sumar - Facultatea de Istorie şi Filosofie
Transcription
sumar - Facultatea de Istorie şi Filosofie
SUMAR Doru RADOSAV – Editorial ……………….……………………….… 5 Repere metodologice Petre ILUŢ - Valenţele Interviului de grup în studierea socio-umanului / The Group Interview’s Valences When Studying The SocioHuman………………………………………………………… Sidonia NEDEIANU GRAMA - Cum putem analiza fenomenul “Revoluţia română din decembrie 1989” / How Can We Analyze the December 1989’s Romanian Revolution as a Social Phenomenon………………….. Biografie şi memorie Iulia POP - Lucreţia Jurj-destinul unei vieţi / Lucreţia Jurj - A Life Destiny ……… Viaţă socială – Viaţă privată Mariana PINTILIE - Copilăria şi adolescenţa în Dăbâca la sfârşitul secolului al XIX-lea şi prima jumătate a secolului al XX-lea / Childhood and Adolescence in Dăbâca, in the Late 19th Century through the First Half of the 20th Century ………………………. Florin STAN - Aspecte privind viaţa socială din Turda interbelică/ Social Life in Turda during the Inter-war Period …………… Mihaela SITARIU - Identităţi feminine în perioada interbelică. Modele educative şi strategii matrimoniale feminine / Identities during the Interwar Period. Educational Patterns and Matrimonial Strategies……. Maria ALDEA - Traces of Collective Memory. A Case Study: the Slovak Community of the Negreşti Oaş Area (Maramureş) ………… Ionuţ ŢENE - Discurs oficial şi discurs oral privind înfiinţarea Universităţii “Babeş-Bolyai” la 1959 / Official and Oral Speech Regarding “Babeş-Bolyai” University Setting Up in 1959 …… Monica VLASE - Viaţa şi practica religioasă a comunităţii creştin penticostale din Cluj-Napoca în perioada dictaturii comuniste / 3 The Pentecostal Christian Community in Cluj-Napoca:Its Life and Religious Practice during the Communist Dictatorship…… Rezistenţă anticomunistă ……... Comunism şi anticomunism Andrea FÜRTÖS - Amintiri ţi reflecţii despre primii ani ai “democraţiei populare” în România / Memoirs and Reflections on the First Years of “Popular Democracy” in Romania……….. Cornel JURJU - Mitul “venirii americanilor”. Studiu de caz: rezistenţa anticomunistă de la Huedin / “Americans’ Arrival” Myth. A Case Study: The Anticommunist Resistance in Huedin ………… Marius CRISTEA - Rezistenţa anticomunistă în zona Aiud. “Grupul Spaniol” / The Anticommunist Resistance in Aiud Area. “The Spaniol Group”…………………….. Cosmin BUDEANCĂ, Cornel JURJU - Rezistenţa armată anticomunistă în zona Huedinului. Grupul “Şuşman” / Rezistence Against Communism in Huedin Region. “Şuşman” Group….. Valentin ORGA - The Woman’s Attitudes during the Anticommunist Resistance Movement ………………… Carmen ONEŢ - Colectivizarea agriculturii. Studiu comparativ localităţile Bedeciu şi Mănăstireni / Agriculture’s Collectivisation. A Comparative Study: Bedeciu and Mănăstireni Localities …... Ion XENOFONTOV - Războiul din Afghanistan (1979-1989) în memoria combatanţilor. Cazul participanţilor din comuna Echimăuţi, jud. Orhei, Republica Moldova / The Afghanistan War (1979-1989) to the Combatants’ Memory. The Case of the Participants from Echimăuţ Village, in Orhei County, Moldavia Republic ……… Petre DIN - Zilele revoluţiei din decembrie 1989 în Slatina / December 1989’s Revolution Days, in Slatina …………………………… Recenzii şi note de lectură ……………………………………………… Autori ……………………………………………………………………. 4 AIO Anuarul de Istorie Orală opinie, Iaşi, Ed. Polirom. 7. Simon, S.B., 1972, Values Clarification, New York, Hart Publishing Company, Inc. THE GROUP INTERVIEW’S VALENCES WHEN STUDYING THE SOCIO-HUMAN The article “The Group Interview’s Valences when Studying the Socio-Human” presents the advantages and limitations of the group interview, referring to the classical type (the unstructured one) as well as to the focus group type (the structured one), with it’s implications within oral history studies. In the article’s final part there are some considerations approaching the methodological relationship between the group interview and the survey, where the author outlines the interview’s role during the pre-survey, co-survey, and post-survey. 19 AIO Anuarul de Istorie Orală sistematic de echipă pe care îl reclamă şi-ar găsi prea puţini adepţi. În ciuda tradiţiei şcolii gustiene care a consacrat la noi cecetările pluridisciplinare şi munca în echipă, tinerii cercetători români manifestă o anume rezistenţă la astfel de demersuri, explicabilă într-o oarecare măsură. Tehnic vorbind, sunt necesare, dar nu şi suficiente, resurse financiare importante şi o mare capacitate de coordonare. Presupunând, totuşi, că aceste condiţii ar fi îndeplinite, aşteptăm reacţii critice, sugestii şi chiar intenţii de colaborare. HOW CAN WE ANALYZE THE DECEMBER 1989’S ROMANIAN REVOLUTION AS A SOCIAL PHENOMENON This presentation proposes the opening of a workfield on 1989’s Romanian Revolution in that will stand at the junction of certain socialhuman branches of knowledge. This study has as a starting point our need to truly understand a major phenomenon that we witnessed and … deeply changed our lives; the need we are talking about represents a condition to the human identity’s development as well as to the health of the society we are living in. On the other side, scientifically speaking, such an attempt represents a real challenge to researchers. There are some theoretical and empirical directions outlined by the author for possible analysis; she puts forward some paradigms belonging to social sciences as oral history, cultural anthropology, social psychology and mass communication sociology. By using these branches of knowledge, the 1989’s Romanian Revolution complex phenomenon could be deeply explained and interpreted. Thus, epistemologically speaking, the above-mentioned events are disassembled and issued following these directions: 1. Being a recent historical event, the phenomenon fits to the oral history approach, implying a campaign to collect the participants’ testimonies. 2. By considering the outlook of history and of the revolutions’ sociology, diachronically and synchronically approaching them, the December events are situated within the context of the changes that occurred in Central and Eastern Europe. In these respects, the events in Romania differ because of their bloody violence and the hesitating rhythm of the society’s reform. 3. Within the symbolic paradigm, the December revolution is considered a founding event that set up a new world; in this case the analysis’ point would target the area of symbols and political myths, of 38 AIO Anuarul de Istorie Orală the meanings and reasons that have been given to these witnessed events. 4. Being a media event, there should be analyzed the crucial role that mass media had during the events, especially of what we called the telerevolution. 5. The Romanian revolution within collective memory offers us the opportunity to reflect upon the memory’s wounds, uses and abuses, upon public attitudes towards the December events, and upon the need for justice. As a conclusion, this study is meant to be an invitation to a critical reflection and to a possible collaboration within a multidisciplinary research project focused on this theme. 39 AIO Anuarul de Istorie Orală faptul că marea istorie a unui popor trebuie scrisă nu numai din şi prin documente, ci şi prin adevărurile unor oameni mărunţi, din nefericire uitaţi sau nici măcar cunoscuţi. Obiectivitatea şi credibilitatea se realizează şi prin subiectivitate: aceea a unor participanţi direcţi la facerea de istorie. Iar Lucreţia Jurj este, incontestabil, unul dintre aceştia. LUCREŢIA JURJ - A LIFE DESTINY Lucreţia Jurj is one of the women who made history. Her memories underlined that the “big history” contains also “little lives”. She was born in Scărişoara Nouă on October 2, 1928. The history of her life is filled up with a poor childhood, the refuge in Oltenia and Moldavia, four years in the mountains, prison and the beginning of the new life. Her first marriage, to Mihai Jurj, was the symbol of her happiness. She always referrs to Mihai Jurj as to a “very good man”. Even after her second marriage, to Grigorie Costescu, she returned to her soul-mate, Mihai. The interviews to Lucreţia Jurj underlines once again - if necessary the importance of Oral History. “Big history” has to be related not only to the documents, but also to the truths told by “little men and women”. It is a fact that Lucreţia Jurj is one of those. 52 AIO Anuarul de Istorie Orală CHILDHOOD AND ADOLESCENCE IN DĂBÂCA, IN THE LATE 19TH CENTURY THROUGH THE FIRST HALF OF THE 20TH CENTURY In Romanian traditional village there was a special interest shown upon childhood and adolescence, by the community, because during this period of time youngsters were being accustomed to the main elements that were to prepare them to face the adult life. Having these considerations as a starting point, this study is a complex analysis of what childhood and adolescence meant in the Transylvanian Romanian village, in the late 19th century through the first half of the 20th century. A few elements of local geography and history are presented at the beginning of the study, elements that create a background to a better understanding of Dăbâca’s community. Following this short introduction, there comes an analysis on childhood starting with the first years of life. There are presented the children’s clothes, the holidays’ traditional local customs, the stories that parents used to tell to the little ones, the disenchantment used on those who had been bewitched by the evil eye, the childhood’s games and toys, the school years. In the context of the institution’s evolution during the abovementioned period of time, there is also presented the school’s importance within a child’s life. Adolescence is analyzed considering the national costume and nourishment, the traditional local customs at certain feasts, and the prewedding local customs. The evening sitting of village women and the different feast local customs are detailedly analyzed. Besides analyzing childhood and adolescence this study also presents numerous aspects of Dăbâca’s community traditional life style, accomplishing a true real image of a Transylvanian Romanian village, in the late 19th century through the first half of the 20th century. 86 AIO Anuarul de Istorie Orală 6. Sever Mureşan: născut în 1922, în Turda. Român greco-catolic. A urmat liceul în Turda şi Facultatea de Drept la Cluj. Avocat, membru PNŢCD. 7. Iuliu Rusu: născut în 1915. Român greco-catolic. Absolvent al Liceului “Regele Ferdinand” din Turda şi al Facultăţii de Medicină Veterinară din Cluj. Pensionar, membru PNŢCD. SOCIAL LIFE IN TURDA DURING THE INTER-WAR PERIOD During the inter-war period, the small Transylvanian towns represented a special world, a paradoxical one; a Romanian Christianoriented world, where the majority was represented by non-Romanians of Western Christian religions. The inter-war Turda’s case fully illustrates this state of facts, since there existed a significant ethnic, social, religious, and cultural diversity. While studying the subject we also used collective memory, besides the conventional historical sources, in order to be able to observe the images, projections and value judgements that each group (ethnic, religious etc.) had created in comparison with their own and the others’ identities. This study presents Turda’s image during the inter-war period, where people had lived fully aware of and imprinted quite exactly within their minds the evolution of the relationships among ethnic groups and religions. It can also be noticed that during the inter-war period there was a normal inter-ethnic and inter-religious cohabitation; it got deteriorated towards the end of the above-mentioned period, as a result of the interventions determined by the authorities’ political interests. 96 AIO Anuarul de Istorie Orală racordată la cotidian. O aparenţă fragilă, dublată, însă, de o agilitate şi o vioiciune remarcabile. Acest fel de a trăi în prezent se datorează, fără îndoială, şi prezenţei nepotului, student, care se constituie în motivaţia zilnică a alergăturii la piaţă, a pregătirii mesei, treburi casnice care, desigur, nu îi lasă timp pentru o meditaţie nostalgică în ce priveşte trecutul. Ironia şi detaşarea cu care pomeneşte de propriile-i “vechituri” (fotografii din tinereţe pe care le va căuta, dacă mă interesează atât de mult) sau de bunica ei, care zicea: “Ooo, pe vremea mea mergeam cu cinci creiţari la piaţă şi mai aduceam şi rest şi cumpăram şi o găină şi nu ştiu ce”, privindu-mă amuzată, îmi confirmă că nu are de gând să se lase pradă nostalgiilor în privinţa unui timp care a trecut, dar şi o ulterioară negare a unor valori care i-au fost impuse în tinereţe. În felul în care îţi povesteşte viaţa, ghiceşti atât scenaristul, care cunoaşte textul, cât şi regizorul, care găseşte modalităţile prin care să îţi stârnească uimirea, creând, totodată, cadrul detaşat al bucuriei şi ironiei în repunerea în scenă a spectacolului vieţii. FEMININE IDENTITIES DURING THE INTERWAR PERIOD. EDUCATIONAL PATTERNS AND MATRIMONIAL STRATEGIES. This study, having as a basis the interviews with two women that were born in the autumn of the same year - 1918 - presents an image of the woman during the interwar period. The testimonies of Maria Anderwald and Silvia Ivan offer two perspectives for us to refer to the values of that time’s family and society and identify certain values and norms existing in a bourgeoisie society; these values have been perpetuated and transmitted from generation to generation. The two interviewed women came from different urban areas a little town in Salaj County, called Jibou (the case of Silvia Ivan) and a cosmopolite city, called Timisoara (the case of Maria Anderwald) - but both their destinies had been touched by the socio-political events that had taken place during the interwar period. This study insists on the educational patterns applied at that time to girls, also offering interesting information about the matrimonial strategies that often decisively intervened, especially on women. 112 AIO Anuarul de Istorie Orală Maria ALDEA TRACES OF COLLECTIVE MEMORY. A CASE STUDY: THE SLOVAK COMMUNITY OF THE NEGREŞTI OAŞ AREA (MARAMUREŞ) * Motto: Children, only animals live entirely in the Here and Now. Only nature knows neither memory nor history. Man, man -- let me offer you a definition -- is the storytelling animal. Wherever he goes he wants to leave behind not a chaotic wake, not an empty space, but the comforting marker-buoys and trail-signs of stories. He has to go on telling stories. He has to keep on making them up. As long as there's a story, it's all right. Graham Swift – “Waterland” As long as there is a story, as long as there is history, there is also identity, seem to assert the modern philosophers and artists. Memory articulates one’s identity by making up an organic biography out of disparate events, a story which defines one’s self. All the contemporary attacks against a new way of doing and writing history attempt to reconfigure memory and provoke a crisis of identity. It can be noticed on a personal level in the first place and moreover in the ambiguities of social, ethnical, religious identity. Maybe the only way of facing globalization, the contemporary model of the melting pot and preserving one’s identity and culture is to trace back in time the story of one’s origins. It is a way of fighting against amnesia, dispersal of the self and against external attempts of manipulation. On the other hand, the fragile balance between tradition and innovation must be achieved, because proper isolationism equals to the death of the community in question. This study is an attempt to rebuild the story of the Slovak community from the Negreşti Oaş area, (consisting of seven villages), unique of its kind in Romania, as it represents a small ethnic group which does not belong to the neighbouring peoples. Although * The paper was lectured at the international conference “Europe’s Rediscovered Wealth – What the Accession Candidates in Eastern and Central Europe Have to Offer. Cultural Exchange between East and West”, Vienna, 15-16 October 2001. 113 AIO Anuarul de Istorie Orală nowadays assimilated with the local population, the Slovaks of Boineşti and Huta Certeze, where we took interviews to people of different age and social statue, still keep some of their traditions without losing their national peculiarities, nor stirring conflicts with the Romanians and other nationalities. The conclusions resulted from a more detailed study of the problem could become extremely relevant because the life and history of this small community presents the dynamics of cultural change and also the conflict between tradition and innovation which could be followed in any given larger social groups. Differing from the stories of immigrants who arrived in certain areas in search for money, work and survival, the story of the origins of the Slovak community of Maramureş has very profound religious implications. The land where the Slovak families coming from the Spis area in Slovakia settled at the end of the nineteenth century is located in the Northern region of Transylvania, Maramureş, which was at the time of their arrival covered with woods and poorly habitated by Romanians and Hungarians (Transylvania as well as Slovakia belonged to the Austro-Hungarian Empire back then). The only activity practiced at the time was mining and wood industry. In the Negreşti Oaş area, the arrival of the Slovaks was connected to the name of the priest Pasztory, who “colonized Slovaks coming from Spis on his family inheritance, the land situated in the Oaş area” (Dancu 1997: 90). “According to the acts that we carry around, these four families, Zvaleny Ianoş, Slobodnik, Gramosky and Zvaleny Ştefan came called by Pasztory, who was a basilican monk” (interview of Zvaleny Janiku). Unlike their neighbours which came in Maramureş to work in the mining industry, the people of Huta Certeze hadn’t had a hard time back in Slovakia, because their relatives used to go to work in America, and to invest the money gained there in land and agriculture. These families came not to work, but to follow their priest, after they sold their land from Slovakia and came to buy new land near that of the priest. Not anyone was allowed to come, only those chosen by the priest, so that their families must have had a special moral standard. The elder persons which were interviewed insisted upon the idea that their arrival was justified by faith and religion, the central figure being a priest. A parallel can be drawn to the founding myth of the American colonies, where the Puritans dreamed to establish the promised “new heaven and new earth”. It is not known for sure how much the Western American 114 AIO Anuarul de Istorie Orală mentality influenced the relatives of the Slovaks who decided to repeat the symbolic exodus of the colonizers, this time going East. The story of their origin contains many ambiguities and some contradictions, a fact that is regretted now by the members of the third generation of the settlers. “Back then – says Clara Olariu, one of the oldest women – I wasn’t smart enough to ask my grandparents about it. We were children then, and only my father-in-law told me about this.(…) They bought land, they planted trees and cultivated potatoes.” Anyway it defines the basis on which the collective memory reconstructs history configuring a common identity to all those sharing it. It is well known the fact that when talking about ethnic, social or generally speaking, peripheral groups, the discussions are held in an atmosphere of tension and overreactions. A minor community is defined by culture. The right to have a cultural identity, be it ethnic, linguistic or religious, expresses the cultural diversity of the world, the right to be different. Accepting the definition of the term community as “any group of people who share a common identity, whether based on location, racial or ethnic group, religious identity, organizational affiliation or occupation” (Ritchie 1995: 186), we start from the premises that there is no society without a system of values, and that differences between communities are marked by differences in values. We believe that only in this way the diversity of cultural forms in distinct civilizations and its several branches often associated to socio-cultural groups can be explained. Transylvania has always been a multiethnic and multiconfessional area where specific national identities developed. In this common space, each ethnic or social group made efforts to preserve its identity, its specific characteristics, defining itself only from a positive perspective, projecting all the negative images upon the other. Also, in particular, each individual elaborates an image about himself or about the other, preserves and rearticulates its memories: “ The geographic space is a specific horizon of knowledge and reflexion of the collective consciousness in which imaginary constructions populated reality… That space, only known by living and feeling, where collective attitudes of friendship, neutrality or rejection are born, and also an unknown, unperceptable, inciting and dangerous space…” (Nicoară 1996: 207) The relationship established from the very beginning between the new settlers and the local population implied ambivalent feelings. 115 AIO Anuarul de Istorie Orală On the one hand, the interviewed persons offer a reconstructed image of the initial contact between the two ethnic groups. They recall the fact that the Oaşans populated the area only after the Slovaks bought and cultivated the land hiring Oaşans to work for them: “The Oaşans were poor, so that they worked on our lands” (interview with Kotuno Ana). They also remember the fact that some agriculture tools were unknown by the local peasants before their arrival; in this respect, they resemble the traditional image of the colonizer. By the time, the Slovaks who went to work in America returned to their lands and families, investing all their money. Still, their business was not prosperous, so that they didn’t have any longer an extra financial support. The initial discrepancy between the social status and financial condition of the two ethnic groups dissapeared. At this moment, the real contact between the two communities began. An older woman tells the story of her wedding, a traditional Slovak one, where the Romanians were not invited but they still played and danced some of the Romanian traditional songs used for such occasions. It is a sign of initial assimilation of the other form of culture, but we have to mention the fact that all the meals served were specific to Slovaks. The permanent contact to the Western civilization was a constant reason of pride for the Slovaks inside and outside of the community, especially because the Romanians didn’t have so many links with the Occidental countries. The evidence of Kotuno Ana who wanted to underline the fact that her parents were the only one in the area who were able to waltz, is also a prove of their eager to assimilate western customs and also to show off with a presumptive cultural superiority. Political and administrative factors also contributed to narrow the distance between the two communities, in the first part of the twentieth century, but mostly, in the second part, during the communist regime, when they had to face the same economical and spiritual restrictions. In this context, the image of the Other was no longer projected inside the community on the other ethnic group, but outside, on the promoters of bolshevism, initially, the Russians, and lately the party active members in charge with communist propaganda. Although there was no possibility of expressing alterity of any kind in the communist regime, they managed to stick to their own way of life, when confronted with external impediments, 116 AIO Anuarul de Istorie Orală as for instance, those imposed by the political regime. Later, modernization brought a real threaten of losing the traditions. Nowadays, after the revolution of December 1989, the freedom of expressing their own cultural identity is no longer a problem, but the community is menaced now by a more subtle enemy: cultural amnesia. We assist to a more or less balanced mixture of different habits and traditions, which reopens the question of spreading and preserving tradition, on the one hand, of accepting innovations and borrowings, on the other hand. In our case family assures the inheritance of traditional values and has the duty to keep it: goods, skills, food, clothing, every day activities. In what regards family, after finalizing the interviews, we noticed that parents advice their children to marry Slovaks, so that disputes and points of dissension should not appear in the new formed family. Receiving new members in the family implies continuity and discontinuity. Therefore, the proves presented reveal a very traditional concept of family, a very united one with a strong need for identity and intimate space, preoccupied by the destinies of its members, and, by extrapolation, of those who belong to the same community. A stable and fixed family structure means implicitly a solid and fixed structure of the group. In any society, marriage contracts between consaguin groups governed by a filiation rule is the minimal fundament of a stable society. There are also situations when the young do not follow their parents’ advice and choose the mixed marriages. Some of these mixed marriages are successful, but in other cases, when the mother speaks to her children in Slovak, the son-in-law or the daughter-in-law who are not Slovaks believe that they are ill-spoken and a quarrel is started. Mothers have a very important role in the family. They nurture and raise the children. Shortly, all the domestic responsibilities belong to women, while men must bring the money. Still, husbands have a minor part in the domestic activities, also. At home, they always speak Slovakian, but at school, at work, they have to speak Romanian, without feeling frustrated for it. On the contrary, they believe that, living in Romania, they must know Romanian, to be able to communicate. At the beginning, outside families, the emotional and social communication were limited to a circle composed of relatives, friends, neighbours belonging to the same community. Today things have changed, the circle being extended even to those who do not belong to the Slovak community. 117 AIO Anuarul de Istorie Orală Another element in spreading traditional values is preserving clothing and types of food. These are important, dominant proofs for a certain style of living in the history of any community. The interviewed persons consider that the Slovak clothing is distinctly different from the Oaşan one, because it is simpler, using usually only two colours, white and black (the Oaşan one is more complicated and more colored in red and green). We noticed a certain revolt of the older persons who criticize the young for not preserving the traditional clothing and wearing modern clothes, as seen at TV, instead. It is for them a sign of moral decay. In what regards food, Slovak women have preserved from their forefathers certain specific recipies. If, at the beginning, they were used only by the Slovak women, today, they change recipies with the Oaşans. Also, on holidays, (Christmas, Easter) they pay visits to one another and offer one another different types of food (painted eggs, cookies, sponge cake). They pay visits not only to those belonging to the community but also to persons of different nationalities. Religion is another important element in uniting the community and spreading its values. The initial religious fervor was maintained because of the fact that the group settled in a rural area. Slovaks are Catholics and they venerate Virgin Mary. Although banned to have their own church, the Slovaks fought for building one; a fact that stirred a very violent reaction of the communist regime, leading to the death of a few convinced believers. Praising Virgin Mary for protecting the ill, the pilgrimage to Maria Radna, that to the Nicula Monastery – an ortodox monastery - (where one of the interviewed women declares to have miraculously regained health after surrounding three times on her knees the monastery, praying faithfully to the Virgin to be healed), realised by means of enormous sacrifices (without money or means of transport, they walked all the way) offer a new dimension to the religious feeling. Cult objects – statues, iconographic representations – also offer very many interesting pieces of information for reconfiguring the religious piety, the collective sensibility (described by the religious fervor, the pilgrimages). It is also interesting the way in which, the individual representing a certain culture reactualizes the image describing himself and the other. This image of himself and that of the other creates the socalled ethnic consciousness respectively the national consciousness, which reveal the relationships established inside the community, 118 AIO Anuarul de Istorie Orală between neighbouring groups and the moments of crisis appeared in their history. It can be noticed the fact that each person who was interviewed presented a positive image of himself. For instance, they consider that Slovaks are more hardworking and industrious than the Oaşans. Still, there is also a negative perception of themselves as a community, issuing from the fact that Slovakian is not taught in their curricula, a fact leading to the creation of the “cultural regression” image. Some Slovaks consider that they speak the Slovakian spoken at the beginning of the twentieth century because during the communist regime they could not contact their relatives from Slovakia and that they didn’t have courses taught in Slovakian. Today, the community leaders have obtained the official permission to have classes taught in Slovakian. Also, the impact of modernization (television, internet), leading to the dissolution of some traditional values as clothing, popular culture, dancing is strongly felt by the community elders, who build a negative image of themselves as well as of the others. The members of the Slovak community are trying to preserve their traditional values, considering modernization as something hostile, malignant. The young are urged to preserve tradition but the world’s temptations are enormous. Religion, clothing, language, traditions, way of living have strongly united this community offering them the individuality and the ethnic specificity which they preserved, writing their memory and their story. Therefore, it is important to understand that there are several cultural levels and forms of manifestation, and that, before rejecting a certain culture, that of a minority or that of a nation (labeled as “minor” or “major” culture) it is vital to assess its fundamental value or lack of value. There are circumstances in which certain cultural models, belonging to a major culture proved to be scarcely represented. We cannot stick to only one culture, rejecting the others. It is known that any society presents a symbiosis between several cultures, which are a mixture between a “major” one, belonging to the dominant group and a “minor” one, representing an ethnic or a social group. Any culture represents unity in diversity. It is risky to assert the fact that a certain culture detains everything, that it controls everything. The Other must be respected. Each individual or each community must preserve its 119 AIO Anuarul de Istorie Orală specific characteristics. Each nation should preserve its identity, but on the other hand it is important to be constantly aware of the fact that there are several universal values, common to all humans. If one belongs to a community he or she should have the courage to affirm ones own identity without fearing of being labeled. There should be no constrictions for the human being, on the contrary, the human being must live by expressing itself: “Only what is wholly individual can be universalized, because culture is not quarreling”, according to the Romanian linguist Eugenio Coseriu. Bibliography: 1. Dancu, Paul, 1997, Colonizarea slovacilor din comitatele Satu Mare, Ugogea şi Maramureş în secolul XVIII şi începutul secolului XIX, în “Oglinzi Paralele”, II/2, p.90-104. 2. Nicoară, Simona; Nicoară Toader, 1997, Mentalităţi colective şi imaginar social, Cluj-Napoca, Clujean Universitary Press. 3. Ritchie, Donald A., 1994, Doing Oral History, New York, Twayne Publishers. Interviewees: 1. Olariu Clara, n. Şimon, 20 octombrie 1922, naţionalitatea română, religia romano-catolică, localitatea Huta Certeze, Maramureş. 2. Mihai Şnep, 8 septembrie 1953, naţionalitatea română, religia romano-catolică, localitatea Huta Certeze, Maramureş. 3. Zvaleny Ianiku, 8 septembrie 1953, naţionalitatea română, religia romano-catolică, localitatea Boineşti, com. Bixad, Maramureş. 4. Kotuno Ana, (Catană), născută Şlebotnic, naţionalitatea română, localitatea Boineşti, com. Bixad, Maramureş. 120 AIO Anuarul de Istorie Orală Acest demers istoriografic a dorit să prezinte importanţa discursului oral faţă de cel oficial, în perioada unui regim de dictatură, aşa cum a fost cel comunist la noi. Documentul oral extras din regimul totalitar răzbate tensionat şi “subteran” spre adevărul istoric, faţă de mărturia scrisă oficială îmbibată de ideologie şi deturnare de la realitate. Reconstrucţia orală a evenimentelor din epoca comunistă se impune cu necesitate în instrumentarul istoricului, pentru ca istoria să fie o copie cât mai fidelă a faptului istoric. OFFICIAL AND ORAL SPEECH REGARDING “BABEŞ-BOLYAI” UNIVERSITY SETTING UP IN 1959 After dr. Petru Groza’s pro-communist government was installed on 6th March 1945, Romanian communists, following the international proletarian ideology, agreed with “Babeş-Bolyai” University setting up in Cluj; it was an institution where the Hungarian minority in Transylvania was to study. This university had functioned without interruption till 1959, when the communist authorities in Bucharest proposed its dissolution, fearing certain anticommunist movements; this decision came as a response to the 1956’s revolution in Hungary whose echo was also felt among the Hungarian intellectuals in Cluj. Romanian communism’s nationalization allowed the young party leader Nicolae Ceauşescu to distinguish himself; his actions lead to the Hungarian University’s assimilation within the Romanian University “Victor Babeş”. In 1959’s summer, Camil Mureşan, Dumitru Salade, and Aurel Negucioiu that were young professors at that time, witnessed the two universities’ joinder. The new joint university, named “Babeş-Bolyai”, raised lot of problems that concerned especially the organizing aspects and encountered some negative reactions coming from certain Hungarian professors. By using oral testimonies, this study attempts to clarify some of the “mysterious” aspects of this joinder, which are perceptible in the official written speech of the leaders and the communist press. 127 AIO Anuarul de Istorie Orală penticostală, convertit de la greco-catolicism; studii: 7 clase; tratamentist termic; pastor. Data realizării interviului: mai 2001. Bibliografie: 1. Bonte, P., Izard, M., Dicţionar de etnologie şi antropologie, Polirom, Iaşi, 1999. 2. Portelli, Alessandro, The Battle of Valle Giulia. Oral History and the Art of Dialogue, Madison, The University of Wisconsin Press, 1997. 3. Radosav, Doru, Istoria orală. Concept şi istoriografie. Metodologie, curs ţinut în cadrul programului de Studii Aprofundate a Facultăţii de Istorie-Filosofie, 2000-2001. 4. Ritchie, Donald A., Doing Oral History, New York, Twayne Publishers, 1995. 5. Şandru, Trandafir, Biserica Penticostală în istoria Creştinismului, Editura Bisericii lui Dumnezeu Apostolice Penticostale din România, Bucureşti, 1992. THE PENTECOSTAL CHRISTIAN COMMUNITY IN CLUJ-NAPOCA: ITS LIFE AND RELIGIOUS PRACTICE DURING THE COMMUNIST DICTATORSHIP Inside communist propaganda of Romania, whose target was convincing people that it was bringer of freedom and democracy, religion represented a very difficult wall to break, although apparently it seemed easy to eliminate. In our study we tried to capture and present the life and practice of a Pentecostal Christian community (the conversion motivation, the baptism, the religious programme), underlining the way in which communism tried to create an impression of freedom imposing at the same time its Marxist-Leninist doctrine concerning religion. In fact, its purpose was that of atheising the masses, and eliminating religious cults. This study is concentrated upon the Pentecostal Christian Community of Cluj-Napoca, Someşeni, becoming a life history, since it allows us to follow individual and collective evolution through different geographical areas and different social categories. Thus, we used oral investigation, interviewing subjects that had directly experienced these 150 AIO Anuarul de Istorie Orală events, our resort to specialized literature being burdened by the lack of studies in this area. As for the witnesses we interviewed, they are members of the Pentecostal Christian Community, people that are able to present the past of a “long time ago world”. More than “past memoirs” they bring out to light moments that would have been either misknown or truly ignored by the society. “The lived history” brings the past out front, together with its truths expressed by the interviewees’ subjective points of view. Only enumerating events is not enough in order to understand the way the Pentecostal Christian community behaves. More than that, these events have to be connected to their spiritual significance since world has a certain order and hides a certain sense in the Pentecostal Christian point of view; all these with God representing “the place” where sense happens. 151 AIO Anuarul de Istorie Orală 5. Mărgineanu Liviu, născut la 25.10.1925 în Ismail, Basarabia, de profesie biolog. A fost condamnat 15 ani muncă silnică. A trecut pe la Iaşi, Jilava, Caransebeş, Aiud, Gherla, Stâmba, Salcia. 6. Nedelea Victor, născut la 20.09.1924, la Rebra, Bistriţa Năsăud, de profesie maistru. A fost arestat în 1945 şi condamnat la un an, iar în 1946 a fost condamnat pentru încă cinci ani. A trecut pe la Gherla, Canal, Cernavodă, Peninsula, Constanţa. 7. Oargă Ioan, născut la 09.03.1926 la Scusa, de profesie contabil. A fost arestat în 1949 fiind condamnat la 10 ani de închisoare. A trecut pe la Piteşti, Aiud, Canal. 8. Pepene Grigore, născut la 10.05.1925, în Vrancea, muncitor. A fost arestat în 1951 şi condamnat la 10 ani. A trecut pe la Galaţi, Gherla, Baia Sprie, Aiud, Balta Brăilei. 9. Suciu Popovici Ileana, născută la 16.07.1932 la Vârciorog, Bihor, profesor. A fost arestată în 1952 şi condamnată la 3 ani pentru uneltire şi omisiune de denunţ. A trecut pe la Ghencea, Văcăreşti şi Mislea. MEMOIRS AND REFLECTIONS ON THE FIRST YEARS OF “POPULAR DEMOCRACY” IN ROMANIA This study tries to present the variety of political, economical, social or moral aspects that marked the three stages of the “communist revolution” in Romania, during the first years that followed the Second World War. The research has been carried out using oral history’s specific methods, its main purpose being that of obtaining the testimonies of those who belong to the generation that experienced the communism setting up process. We appealed to those witnesses that could remember the pre-war period as well as those years when communism institutionalisation actually occurred. This study is not limited at covering only a certain area / region, and by using testimonies offered by subjects all over the country we tried to present an image that covers the beginning years of the “popular democracy” all over Romania. The oral testimonies we used in this study offer information about the first years of communist regime in Romania, and most of all about the following events: the Communist Party’s gradual taking over power, the population’s living standard during the first AIO Anuarul de Istorie Orală post-Second World War years, the Soviet troupes’ behaviour after 23rd of August 1944 and it’s impact over population, the Transylvanian Saxon’s deportation to the Soviet Union in 1945, the problems of those who didn’t have a “clean” file or were not in the new regime’s consent, the November 1946 falsified elections, the political parties’ dissolution during the following year, King Michael’s abdication, the massive people deportations from Banat to Bărăgan in June 1951, and other facts. By using oral history we tried to underline some less known aspects connected to the after-war years. They represented transformations that had touched Romania’s evolution for almost 50 years. AIO Anuarul de Istorie Orală eliberatorului”, dar într-o formulă răsturnată, funcţia ”eliberării” fiind atribuită Uniunii Sovietice. Apărut şi elaborat încă din anii de început ai comunizării României, într-un mediu social adecvat, “mitul americanilor eliberatori” a îndeplinit un rol fundamental, cu deosebire în a doua parte a anilor ’40 şi apoi pe parcursul anilor ’50, în susţinerea unei atitudini de rezistenţă, fie ea tacită sau deschisă, faţă de regimul comunist. Pentru comunităţile rurale din regiunea Vlădesei, speranţa “venirii americanilor” a reprezentat un argument psihologic esenţial în temeiul căruia s-a produs plecarea pe munte, sau susţinerea partizanilor, cu riscuri foarte mari, timp de mai bine de un deceniu. Această credinţă a favorizat decizia de asumare a condiţiei de luptător anticomunist, a fost suportul moral care a asigurat supravieţuirea pe munte în condiţii extrem de grele, timp de un deceniu, după cum a făcut posibilă supravieţuirea în atmosfera închisorilor comuniste a celor care au fost arestaţi. “AMERICANS’ ARRIVAL” MYTH. A CASE STUDY: THE ANTICOMMUNIST RESISTANCE IN HUEDIN When Communism’s instauration occurred not every Romanian was humbly prepared to simply accept it. More than that there were communities – living in the Romanian mountain areas – that set up some armed groups, activating against communism. Related to this, Huedin area had great importance because there activated three anticommunist groups: “Şuşman” group, “Capota-Dejeu” group, and “Cross and Sword” group. Being rather different as far as their setting up, organizing and activity processes are concerned, the three groups had a connecting element: their hope that someday the Romanian communist regime would be dissolved through the American intervention. This belief had determined the fighter’s condition to be assumed as a grounded decision, representing the moral support that provided them strength to be able to survive in the mountains, under extremely hard weather conditions, for a decade. It also made possible to those that were arrested without ever being executed, to survive inside the communist prisons. Having this reality as a AIO Anuarul de Istorie Orală starting point, we tried to present through our study the expression shapes the “Americans’ arrival” myth had generated at this level – which is the anticommunist resistance groups in Hudein -, the action strategies against the regime – that were decided by deeply connecting them to the hypothesis of the USA military intervention in Romania. For this phenomenon to be better understood we also uncovered some of those elements that in our opinion had led to this “Americans’ arrival” myth: the Romanian emigration in the USA in the early 20th century, which generated especially in Transylvania an extremely positive image about the American civilization; the opposition press’ campaign during 1945-1947 that had created the acknowledgement of the American interest towards Romania; the occidental radio broadcastings in Romanian (The Free Europe, The Voice of America) that sustained the belief that the Occident had been willing to intervene to suppress the communist regime in Bucharest etc. As main documentation source we used the oral testimonies given by those who had actually been members or by those who had collaborated with the anticommunist groups in Huedin, and survived communism. The Oral History Institute in Cluj-Napoca acquired these oral testimonies that were recorded on audiotapes during several research campaigns in Huedin area in the late ‘90s. AIO Anuarul de Istorie Orală fraţilor Spaniol, necunoscută de Securitate datorită tăriei lor de caracter şi a inteligenţei cu care a fost creată, a supravieţuit arestării acestora, dar nu a mai activat în lipsa unui for conducător. Aşadar, grupul Spaniol poate fi înscris printre grupurile şi organizaţiile care au reprezentat rezistenţa armată anticomunistă din România. Teama autorităţilor de consecinţele pe care le-ar fi avut existenţa a încă unui grup de partizani în zonă a făcut ca demersurile în vederea eliminării acestuia să fie foarte insistente. Într-un context nefavorabil, deşi era foarte bine organizat, în final, grupul Spaniol a sfârşit prin arestarea membrilor reprezentativi, fapt ce a însemnat şi desfiinţarea sa. “N-am divulgat la anchetă pe nimeni, nici un secret, cu toate că am fost fugari, alimentaţi şi găzduiţi doi ani, şi ne-a prins cu arme şi cu acte false date celor urmăriţi de Securitate. Noi am avut mai mulţi duşmani politici decât prieteni...”. 46 Lista de martori: 1. Emilia Spaniol, soţia lui Vasile Spaniol, născută la 15 mai 1926. În anul 1948 se căsătoreşte cu Vasile Spaniol şi are doi copii: Letiţia, în anul 1948 şi Vasile, în anul 1956. Este alături de soţul ei în domiciliul obligatoriu din Satul Nou, judeţul Brăila; actualmente locuieşte în Aiud şi este pensionară. 2. Spaniol Rusu, născut la 13 mai 1908, în satul Măgina, oraşul Aiud, este un martor al evenimentelor anilor 1949-1951, în această perioadă fiind paznic de câmp în satul natal. 3. Aron Spaniol, fratele lui Vasile Spaniol, implicat în constituirea organizaţiei secrete; nu participă la episodul rezistenţei armate, fiind arestat înainte. A lăsat în urmă o serie de memorii privind aceste evenimente, care se găsesc în prezent în fotocopii xerox la Institutul de Istorie Orală din Cluj-Napoca. THE ANTICOMMUNIST RESISTANCE IN AIUD AREA. “THE SPANIOL GROUP” During the first years, when the communism was installing in Romania, there were an important number of anticommunist groups, activating in Alba area, due to the relief’s structure that came in favor 46 AIIO, Memoriile lui Aron Spaniol. AIO Anuarul de Istorie Orală to this type of actions. “The Spaniol Group”, such named by the Security, was indeed an active part within the anticommunist resistance phenomenon by creating a subversive-oriented organization whose members’ number was pretty large. This organization, that had been organized following a legionary-structured type, was not discovered by the Security; its members were arrested for other reasons. Another characteristics of the Spaniol family’s dissidence also involved an armed resistance episode that was caused by the Militia’s brutal intervention and took place in Aiud’s surrounding areas. During these actions Iuliu Spaniol was shot by the Security, Aurelia Spaniol had a nervous breakdown caused by the inhumane treatment she had to undergo during the inquiries done by the Security in Alba-Iulia, Sibiu and Cluj. After that Ştefan Spaniol died inside the prison in Aiud, due to the hard detention conditions and repeated beatings. Other family members spent years in prisons or working camps: Spaniol Aron was arrested in 1949 and imprisoned for 5 years; Spaniol Vasile was arrested in 1950 and imprisoned for 14 years though he was convicted to 7 years. Getting to know “The Spaniol Group” is important to Romanian contemporary history, even though its actions had no success, due to the combinations of circumstances that favored communisms’ ascension, and it had been a taboo topic till 1989. AIO Anuarul de Istorie Orală întrebat …cărui fapt se datorează gospodăria aceea mai deosebită şi atunci mi [s]-a spus că îi casa lui Şuşman, dar că la acea dată funcţiona acolo o casă de naşteri. Şi atuncia mi [s]-a spus despre Şuşman şi rezistenţa grupului organizat sub conducerea lui. [Era] o casă construită în genul caselor de munte, acoperită cu şindrilă, îngrădită şi avea pomi fructiferi, ceea ce în zonă, eu n-am văzut să mai aibă cineva…” Asociată cu o anumită încărcătură simbolică, gospodăria lui Şuşman trebuia, la rândul său, să dispară, motiv pentru care a fost distrusă. După 1990, Traian Şuşman a revenit în Răchiţele. A mai regăsit din imaginile pe care le luase cu el în 1948 doar un nuc: “Când am plecat de-acasă aveam un nuc cât mine de mare. Acuma până-n cer era… Casele le-o distrus…” Şi totuşi, pe lângă nucul lui Şuşman, a mai rămas memoria celor care i-au cunoscut pe partizani şi au suferit alături de ei: “[Teodor Şuşman] a fost într-adevăr un om mare. I se zicea Tatăl Munţilor şi Tatăl Moţilor… Pentru că numai Şuşman bătrânul a câştigat drepturile moţilor. A bătut cu pumnul în masa Regelui de a căpăta drepturi pentru moţi: să exploateze pădurile şi să aibă libertatea să pască marginile drumurilor când plecau cu carele prin ţară până spre Dobrogea…” REZISTENCE AGAINST COMMUNISM IN HUEDIN REGION. “ŞUŞMAN” GROUP There was more than one partisans group involved in the Romanian anticommunist armed resistance after 1944, groups that activated mostly in the country’s mountain areas. Among these groups there was this one leaded by Teodor Şuşman from Răchiţele, a locality in the Apuseni Mountains. The study begins by presenting the Romanian realities during the communist regime instauration and the new regime representatives’ actions, which were the main factors that determined those who opposed communism to gather themselves into organized groups. “Şuşman” group had been set up in 1948, functioning till 1958 when its last two members died. Teodor Şuşman senior, the group’s leader, had been a local personality, one of the reasons that the communist authorities tried to put him aside for. After his leaving in the mountains, together with three of his sons, he successfully pursued others to join him. His followers AIO Anuarul de Istorie Orală were neighboring villages’ inhabitants, their decision to leave being determined by their anticommunist attitude and certain actions taken by the authorities. During the years that “Şuşman” group had activated it repeatedly modified its composition, due to Militia’s and Security’s actions (some of the members had been arrested others murdered) or due to some members’ personal decisions (Teodor Şuşman senior had committed suicide). There were used archive documents to make this study, but most of the information was obtained by using oral history from direct or indirect witnesses to those events - villagers that had helped for ten years by providing food, shelter or information. In order to reconstitute the group’s activity during 1950-1954 a special importance is attributed to Lucreţia Jurj’s testimony that together with her husband, Mihai Jurj, acted within this group. As the authorities actions increased after 1950, the group gradually lost its members so that in 1958 there were only Şuşman Teodor Jr. and his brother Visalon not imprisoned yet; Lucreţia Jurj and Teodor Suciu had already been arrested and convicted. Most of that area villagers’ solidarity shown towards the “Şuşman” group had as an effect the arrest and conviction of a large number of people that had supported the partisans. The great amount of actions taken by the authorities in order to annihilate the group also underlines the importance this anticommunist resistance group had. AIO Anuarul de Istorie Orală Valentin ORGA THE WOMAN’S ATTITUDES DURING THE ANTICOMMUNIST RESISTANCE MOVEMENT If perception on women and their role within a society has evolved during ages, the ever lasting feminine has stand among myths and got confused with artistic works. Reality, which is permanently changing gives the woman more different and dynamic roles that are placed on a value scale, which slides from the housewife or extremely religious to the political feminine character, even the one that has power of decision (queens, prime-ministers etc.) We are trying, as follows, to grasp a few clichés of women’s presence within the anticommunist resistance movement and their attitudes during those troubled times in Romania’s history. The material we used is constituted mostly of interviews taken by the researchers of the Oral History Institute in Cluj-Napoca, during research campaigns in Rodnei Mountains (1997 – “The White Guard” group), in Banatului Mountains (1998 – that groups leaded by Col. Uţă, commander Domăşneanu, S. Blănaru), in Huedin area (1997-1999 – the groups Capota-Dejeu, Potra-Gheorghiu, and The Susmans’ group). The existing rich material would allow us to make a complex psychosociologically oriented analysis on women’s behavior, separately, for each area. At this point we will only point out some aspects regarding this matter, as mentioned above. There was an impressive number of upheavals among population after Romania had been military occupied by the Soviet Army and due to the gradual imposing of the Soviet control (combined with robbery) also within economy, as well as to the antisocial measures that had been taken; this upheavals ended in dramatic actions that materialized into the armed fighting in the mountains. 1 Though, there were set up resistance groups in Făgăraş Mountains area (“The Carpathians’ Eagles” – where activated I. Mogoş, I. Gavrilă, N. Mazilu; “Muscel’s Outlaws” – where activated Gh. Arsenescu and Arnăuţoiu 1 Gh. Ionescu, Comunismul în Romania, Bucureşti, 1994, p. 135. AIO Anuarul de Istorie Orală brothers) 2, in Banat area (the groups leaded by Col. Uţă, commander Domăşneanu, and S. Blănaru) 3, in Oltenia area (where activated Carlaonţ brothers, D. Totir, N. Trocan, major L. Dimitriu’s group, Tr. Marinescu’s group, captain Gr. Brăneşti’s group etc.) 4, in Bucovina (Macoveiciuc, Cenuşă, Vatamaniuc, Motrescu, Arnăutu etc.) 5, and a lot of other groups. Nevertheless, their number is larger, and the ones mentioned above are only the exponents of a national resistance movement against the new authorities’ abuses. This phenomenon involved a large number of Romanians that belonged to all social classes, no matter their political or religious views. The direct or indirect resistance’s result represented besides thousands of victims, hundreds of thousands of people that filled the prisons, or people that were deported or compelled to a forced residence away from their homes. The activity of the mountain groups went on for a period of 12 years (1946-1958). Those that were haunted by the Security’s troupes as well as those that supported them by offering food and shelter, no matter the risks, they were all stubbornly hoping that the American salvation was to come. Social conflicts determine or intensify psychological disorders, which react differently if the environment is an urban or a rural one, or if the person involved is an intellectual or one of the crowds. In the same manner, the woman goes through strong inner struggles, reacting differently, either with resignation or burying herself into religious belief, either with determined decisions to face the restrictions and prejudices or even accepting death. Thus, during such a period of transformations that puts the woman’s integrity and peace at risk, that endangers the existence of the family itself or the one’s own safety, the woman gains more and more individuality, becoming an active part. Subdued to harassments, assuming herself the head of the family’s role (when the husband is away or arrested) she is no longer concerned with her won position but with the problems of the community she is living in. The manifestation area, that no long ago was limited to domestic 2 C. Ioniţoiu, Rezistenţa armată anticomunistă în Munţii României, Bucureşti, Gândirea Românească, p. 44. 3 Ibidem, p. 23. 4 C. Ioniţoiu, Rezistenţa armată anticomunistă în Munţii României, Bucureşti, p. 6. 5 I. Gavrilă Ogoranu, Rezistenţa armată anticomunistă, în Analele Sighetului, I, 1995, p. 101. AIO Anuarul de Istorie Orală matters, is now becoming larger, implying a bigger responsibility. Through her actions and attitudes, during dramatic situations – dramatic to the entire society – we may state that the woman broke the curse that had been upon her for ages, that of not being allowed to participate in war expeditions 6, defeating through her attitude the superiority of the man’s role. M. Niel considered that moral safety is guaranteed to the woman that sacrifices herself on the sanctuary of the “family” values, while her consciousness is at peace since she is doing “her duty”, as told to her by the civil, religious or other type of authorities 7. Thus, new created situations compelled the woman to assume the defending of any possibilities to do her duties, even if it would have meant rebelling. Due to its main activity, which is agriculture, and having a majority social class (the peasants) the village is associated with a place where traditions are preserved, where progress fits in with great difficulty, an idyllic, harmonious place. Within this traditional space the woman had always been eclipsed by the man, always depending on him and on their working together on the fields. We stopped upon the village world mostly because its solidarities last more and can be expressed in a way that is more liberal and lacking in prejudices. The peasant is easier to be persuaded by the human suffering and to be impressed by the acts of courage, even when all these belong to strangers. The resistance phenomenon can present a huge number of such solidarity, human manifestations, some of them implying casualties or long year of imprisonment. On the other side, the village was actually the wood’s “neighbor”. Aggression upon the Romanian village produced essential transformations within the inter-human relationships and comings out of such attitudes from women that under the circumstances of a normal life would have been difficult to anticipate. A first case that we present is that of an old woman from Brăişor, named Oniţa Cătaş, born in 1904. Her house was neighboring the one where the veterinary Iosif Capota 8 was hiding, and her Simone de Beauvoir, Al doilea sex, Bucureşti, 1998, p. 111 Margaret Niel, Drama eliberării femeii, Bucureşti, 1974, p. 86 8 Iosif Capota was a doctor in Huedin and leader of the local organization of the National Peasant Party (P.N.Ţ). He was to be arrested because he openly declared himself as being against the communists, after the measures that the new authorities had 6 7 AIO Anuarul de Istorie Orală relationships with his hostess (Iustina Chiului and her mother Irina) were very good ones. Learning about his being there and the situation he was in - that of a fugitive -, having known him for a long time as a very good person, Oniţa went to visit them more and more often, bringing food for their guest. Although Capota was a modest man, “You should give me only bread and potatoes”, the peasant’s hospitality during those harsh times remained as important as before, because Oniţa brought him food as she remembers “when I sacrificed hens. I had a cow and I brought him milk.” 9 The help this woman provided didn’t stop here. Though she was aware of the risk she subdued herself by seeing an “outlaw”, since the veterinary had already been searched by the Security in their village and not following her husband’s example who had refused to go and talk to him, she goes even further on and accepts to spread leaflets that had been multiplied by Capota. “He determined me, too to go and spread leaflets (…). I was once to Fechetău 10 (…). When nobody saw me, I doped one down”. Each part involved was content, especially the veterinary: “He was so happy when I came and told him: <<People read it and they were happy that the regime (the communist one) would change.>>” 11 Her trust in what Capota did was not limited to a mere complicity but more: assuming the responsibilities involved. As a proof there stands her attempt in convincing her son that was working in Oradea and came to visit, to meet the veterinary and talk to him. So, she became an intermediary for the doctor’s attempt in recruiting new followers to his ideas. It is more than sure that the idea was not hers, but it is a fact that she insisted to make that meeting happen. “My Gheorghe wouldn’t go, he thought he could be caught, too together with Capota”. There might as well be her interest as a mother to see her son higher on the social hierarchy, if we consider Capota’s promise: “He will be placed on an important position if the regime changes.” 12 taken against the local leaders of the democratic parties. Warned on time, he run in the area of the Vlădeasa Mountains. Enjoying a large appreciation and a special prestige from the peasants in the area, he reached Brăişor village where he lived for a long period of time. 9 Oniţa Cătaş’ testimony. 10 The Market in Negreni, that took place every November. 11 Oniţa Cătaş’ testimony. 12 Ibidem. AIO Anuarul de Istorie Orală Now, at the age of 94, Cătaş Oniţa has remorse that her son has suffered because of her. Her son’s reproach is suggestive, as told by her: “You made me go to him!” It was not that kind of reproach that would bring hatred between them, their mother to son relationship remaining a normal one. Facing her own consciousness Cătaş Oniţa justified herself: “I thought I was doing the right thing.” She doesn’t regret what happened to her, but she does regret that her son was imprisoned. She has no other regrets because she considers she helped a man that “intended good for everybody”. To her, Capota “was a good man” and “he knew lots of things”, and she remembers that “he was very happy that the regime would change”. 13 The pain her life conviction caused was stressed by the pain caused the fact that her son and her two brothers were imprisoned, too: “I was so upset. My son in prison, me in prison, my two brothers in prison, too. I cried all the time.” 14 Her being a woman made her cry not only for herself or only for her son, but also for the entire family that was now passing through difficult times. All those women that remained at home after their husbands had been arrested – as consequences for their complicity or participation in resistance acts against communism – found their refuge by crying. Though they were interrogated and most of the times beaten and intimidated through grotesque threatening, they have never cried out only their physical pain or fear, but also the faith their husbands and families had. The despair of the situation comes to a point when they are brought out of that faith-accepting state and refuge found by crying and praying. These women, “imprisoned” within their routine universe, having as guidance the cult for duty, they become aggressive when not only their own existence is put at danger but the very existence of their families and homes. Floarea Mititeanu, from Rebra, before becoming aggressive, she had to pass through the desperate gesture of suicide; “I have nothing else to do but take my children and go on a railway and let myself and the kids be run over by a train. I can no longer provide all by myself for my children, husband, to pay for the plough and for the mowing.” 15 13 Ibidem. One of them, having a good relationship with Capota, brought him in the village to host him. 15 Floarea Mititeanu’s testimony 14 AIO Anuarul de Istorie Orală Having been repeatedly interrogated because of her husband’s departure to the mountains together with captain Leonida Bodiu 16, she became more frightened also due to the fact that there had been rumors in the village that after the men in the mountains have been arrested, their wives would be arrested too: “Now that we have finished with the men, women are the next.” 17 Haunted by the civil authorities and deeply concerned at the thought “that they will arrest me and my children will be homeless”, Floarea Mititeanu experienced a moment of revolt. Disturbed by a local activist, named Emil Mureşan, “a gipsy”, that had been threatening her that he would take her house or the things she has, she burst out: “He wouldn’t leave me alone! Then, I became angry and I said to him: <<So what! Get out or else I will hit you in the head, for I am in my house!>> I made myself courage <<and if you dare to come again, I will burn you with boiling water.” Let them put me away, but at least I know you won’t be a man ever again!” 18 Such a threatening against an activist, was a real act of courage, since only by turning her in or testifying - often by lying – against her, he could have had her on the Security’s hands. An identical attitude had Saveta Rus from Rebra that had been harassed by the same man. Having remained alone, after her husband had been arrested for the same reason, and having been interrogated because she had met Leonida Bodiu – who was a relative of hers – she bursts out in front of the prosecutor: “He who again dares to enter my house to take anything, because they have been threatening me they will come and take my house to transform it into a kindergarten, I swear I will face them with the hatchet in my hands.” 19 She shown an identical attitude towards the city hall’s communist secretary who announced she would go in the autumn to collect the harvest from Saveta’s garden: “Miss, do yourself a favor and go with God, because I sworn that whoever would come to enter my garden and my house I would cut him or her up with the hatchet. I was the one who worked the 16 Leonida Bodiu, officer in the Royal Palace Guard, after having been involved in a trail, he flees in the Rodnei Mountatins area, where he was born. Knowing the transformations that had occurred in the Romanian society, but also the attempts of setting up an armed resistance, he began to come into contact with some of his acquaintances to form a resistance nucleus that he called “White Guard”. 17 Floarea Mititeanu’s testimony. 18 Ibidem . 19 Saveta Rus’ testimony. AIO Anuarul de Istorie Orală land so I am the one who collects the harvest.” Her lack of indulgence and forgiveness towards the secretary is very suggestive regarding the way she has been treated: “If she had been living now, I would have beaten her so hard that she would have left my house with the ambulance” 20 She had the same attitude towards the president E. Mureşan, whom she had warned about his mistaken intention to confiscate her house: “My husband was the court, regarding the personal assessments confiscation, assessments that were registered (his property) on his name. He didn’t have anything, except the clothes on him. What belongs to the woman and to the children is not to be confiscated.” Finally, the profiteers backed up: “I cropped my harvest and no one came any longer.” 21 Saveta Rus cannot forget and forgive the treatment she was subdued by the lady investigator that was in charge with her: “If I saw that woman (lady) that beat me, I would beat her too, even if it would mean me going to prison.” She remembers that another woman, named Raveica Cârcu, was so severely beaten that she went crazy; they tided her up by the beam and maltreated her. 22 As a note we also want to present the faith of a young woman named Domnica Burdeţ who was in high school in Năsăud. Her father was one of the people close to Bodiu. He used to come to their house often. As the captain was a handsome man the girl might have felt attracted to him, as well as vice-versa. More testimonies let us believe that there might have been a romance story. Arrested and blamed to having been Bodiu’s lover, Domnica was imprisoned for many years, while her father was shot during the trial. All those that we have been interviewed have said that after she was medically examined it was proved that their affair was no more than a mere flirt. Thus, Domnica was imprisoned for 7 years only because Bodiu liked her or only because her father had been part of the “conspiracy”. In 1949 she was only 16 years old so that type of relationship implied by the communists would have been almost impossible. The sentence given by the Court in Cluj, stated that she was guilty of having met Bodiu in 1946 and corresponded with him till the autumn of 1948. 23 20 Saveta Rus’ testimony. Ibidem. 22 Ibidem. 23 The copy of the sentence is in the Archive of the Oral Institute in Cluj. 21 AIO Anuarul de Istorie Orală Other women’s courage went even further. There had been cases when women went together with their fathers, husbands or lovers in the mountains. This was the case of Anişoara Horescu, who was the legionary Spiru Blănaru’s sister in law and Nicolae Horescu’s daughter. She followed her father in Banatului Mountains. She was a second year student at the University in Cluj, studying history and geography, and she got involved in the students’ protest movements. Furthermore, she was the guide for a group of the regime’s opponents. Wanted by the Security she succeeds to run away joining the group that was leaded by her brother in law S. Blănaru. 24 She remained in the mountains till the group was caught. To her departure was the only solution to escape the Security. When she ran away, she did it bare-footed, wearing her sleeping clothes: “I can picture right now myself making my way to the shelter. There were thorns all over. My father and Spiru wrapped my feet in handkerchiefs. The villagers brought us clothes for the night. It was cold. They were protecting me as if I were a child. I was the only woman there. I used to stay behind them, especially when confrontations between them and the militaries took place.” 25 Even under these circumstances the risk was high. Danger was present in every moment since during the conflicts the purpose was that of capturing the fugitives but not necessarily alive. Here it is how Anişoara Horescu describes one of the most critical episodes: “in the woods of Teregova we built up some boats, on the Timiş shore. We covered them with leaves. Then, Spiru went to Teregova and we split up in two. Those from Teregova went down towards their village, and we turned back and left towards Rusca. Then was the most difficult moment when we confronted with the army. Many of us died. Mariţescu was shot in the leg. There it had been snowing a lot. And it was frost. We spent the night in a wood hovel. The next day Spiru decided to go with Borzescu to meet with the others. I remained there with my father and with Petre Berzescu. During that confrontation with the army Caraiman was murdered and Spiru wounded at one leg. There was snowing like hell. We were almost swimming our way through the snow. Close to Cornereva, inside the Woods District in Teregova, we 24 Rezistenţa anticomunistă din Munţii Banatului, coordinator M. Milin, p. 6-7, 12; D. Magheţi, Spiru Blănaru. Portret din fragmente salvate, Timişoara, 1998, p. 20. 25 D. Magheţi, Spiru Blănaru. Portret din fragmente salvate, Timişoara, 1998, p. 20. AIO Anuarul de Istorie Orală stopped scared to death after learning that Spiru had been taken and Caraiman murdered. Terrible premonitions got over us. Our end was near. We got apart from those of Teregova and made our way back to Domaşnea. The village was surrounded. The army was everywhere. We went hauling through the snow till we reached the end of the village (…) Not much later after Spiru had been sentenced to death and all of ours had been arrested during one night, my father and I gave ourselves in. What was the point of tormenting the other people in the village?” 26 Anişoara was sentenced to 7 years of imprisonment, most of the period being done in Mislea, inside the secret area 27. She was 22 years old. When she was freed she was 29. A similar case was the one of Lucreţia Jurj 28, who followed her husband that had run in the mountains. She joins the Şuşmans’ group 29. Mihai Jurj was a forester in Răchiţele. This two had got married in 1947. Suspected of helping the fugitives, he was pursued and almost got arrested. He succeeds in escaping, but the authorities arrest his wife and his wife’s father, subduing them to an investigation. Lucreţia had been providing food for them and together with Jenica, Teodor Tătaru’s daughter, let them know about the Security men’s presence using the alphorn. 30 She was set free on the idea that she might lead the security to the place where the fugitives had been hiding. She took advantage of the situation and succeeds in reaching the group without being followed. She remained with the group till they were caught. The autumn of 1950 represented the starting point for the outlawing; a permanently running away and harassing, that were to last till 1954. During these four years, the human endurance was pushed much over its limits. We refer here to the entire month spent sleeping in the snow, on fir trees branches using the Bible for a pillow, or the endless moments of terror caused by each rustle that any time could 26 Ibidem. Maria Blănaru’ testimony. 28 In 1992 is issued in the newspaper “NU” from Cluj an article entitled: Singura mea crimă e că mi-am urmat soţul (English: “My only crime was that of having followed my husband”), written by Dan Cureanu. This article was based upon Lucreţia Jurj testimonies. 29 Teodor Şuşman used to be a mayor in Răchiţele (Huedin area). He openly declares himself against the communism, but most of all against the new local representatives of the communist power. He was arrested and then released; to avoid other troubles he runs in the mountains, being followed by his sons, not long after that. 30 Lucreţia Jurj’ testimony. 27 AIO Anuarul de Istorie Orală have meant the death. In spite of all these, during the 4 years nobody got sick, not even suffering for a catarrh. If we didn’t succeed to settle in a certain place, that was to be safe for the few next days, we rummaged the snow or the ground so that each of us should fit in there alone. We called those holes “catacombs”. Till the danger would pass away we were at safe. We could only afford to make the fire during the night, because at daylight (during the day) we were at risk of being seen/discovered. Not that during the night we were at safe but we were already so used to it that we could make the fire in such manner that there was almost no smoke at all. I used to spend the day reading the Bible and waiting for my husband to return, for he was keeping in touch with the other fugitives. Though we were living among the wood’s wild creatures we were not afraid of them. We were afraid of the people. When the places we have chosen were safe we had chosen were safe we had no problems with the food; the people we trusted would give us all they could, and we were in impossibility of moving, we went haunting.” 31 Lucreţia Jurj’ testimony is a document that describes the outlaws’ everyday life not only hers. The description of the feelings she experienced during those moments is illustrative/representative to any other outlaw’s experiences. There are 3 situations when being surrounded succeeded to escape that she considers as miraculous: in ’51, close to Feriu village, in ’52 when they walked through an area without knowing it was being watched over, and when they were caught in a pothole. In the last case the soldiers that were following them were very close. They were being closed into a circle that became smaller and smaller. The soldiers were so many that in spite of the distance between them that wasn’t bigger than 5 or 10 meters – they succeeded in forming a chain of people that covered a distance of a few kilometers. Under these circumstances, it seemed impossible for them to escape. But their desperate attempt was successful, although its price was loosing two of their comrades. There remained four of them: the two spouses / the married couple and the Şuşman brothers. He hid inside a cavern where they were expecting for the soldiers to come. At a certain point the commander sent a soldier to do the search. Here it is how Lucreţia Jurj describes those interminable moments: “I shall never forget him, I could see his blue eyes and I could feel his breath, because 31 Lucreţia Jurj’ testimony; see also “NU”, nr. 73/1992. AIO Anuarul de Istorie Orală he reached the distance of only a half meter from me. It was obvious that he saw us, though there was semi-darkness. During those moments, that seemed like years to me – though there had passed only a few seconds – we were waiting with the finger on the trigger for him to shoot first. We were no longer breathing and our hearts had stopped beating. He didn’t shoot, maybe fearing that he might die too, maybe out of some humanitarian feeling. He reported to the commander that there was no one there. The commander ordered him to empty his gun where was no visibility. He followed the order but he was careful not to shoot at us. That’s how we escaped alive.” 32 After some time, because of certain misunderstandings between Mihai Jurj and the two brothers – misunderstandings that were partly caused by Lucreţia’s presence there – they split. 33 The autumn of 1953 found the married couple 34 in the area of the village called Dealul Botii, where they were receiving information and help from Oneţ Roman Jurju from Răchiţele village (he was Mihai’s brother). Oneţ, after being betrayed, was used by the Security to lead them to the fugitives. Nevertheless they succeeded to escape. They were finally caught in August 1954 close to Sudrigiu village. She remembers she was hit with the gun butt in the head, and then she woke up at the Militia’s headquarters in Beiuş. Her husband was hurt at the head. Last time they were ever together was at the Militia. Mihai Jurj was taken to the hospital and then he died. Lucreţia Jurj and Oneţ were judged. She was sentenced to life imprisonment and hard labor, while her brother-in-law was to be executed at Beiuş in 1955. When she was invited to say her last words, she said: “Shame on you! My only crime was that of following my husband. You’d better sentence me to death, too!” 35 Imprisoned, she did the hunger strike to find out whether her husband was still alive. But it was useless. What she did was an act of courage as well as an act of faithfulness towards her husband. After the first interrogation she chose to run to her husband, thus was becoming a fugitive, too, driven by the belief that the situation was to change into better and she would not be Lucreţia Jurj’ testimony. This information was obtained by interviewing more people regarding the Şuşmans’ activity. Mina Ilieş’ testimony is to be considered since she had known them very closely. 34 The two brothers die in 1958. 35 Lucreţia Jurju’ testimony. 32 33 AIO Anuarul de Istorie Orală compelled to stand the pain of another interrogation. “We were all certain that the situation we were in could not last for a long time, waiting for the Western countries to free us…” 36 This solidarity was positively perceived also by the other members of the community. The testimonies we have collected from different witnesses (most of them indirect witnesses) bring out the idea that the two spouses had agreed that if no-way-out situations were to come they would take each other’s lives. So, the woman was supposed the first, and then, since the man is stronger than the woman, he was to do the same. Finding themselves in this situation, it seems that only she got to shoot the fire, without wounding him lethal because they were caught immediately after the shot. The only thing we know for sure is that the couple only lived seven years of marriage together; seven years during which they were almost all the time being haunted. A special situation is that of Mina Ilieş (born Neag) from Răchiţele, who was involved in a certain way in the case of the “Şuşman group”. She grew up as a child knowing Teodor Şuşman, the eldest son of the former mayor, with whom she remembers she used to “take the cows to pasture”. When they reached the adolescence years they experience the beginning of a love story that is stopped by his decision to follow his father in exile. Because of their story that the entire community had learned about, Mina was interrogated. After her first experience of this kind she left the village together with a girlfriend of hers, ending up in Reşiţa on a construction site. In order to for the people to lose her track she settled in Văilug and then in Semenic Mountain. After more than a year and a half she returned home. The two youngsters met again, with no great difficulty: “I used to go to pick up raspberry and so I would meet them”. Being courageous by nature, disposed to adventure, mina went on seeing Teodor Şuşman periodically. Her testimony is relevant: “I knew what was going on with them till they died”. Even after she got married to a militiaman, she went on meeting Teodor. 37 When she was questioned about certain moments in the group’s history, her answers were 36 Ibidem. In 1954 she married senior sergeant Ilieş, who had come to Răchiţlele in 1953 as a militiaman. In 1955 he was sent to Reghin. Mina would not follow him, but would visit him often. 37 AIO Anuarul de Istorie Orală buttressed up by the revealing of her source “from the group/band”; “the way I am telling you now is the way they told me then”. 38 The intimacy she shared with some of the group members (the two brothers) made her become involved in this adventure. She was always very well informed of the group’s deeds. For instance, about their attacking the cashiers at Stâna de Vale, she told us this: “I knew about Bortoş, the one that led them when they made the hit at the cashiers at Stâna de Vale, but nothing about it came out of my mouth, though later on Bortoş came to work as a veterinary in our village.” 39 Even though she was repeatedly interrogated - “My hair on my head is lesser than the number of the times I was taken to be interrogated” - she told them that so that she wouldn’t indict herself or for the people not to consider her a traitor. Very interesting are the circumstances under which her brother got sentenced to 10 years of imprisonment for non-denouncing; she only found about her brother’s involvement at the trial. The fact that none of them knew about the other’s involvement stands as a proof of the way the conspiracy worked in that village. Her position was a reliable one within the netting of the trusting people, because it was here that Mihai Jurju’s brother - Roman (Oneţ) Jurju – found shelter for a longer period of time. More than that Theodor Şuşman would show her the spots where they had been hiding “the plunder” after having robbed some co-operative farms in the area. The fact that she was a consistent presence during the events is also proved by the confrontation she was subdued after Lucreţia Jurj had been captured. 40 Her nonprejudiced nature helped her to escape troubles many times. Being interrogated by an officer in Huedin, Mina relates how she managed to get rid of him: “He said to me: <<You, shameless woman with fear for nothing, was Şuşman your lover or not?!>> He was – I said to him. <<And the boys?>> Them, too! <<And you gave yourself to them all?>> I did and there is still have plenty to give!” This type of answer discouraged the inquirer. Taking advantage of a moment when the officer was distracted, Mina ran out the office to Col. Nedelcu – whom she had met some time before – and she told him what type of questions she had been asked. “Colonel, you gave me to this man to Mina Ilieş’ testimony. Ibidem. 40 Ibidem. 38 39 AIO Anuarul de Istorie Orală inquire me, and look at what he’s asking me.” Discontented by the turn of the interrogation, he ended it there. She finds herself in a similar situation during another interrogation. It took place inside the boys’ boarding school in Huedin. There the inquirer officer (named Gaşpar) “instead of asking me what he wanted to find out – Mina Ilieş remembers - he started to chase me inside the room. I said to him: <<Can you see that window? I am going to pass through it!>> He gave up.” 41 After all those episodes she experienced, Mina got away by only being subdued to these interrogations and never got convicted. After having listened to the story of her life, the next statement is not surprisingly at all: “On one hand I don’t regret the fact they interrogated me so many times, because the good thing that came out of all that is that it opened my eyes and made me “attend” the school of life, since I have spent all my life among cows and sheep.” 42 Naturally, there have been cases when the departure to the mountains was determined by other circumstances such as personal reasons. But finally these exceptions also got integrated within the more or less complex resistance system in that area. This was the case of Dumitru Mutaşcu (nicknamed Fus) from Veredin. 43 Though he was married and had a family (had was older than 45) he came into conflict with the new mayor (who was supported by the communists) because of an adulterine woman in the village. Her husband, taking advantage of the mayors’ lack of popularity – because of his intransigency – and also encouraged by the mayor, he tried to revenge his wife’s infidelity. In the end the latter is shoot-wounded by Fus. Arrested and imprisoned in Lugoj, Mutaşcu escaped together with another notorious character Gheorghe Şerengău, convicted for murder. 44 The two found refuge in the mountains, where organizations of outlaws had already been living there. They became member of the group leaded by colonel Uţă. 45 Not long after that the woman we mentioned above was to follow them, too; she was nicknamed by the villagers Boboanţa. Mina Ilieş’ testimony. Ibidem. 43 Dumitru Mutaşcu was an agricultural agent and army instructor for the village. 44 The testimonies of Petru Popescu and Ioan Gaiţă from Veredin village. 45 Colonel Uţă was a royal prefect of Caraş County. He goes in the mountains to set up the armed resistance against the new authorities. 41 42 AIO Anuarul de Istorie Orală Though she was a married woman she chose to follow her lover: “She was married to a good man, she had a good life, but she wanted Fus” 46 She had been a member of the group till Uţă was captured. Her role was that of cooking for the outlaws. It seems that there were conflicts because of her between some of the group’s members and Fus. Probably it was because of her reputation as a loose woman that she gained in the village, and because of the abstinence that men were subdued, too 47. After Uţă was captured and the other outlaws killed, the group falls apart. Fus, Şerăngău, and Boboanţa stuck together, continuing to hide. After a few years, during which few people knew how they were doing, the forester from Woods District in Teregova told the Security that the woman had come to him and asked him to call the authorities to catch Fus. This woman was Boboanţa. When the Security troupes came where called they found Fus stabbed. Considering Boboanţa’s and other testimonies’ declarations, Şerăngău “hit Fus with the hatchet because of some arguments they had”. She cut a deal with the forester to hand him over 48. She, as some people told, also generated the conflicts the two men had 49. Ioan Gaiţă from Veredin village said that he had learned from a gendarme he met in the hospital later on, whom witnessed Fus’ arresting, that the latter’s belly was cut out but he wasn’t dead. He said that Fus had told him they could have lived in that hiding place for another five or six years, without ever being caught 50. Eventually they were caught in 1954 at Cleatu Popei in Semenic 51. No matter her gesture, Boboanţa was sentenced to 15 years imprisonment. After she got out she came back to the village living almost completely isolated. Opinions about her looks differ: the men 52 have described her as a “tall, pretty woman. She was alright, thin and Ana Mutaşcu’ testimony. Petru Popescu’ testimony. 48 Petru Popescu’ testimony. 49 The testimonies of Petru Popescu, M. Şerengău, I. Busuioc etc. 50 Ioan Gaiţă’ testimony. 51 Rezistenţa anticomunistă din Munţii Banatului, coordinator M. Milin, p. 189 52 Trying to locate as many witnesses as possible, to tell us about those events, I had the opportunity to talk with more old people from Veredin, who remembered Boboanţa, but their image of her differed. 46 47 AIO Anuarul de Istorie Orală open-minded 53”; on the contrary, the women described her as a thin, tall woman, always looking over men. She wore peasant dresses.” The difference between the way women perceived her and the way men did can be explained by the fact that she had other lovers, too – a reason for the villagers, especially women, to judge and not approve. This feminine character had a rather negative type because of her behavior. Her presence within the resistance movement is due to some human weakness. It is notable that her role was one of tearing apart, fist inside the community she had been living in then inside the outlaws group; finally she was to become a dispute subject between the two comrades. More than that, during the last period of the adventure the three had and after colonel Uţă had been arrested, their activity was a strict one only aiming the preservation of their freedom that had already been limited. A rather controversial character, present within the resistance movement in Huedin area, was Raluca Ripan. Working, during those years, as a teacher in Săcuieni village she lived as a tenant at the Potra family. Between her and Aurel Potra began – according to some testimonies – a concubinage relationship 54. Aurel came into contact with a group of legionnaires that had come from Bucharest to set up a resistance organization in the area. The group’s leader was the navy captain Gheorghe Gheorghiu Mărăşti 55. Due to her relationship with Aurel, Raluca Ripan joined this clandestine movement showing much interest in the group’s activities. It is said that it was she who sewed the organization’s flag – organization called “Faith, Cross and Sword” 56. After the rebels group’s few actions, the Security got alerted and began the surveillance. All members were arrested except Raluca Ripan. This made people involved – those arrested or their families – question her integrity. The same suspicion also hung over the priest Mereu, who had been arrested as a suspect not such a long time before. We won’t go into details, trying to elucidate the betrayal’s case, but 53 Petru Popescu’ testimony. Ioan Gordan’ testimony (from Bologa village). 55 He set up here the group named “Faith, Cross and Sword” (or others called it “Cross and Sword”). Receiving support from A. Potra, who knew the area very well, they built an important number of shelters. They also won on their side some villagers from Săcuieni. 56 Ioan Gordan’ testimony (from Bologa village) and Traian Paşca’s testimony (from Săcuieu village). 54 AIO Anuarul de Istorie Orală mention the testimonies of some direct participants in those vents57. The unanimous opinion is that she was the traitor, since she was married or the relative of some prosecutor in Cluj. Thus, people supposed that she had been contacted by the Security 58. The fact that she wasn’t arrested too was motivated by one of the villagers. His explanation to it implied two possibilities: one was that Potra would have feigned his departure in the mountains with the group as if it had been a kidnapping, in order to protect his family and lover; the other one was that he would have declared that Raluca had not been involved in the conspiracy thus not knowing anything 59. Many of those who had been imprisoned were surprised when after being released found out that the feminine character that had been involved in the subversive activity occupied now a very important positions within the university hierarchy (it is mentioned a rector position at the University in Cluj). For many of them her career as a worldwide known scholar and her academic title had as a starting point “the Săcuieu moment”. It was hard to accept, in a society where women had to fight first of all the preconceptions about their status, that a woman could reach such performances. It was difficult to decide the truth under such circumstances where we needed to consider the subjectivism of the peasants’ oral testimonies as well as the high-officials’ fabricated biographies during the communist period. We note only the participation in events, though a passive one, on the background of a love affair with one of the group leaders. In the name of this affair each of the two risked: she through her involvement in the action (rather limited), he through his statement in her favor. After reviewing some examples of feminine participations in events during those troubled years of Romanian history, we won’t jump into conclusions that would result in verdicts, but we will limit to express a personal opinion, as a starting point for a deeper study of the subject. The women that left in the mountains didn’t do it to emancipate themselves by adopting a masculine behavior but attempting to make 57 In the “NU” newspaper. Issued in Cluj, there is an article that incriminates Raluca Ripan of being both a member of a legionnaire organization and a traitor. Her final act being considered the starting point in her future career. 58 The testimonies of Gh. Paşcalău, Tr. Paşca (both from Săcuieu village) and Ioan Gordat (from Bologa village). 59 Tr. Paşca’ testimony. AIO Anuarul de Istorie Orală common cause with the husband, father or lover and also out of the need of own salvation. Their gesture, contradicting what Mathilde Niel called “the virile protest” of women, trying to come closer to the masculine values 60, was an attempt of solidarity with the man following the collocation “for better or for worse”. Women acted in a way that brought them on the same level with the masculine behavior because they were part of a traditional society that through its mores and social structure excluded women from the professional and the political life limiting her promotion. They were to become the heads of their families for longer or shorter periods of time, compelled to do housekeeping, to raise the children and take care of the old. They were to follow their men in the mountains learning to use a gun, enduring the bestiality of the interrogations and then the communist prisons harsh conditions. We may state that for more than a decade there had been a defeminizing of the woman: on one hand imposed by the repression policy, on the other hand self-accepted. The first case is about the common woman that has her area of manifestation limited – prison or work on the field, housekeeping and taking care of the children or the parents, waiting (sometimes in vain) for her imprisoned husband to come home. This represents in fact a double enslavement of the woman: her work on the field and her everyday struggle for her family’s survival 61. The second case is about the women devoted to the principles of the Stalinist communism – as Ana Pauker or Suzana Pârvulescu. Their short haircuts and their clothes that were so much alike the masculine ones represented a rejection of the feminism. The manly party women-comrade were not at all a fiction: their portraits used to be hung ostentatiously on all walls, their heroic and asexual biographies were shown as examples; their militant solidarity that acknowledged only one family - the communist party – was supposed to arouse both sexes’ rivalry: the rivalry of men, challenging them, and that of the women, offering them a model. In this respect, communist propaganda also brought some other worth following examples: the women that sacrificed themselves for the Marxist-Leninist ideals when facing the firing squad (Donca Simo, Tereza Ocsko, Ada Marinescu, Margaret Niel, Drama eliberării femeii, Bucureşti, 1974, p. 172. Z. Petre, Promovarea femeii sau despre destructurarea sexului feminin, în “Miturile comunismului românesc” (editor L. Boia), Bucureşti, 1995, p. 32. 60 61 AIO Anuarul de Istorie Orală Lili Paneth, Elisabeta Nagy) 62 or the women that were enrolled in the “Tudor Vladimirescu” Division 63. The pattern of a mechanical equality between sexes – claimed for women not by women – is already present within the “mobilizing” speech of the ‘50s where women are presented as heroes when having traditional masculine professions, starting with metallurgy and mining work till surgery and experimental sciences 64. In spite of the principles of the communist ideology presents when talking about equality between sexes the woman’s defeminizing was to go on also during the years when the socialist multilateral developed society was being built. See vol. Luptătorii pentru pace, socialism şi fericirea poporului, Bucureşti, 1955, vol.I. 63 C. Ucrain, În numele patriei, Bucureşti, 1957, p. 15. 64 Z. Petre, Promovarea femeii sau despre destructurarea sexului feminin, în “Miturile comunismului românesc” (editor L. Boia), Bucureşti, 1995, p. 26. 62 AIO Anuarul de Istorie Orală un număr sporit de martori şi un eşantion mai reprezentativ ar fi adus detalii şi percepţii noi, care ar fi sporit calitatea demersului de faţă. Nu s-a reuşit, deocamdată, să se realizeze o lucrare sintetică despre procesul colectivizării agriculturii în România comunistă. După 1990 au început să apară studii istorice oneste ce şi-au propus să reconstituie, din păcate doar fragmentar, acest complex proces. Noi am realizat acest demers în speranţa că va putea face lumină asupra unor evenimente legate de instaurarea comunismului şi colectivizare, chiar dacă este doar un studiu comparativ ce ia în discuţie două localităţi din judeţul Cluj. AGRICULTURE’S COLLECTIVISATION. A COMPARATIVE STUDY: BEDECIU AND MĂNĂSTIRENI LOCALITIES Romanian agriculture’s constrained collectivisation is an extremely complex and ample phenomenon so that in our opinion it can be studied thoroughly only by using as many case studies as possible. This is because besides general elements there were a lot of local touches that had particularized the “socialist transformation” process of the agrarian economy in Romania. This is the reason for us attempting to elucidate the collectivisation process in Mănăstireni village, Cluj County, using the testimonies of nine direct participants to those events, accomplishing a comparative analysis between Mănăstireni and Bedeciu villages. This type of comparative study finds its justification within the distinct evolutions that collectivisation had in this two neighbouring localities. In Mănăstireni the collective had been set up in 1952 and had lasted till 1989, deeply touching the community’s life; in Bedeciu the path to collectivisation had been stopped by a native, during early ‘60s – his name was Petru Copaciu, a pretty influent person within PMR’s county organization. In Mănăstireni the collectivist form of landed property that had lasted for 37 years touched all individuals’ destinies. There were few families that hadn’t entered the collectives, and those who had were compelled to give away their cattle and the entire inventory. With almost 900 ha of arable land and 700 ha of hayfield the CAP (Agricultural Collective of Production) in Mănăstireni owned 3 stables (built in 1962) sheltering approximately 300 cattle, a room where carts were tested, two trucks, a watering place and the AIO Anuarul de Istorie Orală headquarters inside a nationalized house. Witnesses admitted that hardships had existed and the production, though pretty substantial had been almost entirely handed to the state. In Bedeciu, to make all the difference, private property over land and animals, that was re-established when the agricultural association was dissolved, exists even nowadays. Petru Copaciu is perceived as a liberator and the agricultural association suppression is considered a very important moment. “Each of us became owners again, together with our field team leaders, without disputes; it was the same as in 1921 when the agrarian reform had occurred. And they started to share and we all got our share of land. Nothing bad happened and each of us went to our plot situated on the same spot where it had been before the agricultural association…”. Sometimes perceived as a miracle, land sharing represented a re-entering the usual and an act of collective courage: “so our situation has remained the same till today, and agricultural association was dissolved, we haven’t had a collective community and we were spared of lots of hardships”, “and God knows that every village around here are in, and we fought it!” Surrounded by collectivised villages Bedeciu represented an oasis of private property. The natives’ content was not based upon their yield but upon the idea of freedom and private property. AIO Anuarul de Istorie Orală cuplul dictator Nicolae şi Elena Ceauşescu au fost judecaţi şi condamnaţi la moarte. Executarea sentinţei a produs la nivelul mentalului colectiv uşurare, entuziasm şi speranţă într-o îmbunătăţire radicală a condiţiei existenţiale. Se poate afirma, aşadar, că evenimentele din decembrie 1989 din Slatina au fost similare cu cele petrecute în majoritatea oraşelor ţării, excepţie făcând cele în care intervenţia violentă a autorităţilor a dus la morţi şi răniţi. Entuziasmul, teama, bucuria şi speranţa au fost stările de spirit care i-au caracterizat pe locuitorii din Slatina în acele zile fierbinţi în urma cărora România a devenit din nou liberă, după aproape o jumătate de secol de regim comunist. Prăbuşirea comunismului în decembrie 1989 a favorizat poporului român accesul spre democraţie şi economia de piaţă care în mod normal ar fi trebuit să aducă dreptatea în relaţiile sociale şi în cele de proprietate materială. Ceea ce a urmat se ştie: “aproape toate sectoarele de activitate s-au aflat în aceşti ani sub semnul celor două plăgi, abătute asupra societăţi româneşti de cel puţin trei sute de ani, bacşiş şi hatâr. Corupţia şi hoţia au ajuns la un nivel fără precedent în istoria naţională. Libertatea atât de râvnită în anii dictaturii comuniste a fost înţeleasă ca libertatea de a face orice sau de a nu face nimic”. 19 Deocamdată este de domeniul evidenţei că România este o ţară nebănuit de dezamăgită, un spaţiu al dezamăgirilor şi al frustrărilor. Singura soluţie este rămânerea în spiritul libertăţii care conferă propria capacitate de luptă fiecăruia dintre noi, după cât se consideră de înţelept cu provocările istoriei. Să nu ne ferim de opinii, oricare ar fi conţinutul lor, căci nu sunt decât expresia diversităţii umane. Indivizii, într-o lume a libertăţii, trebuie să vegheze singuri, permanent, asupra misiunii lor în universul societăţii, să încerce să descopere frica, credinţa şi iubirea. Ne întrebăm şi noi precum Emil Cioran: “va rămâne România un spaţiu al ratării???” DECEMBER 1989’S REVOLUTION DAYS, IN SLATINA By reconstituting and analysing December 1989’s events, historians cannot offer an entire real image of what happened because 19 Fl. Constantin, O istorie sinceră a poporului român, Bucureşti, 1999, p. 509. AIO Anuarul de Istorie Orală of certain documents’ inaccessibility. The attempt to reveal those events led to using oral history. These events against the communist regime started in Timişoara, on the 16th of December 1989. Among the facts that determined people to start an anticommunist revolt there was also the lack of food, and power breakings; all these also increased people hatred towards the dictatorial couple. Finding itself in this situation, the communist system – that was structurally corrupted – had to remove the leading couple and change the political system. The wind of change was more and more perceptible, even in Slatina where collective consciousness was getting transformed to communism’s detriment. This study is meant not to be a reconstitution of December 1989’s events, but to bring out to light some aspects that could be thoroughly studied in the future. AIO Anuarul de Istorie Orală militară în armata sovietică: şofer. Data interviului: 13 aprilie 2001. 6. Talpă, Vasile (fratele lui Feodr Talpă) – născut în anul 1969 în com. Echimăuţi, jud. Orhei. Naţionalitatea: român. Studii: şcoală profesională tehnică (mecanic). A efectuat serviciul militar în anii: 1987-1989. Funcţia militară în armata sovietică: şofer. Data interviului: 3 noiembrie 2001. THE AFGHANISTAN WAR (1979-1989) TO THE COMBATANTS’ MEMORY. THE CASE OF THE PARTICIPANTS FROM ECHIMĂUŢ VILLAGE, IN ORHEI COUNTY, MOLDAVIA The post-war world’s history has been touched by a series of factors: the technical-scientific revolution, the new world’s political configuration, and the Cold War. By globalizing issues and carrying out certain projects at an international level, a basis to interstate relations has been built. Moreover, there has been created, at the same time, a world bipolarity based on antagonist criteria. In the late ‘70s, mankind was confronting a complex scale of contrasts: peace-war, capitalismcommunism, bourgeoisie–proletariat. The political aspect was deeply implied within all these, sometimes throughout rough methods, and military force seemed to be one of the solutions that could solve the disputes. During the second half of the ‘70s, tension between USA and USSR increased; the Great Powers’ interests in the Third World increased also, so that certain conflicts arose, such as the one generated by the Soviet intervention in Afghanistan. Due to its close vicinity to USSR and being an important geo-political area, Afghanistan was all the time situated within Kremlin’s interest area. Nevertheless, the latter didn’t use force till the end of the ‘70s. In 1979 Kremlin applied a military plan that had absolutely nothing to do with the political reality. The military intervention in Afghanistan generated a major international crisis and a substantial decay of the Soviet Union prestige. The Soviet Union was now considered an aggressor state. The financial efforts that this war consumed deepened more and more the socialeconomical crisis that the Soviet Union was passing through, finally leading to its dissolution. The War in Afghanistan mobilised an important section of the Soviet army. If during the first war phase (the late ‘70s – the early ‘80s) the basis contingent consisted in soldiers from the Asian ex-republics AIO Anuarul de Istorie Orală (Tajiks, Uzbeks) during the second one the role of the USSR’s occidental-area soldiers (Romanians from Bessarabia, Russians, Byelorussians, Ukrainians) increased. The Bessarabian combatants encountered an absolutely unknown world to them, on a foreign state’s territory that had particular geographical conditions, all these affecting them deeply. The tragedy of the Soviet combatants in Afghanistan may be resumed by quoting Victor Botnari – a Bessarabian veteran – who concluded: “Those who served in Afghanistan should be proud of it, those who didn’t should consider themselves happy…” AIO Anuarul de Istorie Orală Smaranda Vultur (coord.), Lumi în destine. Memoria generaţiilor de început de secol din Banat, Editura Nemira, 2000, 368 p. +56 cu fotografii. După două remarcabile demersuri anterioare, materializate în volumele Istorie trăită, istorie povestită. Deportarea în Bărăgan 19511956, (Timişoara, Editura Amarcord, 1997) şi Germanii din Banat prin povestirile lor, (Bucureşti, Editura Paideia, 2000) care contribuie substanţial la impunerea, la noi, a naraţiunilor de viaţă ca sursă de documentare antropologică şi de istorie orală, doamna Smaranda Vultur revine cu o nouă lucrare, realizată împreună cu un colectiv de tineri cercetători, încadraţi în Grupul de Istorie Orală şi Antropologie Culturală al Fundaţiei “A Treia Europă”, din Timişoara. Noul volum însumează 15 asemenea naraţiuni şi interviuri, prefaţate şi postfaţate de coordonatoarea cercetărilor, care este totodată şi autoarea a patru dintre cele mai incitante şi mai dinamice interviuri: cu Petru Maghiaru, cu Teodor Beceneagă, cu Oscar Schwartz şi cu Valentina Gombosiu, celorlaţi zece colaboratori la volum revenindu-le, de regulă, prezentarea câte unui singur “destin”, cu excepţia Ramonei Magheţ, prezentă cu două. Procedând după reguli bine stabilite în antropologie/ etnologie/ sociologie, dar şi în folcloristică şi, mai recent, în istoria orală, aceste preţioase mărturii narative cu caracter autobiografic au fost adunate, ca şi la Cluj, unde activează grupul condus de profesorul Doru Radosav, într-o Arhivă de Istorie Orală, de unde autorii le-au transcris şi le-au pregătit pentru tipărire, însoţind fiecare text de un portret în mişcare scris de cercetătorii care au realizat interviul, ce se implică direct, cum spune Smaranda Vultur, “în reconstruirea memoriei prin disponibilitatea de a-i întreba sau asculta pe cei ce au traversat o experienţă de viaţă diferită, întrebându-se şi ascultându-se, în acelaşi timp, pe ei înşişi”. (p. 8) Aceste “portrete” introductive nu sunt atât prezentări seci ale unor rânduieli teoretico-metodologice, definitiv stabilite, ci încercări cât se poate de fireşti de a lumina “intercaţiunea aceasta, colocvială” dintre observatorul social şi naratorul sau realizatorul principal al unei lumi narate în propriu-i destin existenţial, de a înfăţişa succint întâlnirea dintre producătorul şi coproducătorul de realitate socioculturală întrupată în textul unei narative. Pentru studenţii antropologi şi istorici lectura acestora este deosebit de utilă şi fecundă. AIO Anuarul de Istorie Orală Ca şi în naraţiunile de viaţă din primele cărţi, aceste inedite “lumi în destine” din cea la care ne referim aduc nu numai mărturii impresionante şi revelatoare pentru întorsăturile dramatice şi tragice ale biografiilor unora dintre “personaje”, ci şi aspecte de viaţă socială exemplar edificatoare pentru “lumea pe dos” ivită o dată cu comunismul: relatări zguduitoare despre resorturile şi mecanismele aparatului represiv, absurdul actelor “justiţiei” populare, care instaurează teroarea în tot Banatul, înveninează raporturi ce păreau normale, iscă reacţii extremiste în raporturile interetnice, dar fac totodată posibile gesturi de solidarizare umană, identificabile cu acte de eroism cotidian, atitudini semnificative pentru modelele culturale regionale, acte comportamentale şi proiecţii biografice încărcate de disponibilităţi de fraternizare cu celălalt, dar şi de autoevaluări morale, reconsiderări explicative, reflecţii retrospective etc. Atât în Prefaţă şi Postfaţă, cât şi în notele introductive la materialele publicate se contureză problematica esenţială a întregului demers investigator materializat în Arhiva Grupului de Istorie Orală şi Antropologie Culturală: cunoaşterea modelului cultural pe care-l reprezintă spaţiul plurietnic bănăţean şi mai ales înţelegerea proceselor de comunicare interculturală, cu construcţiile şi reconstrucţiile identitare ale tuturor grupurilor etnice, confesionale, de generaţie, profesionale, condiţionate social, după sex etc. Deşi coordonatoarea volumului afirmă că lucrarea aceasta “nu îşi propune să ilustreze ceva anume, ci să ofere o secţiune transversală în memoria Banatului de azi, prin lupa mai puţin sau mai mult deformatoare a căruia se vede Banatul de altădată, o istorie trăită sau cunoscută prin povestirile altora, modelată de formele simbolice ale povestirii prin care ne e spusă, împărtăşită” (p. 7), noi considerăm că sa ambiţionat la mai mult şi s-a atins o ţintă mai înaltă, atât sub raport documentar, cât şi teoretic. Ceea ce a realizat până acum Grupul de Istorie Orală şi Antropologie Culturală ne arată limpede cât de neputincioase rămân vechile metodologii şi strategii investigatorice, de tip discursivistorizant sau sociologic-statistic, când e vorba de aprofundări cu privire la modele culturale şi fenomene legate de memoria colectivă şi cât de importante devin aceste studii interdisciplinare pe care le promovează antropologia şi noua etnologie europeană. Meritele doamnei Smaranda Vultur sunt deosebite şi în această privinţă, iar Arhiva pe care o clădeşte împreună cu grupul său va deveni, în timp, AIO Anuarul de Istorie Orală marea sa realizare. De altfel, în procesul lent de instituţionalizare a noii etnologii şi antropologiei culturale în România, doamna Vultur a coordonat, împreună cu Radu Răutu, traducerea Dicţionarului de etnologie şi antropologie a lui Pierre Bonte şi Michel Izard, o lucrare cu impact decisiv în promovarea acestor ştiinţe. Postfaţa, întitulată Memorie şi identitate, subliniază însemnătatea naraţiunilor de viaţă în cercetările antropologice şi istorice, în studiile culturale, constituindu-se într-o veritabilă introducere teoretică în problematica abordată. Autoarea precizează accepţiunile conceptelor opratorii de memorie (culturală), identitate, poveste de viaţă (prefer termenul naraţiune!) considerate pe baza unei bibliografii relativ recente, franceze, urmărindu-le eficacitatea în investigarea fenomenelor şi proceselor dinamice, socio-culturale, simbolice, a destinelor unor familii, în elaborarea, configurarea şi receptarea discursurilor narative individuale, în operaţiunile de prelevare a acestora ca documente de oralitate. Într-o perspectivă de o remarcabilă noutate, arhiva antropologică şi de istorie orală pe care o edifică “nu e atât un loc de depozitare a memoriei, cât o posibilitate oferită celorlalţi de a dialoga cu ea”, întrucât realitatea socio-culturală supusă observaţiei “e una mişcătoare, pentru că suntem înclinaţi cu toţii, povestitori sau ascultători, să dăm sens, să producem sens – chiar şi acolo unde temeiul e slab – într-o tentativă eroică de a ne defini orizontul existenţial, de a-l apăra şi a-i da consistenţă”. (p. 334) În consonanţă cu această perspectivă, ce vizează dimensiunea dialogică a naraţiunilor de viaţă, înseşi construcţiile identitare nu sunt văzute ca nuclee dure, ca realităţi de atins şi imortalizat, cum spune Smaranda Vultur, ci ca nişte realităţi dinamice, fluide, demersul investigator al antropologului ţintind dezvăluirea “unui sistem de relaţii întemeietoare, cadre de ancorare ale unui subiect ce-şi caută consistenţa. Ele pot fi de ordinul instituţiilor, al valorilor, al proiectărilor simbolice, al identificărilor magice sau mitologice, al întâlnirilor reper”. (p. 335) Teoriile substanţialiste cu privire la identităţile etnice au fost de mult abandonate, în favoarea altora mai suple, mai nuanţate, “în care identitatea grupurilor etnice e o chestiune de redefinire periodică a frontierelor care le despart, dar şi a zonelor de articulare pe care ele interacţionează”. (p. 335-336) AIO Anuarul de Istorie Orală Toate documentele narative înmănunchiate în volum, ca, desigur, întreaga arhivă de naraţiuni de viaţă şi interviuri nestandardizate, prezintă interes major nu numai pentru studiile de istorie orală, ci şi (poate, mai ales) pentru cercetările din domeniul sociologiei culturii, psihosociologiei, etnologiei, antropologiei, istoriei mentalităţilor şi ritualurilor, imagologiei, antropologiei cotidianului, naratologiei etc. Grupul de Antropologie Culturală şi Istorie Orală din Timişoara aduce, cu fiecare nouă apariţie editorială, surpriza descoperirii unei instituţii vii şi dinamice, adaptate la noile imperative ale cercetărilor socio-umane, un veritabil model pentru celelalte grupuri de antropologi din cadrul Societăţii de Antropologie Culturală din România. Ion CUCEU Dimitrie Bejan, Oranki - Amintiri din captivitate, Ed. Tehnică, Bucureşti, 1995, 308 p. După 1989, în istoriografia din România, s-a dezvoltat interesul pentru istoria perioadei comuniste, iar pentru a se găsi răspunsuri la unele întrebări s-a făcut apel la memorialistică. Dintre subiectele considerate “tabu” înainte de Revoluţie, şi care se încearcă să fie elucidate, se numără şi perioada în care mai mulţi români au fost prizonieri în Uniunea Sovietică. Volumul Oranki - Amintiri din captivitate al preotului Dimitrie Bejan conţine mărturisiri despre viaţa din lagărele din URSS prin care a trecut autorul de-a lungul a şase ani: Astrahan, Oranki, Karaganda, Kiev, Sverdlovsk, Arhanghelsk, Moscova. Sunt reconstituiri memorialistice dramatice despre viaţa prizonierilor români, amintiri relatate ca o confesiune în faţa posterităţii. După cum mărturiseşte autorul, aceste amintiri au fost notate în 1975. Din perspectiva sa, sunt o mărturie despre o lume guvernată de stereotipuri ideologice, de interese imperialiste cu un total dispreţ faţă de oameni, omenie, iubire şi divinitate. În capitolul I, “În lungul anilor care au trecut” este descrisă starea sufletească a autorului atunci când şi-a aşternut amintirile pe hârtie. Aceasta este specifică creştinilor martirizaţi, dar care se consideră împăcaţi cu providenţa şi “biruitori”. În capitolele II şi III, “Oranki” şi “Mănăstârca” este descrisă cu lux de amănunte istoria celor AIO Anuarul de Istorie Orală două mănăstiri, cu conotaţii romantice şi sfârşind cu descrierea vieţii prizonierilor şi a stării lor sufleteşti. În capitolul IV este descrisă viaţa din lagărul de la Karaganda, în contextul istoric în care se desfăşoară acţiunea, mai exact bătălia de la 5 iulie 1943 din regiunea Kursk, Bielgrad, Orel. Este descrisă starea sufletească a prizonierilor, relaţiile cu autorităţile ruse şi tratamentul aplicat prizonierilor în lagăr. Capitolele V-XI rezumă viaţa din lagărul de la Mănăstârca, descriind munca efectivă, condiţiile climatice, tratamentul la care erau supuşi prizonierii, inclusiv paza cu câini lupi, relaţiile cu localnicii, modul de viaţă din colhozuri, relaţiile dintre prizonieri, sentimentele şi nostalgia faţă de locurile natale, corespondenţa cu rudele rămase acasă. Interesante sunt interogatoriile la care ofiţerii ruşi l-au supus pe preotul Bejan, şi care relevă două perspective şi două ideologii diferite: perspectiva materialistă, atee, pornită să schimbe lumea pe calea revoluţionară şi să desfiinţeze acel “opium” al popoarelor care este religia, şi cea de-a doua, total opusă, conform căreia, în final, victoria va reveni tot divinităţii, aceasta concentrându-se asupra unui al treilea pol de putere pământesc, reprezentat de America. Dialogurile poartă şi amprenta disputelor istorice privind Basarabia şi Bucovina, fiecare aducând propriile argumente în sprijinul propriilor opinii. În capitolul XII este descris sentimentul religios existent în unele lagăre. Iese în evidenţă “setea” de religie a omului atunci când se află în detenţie, care a caracterizat pe toată lumea, chiar dacă, la început, a existat o diferenţa între confesiuni, între catolici, ortodocşi şi protestanţi. Dar pe lângă nevoia unei vieţi spirituale, s-a simţit, mai ales printre preoţii diferitelor confesiuni şi nevoia unităţii creştine. Practic în acest capitol sunt prezentate eforturile făcute pentru înfăptuirea ecumenicităţii, la care se va ajunge printr-un adevărat sinod, denumit Sinodul 8 Ecumenic, care avea drept scop salvarea culturii şi civilizaţiei creştine. În ceea ce priveşte partea adversă, reprezentată de comunişti, aceasta nu a avut intelectuali capabili să li se opună preoţilor şi să-şi impună punctul de vedere. Capitolele XIII-XVI revin cu o relatare a vieţii de la Oranki. Autorul descrie relaţia de prietenie cu ceilalţi prizonieri, precum şi relaţiile cu etnici germani. Reiese de aici o discriminare faţă de români, venită din partea prizonierilor nemţi. Din perspectiva autorului există şi un conflict venit dinspre religie, pentru că germanii erau lutherani, iar AIO Anuarul de Istorie Orală românii ortodocşi. În acest capitol mai sunt descrise ceremonialele religioase, care se asemănau cu cele creştine din primele secole. Capitolul XVII are o puternică notă de romantism. Între prizonieri se vorbeşte despre trecut, punându-se accent pe “gloria strămoşilor noştri romani”, pe tendinţele imperialiste din trecut ale Rusiei, reactualizate în anii ’40 mai mult ca niciodată cu noua sa ideologie. În acest context, Dimitrie Cantemir apare ca un personaj negativ, datorită poziţiilor sale filo-ruse. Capitolul XVIII descrie starea sufletească a prizonierilor în timpul alegerilor din România, conflictul ideologic dintre prizonierii români şi ruşi, grevele şi răzmeriţele declanşate de prizonieri şi tratamentul aplicat în urma înăbuşirii acestora. În capitolul XIX, în lagărul de la Mănăstârca, preotul Bejan este chemat să oficieze botezul unui copil bolnav. Acesta este un compromis, întrucât părinţii copilului sunt ofiţeri sovietici. Este un risc şi al celor doi, dar şi al preotului, ceea ce face ca între aceştia să se stabilească, în final, o relaţie de prietenie. Capitolele ce urmează sunt axate pe descrierea vieţii din lagăr, a tratamentului aplicat prizonierilor şi diferite impresii ale acestora despre situaţia în care se afla lumea. În capitolul XXV este prezentat un tip de credincios rus numit Volodea, un tânăr agronom dintr-un sat aflat la 300 de km de Moscova. Acesta descrie efervescenţa creştinească din comuna sa natală, în care era implicat şi tatăl său, care mergea anual la Moscova şi aducea anafură pentru tot satul. Capitolul XXX, intitulat “Cei care au murit”, este o mărturie scrisă direct sub dicteul amintirilor, în care se vorbeşte despre sacrificiul oamenilor pe altarul marxism-leninismului şi despre cei care au înfruntat gerurile cumplite din Rusia. Capitolul XXXV este un episod cu “Diplomaţii spanioli”, care aduce informaţii inedite despre soarta comuniştilor spanioli refugiaţi în Franţa după biruinţa lui Franco, şi de aici transferaţi în Germania şi Rusia. Era aproape de necrezut că luptătorii pentru biruinţa comunismului ar putea avea o soartă identică cu a luptătorilor anticomunişti. Ultimele capitole descriu grevele din 1946-1947, având ca punct final semnarea declaraţiei din februarie 1948 în urma cărora prizonierii au fost repatriaţi. Calvarul acestora însă nu s-a încheiat aici, pentru că, odată întorşi în ţară, au ajuns să cunoască şi temniţele româneşti. AIO Anuarul de Istorie Orală Volumul, în ansamblu, reprezintă o mărturie despre o lume a stereotipurilor ideologice, în care se manifestă un total dispreţ faţă de oameni şi tot ceea ce este omenesc. Aparţinând în totalitate genului memorialistic, cartea este marcată de emoţia autorului, participant direct la evenimente, şi are ca leit-motiv gerul, foamea şi puterea credinţei. Oranki - Amintiri din captivitate este o carte document, în care se îmbină perspectiva istorică cu cea moral-religioasă, dat fiind formaţia autorului de preot şi istoric. Sorin BULARCĂ Constantin Ionaşcu, Rezistenţa anticomunistă din Dobrogea, Ed. Ex Ponto, Constanţa, 2000, 594 p. După 1989, istoricilor li s-a oferit posibilitatea de a încerca să facă lumină asupra perioadei comuniste din istoria României. Unul dintre subiectele care au atras atenţia, şi care a dovedit şi o anume spectaculozitate, a fost rezistenţa anticomunistă. Problemele pe care leau întâmpinat istoricii în reconstituirea acestui fenomen au fost majore şi ele se datorează, pe de o parte, accesului dificil la principala sursă de informaţie, documentul, iar pe de altă parte unei lipse de obiectivitate din partea acestuia, care, în mod firesc, induce o anumită distorsiune asupra realităţilor trecute. În acest context, ca o alternativă la documentele scrise, care lipsesc sau prezintă anumite lacune informaţionale, s-a apelat, prin intermediul istoriei orale la mărturiile celor care au trăit anumite evenimente, şi care este necesar a fi consemnate. Volumul realizat de Constantin Ionaşcu, Rezistenţa anticomunistă din Dobrogea, se plasează între demersurile de recuperare a istoriei, aşa cum reiese ea din documente, fără pretenţia unor judecăţi de valoare exhaustive, constituindu-se, totodată, într-o carte document, o veritabilă sursă de informaţii pentru cei care vor dori să scrie istoria românilor în a doua jumătate a secolului al XX-lea. De altfel, datorită faptului că autorul a avut acces la anumite fonduri de arhivă, este uşurată munca istoricilor care ar dori să realizeze sinteze cu privire la situaţia postbelică a României, cel puţin pentru zona Dobrogei, putând să găsească în acest volum o cantitate apreciabilă de informaţii. În prima parte a cărţii se află, pentru prima dată strânse la un loc, copii ale sentinţelor pronunţate în simulacre de procese intentate opozanţilor comunismului din sud-estul ţării în perioada 1948-1971. AIO Anuarul de Istorie Orală Ţinutul dobrogean, la fel ca întreaga ţară, a fost supus aceloraşi tragice şi dureroase transformări sociale, care au determinat şi aici apariţia unor nuclee de opoziţie faţă de regimul impus prin forţă de ocupantul sovietic. Datorită reliefului specific Dobrogei, care nu era propice grupurilor de partizani anticomunişti care se constituiseră, acestea au fost relativ repede anihilate, membrilor grupurilor fiindu-le intentate procese în urma cărora au primit pedepse aspre. Alături de cei care au luat atitudine deschisă faţă de regim, au mai fost condamnaţi şi numeroşi oameni nevinovaţi, sub acuzaţii de “spionaj” sau pentru “nesupunere” faţă de autoritatea comunistă, însă, în cele mai multe dintre cazuri, enunţul sentinţei conţinea sintagmele: “crimă de uneltire contra securităţii statului” sau “crimă de uneltire contra ordinii sociale”. Tot aici sunt reproduse fotografii ale celor condamnaţi, unele recuperate de la familiile acestora, iar altele, cu o certă valoare istorică, din dosarele aflate în arhive, şi care fotografii, realizate de către Securitate, îi reprezintă pe cei condamnaţi având arme în mâini şi muniţie la picioare. O altă caracteristică a acestei prime părţi a volumului este aceea că se fac cunoscute numele unora dintre cei care au format completele de judecată, au condus anchete, sau au provocat moartea prin schingiuire unora dintre cei care fiind arestaţi au ajuns “la discreţia” lor. Se adaugă astfel o nouă filă “lexiconului negru”, care îi conţine pe cei ce s-au pus în slujba unei ideologii străine şi au acceptat să fie unelte împotriva neamului românesc. Partea a doua a volumului reprezintă un istoric al rezistenţei armate anticomuniste din Dobrogea, care, în decursul unui singur an (1949), a cuprins peste 30 de comune. Se oferă aici informaţii despre grupurile care au activat în zonă şi despre conducătorii lor (Gogu Puiu, I. Arghiropol, S. Pricop, N. Fundulea, I. Negulescu, I. Muşat, Jipa). În ceea ce priveşte modalităţile de manifestare ale opozanţilor comunişti, acestea au variat de la lupta armată deschisă, la intimidarea organelor represive, sau la ascunderea, timp de ani de zile, în gropi, poduri sau alte locuri tainice. Ultima parte a volumului, “Deportaţi – domiciliu obligatoriu al dobrogenilor” prezintă fenomenul strămutărilor oamenilor şi al impunerii de domicilii obligatorii, cu toate greutăţile şi necazurile care au decurs de aici. Rezistenţa anticomunistă din Dobrogea reprezintă, aşa cum am mai afirmat, o carte-document, un instrument util şi mai ales necesar AIO Anuarul de Istorie Orală pentru cei care vor să cunoască sau să scrie istoria comunismului românesc. Constantin Ionaşcu, el însuşi victimă a sistemului comunist, şi-a făcut o datorie de onoare din recuperarea cât mai multor fragmente din trecut, astfel încât oamenii care au fost şi mai ales faptele lor să nu fie date uitării. Cosmin BUDEANCĂ Dumitru Nimigeanu, Însemnările unui ţăran deportat din Bucovina, Ed. de Vest, Timişoara, 1993, 174 p. Însemnările lui Dumitru Nimigeanu din Tereblecea, sat din Bucovina de Nord, au fost editate pentru prima dată la Paris, în 1958, la zece ani după ce autorul a reuşit, după o adevărată odisee, să se refugieze în Australia. Însemnările, deşi au o notă personalizată, povestesc nu numai suferinţele autorului, ci reprezintă o mărturie despre pătimirea a milioane de fiinţe omeneşti smulse de la vetrele lor şi deportate, pentru a fi distruse, departe de ochii lumii civilizate, “în gheţurile Siberiei, în pustiurile Mongoliei, în pădurile sălbatice ale Uralilor, sau în minele nopţilor eterne de moarte înceată din bazinul Donului”. Experienţa concentraţionară a autorului este una deosebită şi la ea se adaugă informaţii primite de la alţi martori ai unor evenimente petrecute în anii celui de-al doilea război mondial şi în perioada de după încheierea acestuia. Dumitru Nimigeanu a cunoscut bucuria de a locui în România şi a fost profund afectat de ocuparea Bucovinei şi Basarabiei de către Uniunea Sovietică în iunie 1940. De altfel, frontiera artificial trasată, “graniţa care desparte două lumi”, îi împărţea proprietatea în două. “Graniţa trecea chiar peste un ogor al meu, care jumătate era de partea României şi jumătate de partea Rusiei”.(p. 27) Prima parte a însemnărilor prezintă situaţia satului Tereblecea până în 13 iunie 1941, când, împreună cu soţia şi fetiţa, au fost arestaţi şi deportaţi. A urmat şase ani de peregrinări în diverse lagăre de muncă din Uniunea Sovietică, de unde reuşeşte cu greu să evadeze împreună cu familia. Însemnările despre această perioadă prezintă experienţele prin care a trecut autorul, în contextul mai larg al evenimentelor vremii. Întors în satul natal, este nevoit să fugă din nou pentru a nu se afla că evadase din Siberia. Ajunge în România, unde, timp de câteva luni, trăieşte în continuare cu teama că va fi prins şi trimis înapoi în Uniunea Sovietică. În contextul neînţelegerilor intervenite între Tito şi Stalin, Dumitru Nimigeanu ia decizia de a se refugia în Iugoslavia. AIO Anuarul de Istorie Orală Aici, în lagăre şi pe şantiere de muncă forţată, trăieşte experienţe similare celor din Siberia. În final, reuşeşte să cunoască adevărata libertate, după ce trece graniţa în Italia, de unde, împreună cu familia, emigrează în Australia. Fragmentele din scrisorile unor români refugiaţi în Iugoslavia, publicate în anexă, vin să completeze imaginea dramatică a unor oameni care, cu riscul de a-şi pierde viaţa, încercau să ajungă în lumea liberă. Însemnările lui Dumitru Nimigeanu sunt marcate de suferinţa îndurată timp de zece ani în interiorul lagărului socialist. Foamea, mizeria şi frica sunt elemente care se întâlnesc permanent în volum şi caracterizează perioada prezentată de autor. Acesta, unul dintre cei care au reuşit să evadeze, la propriu şi la figurat, din spatele “cortinei de fier”, s-a simţit obligat să aştearnă pe hârtie experienţa sa, în felul acesta dorind, pe de o parte, să atragă atenţia occidentului asupra a ceea ce se întâmplă în estul Europei, iar pe de altă parte, să-şi achite o datorie de onoare faţă de confraţii lui care au rămas în continuare în interiorul sistemului. De altfel, autorul a rămas în permanenţă cu gândul la ţara sa pe care a fost nevoit să o părăsească. “Pe zi ce trecea, mă depărtam de acele locuri neuitate, neştiind prin ce lume voi ajunge, când şi dacă mă voi mai întoarce vreodată pe ogorul părintesc. Nici nu ajunsesem bine la locul sorocit, şi doream să mă întorc, înfiorându-mă de depărtarea la care mă aruncase soarta”. Cosmin BUDEANCĂ Triunghiul morţii. Baia Sprie 1950-1954, volum îngrijit de ing. Aurel Ciolte şi prof. dr. Valeriu Achim, Baia Mare, 2000, 127 p. Volumul Triunghiul morţii, apărut sub îngrijirea inginerului Aurel Ciolte şi a prof. dr. Valeriu Achim, reprezintă în principal memoriile inginerului Emanuil Florean, fost şef de mină la Baia Sprie, care a lăsat posterităţii un manuscris nefinisat, însă de mare valoare documentară, privind munca în subteran alături de deţinuţii politici din anii 1950-1954, cărora le-a fost în preajmă, “le-a simţit tot timpul pulsul şi mai ales le-a înţeles suferinţele”. Acest specialist minier avizat a primit atunci gradul de maior, potrivit pregătirii sale profesionale, dar era umilit şi subordonat şefului coloniei de muncă, locotenent-major Szabo Zoltan, un individ fără pregătirea necesară, recrutat şi numit în funcţie de organele comuniste de represiune. AIO Anuarul de Istorie Orală Potrivit celor doi care s-au ocupat de editarea volumului Triunghiul morţii, ideea scrierii cărţii s-a născut în urma vizionărilor emisiunilor TV despre “Triunghiul Morţii”, reprezentat de minele de la Baia Sprie, Cavnic şi Nistru. În cadrul acestor emisiuni, fostul deţinut politic ing. Ioan Goga - pe care autorul l-a cunoscut personal - şi-a amintit de ing. Ioan Isaicu, fostul director, şef de exploatare Benedek Paul, ing. şef Emanuil Florean, etc. De aceea, acesta din urmă a consemnat în manuscris următoarele: “…M-aş bucura mult dacă vreodată aceste rânduri vor ajunge în mâinile domnului inginer Goga, care a vorbit atât de obiectiv şi sugestiv despre activitatea noastră, despre, “Moara dracilor” şi “Golgota”, (locuri de muncă din mina Baia Sprie de pe orizontul XI vest) şi despre panoul “Ritterstein” de pe filonul principal, cu condiţii infernale de lucru şi grad de periculozitate foarte ridicat”. Încadrată în genul memorialistic, lucrarea se prezintă ca o “sfântă datorie”, faţă de cei care pe nedrept şi-au petrecut cei mai frumoşi ani din viaţă în închisorile comuniste. Născută din nevoia de dialog, comunicare şi refuz al tăcerii, cartea are o structură care se derulează pe parcursul a patru capitole, în care inginerul Emanuil Florean încearcă să zugrăvească prin intermediul memoriilor sale un tablou foarte preţios pentru cunoaşterea ororilor pe care deţinuţii politici, acele “braţe speciale” numite de M.A.I., au trebuit să le înfrunte, datorită măsurilor represive ale regimului comunist în primii anii de după instaurarea acestuia în România. Din punct de vedere cronologic, subiectul cărţii se limitează la perioada 1950-1954, iar din punct de vedere geografic cartea se rezumă la colonia de muncă Baia Sprie, situată în judeţul Maramureş, la 17 km de Baia Mare. Textul manuscrisului care a stat la baza realizării acestui volum a fost respectat întrutotul, păstrându-se limbajul autorului, numele adevărate sau poreclele celor pomeniţi, chiar dacă mulţi dintre ei nu mai sunt în viaţă. Subiectul volumului este unul deosebit de interesant, proiectând o imagine detaliată a ceea ce a însemnat soarta “deţinutului politic”, într-o perioadă în care comunismul avea să-şi anunţe primele simptome. Deţinuţii politici, acele “braţe speciale”, aflaţi prin închisorile comuniste, în speranţa îmbunătăţirilor condiţiilor de viaţă şi asigurarea unui trai mai decent, au preferat să renunţe la viaţa de închisoare, pentru a accepta, în necunoştinţă de cauză, o realitate şi mai AIO Anuarul de Istorie Orală dură - munca în subteran, în acele colonii de muncă. În ceea ce-i priveşte pe deţinuţii politici care au fost în colonia de muncă de la Baia Sprie, aceştia proveneau în cea mai mare parte din închisoarea de la Aiud. Cartea aduce unele mărturii inedite cu privire la suferinţele fizice şi morale provocate deţinuţilor, realităţi şi adevăruri pe care autorul le-a aşternut pe hârtie, fiind trăite de el personal, ori aflate de la colegii de detenţie. Sunt descrise metodele de lucru şi de expoatare minieră în subteran, condiţiile tehnice, organizatorice şi de lucru. Este consemnat aportul deţinuţilor politici în ceea ce priveşte realizarea unor lucrări miniere de mare anvergură care s-au efectuat în perioada amintită, generalizarea perforajului mecanic umed, introducerea unor noi maşini de încărcat în subteran, date despre adâncirea minei şi despre sporirea capacităţii de producţie a minei, ceea ce regimul totalitar a fost trecut sub tăcere. În manuscris se mai aminteşte de condiţiile inumane în care au trăit şi în care au lucrat aceşti “martiri ai poporului român”, care, în afara muncii fizice istovitoare şi la temperaturi ridicate, au înghiţit mult praf silicogen, acesta provocândule maladii pulmonare. Această situaţie s-a datorat atât condiţiilor de lucru, cât mai ales faptului că în toţi anii cât a durat munca în subteran, deţinuţilor politici nu li s-a efectuat nici un control radioscopic pentru a li se determina starea sănătăţii, iar normele de tehnică a securităţii muncii erau necunoscute. Cartea mai cuprinde unele declaraţii recente şi aprecieri ale unor foşti deţinuţi politici aflaţi în viaţă, după desfiinţarea coloniilor de muncă, ori ale unora care au făcut parte din aparatul de supraveghere, precum şi extrase din lucrarea lui Ion Pantazi, Am trecut prin iad, o lucrare documentară de excepţională valoare privind viaţa şi activitatea deţinuţior politici din coloniile de muncă de la Baia Sprie şi Cavnic, căreia îi este rezervat capitolul al treilea în întregime şi care vin să completeze “în mod necesar şi obiectiv, unele aspecte relatate de autor”. Concluzionând, putem spune că parcurgând paginile acestei cărţi, cititorului i se oferă o lectură interesantă, descoperind adevăruri şi realităţi cutremurătoare, pe care, după cum afirmă îngrijitorii acestei preţioase lucrări, lumea de azi “nu şi le aminteşte atât de des cum ar trebui, fie din necunoaştere, fie din nepăsare”. Marius BORZAN AIO Anuarul de Istorie Orală Gheorghe Andreica, Târgşorul nou. Închisoarea minorilor. 19481950, Editura Printeuro, Ploieşti, 2000, 218 p. Din literatura ce se referă la memoriile privind închisorile comuniste, Târgşorul nou. Închisoarea minorilor. 1948-1950 se remarcă printr-un aer aparte. Este vorba de acelaşi sistem represiv comunist, care foloseşte aceleaşi concepte şi metode, care vrea să impună acelaşi sistem. Însă închisoarea Târgşorul Nou găzduieşte în perioada 19481950, cu foarte puţine excepţii, tineri cu vârste cuprinse între 16 şi 20 de ani; vârsta medie a celor închişi aici a fost, după spusele lui Gheorghe Andreica, de 17-18 ani. Până în toamna anului 1950 regimul închisorii a fost unul relativ blând. Asta nu pentru că un spirit generos ar fi “menajat” copii a căror vină nu avea cum să fie prea mare, ci pur şi simplu deoarece pentru regimul comunist tinerii nu reprezentau un pericol imediat, iar puşcăriile şi lagărele, create în mare grabă după modelul sovietic, erau insuficente, ca şi personalul necesar scopului noilor autorităţi. “La ora înfiinţării acestei închisori cu destinaţia pentru minori, comuniştii […] încă mai alergau cu limba scoasă căutând proletari din cei ce dormeau pe marginea şanţurilor, vagabonzi, oameni fără căpătâi, copii din flori, slugi, şi atâţia alţii pe care soarta şi norocul i-a ocolit.” Închisoarea Târgşorul Nou a fost populată începând din 1948. Fără a fi o închisoare construită propriu-zis pentru acest scop, ci doar clădiri mai vechi şi care au devenit apoi depozite, aceasta şi-a primit “oaspeţii” care veneau, majoritatea, pe jos, străbătând cei 15-20 de km. de la închisoarea din Ploieşti. Autorul a venit la Târgşor de la închisoarea Jilava şi, prin comparaţie, noua locaţie i se părea “o pată de civilizaţie în mijlocul unei lumi barbare”. Această binecuvântare se datora în primul rând cadrelor închisorii, vechi militari sau gardieni care practicau un angajament la regimul comunist mai mult formal, şi numai în contextul în care conjunctura le impunea acest lucru. Directorul Spirea Dumitrescu, sau Moş Dumitrache, gardianul care “pentru noi, copiii a fost cea mai luminoasă figură” erau o urmă a unei epoci trecute care în curând va dispărea. Omagiul pe care Gheorghe Andreica îl aduce unor astfel de personaje se explică prin comparaţia cu restul torţionarilor comunişti, rezultând portrete ale unor oameni în mijocul unor fiare dezumanizate. Între amintirile autorului, accentul cade, însă, pe portretele copiilor-deţinuţi. El face o trecere în revistă a tuturor pe care şi-i AIO Anuarul de Istorie Orală aminteşte, grupaţi în diferite grupuri: al maramureşenilor, al nobililor, al unor organizaţii, sau din diferite localităţi, grupul distinct al reeducaţilor şi turnătorilor. Fiecare dintre ei este reprezentat printr-o succintă imagine: numele, vârsta, de unde provenea, cum arăta, prin ce trăsături s-a remarcat, care a fost destinul său, destin asupra căruia aparatul comunist şi-a lăsat aproape în fiecare caz, în mod tragic, amprenta. Autorul înfăţişează apoi condiţiile de viaţă din închisoare: cum erau organizaţi deţinuţii, regimul alimentar, asistenţa medicală, munca, sportul etc. Din punct de vedere metodologic, Gheorghe Andreica precizează că încearcă să scrie această carte înfăţişând faptele aşa cum le-a văzut atunci, când abia împlinea vârsta de 18 ani, şi nu din punctul de vedere al omului matur, care îşi aminteşte aceste lucruri după 50 de ani. În mod firesc, mereu sunt presărate printre amintirile din închisoare năzbâtii şi peripeţii hazlii care nu puteau să îi ocolească pe copiii de acolo, chiar dacă situaţia lor, aceea de copii-deţinuţi, nu era cea mai fericită. Totuşi, nu puteau trece cu vederea bâlbâielile şi discursurile pocite ale reeducatorilor. Alte întâmplări ar putea fi încadrate într-un volum de amintiri din copilărie, a cărui atmosferă se apropie mai degrabă de atmosfera luminoasă şi nevinovată a “Amintirilor” lui Creangă, decât de aceea a memoriilor din închisorilor comuniste. Poate fi vorba despre episodul în care un elev care “rezista la curentul electric fără să se sinchisească” reuşeşte să îl păcălească pe gardian că a intrat dracul în lacătul de la uşă şi de aceea curentează, sau când plantonul face o păpuşă care să îi ţină locul, dar şi multe alte episoade similare. Tragi-comicul situaţiilor este redat de autor dintr-o perspectivă apropiată vârstei tinereţii. De altfel, nu poate fi altfel decât hilare situaţii ca aceea a celor doi ţigani aflaţi în detenţie la Târgşor, probabil pentru că îşi botezaseră măgarii Lenin şi Stalin. Probabil cele mai frumoase amintiri din închisoare sunt pentru autor acelea din decembrie 1949, când, în noaptea de Sf. Nicolae, dar mai ales în seara şi dimineaţa de Crăciun, cântecele şi voia bună au pătruns zidurile închisorii. Pe tinerii deţinuţi i-a bucurat atât atmosfera de sărbătoare pe care autorităţile penitenciarului au permis-o atunci, dar mai ales oportunitatea de a sărbători în conformitate cu tradiţia creştină. Această manifestare a credinţei în Dumnezeu a fost, după cum îşi aminteşte Gheorghe Andreica, una dintre cele mai mari binecuvântări pentru tinerii deţinuţi, iar pentru majoritatea a reprezentat chiar principalul punct de sprijin în lungul şir al supliciilor comuniste. AIO Anuarul de Istorie Orală Şi pentru aproape toţi cei închişi la Târgşor, şirul acestor suplicii nu se va termina în curând, aşa cum sperau. În ciuda condamnărilor iniţiale (în general puţini ani de închisoare), libertatea se va lăsa mult aşteptată. Spre sfârşitul anului 1950 şi începutul lui 1951, toţi deţinuţii au părăsit în mai multe grupuri închisoarea. Până la libertate mai aveau, însă, un drum lung de făcut... Cătălin DAN Gheorghe Andreica, Mărturii… Mărturii… din iadul temniţelor comuniste, Editura 2000, Bucureşti, 2000, 221 p. Volumul cuprinde o serie de mărturii ale câtorva dintre cei care au supravieţuit detenţiei politice comuniste: Aurel Obreja, Puiu Atanasiu, Gh. Suroiu, Gh. Măruţă, Tache Rodas, Vasilie Mocanu, Ion Pangrate, Nicu Crăcea, Dimcica Sima, Ilie Ţintă. Majoritatea acestora erau tineri legionari şi aveau între 17 si 23 de ani când au fost prinşi în sistemul “corecţional” al închisorilor comuniste. Aceasta le-a pecetluit soarta, la fel ca şi în cazul atâtor alţi “neagreaţi” ai socialismului românesc. Deosebirea principală este că cei mai sus menţionati sunt printre puţinii care au supravieţuit şi care pot depune mărturie asupra acelor ani atât de întunecaţi ai istoriei româneşti. Sunt ani întunecaţi din două puncte de vedere: pe de o parte datorită tragismului evenimentelor deosebit de violente care au marcat acea perioadă, iar pe de altă parte datorită naturii izvoarelor prin care cercetarea istorică poate descoperi urmele acelor vremuri. Gheorghe Andreica consideră că, pentru reconstituirea istoriei comunismului românesc documetele oficiale, “clasice” sunt cu totul inutile, pentru că ele înfăţişează doar adevărurile ticluite de Securitate. Oculta comunistă se baza pe faptul că aceste valuri de minciuni vor rezista, adevărul fiind îngropat o dată cu cei care îl cunoşteau din experienţa lor directă. “Dar socoteala de acasă nu s-a potrivit cu cea din târg”. Din aceste motive, autorul realizează acest volum ca o colecţie de mărturii-documente, ca un rechizitoriu într-un dosar care încă nu se lasă deplin lămurit şi pe care doar istoria îl va putea rezolva. Cartea este structurată în mai multe capitole în care sunt selectate mărturiile martorilor grupate în funcţie de diferite locuri şi perioade: închisoarea Jilava în anii 1948-1953, înscenările judiciare din anul 1958 (referitor la martiriul lui Radu Gyr), închisoarea Piteşti (legat AIO Anuarul de Istorie Orală de care se remarcă numele lui Eugen Ţurcanu şi reeducarea condusă de acesta), canalul, închisoarea Gherla, închisoarea Aiud. Torturile pe care martorii şi le amintesc sunt de tipul celor bine cunoscute, făcând parte din “tratamentul” specific aplicat de autorităţi deţinuţilor care se opuseseră regimului comunist: alimentaţie, condiţii de trai şi medicale aflate sub limita la care un om ar putea în mod normal să supravieţuiască, bătăi şi alte metode deosebit de ingenioase de distrugere fizică şi psihică a celor închişi. Nici unul dintre cei care “se mărturisesc” în acest volum nu a fost ocolit de astfel de suplicii, indiferent dacă era tânăr legionar luat de pe băncile şcolii sau fusese, până chiar înaintea instaurării comunismului, o personalitate de marcă a societăţii româneşti. Mai mult decât chinurile fizice, diferitele metode de remodelare a personalităţii celor închişi persistă în memoria supravieţuitorilor. Mărturisirile, autodemascările şi mai ales reeducarea, deşi se fac “convingătoare” prin mijloace fizice dintre cele mai violente, vor să determine dispariţia vechilor valori şi substituirea lor cu coordonatele morale noului regim. “Dacă Hristos ar fi trecut prin mâinile acestea, nu mai ajungea nici El pe cruce. N-ar fi înviat. N-ar fi fost creştinism, această mare minciună, şi toată lumea ar fi trăit în linişte! Eu sunt adevărata evanghelie! Eu o scriu acum. Am pe ce o scrie: pe stârvurile voastre. Ce scriu eu e lucru adevărat, nu basme de adormit copiii.” Acestea erau cuvintele lui Ţurcanu, cel a cărui imagine rămâne, pentru majoritatea celor ce au trecut prin mâinile sale, cea mai diabolică imagine din întreaga “epocă de aur”. Dincolo de stilul discursului, poate mai liniar decât ne-am aştepta de la o colecţie de mărturii ale unor martori diferiţi, rămâne cruda realitate a acelor ani şi efortul susţinut al lui Gheorghe Andreica de a aduce la lumină acele fapte, şi de a întări un aspect principal: dincolo de diferitele interpretări posibile, ele sunt de necontestat, iar mărturiile celor ce au supravieţuit sunt principalele surse care susţin istoriografia sistemului represiv comunist. Cătălin DAN Achim Mihu, Antropologie culturală, Ed. a 3-a, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 2002, 387 p. Cunoscut mediului universitar şi cultural din România ca sociolog şi filosof ce a scris numeroase şi valoroase lucrări în aceste domenii, profesorul Achim Mihu a produs recent o sinteză într-un alt AIO Anuarul de Istorie Orală câmp al disciplinelor socio-umane, şi anume în antropologia culturală. E adevărat că aceasta nu numai că e în strânsă conexiune cu sociologia, dar în mare măsură se şi suprapune cu ea. Teme cum sunt familia, personalitatea socială, religia, mentalitatea reprezintă arii comune de interes, după cum aceleaşi sunt şi unele metode, cum ar fi observaţia şi interviul. În tratarea problematicilor de interes sociocultural, există însă marcante deosebiri de accent în antropologie şi sociologie. Astfel, în prima domină orientarea calitativă (observaţia participativă, interviul de adâncime, povestea vieţii), pe când, în cea de-a doua, orientarea cantitativă (ancheta şi analiza cantitativă a documentelor). Lucrarea Antropologie culturală - prima carte sistematică de specialitate scrisă în limba română - a profesorului Achim Mihu demonstrează că, pe de o parte, efortul de elaborare a unei sinteze de antropologie culturală a fost facilitat de înalta sa pregătire sociologică, dar, pe de altă parte, că deosebirile tematice şi de perspectivă a celor două discipline a presupus un considerabil travaliu, o lectură profundă a unei întinse literaturi de specialitate. Primele părţi ale volumului tratează statutul şi evoluţia istorică a antropologiei. În continuare (Cultura. Concept şi problematică), se inventariază accepţiunile multiple ale conceptului de cultură (nucleul “tare” al antropologiei culturale) şi a problematicii implicate. Se discută pe larg apoi raportul dintre cultura universală şi cultura particulară, cultura consumatoristă şi multiculturalism. În Zestrea biologică a omului şi Devenirea culturii umane se face, printre altele, apel şi la direcţii teoretice de intersecţie, cum ar fi sociobiologia şi etologia, subliniindu-se ideea că natura (ereditatea) şi cultura (educaţia) sunt elemente complementare ale aceluiaşi proces adaptativ căruia i se subsumează individul. Prezentarea unor repere din arheologie (cultura materială, economică şi artistico-simbolică) îşi propune să arate modul în care cultura este capabilă să se adapteze la condiţiile de mediu natural, construind astfel cadre generale ale societăţii şi civilizaţiei, în interiorul cărora produsele materiale şi simbolice ale omului, interacţionând şi adaptându-se reciproc, devin fapte de cultură şi capătă autonomie funcţională. Volumul cuprinde în continuare teme centrale ale disciplinei: Tipurile de personalităţi culturale, Limbă şi cultură, Magia, Căsătoria, familia şi rudenia, Rasă şi etnie. Textul dobândeşte un caracter de originalitate prin notarea, la sfârşitul unora dintre capitole, a unor exemplificări sub forma unor scurte lecturi, scrise cu talent eseistic şi provenind din observaţii proprii ale autorului. AIO Anuarul de Istorie Orală Semnalăm aici: Răzbunarea vraciului, Mitul vremii şi mărgica şarpelui alb, Nuntă pe Valea Frumoasei, Disoluţia rudeniei tradiţionale şi Neamul Lutsch. Acestea au capacitatea de a trezi curiozitatea şi imaginaţia antropologică şi istorică a cititorului, iar unele, preluate din cultura tradiţională românească, servesc drept document social: “Cornelia îşi mai aduce aminte câteva lucruri. Moşu înainte de a muri a zis ca nu cumva să-l îngroape de viu. A cerut ca înainte de a-l băga în mormânt să-i bată un cui în inimă… şi-a mai adus aminte că unul dintre fiii lui moşu, cel mai tânăr dintre ei, umblă şi el cu vrăji rele. Se zice că ia laptele de la vaci”.(p. 267) Bine legitimată bibliografic şi teoretic, cartea depăşeşte cu mult pretenţiile unui simplu manual, servind ca instrument eficient şi de calitate. Antropologia culturală se adresează, în special, celor care se pregătesc în domeniu, ca viitori antropologi, etnografi şi folclorişti, dar şi altor profile centrate pe investigarea realităţilor sociale, trecute sau prezente, prin metode calitative (cum ar fi interviul de adâncime, povestea vieţii), adică şi specialiştilor în istorie orală. Cristina TÂRHAŞ AUTORI Maria Aldea – asistent universitar la Catedra de Limba Română, Facultatea de Litere, Universitatea “Babeş-Bolyai” Cluj-Napoca; -licenţiat în Litere (1996), specializarea Limba şi Literatura română – Limba şi Literatura engleză, Facultatea de Litere a UBB Cluj-Napoca; - studii aprofundate în Limba Română şi Lingvistică Integrală la Facultatea de Litere a UBB Cluj-Napoca (1998); - doctorand la UBB Cluj-Napoca cu tema “Monografia articolului în limba română: perspectivă diacronică, sincronică şi stilistică”; -domenii de interes: istoria orală, cultură şi civilizaţie, filologie, gramatica limbii române, istoria limbii române, analiza discursului, antropologia culturală. Cosmin Budeancă – cercetător la Institutul de Istorie Orală, din cadrul Universităţii “Babeş-Bolyai” din Cluj-Napoca; - licenţiat în istorie (1997), specializarea istorie contemporană, Facultatea de Istorie şi Filosofie a UBB; AIO Anuarul de Istorie Orală - studii aprofundate de Istorie Orală în cadrul Facultăţii de Istorie şi Filosofie a UBB (1998); - doctorand în Istoria mentalităţilor - Istorie orală la UBB Cluj-Napoca cu tema “Imaginea saşilor la românii din Transilvania după 1918. Judeţele Hunedoara, Alba şi Sibiu”; - autor şi coautor al unor studii şi volume privind istoria contemporană a României (Veţel – studiu monografic complex, 2002, Eurodidact, Cluj-Napoca; “Suferinţa nu se dă la fraţi…” Mărturia Lucreţiei Jurj despre rezistenţa anticomunistă din Apuseni 1948-1958, 2002, Dacia, Cluj-Napoca); - domenii de interes: istorie orală, mentalităţi colective şi relaţii interetnice. Marius Cristea – profesor de istorie la Şcoala generală “Ovidiu Hulea” Aiud; - licenţiat în istorie (2001), specializarea istorie contemporană, Facultatea de Istorie şi Filosofie a UBB; - masterand în Istorie Orală în cadrul Facultăţii de Istorie şi Filosofie a UBB; - domenii de interes: istorie orală, mentalităţi colective, metode şi mijloace de instaurare şi instituţionalizare a comunismului în România după 1944. . Petre Din – profesor de istorie la Colegiul Tehnic Turda; - licenţiat în istorie (1995), specializarea istorie modernă, Facultatea de Istorie şi Filosofie a UBB; - licenţiat în ştiinţe politice (1997), specializarea Analiză şi management politic, Facultatea de Ştiinţe Politice şi Administraţie Publică a UBB; - studii aprofundate în istorie modernă comparată (1996), Facultatea de Istorie şi Filosofie a UBB; - doctorand în istorie modernă la UBB Cluj-Napoca, cu tema “Mitul bunului împărat în Transilvania secolului al XVIII-lea”; - autor şi coautor al unor studii şi volume privind istoria modernă şi contemporană a României (Mitul lui Iosif al II-lea în sensibilitatea colectivă a românilor ardeleni, 2001, Napoca-Star, Cluj-Napoca; Tranziţia şi dilemele tranziţiei româneşti (1900-1996), 2001, NapocaStar, Cluj-Napoca); AIO Anuarul de Istorie Orală - domenii de interes: imaginar social şi mentalităţi colective în secolul al XVIII-lea; analiza politică a societăţii româneşti postrevoluţionare. Andrea Fürtös - cercetător în cadrul Memorialului Victimelor Comunismului şi al Rezistenţei Sighetu Marmaţiei; - licenţiat în istorie (1998), specializarea istorie contemporană, Facultatea de Istorie şi Filosofie a UBB, secţia istorie; - studii aprofundate în Istorie Contemporană şi Relaţii Internaţionale în cadrul Facultăţii de Istorie şi Filosofie a UBB; - Coautor al unui volum privind închisoarea politică de la Sighet şi a numeroase studii privind istoria contemporană a României (Memoria închisorii Sighet, Fundaţia Academia Civică, Bucureşti, 1999); - domenii de interes: metode şi mijloace de instaurare şi instituţionalizare a comunismului în România după 1944. Petru Iluţ - prof. univ. dr., Universitatea “Babeş-Bolyai” Cluj-Napoca, Facultatea de Sociologie şi Asistenţă Socială, Catedra de Sociologie; - autor şi coautor a zece cărţi, precum şi a numeroase studii şi articole în reviste de specialitate, în domeniul psihologiei sociale, sociologiei, metodologiei în disciplinele socio-umane (Structurile axiologice din perspectivă psiho-socială, Ed. Didactică şi Pedagogică, 1995; Abordarea calitativă a socio-umanului, 1997, Polirom, Iaşi; Iluzia localismului şi localizarea iluziei, 2000, Polirom, Iaşi; Sinele şi cunoaşterea lui, 2001, Polirom, Iaşi); - domenii de interes: familia şi problematica “gender”, sistemul de valori şi relaţia lui cu atitudinile şi comportamentele umane, raporturile dintre cantitativ şi calitativ în domeniul socio-umanului. Cornel Jurju - cercetător la Institutul de Istorie Orală, din cadrul Universităţii “Babeş-Bolyai” din Cluj-Napoca; - licenţiat în istorie (1997), specializarea istorie contemporană, Facultatea de Istorie şi Filosofie a UBB; studii aprofundate de Istorie Orală în cadrul Facultăţii de Istorie şi Filosofie a UBB (1998); - doctorand în Istoria contemporană a României la UBB Cluj-Napoca cu tema “Românii pe frontul de est”; - autor şi coautor al unor studii şi volume privind istoria contemporană a României (“Suferinţa nu se dă la fraţi…”. Mărturia Lucreţiei Jurj despre rezistenţa anticomunistă din Apuseni 1948-1958, 2002, Dacia, Cluj-Napoca); AIO Anuarul de Istorie Orală - domenii de interes: istorie orală, mentalităţi colective. Sidonia Nedeianu Grama - doctorand în Istoria mentalităţilor - Istorie orală la UBB Cluj-Napoca, cu tema “Revoluţia română din decembrie 1989 în memoria colectivă şi în imaginarul social”; - licenţiat în Sociologie (1996), specializarea Sociologia comunicării de masă, Facultatea de Istorie şi Filosofie a UBB; - studii aprofundate în Antropologie Culturală la Facultatea de Studii Europene a UBB (1997); -domenii de interes: istorie orală, studii culturale, antropologia interpretativ-simbolică, metodologia ştiinţelor sociale. Oneţ Carmen – profesor de istorie la Liceul “Octavian Goga” Huedin; - licenţiat în istorie (2000), specializarea istorie contemporană, Facultatea de Istorie şi Filosofie a UBB; - studii aprofundate de Istorie Orală în cadrul Facultăţii de Istorie şi Filosofie a UBB (2001); - domenii de interes: istorie orală, instaurarea comunismului în România, colectivizarea agriculturii. Valentin Orga - bibliotecar Biblioteca Centrală “Lucian Blaga” ClujNapoca; - licenţiat în istorie (1994), specializarea istorie modernă, Facultatea de Istorie şi Filosofie a UBB; - specializare în etnologie (1994), Facultatea de Litere a UBB; - doctorand în Istoria modernă a României la UBB Cluj-Napoca cu tema “Mişcarea naţională din Transilvania. Grupul neoactivist de la Orăştie”; - autor şi coautor al unor studii şi volume privind istoria modernă şi contemporană a României (Moţa – pagini de viaţă, file de istorie, 1999, Argonaut, Cluj-Napoca; Aurel Vlad – istorie şi destin, 2001, Argonaut, Cluj-Napoca; Veţel – studiu monografic complex, 2002, Eurodidact, Cluj-Napoca); - domenii de interes: istoria modernă şi contemporană a Transilvaniei, istorie orală, etnografie-etnologie, mentalităţi colective. Mariana Pintilie – profesor de istorie la Liceul Octavian Stroia ClujNapoca; AIO Anuarul de Istorie Orală - licenţiat în istorie (1994), specializarea istorie veche, Facultatea de Istorie şi Filosofie a UBB; - licenţiat în etnologie (1994), Facultatea de Litere a UBB; - licenţiat în ştiinţe politice (1998), specializarea Analiză şi management politic, Facultatea de Ştiinţe Politice şi Administraţie Publică a UBB; - master în istorie veche (1996), Facultatea de Istorie şi Filosofie a UBB; - doctorand în arheologie la UBB Cluj-Napoca; - autor şi coautor al unor volume de istorie (Metode moderne de învăţare-evaluare în învăţământul preuniversitar, Ed. Facil, 1999; Dăbâca – studiu monografic, Ed. Eurodidact, Cluj-Napoca, 2000; Veţel – studiu monografic complex, 2002, Ed. Eurodidact, Cluj-Napoca); - domenii de interes: arheologie, etnologie. Iulia Pop – profesor de limba şi literatura română la Liceul Teoretic “Mihai Eminescu” Cluj-Napoca; - licenţiat în Litere (1994), specializarea limba şi literatura românălimba şi literatura engleză, Facultatea de Litere a UBB Cluj-Napoca; - doctorand în Istoria mentalităţilor - Istorie orală la UBB Cluj-Napoca cu tema “Autobiografie şi memorie personală ca sursă de reconstituire istorică a rezistenţei anticomuniste din România”; - domenii de interes: mentalităţi colective, cultură şi civilizaţie, filologie, gramatica limbii române, analiza discursului, antropologia culturală, didactică. Doru Radosav – prof. univ. dr., Universitatea “Babeş-Bolyai” ClujNapoca, Facultatea de Istorie şi Filosofie, şeful Catedrei de Istorie Medie şi Istoriografie, directorul Institutului de Istorie Orală din ClujNapoca; - autor şi coautor a numeroase volume şi studii de istorie medievală şi de istorie contemporană (Civilizaţie medievală şi modernă românească, Ed. Dacia, Cluj-Napoca, 1985; Lupta românilor din jud Satu-Mare pentru făurirea statului naţional unitar român: Documente 1848-1918, Ed. Arhivelor Statului, Bucureşti, 1989; Carte şi Societate în sec. XVII– XIX, Fundaţia Celor Trei Crişuri, Oradea, 1995; Catalogul cărţii vechi româneşti din nord-vestul Transilvaniei, Ed. Philobiblon, Cluj-Napoca, 1995; 1918 în Sătmar, Presa Universitară Clujeană, Cluj-Napoca, 1996; Donbas – o istorie deportată, Ravensburg, 1996; Und Keiner Was AIO Anuarul de Istorie Orală Warum. Eine deportierte Geschichte, Ravensburg, 1996; Sentimentul religios la Români. Sec. XVII–XX, Ed. Dacia, Cluj-Napoca, 1997; în pregătire Cultură şi societate în pragul umanismului în secolul XVII; Istoria din memorie). - domenii de interes: cultură şi societate în epoca medievală şi premodernă, istoria sentimentului religios, istorie orală. Mihaela Sitariu – istoric – cercetător la Fundaţia a Treia Europă, Timişoara - licenţiat în istorie (1998), specializarea istorie, Facultatea de Litere, Filosofie si Istorie, Universitatea Timişoara; - Master of Arts (2000), Departamentul Istorie, Universitatea CentralEuropeană Budapesta; - stagiu de formare “Introducere în cultura şi civilizaţia Europei Centrale”, specializarea antropologie - istorie orală (2001), Fundaţia A Treia Europă, Open College; - autor şi coautor a unor studii şi volume privind istoria contemporană a României (Rezistenţa anticomunistă. Timişoara 1956), Ed. Sophia, Bucuresti, 1998); - domenii de interes: mişcarea studenţească din 1956, identităţi multiple în Banat, educaţie şi familie în perioada interbelică. Florin Stan – profesor de istorie la Grupul Şcolar Agricol Turda. - licenţiat în istorie (1996), specializarea istorie medievală, Facultatea de Istorie şi Filosofie a UBB; - studii aprofundate în Studii Medievale în cadrul Facultăţii de Istorie şi Filosofie a UBB (1997); - autor al unor studii privind istoria medievală şi contemporană a României; - domenii de interes: viaţa cotidiană în evul mediu, instaurarea comunismului în România, relaţii interetnice şi interconfesionale în secolul XX. Ionuţ Ţene – consilier referent la Primăria Municipiului Cluj-Napoca; - licenţiat în istorie (1995), specializarea istorie contemporană, Facultatea de Istorie şi Filosofie a UBB; - masterat în Istorie contemporană şi relaţii internaţionale în cadrul Facultăţii de Istorie şi Filosofie a UBB (1996); AIO Anuarul de Istorie Orală - doctorand în Istoria mentalităţilor - Istorie orală la UBB Cluj-Napoca cu tema “Clujul universitar 1944-1948”; - autor al unor volume şi studii privind istoria contemporană a României (Manifestaţii studenţeşti anticomuniste la Cluj în 1946, Napoca Star, Cluj-Napoca, 1999; Reflecţii critice despre o Teologie, Napoca Star, Cluj-Napoca, 2001) - domenii de interes: instaurarea comunismului în România, mentalităţi colective. Monica Vlase – Profesor de teologie la Colegiul “Anghel Saligny” din Cluj-Napoca; - licenţiat în teologie (2000), specializarea teologie-asistenţă socială, Facultatea de Teologie Ortodoxă a UBB; - studii aprofundate de Istorie Orală în cadrul Facultăţii de Istorie şi Filosofie a UBB (2001); -domenii de interes: istorie orală, teologie, asistenţă socială. Ion Xenofontov - doctorand în Istoria mentalităţilor - Istorie orală la UBB Cluj-Napoca cu tema “Războiul din Afghanistan (1979-1989) în memoria participanţilor din Republica Moldova. Realitatea istorică şi imaginarul social”; - licenţiat în istorie (1999), specializarea istorie contemporană, Facultatea de Istorie a Universităţii de Stat din Republica Moldova; - studii aprofundate de Istorie Orală în cadrul Facultăţii de Istorie şi Filosofie a UBB (2001); - domenii de interes: istorie orală, mentalităţi colective, istoria Asiei şi Africii.