Lohmann weltweit
Transcription
Lohmann weltweit
PRODUKTE DER LOHMANN KLEBEBANDGRUPPE / PRODUCTS OF LOHMANN ADHESIVE TAPES DIVISION Haftkleben automobil betrachtet Adhesive bonding from an automotive point of view Inhalt Contents Lohmann und die Automobilindustrie Lohmann and the automotive industry Lohmann weltweit Lohmann worldwide Duplocoll® LE – emissionsarme Klebebänder Duplocoll® LE – low-emission tapes Emissionswerte der LE-Produkte Emission values of LE-products Dämm- und Antidröhnmaterial, Filzverklebung Noise and vibration absorbing materials, felt lamination 3 3 4 5 6 6 7 7 8 8 Einseitig klebende Schäume Single-sided adhesive foams 8 8 Auswuchtgewichte Wheel balance weights 9 9 Kfz-Elektrik und -Elektronik, Sensoren, Wickelfederschutz und Sitzheizungen Automotive electrics and electronics, sensors, clock spring protection, seat heating elements 10 11 Kabelschutz und -Fixierung Cable protection and fastening 12 13 Flachbandkabelschutz und -Fixierung Flat cable and flexible circuit fastening and protection 14 14 Anfasshilfen Finger lifts 15 15 EPDM-Profile, Scheinwerfer- und Rücklichtdichtungen, Türfeststeller EPDM-profiles, head- and rear-light seals, doorstop gaskets 16 16 Seitenschutzleisten, Embleme, Schriftzüge, Einstiegs- und Dachleisten, Spoiler Bodyside mouldings, emblems, letterings, door-sill trims, roof panels, spoilers 17 17 Außenspiegelklebung Wing mirror bonding 18 18 Säulenverkleidungen Pillar facings (A-D pillars) 19 19 Applikationsmaschinen Tape application machinery Anwendungstechnik Application engineering department Technische Produktinformation Technical product information Impressum Herausgeber: Lohmann GmbH & Co. KG Market Management Transportation Irlicher Straße 55 56567 Neuwied / Germany transportation@lohmann-tapes.com 20 20 21 21 22 22 Lohmann und die Automobilindustrie Lohmann and the automotive industry E in Automobil wird aus den unterschiedlichsten Materialien zusammengefügt. Gerade vor dem Hintergrund von stetig steigenden Anforderungen bezüglich Kosteneffektivität bietet sich die extrem preisgünstige und anpassungsfähige Haftklebetechnik für immer mehr Anwendungen an. So finden sich Lohmann Klebebänder, Stanzteile und selbstklebende Schäume häufig dazwischen, dahinter oder darunter. Sie sind das verbindende Element, das z. B. auch Materialien unterschiedlicher Ausdehnungskoeffizienten vereint und selbst niederenergetische Oberflächen sicher verbindet. Der Großteil der Fahrzeugkomponenten wird bereits selbstklebend ausgerüstet an die Fertigungslinie angeliefert. Lohmann Klebebänder finden sich dort u. a. an Zier-, Schutz- und Einstiegsleisten, auf selbstklebend ausgerüsteten Dämm- und Isolationsmaterialien und auf einer Vielzahl von Dichtungen. Lohmann Stanzteile aus Klebebändern und selbstklebenden Schäumen finden Anwendung bei Emblemen und Schriftzügen, im Spiegelbereich, in der Kfz-Elektronik, als Dichtungselemente und vieles mehr. Unsere Produkte sind in der gesamten europäischen Automobilindustrie spezifiziert. Wir besprechen gemeinsam spezielle Lösungen für Ihren Einsatzfall – testen Sie uns! n automobile is assembled using a multitude of different materials. The most adaptable and extremely pricecompetitive pressure-sensitive adhesive technology meets the challenge for an everincreasing demand for cost-effectiveness by simultaneously improving performance and saving assembly time. Lohmann adhesive tapes, die-cuts and adhesive foams are often the invisible joining element between the most diverse material components, bonding even low-energy surface materials and compensating for different expansion coefficients. A The majority of the relevant vehicle components are already adhesive-mounted when supplied to the assembly line. You will find Lohmann adhesive tapes, for example, on bodyside mouldings, kick plates, noise and vibration absorbing materials, and on a multitude of gaskets and seals. Lohmann die-cuts and adhesive foams are used for bonding emblems and letterings, in the assembly of wing mirrors, in the field of automotive electronics, as sealing and cushioning element, and for many more applications. Our products are approved and specified by the European automotive industry. With your close cooperation we will turn opportunities into technically viable solutions. Put us to the test! 3 Lohmann weltweit ie Lohmann-Klebebandgruppe ist weltweit mit Tochterfirmen in Italien, Frankreich, Spanien, Polen, Österreich, Großbritannien, Schweden, Russland, Dänemark, China und den USA sowie mit Repräsentanten in mehr als 50 Ländern vertreten. Innerhalb der Geschäftsbereiche ist die Gruppe in den Märkten Hygiene, Mobile Communication, Transportation, Building & Construction, Consumer Goods und Graphics platziert. D Die Zentrale der Firmengruppe in Deutschland ist die Lohmann GmbH & Co. KG in Neuwied, das Kompetenzzentrum für Dispersions- und Lösemittelacrylate. Die Metafol MetallKunststoff GmbH & Co. KG in Remscheid ist der Spezialist für Klebebandkonfektionierung und Produktion kundenspezifischer Stanzteile. Die Lohmann Ges.m.b.H. ist der Ansprechpartner für Österreich und die angrenzenden Südosteuropäischen Länder, unter anderem ausgerüstet für Klebebandkaschierungen. Lohmann Naix S.r.l. in Italien, Lohmann Technologies UK Ltd. in England und Lohmann Industrias S.A. in Spanien sind ebenfalls Experten für die Konfektionierung von Klebebändern. koester GmbH & Co. KG in Altendorf ist das Kompetenzzentrum für Haftklebeprodukte auf Hotmeltbasis, „klassische“ Hotmelts wie auch für UV-Acrylatsysteme. Frankreich bietet ein breites Spektrum von der Beschichtung über Konfektionieren und Laminieren unterschiedlichster Schaumstoffe bis zum Stanzen von doppelseitigen Klebebändern und selbstklebenden Schaumteilen. Lohmann Technologies USA ist direkter Hersteller und Konfektionierer von doppelseitigen Klebebändern auf Hotmeltbasis. In ähnlicher Weise ist unsere Tochter in China, die LTTT, strukturiert. Lohmann, Denmark koester, Germany Metafol, Germany Lohmann, Germany Lohmann, Sweden Lohmann, UK Lohmann, France Lohmann, Austria Lohmann, Spain Lohmann, Italy Lohmann, Poland Lohmann, Russia 4 Lohmann, USA Lohmann worldwide he Lohmann Pressure Sensitive Adhesive Tapes Division is represented worldwide with subsidiaries in Italy, France, Spain, Poland, Austria, Great Britain, Sweden, Russia, Denmark, China and USA, and through agents in more than 50 countries. The group covers the market segments of Hygiene, Mobile Communication, Transportation, Building & Construction, Consumer Goods and Graphics. T Lohmann, China The group`s headquarter Lohmann GmbH & Co. KG in Neuwied/Germany is the competence centre for solventand water-based acrylic adhesive technology. Our expert company for tape converting and customer related die-cuts, Metafol Metall-Kunststoff GmbH. & Co. KG, is located in Remscheid. Lohmann Ges.m.b.H., whose capabilities include tape converting and die-cutting, is the partner for our customers in Austria and the bordering South-East European countries. Lohmann Naix S.r.l. in Italy, Lohmann Technologies UK Ltd. in England and Lohmann Industrias S.A. in Spain are also experts in tape converting and in die-cutting of customized parts. koester GmbH & Co. KG is the competence centre for pressure-sensitive hotmelt adhesives, both conventional rubber and UV-cured acrylic systems. In France, offers a broad spectrum of services: coating of tapes and various foams, converting and die-cutting of tapes and pressure-sensitive foams. The capabilities of Lohmann Technologies USA include the manufacturing of tapes based on hotmelt technology, tape converting, and customer related die-cuts. Our subsidiary in China, the LTTT is structured in a similar way and has comparable manufacturing capabilities. • Tochterfirmen Subsidiaries • Vertriebspartner Sales partners 5 Duplocoll® LE – emissionsarme Klebebänder Duplocoll® LE – low-emission tapes eder kennt das: Wenn man das erste Mal in ein neues Auto steigt, umgibt einen ein besonderer Geruch. Auch wenn dieser teilweise positiv empfunden wird, sind einige Stoffe, die diesen erzeugen, kritisch zu betrachten. Seitens der Automobilindustrie liegen Forderungen zur Einhaltung der folgenden Normen vor: • VDA 270 (Geruchstest <= Note 3) • Großflächige Schaumstoffkaschierungen Die Kfz-Industrie hat ein besonderes Auge auf schwerflüchtige organische Verbindungen (SVOC), die im Verdacht stehen, über lange Zeit Emissionen freizusetzen. Diese mittel- bis schwerflüchtigen organischen Verbindungen haben einen Siedepunkt von größer als 250 °C. • DIN 75201A ISO 6452 (Foggingwert reflektometrisch > 95 %) • Selbstklebende Dichtungselemente J • VDA 275 (< 10 mg Formaldehyd/kg) • DIN 75201B ISO 6452 (Foggingwert gravimetrisch < 2 mg) • VDA 278 (Thermodesorptionsanalyse) • VOC < 150, FOG < 100 µg/g Die Anwendungen: • Fixierung von Sitzheizungen und Sitzbelegungserkennungen • Staubdichtungen im Fahrzeuginneren • Verklebung von Dekorteilen im Kfz-Innenraum • Dachhimmelverklebungen • Teppichbodenverklebungen Lohmann hat sich dieser Herausforderung gestellt und bietet mit der LE-Serie (Low Emission) leistungsfähige Klebebänder für verschiedene Anwendungen an. Diese werden den heute gestellten Anforderungen nach niedrigen Emissionswerten gerecht. E verybody knows this: When entering a new car, one is surrounded by a distinctive odour. Even if this "new car smell” is perceived by many as pleasant, some of the material components contributing to the odour should be viewed as questionable. The requirements of the automotive industry are based on the following standards: The automotive industry keeps a focus on so-called semivolatile organic compounds (SVOC) that are supposed to cause emissions over a long period of time. These SVOCs have a boiling point higher than 250°C. • DIN 75201A ISO 6452 (fogging value reflectometric > 95 %) • VDA 275 (< 10 mg formaldehyde/kg) • VDA 270 (odour test <= grade 3) • DIN 75201B ISO 6452 (fogging value gravimetric < 2 mg) • VDA 278 (thermal disorption) • VOC < 150, FOG < 100 µg/g Lohmann has accepted this challenge by designing the LE (Low Emission) series of high performance pressure-sensitive tapes for a variety of applications. These tapes meet all of today’s requirements with regard to low emission values. 6 Applications: • Fixing of seat heating and seat occupation systems • Large surface foam lamination • Self-adhesive sealing elements • Dust gaskets in the automotive interior • Bonding of decorative trim in the automotive interior • Roof panel bonding • Carpet bonding Emissionswerte der LE-Produkte* Emission values of LE-products* Produkt Product Foggingwerte DIN 75201 Fogging value DIN 75201 FormaldehydAbgabe VDA 275 Formaldehyde release VDA 275 Gravimetrisch Reflektometrisch Gravimetric GesamtkohlenstoffEmission VW PV 3341 Total carbon emission VW PV 3341 Geruchstest VDA 270 Odour test VDA 270 24 h 23° C 24 h 40° C 2 h 80° C Reflectometric Duplocoll ® 105 LE < 1 mg 95 % 6 ± 3 mg/kg Duplocoll ® 106 LE < 1 mg 95 % Duplocoll ® 205 LE < 1 mg 95 % * Spezifische Prüfergebnisse, statistisch nicht gesichert. ** Notenskala für Geruchstest in Anlehnung an VDA 275: Note 1 = nicht wahrnehmbar Note 2 = wahrnehmbar, nicht störend Note 3 = deutlich wahrnehmbar, aber noch nicht störend Note 4 = störend Note 5 = stark störend Note 6 = unerträglich 125 ± 30 µgC/g Substanz 125 ± 30 µgC/g Substance max. 3 max. 3 max. 3 7,2 mg/kg 97 ± 10 µgC/g Substanz 97 ± 10 µgC/g Substance 2,5 1,5 2,5 3,7 mg/kg 81 ± 9 µgC/g Substanz 81 ± 9 µgC/g Substance 2,5 3,0 2,5 * Specific test results, statistically not approved. ** Scale of grades for the odour test in accordance with VDA 275: Grade 1 = unrecognizable Grade 2 = recognizable, not disturbing Grade 3 = clearly recognizable, not disturbing Grade 4 = disturbing Grade 5 = strongly disturbing Grade 6 = unbearable 7 Dämm- und Antidröhnmaterial, Filzverklebung Noise and vibration dampening materials, felt lamination D ie Anforderungen an Geräuschreduzierung gewinnen im Kraft- und Nutzfahrzeugbau ständig an Bedeutung. Vibrations- und geräuschdämpfende Auskleidungen finden Einsatz im Bereich der Fahrgastzelle, der Bodenwanne, des Cockpits, Dachhimmels und Kofferraumes. Im Fahrzeuginnenraum können bezüglich der Einhaltung geringer Emissionswerte Duplocoll® LE tapes angewendet werden. In diesen Bereichen werden LohmannKlebebandsysteme zum Kaschieren von Schaumstoffen, Filzen und Vliesen verwendet. T he requirements to reduce noise in cars and commercial vehicles continue to increase in importance. Noise and vibration dampening materials are used in many places of a vehicle: passenger compartment, floor pan, cockpit, headliner and trunk. In the interior of a car, Duplocoll® LE lowemission tapes are an excellent choice to prevent fogging. Lohmann double-sided laminating tapes have been specifically designed to laminate foams, felts and non-wovens. Produktempfehlungen Product recommendations • Schaumkaschierung Foam lamination Unilok® 50 • 100 Duplocoll® 3702 • 3720 Duplocoll® 105 LE • 106 LE • Filzklebung • 205 LE Felt lamination Unilok® Duplocoll® 1120 • 3720 • Niederenergetische Oberflächen Low-energy surfaces Einseitig klebende Schäume Single-sided adhesive foams I n der Lohmann-Klebebandgruppe rüsten die Töchter Metafol in Remscheid und Lohmann Frankreich Schäume, Filze und Vliese selbstklebend aus. Nach den Zeichnungsspezifikationen unserer Kunden stanzen wir für sie und helfen bei der Auswahl der Materialien und Werkzeugauslegung. Eine Vielzahl von Dämm- und Antidröhnmaterialien, angefangen bei dünnen Vliesen bis zu etwa 30 mm dicken Schäumen, sind stets an Lager. 8 W Duplocoll® 274 LSE ithin the Lohmann Tape Group, the subsidiaries Metafol in Remscheid and Lohmann France specialize in laminating foams, felt and non-wovens with pressuresensitive adhesives. We provide die-cutting services as per our customer’s specifications and help in choosing the best suited raw materials and the appropriate tooling. A multitude of noise and vibration dampening materials – from thin non-wovens to 30 mm thick foams – are always available in stock. Produktempfehlungen Product recommendations • Einseitig selbstklebende Schäume aus: Foams with adhesives one face made of: PE • PUR Zellkautschuk Cellular rubber PVC Auswuchtgewichte Balance weights B T Hier benötigt man eine sichere und beständig haftende Verklebung sowie den optimalen Halt für die heute verwendeten Zink- und Stahlgewichte. The application requires a tape system with outstanding and permanent bonding strength including high specific adhesion to the currently preferred zinc and stainless steel balancing weights. ei Leichtmetallfelgen gewinnt der Einsatz von verklebten Auswuchtgewichten mehr und mehr an Bedeutung. Bei dem Auswuchtvorgang wird die durch ungleichmäßige Gewichtsverlagerung von Reifen und Leichtmetallfelgen entstehende Unwucht gemessen und anhand selbstklebender Auswuchtgewichte reduziert. Mit Duplomont® VP 8166 als Rollen- oder Spulenware, auf Wunsch mit überstehender Abdeckung, können Sie Ihre Produkte bestens für die Weiterverarbeitung ausrüsten. Darüber hinaus wird der hohen Temperaturbeständigkeit, die in diesem Bereich erwartet wird, optimal entsprochen. Das Klebeband lässt sich auch bei niedrigen Temperaturen optimal verarbeiten. Es besteht aus einem geschlossenzähligen PE-Schaumstoffträger und einer blauen Folienabdeckung, die Gesamtdicke liegt bei 0,8 mm. he use of adhesive bonded balancing weights for light-alloy wheels has steadily increased in importance. The balancing process involves measuring any existing imbalance in the wheels and tyres, and compensates for it by using pressuresensitive adhesive balancing weights. Duplomont® VP 8166, supplied in rolls or crosswound spools and available with extended liner, meets all of the above requirements including the excellent temperature stability required for this application. The tape even allows for application at low temperatures. It consists of a closed-cell, cross-linked PE foam and has a blue film liner. The overall tape thickness is 0.8 mm. Produktempfehlungen Product recommendation • Duplomont® VP 8166 Spezifische Produkteigenschaften: - Temperaturbeständigkeit: Aufsteigender Wärmetest mit 60 g bei 250° C - Dynamische Scherfestigkeit auf lackierten Alufelgen: > 1 N/mm2 Specific product properties - Temperature resistance: Shear adhesion failure test (SAFT) with 60 g up to 250° C - Dynamic shear strength on painted light alloy wheels: approx. 1 N/mm2 9 Kfz-Elektrik und -Elektronik, Sensoren, Wickelfederschutz und Sitzheizungen S owohl im Oberklassesegment wie auch zunehmend in der Mittelklasse werden Automobile heute serienmäßig mit Sitzheizungen und Sitzbelegungserkennung ausgerüstet. Die elektrischen Elemente werden dabei in der Regel mit doppelseitigen Klebebändern fixiert, die eine Vielzahl an technischen Anforderungen erfüllen müssen. Lohmann-Klebebänder mit Gittergelege oder Spezialpapierträger sind emissionsarm und temperaturbeständig. Teilweise werden hier Dispersionsacrylate, aber auch UV-Hotmelts verarbeitet. Für Anwendungen im Fahrzeugsitz bieten sich Stanzteile von Metafol an. Die Duplocoll® LE Serie eignet sich besonders für Verklebungen im Fahrzeuginnenraum. Durch partiellen Klebstoffantrag, wie Streifenstrich oder Rasterauftrag, kann die Atmungsaktivität deutlich verbessert werden. Der ständig wachsende Anteil an elektrischen und elektronischen Bauteilen im Fahrzeug verlangt nach neuen, platzsparenden Befestigungselementen. In der Black Box 10 wird die Platine mit doppelseitigem Klebeband befestigt, was eine günstige Wärmeableitung sicherstellt. Auch die Montage unterschiedlicher Sensoren, wie Regen-, Abstands- und Temperatursensoren, kann heute durch doppelseitig klebende Bänder realisiert werden. Kriterien wie Temperaturstabilität, Hydrolyse- und UV-Beständigkeit sind bei diesen Bändern berücksichtigt. Die neueste Generation des Lohmann High Performance Tape (HPT) bietet eine Temperaturbeständigkeit bis 180° C. Wenn absolute Transparenz gefordert ist, empfiehlt sich die Duplomont® HPT-Serie. Eine Sonderanwendung stellt die Wickelfeder als elektrische Leitung ins Lenkrad dar. Zur Herabsetzung der Reibwerte zwischen Feder und Gehäuse kommen Isolationsmaterialien zum Einsatz, die besonders platzsparend durch Lohmann Tapes fixiert werden können. Automotive electrics and electronics, sensors, clock spring protection, seat heating elements ot only in the upper luxury car segment but increasingly also in the middle-class market segment, automobiles are equipped with seat heating and seat occupation detection systems. The electric systems are mostly fastened with double-sided adhesive tapes required to meet a multitude of technical criteria. N Lohmann pressure-sensitive adhesive tapes with scrim carrier or special paper carrier are temperature-resistant and provide low emission values. The adhesives used for these tapes are based on aqueous acrylics or UV-cross-linked acrylic hotmelts. For applications within the car seat, Metafol offers precision die-cuts. The Duplocoll® LE series is particularly suitable for applications in the car interior. Pattern or zone adhesive coating in form of stripes or dots may significantly improve the breathability of the coating. resistance are met by these tapes. The latest generation of Lohmann’s HPT (High Performance Tape) offers a heat resistance up to 180° C. We recommend our Duplomont® HPT series wherever transparency is required. Produktempfehlungen Product recommendations • Sensoren Sensors Duplomont® 930 • 918 • Duplomont® • 931 • 919 • 9301 HPT 1500 - 2000 • Wickelfedern Clock springs Unilok® • Sitzheizungen Seat heating systems Unilok® A specialty application exists with the clock spring serving as conductive element into the steering-wheel. In order to reduce the friction between the spring and the housing, protective insulation materials are being used, which are fastened with Lohmann tapes in a space-saving manner. Duplocoll® 105 LE • 106 LE • 205 LE The continuously increasing share of electric and electronic components in a car calls for new space-saving fastening elements. The circuit board of a black box is mounted with double-sided adhesive tape to promote heat conductivity. The fastening of various sensors, such as rain-, distanceand temperature sensors, with doublesided pressure-sensitive adhesive tapes is state-of-the-art. The stringent performance criteria of this application like temperature stability, UV- and hydrolysis 11 Kabelschutz und -fixierung I m Dachhimmel, der Türverkleidung und anderen Komponenten des Autos werden Kabel verlegt und fixiert. Ein Duplocoll® Cable Fixing Tape ersetzt bei der Kabelbefestigung mehrere ein- und doppelseitig selbtsklebende Bänder. Der ständig steigende Kostendruck verlangt nach günstigen Lösungen, wie gewichts- und bauraumoptimierte Kabel. Die Befestigung muss schnell erfolgen und unter verkürzten Taktzeiten möglich sein. Wird Duplocoll® CF als Rollenware zur Vorkonfektionierung der Kabelsätze eingesetzt, so wird das Tape mittels eines Lohmann Bandspenders gespendet und abgelängt. Die Abdeckung auf der „umhüllenden“ Seite wird vom Gerät automatisch abgezogen. Das Kabel kann nun auf den offenen Klebstoff aufgelegt und die schützende Hülle umgeschlagen werden. Bei Rundkabeln werden oft noch mechanische Verbindungen eingesetzt. Man kann sich jedoch lästiges Vorbohren, Klappergeräusche und Abriebschäden durch vibrierende Kabelelemente ersparen. Selbstklebende Tapes bieten klare Vorzüge und werden in der Automobilindustrie vielfach eingesetzt. Für den Bereich Kabelbefestigung hat Lohmann die Duplocoll® Cable Fixing Tapes entwickelt. Anwendung Schutz – Single-Umschlagmethode Protective application single wrap method Abdeckung entfernen. Remove the liner. Kabel auf dem Klebstoff andrücken. Press the cable onto the adhesive. Schutzabdeckung umschlagen. Wrap over the protective cover. 12 Das Kabel ist selbstklebend ausgerüstet und schützend umhüllt. Elektrische Verzweigungen können integriert werden. The cable has both self-adhesive properties and a protective covering. Cable splitting can be integrated. Kabel können in einem Arbeitsgang selbstverklebend fixiert und gleichzeitig abgedeckt werden – dauerhaft präzise und wirtschaftlich. Die selbstklebende Ausrüstung der Kabel kann bereits in der Vorlieferkette erfolgen. Damit entfällt ein Auftragen von Klebstoffen an der Fertigungslinie. Bitte fordern Sie unsere ausführliche Broschüre zum Thema Cable Fixing an: transportation@lohmann-tapes.com Cable protection and fastening hether in the car roof, in the linings, or in other components – cables have to be installed and fastened. Increasing cost pressure requires spaceand weight-saving solutions. The cable fastening process needs to be quick and has to allow for reduced cycle times. W Conventional round cables are often attached with mechanical fasteners. There is, however, an alternative fixing method eliminating time-consuming pre-drilling, rattling noises, and abrasion, caused by friction of vibrating cable elements: pressuresensitive tapes provide clear benefits and are frequently used in the automotive industry. Lohmann has developed the Duplocoll® Cable Fixing Tape series for this application. With these tapes, cables can be adhesive bonded and covered in one step, resulting in a secure, precise and cost-effective process. The tapes are designed to be laminated to the cable at the component supplier thus eliminating the need of applying adhesive at the assembly line. Duplocoll® Cable Fixing Tapes replace several single- and doublesided tapes in the cable fastening process. For cable loom assembly Duplocoll® CF is taken from the roll. The tape is supplied and cut to length by means of a Lohmann tape dispenser. This device automatically pulls off the liner on the „infolding“ side. It therefore enables the cable to be placed onto the open adhesive surface and the protective cover to be wrapped over. Please ask for our brochure “Duplocoll® Cable Fixing Tape“ and contact us at: transportation@lohmann-tapes.com Duplocoll® CF – als Stanzteile auf Rolle zur manuellen oder automatischen Applikation mittels eines Tapedispensers. Aufgetragen wird das vorgestanzte Tape nach folgendem Prinzip: Der Dispenser überträgt die Stanzteile auf das Substrat und zieht gleichzeitig die Abdeckung ab. Duplocoll® CF – as die-cut components on a roll for manual or automatic application by means of a tape dispenser. The die-cut tape is applied according to the following principle: the dispenser transfers the die-cut components to the substrate and simultaneously removes the liner. Anwendung Schutz Duo-Umschlagmethode Protective application double wrap method Abdeckung entfernen. Remove the liner. Kabel auf dem Klebstoff andrücken. Press the cable onto the adhesive. Schutzabdeckung umschlagen. Wrap over the protective cover. Das Kabel ist selbstklebend ausgerüstet und schützend umhüllt. Es kann kein Klebstoff mehr offen liegen. The cable has both, self-adhesive properties and a protective covering. No adhesive remains open. 13 Flachbandkabelschutz und -fixierung Flat cable and flexible circuit fastening and protection ostly single-sided adhesive tapes are used to fasten flat cables. Performance requirements for this application include high tack of the adhesive and low-emission properties. Single-sided non-woven tapes from Lohmann are an excellent choice for this application. Various adhesive formulations are available depending on the intended use. Tapes may be supplied with extended liners to facilitate handling. H auptsächlich arbeitet man bei der Kabelverklebung mit einem einseitigen Klebeband. Gefordert ist ein Klebeband mit hohem Tack und geringen Emissionswerten. Hier eignen sich einseitige Vliestapes von Lohmann. Je nach Anforderung werden diese mit unterschiedlichen Klebstoffen beschichtet. Zur besseren Verarbeitung und Handhabung kann auch ein überstehender Liner realisiert werden. M Verwendet werden einseitige Vliestapes mit Dispersionsklebstoffen. Non-woven tapes coated with aqueous acrylic adhesives are particularly suitable for this application. Produktempfehlungen Product recommendations • Einseitige Vliestapes mit Dispersionsklebstoff Single-sided non-woven tapes with dispersion adhesives Cable fixing tapes 14 Anfasshilfen Finger lifts bziehhilfen bieten in der manuellen Serienfertigung eine Verarbeitungserleichterung für Klebebänder und Stanzteile. A Neben der Möglichkeit, Stanzteile und Rollenware direkt mit überstehenden Abdeckungen zu liefern, stehen innerhalb der Lohmann–Gruppe verschiedene Systeme für die nachträgliche Ausrüstung mit Abziehhilfen zur Verfügung. Unsere Anfasshilfen sind sowohl für Klebebänder und Stanzteile mit nicht silikonisierter Abdeckung als auch für silikonisierte Abdeckungen verfügbar. Alle Abziehhilfen sind als Stanzteile in beliebigen Abmessungen auf der Rolle lieferbar. Lomalift® HSF ist nur als ungestanzte Rollenware herstellbar, der Einsatz ist beschränkt auf heißsiegelfähige Folienabdeckungen. F inger lift tabs facilitate the liner removal from tapes and die-cuts in manual assembly operations. Rolls and die-cuts may be supplied with overlapping liner ("finger lift”). As an alternative, a variety of finger lift systems for the application on the liner are available from the Lohmann Group of companies. Our finger lifts are either designed for nonsiliconized release liners or for siliconecoated liners. Produktempfehlungen Product recommendations • Abziehhilfen für nicht silikonisierte Liner Finger lifts for none-silicone-coated liners The tabs are available as die-cuts on rolls in any desired size and geometry. Lomalift® HSF is only supplied in non-diecut roll form, and its use is limited to heatsealable film liners. Metalift® VP 118 transparent-roter Klebstoff transparent / red-colored adhesive Lomalift® HSF heißsiegelfähig heat-sealable • Abziehhilfen für silikonisierte Liner Finger lift tabs for silicone-coated liners Lomasil® 300 15 EPDM-Profile, Scheinwerfer- und Rücklichtdichtungen, Türfeststeller I m Automobilbau kommen heute eine Vielzahl von EPDM-Profilen zum Einsatz, beispielsweise als Tür- und Kofferraumdichtungen, als Scheinwerfer- und Rückleuchtendichtung oder als Dichtung für Türfeststeller. In vielen Fällen bietet es sich an, diese häufig als EPDM-Profil ausgeführten Elemente mit einem doppelseitigen Klebeband zu fixieren. Lohmann-Klebebänder werden hier sowohl mit hitzeaktivierbarem Klebstoff, als auch mit klassischen Reinacrylaten eingesetzt. Unterschiedlich dehnbare Trägermaterialien beeinflussen dabei ganz gezielt die Eigenschaften des Dichtungsverbundes. In Abhängigkeit zu Ihren Bedarfsmengen bietet sich entweder der Einsatz von Langrollen oder auch von Spulen mit Längen bis zu 5.000 m an. EPDM-profiles, head- and rearlight seals, doorstop gaskets I n today’s car manufacturing, a large variety of EPDM-profiles are being used, such as door and trunk seals, headand rear-light seals or gaskets for the doorstop. EPDM extrusions are very popular for these applications and in many cases, the use of double-sided pressure-sensitive adhesive tapes is the preferred fastening method. heat-activated adhesive systems are ideally suitable for this application. Tape systems with varying elongation systems are available to match the desired performance of the seal. Depending on the required tape volume, conventional rolls in maximum length or crosswound spools of up to 5.000 m may be supplied. Lohmann pressure-sensitive adhesive tapes with modified acrylic adhesives or with Produktempfehlungen Product recommendations Duplomont® 950 FN kann auf allen gängigen Heißkaschieranlagen verarbeitet werden. • EPDM-Profile EPDM-profiles Duplomont® 950 FN hitzeaktivierbar heat-activated • Scheinwerfer- und Rücklichtdichtungen, Türfeststeller Head- and rear-light seals, doorstop gaskets Duplocoll® 3701 Unilok® 100 • 370 Montagehilfe Assembly aid Duplocoll® 268 16 • • 265 • 3720 Seitenschutzleisten, Embleme, Schriftzüge, Einstiegs- und Dachleisten, Spoiler Bodyside mouldings, emblems, letterings, door-sill trims, roof panels, spoilers K lebebänder verbinden nicht nur, sie dichten, dämpfen, isolieren und schützen. Sie verbinden Werkstoffe, ohne dessen Form zu beeinflussen. Verbunden werden u. a. Außentrimmteile, Zierleisten, Embleme oder Einstiegsleisten. Lohmann Klebebänder passen sich optimal den Kanten und extremen Rundungen an und sorgen für Freiheit bei Konstruktion und Design. Die Schutzund Zierleisten tragen wesentlich zum guten Aussehen eines Autos bei; und gutes Design hilft beim Verkauf. Dazu gehören auch perfekt, meist maschinell applizierte Leisten und exakt aufgebrachte Embleme und Schriftzüge. Türeinstiege werden heute vermehrt mit Türeinstiegsleisten veredelt. Diese bieten außer der reinen Schutzfunktion auch einen optischen Mehrwert, z. B. durch die Möglichkeit, diese zu beleuchten. Außer den optischen Anforderungen, verkleben Sie mit unseren Produkten auf allen modernen Lackoberflächen problemlos. Passgenaue Stanzteile liefert Metafol in Remscheid sowie Lohmann Frankreich und Lohmann Naix in Italien. D Double-sided pressure-sensitive tapes not only provide reliable bonding, they also seal, dampen, insulate and protect. Material components are joined together without affecting their shape or design. Fastening exterior trims, decorative mouldings, door-sill trims and emblems with tape has been important to the automotive industry for many years. Lohmann mounting tapes perfectly conform to edges and contours providing a high degree of freedom in design and construction. Bodyside mouldings and decorative trims improve the appearance of a car, and a pleasant design is an excellent marketing tool. Perfectly attached – mostly machine mounted – side mouldings and accurately positioned emblems or letterings are certainly part of this important design aspect. Door-sills are increasingly enhanced by using attractive door-sill trim plates. They provide both a protective and a design function by using for instance a lighted sill plate. Produktempfehlungen Product recommendations • Seitenschutzleisten Bodyside mouldings Duplomont® 910 • • 930 • 931 Embleme + Schriftzüge Emblems and letterings Duplomont® 9042 • 930 VP 6338 und weitere • • 931 • VP 6311 • 9301 Einstiegs- und Dachleisten Door-sill trims and roof panels Duplomont® 930 • 931 • 935 Duplocoll® 543 • VP 6413 • Lohmann trim attachment tapes perform on all modern automotive paint systems. Precision tape die-cuts are available from Metafol, Remscheid (Germany), Lohmann France and Lohmann Naix in Italy. • 9301 • 9301 Spoiler Spoilers Duplomont® 910 • 930 • 931 17 Außenspiegelklebung Wing mirror bonding D ie Außenspiegel eines Autos gehören zu den Standardsicherheitseinrichtungen, ohne die man sich komfortables Fahren nicht vorstellen kann. Die Einsatzbereitschaft muss immer gegeben sein. Deshalb werden höchste Ansprüche an die Verklebung des Spiegels mit dem Gehäuse gestellt. Über einen Temperaturbereich von ca. 150° C muss ein Spiegel seinen Dienst erfüllen. Im Schadensfall darf von dieser Sicherheitseinrichtung keine zusätzliche Gefährdung ausgehen. Deshalb darf der freie Splitteranteil des zerbrechenden Spiegelglases einen vorgeschriebenen Grenzwert nicht überschreiten. Neben diesen europäischen Vorschriften müssen auch USamerikanische Standards erfüllt werden. Seit einigen Jahren setzen sich beheizte Außenspiegel immer mehr durch. Hier muss sich ein Klebeband gefallen lassen, in kürzester Zeit mit dem Spiegelelement von eisigen Frosttemperaturen auf mollige Wärme aufheizen zu lassen, um sowohl die Vereisung aufzuheben als auch den entstehenden Feuchtigkeitsfilm schnellstens zu verdampfen. So ist im Handumdrehen wieder freie Sicht nach hinten möglich. omfortable driving without the safety feature of wing mirrors is inconceivable. The wing mirrors need to maintain their functionality at all times and as a result, the adhesive tape system for the bonding of the mirror to the housing has to comply with very stringent performance criteria. As an example, the bond needs to function over a wide range of temperatures up to 150° C. To eliminate any potential safety risk caused by a broken mirror in case of a crash, shatterproof requirements have been introduced by the automotive industry. The amount of glass fragments breaking free from the mirror should not exceed a specified limit. In addition to this European specification, US OEM-standards have to be complied with. C Over the last few years, heated wing mirrors have become increasingly popular. In this application, the tape laminated to the heating element is required to perform under extreme temperatures changes in a very short time – from frosty conditions to elevated heat during the de-icing and de-moisturizing of the mirror-glass. An unobstructed and clear rear-view has to be restored as soon as possible. Produktempfehlungen Product recommendations • Unbeheizte Spiegel Unheated mirrors Duplocoll® 373 Für den US-Markt For the US market Duplocoll® VP 6891 18 • Beheizte Spiegel Heated mirrors Duplocoll® 373 • Duplotac® VP 7183 Für den US-Markt For the US market Duplocoll® VP 6891 Duplotac® VP 6868 Säulenverkleidungen Pillar facings (A-D pillars) er Säulenbereich des Fahrzeuges wird meistens mit einer Verkleidung versehen, um eine Anpassung an das im Innenraum vorherrschende Design zu erreichen. Hierfür werden z. B. tiefgezogene ABS-Folien mit einem Haftklebesystem ausgerüstet und auf die Säulen verklebt. Bei der Auswahl eines geeigneten Klebebandes, das vorher aufkaschiert wird und anschließend den Tiefziehprozess mit durchläuft, ergeben sich Kostenvorteile. D Klebebänder mit Reinacrylatsystemen bieten hierbei die besten Verklebungseigenschaften hinsichtlich hoher Schäl- und Scherfestigkeiten. Auch werden durch sie höchste Temperatur-, Alterungs-, Lösemittel- und UVBeständigkeit erzielt. Durch die vollflächige Beschichtung des Formteils wird ein optimaler Verbund erreicht. T he pillars of a car are normally covered with a facing matching the design and appearance of the passenger compartment. As an example, adhesive laminated ABS films are deep-drawn and mounted onto the pillar. In this cost-effective process the appropriate transfer tape is laminated to the ABS film prior to the deep drawing. Tapes with pure acrylic adhesive systems combine the best properties regarding high peel- and shear strength. They also feature the highest stability against elevated temperatures, aging, solvents and UV-light. In this method the entire surface of the ABS part is covered with adhesive assuring a perfect bond between facing and pillar. Produktempfehlungen Product recommendations • Nicht tiefziehfähig Not deep-drawable Duplomont® 919 Duplocoll® 3720 19 Applikationsmaschinen Tape application machinery uplo-Laminatoren Zum sicheren, sauberen und blasenfreien Kaschieren von Haftklebebändern auf planen Materialien. Die gegenläufigen, klebstoffabweisenden Gummiwalzen sind vor- und rückwärts zu betreiben. Die Oberwalze ist bis 140 °C beheizbar. D Duplo Planklebegerät Zum Applizieren von doppelseitigen LohmannKlebebändern auf allen planen Untergründen. Bis zu 50 mm Klebebandbreite kann pro Auftragskopf verarbeitet werden. D uplo Laminators For a secure, clean and bubble-free lamination of almost any flat web-material with double-sided pressure sensitive tapes. The rubber rolls have release properties and can rotate in either a forward or reverse direction. The upper roll may be heated up to 140° C. Duplo Multi-Head Tape Applicator For the roll-to-sheet application of pressuresensitive tapes to all flat surfaces. Each laminating head accommodates a tape width up to 50 mm. 20 Duplomat® ST Dieser Duplo-Stanzteilspender für Formteile aus doppelseitigen Lohmann-Klebebändern hält stets einen Klebestanzling griffbereit. Sofort nach der Entnahme wird ein neuer Stanzling nachgeschoben. Durch einfaches Verdrehen des Endschalters bzw. der Photozelle wird der Stanzteilspender problemlos auf die jeweilige Größe der Stanzteile eingestellt. Die Photozelle ist besonders zum Abtasten sehr kleiner Stanzlinge zu empfehlen. Weitere Applikationsmaschinen können anwendungsbezogen angefragt und entwickelt werden. Duplomat® ST This pre-determined length dispenser always keeps a tape die-cut ready. As soon as the die-cut has been removed, the next one is fed forward. By simply turning the switch or by adjusting the photocell, the dispenser can be set to the desired die-cut size. The photocell is particularly suitable for scanning very small die-cuts. Anwendungstechnik Application engineering department ohmann entwickelt Lösungen für die Verbindung unterschiedlicher Produktkomponenten. Mit hervorragender Qualität werden prozesssichere Ergebnisse realisiert. Unsere Anwendungstechnik erarbeitet in der intensiven Zusammenarbeit mit unseren Kunden maßgeschneiderte und klebetechnisch anspruchsvolle Gesamtlösungen. Unser Ziel ist es, die bestehenden Prozesse zu optimieren. Anhand aufwendiger Prüf- und Testverfahren stellen wir sicher, dass unsere Produkte alle Anforderungen erfüllen. Verantwortlicher Umgang mit Ressourcen dank IMDS ohmann develops and designs fastening solutions for a great variety of different product components. Excellent quality in all aspects is resulting in efficient and safe processes. Our Application Technology Service is working very closely with our customers to provide tailor-made and technologically demanding bonding solutions. Our objective is to optimize existing processes. Extensive testing makes sure that our products meet all customer requirements. IMDS contributes to responsible use of resources L L In der Automobilindustrie ist das internationale Materialdatensystem IMDS für alle Zulieferer bindend. Entscheidend sind gesetzliche Vorgaben wie z.B. die Altautoverordnung oder die freiwillige Selbstverpflichtung zur umweltgerechten Altautoverwertung. Diese erfordern die Verwaltung der Werkstoffdaten aller Teile, die im Automobilbau verwendet werden. Lohmann hat sich verpflichtet, die Werkstoffdaten seiner Produkte in das IMDS einzupflegen. Wir orientieren uns somit stetig an den Anforderungen unserer Kunden. In the automotive industry, the international material data system IMDS is compulsory for all component suppliers. The EU Car Recycling Directive or the voluntary commitment to the environmentally correct recycling of old cars provides the legal parameters for the administration of material data for all parts used in car manufacture. Lohmann has committed itself to enter all material data into the IMDS – just another proof of Lohmann’s customer orientation. 21 DA DA DA DA K K DA MA MA MA MA MA MA MA MA PA PA PA PA PA PA MA DA MDA Temp. Spektrum Temp. range Duplocoll® 1120 Duplocoll® 105 LE Duplocoll® 106 LE Duplocoll® 205 LE Duplocoll® 265 Duplocoll® 268 Duplocoll® 274 LSE Duplocoll® 370 Duplocoll® 373 Duplocoll® 543 Duplocoll® 3701 Duplocoll® 3702 Duplocoll® 3720 Duplocoll® VP 6413 Duplocoll® VP 6891 Duplomont® 9042 Duplomont® 910 FN Duplomont® 918 Duplomont® 919 Duplomont® 930 FN Klebstoffart Adhesive Abdeckung Liner 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Dicke (mm) Thickness (mm) Produkt No. Unit Träger Carrier Nr. Klebstoffart Adhesive Technische Produktinformation Technical product information T T kein/none P P P P PVC PP PE PET PET P P PP PE PE PE PE PE 0,23 0,08 0,10 0,13 0,12 0,16 0,15 0,23 0,33 0,24 0,14 0,13 0,13 0,15 0,34 0,6 0,9 1 1,6 0,95 S S S S S S S S S S PE S S S S PE-P LDPE PE-P PE-P LDPE -40/+100 -40/+100 -40/+100 -40/+120 -10/+70 -10/+70 -40/+120 -40/+80 -40/+100 -40/+100 -40/+120 -40/+120 -40/+120 -40/+110 -40/+100 -40/+125 -40/+95 -40/+95 -40/+95 -40/+125 K Träger Carrier Abdeckung Liner 22 P PE PP PET PVC T S PE-P PE LDPE PET Anwendungen Main applications Kaschierung Sitzheizungen Schaumkaschierung Schaumkaschierung Dichtungen Dichtungen Kaschierung Dichtungen Spiegel Einstiegsleisten Dichtungen Schaumkaschierung Dämmmaterial Einstiegsleisten Spiegel Embleme Seitenschutzleisten Lkw-Aufbauten Lkw-Aufbauten Seitenschutzleisten Reinacrylat Mod. Acrylat Acrylatdispersion Modifizierte Acrylatdispersion Kautschuk Papier PE-Schaum PP-Folie PET-Folie PVC-Folie Gittergelege Silikonpapier Papier PE-beschicht. PE-Folie LDPE-Folie Polyester Folie Lamination Seat heatings Foam lamination Foam lamination Sealings Sealings Lamination Sealings Mirrors Kick plates Sealings Foam lamination Damping material Trims Mirrors Emblems Bodyside mouldings Commercial body vehicles Commercial body vehicles Bodyside mouldings Pure acrylic Modified acrylic Dispersion acrylic Modified dispersion acrylic Rubber Paper PE-foam PP-film PET-film PVC-film Scrim Siliconized paper PE-coated paper PE-film LDPE-film Polyester film Abdeckung Liner Temp. Spektrum Temp. range PA PA PA/HM PA PA PA PA PA PA MA MA TPE* S DA DA DA K PA MA DA MDA Dicke (mm) Thickness (mm) Duplomont® 931 FN Duplomont® 935 FN Duplomont® 950 FN Duplomont® 9301 FN Duplomont® HPT 1500 F Duplomont® HPT 2000 F Duplomont® VP 6311 Duplomont® VP 6338 Duplomont® VP 8166 Duplotac VP® 6868 Duplotac VP® 7183 Lomalift® HSF Lomasil® 300 Unilok® Unilok® 50 Unilok® 100 Metalift® VP 118 Klebstoffart Adhesive Träger Carrier 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Klebstoffart Adhesive Nr. Produkt No. Unit PE PE PE PE kein/none kein/none PE PE PE kein/none kein/none PET PET P kein/none kein/none PVC 1,33 2,0 1,0 0,8 1,5 2,0 0,9 0,95 0,80 0,015 0,1 0,06 0,07 0,15 0,05 0,1 0,12 LDPE LDPE LDPE LDPE PE PE PE-P PE-P PP PE-P S PVC S S S S -40/+125 -40/+125 -40/+100 -40/+125 -40/+150 -40/+150 -40/+95 -40/+125 -40/+125 -40/+120 -40/+120 -20/+60 -60/+150 -40/+120 -40/+120 -40/+120 -10/+60 K S Träger Carrier Abdeckung Liner P PE PP PET PVC T S PE-P PE LDPE PET PVC Anwendungen Main applications Seitenschutzleisten Seitenschutzleisten Dichtungen Seitenschutzleisten Regensensoren Regensensoren Embleme Embleme Auswuchtgewichte Spiegel Spiegel Heißsiegelband Anfasshilfen Schaumkaschierung Schaumkaschierung Schaumkaschierung Anfasshilfen Reinacrylat Mod. Acrylat Acrylatdispersion Modifizierte Acrylatdispersion Kautschuk Silikonklebstoff Bodyside mouldings Bodyside mouldings Sealings Bodyside mouldings Rain sensors Rain sensors Emblems Emblems Balance Weights Mirrors Mirrors Heat sealing tape Fingerlifts Foam lamination Foam lamination Foam lamination Fingerlifts Pure acrylic Modified acrylic Dispersion acrylic Modified dispersion acrylic Caoutchouc Silicone adhesive Papier PE-Schaum PP-Folie PET-Folie PVC-Folie Gittergelege Silikonpapier Papier PE-beschicht. PE-Folie LDPE-Folie Polyester Folie PVC-Folie Paper PE-foam PP-film PET-film PVC-film Scrim Siliconized paper PE-coated paper PE-film LDPE-film Polyester film PVC-film * TPE = Thermoplastisches Elastomer 23 24 Duplomont ® VP 6338 Duplomont ® 950 FN Duplomont ® 918 Duplomont ® 931 FN Duplomont ® HPT 1500 F Duplomont ® 919 Duplomont ® 935 FN Duplomont ® HPT 2000F Dicke (µm) Thickness Technische Produktinformation Technical product information 2400 2200 2000 1800 Klebst 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 Duplocoll ® 543 Duplocoll ® VP 6891 Duplocoll ® 373 Duplomont ® 9042 Duplomont ® VP 8166 Duplomont ® 9301 FN Duplomont ® VP 6311 Duplomont ® 910 FN Duplomont ® 930 FN Abdeckung Liner toff (abgedeckte Seite) Adhesive (covered side) Träger Carrier Klebstoff (offene Seite) Adhesive (open side) 25 26 Duplocoll® 3702 Duplocoll® 3701 Unilok ® Duplocoll® VP 6413 Duplocoll® 205 LE Duplocoll® 268 Duplocoll® 274 LSE Metalift ® VP 118 Duplocoll® 1120 Duplocoll® 370 Dicke (µm) Thickness Technische Produktinformation Technical product information 400 350 300 250 200 150 100 50 0 Duplotac® VP 6868 Unilok ® 50 Lomalift ® HSF Lomasil® 300 Duplocoll® 105 LE Duplotac® VP 7183 Unilok® 100 Duplocoll ® 106 LE Duplocoll ® 265 Duplocoll® 3720 Abdeckung Liner Klebstoff (abgedeckte Seite) Adhesive (covered side) Träger Carrier Klebstoff (offene Seite) Adhesive (open side) 27 Lohmann weltweit Contacts worldwide ISO-TS 16949 Australia Europe Italy Switzerland East Asia Austria Netherlands Turkey China Bulgaria Poland Ukraine Indonesia Croatia Romania India Malaysia Czech Republic Russia Middle East Japan Denmark Serbia Israel South Korea France Montenegro United Arabian Singapore Germany Slovakia Emirates Taiwan Great Britain Slovenia New Zealand Thailand Greece Spain USA Hungary Sweden Lohmann GmbH & Co. KG Irlicher Straße 55 56567 Neuwied / Germany Phone: +49 2631 34- 0 Fax: +49 2631 34- 6661 info@lohmann-tapes.com www.lohmann-tapes.com Metafol Metall-Kunststoff GmbH & Co. KG Oberhützer Straße 48 42857 Remscheid / Germany Phone: +49 2191 887 - 0 Fax: +49 2191 887 - 140 info@metafol.de www.metafol.com 34301/0906/d+e DIN EN ISO 9001/2000