SOMNO lab
Transcription
SOMNO lab
Device Description and User’s Manual SOMNOlab Polysomnography System Overview Headbox 1 Socket for headbox/ transferbox connection cable 2 Sockets for electrode connection 3 LEDs for sensor test and impedance measurement 4 Socket for bodybox connection Bodybox front Bodybox rear 5 Plug to headbox 6 Socket to pulsoximetry clip sensor connection 7 Pressure connection with sealing cap 8 Key to trigger sensor test and impedance measurement WM 96227 f / BD114f – 08.08 9 Connection to effort sensor with black plug 10 Connection for connecting piece 2 Overview Transferbox, front 11 Electrical connection 12 Fiber optic cable connection, blue 13 Fiber optic cable connection, black 18 Direct-voltage symbol 14 Light sensor 17 LED direct-voltage symbol 16 LED standby key 15 Standby key Transferbox rear 19 Buddy loks to fasten the transferbox to SOMNObutler Power Supply Unit 22 Power supply unit 21 Sockets to cable connection for headbox/ 3 transferbox 2 1 20 Sockets for connections to external devices 23 Plug to transferbox SOMNObutler 24 Tray 25 Protective cover 28 Holder for device cases 27 Holder for cables /sensors WM 96227 f / BD114f – 08.08 26 Buddy loks to fasten transferbox 3 Overview SOMNOlab Headbox holster 29 Fastening belt 30 Colored Velcro closing 31 Headbox holster 32 Black Velcro closing 33 Effort sensor DUO with blue plug 34 Fastening tab 35 Gray Velcro closing SOMNOlab Bodybox holster 36 Effort sensor DUO with black plug 37 Connection piece 38 Abdominal belt 39 Eyelet 40 Bodybox holster WM 96227 f / BD114f – 08.08 4 Overview Effort Sensor DUO with black plug Effort Sensor DUO with blue plug 43 blue 41 black 42 Eyelets Connecting piece 45 blue 44 Eyelets 46 Eyelets Headbox-Transferbox connection cable 47 Gray plug Fiber optic cable 48 blue 49 black 57 Respiratory Flow/ Snore Sensor 52 Sensor nodules 53 Sleeve 55 Microphone 50 blue 51 black 54 Plug 56 Carrying plate Sensors WM 96227 f / BD114f – 08.08 5 Overview 75 Individual parts 76 SOMNObutler 77 Application 78 79 WM 96227 f / BD114f – 08.08 6 Contents 1. Description ..........................................................9 1.1 Purpose of Use ................................................ 9 1.2 Functional Description .................................... 13 1.2.1 SOMNOlab Application Parts ............... 13 1.2.2 SOMNOlab Software ......................... 14 1.2.3 Sensors ............................................. 15 1.2.4 Audio-Video System ............................... 18 1.2.5 SOMNOsupport and SOMNOadjust Modules (optional) ................................ 18 1.3 Symbols on Device ....................................... 19 1.4 Signals and Messages from SOMNOlab Devices .. 20 1.5 Measurement Conditions ................................ 20 2. Safety Precautions .............................................24 2.1 SOMNOlab Devices .................................... 24 2.2 SOMNOlab Software ................................... 27 3. Therapy System Combinations ...........................28 3.1 Tested Devices ............................................. 28 3.2 Masks ........................................................ 28 4. Installation ........................................................29 4.1 System Requirements ..................................... 29 4.2 Hardware Installation .................................... 29 4.3 SOMNObutler Installation .............................. 32 4.4 Audio-Video System Installation ........................ 32 4.5 Software Installation ...................................... 32 4.6 Preparation for connection to SOMNOlab Devices 33 4.7 Connection of External Devices to Free Channels on Transferbox ............................... 33 5. SOMNOlab Operation .......................................34 5.1 SOMNOlab‚ Software ................................... 34 5.2 Applying SOMNOlab System........................ 35 5.2.1 Applying SOMNOlab Components ......... 35 5.2.2 Putting on the Headbox .......................... 38 5.2.3 Putting on the Bodybox........................... 42 5.2.4 Measurement Preparation ............................ 45 WM 96227 f / BD114f – 08.08 7 6. Important Instructions for You and Your Patients .48 7. Cleaning and Disinfecting ..................................50 7.1 Before Each Use ........................................... 50 7.1.1 Respiratory Flow/Snore Sensor ................ 50 7.1.2 Thorax and Abdomen Sensor .................. 50 7.1.3 Pulsoximetry Sensor ............................... 50 7.1.4 Pressure Measurement Hose .................... 50 7.2 After Each Use ............................................. 51 7.2.1 Gold-plated Cup Electrodes .................... 51 7.2.2 Suction Electrodes ................................. 51 7.3 At Change of Patient ..................................... 51 7.3.1 Headbox, Bodybox and Transferbox......... 51 7.3.2 Cases and Belts .................................... 52 7.4 PC, Audio-Video System................................. 52 8. Functional Check ...............................................53 9. Failures and Remedies .......................................54 9.1 Bodybox ..................................................... 54 9.2 Headbox .................................................... 54 9.3 Transferbox .................................................. 55 9.4 SOMNOlab Software ................................... 55 9.5 Power Loss .................................................. 56 9.6 Video camera .............................................. 56 10. Maintenance, Service.......................................57 11. Disposal ..........................................................57 12. SOMNOlab System Components .......................58 13. Technical Data .................................................63 13.1 Technical Data – Application Parts ................. 63 13.2 Technical Data for PC, Audio-Video System...... 65 14. Warranty ........................................................66 WM 96227 f / BD114f – 08.08 8 1. Description 1.1 Purpose of Use SOMNOlab is a polysomnography system to support the diagnosis, therapy settings and monitoring of sleep disorders. The system serves to measure, store and depict physiological data recorded during sleep. The system is intended for use on persons weighing at least 45 kg to whom appropriate sensors are applied. The primary area of use is in sleep laboratories for clinical examination of sleep disorders. The system records all parameters required for the classification of sleep. SOMNOlab is made up of the following components: • Application parts are composed of: bodybox, headbox, transferbox, sensors, secondary power supply unit and secondary free analog ports • SOMNOlab software under the operating system MS Windows 2000. • SOMNObutler for the recording and storage of application parts • Non-medical electrical devices: EDP system (PC, mouse, etc.), video system, room microphone, connection cables to video or PC. SOMNOlab components are to be used as directed to record the following sleep-related parameters: WM 96227 f / BD114f – 08.08 9 Headbox • EEG 1: C3 / A2 • EEG 2: C4 / A1 • EOG1: left eye / A1 • EOG 2: right eye / A2 • EMG Chin • ECG • EMG tibialis • Two freely configurable electrophysiological channels that can be set (optionally) for parameters EMG, EOG, EEG and ECG Bodybox • Movements in thorax and abdomen • Oxygen saturation (SpO2; pulsoximetric) • Pulse rate (pulsoximetric) • Respiratory flow (via thermistors or pressure sensor) • Snoring sounds (via microphone or pressure sensor) • CPAP, BiLevel or APAP pressure • Patient’s position • Quality signal of oxygen saturation Transferbox • Three analog ports ± 1V • Brightness of the room • Connection of fiber optic cable to PC • Power supply connection The free analog ports serve to connect to external devices that are medically-approved and allowed by Weinmann. The analog port voltage must correspond to specifications laid down by Weinmann. All measured signals are decoupled in blocks through a fiber optic cable and transmitted to a PC. WM 96227 f / BD114f – 08.08 10 SOMNOlab Software SOMNOlab software records, stores, processes, visualizes, analyzes, documents and archives patient-related bio-signals to support diagnostis and therapy monitoring of sleep disorders. SOMNObutler SOMNObutler holds and stores SOMNOlab application parts and helps to maintain an overview of the entire system. The transferbox is permanently installed in SOMNObutler. When not in use (e.g., bodybox in MSLT), the headbox and bodybox should be hung up in SOMNObutler. It’s also possible to store electrodes, sensors and application material in SOMNObutler. Non-medical electrical devices: Video system: Audio system: PC system: WM 96227 f / BD114f – 08.08 Recording of patient while he sleeps. Recording of room noises Data recording, storage, archiving 11 General Information about the entire SOMNOlab system • SOMNOlab generates information signals that are graphically visualized and stored by a PC system. These signals check for the presence of signals to be recorded and check the functioning of the devices. The information signals also serve to reduce the number of recordings that cannot be analyzed, thus eliminating the need for costly repetitions of nocturnal measurements. • Alarms are not produced by the system. • Automatic analyses (sleep stage, PLM, arousal, snore and cardiorespiratory analysis) take place offline using the signals stored on the PC and support the analyst in the diagnosis of sleep disorders. • With reference to electrical safety, the PC system is not considered to be a piece of the SOMNOlab application part since there is a decoupling between the application part and the PC system. The PC system fulfills the guidelines of EN-60950. • The PC software serves to visualize, analyze, document and archive patient-related data from long-term examinations for the diagnosis of sleep disorders. The system is configured for this purpose and the transmitted data are automatically analyzed offline. • The system is intended for use with Weinmann-specified sensors on persons weighing at least 45 kg. WM 96227 f / BD114f – 08.08 12 1.2 Functional Description The SOMNOlab system consists of: • Headbox • Bodybox • Transferbox • Sensors • PC system • Visualization and Analysis software • SOMNOadjust module for remote setting of Weinmann therapy devices • Optional audio-video system • Optional SOMNOsupport for therapy monitoring 1.2.1 SOMNOlab Application Parts 1.2.1.1. Headbox Function The headbox records eletrophysiological parameters and processes and transmits all measured signals to the transferbox. With the help of light-emitting diodes (LEDs) 3, a sensor test / impedance check can determine which electrodes are correctly or incorrectly applied. WM 96227 f / BD114f – 08.08 13 1.2.1.2. Bodybox Function The body box records respiratory parameters, processes and transmits all measured signals to the head box, which then directs them to the transferbox. The user can trigger a sensor test / impedance check with a double-click on the Test button 8 on the bodybox. 8 17 16 15 12 14 20 1.2.1.3. Transferbox Function The transferbox records the brightness of the room 14 and analog signals from external devices 20 (e.g., CAPNOsleep‚). The analog ports 20 are decoupled so that there is no electrical connection to the attached devices. The transfer box transmits measured data via a fiber optic cable 12 to the PC system and supplies electrical power to the headbox and bodybox. An LED 17 shows whether the power supply unit is plugged in and a second LED 16 shows that the transfer box has been turned on. You can turn on the transferbox by pressing the standby key 15 or by connecting the headbox. You can also let the PC turn on the transfer box automatically. 1.2.2. SOMNOlab Software The data transmitted during measurement are stored and visualized. The stored data can be automatically analyzed according to time and value criteria. SOMNOlab software can execute the following automatic analyses: • Sleep stage analysis • Arousal analysis • PLM analysis • Snore analysis • Cardiorespiratory analysis On the basis of the analysis results and the depicted signals, you can evaluate the results according to your own criteria. WM 96227 f / BD114f – 08.08 14 1.2.3. Sensors 52 55 52 1.2.3.1. Respiratory flow / Snore Sensor 57 With the respiratory flow /snore sensor, you can record the nasal and oral air flow and the snoring noises of your patient. • The sensor nodules 52 consist of thermistors. They record the respiratory flow by measuring the temperature of the exhaled and inhaled air. • The microphone 55 registers the snoring noises made by the patient. 1.2.3.2. Respiratory flow/Snore Nasal Cannula 58 In conjunction with the pressure sensor integrated in the bodybox, the respiratory flow/snore nasal cannula records respiratory flow and snoring noises. Inspiration is registered by means of the negative pressure created and expiration is registered via positive pressure. Snoring produces pressure fluctuations in the nostrils, which are likewise registered. Pressure measurement reacts more sensitively than thermal measurement to slight flow limitations when the mouth is closed. However, the signals are impaired when the patient breathes through his mouth. Pressure measurement, which is unaffected by ambient temperature, permits a visual evaluation of the flow curve over time. • The signal depiction and the automatic analyses have been coordinated with the original Weinmann nasal cannula. 1.2.3.3. Pressure Measurement Hose 64 Use the pressure measurement hose together with a nasal cannula to monitor therapy. The hose measures your patient’s respiratory flow and snoring during therapy along with the therapy pressure in the mask. • Pressure fluctuations in inspiration and expiration are directed from the mask over the pressure measurement hose to the bodybox. The exhalation of air creates a slight positive pressure in the hose while the inhalation of air correspondingly produces negative pressure. It is possible to identify individual breaths on the basis of the pressure differences. • Snoring noises are measured by means of rapid pressure changes. WM 96227 f / BD114f – 08.08 15 • Therapy pressure is derived from the statistical components of the pressure signal. 1.2.3.4. Pulsoximetry Sensor 70 The pulsoximetry signals, oxygen saturation of the blood and the patient’s pulse rate are measured by the pulsoximetry sensor. • The main components of the sensor are two light-emitting diodes (LEDs) and a receiver diode. • Several SpO2 values are determined for each pulse wave (Split Pulse Wave Algorithm). NOTE: Pulse rate is derived from arterial pulse at the point the sensor is applied and is given in beats per minute. Pulse rate corresponds to heart rate as long as arterial blood flow is not restricted or defective and no extrasystoles occur. In contrast to heart rate, pulse rate is shown averaged over several heartbeats. For each registered saturation value, SOMNOlab calculates a quality value that indicates how good or accurate the measured SpO2 value is. If the signal is impaired by movements, the number of values is low. Unimpaired signals provide a greater number of values. Consequently, an impaired signal produces a low quality level while an unimpaired signal produces a high quality value. The quality signal has a value in a range from 0 to 100%. The quality signal can be helpful in evaluating SpO2 long-term measurement since it eliminates artefacts that occur during measurement. Instead of using the standard sensor WM 94034, you can use the vario-adapter 63 WM 94036 together with the pulsoximetry sensor 74 WM 94037 (finger clip sensor with short cable) or WM 90326 (flexible disposable sensor). 1.2.3.5. Thorax Sensor and Abdomen Sensor The thorax and abdomen sensors register thoracic and abdominal respiratory effort. • The measurement of respiratory movement takes place with the help of thorax and abdomen sensors. WM 96227 f / BD114f – 08.08 16 Respiratory movements cause changing tensile stress on the measurement recorder in the fastening belts. The measurement recorder converts the piezoelectric effect resulting from movement into electrical signals. 1.2.3.6. Eletrophysiological Signals Electrophysiological signals are measured by means of electrodes and the headbox. For this purpose, gold-plated cup or disposable electrodes can be used. 1.2.3.6.1. Electroencephalogram (EEG) The EEG registers brain waves, or more specifically, the cortical electrical activity that results from a summation of postsynaptic potential. 1.2.3.6.2. Electro-oculogram (EOG) The EOG registers eye movements. Registration is made of the electric potential caused by eye movement and produced as electric dipole in the adjacent electrodes. 1.2.3.6.3. Electromyogram (EMG) The EMG registers muscle activity on the chin and legs. It serves to record the physiological and pathological movement activity in the body or extremities. NOTE: The EMG is required to distinguish among various sleep stages. The EMG of the legs is especially for the diagnosis of Restless Legs Syndrome (RLS) and Periodic Leg Movement Syndrome (PLMS). 1.2.3.6.4. Electrocardiogram (ECG) The ECG registers the electrical potential that occurs between certain points on the skin as a result of cardiac stimulation. SOMNOlab can recognize changes or disruptions in cardiac rhythm. NOTE: SOMNOlab records a one-channel ECG for the recognition of changes in cardiac rhythm. SOMNOlab cannot accurately record disruptions in stimulus conduction or involutional disturbances, both of which require more ECG channels. Therefore, SOMNOlab cannot be used for cardiological diagnostics or monitoring. WM 96227 f / BD114f – 08.08 17 14 1.2.3.7. Function of the Light Sensor in the transferbox The light sensor 14 in the transferbox records the brightness in the room. With the help of this sensor, you can determine sleep parameters such as TIB (Time In Bed). It registers when the light in the room is turned on or off. 1.2.4 Audio-Video System Video monitoring is used to observe and monitor the patient who spends the night in a room separated from night shift staff. The system assists in the reliable recognition of artefacts and documentation of nighttime behavior. In addition, analysis of video material also provides important differential diagnostic information regarding sleep disorders. The audio system registers room noises such as snoring. 1.2.5 SOMNOsupport and SOMNOadjust Modules (optional) 1.2.5.1. Purpose of Use SOMNOsupport is the supplementary PC software for therapy devices SOMNOtron 4, SOMNOcomfort, SOMNOsmart, SOMNOvent S and SOMNOvent ST. It permits therapy monitoring data to be read and depicted and allows remote setting of all the above-named therapy devices via SOMNOlab software as well as PC-supported analysis of titration data from SOMNOsmart. You can make settings to Weinmann therapy devices by using the SOMNOlab software. It is not necessary to start SOMNOsupport for this purpose. Reading of stored data into therapy devices takes place via SOMNOsupport software. NOTE: Please follow the detailed instructions in the User’s Manual WM96275 for SOMNOsupport. WM 96227 f / BD114f – 08.08 18 1.3. Symbols on Device The symbols on the devices have the following meanings: Date of manufacture Signal outlet Signal input Power supply / Direct Current On / Off Observe User’s Manual Application part of Type BF CE Label Single use only Connection to PC (optical waveguide) Connection of patient-applied parts to transferbox IPX3 Protection against water penetration IPX0 Not protected from water penetration SN xxxx Serial number LOT xxxx Lot number REF xxxx Order number IIa E..G1 Classification in accordance with EG Directive 93/42/EWG Free electrophysiological port Protective Class II Si 1,0 Atr. Fuse 1.0 A , surge-proof Thermal fuse Use only in closed rooms Isolating transformer WM 96227 f / BD114f – 08.08 19 1.4 Signals and Messages from SOMNOlab Devices So that you can always be sure your measurements proceed without error, SOMNOlab provides visual signals. They are depicted by light-emitting diodes (LEDs) on the headbox and transferbox. Direct current symbol 1.4.1. Green LEDs on transferbox: LED direct current symbol LED Stand-by botton Stand-by button • LED direct current symbol shows that the power supply unit has been plugged in (light stays on). • LED Stand-by button shows that the system has been turned on. 1.4.2. Green LEDs on headbox: • The LED of the corresponding signal no longer flashes at the end of the impedance test: impedance of electrode < 5 k , which means it is all right or a sensor signal is available. • The LED of the corresponding signal flashes slowly at the end of the impedance test: impedance of the electrode is < 10 k , which means the signal is not of optimal quality, but is acceptable. • The LED of the corresponding signal flashes quickly at the end of the impedance test: impedance of the electrode > 10 k or no sensor signal (check the electrode or sensor; unacceptable signal quality). • Refer to SOMNOlab Online Help for more information. 1.5 Measurement Conditions • Please observe the usage instructions for application of the sensors and electrodes. • If the sensors become soiled, for example, by secretions, build-up of electrode gel or dampness, false measurements can result. WM 96227 f / BD114f – 08.08 20 1.5.1. Pulsoximetry Sensor 70, 74 • Make sure the LEDs and the receiver in the sensor are not soiled or damp. • Using a reference value based on fractional saturation measurement, the pulsoximetry sensor is calibrated on pulsoximetric hemoglobin-oxygen saturation with dyshemoglobin-free blood. If the portion of dysfunctional hemoglobin (e.g., carboxyhemoglobin or methemoglobin) is high, the measurement will not be accurate. Likewise, intravascular dyes or colored nail polish can reduce the accuracy of the measurement. 1.5.2. Respiratory flow / Snore sensor 57 • The measurement of the respiratory flow curve is based on the measurement of a temperature difference between the inhaled and exhaled air stream. Therefore, an insufficient signal is recorded when the ambient temperature is between 33° C and 38° C. NOTE: If the sensor is covered by a blanket, the ambient temperature rises to body temperature, which can cause an incorrect measurement. • The sensor nodules 52 have to be placed exactly in the nasal and oral respiratory flow. • The sensor nodules cannot be used if soiled. If they are covered by secretions, for example, a false measurement can result. • The membrane over the microphone has to be in good condition. • The microphone 55 of the respiratory flow/snore sensor registers the snoring noises made by the patient as well as ambient noises of similar frequency. Make sure that the volume of ambient noises is much lower than the volume caused by snoring noises. • Do not use the respiratory flow /snore sensor simultaneously with the pressure measurement hose 64 WM 94040 for CPAP pressure measurement. • The sensor can be reused only after it has dried completely. WM 96227 f / BD114f – 08.08 21 1.5.3. Respiratory flow / Snore Nasal Cannula 58 • The respiratory flow / snore nasal cannula can be used as an alternative to the thermistor with microphone (air flow/snore sensor) but not at the same time. NOTE: In order to use the respiratory flow/snore nasal cannula, you will have to define it as a converter for the flow in the device configuration. • The respiratory flow / snore nasal cannula is used for diagnostic measurement, but cannot be used simultaneously with the pressure measurement hose for CPAP or BiPAP therapy monitoring. • The difference between nasal pressure and ambient pressure is recorded. Therefore, changes in ambient pressure during measurement are irrelevant. • Large amounts of secretions (mucous) or blood (nose bleeds) can impair the measurement of respiratory flow and snoring. • Noises from outside (e.g., sounds of traffic) can impair snore measurements. • The respiratory flow / snore nasal cannula must be directly connected to the pressure measurement port on the bodybox. • Please do not use damaged nasal cannula. • The hose should not be allowed to tangle during measurement. • The respiratory flow / snore nasal cannula is a disposable article. • Make sure that you have deactivated the visualization filter for the flow signal before you use the respiratory flow / snore nasal cannula. 1.5.4. Position Sensor in Bodybox • The position sensor integrated in the device works as it should when the bodybox, holster 40 and belt 38 are applied according to the instructions in this User’s Manual. Otherwise, incorrect measurements can result. WM 96227 f / BD114f – 08.08 22 1.5.5. Thorax and Abdomen Sensors • Make sure that the belts 29, 38 fit tightly enough when you apply the sensors. A lack of sufficient tension can lead to the loss of signal amplitude or to a complete loss of signal. 1.5.6. Pressure Measurement Hose 64 The pressure measurement hose • must be clean and dry. • cannot have kinks or tangles. • is attached securely and tightly to the mask. 1.5.7. Headbox Electrodes Electrodes measure electrical potential, specifically the difference in the potential between two points on the body. Because the measurement is non-invasive, the measurable differences are very small. In the EEG, EOG and EMG, they are in the range of Volt and in the ECG in the range of mV. Critical for the quality of the measurement is the resistance between skin, electrode and the gap between them. The resistance of the electrode is negligibly low. The skin’s resistance is strongly dependent upon the thickness of the keratin layer, which can vary greatly. Resistance in the skin can be decreased with thorough cleansing, application of lotion and slight roughing up of the skin. The greatest resistance, which is found in the gap between skin and electrode, can be reduced with the use of electrode gel. Always essential in the derivation is the reference electrode (Z electrode), which guarantees a common reference potential of the electronics. 1.5.8. Transferbox Light Sensor The light sensor 14 located in the transferbox measures the brightness of the room (light on / off). For the light sensor to be able to function correctly, it should never be covered. WM 96227 f / BD114f – 08.08 23 2. Safety Precautions For your patients’ and your own safety and in accordance with the requirements of the Medical Device Directive (MDD), please observe the following: 2.1 SOMNOlab Devices • When articles from other suppliers are used, this can lead to malfunctions and problems with biocompatibility. Please note that in such cases, all guarantee and liability claims are invalid, if neither the accessories recommended in the user manual nor the original replacement parts are used. • Every operation of the device requires thorough knowledge and observance of this User’s Manual. The device is intended only for the purpose described. Please read this User’s Manual carefully. It is considered a part of the device and therefore must be available at all times. • The system is not to be used to monitor a patient’s vital signs. • The system produces information signals which serve to monitor the presence of signals to be recorded and to check the functioning of the device. Alarms are not produced. • The personal computer on which the data are stored and visualized as well as the PC’s peripheral components (e.g., printer) and non-medical devices cannot be in the immediate area of the patient (within 4.5 feet). • Additional equipment attached to the device’s analog and digital interfaces must verifiably satisfy relevant EN specifications (e.g., EN60950 for data processing devices and EN 60601 for electrical medical devices). Furthermore, all configurations must satisfy the currently valid version of system norms EN 60601-1-1. Whoever connects additional devices to the signal inlet or output part is considered to be responsible for the system WM 96227 f / BD114f – 08.08 24 • • • • • • • • • • • WM 96227 f / BD114f – 08.08 configuration and for making sure that the valid version of system norm EN 60601-1-1 is used. For questions about this matter, please contact your local authorized dealer or Weinmann Customer Service. SOMNOlab can be combined with other devices only when the safety of the patient is not endangered. Before a defibrillator can be used, all system parts that have been applied to the patient must be removed. Observe the User’s Manual for all the optional SOMNOlab system components (e.g., for allergies to electrode gels). SOMNOlab can be used only by trained experts with sufficient knowledge of the subject matter. SOMNOlab components cannot be submerged in liquids. If dampness permeates the device while in operation or storage, the function and safety of the device may be reduced. SOMNOlab cannot be operated in an atmosphere where there is a risk of explosion. Replace all parts that are damaged, worn or contaminated before using the device. Observe the recommended maintenance schedule. Allow only authorized experts to maintain the device. Servicing, inspecting and opening of the device can be done only by the manufacturer or expert personnel. Unauthorized opening of the device invalidates claims for warranty. Weinmann is not liable for the function and safety of the device if the owner or operator of the device improperly maintains the device or if the owner or operator operates the device in a way that does not correspond to the intended use described in this User’s Manual. Operate this device only in conjunction with the original Weinmann power supply unit. 25 • Do not operate any devices that produce electromagnetic fields near SOMNOlab. Interference or measurement errors can be caused by the following devices: - Interference with electrosurgery unit - X-ray radiation - Nuclear magnetic resonance imaging (NMRI) - Radio signals (cordless phones, cellphones. . . ) - Hi-intensity electric wires - Electro-stimulation devices • Do not operate SOMNOlab with devices that feed electrical energy into the body, such as electro-stimulation devices. • The device can be operated and stored only according to the environmental conditions described in the technical data. • Observe the cleansing and disinfecting regulations outlined in this User’s Manual. • Dispose of accessories in accordance with valid regulations in your field of medicine. • Before you clean SOMNOlab, unplug the power plug and all other plugs connected to the device. • Place all the sensor connectors in the prescribed connector holders. • Observe proper application of sensors and sensor cables. Incorrectly applied sensor cables can result in injury. • Never operate SOMNOlab during a thunderstorm. In case of a thunderstorm, remove all power plugs from the outlets. Otherwise, lightning can destroy the insulated segment of the components. • The device can provide incorrect measurements if the patient ingests something that changes the color of his blood or alters the measured physiological parameters. • Do not touch the patient when you are holding the connecting plug of the power supply unit in your hand and the unit is plugged into the wall outlet. • While the device is operating, do not touch the heat sink (dissipator) of the infrared radiator since it can become very hot. In a darkened room and in direct view of the WM 96227 f / BD114f – 08.08 26 • • • • • infrared spotlight, you should keep more than one meter away from the spotlight. Observe the User’s Manual for the infrared radiator. If a multiple outlet strip is used, only SOMNOlab system devices can be plugged into it. Do not place portable multiple outlets on the floor. Do not use any extension cords to connect SOMNOlab to the main power supply. The electrodes applied to the patient have electrical contact to other conductive portions of the application parts. The electrodes should not be allowed to come into contact with other conductive parts that are not part of SOMNOlab. Leakage current can increase when external devices are connected. 2.2 SOMNOlab Software • Please consider that the software provides a proposed analysis for the determination of sleep-related respiratory disorders. The doctor is responsible for the evaluation of an automatically created analysis. • Do not place the CD in bright sunlight, which can result in the loss of data. • Do not bend the CD. • Protect the CD from scratches, which could make data impossible to read. • Follow the online help contained in the software. No other software besides SOMNOlab – unless it has been approved by Weinmann – is permitted to be installed or operated on the SOMNOlab computer. WM 96227 f / BD114f – 08.08 27 3. Therapy System Combinations 3.1 Tested Devices Note: You can combine the bodybox with standard CPAP, BiLevel and APAP therapy systems to construct a monitoring system. The coupling of both systems can be made quickly and simply by means of the pressure measurement hose 64 which connects the mask 79 to the bodybox. A list of the supported therapy devices can be found in the online help of SOMNOadjust. 3.2 Masks Important! Observe the User’s Manual for the mask. The SOMNOlab bodybox can be combined with standard masks that are suitable for use in the treatment of sleep apnea. If you would like to connect a mask to the SOMNOlab body box, select one of the three possible set-ups described in Section 5.2.3.4, depending on the mask type used. WM 96227 f / BD114f – 08.08 28 4. Installation 4.1 System Requirements SOMNOlab is delivered with a PC system that corresponds to all requirements for reliable visualisation, recording and analysis. Before the installation, check all components for possible damage. Make sure that the PC and its components are installed on a firm base and cannot tip or fall over. Do not use any other PC system to connect to SOMNOlab devices. 4.2 Hardware Installation The SOMNOlab hardware will be installed by a Weinmann employee or by authorized partner. WM 96227 f / BD114f – 08.08 29 Instructions for the user: • Insert the ST plug on the fiber optic cables 48 – 51 into the color-coded socket 12/13 of the transfer box. • Make sure when you push in the plug that it is placed exactly in the slit of the socket. By lightly pushing and turning, you can secure the plug in the bayonet catch. The catch is likewise directed through pins, which guarantees a secure plug connection. • Insert the ST plug on the fiber optic cable into the colorcoded socket of the PC system. The PC should be turned on when you do this. Make sure that the fiber optic cable is not tangled or otherwise damaged and that the bending radius is not smaller than 5 cm. Otherwise, data transfer is not possible. WM 96227 f / BD114f – 08.08 30 • Insert the power plug 23 into the socket 11 on the transferbox. • Plug the power supply unit 22 into an electrical outlet. • The microphone’s amplifier has to be correctly set up in order to receive a good audio signal. Make sure that the microphone is not covered and that it can record the noises made by the patient. Follow the instructions for the microphone or microphone amplifier in the relevant User’s Manual. Tip: After you have put the microphone into use for the first time, leave the settings where they are, if possible. Then use only the POWER button or a switch on the electrical outlet itself to turn the microphone on and off. • To make the settings for the video camera, call up the video window in the SOMNOlab software either by clicking the video icon or by selecting View and then Video in the menu. Click the registration tab Record and then Settings. The pan-and-tilt head of the camera is operated with the lever on the control panel, moving the camera horizontally and vertically. The two ZOOM keys allow you to enlarge or reduce the image. The two FOCUS keys permit you to set the sharpness of the image. • The infrared radiator has to be turned on for nighttime recordings. The radiator should be set up so that its smooth side – the side opposite its cooling ribs – is directed toward the patient. Observe the User’s Manual for the video components. • If you use an uninterruptible power supply (UPS), you should regularly check its ability to function. Do not attach a printer to the port on the UPS since the UPS cannot guarantee a power supply to the printer. The typical service life of the rechargeable battery it contains is 3 - 6 years (depending on the number of discharge cycles and on ambient temperature). Refer to the UPS User’s Manual for more information. WM 96227 f / BD114f – 08.08 31 4.3 SOMNObutler Installation • The SOMNObutler should be installed on the wall near the patient. Installation requires four 5 x 40 mm screws. Note: Make sure that no electrical, water or gas lines are in the area to be drilled. 4.4 Audio-Video System Installation • The audio-video system should be installed on the wall, far from the patient. The location should be chosen so that a complete view of the bed is recorded. Note: The infrared radiator should be set up so that it provides optimum lighting of the picture detail. There should be no direct illumination of the light sensor on the transferbox. A distance of two meters is required. Make sure that no electrical, water or gas lines are in the area to be drilled. 4.5 Software Installation The SOMNOlab software is already installed on your PC and ready to be started. A SOMNOlab installation CD is included in the standard supply schedule. If you want to uninstall or reinstall SOMNOlab software, please contact your SOMNOlab specialist beforehand. Installations and de-installations may only be carried out by trained experts. Note: Do not install any other software or hardware components on your PC. Otherwise, a reliable recording can no longer be guaranteed. WM 96227 f / BD114f – 08.08 32 4.6 Preparation for Connection to SOMNOlab Devices • Connect the bodybox to the headbox 75. • Connect the headbox to the transferbox 75. • The system is now ready to be used. • Turn on the transferbox. Check to see that the system is transferring data to the PC. How to apply the sensors and start a recording with the SOMNOlab system is described in Section 5.2. Important: When the headbox and the transferbox are connected or when the SOMNOlab software establishes communication with the headbox (e.g., at the start of a new recording), the transferbox turns on automatically. Make sure that the headbox, bodybox and transferbox are all connected to each other. Communication without connection is not possible. 4.7 Connection of External Devices to Free Channels on Transferbox External devices can be attached to the free channels on the transferbox 20 by means of a Western plug (RJ 1 1 or RJ 12). The channels are numbered from 1 to 3 and can be correspondingly assigned in the software on the PC. The maximum analyzable signal is ± 1V. The plan for the transferbox sockets shows the following pin configuration (shown from left to right): Pin Pin Pin Pin Pin Pin 1 2 3 4 5 6 = = = = = = not configured not configured negative pole of signal port positive pole of signal port not configured not configured Note: Before you connect external devices to the transferbox, make sure that the devices function properly. The maximum allowable voltage for the free channel ports on the transferbox is ± 1V. Higher voltages can destroy the device. WM 96227 f / BD114f – 08.08 33 5. SOMNOlab Operation In this section you will find all the information you need for starting the SOMNOlab system. All the applications and explanations can be found in the online help in the SOMNOlab software, which also contains a printable software manual. 5.1 SOMNOlab Software Starting SOMNOlab In order to start SOMNOlab, you first have to start the PC system and sign on as a local user under MS Windows 2000™. Login: Password: Domain: Illustration 5.1.1.1 Start with the SOMNOlab icon. User ******** – • The system is configured to display the SOMNOlab icon on the screen (Illustration 5.1.1.1). Open the program with a double-click on the icon. • You can also start SOMNOlab by using the menu selections Start, Programs, SOMNOlab. Click on the submenu SOMNOlab to start the program (Illustration 5.1.1.2). Illustration 5.1.1.2 Start with menu selections. WM 96227 f / BD114f – 08.08 34 5.2 Applying the SOMNOlab System Note: Leave the SOMNOlab software in the configuration as it is described in the following sections. This guarantees that the system can be quickly and correctly applied at any time. 5.2.1 Applying SOMNOlab Components: Using the two holsters, a three-point fastening belt and a two-point fastening belt, attach the headbox and bodybox to your patient’s body. The supply schedule for SOMNOlab contains the following components required for application: • SOMNOlab Headbox DUO case • SOMNOlab Bodybox DUO case • Three-point fastening belt (two sizes) • Two-point fastening belt (two sizes) • Connection piece thorax sensor / bodybox • Connection tab head box / bodybox • Thorax sensor DUO (with blue plug) • Abdomen sensor DUO (with black plug) Note: Please be sure that all belts, sensors and cables that are applied to the patient cannot cut off his air or restrict his breathing. Your patient has to be able to breathe freely. WM 96227 f / BD114f – 08.08 35 5.2.1.1 SOMNOlab Headbox DUO case 31 & SOMNOlab Bodybox DUO case 40 Along with the fastening belt, the holsters serve to apply the headbox and bodybox to the patient’s body. • Place the headbox and body box in the holsters so that you can see the control panels. • Attach the holsters securely but comfortably to your patient. Only under these conditions, the integrated position sensor can function reliably. Otherwise, incorrect measurements can result. • The holsters are made of Cambrelle+. 5.2.1.2 Three-point fastening belt 29 / Two-point fastening belt 38 The fastening belts are used to hold the holsters on your patient’s body. • Various belts are included in the standard supply schedule. The belt marked with yellow is the standard size; the belt marked with green is extra large. Choose the belt that fits your patient. • The belt is an elastic strap with a skin-friendly covering. • Make sure that the colored end of the belt is on the righthand side of the patient’s body. 5.2.1.3 Connection Tabs for Headbox / Bodybox 34 Use the headbox / bodybox connection piece to connect the headbox to the bodybox. This piece guarantees that the correct spacing between the two boxes is maintained while they are on your patient’s body. • Make sure that the spacing is set up in the best way possible. • The belt is an elastic strap with a skin-friendly covering. WM 96227 f / BD114f – 08.08 36 5.2.1.4 Thorax Sensor DUO / Bodybox Connection Piece The connection piece is used in combination with the SOMNOlab Bodybox DUO case and the 2-point fastening belt. The connection piece transmits the measurement values of the thorax sensor to the bodybox. The connection piece is made of an elastic skin-friendly material. • Make sure that the connection piece is shortened to the extent possible. • Make sure that the connections (push buttons) for fastening the thorax sensor are turned toward the outside. • Make sure that the cable port is set up facing the holster. 5.2.1.5 Thorax Sensor DUO Use the thorax sensor (effort sensor DUO with blue plug) together with the SOMNOlab headbox DUO holster and the T-fastening belt. The thorax sensor records thoracic respiratory effort. The T-fastening belt is used to keep the thorax sensor and the head box on your patient’s body. • The yellow T-fastening belt is a standard size; the green belt is extra large. Choose the belt that fits your patient. • Make sure that the belt is taut across your patient’s body; otherwise, respiratory movements cannot be recorded. • The belt should not be so tight that it cuts off air to your patient. Your patient must be able to breathe freely at all times. The belt is made of a skin-friendly elastic material. 5.2.1.6 Abdomen Sensor DUO The abdomen sensor (effort sensor DUO with black plug) is used with the abdominal belt to record abdominal respiratory movements. WM 96227 f / BD114f – 08.08 37 5.2.2 Putting on the Headbox 5.2.2.1 Putting on the Headbox Note: Be sure that the colored end of the belt is on the patient’s right-hand side. Ensure that the belt is taut across your patient’s body, but not so tight that it cuts off his air. Your patient must be able to breathe freely at all times. • Place the headbox in SOMNOlab Headbox DUO case 31 so that you can see the control panel through the window. • All belt ends have Velcro closures 30, 32. By adjusting the Velcro‚ closures, you can fit the belt to your patient. It should sit securely but comfortably on your patient’s body. • Make sure that the device is positioned correctly. It should be in the middle of the chest (sternum). • Open the push buttons on the case. Place the thorax sensor DUO in both sides of the case. The cable must face down and each of the cable bushings on the sensor must be on the side of the case. Fix the sensor in position by closing the push buttons. • Place the holster with the chest belt on your patient. • Pull the black end of the belt 32 through the side eyelets of the sensor. • Hang the long end of the belt over your patient’s shoulder. • Thread the colored end of the belt 30 that’s hanging over your patient’s shoulder through the upper eyelets of the headbox and secure the belt. • Make sure that the system is secure, but not too tight. • Now pull the third colored end 30 of the belt through the still open eyelet on the sensor and fasten the belt. • Now you can attach the electrodes. 5.2.2.2 Position and Attach Electrodes EEG, EOG and mental or submental EMG are essential parameters for polysomnography. The positioning of the electrodes for all three measurements are laid down in the manual by RECHTSCHAFFEN and KALES (1968). WM 96227 f / BD114f – 08.08 38 5.2.2.2.1 Attaching gold-cup electrodes (EEG, EMG, EOG) Part the hair at the previously determined indicated point (see Section ”Positioning EEG Electrodes”). Cleanse the selected spot on the skin with a physiologic saline solution (NaCL 0.9%) or alcohol. You can use a cotton swab or a gauze pad. Roughen up the skin with the paste delivered with your system. With your finger, rub the paste (adhesive + electrolytes) onto the scalp. This promotes conductivity and offers a good surface on which to attach the electrode. Fill the electrode cup with a pea-sized bit of paste and press the electrode firmly on the scalp so that the paste squeezes out from under the edge. Place a gauze pad over the electrode and excess paste and press again. Make sure that the edge of the electrode is firmly attached to the scalp and that the conducting surface is closed off. This prevents the drying out of the electrode, which would lead to a loss of conductivity. Fix the electrode cable in place with an adhesive strip. This reduces the pulling and guarantees secure conductance overnight. It is also recommended that you arrange the cables across the patient’s forehead and over the center of his head so that they can be directed, bundled together and without kinks, to the headbox. You can also use disposable adhesive electrodes for EMGs. Cleanse the skin just as you would for gold-plated cup electrodes and fix the electrodes in place with adhesive strips. Make sure that the adhesive strip does not twist out of place. To do this, you can place the strips diagonally across each other. Note: • Apply the electrodes very carefully. The quality of the measurement depends on how good the adhesive spot is since the transition between scalp and electrode is subject to interference. Poorly secured electrodes result in increases in artefacts, which can make evaluation of the recordings difficult. Clean the electrodes with alcohol or saline solution before every measurement. WM 96227 f / BD114f – 08.08 39 • Observe the instructions for adhesive electrodes, gels and pastes, paying close attention to skin compatibility and allergic reactions to the materials used. • Check the expiry date on gels, pastes and electrodes. 5.2.2.2.2 Positioning the EEG Electrodes In order to carry out a proper sleep derivation according to Rechschaffen and Kales, the EEG electrodes should be attached in accordance with the Ten Twenty Electrode System. For the registration of EEGs during sleep, you need the derivations C3 and/or C4. Use the opposite ear or mastoid electrode as reference electrode, which will give you the derivations C3 – A2 /M2 and/or C4 – A1/M1. In addition to the EEG electrodes, you’ll also have to attach a grounded electrode as electrical reference (Cz or FPz). Tip: Use the mastoid electrodes (M1/M2) as reference. They are easier to attach and are not as interference-prone as the ear electrodes (A1/A2). 5.2.2.2.3 Positioning the EOG Electrodes SOMNOlab has two channels for the derivation of eye movements. Place one electrode about one centimeter (1 cm) above and slightly lateral to the outer canthus of the right eye. The reference electrode is the homolateral ear lobe or mastoid electrode, as in the EEG. Attach the second electrode about one centimeter (1 cm) below and slightly lateral to theouter canthus of the left eye. The reference is the contralateral ear or mastoid electrode. With this wiring, the EOG signals during REM sleep and in a waking condition are recorded out-of-phase. Artefacts and EEG signals are represented in-phase when this circuitry is used. WM 96227 f / BD114f – 08.08 40 5.2.2.2.4 Positioning the Chin EMG Electrodes Place the EMG electrodes to the left and right in the middle of each muscle area on the chin. Attach the electrodes about three to four centimeters ( 3 – 4 cm) apart. The EMG is derived from two poles (bipolar). That is, the signals do not refer to the reference on the ear or mastoid; the signals are measured against each other. Note: Because the EMG signal is the most sensitive electrophysiological signal, the electrodes should be attached very carefully. 5.2.2.2.5 Positioning the Leg EMG Electrodes Bipolar derivation is used in the leg EMG as in the chin EMG. That means that the signals do not refer to the reference on the ear or mastoid, but rather the signals are measured against each other. The first conductive point is about one hand span below the top of the kneecap ligaments and one finger-width lateral to the front edge of the shin bone. The second point is about five cm distal from there. You can also use disposable adhesive electrodes for the leg EMG. Cleanse the skin as you would for gold-plated cup electrodes. Attach the electrode cable with several strips of adhesive tape all the way from the attachment point to the headbox. This prevents the cable from falling off when the patient moves. 5.2.2.2.6 Positioning the ECG Electrodes As is the case with EMGs, the ECG is also bipolar. The polysomnographic derivation of SOMNOlab follows the Einhoven derviation. For this purpose, firmly attach the negative (red) electrode to the sternal end of the second rib on the right and the positive (yellow or green) electrode over the apex of the heart. In SOMNOlab the reference electrode is the grounded electrode on Cz or on the forehead (Fz). Use the enclosed disposable adhesive electrodes for the ECG. Cleanse the skin as for the other electrophysiological signals. Attach the electrode cable with adhesive strips in order to prevent the cable from falling off when the patient moves. WM 96227 f / BD114f – 08.08 41 Note: • Always conduct an impedance measurement of the electrodes before a recording. • Do not connect electrodes to another system parallel to their use with SOMNOlab. In this situation, the function of SOMNOlab cannot be guaranteed. • Make sure that you have correctly connected the electrodes to the headbox. If the connection is not right, you will receive false analysis results and false signal depiction. • Do not attach any third-party devices with a 1-5 mm plug to the headbox. 5.2.3 Putting on the Bodybox 2. 1. 3. WM 96227 f / BD114f – 08.08 5.2.3.1 Putting on the Bodybox • Open the push buttons on the case. Place the thorax sensor DUO in both sides of the case. The cable must face down and each of the cable bushings on the sensor must be on the side of the case. Fix the sensor in position by closing the push buttons. • Insert the abdomen sensor plug into 2. the device. Secure the connection piece 37 on the abdomen sensor eyelet. The hook-ups of the connection piece should be pointed toward the control panel. • Now join the plug on the connection piece 1. to the basic device. Close the tabs 3. on the holster. Put the holster on your patient with the abdominal belt. • Pull the black end of the abdominal belt 38 through the eyelet on the sensor and place the belt around your patient’s abdomen. • Pull the free colored end of the belt through the other eyelet and secure the belt. • Thread the connection belt 34 between the headbox and bodybox through the lower eyelet 39 on the headbox and the upper eyelet on the bodybox holster and secure the belt with the Velcro pieces. • The belt should not be so tight that it cuts off air to your patient. Your patient must be able to breathe freely at all times. 42 • Connect the blue plug on the thorax sensor to 43 the connection piece and close the blue tab on the connection piece over the plug. 5.2.3.2 Putting on the Air flow / Snore Sensor Important: Do not use the respiratory flow / snore sensor simultaneously with the pressure measurement hose for CPAP pressure measurement or with the nasal cannula. • Unwind the sensor 57 from the carrying plate 56. Place the sensor on your patient‘s upper lip. Make sure that the microphone 55 is turned to face away from the patient‘s skin, that is, it should remain visible. • Pull the cable over the patient‘s ears and fit it snugly by sliding the sleeve 53 upwards. • If the connection has not already been made, place the round plug 54 of the respiratory flow/snore sensor into the round socket on the finger sensor. • To prevent the sensor from kinking, place it on the carrying plate after the measurement has been made and wind the cable around the sensor and the plate. • Place the combo-plug 72 of the pulsoximetry sensor in the socket 6 on the bodybox. Make sure the plug is secure. The two side clamps should click into place. • Close the CPAP connection 7 with the enclosed sealing cap. WM 96227 f / BD114f – 08.08 43 Warning! Do not use the nasal cannula and the respiratory flow/ snore sensor at the same time. 5.2.3.3 Putting on the respiratory flow / snore nasal cannula • Remove the protective cap from the pressure connection 7 on the bodybox and screw the hose on the nasal cannula 62 into place (one-half turn). • Move the double hose to the left and right so that the cannulas point upwards. • Now place the cannulas 60 in the nostrils and direct the hoses along the chin and behind the ears. Adjust the sleeve 59 on the fork in the hose so that the hose lies loosely but does not slip out of place. 5.2.3.4. Putting on the Pressure Measurement Hose Tip: Ask your patient to bring a mask with him. If you would like to carry out a therapy check on your patient, please put on the pressure measurement hose 64 as follows: • Turn the threads 68 on the pressure connection 7 on the bodybox. A one-half turn is enough! • Secure the other end of the pressure measurement hose to the mask. (1) For masks with protruding outlets: push the connection hose suitable for an outside diameter of four to six mm onto the white connection piece 65 and onto an outlet on the mask. (2) For masks with recessed outlets: place the white connection piece 65 of the pressure measurement hose into one of the outlets. • The pressure measurement hose for therapy pressure measurement is a disposable article. • Do not use the pressure measurement hose simultaneously with the respiratory flow / snore sensor WM 94010. WM 96227 f / BD114f – 08.08 44 5.2.3.5 Putting on the Pulsoximetry Sensor • Use the pulsoximetry sensor only in connection with the bodybox. • If you monitor your patient’s blood pressure with a blood pressure cuff at the same time, do not attach the pulsoximetry sensor to the same arm as the cuff. (1) Fasten the pulsoximetry sensor 73 to your patient’s index finger. Make sure that the finger marking is pointed upwards. The sensor should sit firmly but comfortably and should not squeeze the finger. (2) If necessary, fix the sensor to the finger with an adhesive strip. Note: Adhesive strips should not touch the sensor casing. (3) Place the plug 72 in the socket of the bodybox. Make sure that the plug is secure. The two side clamps should click into place. (4) If you want to use the respiratory flow / snore sensor for your measurement, connect the round sensor socket 71 on the pulsoximetry sensor to the sensor plug 54 on the respiratory flow / snore sensor. • When you use the pulsoximetry vario-adapter 63, you can also use the disposable finger sensor from the Weinmann product line. Observe the accompanying instructions for use. 5.2.3.6 Connection the headbox and bodybox Now you can connect the headbox and bodybox. To do so, place the plug of the bodybox 5 in the lower socket 4 of the headbox. 5.2.4 Measurement Preparation 5.2.4.1 Hook-up to PC System Note: Do not cover the light sensor 14 on the transferbox since SOMNOlab would then be unable to measure brightness. As described in the section on installation, the transferbox has to be connected to the PC and to the SOMNOlab power supply unit. Check the connection. WM 96227 f / BD114f – 08.08 45 • Connect the headbox with the transferbox. Lay the cable between the headbox and transfer in such a way that you do not cut off the patient’s air supply. • Turn on SOMNOlab via the transferbox. • The system is now ready to measure. 5.2.4.2 Carrying Out a Sensor Test So that you and your patient can be certain that all the sensors are connected properly, carry out a test after you have applied the sensors and devices. 8 WM 96227 f / BD114 f – 08.08 5.2.4.3 Impedance Measurement and Sensor Test • Start the sensor test or impedance measurement with a double click on the test key 8 on the bodybox or by calling up the impedance measurement program on the PC. • During the test, the LED on the headbox flashes quickly (4Hz) for the electrode currently being tested. • Results are depicted on the headbox as follows: ➔ > 10 kΩ: (improvement urgently required) LED flashes quickly (1 Hz) ➔ 5 – 10 kΩ: (acceptable, should be corrected) LED flashes slowly (0.5 Hz) ➔ < 5 kΩ: (no action required) LED is off. After the successful placement of all configured electrodes/ sensors, no LED is illuminated on the headbox. There is then no other change in the LED on the headbox when the sensor test is ended with the closing of the impedance window in the software. In a sensor test, all channels, all effort and pulsoximetry sensors, thermistors and nasal cannula will be checked for availability of signals. If the LED is off, it means: ”Sensor is connected and transmits a (physiological) signal”. An impedance test always runs through all the configured channels once and then displays the result until the window is closed or a new test is started. 46 Note: A correct derivation and implementation of the automatic analysis is possible only with a low impedance value. For optimum signal quality, we recommend that the LED for all channels be out. Important: SOMNOlab has to be hooked up to the PC. The SOMNOlab software has to be started so that the impedance values can be transmitted. WM 96227 f / BD114f – 08.08 47 6. Important Instructions for You and Your Patients You and your patient can prevent the inconvenience of incorrect measurements by following these instructions: • Sensors 94070 and 94080 are only to be used in combination with 94052 Bodybox and 98022 SOMNOlab Headbox cases. • DUO sensors 98032 and 98025 are only to be used in combination with 98031 Bodybox DUO and 98024 SOMNOlab Headbox DUO cases. • Never open the device. • Don’t kink or twist the fiber optic cable. • The SOMNOlab devices have to be securely but comfortably attached to the body so that the body position can be correctly recorded. • The effort sensors always have to be taut so that all respiratory movements can be recorded. • The cable on the pulsoximetry sensor should be secured on the patient’s finger or hand with an adhesive strip. This keeps the cable from disturbing the patient and holds the sensor in place. • The patient should sleep with the windows closed in order to keep street noises from interfering with measurements results. • The sensors should be clean and dry. If the patient sneezes, secretions should be carefully wiped away. Note: You can pull the cable of the pulsoximetry sensor through the sleeve of your patient’s pyjamas before you place the sensor on his finger. • The patient should avoid pulling the blanket or pillow over his head. The ambient temperature would increase so quickly that the respiratory flow / snore sensor would deliver incorrect measurement data. • Nail polish should not be used on the fingernail of the index finger to which the pulsoximetry sensor is attached. WM 96227 f / BD114f – 08.08 48 • Please check the position and fit of the sensors and electrodes before you begin a measurement. Too much contact resistance between the electrode and skin (for example, with a poorly attached electrode) delivers unsatisfactory derivation. Make sure that the electrodes are securely attached and check their electrical properties. You can check the quality of the electrode application with an impedance measurement. • If SOMNOlab devices are replaced during a recording, SOMNOlab software has to be restarted. • Back up your patient data on a CD after each recording. WM 96227 f / BD114f – 08.08 49 7. Cleaning and Disinfecting 7.1 Before Each Use 7.1.1 Respiratory flow / Snore sensor The respiratory flow / snore sensor has a silicone covering. Please clean it with a mild detergent. For disinfecting, we recommend a Terralin or a spray disinfection with Incidin liquid spray. Make sure than no liquid enters the plugs. Let the sensors dry completely before you use them again. 7.1.2 Thorax and Abdomen sensors Clean the sensors with a disinfectant (as described above for the respiratory flow / snore sensor) or wipe them with a damp cloth. Let the sensors dry completely. The sensors cannot be submerged in liquids or put into an autoclave. 7.1.3 Pulsoximetry Sensor Clean the pulsoximetry sensor with a disinfectant like Terralin. 7.1.4 Pressure Measurement Hose The pressure measurement hose is disposable. WM 96227 f / BD114f – 08.08 50 7.2 After Each Use 7.2.1 Gold-plated Cup Electrodes Clean the gold-plated cup electrodes by immersing them for five to 10 minutes in water or in suds. Rinse carefully. Clean the electrode cable with a disinfectant like Terralin. Please observe the cleaning instructions in the accompanying User’s Manuals for the individual components. Note: Soiled or damp electrodes deliver false measurement results or can lead to reduced signal quality. 7.2.2 Suction Electrodes Clean the electrode cable with a disinfectant like Terralin. Please observe the cleaning instructions in the accompanying User’s Manuals for the individual components. 7.3 At Change of Patient 7.3.1 Headbox, Bodybox and Transferbox Important! Do not allow any liquids to penetrate the headbox, bodybox, transferbox or plug connections. Before cleaning, be sure to close the pressure port on the bodybox with the sealing cap! Clean the surface of the components with a dry or slightly damp cloth. If the components are heavily soiled, you can use weak suds or a disinfectant containing alcohol, such as Terralin. However, don’t allow any fluids to get into the device. Observe the disinfectant’s instructions for use. WM 96227 f / BD114f – 08.08 51 7.3.2 Case, holsters belts The carrying case, holsters and belts can be cleaned in the washing machine at 40°C. Please let the cases and belts air-dry. Important! Do not use a clothes dryer! 7.4 PC, Audio and Video Systems Please observe the cleaning instructions in the accompanying User’s Manuals for the individual components. WM 96227 f / BD114f – 08.08 52 8. Functional Check Before each use, please carry out the following functional check or measures: • Make sure that all utilized devices and sensors are free of damage and are fully functional. • Make the electrical connections from the bodybox to the headbox and from the headbox to the transferbox. • Check the communication between SOMNOlab components with the PC system by triggering the sensor test and impedance measurement. • Check the function of the video system by opening the video window and selecting the tab card Camera. The video picture should appear. Note: Make sure that the room has been darkened and the light has been turned off. • Check the function of the audio system by listening to the room noises in the patient room. • Make sure that the transferbox is not covered and that it can record the room brightness. The transferbox contains an integrated sensor for brightness detection. • Check that all the belts, sensors and cables have been properly applied to your patient and cannot cut off or restrict your patient’s breathing. WM 96227 f / BD114f – 08.08 53 9. Failures and Remedies 9.1 Bodybox Failure Failure Cause No signal in flow, snore and/or pulsoximetry channel The respiratory flow / snore sen- Place the sensors on your patient. sor 57 and/or the pulsoximetry sensor 70 have not been applied. A signal curve indicates a nonphysiological course. An effort sensor 33/36 delivers no signal. Remedy The plug connections 72 have not been made correctly. Connect the plugs tightly. The sensors are soiled, damp or defective. Clean the sensors and wipe them dry. The plug connections were not correct. Connect the plugs tightly. During the measurement, the sensors were dirty or they slipped out of place. Repeat the measurement with clean or replacement sensors. The belt is too loose. Pull the belt a little tighter. Failure Cause Remedy 9.2. Headbox Failure The plug connections have not been Connect the plugs tightly made in the head box correctly. (head-box). The channels were not configuRepeat the measurement with red. correct configurations. A signal curve doesn’t look as if it The electrodes are dirty or wet. Clean the electrodes and wipe is of physiological origin them dry. SOMNOlab shows no signal. The plug connections weren't correctly connected thogether. Carry out a sensor test before or during measurement. Check the plug connections. The electrodes are defective or slipped during measurement. Repeat the measurement with new electrodes or readjust them. The thorax sensor delivers no signal. The belt is too loose. Pull the belt a little tighter. The electrophysiological signals contain noise. The cables receive interference from the surroundings or interfere with each other. Apply the electrode cables again. WM 96227 f / BD114f – 08.08 54 9.3. Transferbox Failure Failure Cause Remedy No light signal appears. The light sensor is covered. Remove the covering. Free channels can no longer be transmitted. The PIN configuration of the port is wrong. Correct the PIN configuration. The free channels are incorrectly configured. Check the configuration. The input signals do not correspond to the required ±1V. Check the outlet voltage on your device. The connection to SOMNOlab cannot be made. Plug the patient cable into the The cable connection between headbox and bodybox is broken. headbox or the transferbox. The power supply light on the transferbox is not illuminated. The optical waveguide connection between transferbox and PC is broken. Check the optical waveguide. The power supply is not plugged into the outlet. Plug the power supply pack into the electrical outlet. The transferbox is turned off. Turn on the transferbox. 9.4. SOMNOlab Software Failure Failure Cause Remedy The program cannot make a connection to SOMNOlab. The cable connection between headbox and transferbox is broken. Plug the patient cable into the headbox or the transferbox. The PC transmission cable is not Make the connection between the connected to the optical wavegui- optical waveguide cable and the PC board. de board in your PC. WM 96227 f / BD114f – 08.08 55 9.5. Power Loss Error Error Cause Error Correction Turn off the PC completely and remove it from the network. Restart the PC and all the software. Use an uninterruptible power supply. The PC does not start after a loss of power. 9.6. Video camera Failure Failure Cause Remedy Your overlay displays a blue picture. The wrong video input was chosen. Connect the video to the correct input port. Your overlay displays a black picture. The infrared radiator is not turned on. Check the functioning of the infrared radiator. Turn the camera off and then on. Note: If the infrared radiator is on an automatic timer, make sure that the timer is active. The video recording freezes after less than one second. Problems with the video driver. Turn off the PC completely. Then restart the PC and the software. LanVideo camera only: software unable to control the pan-andtilt head of the camera. Internal camera fault. Perform a hardware reset of the camera by briefly interrupting the power supply to the camera. WM 96227 f / BD114f – 08.08 56 10. Maintenance, Service SOMNOlab must be serviced by the manufacturer every two years in order to guarantee its functioning capability. The following work will be carried out: A functional check is made of the bodybox. The pressure sensor for CPAP pressure measurement is checked and recalibrated if necessary. As soon as a pressure calibration is required, this information will be stored in the SOMNOlab software under Remarks. A functional check is made of the headbox. The amplifiers are checked for measurement accuracy and re-calibrated if necessary. A functional check is made of the transferbox. The free amplifiers are checked for measurement accuracy and recalibrated if necessary. The functioning of all the plugs on the headbox, bodybox and transferbox is checked. Defective parts will be replaced. 11. Disposal Please consult a registered and certified electrical scrap reclamation service for proper disposal of your device. Addresses can be obtained from your environmental officer or your city government. The bodybox contains small amounts of mercury in the position sensor. These are gas-tight and encapsulated to prevent leakage and pose no danger to your patient. For the protection of the environment, they must be disposed of as described above. Information to this effect is clearly indicated on the inside of the device cover. WM 96227 f / BD114f – 08.08 57 12. SOMNOlab System Components 98005 SOMNOlab Standard Set „Application Parts” consists of: 98010 98011 98020 98021 98024 98023 98030 98031 94053 94054 98032 98025 94081 94082 94083 94040 SOMNOlab Transfer Box SOMNOlab European Power Supply Pack 230V with 9-pin Lemo plug SOMNOlab Headbox Connection cable Headbox – Transfer Box 3 m with 2 Lemo plugs SOMNOlab Headbox Duo holster Connection Tab for Headbox holster SOMNOlab Bodybox SOMNOlab Bodybox Duo holster Fastening belt, 1.10 m, yellow tab Fastening belt, 1.50 m, green tab Effort sensor Duo with black plug Effort sensor Duo with blue plug Connection piece for effort sensor with blue plug Abdominal belt, 1.50 m, green tab Abdominal belt, 1.10 m, yellow tab Pressure Measurement Hose SOMNOlab Variable Application Parts 94034 Pulsoximeter Clip Sensor Envitec with connection to respiratory flow / snore sensor 90326 Disposable sensor for adults, package of 10 94036 Pulsoximeter vario-adapter 94037 Pulsoximeter clip sensor Envitec with 40 cm cable 1) 94042 Sealing cap for pressure measurement connection 94010 Respiratory flow/snore sensor for adults, large 94044 Package of 10 respiratory flow/snore nasal cannula WM 96227 f / BD114f – 08.08 58 SOMNOlab System Components 98075 SOMNObutler 98510 Remote service software (host + remote) 94091 SOMNOcheck Software 23975 SOMNOsupport including converter box 98040 Starter package of electrodes 96225 SOMNOlab user’s manual, german 96226 SOMNOlab abridged user’s manual, german 96227 SOMNOlab user’s manual, english 96228 SOMNOlab abridged user’s manual, english 96229 SOMNOlab user’s manual, italian 96230 SOMNOlab abridged user’s manual, italian 96231 SOMNOlab abridged user’s manual, french 96232 SOMNOlab user’s manual, french 98500 SOMNOlab Software SOMNOlab Video Components 98610 Black and white Camera 98611 Black and white/color infrared camera, automatic switch 1/3” 24 VAC 12 VDC 98612 Black and white infrared camera, high resolution 1/3” 24 VAC 12 VDC 98613 LanVideo camera 98622 Variable focus lens, manual setting 98630 Infrared lamp 15W PSG with power supply 230V/12/2,5A 98643 Wall-ceiling mounting arm, for camera without pan-and-tilt head 98615 Camera power supply pack, 230 VAC 12 VDC/24 VAC 98620 Motorized zoom lens 98662 LanVideo microphone 98663 Extension cable 3.5 mm cinch plug 98641 Video pan-and-tilt head 98642 Remote control for video pan-and-tilt head 98813 Pre-assembly pan-and-tilt head 98814 Central socket pan-and-tilt head desk 98810 Cable set – video/pan-and-tilt control, 50 m 98811 Cable for video control, piece goods WM 96227 f / BD114f – 08.08 59 98812 98850 98851 98815 98817 98818 98853 98816 98852 98644 Plug with mount for cable video control (1 piece/side) Video control – D-SUB plug Video control – D-SUB socket Video cable set BNC/cinch 50 m BNC plug with mount for video cable (first side) Cinch plug with mount for video cable (second side) Video cinch plug Cable for video signal, piece goods Video BNC plug Wall arm with spherical head for infrared radiator SOMNOlab Audio Components 98660 Microphone 98661 Microphone with feed adapter 98670 Microphone amplifier with power supply pack 98675 Power supply pack microphone amplifier 98825 Audio cable for PC In 1.5 m 98826 Audio cable 1.5 m with 2x3.5 mm stereo jack plug 98820 Audio cable set for PC In (50 m) 98821 Audio cable for PC, piece goods 98823 Audio plug set XLR socket/Mini XLR plug 98824 Cable adapter (10 cm) Mini XLR socket / XLR plug 98854 Audio XLR plug, large 98855 Audio XLR socket, large SOMNOlab PC Components 98100 Tower PC, without operating system and keyboard 98105 19" PC, without operating system and keyboard 98110 Language package German (OEM only possible in connection with a new PC/server) 98115 Language package English (OEM only possible in connection with a new PC/server) WM 96227 f / BD114f – 08.08 60 98300 98305 98220 98221 98230 98240 98250 98260 98330 98340 98350 98360 98370 98380 98395 98396 98420 98430 98431 98432 98433 98434 98490 98440 98450 98470 98441 98442 98472 98481 80095 98482 98510 WM 96227 f / BD114f – 08.08 Tower server, without operating system and keyboard 19" server, without operating system and keyboard CD writer CD-ROM drive MPEG encoder board RS 232 fibre optic cable insert card for PC Serial interface board PCI ISDN board, PCI 5 Port Gigabit switch 8 Port Gigabit switch 16 Port Gigabit switch ISDN Internet Access Router 19‘‘ cabinet UPS for 19‘‘ cabinet Patch cable 10 m CAT 6 Patch cable 5 m CAT 6 USB housing for external burner 19 inch monitor 21 inch monitor 17 inch LCD monitor 19 inch LCD monitor 20 inch LCD monitor External stereo speakers Laser printer, black and white, A4 LWL TCP / IP Kit USB extension 5 m active Color ink-jet printer, A4 Color laser printer, A4 Documentation, manuals for utilized components (if not enclosed) for monitor, printer, etc. UPS back-up, active Servicing the UPS incl. changing the rechargeable battery Shockproof plug adapter for low-power device Tele-maintenance software (Host + Remote) 61 SOMNOlab fibre optic cable PMMA for distances up to 50 m, consisting of: 98830 Fiber optic cable 3 m PMMA ST-ST, blue and black 98831 Fiber optic cable 5 m PMMA ST-ST, blue and black 98832 Fiber optic cable 40 m PMMA ST-ST, blue and black 98838 Fiber optic cable, PMMA piece goods 98839 Plug construction for PMMA fibre optic cable ST-ST, blue and black SOMNOlab fibre optic cable HCS for distance of more than 50 m, consisting of: 98833 Fiber optic cable 3 m HCS ST-ST, blue and black 98834 Fiber optic cable 5 m HCS ST-ST, blue and black 98835 Fiber optic cable 50 m HCS ST-ST, blue and black 98840 Fiber optic cable, HCS piece goods 98841 Plug construction for HCS fiber optic cable ST-ST, blue and black SOMNOlab Assembly Accessories for Fiber optic cable 98836 Fiber optic cable coupler socket for cable duct 98837 Fiber optic cable coupler / pair WM 96227 f / BD114f – 08.08 62 13. Technical Data 13.1. Technical Data – Application Parts Product class as per 93/42/EEC II a Dimensions (W x H x D) - Bodybox - Headbox - Transferbox 65 x 130 x 30 mm 66 x 107 x 31 mm 95 x 155 x 47 mm Type of protection from penetration of water Bodybox Headbox Transferbox IPX 3 IPX 3 IPX 0 SOMNOlab weight without PC approx. 500 g Distribution voltage, basic device 7 – 15 V Electrical connection, power supply pack 230 V / 50 Hz Network fuse DIN EN 60127-2 medium power requirement approx. 7 V Classification according to EN 60601-1 Protection against electric shock Degree of protection against electric shock Electromagnetic compatibility (EMC) Protection class II Type BF EN 60601-1-2 Interference suppression EN 55011 Immunity to interference IEC 1000-4, Parts 2-6, 11 Operational temperature range + 5°C to + 45°C qualified for respiratory flow/ snore sensor Storage temperature range -10°C to +60°C Relative humidity – operating and storage 0 to 95% not condensed Air pressure – operating and storage 900 to 1100 hPa BODYBOX Pulsoximeter SpO2 measurement range SpO2 accuracy at SpO2 above 85% at SpO2 between 75% and 85% at SpO2 between 50% and 75% Pulse rate measurement range Pulse accuracy WM 96227 f / BD114f – 08.08 50% – 99% ± 1.5% points ± 2.0% points ± 3.0% points 30 – 250 bpm (beats per minute) ± 1% 63 Respiratory flow Respiratory flow / snore sensor 3 thermistors as cumulative signal, no measurement function at ambient temperatures between 33 and 38° C Respiratory flow / snore nasal cannula inspiratory / expiratory pressure fluctuations Snore Respiratory flow / snore sensor integrated microphone Respiratory flow / snore nasal cannula pressure sensor Methods logical average value of acoustic sound pressure signal (microphone) or pressure fluctuations (pressure sensor) Position Position sensor integrated in device Value range right, left, front, back, upright Position accuracy approx. 45° - 15° CPAP/BiPAP and SmartPAP pressure Measurement range 0 – 20 mbar Accuracy ± 0.2 mbar Effort Sensors (Thorax, Abdomen) Methods piezoelectric measurement HEADBOX Electrophysiological signals Channel EKG EEG EMG Volume range (physical range) ± 5mV ±500 µV ±250µV ±500µV Resolution 12 Bit 12 Bit 12 Bit 12 Bit 0.53 Hz 3.1 Hz 0.53 Hz Upper cut-off frequency 90 Hz 70 Hz 500 Hz 70 Hz Amplification approx. approx. approx. approx. 400 4000 8000 4000 Lower cut-off frequency 0.16 Hz WM 96227 f / BD114f – 08.08 EOG 64 2 open configurable electrophysiological ports Can be set EMG, EOG, EEG, ECG Specification as with EMG, EOG, EEG, ECG Electrodes Protected plug connection in accordance with DIN 42802 1.5 mm TRANSFERBOX 3 free analog ports Port voltage range (analyzable) ± 1V Amplification factor 1 Accuracy ± 4% Insulation voltage of analog ports 1500 V ~ Data transmission baud rate 230400 baud Data output fiber optic cable to PC Brightness sensor photoelectric cell Output LED 1 green constant stand by LED 2 green constant device on Data output fiber optic cable to PC 13.2 Technical Data for PC, Video, Audio Systems Please observe the user’s manuals for the individual components that are part of the delivery made to you. WM 96227 f / BD114f – 08.08 65 14. Warranty If you need support, please contact your local Weinmann distributor. • Weinmann guarantees that the product, when used in accordance with requirements, will remain free from defects for a period of two years from date of purchase. For products whose durability is clearly indicated as less than two years, the warranty runs out on the expiration date indicated on the packaging or in the user’s manual. • Claims against the warranty can be made only when accompanied by the sales receipt, which must show salesperson and date of purchase. • We offer no warranty in the case of: – Disregard of usage instructions – Operating errors – Improper use or handling – Third-party intervention by non-authorized persons for the purpose of device repair – Acts of God, e.g., lightning strikes – Transport damage as a result of improper packaging of returned items – Lack of maintenance – Operational and normal wear and tear, which includes, for example, the following components: – Respiratory flow / snore sensor – Failure to use original spare parts • Weinmann is not liable for consequential harm caused by a defect if it is based on intention or gross negligence. Weinmann is also not liable for minor physical injury to life or limb resulting from negligence. • Weinmann reserves the right to decide whether to eliminate defects, to deliver a defect-free item or to reduce the purchase price by a reasonable amount. • If Weinmann rejects a claim against the warranty, it assumes no expense for transport between customer and manufacturer. Implied warranty claims remain unaffected by these changes. Send devices to be repaired complete with all accessories to: MCC-Technischer Service, Südendstraße 42, D-76135 Karlsruhe. WM 96227 f / BD114f – 08.08 66 WM 96227 f / BD114f – 08.08 67 For decades Weinmann has been developing, producing and marketing medical devices for markets around the world. In cooperation with our partners we design economic health systems for diagnosis and therapy in Sleep Medicine, Oxygen Medicine Technical Service: MCC – Technischer Service Südendstraße 42 D – 76135 Karlsruhe Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co. KG P.O. Box 54 02 68 · D -22502 Hamburg Phone +49/40/5 47 02-0 Fax +49/40/5 47 02-461 e-mail int.sales@weinmann.de Internet www.weinmann.de WM 96227 f/ BD114 f – 08.08 and Emergency Medicine.