Summer / Fall 2012 newsletter - Cummings Jewish Centre for Seniors
Transcription
Summer / Fall 2012 newsletter - Cummings Jewish Centre for Seniors
A NEWSLET TER FOR AND BY HOLOCAUST SURVIVORS SUMMER/FALL 2012 - VOLUME 11 - ISSUE 1 ,-*-#$'4'.,' !"#$%&'(()*!+",&--#% ,-%'(+11%/'%!$,$.# Vikki Brewster, MSW The summer/fall edition of “Never Again” is dedicated to the Drop-in Centre for Holocaust Survivors’ annual Yom Hashoah commemoration service which took place on Thursday, April 19 th. The theme was L’Dor Va-Dor: From Generation to Generation. The younger generation’s involvement was visible in the candle lighting ceremony and the musical rendition performed by the Bialik Yiddish Choir. This program is meaningful for several reasons. First, it provides an opportunity for shared grief with peers, family members and friends. Second, by opening this program to Cummings Centre members and FEDERATION CJA staff, survivors realize they are not alone in reflecting on the past, and it is not only the responsibility of survivors and family to remember and mourn. The Holocaust is part of our communal history and remembering, mourning, educating are responsibilities for all of us to share. Editor Myra Giberovitch, MSW Supervisor Chava Respitz Suzie Schwartz Volunteers !"# $%&'(# )*"# +",+# ,(+# -"".# )*"$#/(#%&'#*",')01#2&)#3"#4/5"#%&'# 4/5"06#7*"/'#$"$%'/"0#,'"#-".)#28# 9%$$"$%',)/5"# :4,$"0# ,(+# 28# )*"#/(+";#9,'+0#0)%'"+#/(#7*"#<,44# %:# =,$"0# ,)# >,+# ?,0*"$6# 7*"'"# ,'"# (%# @',5"0# )%# 5/0/)1# (%# *",+A 0)%("0#&.%(#3*/9*#)%#0*"+#)",'0666 !"#$%&'($&)"*'"+,-./ F^ejeYh[Z_j0HWocedZ8Whho .,%./-$&0.%$-/.&.!, Oec>Wi^eW^Fhe]hWcf$( Ikhl_leh7ii_ijWdY[E\ÒY[D[mif$'+#'. Oec>Wi^eW^Ef[d_d]H[cWhaif$)#+ =hekfD[mif$'/ Kdje;l[hoF[hiedJ^[h[_iWDWc[f$+#- =hekfC[cX[hif$(& 9WdZb[B_]^j[hi":_Wbe]k[F^ejeif$.#'( 9kcc_d]i9[djh[7Yj_l_j_[if$(& IeY_WbI[hl_Y[iH[iekhY[if$') =hekf<bo[hf$(' Holocaust Emergency Assistance >kd]Wh_Wd=el[hdc[dj=hWdjf$'*#'+ Fh[i[hl_d]EkhC[ceh_[i0 FWii_d]edj^[B[]WYof$(( B%9/,4#B"'5/9"0 -,0',1-$2!"#$.,/-3-,/-,1",',-%'1-,&#-'.0'$,'"&& +-&&"M[ijXkho7l[dk["CedjhWbGkX[Y>)M);. Jb$+'*$)*($'()*mmm$Ykcc_d]iY[djh[$eh] !"#$%&'!()*$#(+' 516&/-7/1-/&'1660618-.319 Generation to Generation !"#$%&'()*+,$-.*/0)*12/1*'3*//*'4 !"#$"%&'()*"%")+"&'"),%" :?56=6@*<5A+<BC ! !! ! "#$%&'(!)%&$#&*!)+,!-#.#&'/0%1!)23! 4'$$0!506('#7!8%799*!)(':7'01!5'0;%10.#<!=#&0'/&06!)#1/&#! '1.!2#>0<(!+7.#&6'&#!)#1/&# !;6!:*5D5<9*?5<C:6*!75<5*=C*+*6+A5 ! )('0'!?0$</@A!'1.!40B'!-7#0<6(;'1 !8+6>E5*E=@7!5<C ! C';#<!&#'.!$D!)7'&#!E'&'<0F*!56=077!<%60'7!>%&F!01/#&1 ! ! ! ! ! ! G#&#F!3HI#1$#&A!'1.!5%77D!3HI#1$#&A ?0B0'!=%/I7#&!'1.!2%(1!='7';$%< =0//'!3@<6(!'1.!3&0#77'!=&%<<J=&'1. K'&'!?#BD!'1.!-'D#!4%<<.#@/<6(#& 4'<#7'!E'7;'1'<(!'1.!2%<#:(!8#01</#01 4'6(#7!E0;#7!'1.!50&0';!4%<#1 !A;C=8+E*<56>=!=:6 ! G0'70F!L0..0<(!)(%0& ! )(%0&!"0/%&M!?%&1'!K;0/( !A5A:<=+E*C5<D=85*+6>*B+>>=C7 ! K/'17#D!K6(;#&7#& ,&A'10I#.!$D!N!,&A'10<O!:'& "&%:J01!)#1/&#!9%&!P%7%6'@</!K@&B0B%&< )#1/&#!.#!%1/&#!.#<!<@&B0B'1/<! .#!7QP%7%6'@</# !?+<!=C+6*79A6)*:*8+6+>+)*7+!=BD+7 !"#$%&'!()*$#(+ 567+685*9:;<*=6>5?56>5685 -.&./0&856!<5&12&3.&-44 5700, avenue Westbury Avenue, Montréal (Québec) H3W 3E8 Tél. 514.342.1234 www.cummingscentre.org ! Opening Remarks Deborah Corber, CEO FEDERATION CJA The Holocaust-La Shoah With every utterance of these words, we evoke the memory of the suffering and the death of six million Jews!of one million Jewish children. We recognize the children who survived, but have paid for that survival with a lifetime of haunting nightmares. We recall the mothers and the fathers who were taken from their sons and daughters; the husbands and wives who were lost to one another. We recollect the thousands of communities and shtetls that were decimated, their citizens, at worst, murdered, at best, scattered. Aujourd’hui, non seulement évoquonsnous la mémoire de ceux qui ont péri, mais nous honorons aussi ceux qui ont survécu. Pour ces survivants, c’est tous les jours Yom Hashoah:Jour de commémoration. On dit que si les survivants se sont réapproprié leurs journées, les nazis possèdent toujours leurs nuits. Le souvenir des atrocités dont ils ont été témoins et qu’ils ont subies ne s’effacera jamais, et les conséquences en sont irréversibles. Beyond the act of remembering the victims and honouring the survivors, Yom Hashoah is our call to consciousness. It is our pledge to do what we can, what we must, to prevent other acts of genocide, even as we know that the world is rife with inequity, "! injustice, oppression and yes, horrific violence and murder. Barely one month ago, three children and a father lost their lives in Toulouse, simply for being Jews. And countless human beings throughout the world are at risk of unspeakable fates simply because of ignorance, fear and hatred of “the other.” Yom Hashoah offers us the opportunity to recommit ourselves, yearly, to combatting hatred and intolerance in all forms. Some of you may remember when the United States Holocaust Memorial Museum in Washington was inaugurated. The year was 1993, the world was beginning to learn of the ethnic cleansing taking place in Kosovo, and the U.S. Government was weighing the merits of intervention. Elie Wiesel was the keynote speaker. I will never forget the moment when Wiesel turned to President Clinton and said that in his wildest dreams, he could never have imagined that he would live to see such hatred and atrocities replay themselves in Europe, of all places. Wiesel pleaded, on behalf of the ethnic Albanian Muslims being persecuted: Please, Mr. President, please do not allow history to repeat itself ! Tel est le pouvoir de Yom Hashoah: faire en sorte que le peuple juif, un peuple qui a connu la persécution plus que tout autre, se porte à la défense des droits humains fondamentaux de tous les peuples. Yom Hashoah nous rappelle que les mots « Plus jamais » ne sont pas une garantie, mais plutôt une promesse qui doit être sans cesse renouvelée grâce au dialogue, à la détermination et au souvenir. Cette journée doit nous servir à éduquer nos enfants, nos collègues, nos voisins et les diverses communautés dont nous faisons partie. En fait, plus nous serons nombreux à prendre conscience, à ! ! ! comprendre et à nous souvenir, plus nous nous approcherons du jour où la promesse « Plus jamais » se réalisera. À la mémoire de ceux qui ont péri, en hommage à ceux qui ont survécu et au nom de la solidarité envers tous les êtres humains qui continuent de subir l’oppression, nous devons faire en sorte que chaque jour soit pour nous Yom Hashoah – Jour commémoratif de l’Holocauste. In memory of those who perished; in honour of those who survived; and in solidarity with human beings everywhere who continue to face oppression, we must make every day Yom Hashoah – Holocaust Remembrance Day. ----------------------------------------------------Rabbi Michael Wolff We have a mitzvah of benching gomel, saying thank you to G-d when we survive a dangerous event. The law is based on a verse that appears often in the book of Psalms of Hodu Lashem Kitov, ki liholam chasdo. Thank G-d because He is good, the whole world is filled with His kindness. The Law of benching gomel applies in 4 cases – 1. Travel in the desert 2. Crossing the sea 3. Being freed from prison 4. Recovering from an illness The four cases are based on Psalms 107 that mentions times to sing praises #! to G-d. The law is found in gemara brachot, 57b. The reason for benching gomel is to thank G-d for having survived a life threatening danger. I would assume the same law would apply for someone who survived the concentration camps. One should say Gomel; they survived. The question that bothers me is why? Why bench gomel? Why thank G-d for surviving a concentration camp if G-d allowed it to happen in the first place? Why should one thank for surviving a life-threatening experience when so many other people died and when G-d could have prevented the deaths from happening? Answers that are given: 1) Depends on how we believe in G-d. We acknowledge G-d’s presence in our lives, even if we might be angry with Him. Benching Gomel, saying thank you is one way to do that. It is acknowledging G-d. Part of our identity as Jews is to acknowledge G-d’s presence in our lives. The word Yehudi or Jew derives from the name Yehudah or Judah. The tribe of Judah is the tribe of kings. Judah is also Jacob and Leah’s fourth son. The word Yehudah means, according to the verse in the Torah, “He will praise G-d.” As Jews, as Yehudim, then we acknowledge G-d. We praise Him because the whole world is filled with His kindness, ki liholam chasdo. 2) Main answer is that we thank G-d because we survived. We thank G-d that we are here. We were victorious. The Nazis perished as a political entity, as a concept. We are here. We go on. Judaism and the Jewish people continued. For this we say thank you and we acknowledge G-d’s presence. Saying thank you is not the same as rejoicing. ! ! ! Rabbi David Silber in his commentary on the Haggadah on the Karbon Pesach points out that Passover is called Yom Herutaneinu, of our Freedom and it is not called a Yom Simchateinu, of our joy. The Karbon Pesach is an offering of thank you, not rejoicing. It is a karbon todah, a thank you offering. The reason is because we say thanks, but we do not necessarily rejoice because the holiday of Passover celebrates freedom from slavery, but is not a total redemption. Saying thank you does not mean being joyful. It means acknowledging G-d and appreciating what was done. This is the same today on Yom Hashoah. We are not rejoicing. We are not happy. We mourn those who perished. But, we say thank you. We are grateful that we are here. We are grateful that we exist as the Jewish people. We acknowledge G-d’s presence because of ki liholam chasdo and we were triumphant over the Nazis, yimach shimom. The concept of being proud of being Jewish. This aspect of continuing, of being here, of perpetuating who we are supposed to be is a source of pride. Identifying as Jewish should be positive, should be strong. Not based on having survived, but more on what we accomplish, what we have given to the world. We also need to be proud that we have not sunk to the same low, base level as the Nazis. We are tolerant of others. We respect people’s integrity. We care about and have compassion for all people – young, old, black, white, red or yellow. We are charitable. We are decent. We give to others regardless of political affiliation. We respect others rights to live free from hatred and persecution. This is what it means to thank G-d. $! We thank G-d for who we are, that we are here and we will never disappear. This is the identity we need to pass on, to transmit from one generation to the next. We should not give the Nazis a posthumous victory. We should be Yehudim, Jews who acknowledge G-d, because His glory is forever, ki liholam chasdo, and we bring light to the world by being examples of decency, of compassion, of Tzedekah, and of tolerance. Onto Every Person There is a Name Chaia Libstug and Riva Fleischman read the names of the Drop-in Centre family members who were killed in the Holocaust. Sheindel Weinberger Kallus and Leibish Elia Kallus Dr. Armin, Greta and Harry Knepflmacher Hirsh, Gershol and Hesse Neimenchinski Chil, Sara and Bernard Waisblum Joseph, Cirla, Shmeil, Szlomo, Nachum and Devora Pal Yankel, Mechel, Toba, Luba and Srul Ajzenberg Boruch, Jenta, Dora, Bernard and Brinda Feigenman ! ! ! %! Solomon, Feigeh, Moishe, Oscar, Hertzel, Yosel and Chava Schindler Erno, Irene, Helen and Irma Fischer Irene Kaufmann Gershon, Faige Rochel, Briandel, Rivka Leah, Leibel and Kiva Taichman Rachel Leah, Moishe Mendel, Yosel Bronet Carola Fridman Mor and Berta Klein Frida and Zishe Haar Nochum, Aidel, Aron, Chaim, Esther, Sara, Israel and Avram Krandels Sara, Nechemia and Nathan Strominger Bertha and Alexander Ungar Moshe, Raisel and Saptara Zelikovitz Rafael, Vidke and Mordechai Schmerler Herman, Jennie and Helena Bayreuther Yacov and Cheineh-Riveh Slutsky Max, Herbert and Erna Lewy Zalman Mordchelevitch Rochel Finn Hermann, Rosa and Benno Schnitzer Masha, Chaim, Mordechai, Bronia and Pearl Zysmilch Mitza, Israel, Eliezer and Brenda Schiffman Myer, Ethel, Abraham, Joel, Rachel, Miriam, Rivka and Solomon Kimel Jacob, Salka, Moniek and Beniek Rosenblat Markus, Zisla, Hirshel, Aron, Hena, Hana, Rochel, Ita and Sara Masha Herszlikovich Solomon, Antonia, Anna, Morris and Ethel Schleichkorn Rose Kohn, Adolph, Sharika,Vallika Holzman Abraham Eliash, Pesia and Sara Kacew Zalman, Gizela, Moshe and Shimi Mermelstein Abraham, Henia, Leah, Freda, Nechama, Sholem, Mira, Bayla and Shifra Sterenszus Rachel Gottesman Martin and Andre Fried Chana Rosenberg Dezso and Gizella Weisz Sisi Haberfeld Ferenc, Erzsebet, Andor, Sandor, Roza and Sara Weisz Asher, Pearl, Yehudi, Fanny and Ziporah Lerner ! ! ! Gershon, Brucha and Mordechai Auslander &! Elka, Yakob, Tzyrele and Masha Kudzinsky Chaim, Yetta and Esther Wine Yakov, Symche and Tzyrla Kohn Sholem and Sara Fogelman Srol Elje Krausz Sophia, Anna, Carl, Rose and Milan Steiner Shlomo, Gisela, Chana and Batya Kahan Chana, Henya, and Shulem-Eliezer Basch Yeshua, Motel, Leah, Masha and Yente Rabinovitch Barbara and Wilchem Seifert Sara Glaser Joanna Heil David, Frida, Lead, Ruchie, and Elie Fishman Natan, Pesha, Abish, Louis, and Dora Laufer Morris Blum Maragarute Tichauer Fradel, Zvi Maier,Yankev, Moshe and Sara Devorah Gottesman Ferenc Sched Moshe, Raisel and Shabtai Zelicovitch David, Frida,Laiby, Ilona, Ruchy and Michael Fishman Molly, Herman and Freida Zimlichman Martin and Sara Klein Arnold and Yanke Shtein 1.5 MILLION CHILDREN WERE KILLED IN THE HOLOCAUST. May they rest in peace and never be forgotten. Ignat and Cecilia Polak Ignac Grunfeld Leopold and Robert Panstein Erno Linksz Albert, Helen, Angel and Steve Farkas Avrum, Tzilla and Blima Slamovitz Lia Eidelhoch ! ! ! Biographies of the Candle Lighters and Dialogue between the Survivor and Younger Generation!. Each candle is lit by two generations symbolizing the transmission of the Holocaust legacy from one generation to the next. The first candle was lit by: Berek Ajzenberg, survivor and his daughter, Molly Ajzenberg. Berek was born in Sobolev, Poland. His family consisted of his parents Yankel and Toba and four siblings Michael, Luba, Golda and Chana. In 1939, Berek was taken to the Wilga work camp where he performed slave labour until 1942. In January 1943, he was put on a transport for deportation to Treblinka. He escaped by jumping from the train while in transit. Wandering through the forest, he met an old friend who took him to a group of partisans. This is where he met and married his wife, Freda. After the war, Berek and Freda returned to Sobolev where they discovered that all was lost and that some vigilante villagers were plotting to kill them. They quickly left Sobolev and went to Lodz where Freda opened and operated a soup kitchen. They then went to a DP camp in Steyer, Austria. In 1948, they immigrated to Winnipeg where they lived for two years. In 1950, they came to Montreal. They have two children, Molly and Jack and two '! grandchildren, Michael and Henry. After fifty years of marriage, Freda passed away in 1993. Freda and Berek were each the only survivors of their respective families. Berek’s Message: In spite of the trials and tribulations of the darkest five years of my life, I came to Montreal and established a new life. My goal in life has been and continues to be to give to charity and participate in the community. I hope that future generations will never experience what I went through. People should never repeat such horrible atrocities again. I believe that younger people will remember the war and learn from what happened. Molly’s Response: Your generous spirit, your loving heart, your endless compassion, and your gracious benevolence has served as a model for me for all my life. Through your words and actions you taught me the true meaning of mentschlechkeit. It is my responsibility as your daughter to assure that the horrific deeds that were committed against our people will never be forgotten. We must keep the memory of our loved ones alive. The second candle was lit by: Livia Gotzler, survivor and her grandson, John Israel Galambos. ! ! ! Livia was born in Ujpest, a town outside of Budapest, Hungary. She grew up with her father Albert, mother Helen, brother Istvan, and sister Elizabeth. Livia was in university when the Germans invaded Hungary and stole her family’s house and business. Livia’s family was sent to a ghetto in Budapest then to a large brick factory to work. In 1944, they were sent to Auschwitz. There, Dr. Mengele sent Livia and her sister to the left but her parents, who were holding their baby son, were sent to the right and were murdered in the gas chamber. Livia worked as a slave labourer at the Frankfurt airport and then at Ravensbrück and was eventually freed by British soldiers in Salzwedel, Germany. After liberation, she was sent to a hospital in Salzwedel and then to Bergen-Belson. In 1945 she went back to her home town where she was reunited with her sister. All her other relatives were killed. In 1947, Livia began to rebuild her life in Hungary. She completed her university degree and became a chartered accountant. She also married Alex and they had a daughter, Aniko in 1948. After the Hungarian revolution in 1956, Livia and her family immigrated to Canada where she and her husband were employed in fulfilling jobs. Sadly, Livia’s husband died of a heart attack in 1981 and Aniko died of cancer in 2006. Aniko left two beautiful children, Johnny and Jillian who gave Livia five greatgrandchildren. Livia takes pleasure in watching them grow in a life of freedom. Livia’s Message: My wish is that such a terrible thing will never happen again. I hope that younger generations will learn from my experience during the war. John, I am proud of the mench that you are. (! Continue to be the kind and generous man you are by helping people for mitzvah and not for money. I hope G-d helps you through life as he did for me during the most horrible time of my life. John’s Response: I promise to never forget your experience and what happened to all the Jews during the Holocaust. I will continue to be inspired by your will to survive and to overcome the evil that you were subjected to and will always remind my children and grandchildren, of your story. The third candle was lit by: Gitta Ausch, survivor and Ariella Gross-Grand, Cummings Centre Social Services Staff Person. Gitta was born in Hajduhathaz, Hungary. She grew up with her parents, Shmuel and Paula, her sister Miriam, and three brothers Shlomo, Srol Elje, and Avram. In 1944, Gitta and her family were sent to a ghetto in her town. After about a month, her brother Srol Elje was sent to a concentration camp and never seen again. Gitta and the rest of her family were sent into Czechoslovakia in cattle cars. On their way, Partisans blew up the railroads so the passengers were sent on a long journey back to Hungary and then to Austria. Gitta and her family were forced to stay in Austria where they lived with three other families and performed slave labour at a brick ! ! ! factory. In 1945, they were liberated by the Russian army. After liberation, the original owner of the brick factory gave Gitta and her family a horse and wagon to help them travel back to their home in Hungary. In 1946, Gitta married Zoltan and gave birth to her son, Robert one year later. In 1949, the family moved to Israel and lived there for ten years until they immigrated to Canada. Sadly, Gitta’s husband passed away in 1981. Today, Gitta is the proud grandmother of Jeremy. She also has two greatgrandchildren, Zachary and Chelsea. Gitta’s Message: I feel blessed that after the Holocaust I now have four generations of my family together! Never forget this war. We always say “Never Again” but unfortunately there is still so much killing all over the world. I’m very sorry for all the people who endure such suffering in present day genocides. I'm proud that as a group several years ago, we spoke out against the suffering in the Sudan. I wish this shouldn’t go on and I hope for a better future for all of humanity. Ariella’s Response: Thank you Gitta for your meaningful message. Your words teach us that it is not enough to merely remember the Holocaust. You’ve reiterated to my generation that the notion “Never Again” refers to all people. We must use our own history of the Holocaust to better understand and act in solidarity with those people who continue to face oppression today. The fourth candle was lit by: Sara Levy, survivor and Faye Rossdeutscher, Cummings Centre Social Services Staff Person. )*! Sara Levy was born in Beken, Czechoslovakia which today is part of the Ukraine. She comes from a family consisting of her parents Moishe and Rosie and siblings Shaptai and Toby. The Hungarians took over her town in 1939 until 1943 when the German troops came in. In 1939, Jews were forced to wear the yellow star and perform slave labour in the city. During Passover of 1944, the family was taken to the synagogue in Sevlush where the ghetto was. They remained there for six weeks. From there they were transported to Auschwitz where the family was separated. Sara’s brother and father remained together. Her mother and grandmother were taken away and Sara remained with her sister, Toby until the end of the war. Sara does not know what happened to the rest of her family. She assumes they were murdered. In December 1944, Sara and Toby were sent to Malchov until liberation in May 1945. After liberation, Sara and Toby returned to their home town, Beken briefly and as the borders were closing, left for Hungary. Sara and Toby immigrated to Israel in 1949. In Israel, Sara met Yitzak who later become her husband. Yitzak immigrated to Canada in 1960 and Sara in 1961. Sara and Yitzak met again in Montreal and married in 1964. They have a son Morrie who was born in 1965. Morrie married ! ! ! Jordan in 1999 and they have four children, Mayan, Eitan, Tal and Yitzak. Sara’s Message: I went through a hard time and lost a lot of my family. I suffered very much in my life. I hope that in the future, we should fight for peace and stop hatred. I want everyone to know the story of what I went through. Please tell others - “We should never forget!” Faye’s Response: Thank you for sharing your story with me. It is my honour to be standing here with you as the future generation. So many life lessons can be learned from what you experienced. We should only aim for shalom and put an end to violence and discrimination for all groups of people. The fifth candle was lit by: Rasela Kalmanash, survivor and Suzie Schwartz, volunteer in the Holocaust Drop-in Centre. Suzie spoke on behalf of Rasela’s grandson, Joseph Weinstein. Rasela was born in Hertsa, Romania, which today is part of the Ukraine. She grew up in Panciu, Moldova with her father Pincu, her mother Etti, and two sisters, Sheindla and Sabina. Her father owned a vineyard. In 1940, the Romanian Nazis occupied her town and ))! forced her family out of their home and confiscated their vineyard. Her family went to live in Odobesti, a nearby town where they lived under many restrictions. They were forced to wear a yellow star, hid in fear of deportation, were subjected to curfews and had little money for food. They lived in Odobesti until 1944 when the Russian entered the town. Many members of Rasela’s family, including her aunt, uncle, and their two children were killed by the German Nazis and their collaborators. Her parents and sisters survived the war. After liberation, Rasela resumed her education in Romania where she graduated with a degree in chemical engineering. She lived in Jassi and worked as an engineer and a professor’s assistant. There, she married and gave birth to her son, Alex. In 1984 they immigrated to Montreal and Rasela continued her career in engineering, including employment with the federal government of Canada and a position as the director of research in the industry. Her sister, Sheindla died in 2006 and she is in daily telephone contact with Sabina who lives in Rome. Rasela has a close relationship with her son, Alex and her grandsons, Josef and Joshua Edward. Not only is her son carrying on her legacy, but after the war, the people of Panciu gave the vineyard once owned by Rasela’s family the name “Calmanas Estate.” This name has been passed down from owner to owner and carries on her family’s legacy. Rasela’s Message: Joseph, I want for you to be happy. I went through a very hard time and suffered tremendously with no freedom. I didn’t have what you have now. My ! ! ! hope for you is to take advantage of your freedom and do what makes you happy. Joseph’s Response: I will never be able to put into words how much I appreciate the sacrifices you made for us. I can only demonstrate my thanks and admiration through my actions and by never forgetting your story and struggle. I hope to be as strong as you when fighting ignorance and hate, so that I can make sure the atrocities of the past never repeat themselves. Our generation owes our survival and happiness to your tireless strength. Thank you. The sixth candle was lit by: Rachel Kimel, survivor and her daughter, Miram Rosen. )+! possible by compassionate friends and family who risked their lives to support Rachel’s family. They went to several towns until they were deep into Russia and settled in what is now Belarus where they lived in an old stable. Her brothers were recruited by the Russian army. During this time food was extremely scarce, their home was cold, and they often feared that Germans would invade. After the war they eventually landed in a DP camp in West Germany. In 1949, Rachel immigrated to Canada. Rachel met her husband David, in Montreal and they married in 1958. They have three daughters, Anita and Miriam who live in Toronto, and Marcy who lives in Boston. Rachel has nine grandchildren. While distance separates them, they remain a very close family. Rachel’s Message: I hope you never forget this hard time of my life and tell the story of my family’s experiences during the war to your children. Remember that my family members were good, kind people and think of them with compassion and love. Rachel was born in Poltusk, Poland. She grew up in a large family with her father Jack, her mother Chaya, her sisters, Marsha, Sara, and Reva and her brothers, Michael and Boris. In 1939, the German army invaded Poltusk and forced all Jews to leave their homes and travel to an area ruled by the Russians. Her Polish neighbours were eager for the Jews to be exiled so they could loot their houses. When they fled, Rachel was only one year old and was carried in a basket. Her survival was made Miriam’s Response: Over the years you have instilled in me and the rest of our family a sense of heritage, tradition, and love for Israel. Because of everything you have taught me I recognize what it was like to be a Jew before and during the war. Over the years, you have told us stories about the Holocaust that you heard or read about. I know that each and every survivor's story has deep meaning for you and in turn means a lot to me. I accept this candle on behalf of our whole family assuring that what you have experienced and taught us will not be forgotten. ! ! ! Social Services Resources Intake Our professional team is dedicated to addressing the needs of older adults and their families. We can assist with information, referral, consultation, evaluation and planning both for services here at the centre, as well as in the community. Homecare Services Homecare provides assistance with ADLs (activities of daily living) for seniors living at home: shopping, dressing, meal preparation, bathing assistance and respite. The service is provided on an hourly basis (There is a 2 hour minimum). The service is available Monday-Friday. There is a sliding fee scale ($6 minimum to $14/hour maximum). ATASE (Assisted Transportation & Accompaniment Service for the Elderly) Door-to-door transportation and assisted transportation with accompaniment service is available for medical appointments and treatments. The service is provided on an hourly basis. There is a sliding fee scale ($6 minimum to $14/hour maximum). Frozen Meals on Wheels Kosher frozen meals are delivered weekly to CSL,CDN, NDG, Montreal West and Outremont. Meals are delivered every second week to Westmount, Ville St. Laurent and TMR. Clients must purchase 3 meals minimum, each week. Meat meals: $6.75 Dairy meals: $5.75 Dairy soups: $3.75, Meat soups: $4.50 Cakes: $4 Hot Meals on Wheels Kosher Fresh/Hot Meals are delivered 2-3 times a week to seniors who are no longer able to manage meal preparation. )"! Participants receive either: meat, chicken, fish or dairy meals. Choice of meals is very limited. Cost ranges from $6-$7 each and includes soup, bread and dessert. Delivery is available in CSL, CDN, Chomedey, Westmount, VSL, Montreal West, Outremont and Downtown (West). *There is a one month minimum participation for both the Frozen and Hot Meals on Wheels programs. Day Services Day Services provides groups designed for older adults with memory deficits and who are feeling isolated. Our structured programs include social, recreational and therapeutic activities for individuals living in the community. Groups take place each day of the week. *All services require an evaluation. Eligibility and cost are based on specific criteria. Mental Health Program This program is designed to enhance the quality of life of older adults who cope with mental illness by promoting strength and recovery. Social workers provide ongoing support and individual interventions that include integration for courses, social groups and volunteer opportunities. Members of this program celebrate Jewish holidays together and publish a twice yearly newsletter that reflects their perceptions and creativity. There is no fee for this program. Social Action The Social Action Committee has a mandate to lobby to defend and advance the rights of seniors with the community, the public and government organizations. The Committee identifies and investigates issues that affect the life of seniors. It develops strategies and activities to educate seniors about such issues as health delivery, transportation, and income matters. ! ! ! )#! Holocaust Emergency Assistance Program (HSEAP) Allocations are available for short-term needs of Jewish Holocaust survivors. The program is funded by the Conference on Jewish Material Claims Against Germany (Claims Conference) and the Swiss Banks Settlement. The Swiss Banks Settlement reached in U.S. District Court in November 2002 includes a “Looted Assets” class from which the program is funded. Environmental criteria are as follows. A Holocaust survivor is considered to be any Jew who lived in Germany, Austria or any of the countries occupied by the Nazis or their Axis Allies and who emigrated after the following dates and before liberation. • Germany after 1933 • Austria after July 1936 • Czechoslovakia after September 1938 • Poland after September 1939 • Algeria between September 1940March 1943 • Tunisia between November 1942July 1943 • Morocco between July 1940November 1942 • Denmark and Norway after April 1940 • Belgium, Netherlands, Luxembourg and France after May 1940 • Yugoslavia and Greece after April 1941 • Libya after February 1941 • Albania after September 1943 • Bulgaria, Romania and Hungary after March 1941 • Italy after August/September 1943 • Former Soviet Union – occupied Western areas which include: o Latvia and Lithuania after June 1941 o Estonia after July 1941 o Belarus, Moldova and Ukraine after June 1941 o o o Leningrad/St. Petersburg after September 1941 Pskov Region, Russia after July 1941 Northern Caucasus between August 1942 and February 1943 *Note St. Petersburg and Moscow WERE NOT occupied. This program is administered by Cummings Centre. Requests over $350 Canadian are approved by the Holocaust Advisory Committee. -----------------------------------------------------Hungarian Government Fund Emergency assistance funds are available to eligible Holocaust survivors born before May 8, 1945 who lived within the 1944 borders of Hungary between 1939 and 1945. You do not need to have been born in Hungary to be eligible for this fund. Hungary expanded and took over parts of Romania, Czechoslovakia and Yugoslavia during WW II, (southern Slovakia, Subcarpathian Rus (formerly part of Czechoslovakia), northern Transylvania and the Backa region of Yugoslavia). Funds are provided by the Hungarian Government and administered by the Conference for Material Claims Against Germany for the benefit of needy Jewish Hungarian Holocaust survivors. This program is administered by Cummings Centre. Requests for over $350 Canadian require the approval of the Hungarian Survivor Advisory Committee. *Please note that Social Services has a list of cities which fall within the 1944 borders of Hungary.* Contact INTAKE for more information about these programs: 514-342-1234. ! ! ! )$! Criteria for the Emergency Assistance Fund and the Hungarian Government Grant: In order to be eligible for these grants, there are income and environmental eligibility criteria. The gross annual income must be below $21,660 for an individual or below $29,140 for a couple. Assets should not exceed $20,000 a year for an individual or $30,000 a year for a couple (a car and primary residence are excluded). The maximum amount any one person may be eligible for in a twelve month period is $1500 (Canadian currency). Below are some examples of the categories we can assist with. Please note there are financial limits. • • • • • • • • • • • • Rent Medical care and medication not paid for by government funded programs Purchase of medical equipment Dental care/Dentures Cleaning service through a government cleaning agency Moving expenses Food Homecare through Cummings Centre Homecare Service Utilities Transportation Eyeglasses Clothing Survivor Assistance Office News This is a brief overview of available restitution and compensation programs. For further information about any of these programs, or for any other related information, please contact the Information Line for Holocaust Survivors and Their Families: 345-6434. You may also consult the Claims Conference website: www.claimscon.org !"#$%$&#'())%)*+,-.'/00%-.1'' Please take note of the hours of the Survivor Assistance Office. There is a volunteer on the Information Line 514-345-6434 every day. Igor Epshtein is the staff person who assists survivors with applying for different restitution programs. His hours are: Tuesdays, Wednesdays 9:00 a.m. – 12:00 and 1:00 – 4:00 p.m. & Thursdays 9:00 a.m.- noon Mondays and Fridays are by appointment only. The volunteer for Hungarian translation is available: Friday mornings 10:00 a.m. – noon. Volunteers are available for walk-in only no appointments will be given in advance. ! GHETTO LABOR COMPENSATION FUND The ! German government announced on September 19, 2007 the establishment of a new fund to pay symbolic compensation for voluntary work in Holocaust era ghettoes. The fund issues one-time payments of $2000 Euros to Holocaust Survivors who performed voluntary work in ghettos subject to criteria of German government. The one-time payment of "2,000, known as the Ghetto Fund, administered by Germany’s BADV federal office, and the monthly Ghetto Pension awards were mutually exclusive. Ghetto survivors could receive one or the other but not both. The two types of payments included provisions to implement this mutual exclusion. ! ! ! )%! Recent changes in German law now allow eligible Jewish survivors to receive both types of payments to recognize their work in a Nazi-era ghetto. Ghetto survivors who have never applied to the Ghetto Fund or the Ghetto Pension should do so at once. (Please note: The BADV’s Ghetto Fund is not a new program). While There is no deadline to apply for the social security pension, There is no deadline to apply for this program. Guidelines in English are available at: www.telaviv.diplo.de Application forms in English are available at: http://www.badv.bund.de --------------------------------------------------------BEG PENSION Those Holocaust Survivors who are receiving a monthly pension called ‘’Wiedergutmachung’’ may, under certain conditions, apply for the pension increase if their health has sufficiently deteriorated in the past two years. The pension recipient is allowed to apply for such an increase every two years. Also a pension recipient may apply once every two years for the Health Resort Cure program, designed for Survivors who may need to go to Health Resort or to Spa in order to improve their health conditions. Survivors can go to a Quebec location. Please note that in order to be eligible for any of those two programs, a claimant will have to undergo a thorough medical examination and provide a medical statement(s) from the physician. For more information about how to apply for one of those programs, please contact Igor Epshtein or our Information Line. ---------------------------------------------------------FRANCE Compensation for Orphans of Deported Parents On July 13, 2000, the French government passed a law under which individuals whose father or mother was deported from France as a result of anti-Jewish laws under the Nazis may be eligible for compensation payments. This legislation is meant to compensate the orphans of deported parents. Individuals are eligible if they were under age 21 at the time the parent was deported, and if the parent died in deportation. Individuals who lost one or both parents and who are already receiving ongoing compensation payments from Germany or Austria are not eligible. Eligible applicants may decide whether they wish to receive a one-time payment of FF 180,000 or monthly payments of FF 3,000. There is no deadline to file claims. How to Apply: Ministère de la Défense, Direction des statuts, des pensions et de la réinsertion sociale, Quartier Lorge, Rue Neuve de Bourg l'abbé BP 6140, 14064 Caen Cedex, France. Tel.: (33) 2-31-38-45-21. Outside France: (33) 2-31-38-45-17. Applicants residing abroad may also file claims with the French embassy or consulate in their country of residence. -------------------------------------------------ARTICLE 2 and HARDSHIP FUND These restitution programs are administered by the Claims Conference, in order to provide restitution for those survivors who were not able to apply for the Wiedergutmachung (BEG) restitution. In order to be eligible for Article 2, you must have been in hiding or in a ghetto for 18 months or longer, or in a concentration camp and/or forced labor battalion for at least 6 months or longer. There are also financial criteria: the annual net income may not exceed U.S. $16, 000, after taxes. Only the income of the applicant shall be taken into account (NOT the income of a spouse). Please note that government Old Age pensions, occupational pensions and retirement plans as well as pensions awarded for reduction in earning capacity are NOT considered income. *In 2011, the Claims Conference negotiated the time period for incarceration in a ghetto or life in hiding or under false identity from 18 months to 12 months. In addition, survivors age 75 or older who were in a ghetto for 3 to 12 months will be eligible for special pensions. Increase in payment amounts over the years. Please Note: The amount of Article 2 compensation is set by the German government and is a fixed Euro amount. Currency exchange fluctuations between the Euro and other currencies will affect the amount of compensation payments received when the Euro is converted into local currencies. In order to be eligible for the Hardship Fund, you must have fled Nazi-occupied Europe to Russia and then have been trapped behind the Iron Curtain, or if you have been in hiding and/or in the ghetto for less than 18 month, or in the camp and/or forced labor battalion for less than 6 ! ! ! month. There are no financial criteria to apply for the Hardship Fund. Please also note that persons who stayed in the besieged Russian city of Leningrad at some time between September 1941 and January 1944, or fled the city during this period, are now eligible to apply for the Hardship Fund. Also persons who were fetuses during their mothers’ persecution are also entitled to apply for this program. Up to now, once a final decision had been made on a case, a second application was not permitted under the German rules based on changed circumstances. This decision affects Nazi victims rejected by the Hardship Fund who are alive as of March 19, 2009. This decision includes eligible Nazi victims who have reached a certain age (65 for men, 60for women), where the Nazi victim is presumed to have suffered the necessary damage to health required by the Hardship Fund. In accordance with the German Government rules governing second applications, persons who in connection with an application for one time assistance under the Hardship Fund Guidelines received a payment from the Claims Conference are not entitled to apply. A second application is not a guarantee of receiving a Hardship Fund payment. The eligibility criteria for this program are determined by the German government, and applicants must meet those criteria to receive a payment. The Claims Conference could pay a total of approximately $26 million to 7,000 Jewish victims of Nazi persecution who were subjected to regulations restricting their freedom of movement. These Holocaust victims may now be entitled to a one-time payment from the Hardship Fund, following Claims Conference negotiations with the German government. The experiences of these Holocaust victims – many from Morocco who lived under French collaborationist occupation -- have never before been acknowledged with even symbolic payments. The Claims Conference has been intensively pressing this issue for a number of years with the German government. Many Romanian and Bulgarian victims are also now eligible for a Hardship Fund payment. There are no deadlines for these applications. For more information: http://www.claimscon.org/index.asp?url=article2/ overview http://www.claimscon.org/index.asp?url=hardshi p/overview )&! GERMAN SOCIAL SECURITY PENSIONS ZRBG “Ghetto Pension” On June 30, 2002, the German government expanded the eligibility requirements for former ghetto workers to apply for a German Social Security Pension. Survivors who performed some form of “voluntary” work for some form of remuneration in a Ghetto that was under the Nazi regime, may be eligible for a German pension. By voluntary, it means that the work was NOT forced. By remuneration, it refers to something that was above and beyond subsistence wages – for example, food and lodging or extra rations alone may be enough. There had to have been some form of benefits or pay or daily extra rations in the form of coupons, food, etc. This is not a restitution payment, like the Wiedergutmachung (BEG), Article 2, or slave labour. Survivors who believe they are eligible can contact the Pension Office of the Quebec Government for an application form. Please contact Margrith Wyrsch at: 8667332, ext. 7802. You can make an appointment with them; or they can mail you the form. If you need help filling out the application form, call our Information Line at: 345-6434. The deadline to apply with retroactive payment has passed. Applications are still being accepted, but approved pensioners will NOT receive a retroactive payment. Following a decision of the German Federal Social Court (Bundessozialgericht) in early June 2010, tens of thousands of Holocaust survivors previously rejected for German Social Security payments under the country’s “Ghetto Pension Law” (ZRBG) will have an opportunity for a reconsideration of their rejected claims pursuant to newly liberalized guidelines. Those with denied Ghetto Pension claims do not need to request the re-opening of their claims in accordance with the court rulings of June 2009 nor do they have to contact the ZRBG offices in Germany to have their files reviewed. All widows/widower of rejected applicants who have since passed away can apply for re-examination. Payments for Child Rearing (Kindererziehungsleistungen) Small monthly payments (about $30 per month per child) for some persecutees, whose children were born before January 1, 1950: For women born before January 1, 1921 an independent ! ! ! )'! benefit that may be paid separately or together with a German Social Security pension. For men or women born after December 31, 1920, the possibility of counting child rearing periods as insured periods to increase an existing Social Security pension. The “Ghetto Pension” and Child Rearing payments are administered by the German Social Insurance Authorities, known as the DRN Deutsche Rentenversicherung Nord and the BfA Bundesversicherungsanstalt für Angestelle. A contact list is available by emailing info@claimscon.org. The National Fund was established in 1995, following negotiations with the Claims Conference. It provides one-time payments of ATS 70,000 to each victim of Nazi persecution in and from Austria. Following claimants can be eligible for the program: Austrian citizens on March 13, 1938; permanent residents from 1928 to 1938, or child of such; or child born in a concentration (or concentration-like) camp in Austria of parents of Austrian citizenship or 10year residents. There is no deadline to apply for the ATS 70,000 payment. For more information: www.claimscon.org We have a German-speaking volunteer who is available to assist survivors with the correspondence in German. Please call the Information Line (345-6434) for the hours. A number of applicants have already received rejection letters; we are doing everything we can to assist survivors in the appeal process. In the meantime, we are able to provide a form letter in German requesting an appeal. For more information, please contact the Information Line. We strongly urge applicants who have received a rejection letter and have access to a lawyer in Germany to follow through with the lawyer. Important! Please also note that German social security pensions to Holocaust Survivors who worked during their internment in a ghetto on territory occupied or annexed by the German Reich (ghetto pension and ZRBG pension) are not subject to taxation in Germany. This means that recipients of German social security pensions for work in a ghetto do not need to file a tax declaration in Germany. If you received a letter from the ‘’Finanzamt Neubrandenburg’’ (tax authority in Germany) and you are recipient of only a ‘’ghetto pension’’, you do not need to reply to the letter or fill in the form and send it back to the tax authority in Germany. ! We are pleased to announce that Charlotte Lintzel will translate German letters on Tuesdays from 11:00 a.m. – 1:00 p.m. beginning November 13th. ! --------------------------------------------------------AUSTRIAN NATIONAL FUND This program is not administered by the Claims Conference. You must contact the Austrian National Fund directly: Nationalfonds der Republik Oesterreich Parliament, A-1017 Vienna, Austria Tel: (43-1) 408-1263 or 408-1264 Fax: (43-1) 408-0389 sekretariat@nationalfonds.org ! ! ! )(! Congratulations! Mazel Tov to Valarie Farkas on the birth of a great-grandson, Shaya Zev Stotland born on July 2nd. Mazel Tov to Riva Fleischman on the birth of a great-grandson, Mickey who was born on July 11th. Happy Birthday! Joyeux Anniversaire! Mazel Tov! Mazel Tov to Grunia Kohn on the graduation of her grandsons, Gregory and Lawrence Albert. Both graduated from Yeshiva University with Bachelor degrees in May. January, February, March, April, May, June, July & August Gitta Ausch Kim Bandel Milka Berniker Henia Bronet Joseph Fishman Riva Fleischman Imre Fried Moe Gross Joseph Grunstein Eva Haber Rasela Kalmanash Paula Katz Rachel Klein Suzana Kohn Pinek Kraindels Sara Levy Chaia Libstug Catherine Mateyas Charlotte Plafker Armin Schleichkorn Stanley Schmerler Aggie Strausz Susan Vadnay Sylvia Weiner Mazel Tov to Grunia Kohn on the marriage of her grandson Gregory Albert on June 23rd. Agency Closings: ! Monday Rosh Hashanah Rosh Hashanah Erev Yom Kippur-1pm Yom Kippur Monday September 17 September 18 September 25 September 26 October 1 Tuesday October 2 Succot Monday October 8 Tuesday Tuesday Wednesday Succot Tuesday Shemini Atzeret October 9 Simchat Torah December 25 Christmas Tuesday January 1 Tuesday New Year’s ! ! ! Holocaust Drop-in Centre Members Berek Ajzenberg Gitta Ausch Kim Bandel Eva Bass Bettina Bayreuther Jack Basch Milka Berniker Lev Bilich Henia Bronet Valerie Farkas Yona Felzenstein Joseph Fishman Imre Fried Livia Gotzler Moe Gross Josef Grunstein Rose Grunstein Eva Haber Rasela Kalmanash Paula Katz David Kimel Rachel Kimel Rachel Klein Grunia Kohn Suzana Kohn Pinek Kraindels Jack Laufer Sara Levy Chaia Libstug Catherine Mateyas Jeanette Moses Clara Neuwalt Charlotte Plafker Armin Schleichkorn Stanley Schmerler Aggie Strausz David Tripp Susan Vadnay Sylvia Weiner Jutta Witkowski +*! “Crafts in Motion” Annual Sale Presented by the Craft Centre and Woodshop. Items presented include Judaica crafts to celebrate Israel’s 65th birthday. Artisans will be available to personalize your gift item. The sale takes place noon – 6 p.m. Monday, November 5 and continues 9 a.m. – 2 p.m. Tuesday, November 6 at 5700 Westbury Avenue. For information contact Riva Fenster at 514-342-1234 local 7269. ! Fitness Workshops $10 members, $15 non-member each workshop. For information or to register call: 514.342.1234 BRAIN BOGGLERS I A fun-filled session that will challenge your cognitive skills including memory, concentration and problem solving. Keep your brain fit and functional! 9:30 – 11 a.m., Wednesday, October 10 NUTRITION BITS AND BITES: DIETARY FATS & FOOD LABELLING Learn about the different types of dietary fats and their role in heart health, as well as how to interpret them on food labels. 9:30 – 11 a.m., Wednesday, October 24 FLEXIBILITY AND MOBILITY Stretching and mobility exercises provide multiple benefits that include relief from chronic pain, improved circulation, better posture, balance and coordination, greater range of motion and an increased sense of well-being. Handouts provided. 2 – 3:30 p.m., Thursday, November 1 BRAIN BOGGLERS II Another fun-filled session that will challenge your cognitive skills. Exercises and activities will differ from Brain Bogglers I. 9:30 – 11 a.m., Wednesday, November 7 ! ! ! Drop-In Centre for Holocaust Survivors Activities include: Meeting with fellow survivors Providing updates on compensation and restitution Attending lectures on a variety of topics Promoting physical, mental/emotional and spiritual wellness • Participating in intergenerational programming • Celebrating Jewish holidays and birthdays • • • • The Drop-in Centre for Holocaust Survivors is on ongoing program which takes place once a week. Light refreshments are served. Transportation may be available for a small fee. Day: Tuesdays Time: 9:30 a.m. – 12:00 noon Location: Cummings Centre 5700 Westbury Avenue Gelber Conference Centre For more information contact Vikki Brewster at: 514-342-1234 local 7222 !"##$%&'(%)*+,-./0%1'*($ 234,/5&6%78.5-*9:%;<)%<=> ?56(@%!AB(<BC(AC<B DDD(9.EEF4G+9*4,/*(3/G
Similar documents
a newsletter for and by holocaust survivors
understanding person, who helps Holocaust survivors and understands their needs. You have helped me a lot and I thank you very much. I wish you success, and I think you
More information