleeve 3/4" USA, CDN (2) Écrou à six pans G 1/8" Collier pour câbles Bouchon Etrier Vis cylindrique IS-M6x16 Pièce de protection Vis Rondelle de pression Ø 118 mm AUS, J Rondelle de pression Ø 118 mm AUS, J Manchon d'accouplement 3/4" Gummipuffer USA, CDN (2) Schraube IS-M5x6-10.9 USA, CDN (2) Hinweisschild USA (2) Hinweisschild CDN (2) Hinweisschild J (1) Rubber buffer USA, CDN (2) Spline screw IS-M5x6 USA, CDN (2) Instruction label USA (2) Instruction label CDN (2) Instruction label J (1) USA, CDN (2) Amortisseur en caoutchouc USA, CDN (2) Vis cylindrique IS-M5x6 USA, CDN (2) Plaque indicatrice USA (2) Plaque indicatrice CDN (2) Plaque indicatrice J (1) (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 37 Illustration M Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression 2 6 5 7 1 11 3 4 10 9 376ET043 SC 8 38 TS 700 Illustration M BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 0000 670 6000 1 1 0000 670 6600 1 2 3 0000 676 0500 1 1 Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression Benennung Part Name Désignation Water tank (B) ) 1 - 11 Pump barrel (B) ) 2 - 4 Funnel (B) O-ring 46.99x5.33 (B,D) Réservoir d'eau (B) ) 1 - 11 Tube de pompe (B) ) 2 - 4 Entonnoir (B) Joint torique 46,99x5,33 (B,D) Valve (B,D) Handle (B) Valve (B) ) 7 O-ring 17x2,5 (B,D) Hose (B) ) 8 - 10 Strainer (B) Hose 4 m / 158'' (B) Coupling sleeve 1/2" (B) Soupape (B,D) Poignée (B) Soupape (B) ) 7 Joint torique 17x2,5 (B,D) Tuyau (B) ) 8 - 10 Tamis (B) Tuyau 4 m (B) Manchon d'accouplement 1/2" (B) Pictogramme d'avertissement (B) Jeu de joints (B) ) 3, 4, 7 0000 670 7700 0000 670 5000 1 1 1 0000 670 0300 1 1 8 9 10 0000 670 0400 4309 678 1100 4201 670 1700 1 1 1 Wasserbehälter (B) ) 1 - 11 Pumpenrohr (B) ) 2 - 4 Trichter (B) RDR N 46,99x5,33-NBR70 (B,D) Ventil (B,D) Griff (B) Ventil (B) ) 7 RDR N 17x2,5-NBR70 (B,D) Schlauch (B) ) 8 - 10 Sieb (B) Schlauch 4 m (B) Kupplungsmuffe 1/2" (B) 11 0000 967 7304 1 Warnhinweis Piktogramm (B) Warning pictogram (B) 0000 007 1600 1 Dichtungssatz (B) ) 3, 4, 7 Set of gaskets (B) ) 3, 4, 7 4 5 6 7 (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 39 Illustration N Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression 12 10 11 8 2 1 9 15 3 14 4 5 6 13 12 40 337ET021 GM 7 TS 700 Illustration N BildNr. Teile-Nr. St.Zahl ✻ 4223 670 6000 1 ✻ 4223 670 6001 1 1 ✻ 4223 670 6010 1 2 ✻ 4223 670 7700 1 3 ✻ 9645 945 7560 4 ✻ 4223 670 8600 1 1 5 ✻ 9645 945 8240 6 ✻ 4223 670 8200 1 1 7 ✻ 9645 945 7958 8 ✻ 4223 670 6600 1 1 9 ✻ 4223 678 2600 10 ✻ 4223 670 5000 1 1 11 12 13 14 15 1 2 1 1 1 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 9645 4223 4223 4309 4201 945 677 678 678 670 7494 8300 1600 1100 1700 Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression Benennung Part Name Désignation (28.2010) Wasserbehälter (B,C) ) 1 - 14 Wasserbehälter USA (B,C) ) 1 - 15 Wasserbehälter (B) ) 12, 13 Griff (B) ) 3 RDR A 14x1,78-NBR70 (B) Tankverschluss (B) ) 5 RDR A 56,52x5,33-NBR70 (B) Kolben (B) ) 7 RDR A 37,5x3,15-NBR70 (B) Pumpenrohr (B) ) 9 Ventil (B) Ventil (B) ) 11 RDR A 8,76x1,78-NBR70 (B) Überwurfmutter (B) Einsatz (B) Schlauch 4 m (B) Kupplungsmuffe 1/2" (B) (28.2010) Water tank (B,C) ) 1 - 14 Water tank USA (B,C) ) 1 - 15 Water tank (B) ) 12, 13 Handle (B) ) 3 O-ring 14x1.78 (B) Filler cap (B) ) 5 O-ring 56.5x 5.33 (B) Piston (B) ) 7 O-ring 37.5x3.15 (B) Pump barrel (B) ) 9 Valve (B) Valve (B) ) 11 O-ring 8.76x1.78 (B) Union nut (B) Insert (B) Hose 4 m / 158'' (B) Coupling sleeve 1/2" (B) (28.2010) Réservoir d'eau (B,C) ) 1 - 14 Réservoir d'eau USA (B,C) ) 1 - 15 Réservoir d'eau (B) ) 12, 13 Poignée (B) ) 3 Joint torique 14x1,78 (B) Bouchon de réservoir (B) ) 5 Joint torique 56,5x 5,33 (B) Piston (B) ) 7 Joint torique 37,5x3,15 (B) Tube de pompe (B) ) 9 Soupape (B) Soupape (B) ) 11 Joint torique 8,76x1,78 (B) Écrou-chapeau (B) Insert (B) Tuyau 4 m (B) Manchon d'accouplement 1/2" (B) (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 41 Illustration O Werkzeug, Sonderzubehör 0000 4022 967 A Tools, Extras Outils, Accessoires spéciaux XX 13 10 1 12 9 11 2 8 6 5 7 3 370ET017 GM 4 42 TS 700 Illustration O BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 2 3 4 4224 5910 4130 0000 4238 890 890 893 891 670 3400 2305 7800 0801 3603 1 1 1 1 1 5 4238 700 7301 1 6 7 0000 679 2001 9646 945 1050 1 1 8 9 10 11 4238 4238 4238 9022 3100 2501 9400 0980 1 1 1 1 12 9214 320 0700 1 13 0000 967 4022 1 708 792 791 341 Werkzeug, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires spéciaux Benennung Part Name Désignation Kombischlüssel Schraubendreher Steckdorn Werkzeugtasche Wasseranschluss TS USA (B) ) 5 - 13 Schlauchanschluss USA (B) ) 6, 7 Combination wrench Screwdriver Locking pin Tool roll Water connection TS USA (B) ) 5 - 13 Hose connector USA (B) ) 6, 7 Dichtung USA (B) RDR DIN3770-B11x1,5 USA (B) Überwurfmutter USA (B) Halter USA (B) Spannschelle USA (B) Schraube IS-M5x16-12.9 USA (B) Sicherungsmutter DIN980-V M5-10 USA (B) Hinweisschild USA (B) Gasket USA (B) O-ring 11x1.5 USA (B) Clé multiple Tournevis Mandrin Pochette à outils Prise d'eau TS USA (B) ) 5 - 13 Raccord pour tuyau flexible USA (B) ) 6, 7 Joint USA (B) Joint torique 11x1,5 USA (B) Union nut USA (B) Support USA (B) Hose clamp USA (B) Spline screw IS-M5x16 USA (B) Lock nut M5 USA (B) Écrou-chapeau USA (B) Support USA (B) Collier de serrage USA (B) Vis cylindrique IS-M5x16 USA (B) Écrou de sécurité M5 USA (B) Instruction label USA (B) Plaque indicatrice USA (B) (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 43 Illustration P Anbausatz Räder Wheel kit Kit de montage de roues 8 8 7 7 4 3 6 2 6 1 5 5 2 9 3 4 376ET022 SC 9 44 TS 700 Illustration P BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 4224 007 1014 1 1 2 3 4 4223 791 7200 4223 791 3600 9007 319 1370 1 2 2 2 5 6 4224 791 7204 9007 319 1420 2 2 7 8 4224 791 7205 9007 319 1460 2 2 9 9220 260 0900 2 Anbausatz Räder Wheel kit Kit de montage de roues Benennung Part Name Désignation Anbausatz Räder (B) ) 1 - 9 Träger (B,D) Hülse (B) Rad (B) Sechskantschraube DIN931-M6x30-8.8 (B) Hülse (B) Sechskantschraube DIN931-M6x45-8.8 (B) Hülse (B) Sechskantschraube DIN931-M6x65-8.8 (B) Mutter DIN6923-M6-8 (B) Wheel mounting kit (B) ) 1 - 9 Carrier (B,D) Sleeve (B) Wheel (B) Hexagon head screw M6x30 (B) Sleeve (B) Hexagon head screw M6x45 (B) Sleeve (B) Hexagon head screw M6x65 (B) Hexagon nut M6 (B) Kit de montage de roues (B) ) 1 - 9 Support (B,D) Douille (B) Roue (B) Vis à six pans M6x30 (B) Douille (B) Vis à six pans M6x45 (B) Douille (B) Vis à six pans M6x65 (B) Écrou à six pans M6 (B) (1) TS 700, (2) TS 700-Z TS 700 45 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore D ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Zeichenerklärung = darin enthalten Bild-Nr = Maschine älterer Bauart = nicht abgebildet = nur Sonderzubehör = ab Werk nicht mehr lieferbar = einzeln kein Ersatzteil = Ausführungsarten Aclaración de símbolos = contiene núm. de ilustración = máquinas de ejecución anterior = sin ilustración = sólo accesorios especiales = ya no se suministra de fábrica = la pieza suelta no se suministra como repuesto (1,2...) = clases de ejecución E ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) G ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Key to symbols = including item No. = previous Models = not illustrated = option = no longer available from factory = not available as separate item = versions available Tumač znakova = u istom sadrži dijelove, slike br. = strojevi starije izvedbe = nedostaje slika = samo kao poseban pribor = više se ne isporučuje fco tvornica = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni dio (1,2...) = vrste izvedbi h ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) F ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Légende = y compris Fig. No. = machines d'ancienne construction = non illustré = uniquement accessoire optionnel = n'est plus livrable départ usine = n'est pas livrable séparément = différentes exécutions S ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Teckenförklaring = ingår bild-nr = maskiner av tidigare utförande = ej avbildat = endast tillbehör = levereras inte längre från fabriken = ingen separat reservdel = varianter f ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Merkkien selitys = johon sisältyvät kuvan numerot = vanhemmanmalliset koneet = ei kuvassa = ainoastaan lisävaruste = ei toimiteta enää tehtaalta = ei toimiteta erikseen = Mallit I ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Leggenda = comprendente fig. n. = Macchine di costruzione anteriore = non illustrato = solo accessorio a richiesta = non più fornibile dallo stabilimento = non disponibile come ricambio singolo = versioni d ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Symbolforklaring = inklusive fig. nr. = maskiner af ældre konstruktion = ikke afbilledet = kun ekstratilbehør = leveres ikke mere fra fabrik = leveres ikke som løs reservedel = modelbetegnelser N ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Tegnforklaring = medfølger fig. nr = Maskiner av eldre modell = ikke avbildet = bare ekstrautstyr = leveres ikke lenger fra fabrikk = enkeltdeler leveres ikke som reservedel = utførelser c ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Vysvětlivky = obsahuje obr. č. = stroje starší konstrukce = není vyobrazeno = jen zvláštní příslušenství = ze závodu se již nedodává = jednotliví žádný náhradní díl = druhy provedení H ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Jelmagyarázat = abban tartalmazott ábra-szám = Régebbi épitéssorozatú gépek = Nincs ábrázolva = Csak külön tartozék = Gyár már nem szállítja = nem alkatrész, egyenként = Kivitelezési módok n ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Toelichting symbolen = daarin begrepen pos.nr. = machines van een oudere uitvoering = niet afgebeeld = uitsluitend speciaal toebehoren = af fabriek niet meer leverbaar = niet los leverbaar = uitvoeringen g ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Επεξήγηση συμβόλων = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων = δεν απεικονίζεται = μόνο προαιρετικά είδη = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται Explicação dos símbolos = Incl. a fig. No. = Máquinas de construção mais antiga = não ilustrado = unicamente acessórios especiais = já não fornecível ex-fábrica = a peça individual não é nenhuma peça de reposição (1,2...) = Configurações P ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) Objaśnienie znaków = zawiera rysunki nr. = maszyny starszego typu budowy = nie zilustrowano = tylko jako wyposażenie specjalne = nie dostarczane przez producenta = nie wystepuje jako samodzielna część zamienna (1,2...) = rodzaj wykonania T ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) İşaret açıklaması = İndeks numarada dahildir = Eski model makinalar = Şemada yoktur = Ekstradır = Fabrikadan artık temin edilmez = Ayrı verilmez = Mevcut modellerr p ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) b ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Explicação dos símbolos = inclusive fig. n. = máquinas antigas = não ilustrado = somente acessórios especiais = não mais fornecido pela fábrica = não fornecida separadamente = diferentes versões W ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Legendă = inclusiv fig. nr. = Utilaje de fabricaţie mai veche = neilustrat = numai ca accesoriu special = nu se mai livrează din fabrică = fără piesă de schimb separată = diferite modele Пояснения к условным обозначениям = сюда входят номера позиций = машины более старого типа (A) конструкции (B) = не изображено на иллюстрации = только в виде специальных (C) принадлежностей (D) = заводом больше не выпускается = не поставляется отдельно как (1,2...) запасная деталь = Виды исполнений a ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز ☐ = ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﯽ رﻗﻢ ﺻﻮرة ✼ = ﻣﺎﮐﻴﻨﺎت ﻣﻦ ﻃﺮاز ﻗﺪﻳﻢ (A) = ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻮرة (B) = ﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻘﻂ (C) = ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻮرﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺼﻨﻊ (D) = ﻟﻴﺲ ﮐﻘﻄﻌﺔ ﻏﻴﺎرﺑﻤﻔﺮدﻩ (...2,1) = اﻧﻮاع اﻟﻄﺮازات R ☐ ✼