www.tradoc.ch - Fribourg Network Freiburg
Transcription
www.tradoc.ch - Fribourg Network Freiburg
Exports from Fribourg leave visible marks… Fribourg companies export to 173 countries. Fribourg Development Agency Switzerland ─ Bd de Pérolles 25, P.O. Box 1350 CH - 1701 Fribourg T +41 26 304 14 00 www.promfr.ch 2013 | FRIBOURG network FREIBURG “Fribourg – A Canton Taking The World by Storm” Editorial by Beat Vonlanthen, 4-5 Contents INTRODUCTION 6 Fribourg, the Global Hub of Richemont International SA 7UCB Farchim: Cimzia®, a Sales Potential of 1.8 Billion Swiss Francs 8-9 Food and Foodtech Around the World 10Translait: Logistics Underpinning Export Success 13 JNJ Automation, Conquering Canada 20 A 21st Century Tetra Pak Alternative to Tin Cans 23 Cremo Passes the 100-Million Swiss Francs Mark for Annual Exports 27 Villars Chocolates Enter Ten New markets in Just One Year e_ The English version of the magazine can be downloaded in full at: www.fribourgnetwork.ch f_ Une version française intégrale du magazine Fribourg Network est à télécharger sur le site www.fribourgnetwork.ch d_ Eine vollumfänglich deutschsprachige Version des Magazins Fribourg Network Freiburg steht auf der Website www.fribourgnetwork.ch zum Download bereit. 30-31 From Bicycle to Aircraft 33 Liebherr Machines Bulle is Broadening the Spectrum of its Possibilities 41 Digi Sens: Protecting the Environment with Digital Measuring 43 Jesa: A New Assembly Process to Conquer the Automotive Market 47 Contrinex: Growing with the Market 48-49 KnowledgeWithout Frontiers 51 Dartfish Sets Sights on Amateur Sportspeople Across the World 55 Selfrag: Technology with High Commercial Potential 61 Morphean: Aiming for International Success with VideoProtector 65 International Contract Experts Made in Fribourg USEFUL INFORMATION 67Useful Addresses 69 Index of Quoted Companies 70 Advertisers contents | 3 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Editorial Fribourg – a Canton Taking the World by Storm Masthead Fribourg Network Association, c/o Fribourg Development Agency, Bd de Pérolles 25, P.O. Box 1350, CH-1701 Fribourg Editor Committee Jean-Luc Mossier, president, Fribourg Development Agency Christoph Aebischer, Fribourg Development Agency Chantal Robin, Sofraver SA Jacques P. Bersier, College of Engineering and Architecture of Fribourg Paul Galley, Michelin Recherche et Technique SA Laurence Niquille, Ministry of Economic Affairs Nicolas Porchet, eikonEMF Alain Riedo, Fribourg Chamber of Commerce and Industry Managing Editor Philippe Crausaz Crausaz & Partenaires SA CH-1763 Granges-Paccot Editor-in-Chief Frank-Olivier Baechler CH-1700 Fribourg Editorial Staff Frank-Olivier Baechler Patricia Michaud Sara Seddon-Kilbinger Arthur Zurkinden Translations Barbara Horber and Elaine Sheering from Transit TXT TraDoc SA and its team of translators Photographs cf. page 70 Concept and Design Nuance, CH-1753 Matran Ad Sales Fribourg Network Advertising Arnold Krattinger Print Imprimerie St-Paul SA, CH-1705 Fribourg © 2013 FNF, annual release All rights reserved. 4 | editorial by Beat Vonlanthen, Cantonal Minister of Economic Affairs and Employment If you were to take a map of the world and highlight Fribourg’s 173 export markets, what you would be left with is an impressive picture of our canton’s international reach. The image of a rural, sedentary and inward-looking canton is now confined, fairly and squarely, to the history books. Today, Fribourg is a resolutely cosmopolitan canton whose economic influence is felt far beyond Switzerland’s borders. This issue of Fribourg Network Freiburg is given over to export, proving beyond a reasonable doubt that, despite the strong Swiss franc and sluggish economic climate, that our exporters have managed to beat the odds. Not only have they kept their export levels stable but they also are optimistic about the future. The food industry, which has long thrived in our canton, perfectly symbolizes this subtle balance between tradition and modernity. Our dairy products, especially chocolate and cheese, have helped build – and continue to build – Fribourg’s international renown. Even the area of food technology, which caters primarily to the primary sector, manages to develop products with high added-value. The arrival of Nespresso shows, if further proof was needed, that the canton of Fribourg is a dynamic and attractive business location. The world is constantly changing, a fact that has not escaped the canton. Mobility is a key driver of Fribourg’s development across a wide range of economic sectors like the automotive industry, heavy construction equipment, road and rail transport, navigation, aeronautics and aerospace. Added to these is, of course, “soft mobility” (non-motorized transport), which is synonymous with sustainable development, an issue at the top of the canton’s agenda. It is crucial that our business community, and others, can count on high-quality and outward-looking education providers. The canton of Fribourg must also harness the enormous potential of its fast-growing population by further developing its service- and knowledge-driven economy. At the center of its efforts must be the promotion and support of an innovation culture. With the blueFACTORY technology park, the canton is taking a giant step in the right direction. 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Freiburg – ein Kanton erobert die Welt Fribourg – un canton à la conquête du monde Von Beat Vonlanthen, Staatsrat, Volkswirtschaftsdirektor Par Beat Vonlanthen, Conseiller d’Etat, Directeur de l’économie et de l’emploi Nehmen Sie eine Weltkarte, einen Stift und kreuzen Sie alle 173 Länder an, die zu den Freiburger Exportmärkten gehören… Sie erhalten so ein beeindruckendes Bild der internationalen Ausstrahlung unseres Kantons. Das Bild des ländlichen, unbeweglichen und isolierten Kantons ist definitiv überholt. Freiburg ist weltoffen und seine wirtschaftliche Ausstrahlung reicht heute weit über die Landesgrenzen hinaus. Prenez une carte du monde, un crayon, et commencez à cocher les 173 pays qui figurent parmi les marchés d’exportation fribourgeois… Vous obtiendrez alors une image impressionnante du rayonnement international de notre canton. L’image d’un canton rural, immobile et replié sur lui-même a définitivement vécu. Fribourg s’est ouvert au monde et son rayonnement économique dépasse désormais largement les frontières du pays. Aus diesem Grund ist die vorliegende Ausgabe von Fribourg Network Freiburg dem Export gewidmet. Sie beweist eindrücklich, dass unsere Unternehmen trotz des starken Frankens und der verhaltenen Konjunktur eine stabile Exportaktivität aufrechterhalten konnten und optimistisch in die Zukunft blicken. Ce numéro de Fribourg Network est donc tout naturellement consacré à l’export. Il témoigne avec vigueur que malgré le franc fort et la morosité conjoncturelle, nos entreprises d’exportation maintiennent un niveau d’activité stable et entrevoient l’avenir avec optimisme. Die in unserem Kanton immer schon sehr starke Lebensmittelbranche symbolisiert dieses subtile Gleichgewicht zwischen Tradition und Moderne vorzüglich. Unsere Milchprodukte – allen voran die Schokolade und der Käse – haben den Grundstein der Reputation Freiburgs auf der ganzen Welt gelegt. Aber auch der auf den Primärsektor ausgerichtete Food-Tech-Bereich entwickelt Produkte mit hoher Wertschöpfung. Ein weiterer Beweis für die Dynamik und Attraktivität unseres Kantons ist auch der Zuzug des Grosskonzerns Nespresso. Die Welt verändert sich, dessen ist sich auch der Kanton Freiburg bewusst. Einer der wichtigsten Entwicklungsfaktoren seiner Wirtschaft ist die Mobilität und zwar in so unterschiedlichen Bereichen wie der Automobilbranche, dem Baumaschinensektor, dem Strassen- und Bahnverkehr, der Schifffahrt, sowie der Luft- und Raumfahrt. Nicht zu vergessen der Langsamverkehr – das Symbol einer nachhaltigen Entwicklung, nach dem auch wir streben. Äusserst wichtig ist zudem, dass diese Tätigkeitsbereiche, neben vielen weiteren, auf wettbewerbsfähige und international ausgerichtete Bildungsinstitutionen zählen können. Der Kanton muss aber unbedingt auch das grosse Potenzial seines unglaublichen demografischen Wachstums nutzen, indem er Dienstleistungen und Know-how entwickelt und valorisiert. Höchste Priorität muss aber auch der Innovationskultur zukommen – ein wichtiger Baustein für den künftigen Technologiepark blueFACTORY. La branche alimentaire, historiquement très forte dans notre canton, symbolise parfaitement cet équilibre subtil entre tradition et modernité. Nos produits laitiers, chocolat et fromage en tête, ont fait – et font encore! – la réputation de Fribourg à travers le monde. Ils n’empêchent pas l’industrie du Foodtech, tournée vers le secteur primaire, de développer des produits à forte valeur ajoutée. La venue de Nespresso est, à cet égard, une preuve supplémentaire du dynamisme et de l’attractivité de notre canton. Le monde bouge et le canton de Fribourg l’a bien compris. La mobilité est, d’ailleurs, l’un des principaux facteurs de développement de son économie, dans des secteurs aussi divers que l’automobile, les machines de chantier, le transport routier et ferroviaire, la navigation, l’aéronautique ou, encore, l’aérospatiale. Sans oublier la mobilité douce, bien sûr, emblème du développement durable auquel nous aspirons. Il est aussi primordial que ces domaines d’activité, parmi bien d’autres, soient encadrés par des institutions de formation très fortes, tournées elles-aussi vers l’extérieur. Le canton doit toutefois pouvoir garder en son sein les forces vives issues de sa formidable croissance démographique, en développant cette économie de la valorisation des services et du savoir. Et en remettant toujours, au centre de ses priorités, cette culture d’innovation dont le parc technologique blueFACTORY deviendra bientôt le point d’ancrage fondamental. editorial | 5 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Fribourg, the Global Hub of Richemont International SA From its logistics center in Villars-sur-Glâne, the luxury goods group supplies distribution platforms all over the world. e_ Opened in 1990, Richemont International’s distribution center in Villars-sur-Glâne is a distinctive sight in the region’s industrial landscape. f_ Inauguré en 1990, le centre de distribution de Richemont International, à Villars-sur-Glâne, fait partie des bâtiments industriels emblématiques de la région. d_ Das 1990 in Villars- sur-Glâne eingeweihte Verteilzentrum von Richemont International ist ein regionales Wahrzeichen für die Industrie. Fribourg’s export sales revenue rose by 14.85% in 2012, reaching a total of 9.57 billion Swiss francs. Two thirds of this amount was generated by the precision instruments, watchmaking and jewelry sector, according to figures provided by the Swiss Federal Customs Administration. This strong performance is easily explained: some international companies, including Richemont, export their products from Fribourg. With a brand portfolio featuring prestigious names such as Cartier, Van Cleef & Arpels, Piaget, Vacheron Constantin, Jaeger-LeCoultre and Montblanc, this luxury group adds significant weight to Fribourg’s trade balance. “As well as being the site of a Cartier watchmaking operation, Villarssur-Glâne is also the location of Richemont International SA’s logistics center. From here, the group’s products are sent out to our main distribution platforms in Hong Kong, Japan, China, Dubai, the United States and South America,” explains Michel Follonier, Finance Director of Richemont International SA. “However, Fribourg also serves as a European hub, supplying all points of sale across the continent. The proportion of exports carried out from Fribourg is therefore considerably higher than the proportion accounted for by local production.” Half of Richemont’s 800 employees are active in the field of logistics, a situation that can give rise to recruitment issues: “Managing and 6 | introduction planning supply chains are important parts of our business. However, this is a very specialized area and there is a shortage of trained professionals,” explains Michel Follonier, who is expecting the situation to improve in the near future. “At a meeting with the Fribourg Development Agency in the spring of 2012, we spoke about the difficulties caused by the lack of qualified personnel in Switzerland. A few months later, Fribourg School of Management announced the introduction of an advanced certificate in supply chain management (editor’s note: 25 days of lessons distributed over a period of twelve months), as part of a new logistics course. The canton of Fribourg is taking a strong and distinctive stance in this area,” praises the Finance Director. In terms of global sales too, the luxury group has good reason to feel optimistic about the future. For its third quarter of the 2012-2013 financial year, closed at the end of December 2012, it recorded a 9% increase in turnover, up to 2.86 billion euros (3.56 billion Swiss francs), in comparison with the same period in 2011. Despite a slowdown in the Asia-Pacific area, all regions played a part in this growth. With sales up by 18%, the Americas are performing particularly well. www.richemont.com 2013 | FRIBOURG network FREIBURG UCB Farchim: Cimzia®, a Sales Potential of 1.8 Billion Swiss Francs AFTER le Zyrtec®, the flagship product of the group, Cimzia® will also be produced in Bulle, in a new biotech unit estimated at 300 million francs. e_ Currently under construction, UCB Farchim’s new biotech unit is scheduled to be fully operational by 2015. More than two billion tablets leave the Bulle factory of UCB Farchim every year. This makes the Belgium biopharmaceutical group UCB one of the main exporters of the Canton of Fribourg. “Solely produced in Bulle, the anti-allergens Zyrtec® and Xyzal® are directly distributed throughout the world. Except in the United States where, for license reasons, they are exported through Belgium,” says Amer Jaber, General Manager of the Fribourg site and Vice President of UCB Farchim. Trends do however vary according to the geographical area. “We are finding an erosion of sales on the European market, where Zyrtec® f_ La nouvelle unité biotech d’UCB Farchim, actuellement en chantier, devrait être pleinement opérationnelle à partir de 2015. d_ Die sich derzeit im Bau befindende neue Biotech-Anlage von UCB Farchim wird ab 2015 in Betrieb genommen. and Xyzal® are now in the public domain. However, this drop is greatly compensated by growth in Asia, in particular in Japan. Russia and China, as emerging markets, also offer good prospects,” notes Dominique Bovet, Finance Manager. That is the current situation. Since another landmark product, Cimzia®, will soon fill UCB Farchim’s order books, a new biotechnology unit, one of the largest in Europe, is already under construction on the site. “If the validation phases take place as expected, the factory should be fully operational in 2015,” predicts Amer Jaber. Estimated at some 300 million francs, it will generate between 120 and 140 jobs, half of them highly skilled, which will be added to the 200 existing ones. The sales potential of Cimzia®, used in the treatment of rheumatoid polyarthritis and Crohn’s disease, is estimated at 1.8 billion francs. “After having studied numerous options, we arrived at the conclusion that Switzerland, in particular the Canton of Fribourg, represented the prime choice. With the performance of the site, political and economic stability and biotechnological competences as the best arguments,” concludes the General Manager. www.ucb.com The Differentiated Strategy of Tourism in Fribourg In order to better sell the Canton of Fribourg abroad, the Fribourg Tourism Union (the UFT) applies a differentiated strategy. “A majority of foreign tourists visiting the Fribourg region come from western Europe. These local visitors already know our regions, in the majority of cases, and we therefore present them with diversity in what we offer. It is rather a question of promotion involving reminders and loyalty creation, by inviting day trippers to pass the night in our region during their next visit,” remarks Thomas Steiner, Director of the UFT. However, beyond Europe, it is preferable to play on a few strong symbols. “For other markets, such as the United States, Asia or the BRIC countries (Brazil, Russia, India and China) communication is clearly directed to the town of Gruyères (see photograph), Gruyère cheese and chocolate. On the basis of these flagship products, which no tourist will wish to miss when travelling between Paris and Milan, we obviously refer to the other tourist pearls in the Fribourg region,” adds Thomas Steiner. In 2011, in the Canton of Fribourg, foreign visitors have totalled more than 153,000 hotel nights, corresponding to 35.6% of the total. Some of the countries best represented are, unsurprisingly, the direct neighbors of Switzerland: Germany (26.5% of foreign tourists), France (21.8%) and then, far behind, Italy (5.9%). There then follow, in a pocket handkerchief, Great Britain, the United States, Spain, Belgium and the Netherlands. www.fribourgregion.ch introduction | 7 2013 | FRIBOURG network FREIBURG e_ Fribourg’s rapidly growing foodtech sector includes suppliers of industrial solutions used during the production, packaging, storage and transportation of food products – in this case, a mixing unit with injector developed by JetSolutions SA in Rossens. 8 | food and foodtech around the world f_ Le domaine du foodtech, en plein essor à Fribourg, englobe les fabricants de solutions industrielles utilisées durant les processus de fabrication, de conditionnement, de stockage ou de transport des aliments – ici une unité de mélange avec injecteur développée par JetSolutions SA, à Rossens. d_ Der Bereich Foodtech, der in Freiburg stark vertreten ist, umfasst Hersteller industrieller Lösungen, die in Prozessen zur Fertigung, Aufbereitung, Lagerung oder zum Transport von Nahrungsmitteln genutzt werden – hier eine von JetSolutions SA in Rossens entwickelte Mischeinheit mit Einspritzdüse. 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Food and Foodtech Around the World Faced with a situation of near saturation in its domestic market, Fribourg’s food sector is relying on exports to drive growth. Supported by a strong and enduring agricultural tradition and a dynamic food sector, the canton of Fribourg is responsible for producing and processing almost a third of the food consumed in Switzerland. However, growth is being hampered by a domestic market that is close to saturation point. The solution: International expansion. Cheese and chocolate are typical examples of successful Swiss exports. Villars (page 27) confectionary products have taken the leap across national borders and are now being sold in 82 countries around the world. Likewise, Milco (page 21) set its sights on neighboring France in 2010 as a way of overcoming the limitations of the French-speaking Swiss market. Two years later, 5% of the company’s turnover was generated in France, a percentage it is now aiming to double. The pharmaceutical confectionary specialist Dehly (page 23) has clearly chosen the export path as its main growth vector: within the space of eight years, the proportion of total production accounted for by exports has climbed from 20% to 70%. And the company is now pursuing opportunities in Eastern Europe, the Middle East and Asia. This is positive news, particularly in view of the strong growth potential in international markets. As demonstrated by Nestlé’s aim of doubling, in 2013 alone, exports of its famous Cailler chocolate brand (page 21), building on an already strong global presence. While Gruyère AOC (page 15), another product closely associated with the region, is working on its medium-term plan of increasing exports from 12,000 to 20,000 tons. Reflecting its distinctive and high-quality products, the food processing sector is pursuing ambitious objectives. To help it achieve them, it can choose from a range of technologies developed in the rapidly growing foodtech industry in Fribourg, with industrial solutions spanning the production, packaging, storage and transport processes. JNJ Automation’s packaging machines (page 13), Sugnaux Electromécanique’s cheese curing robots (page 29), Visval’s automatic discharge systems (page 12) as well as powder handling solutions from JetSolutions (page 17) and Frewitt (page 13) are helping to boost the dynamism of Fribourg’s foodtech sector, soon to be strengthened by the introduction of a dedicated cluster. food and foodtech around the world | 9 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Translait: Logistics Underpinning Export Success Thanks to its transport services, the company is generating a quarter of its turnover outside Switzerland. e_ Translait has a special cleaning infrastructure to ensure that its 60 tanker trucks meet the most stringent hygiene standards. f_ Le matériel roulant de Translait se compose d’une soixantaine de camions-citernes, dont l’hygiène parfaite est assurée par une infrastructure de lavage dédiée. d_ Das Rollmaterial von Translait besteht aus rund sechzig Tanklastwagen – deren Hygiene wird durch eine eigene Waschanlage sichergestellt. Founded 60 years ago, Translait is now reaping the benefits of a new focus on logistics introduced by Vincent Stucky, a member of the third generation of the founding family. Traditionally specializing in the production and reprocessing of dairy co-products in Switzerland, the company from Corminboeuf now handles bulk shipments of liquid foodstuffs in the European market. “A quarter of our turnover is generated outside Switzerland,” explains Julien Guignard, Translait’s Administrative Director. Before being transferred to the Fribourg company’s tankers, liquids are reduced to a dry matter concentration of between 18% and 60%, depending on their destination and ultimate use. Concentration levels of about 30% are required by the drinks and chocolate industries, as well as the powdered baby milk sector, Translait’s main export market. “Every year, our factory in Bulle processes around 80 million liters of dairy co-products from local cheese-makers and industries,” continues Julien Guignard. How is it possible to export a product with no real added value? “In this case, logistics quality becomes more important than the actual product. Our end-to-end control of the transport chain ensures quality, traceability, efficiency and hygiene. On top of this, the long-term contracts we conclude with dairies give our customers much-appreciated stability.” This strategy is helping to make Translait a force to be reckoned with in export markets, while providing suppliers with an outlet for excess production of dairy co-products and attractive purchase prices all year round. On the strength of this win-win concept, the company is now planning to upgrade its production center in Bulle, opened in 2008. www.translait.ch 10 | food and foodtech around the world Bossy Céréales Is Banking on Niche Products “We have no chance trying to sell plain cornflakes abroad. However, there are clearly niche opportunities for high-quality products with something different to offer.” Simon-Pierre Kerbage, manager of Bossy Céréales SA in Cousset, in the Broye district, has made diversification a priority. After establishing a reputation for its oat flakes, creams, soups and Bircher muesli, the company gradually expanded its range. Starting with breakfast cereals in the 1980s and followed, more recently, by organic cereal preparations. “The vast majority of our exports, which represent 14% of our turnover, come from organic farming," explains the manager. Bulgur wheat, quinoa flakes and buckwheat flakes are among the favorite products of the company’s largest foreign customer, based in France. “We also export to Kuwait, Dubai, Egypt, Lebanon and Thailand, but on a less regular basis,” says Simon-Pierre Kerbage, a man who is never short of ideas. “We even brought out carrot cornflakes with petals of Pain Paillasse bread. A unique creation!” The next market targeted by the Lebaneseborn manager is China. “I plan to visit SIAL (international food show) in Shanghai in May, to investigate new opportunities.” As always, promoting the company’s premium image and specific approach. As well as a “very strong” Swiss image. www.bossycereales.ch 2013 | FRIBOURG network FREIBURG IMAGINEZ UNE BANQUE Imaginez une banque qui sert avant tout vos intérêts. Imaginez une banque au bilan exempt de titres souverains risqués et d’actifs toxiques. Imaginez une banque qui anticipe l’avenir depuis sept générations. Imaginez une banque qui gère et préserve votre fortune familiale. Bienvenue chez Lombard Odier. Banquiers Privés suisses depuis 1796 Conseil en investissement · Gestion individuelle · Planification financière · Conseil juridique et fiscal Prévoyance et libre passage · Conseil en hypothèques · Solutions patrimoniales · Conseil en philanthropie Lombard Odier & Cie, bureau de Fribourg Rue de la Banque 3, 1700 Fribourg T 026 347 55 66 · fribourg@lombardodier.com www.lombardodier.com Genève Fribourg Lausanne Lugano Vevey Zurich 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Visval, Reaping the Benefits of Its International Strategy Full subcontracting, foreign sales partners and filing of patents: the business model chosen by DÜDINGEN-based Visval is taking the company from strength to strength. “The company was created back in 2005 and international development was a priority from the very start. The Swiss market is too small.” Jean-Marie Cuennet, CEO of Visval, was proven right: the first orders recorded by his company, a “big-bag” handling operation, were received from Germany and then Ireland. What exactly are “big-bags”? They are large flexible and very resistant polypropylene recipients that are used mainly in the pharmaceutical, chemicals and food industries. “About 200 million are sold every year,” adds Jean-Marie Cuennet. Visval has developed a patented system to automate the filling and discharge of big-bags. A passive valve attached to the recipient is connected to a universal active docking station integrated in the installation, guaranteeing perfect sealing and a controlled flow. The company, based in the town of Düdingen, also benefited from a stroke of fortune, as its CEO explains: “A small French company with which we had concluded a partnership was subsequently purchased by Tetra Pak. The Swedish packaging giant, with operations all over the world, decided to maintain the arrangement.” Building on these initial successes, Visval quickly began rolling out its technology to other types of recipient, including rigid stainless steel vessels. Some installations of this type have already taken place, notably in Asia. However, further developments are already in the pipeline: “We are currently developing a new version that will allow the inner liner of the big-bag to be exchanged and recovered, for obvious ecological reasons. Several international customers have already expressed great interest,” continues Jean-Marie Cuennet. He also points out the technical contribution made by the Fribourg College of Engineering and Architecture to the design of a future product. e_ When the upper valve is connected to the lower valve, the contents are automatically released. f_ Lorsque la vanne supérieure se connecte à la vanne inférieure, le contenu est automatiquement libéré. d_ Wird das passive Verschlussventil mit der aktiven Andockeinheit verbunden, wird der Inhalt automatisch freigegeben. “As a small structure, we have decided to work with foreign partners who handle sales for us, and to subcontract all our components to local companies. We handle only the assembly aspect, to protect the technology and guarantee quality,” says the CEO. This business model appears to be a winning one: with its second patent now confirmed, Visval is expecting to double its turnover in 2013. www.visval.ch Alma Extrusions AG, Growth Driven by Coffee Capsules All over the world, the coffee capsules market is booming. Reflecting this growth, the plastic packaging specialist Alma Extrusions AG has recorded a 30% increase in orders in just one year. “Coffee capsules now account for a quarter of our total sales,” comments Philipp Broch, Sales Manager. While the industry’s leading player has opted for aluminum, “our company is already producing plastic sheets for compatible capsules. There are huge opportunities for growth,” he adds. Cormagens-based Alma Extrusions AG works almost exclusively in the food sector. “Our three machines are capable of producing about 1,400 kg of plastic film per hour. The resulting rolls are then thermoformed in our customers’ factories,” Philipp Broch explains. From yoghurt pots to jam jars and containers for meat or baby food: the applications cover a wide spectrum. “We export around 60% of our production, mainly to Germany, Austria, France and the UK, but we also supply customers in the Netherlands and Belgium,” comments the manager. He goes on to add that the finished products then travel far longer distances, to stores in countries such as Australia and the United States. The company also aims to replace tins with plastic packaging, a lighter and quieter alternative. “We specialize in shelf-stable packaging, a high-potential area. In addition, our materials comply with the most stringent requirements in the food sector, i.e. the standards BRC/IOP and ISO 22000.” www.almasa.ch 12 | food and foodtech around the world 2013 | FRIBOURG network FREIBURG JNJ Automation, Conquering Canada With support from OSEC, this Fribourg firm is making a name for itself in the Quebec market. Further expansion into the Canadian market is on the horizon. e_ Sébastien Jaquier, Co-Director of JNJ Automation SA: “Over half of our trading volume comes from exports.” JNJ Automation Ltd., which specializes in industrial engineering and automation solutions, has successfully made the leap across the Atlantic. “Everything started with an OSEC* briefing session on Canada, which had been advertised by the Fribourg Chamber of Commerce,” recalls Sébastien Jaquier, the company’s Executive Director. This meeting turned out well. “Given our interest, OSEC handled our case bilaterally and provided us with a list of 15 potential partners. We whittled this down to five, of which four agreed to talk to us directly,” continues Jaquier. A trip to Canada in October 2011 sealed the deal, and the company did not have to wait long to reap its initial rewards. “A few months f_ Sébastien Jaquier, co-directeur de JNJ Automation SA: «Actuellement, les exportations représentent près de la moitié de nos volumes.» d_ Sébastien Jaquier, Co-Direktor von JNJ Automation SA: «Derzeit exportieren wir die Hälfte unserer Produktion ins Ausland.» later, we received our first order. In 2012, we delivered two wrapping machines with a unit value of 200,000 Swiss francs to our partner in Quebec. We’re set to ship a third one this spring. Very soon, a quarter of turnover will come from our sales in Canada,” says the Director, who has been delighted with the support his company received from OSEC. Previously, the company, which is based in Prez-vers-Siviriez, exported exclusively to Europe. As Jaquier explains: “The primary market for our two core products – wrapping machines and cheese-curing robots – was France.” Today, he sees great new development prospects for the company in Northern Europe, as well as Canada. But JNJ Automation Ltd. is setting its sights even higher. “We were sub-contracted by an international firm based in Switzerland to deliver more than one thousand ovens abroad. We are currently developing a new model that will be compatible with our wrapping machines. We hope to launch it on the market sometime this year. For us, it is all about offering our customers the complete value chain.” Booming business is not without its consequences. The company has outgrown its existing facilities, so there are plans to relocate the 40-strong workforce to a new site in Romont as of next year. www.jnjautomation.ch *Swiss Office for Trade Promotion Frewitt and the Food Industry: “A Recipe for Further Success” Although the food industry only accounts for 5% of its business, machine manufacturer Frewitt Ltd., which exports 40% of its output, could see this portion of their business go through the roof in the very near future. “The expertise we have acquired through our work with the pharmaceutical industry, which generates the lion’s share of our revenue, puts us at an advantage. Having customers like Roche and Novartis can open doors for us both here in Switzerland and abroad,” explains Antoine Virdis, CEO of the firm in Granges-Paccot. In terms of powder handling and volume reduction – Frewitt’s field of expertise – food industry requirements increasingly dovetail with those of the medical industry. As Virdis freely admits: “We’ve not actively sought to get into the food market. But we’ve seen demand from this sector go from sporadic to regular. And given current trends for nutrients and functional foods, it could be a recipe for further success.” Frewitt has a number of well-known Swiss customers like Nestlé, Cremo and Ricola. But its handling, milling and sieving systems can be found as far afield as the Netherlands, Poland, Ivory Coast, Singapore and the United States. “Our equipment can be fully adapted to customer specifications. We deliver tailor-made turnkey solutions that perfectly match our customer’s needs. This is where our main competitive advantage lies, particularly when it comes to the food market where margins are squeezed,” explains Virdis. Although exports are rising, Frewitt still manufactures all of its machines in Switzerland. “We outsource the manufacture of machined components, and part of the welding and polishing work. Everything else, from feasibility studies to assembly, engineering, and function checks, are carried out in-house. Our subsidiary Frewitt China, which employs 23 people at our plant in Shanghai (compared to 75 in Granges-Paccot), only services the Chinese market,” clarifies the CEO. www.frewitt.com food and foodtech around the world | 13 2013 | FRIBOURG network FREIBURG www.gruyere.com www.gruyere.com Les Fromages de Suisse. Suisse. Naturellement. www.switzerland-cheese.ch AUDIT • FIDUcIAIre • conseIl La fiduciaire privilégiée des PME, des administrations publiques et des institutions sans but lucratif. BDO SA • Route des Arsenaux 9 • 1705 Fribourg Tél. 026 435 33 33 • fribourg@bdo.ch BDO est sponsor de la Chambre de commerce Fribourg. www.bdo.ch 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Exports Are Driving Growth of Gruyère AOC Around 12,000 tons, 40% of total production, of this famous cheese are consumed in foreign markets. In the medium term, the Gruyère interprofessional body plans to increase this figure to 20,000 tons. “The future of Gruyère AOC hinges on exports. Potential for further growth in Switzerland is actually low,” explains Philippe Bardet, director of the Gruyère interprofessional body. Each year, around 12,000 tons of the famous cheese – out of a total production volume of 29,500 tons – are sold outside Switzerland. At 2,600 tons, the Germans are the biggest foreign buyers of Gruyère AOC, just ahead of the Americans (2,500) and the French (2,400). “In the medium term, we would like to scale up our total production to 40,000 tons a year, at least half of which would be exported. We have identified significant potential in the United States and northern Europe, in particular” says Philippe Bardet. This is good news for the canton of Fribourg, the site of half of all Swiss production of Gruyère – with 2,000 jobs directly linked to this business. It is also encouraging regional players to target foreign markets. Fromage Gruyère SA, the only refiner of Gruyère AOP in the Gruyère district, has been pursuing export opportunities since 2010. The Bulle-based company currently sells around 15% of its production outside Swiss borders. “Our export strategy focuses mainly on Gruyère AOP 1655,” explains the manager Gérald Roux. The jewel in the company’s crown, this cheese, which is matured for at least twelve months in Alpine salt, is named in tribute to the year of the first written traces of "Gruyère". It goes through a stringent se- e_ Top-quality milk and traditional know-how are two key ingredients behind the global success of Gruyère AOC. f_ Qualité du lait et savoir-faire traditionnel sont deux clés du succès mondial du Gruyère AOC. d_ Höchste Milchqualität und traditionelle Herstellung sind zwei der Schlüssel zum weltweiten Erfolg des Gruyère AOC. lection process in partner cheese dairies. “Choosing this premium Gruyère to sell in foreign markets, through very high quality stores, will avoid eroding the export sales of other Swiss refiners.” Nevertheless, the Fribourg-based company does export other products, including Gruyère AOP in the classic and high mountain varieties, Vacherin fribourgeois AOC, fondue moitié-moitié (half and half fondue), Tête de moine AOC and Raclette AOC. Already present in France, Spain, the UK, Germany, the United States, Canada and Mexico, and also Asia and Africa, in the long term Fromage Gruyère SA plans to generate a third of its revenue abroad. An ambition driven, according to Gérald Roux, by the “pride of belonging to Fribourg and representing a canton that reflects our image, a combination of tradition and innovation”. www.gruyere.com www.fromage-gruyere.ch Romont, The New Capital of Nespresso Nespresso's planned new site in Romont will bring a great boost to Fribourg’s already very vibrant food sector. The coffee giant’s third capsule production center – following Orbe and Avenches – is scheduled to start operation in the first half of 2015. With an estimated cost of 300 million Swiss francs, the complex will generate around 400 direct new jobs in the medium term. “However, for each new job in the production center, we expect to see three indirect jobs created within the logistics chain,” emphasizes Daniel Weston, General Counsel for Nestlé Nespresso SA. For competitive reasons, the company declines to reveal detailed figures. However, it does say that in terms of design, size and operation, the factory in the Glâne district will be similar to the Avenches site, in the neighboring canton of Vaud. According to estimates, this operation produces around five billion capsules each year. Which export markets will the Fribourg factory serve? “Nespresso’s main markets will continue to be the traditional European markets,” comments Daniel Weston, before going on to add: “In 2011, the proportion of turnover generated outside Europe grew by 15%. We are continuing to see strong growth in these regions, in particular in the United States and Asia.” www.nespresso.com food and foodtech around the world | 15 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Milco Sa Route Principale 122 | Case postale | CH-1642 Sorens Tel : +41 26 915 90 12 | Fax : +41 26 915 90 18 www.milco.ch Fromagerie Moléson Sa é t i c i t n e h t u qualité et a ir-fribourg.ch www.terro Route de Villarsel 30 | CH-1694 Orsonnens Tel : +41 26 653 91 91 | Fax : +41 26 653 91 99 www.moleson-sa.ch 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Uninterrupted Growth at JetSolutions SA Specialist in powder and liquid handling, the company exceeds ten million francs turnover, Half of this abroad. e_ Dosing and weighing equipment are among the solutions exported by JetSolutions for the chemicals, pharmaceuticals and food sectors. The history of JetSolutions SA is that of uninterrupted growth. Specializing in powder and liquid handling, the company in 2012 passed the ten million francs annual turnover barrier. “The proportion varies from one year to another, but since 2009, we have on average achieved more than half of our sales abroad,” calculates Patrick Mayor, co-manager, with Daniel Lever, of the company based at Rossens. Since 2002, the year of its establishment, JetSolutions SA has continually broadened its palette of products and customers. “Today, f_ Les installations de dosage et pesage font partie des solutions exportées par JetSolutions SA dans les domaines de la chimie, de la pharma et de l’alimentaire. d_ Die Dosier- und Wiegeanlagen gehören zu den Lösungen, die JetSolutions SA für die Chemie-, Pharma- und Nahrungsmittelindustrie exportiert. our solutions are used for various applications – transport, mixing, metering, reduction or confinement – and in very different fields: food, of course, but also biotech, pharma, chemicals and winter viability installations,” said Patrick Mayor. In fact, the list of consumption products handled, during their industrial process, by JetSolutions installations, is particularly long: chocolate-coated bars, mushroom sauce, oils, flavorings, spices, milk, sugar, energy drinks or cough mixture. Without forgetting, apart from food, tobacco, pesticides, brake pads, fertilizers or medicines. “Germany and Benelux are very strong export markets where we have numerous partnerships with foreign companies. In the United States, we can see a few good prospects, plus there are a few occasional contracts from Scandinavia, Italy and France,” summarizes Patrick Mayor. In a difficult economic environment, the boss is counting on JetSolutions’ main assets: an ever fuller catalogue, the ability to respond to specific requirements of customers… and the brains of his colleagues. “The most important thing is ideas.” www.jetsolutions.ch Le Vacherin Fribourgeois AOC, Much More Than Just a Fondue Cheese “Our export business, which has grown by around 30% over the last ten years, tracks the trend of our overall sales. In 2012, we shipped 258 tons of Vacherin Fribourgeois AOC to export markets – this represents 10% of our total production of 2,650 tons.” However, Lionel Martin, Secretary of the Vacherin Fribourgeois interprofessional body, feels it is not yet time to seek out new markets. “There is still great potential to be explored in our current markets.” Consuming 161 tons in 2012, the French are still by far the biggest foreign buyers of this semi-hard cheese from Fribourg. “The remainder of our exports is divided between Germany, Benelux, Spain, Italy, Canada and the United States,” Lionel Martin explains. His target for 2020 is to increase total production to 3,000 tons. At Vacherin Fribourgeois SA, the main refiner – along with Cremo – of this delicious cheese, products offering added value are one of the keys to achieving growth targets. “For example, our pasteurization process allows us to produce a 100% natural and preservative-free fondue moitié-moitié (half-andhalf fondue cheese) with a long shelf life. An ideal export product!” comments Christian Duc, Director of the company based in the city of Bulle. The manager agrees: “To encourage people to eat Vacherin Fribourgeois AOC all year round rather than just in winter, we need to move beyond this reputation as a fondue cheese.” Hence the launch of Rustic, a premium Vacherin recognizable by its wrinkled, hand-rubbed rind. “It is sold mainly at markets, in France, and in gourmet restaurants. Since the fall of 2012, we have also been supplying it to about twenty premium Parisian cheese stores.” www.vacherin-fribourgeois-aoc.ch www.vacherin.ch food and foodtech around the world | 17 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Ensemble bâtissons l’avenir. Mit Ihnen gestalten wir die Zukunft. universitas friburgensis UNIVER SITÉ DE FRIBOU RG / U N I VER SI TÄT FREI BURG 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Some of Fribourg’s finest exports... Ces Fribourgeois qui s’exportent... Freiburgerinnen erobern die Welt... Peter Aerschmann, 44, Video Artist He grew up on the family farm at Zumholz and remains “very attached” to the Canton of Fribourg. However, it is beyond the mountains and seas, in China, South Africa and the United States, that the works of Peter Aerschmann are born. With his camera and photographic apparatus always within reach, the artist travels the world in order to take in people and objects, which he then retouches on his computer. Finally, he recreates, via his images, interactive videos and installations, fictional realities. Now living and working in Berne, he does not travel merely to harvest raw material. He is one of those rare Fribourg visual artists who exhibit abroad. In the past few years, the imaginary worlds of Peter Aerschmann have been shown in Venice, Budapest, Ljubljana and Stuttgart, but also in New York, Cape Town, Beijing and Calgary. The gallery that represents him is based in Paris. “My first true international experience, as an artist, was the six months residence in Berlin offered by the Canton of Fribourg. I realize the importance of achieving a network of contacts going beyond Swiss borders.” An irony of fate, for a man from Singine, in the Germanspeaking part of the canton of Fribourg, trained between Basel and Berne, and then briefly living in the German capital: it is rather in French-speaking Switzerland and then in Paris that his career really took off. “Apparently, my visual language says more to French speakers,” he smiles. www.aerschmann.ch Alain Riedo, 56, Operations Director of Fribourgissima “Fribourg’s position in Switzerland is unusual. Situated on the border between two languages, we are sometimes overlooked. Which makes it even more important to promote ourselves.” This is the logic behind the launch of Fribourgissima, a few years ago, by the Economy and Employment Division of Fribourg Chamber of Commerce – of which Alain Riedo is Managing Director. The aim of this network is to connect people with links to Fribourg, whether “native or adopted citizens, living in the area or elsewhere”. From its base at the Fribourg Chamber of Commerce, the association pursues two main goals: helping Fribourg business people make international contacts and promoting the canton’s assets abroad to encourage inward investment. To support these efforts, Alain Riedo and his team organize a major biannual conference in the cantonal capital, as well as seminars and meetings in Switzerland and other countries. Fribourgissima is also an online network. “We are trying to create an online map of all our members," explains Alain Riedo, who is pleased to note that “our platform has almost 2,800 members, 45% in the canton of Fribourg, 30% in other areas of Switzerland and 25% abroad.” Thanks to this tool “several people have already found work and we have managed to attract some well-known speakers to Fribourg”. Alain Riedo is convinced that his region’s authenticity and values deserve to be “sold” to a wider audience. “Fribourgissima is helping to extend our reach!” To the extent that other cantons may well follow this example. www.fribourgissima.ch focus | 19 2013 | FRIBOURG network FREIBURG A 21st Century Tetra Pak Alternative to Tin Cans Packaging giant Tetra Pak has chosen to manufacture Tetra Recart containers at its Romont site. The entire output is destined for the export market. e_ Tetra Recart, a new-generation packaging solution, is manufactured exclusively at the Swedish giant’s Fribourg plant. For two hundred years, the cylindrical tin can has reigned supreme in cupboards throughout the world. A young contender to the food packaging throne has emerged in the shape of Tetra Recart, the latest innovation from the Swedish packaging giant Tetra Pak. As Bernard Gendre, manager of the Romont site, f_ L’emballage Tetra Recart, de nouvelle génération, est exclusivement fabriqué sur le site fribourgeois du géant suédois. explains: “Unlike metal, 70% of our carton is made from renewable materials. Also the shape means that it takes up 40% less shelf space.” The Tetra Recart idea was launched about ten years ago and is currently manufactured exclusively in the canton of Fribourg. According to Gendre: “The fact that we were entrusted with this contract is proof that Switzerland is still synonymous with quality and reliability”. Over half of the 140-strong workforce in Romont is involved in printing, cutting and sealing the containers. These are then shipped “to our customers around the globe for filling”. Is Tetra Recart really exported worldwide? “We currently have no customers in Switzerland.” This means that the entire output of the Romont site is destined for export. However, marketing and sales are man- d_ Die neue Verpackung Tetra Recart wird ausschliesslich am Freiburger Standort des schwedischen Konzerns hergestellt. aged from Sweden. In 2012, almost 400 million containers were shipped to countries like Italy, Thailand and Chile. Annual export volumes in 2013 are expected to exceed 455 million, and look set to rise further in coming years. However, the railway tracks that run alongside the Romont site transport more than Tetra Recart containers. Blown film to reinforce some Tetra Pak barrier containers is also manufactured at the Fribourg facility. Here polyethylene granules are heated, then blown into a machine which turns these fragments into giant rolls of transparent film. Every year, the Romont site produces some 6,000 tons of film, which are shipped to other Tetra Pak sites around the world. “Here too, the entire output is exported, albeit within our group.” www.tetrapak.com Ladurée Macarons: Made in Fribourg, Enjoyed Worldwide In 2011, the French luxury confectioner, Ladurée, decided to centralize the production of its famous double-decker macarons and other treats to ensure their consistent quality and taste. And the location of its new state-of-the art production facility? The picturesque village of Bas-Intyamon in La Gruyère. As David Holder, CEO of this prestigious company, explains, these colorful confections are shipped from Gruyère region to countries around the world, including the United States, Turkey, Lebanon, Qatar, Dubai, Australia, Hong Kong, Sweden, Belgium and Luxembourg. “Alongside our macarons, chocolate is a major focus of our latest development strategy, as we believe that it holds a great deal of potential for us in the near future,” adds Holder. The Fribourg facility will be the epicenter of this expansion. The energetic CEO is continually crisscrossing the globe, opening ever more Ladurée boutiques. This means more work for the 60-strong Swiss workforce in Gruyère region, who currently ships some 1,100 tons a year to the growing stable of Ladurée retailers, with the exception of their boutiques in France. Those are supplied by Ladurée’s remaining production facility in Paris. The company is also likely to create more jobs at its 4,500 m2 site in La Gruyère, as David Holder aims to triple turnover by 2015. www.laduree.ch 20 | food and foodtech around the world 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Nestlé Looks at International Expansion to Drive Growth In a sign of the times, Nestlé is counting on new opportunities, notably outside the euro zone, in a bid to increase its presence in relatively untapped markets, such as the Middle East. e_ By establishing a presence in markets such as the United Kingdom and the United States, the Cailler brand is aiming to double its exports in 2013. f_ En s’implantant notamment au Royaume-Uni et aux Etats-Unis, la marque Cailler ambitionne de doubler ses exportations en 2013. d_ Cailler will seine Exporte 2013 verdoppeln, insbesondere mit einer stärkeren Marktpräsenz in Grossbritannien und in den USA. Swiss multinational Nestlé Group is ramping up its expansion drive. As ongoing turmoil continues to put a dampener on consumer spending in the euro zone, the Nestlé group is looking at international expansion to drive growth. In 2012, the Swiss group – which in addition to chocolate, also manufactures products such as coffee, ice cream and baby products – entered the Middle Eastern market, spurred on “by strong interest” by its partners in the region, according to François Bianchi, Director of exports at Nestlé in Vevey. “The move into the Middle East region – into Saudi Arabia, Dubai and Kuwait – is part of a recent initiative to grow our Cailler chocolate brand there. We have launched 16 products so far,” Bianchi said. In addition, Nestlé launched its Cailler brand in Germany in 2012. “In 2013, we would like to double the sales volume of Cailler abroad,” Bianchi added. Cailler products are manufactured in Broc, in Fribourg’s Gruyère region. Subsequently, there is a push underway to enter new markets as well, notably the U.K. in March and the U.S. later in the first half of 2013. “I hope we have chosen the right route for Cailler exports!” Bianchi laughed. Currently, France accounts for about 50% of Nestle’s chocolate-based sales outside its home market, followed by Nestlé’s International Travel Retail subsidiary, which supplies duty free products, with 30%. The remaining 20% is generated in other countries, including Germany and the Middle East. Turnover at the Nestlé Group was 81.8 billion francs in 2011, of which just 1.8 billion was generated in Switzerland. “However, for a small country, we eat a lot of chocolate: 11.9 kg a year per inhabitant,” Bianchi pointed out, adding that total Nestlé product consumption per head in Switzerland is about 200 francs per year. In France, by comparison, people eat, on average, 6.3 kg of chocolate a year. The group employs almost 10,000 people in Switzerland and 318,000 globally. Nonetheless, the ongoing sovereign debt crisis in the euro zone is having a negative impact on consumer spending. “For example, coffee sales abroad were down this year due to the strong Swiss franc, as were airport sales as consumer spending in airports also fell. But in France, with the support of Nestlé France, we actually grew the business,” Bianchi concluded. Milco Yoghurts, Now Available in Russia “French-speaking Switzerland is a small market. After exploring all the potential here, the logical progression was to look towards France.” Milco SA’s CEO, Jacques Ropraz, and his thirty employees took this step in 2010. Less than two years later, their decision was validated by the award of the “Saveur de l’Année” (flavor of the year) title by a French consumer panel to Le Poya, a hard cheese produced by the Sorensbased company, followed by a silver medal at the World Cheese Awards. “We started out exporting our cheeses: Le Poya (a hard cheese), Armailli de Gruyère (semi-hard) and Le Corbier Raclette. Our main customers were Parisian cheese stores,” explains Désiré Ropraz, son of the founder. Jacques Ropraz’s team then decided to expand the company’s export range to include yoghurts, resulting in a move into the Russian market. “Our Spasseff yoghurts (a brand of Bulgarian origin purchased by Milco SA in 1990), sold in glass jars, are stocked by a premium grocery chain in Moscow.” Export trade currently accounts for less than 5% of the total revenue of this company, known in French-speaking Switzerland as the pioneer in organic milk. “In the medium term, we would like to double this percentage.” What markets are next on the CEO’s list? Belgium, “where we have found a wholesaler”, and Germany. Countries in which Milco SA plans to promote its “Swissness”. www.milco.ch www.cailler.ch food and foodtech around the world | 21 2013 | FRIBOURG network FREIBURG L’Audi Q3. Conçue à partir de nouvelles exigences. Moins de francs + Bonus Euro Points de vente: AMAG RETAIL Fribourg Rte de Villars 110, 1701 Fribourg Tél. 026 408 41 42, www.fribourg.amag.ch AMAG RETAIL Bulle, Rue de Vuippens 55 1630 Bulle, Tél. 026 916 13 13 AMAG RETAIL Morat, Route de Berne 11 3280 Morat, Tél. 026 672 84 84 The Swiss Market is waiting for you KPMG in Switzerland supports you with experienced specialists. We provide valuable local knowledge and assist you in your market entry. We help you setting up your company and managing tax & legal requirements. KPMG is here to support every step of the way – contact us. Christoph Perler, Head Tax Fribourg, KPMG, Rue des Pilettes 1, CH-1700 Fribourg, Telefon +41 58 249 22 90, E-Mail cperler@kpmg.com www.kpmg.ch © 2013 KPMG Holding AG/SA, a Swiss corporation, is a subsidiary of KPMG Europe LLP and a member of the KPMG network of independent firms affiliated with KPMG International Cooperative (“KPMG International”), a Swiss legal entity. All rights reserved. The KPMG name, logo and “cutting through complexity” are registered trademarks or trademarks of KPMG International. FINAL_INSERAT_Networking-Fribourg_EN_quer_A5-200x138_PP.indd 1 14.12.2012 11:16:16 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Cremo Passes the 100-Million Swiss Francs Mark for Annual Exports With milk protein responsible for half of all foreign sales, this has taken the lion’s share. Sales of butter and cheese were not far behind, showing roughly equal figures. e_ The state-of-the-art Cremo factory, which opened in 2008, focuses on the high-protein milk powders. The last few years will come to be known as the period when Cremo went international. While it has long been focused on the national market, the dairy product manufacturer from Fribourg has recently passed the 100-million Swiss francs mark for annual sales revenue from exports – for 550 million francs in total. The manufacture and fractionation of milk proteins represents more than half of this result. “Cremo has been exporting powdered milk for decades. But since 2003 when it took over some of the activities of Swiss Dairy Food, the sector has developed considerably” comments Director Paul-Albert Nobs. This trend has been consolidated as a result of the inauguration of an impressive powder plant in 2008 at Villars-sur-Glâne, the company’s Head Office.The production of dried-milk products has given Cremo the chance to gain a foothold f_ Depuis l’inauguration, en 2008, de son usine dédiée ultramoderne, Cremo mise beaucoup sur les poudres de lait à haute teneur en protéine. d_ Seit der Einweihung 2008 seiner ultramodernen Fabrik setzt das Unternehmen Cremo noch stärker auf Milchpulver mit hohem Proteingehalt. across the globe – in Japan, the United States and even in Australia. “Our partnership with the French group Ingredia has given us access to a very well-developed sales network,” adds Paul-Albert Nobs. As part of programs set up by the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) to combat malnourishment, Cremo’s powdered milk has even made its way into developing countries, such as North Korea and Sudan. The takeover of Swiss Dairy Food also allowed the Fribourg-based company to make headway in the butter market, which makes up almost a quarter of its foreign sales. “As a result of higher customs taxes that affect this type of product within the European Union the main destination countries are located on the border with the EU. Turkey is our best client,” explains Nobs. The Europeans, however, are still the leading buyers for the product that makes up the remaining quarter of Cremo’s exports: cheese, with exports to countries such as France, Germany, the United Kingdom, Belgium and Italy. Paul-Albert Nobs also sees great potential for development in this area, especially faced with a “tight” Swiss market. www.cremo.ch Tablets with Qualities that Cross Frontiers “In our export process, we must take account both of the regulatory constraints of the countries concerned and of cultural aspects,” notes Christian Binggeli. The Managing Director of Dehly SA, a company specializing in pharmaceutical confectionery, cites the case of certain countries in the Middle East, “where the cross must be deleted from our labels”. Such barriers have not discouraged the family business, established in Marly, from selling its main growth products abroad. From 20% in 2003, the share of products sold outside Swiss territory climbed to 70% in 2011. Currently, some 150 tons of tablets manufactured annually have sold, apart from on the Swiss market, in France, Italy, Spain, Benelux and Portugal. “We have just signed a contract with an active distributor in eastern countries, including Russia,” enthuses the Fribourg boss, who expects to continue on this excellent path. A contract is being negotiated with a distributor in the United Kingdom and promising contacts have been made in the Middle East and Asia, “where Switzerland benefits from a high degree of renown. Hence the importance of being able to continue to display our Swissness.” At Dehly SA, the fame stems mainly from know-how in combining gum acacia (or gum arabic) with plant extracts. Alongside the PhytAlma house brand, which represents approximately 10% of total production, the Marly company manufactures tablets under subcontracting for international pharmaceutical laboratories. Whether or not they contain sugar, whether they be registered as drugs, food supplements or food products, the precious tablets have a common point: they do not contain preservatives. A not insignificant asset, in the era of bio and natural. www.dehly.ch food and foodtech around the world | 23 2013 | FRIBOURG network FREIBURG EIA-FR-HEG-Annonce NETWORK-jan2013.pdf C M J CM MJ CJ CMJ N 1 09.01.13 13:23 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Infré Ltd, a Hit with British Tea Lovers Infré Ltd’s proven tea decaffeination method is a great export success, with almost 99% of the company’s revenue generated outside Switzerland, particularly in the United Kingdom. e_ The Infré plant, in Semsales, which opened in 2007 and extended in 2012, can now decaffeinate up to 5,000 tons of tea per year. f_ Inaugurée en 2007, puis agrandie en 2012, l’usine d’Infré, à Semsales, est capable de décaféiner 5000 tonnes de thé par an. d_ In der 2007 eingeweihten und 2012 vergrösserten Fabrikhalle von Infré, in Semsales, können 5000 Tonnen Tee pro Jahr entkoffeiniert werden. Although a familiar sight on the tea shelves of Swiss grocery stores for more than sixty years, beyond Switzerland this yellow box with its distinctive red diamond is virtually unknown. Yet Infré Ltd., the producer of these legendary tea bags, is one of the world leaders in tea decaffeination. “Our two own brands, Infré and Bonomelli, are sold only in Switzerland and Italy, accounting for just 5% of our production,” says Martin Hodler. The chairman of the company, owned jointly by the Italian industrial group Bonomelli/Montenegro and Thomas Zesiger, a Swiss national, explains that the remaining 95% consists of decaffeinated tea sold to other brands, including some famous names. About 99% of the 3,000 to 4,000 tons that leave the factory in Semsales each year are destined for export markets. Hardly surprisingly, the United Kingdom accounts for the lion’s share, with approximately 80% of Infré Ltd.’s exports. Her Majesty’s subjects “consume about 110,000 tons of tea each year, 5% of which is decaffeinated,” says Gert ter Voorde, Infré Ltd.’s CEO. This percentage is far higher than the global average, currently at a high of 1%. Around the world, three techniques are used to decaffeinate tea: supercritical CO2, ethyl acetate and methylene chloride (MC). The company’s thirty or so employees have used the latter method since 1946, when it was introduced by Infré Ltd.’s founder. “Methylene chloride is far superior in terms of taste and cost,” explains Martin Hodler. Once the teas have been mixed, the leaves are humidified and then rinsed in MC to remove the caffeine. This caffeine, found in both tea and coffee, is then resold to the beverage and pharmaceutical industries. After evaporation, the MC is filtered off into a closed circuit for reuse, while the tea leaves are dried and prepared for dispatch. In response to both legal requirements and its customers’ specifications, Infré Ltd. expanded its factory at the start of 2012. Supported by these modern facilities, the company is now setting its sights on new markets, including Asia, Russia and Australia. www.infre.ch Moléson SA: First Promising Steps in Foreign Lands Around ten thousand kilometers separate Orsonnens from Mexico. A distance that a cargo of cheeses produced at Moléson SA travelled for the first time at the end of last year. “With our new communication means, people hear products spoken of more easily and demand abroad is increasing,” Michel Grossrieder, the manager of the family company is delighted to say. It was in 2010 that the Glâne cheese factor, which employs about sixty people, began exporting. Currently, Moléson SA achieves most of its international receipts in France and Germany. “Since we manufacture products with a limited shelf life, we rather aim at countries close by.” The entrepreneur states that in 2012 he opened an office in France in order to be able to deal directly with retailers without passing through an importer. Through this French address, the Fribourg company has ambitions to access other members of the European Union. “By 2014-2015, we would like to achieve 10% of our turnover outside Switzerland,” emphasizes Michel Grossrieder. Each year, the Orsonnens factory purchases more than 7 million kilograms of milk – cow, goat and sheep – from around seventy producers in the region. White gold that is transformed into hard, semi-hard and soft cheese and fromage frais, but also yoghurt. “Abroad, we especially sell niche products, such as 18-22 month Gruyère or Vacherin Rustic.” Overall, Michel Grossrieder’s troops play on the “Swissness” effect, emphasizing the house slogan “Quality allied with tradition”. www.moleson-sa.ch food and foodtech around the world | 25 2013 | FRIBOURG network FREIBURG 2013_ESPORTSTER_AD_200x138_EN_V2.pdf 1 1/16/13 10:26 AM INNOVATION TECHNOLOGIE DESIGN E-SPORTSTER 10 The E-Sportster series emphasizes comfort and convenience for touring and transportation. These bikes offer the rider an extra push via a rechargable, electric assist motor to get you there a little faster and with a lot more fun. SCOTT collaborates with Bosch to create an innovative E-bike line. 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Villars Chocolates Enter Ten New Markets in Just One Year Driven by a strong international strategy, half of the Fribourg company’s production is now exported to 82 countries around the world. e_ Alexandre Sacerdoti, Managing Director of Villars Maître Chocolatier SA, is using the company’s Swiss roots to promote his brand. f_ Alexandre Sacerdoti, directeur général de Villars Maître Chocolatier SA, joue sur l’atout de la croix suisse pour promouvoir sa marque. d_ Alexandre Sacerdoti, Generaldirektor von Villars Maître Chocolatier SA, setzt auf das Schweizer Kreuz, um seine Marke zu bewerben. “We began exporting ten years ago when we realized it was more difficult to sell in German-speaking Switzerland than in the United States!” This bold move by Alexandre Sacerdoti, Managing Director of Villars Maître Chocolatier, has more than paid off - the company now exports more than half of its production to 82 countries around the world. “Within the last year alone, we have entered ten new markets,” comments the company’s emblematic manager. The chocolate company’s first export successes date back to its very early years. At the start of the 20th century, it was even selected as an exclusive chocolate supplier to several Royal households – including the British one. However, the growth of mass retailing from the 1960s onwards heralded the end of the brand’s direct sales model – around 60 stores located all over Switzerland – confining it to Frenchspeaking Switzerland. “When the company was purchased by the Bongrain group in 1995, Villars was suffering from a general lack of awareness in the Swiss market as a whole. Its absence in retail competition made this difficult to overcome. Our only option for further growth was to look beyond Swiss borders,” adds Alexandre Sacerdoti. In search of new distributors, he visited international food industry fairs in Paris, Cologne and the United States. The company's strategy was clearly defined: “Promoting our Swiss roots, while avoiding clichés, and conveying a sophisticated and premium image”. Promotional materials depicting chalets and the famous metal tins with their retro designs soon began to appear, first in France, Villars’ main export market, and then all over Europe. “The tin featuring all the coats of arms of the Swiss cantons, representing the domed ceiling of the Swiss Federal Palace parliament building, has almost become the official gift for ambassadors,” says a delighted Alexandre Sacerdoti. Coffee crisp, edelweiss liqueur chocolates, old-fashioned drinking chocolate and even chocolate bars containing the natural sweetener stevia: together with its more traditional products, Villars’ many innovations are spreading the Fribourg brand’s reputation all over the world. “With huge potential still remaining on the Asian continent.” www.chocolat-villars.com Delley: Seeds from Fribourg in Ukraine and Russia “Farming businesses are tired of being completely dependent on one or two international seed giants. For a small structure like ours, this opens up great international potential," comments Evelyne Thomet, President of Delley Semences et Plantes SA. From its headquarters at Delley Castle, supported by 17 permanent employees, the company acts as a link between the development and the production of varieties of seeds. One of its key activities involves providing seed growers – in Switzerland and other countries – with varieties of cereals, forage plants, corn and soya selected by the company or developed by the Agroscope Changins-Wädenswil and Reckenholz-Tänikon research stations. “Our income is based on license fees charged when our varieties are planted,” explains the agronomy engineer. Around 40% of these fees are levied outside Switzerland. Among the exported species, cereals generate the most revenue: “We sell 40 varieties in 19 countries.” Switzerland has a particularly strong reputation for its excellent baking quality products which “can be used to make good bread with no need for additives”. Other very popular species internationally are Swiss forage plants, wich are distinguished “by their agronomic quality”, in other words their high yield and resistance to disease. Currently trading primarily with its European neighbors, Delley Semences et Plantes SA is investigating opportunities in more distant markets. For example, Swiss soya varieties are being tested in Russia and Ukraine www.dsp-delley.ch food and foodtech around the world | 27 2013 | FRIBOURG network FREIBURG System ...auspacken – anschliessen – sparen! Busfähige Stromzähler und Bedienpanel ■ ■ Problemlose Inbetriebnahme durch Elektriker Energiemanagement fürs kleine Budget Saia-Burgess Controls AG | Bahnhofstrasse 18 | CH-3280 Murten / Schweiz T +41 (0)26 672 71 11 | pcd@saia-burgess.com | www.saia-pcd.com 2013 | FRIBOURG network FREIBURG International Success for a Traditional Product Roland Morat SA first began exporting almost 40 years ago. Today, the company’s products are enjoyed in fifteen countries. Its best-seller is the “Bretzli”, or pretzel, still featuring the same distinctive knot as in the 1950s. e_ First produced in Morat in 1951, pretzels remain the flagship product of the Roland brand, both in Switzerland and abroad. “We are the only company still producing authentic knotted pretzels,” says Marc-André Cornu, Manager of Roland Morat SA, explaining the international success of the company’s famous savory snacks. In the large hall, machines tirelessly reproduce the movements originally carried out by hand in the early 1950s, creating the pretzel’s distinctive shape. Pretzels currently account for 70% of the bakery company’s exports, ahead of flûtes feuilletées (pastry sticks). In addition to these two products, a third export niche is becoming increasingly important for this company of 100 employees, created in 1939 by Leopold Schöffler and purchased in 2008 by the Vaud-based family group f_ Confectionné pour la première fois à Morat en 1951, le bretzel noué de Roland reste le produit phare de la marque, tant en Suisse qu’à l’étranger. d_ Das seit 1951 in Murten hergestellte Bretzeli bleibt das Erfolgsprodukt von Roland – sowohl in der Schweiz als auch im Ausland. Cornu SA: gluten-free crusty bread, which it produces for several large European companies. Overall, “we export about half of our production, 80% of which under our Roland brand,” explains Marc-André Cornu. Roland Morat SA can already look back on forty years of export activities. The king of savory sticks, crusty bread and “zwieback” crispbreads is now present in fifteen countries, including Singapore, China and Japan – “one of our historic markets”. In 2012, it shipped around 9.5 million packets to export markets. “Swiss quality and tradition” is the slogan of this Morat-based company and, according to its owner, these two factors go a long way to explaining this high demand. Marc-André Cornu feels that Roland’s arrival in Fribourg has also played a role in the company’s rapid expansion. “Businesses in the Fribourg area are linked by a strong network. And the authorities are very helpful and efficient.” The bakery products company plans to build on its international reputation to consolidate its position in its main markets of Germany and Austria. It also plans to continue its development in Asia, where sales doubled between 2011 and 2012. “The Cornu SA group has just set up a base in Malaysia to facilitate exports to South East Asia,” says Marc-André Cornu with a smile, outlining his plans for the future. www.roland.ch Sugnaux Electromécanique SA: 40 Years of Exporting Sugnaux Electromécanique SA's export activities are by no means a recent development. Back in the 1970s, this specialist in handling machines for the cheese industry was already exporting to France, Austria and Italy. “The cheese-making world is a small one, everyone knows each other. After selling our first semi-automatic machines in 1968, we very soon began receiving enquiries from other countries. However, the volumes were still low at the time,” explains Alain Sugnaux, son of the company's founder Michel and joint manager, together with his brother Marc. Forty years later, exporting has become a way of life for this company from the Glâne district. However, the scale has grown considerably. “Most of our production is divided equally between the Swiss and French markets. The remainder is shipped to customers in Austria, Italy and Germany,” explains the owner, adding with a smile: “We have even exported to Kyrgyzstan and Australia.” From cheese curing robots to semi-automatic machines, cheese-board washing machines, lifting tables and rinding machines, Sugnaux Electromécanique SA produces a comprehensive and regularly updated range of equipment. Quality is a constant concern. Alain Sugnaux emphasizes: “Around 85% of the 800 or so machines sold since 1965 – including 180 robots – are still in operation. This demonstrates their durability and scalability.” In response to increasingly fierce competition in its niche market, the company has recently begun to diversify its activities. For example, into the area of retrofit, in other words, updating the control and automation components of existing machines. www.sugnaux.ch food and foodtech around the world | 29 2013 | FRIBOURG network FREIBURG e_ From gear box housing to actuators, rotating parts and adhesive films: all over the world, the automotive industry subcontracts components or technologies based on Fribourg expertise to the region’s companies. 30 | from bicycle to aircraft f_ Carters de boîte de vitesse, actionneurs, pièces tournantes ou encore films adhésifs: l’industrie automobile du monde entier sous-traite, dans les entreprises du canton, des composants ou technologies issus du savoir-faire fribourgeois. d_ Getriebegehäuse, Aktuatoren, Drehteile oder auch Klebefolien: Die Automobilindustrie der ganzen Welt deckt sich bei den Unternehmen des Kantons mit Bauteilen oder Technologien ein, die auf Freiburger Know-how basieren. 2013 | FRIBOURG network FREIBURG From Bicycle to Aircraft Whether involving cars, sailing or aeronautics, transport stands out as one of the most buoyant export sectors in Fribourg industry. In the globalized world of today, the transport industry occupies increasing importance. Many Fribourg companies are in fact linked, with regard to all or some of their business, to land, sea or air travel for persons and goods. And this well beyond the borders of the country! The vigor of the Swiss automobile sector remains, in this regard, widely unrecognized in the population. Unlike our German, French and Italian neighbors, who have numerous famous constructors, our country has no brand of its own. The majority of vehicles on the planet do however contain components or technologies resulting from Swiss and in particular Fribourg know-how. Thus one American car out of three uses the adhesive films produced by Collano Services Extrusion (page 45) in Schmitten, in order to absorb the noise generated inside the vehicle. Does your vehicle have multidirectional Xenon headlights? It is therefore probable that Jesa (page 43) made the rotating part that makes up its mechanism. The company in Villars-sur-Glâne, winner of the Fribourg Innovation Award 2012-2013, has also developed a new plastic injection process that is already opening wide the doors of the German automobile market. Johnson Electric International (page 42) does not want to be outdone: by improving, by means of an actuator of its own invention, the energy efficiency of car thermal engines, the Fribourg firm has attracted the favors of numerous car manufacturers. In a quite different field, Enraf Tanksystem (page 42), a company specializing in the manufacture of gauges and samplers for oil tankers, now holds more than half the international market. As for Meggitt (page 47), whose vibration measurement instruments equip a large part of civil aviation throughout the world, it is one of the jewels of aeronautics. A sector in which Extramet (page 45), in Plaffeien, is also growing; they supply in particular Airbus with extruded hard metal parts. Companies such as Scott Sports (page 35), specializing in mountain bikes, and Bcomp (page 39), a start-up active in natural fiber, finally remind us of the importance of environmentally friendly transport and environmental preoccupations. from bicycle to aircraft | 31 2013 | FRIBOURG network FREIBURG 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Liebherr Machines Bulle Is Broadening the Spectrum of its Possibilities By opening up to external customers, in order to achieve profits from its research and development expenditure, Liebherr Machines Bulle SA is giving itself new prospects. e_ The Liebherr plant in Bulle manufactures high-performance diesel engines. For Liebherr Machines Bulle SA, exporting is not an empty word. “98% of our production leaves the country, essentially to the European Union. Our main markets are Germany, France and Austria, but we also supply the United States, Canada, Brazil and China,” said Claude Ambrosini, one of the three directors of Liebherr Machines Bulle SA. With one special feature: the Fribourg company supplies most of its diesel engines, its hydraulic pumps and motors and its injection systems to the other subsidiaries of the Liebherr groupage For the past few years, Liebherr Machines Bulle SA has also been exporting gas engines to many countries. “The strategy of the Liebherr group has always consisted of its developing components with high technological value itself, for reasons of f_ Sur son site de Bulle, la société Liebherr produit notamment des moteurs diesel hautes performances. d_ An seinem Standort in Bulle stellt das Unternehmen Liebherr vor allem leistungsfähige Dieselmotoren her. quality and independence,” explains Claude Ambrosini. To this end, about 100 million Swiss francs are invested each year in research and development, merely on the Bulle site. However, since 2012, an important change has been that the production of components is no longer destined solely for internal subsidiaries. “A new company Liebherr-Components AG, at Nussbaumen, is now responsible for selling Liebherr components outside the group,” indicates the director. Several customers have not been slow in manifesting their interest. “The Liebherr group is recognized for the quality of its equipment and its aftersales service. The first orders, coming from Russia and China, could therefore soon come in,” Claude Ambrosini is delighted to say. As a reminder, the Liebherr group decided to set up its world headquarters in Bulle. The company now has some 38,000 employees and 130 companies throughout the world, with a turnover exceeding nine billion euros. Its very extensive catalogue ranges from site machinery to dock cranes, through products intended for aeronautics, machine tools and domestic electrical equipment. www.liebherr.com Bayer: Emerging Markets Are Enjoying Enormous Growth Present in Fribourg for fifty years, Bayer MaterialScience’s headquarters for Eastern Europe, the Middle East and Africa appears immune to the financial crisis. “From our point of view, Fribourg represents economic and political stability, as well as an excellent relationship with the cantonal government,” comments Rainer Schorr. This favorable context persuaded the German giant Bayer to choose Fribourg, the city of the Dukes of Zaehringen, as the site of its MaterialScience regional headquarters for Eastern Europe, the Middle East and Africa. Under the management of Rainer Schorr, the site’s 100 or so employees manage the marketing and sale of polymers, polycarbonates, polyurethanes, raw materials for coatings, adhesives and sealant materials. The products are exported to 110 countries, to manufacturers in the automotive, construction, furnishing, domestic appliances, electronics and cosmetics sectors. Business is booming in Fribourg for Bayer International SA, which celebrated its fiftieth anniversary in 2012, emphasizes Rainer Schorr. “We work mainly with emerging markets, which are enjoying enormous growth.” In its jubilee year, the Fribourg operation generated a turnover of “between one and two billion euros,” states its manager. The company’s biggest export markets are currently Poland, Russia, Turkey, South Africa and Dubai. “Eastern Europe is experiencing a huge surge in demand for televisions and fridges, both of which contain a wide range of materials produced by Bayer MaterialScience.” However, exporting to Eastern Europe, the Middle East and Africa can be problematic at times, comments Rainer Schorr. “Conflicts frequently break out in the regions we trade with. In some countries, the financial guarantees are too weak and we are forced to simply stop selling our products there.” Nevertheless, the manager remains “very optimistic” about the future. In particular, with new markets on the horizon, including Africa. www.bayer.ch from bicycle to aircraft | 33 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Évoluons vers l’informatique de demain Nous offrons des solutions informatiques globales pour l’industrie, l’administration et les services depuis 1990. Notre solide expérience repose sur le traitement de plus de 1500 mandats réalisés par 5 teams distincts : IT Services for Enterprises Web & Mobile Solution Software Engineering Automation Engineering Energy Solutions Rte du Petit-Moncor 14 CH -1752 Villars-sur-Glâne Tél. +41 58 411 50 00 Fax. +41 26 401 45 00 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Scott Sports Eyeing China in Bid to Drive International Growth The sports manufacturer is keen to grow its business in new, rapidly expanding markets in a bid to tap into growing demand for its products outside its home market. e_ Cross-country cyclist Nino Schurter, who took silver at the 2012 London Olympics, races for the Scott-Swisspower team. f_ Nino Schurter, médaillé d’argent de cross-country aux Jeux olympiques de Londres, en 2012, roule pour l’équipe ScottSwisspower. d_ Nino Schurter, Silbermedaillengewinner im Cross-Country an den Olympischen Spielen in London 2012, fährt für das Team ScottSwisspower. At Scott Sports SA, exercise is practically part of their genetic make up, such is their devotion to sport and the great outdoors. But in a bid to take the company to greater heights, the heat is now on to expand into additional international markets. Scott Sports, which is best known for its bikes, ski gear, running shoes and outdoor sports products, is now eyeing China with a view to expansion, according to Beat Zaugg, General Manager of Scott Sports in Givisiez. “We are looking to do business there. We already have a Scott Northern Asia division, based in Seoul, Korea, which handles the Korean market, as well as Japan. The next step would be China,” he said. Currently, Germany and the U.S. are the firm’s biggest markets outside Switzerland. Each accounts for 14% of annual turnover, said Zaugg, more than Switzerland or France, with 8% and 9% respectively. This year, Scott Sports is hoping to do 460 million Swiss francs in turnover globally, up from 407 million last year. The company employs about 650 people worldwide, of whom 170 are based in Givisiez: an increase of more than 50% since 2010, following investment in or acquisitions of companies in Italy, South Africa, India and Korea. Despite the ongoing turmoil in the euro zone, the bike market is proving to be remarkably resilient – so far, said Zaugg. “Our best-selling product is our 650b mountain bike that we launched last year. It is innovative and offers consumers a new level of performance.” The carbon hardtail model got a huge boost in July, 2012, when it was used by Nino Schurter to win the World Cup. The bike, which boasts 27.5 inch wheels, is also incredibly light, at just under 8 kg. It retails for between 3,400 and 9,200 francs, depending on the model. “This bike has great growth potential going forward,” said Zaugg. In a further sign that the bike world is holding up well during the financial crisis, Scott Sports is actually selling more bikes now in troubled markets such as Spain, Portugal and even Greece. “Perhaps cars are too expensive, given the financial situation in these countries, and people are opting for cheaper forms of transportation, such as bikes, instead,” Zaugg added. www.scott-sports.com Düdal: Light Metal as Much in Demand as Ever Aluminum’s future as a raw material appears secure, thanks to qualities such as its light weight and conductivity, useful for heat transfer applications, for example. “Its high conductivity makes it impossible to replace aluminum with synthetic materials across the board," says Raphael Burger, Manager of Leichtmetall-Giesserei AG Düdal, in Düdingen. This family company with 175 employees boasts extensive experience in chilled casting and die casting. Every year, its three plants process around 800 tons of aluminum. Its finished and coated cast parts in different alloys are used as components in a wide range of products. The automotive industry is a loyal customer. “We produce the housing for the Porsche GT series gearbox,” says Raphael Burger, by way of an example. However, Düdal's components are also used in machines and instruments, including medical devices. About half of its production is exported directly, and most of the cast parts delivered to Swiss manufacturers are also destined for export markets. In total, more than 95 percent of Düdal’s production ultimately ends up in foreign manufacturing operations, mainly in Europe, but also in the USA and Asia. Germany is an important market for the company, with sales boosted by a representative in the field. Although the high Swiss franc is not making life easy for the light metal foundry, thanks to increasing automation and tailored solutions developed in consultation with customers, the company is optimistic about the future and committed to its Düdingen site. www.duedal.ch from bicycle to aircraft | 35 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Some of Fribourg’s finest exports... Ces Fribourgeois qui s’exportent... Freiburgerinnen erobern die Welt... Thierry Jobin, 44, Artistic Director of the Fribourg International Film Festival “For many years, my only travels were through the films I watched. Today, my business trips are giving me a deeper insight into the context of these films.” A former film critic with “Le Temps” daily newspaper, in 2011 Thierry Jobin took on the role of Artistic Director of the Fribourg International Film Festival (FIFF). In search of cinematic jewels for the 2013 edition, he toured foreign film festivals – including Cannes, Toronto, San Sebastian and Pusan – meeting, along the way, directors whose careers were launched by the FIFF. The Thai director Apichatpong Weerasethakul, winner of the Palme d’Or in Cannes in 2010, is one example of the talent that has passed through Fribourg. “It’s quite impressive. The further you travel from Europe, the greater the recognition of our festival. The FIFF has established a strong reputation, thanks to a thirty-year track record and its pioneering status.” To create the 2013 FIFF, Thierry Jobin watched no fewer than 2,000 international productions - films collected during his international travels, found on specialist websites or submitted by filmmakers. “Of course, I don’t watch all the films to the very end. But overall these cinematic portrayals give me a very good idea of trends and vibes all over the world.” A virtual world tour that the Festival’s Artistic Director takes great pleasure in presenting to Fribourg audiences each year www.fiff.ch Roland Fasel, 52, General Manager of The Dorchester, London From a family-run hostelry in the Fribourg village of Tafers to one of the most prestigious hotels in the world may sound like a fairy tale. But it is, in fact, the true story of Roland Fasel, who in 2012 was named by Gault Millau as star suisse de l’étranger (loosely translated: “Switzerland’s best export”). Born in Tafers in 1961, Fasel began his career in the family-run business. As the adopted Londoner wryly recalls: “When I went to Lausanne to study, my parents were convinced that the best thing for me was to go back to the family hotel.” However, young Roland had set his sights much further afield. With two suitcases and “600 Swiss francs in my pocket”, the newly minted graduate of the Lausanne School of Hospitality Management headed to Boston in pursuit of the American Dream. His journey would take him to California, where he worked at the exclusive Hotel Bel-Air in Los Angeles. Then in 1991, at the age of 30, Fasel embarked on a brand-new chapter in his career. He spent eight exciting years in Asia, taking on Bangkok, Jakarta, Singapore and Malaysia along the way. In 1999, Fasel made a foray into Helvetian territory, where he managed one of the most exclusive hotels in Switzerland. “The owners were looking for a Swiss national with international experience. I jumped on the chance to reconnect with my roots.” For almost a decade now, Roland Fasel has called the UK capital home. Although he has the daunting, yet distinguished task of managing the Dorchester and its 1,100 employees, he still finds time to return to Switzerland to see his family, go skiing and cheer on the Fribourg-Gottéron ice-hockey club. www.dorchestercollection.com 36 | focus 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Gaëlle Thalmann, 27, Goalkeeper at ASD Torres Calcio “One day, I shall have to do a proper job. I may therefore return to finish my football career in a Swiss club,” jokes Gaëlle Thalmann. The goalkeeper for the women’s national team, who is currently moving to the Sardinian first division club ASD Torres Calcio, does not exclude choosing the Canton of Fribourg. “It’s there that I feel at home!” It is there too that everything began when little Gaëlle, aged 9, began to hit leather in the company of boys at FC Bulle. Five years later, the Swiss-Italian entered her first female team, in the nearby village of Riaz. Over the years, she made her career in the national world of the round ball, keeping goal in particular for Thoune (Berne), Zuchwil (Solothurn) and Lucerne. In January 2008, the girl from Gruyère region put some gloves and crampons in her suitcase and crossed the frontier, to Potsdam, near Berlin. “I had heard it said that the goalkeeper was leaving and I made a spontaneous offer. I was taken on.” Once part of the German circuit, the footballer – who also has a university master’s degree in history and Germanic studies – had no difficulty in landing two other contracts, in Hamburg (2009-2010 season) and then Leipzig (2011-2012 season). Rich experiences “that enabled me to progress” but that were not free from difficulties, including injuries. Since the summer of 2012, the young 27 year old was taking advantage of the gentle Italian climate. Which does not prevent her from eyeing “England, Sweden, or even Spain”. www.torrescalciofemminile.it Chantal Robin, 53, President of the Groupement Industriel du Canton de Fribourg (GIF) “The exporting companies among our association’s members have a different culture. They bring the other members the benefit of a wider view of the world, as well as the international experience of their managers.” Many of the 110 companies in the Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF), of which Chantal Robin is President, sell their goods abroad, in particular those from the watchmaking, machinery and equipment sectors. The aim of the GIF, (representing around 13,000 jobs), promoted through its monthly meetings, is to provide Fribourg business people with networking opportunities. Chantal Robin, herself an Executive Director of Sofraver, hears a lot of discussions about exports. “One problem raised regularly by members is the high price of Swiss labor. On the other hand, we all agree on the incredible know-how available at a regional and national level.” Another difficulty frequently analyzed over a glass of wine is the shortage of engineers. “There are a lot of specialist schools in Fribourg. So rather than training, the challenge is to encourage graduates to stay in the region after their studies. To do this, “we need to convince young engineers of the advantages of the local area - the quality of life, social harmony and vibrant business sector. As well as reassuring them of other benefits, such as innovation, flexible working hours, etc." www.gif-vfi.ch focus | 37 2013 | FRIBOURG network FREIBURG * LA quALité, L’innovAtion Et LA préciSion nouS tiEnnEnt à cœur. JESA, spécialiste des solutions de roulements à billes en combinaison avec des polymères techniques, connaît un succès mondial grâce à des valeurs classiques suisses. Pour nos produits et nos services nous offrons qualité et précision. En respectant avec intransigeance les différents souhaits et besoins de nos clients lors de la réalisation de projets, nous atteignons notre objectif: une innovation permanente. www.jesa.com spinning solutions *Unité avec roulements à billes assemblée par injection. Vainqueur du Prix à l‘innovation du Canton de Fribourg 2012-2013 Le biogaz Une énergie renouvelable, 100% naturelle et fribourgeoise, maintenant à votre disposition. Des ressources inépuisables pour aujourD’hui et pour Demain Pour votre chauffage et pour votre mobilité, découvrez les avantages du biogaz. infos : 026 350 11 60 Votre source d’énergies 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Bcomp: Riding the Global Green Wave The international natural fibers market is booming. The Fribourg start-up Bcomp, which made its name with ski core material made from flax fibers, is on the look-out for new markets. e_ Cyrille Boinay (left) and Christian Fischer, Managing Directors of Bcomp, are committed to high-performance products made from natural materials. f_ Cyrille Boinay (à gauche) et Christian Fischer, directeurs généraux de Bcomp, entendent conjuguer performances et matériaux naturels. d_ Cyrille Boinay (links) und Christian Fischer, Geschäftsführer von Bcomp, stellen leistungsstarke Produkte aus natürlichen Materialien her. “In 2011, the global natural fibers market generated revenue in the region of 2.8 billion Euros. And it keeps getting bigger!” Buoyed by this success and keen to make his contribution to the emergence of a green economy, Cyrille Boinay and three fellow ski enthusiasts created the start-up Bcomp, in February 2011. The company, which moved in summer 2012 to its new premises on the blueFACTORY site, is making a name for itself internationally thanks to its patented “power ribs technology” and “Bcomp core technology”. “80% of our turnover comes from exports. Our main markets are Taiwan, China, Germany, France, Belgium, Italy, Spain and the United States,” explains the Bcomp Managing Director who also has the Scandinavian market firmly in his sights. Has Bcomp found its golden goose? Its ski cores made from flax fibers and structural foam are superior to conventional cores on many points: they are cheaper, lighter and have better shock absorption properties. In many ways this product is the concrete manifestation of the Bcomp creed, namely to develop and patent technologies that pave the way for eco-superior products, but “without compromising on performance”. To satisfy both requirements the start-up, which had received support from Fri Up, Venture Capital Fribourg and Seed Capital Fribourg, is currently concentrating on the development of an assortment of natural solutions (flax fibers) and synthetics (resins and foams). “We’re also working flat out to develop entirely recyclable components,” adds Cyrille Boinay. “Demand for such products is huge, particularly from the automotive industry.” Although Bcomp is a wellestablished name in the sport and leisure industry thanks to its ski cores, ski poles and bike saddles, the company wants to conquer new markets like interior design, robotics and mobility. The young Managing Director, aiming for a turnover of 2 million Swiss francs in 2013, is also very optimistic about the future: “New orders are starting to come in. For example, a musical instrument maker in California has expressed an interest in our technologies. We are also currently liaising with a major firm in Asia that manufactures computer casings.” A growing order book will require changes to the production chain. “To remain true to our green credentials, we will need to find local partners rather than shipping European-made components over thousands of miles.” www.bcomp.ch from bicycle to aircraft | 39 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Vivre le progrès. Compétence pour système d’entraînement Liebherr Machines Bulle SA appartient à la division composant du groupe Liebherr. En tant que filiale de Liebherr-Component Technologies AG, celle-ci exploite une usine de production très moderne où sont développés et fabriqués des composants d’entraînement et de commande pour les engins de construction Liebherr. La société dispose d’une surface totale de plus de 118’000 m2 et emploie actuellement plus de 900 personnes. A Bulle, dans le canton de Fribourg, sont développés et produits des moteurs Diesel couvrant une plage de puissance entre 130 kW et 750 kW ainsi Liebherr Machines Bulle SA 45, rue de I’Industrie CH-1630 Bulle Tel : +41 26 913 31 11 E-mail : info.lmb@liebherr.com www.liebherr.com 2006-001_13 LMB SammelAZ_3_FR_200x280.indd 1 que des moteurs à gaz de 100 kW à 516 kW. Les moteurs Diesel sont équipés de notre propre système de traitement des gaz d’échappement d’injection et management électronique. Depuis près de 30 ans, Liebherr développe et fabrique également des pompes et des moteurs hydrauliques à pistons axiaux ainsi que des soupapes et éléments de commande hydraulique. Une gamme de réducteurs complète l’offre. Ces systèmes complets à circuits hydrauliques multiples équipent différentes machines d’un entraînement moderne et performant. Le Groupe 13.02.13 15:06 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Protecting the Environment with Digital Measuring Murten-based Digi Sens has mastered the art of using vibrations to create highly innovative measuring systems. Its products are taking the world market by storm. e_ Designed for garbage collection trucks, the onboard calculator is one of the many measuring systems developed by Digi Sens. f_ Destiné aux camions de ramassage d’ordures, le calculateur de bord fait partie des nombreux systèmes de mesure développés par Digi Sens. d_ Der Bordrechner für Abfallentsorgungsfahrzeuge gehört zu den zahlreichen, von Digi Sens entwickelten Messsystemen. Sensors can be used to measure weight digitally based on vibrations. This finding underpins the work of Digi Sens AG in Murten, founded in 1993 by the engineer Martin Lustenberger. Since its creation, the company’s products have been creating a great stir in professional circles. Digi Sens has also joined the list of winners of the Fribourg Innovation Award, thanks to a weighing system capable of calculating a truck's weight without the vehicle having to stop. The company’s measuring systems are also used to weigh waste in garbage trucks. “The party responsible for generating the waste then pays by weight, which provides an incentive to compost organic waste,” explains Martin Lustenberger. His company’s system is therefore helping to protect the environment, in particular in view of the very high energy costs incurred by burning organic waste. Another invention with a positive effect on the environment is the company’s “e-nventory” weighing system, which reinvents the stock management process. “Why not weigh inventory? The computer records any decrease in weight and can even generate automatic replenishment orders,” says Martin Lustenberger. He continues: It allows suppliers to monitor their customers’ needs and streamline shipments. “This is also environmentally friendly,” he adds. Besides the actual weighing, it is the ability to analyze and use this data for customers, accounting, planning, and other areas that makes this technology so valuable and unique. Around 95% of the company’s products are sold outside Switzerland, including in overseas markets and Asia. Martin Lustenberger admits that the strong Swiss franc and euro crisis are making life difficult for the company. However, its 32 employees have been investigating ways of overcoming these adverse conditions: actions such as purchasing in the EU, relocating simple work abroad and streamlining operations have all helped. However, he remains committed to the Murten site. “The canton of Fribourg realizes that the economy does not just make noise, it is also essential for ensuring prosperity within the region,” he says, praising the authorities’ attitude. “You feel welcome here.” www.digisens.ch Cantin Group Is Carving Out a Position in the International Mobility Market From automation to medical, construction, watchmaking and energy: Cantin Group’s customers span a wide spectrum of industries. The Domdidier-based specialist in industrial sheet metalwork, mechanics, assembly and thermo-lacquering has now set its sights on expansion into the mobility market. “This niche offers very attractive growth prospects,” explains Fritz Winkelmann, Business Development Manager. “We are even training some of our employees in this area, to deal with specific international standards." The company’s efforts are already bearing fruit. “A large international group with an extensive worldwide network has just placed an order for some railway equipment. These items are designed to withstand tough op- erating conditions in the transport sector. We are handling all aspects of development across our four areas of activity,” explains Frédéric Vernier, Managing Director of Cantin Group. What value does this transaction represent? Several hundreds of thousands of Swiss francs, compared with an annual turnover of fifteen million. However, the Fribourg company is already planning its next step. “We have a versatile and cutting-edge facility, and are able to centralize all our production at a single site. In the long term, we aim to produce and assemble more substantial items and expand the group's activities," adds Fritz Winkelmann. www.cantin.ch from bicycle to aircraft | 41 2013 | FRIBOURG network FREIBURG A Responsive Global Leader Enraf Tanksystem, based in Bulle, dominates the global market for oil tanker gauging and sampling systems. Its location is a key factor behind its success. e_ Holding a market share over 50%, Enraf Tanksystem is the world leader in gauges and sampling equipment for oil tankers “We’re often asked why we don’t relocate to China or India. We did try to establish a working relationship with firms, particularly on new developments, but it proved to be nine months’ hard work down the drain.” Olivier Ney has no doubt that Enraf Tanksystem’s location in the heart of the canton of Fribourg benefits the company immensely, not least thanks to the dense local network of sub-contractors at its doorstep. “Nearly 80% of these sub-contractors, many of which are in the precision-engineering sector, are within 30 kilometers of our production site. This proximity affords us greater flexibility and allows us to be more responsive,” explains the Manager of the Bulle-based firm, which was bought by the American multinational Honeywell in 2007. f_ Avec une part de marché excédant 50%, Enraf Tanksystem s’affirme comme le leader mondial des jauges et échantillonneurs pour pétroliers. d_ Mit einem Marktanteil von über 50% behauptet sich Enraf Tanksystem als führender Anbieter von Präzisionsinstrumenten für Öltanker. Specializing in the manufacture of gauging and sampling systems for oil tankers, the company needs to be hyper-responsive to their customers. “Tankers are our core market. However, volatile oil prices mean that they are only given 24 to 48 hours’ advance notice of the final destination for their precious cargo,” explains Ney. Its short shipment times have allowed Enraf Tanksystem, which has been based in Bulle since 1985, to become the global leader in its field, capturing over 50% of the market. “Three-quarters of our shipments are by plane or by express. On some occasions we have even personally transported products to the airport in a taxi,” explains Ney. Another advantage of being based in Switzerland is that the country does not suffer from transport strikes. The company, which employs 27 people and generates an annual turnover of between 15 and 20 million Swiss francs, currently has close to 6,000 vessels on its books. According to Ney: “Exports account for 99.9% of our revenue”, with the lion’s share of the company’s gauges and samplers heading to the Netherlands, a major logistics center. Other important markets include Korea, Singapore, China and the United States. Enraf Tanksystem has also seen a steady rise in orders from the emerging market of Brazil, home to the energy behemoth Petrobras. www.tanksystem.com Johnson Electric: Supplying the World Leaders in Vehicle Climate Control Since 2007, Murten has been home to the European headquarters of Johnson Electric, the Hong Kong electromechanical components giant. The Fribourg site, naturally, has a strong international focus. 250 employees manage sales, finance, IT and human resources across Europe; the site also handles the global cutting edge development of several of the group’s products. In parallel, some 150 employees work in the Johnson Electric Switzerland entity, which produces automotive components and actuators used mainly in climate control systems. “These are small gear motors, including control electronics, used to distribute and mix hot 42 | from bicycle to aircraft and cold air in the car,” explains Stefan Krebs, “Saia-Burgess” Actuator Business Manager. “Up to fifteen of these actuators can be required for a standard car, and we produce around twenty million a year in Murten.” The components are then shipped to the world leaders in vehicle climate control, supplying plants located mainly in Germany, France and Spain. “Our sales are driven by demand in the automotive sector. In 2012, European vehicle production fell by 5.8%,” points out Stefan Krebs. However, he remains confident about the future of the Fribourg entity, honored with the 2012-2013 Cleantech Award by the canton of Fribourg. “Vertical integration is very strong here. We handle the production of components, injection of plastic parts, stamping and even manufacture our own tools.” The manager also highlights the canton of Fribourg’s favorable framework conditions for companies, as well as a pool of student engineers ready to work on development projects. www.johnsonelectric.com 2013 | FRIBOURG network FREIBURG A New Assembly Process to Conquer the Automotive Market The innovative solution developed by the ball bearing and plastic injection specialist Jesa is consolidating the company’s position in the export market. e_ Plastic injection molding with multiple inserts allows several components to be assembled in a single operation, resulting in a significant time saving. f_ Le moule d’injection plastique à inserts multiples permet d’assembler plusieurs composants en une seule opération, pour un gain de temps considérable. d_ Die Kunststoffspritzform ermöglicht es, mehrere Bestandteile in einem einzigen Schritt zusammenzubauen – derart kann viel Zeit eingespart werden. “Ambitious targets call for tailored solutions.” At Jesa, this slogan is almost a trademark. Operating from its headquarters and main production site in Villars-sur-Glâne, this Fribourg company develops, industrializes and produces dynamic mechanical units based on ball bearing and plastic injection technologies. Jesa’s products are used in numerous applications across a wide range of industry sectors, from automotive to manufacturing, medical, construction and consumer goods. “For example, in the high-growth automotive sector, Jesa components can be found in most of the mechanisms for Xenon multidirectional headlights. We worked with the customer to develop an actuator with an integrated ball bearing, based on an ideal combination of plastic and metallic parts, and resulting in a patent,” explains Marcel Dubey, Sales and Marketing Director. With two units required per car, Jesa has already produced more than eight million of these mechanisms on its fully automated line. The company is planning to maintain the momentum. Building on this experience, it has developed a new production process allowing several components to be assembled in a single plastic injection operation (see graphic). “This process has cut the assembly operation for certain components from five or six to steps to just one. As well as providing optimal precision and repeatability, the resulting time savings are giving us a distinct competitive advantage,” says Marcel Dubey. This strong performance earned Jesa the canton of Fribourg’s 2012-2013 Innovation Award for the SME category. “The new assembly process is intended primarily for the textiles and automotive markets, due to their particularly high targets in terms of quality, volume and price," adds the Sales Director. Moreover, some large contracts signed in 2012 confirm Germany’s continued status as the Fribourg company’s number one export market, currently accounting for 35% of its turnover. “This success can be explained by Germany’s geographical proximity and tradition of innovation. Our two main markets, automotive and textiles, are also strongly represented there,” notes Marcel Dubey. Followed by Switzerland (25% of turnover), China (20%) and the United States (10%). Jesa’s very innovative and competitive assembly process – also present in the UK, Italy and France - could open the door to more new markets, representing a 20% increase in turnover for the company from 2016. www.jesa.com from bicycle to aircraft | 43 2013 | FRIBOURG network FREIBURG «Mon fils prend la barre. Et moi je pars faire le tour du monde.» Credit Suisse Private Banking vous offre l’excellence de son conseil dans le règlement de votre succession. Un changement de génération implique de nombreux défis pour votre entreprise. Pour vous aider à les relever, nous vous apportons un conseil personnalisé, une expertise mondiale et des solutions novatrices. Credit Suisse Private Banking – pour une gestion réussie des successions. credit-suisse.com/privatebanking 21970_235x150_FribourgNetwork_nac_f.indd 1 10.01.13 09:59 EXPERTISES ET RÉVISION - CONSEILS JURIDIQUES ET FISCAUX PARTENAIRE D'ENTREPRISES RÉGIONALES FRIBOURG - BULLE - GENÈVE - LAUSANNE - YVERDON - NEUCHÂTEL - LA CHAUX-DE-FONDS - SAIGNELÉGIER Fribourg, rue des Pilettes 3, 026 422 72 00 Bulle, rue Lécheretta 11, 026 913 00 40 EXPERTS-RÉVISEURS AGRÉÉS www.fiduconsult.ch 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Conquering the Global Adhesives Market Collano has become a global leader thanks to its specialized multilayer adhesive films and its extensive knowledge base. e_ Collano Services Extrusion AG, in Schmitten, exports 90% of its high-tech adhesive films to North America. f_ Collano Services Extrusion AG, à Schmitten, exporte 90% de ses films adhésifs high-tech vers les marchés nord-américains. d_ Collano Services Extrusion AG, in Schmitten, verkauft 90% ihrer Hightech-Klebefilme auf dem nordamerikanischen Markt. As you walk across the factory floor at Collano Services Extrusion Ltd., in Schmitten, you cannot fail to be impressed by the sheer size and complexity of this production facility. As Guido Schnarrenberger, head of start-up development, explains: “This is where we make our multilayer adhesive films”. The work of this product development department ensures that the Collano Group continues to launch exciting and innovative adhesive solutions that keep it one step ahead of the competition. In 2007, the company won the Fribourg Innovation Award for the adhesive tape it developed for airbag applications. Wide-ranging expertise and use of cutting-edge technologies is enabling the group, and specifically its subsidiary Nolax Ltd., to capture an ever larger market share of the US automotive industry. However, the automotive industry is not unchartered territory for Collano. “The internal ceiling in every third US car contains our adhesive tapes,” declares Guido Schnarrenberger proudly. “These multilayer films absorb the noise generated inside the car. If it weren’t for this sound-proofing film, travelling by car would be unbearable.” The Schmitten-based firm has also started manufacturing film for use in photovoltaic systems, and supplies the medical technology industry with special adhesive film to treat chronic wounds. The Group constantly recycles its knowledge of existing products and their specific properties to develop entirely new products for other applications. Collano Services Extrusion Ltd., which employs 50 people at its plant in Schmitten, is the main manufacturing group. Schmitten is also home to the development teams of the Collano subsidiaries, Nolax and Collano Adhesives. However, the companies themselves are based in Sempach (canton of Lucerne) and oversee the launch and marketing of new Collano products. Basing the development teams in Schmitten is a wise move because they are able to use the production facilities to make trial runs of their latest innovations. If, after a certain lead time, a product proves to be hit, Collano Services Extrusion Ltd. in Schmitten is entrusted with its manufacture. Over 90 percent of the high-tech adhesive film manufactured here is exported, primarily to the EU and North American markets. www.collano.com Customer Focus Paving the Way to Success Extramet AG in Plaffeien is a shining example of how Fribourg exporters can overcome the strong Swiss franc to achieve success in international markets. “We have always aimed to offer tailored solutions,” says Hans-Jörg Mihm, CEO and son of the company’s founder, explaining the secret behind the success of a business employing 186 people in Plaffeien and 250 around the world. The Plaffeien site produces high-quality carbide components used mainly in tools such as drills, milling cutters, etc. The company’s main customers are tool manufacturers in Europe and the USA. It also supplies some well-known names, including Airbus and Bosch. “We are partners in a complete supply chain,” continues Hans-Jörg Mihm, outlining Extramet AG’s approach of working with tool manufacturers, coaters and end customers to develop tailored solutions. “Rather than mass-produced goods, our survival depends on higher value products and top performance." To continuously satisfy its customers – with almost 80 percent of production destined for export markets – the company operates its own in-house research department. It produces a fleet of machines based on cutting-edge technologies. Hans-Jörg Mihm is also pleased with the strong support Extramet AG enjoys among the local population, no doubt partly due to the company’s reputation as a good employer and its exemplary approach to environmental issues and sustainability. “Yes, we are very competitive here in Plaffeien,” emphasizes the CEO. www.extramet.ch from bicycle to aircraft | 45 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Transforming Lives Through Better Vision Transforming Lives Through Better Vision As the global leader in eye care, Alcon is committed to helping enhance the quality of life by helping people see better. We offer the widest spectrum of surgical, As the global leader in eye care, Alcon is committed to helping enhance the quality pharmaceutical and vision care products in the industry. Our 22,000 associates partner of life by helping people see better. We offer the widest spectrum of surgical, with eye care professionals to take on the world’s most pressing eye care needs and pharmaceutical and vision care products in the industry. Our 22,000 associates partner deliver innovations that reinvent lives. The future of eye care starts with Alcon. with eye care professionals to take on the world’s most pressing eye care needs and deliver innovations that reinvent lives. The future of eye care starts with Alcon. Interested in joining? Visit www.alconjobs.ch www.alcon.com www.alcon.com © 2011 Novartis © 2011 Novartis 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Contrinex: Growing with the Market This manufacturer of high-tech sensors is banking on globalized industrial automation to bolster its export performance. e_ Contrinex continues to build on its impressive range of inductive, photoelectric, capacitive and ultrasonic sensors. f_ La large gamme de capteurs industriels développée par Contrinex englobe des modèles inductifs, photoélectriques, capacitifs et ultrasoniques. d_ Contrinex entwickelt eine grosse Palette an Sensoren – u.a. induktive, photoelektrische, kapazitive und Ultraschall-Sensoren. Contrinex is no stranger to the export market. Markets outside Switzerland account for 98% of its sales. This figure is hardly surprising given that many car manufacturers have equipped their assembly lines with the company’s high-precision position sensors. As Annette Heimlicher, CEO and daughter of the company’s founder, Peter Heimlicher, explains: “Our flagship product – a highly robust inductive sensor – is aimed at discerning and exacting customers. Germany, a country that leads the way in terms of innovation, is therefore still our most important market. Japan, France, Italy and the United States are also major markets but they tend to play catch-up.” This indefatigable and multilingual CEO now has her eye on emerging markets like Brazil, China and India, which may explain why she has recently started Portuguese and Mandarin classes. “It’s only a matter of time. The cost of semi-skilled labor in these countries is rising steeply. Industrial automation will be commonplace in 15 to 20 years. By positioning ourselves well, we will be able to grow with the market.” Good news for the Fribourg company and its 500-strong workforce (140 of whom are based at company headquarters in Givisiez), who generate an annual consolidated turnover of 70 million Swiss francs. However, future growth will also depend on the readiness and ability of Contrinex to innovate. “To sell to foreign markets, you constantly need to bring new ideas to the table. For example, at the end of 2012, which was also our 40th anniversary, we launched the smallest inductive sensor in the world (3mm in diameter), which is primarily aimed at the pharmaceutical industry and robotics,” continues Annette Heimlicher. This captain of industry has a clear long-term target for her company: “to successfully merge our niche markets by developing a product that combines robustness, miniaturization and chemical resistance. This will allow us to set ourselves apart from the rest of our competitors”. www.contrinex.com Meggitt Homing in on BRIC Region International sensor manufacturer Meggitt Sensing Systems (MSS) is targeting new pastures. As a result, next year it will deepen its footprint in the BRIC region (Brazil, Russia, India and China) as part of an international expansion program. “The BRIC region is becoming more and more important to us,” said Peter Huber, President of MSS in Villars-sur-Glâne, Fribourg. “After opening offices in China and India in recent years, we have similar plans for Brazil in 2013; we are also looking at opportunities in Russia and the Gulf region,” he added. Meggitt Sensing Systems manufactures sensors, electronics and software to monitor rotating machinery on land, at sea and in the air. Such sensors can be found on most commercial and military aircraft and on the largest power generation turbines worldwide. Our success is built on efficient performance in even the most extreme environments, from the low temperature of an aircraft in flight to the highest temperatures of a gas turbine combustion chamber. MSS employs about 600 people in Fribourg out of a total of 1,600 employees across all sites worldwide. Its global turnover in 2012 was 350 million Swiss francs, of which about 60% was generated in Switzerland, 20% in the U.S. and 10% both in France and the U.K. From the Swiss site, approximately 95% of products are exported. Meggitt is also “on track” to launch several products worldwide next year, including TPMS, its new tire pressure monitoring system for the Bombardier C-Series regional jet. This product marks the first of a new generation of tire pressure monitoring systems from Meggitt, designed for use on a variety of aircraft. The system is expected to have its first flight in June. Meggitt has also developed a new engineering monitoring unit for the Boeing 787. In addition, after spending millions on research over the last several years, Meggitt will introduce several new products aimed at the energy sector this year, including a new range of electronics and sensing equipment. www.meggitt.com from bicycle to aircraft | 47 2013 | FRIBOURG network FREIBURG e_ The performance of the knowledge economy is inherently linked to the quality of teaching in higher education – in this case, industrial chemistry at the Fribourg College of Engineering and Architecture. 48 | knowledge without frontiers f_ Les performances de l’économie du savoir sont intimement liées à la qualité de l’enseignement dispensé dans les hautes écoles – ici des étudiants en chimie industrielle de l’Ecole d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg. d_ Die Leistungsfähigkeit der wissensbasierten Wirtschaft ist eng mit der Qualität der Lehre an den Hochschulen verbunden - hier sind Studierende des Bereichs industrielle Chemie der Hochschule für Technik und Architektur Freiburg zu sehen. 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Knowledge Without Frontiers The knowledge economy, which includes services with a high knowledge coefficient, information skills and highly technological companies, is experiencing continuous economic development based on innovation. We have entered the knowledge economy. In our quest for innovation, the new driver of development, knowledge is gradually gaining the ascendant over the production of material goods. This new knowledge scene, where worldwide competition is raging, is seeing numerous Fribourg companies emerging or growing. Services with a high knowledge coefficient occupy a privileged place in all exports in the tertiary sector. Among others are the consultancy of CSD Ingénieurs (page 59), a company active in environmental protection, or the financial services of the bank Lombard Odier & Cie (page 64). With Cisel (page 59), a company specializing in the outsourcing of data processing systems, or Morphean (page 61), designers of an intelligent software platform, information skills are to the forefront. The multimedia technologies deployed by Dartfish, with a view to optimizing TV retransmissions of sporting events or facilitating the training of athletes, also find their place. Michelin Recherche & Technique SA (page 60), situated at the heart of innovation in tire manufacturing, enjoys the fruits of its know-how by means of licenses. As for the high-technology products of Selfrag (page 55) and Riedo Networks (page 65), which rely on the focused knowledge of highly skilled engineers, they enable them to profit from commercial assets on the international market. The innovative quality of Fribourg companies, it goes without saying, is intimately linked to the performance of colleges and research institutes in the canton, among the leaders of which are the University of Fribourg (pages 53 and 65), the College of Engineering and Architecture (page 60) and the Adolphe Merkle Institute (page 63). Establishments such as the Institute of Higher Studies of Glion (page 53), specializing in hotel training, or the Théâtre des Osses (page 63), a Fribourg drama center, also help to make the Canton of Fribourg radiate beyond the borders of the country. knowledge without frontiers | 49 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Des prestations adaptées à vos besoins Le leader romand de l’informatique de gestion, proche de vous depuis 40 ans 80 collaborateurs pour la gestion de votre informatique : - Outsourcing/hébergement de vos infrastructures informatiques Conseil, intégration et maintenance de systèmes SAP ERP Sauvegarde et stockage sécurisé de vos données à distance Printing services (facturation, mise sous pli, personnalisation...) www.cisel.ch CISEL Informatique SA - Rte de la Sablière 1 CH-1753 Matran - T +41 26 557 59 00 CISEL Informatique SA - Av. Riond-Bosson 12 CH-1110 Morges - T +41 21 811 25 00 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Dartfish Sets Sights on Amateur Sportspeople Across the World A specialist in multimedia technology, this Fribourg-based company is turning to social networking and new digital aids. e_ The StroMotion application enables athletes to break down a movement in detail to identify corrections and adjustments. f_ L’application StroMotion permet aux athlètes de décomposer un mouvement de manière détaillée, afin d’en faciliter les corrections et les ajustements. d_ Mit der Anwendung StroMotion können Sportler Bewegungsabläufe in Einzelschritte zerlegen, um leichter Korrekturen oder Anpassungen vornehmen zu können. “Since we export more than 90% of our output, half of our operation costs are in Francs. In other words, the strength of the Swiss currency poses real challenges for us.” Victor Bergonzoli, CEO of Dartfish, is nevertheless confident about the future. “We aim to quadruple our turnover in a couple of years by capitalizing on our achievements.” The first on that list is the global reputation that the ex-start-up – formed at the EPFL (École Polytechnique Fédérale de Lausanne) – has carved for itself thanks to sales of its software SimulCam, which has been on the market since 1998 and allows the performances of two sportspeople to be viewed at the same time. Three years later, the Fribourg-based company launched StroMotion, a video system that breaks down movements, for example during a figure skating competition. Since this time the company has continued to expand its range of products that are intended not only to optimize the broadcasting of sports events on TV, but also as an aid for training athletes. Besides sport, Dartfish is also involved in the fields of education, health and human resources. Currently the company has more than 100,000 regular users across the world. While the development of its products continues to be conducted from its Fribourg headquarters (see photo opposite), where there are 28 employees, there are another 20 or so employees distributed in the American, French, Japanese, Korean and Australian Dartfish branches. “Around 40% of our sales come from the United States and 10% from Asia,” explains Victor Bergonzoli, himself based in the Atlanta office. Among the Fribourg-based company’s clients, there are such organizations as UEFA, FIFA and the World Taekwondo Federation, as well as companies such as Boeing or General Motors. A host of top names, yet this doesn’t stop Victor Bergonzoli from wanting more. “We believe that the true growth potential lies at the base of the pyramid, where it is widest”, in other words they are setting their sights on amateur sportspeople. In 2008, the top brains at the company were putting the final touches to Dartfish TV, a platform that would enable any content created using the company’s tools to be managed and shared. Three years later Dartfish Express was born, an application for smartphones and tablets that gives everyone the chance to create and upload videos. “And this is just the beginning,” explains the CEO enthusiastically. “We want to extend our range to also cater for the members of our clients’ associations, regardless of their level.” www.dartfish.com knowledge without frontiers | 51 2013 | FRIBOURG network FREIBURG 026 425 45 00 www.friup.ch Fri Up, la réFérence cantonale dans le coaching de pMe des mesures rapides et efficaces pour améliorer votre compétitivité. Fri Up, die reFerenz iM Kanton Für das coaching von KMU schnelle und wirksame Massnahmen, die ihre Wettbewerbsfähigkeit verbessern. Your meeting point at the language border! Looking for a place set in the green to hold successful meetings, conferences, seminars or incentives? Visit our website www.fribourgregion.ch Gruyères Party Discover the magic of a medieval village and its castle, surrounded by mountains and green pastures. The town, privatised to your attention, offers a wide variety of stands, traditional and cultural activities and local specialties. FRIBOURG REGION T. +41 (0)26 407 70 20 www.fribourgregion.ch 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Glion Confirms its International Stature with a New Campus in London The hospitality management school, attended by students from 90 countries, is opening a third campus in the UK capital. e_ Students at the Glion Institute of Higher Education hone their professional skills with hands-on practical training. Every year, the Glion Institute of Higher Education (GIHE), an international hospitality management school, attracts students from all over the world. “At the moment, a total of 1,400 students of 90 different nationalities are studying at the campuses in Glion and Bulle,” explains Alexia Robinet, the school’s Communication Manager. “Representing 21% of the student body, France is in top position, followed by China (8%), Russia (7%), Switzerland (6%) and South Korea (5%). The strong Russian and Asian presence reflects the growth of the hospitality and service sectors in these regions. More than a third of internships are organized in Asia, and this proportion is constantly increasing.” f_ Les compétences professionnelles des étudiants de Glion sont notamment développées à travers des cours pratiques. d_ Die Studierenden der Hotelfachschule in Glion eignen sich ihre beruflichen Kompetenzen vor allem in praktischen Kursen an. The Fribourg campus is attended by students from the fourth to the seventh – and final – semester of a course of study divided into two main programs: hospitality management and management of events, sports and leisure activities. “On average, 86% of our graduates have already secured a job or received an offer by the time they graduate,” explains the Communication Manager. They take up positions with major sports organizations, French wine estates, luxury or multinational hotel groups. “Our most regular recruiters include Marriott International, Starwood Hotels, Hyatt, Fairmont, Mandarin Oriental, JP Morgan, Four Seasons and Accor. However, many graduates also go on to open their own restaurant, luxury store or set up some other kind of business venture,” adds Alexia Robinet. The opening of a new campus in London is further confirmation of Glion’s international stature. “The first intake of new students is scheduled for July 2013 and exchange opportunities will follow shortly. The UK capital is a major tourist hub, and is also a key business center in Europe,” she continues. An ideal opportunity for Glion, which is currently developing a financial specialist option. www.glion.edu Student in Mobility: an Ambassador for the University Erasmus, Conventions, ISEP or CREPUQ: at the University of Fribourg, there are numerous mobility programs offering academic experience beyond the Swiss borders. However, whether going to Europe, the United States or elsewhere, the student keeps personal responsibility with regard to his original establishment. “We expect him to fulfill the role of ambassador for the university and the Canton of Fribourg in general,” emphasizes Marielle de Dardel, Head of the International Relations Department of the Alma Mater. “Since the number of places available is limited, we ensure that we select profiles that correspond to the image that we wish to give of our institution.” Among the criteria adopted, there are academic results, linguistic knowledge, maturity and, of course, motivation. “After an examination of the applications, we send a preliminary notice to the members of the professorial body of the various faculties. The final decision is their responsibility,” says Marielle de Dardel. Some 500 students, in all the programs, are thus simultaneously managed by the International Relations Department. “With, a Fribourg characteristic, a balance between incoming and outgoing mobilities.” For the specialist, the advantages of an international exchange – one or two terms – are numerous. “There is all the rubbing along- side daily life, contact with the language, teaching, and different mentality and culture. An understanding of others that helps in decision making and problem resolution.” The destinations are divided into three main areas: Germany, France and Englishspeaking countries. “However, destinations such as the Netherlands, Norway, Sweden or Denmark also enjoy a certain amount of success. Just as Eastern Europe, with Poland at the head, which has been able to develop programs in English, is making itself more attractive.” www.unifr.ch/international knowledge without frontiers | 53 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Frewitt SA Frewitt Printing SA Excellence in Milling and Handling of Powders Professional Track and Trace Innovation et créativité, les facteurs clés de notre succès. Broyer, calibrer, doser, peser, conditionner les poudres est au cœur de notre savoir. Apporter des solutions fiables et performantes aux processus de fabrication des industries pharmaceutiques, chimiques et alimentaires est notre mission. L’innovation, la créativité sont des facteurs clés de notre succès; ils font partie de la culture de notre entreprise. Ils sont renforcés par nos partenariats avec des instituts de recherche et des hautes écoles. Frewitt Printing SA est votre seul partenaire dans le monde pour le marquage de sécurité pour la prévention de la contrefaçon (Track and Trace). www.frewitt.com Frewitt Chine, nos principales compétences sont le broyage, le calibrage, le dosage, le pesage et le conditionnement des poudres. Notre mission est de fabriquer des équipements fiables de haute performance. www.frewitt-china.com Frewitt SA, Rte du Coteau 7, 1763 Granges-Paccot/Switzerland www.frewitt.com/printing FreNuc SA Nuclear QA Services, Machines, Machining and Fabrication FreNuc SA, nos services d’ingénierie nucléaire s’appuient sur des décennies d’expérience industrielle et une connaissance approfondie des exigences AQ. www.frenuc.com 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Selfrag: Technology with High Commercial Potential The selective fragmentation systems of this Fribourg company interest various types of industry, on all continents. e_ Recycling electronic waste is one of the many possible applications of selective fragmentation. f_ Le recyclage de déchets électroniques est l’une des nombreuses applications de la fragmentation sélective. d_ Das Recycling von elektronischen Abfällen ist eine der zahlreichen Applikationen der selektiven Fragmentierung. The extraction of precious stones, the exploitation of ore and the recycling of electronic waste have a common factor: selective fragmentation. Developed by the Soviets for military purposes, this technology is now the exclusive property of the Selfrag company, in Chiètres, a spin-off of the Swiss industrial group Ammann. “Through the use of patented knowledge, the very high voltage electrical pulse, our selective fragmentation systems perfectly separate the various components or materials of the same block,” says Frederic von der Weid, director. The applications are numerous. “Whether they are used in silicon, highpurity glass, foundry, recycling building factories, our solutions have very high potential for industrial and commercial development.” A silicon factory in the United States and a glass tube factory in Germany have already acquired a machine developed by Selfrag. They are added to around twenty laboratory installations, used in the fields of geology and climatology, which have found takers in Switzerland, Germany, Finland, China, Australia, the United States and Canada. Mining companies are also closely interested in the technology of this Fribourg company. “We are going to supply two prototypes, capable of processing ten tons an hour, to Australian gold and copper mines,” says a pleased Frederic von der Weid. Before adding: “Putting our machines into production requires their extraction capacity to be greatly increased. An objective fixed for 2014.” www.selfrag.com Swiss Skills Supporting Developing Countries On January 1, 2013, the E-Changer, Mission Bethléem Immensee and Inter-Agire non-governmental associations came together to form the largest Swiss alliance for development cooperation through exchanges of individuals. At the moment, the alliance (which still needs to decide on a name) has around 120 volunteers working in thirteen countries in Africa, Latin America and Asia: Bolivia, Brazil, Burkina Faso, Ecuador, El Salvador, Kenya, Colombia, Nicaragua, Peru, Philippines, Zambia, Zimbabwe and Taiwan. “Volunteers commit to spend a three-year period working on projects initiated by local partner organizations, with the ultimate aim of helping civil society take action to defend its rights and protect the environment. In areas of conflict, volunteers also contribute to peace processes," explains Sergio Ferrari, Communication Manager of Fribourg-based E-Changer. From teachers to doctors, nurses, communications specialists, journalists, geographers, technicians and even sociologists, most aspiring volunteers are higher education graduates. At least three years’ professional experience is required to be considered. “The principle is based on using the organizational and human skills acquired by volunteers in Switzerland to benefit our local partners,” adds Sergio Ferrari. Each volunteer receives a training before taking up his or her assignment, to raise awareness of issues ranging from conflict management to intercultural communication and public education. “As part of a mutual learning approach, we also expect volunteers to get involved in our information work in Switzerland, in order to foster a fairer vision of the relationship between North and South.” www.e-changer.ch knowledge without frontiers | 55 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Some of Fribourg’s finest exports... Ces Fribourgeois qui s’exportent... Freiburgerinnen erobern die Welt... Martial Pasquier, 50, Director of the Institute for Higher Studies in Public Administration (IDHEAP) For ten years, he has been working in Lausanne, but his home has remained in Fribourg. “Because Fribourg is my town, I feel good here and, if I have to go abroad, I have the choice between three airports.” Professor of Public Management, Communication and Marketing at the IDHEAP (Institute for Higher Studies in Public Administration), Martial Pasquier in 2012 took over direction of the institution situated on the shores of Lake Geneva. “The majority of our students are preparing to occupy management posts in public administration. Our focus is therefore Switzerland.” His functions nevertheless offer residents of Fribourg regular breaths of international air. He has thus had the good fortune on several occasions of being invited as Professor in French Universities (Strasbourg, Paris, Nancy, Aix-Marseille, etc.). “These experiences are extremely important. They make it possible to get out of our routine, to understand other systems, to broaden our knowledge.” In Africa, where he has given lectures, Martial Pasquier discovered that he was capable of transmitting knowledge under less comfortable conditions than those offered in Switzerland. “For our students also, it is essential to confront other realities. They have the possibility of this thanks to the professors invited to the IDHEAP, but also through university exchanges, in the context of the Erasmus program or agreements made with foreign colleges.” www.idheap.ch Nicolas Meier, 39, Professional Guitarist Nicolas Meier has lived nearly half of his 39 years abroad. However, this professional musician has always tapped into his Fribourg roots throughout his career. “From the age of 12 when I joined the Fribourg conservatory, I began to hone my technical and arranging skills with tutors like Francis Coletta, Max Jendly and Francis Boland. Indeed, it was Francis Colleta who inspired my profound love of jazz, rock and world music.” From that point on, there was only one thing that Nicolas Meier wanted in life: to make music his career. At the age of 20 he moved to Boston where he enrolled at the Berklee College of Music, the largest private music school in the United States. Three years and dozens of concerts later, he returned to Switzerland. However, his stay would be brief. “For a professional musician, Switzerland does not have the critical size. I wanted to find somewhere that had the high-octane energy of Boston but was culturally European.” The city that fit this bill was London, where Meier, very quickly, felt at home. Here, he would record most of his 17 albums, all of which draw on multiple musical influences, including flamenco, tango, Middle Eastern music, and his beloved jazz of course. Alongside his 150 live performances throughout the year, principally in England but also in Spain, France, Germany and Turkey, the Fribourg guitarist runs his own record label – five artists and counting – and works as a tutor at the Academy of Contemporary Music in Guildford. www.meiergroup.com www.mgprecords.com 56 | focus 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Nicolas Porchet, 38, Head of EikonEMF “We are a local player and we plan to stay that way. But this doesn’t stop us encouraging and helping our students to build international networks. This is essential in our sector.” Nicolas Porchet is Head of Eikon, the visual communication department of the EMF (Vocational School | Technology and Art | Fribourg). As part of this approach, Eikon’s budding multimedia designers can sign up for an international internship through Swiss Occidental Leonardo (SOL) and Eurodyssée. “At the moment, we have students working in Berlin, Paris and London, as well as Las Vegas and Los Angeles,” explains Nicolas Porchet. He highlights the positive image enjoyed by Eikon, formerly the emaf, and the Swiss design sector as a whole, forged on the basis of quality and a multi-disciplinary approach. But just how does a Fribourg higher education establishment to promote its image outside Switzerland? “We attend major events to raise our profile in the international arena, including the Montreux Jazz Festival, Art Basel and the Fribourg International Film Festival.” Eikon is gradually extending its reach beyond national borders. “We already have a strong network in Berlin, Cologne, Paris and Oslo, an important center in the design world,” says Eikon’s young Head. In 2012, the school also had a noteworthy success in Italy, concluding a partnership with Fabrica, the laboratory responsible for designing the famous Benetton ads. www.eikon.emf.ch René Fasel, 63, President of the International Ice Hockey Federation (IIHF) “I’m a Dzodzet* through and through: I was an altar boy at St-Pierre, I attended the Collège St-Michel, and I played hockey for Fribourg-Gottéron.” He may have lived in Zurich for the last 15 years, following his appointment as President of the International Ice Hockey Federation (IIHF), but René Fasel’s heart still belongs to Fribourg. When he finishes his term of office, there is only one thing that the 63-year-old wants to do: “get back home to Fribourg!” However, the city will have to wait for the return of its prodigal son, as this former dentist has just been re-elected as head of the sport’s governing body until 2016. Currently the former ice-hockey referee divides his time between Switzerland’s financial capital, which is also home to IIHF headquarters, and travelling the world. “There is not a week that goes by without me taking a plane.” Many of these business trips take him to Russia: “Given that we’re now in the final leg of preparations for the Winter Olympics, I travel there 10 to 15 times a year.” Naturally, other ice-hockey nations like Sweden, Finland and Canada also feature heavily on the IIHF President’s travel itinerary. “At the moment we’re trying to promote ice-hockey in China, a nation that does not have a deep-rooted tradition of team sports. Another country with potential is the United Arab Emirates.” When asked about his ability to switch effortlessly from one culture to another, this International Olympic Committee member and Chevalier de la Légion d’Honneur does not miss a beat: “That’s the main advantage of being from Fribourg. You’re accus-tomed to living in a place where two distinct language communities and cultures co-exist.” www.iihf.com *Fribourg slang for “Joseph”, now used as an affectionate term for a man from Fribourg. focus | 57 2013 | FRIBOURG network FREIBURG EnvironnEmEnt, construction Et Eau Un seul partenaire pour toute l’ingénierie CSD INGENIEURS offre toutes les compétences d’ingénierie pour l’environnement, la construction et l’eau. Le groupe CSD compte 500 collaborateurs dans 30 succursales en Suisse et en Europe. www.csd.ch Miiche chelin l Su uiss isse e S.A. S.A.,, Rout Rout o e Jo Jo Sif ifffert 36 36, 6, 1762 1762 Giivis v iez e , ez 01//201 2013 MIEUX AVANCER, C’EST ÊTRE PLUS INNOVANT. Avancer ensemble vers un monde où la mobilité est plus intelligente, cela implique de développer des technologies responsables. Michelin innove jour après jour pour diviser par deux d’ici à 2050 la quantité de matières premières utilisées dans la fabrication des pneus, ainsi que leur bruit sur la chaussée et leur résistance au roulement, source de consommation de carburant et d’émissions de CO2. Parce que, comme vous, Michelin s’engage pour le développement d’une mobilité durable. www.michelin.ch Innovation825900_TECHNO.indd 5 13.01.12 10:54 2013 | FRIBOURG network FREIBURG A Varied Employee Profile, Just One Sign of Success in Foreign Markets With a strong presence in the fields of natural resources and the environment, CSD Engineers now has 11 foreign branches. e_ In 2012, CSD’s technical and environmental expertise helped to install a wind farm on the outskirts of Namur (Belgium). The story of CSD Engineers goes back to 1970 when its first office in Fribourg was opened, specializing in geology and hydrogeology. Offices in Bern and Lausanne followed, and since the development of environmental legislation in the 1980’s, the company has seen a real diversification of its activities. Today CSD is not only one of the leaders in engineering consultancy in Switzerland, but it is also very strongly represented abroad with branches in France, Belgium, Germany, Italy and Lithuania. In total, the company, whose Head Office is located in GrangesPaccot, next to the city of Fribourg, has some 500 employees in 30 branches. In 2011, it reported sales revenue of 60 million Swiss francs. “The protection of the environment remains our main activity, f_ En 2012, l’implantation d’un parc éolien dans les environs de Namur, en Belgique, a bénéficié de l’expertise technique et environnementale de CSD Ingénieurs. d_ 2012 hat CSD beim Bau eines Windparks im belgischen Namur die technische Expertise und den Umweltverträglichkeitsbericht beigesteuert. ahead of construction and energy, and then water in the broader sense,” explains Olga Darazs, President of CSD Engineers. However, the main thing driving domestic and international success for the Fribourg-based company “is the extremely varied employee profile, which allows us to integrate a number of issues during the management of a project”. The CSD team is not only made up of civil engineers, but also environmental specialists, geologists, hydrogeologists, chemists, biologists and forestry experts. The first of the 11 European branches of CSD Engineers opened in 1990 in Lyon. However, the company’s international activities also involve development mandates for organizations such as the SDC (Swiss Agency for Development and Cooperation), the SECO (State Secretariat for Economic Affairs) or the World Bank. “Currently we are involved in projects in Albania, Moldova, Morocco and Peru,” explains Ms Darazs. Overall, 10% to 15% of this Fribourg-based company’s revenue comes from abroad. “We are contemplating opening new branches in other areas of Europe. If this happens, we will make sure we focus on complementary skills, which will provide real added value to those already available.” www.csd.ch Turnkey Solutions to Open Doors in Asia “In four out of five cases, the SAP (systems, applications and products in data processing) solutions we offer SMEs feature an international element. In two out of five cases we are obliged to travel abroad”, notes Nicolas Roch-Neirey, CEO of Matran-based CISEL Informatique Ltd. Most of the company’s 120 customers in French-speaking Switzerland are in the export business. It therefore seemed logical for the company, which specializes in the outsourcing of IT systems, printing services as well as SAP consulting and integration services, to make the leap from overseas service provider to selling its services directly on the international market, in this case France. “We already have several [French] customers on our books who have signed up for our SAP services.” Admittedly, the prices that CISEL charge are higher than those of its French competitors, but what customers get in return for their investment is “Swiss reliability, quality and specialization”, explains the CEO. The IT company currently employs about 80 people at its sites in Matran and Morges. It has also developed integrated turnkey solutions for customers in industries such as watchmaking and jewelry, high-tech as well as machine and component manufacturing. Roch-Neirey hopes that these solutions could open doors to far-flung markets in one to two years’ time: “We are currently looking into the possibility. The Asian market particularly given that trade between China and the canton of Fribourg is already extremely brisk.” www.cisel.ch knowledge without frontiers | 59 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Scientific Leave Is Accelerating Internationalization in Further Education Pascal Bovet, a lecturer at Fribourg College of Engineering and Architecture, completed a three-month placement at Siemens PLM Software in Cincinnati. e_ Every seven years, professors at the EIA-FR – here Pascal Bovet (left) and Reto Aebischer – have the option of taking a sabbatical abroad. f_ Chaque sept ans, les professeurs de l’EIA-FR – ici Pascal Bovet, à gauche, accompagné de Reto Aebischer – peuvent effectuer un congé scientifique à l’étranger. d_ Alle sieben Jahre haben die ProfessorInnen der HTA-FR – links Pascal Bovet mit Reto Aebischer – Anrecht auf einen Studienurlaub im Ausland. With the aim of keeping his knowledge up to date, in terms of both training and applied research, Pascal Bovet, head of the Industrial Technology Institute at Fribourg College of Engineering and Architecture (EIA-FR), decided to embark upon a scientific leave placement. Accompanied by bachelor student Reto Aebischer, the mechanical engineering lecturer arrived at Siemens PLM Software in Cincinnati on June 11, 2012. “Siemens is one of the world’s biggest producers of digital engineering and product lifecycle management solutions. Its PLM Software subsidiary played a key role in developing the Curiosity robot used in the Mars exploration program,” explains Pascal Bovet, whose project was supported by the commercial arm of Siemens Industry Software Zürich. After three months working on definitions of digital simulation processes applied by companies, he feels that this experience was a positive one, both for himself and for his hosts. “It gave me an opportunity to learn specific skills and practices used within Siemens, while their engineers were able to learn from my experience in teaching their software. This placement also contributed towards strengthening links between our college and Siemens PLM. It is helping us to enhance our engineering practices and keep up with companies’ changing needs.” By encouraging mobility among teaching staff, scientific leave is making a valuable contribution to a key objective of the University of Applied Sciences and Arts, Western Switzerland, of which the College of Engineering and Architecture is part: the internationalization of its teaching and research work. www.eia-fr.ch www.plm.automation.siemens.com Michelin: Licensing of Expertise “Michelin maintains a robust industrial property policy. Patents are systematically taken out at different stages of new developments to protect the technology as far as possible.” According to Pierre Varenne, Director of Michelin Recherche et Technique SA, the Givisiez research center’s key activities include the motorized wheel and the fuel cell. “We’re working on other projects, but no patents have been filed at this stage. So we can’t talk about these just yet.” 60 | knowledge without frontiers Developing innovations that will, in the medium or longer term, establish themselves in the market: this is the commercial objective of the Fribourg-based subsidiary, the Michelin Group’s only non-tire unit. “Our main niche of vehicle mobility is logically close to Michelin’s natural environment. There are no vehicle manufacturers in Switzerland so all our expertise is exported,” explains Pierre Varenne. Michelin can also sell this expertise in the form of licenses covering defined periods. “We've even granted licenses to competitors occasionally, to give customers an alternative source of supply,” adds the Director. He goes on to sum up: “Innovation is, of course, essential for the survival of a group like ours, but our ultimate and guiding aim is to do business.” www.michelin.com 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Aiming for International Success with VideoProtector The start-up company Morphean SA, based in Granges-Paccot, has developed an intelligent software platform that allows action to be taken before an incident actually occurs. e_ Founders Rodrigue Zbinden (left) and Benoît Rouiller provide innovative and intelligent software solutions. f_ Rodrigue Zbinden (à gauche) et Benoît Rouiller, fondateurs de Morphean, misent sur des solutions logicielles innovantes et intelligentes d_ Rodrigue Zbinden (links) und Benoît Rouiller, Gründer von Morphean, setzen auf innovative und intelligente Softwarelösungen. “We plan to market our intelligent software platform in Europe and the United States in 2013.” Rodrigue Zbinden, CEO of Morphean SA, has good reasons to feel optimistic. Results from a test phase of his flagship product, VideoProtector, over the last few months, have been convincing. And the company he founded, in 2009, has already secured two leading international partners. “Thanks to Tyca International and Securitas AB, two key players in electronic security, we have access to an efficient network to take our product into many new markets.” But what exactly is VideoProtector? “It is an innovative video protection solution that combines artificial intelligence with prediction models. By anticipating abnormal situations, VideoProtector allows action to be taken before an incident occurs, and this is what sets it apart from other video surveillance products,” explains Rodrigue Zbinden, winner of the canton of Fribourg’s 2012-2013 Innovation Award for the Start-up category. There is no shortage of potential applications for this technology. “In a nursing home, for example, the system can automatically detect a fall suffered by an individual in a low-traffic area, such as a corridor or outside yard. Based on analyses of human behavior, VideoProtector is also capable of preventing card skimming attempts, by detecting manipulations of payment terminals,” explains the CEO. The self-learning technology also uses its experience to add new characteristics for the benefit of all users. From security companies to property management operators, the medical sector, public bodies, transport networks, banks and luxury stores: “There is a huge spectrum of needs,” says Rodrigue Zbinden, while acknowledging the great importance of protecting privacy. “We no longer need the actual image. Only the metadata is extracted, with the camera acting simply as a sensor. In addition, the service is hosted in a secure Swiss data center to guarantee data confidentiality.” Morphean’s intellectual property will soon be protected by the filing of several patents. Rodrigue Zbinden concludes: “Within the next three to five years, our aim is to become the benchmark in the area of video protection.” www.morphean.ch knowledge without frontiers | 61 www.millefeuille.ch 2013 | FRIBOURG network FREIBURG AERO – ESPACE – ENERGIE LUFTFAHRT – RAUMFAHRT – ENERGIE > Plus de 600 personnes sur le site Fribourgeois > Capteurs et systèmes électroniques spécialisés à travers le monde et au-delà > Über 600 Mitarbeiter am Standort Freiburg > Sensoren und elektronische Systeme die weltweit im Einsatz sind Meggitt Sensing Systems | Rte de Moncor 4, CH-1701 Fribourg | Tel +41 (0)26 407 11 11 | www.vibro-meter.com rz_ins-networkfr_200x138.indd 1 11.12.12 20:25 Connecting with patients UCB has a passionate, long-term commitment to finding more effective treatments for several specific diseases in the central nervous system and immunology disorders. Our challenge is to help patients and families living with the physical and social burden of severe diseases. It holds out the promise of a new generation of therapies that will enable them to enjoy more normal, everyday lives. www.ucb.com UCB has a passionate, long-term commitment to finding more effective treatments for several specific diseases in the central nervous system and immunology disorders. Our challenge is to help patients and families living with the physical and social burden of severe diseases. It holds out the promise of a new generation of therapies that will enable them to enjoy more normal, everyday lives. www.ucb.com Aspiring to be the patient-centric biopharma leader 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Théâtre des Osses: Tours Are Bringing an Extra Dimension to Artistic Quality e_ After touring Switzerland and France with Mother Courage and Her Children, the actors enjoyed a five-week residency at the Théâtre de la Tempête in Paris. f_ Après une grande tournée suisse et française, Mère Courage et ses enfants fut présentée durant cinq semaines au Théâtre de la Tempête, à Paris. d_ Nach der grossen Tournee durch die Schweiz und Frankreich wurde Mutter Courage und ihre Kinder fünf Wochen lang am Théâtre de la Tempête, in Paris, gespielt. “From the very beginning, back in 1979, our company has been committed to touring, both within Switzerland and internationally,” explains Gisèle Sallin, Manager and Co-Founder of Théâtre des Osses. She believes that performing in front of international audiences helps to raise the theater's profile and bring it into contact with different audiences. “In a very subtle way, tours also help to increase our artistic quality.” The Fribourg theater company logically decided to concentrate most of its tours in French-speaking countries – France, Belgium and Canada. “But we’ve also performed in Slovenia, at a Molière festival, and in Romania.” The Director regards their experience in Romania, in 2004, as one of the highlights of her career. “I created two identical versions of Emile Zola’s “Thérèse Raquin”, one in French, the other in Romanian. We performed them on alternate nights. It’s amazing the difference that language and intonations can make!” How does a small Fribourg theater company – with 20 to 25 people on average – manages to secure foreign contracts? “Our actors have built up an international reputation. Additionally, outside Switzerland people associate Théâtre des Osses with quality. But it’s taken us years to achieve all this,” says Gisèle Sallin. Exporting a production is not always a straightforward business, she reveals. “You need to complete reams of paperwork to perform in the European Union. The economic situation also means that theaters are giving priority to their national companies.” Nevertheless, after a threshold of eight performances, a tour represents a significant financial boost, comments Gisèle Sallin. The Givisiez-based theater can also rely on close links forged with around forty other groups under the European Theatre Convention, which it joined in 2005. www.theatreosses.ch “Our Professors are World-Renowned” “Our benefactor wanted the University of Fribourg to benefit from our international renown.” According to Marc Pauchard, Associate Director of the Adolphe Merkle Institute (AMI), it looks very likely that this goal will be achieved in the not-to-distant future. Sadly, its eponymous founder did not live to see his dream fulfilled. “The AMI has made a name for itself nationally, but its research output and professors enjoy global recognition.” The AMI, which is attached to Fribourg University, was founded in 2008 thanks to a donation of CHF 100 million by Adolphe Merkle, the famous Fribourg industrialist. The Institute’s core activity is interdisciplin-ary research on nanotechnology with soft materials. “It is this focus coupled with our interdisciplinary approach that constitutes our core strength and makes us essentially the only institute of its kind in the world”, declares Pauchard proudly. Indeed, only 30% of the 60 people working there are Swiss. “The AMI team boasts 22 nationalities!” International ties are anything but a foreign concept to the research staff at the Marly -based AMI. As the associate director explains: “Many of our doctoral and postdoctoral students come from international universities such as MIT (Massachusetts Institute of Technology), and a sizeable number of our researchers are also associate professors in highly-respected establishments like Case Western Reserve University”. Also, house policy dictates that all doctoral students regularly have the opportunity to present their results at international conferences. “We attend about 50 conferences a year. We always make sure to talk up Fribourg!” Marc Pauchard is convinced that in a few years’ time the city of Fribourg will be known well beyond Switzerland, “in the nanotechnology sector, at least”, and perhaps across numerous industrial sectors. In the last two years the AMI, which has always nurtured close ties with industrial partners, has successfully collaborated with international firms working in the automotive, perfume, biomed-ical and packaging fields. If it continues along this trajectory, AMI management is likely to accomplish its mission of doubling the size of the institute in the medium-term. www.am-institute.ch knowledge without frontiers | 63 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Lombard Odier: a Long-Established International Focus Lombard Odier, present in the canton of Fribourg since 2008, was the first private bank to extend its network beyond national borders. Europe is now its main market. e_ Opened in 2008, the Fribourg office is the sixth and most recent Lombard Odier location in Switzerland. f_ Créé en novembre 2008, le bureau de Fribourg est la sixième et dernière implantation de Lombard Odier sur le territoire helvétique. d_ Die im November 2008 in Freiburg eröffnete Geschäftsstelle ist die sechste und bisher letzte Niederlassung von Lombard Odier in der Schweiz. “Wealth management has evolved considerably over the last twenty years, and the international market is becoming increasingly important. We now operate 24 branches around the world, compared with just ten or so in the early 1990s.” Bernard Droux, Managing Partner of Lombard Odier, one of Europe’s largest private banks, spent part of his career working in both London and New York before returning to Switzerland. Since the very beginning, the Geneva-based family business with six Swiss branches, the most recent having opened in Fribourg in 2008, has been distinguished by its international outlook. It has played a pioneering role since 1950, when it began creating and distributing investment funds in Europe. A year later, it became the first private bank to establish a presence abroad, with the opening of an office in Montreal. “Montreal, a city with a French-speaking culture, had the 64 | knowledge without frontiers advantage of being located in the same time zone as New York. After the Second World War, our aim was to offer alternatives to potential new clients,” explains Bernard Droux. Once highly sought after by Swiss banks, the US private market has never been one of Lombard Odier’s priorities. “We have just one institutional operation remaining in New York. So we’re not affected by the tax dispute between Switzerland and the United States,” explains the Managing Partner. The situation in Europe is rather different. Accounting for more than a third of its customer base (excluding Switzerland), this is clearly the bank’s main market. “We are present in all the major capitals, including London, Paris, Brussels, Amsterdam and Madrid. We also have loyal clients in some regions of Asia, such as Japan, Singapore and Hong Kong. The Middle East has had strong ties to the Swiss financial sector since the explosion of oil prices in the 1970s,” continues Bernard Droux. Not forgetting new markets, in particular Russia. With more than 1,900 employees (1,400 in Switzerland) and 164 billion Swiss francs in assets under management, Lombard Odier is confident about the future. “In its 217 year history, the bank has survived more than 40 crises, of varying degrees of severity. Of course, the bursting of the Internet bubble, September 11, global recession and the latest financial crisis have made the years after 2000 particularly turbulent ones. But we’re staying firmly on track.” www.lombardodier.com 2013 | FRIBOURG network FREIBURG International Contract Experts Made in Fribourg The Master of Laws in Cross-Cultural Business Practice from Fribourg University Law School opens doors to an international career. Legal professions, like many others, have had to adapt to changes wrought by the globalization of business and trade relations. Today, corporate lawyers are expected not only to assess international legal risks, but also to bridge legal and cultural divides that exist between business partners from different countries. The Master of Laws Program in Cross-Cultural Business Practice, devised by the Fribourg University Law School in partnership with the Universities of Berne and Neuchâtel, seeks to address this problem. “Nowadays, many firms need to call on professionals whose expertise is not limited to either national or international legislation. Because our program addresses specific areas of contract law, dispute resolution and company law from a transnational and multicultural perspective, graduates leave with precisely the range of skills that these employers are looking for,” explains Aladar Sedeni, the program’s Academic Director. “The knowledge acquired by our graduates places them at a major advantage when applying for jobs as corporate lawyers or in international organizations.” Over two semesters students attend courses given by seasoned practitioners as well as professors from a number of prestigious Universities, including Georgetown, Trinity College Cambridge, Rome, Paris, Louvain and Hamburg. The program is taught entirely in English and is aimed primarily at students from abroad. As Béatrice Hurni, program coordinator, explains: “Most of our students are aged between 23 and 40, and are already working as legal advisors or lawyers. Students from across the globe have followed the program since it began four years ago, with participation especially high from Russia and Eastern Europe.” e_ Master of Laws students experience the moot court, simulated court proceedings designed to give them practical insight f_ Les étudiants du Master of Laws n’échappent pas au moot court, un procès fictif jouant le rôle d’exercice pratique. d_ Die Studierenden des Studiengangs Master of Laws messen sich im Moot Court, einem fiktiven Gericht. As of the new academic year (September 2013), students in this post-grad program will have the option of also taking an introductory economics course with Fribourg University’s International Institute of Management in Technology (iimt). www.unifr.ch/ius/llm Riedo Networks on the International Scene For Riedo Networks, in Düdingen, 2013 will always be the year of the conquest of its first foreign markets. Specializing in energy monitoring network solutions, this small company offers services in improving monitoring and security in computing centers or large data processing installations, while reducing their maintenance and electricity costs. The E3METER®, the flagship product of the company, combines several major advantages: extreme miniaturization, high precision and wireless network communication – via the electric cable. This intelligent meter, on the market since December 2009, has already proved itself in Switzerland. In three years, some 2,000 units have been purchased. However, the recent arrival of a German partner has stimulated the sales figures: “In the single year of 2013, we have already received orders for several thousand items,” said Adrian Riedo, Director of the company, delightedly. With one difference: “We supply only pure electronics (see photograph), the brain of the product, and its dedicated software. Our partner then deals with assembly, marketing and sales in various European countries.” By concentrating on its know-how as a developer, the main ingredient of its success, Riedo Networks has made a strategic choice. “As an OEM supplier, our margins are divided by four,” remarks Adrian Riedo. “But what we lose on the selling price, we gain in volumes and logistic simplicity. Without closing off for ourselves the direct sales market.” www.riedonetworks.com knowledge without frontiers | 65 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Switzerland’s first “zero carbon” innovation park Fribourgnetwork.indd 1 18.02.2013 16:17:37 From surveillance to protection ! www.videoprotector.com Feel safe thanks to our smart video surveillance service. 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Adresses utiles Wichtige Adressen Useful Addresses CRÉATION ET CONSEIL D’ENTREPRISE UNTERNEHMENSGRÜNDUNG UND BERATUNG BUSINESS START UPS AND CONSULTING Promotion économique du canton de Fribourg Wirtschaftsförderung Kanton Freiburg Fribourg Development Agency bd de Pérolles 25, CP 1350, 1701 Fribourg, t. +41 26 304 14 00, www.promfr.ch blueFACTORY – Technology Park Passage Cardinal 1, 1700 Fribourg, t. +41 26 422 37 09, www.bluefactory.ch Fri Up - Support PME KMU Start-up Passage Cardinal 1, CP 235, 1705 Fribourg, t. +41 26 425 45 00, www.friup.ch platinn - plateforme innovation rue de Romont 33, CP 1205, 1701 Fribourg, t. +41 26 347 48 48, www.platinn.ch FINANCEMENT ET CAPITAL-RISQUE FINANZIERUNG UND RISIKOKAPITAL FINANCE AND VENTURE CAPITAL Capital Risque Fribourg SA Risiko Kapital Freiburg AG Venture Capital Fribourg LTD p.a. Promotion économique, bd de Pérolles 25, CP 1350, 1701 Fribourg, t. +41 26 304 14 00, www.capitalrisque-fr.ch Fondation Seed Capital Fribourg Stiftung Seed Capital Freiburg CP 1350, 1701 Fribourg, t. +41 26 304 14 14, www.seedcapital-fr.ch Fonds de soutien à l’innovation du canton de Fribourg Innovationsfonds des Kantons Freiburg p.a. NET Nowak Energie & Technologie SA, Waldweg 8, 1717 St. Ursen, t. +41 26 494 00 30, innofri@netenergy.ch Effort Fribourg SA rue de l’Hôpital 2, 1700 Fribourg, t. +41 26 351 72 02 Cautionnement romand Bürgschaft Westschweiz Cautionnement Fribourg, 1700 Fribourg, t. +41 26 323 10 20, www.crcpme.ch Nouvelle Politique Régionale - NPR Neue Regionalpolitik – NRP p.a. Promotion économique, bd de Pérolles 25, CP 1350, 1701 Fribourg, t. +41 26 304 14 00, www.innovationregionale.ch RECHERCHE ET TRANSFERT TECHNOLOGIQUE FORSCHUNG UND TECHNOLOGIETRANSFER RESEARCH AND TECHNOLOGY TRANSFER Technology and Knowledge Transfer Office Fribourg www.tt-fr.ch Adolphe Merkle Institute and Fribourg Center for Nanomaterials rte de l’Ancienne Papeterie, CP 209, 1723 Marly 1, t. +41 26 300 92 54, www.am-institute.ch Pôle scientifique et technologique du canton de Fribourg Wissenschafts- und Technologiezentrum des Kantons Freiburg EIA-FR, bd de Pérolles 80, CP 32, 1705 Fribourg, t. +41 26 429 66 52, www.pst-fr.ch Fribourg International Association de sociétés internationales Vereinigung Internationaler Gesellschaften Association of International Companies p.a. CCIF, rte du Jura 37, CP 304, 1701 Fribourg, t. +41 26 347 12 38, www.fribourg-international.ch FORMATION AUSBILDUNG EDUCATION Fribourgissima p.a. CCIF, CP 304, rte du Jura 37, 1701 Fribourg, t. +41 26 347 12 20, www.fribourgissima.ch Université de Fribourg Universität Freiburg University of Fribourg av. de l’Europe 20, 1700 Fribourg, t. +41 26 300 71 11, www.unifr.ch EXPOSITIONS ET CONGRÈS AUSSTELLUNGEN UND KONGRESSE CONVENTION CENTERS ElA-FR, Ecole d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg HTA-FR, Hochschule für Technik und Architektur Freiburg bd de Pérolles 80, CP 32, 1705 Fribourg, t. +41 26 429 66 11, www.eia-fr.ch HEG-HSW, Haute école de gestion Hochschule für Wirtschaft ch. du Musée 4, 1700 Fribourg, t. +41 26 429 63 70, www.heg-fr.ch HEdS-FR, Haute école de santé Fribourg Hochschule für Gesundheit Freiburg rte des CIiniques 15, 1700 Fribourg, t. +41 26 429 60 00, www.heds-fr.ch HEP-FR, PH-FR, Haute école pédagogique Pädagogische Hochschule rue de Morat 36, 1700 Fribourg, t. +41 26 305 71 11, www.hepfr.ch international institute of management in technology (iimt) bd de Pérolles 90, 1700 Fribourg, t. +41 26 300 84 30, www.iimt.ch eikonEMF - art et communication rte Wilhelm-Kaiser 13, 1700 Fribourg, t. +41 26 305 26 27, www.emf.ch/eikon Ecole des Métiers | technique et art | Fribourg Berufsfachschule | Technik und Kunst | Freiburg ch. du Musée 2, CP 41, 1705 Fribourg, t. +41 26 305 26 27, www.emf.ch Les Roches Gruyère University of Applied Sciences rue de l’Ondine 20, 1630 Bulle, t. +41 26 919 78 78, www.lrguas.ch, www.glion.edu ASSOCIATIONS ÉCONOMIQUES WIRTSCHAFTSVERBÄNDE BUSINESS ASSOCIATIONS CCIF, Chambre de commerce et d’industrie Fribourg HIKF, Handels- und Industriekammer Freiburg Fribourg Chamber of Commerce and Industry rte du Jura 37, CP 304, 1701 Fribourg, t. +41 26 347 12 20, www.ccif.ch Union patronale du canton de Fribourg Freiburgischer Arbeitgeberverband rue de l’Hôpital 15, CP 1552, 1701 Fribourg, t. +41 26 350 33 00, www.unionpatronale.ch GIF-VFI, Groupement industriel du canton de Fribourg Vereinigung der Freiburger Industrie rte du Jura 37, CP 304, 1701 Fribourg, t. +41 26 347 12 34, www.gif-vfi.ch Forum Fribourg Expo Centre SA rte du Lac 12, CP 48, 1763 Granges-Paccot, t. +41 26 467 20 00, www.forum-fribourg.ch Espace Gruyère rue de Vevey 136-144, 1630 Bulle, t. +41 26 919 86 50, www.espace-gruyere.ch AUTRES ANDERE OTHER Site officiel de l’Etat de Fribourg Offizielle Website des Staates Freiburg www.fr.ch Websites for expatriates living in the canton of Fribourg www.expats-fribourg.ch www.fewgroup.org Service de la statistique du canton de Fribourg Amt für Statistik des Kantons Freiburg bd Pérolles 25, CP 1350, 1701 Fribourg, t. +41 26 305 28 23, www.stat-fr.ch Union fribourgeoise du tourisme Freiburger Tourismusverband rte de la Glâne 107, CP 1560, 1701 Fribourg, t. +41 26 407 70 20, www.fribourgregion.ch ASSOCIATIONS RÉGIONALES REGIONALVERBÄNDE INNOREG FR CP 76, 1680 Romont, t. +41 26 651 90 57, Alain.Lunghi@innoregfr.ch Agglomération de Fribourg Agglomeration Freiburg bd de Pérolles 2, 1700 Fribourg, t. +41 26 347 21 00, www.agglo-fr.ch ARG, Association régionale la Gruyère rue de la Condémine 56, 1630 Bulle 2, t. +41 26 919 87 47, www.regiongruyere.ch ARL-RVS, Association régionale du Lac Regionalverband See Pestalozzistrasse 12, 3280 Murten, t. +41 26 670 39 39, www.rvs-arl.ch COREB, Communauté régionale de la Broye rue de Savoie 1, 1530 Payerne, t. +41 26 663 90 80, www.coreb.ch Gemeindeverband Region Sense Schwarzseestrasse 5, 1712 Tafers, t. +41 26 494 27 57, www.regionsense.ch RGV-Région Glâne-Veveyse Rue du Château 112, CP 76, 1680 Romont, t. +41 26 651 90 50, www.rgv.ch t. +41 26 670 39 39, www.rvs-arl.ch useful information | 67 2013 | FRIBOURG network FREIBURG DONNEZ DE L’ÉCLAT À VOS COULEURS Bd de Pérolles 38 Case postale 256 1705 Fribourg 026 426 45 55 imprimerie@saint-paul.ch VERLEIHEN SIE IHREN FARBEN GLANZ TraDoc_Fribourg_2013_fr_TraDoc_Fribourg_2013_fr 09.01.13 13:31 Page1 Les professionnels High-quality translations Hochwertige Übersetzungen Traductions de qualité Traduzioni di qualità TRADOC SA - 1095 Lutry - Tél. 021 791 59 11 tradoc@span.ch - www.tradoc.ch 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Index of Quoted Companies Index des entreprises citées Index der aufgeführten Unternehmen Alma Extrusions AG Cormagenswww.almasa.ch Bayer International SA Fribourgwww.bayerinternational.com page 33 Bcomp GmbH Fribourg Bossy Céréales SA Coussetwww.bossycereales.ch page 10 Cantin Holding SA Domdidierwww.cantin.ch Cisel Informatique SA Matran www.cisel.ch page 49, page 59 Collano Services Extrusion AG Schmitten www.collano.com page 31, page 45 Contrinex SA Givisiezwww.contrinex.com page 47 Cremo SA Villars-sur-Glânewww.cremo.ch CSD ingénieurs conseils SA Granges-Paccot www.csd.ch page 49, page 59 Dartfish SA Fribourg www.dartfish.com page 49, page 51 Dehly SA Marly www.dehly.ch Delley semences et plantes SADelley Digi Sens AG page 12 page 31, page 39 www.bcompagech page 41 page 23 page 9, page 23 www.dsp-delley.ch page 27 Murtenwww.digisens.ch page 41 Düdal Leichtmetall-Giesserei AGDüdingen page 35 www.duedal.ch E-Changer Fribourgwww.echanger.ch page 55 Enraf Tanksystem SA Bulle www.tanksystem.com page 31, page 42 Extramet AG Plaffeien www.extramet.ch page 31, page 45 Frewitt fabrique de machines SA Granges-Paccotwww.frewitt.com Fromage Gruyère SA Bulle page 13 page 9, page 15 www.fromage-gruyere.ch Fromagerie Moléson SA Orsonnenswww.moleson-sa.ch page 25 Infré SA Semsaleswww.infre.ch Institut de hautes études de Glion Glion-sur-Montreuxwww.glion.edu Jesa SA Villars-sur-Glâne www.jesa.com page 25 page 53 page 31, page 43 JetSolutions SA Rossenswww.jetsolutions.chpage 17 JNJ automation SA Prez-vers-Siviriezwww.jnjautomation.ch Johnson Electric International AG Murten Ladurée International SA Bas-Intyamonwww.laduree.ch www.johnsonelectric.com page 13 page 31, page 42 page 20 Liebherr Machines Bulle SABulle www.liebherr.com Lombard, Odier, Darier et Hentsch & Cie Genève www.lombardodier.com page 49, page 64 Meggitt SA Villars-sur-Glâne www.meggitt.com page 31, page 47 Michelin Recherche et Technique SA Granges-Paccot www.michelin.com page 49, page 60 Milco SA Sorens www.milco.ch Morphean SA Granges-Paccot www.morphean.ch Nespresso Romont www.nespresso.com Nestlé Suisse SA/Cailler Vevey www.cailler.ch Richemont International SA Villars-sur-Glânewww.richemont.com Riedo Networks GmbH Düdingen Roland Murten AG Murtenwww.roland.ch Scott Sports SA Givisiez www.scott-sports.com page 31, page 35 Selfrag AG Kerzers www.selfrag.com page 49, page 55 Sofraver SA Avrywww.sofraver.ch page 37 Sugnaux Electromécanique SARomont www.riedo.com page 33 page 9, page 21 page 49, page 61 page 4-5, page 15 page 9, page 21 page 6 page 49, page 65 www.sugnaux.ch page 29 page 29 Tetra Pak (Suisse) SA Romontwww.tetrapak.compage 20 The Dorchester Londonwww.thedorchester.com page 36 Théâtre des Osses Givisiezwww.theatreosses.ch page 63 Translait SA Givisiezwww.translait.ch page 10 UCB Farchim SA Bullewww.ucb.com page 7 Vacherin Fribourgeois SABulle www.vacherin.ch page 17 Villars Maître Chocolatier SA Fribourg www.chocolat-villars.com Visval AG Düdingenwww.visval.ch page 9, page 27 page 12 useful information | 69 2013 | FRIBOURG network FREIBURG Advertisers Index des annonceurs Index der Inserenten Exports from Fribourg leave visible marks… page 72, 4 piliers de l’économie fribourgeoise: BCF – ECAB – Groupe E SA – TPF, Fribourg; page 46, Alcon Pharmaceuticals Ltd, Fribourg; page 22 et 34, Amag Retail, Fribourg; page 71, Banque Privée Edmond de Rothschild, Fribourg; page 32, Bayer International SA, Fribourg; page 14, BDO SA, Fribourg; page 66, bluefactory, Technology and Innovation Park, Fribourg; page 50, Cisel Informatique SA, Matran; page 44, Credit Suisse, Fribourg; page 58, CSD Ingénieurs SA, Granges-Paccot; page 50, Espace Gruyère, Bulle; page 44, Fiduconsult SA, Fribourg; page 50, Forum Fribourg, Fribourg; page 54, Frewitt SA, Granges-Paccot; page 52, Fribourg Region, Fribourg; page 38, Frigaz SA, Givisiez; page 52, Fri Up, Fribourg; page 24, HES-SO, Fribourg; page 68, Imprimerie Saint-Paul SA, Fribourg; page 34, Infoteam SA, Villarssur-Glâne; page 14, Interprofession du Gruyère AOC, Pringy-Gruyères; page 16 Interprofession du Vacherin Fribourgeois AOC, Bulle; page 38, Jesa SA, Villars-sur-Glâne; page 22, KPMG SA, Fribourg; page 40, Liebherr Machines Bulle SA, Bulle; page 11, Lombard Odier & Cie, Fribourg; page 62, Meggitt Sensing Systems, Villars-sur-Glâne; page 58, Michelin Suisse SA, Givisiez; page 66, Morphean SA, GrangesPaccot; page 16, Produits du Terroir du Pays de Fribourg, Fribourg; page 2, Fribourg Development Agency, Fribourg; page 28, Saia-Burgess Controls AG, Murten; page 26, Scott Sports SA, Givisiez; page 68, Tra&Doc SA, Lutry; page 62, UCB Farchim SA, Bulle; page18, Université de Fribourg; page 26, Wago Contact SA, Domdidier. Photo Credits Crédits photographiques Bildnachweis Charly Rappo, arkive.ch: page 8-9, page 13, page 15, page 43 (above), page 48-49, page 51 (below) Nicolas Repond: page 6 Alain Wicht: page 21 (above), page 25, page 45 Page 6 Richemont International; page 7 (below) © Fribourg Region; page 10 (above) Translait; page 10 (below) Bossy; page 12 Visval; page 17 JetSolutions; page 20 (above) Tetra Pak; page 20 (below) Ladurée; page 21 (below) Milco; page 23 (above) Cremo; page 23 (below) Dehly © Keren Bisaz; page 27 (above) Villars; page 27 (below) Fotolia; page 29 Roland; ppage 30-31 Fotolia; page 33 Liebherr; page 35 Scott Sports; page 39 Bcomp; page 41 (above) Digi Sens; page 41 (below) Cantin Group; page 42 Enraf Tanksystem; page 43 (below) Jesa; page 47 Contrinex; page 51 (above) Dartfish; page 53 Institut de hautes études de Glion; page 55 Selfrag; (above) © Mathieu Fribourg companies export topage 17357countries. Visentin; page 59 CSD Ingénieurs; page 60 EIA-FR; page 61 Morphean; page 63 (above) Théâtre des Osses © Isabelle Daccord; page 63 (below) Institut Adolphe Merkle © Aldo Ellena; page 64 Lombard Odier; page 65 (above) Fribourg University Law School; page 65 (below) Riedo Networks. Fribourg Development Agency Switzerland ─ Bd de Pérolles 25, P.O. Box 1350 CH - 1701 Fribourg T +41 26 304 14 00 www.promfr.ch 70 | useful information Pub 23 Chêne rouvre, quercus robur, planté par Julie de Rothschild au Château de Pregny. Témoin d’une collection familiale développée au fil du temps. Protéger et faire fructifier votre PATRIMOINE, une affaire de famille depuis sept générations. Perpétuant un savoir-faire qui a fait le succès familial depuis 250 ans, le Groupe Edmond de Rothschild propose de donner de l’envergure à la gestion de vos patrimoines. Gestion discrétionnaire, ingénierie patrimoniale, asset management, family office. Cette expérience du patrimoine, venez la partager avec nous. BANQUE PRIVÉE Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. 11, rue de Morat - CP 144 - 1701 Fribourg T. +41 26 347 24 24 edmond-de-rothschild.ch Tobias Regell 2013 | FRIBOURG network FREIBURG