Article usage in low-referentiality contexts
Transcription
Article usage in low-referentiality contexts
Article usage in low-referentiality contexts Östen Dahl Workshop Languages with and without ar3cles Paris, 28 February – 1 March, 2013 Low-referentiality uses ● The ”low-referentiality uses” I will talk about will primarily be ones where the referent of a (usually indefinite) noun phrase is identifiable but the identity is irrelevant to the discourse. ● Thus, the speaker does not intend to introduce a new discourse referent. – John was wearing a hat. Potential lexicalization ● Typically, such noun phrases are part of predicates whose meaning is potentially expressible by a single lexeme: – Mary is wearing glasses – Mary is bespectacled ● If such a NP is a singular count noun, we expect it to have an indefinite article: – John was wearing a hat Bare nouns in Scandinavian ● However, in Scandinavian languages, bare nouns are common in similar contexts: ● Cf. Swedish: – Vi har bil ’We have (a) car’ – Vi har häst. ’We have (a) horse’ – Studenten skriver kandidatuppsats. ’The student is writing (a) B.A. thesis’ – John bär hatt ’John wears/is wearing a hat’ Examples from the Swedish Academy Grammar ● ha ’have’ – TV/bil ’car’/familj ’family’/sommarstuga ’summer cottage’/flaggstång ’flag pole’/hund ’dog’/körkort ’driver’s licence’/ingenjörsexamen ’engineer diploma’ ● köpa ’buy’/hyra ’rent’/skaffa ’get’/byta ’change’ – TV/bil ’car’/familj ’family’/sommarstuga ’summer cottage’/frack ’tailcoat’ ● åka ’go/ride’ – bil ’car’/cykel ’bicycle’/båt ’boat’/skridsko(r) ’skate(s)’ ● köra ’drive’ – bil ’car’/lastbil ’truck’/buss ’bus’ Many restrictions (not always absolute) ● Lexical – ha ’have’ but rather not äga ’own’: – ?Vi äger bil. ’We own (a) car’ ● Expandability – modifiers unusual: – ?Vi har röd bil. ’We have (a) red car’ ● Anaphoric reference dispreferred: – ?Vi har bil. Den står på gatan. ’We have a car. It’s in the street’. ● The object referred to should be ”typical”: – ?Vi har sportbil. Cardinality ● At least with the verb ha ’have’, the expectation is that the object is of a kind that you either have one or none of: – ?Min son har leksaksbil ’My son has (a) toy car’ ● Sometimes the cardinality is more or less irrelevant: – Jag läser tidning ’I am reading a newspaper (or maybe several)’ Incorporation? ● The bare noun constructions have many similarities with incorporation and what I have called quasi-incorporation (a.k.a. analytical incorporation, pseudo-incorporation) ”Classical noun incorporation” ● Classical Nahuatl Launey, Michel. 1999. Compound Nouns vs. Noun Incorpora3on in Classical Nahuatl. Sprachtypologie und Universalienforschung, 52.347‐364. Ni-naka-kwa. 1SG-flesh-eat ‘I eat meat.’ (Launey (1999: 352)) ● Southern Ute kwana-ci ‘uway paqa-pųga eagle-AN/OBJ DEF/OBJ ‘He killed the eagle’ kwana-paqa-pųga kill-REM Southern Ute Tribe. 1980. Ute reference grammar. Ignacio, Colo.: Ute Press Southern Ute Tribe. eagle-kill-REM ‘He did some eagle-killing’ or ‘He killed eagles’ Quasi-incorporation: Hungarian Éva level-ek-et ír. E. letter-PL-ACC write.PRS.3SG ‘Éva is writing letters.’ Pisti level-et ír. P. letter-ACC write.PRS.3SG ‘Steve is writing letters/a letter (is engaged in letter-writing).’ Kiefer, Ferenc. 1990‐91. Noun incorpora3on in Hungarian. Acta Linguis3ca Hungarica 40.149‐177. No number marking! Quasi-incorporation: Turkish Ayşe balıği tutuyor. A. fish.ACC catch.PRS.3SG ‘Ayşe is catching the fish.’ Ayşe balık tutuyor. A. fish catch.PRS.3SG ‘Ayşe is catching fish’ Nilsson, Birgit. 1985. Case marking seman3cs in Turkish. Stockholm: Dept. of Linguis3cs, Stockholm University. No case marking! Characteristics of incorporation and quasi-incorporation ● Constraints on productivity ● Tendency to lexicalization ● “Unitary concept” constraints ● Expandability constraints ● Constraints on prominence management ● Tight prosody ● Lacking or otherwise constrained grammatical marking ● Reduction in form ”Peripheral Swedish” Extended uses of definite articles in the peripheral Swedish area low referen.ality uses: generic uses: Guldið ir dyrt ‘Gold is expensive’ (Älvdalen, Dalarna) par..ve uses: An drikk mjotsję ‘He’s drinking milk’ (Älvdalen) Not all contexts are found in all areas! quasi‐generic uses: Han ä ill kommen ta jekta ‘He suffers badly from gout’ (Östmark, Värmland) a:er quan.fiers: predica.ve uses: han ha tre brödren ’he has three brothers’ (Sorsele, Västerbocen) He er duvinvere idä ‘It’s muggy weather today’ (Luleå, Norrbocen) Am estn ‘We have a horse=we are horse‐ owners’ (Älvdalen) ’word list’ uses on adjec.ves in headless NPs: öyngst'n ’the youngest one’ (Kalix, Norrbocen) in possessive construc.ons: aikens airana ‘the horse’s ear (Estonia) 14 Definite marking in low-referentiality contexts in peripheral Swedish ● Älvdalen Am estn have.PRS.1PL horse.DEF ’we have a horse’ ● Sideby (Ostrobothnia, Finland) Å dåm hav öitjon. and they have.PRS.PL dinghy.DEF ‘And they have a dinghy.’ A parallel in French? ● We have a telephone. ● Nous avons le téléphone. – But this is clearly a more restricted pattern: ● ?On a l’ordinateur. ’We have a computer’ – Traditional grammars speak of a generic use here Lexicalized patterns ● English: play the piano/the flute etc. ● French: jouer du piano ● German: Klavier spielen ● Swedish: spela piano Himmelmann on Adpositional phrases ● “Articles are generally used less frequently, and with regard to semantic and pragmatic generalisations, less consistently in adpositional phrases than in other syntactic environments (such as subject or object position).” – She came by bus – *She took bus Patterns are language dependent ● German: Sie ist mit dem Bus gekommen ● Swedish: Hon kom med bussen ● French: Elle est venu par le train Patterns are lexically dependent ● Elle est venu par le train ● Elle est venu en autobus Himmelmann’s explanation ● The implications of this view for explaining why the development of articles does not proceed along the same lines within adpositional phrases and in other syntactic environments should be obvious. If it can be shown that constructions consisting of a primary adposition and a nominal expression are entrenched to a higher degree than other constructions involving nominal expressions (such as secondary adpositions and their complements or verbs and their core arguments), then it could be assumed that this difference in entrenchment provides a major reason as to why changes like those affecting the structure of nominal expressions in less entrenched syntactic environments do not occur, or occur only with some delay, in adpositional expressions involving primary adpositions. Unexpected definite markings in adpositional phrases in peripheral Swedish ● An Älvdalen jät suppų he eat.PRS soup.DEF.ACC ‘he eats soup with a spoon’ ● min with spoon.DEF.DAT Närpes (Southern Ostrobothnia, Finland) Vi skār a me štjeron. we cut.PST it with sickle.DEF ● stjiedn. Överkalix (Norrbotten, Sweden) …fistsen fish.DEF fik get.PST di they takkɷ almost åys scoop ɷpp up ve slaiven bårti anɷ… with ladle.DEF from river.DEF.DAT ’…as for the fish, they had almost to scoop it up with a ladle from the river…’ Unexpected definite markings in adpositional phrases in French ● mange la soupe avec une cuillère ● mange la soupe à la cuillère ● ?mange la soupe à une cuillère ● coupe le pain avec un couteau ● coupe le pain au couteau ● ?coupe le pain à un couteau ”Young girl with a cat” Jeune Fille au Chapeau Jeune fille avec chat Jeune fille avec le chat Jeune Fille au Chat ● In French, the pattern ”à + DEF” seems to have been ”entrenched” in the meaning ’with’ German ”mit dem” „Kinder lernen das Essen mit dem Löffel am besten durch Nachahmung“ Incorporated instrumentals ● A: B: Huautla Nahuatl Kanke eltok kočillo? Na’ ni-’-neki amanci. where is I-it-want now knife I Ya’ ki-kočillo-tete’ki panci he (he)it-knife-cut bread ‘Where is the knife? I want it now – He cut the bread with it (the knife).’ (Merlan (1976)) Merlan, Francesca. 1976. Noun incorpora3on and discourse reference in Modern Nahuatl. Interna3onal Journal of American Linguis3cs, 42.177‐191. Why definite marking with low-referentiality NPs? ● An explanation in terms of delayed or absent grammaticalization does not work here… ● But entrenchment in the form of lexicalization certainly plays a role ● Also, low-referentiality contexts are often hard to separate from other contexts where definite marking is to be expected: – generic NPs – ”situationally definite”: a unique referent in any relevant situation Low-referentiality contexts: at least three possibilities ● English – indefinite article: We have a horse ● Swedish – no marking: Vi har häst ● Peripheral Swedish – definite article: Am estn If you want to read more ● Dahl, Östen. 2003. Competing definite articles in Scandinavian. In Dialectology meets Typology, ed. by Bernd Kortmann, 147-180. Berlin: Mouton de Gruyter. ● Dahl, Östen. 2004. The growth and maintenance of linguistic complexity. Studies in Language Companion Series. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. ● Dahl, Östen. 2010. Grammaticalization in the North : Noun Phrase Morphosyntax in Scandinavian Vernaculars. RAPPLING 1. Stockholm: Department of Linguistics, Stockholm University.