In this issue - JALT Publications
Transcription
In this issue - JALT Publications
The Language Teacher ISSN 0289-7938 In this issue: ¥950 • Feature Article Simon Cole increases student awareness in writing through task-based learning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 • Readers’ Forum Hudson Murrell describes goal setting with students. . . . . . . . 9 Anita Wilson helps students develop competence in shifting and changing topics in conversation . . . . . . . . . . . 13 • My Share Articles by Anthony Ryan and John Young, Jr.. . . . . . . . . . . . . 17 • Book Reviews by Michael Thomas and Iain B.M. Lambert. . . . . . . . . . . . . . . 21 January, 2007 • Volume 31, Number 1 The Japan Association for Language Teaching 全国語学教育学会 THE JAPAN ASSOCIATION FOR LANGUAGE TEACHING 全 国 語 学 教 育 学 会 January 2007 • volume 31, number 1 CONTENTS Feature Article } Consciousness-raising and taskbased learning in writing. . . . . . . . 3 Readers’ Forums } Goal setting and dialogue journals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 } Helping Japanese learners to develop topic control in conversation . . . . . . . . . . . . . . . 13 Resources } My Share » Rugby round robins . . . . . . . . . . . . 17 » Researching graduate schools in English-speaking countries . . . . . 19 } Book Reviews . . . . . . . . . . . . . . 21 } Recently Received . . . . . . . . . . . 23 } TLT Wired: Orchestrating PowerPoint . . . . . . . . . . . . . . . . 24 JALT Focus } JALT Notices. . . . . . . . . . . . . . . 27 } Member’s Profile & Showcase. . . 31 } Grassroots. . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Columns } } } } } } } } } SIG News . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Chapter Events. . . . . . . . . . . . . . 38 Chapter Reports. . . . . . . . . . . . . 40 JALT Contacts . . . . . . . . . . . . . . 41 Job Information . . . . . . . . . . . . . 43 Conference Calendar. . . . . . . . . 44 Staff List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Membership Information. . . . . . . 48 Submissions. . . . . . . . . . . . . . . . 49 } Advertiser Index. . . . . . . . . . . . . . 2 } Online Access Info . . . . . . . . . . . . 2 In this month’s issue . . . 明 けましておめでとうございま す。 2007年の年頭にあたり、皆 さん、新年の抱負を考えておられる頃 だと存じます。 私の新年の抱負は、前任者の高垣俊 之の業務を上手く引き継ぎ、編集業務 を何とかこなしていくことです。日本 語編集担当者としては、日本語での投 稿数を増やす努力をする所存です。 さて、今月号の特別記事は、 S i m o n C o l e の 「 ラ イ テ ィ ン グ に お け る学習者の意識昂揚とタスク中心の学 習」です。日本人学習者による、文頭 でのつなぎ言葉の過剰使用を報告し、 その対処方法について論じます。 R e a d e r s ’ F o r u m で は 、 Hudson Murrell が、目標設定と対話形 式日誌について解説します。また、 Anita Wilson が、会話におけるトピック ・チェンジとトピック・シフトについ て、日本人学習者に役立つ活動を紹介 します。 M y S h a r e で は 、 A n t h o n y R y a n が 、 有 効 な 教 室 運 営 法 で あ る Rugby Round Robinを説明します。John Young は、大学生の英語でのア カデミック学習スキルを育成する方法を教えてくれます。 TLTでは、日本語と英語のバランスの取れたジャーナル作りを目指し ています。そして、2008年3月と9月の特集記事に対する提案を募集 しています。 皆さんからのお便りを、心よりお待ちしております。 TLT日本語編集担当 高橋幸子 W e’ve arrived at New Year again…and we all have to think about our New Year resolutions. My resolution this year is to successfully take over from my predecessor, Toshiyuki Takagaki who contributed a great deal to TLT. I also look forward to editing Japanese submissions with other staff members. As Japanese-Language Editor, I would like to ask more Japanese teachers of Japanese and Japanese teachers of English to submit articles and reviews in Japanese. Our feature article this month, by Simon Cole, is Consciousness-raising and task-based learning in writing. Cole looks at the excessive use of linking words at the beginning of sentences by Japanese students. – continued overleaf TLT Co-Editors: Jacqui Norris-Holt & Ted O’Neill TLT JapaneseLanguage Editor: Sachiko Takahashi THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 Foreword & Information JALT Publications Online } More information on JALT Publications can be found on our website: <www.jalt-publications.org> January 2007 Online Access } To access all our online archives: [ login: jan2007 / password: ] Publications Forum } Information, commentary, and feedback can be found on our forum page: <forum.jalt-publications.org> Contact } To contact the editors, see the Staff List at the back of this issue or use the contact form on our website. Advertiser Index In Readers’ Forum, Hudson Murrell describes goal setting and dialogue journals. Murrell reviews some previous studies and explains his own implementation. Anita Wilson focuses on some ways to help Japanese learners in the area of topic change and topic shift in conversation. Wilson considers the cultural difference in the role of silence and suggests some awareness-raising activities. In My Share, Anthony Ryan introduces his Rugby Round Robin which can be used as an effective classroom management technique. John Young gives us a plan to provide university students with academic learning skills in English. Lastly, the staff at TLT wish you all well in the bright New Year ahead. We hope TLT will become more balanced in English and Japanese. I would like to remind all TLT readers that we are accepting proposals for themes for our Special Issues in March and September, 2008. Sachiko Takahashi TLT Japanese-Language Editor Key: IFC = inside front cover, IBC = inside back cover, OBC = outside back cover } Thomson Learning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IFC } Monterey Institute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 } Nellies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 } Longman Japan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 } Aston University. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Please support our advertisers TLT / Job Information Center Policy on Discrimination The editors oppose discriminatory language, policies, and employment practices, in accordance with Japanese and international law. Exclusions or requirements concerning gender, age, race, religion, or country of origin should be avoided in announcements in the JIC Positions column, unless there are legal requirements or other compelling reasons for such discrimination, and these reasons are clearly explained in the job announcement. The editors reserve the right to edit ads for clarity, and to return ads for rewriting if they do not comply with this policy. THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 – Correction – Last month’s issue of The Language Teacher was unfortunately printed with the incorrect date and issue number on the front cover. The correct data should have read: December, 2006 • Volume 30, Number 12 We apologise for the error. Members may request a sticker with the correct information from <mswanson@pukeko.ws>, or download the image for self printing from: <jalt-publications.org/downloads/1206fix.jpg> – The Editors Copyright Notice All articles appearing in The Language Teacher are copyright 2007 by JALT and their respective authors and may be redistributed provided that the articles remain intact, with referencing information and a copyright message clearly visible. Under no circumstances may the articles be resold or redistributed for compensation of any kind without prior written permission from JALT. FEATURE ARTICLE Consciousness-raising and task-based learning in writing Keywords consciousness-raising, task-based learning, conjunctions, corpus, enquirybased approach, sentence initial position words This article looks at the excessive use by Japanese students of linking words at the beginning of sentences. It explains the development of materials that incorporate corpus evidence designed to increase student awareness of the frequency and textual position of linking words in formal and informal contexts. The process leads students through enquiry methods and students discover solutions through problem solving activities. The origin of the problem (L1 interference) is described as well as the subjects and their error habits. Results are evaluated quantitatively from student data and qualitatively from teacher and student responses. 本論は、日本人学習者による文頭におけるつな ぎ言葉の過剰使用について論じる。コーパスを 使った教材開発では、様々な文脈の中で、つな ぎ言葉の頻度とテキスト内での位置を学生に気 づかせるように工夫している。その気付きの過 程で、学習者は探求の方法を学び、問題解決活 動を通して解決法を発見する。この問題の原因 (L1の干渉)、被験者、誤用例なども説明されて いる。学生データの量的分析、 および、教師と 学習者の回答に対する質的分析から、研究結果 が導き出されている Simon Cole Daito Bunka University T describes the use of consciousness-raising (CR) and task-based learning (TBL) in a writing course. It outlines the development of materials for a 90-minute lesson that focuses on a specific language problem (frequency of conjunctions at sentence initial position), which was found in a systematic analysis of Japanese undergraduate student writing. It argues that CR and TBL are effective ways to lead learners to an awareness of the low frequency of linking words at sentence initial position and to the development of strategies for using them appropriately in their writing. Qualitative and quantitative data is presented to support the claim. The study begins with an analysis of the cause of the problem, followed by a description of the subjects and an error analysis of their writing. A description of the theoretical basis for the design of materials is provided and how they were implemented. The significance and appropriateness of the materials are then explained. The results are evaluated qualitatively through the piloting experiences and feedback of teachers and students in several classrooms and quantitatively with statistical data from the students’ writing. his paper Analysis of the origins and cause of the problem Anecdotal evidence suggests that Japanese students frequently produce sentences beginning with conjunctions. The enthusiastic response of my colleagues to pilot the materials for this study confirms this view. (One teacher commented at the end of the study: It focused on a specific writing problem that I have been harping on all term.) As will be shown later, data collected showed that students use and, but, so, and because too frequently at the THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 cole FEATURE ARTICLE start of sentences in comparison to formal text and it was clearly apparent (without systematic comparison) that this held true for a comparison with less formal text as well. There is evidence that the problem may be L1 interference. Swan and Smith (1987) point out that because English conjunctions have many different equivalents in Japanese, Japanese students can be expected to have trouble mastering them. Japanese clause-conjunctions often double as postpositions or participles. Perhaps because of this, Japanese students do not always appreciate the clause-combining role of English conjunctions, and there is a strong tendency to use them with one-clause sentences: I am working very hard. Because I want to succeed an exam. But I am afraid I can’t succeed it. So I must be more diligence. (p. 221) Swan and Smith’s speculation about clauseconjunctions seems rather theoretical. It is difficult to think of Japanese equivalents to and, but, so, and because that function as postpositions or participles in the way they are used by students (as in the examples given). My limited knowledge of Japanese informs me that Japanese, like English, has informal and, but, so, and because as well as formal conjunctions (such as in addition, therefore, however, and due to). The difference is that in English there is a level between informal and formal where conjunctions are rarely used at all. In informal contexts, the use of conjunctions at the beginning of sentences is common and acceptable. For example, one of the teachers who participated in this study wrote me an informal note in which three of his five sentences began with and, because, and so. However, in a short paragraph of the kind I requested of my students in class (100 words of freely written feedback on the class syllabus, which makes up the corpus in Table 1), it is not appropriate. Such a context may not be academic writing, but it is a relatively formal one. Then again, it is not formal enough for forms such as therefore, however, although, etc. Apparently, it is this in-between register that has no equivalent in Japanese. Subjects The subjects were 145 Japanese undergraduates (falling to 138) in ten 2nd- and 3rd-year writing classes at two Tokyo universities. A majority of them were English majors and three of the classes were the author’s. All the students were Japanese, with the exception of a few Chinese students. THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 Table 1. Error analysis results Category of error and total number of occurrences from a corpus of 4113 words Total Category and sub-category Tense present simple/cont past/past perfect present perfect past passive future future will Articles general errors definite indefinite a/an Conjunctions meaning position Vocabulary Punctuation Paragraphing Spelling Comparatives/Superlatives Verb structures modals verb structures 3rd person verbs ing as nouns /to + infinitive of phrasal verbs Relative pronouns general errors repeated noun possessive derivatives Determiners general errors non/count nouns plural/singular numerals Sentence structure word order adjectives Prepositions Formal/informal style 1 3 4 3 1 3 7 10 16 8 3 5 64 1 3 3 16 1 2 1 7 1 2 2 4 11 1 1 2 1 22 37 69 11 3 2 3 3 26 11 18 4 14 2 FEATURE ARTICLE Identifying a common problem An error analysis of the subjects’ writing marked for errors above elementary level, using a number of reputable grammar and course books as a guide (Soars & Soars, 2001; Swan & Walter, 2001; Murphy, 1990) indicated that the most common error was excessive use of conjunctions at sentence initial position; specifically and, but, so, and because (see Table 1). This analysis was not triangulated. Materials design and research Some teachers respond to this particular problem by telling their students to simply never use the words at the start of sentences. I felt this could be inhibiting and demotivating if the error is a natural part of the “developmental sequence” of errors that learners go through (Skehan, cited in Willis & Willis, 1996, p. 19). In addition, banning is a difficult position to maintain in the face of ample evidence (which I found in my search for authentic material) of the words at sentence initial position, especially in less formal texts of the target language that students are frequently exposed to. Despite recognition that the problem is commonplace, there is little treatment of it in (even locally) published materials. An assumption underlying the design of the materials used in this study was that the students’ target discourse (TD) was native English speaker-like proficiency. Therefore, authentic TD materials would need to be carefully selected to suit student ability level and interests (Wong, Kwok, & Choi, 1995). To ensure task authenticity, the material was introduced in a way that readers outside the classroom typically interact with such texts (Lee, 1995, p. 326). The materials were designed based upon the assumption that students will learn when engaged in a meaningful process (van Lier, 1996, p. 106). I therefore took an enquiry-based approach (Learning Development Team, 2002) that employed elements of both CR and TBL. Enquiry-based learning is a term used by general educators in “reference to approaches to learning that place the process of enquiry at the centre” (Learning Development Team, 2002, p. 1). CR activities involve students “working out the grammar themselves” from exposure to the TD (Willis & Willis, 1996, p. 63). I saw this as an appropriate way to raise student awareness. I speculated that through analysis of TD and questions on overwhelming evidence from computer-based corpora about the target items, the students could be led to appropriate conclusions. An important goal the CR component Cole would need to achieve would be to draw a clear comparison between the way the target items are used in the TD and the way the students use them. By incorporating student-produced material in the design, I felt the activities would be more authentic to the learners (Nunan, 1988, pp. 99-105). By drawing comparisons between their writing and the TD, students could be actively engaged in isolating a relevant problem. Skehan (1996, p. 20) describes TBL activities as “learning by doing”. By analyzing their mistakes, the students could be encouraged to discover some strategies for avoiding the problem and, having made these discoveries themselves, might be expected to retain them more than if they had been spoon-fed. At this point the materials would depart from the CR model, as students would be required to apply their new knowledge in practical, self-correction exercises to come up with practical solutions. Skehan (1996, p. 20) also describes TBL activities where learners “primarily engage in meaning” and this is where my materials would differ from the concept of TBL in as much as students would need to focus on textual function. I felt that including a comparison with informal text might complicate the exercise; a risk I did not want to take, nor felt I had the time for with class time restrictions. Procedure The materials begin with three texts from a newspaper, magazine, and an academic abstract chosen from my textbook for their content, level, length, and demonstration of the target items (Cole, 2000, p. 73). After browsing and answering comprehension questions, the students began focusing on the target items, analyzing the text for patterns and locating their position in sentences. The text also provides a convenient opportunity to introduce formal writing conventions of one of the target items, however. These tasks were achieved through student enquiry in response to questions. Having introduced the issue of position-in-sentence, sample concordances of 20 tokens per item were then presented to emphasize the evidence of frequency in the TD (see Table 2). These were based on a corpus of 80,000 words of academic text from ELT sources. This was followed, for maximum impact, by students analyzing six examples of their classmates’ writing (Table 3 shows two examples) in which they recognized the disparity with the TD. CR questions led the students to draw their own conclusions regarding the frequency of the target items at sentence initial position. A corpus of the students’ own THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 cole FEATURE ARTICLE Table 2. Extract from the materials: Sample of concordance for the item and writing was then used to further illustrate and emphasize the disparity (see Table 4). entering the language between 1944 and 1976. Having established that a between the ages of 10 and 15. problem existed, the students were then set the task of correctare Gomes de Matos (1983 and 1992). ing the mistakes in the examples resource for one teacher and a constraint for another. of their classmates’ writing. In is, spends Saturday mornings ( and a substantial amount of this learning by doing activity ought to be preserved) and a bad Australian word ( (Skehan, 1996, p. 20), they were invited to come up with strateusing them requires time and a clear sense of gies in the process and make of this classroom activity and a copy of the notes in order to consolidate and labour in our society, and a dash of hope preserve them for future reference. The examples of student attendance in elective classes and a decline in interest writing were carefully selected Only 1% of all the ands are at the start of sentences. and ordered to elicit the most useful strategies with a minimum of confusion. The teachers were provided Table 3. Extract from the materials: Two with the necessary information to guide the examples of students writing for peer students in this if necessary (see Appendix A). Ficorrection nally, students were invited to repeat the process Look at the examples of some students’ writing individually with their own writing. about what they think of what they will do in their writing class. Underline the words and, but, so, and because. Evaluation My evaluation begins with what Ellis (1997, p. I 36) calls an “impressionistic evaluation” in my I never have written a diary in English. I seem own classes. An empirical evaluation follows of that my English skill will develop. And my both my classes and the other teachers’ classes computer skill is not good. I’ll do my best to to assess “whether the lesson achieved its objecwrite my feelings. tives” (Ellis, 1997, p. 37). The empirical evaluation was conducted through questionnaires, follow-up II interviews, direct observation, and audio recordI think this syllabus is hard. But I support this ings. The objectives are defined as outcomes of syllabus. Thought I sometimes write a word of the CR and TBL learning activities, as well as skill diary in my notebook, I have never write in my development, which was evaluated quantitadiary in English. So, I want to try. And I look tively based on computer-based text analysis and forward to exchange a diary for my friends. statistical data. And, my pace of writing in English is slow. So, I hope that writing pace is speed up. Impressionistic evaluation Table 4. Extract from the materials: Conjunctions compared from corpora of student writing and formal written English And But So Because Student writing 27% 60% 61% 46% Formal, written English 1% 22% 10% 3% THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 Although my classes generally responded favorably to the lessons, two problems were identified in 90 minutes of audio-recorded data from two classes. The students found it too difficult to formulate strategies without assistance. Secondly, some of them were not persuaded by the comparison of formal text with the students’ informal writing. The comparison was, perhaps, considered unfair or invalid. Also in this data, a student states that the problem may be that they are using Japanese English. This awareness of L1 interference suggests that the students may find an explanation of the differences in position and frequency of L1 and L2 conjunctions useful. FEATURE ARTICLE Empirical evaluation Three colleagues piloted the materials in five 1styear university classes with a total of 140 students. Overall, their reaction was positive. Some comments were I found the components used to be well designed, Focused on one grammar point, and Seemed to be well thought-out. The use of CR was particularly well received: They were quite varied and at the same time incremental in that they followed a logical and comprehensible progression and Liked the hard facts in the CR section that back up what I have been telling them. I was able to determine whether the task-based element met its objectives in follow-up interviews with teachers and most reported having to guide students through all the strategies, but they did not report this as a problem. Although they used the target items more frequently at sentence initial position, Table 4 and Appendix B show that they follow a similar pattern of use to the TD (with the exception of so, which they used much more frequently before treatment). Does this reveal common patterns of discourse in English and Japanese, or an emerging knowledge of the TD overlaid with L1 habits? Is the language processing of interlanguage and informal English similar with respect to these items? Answers to these questions may be instructive. The student questionnaire (see Appendix C) revealed that most students were able to identify the aim of the lesson, a major indicator of success. Several students commented on the difficulty the problem presents to Japanese learners. Most of the classes reported good feelings about what they had learnt (see Appendix C). They reported feeling better about analyzing the reading material and correcting their classmates’ writing than the other exercises. This suggests that although correcting their classmates’ writing was the most challenging, it was also the most rewarding. This may be what van Lier (1996, p. 106) describes as Czikszentmihalyi’s concept of flow, and what Kraft (2003, p. 12) calls authentic response, “when the students find the materials interesting and useful, their response is authentic to that aim [of acquiring the ability to use the target language].” Although the teachers did not report any problems comparing informal student writing with formal TD, one student was clearly skeptical enough to comment, Always should we use formal, written English in life…? This echoes the reaction of my classes. Cole Objective evaluation A quantitative evaluation by word count of my classes also indicates the materials were successful (see Appendix B). Following Ellis’ (1997, p. 39) “learning based evaluation” to measure changes in the way students wrote, data was collected and analyzed before and after treatment. A marked drop in frequency of sentence initial position conjunctions before treatment after the Syllabus Feedback task may be attributed to the formality of Assignment 1, the drop in attendance of less able and motivated students, and the disciplining effect of the first few weeks of semester. A slight increase in the frequency of because in the post-treatment task may be attributed to acquisition of the structure as taught and the nature of the topic, which required giving reasons. The first post-treatment task was guided only by topic. Follow-up exercises on conjunctions (Chapter 2 & 10 of the textbook, Cole, 2000) that preceded Assignment 2 and were the grammatical focus of that assignment could have consolidated learning. After converting the frequency data to arcsin values, a t-test was conducted to compare preand post-treatment performance. The frequencies of each type (i.e., and) in both tasks in both pre- and post-treatment were taken as replicates, despite the different conditions acknowledged previously. According to Deacon’s (2001) student’s t-test, when comparing two means, the number of degrees of freedom is the number of replicates of treatment 1 (=8) plus the number of replicates of treatment 2 (=8) – 2, which equals 14. The t-value is 2.963983, significantly higher than 2.14, which in Deacon’s table indicates a 95% probability of making a correct statement. Conclusion The results suggest that the CR and TBL approaches were effective in the way they were implemented. The quantitative evaluation indicates that the materials achieved their ultimate goal of reducing the frequency with which students use conjunctions at sentence initial position (see Figure 1 and Appendix B). The expectations built into the TB activity were somewhat above the subjects’ level, but did not result in failure in most classes because of the skill and ability of the teachers to adapt and compensate for them. I believe the evidence used in the CR activity could be made more persuasive by comparing the frequency of formal and informal conjunctions in corpora of informal, academic, and in-between THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 cole FEATURE ARTICLE English, thereby drawing attention to the scarcity of informal conjunctions between the two extremes. A graph of this might look something like Figure 2. This study suggests that approaching the problem from an L1 interference point of view would enhance the effectiveness of the CR approach taken. Encouragingly, weeks after the study one teacher reported some students correcting each other’s use of conjunctions in peer review exercises. References Cole, S. (2000). Write it right! Ashiya City: Seido Language Institute. Deacon, J. (2001). Welcome to fungal biology. Retrieved February 3, 2005, from the University of Edinburgh: <http://helios.bto.ed.ac.uk/bto/FungalBiology/index.htm>. Soars, L., & Soars, J. (2001). New headway elementary. Oxford: Oxford University Press. Swan, M., & Smith, B. (1987). Learner English. Cambridge: Cambridge University Press. Swan, M. & Walter, C. (2001). The good grammar book. Oxford: Oxford University Press. van Lier, L. (1996). Interaction in the language curriculum. Harlow: Longman. Willis, D., & Willis, J. (1996). Consciousness-raising activities: Challenge and Change in Language Teaching. London: Heinemann. Wong, V., Kwok, P., & Choi, N. (1995). The use of authentic materials at tertiary level. ELT Journal, 49(4), 318-322. Appendices and figures Ellis, R. (1997). The empirical evaluation of language teaching materials. ELT Journal, 51(1), 36-42. The 3 appendices and 2 figures can be viewed at <jalt-publications.org/tlt/resources/2007/ 0701aResource.pdf>. Learning Development Team, (2002, Autumn). Approaches to learning: Some concepts, methods, and terms explained. John Moores University Learning and Teaching, 2(2), 1. Retrieved June 22, 2004, from <http://cwis.livjm.ac.uk/lid/ltweb/ldu_09/VOL2_ 2.pdf>. Simon Cole has taught at universities in Tokyo and Fukuoka since 1993. He has also taught English in Thailand and Australia. His main teaching interests are corpus linguistics, English as an International Language, SLA and pedagogic approaches to writing. He has published many papers on these subjects and a textbook on academic writing. Murphy, R. (1990). English grammar in use. Cambridge: Cambridge University Press. Acknowledgements Kraft, B. (2003). Authentic response. EL Gazette, 280(12), 12 Lee, W. (1995). Authenticity revisited: Text authenticity and learner authenticity. ELT Journal, 49(4), 323-328. Nunan, D. (1988). The learner centered curriculum. Cambridge: Cambridge University Press. Skehan, P. (1996). Second language acquisition research and task-based instruction. In D. Willis & J. Willis (Eds.), Challenge and change in language teaching (pp. 17-30). London: Heinemann. THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 Thanks to my colleagues Susan Binder and Steven Morgan at Daito Bunka University, and Anthony Mills and Andrew Martin at Kyoritsu Women’s University for piloting these materials. Thanks also to my partner Yasutaka Komatsu and my brother Terence Cole for assisting with statistical analysis. Readers’ Forum Goal setting and dialogue journals Hudson Murrell Keywords Baiko Gakuin University dialogue journals, goal setting, motivation The importance of goal setting This paper reviews literature regarding the effectiveness of goal setting as an aid to second language acquisition. A visual aid, such as a language tree, can benefit the students. Another important theme which arises from working with goal setting is the importance of dialogue journals. These journals should be non-assessed, with student chosen content, handed in on a set schedule. The paper includes summaries of the author’s implementation of goal setting and dialogue journals as well as problems encountered. 本論では、第2言語習得における目標設定の有 効性に関する文献を概説する。ランゲージ・ツ リーのような視覚教材は学生に役立つ。目標設 定の研究から出てきたもう一つの重要なテーマ は、対話形式日誌である。内容は学生が選び、 所定のスケジュールで提出する。この日誌は成 績評価をしない。著者が実際に行なった目標設 定と対話形式日誌に関する実践例を解説し、こ れらの問題点にも言及する。 What strategies will help ESL students retain knowledge? One technique that leads to more motivated and successful students is goal setting. Goal setting allows the students to take responsibility for their learning by reflecting on their own goals. Students learn that their goals should be more specific than improve my English, and they also become aware of new methods of going about this improvement. This paper will survey the literature on the subject of goal setting as well as including observations from my own teaching at the university and adult level. Reilly’s objectives and attrition Tarey Reilly (1988) gives three opinions as to why ESL learners forget, as well as some tips to help learners to be more successful. First Reilly suggests that language acquisition primarily depends on instructional objectives. Here, instructional objectives is the key phrase because the goals of the teacher for the class as a whole are important to language acquisition. The second key for Reilly is attrition. ESL learners learn English through reading, writing, speaking and listening, and Reilly says that the four skills are not forgotten at the same speed nor retained with the same effort. For example, ESL students do not lose their receptive skills as quickly as they lose their productive skills. Furthermore, students that focus mainly on oral skills will show a more rapid loss than students who have stressed comprehension or writing. Reilly's third point is that oral communication cannot function as the only input. In response to Reilly’s article I have implemented a dialogue journal in my oral communication class. This journal is a form of non-assessed written communication between two students (and at times between one student and the teacher). Non-assessed is a key aspect in that the object is to motivate the students, not to correct or evaluate THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 10 Murrell Readers’ Forum them. They should be given the chance to write in English without any fear of correction. They choose all content, and it is neither graded nor usually read by the teacher. Yang’s group interviews Nae-Dong Yang (Yang, 1995) discusses group interviews and their positive effect on motivating students. For Yang, entire class interviews aid the learning process not only in retaining facts, but also in clarifying aims and strategies. In these group interviews, the teacher states the overall goals of the course and introduces strategies for the students to work on. Yang points out that because adult ESL learners can be shy, the group setting allows questions to be asked in a nonthreatening manner, and also provides a free-flow of information to and between students. One potential problem is that these meetings can take up valuable class time. Lastly, Yang emphasizes the value of feedback, throughout the term. On the first day of my classes, I elicit effective ways to learn English, and write these on the left side of the blackboard. On the right side, often in continuation from the left, I write goals for English learning. An item on the left, such as watching DVDs with subtitles, can move to the right as watch DVDs without subtitles. In addition to the dialogue journal, I also have each student keep a semimonthly vocabulary journal. On the inside cover of this journal is that individual student’s goal sheet which they created on the first day of class (Appendix A). As they hand in their journal every two weeks, they report on their goal progress, and I return it to them with my feedback. Ullman and Gee’s dialogue journals, and Peyton’s journals and success Char Ullman (1997) and Roger Gee (1996) say social identity and dialogue journals are paramount in providing adults a positive and effective learning environment. Adults have a more developed social identity that needs recognition in a classroom. Ullman and Gee also stress that these journals help bridge the gap between oral and written communication. Peyton also reinforces the importance of ungraded dialogue journals, as a non-threatening way to involve writing in an oral classroom. Peyton states that journals are relevant to the student because the student picks the topics. In this sense the students develop a sense of responsibility and ownership for their learning. In dialogue journals, each individual is able to establish a personal connection with the instructor THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 or another student, and thus let his or her identity show. It is in this regard that retention is fostered. Peyton found that a set time period is an important element (daily, weekly, monthly, etc.), rather than collecting journals randomly. A goal for all of my students is to write the dialogue journal in English for each class. Brender’s conferencing Brender (1998) also touched on the importance of the students controlling the topics and content of journals. His journals were of the student-teacher (not student-student) model, and said that one drawback was the lengthy time period between the student asking a question and getting a response in the journal. He also discussed paper versus email journals, and said that the email group used more opening and closing greetings, asked more questions, and “produced more Language functions per writing session” than the paper journal group (Brender, 1998, p. 22). In my own classes I have found the paper journals between two students to be most useful to students. I have recently created a blog journal for the entire class to participate in. For many students this was their first exposure to blogging; less than half of the class blogged with any regularity. Goal setting with Japanese learners Dale Griffee and Stephen Templin (1997) did a study with Japanese ESL learners, and concluded that giving students specific goals is a powerful and effective motivational tool. In their study, students with specific and difficult goals did much better than students who were given easy goals, impossible goals, or no goals. The study dealt mainly with vocabulary. Students were motivated to learn a set number of vocabulary words each week, and when given specific lists deemed helpful, Griffee and Templin found that the students responded well by learning many of the words. The students that were given the knowledge of what vocabulary words they had trouble with went about correcting their trouble, while (not surprisingly) those students who were told nothing about their troubles did not focus on the vocabulary words. I have let the students choose what vocabulary to write in their journals by finding words in other classes or in daily life. At the end of the term I have each student choose three words from their journal, from which I then compile and create their end of term vocabulary exam. They have chosen what they are to learn, giving them responsibility for their learning. Readers’ Forum Skye’s language tree John Skye (2000) also did a study regarding goal setting and ESL students, and he found that a device known as a language tree was extremely helpful as a tool to assist students in setting goals. The language tree is a visual tree that has functional language skills written on different branches or leaves as goals. For example, different branches could have checking information, describing work and school, and asking for and giving opinions. Skye found that goal setting students were motivated, concentrated better, and performed language skills more confidently and with greater linguistic complexity than non-goal setting students. Murrell 11 throughout the term, so that the student has something to build upon, and to strive towards. Skye concludes that the stamping of the tree is motivational, that it enhances the students' selfesteem, self-knowledge, and also provides acceptance and respect from others, as well as praise from the teacher. Skye (2000) found certain characteristics in the goal setting group of students that made them better students. He found that in comparison with non-goal setters, they were more confident and focused and took more responsibility for their learning. They often used cooperative strategies, asking for help and in turn helping other students. These students actively sought help from the teacher, and asked for feedback often, unlike the non-goal setters. The non-goal setting group, who did not seek help, were often lost or left behind and lacked confidence. I found that putting the tree on the inside cover of a vocabulary journal (Appendix B) is one way to offer feedback at regular intervals. Jackson’s starting goal setting early The tree also proved to be highly motivational. Students found that the skills depicted on the tree were relevant to their lives, and they could see real-life applications of these skills. In reality, classes progress, and each new encountered skill becomes itself the motivation for the students to learn. The tree is game-like and attributes success to effort, both qualities which motivate students. The tree inspired both competition and cooperation between students. In borrowing a page from Yang (1995), Skye also feels that for the tree to be successful, the teacher must meet and evaluate the students, either individually or in small groups. For each skill used, the student receives a stamp over that skill. These meetings must be held frequently Shirley Jackson (1999) pushes educators to ask their students many questions, about topics ranging from short-term language goals to long-term personal goals. She also finds merit in letting students look at the table of contents of the textbook, and then have them read over the lists of goals questions. After they have read these materials and reflected upon them, she asks them to complete the forms, to fill in answers about personal goals for the study for the day, goals for the course, and goals for their whole study of English. She provides samples of what these could look like, and then finally encourages students to share their goals with others. The more people students tell their goals to, the more likely these goals are to be achieved. She also provides progress reports for individual goals, so that students can chart their progress, and see which goals they need to give more attention to. Every two weeks my students write their perceptions of their progress on the inside of their vocabulary journals, to which I add feedback. Students will show their sheets to other students, often with pride when highlighting a comment from the teacher. Conclusion Jackson's (1999) work, taken into consideration with the others’, is helpful in leading students to success. By implementing Jackson’s ideas into a goal setting sheet or language tree, the students THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 12 Murrell Readers’ Forum are forced to think more about their own learning. After having the students make a goals sheet or language tree, giving them some form of selfassessing progress report and teacher feedback appears to be an effective technique. Goal setting might not be applicable for younger learners, but for high school age students or older it would be beneficial. Initially it may be teacher-intensive, but after implementation, it becomes less taxing. The students in my classes and in these studies responded favorably to goal setting. Skye, J. (2000). A study of goal setting for language acquisition in the ESL classroom. Korea TESOL Journal Fall, 3 (1), 77-86. References Hudson Murrell received an MA in Education/ TESOL from Seattle University in 2003. He is currently teaching at Baiko Gakuin University, and Shimonoseki University. He previously taught EFL at high schools in Japan as well as ESL at community colleges in the US. His teaching focus is on oral communication and research interests include teaching idioms, goal setting, and crosscultural studies. Brender, A. (1998). Conferencing: An interactive way to teach writing. The Language Teacher, 22(7) 21-23. Gee, R.W. (1996). Reading/writing workshops for the ESL classroom. TESOL Journal Spring , 5(3), 4-6. Griffee, D. T. & Templin, S. A. (1997). Goal-setting affects task performance. Japan. (ERIC Document Reproduction Service NO.ED413782). Jackson, S. F. (1999). Teaching short-term and long-term goal-setting to ESL students for educational, personal, and career application. Action Research Monograph. Pennsylvania, U.S. (ERIC Document Reproduction Service NO.ED440224). Peyton, J.K. (1993). Dialogue journals: Interactive writing to develop language and literacy. (Report No. EDO-FL93-01). District of Columbia, US. ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics (ERIC Document Reproduction Service NO.ED354789). Ullman, C. (1997). Social identity and the adult ESL classroom (Report No. EDO-LE-98-01). District of Columbia, US. ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics (ERIC Document Reproduction Service NO.ED413795). Yang, N. (1995). Effective awareness-raising in language learning strategy training. Taiwan (ERIC Document Reproduction Service NO.ED392278). Appendices The 2 appendices can be viewed at <jalt-publications.org/tlt/resources/2007/ 0701bResource.pdf>. Reilly, T. (1988). Maintaining foreign language skills. District of Columbia, US. ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics (ERIC Document Reproduction Service NO.ED296573). "Wow, that was such a great lesson, I really want others to try it!" 「すばらしい授業!、これを他の人にも試してもらいたい!」 Every teacher has run a lesson which just "worked." So, why not share it around? The My Share Column is seeking material from creative, enthusiastic teachers for possible publication. 全ての教師は授業の実践者です。この貴重な経験をみんなで分かち 合おうではありませんか。My Share Columnは創造的で、熱心な教 師からの実践方法、マテリアルの投稿をお待ちしています。 For more information, please contact the editor. 詳しくは、ご連絡ください。 <my-share@jalt-publications.org> THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 Readers’ Forum 13 Helping Japanese learners to develop topic control in conversation Keywords topic control, communicative competence, silence, classroom activities This paper focuses on some ways to help learners in the area of topic change and shift in conversation. It begins by looking at some features of topic control among native English speakers. It then considers the cultural differences in the role of silence in conversation and how this is likely to effect topic change. Finally, it provides some suggestions for awareness-raising and practice activities to help students to develop this area of communicative competence. 本論では、会話のトピック・チェンジとトピック・ シフトにおける学習者支援の方法に焦点を当て る。まず、英語の母語話者間で行われるトピック ・コントロールの特徴に注目する。次に、会話に おける沈黙の役割についての文化的な違いを分 析し、それがどのようにトピック・チェンジに影 響するかについて考察する。最後に、この分野 のコミュニケーション能力を育成するために、学 習者の意識を高めるための提案をし、いくつか の活動例を紹介する。 Anita Wilson Tokyo Joshi Daigaku T “ability to order topics within conversations is an unselfconscious part of communicative competence” Covelli and Murray (1980, p. 383). However, for Japanese learners it can be a very difficult aspect of English communication, involving not only linguistic ability but also an awareness of cultural differences, and it is one for which English classes and textbooks usually do little to prepare them and may even hinder them. Typical pair and group work activities often take the form of short discussions of one topic, whatever the theme of the lesson or unit might be, or conversations covering a wider range of topics but based on a given list of questions or cues. The latter tend to result in rather disjointed question and answer sequences about a variety of apparently unconnected topics, none of which are developed. However, many Japanese university students will, in the future, need to communicate with English speakers in a variety of contexts, and therefore the skills involved in following a wideranging conversation and developing, shifting and changing topics appropriately should not be ignored in our classes. This paper will first examine some basic features of topic change and shift among native English speakers. It will then briefly discuss the difference in the role of silence in English and Japanese conversations and consider its importance in the area of topic change. Finally, it will suggest some awareness-raising and practice activities to help students in the difficult area of topic control. he Definition of topic The literature reveals many definitions of the term topic (Keenan and Schieffelin 1976; Schank, 1977; Bublitz, 1988). However, the one used here is based on a “semantic framework” (McCarthy, 1991, p. 132) whereby sections of conversation can be described THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 14 Wilson Readers’ Forum in one word or phrase, for example, clothes or problems studying English. The definition of topic change used here is that suggested by Gardner (1987, pp. 138-139): a new topic with “no links to any previous exchanges in the discourse history.” Native speakers and topic change The first important point to note is that native speakers generally avoid sudden topic changes. Sacks, in a 1972 lecture, showed that a common feature of topical organization is movement from topic to topic by stepwise moves, “linking up whatever is being introduced to what has just been talked about, such that, as far as anybody knows, a new topic has not been started, though we’re far from wherever we began” (cited in Jefferson 1984, p. 198). Despite this preference for topic shift, there are circumstances in which native speakers do change topics and these are closely related to the need for continuous talk. Sacks, Schegloff and Jefferson (1974) noted that native speakers’ turns have as little gap or overlap between them as possible. Furthermore, Maynard (1980) points out that topical talk is collaborative in that while one person develops the topic, the other asks questions and makes comments. Failure to do so results in silence, which can indicate lack of attention and, therefore, a need to change topic. However, Maynard argues that topic changes are often preceded, not by one silence, but by a series of utterances each followed by a silence of one or two seconds or more, indicating “unsuccessful transfer of speakership” and the topic is then changed in order to re-establish continuous talk (Maynard,1980, p. 266). In addition, Covelli and Murray (1980, p. 385) list three cues that can signal that a topic needs to be changed. One is where a speaker lists a number of examples in answer to a question followed by a general summary of what was just stated. Another is backchannelling where interlocutors indicate support for the same idea but neither introduces any new information. The third is where minimal responses are given until the other participant changes topic. In each of these, however, silence is still likely to play a significant role. Cultural differences regarding silence and topic change Since silence seems to be such a significant factor in topic change, it is likely that the differences regarding silence in Japanese conversation will result THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 in differences in the occurrence of topic change. In the words of Takie Sugiyama Lebra, “Japanese culture tilts towards silence” (1987, p. 243). She explains that hesitation in Japanese is seen as indicating modesty, unobtrusiveness, politeness and empathy, and pauses between turns indicate avoidance of interruption. Yamada, in her study of meetings of bank executives (one group of Americans, one of Japanese and one mixed) found that in the Japanese meeting there were much longer and more frequent silences than in the American meeting, the possible reason being that in Japanese conversation silence “does not belong to anyone” and is the “ultimate form of unspoken interdependence”. Instead of viewing the silence as a breakdown in communication, the goal is to remain in this “silent bonding” for as long as possible (1997, p. 77). Thus, in Japanese, silence is not regarded as awkward or as a cue for a topic change in the way that it is in English and this difference may contribute to the frequently expressed native English speaker perception that Japanese are too passive in conversation. However, feedback from my students suggests that the differences are not so great, at least among younger Japanese. In a questionnaire I asked them about their feelings and what they would do in different situations (Appendix A). About 50% said that they feel uncomfortable if there is a silence of a few seconds in a conversation with a friend and about 50% also said that during the silence they try to think of a new topic. About 25% said that they enjoy the silence and a little less than 25% said that they make a comment about the setting. Almost 100% said that in a conversation with an acquaintance they feel uncomfortable if there is a silence of a few seconds. Nevertheless, they expressed surprise at the very short length of time that most native English speakers are likely to tolerate silence, so the difference is perhaps not so much in the feeling of discomfort but the speed of its onset. Achieving topic change A number of ways have been identified by which topic change can occur. One is by introducing a new topic line either in the form of a question or a statement (Maynard, 1980, p. 283). Another is to use an element from a story that has just been completed (McCarthy, 1991, p. 134), while Maynard (1980, p. 283) explains how changes are often achieved through “setting talk”—comments related to the surroundings and situation—for example, the food in a restaurant, or the room one is in, which often develop into “transitional topics” Readers’ Forum as they normally result in “other work whereby formal turn-by-turn talk is maintained.” Moreover, Button and Casey (1984, p. 168) describe the use of “topic initial elicitors” such as “Anything else to report?”. Such questions provide opportunities for the other participant to introduce a completely new topic. In a recording I made of a native speaker conversation all the above techniques occurred, as well as one similar to the topic initial elicitors but asking very open general questions on a topic, such as How’s your work going?. Suggestions for classroom activities Having considered some of the issues related to topic control in English conversation, this paper will now suggest ways in which we can help our students to develop this area of communicative competence. Awareness raising activities Firstly, it would seem useful to raise learners’ awareness of the cultural differences in attitudes to silence. This could be done in a variety of ways. I chose to do it through the questionnaire referred to above and in Appendix A, which led to some interesting discussion of cultural similarities and differences. Comparison of what we do during long silences can highlight the fact that while a Japanese participant may be enjoying the silence, their English speaking counterpart may be desperately trying to think of a way to break it. Another approach could be to use extracts of transcripts of authentic conversations in English and Japanese with position and length of pauses indicated and ask students to compare the place and length of silences, or with enough stopwatches they can listen and time the silences in the conversations themselves. Japanese learners also need to be made aware of the preference for topic shift rather than change. A guided analysis of extracts of transcripts of authentic conversations is possible, highlighting how, where and why shifts and changes occur, noticing especially what happens after a series of silences. Practice activities for topic shift Becoming aware of these features is only the first step. Learners also need opportunities to develop skills and thinking patterns in order to be able to shift topics effectively in English, and for this various activities can be adapted. Word association games around the group, Wilson 15 where learners take turns to give a word associated with the one before can be helpful, especially if they then have to explain the association. This is also a good way to introduce the concept of topic shift, since the parallel with shifts in conversation topics can be highlighted. Playing Just-a-Minute type games where learners need to keep talking for a fixed length of time can also be very helpful, but instead of one person talking about one topic, they can be given initial topics or questions and then in pairs try to keep the conversation going for about five minutes, not just on the initial topic but with freedom to shift to others. The conversations can be recorded and then analyzed to see how the shifts occur and whether there are sudden or inappropriate changes. Alternatively, students can work in groups of three and take turns to act as secretary, listing the topics as they occur. At the end the lists can be examined for connections and sudden changes, and some examples discussed as a class. An interesting factor in my classes was that one student (A) would ask the initial question to the other (B) and the conversation would then progress with several topic shifts. However, after some time B would ask A the original question. Despite demonstrating that this was rather unnatural the tendency remained. It could have been because it was an easy way to keep the conversation going, but it could also have been because this is the pattern of many classroom conversations and I had never corrected them before—a possible example of classroom activities hindering the development of natural conversation skills. Practice activities for topic change Learners might also be introduced to specific techniques that native speakers use to fill silences and change topics. To introduce and practice setting talk, my classes first brainstormed different aspects of settings that they could comment on and the type of things they could say. For example, in a restaurant they could talk about the food: This is really delicious; in the classroom they could comment on the temperature: It’s hot in here; in any situation they could comment on something about the other person, for example, I like your sweater. They then walked around the class, beginning conversations with a partner and at the first silence commented on some aspect of the setting, which often developed into a new topic. At the next silence they could end the conversation and move on to the next partner. THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 16 Wilson Readers’ Forum Similarly, topic initial elicitors or very general questions can be introduced as easy ways to break a silence and to provide an opportunity for a new topic to be introduced, for example, What have you been doing recently? or How’s your studying going? In addition, learners can listen to or read a story and then brainstorm all the elements of the story which could be used to continue the conversation. They can then practice in pairs, one giving an account of something that happened to them, the other listening and responding and then picking an element from it to tell their own story. Free practice The above activities can all be useful for awareness raising and controlled practice, but learners also need opportunities for free practice. As well as being given specific topics to discuss in the classroom, students can benefit from being given freedom to talk about their own topics. Instead of always providing a follow-up activity for pairs or groups who finish activities quickly, I have recently sometimes set them free to talk about any topic they like as long as it is in English. I realize that I am fortunate to teach relatively small classes with some very motivated students and such free conversation may not be possible or advisable in all teaching contexts. However, if learners are introduced to the techniques above, this kind of very free activity can be an ideal place to practice them, especially if they are reminded of them before they start. Conclusion This paper has discussed the importance of helping students to have more natural conversations in terms of topic control and has given an overview of some of the main features of topic control among native speakers. It has then suggested a variety of awareness raising and practice activities. Like all areas of language learning, topic control is not something that can be taught once, learnt, and put into practice. However, with regular practice and reminders I believe that it is possible to help our students in this important area of communicative competence. Anita Wilson has taught English in France, Britain and Japan. She worked at the British Council in Tokyo for eight years, where she taught all skills and was involved in designing courses and materials. She currently teaches Communication THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 Skills, Composition, and Research and Presentation courses at Tokyo Joshi Daigaku. She received her MSc in TESOL from Aston University, and her areas of professional interest include developing communicative competence and genre analysis in writing. References Bublitz, W. (1988). Supportive fellow-speakers and cooperative conversations: Discourse topics and topical actions, participant roles and ‘recipient action’ in a particular type of everyday conversation. Amsterdam: John Benjamins. Button, G., & Casey, N. (1984). Generating topic: the use of topic initial elicitors. In J. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of Social Action, (pp. 167-190). Cambridge: Cambridge University Press. Covelli, L., & Murray, S. (1980). Accomplishing topic change. Anthropological Linguistics, 22, 382-389. Gardner, R. (1987). The identification and role of topic in spoken interaction. Semiotica, 65 (1), 129-141. Jefferson, G. (1984). On stepwise transition from talk about a trouble to inappropriately next-positioned matters. In J. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of Social Action, (pp. 191-222). Cambridge: Cambridge University Press. Keenan, E.O. & Schieffelin, B.B. (1976). Topics as a discourse notion: A study of topic in the conversations of children and adults. In C.N. Li, (Ed.), Subject and topic, (pp. 335-384). New York: Academic Press. Maynard, D. (1980). Placement of topic changes in conversation. Semiotica, 30 (3), 263-290. McCarthy, M. (1991). Discourse Analysis for Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press. Sacks, H., Schegloff, E., & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization of turntaking for conversation. Language, 50, 696-735. Schank, R.C., (1977). Rules and topics in conversation. Cognitive Science, 4, 421-441. Sugiyama Lebra, T. (1987). The cultural significance of silence in Japanese communication. Multilingua, 6 (4), 343-357. Yamada, H. (1997). Different games, different rules. New York: Oxford University Press. Appendix The appendix can be viewed at <jalt-publications.org/tlt/resources/2007/ 0701cResource.pdf>. Resources • my share …with Lorraine Sorrell <my-share@jalt-publications.org> We welcome submissions for the My Share column. Submissions should be up to 1000 words describing a successful technique or lesson plan you have used which can be replicated by readers, and should conform to the My Share format (see any edition of The Language Teacher). Please send submissions to <my-share@jalt-publications.org>. MY SHARE ONLINE A linked index of My Share articles can be found at: <jalt-publications.org/tlt/myshare/> T articles are in this month’s My Share. Anthony Ryan has produced a useful system for ensuring that conversation partners in large classes are changed in the most efficient manner. His Rugby round robins can be used for classes from 15 to over 40. John Young gives us a four-lesson plan which helps students do their own research for graduate schools, while also providing valuable experience in emailing, interviewing, and article writing for all students. wo interesting Rugby round robins: Setting up a classroom seating and partner grid Anthony Ryan Aichi University of Education <ryan@auecc.aichi-edu.ac.jp> Quick Guide Key words: Classroom management, conversation pairwork, tasks, seating grid Learner English level: Any level in which pairwork takes place Learner maturity level: Junior high school and above 17 Preparation time: An hour or two at the start of the semester depending upon class size Materials: Round robin schedule (example given below) Uses: Please note that this is a classroom management technique, not an activity or game. Specifically, it is useful for teachers who often do activities, tasks or conversations in pairs. Are you tired of arriving in front of an English Communication or Oral Communication class every week and noting that the students are sitting either close to or exactly where they sat last week? Or perhaps, it is the first few weeks of the semester and the freshmen don’t know the person seated two rows over from them. In many nonEnglish major classes, students often do not even know the names of other members of the class who are not in their social group, even well into the second semester. Aside from the quality of the classroom activities that the teacher assigns, a further answer to solving both problems is to make sure students know every other student in the class well enough to be able to work with. How to do this is quite simple and effective: require students to sit next to and work with someone different each class or each activity. Anyone who has played sports, such as soccer, rugby, or even tennis, knows that they are often organised on a round robin basis. In this format, every team gets to play every other team. For example, a season-long rugby competition, in which there are fourteen competing teams, has seven games each weekend. This constitutes a round. If there are 15 teams, one different team has a rest or bye each round. Classes can be organised along the same principle, although each individual student becomes a team. The following procedure takes a bit of work at the start of the semester, but after it is done and the students have been given a copy, teachers will never again have to waste time organising students into pairs for activities or tasks. Procedure Step 1: At the start of the semester, add up all the students in the class. If there is an odd number, a blank space can be left in the grid for a bye. The important thing to remember is there must be an even number. For example, in a class of 31 students, adding the teacher makes a total of 32 people in the room. That means that each person has to speak to 31 other people. In other words, there will be 31 rounds or games in the competition. THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 18 Ryan Resources • My share It is best to do this after the second week of class to allow for those students who for some reason or other missed the first week, or those who decided not to take the class after the first week. Step 2: Set up a grid using Excel. To calculate the number of columns necessary in the grid, triple the number of rounds (31 x 3 = 93). Each set of 3 columns constitutes one round. To calculate the number of rows necessary in the grid, halve the number of people in the room and add one row to be used for headings. In the example, there are 32 people, which means 17 (16+1) rows are needed. Step 3: The width of the columns in each set of three is important. The first column is for the conversation station number, and so this column is quite narrow. If there are 16 pairs talking at any one time (as in the example), there are 16 stations. Number the cells in the first column 1 through 16, starting with the first cell of the second row. The other two columns in the round are for the names of the students and must be of equal width. The width is determined by the actual length of the longest name among the students in the class. The fourth column is the beginning of the second round, and so should be the same width as column 1. Columns 5 and 6 are for the names and are therefore the same width as columns 2 and 3. Continue in this fashion up to column 93. Column height is not important, although it is a good idea to size the total grid so that it fits on a single sheet of double-sided A4 paper. Step 4: After adding the headings, enter the names of the students. It is important to keep one name (the same name) in the same position in every round. This name is the key and all other names rotate around that name in a clockwise direction. The cell in the top left position is ideal for the key. If there is an uneven number of students and the teacher prefers to circulate around the class, this position can be labelled bye. When the student rotates to be opposite the bye, he or she then gets a rest from talking. The example below, comprising six people, shows the principle of the round robin system. At the end of round 5, all participants have spoken to or worked on a task with each other once. S 1 2 3 ROUND Tony Mika Yuki 1 Kenta Ai Akira THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 S 1 2 3 ROUND Tony Yuki Akira 2 Mika Kenta Ai S 1 2 3 ROUND Tony Akira Ai 3 Yuki Mika Kenta S 1 2 3 ROUND Tony Ai Kenta 4 Akira Yuki Mika S 1 2 3 ROUND Tony Kenta Mika 5 Ai Akira Yuki Step 5: Cut and paste the entire grid (while still in Excel) so that it can be printed on one A4 piece of paper. Hand it out to the students and get them to paste it into the front of their notebook or textbook so they do not lose it. Options Add a few extra rows at the bottom of each round so that students can write the dates they talked to each person, and to help them when they next come into the classroom. Conclusion This system has successfully been used for class sizes ranging from 15 to 47. Considerable time is saved as students come into class each week knowing whom they are working with that week and where they are sitting. Additionally, once the teacher starts thinking in pairs, he or she can tell at a glance how many are absent on any given day. Note that if a class has over 15 students, one round per week is not sufficient to get through the lot by the end of the semester. In order for one particular student to become familiar with every other student in the class, it is preferable for him or her to get the opportunity to talk with every student more than once in the semester. Therefore, it is a good idea to make the students change partners during the class. The most suitable number of Resources • my share Ryan / Young 19 changes-of-partners during each class is dependent upon the total number of students and the teacher’s preference. If changing during the class, it is easiest if the station positions remain at fixed locations in the room so that the students are always moving to the station they have been assigned to for that particular round. The fixed station idea also means that all students, with the exception of the key student, are up and about and moving at some stage during the lesson. The system works especially well with timed conversation sessions where students have to speak for a period and then move on to another partner, and with activities that require repetition. When students are absent and gaps appear, pair off those without partners. If it is an odd number, the teacher can talk with the remaining student, or they can join a pair near them to make three. Materials: Computer with Internet access, handouts Appendix Step 1: Produce a handout with a number of interview questions (5 to 10) that the students should use to conduct an interview with one professor in their department. The questions should relate to the professor’s experiences in choosing and attending graduate school, as well as their use of English in their academic life. Space should be left at the bottom of the handout for students to formulate at least two or three of their own questions. Step 2: Choose a news article from a newspaper or online source for students to use as a style template for writing an article based on the interview with their professor. Step 3: Prepare a sample one-page informational handout for a university of your choosing. The handout should include the name of the university, general information about the school (size, location, number of international students, cost, etc.), general information about a specific department at that university, and information about one professor who teaches in the department. Pictures of the campus and of the chosen professor could be included to make the handout more aesthetically pleasing. Students will use this as a template. Step 4: Prepare a handout discussing basic English email etiquette. The appendix shows a sample round robin for a class of 31 students plus the teacher, and can be downloaded from <jalt-publications.org/tlt/myshare/resources/0701a.pdf> Researching graduate schools in English-speaking countries: A taskbased project for EFL learners John Young, Jr. Kwansei Gakuin University <jayoung@ksc.kwansei.ac.jp> Quick Guide Key words: Graduate school research, overseas correspondence, information sharing Learner English level: Intermediate and advanced Learner maturity level: College upperclassmen Preparation time: Varies Activity time: Four 90-minute classes The School of Science at our university offers third-year students an elective class called SciTech English, which meets once a week for 90 minutes and provides motivated students with an opportunity to further hone their skills in English for Scientific Purposes. Because many of these students have expressed interest in continuing their academic careers beyond their four-year degrees, the following lesson plan was developed to provide them with a structured way of learning more about graduate schools in general, and graduate programs in English-speaking countries in particular. Preparation Procedure Step 1 (1st Class): Introduce the topic of graduate school, define the different levels of graduate school, mention some differences between graduate schools in Japan and other countries, THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 20 Young Resources • My share and conduct a discussion of the pros and cons of deciding to attend. Step 2: Distribute the professor interview handout and discuss the questions. Give the students time to formulate their own questions to include at the bottom of the sheet. Discuss the merits and demerits of their questions as well as grammatical difficulties. Step 3: Distribute the sample newspaper-style article you have chosen, and discuss the visual format and English register with the class. Step 4: For homework, students should find time to interview one of the professors in their department (in Japanese or English), and using the notes taken on their interview handout, should create a newspaper-style article using a word processing program and bring a hardcopy to the following class. Step 5 (2nd Class): Students should peer review a partner’s interview article and suggest improvements in both content and style. Each student should send the final draft of their article to the instructor by email prior to the third class. Step 6: After the peer review, distribute the sample one-page university information sheet and discuss the format with the class. If the classroom has Internet access, go to the homepage of the university you have used in the sample and discuss webpage navigation to find specific information (department site, professor homepage, prospective student information, etc.). Step 7: Students should choose a university in an English-speaking country as the subject of their own one-page university handout. A website, such as Universities Worldwide <univ.cc>, can be used to locate their desired university. For homework, the students should use the provided template to create their own handout using a word processing program and bring it to the next class. Step 8 (3rd Class): At the beginning of the third class, students should peer review their one-page information handout with a partner, examining both content and visual style. (The final draft of each student’s professor interview article received by email can be printed out and posted to a bulletin board or on a class webpage.) Step 9: The handout regarding email etiquette should be distributed and discussed. Following this, students should draft an email that will be sent to a professor or graduate student in the department of the university that they have chosen to research. In the email, students should ask the professor or graduate student three questions THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 regarding graduate school. The instructor can aid the students as necessary during the drafting process. For homework, students must a) send their email, b) revise and send their one-page information sheet by email, and c) prepare a short PowerPoint presentation about the university they have chosen to research. Step 10: (4th Class) Students conduct their university/graduate school presentations and are evaluated based on presentation style, visual aid use, and content. In addition, as with the professor interview article, the final draft of their onepage university information sheet can be printed out and displayed on a bulletin board or posted on a class webpage. Conclusion Though few students may actually decide to attend graduate school, and fewer still will have the opportunity to study in an English-speaking country, this project allows Japanese university upperclassmen to practice the four skills in a meaningful context. It provides an opportunity for them to a) converse with their own professors on the subject of graduate school, b) practice navigating university webpages and requesting information via email, c) produce meaningful texts that can be shared not only with classmates but also with students in the entire department or school, and d) present their findings in a communicative manner. Though the preparation for the project may seem daunting, the end products, in my opinion, are rewarding for both teacher and student. Handouts listed in the preparation section can be provided upon request. You’ve done the research, read the literature, and thought a lot... What next? Write it up and submit it to The Language Teacher of course! <jalt-publications.org/tlt/call/> Resources • book reviews …with Robert Taferner <reviews@jalt-publications.org> If you are interested in writing a book review, please consult the list of materials available for review in the Recently Received column, or consider suggesting an alternative book that would be helpful to our membership. BOOK REVIEWS ONLINE A linked index of Book Reviews can be found at: <jalt-publications.org/tlt/reviews/> H New Year! Michael Thomas begins the column with Business Venture 1 & 2, which is designed to provide basic Business English content, followed by Iain B. M. Lambert's review of Looking Back, Moving Forward, a textbook that primarily focuses on listening and speaking skills. appy Business Venture 1&2 [Roger Barnard and Jeff Cady, Oxford: Oxford University Press, 2000. pp. 96 & pp. 104. ¥2,400. ISBN: 0-19-457238-2 & 0-19457325-7.] Reviewed by Michael Thomas, Nagoya University of Commerce and Business Business Venture 1, first published in 1992 and followed a year later by Business Venture 2, is designed for low-level learners studying Business English. This edition offers a Student’s Book, a Teacher’s Booklet (called a Teacher’s Guide in Business Venture 2), and a Workbook. The series is aimed at learners who need to develop their understanding of English in everyday business situations and focuses especially on speaking and listening skills, though shorter reading and writing activities are provided in the accompanying workbook. The series clearly targets lower 21 level learners with some job experience, as well as those who wish to refresh their knowledge and fluency of basic Business English. Each student’s book consists of a total of 12 units, with Book 1 focusing on a group of userfriendly themes, among which are introducing yourself to a client, making requests and offers, stating preferences and opinions, and entertaining. Each unit develops students’ skills by using a repeating formula of activities: first and second listening tasks, follow-up exercises for the development of context and a Culture File. Activities also include dialogue practice, pairwork, information gap, and a business board game entitled The Chicago Contract in Business Venture 1. With my students, the board game proved to be a particularly good warmer, and I used it to get students thinking about the practical language functions they had been studying. The Culture File presents additional information relating to national traditions and cross-cultural issues and covers such themes as gift giving, appropriate forms of dress, and how to be polite in different business situations. Like the board game, the Culture File can also offer the teacher alternative directions to contextualize each unit’s content, and I found this to be a feature Japanese learners were interested in exploring. The supplementary workbooks follow a similar format, providing extra language practice activities for each of the units in the Student’s Book. Activities include cloze exercises, dialogue completion, business writing (letters, emails, faxes, a resume, job applications), crossword puzzles, word squares, and matching questions. An answer key is also provided for autonomous study purposes. The Teacher’s Guide presents some additional ideas for supplemental activities, photocopiable resources for the Culture File, as well as two Listening, Writing, and Speaking Tests aimed at Units 1-6 and 7-12 respectively. A Speaking Test Evaluation Scale with useful descriptors based on a 1-4 scale is also included. THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 22 Thomas / Lambert Resources • book reviews Business Venture 2 follows the same format as Book 1, and has 12 units which build on the platform its predecessor established, but focus more on company information, products and services, holding meetings, and making a speech. The Culture File, the business board game, and Information Gap sections are also included here and have a similar emphasis. I have used Business Venture 1 and 2 with both English major and non-English major students at the undergraduate level studying at a business university. On balance, the series clearly proved more useful with non-English major students, who were still sufficiently challenged by the rather basic listening and speaking exercises, and as business majors were able to identify with the content focus. I found the tapescripts contained in the back of the book especially useful and a good source of additional cloze exercises and materials for review tests. English major students, on the other hand, found the format rather repetitive and the content lacking in opportunities to develop more advanced communication skills. While Brinton, Snow, & Wesche (1989) argued that effective content-based learning must be based on authentic materials, it must also be relevant to the learners. A large percentage of my students had part-time jobs; however, the content and language functions were targeted at learners who had already obtained the type of business experience not generally available to a convenience store cashier or pachinko parlor assistant. In this respect, Business Venture is typical of many Business English textbooks in that it needs to focus more on how its target learners can transfer communication skills from the classroom to practical business contexts. Chen’s (2005) notion of a collaborative task-based syllabus, in which simulation companies are established by learners and developed through interactive activities such as case studies, offers one possible solution to this quandary. Ultimately, the book’s business focus makes it a textbook specifically for Business English rather than General English for Japanese learners. If you are looking for an entry-level business textbook for non-major English students in Japan, Business Venture is still a reliable choice. References Brinton, D. M., Snow, M. A., & Wesche, M. (1989). Content-based second language instruction. Boston: Heinle & Heinle. THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 Chen, P. (2005). Effectively implementing a collaborative task-based syllabus (CTBA) in EFL large-sized Business English classes. Retrieved on June 5, 2006, from: <www.esp-world.info/Articles_10/CTBS_ .htm> Looking Back, Moving Forward (Listening and Speaking) [Chris Summerville. Tokyo: MacMillan Languagehouse, 2006. pp.78. ¥2,100. ISBN: 4-7773-6113-6.] Reviewed by Iain B.M. Lambert, Tokyo Denki University Looking Back, Moving Forward is a two-book series, divided into Listening and Speaking and Reading and Discussion. Both texts share an identical topic-based 12-chapter structure, with Chapters 1 and 2 covering Shopping, followed by Food, Health, Energy, Transport, two chapters (7 and 8) on Nature, then Travel, Recreation, and the two final chapters, entitled Looking Back and Moving Forward. The two books complement each other, with Reading and Discussion containing longer reading passages instead of the listening sections. A two-CD pack with the listening passages and Teacher's manuals with the scripts and answer keys for the exercises are available separately, while students are encouraged to download mp3 files of the listening passages from the dedicated website <www.mlh.co.jp/textbook/lbmflas>. I used the Listening and Speaking text with a group of 16 2nd-year university engineering majors studying once a week. I initially feared that, with a class average TOEIC score of 322, the material would be too challenging; however the Resources • book reviews option of downloading the listening passages proved invaluable. In cases where I felt the content of the listening sections was of particular importance but did not want to spend too much class time on them, it was useful to give students a copy of the script and have them listen at home. The layout is user-friendly, with a good mix between text, which is not too cluttered, and photos. It is refreshing to see pictures of real people and places rather than those taken from a publisher's CD, and despite one or two minor lapses in quality, all images are clear in black and white. The contents deal almost entirely with Japan; however, the focus is very much on linking global environmental issues to students' lives and in this respect it succeeds. The subject matter is topical and suitably mature, striking a balance between familiar topics such as waste disposal and those students may not have considered, such as chemicals in food. The structure of each unit follows a similar pattern. Warm-up and Focus on the Topic speaking activities prepare learners for the first listening activity, which is in three stages: Listening for Context, Listening for Main Ideas, and Listening for Details. Sentence heads such as "I'm very concerned about …" (p. 42) provide a useful framework at the warm-up stage. Students then continue by interviewing a partner and discussing a topic related to what they have heard before going on to the second listening activity. Each chapter concludes with Discussion questions and a Vocabulary exercise. I found that while the similarity in structure was reassuring for students, there was enough variety in the activities to keep them from getting bored. For example, in the Listening for Main Ideas part of each listening, they might be required to complete a summary by circling the correct word, complete sentences, mark statements as True or False, or choose a title for each section. One heartening feature throughout the book is the way in which students are encouraged away from display questions towards deductive reasoning, for example, by identifying the speakers' positions in Chapter 6, or looking for examples of supporting material in the passages (e.g., Chapter 4, in which they are asked to match a farmer's concerns about GM crops with a scientist's counterarguments). While the length of the listening passages proved not to be a major problem, I do have two criticisms of the text. Firstly, although it is heartening to see some varieties of English from the outer and expanding circles in Chapters 7 (Japanese) and 9 (Indian English), the other accents on the recordings are almost exclusively North American. Given the scope of the text and its focus on real people and situations, it seems rather a wasted opportunity not to have, for example, a Thai person read the part of the Thai student in Chapter 9 or a Japanese person read Ken Noguchi's part in Chapter 10. Any interaction in English that my students will have in the future is most likely to be with speakers of English from other Asian countries, and so I feel that a chance has been missed here to expose them to such varieties. Secondly, the listening sections are used as vehicles for information and the teacher is left with some hard choices to make about pre-teaching of vocabulary, given the absence of a glossary. Despite these caveats, I would recommend this text to any teacher looking for material that will not only challenge and engage students but also encourage them to reflect on their own lifestyles. Resources • recently received …with Scott Gardner <pub-review@jalt-publications.org> A list of textbooks and resource books for language teachers available for review in TLT and JALT Journal. RECENTLY RECEIVED ONLINE An index of books available for review can be found at: <jalt-publications.org/tlt/reviews/> * = first notice; ! = final notice. Final notice items will be removed January 31. For queries please write to the appropriate email address below. 23 Lambert 23 Books for Students (reviewed in TLT) Contact: Scott Gardner <pub-review@jalt-publications.org> ! Achieve BULATS: English for International Business (self study text for Business Language Testing Service). Whitehead, R., & Harrison, M. London: Marshall Cavendish, 2006. [Incl. CDs]. ! Amazing Body Series (five illustrated readers for young learners on the five senses: hearing, sight, smell, taste, touch). Rau, D. M., & Peterson, R. Minneapolis, MN: Picture Window, 2005. THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 24 Resources • Recently Received * Computers for Communication Part C: PowerPoint. Lewis, P., & Cullen, B. Nagoya, Japan: Perceptia, 2006. * Everyday English: A Phrase Book. Clankie, S. M., & Kobayashi, T. Tokyo: Goken, 2006. [Incl. CD]. Foundations Reading Library Series: The Tickets, Sk8 for Jake, I Always Win!, I Spy, The Big Test (graded readers, latest in series). Waring, R., & Jamall, M. Boston: Thomson, 2006. [Incl. CD]. Gairaigo and Japan’s Built-in Lexicon. Daulton, F. E.: Multilingual Matters, 2007. ! Grammar Rules of Spoken English. Kobayashi, T., & Clankie, S. M. Tokyo: Goken, 2006. [Incl. CD]. An Introduction to Japanese Linguistics. Tsujimura, N. Malden, MA: Blackwell, 2007. * Octopus Activities: A Book for English Conversation, Discussion, Research and Presentation. Lewis, P. Nagoya, Japan: Perceptia, 2006. 24 Time to Train Yourself. Kawana, N., & Walker, S. Tokyo: Seibido, 2006. [Incl. CD, teacher’s manual]. Books for Teachers (reviewed in JALT Journal) Contact: Yuriko Kite <jj-reviews@jalt-publications.org> ! Connecting Speaking & Writing. Weissberg, R. Ann Arbor, MI: University of Michigan, 2006. * New Directions in the Analysis of Multimodal Discourse. Royce, T. D., & Bowcher, W. L. (Eds.). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 2007. Resources • TLT Wired THE LANGUAGE TEACHER Orchestrating PowerPoint Lawrie Hunter Kochi University of Technology …with Paul Daniels & Malcolm Swanson <tlt-wired@jalt-publications.org> In this column, we explore the issue of teachers and technology—not just as it relates to CALL solutions, but also to Internet, software, and hardware concerns that all teachers face. TLT WIRED ONLINE As well as our feature columns, we would also like to answer reader queries. If you have a question, problem, or idea you’d like discussed in this column, please email us or visit our website at: <jalt-publications.org/tlt/wired/> or go to the forum at: <forum.jalt-publication.org> THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 T PowerPoint is software, it has a rather unique aspect: it’s used for performing in front of an audience. That is to say, the output of PowerPoint is used in coordination with human action. For this reason it is valuable to consider how to use a PowerPoint presentation as well as how to make one. There are extensive resources available for guidance on the making of PowerPoints; some rather good ones are linked from <del.icio. us/rolenzo/powerpoint>. The advice is quite consistent: don't use more than x lines in a slide; don't use more than y words in a line; don't use the ready-made project palette, it's SO tacky; and more. However, little is said about the uses of PowerPoints: reading material, publication, web document and performance art. hough Wittingly break rules First, as for the rules of how to make a PowerPoint, rules are made to be broken. For example, the car- Resources • TLT Wired dinal rule, “Don’t put a paragraph on a slide” can be broken if you want to have your audience read. For this purpose it is important to time a nonnative speaker reading the slide and allot that much time in your presentation for that slide. PowerPoint as reading material On the other hand, if the PowerPoint is going to be posted on the web, it can be designed as a reading experience, full of text, or as an invitation to a reading experience. However, that makes it unwieldy as a presentation device, so the presenter has to caution the audience repeatedly not to read everything during the presentation, encouraging them to go and read the PowerPoint on the web when they get home (maybe put a graphic over half of the text to reinforce the message). PowerPoint files can be mounted on the web easily, and make a good kind of self-publication. An example may be found at <www.core.kochitech.ac.jp/hunter/uses_of_ppt/index.html>. The reader can either browse the presentation online or download it. This kind of generosity is not career suicide. For those who would like mild, moralistic protection, the very hip Creative Commons labels can be tailored to your wishes: <creativecommons.org> As well, PowerPoint can now be very handily mounted on the web for free as a flash file, e.g., at <slideshare.net/>. An alternative is to make presentations in HTML. These work well for mounting on the web, and can have handy menus for jumping around during a presentation, e.g., <www.core. kochi-tech.ac.jp/hunter/criticalthinking/index. html>. However, it is so very easy to author beautiful, web-ready PowerPoint presentations. Performance art: foregrounding yourself (or not) Whether the PowerPoint is going to be used for teaching or for presenting at a conference, the issue of backgrounding/foregrounding demands attention. Backgrounding occurs when two stimuli compete for a person’s attention, e.g., when someone is talking face to face with you and at the same time checking their phone mail. The stimulus which gets less attention is backgrounded. You need to decide if and when you want to foreground yourself as speaker/teacher during your performance, and orchestrate that. The speaker can be foregrounded by a number of techniques: Hunter 25 1. Lighting. Turn down the lights and you are backgrounded, the screen foregrounded. 2. Screen size. Use a small screen in the classroom and you are somewhat foregrounded. 3. Speaker location. Stand amongst the audience and you are foregrounded if you use your personal aura magnetism. 4. Remote control. Change slides by using a USB remote with your laptop/PC and you can foreground yourself more freely. 5. Text volume. Place large amounts of text on a slide and depending on the audience, you will be fore- or backgrounded. 6. The BLACK SLIDE. Insert a plain black slide for moments when you want to be completely foregrounded. 7. Dim, earth color slides. Use darker slides for reducing visual/emphasizing aural. 8. Text vs. graphics. Graphics don't compete with speech, text does. An example of foregrounding in teaching: to introduce a new set of phrases about measurement to a junior high class, begin with almost all white slides, very bright, to match the hyper nature of the students. Begin with very graphical slides, e.g. Slide 1: a palm tree with a vertical dimension arrow and a large question mark. Oral input: "What's the question?" wait… elicit "How high is it?" Next slide: the text "How high is it?" appears. Choral repetition. Next slide: the question mark has been replaced by a measurement: "15 m." Wait…elicit "Fifteen meters." Next slide: The question has been replaced by "It's fifteen meters high." Choral repetition. This sequence is followed by a second iteration of the pattern for a different object/person, but the slides are darker, earth tones, to calm the students and to foreground the aural. Near the end of the session, the slides brighten again to create energy for the hands-on activity to follow. A hazard of using PowerPoint for teaching: you will surely use the same PowerPoint next year regardless of how well it went the first time. DO refine your PowerPoint immediately after using it, before filing it for future use. No, do it now. THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 26 Hunter Resources • TLT Wired PowerPoint with audio input for learners It’s easy to link from PowerPoint pages to the sound or video clips you use for your teaching. Put the media files in the same folder as the PowerPoint (so as not to lose them), and use Insert: Movie to place the file on the page. It is possible to have the files play through a number of slides (right click on the movie: Edit Movie Object), and even possible to time the slides to automatically change in synch with the audio/video (Slide Show menu: View Presenter Tools; Slide Show menu: Rehearse Timings). Minuses: PowerPoint is linear, frozen Edward Tufte and others have raged about the linearity of PowerPoint, and how it makes users think of simply going forward or back in the line of slides. However, that criticism assumes that you work through one PowerPoint for your whole talk, and that you don’t use PowerPoint’s less-used slide to slide linking feature. It’s easy to have several smaller PowerPoints arranged (and open already) and use them in an order that matches the audience’s reaction. The same is true of other media, in particular video, audio, web, and Word files. In fact if you have other files open, you can switch to them without “escaping” from your PowerPoint slide show: in Mac OS X, just use command-tab to toggle through open applications, and command-tilde to toggle through open files in one application. In Windows, use Alt-tab. Another common criticism of PowerPoint is the difficulty of writing on the fly. For those who want to type to their audience, it is worth learning how to make a “docpoint,” an MS Word file which fills the screen and is set up to be readable (Page Setup: Landscape; View: Zoom; Font size: 48+). Your docpoint file can be set up and open already for alternating with PowerPoint and other media. For comfortable, effective typing to your audience, docpoint can be maximally useful if you make two macros which are operable with key commands (one for instantly changing selected text to red, and one for inserting a page break). Please write to the author at <lawriehunter@yahoo.com> if you want help with MS Word macros (or with anything else). Resource <del.icio.us/rolenzo/powerpoint> Lawrie Hunter teaches critical thinking and academic writing at Kochi University of Technology. He is co-author of Critical Thinking (Asahi, 2001) and author of Thinking in English (KUT Press, 2004). Please visit <www.core.kochi-tech.ac.jp/ hunter/>. Inquiries welcome at lawriehunter@yahoo.com People choose to join JALT because they have made a commitment to professional growth. JALT’s publications offer advertisers direct access to these motivated people. For more information on advertising with JALT, please contact the JALT Central Office <jco@jalt.org>, or visit our website at <www.jalt-publications.org/admin/ advert.html>. THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 JALT Focus • From JALT National …with Joseph Sheehan <jalt-focus@jalt-publications.org> JALT Focus contributors are requested by the column editor to submit articles of up to 750 words written in paragraph format and not in abbreviated or outline form. Announcements for JALT Notices should not exceed 150 words. All submissions should be made by the 15th of the month, one and a half months prior to publication. JALT FOCUS ONLINE A listing of notices and news can be found at: <jalt-publications.org/tlt/focus/> JALT Calendar Listings of major upcoming events in the organisation. For more information, visit JALT’s website <jalt.org>, or see the SIG and chapter event columns later in this issue. } 3-4 Feb 2007: Executive Board Meeting (EBM) at Tokyo Medical and Dental University. The nearest station is Ochanomizu, and the main accommodation will be at Ochanomizu Garden Palace Hotel. More details will be available soon. } 27 Apr 2007: Deadline for submissions to present at JALT2007. See <conferences.jalt.org/2007> for more information. } 12-13 May 2007: Sixth JALT Pan-SIG Conference at Tohoku Bunka Gakuen University in Sendai, Japan. See <jalt.org/pansig/2007> for more information. } 22-25 Nov 2007: JALT2007 “Challenging Assumptions: Looking In, Looking Out” at the National Olympics Memorial Youth Center, Tokyo. JALT Watch JALT National news and announcements in brief. } Results of the 2006 JALT National Officer Elections: President: Steve Brown Vice President: Cynthia Keith Director of Records: Donna Tatsuki Director of Treasury: Kevin Ryan Director of Public Relations: Sayoko Yamashita Director of Membership: Ann Mayeda Director of Programs: Philip McCasland Auditor: Tadashi Ishida } If you need to contact JALT Central Office, note that the email address is now <jco@jalt.org>. 27 From JALT National Finding time and space G you all and a warm welcome to the year of the wild boar! May it be a healthy and prosperous one for JALT and for all our members. It’s already two months since the Kitakyushu conference, yet it feels as if it was just a couple of weeks ago. Perhaps it’s the onset of middle age, but I find that time seems to gather pace with every passing year, and it becomes more and more difficult to find the time and space to do everything I want to do. And that, I realize, is the task that faces us as an organization: creating the space and time for our members’ personal and professional development—space to share and develop ideas, and time to reflect and grow. Part of this creation of space is about making way for new people to become involved in different areas of JALT. A well-balanced turnover is important for the health of any organization, and so I’m particularly pleased to welcome our four new Directors—Cynthia Keith (Vice President), Ann Mayeda (Director of Membership), Phil McCasland (Director of Program), and Kevin Ryan (Director of Treasury). They replace Steve Nishida, Hugh Nicoll, Andrew Zitzmann, and Peter Wanner, who all deserve a very special word of thanks—not only for their hard work during their time in office, but also for staying around and continuing to be ready to offer their energy and support to the organization. There are also other changes as we welcome new blood into the fabric of JALT. Ken Hartmann and William Matheny have done a great job as Chapter and SIG Liaisons and have passed the batons to Steve Quasha and Megumi KawateMierzejewska; David McMurray has stepped down after more than a decade as JALT’s International Liaison—Steve Nishida is now chairing the International Affairs committee—and after two years of overseeing the return of the Research Grant Awards, Andy Barfield is handing over to Anthony Robins. There are other changes too numerous to mention here, but to all those who are stepping aside: reetings to THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 Advert: Nellies JALT Focus • From JALT National / JALT Notices Thank you! And to all who have stepped up to the plate: Welcome—and yoroshiku! 2007 Together with the Executive Board (made up of representatives from all chapters and SIGs), the new Board of Directors will be working to create space and opportunities for collaborative development and growth: presentations at your local chapter, continuing SIG events and publications, the Pan SIG conference in Sendai (May 12-13), new opportunities to make connections and work with current JETs, national publications (The Language Teacher and JALT Journal), the national conference in Tokyo next November, and increasing collaboration with our partners in the Pan-Asian Consortium (PAC) of language teaching organizations. We are also currently working on an interesting new opportunity which will offer members further space for professional development—an opportunity which we hope to be able to bring to your attention in the next few months. In the meantime, of course, we hope that you don’t forget to enjoy JALT. The space is there for you to contribute, share, and grow with the rest of us. And if you have any ideas for creating new spaces, just let us know! Remember, it’s your organization: the opportunity’s there for you to contribute and join the collaboration in any way you like. Happy New Year! Steve Brown JALT President JALT Notices National Officer Elections The 2006 NPO JALT National Officer Election was held during Aug and Sep 2006, with balloting officially closing on 30 Sep. A total of 166 ballots were received, of which four ballots were disallowed. The remaining 162 ballots were tallied, giving the following results: President • Steve Brown. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 • Write-ins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • Abstentions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vice-President • Cynthia Keith. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 • Beverley Lafaye. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 29 • Write-ins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 • Abstentions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Director of Records • Donna Tatsuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 • Write-ins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 • Abstentions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Director of Treasury • Kevin Ryan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 • Write-ins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 • Abstentions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Director of Public Relations • Sayoko Yamashita. . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 • Write-ins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 • Abstentions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Director of Membership • Nicolas Gromik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 • Ann Mayeda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 • Abstentions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Director of Programs • Philip McCasland . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 • Write-ins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 • Abstentions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Auditor • Tadashi Ishida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 • Write-ins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 • Abstentions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 All newly elected NPO JALT National Officers’ terms are for 2 years and began immediately after confirmation at the Ordinary General Meeting at the JALT2006 conference in Kitakyushu. Thanks are extended to all members who took the time to participate by sending their ballots and to Kariya Post Office, Paul Collett, Junko Fujio, Eri Robins, and Malcolm Swanson for their help with election arrangements. Anthony Robins NPO JALT Nominations & Elections Committee Chair 2006 The Language Teacher and JALT Journal . . . are looking for people to fill the following positions: Associate Editor, English language proofreader, and Japanese language proofreader. Job descriptions and details on applying for these positions are posted on our website <www.jaltpublications.org>. THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 Advert: Longman JALT Focus • Member’s Profile …with Theron Muller <memprofile@jalt-publications.org> Member’s Profile is a column where members are invited to introduce themselves to TLT’s readership in 750 words or less. Research interests, professional affiliations, current projects, and personal professional development are all appropriate content. Please address inquiries to the editor. T in Member’s Profile Renata Suzuki shares how her various experiences in Japan shaped her views on teaching. Have your own story to share? I’m looking forward to hearing from you. his month 31 understanding of diversity on a planetary scale, the first step toward respectfully approaching others on their linguistic terms. While working in a kindergarten, I wrote eco-songs, available free at <www.onegreenleaf.net>, to explore how we are part of a biosphere. This project is very much alive, with mentions in the JALT2005 conference proceedings and the Young Learner SIG Newsletter. It has been presented at many online conferences and meetings across the globe. Currently I am working with musicians Greg Chako and Michael Fogarty to create free music. Keep an eye out for updates! I am also developing learning units with the songs while studying for the extremely thought-provoking and highly recommended Peace Education Certificate from Teachers College Tokyo, Columbia University. MEMBER’S PROFILE Renata Suzuki I’m the mother of all JETs. I came to Japan in 1985 on the precursor of the JET scheme, the BET (British Exchange Teaching) Programme. Two years in the midst of rice paddies and lotus fields improved my Japanese by leaps and bounds. Now I’ve practically gone native; sometimes I don’t know which language comes easier, English or Japanese. Both my sons went through the Japanese education system, and following in their footsteps I taught kindergarten through high school at Japanese institutions before landing at Sophia University where I currently teach economics. I love the teaching profession: what other calling pays you for the healthy opportunity to share time with eager hearts and minds in the process of discovering and learning? I always create my own materials, thinking about learners’ and my interests. When I first arrived at my local junior high, I wheedled some paint out of the board of education and painted my classroom walls yellow, which stimulates the brain and helps to create an upbeat learning atmosphere. I welcomed students to my all English environment, named Merry-go-Round. I loved revamping the Monbusho textbook to make pairwork information gaps with manga cutouts. For me, learning a foreign language is peace education: the door to global awareness, the first At elementary schools in Yokohama I worked to raise awareness of similarities between cultures and to celebrate the diversity of life on our planet. It moved me to see young students appreciate and reflect on their own culture in tandem with the British childhood world of animals, food, dance, games, and mascots we explored. At high school, I worked with a whole movie approach to help students express personal opinions and cope with an all English environment in preparation for homestays, which I wrote up and submitted to TLT. I hope it will be published soon. I’m also a member of the Electronic Village online group, Webheads in Action, whose preTESOL training helped me become more proficient with Internet tools. My students enjoy online access and in class explore PowerPoint presentations, Yahoo groups, Survey Monkey, and famous Economist blogs. My paper on blogs and diaries, which reports on teacher use of motivation strategies, written during the Birmingham MA programme, was published in the THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 32 JALT Focus • Member’s Profile / Grassroots TESL-EJ last year <www.kyoto-su.ac.jp/information/tesl-ej/ej29/int.html> and has recently been published as a book chapter in Blogs: Emerging Communication Media. This year I’ve co-authored a further paper on blogs as research tools, Blogging Out (in press), with friend and colleague Karen Garcia. Right now I’m at the last stage of my MA, writing a thesis on supporting vocabulary acquisition with autonomous learning techniques in Economics English classes. I am eager to be finished, and to have free time to share the results of my research. Meanwhile I hope to see you in person at Yokohama JALT, where I am Program Chair. Check out this month’s presentation at our website: <yojalt.bravehost.com/>. I’ll leave you with Finke’s (2001) quote of the day: I think it is a mistake to believe that technical experts and natural scientists, especially ex- 32 perts of the diverse biological sciences, are the appropriate or the only experts in this field [of nature conservation] . . . . in order to protect or even restore the stability and richness of our natural ecosystems, one has to analyse, to influence and change our cultural ecosystems which are responsible for their damage. That is to say, the problems of the environment are problems of the consciousness of our self and its role, rather than problems of nature itself. (p. 89) Reference Finke, P. (2001). Identity and manifoldness: New perspectives in science, language, and politics. In A. Fill & P. Muhlhausler (Eds.), The ecolinguistics reader: Language, ecology and the environment (pp. 84-90). London & New York: Continuum. JALT Focus • Grassroots …with Joyce Cunningham & Mariko Miyao <grassroots@jalt-publications.org> The co-editors warmly invite 750word reports on events, groups, or resources within JALT in English, Japanese, or a combination of both. This month we have two short pieces. Tim Murphey’s song introduction of Bonny Norton at JALT2006 and his description of three guests from the Closing Panel are reproduced below, as well as a poem by Shoko Yoneyama. Next, Malcolm Swanson suggests various ways that SIGs, chapters, and groups within JALT could improve the organization’s image. THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 Tim Murphey’s introduction of Bonny Norton at her JALT2006 plenary entitled Critical Literacy, Language Learning, and Popular Culture I 2002 I attended the Summer Institute in Applied Linguistics at Penn State University and sat in a course that Bonny Norton was teaching. I found out what a wonderful, sharing teacher she is, something that has been confirmed by awards for teaching at her own university and elsewhere. As often happens when students adore a teacher, they start talking like them. In fact, there were three things that the learners in that course picked up. One was the term investment, which is Bonny’s special take on motivation. The second was Bonny’s mantra that summer (perhaps it still is): “Under what conditions?” She would listen to an assertion, nod encouragingly, and then ask, “Under what conditions?” Perhaps anything was possible, but Bonny was very interested in teaching us that conditions were n JALT Focus • Grassroots the crucial elements of any method, idea, process, or result. Outside class, students used this mantra over and over again. “I think grammar is important.” And someone would say, “Under what conditions?” I love skiing—”Under what conditions?” People are intelligent—”Under what conditions?” The third phrase was something she said many times a day for about 5 days before we figured out what it meant (and we were all language teachers and linguists). You, the reader, can put yourself in our shoes and try to figure out what “nowadamin” means. As it turns out, in South Africa that is how they say “Know what I mean?” In the last class we composed a goodbye song for Bonny and I would like to sing it to you now and ask you to join in when you get the hang of it. Nowadamin Lyrics by Tim Murphey & friends at the Summer Institute in Applied Linguistics, Penn State University, 2002. JALT2006 backup singers: Rohini Deblaise, Pauline Baird, Janell Pekkain, Maria Trovela, Yukiko Watanabe, and the audience! To the tune of My Bonny Lies Over the Ocean, with the words in parentheses spoken. My Bonny invests in her students (Under what conditions?) My Bonny invests in research (Under what conditions?) My Bonny criticalizes pedagogies (Under what conditions?) NOWADAMIN WADAMIN Bring back, bring back, oh bring back my identities, BonNIE! Bring back, bring back, oh bring back my communities, BONnie Note: A sound file of this song should be on Murphey’s website by time of publication. Go to <www2.dokkyo.ac.jp/~esemi029/> and click on Sound Files. Then look for Nowadamin. The closing panel The closing panel for the conference was composed of Donald Freeman, Bonny Norton, Zongjie Wu (our Asian Scholar), and Tim Murphey. We had much lively questioning and conversation. This was partially because we asked three guests to say a few words at the start of the session. First was Keiko Konoeda, a graduate student at the University of Hawaii and a first time attendee, who spoke about her enjoyment and stimulation at the conference. Then, Shoko Yoneyama, a sociologist from the 33 University of Adelaide, Australia, gave a perspective of someone outside our profession. She did this in an open poem (see below). Finally Greg Rouault, the Learner Development SIG Travel Grant Award recipient, spoke passionately about his change of profession from business to teaching and how the conference opened many doors for him. Concluding remarks—by Shoko Yoneyama I’ve never talked and listened so much in three days in my life. I’ve never felt so energized and empowered after attending a conference. I’ve never felt as HOPEFUL as now about Japanese education. I’ve never seen a plenary speaker to be introduced with a song! I am very grateful for being able to take part in this wonderful JALT conference in Kitakyushu. I was deeply impressed with the extent to which the conference theme was addressed – Motivation, Identity, and Community. These are the essential CONDITIONS for LEARNING and MEANINGFUL COMMUNICATION. The communication I experienced has been friendly, critical, and constructive. And perhaps the most important message of the conference is that POSITIVE and CARING human relations are the key to taking a step forward. And I think we have done extremely well! Reported by Tim Murphey JALT2006 Conference Chair Dokkyo University Professionalising JALT: It’s all in the details O smallest events in our lives can ripple out to the biggest changes! In my case, one such formative event occurred in a teachers’ college design elective. The class had been on a field trip, and my friend and I were the first back to the studio. I hastily scrawled a note telling everyone which pub to meet us at and pinned it to the wall. Four hours later, the two of us were still sitting there, sulkily nursing ften the THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 34 JALT Focus • Grassroots our beers. Certain we’d been abandoned, we eventually slunk home. It turned out that when one of the lecturers had seen the note, he had torn it down and thrown it out. I angrily confronted him about it, to which he retorted that even the smallest things should be done properly. I was a design student—I should’ve taken a moment longer to add some style to my note. Lesson learned. JALT often finds itself in similar situations. In our rush to get projects finished, conferences up and running, or publications printed, we decide to use our limited volunteer resources to get the job finished quick and dirty, rather than looking for more elegant solutions. This bushman’s spirit has its roots in the days when JALT’s resources really were much more limited—membership was smaller, money was tight, and the resources technology assists us with now were just not available. Decisions were made on the fly, meetings were heated and passionate, and the pioneering spirit prevailed—an era which some of our older hands still wistfully pine for. However, JALT is no longer such a seat-ofthe-pants organization. It has matured into an organization with professional status and international standing. Our conferences are large and well run, and our publications are the envy of many other larger groups. We even have NPO status! To its credit, so much of JALT reflects this professional integrity. Our mainstream publications are exceptionally well run, and the quality that members regularly receive is huge value for the relatively minimal membership fees we pay. Our national website is attractive, functional, and well maintained. Our conference machine glides along noiselessly (slightly tongue-in-cheek here) each year, delivering an event without major upsets or oversights. JALT’s Central Office quietly handles all the behind the scenes administration with grace and good humor. All this is the result of years of gentle massaging of the systems JALT runs on and the benevolent oversight of a board of directors well aware of where they sit in the synergy that is JALT. But where this veneer of professionalism starts to wear a bit thin is when we look outside of the mainstream areas of JALT, and this is the focus of this article. Generally, JALT’s major activities have effective oversight and sufficient resources of people and funding. In those situations where mistakes or omissions do occur, there are always enough observers ready to energetically respond. However, what we tend to forget is that EVERY activity that takes place under JALT’s name (and inherently, patronage) reflects on the status of THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 the organization. This means that every SIG, chapter, or group event has a responsibility to maintain and promote the status of the organization. Thinking about many of the SIG or regional mini-conferences and events I have attended, my lasting impression is often of chaotic registration, tacky signage, shaky documentation, and beleaguered or bickering organizers—which is too bad, as the content of these events is generally of exceptional quality and very relevant to my interests and needs. What is evident is that the organizers have poured their energies into the programme, with the trimmings being left to the end or even overlooked. Unfortunately, that is the side of the event that attendees see, and often what leaves the strongest impression! Likewise with local chapter events. As a chapter officer, I know the focus is usually on the three Ps—presenter, place, and people. Find someone willing to talk, secure a venue, and encourage an audience to attend. But often the events I’ve enjoyed most were those with a warm and helpful reception desk, local members willing to make me feel at home, an organized programme, and a smooth but clear cut ending. Even the best presentations can be derailed when the enclosing structure is not well implemented, yet those small, homely touches take only a moment, and if shared require minimal commitment on the part of local officers. Thankfully, SIG publications have made huge improvements in recent years, and the quality of content, editing, design, and printing makes many SIG journals of high standard and a joy to read. The same cannot be said of SIG and chapter websites, however. While publications tend to have continuity, websites run in peaks and troughs, depending on the commitment of one or two individuals. Many feature content that is months, even years, out of date. Design is often fragmented or downright tacky, and navigation is a nightmare. Like most people, it is the Internet I turn to first when I want information quickly and easily, but if I were to rely on the impressions I get about JALT groups from their websites, I would be missing the richness of activity and community that really exists. Groups that are tech-stretched need to avoid creating sites that are complex and full of flashes of “Wow!” that quickly date. A simple, clean, fast-loading site that is easily (and often) updated achieves everything the group needs! Likewise with the SIG tables at the recent national conference. Rather than showcasing the activities and resources of the SIGs, these were generally a motley montage of hastily assembled materials. SIGs had the prime location JALT Focus • Grassroots this year—right next to the EME and encircling the food court. Yet I felt drawn to very few of the displays as most looked forlorn and ill prepared. With minimal outlay, reusable signs and display stands, an attractive tablecloth, and some informative brochures could be purchased that would transform the SIG area from a gloomy backwater to the vibrant part of the conference it should be! Finally, every group in JALT needs to look at their commitment to the mother organization more carefully and take advantage of events, websites, and publications to not only advertise JALT, but to also show very clearly that they are one part of the whole. The JALT logo should ap- pear on everything, with brief descriptions and contact info for JALT National clearly placed. Yes, we are all semi-autonomous groups, but we are all under the one umbrella—a point that is often not sufficiently expressed. In closing, I want to state that these are my views—they are not necessarily shared—and are presented here in full recognition that I also need to put much more effort into the details, because an organization that is viewed as professional is one that will suit my needs much more. Malcolm Swanson <swanson@seinan-jo.ac.jp> Seinan Jo Gakuin University Column • SIG News …with James Hobbs <sig-news@jalt-publications.org> JALT currently has 16 Special Interest Groups (SIGs) available for members to join. This column publishes announcements of SIG events, mini-conferences, publications, or calls for papers and presenters. SIGs wishing to print news or announcements should contact the editor by the 15th of the month, 6 weeks prior to publication. SIGs at a glance Key: [ � = keywords ] [ & = publications ] [ ó = other activities ] [ ô = email list] [ ^ = online forum] Note: For contacts & URLs, please see the Contacts page. Bilingualism [ � bilingualism, biculturality, international families, childraising, identity ] [ & Bilingual Japan—4x year ] [ ó monographs, forums ] [ ô ] Our group has two broad aims: to support families who regularly communicate in more than one language and to further research on bilingualism in Japanese contexts. See our website at <www. bsig.org> for more information. 当研究会は複数言語で生活する家族および日本に おけるバイリンガリズム研究の支援を目的としていま す。どうぞホームページの<www.bsig.org>をご覧下さ い。 35 35 Computer Assisted Language Learning [ � technology, computer-assisted, wireless, online learning, self-access ] [ & JALT CALL Journal Newsletter—3x year ] [ ó Annual SIG conference, national conference, regional workshops, publications ] [ ô ] [ ^ ] The CALL SIG announces the JALTCALL Conference 2007 CALL: Integration or Disintegration?, reflecting the fragmentation of CALL into other areas. This event will be an excellent gathering at Waseda University, with exciting and innovative presentations. The featured speaker is Mike Levy from Griffith University. Also, buy the new book Glocalization: Bringing People Together, packed with articles from the CALL SIG 2005 Conference. For more information about this and all CALL SIG publications, visit <jaltcall.org>. College and University Educators [ � tertiary education, interdisciplinary collaboration, professional development, classroom research, innovative teaching ] [ & On CUE —3x year ] [ ó Annual SIG conference, national conference, regional workshops, publications ] Information about what is going on in CUE can be found at <allagash.miyazaki-mu.ac.jp/CUE/>. Check for regular updates on the 15th of each month. Gender Awareness in Language Education The GALE SIG researches gender and its implications for language learning, teaching, and training. We welcome submissions for our newsletter (published in spring, summer, and fall) on theoTHE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 36 Column • SIG News retical and practical topics related to our aims. Book reviews, lesson plans, think pieces, poetry— basically anything related to gender and language teaching—are welcomed. To see past newsletters, visit <www.tokyoprogressive.org.uk/gale>. Send submissions to Steve Cornwell <stevec@gol.com> or Andrea Simon-Maeda <andy@nagoya-ku.ac. jp>. To join GALE, use the form in the back of TLT or contact Diane Nagatomo <dianenagatomo@ m2.pbc.ne.jp>. Global Issues in Language Education [ � global issues, global education, content-based language teaching, international understanding, world citizenship ] [ & Global Issues in Language Education Newsletter—4x year ] [ ó Sponsor of Peace as a Global Language (PGL) conference ] [ ô ] [ ^ ] Are you interested in promoting global awareness and international understanding through your teaching? Then join the Global Issues in Language Education SIG. We produce an exciting quarterly newsletter packed with news, articles, and book reviews; organize presentations for local, national, and international conferences; and network with groups such as UNESCO, Amnesty International, and Educators for Social Responsibility. Join us in teaching for a better world! Our website is <www.jalt.org/global/sig/>. For further information, contact Kip Cates <kcates@ fed.tottori-u.ac.jp>. Japanese as a Second Language Learner Development [ � autonomy, learning, reflections, collaboration, development ] [ & Learning Learning, 2x year; LD-Wired, quarterly electronic newsletter ] [ ó Forum at the JALT national conference, annual mini-conference/retreat, printed anthology of Japan-based action research projects ] [ ô ] The Learner Development SIG focuses on the theory and practice of learner and teacher autonomy. At JALT2006 we reaffirmed our commitment to our bilingual roots and to the collective exploration of collaborative practices in language education. For more information, please visit <ldsig.jalt.org>. Materials Writers [ � materials development, textbook writing, publishers and publishing, self-publication, technology ] [ & Between the Keys—3x year ] [ ó JALT national conference events ] [ô][^] The MW SIG shares information on ways to create better language learning materials, covering a wide range of issues from practical advice on style to copyright law and publishing practices, including self-publication. On certain conditions we also provide free ISBNs. Our newsletter Between the Keys is published three to four times a year and we have a discussion forum and mailing list at <groups.yahoo.com/group/jaltmwsig/>. Our website is at <uk.geocities.com/materialwritersig/>. To contact us, email <mw@jalt.org>. [ Other Language Educators ter—4x year ] [ ó Annual general meeting at the JALT conference ] [ ô ] [ � FLL beyond mother tongue, L3, multilingualism, second foreign language ] [ & OLE Newsletter—4-5x year ] [ ó Network with other FL groups, presence at conventions, provide information to companies, support job searches and research ] � Japanese as a second language ] [ & 日本語教育 ニュースレター Japanese as a Second Language Newslet- Junior and Senior High School [ � curriculum, native speaker, JET programme, JTE, ALT, internationalization ] [ & The School House—3-4x year ] [ ó teacher development workshops & seminars, networking, open mics ] [ô] The JSH SIG is operating at a time of considerable change in secondary EFL education. Therefore, we are concerned with language learning theory, teaching materials, and methods. We are also intensely interested in curriculum innovation. The large-scale employment of native speaker instructors is a recent innovation yet to be thoroughly studied or evaluated. JALT members involved with junior or senior high school EFL are cordially invited to join us for dialogue and professional development opportunities. THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 OLE has issued OLE Newsletter 40, containing a JALT2006 update and abstracts of presentations in OLE-related events which are usually not available publicly, a Call for Papers for PAN-SIG 2007, which features an OLE plenary speaker, reports of the Matsuyama mini-conference, OLErelevant summer 2006 conventions, the coordinator’s activities, where to find more information, and the “syllabus” of the visit-a-company course just accepted as a Creative Course by Ehime University. For more info contact <reinelt@iec. ehime-u.ac.jp>. Column • SIG News 37 Pragmatics Teaching Older Learners [ � appropriate communication, co-construction of meaning, interaction, pragmatic strategies, social context ] [ & Pragmatic Matters (語用論事情) —3x year ] [ ó Pan-SIG and JALT conferences, Temple University Applied Linguistics Colloquium, seminars on pragmatics-related topics, other publications ] [ ô ] [ � lifelong learning, older adult learners, fulfillment ] [ & Told You So!—3x year (online) ] [ ó PanSIG, teaching contest, national & mini-conferences ] [ô][^] The Pragmatics SIG was very active during JALT2006. In the Forum this year (Groups at Work) Deryn Verity explained how sociocultural theory can help us understand the pragmatics of classroom language use. Todd Squires presented a narrative analysis of student written reflections, and Donna Fujimoto shared a study of group discussions using Conversation Analysis. At the business meeting the SIG officers were elected and the SIG Constitution was approved. For more information, see <www.pragsig.org>. Professionalism, Administration, and Leadership in Education The PALE SIG welcomes new members, officers, volunteers, and submissions of articles for our journal or newsletter. To read current and past issues of our journal, visit <www.debito.org/PALE>. Also, anyone may join our listserv <groups.yahoo. com/group/PALE_Group/>. For information on events, visit <www.jalt.org/groups/PALE>. Teacher Education [ � action research, peer support, reflection and teacher development ] [ & Explorations in Teacher Education—4x year ] [ ó library, annual retreat or mini-conference, Pan-SIG sponsorship, sponsorship of speaker at the JALT national conference ] [ô][^] Teaching Children [ � children, elementary school, kindergarten, early childhood, play ] [ & Teachers Learning with Children, bilingual—4x year ] [ ó JALT Junior at national conference, regional bilingual 1-day conferences ] [ô][^] We will hold our first Tokyo Regional Gathering: Feelings—How Can We Reflect Them in Our Teaching? on Fri 26 Jan 10:30-13:00 at Nellie’s English Bookstore in Asakusabashi. We will share and speculate on this theme, which is also the theme of the most recent issue of Teachers Learning with Children. All are welcome. Register by Fri 19 Jan. Contact: Yuco Kikuchi <yuco@onlineworkshop.net>. Details available at <jalt.org/groups/Teaching_Children>. The increasing number of people of retirement age, plus the internationalization of Japanese society, has greatly increased the number of people eager to study English as part of their lifelong learning. The TOL SIG provides resources and information for teachers who teach English to older learners. We run a website, online forum, listserv, and SIG publication (see <www.eigosenmon.com/tolsig/>). For more information or to join the mailing list, contact Amanda Harlow <amand@aqua.livedoor.com> or Eric M. Skier <skier@ps.toyaku.ac.jp>. 成人英語教育研究部会は来る高齢化社会に向けて高 齢者を含む成人の英語教育をより充実することを目指 し、昨年結成した新しい分科会です。現在、日本では 退職や子育て後もこれまでの経験や趣味を生かし積極 的に社会に参加したいと望んでいる方が大幅に増えて おります。中でも外国語学習を始めたい、または継続 を考えている多くの学習者に対してわれわれ語学教師 が貢献出来る課題は多く、これからの研究や活動が期 待されています。TOLでは日本全国の教師が情報交 換、勉強会、研究成果の出版を行い共にこの新しい分 野を開拓していこうと日々熱心に活動中です。現在オ ンライン<www.eigosenmon.com/tolsig/>上でもフォーラ ムやメールリスト、ニュースレター配信を活発に行っ ております。高齢者の語学教育に携わっていらっしゃ る方はもちろん、将来の英語教育動向に関心のある方 まで、興味のある方はどなたでも大歓迎です。日本人 教師も数多く参加していますのでどうぞお気軽にご入 会ください。お問い合わせは Amanda Harlow <amand@ aqua.livedoor.com>。または Eric M. Skier <skier@ ps.toyaku.ac.jp>までご連絡ください。 Testing & Evaluation [ � research, information, database on testing ] [ & Shiken—3x year ] [ ó Pan-SIG, JALT National ] [ô][^] For more information on JALT’s SIGs, please visit <jalt.org/main/chapters-sigs> THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 38 Column • Chapter Events …with Aleda Krause <chap-events@jalt-publications.org> Each of JALT’s 36 active chapters sponsors from 5 to 12 events every year. All JALT members may attend events at any chapter at member rates—usually free. Chapters, don’t forget to add your event to the JALT calendar or send the details to the editor by email or t/f: 048-787-3342. CHAPTER EVENTS ONLINE You can access all of JALT’s events online at: <www.jalt.org/calendar>. If you have a QRcode-capable mobile phone, use the image on the left. H New Year in the Year of the Boar! You’re sure to find a friendly and enthusiastic (certainly not boaring) welcome at a JALT chapter event. Check and see if something interesting is going on at a chapter near you. If your local chapter isn’t listed, go to the online calendar. There may be late-breaking news. appy Chiba—Using Song Lyrics for Reading Content Words With Young Learners by Richard Barber, Toyo Gakuen University and Cartoons, Global Issues, and Young Learners by Sarah Louise Birchley, Toyo Gakuen University. Barber will demonstrate how, after getting to grips with the meaning of a song, young learners do various activities to learn to read the words. Birchley will explore how cartoons can be used successfully with young learners to develop critical thinking skills, encourage creativity, and develop awareness of global issues. Sun 28 Jan 14:00-16:30; SATY Bunka Hall, Room 1, 4F (1 min. walk from Inage Station east exit on JR Sobu Line); one-day members ¥500. Gunma—The New TOEIC®: Understanding and Overcoming the Challenges by Grant Trew, author: Teacher’s Guide to the TOEIC® Test (OUP). The TOEIC Test is the primary tool for assessTHE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 ing English proficiency in Japan. The change to the test format in May 2006 has significant implications for students and educators, who will need both an understanding of the changes and appropriate preparation to deal with them. This workshop aims to clarify the changes to the test, highlight the impact and implications for both test takers and teachers, and present some approaches to overcoming the problems Japanese learners are likely to face. The presenter will give examples of the new format and use interactive tasks to highlight some of the key challenges test takers will face. Sun 28 Jan 14:00-16:30; Maebashi Institute of Technology; free for all. Himeji—EAP Colloqium by Sonia Strain, Susan Jackson, Greg Sholdt, Maggie Lieb, and John Cambell-Larsen. This colloquium will introduce Himeji Dokkyo University’s EAP program designed for intermediate (and lower) level students by means of a step-by-step, studentfriendly approach. It will begin with a summary of the Core Seminar followed by a presentation of activities used for teaching EAP grammar, EAP speaking, EAP listening, and EAP writing. Sun 14 Jan 14:00-16:00; Hanakita Shimin Hiroba (directly across from Nozato Station on the Bantan Line. Plenty of free parking. Bantan Line train leaves Himeji Station at 13:46); one-day members ¥1000. Hokkaido—Teaching Speech Acts Can Enrich Our Students’ Learning by Jeremie Bouchard. The presentation will discuss a pedagogical initiative involving a textbook designed around the teaching of speech acts, which was introduced at Sapporo Sacred Heart School, a Catholic school for girls. Speech acts are attempts by language users to perform specific actions. Hopefully, discussing this initiative will lead to a general exchange on the teaching of speech acts as a means of enriching our students’ performance and on material design. Sun 21 Jan 13:30-16:00; Hokkai Gakuen University, Toyohira (2 min from Gakuen Mae subway station, Toho Line); one-day members ¥500. Kobe—The New TOEIC® Test: Understanding and Overcoming the Challenges by Grant Trew. (See Gunma for description.) Sat 27 Jan 16:0018:00; Kobe YMCA (2-7-15 Kano-cho, Chuo-ku, Kobe, t: 078-241-7204); free for all. Column • Chapter Events Kyoto—Concept Mapping in Content-Based Courses by Heidi Evans and Todd Squires, Ritsumeikan University. The presenters will show how concept maps can provide students with a tool for learning new vocabulary, comprehending texts, and synthesizing and organizing new information in meaningful ways. In this workshop, participants will learn how to create their own concept maps, following a step-by-step framework, and experience how concept mapping can be put into practice in the classroom. Fri 19 Jan 18:30-20:30; Kyoto Kyoiku Bunka Center, Room 203; see <www.kyotojalt.org> for directions; one-day members ¥1000. Matsuyama—Extensive Reading—the Whats, Whys, and Hows by Ron Murphy, Ehime University. In an ideal world, teachers would be able to offer learners stimulating lessons with interesting content at an appropriate level for each student. Extensive reading programs claim to do just that. Murphy will review the claims of extensive reading proponents and skeptics. He will also present lesson ideas and results of a study of extensive reading classes at Ehime University. Sun 14 Jan 14:15-16:20; Shinonome High School Pierce Building 3F (parking NOT available); one-day members ¥1000. Nagasaki—January News. Best wishes to everyone for a great new year in 2007 from Nagasaki JALT! Our meeting information was not completely confirmed at press time, but please feel free to check with us at our chapter website <www.kyushuelt.com/jalt/nagasaki.html>or via our monthly email newsletter <www.kyushuelt. com/jalt/ nagamail.php3> in the next few days. Nagoya—Drama Activities for the EFL Classroom by Miho Moody. One of the challenges for an EFL teacher is to engage reluctant students in classroom activities. Drama is a useful tool to achieve this aim. Students are thrown into meaningful situations where they have to use their English knowledge to resolve situational problems. In this workshop, Moody will demonstrate some drama activities and explain the rationale behind them. Sun 21 Jan 13:30-16:00; Nagoya International Center 3F, one-day members ¥1000. Omiya—Reading and Young Learners: Song Lyrics for Reading Content With Young Learners by Richard Barber, Toyo Gakuen University. After understanding the meaning of a song, young learners do activities to read the lyrics. They work 39 together to read the content words. This activity encourages peer interaction and collaborative dialogue. The interaction that is created also provides an example of how participation, as well as acquisition, is a strong metaphor for understanding the way in which young Japanese learners develop their EFL ability. Sun 14 Jan 14:00-17:00; Sakuragi Kominkan (near Omiya Station, west exit, map <jalt.org/chapters/omiya/map.htm#sakuragi>; one-day members ¥1000. Sendai—Teaching Debate and Structured Discussions in EFL Classes by Mark Neufeld, Sakura no Seibo Junior College, Fukushima. Mark will first look at the format of parliamentary-style debate and the vocabulary and methods involved in teaching and conducting it. Then he will describe a technique called Structured Discussions for high school and college students with high-beginner to advanced English abilities. It can be used in oral English or integrated skills classes and incorporates many debate skills, but does not require the learning of specialized vocabulary or debate procedures. Sun 28 Jan 14:00-17:00; AER Building 28F, kensyuusitu 2 (map <www.geocities.com/jaltsendai/map-e.gif>; one-day members ¥1000. Shinshu—The New TOEIC® Test: Understanding and Overcoming the Challenges by Grant Trew, Oxford University Press, and STEP BULATS: A Practical Test Suite That Makes Real Business Sense by Hirai-sensei. IMPORTANT: This is a free workshop; however, all those planning to attend are requested to pre-register with Dan Brearley <danbrearley@gmail.com>. 1) The TOEIC workshop focuses on helping instructors to better understand the changes to the recently revised TOEIC test. 2) The STEP session familiarizes you with STEP BULATS, a language assessment service that evaluates the four skills in practical business contexts. Sun 21 Jan, 13:0016:00; Luna International, MK bldg 2F, 1-9-16 Motomachi, Matsumoto; free for all. Toyohashi—An Integrated Oral Communication Program by Paul Mason. Mason will introduce the Oral Communication Program in use at Nanzan Junior College and will describe how the activities were developed, as well as show videos of two of them in action. He will also introduce the most important component of the program: the three inter-class activities which provide students with a clear focus for their studies and which are used for assessment purposes. The approach will be practical, though of course there are theoretical THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 40 Column • Chapter Events considerations involved. Sun 14 Jan 13:30-16:00; Aichi University, Bldg 5, room 543; one-day members ¥1000. Yamagata—Comparing Russian and Japanese Language Education by Alla Mikhaylenko. The presenter will enlighten us on the differences in the educational approaches to learning English in Russia and Japan. Sat 13 Jan 13:30-15:30; Yamagata Kajo Kominkan Sogo Gakushu Center, Shironishimachi 2-chome 2-15, t: 0236-45-6163; one-day members ¥800. Brown. How do we learn new words? What connections do we make between words? How can we use our knowledge of the mental lexicon to further our learners’ lexical development? This workshop, based on classroom research, leads through a series of tasks to examine word associations, exchange teaching ideas, and consider how to encourage students to explore their own lexical development, better understand relationships between words, and further empower themselves with regards to learning and teaching vocabulary. Sun 14 Jan 14:00-16:30; Venue TBA; one-day members ¥1000. Yokohama—Word Associations and Vocabulary Development Through Tasks by Philip Shigeo 40 Column • Chapter Reports …with Heather Sparrow <chap-reports@jalt-publications.org> The Chapter Reports column is a forum for sharing with the TLT readership synopses of presentations held at JALT chapters around Japan. For more information on these speakers, please contact the chapter officers in the JALT Contacts section of this issue. For guidelines on contributions, see the Submissions page at the back of each issue. East Shikoku: October—East Shikoku JALT & JALTCALL Workshop: Teaching and Learning with Technology. 1) Delivering Digital Content Through Moodle by Paul Daniels and Timothy Gutierrez. Daniels and Gutierrez showed how this free content management software can be utilized to support in-class language learning activities. 2) Effective PowerPoint Presentations by Lawrie Hunter. Hunter guided his audience through techniques for effective use of PowerPoint in the language classroom and suggested useful tips for the design, content, and use of this software. 3) The Website as Narrative: Scripting a Site with a Notepad and a Cup of Coffee by Davey Leslie. Leslie shared ideas for creating unique sites based on his experience as a professional website developer and language teacher. During a unique digital format poster session, presenters had four notebook PCs with Internet access, digital video, and still cameras to demonstrate digital course content, useful websites, THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 student projects, and classroom lessons, giving their audience hands-on experience with their software and content. Presentations included: Online Learning Sites by Marcus Otlowski, Using Mobile Phones/Digital Cameras for Storytelling by Sean Burgoine, Mobile Blogs by Michael Sharpe, Use of Video Storyboarding by Charlie Robertson, Moodle: Classroom Use by Paul Daniels and Tim Gutierrez, and An Online Refereed Journal for Students by Ian Isemonger. Reported by Darren Lingley Nagasaki: October—Discourse Across Cultures: Preparing Japanese to Use English as an International Language by Larry Smith. Smith discussed the meaning of discourse across the parameters of national culture, followed by a definition of English as an international language (EIL). He presented statistics about L1 and L2 users of English, and tested our knowledge, not only of the origin of some common English words, but also on the meanings of common English vocabulary and forms of address used in Asia. He then briefly examined issues surrounding politeness, and concluded with useful advice for equipping students to converse in English with people from different cultures. Smith demonstrated both depth and breadth of knowledge in a delightfully warm and humourous manner, interspersing his talk with anecdotes taken from his own experiences. Reported by Melodie Cook Shinshu: October—Planning for Immersion Education by Michelle Nagashima. Nagashima 41 Column • Chapter Reports introduced the history and many forms of Immersion Education (IE) and the pedagogical philosophy behind IE at Katoh Gakuen. Teaching in English and Japanese, the program adheres to the guidelines established by MEXT. The entrance exams are rigorous: 2 days of IQ tests, Japanese and English proficiency, self-management, and teacher observation of student behavior are all considered for entrance into the school. Over 150 applicants vie for a chance to be one of 40 admitted. For grades 1-3, the students are taught 70% of the time in English, and from grades 4-6, 50% in English, with the remainder of class time taught in Japanese. For grades 7-12, the courses are taught in both languages. Highlights of the program include a trip to Utah, U.S.A., with a home stay, outdoor camp, horseback riding, and school time in English. Students often exchange emails with their host families and friends before and after traveling abroad. Graduates have entered Keio, Waseda, and ICU in Japan; another outstanding result of the program is that some have entered Harvard, Yale, and Michigan State in the United States. Reported by David Ockert Column • JALT Contacts For changes and additions, please contact the editor <contacts@jalt-publications.org>. More extensive listings can be found in the annual JALT Information & Directory. Publications Officers } National Officers } } } } } } } } } } President—Steve Brown; <prez@jalt.org> Vice President—Cynthia Keith; <vp@jalt.org> Director of Treasury—Kevin Ryan; <treasury@jalt.org> Director of Membership—Ann Mayeda; <membership@jalt.org> Director of Programs—Philip McCasland; <programs@jalt.org> Director of Public Relations—Sayoko Yamashita; <publicity@jalt.org> Director of Records—Donna Tatsuki; <records@jalt.org> Auditor—Tadashi Ishida; <auditor@jalt.org> Appointed Officers } } } } } } } Business Manager—Andrew Zitzmann; <business@jalt.org> Central Office Supervisor—Junko Fujio; <jco@jalt.org> Chapter Representative Liaison—Steve Quasha; <chaprep@jalt.org> SIG Representative Liaison—Megumi KawateMierzejewska; <sigrep@jalt.org> JALT2007 Conference Chair—Yuriko Kite; <ykite@ipcku.kansai-u.ac.jp> JALT2007 Programme Chair—Aleda Krause; <aleda@tba.t-com.ne.jp> JET Liaison—Marcos Benevides; <jet-liaison@ jalt.org> 41 } Publications Board Chair—Kim BradfordWatts; <pubchair@jalt.org> JALT Journal Editor—Steve Cornwell; <jj-editor@jalt-publications.org> TLT Staff—See the back of this issue Conference Proceedings Editor—Kim Bradford-Watts; <proc_editor@jalt-publications.org> Chapter Contacts } } } } } } } } } Akita—Takeshi Suzuki; t: 018-422-1562; <takeshis@mail.edinet.ne.jp>; <www.edinet.ne.jp/~takeshis/jalt.htm> Chiba—Fiona MacGregor; t: 047-555-8827; <fjmacgregor@yahoo.ca>; <jalt.org/groups/Chiba> East Shikoku—Lawrie Hunter; <lawrie_hunter@kochi-tech.ac.jp>; <jalt.org/groups/East_Shikoku> Fukui—Takako Watanabe; t/f: 0776-34-8334; <wtakako@vesta.ocn.ne.jp>; <jalt.org/groups/Fukui> Fukuoka—Jack Brajcich; <jackb@jcom.home.ne.jp>; <jalt.org/groups/Fukuoka> Gifu—Steve Quasha; t: 052-781-4734; <quasha@yahoo.com>; <jalt.org/groups/Gifu> Gunma—Michele Steele; <sjmr1990@ybb. ne.jp>; <www.harahara.net/JALT/> Hamamatsu—Greg O’Dowd; <gvg75@hotmail. com>; Gregg McNabb; <mcnabb@ns.sist.ac.jp>; <hamamatsujalt.org> Himeji—William Balsamo; THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 42 } } } } } } } } } } } } } } } } } } Column • JALT Contacts t: 0792-54-5711; <balsamo@kenmei.ac.jp>; <www.geocities.com/yamataro670/HimejiJALT.htm> Hiroshima—Caroline Lloyd; t: 082-228-2269; <cajan3@yahoo.co.uk>; <hiroshimajalt.org/> Hokkaido—Ken Hartmann; t/f: 011-584-7588; <office@jalthokkaido.net>; <www.jalthokkaido.net> Ibaraki—Martin Pauly; t: 0298-58-9523; f: 0298-58-9529; <pauly@k.tsukuba-tech.ac.jp>; <www.kasei.ac.jp/JALT/> Iwate—Mary Burkitt; t/f: 019-663-3132; <iwatejalt@hotmail.com>; <jalt.org/groups/Iwate> Kagoshima—Sue Kawahara; t: 099-216-8800; f: 099-216-8801; <jalt@jellybeansed.com>; <www.jalt-kagoshima.org> Kitakyushu—L. Dennis Woolbright t: 093-583-9997 (h); t/f: 093-583-5526(w); <woolbright@seinan-jo.ac.jp>; <www.jalt.org/chapters/kq/> Kobe—David Heywood; heywood@smile.ocn.ne.jp; kobejalt.bravehost.com/ Kyoto—Heidi Evans; <publicity@kyotojalt. org>; <www.kyotojalt.org> Matsuyama—Richard Blight; t/f: 089-927-8341; <rgblight@hotmail.com>; <MatsuyamaJALT.50megs.com/> Miyazaki—Etsuko Shimo; 0985-20-4825 (w); <shimo@miyazaki-mu.ac.jp>; <allagash.miyazaki-mu.ac.jp/MiyaJALT/> Nagasaki—Michele Ruhl; <michele@net. nagasaki-u.ac.jp>; <www.kyushuelt.com/jalt/nagasaki.html> Nagoya—Katsumi Ito; t: 070-5642-3339; f: 0569-34-2489; <itokatsumi@h5.dion.ne.jp>; <jaltnagoya.homestead.com> Nara—Steven Nishida; <steven.nishida@gmail.com>; t/f 0742-51-1702; <groups.yahoo.com/group/Nara_JALT/> Okayama—Gavin Thomas; <gavin_chiaki_ thomas@ybb.ne.jp>; t: 086-277-2995; <jalt.org/groups/Okayama> Okinawa—Caroline C. Latham; t: 090-1945-5224 <kamadutoo@yahoo.com>; <www.okinawateacher.com> Omiya—Roberto Rabbini; < rob@saitama.email. ne.jp>; <www.jalt.org/chapters/omiya/> Osaka—Robert Sanderson; <sanderson808@ gol.com>; <www.osakajalt.org> Sendai—Thomas Warren-Price; <tomprice6@hotmail.com>; THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 } } } } } } } <www.geocities.com/jaltsendai> Shinshu—Fred Carruth; t: 0263-36-3356; <fredcarruth@hotmail.com>; Mary Aruga; t: 0266-27-3894; <mmaruga@aol.com>; <jalt. org/groups/Shinshu> Shizuoka—Masahiko Goshi; <goshimms@ybb. ne.jp>; <jalt.org/groups/Shizuoka> Tokyo—Stan Pederson; <spjalt@yahoo.com>; <www.jalt.org/groups/tokyo> Toyohashi—Laura Kusaka; t: 0532-47-4111; <kusaka@vega.aichi-u.ac.jp>; <www.kokusai.aichi-edu.ac.jp/jalttoyohashi/ entry.html> West Tokyo—Alan Stoke; <ams-tut@gol.com>; <www.geocities.com/jaltwesttokyo> Yamagata—Fumio Sugawara; t/f: 0238-85-2468; <chricofu@sgic.jp>; <jalt.org/groups/Yamagata> Yokohama—Renata Suzuki; t: 045-759-4136; <renate@zaa.att.ne.jp>; <jalt.org/groups/Yokohama> SIG Contacts } } } } } } } } } Bilingualism—Bernadette Luyckx; t: 046-872-3416; <luyckx@cool.email.ne.jp>; <www.bsig.org> College and University Educators—Philip McCasland (Coordinator); t: 024-548-8384 (w); 024-522-3121(h); <mccaslandpl@rocketmail. com>; <allagash.miyazaki-mu.ac.jp/CUE/> Computer-Assisted Language Learning— Paul Daniels (Coordinator); <sig-coordinator@ jaltcall.org>; Journal editorial team <signewsletter@jaltcall.org>; <jaltcall.org> Gender Awareness in Language Education— Salem Hicks; <salemhicks2@yahoo.com>; <www.tokyoprogressive.org.uk/gale/> Global Issues in Language Education— Kip A. Cates; t/f: 0857-31-5148 (w); <kcates@fed.tottori-u.ac.jp>; <www.jalt.org/global/sig/> Japanese as a Second Language—Hiroko Sato; t: 0475-23-8501; <hirokosato36@ybb.ne.jp>; <jalt.org/groups/JSL> Junior and Senior High School—William Matheny; t: 052-624-3493; <willheny@nifty. ne.jp>; <www.geocities.com/jssig2004/> Learner Development—Hugh Nicoll; <hnicoll@gmail.com>; <ld-sig.jalt.org/> Materials Writers—Jim Smiley; t. 022-233-3268; <mw@jalt.org>; <uk.geocities.com/materialwritersig/> 43 Column • JALT Contacts } } } } Other Language Educators—Rudolf Reinelt; t/f: 089-927-6293(h); t/f: 089-927-9359(w); <reinelt@iec.ehime-u.ac.jp> PALE—Robert Aspinall; <aspinall@biwako. shiga-u.ac.jp>; <www.debito.org/PALE/> Pragmatics—Megumi Kawate-Mierzejewska; <mierze@tuj.ac.jp>; <groups.yahoo.com/group/jaltpragsig> Teacher Education—Paul Beaufait; <pab@pu-kumamoto.ac.jp> } } } Teaching Children—Naoko McLellan; <popripop@hotmail.com>; <www.tcsigjalt.org/> Teaching Older Learners—Eric M. Skier; <skier@ps.toyaku.ac.jp>; <www.eigosenmon.com/tolsig/> Testing and Evaluation—Jeff Hubbell; <01jhubbell@jcom.home.ne.jp>; <www.jalt.org/test> Column • Job Information Center …with Derek DiMatteo <job-info@jalt-publications.org> To list a position in The Language Teacher, please submit online at <jalt-publications.org/tlt/jobs/> or email Derek DiMatteo, Job Information Center Editor, <jobinfo@jalt-publications.org>. Online submission is preferred. Please place your ad in the body of the email. The notice should be received before the 15th of the month, 2 months before publication, and should contain the following information: location, name of institution, title of position, whether full- or part-time, qualifications, duties, salary and benefits, application materials, deadline, and contact information. Be sure to refer to TLT’s policy on discrimination. Any job advertisement that discriminates on the basis of gender, race, age, or nationality must be modified or will not be included in the JIC column. All advertisements may be edited for length or content. Job Information Center Online Recent job listings and links to other job-related websites can be viewed at <jalt-publications.org/tlt/jobs/> JIC in the New Year T JIC area at the JALT National Conference in 2006 was a success, thanks to the hard work of Kent Hill, Mark Zeid, and several other volunteers. We are working hard to make the JIC more relevant and useful, both for job seekers and employers. For example, last year we began a series of articles that we will continue in 2007, covering topics ranging from interviewing and CV advice to unions and contract issues. We are also lookhe 43 ing at streamlining the job opening listing process by enhancing the functionality of the JIC pages on the JALT website, and redesigning the listing page to make it easier for users to sort, read, and print job listings. I invite the JALT community to send feedback about their experiences with the JIC (online, in TLT, or at the conference) and suggestions for how the JIC can be improved. In addition, you are welcome to submit proposals for column articles. Please send your comments and proposals to the JIC Editor at the address listed above. Best wishes for the New Year, Derek Di Matteo Job Openings The Job Information Center lists only brief summaries of open positions in TLT. Full details of each position are available on the JALT website. Please visit <www.jalt-publications.org/tlt/ jobs/> to view the full listings. Location: Aichi-ken, Nagoya, Nisshin-shi School: Koryo International College Position: Assistant or associate professor of English Start Date: Apr 2007 Deadline: Ongoing Location: Anywhere Company: ReallyEnglish.com Position: Online graders Start Date: Feb 2007 Deadline: Ongoing THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 44 Column • Job Information Center Location: Niigata-ken School: Niigata University of Health and Welfare Position: Part-time general English language lecturers Start Date: Apr 2007 Deadline: 12 Jan 2007 Location: Saitama-ken and Chiba-ken School: Shumei Gakuen Position: Full-time English teacher Start Date: Start of each term Deadline: Ongoing Location: Tokyo-to School: Waseda University Position: Part-time English teacher 44 Start Date: Apr 2007 Deadline: Ongoing Location: Tokyo-to, Shinjuku-ku School: Kanto International Senior High School Position: English teacher (2) Start Date: Apr 2007 Deadline: Ongoing, until filled Location: Tokyo-to, Shinjuku-ku Company: Society for Testing English Proficiency (STEP) Position: Part-time editors, writers, and proofreaders Start Date: Ongoing Deadline: Ongoing Column • Conference Calendar …with Alan Stoke <conferences@jalt-publications.org> New listings are welcome. Please email information to the column editor by the 15th of the month, at least 3 months before the conference date (4 months for overseas conferences). Thus, 15 Jan is the deadline for an April conference in Japan or a May conference overseas. Upcoming Conferences 24-25 Feb 2007—Third CamTESOL Conference on English Language Teaching: Internationalising ELT, at Royal U. of Phnom Penh. Contact: <www.camtesol.org/index.html> 15-17 Mar 2007—13th International TESOL Arabia Conference: Celebrating Best Practice in English Language Teaching, in Dubai, UAE. Contact: <tesolarabia.org./conference/> 21-24 Mar 2007—41st Annual TESOL Convention & Exhibit, in Seattle, USA. Contact: <www.tesol.org/s_tesol/sec_document. asp?CID=1244&DID=6071> 24 Mar 2007—Wireless Ready: Podcasting, Education, and Mobile-Assisted Language Learning, at Nagoya U. of Commerce and Business. The aim is to consider the role of podcasting and mobile learning devices in foreign language learning. Contact: <wirelessready.nucba.ac.jp> 9-11 Mar 2007—TESOL-Spain 30th National Convention: Content and Language Learning— Two Birds, One Stone, in San Sebastián. Contact: <www.tesol-spain.org/convention2007/> 26-28 Mar 2007—17th International Conference on Pragmatics and Language Learning, in Honolulu, Hawaii. The conference will address a broad range of topics in pragmatics, discourse, interaction, and sociolinguistics. Contact: <nflrc.hawaii. edu/prodev/pll/> 14-16 Mar 2007—10th Biennial University of Seville Conference on Applied Linguistics: Issues in Teaching, Learning, and Using Vocabulary in an L2, at U. of Seville. Contact: <elia@siff. us.es> 30 Mar-1 Apr 2007—GLS 2007: Language and Globalization: Policy, Education and Media, at Georgetown U., Washington, DC. Contact: <www.glsconf.com/> THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 Column • Conference Calendar 45 12-14 Apr 2007—Social and Cognitive Aspects of Second Language Learning and Teaching, at U. of Auckland, NZ. Contact: <www.arts.auckland. ac.nz/sociocog> 20-22 Sep 2007—Second International Conference on Task-Based Language Teaching: TBLT: Putting Principles to Work, at U. of Hawaii. Contact: <www.tblt2007.org> 18-22 Apr 2007—41st IATEFL Annual Conference & Exhibition, in Aberdeen, Scotland. The annual conference of the International Association of Teachers of English as a Foreign Language normally attracts about 1,500 participants from more than 70 countries. Contact: <www.iatefl.org/conference.asp> 13-14 Oct 2007—First Annual Japan Writers Conference, at Ochanomizu U., Tokyo. Contact: <jwconference1@aol.com> <jwconference@yahoo. com> 21-24 Apr 2007—AAAL 2007 Annual Conference, in Costa Mesa, California. The annual conference of the American Association for Applied Linguistics. Contact: <www.aaal.org/ aaal2007/index.htm> 5-6 May 2007—24th ROC English Language and Literature Conference: Life-Long Learning: Creative Approaches to Fostering Autonomous Learning, in Taipei. Contact: <wsconf@nccu.edu.tw> 8-10 Jun 2007—Fifth Asia TEFL International Conference: Empowering Asia: New Paradigms in English Language Education, in Kuala Lumpur. Contact: <www.asiatefl.org/ 2007conference/conference2.html> 9-11 Jun 2007—29th Language Testing Research Colloquium of the International Language Testing Association: Exploring Diverse Methodologies and Conceptualizations in Language Testing Research, in Barcelona. Contact: <www. iltaonline.com/ltrc07/index.htm> 14-16 Jun 2007—Second Biennial International Conference on Teaching and Learning of English in Asia: Exploring New Frontiers, in Langkawi, Malaysia. Contact: <staf.uum.edu. my/tleia2/index.html> 27-30 Jul 2007—Third Corpus Linguistics Conference, at the U. of Birmingham, UK. Contact: <www.corpus.bham.ac.uk/conference2007/ index.htm> 22-25 Nov 2007—JALT2007 International Conference: Challenging Assumptions: Looking In, Looking Out, at National Olympics Memorial Youth Center, Tokyo. Contact: <conferences.jalt. org/2007/submissions/> Calls for Papers or Posters Deadline: 16 Jan 2007 (for 30-31 Mar 2007)— Eighth Annual Texas Foreign Language Education Conference: TexFLEC 2007, at U. of Texas, Austin. Themes include: innovative approaches to technology; classroom strategies; principles of instruction; methods of research. Contact: <studentorgs.utexas.edu/flesa/texflec/> Deadline: 30 Jan 2007 (for 5-8 Oct 2007)—Third International Conference of the Independent Learning Association: Exploring Theory, Enhancing Practice: Autonomy across the Disciplines, at Kanda U. of International Studies, Chiba. The aim is to provide participants with opportunities to expand their theoretical horizons and reflect on practice; and to support and consolidate growing interest in self-access learning and autonomy in Japan. Leading scholars from Japan and around the world will present, including Henri Holec (CRAPEL, U. of Nancy II, France—Autonomy in Language Learning: Past, Present, Future); James Lantolf (Pennsylvania State U.—Autonomy and Sociocultural Theory); Klaus Schwienhorst (U. of Hannover, Germany—Autonomy and CALL); Kathleen Graves (School for International Training, USA—Autonomy and Teacher Education). Proposals are invited for presentations and posters relating to autonomy in language learning and in other disciplines. Contact: <www.independentlearning.org> Deadline: 5 Feb 2007 (for 1-3 Jul 2007)—32nd Annual Congress of the Applied Linguistics Association of Australia: Making a Difference: Challenges for Applied Linguistics, at U. of Wollongong. Contact: <www.uow.edu.au/conferences/ALAA/home.html> THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 46 Column • Conference Calendar Deadline: 9 Feb 2007 (for 12-13 May 2007)—Sixth Annual JALT Pan-SIG Conference 2007: Second Language Acquisition: Theory and Pedagogy, at Tohoku Bunka Gakuen U., Sendai. The conference will be co-hosted by the Materials Writers [MW], Other Language Educators [OLE], Pragmatics [Prag], Teacher Education [TE], and Testing and Evaluation [TEval] SIGs, and the Sendai JALT Chapter. The aim is to explore the relationship between L2 acquisition and the mechanics of the L2 classroom. Proposals are invited for papers (45 minutes), workshops (120 minutes), and poster sessions. All will be anonymously vetted. Preference will be given to those that promote the aims of a participating SIG or the theme of the conference. Two versions of each abstract should be submitted as email attachments in plain text, Word, or PDF format. One abstract should include the name, institution, phone number, and email address of the (main) presenter. The other should present only the title (up to 50 letters) and the contents (up to 250 words). The subject line should read “Submission for [abbreviation] SIG” or “Submission for other” (if not related to a participating SIG). Multiple submissions are acceptable but should be sent as separate emails. Contact: Send proposals to <pansig2007@yahoo.co.uk> Deadline: 15 Feb 2007 (for 11-14 Sep 2007)—17th Annual Conference of the European Second Language Association (EuroSla 2007): Interfaces in Second Language Acquisition Research, at Newcastle U., UK. Proposals are invited for papers, posters, and colloquia on any aspect of SLA. Contact: <www.ncl.ac.uk/niassh/eurosla17> Deadline: 28 Feb 2007 (for 24-29 Aug 2008)—15th World Congress of Applied Linguistics: Multilingualism: Challenges and Opportunities, in Essen, Germany. Proposals are invited for presentations related to policy, research, and theory in any area of applied linguistics. Contact: <www. aila2008.org> Deadline: 31 Mar 2007 (for 1-3 Jun 2007)—JALT CALL SIG Annual Conference 2007: CALL: Integration or Disintegration? at Waseda U., Tokyo. The CALL SIG invites proposals for presentations that illuminate the theme: the current fragmentation of CALL and its reintegration into more traditional disciplines; and the widening scope of CALL, for example, into wireless learning and electronic dictionaries. The featured speaker will be Mike Levy from Griffith U., Australia. Contact: <jaltcall.org> THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 Deadline: 30 Apr 2007 (for 21-24 Nov 2007)— Second International Conference on Language, Education and Diversity, at U. of Waikato, Hamilton, NZ. Proposals for presentations are welcomed in these areas: ESL; EFL; bilingual or immersion education; language policy; literacy education. Contact: <www.led.ac.nz> Deadline: 1 May 2007 (for 11-14 Oct 2007)—30th Annual Second Language Research Forum: Second Language Acquisition and Research: Focus on Form and Function, at U. of Illinois at Urbana-Champaign. The aim is to highlight the interconnections and interfaces between form and function in SLA research and practices; and to explore the implications of these interfaces for second language pedagogy. Papers are invited for the general session, three colloquia, and a workshop. Contact: <slrf-2007@uiuc.edu> The Language Teacher • Staff Editorial Staff } JALT Publications Board Chair Kim Bradford-Watts pubchair@jalt-publications.org } Editors Jacqui Norris-Holt tlt-editor@jalt-publications.org Ted O’Neill tlt-editor@jalt-publications.org } Associate Editor TBA tlt-editor2@jalt-publications.org } Japanese-Language Editor 高橋幸子 (Sachiko Takahashi) tlt-editorj@jalt-publications.org } Japanese-Language Assoc. Editor 稲森美穂子 (Mihoko Inamori) tlt-editorj2@jalt-publications.org } Assistant Editors Aleda Krause Paul Lewis tlt-assist@jalt-publications.org } TLT Online Editor Malcolm Swanson webadmin@jalt-publications.org } Contributing Editors Robert Long Amanda O’Brien Scott Gardner Resources Editors } My Share Lorraine Sorrell Jerry Talandis my-share@jalt-publications.org } Book Reviews Robert Taferner reviews@jalt-publications.org } Publishers’ Review Copies Liaison Scott Gardner pub-review@jalt-publications.org Okayama University, Faculty of Education, 3-1-1 Tsushima-naka, Okayama 700-8530 } TLT Wired Paul Daniels & Malcolm Swanson tlt-wired@jalt-publications.org JALT Focus Editors } JALT Focus Editor Joseph Sheehan jalt-focus@jalt-publications.org } JALT News Liaison Donna Tatsuki jalt-news@jalt-publications.org } Member's Profile & Showcase Theron Muller memprofile@jalt-publications.org } Grassroots Joyce Cunningham Mariko Miyao grassroots@jalt-publications.org t: 029-228-8455; f: 029-228-8199 } Outreach David McMurray outreach@jalt-publications.org Regular Column Editors } SIG News James Hobbs sig-news@jalt-publications.org } Chapter Events Aleda Krause chap-events@jalt-publications.org } Chapter Reports Heather Sparrow chap-reports@jalt-publications.org } Job Information Center Derek DiMatteo job-info@jalt-publications.org } Conference Calendar Alan Stoke conferences@jalt-publications.org } Old Grammarians Scott Gardner old-grammarians@jalt-publications.org Production } Proofreading Team Leader Paul Lewis (see Assistant Editor) } Proofreaders Aleda Krause, James McCrostie, David Stephan, Ben Shearon, David Hufford, Junko Izawa, Damian Rivers, Greg Rouault, Shari Young, Joseph Sheehan, Alan Stoke, Hiroko Lewis, Torkil Christensen } 和文要旨作成協力者 } Editorial Advisory Board Michael Carroll – Momoyama Gakuin University Torkil Christensen – Hokusei University Junior College Steve Cornwell – Osaka Jogakuin College Michael Furmanovsky – Ryukoku University Scott Gardner – Okayama University Chiaki Iwai – Hiroshima City University Masataka Kizuka – Hokkaido University of Education Masaki Kobayashi – Kanda University of International Studies Robert Long – Kyushu Institute of Technology Laura MacGregor – Gakushuin University Daniel J. McIntyre – Creative Communications Chieko Miyanaga – Osaka Prefecture University Bern Mulvey – Fukui National University Tim Murphey – Dokkyo University Yoko Nakano – University of Kochi Jonathan D. Picken – Tsuda College Stephen M. Ryan – Eichi – Sapientia University Lorraine Sorrell – Macquarie University Deryn Verity – Osaka Jogakuin College Christopher Weaver – Tokyo University of Agriculture & Technology Fukiko Yoshida – Rikkyo University } Additional Readers Lyle Allison, Wade Carlton, David Dycus, Heidi Evans Nachi, Timothy Gutierrez, Kent Hill, James Hobbs, David Hufford, Yoko Ichiyama, Aleda Krause, Wilma Luth, Steve McGuire, Theron Muller, Andrew Obermeier, Andrea Simon-Maeda, Eric Skier, Donna Tatsuki Peer Support Group } Coordinator Torkil Christensen peergroup@jalt-publications.org } Members Paul Beaufait, Torkil Christensen, Loran Edwards, Mark Hamilton, Katsumi Ito, Wilma Luth, Steve McGuire, Theron Muller (Japanese abstracts) 阿部恵美佳 (Emika Abe) 伊藤勝己 (Katsumi Ito) 迫 和子 (Kazuko Sako) } Design & Layout Pukeko Graphics graphics@pukeko.ws; www.pukeko.ws t/f: 093-962-8430 } Printing 47 Koshinsha Co., Ltd., Osaka JALT Central Office Urban Edge Bldg. 5F, 1-37-9 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016 t: 03-3837-1630; f: 03-3837-1631 jco@jalt.org THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 48 JALT • Membership Information The Japan Association for Language Teaching (JALT) • a professional organization formed in 1976 -1976年に設立された学術学会 • working to improve language learning and teaching, particularly in a Japanese context -語学の学習と教育の向上を図ることを目的とし ています • over 3,000 members in Japan and overseas -国内外で約 3,000名の会員がいます Annual international conference 年次国際大会 • 1,500 to 2,000 participants -毎年1,500名から2,000名が参加します • hundreds of workshops and presentations -多数のワークショップや発表があります • publishers’ exhibition -出版社による教材展があります • Job Information Centre -就職情報センターが設けられます JALT publications include: • The Language Teacher—our monthly publication - を毎月発行します • JALT Journal—biannual research journal - を年2回発行します • Annual Conference Proceedings - 年次国際大会の研究発表記録集を発行します • SIG and chapter newsletters, anthologies, and conference proceedings - 分野別研究部会や支部も会報、アンソロジー、 研究会発表記録集を発行します Meetings and conferences sponsored by local chapters and special interest groups (SIGs) are held throughout Japan. Presentation and research areas include: • Bilingualism • CALL • College and university education • Cooperative learning • Gender awareness in language education • Global issues in language education • Japanese as a second language • Learner autonomy • Pragmatics, pronunciation, second language acquisition • Teaching children • Teaching older learners • Testing and evaluation • Materials development THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 支部及び分野別研究部会による例会や研究会は日本 各地で開催され、以下の分野での発表や研究報告が 行われます。バイリンガリズム、CALL、大学外国語 教育、共同学習、ジェンダーと語学学習、グローバ ル問題、日本語教育、自主的学習、語用論・発音・ 第二言語習得、児童語学教育、生涯語学教育研究部 会、試験と評価、教材開発。 JALT cooperates with domestic and international partners, including [JALTは以下の国内外の 学会と提携しています]: • IATEFL—International Association of Teachers of English as a Foreign Language • JACET—the Japan Association for Teachers of English • PAC—the Pan Asian Conference consortium • TESOL—Teaching of English to Speakers of Other Languages Membership Categories 会員と会費 All members receive annual subscriptions to The Language Teacher and JALT Journal, and member discounts for meetings and conferences. 会員はThe Language TeacherやJALT Journal等 の出版物を購読出来、又例会や大会にも割引価格で 参加出来ます。 • Regular 一般会員: ¥10,000 • Student rate (undergraduate/graduate in Japan) 学生会員(日本にある大学、大学院の学 生): ¥6,000 • Joint—for two persons sharing a mailing address, one set of publications ジョイント 会員(同じ住所で登録する個人2名を対象とし、 JALT出版物は2名に1部): ¥17,000 • Group (5 or more) ¥6,500/person—one set of publications for each five members 団体会員 (5名以上を対象とし、JALT出版物は5名につき 1部):1名6,500円 For more information please consult our website <jalt.org>, ask an officer at any JALT event, or contact JALT Central Office. JALT Central Office Urban Edge Building, 5th Floor, 1-37-9 Taito, Taito- ku, Tokyo 110-0016 JAPAN JALT事務局:〒110-0016東京都台東区台東1-37-9 アーバンエッジビル5F t: 03-3837-1630; f: 03-3837-1631; <jco@jalt.org> The Language Teacher • Submissions The editors welcome submissions of materials concerned with all aspects of language education, particularly with relevance to Japan. If accepted, the editors reserve the right to edit all copy for length, style, and clarity, without prior notification to authors. Materials in English should be sent in Rich Text Format by either email (preferred) or post. Postal submissions must include a clearly labeled floppy disk or CD-ROM and one printed copy. Manuscripts should follow the American Psychological Association (APA) style as it appears in The Language Teacher. Please submit materials to the contact editor indicated for each column. Deadlines are indicated below. 49 Submissions can be sent through the JALT Notices online submissions form. 掲示板:日本での論文募集や研究計画は、オンライン<www.jaltpublications.org/tlt/focus/>で見ることができます。できるだけ前もっ て掲載いたしますが、終了次第、消去いたします。掲示板オンライン ・サブミッション形式に従い、400字以内で投稿して下さい。なお、 日本国内での語学教育に関わる投稿をお待ちしています。できるだけ電子メールにリッチ・テキスト・フォーマットの添付ファイルでお送 会議、セミナーは Conference Calendar で扱います。 り下さい。郵送の場合には、フロッピーディスクかCD-ROMにラベルを張り、プリントアウトしたものと一緒にお送り下さい。書式はアメリカ SIG News. JALT’s Special Interest Groups may use this 心理学協会(APA)スタイルに基づき、スタッフリストページにある各コラムの編集者まで締め切りに留意して、提出してください。提出され column to report on news or events happening within たものにつきましては編集者に一任していただくことになります。 their group. This might include mini-conferences, pre- Feature Articles English Features. Submissions should be well-written, well-documented, and researched articles. Analysis and data can be quantitative or qualitative (or both). Manuscripts are typically screened and evaluated anonymously by members of The Language Teacher Editorial Advisory Board. They are evaluated for degree of scholarly research, relevance, originality of conclusions, etc. Submissions should: • be up to 3,000 words (not including appendices) • have pages numbered, paragraphs separated by double carriage returns (not tabbed), and subheadings (boldfaced or italic) used throughout for the convenience of readers • have the article’s title, the author’s name, affiliation, contact details, and word count at the top of the first page • be accompanied by an English abstract of up to 150 words (translated into Japanese, if possible, and submitted as a separate file) • be accompanied by a 100-word biographical background • include a list of up to 8 keywords for indexing • have tables, figures, appendices, etc. attached as separate files. Send as an email attachment to the co-editors. 日本語論文:実証性のある研究論文を求めます。質的か、計量的か (あるいは両方)で追究された分析やデータを求めます。原稿は、匿 名のTLTの査読委員により、研究水準、関連性、結論などの独創性 で評価されます。8,000語(資料は除く)以内で、ページ番号を入れ、 段落ごとに2行あけ、副見出し(太文字かイタリック体)を付けて下さ い。最初のページの一番上に題名、著者名、所属、連絡先および語 彙数をお書き下さい。英文、和文で400語の要旨、300語の著者略歴 もご提出下さい。表、図、付録も可能です。共同編集者まで電子メー ルの添付ファイルでお送り下さい。 Readers’ Forum articles are thoughtful essays on topics related to language teaching and learning in Japan. Submissions should: • be of relevance to language teachers in Japan • contain up to 2,500 words • include English and Japanese abstracts, as per Features above • include a list of up to 8 keywords for indexing • include a short bio and a Japanese title. Send as an email attachment to the co-editors. 読者フォーラム:日本での言語教育、及び言語学習に関する思慮 的なエッセイを募集しています。日本での語学教師に関連してい て、6,000字以内で、英文・和文の要旨、短い略歴および日本語のタ イトルを添えて下さい。共同編集者まで電子メールの添付ファイル でお送り下さい。 sentations, publications, calls for papers or presenters, or general SIG information. Deadline: 15th of month, 6 weeks prior to publication. Send as an email attachDepartments My Share. Submissions should be original teaching ment to the SIG News editor. techniques or a lesson plan you have used. Readers SIGニュース:SIGはニュースやイベントの報告にこのコラムを使用 should be able to replicate your technique or lesson できます。会議、プレゼンテーション、出版物、論文募集、連絡代 表者などの情報を記入下さい。締め切りは出版の2か月前の15日ま plan. Submissions should: でに、SIG委員長に電子メールの添付ファイルで送ってください。 • be up to 1,000 words • have the article title, the author name, affiliation, Chapter Events. Chapters are invited to submit upemail address, and word count at the top of the coming events. Submissions should follow the precise format used in every issue of TLT (topic, speaker, date, first page time, place, fee, and other information in order, fol• include a Quick Guide to the lesson plan or lowed by a 60-word description of the event). teaching technique Meetings scheduled for early in the month should be • follow My Share formatting published in the previous month’s issue. Maps of new • have tables, figures, appendices, etc. attached as locations can be printed upon consultation with the separate files column editor. Deadline: 15th of the month, 2 months • include copyright warnings, if appropriate. prior to publication. Send as an email attachment to the Chapter Events editor. Send as an email attachment to the My Share editor. マイシェア:学習活動に関する実践的なアイデアについて、テク ニックや教案を読者が再利用できるように紹介するものです。 1,600字以内で最初のページにタイトル、著者名、所属、電子メール アドレスと文字数をお書き下さい。表、図、付録なども含めること ができますが、著作権にはお気をつけ下さい。My Share 担当編集 者に電子メールの添付ファイルでお送り下さい。 Book Reviews. We invite reviews of books and other educational materials. Contact the Publishers’ Review Copies Liaison <pub-review@jalt-publications.org> for material listed in the Recently Received column, and the Book Reviews editor if you wish to review unlisted material, including websites or other online resources. Review articles treating several related titles are particularly welcome. Submissions should: • show a thorough understanding of the material reviewed in under 750 words • reflect actual classroom usage in the case of classroom materials • be thoroughly checked and proofread before submission. Send as an email attachment to the Book Reviews editor. 書評:本や教材の書評です。書評編集者<pub-review@ja ltpublications.org>に問い合わせ、最近出版されたリストからお選びい ただくか、もしwebサイトなどのリストにない場合には書評編集者と 連絡をとってください。複数の関連するタイトルを扱うものを特に歓 迎します。書評は、本の内容紹介、教室活動や教材としての使用法に 触れ、書評編集者まで電子メールの添付ファイルでお送り下さい。 支部イベント:近づいている支部のイベントの案内情報です。トピ ック、発表者、日時、時間、場所、料金をこの順序で掲載いたしま す。締め切りは、毎月15日で、2ヵ月前までに、支部イベント編集者 に電子メールの添付ファイルでお送り下さい。 Chapter Reports. This column is a forum for sharing synopses of presentations given at JALT chapters around Japan. Submissions must therefore reflect the nature of the column and be written clearly and concisely. Chapters are limited to one report per month. Submissions should: • be interesting and not contain extraneous information • be in well-written, concise, informative prose • be made by email only – faxed and/or postal submissions are not acceptable • be approximately 200 words in order to explore the content in sufficient detail • be structured as follows: Chapter name; Event date; Event title; Name of presenter(s); Synopsis; Reporter’s name. Send as an email attachment to the Chapter Reports editor. 支部会報告:JALT地域支部会の研究会報告です。有益な情報をご 提供下さい。600文字程度で簡潔にお書き下さい。支部名、日時、イ ベント名、発表者名、要旨、報告者名を、この順序でお書き下さい。 支部会報告編集者まで電子メールの添付ファイルでお送り下さい。 ファックスや郵便は受理いたしませんので、ご注意下さい。 Job Information Center. TLT encourages all prospective employers to use this free service to locate the most qualiJALT Focus. Submissions should be directly related to re- fied language teachers in Japan. The notice should: cent or upcoming developments within JALT, preferably • contain the following information: on an organization-wide scale. Submissions should: City and prefecture, Name of institution, Title of • be no more than 750 words position, Whether full- or part-time, Qualifica• be relevant to the JALT membership as whole tions, Duties, Salary & benefits, Application materials, Deadline, Contact information • encourage readers to participate more actively in JALT on both a micro and macro level. • not be positions wanted. (It is JALT policy that th they will not be printed.) Deadline: 15 of the month, 1½ months prior to publication. Send as an email attachment to the JALT Focus Deadline: 15th of month, 2 months prior to publication. editor. Send as an email attachment to the JIC editor. Interviews. If you are interested in interviewing a wellknown professional in the field of language teaching in and around Japan, please consult the editors first. Lengths range from 1,500-2,500 words. Send as an JALTフォーカス:JALT内の進展を会員の皆様にお伝えするもの 求人欄:語学教育の求人募集を無料でサービス提供します。県と email attachment to the co-editors. です。どのJALT会員にもふさわしい内容で、JALTに、より活動的 都市名、機関名、職名、専任か非常勤かの区別、資格、仕事内容、 インタビュー:日本国内外で言語教育の分野での「有名な」専門家 に参加するように働きかけるものです。1,600字程度で、毎月15日 給料、締め切りや連絡先を発行2ヶ月前の15日までにお知らせ下 にインタビューしたい場合は、編集者に最初に意見をお尋ね下さ までにお送り下さい。掲載は1月半後になります。JALTフォーカス さい。特別の書式はありません。JIC担当編集者に電子メールの添 い。3,600語から6,000語の長さです。共同編集者まで電子メールの 編集者まで電子メールの添付ファイルでお送り下さい。 付ファイルでお送り下さい。 添付ファイルでお送り下さい。 JALT Notices. Submissions should be of general relevance to language learners and teachers in Japan. JALT Notices can be accessed at <www.jalt-publications. org/tlt/focus/>. Calls for papers or research projects will be accepted; however, announcements of confer学会報告:語学教師に関心のあるトピックの大会に出席された場 ences, colloquia, or seminars should be submitted to 合は、4000語程度に要約して、報告書を書いてください。共同編集 the Conference Calendar. Submissions: 者まで電子メールの添付ファイルでお送り下さい。 • should be no more than 150 words • should be submitted as far in advance as is possible • will be removed from the website when the announcement becomes outdated. Conference Reports. If you have attended a conference on a topic of interest to language teachers in Asia, write a 1,500-word report summarizing the main events. Send as an email attachment to the co-editors. Conference Calendar. Announcements of conferences and their calls for papers as well as for colloquia, symposiums, and seminars may be posted in this column. The announcement should be up to 150 words. Deadline: 15th of month, at least 3 months prior to the conference date for conferences in Japan and 4 months prior for overseas conferences. Send within an email message to the Conference Calendar editor. 催し:コロキウム、シンポジウム、セミナー、会議のお知らせと、論 文募集の案内です。Conference Calendar編集者に400語程度で電 子メールの添付ファイルでお送り下さい。締め切りは毎月15日で、 日本、および海外の会議で3ヶ月前までの情報を掲載します。 THE LANGUAGE TEACHER 31.1 • January 2007 S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Masataka Yuzo Chika Shinya Yoko Atsushi Kanako Shiho Akihiro Yui Kaori Hidetoshi Yukari Michiyo Akie 1 Taeko Masumi Yusuke Takuji Anna Yukie Maiko Takahisa Ai Eri Hikaru Ryoto Makiko Akane Naoki Yuka S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Yuzo Chika Shinya Yoko Atsushi Kanako Shiho Akihiro Yui Kaori Hidetoshi Yukari Michiyo Akie Yuka 2 Masataka Taeko Masumi Yusuke Takuji Anna Yukie Maiko Takahisa Ai Eri Hikaru Ryoto Makiko Akane Naoki S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Chika Shinya Yoko Atsushi Kanako Shiho Akihiro Yui Kaori Hidetoshi Yukari Michiyo Akie Yuka Naoki 3 Yuzo Masataka Taeko Masumi Yusuke Takuji Anna Yukie Maiko Takahisa Ai Eri Hikaru Ryoto Makiko Akane S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Shinya Yoko Atsushi Kanako Shiho Akihiro Yui Kaori Hidetoshi Yukari Michiyo Akie Yuka Naoki Akane 4 Chika Yuzo Masataka Taeko Masumi Yusuke Takuji Anna Yukie Maiko Takahisa Ai Eri Hikaru Ryoto Makiko S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Yoko Atsushi Kanako Shiho Akihiro Yui Kaori Hidetoshi Yukari Michiyo Akie Yuka Naoki Akane Makiko 5 Shinya Chika Yuzo Masataka Taeko Masumi Yusuke Takuji Anna Yukie Maiko Takahisa Ai Eri Hikaru Ryoto S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Atsushi Kanako Shiho Akihiro Yui Kaori Hidetoshi Yukari Michiyo Akie Yuka Naoki Akane Makiko Ryoto 6 Yoko Shinya Chika Yuzo Masataka Taeko Masumi Yusuke Takuji Anna Yukie Maiko Takahisa Ai Eri Hikaru S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Kanako Shiho Akihiro Yui Kaori Hidetoshi Yukari Michiyo Akie Yuka Naoki Akane Makiko Ryoto Hikaru 7 Atsushi Yoko Shinya Chika Yuzo Masataka Taeko Masumi Yusuke Takuji Anna Yukie Maiko Takahisa Ai Eri S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Shiho Akihiro Yui Kaori Hidetoshi Yukari Michiyo Akie Yuka Naoki Akane Makiko Ryoto Hikaru Eri 8 Kanako Atsushi Yoko Shinya Chika Yuzo Masataka Taeko Masumi Yusuke Takuji Anna Yukie Maiko Takahisa Ai S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Akihiro Yui Kaori Hidetoshi Yukari Michiyo Akie Yuka Naoki Akane Makiko Ryoto Hikaru Eri Ai 9 Shiho Kanako Atsushi Yoko Shinya Chika Yuzo Masataka Taeko Masumi Yusuke Takuji Anna Yukie Maiko Takahisa S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Yui Kaori Hidetoshi Yukari Michiyo Akie Yuka Naoki Akane Makiko Ryoto Hikaru Eri Ai Takahisa 10 Akihiro Shiho Kanako Atsushi Yoko Shinya Chika Yuzo Masataka Taeko Masumi Yusuke Takuji Anna Yukie Maiko S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Kaori Hidetoshi Yukari Michiyo Akie Yuka Naoki Akane Makiko Ryoto Hikaru Eri Ai Takahisa Maiko 11 Yui Akihiro Shiho Kanako Atsushi Yoko Shinya Chika Yuzo Masataka Taeko Masumi Yusuke Takuji Anna Yukie S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Hidetoshi Yukari Michiyo Akie Yuka Naoki Akane Makiko Ryoto Hikaru Eri Ai Takahisa Maiko Yukie 12 Kaori Yui Akihiro Shiho Kanako Atsushi Yoko Shinya Chika Yuzo Masataka Taeko Masumi Yusuke Takuji Anna S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Yukari Michiyo Akie Yuka Naoki Akane Makiko Ryoto Hikaru Eri Ai Takahisa Maiko Yukie Anna 13 Hidetoshi Kaori Yui Akihiro Shiho Kanako Atsushi Yoko Shinya Chika Yuzo Masataka Taeko Masumi Yusuke Takuji S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Michiyo Akie Yuka Naoki Akane Makiko Ryoto Hikaru Eri Ai Takahisa Maiko Yukie Anna Takuji 14 Yukari Hidetoshi Kaori Yui Akihiro Shiho Kanako Atsushi Yoko Shinya Chika Yuzo Masataka Taeko Masumi Yusuke S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Akie Yuka Naoki Akane Makiko Ryoto Hikaru Eri Ai Takahisa Maiko Yukie Anna Takuji Yusuke 15 Michiyo Yukari Hidetoshi Kaori Yui Akihiro Shiho Kanako Atsushi Yoko Shinya Chika Yuzo Masataka Taeko Masumi S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Yuka Naoki Akane Makiko Ryoto Hikaru Eri Ai Takahisa Maiko Yukie Anna Takuji Yusuke Masumi 16 Akie Michiyo Yukari Hidetoshi Kaori Yui Akihiro Shiho Kanako Atsushi Yoko Shinya Chika Yuzo Masataka Taeko S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Naoki Akane Makiko Ryoto Hikaru Eri Ai Takahisa Maiko Yukie Anna Takuji Yusuke Masumi Taeko 17 Yuka Akie Michiyo Yukari Hidetoshi Kaori Yui Akihiro Shiho Kanako Atsushi Yoko Shinya Chika Yuzo Masataka S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Akane Makiko Ryoto Hikaru Eri Ai Takahisa Maiko Yukie Anna Takuji Yusuke Masumi Taeko Masataka 18 Naoki Yuka Akie Michiyo Yukari Hidetoshi Kaori Yui Akihiro Shiho Kanako Atsushi Yoko Shinya Chika Yuzo S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Makiko Ryoto Hikaru Eri Ai Takahisa Maiko Yukie Anna Takuji Yusuke Masumi Taeko Masataka Yuzo 19 Akane Naoki Yuka Akie Michiyo Yukari Hidetoshi Kaori Yui Akihiro Shiho Kanako Atsushi Yoko Shinya Chika S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Ryoto Hikaru Eri Ai Takahisa Maiko Yukie Anna Takuji Yusuke Masumi Taeko Masataka Yuzo Chika 20 Makiko Akane Naoki Yuka Akie Michiyo Yukari Hidetoshi Kaori Yui Akihiro Shiho Kanako Atsushi Yoko Shinya S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Hikaru Eri Ai Takahisa Maiko Yukie Anna Takuji Yusuke Masumi Taeko Masataka Yuzo Chika Shinya 21 Ryoto Makiko Akane Naoki Yuka Akie Michiyo Yukari Hidetoshi Kaori Yui Akihiro Shiho Kanako Atsushi Yoko S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Eri Ai Takahisa Maiko Yukie Anna Takuji Yusuke Masumi Taeko Masataka Yuzo Chika Shinya Yoko 22 Hikaru Ryoto Makiko Akane Naoki Yuka Akie Michiyo Yukari Hidetoshi Kaori Yui Akihiro Shiho Kanako Atsushi S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Ai Takahisa Maiko Yukie Anna Takuji Yusuke Masumi Taeko Masataka Yuzo Chika Shinya Yoko Atsushi 23 Eri Hikaru Ryoto Makiko Akane Naoki Yuka Akie Michiyo Yukari Hidetoshi Kaori Yui Akihiro Shiho Kanako S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Takahisa Maiko Yukie Anna Takuji Yusuke Masumi Taeko Masataka Yuzo Chika Shinya Yoko Atsushi Kanako 24 Ai Eri Hikaru Ryoto Makiko Akane Naoki Yuka Akie Michiyo Yukari Hidetoshi Kaori Yui Akihiro Shiho S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Maiko Yukie Anna Takuji Yusuke Masumi Taeko Masataka Yuzo Chika Shinya Yoko Atsushi Kanako Shiho 25 Takahisa Ai Eri Hikaru Ryoto Makiko Akane Naoki Yuka Akie Michiyo Yukari Hidetoshi Kaori Yui Akihiro S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Yukie Anna Takuji Yusuke Masumi Taeko Masataka Yuzo Chika Shinya Yoko Atsushi Kanako Shiho Akihiro 26 Maiko Takahisa Ai Eri Hikaru Ryoto Makiko Akane Naoki Yuka Akie Michiyo Yukari Hidetoshi Kaori Yui S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Anna Takuji Yusuke Masumi Taeko Masataka Yuzo Chika Shinya Yoko Atsushi Kanako Shiho Akihiro Yui 27 Yukie Maiko Takahisa Ai Eri Hikaru Ryoto Makiko Akane Naoki Yuka Akie Michiyo Yukari Hidetoshi Kaori S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Takuji Yusuke Masumi Taeko Masataka Yuzo Chika Shinya Yoko Atsushi Kanako Shiho Akihiro Yui Kaori 28 Anna Yukie Maiko Takahisa Ai Eri Hikaru Ryoto Makiko Akane Naoki Yuka Akie Michiyo Yukari Hidetoshi S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Yusuke Masumi Taeko Masataka Yuzo Chika Shinya Yoko Atsushi Kanako Shiho Akihiro Yui Kaori Hidetoshi 29 Takuji Anna Yukie Maiko Takahisa Ai Eri Hikaru Ryoto Makiko Akane Naoki Yuka Akie Michiyo Yukari S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Masumi Taeko Masataka Yuzo Chika Shinya Yoko Atsushi Kanako Shiho Akihiro Yui Kaori Hidetoshi Yukari 30 Yusuke Takuji Anna Yukie Maiko Takahisa Ai Eri Hikaru Ryoto Makiko Akane Naoki Yuka Akie Michiyo S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Round Tony Taeko Masataka Yuzo Chika Shinya Yoko Atsushi Kanako Shiho Akihiro Yui Kaori Hidetoshi Yukari Michiyo 31 Masumi Yusuke Takuji Anna Yukie Maiko Takahisa Ai Eri Hikaru Ryoto Makiko Akane Naoki Yuka Akie Appendix A. Extracts from the Teachers’ Guide Peer correction. Start the students off by demonstrating how they can correct their classmates’ sentences in the first two examples. Explain that And should be deleted because the topic of the sentence is unrelated to the topic of the previous sentence. In example II, explain that But should linked to the previous sentence because the topic of both sentences is the same – this syllabus. The first three examples have been carefully selected to lead students to the four strategies listed below. Have the students work alone or in pairs on examples IV – VI. By correcting the examples students may discover a few of the strategies on their own. Go around the class providing help and guide them toward the strategies. Have them compare their solutions with their classmates. When you go through the possible solutions with the whole class, have them write notes to consolidate the strategies. For example: Start the sentence without the word. (Ask myself Do I really need it?) Join the word to the previous sentence. Only use because to start a pattern; Because…(reason),… (result). Make the word formal. But → However,… Suggested solutions: I. Delete and. II. Link but. Delete or link so. Delete and (twice). Link so. … Appendix B. Statistical Learning-based Evaluation Instantiations and frequency of and, but, so, and because at sentence initial position: Pre and Post treatment results Types And 23 all and’s But 85 33 all but’s So 55 33 all so’s Because all because’s 54 14 30 0.27 0.60 0.61 0.46 Frequency Syllabus Feedback Frequency Writing Tasks Average Pre treatment Frequency 0.13 0.18 0.46 0.50 0.49 0.53 0.20 0.29 Assignment 1 50 381 26 56 47 96 12 60 Total essay word count 4113 13,382 No. of Students 73 78 And 17 all and’s But 339 29 all but’s So 82 26 all so’s Because all because’s 120 12 48 0.05 0.35 0.22 0.25 Assignment 2 32 562 25 99 20 110 4 58 Frequency Types Posttreatment Task Frequency Writing Tasks Average Posttreatment Frequency 0.06 0.05 0.25 0.28 0.18 0.20 0.07 0.13 Total essay word count 11,896 7029 No. of Students Group 1 = 46 Group 2 = 29 G1 & G2 Frequency = # of tokens at sentence initial position divided by all tokens of the same type; e.g. # of And’s / # of all and’s. Appendix C. Qualitative Evaluation by Students Total number of students who completed evaluations = 135 Student responses: 1 = one hit from one student 1. a - d Reading from newspapers and magazines. Answering questions. 2. a - b Finding and, but, so and because. 3. Looking at the lists. 4. a - c Checking and correcting students’ writing. miserable confused bored okay happy very happy 1 6 7 66 36 15 2 5 15 44 44 23 1 13 16 49 31 19 1 18 18 37 31 23 And, but, so, and because are not using at the start of sentence. I learn how to write the beginning of sentences in English. I learn how to use and, but, so, and because. What did you learn from this lesson? I learnt about how to write formal English. I am glad to know about that because I also made the same mistakes. I learned we shouldn’t use these words and, but, so, and because at the beginning of sentences in formal writing. This lesson is very useful for me! The data was so interesting and useful. Actually I didn’t the fact. When I read the students’ sentence I think easy to read. This reason is why maybe I often use this way of writing too. How do you feel about what you have learnt? 1 3 5 23 41 39 Always should we use formal, written English in life…? I could learn correct skills about writing. Any comments? It’s a very interesting survey. This is very difficult for me to not use start of sentences. I know how unsightly my composition is, but I can’t improve well. Figure 1. Graph of student use of conjunctions as sentence initial position, post and pre- treatment. (Treatment occurred after Assignment 1.) Figure 2. Speculative comparison of the frequency of formal and informal conjunctions at sentence initial position in formal and informal text. Informal conjunctions Formal conjunctions Frequency Informal corpus In-between corpus Formal corpus Goal setting and dialogue journals Hudson Murrell Baiko Gakuin University Appendix A. Goal setting In the first class, I elicit effective ways to learn English from the students, and write these on the left side of the board. At times I offer good or fun as substitutes for effective. I use effective first so that the students realize this is a serious task. I will offer hints when necessary, and continue until most of the following are written on the board: email friends, listen to music, read books, read the internet, read magazines, read newspapers, study and use new vocabulary, talk with foreign friends, watch movies (with Japanese and English subtitles), watch television shows, and write a journal (all of these are pertaining to English). I will add to these that email friends can be with a computer or with a cell phone, and that writing a journal is easier to maintain if you exchange the journal with a friend. Students will want to write be able to watch and understand (completely) a movie in English without subtitles” as a goal. For many, this is unrealistic. I encourage the students to make smaller steps of progression. Thus I introduce the difference between short-term and long-term goals. While the above goal could be a long-term goal, in the short-term merely watching a movie in English with English subtitles will suffice. The percentage of comprehension is difficult to measure, so I encourage the students by noting that with each successive viewing, they are likely to understand more. Goals Sheet Think about your short-term and long-term goals. Write down your long-term goals at the bottom, as well as your goals for weeks one and two. After Week 1, you should fill in the goal for Week 3, and continue in this pattern. Short-term Goals Week 1: Week 2: Week 3: Week 4: Week 5: Week 6: Week 7: Week 8: Week 9: Week 10: Week 11: Week 12: Week 13 Long-term Goals 1. 2. 3. 4. Sample Goals Sheet Think about your short-term and long-term goals. Write down your long-term goals at the bottom, as well as your goals for weeks one and two. After week one, you should fill in the goal for week three, and continue in this pattern. Short-term Goals Week 1: Watch “You’ve got mail.” Write dialogue journal before each class for my partner. Week 2: Watch “You’ve got mail” twice. Dialogue journal. Text message Eriko in English. Week 3: Watch “The Wedding Planner.” Dialogue journal. Text Eriko and Kyoko in English. Look at English magazine. Week 4: Watch “The Wedding Planner” twice. Dialogue journal. Text 3 friends in English. Look at English fashion magazines. Week 5: Watch “You’ve got mail” at least 2 times. Dialogue journal. Write one paragraph in my private diary. Text friends in English. Week 6: Watch “Maid in Manhattan” twice. Dialogue journal. Private diary. Watch “Full House” in English. Week 7: Watch “Maid in Manhattan” three times. Dialogue journal and diary. Text three friends. Watch “Full House.” Week 8: Have lunch with American Exchange student. Dialogue journal and diary. Text friends. Week 9: Watch “The Wedding Planner” three times. Dialogue journal and diary. Text friends. Look at English magazines. Week 10: Go to the movie theater with American Exchange student. Dialogue journal and diary. Text friends. Week 11: Watch “You’ve got mail” two times. Dialogue journal. Text friends. Week 12: Watch “Maid in Manhattan” two times. Dialogue journal. Text friends. Look at fashion magazines. Week 13 Study for tests. Practice using new vocabulary words. Ask American exchange student to help. Long-term Goals 1. Watch movies in English and understand them. 2. Read magazine articles in English. 3. Talk with foreign friends (more than one at a time) in English. 4. Live in Hawaii. Appendix B. Language tree For lower level students, I find it helpful to put a language tree on the inside of their semi-monthly vocabulary journals. I then draw a green bubble on each new branch or skill that they have learned. The tree on the sheet of paper is rudimentary, with a trunk and (in this instance) twenty-nine stick branches, which leaf out in green as the skills are attained. The twenty-nine skills for one example class studying Interchange are: 1. introducing yourself 2. introducing someone 3. checking information 4. exchanging personal information 5. saying hello and goodbye 6. describing work and school 7. asking for and giving opinions 8. describing daily schedules 9. talking about prices 10. giving opinions 11. discussing preferences 12. making comparisons 13. buying and selling things 14. talking about likes and dislikes 15. giving opinions 16. making invitations and excuses 17. talking about families and family members 18. exchanging information about the present 19. describing family life 20. asking about and describing routines and exercise 21. talking about frequency 22. discussing sports and athletes 23. talking about abilities 24. talking about past events 25. giving opinions about past experiences 26. talking about vacations 27. asking about and describing locations of places 28. asking about and describing neighborhoods 29. asking about quantities Reference Richards, J. (2005). Interchange. Cambridge: Cambridge University Press. Helping Japanese learners to develop topic control in conversation Anita Wilson Tokyo Joshi Daigaku Appendix A. Questionnaire given to students Discuss the following questions in your groups: Situation 1 You are having dinner with a friend. There is a silence of a few seconds. How do you feel? a) comfortable b) uncomfortable What do you do? a) enjoy the silence b) think about the last topic c) try to think of something to add about the last topic d) try to think of a new topic e) make a comment about the food or restaurant f) other _____________________ Situation 2 You meet an acquaintance in the street and stop to talk. After a few minutes is a silence of a few seconds. How do you feel? a) comfortable b) uncomfortable What do you do? a) enjoy the silence b) try to think of a way to continue the conversation c) say goodbye d) other______________________
Similar documents
Special Issue: My Share Activities
. . . by Simon Handy and Pino Cutrone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
More information