MCset - Schneider Electric

Transcription

MCset - Schneider Electric
Distribución de media tensión
Cabinas metalclad con
disyuntor desenchufable
Gama MCset de 1 a 24 kV
Catálogo
2002
Merlin Gerin
Construyendo un nuevo mundo eléctrico
Índice
Presentación
Ámbito de aplicación
La experiencia de un líder mundial
Continuidad del servicio con total seguridad
MCset, una solución completa
Garantía de calidad y entorno
2
4
5
6
9
La gama MCset
Presentación
Características técnicas
Condiciones de explotación
Protección de las personas
Elección de las unidades funcionales
10
12
13
14
16
Descripción de las cabinas
Cabinas tipo AD, llegada y salida
Cabinas tipo CL-GL, acoplamiento en línea
Cabina tipo TT, medida y/o puesta a tierra del juego de barras
Cabina tipo DI, salida de interruptor fusibles
18
20
22
23
Protección y control
La cadena de protección
Gama Sepam
Sepam 2000
Sepam 1000+ / Sepam 100
Panorama de la oferta Sepam
Transformadores de medida
24
25
26
27
28
30
Aparellaje
Partes móviles
disyuntor LF
disyuntor SF
contactor Rollarc
Interruptor para cabina DI
Extracción de la parte móvil
34
36
40
44
48
51
Instalación
Schneider Electric
Ejemplos de implantación MCset 1-2-3 (de 7,2 a 17,5 kV)
Ejemplos de implantación MCset 4 (24 kV)
Conexión
52
53
54
Equipamiento de la cabina
56
Transformadores de intensidad (guía de elección)
58
Referencias
59
1
Ámbito de aplicación
Presentación
63280
MCset se adapta a todas las necesidades
para la distribución de energía eléctrica
de 1 a 24 kV
MCset es una gama de cabinas bajo envolvente metálica de tipo blindado
(metalclad) y de ejecución desenchufable para instalaciones de interior.
MCset está diseñada para realizar la parte de media tensión de las subestaciones
AT/MT y MT/MT de alta potencia.
c Para todas las aplicaciones:
v Cuadros auxiliares de centrales de producción.
v Cuadros de proceso industrial.
100356
c MCset propone:
v Soluciones previamente estudiadas para adaptarse a necesidades específicas.
v Mantenimiento muy reducido.
v Centros de asistencia técnica local en todo el mundo.
87158
100208
c Con MCset dispone de las siguientes ventajas:
v Continuidad de servicio para sus redes.
v Mayor seguridad para el personal y la explotación.
v Inversión optimizada en toda la duración de vida de la instalación.
v Posibilidad de integrar su cuadro de Media Tensión en un sistema de control.
2
Schneider Electric
Presentación
Ámbito de aplicación
E72897
La oferta MCset
Se ofrecen tres niveles para proteger y controlar el cuadro de media tensión:
c La cabina MCset:
v Aparatos y conexiones MT.
v Transformadores (intensidad, tensión).
v Auxiliares (seccionador de puesta a tierra, pararrayos).
c La unidad de protección y de control en cada cabina:
v Esquemas de baja tensión previamente estudiados y basados en la oferta Sepam.
v Esquemas personalizados.
c Un software de control que supervisa la instalación eléctrica para controlar su
cuadro MCset.
Schneider Electric
3
La experiencia de un líder mundial
Presentación
Desde hace más de 40 años, Schneider Electric equipa las redes eléctricas de
media tensión con aparatos de control y protección.
La gama MCset cuenta con la experiencia acumulada de un parque de más de
100.000 unidades funcionales, de 200.000 disyuntores MT y de 300.000 funciones
de protección numérica MT.
MCset: la ventaja de la experiencia
E72899
c 1950: creación del concepto “celdas prefabricadas”.
c 1974: primer cuadro prefabricado de Merlin Gerin que asocia corte y protección.
c 1985: creación del concepto “unidad de control y protección” digital (gama
Sepam).
c 1989: primer disyuntor del mundo con protección integrada sin fuente de
alimentación auxiliar.
c 1996: comercialización de MCset.
1958: Belledonne.
1980: Fluair.
1987: Venus.
1996: MCset.
Al elegir MCset, podrá aprovechar:
c La larga experiencia de un líder mundial en media tensión.
c Todo un conjunto de soluciones derivadas de los conceptos más modernos.
c Una solución completa diseñada para responder a las exigencias más rigurosas
de los profesionales de la instalación y la explotación de redes públicas o privadas.
4
Schneider Electric
Presentación
Continuidad del servicio con total
seguridad
MCset, fruto de la experiencia adquirida en todo el mundo, proporciona a sus redes
un alto grado de disponibilidad y seguridad.
MCset integra una serie de soluciones innovadoras diseñadas a partir de técnicas
probadas: aparatos de corte de altas prestaciones, cadena de protección y control
digital, envolventes capaces de resistir el arco interno, etc.
Desde la fase de diseño, MCset ha tenido en cuenta tres categorías de solicitudes
por parte de los usuarios:
Fiabilidad
E74390
c Ensayos de tipo realizados para cada prestación de la gama MCset.
c Técnicas de creación de modelos informáticos en tres dimensiones utilizadas para
el estudio de los campos eléctricos.
c Diseño, fabricación y ensayos de MCset realizados según las normas de calidad
de ISO 9000.
Sencillez
E40318
c Sinóptico de utilización asimilable por todo el mundo.
c Enclavamientos y condenaciones que impiden falsas maniobras.
c Unidades de protección de tipo Sepam que permiten leer los datos en el propio
lugar sin aparatos anexos.
c Mantenimiento que se limita a un control de funcionamiento sencillo y periódico y
a una limpieza de grasa con una periodicidad de 5 a 10 años.
c Instalación facilitada por unas dimensiones de ingeniería civil idénticas para todas
las cabinas y que permiten instalarlas contra una pared.
Seguridad
c Todas las manipulaciones se realizan en la parte frontal, incluido el acceso a las
conexiones y a los juegos de barras.
c La maniobra de conexión o desconexión sólo se puede realizar con la puerta
cerrada.
c El indicador de presencia de tensión está situado en la parte frontal de la unidad
funcional.
c El seccionador de puesta a tierra tiene poder de cierre.
c Se utiliza una sola manivela con función "antirretorno" para todas las maniobras
de MCset.
c Resistencia de arco interno desarrollada para todas las unidades funcionales.
Schneider Electric
5
Presentación
MCset, una solución completa
E74391
Control
Encontrar la forma de optimizar su energía debe poder permitirle reducir los costes
directos e indirectos y garantizar la continuidad de servicio. Para ello, debe conocer
mejor el funcionamiento de su instalación eléctrica: plan de protección, consumo,
perturbaciones, contaminación de armónicos, etc.
Dominio total de la energía
Costes de explotación
Explotación y mantenimiento
E74392
c Conocer la red en tiempo real.
c Identificar la capacidad disponible.
c Mantenimiento preventivo.
c Editar informes.
Garantía de la calidad de energía
c Detectar los problemas con antelación.
c Diagnosticar las perturbaciones ocasionadas por armónicos.
c Controlar las corrientes de neutro.
Disponibilidad de la alimentación
Reducción de cortes
c Diagnosticar los fallos de red.
c Gestionar la red a partir de un poste remoto.
c Contribuir a la solución de problemas.
c Volver a configurar la red después de un fallo.
Fiabilidad
c Detectar perturbaciones de tensión.
c Garantizar la transferencia automática de acometidas.
c Supervisar el plan de protección.
c Gestionar el plan de mantenimiento de cargas.
Consumo de energía
Reducción de los gastos de energía
c Gestionar picos de consumo.
c Mejorar el contrato de energía.
c Mejorar el factor de potencia.
c Deslastrar automáticamente.
Ahorro de energía
c Analizar las tendencias de utilización.
c Sensibilizar a los usuarios respecto a los costes.
c Asignar los costes de forma interna.
6
Schneider Electric
Presentación
MCset, una solución completa
E72995
Protección y control
Supervisión de los disyuntores en tiempo real
c Posición de los disyuntores (abierto, cerrado, disparado).
c Umbral de disparo, porcentaje de carga.
c Diagnóstico de fallos, información sobre las causas de disparo.
Control de disyuntores
c Control remoto por comunicación (abierto / cerrado).
c Visualización del esquema de automatismo.
E61868R
Schneider Electric le ofrece soluciones
de control
c Unidades de protección y control (Sepam) para unidades funcionales.
c Software estándar Power Logic System (SMS) para el control de la instalación.
c Integración de MCset en cualquier sistema de control gracias a:
v La comunicación con un autómata Modicon.
v La apertura a través de un protocolo estándar (Modbus).
c Personalización del sistema en función de necesidades específicas.
Schneider Electric
7
MCset, una solución completa
Presentación
Schneider Services a su lado
en toda la vida de la instalación
E74393
Modernizar
Especificar
Especificar
Le ayudamos a definir sus soluciones: guía de elección, asistencia técnica,
consejos, etc.
Instalar
Supervisamos la realización y el arranque de su instalación: diseño, optimización de
costes, garantía de las prestaciones y la seguridad de funcionamiento, pruebas
de puesta en servicio, etc.
Explotar
Siempre con usted en tiempo real: contrato de mantenimiento, asistencia técnica,
suministro de piezas de repuesto, mantenimiento correctivo y preventivo, formación
para la explotación y el mantenimiento, etc.
Modernizar
Explotar
Instalar
Sabemos actualizar las prestaciones de su instalación: auditoría de la instalación,
diagnóstico de equipos, adaptación y modificación, reciclaje al final de vida, etc.
E74394
Ejemplo de prestaciones
c Ampliación de garantía.
Se ofrece una ampliación de garantía en caso de que nos encarguemos del control
de su instalación antes de la puesta en servicio.
c Diagnóstico disyuntor-contactor.
Durante la vida del aparato es posible llevar a cabo evaluaciones periódicas de sus
características con el fin de optimizar su mantenimiento. Esta prestación puede
incluirse en un contrato de mantenimiento global de la instalación.
c Reciclaje al final de vida.
Schneider Services pone a su disposición una filial operativa para valorar los
aparatos de media tensión.
8
Schneider Electric
Presentación
Garantía de calidad y entorno
ISO9001
Calidad certificada: ISO 9001
Una ventaja importante
En todas sus unidades, Schneider Electric integra una organización funcional cuya
principal finalidad es comprobar la calidad y supervisar el cumplimiento de las
normas.
Dicho procedimiento:
c Es homogéneo para todos los servicios.
c Está reconocido por numerosos clientes y organismos autorizados.
Pero es sobre todo su aplicación estricta la que ha permitido obtener el
reconocimiento de un organismo independiente:
la Asociación Española de Normalización y certificación (AENOR).
El sistema de calidad para el diseño y la fabricación de MCset está certificado
conforme a las exigencias del modelo de garantía de calidad ISO 9001.
E74218
Controles estrictos y sistemáticos
Durante el proceso de fabricación todos los equipos MCset se someten a pruebas
de rutina sistemáticas cuya finalidad es comprobar la calidad y la conformidad:
c Control de estanqueidad.
c Control de la presión de relleno.
c Medición de las velocidades de cierre y de apertura.
c Medición de los pares de maniobra.
c Control dieléctrico.
c Control de los sistemas de seguridad y enclavamiento.
c Control de los componentes de baja tensión.
c Conformidad de planos y esquemas.
Los resultados obtenidos se consignan y rubrican en el departamento de control de
calidad en el certificado de ensayos propio de cada aparato.
Conservación del medio ambiente
ISO14001
En el marco de la política medioambiental del grupo, Schneider Services pone a su
disposición una filial operativa que permite valorar los aparatos de media tensión
eliminando cualquier residuo a la atmósfera.
Para ayudarle a proteger el medio ambiente y descargarle de la preocupación del
almacenamiento o el desmontaje, Schneider Services le ofrece recoger los
materiales que se aproximen a su final de vida.
MCset se ha diseñado teniendo en cuenta la protección del medio ambiente:
c Los materiales utilizados, aislantes y conductores, están identificados y se pueden
separar y reciclar fácilmente.
c El SF6 se puede recuperar al final de vida y reutilizarse después de un tratamiento.
c Los lugares de producción están certificados conforme a la ISO 14001.
Schneider Electric
9
Presentación
E72885
La gama MCset
Juego
de barras
Cajón de
baja tensión
Sepam
Disyuntor
Transformadores
de intensidad
Conexión
de cables
Carretón de
transformadores
de tensión
10
Schneider Electric
La gama MCset
Presentación
Composición de un cuadro MCset
Un cuadro MCset se compone de varias unidades funcionales ensambladas
entre sí.
La conexión de potencia de una unidad funcional a otra en un cuadro se realiza
mediante un juego de barras simple.
La continuidad eléctrica de todas las masas metálicas queda garantizada mediante
la conexión de los colectores de tierra de cada unidad funcional al colector principal
del cuadro.
Un tendido de cables de baja tensión recorre el cuadro por encima de los cajones
de baja tensión.
Los cables de BT pueden entrar en el cuadro por cada uno de sus extremos,
bien por la parte superior, bien por la parte inferior de cada unidad funcional.
Descripción de una unidad funcional
La unidad funcional está formada por todos los materiales de los circuitos principales
y auxiliares que constituyen una función de protección. Cada unidad funcional
agrupa el conjunto de los elementos necesarios para llevar a cabo su función:
c La cabina.
c La cadena de protección y control.
c La parte móvil.
La cabina
La cabina es de tipo “blindado” según se define en la norma IEC 60298,
es decir, que las partes de media tensión están divididas en compartimentos
mediante paneles metálicos conectados a tierra que separan entre sí:
c El juego de barras.
c La parte móvil desenchufable (disyuntor, contactor de fusibles, carro de
seccionamiento o de puesta a tierra).
c La conexión de MT, el seccionador de tierra, los transformadores de intensidad y
los transformadores de tensión (opcional).
Los auxiliares de baja tensión y la unidad de control se encuentran en un
compartimento separado de la parte de media tensión.
Se ofrecen cuatro cabinas básicas:
c Llegada o salida
AD
c Acoplamiento y remonte
CL - GL
c Medición y/o puesta a tierra del juego de barras
TT
c Salida interruptor fusibles
DI
Las cabinas de tipo AD y CL disponen de equipos desenchufables.
La cadena de protección y control
Incluye:
c Sepam, unidad de protección y control.
c Transformadores de intensidad, que pueden ser de 3 tipos:
v Convencionales (fase y homopolar).
v Toroidales.
v Amagnéticos por bobinas de Rogowski (tipo CSP).
c Transformadores de tensión.
c Toroidales homopolares (tipo CSH).
La parte móvil
Incluye:
c El disyuntor o contactor con su mecanismo de cierre y apertura, el carro de
seccionamiento o de puesta a tierra.
c El dispositivo de propulsión por manivela para la conexión y desconexión.
c Los enclavamientos para anclar la parte móvil en la parte fija en posición de
servicio o seccionada.
Schneider Electric
11
La gama MCset
Características técnicas
E72902
Los valores que figuran a continuación se indican para condiciones normales de
servicio como las definidas en las normas IEC 60298 y 60694.
Tensión asignada (kV)
7,2
12
17,5
24
20
28
38
50
60
75
95
125
Nivel de aislamiento
resistencia a la frecuencia industrial 50 Hz - 1 mn
(kV ef.)
resistencia a los choques de sobretensión
1,2/50 ms (kV pico)
Corriente nominal y corriente de corta duración admisible máximas (1)
Unidad funcional con disyuntor
corriente de corta
Ith máx.
duración admisible
corriente asignada
corriente asignada
(kA/3 s)
(kA/1 s)
In máx. JdB (A)
In disy. (A)
31,5
40
50
3150
630
1250
2500
3150
Unidad funcional con contactor-fusible (2)
corriente de corta
Ith máx. (kA)
50 (3)
duración admisible
corriente asignada
In máx. (A)
250
Unidad funcional con interruptor fusible (cabina DI)
corriente de corta
Ith máx. (kA)
50 (3)
duración admisible
corriente asignada
In máx. y (A)
200
31,5
40
50
3150
630
1250
2500
3150
31,5
31,5
31,5
3150
630
1250
2500
3150
16
25
31,5
2500
630
1250
2000
2500
50 (3)
31,5 (3)
31,5 (3)
200
200
200
50 (3)
200
Resistencia al arco interno
(kA / 1 s)
25
25
25
25
(kA / 0,15 s)
40
40
31,5
(1) Para las unidades funcionales equipadas con disyuntor o contactor-fusible, el poder de corte
equivale a la corriente de corta duración admisible. En cualquiera de los casos, el poder de
cierre en kA de pico de los aparatos equivale a 2,5 veces el valor eficaz de la corriente de corta
duración admisible.
(2) Resistencia dieléctrica a los choques de sobretensión = 60 kV pico.
(3) Limitado por fusibles.
12
Schneider Electric
La gama MCset
Condiciones de explotación
E74219
Condiciones de servicio
E74220
Condiciones normales de servicio según IEC 60694 para equipos de interior.
c Temperatura ambiente:
v Inferior o igual a 40 °C.
v Inferior o igual a 35 °C como media en 24 h.
v Superior o igual a –5 °C.
c Altitud:
v Inferior o igual a 1.000 m.
v Por encima de 1.000 m se aplicará un coeficiente de desclasificación
(consultarnos).
c Entorno:
v Sin polvo, humos, gases, vapores corrosivos o inflamables ni sal (aire industrial
limpio).
c Humedad:
v Valor medio de la humedad relativa, en 24 h, inferior o igual al 95%.
v Valor medio de la humedad relativa, en 1 mes, inferior o igual al 90%.
v Valor medio de la presión de vapor, en 24 h y 2,2 kPa.
v Valor medio de la presión de vapor, en 1 mes y 1,8 kPa.
Condiciones específicas de servicio (consultarnos)
MCset también ha desarrollado una gama específica para responder a las
siguientes condiciones:
c Aplicaciones marinas (instalación de cuadro MCset en buques o plataformas).
c Aplicaciones en zonas sísmicas (MCset se puede instalar en regiones de alto
riesgo sísmico).
c Temperatura (decalajes eventuales).
c Atmósferas corrosivas, vibraciones (adaptaciones eventuales).
Condiciones de almacenamiento
Para conservar todas las cualidades de la unidad funcional en caso de
almacenamiento prolongado, se recomienda conservar el material en su embalaje
de origen, en un lugar seco y protegido de la lluvia y el sol a una temperatura
comprendida entre –25 °C y +55 °C.
Normas
La gama MCset cumple con las siguientes normas internacionales IEC:
IEC 60694: cláusulas comunes para equipos de alta tensión.
IEC 60298: equipos con envolvente metálica para corriente alterna de tensiones
asignadas comprendidas entre 1 y 52 kV.
IEC 60056: disyuntores de corriente alterna de alta tensión.
IEC 60470: contactores de corriente alterna de alta tensión.
IEC 60265-1: interruptores de alta tensión.
IEC 60282-2: fusibles de alta tensión.
IEC 60129: seccionadores y seccionadores de tierra de corriente alterna.
IEC 60255: relé de medida y dispositivo de protección.
IEC 60044-1: transformadores de intensidad.
IEC 60044-2: transformadores de tensión.
Schneider Electric
13
Protección de las personas
Protección contra el arco interno
La norma IEC 60298, anexo AA, define un
“método para ensayar el equipo con envolvente
metálica en condiciones de arco debidas a un
fallo interno”.
La finalidad de esta prueba es demostrar que un
operador presente delante de un cuadro MCset
durante un fallo interno no se verá amenazado
por los efectos de dicho arco.
MCset de arco interno (conforme a la IEC 60298, anexo AA)
E74,396
La gama MCset
E74397
Cuadro MCset adosado a la pared (acceso a 3 caras).
Versión de arco interno
MCset está diseñado para resistir y proteger a los operadores en caso de fallo
debido a un arco interno.
Cumple con el anexo AA de la norma IEC 60298 y ha superado con éxito todos los
ensayos de tipo relativos a dicha norma.
MCset propone varias opciones para instalar un cuadro de arco interno:
c Protección de arco interno a 3 caras.
En el caso de un cuadro MCset adosado a la pared, no es posible acceder a la parte
posterior de la cabina. Una protección de arco interno a 3 caras es suficiente.
c Protección de arco interno a 4 caras.
En el caso de un cuadro MCset instalado en medio de una sala, es necesaria una
protección de arco interno de 4 caras para proteger a un operador que circule detrás
de la cabina.
c Instalación en una sala con altura de techo limitada:
v Para una altura comprendida entre 2,8 y 4 m, es necesario instalar un túnel sobre
el cuadro. El túnel canaliza los gases calientes (ocasionados por los efectos del arco
interno) hacia el exterior.
v Para una altura superior a 4 m, el túnel es opcional.
c Detector de arco interno.
MCset dispone de un sistema que permite detectar un arco interno y cortar la
alimentación de la cabina para limitar la duración del fallo a menos de 140 ms.
Este sistema pone en marcha una cadena de disparo electromecánico con
seguridad positiva, colocado en las ventanas liberadoras de presión de la cabina.
Este conjunto transmite la información al Sepam para emitir la orden de apertura del
disyuntor situado aguas arriba del fallo.
MCset
Versión básica
MCset está diseñado para ofrecer un buen nivel de seguridad eliminando los efectos
de un arco interno gracias a:
c Ventanas liberadoras de presión dispuestas sobre la envolvente y que permiten,
en caso de fallo interno, limitar el exceso de presión en los compartimentos y
canalizar y evacuar los gases calientes hacia un espacio exterior que no resulte
peligroso para el operador.
c El empleo de materiales no inflamables para la cabina.
E74398
Cuadro MCset con acceso posterior (acceso a 4 caras).
Cuadro MCset con altura de techo limitada.
14
Schneider Electric
La gama MCset
Protección de las personas
Dispositivos seguros de control
mecánico
E34427
Todas las maniobras se realizan en la parte frontal, incluido el acceso
a las conexiones y a los juegos de barras.
Una guía didáctica realizada a base de pictogramas en cada parte frontal
permite comprender fácilmente la secuencia de maniobras y el estado
de los aparatos.
Los enclavamientos y las condenaciones impiden realizar falsas maniobras.
Varios niveles adicionales de seguridad protegen al encargado de la explotación:
c La maniobra de conexión o desconexión sólo se puede realizar con la puerta
cerrada.
c El conjunto de enclavamientos mecánicos y eléctricos, muy completo,
no permite realizar falsas maniobras. Puede completarse por medio de
condenaciones con cerraduras o candados en función de los procedimientos
específicos de explotación. Cada selector está diseñado para admitir entre
1 y 3 candados.
c Todas las maniobras se realizan en la parte frontal, incluido el acceso
a las conexiones y a los juegos de barras.
c El indicador de presencia de tensión está situado en la parte frontal de la unidad
funcional y en las proximidades inmediatas del control del seccionador de puesta a
tierra.
Opciones
c Desarme del disyuntor en la extracción. Esta función permite desarmar los muelles
del control del disyuntor en la maniobra de extracción.
c Imposibilidad de conexión. Esta función impide la conexión de la parte móvil en
caso de que el juego de barras esté bajo tensión.
Schneider Electric
15
Elección de las unidades
funcionales
La gama MCset
La gama MCset se compone de 13 aplicaciones funcionales.
En la siguiente tabla se puede definir la relación entre los requerimientos y la unidad
funcional; proporciona información sobre la composición general de cada una de
ellas.
Determinación de la elección
Por ejemplo, alimentación de un transformador.
La solución adecuada es una salida de transformador por disyuntor.
La unidad funcional correspondiente será por lo tanto una TF-B, formada por una
cabina AD equipada con un disyuntor desenchufable y un Sepam de tipo T.
Función
Llegada (1)
Línea
Transformador
Generador
Línea
Transformador
Transformador
Unidad funcional
LI-B
TI-B
GI-B
LF-B
TF-B
TF-S
Cabina
AD (1 a 4)
AD (1 a 4)
AD (1 a 4)
AD (1 a 4)
AD (1 a 4)
DI (2-4)
Aparato
Disyuntor
Disyuntor
Disyuntor
Disyuntor
Disyuntor
Interruptor fusible
Unidad de protección y
control
Sepam 2000S
Sepam 1000+S
Sepam 2000T
Sepam 1000+T
Sepam 2000G
Sepam 2000S
Sepam 1000+S
Sepam 2000T
Sepam 1000+T
Salida
E23492
TT(4)
TT (4)
E32140
E23491
Esquemas unifilares
(1) La llegada directa (unidad funcional sin disyuntor, equipada con un puente de barra fija) se
realiza con las células AD1-2-3 para U 17,5 kV.
Para la versión 24 kV, la llegada directa se realiza con una célula específica: RD4.
(2) No es posible equipar con TI aguas arriba del disyuntor en cabinas CL3 - 3150A y CL4.
(3) Ver pág. 33.
(4) Transformadores de tensión en acometida de cables opcional.
16
Schneider Electric
Elección de las unidades
funcionales
La gama MCset
Acoplamiento
Motor
Motor
Condensador
Condensador
Cuadro
Subestación
MF-B
MF-C
CB-B
CB-C
BS-B
SS-B
BB-V
AD (1 a 4)
AD1
AD (1 a 4)
AD1
AD (1 a 4)
TT (1-2-4)
Disyuntor
Disyuntor
Sepam 2000M
Sepam 1000+M
Contactorfusibles
Sepam 2000M
Sepam 1000+M
Sepam 2000C
Contactorfusibles
Sepam 2000C
CL (1 a 4) y
GL (1 a 4)
Disyuntor
Sepam 2000B
Sepam 1000+B
Sepam 2000S
Sepam 1000+S
E23493
E23492
E23493
E38177
E23492
E32139
Medida y/o puesta a tierra
juego de barras
E23492
Salida
TT (4)
(Opción 1 TT para
alimentar el
mando) (3)
TT (4)
TT (4)
(transformadores
de medida
opcionales) (2)
TT (4)
TT (4)
Schneider Electric
Disyuntor
17
Cabinas tipo AD
llegada y salida
Descripción
de las cabinas
AD1.
E28526
E28525
E28521
AD1, AD2, AD3
AD2.
E28522
Compartimentos MT
1 Juego de barras para conectar las cabinas entre sí.
2 Parte móvil desenchufable (disyuntor LF1-2-3, contactor R400-R400D equipado
con fusible de carro de seccionamiento o de puesta a tierra).
3 Conexiones MT por cables de acceso frontal.
4 Seccionador de tierra.
5 Transformadores de intensidad.
6 Transformadores de tensión (equipados de forma opcional con fusibles
desenchufables).
Compartimento BT
7 Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran
en un compartimento separado de la parte de media tensión.
AD3.
Características
Tensión asignada
Nivel de aislamiento
Intensidad asignada
kV
kV, ef. 50 Hz - 1 mn
kV, choque 1,2/50 µs
A
Poder de corte
kA
Corriente de corta duración admisible (kA ef. 1 s)
Corriente de corta duración admisible (kA ef. 3 s)
Dimensiones y pesos
200
250
630
1250
2000
2500
3150
L (mm)
H (mm)
P (mm) (2)
Peso (kg)
(1) Limitado por fusibles.
(2) Total + 175 mm para los cuadros de arco interno de 4 lados.
18
Schneider Electric
Cabinas tipo AD
llegada y salida
Descripción
de las cabinas
E28536
E28551
AD4
AD4.
Compartimentos MT
1 Juego de barras para conectar las cabinas entre sí.
2 La parte móvil desenchufable (disyuntor SF1-2, carro de seccionamiento o de
puesta a tierra).
3 Conexiones MT por cables de acceso frontal.
4 Seccionador de tierra.
5 Transformadores de intensidad.
6 Transformadores de tensión (equipados de forma opcional con fusibles
desenchufables).
Compartimento BT
7 Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran en
un compartimento separado de la parte de media tensión.
AD1
7,2
20
60
12
28
75
b
b
b
b
31,5
31,5
31,5
570
2.300
1.550
31,5
31,5
31,5
600
Schneider Electric
AD1 contactor
AD2
7,2
20
60
b
b
12
28
60
b
7,2
20
60
12
28
75
17,5
38
95
b
b
b
b
b
b
b
b
50 (1)
50 (1)
50 (1)
570
2.300
1.550
600
50 (1)
50 (1)
50 (1)
50
50
40
700
2.300
1.550
700
AD3
40
40
40
31,5
31,5
31,5
7,2
20
60
AD4
12
28
75
17,5
38
95
b
b
b
b
50
50
40
900
2.300
1.550
800
b
b
50
50
40
b
b
31,5
31,5
31,5
24
50
125
b
b
b
b
31,5
31,5
16 o 25
900
2.325
1.750
1.100
19
Cabina tipo CL - GL
acoplamiento en línea
Descripción
de las cabinas
La unidad funcional de tipo acoplamiento-remonte está formada por 2 cabinas
situadas lado a lado (una célula equipada con un disyuntor y la otra con un remonte
del juego de barras).
E72904
E38180
CL1, CL2, CL3
GL1, GL2, GL3
CL1-2-3 y GL1-2-3.
Compartimentos MT
1 Juego de barras para conectar la unidad funcional de acoplamiento con las demás
unidades funcionales del cuadro.
2 La parte móvil desenchufable (disyuntor LF1-2-3, carro de seccionamiento o de
puesta a tierra).
3 Transformadores de intensidad.
4 Transformadores de tensión (equipados de forma opcional con fusibles
desenchufables).
Compartimento BT
5 Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran en
un compartimento separado de la parte de media tensión.
Características
Tensión asignada
Nivel de aislamiento
Intensidad asignada
kV
kV, ef. 50 Hz - 1 mn
kV, choque 1,2/50 µs
A
630
1250
2000
2500
3150
Poder de corte
kA
Corriente de corta duración admisible (kA ef. 1 s)
Corriente de corta duración admisible (kA ef. 3 s)
Dimensiones y pesos
H (mm)
L (mm)
P (mm) (1)
Peso (kg)
(1) Total + 175 mm para los cuadros de arco interno de 4 lados.
20
Schneider Electric
Cabina tipo CL - GL
acoplamiento en línea
Descripción
de las cabinas
E72905
E28552
CL4
I on
A
V/H
W/jj
Wh
trip
O off
clear
alarm
reset
L
L
L
M
GL4
CL4, GL4.
Compartimentos MT
1 Juego de barras para conectar la unidad funcional de acoplamiento con las demás
cabinas del cuadro.
2 La parte móvil desenchufable (disyuntor SF1-2, carro de seccionamiento o de
puesta a tierra).
3 Transformadores de intensidad.
4 Transformadores de tensión (equipados de forma opcional con fusibles
desenchufables).
Compartimento BT
5 Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran en
un compartimento separado de la parte de media tensión.
CL1 / GL1
7,2
20
60
b
b
31,5
31,5
31,5
2.300
570 ( 2)
1.550
550 ( 2)
Schneider Electric
CL2 / GL2
12
28
75
b
b
31,5
31,5
31,5
7,2
20
60
b
b
50
50
40
2.300
700 ( 2)
1.550
650 ( 2)
CL3 / GL3
12
28
75
b
b
40
40
40
17,5
38
95
b
b
31,5
31,5
31,5
CL4 / GL4
7,2
20
60
12
28
75
b
b
17,5
38
95
b
b
50
50
40
2.300
900 ( 2)
1.550
750 ( 2)
b
b
50
50
40
b
b
31,5
31,5
31,5
24
50
125
b
b
b
b
31,5
31,5
2.325
900 ( 2)
1.550
800 ( 2)
21
Cabina tipo TT
medida y/o puesta a tierra
del juego de barras
Descripción
de las cabinas
TT2.
TT4
E74221
E28553
TT1.
E72907
E28523
E72906
TT1, TT2
TT4.
Compartimentos MT
1 Juego de barras para conectar la unidad funcional con las demás cabinas del
cuadro.
2 Seccionador de tierra.
3 Transformadores de tensión (equipados de forma opcional con fusibles
desenchufables).
Compartimento BT
4 Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran en
un compartimento separado de la parte de media tensión.
Características
TT1
TT2
Tensión asignada
kV
7,2
12
7,2
Nivel de aislamiento kV, ef. 50 Hz - 1 mn
20
28
20
kV, choque 1,2/50 µs
60
75
60
Intensidad asignada A
630
b
b
b
(intensidad juego de barras)
1250
b
b
b
2000
2500
b
b
b
3150
b
b
b
Corriente de corta duración admisible (kA ef. 1 s) 31,5 31,5 50
Corriente de corta duración admisible (kA ef. 3 s) 31,5 31,5 50
Dimensiones y pesos
H (mm)
2300
2300
L (mm)
570
700
1550
P (mm) (1) 1550
Peso (kg) 500
550
(1) Total + 175 mm para los cuadros de arco interno de 4 lados.
22
TT4
12
28
75
b
b
17,5
38
95
b
b
b
b
50
40
b
b
31,5
31,5
24
50
125
b
b
b
b
31,5
16 o 25
2325
900
1750
560
Schneider Electric
Cabina tipo DI
salida de interruptor de fusibles
Descripción
de las cabinas
E32147
E32145
DI2
DI2.
E32146
E32148
DI4
DI4.
Compartimentos MT
1 Juego de barras para conectar la unidad funcional DI con las demás cabinas del
cuadro.
2 Interruptor - seccionador de tierra.
3 Fusibles MT.
Compartimento BT
4 Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran en
un compartimento separado de la parte de media tensión.
Características
DI2
Tensión asignada
kV
7,2
Nivel de aislamiento kV, ef. 50 Hz - 1 mn
20
kV, choque 1,2/50 µs
60
Intensidad asignada A
200
b
Poder de corte
kA (2)
50
50
Corriente de corta duración admisible (kA ef.) (2)
Dimensiones y pesos
H (mm)
2300
L (mm)
700
1550
P (mm) (1)
Peso (kg)
500
(1) Total + 175 mm para los cuadros de arco interno de 4 lados.
(2) Limitado por fusibles.
DI4
12
28
75
b
50
50
17,5
38
95
b
31,5
31,5
24
50
125
b
31,5
31,5
2325
900
1750
640
E32144R
Las cabinas DI con interruptor fusibles se utilizan para la alimentación y la protección
de los transformadores de baja potencia.
Ejemplo: los transformadores de servicio auxiliar de los puestos primarios.
Todas las manipulaciones se realizan en la parte frontal, incluido el acceso a las
conexiones y a los juegos de barras.
Todos los enclavamientos funcionales responden a la recomendación IEC 60298:
c El interruptor sólo se puede cerrar con el seccionador de puesta a tierra abierto y
el panel de acceso frontal cerrado.
c El seccionador de tierra sólo se puede cerrar si el interruptor está abierto.
c El panel de acceso a las conexiones de media tensión y los fusibles sólo se puede
abrir si los seccionadores de tierra aguas arriba y abajo de los fusibles están
cerrados.
c El interruptor está enclavado en posición abierto cuando el panel de acceso se ha
retirado.
El indicador de presencia de tensión está situado en la parte frontal de la unidad
funcional e integrado en el mando del interruptor.
Schneider Electric
23
La cadena de protección
Protección y control
E72908
Todas las unidades funcionales MCset están equipadas con una cadena de
protección y control completa formada por:
c Transformadores de medida para obtener las magnitudes eléctricas necesarias
(intensidad de fase, intensidad residual, tensiones, etc.).
c Relés de protección con funciones adaptadas a la parte de la red que se desea
proteger.
c Aparatos de medición para informar al encargado de explotación.
c Relés de baja tensión para, entre otros, controlar el aparato de corte (contactor o
disyuntor) de la parte móvil.
c Auxiliares varios: cajas de ensayo de circuitos secundarios, etc.
relé de protección
de equipos de medición
equipo (disyuntor o contactor)
transformadores de medida
24
Schneider Electric
Protección y control
Gama Sepam
Sepam: unidad de protección y control
E61868R
Sepam es una gama de unidades de protección y control digital.
Sepam constituye el centro de la cadena de protección y control de una unidad
funcional MCset.
Sepam lleva a cabo todas las funciones de protección, medida, control, supervisión
y señalización necesarias.
Al igual que la gama MCset, Sepam es una gama de unidades definidas para
ofrecer la mejor solución en función de la aplicación y se compone de:
c Sepam S, llegadas y salidas de subestación.
c Sepam B, acoplamiento de juego de barras.
c Sepam T, salida de transformador.
c Sepam M, salida de motor.
c Sepam C, salida de condensador.
c Sepam G, salida de generador.
Sepam 1000+ y Sepam 2000.
La gama Sepam parte de 2 bases materiales y funcionales:
c Sepam 2000, orientada al rendimiento, cubre todas las aplicaciones funcionales
MCset
c Sepam 1000+, simple y modular, ofrece una solución optimizada y sencilla para
las aplicaciones más corrientes.
El panorama de la oferta Sepam presenta las principales diferencias funcionales
entre Sepam 1000+ y Sepam 2000 en las páginas 28 y 29.
E58152
Ventajas de Sepam
Arquitectura de comunicación Modbus.
Schneider Electric
Sepam, la unidad de protección multifunción digital, presenta las siguientes
ventajas:
c Sencillez de utilización para aumentar la eficacia día a día: interface hombremáquina (IHM) ergonómico para informar clara y detalladamente al encargado de
explotación.
c Sencillez de instalación: flexibilidad y facilidad de manejo de los softwares de
parametraje, ensayos simplificados.
c Economía:
v Integración de todas las funciones necesarias en un solo producto listo para su
utilización.
v Solución evolutiva para ampliar las inversiones en el tiempo.
c Gestión centralizada del cuadro MCset:
v Sepam se integra fácilmente en cualquier sistema de gestión de redes gracias a
su interface de comunicación Modbus.
v Es posible acceder a toda la información necesaria para controlar la instalación a
través de la comunicación Modbus.
c Mejor conocimiento de la red gracias a la función de osciloperturbografía y a la
medición de la tasa de desequilibrio, los parámetros de explotación del motor, etc.
c Mejora de la continuidad de servicio:
v Mediante un mantenimiento preventivo eficaz de los equipos gracias a las
funciones de diagnóstico de equipos: tiempo y número de maniobras, total de los A2
cortados, etc.
v Mediante una información clara y completa, local o remota, que reduce las
intervenciones por defectos.
25
Protección y control
Sepam 2000
Sepam 2000 para todas las aplicaciones
E61786R
La gama de unidades de protección y control digitales Sepam 2000 ofrece
soluciones completas para todas las aplicaciones:
Subestación, juego de barras, transformador y motor, así como generadores y
condensadores.
Para cada equipo que se vaya a proteger, se proponen tipos diferentes de
Sepam 2000.
Así existen más de 30 tipos distintos de Sepam 2000 dedicados a la protección
y el control de transformadores.
Cada Sepam 2000 es una solución optimizada, diseñada para cubrir al máximo las
necesidades reales de una aplicación funcional, al tiempo que incluye todas las
funciones necesarias y listas para su utilización.
Sepam 2000.
E61780
Sepam 2000 está orientado al rendimiento y ofrece entre otras las siguientes
funciones:
c Funciones de medida: medida de corrientes y tensiones, medida de potencias
y energías activas y reactivas, etc.
c Funciones de protección: protecciones direccionales de fase y tierra, protecciones
diferenciales de transformadores o máquinas, etc.
c Funciones de control: Sepam 2000, un verdadero autómata programable, está
preprogramado para llevar a cabo las funciones de control estándar y se puede
volver a programar para tratar cualquier función de automatismo específica.
Para escoger el tipo de Sepam 2000 que se adapte a su aplicación, el catálogo
“Gama Sepam” incluye todos los cuadros de elección de la gama Sepam 2000
(referencia 080003 E00).
También se encuentra disponible el software “Guía de elección Sepam 2000” para
ayudarle a seleccionar el Sepam 2000 correspondiente a una aplicación concreta.
26
Schneider Electric
Protección y control
Sepam 1000+ / Sepam 100
Sepam 1000+ para las aplicaciones más corrientes
057602HD
Sepam 1000+ es una nueva gama de unidades de protección y control económica
y de altas prestaciones.
Sepam 1000+, una solución sencilla:
c Catálogo reducido adaptado a las aplicaciones típicas: llegadas y salidas de línea,
transformadores, motores y juegos de barras.
c Lista para utilizarse, con control del equipo de corte integrado parametrable.
c Interface hombre-máquina (IHM) ergonómico para una utilización intuitiva.
Sepam 1000+, una solución modular
Para adaptarse al mayor número posible de aplicaciones y permitir una evolución de
la instalación a lo largo del tiempo:
c Elección entre 2 interfaces Hombre-Máquina (IHM), IHM básico o IHM avanzado
con pantalla LCD gráfica y teclado. El IHM avanzado se puede trasladar y las
pantallas se pueden personalizar en cualquier idioma.
c Ampliación funcional por adición de módulos opcionales: entradas/salidas TON
(Todo o Nada), interface de conexión a la red de comunicación Modbus, módulo de
adquisición de 8 sondas de temperatura o módulo de salida analógica de bajo nivel
(4-20 mA).
Sepam 1000+.
Los Sepam 100 completan la gama Sepam y se pueden instalar bien por separado,
bien asociándose a Sepam 1000+ o Sepam 2000.
050092
050091
Sepam 100
Sepam 100 incluye varios tipos:
c Sepam 100 LD, protección diferencial de elevada impedancia.
c Sepam 100 MI, módulos de control local y de señalización del equipo de corte
(se encuentran disponibles numerosos esquemas sinópticos).
Sepam 100 LD.
Schneider Electric
Sepam 100 MI.
27
Protección y control
Panorama de la oferta Sepam
El panorama de la oferta Sepam presenta las
principales diferencias funcionales entre
Sepam 1000+ y Sepam 2000. Para obtener
más detalles, consulte el catálogo
“Gama Sepam” (ref. 080003 E00),
que contiene:
c Las tablas de elección completas que permiten
escoger el tipo exacto de Sepam que se adapta a
la aplicación.
c Las características de Sepam.
Funciones
Aplicaciones
Medidas
Corrientes
Tensiones y frecuencia
Potencias y energías
Temperaturas
Protecciones
Fase
Tierra
Desequilibrio
Direccional
Diferencial
Diferencial de tierra restringida
Sobrecarga
Motor
Tensión
Frecuencia
Desconexión (df/dt)
Específico
Diagnóstico de red
Oscilografía
Diagnóstico de equipos
Tiempo de maniobra
Corrientes de disparo Total A2 cortados
Supervisión del circuito de disparo
Perro de guardia (autovigilancia)
Comunicación
Protocolo
Interface
Control
Entradas / salidas
Mando del aparato de corte
Selectividad lógica
Personalización
I1/I2/I3/I0
IM1/IM2/IM3
Itrip 1/2/3/0
U21/U32/U13
V1,V2,V3
V0
Vd
f
P/Q, PM/QM, cos j
Ea/Er
Códigos ANSI
50/51
50N/51N
46
67/67N
87T/87M/87B
64REF
49/49T/38
37/48/51LR/66
59/27
59N
81H/81L
81R
Básica
Máx.
Parametraje
Programación
b Funciones estándar.
28
Schneider Electric
Panorama de la oferta Sepam
Protección y control
Sepam 1000+
Sepam 2000
Subestación
Juego de
barras
Transformador
Motor
Generador
Condensador
Subestación
Transformador
Motor
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
67N
87M
b
b
b
b
87M
b
b
49
b
27/59
b
b
b
b
b
b
87T
b
b
b
b
b
b
32P
79
27R
b
b
25
27D
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
50N/51
32P y 32Q/40
(punto neutro) 27D/47
50/51 (masa
cuba)
27R
32P, 32Q/40
25
50 V/51 V
Desequilibrio
2 registros de 86 períodos
b
b
27D/47
27R
79
2 registros de 86 períodos
b
b
b
b
b
b
1 salida / 4 contactos: 2 (1 NC + 1 NA)
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
1 salida / 2 contactos: 1 NC + 1 NA
Modbus
RS485 2 o 4 hilos
Modbus
RS485 telealimentado, 2 o 4 hilos
10E/6S TON
26E/14S TON
4S TON
10E/8S TON
1 salida analógica
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
Schneider Electric
Juego de
barras
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
29
Protección y control
Transformadores de medida
Transformadores de intensidad convencionales
Los transformadores de intensidad convencionales sirven para alimentar los
aparatos de medida, contaje o control. Miden los valores de corriente primaria de
10 A a 3.150 A.
Schneider Electric ha elaborado una lista de transformadores de intensidad
preferenciales armonizados con las protecciones digitales para simplificar la
determinación de las características de precisión. Esta lista figura en la guía de
elección en la página 58.
E28676
Cabina AD1 contactor
Transformador ARP1/N2J
c Simple intensidad primaria, doble secundaria para medida y protección.
c Frecuencia 50-60 Hz.
I1n (A)
Ith (kA)
t (s)
Medida*
cl.0,5
protección* 5P20
10
20
1,2
2,4
1
1
15 VA
2,5 VA
30
3,6
1
50
6
1
75
10
1
100
10
1
150
10
1
200
10
1
250
10
1
ARJP1, 2 o 3.
Cabina AD1-CL1-GL1-AD2-CL2-GL2-AD4-GL4
Transformador ARJP2/N2J
c Doble intensidad primaria, doble secundaria para medida o protección.
c Frecuencia 50-60 Hz.
50-100
I1n (A)
Ith (kA)
40
t (s)
1
Medida*
cl.0,5
protección* 5P20 2,5-5VA
75-150
40
1
100-200
31,5-40
1
5-10VA
2,5-5VA 2,5-5VA
150-300
40
1
10-20VA
2,5-5VA
200-400
40
1
7,5-15VA
5-10VA
250-500
40
1
10-20VA
5-10VA
600
50
1
20VA
7,5VA
750
50
1
20VA
7,5VA
Cabina AD1-CL1-GL1-AD2-CL2-GL2-AD4-GL4
Transformador ARJP3/N2J
c Simple intensidad primaria, doble secundaria para medida o protección.
c Frecuencia 50-60 Hz.
I1n (A)
1000
Ith (kA)
50
t (s)
1
Medida*
cl.0,5 30 VA
protección* 5P20 10 VA
1250
50
1
30 VA
10 VA
E74399
Para cabina AD3-CL3-GL3-AD4-GL4
Transformador ARJA1/N2J
c Simple intensidad primaria, doble secundaria para medida o protección.
c Frecuencia 50-60 Hz.
I1n (A)
Ith (kA)
t (s)
Medida
protección
1500
50
1
cl.0,5 30 VA
5P20 15 VA
2000
50
1
30 VA
15 VA
2500
50
1
30 VA
15 VA
ARJA1.
E74400
Para cabina AD3-CL3-GL3
Transformador ARO1a/N3
c Simple intensidad primaria, triple secundaria para medida o protección.
c Frecuencia 50-60 Hz.
ARO1.
30
I1n (A)
3150
Ith (kA)
50
t (s)
1
Medida*
cl.0,5 30 VA
protección* 5P20 7,5 VA
*La intensidad secundaria de medida y protección puede ser de 1 A o 5 A.
Schneider Electric
Protección y control
Transformadores de medida
E72965
Transformador de intensidad de tipo
toroidal BT
Para cabina AD1-AD2-AD4 con cable unipolar
Transformador ARC2
c Simple intensidad primaria, simple secundaria para protección.
c Frecuencia 50-60 Hz.
I1n (A)
Ith (kA)
t (s)
Protección 5P20
75
50
1
2,5 VA
100
50
1
2,5 VA
150
50
1
5 VA
200
50
1
5 VA
250
50
1
5 VA
300
50
1
5 VA
400
50
1
5 VA
c Simple intensidad primaria, doble secundaria para medida o protección.
c Frecuencia 50-60 Hz.
I1n (A)
Ith (kA)
t (s)
Medida
protección 5P20
200
50
1
5 VA cl.1
2,5 VA
250
50
300
50
400
50
600
50
10 VA cl.0,5
5 VA
10 VA cl.0,5
5 VA
15 VA cl.0,5
5 VA
15 VA cl.0,5
5 VA
Para cabina AD1-AD2-AD4 con dos cables unipolares
Transformador ARC3
c Simple intensidad primaria, doble secundaria para medida o protección.
c Frecuencia 50-60 Hz.
I1n (A)
Ith (kA)
t (s)
Medida
cl.0,5
protección 5P20
750
50
1
20 VA
7,5 VA
1000
50
1250
50
30 VA
10 VA
30 VA
10 VA
E34400
Transformador de intensidad de amplio
rango de utilización CSP
Captador CSP.
Los captadores de corriente de tipo CSP, diseñados para el Sepam 2000, funcionan
según el principio de la bobina de Rogowski.
La técnica de bobinado propia de los captadores CSP y la ausencia de núcleo
magnético permiten evitar el fenómeno de saturación y el flujo remanente.
Por ello, al ser perfectamente lineales, proporcionan al secundario una imagen
fielmente restablecida, sin deformación de los regímenes permanentes ni los
transitorios del primario. Estos captadores cuentan con rangos de utilización en
corrientes primarias mucho más amplios que los de los transformadores de intensidad
convencionales.
El conjunto captador CSP - Sepam 2000 forma una cadena coherente de
protección y de medida. Esto se traduce por una simplificación de la especificación
de los captadores de corriente (elección entre 3 captadores para un aislamiento
asignado de 24 kV).
Captadores
Corriente nominal
CSP 3110
de 30 a 300 A
CSP 3210
de 160 a 640 A
CSP 3310
de 160 a 1600 A
CSP 3410
de 500 a 2500 A
La elección de la intensidad primaria se realiza en el Sepam 2000 en el interior del rango indicado.
Tipo de cabina
I asignada
Icc (kA) 1 s
Tipo
AD1 - AD2 - AD4
30 - 300
40
CSP 3110
AD1 - AD2 - AD4
160 - 1250
50
CSP 3310
CL1 - CL3 - CL4
CSP 3210
AD3 - AD4
500 - 2500
50
CSP 3410
CL3 - CL4
Los captadores CSP no se pueden utilizar con protecciones diferenciales.
Es preferible utilizarlos en todos los demás casos en los que las medidas y las protecciones
corren a cargo de Sepam.
AD4 y CL4 limitadas a 31,5 kA.
Schneider Electric
31
Protección y control
Transformadores de medida
Transformadores de tensión
Alimentan:
c Aparatos de medida, contaje o control.
c Relés u órganos de protección.
c Fuentes auxiliares de BT para equipos varios; todos estos equipos están así
protegidos y aislados de la MT.
Están instalados en la parte baja de la unidad funcional. En la versión con fusibles
desenchufables, los transformadores de tensión están fijados en un carretón.
La parte activa está completamente cubierta de resina epoxy que garantiza al mismo
tiempo el aislamiento eléctrico y una excelente resistencia mecánica.
Incluyen los modelos:
c De un extremo de MT aislado, para la conexión entre neutro y fase de una red
trifásica con fusible de MT desenchufable.
c De dos extremos de MT aislados, para la conexión entre fases.
Para cabina AD1-CL1-GL1-TT1-AD2-CL2-GL2-AD3-CL3-GL3
E28679
Transformador VRQ3n/S2
c Fase-tierra.
c Frecuencia 50-60 Hz.
VRQ3.
Tensión primaria
(kV)
Tensión
1.er secund. (V)
Tensión
2.o secund. (V)
Potencia de
precisión1.er
secundario (VA)
Potencia de
precisión 2.o
secundario (VA)
3/3
3,3/3
5,5/3
6/3
6,6/3
10/3
11/3
13,8/3
15/3
100/3
110/3
110/3
100/3
110/3
100/3
110/3
110/3
100/3
100/3
110/3
110/3
100/3
110/3
100/3
110/3
110/3
100/3
30-50 VA cl. 0,5
50 VA cl. 0,5
Para cabina AD4-CL4-TT4
E74401
Transformador VRQ1n/S2
c Fase-masa.
c Frecuencia 50-60 Hz.
VRQ1.
Tensión primaria (kV)
Tensión 1.er secundario (V)
Tensión 2.o secundario (V)
Potencia de precisión
1.er secundario (VA)
Potencia de precisión
2.o secundario (VA)
20/3
100/3
100/3
50 VA cl. 0,5
100 VA cl. 1
50 VA cl.3P
22/3
110/3
110/3
Para cabina AD2-CL2-GL2-TT2-AD3-CL3-GL3
E28680
Transformador VRC1/S1F
c Fase-fase.
c Frecuencia 50-60 Hz.
Tensión primaria (kV)
Tensión secundaria (V)
Potencia de precisión (VA)
3,3
5,5
110
110
75 VA cl.0,5
6,6
110
11
110
13,8
110
15
100
VRC1/S1F.
32
Schneider Electric
Protección y control
Transformadores de medida
Para cabina AD1 contactor
E28676
Este transformador permite alimentar la bobina para tener el circuito magnético
cerrado del contactor Rollarc.
Transformador VRCR/S1
c Fase-fase.
c Frecuencia 50-60 Hz.
Tensión primaria (kV)
Tensión secundaria (V)
Potencia de precisión (VA)
3,3
110
50 VA cl. 0,5
5,5
110
6,6
110
VRCR.
E28678
Toroidal homopolar CSH
Los toroidales homopolares CSH 120 y CSH 200 permiten una protección más
sensible por la medida directa de la corriente de defectos a tierra.
Están diseñados específicamente para la gama Sepam y se pueden conectar
directamente en la entrada de «corriente residual» de Sepam.
Difieren únicamente por su diámetro:
c CSH 120 - 120 mm de diámetro interior.
c CSH 200 - 200 mm de diámetro interior.
Toroidal homopolar CSH.
Schneider Electric
33
Partes móviles
E72886
Aparellaje
parte
móvil
carro fijo
de extracción
34
Schneider Electric
Aparellaje
Partes móviles
Incluye:
c El disyuntor o contactor con su mecanismo de cierre y apertura, el carro de
seccionamiento o de puesta a tierra.
c El dispositivo de propulsión por manivela para el enchufado y desenchufado.
c Los enclavamientos para fijar la parte móvil a la parte fija.
Los disyuntores LF1-2-3, SF1-2, los interruptores y los contactores R400-R400D de
MCset utilizan el hexafluoruro de azufre (SF6) para el aislamiento y el corte.
Las partes activas están colocadas en un envolvente aislante de tipo sistema a
presión sellado de por vida conforme a la IEC 60056.
Los aparatos que forman la gama de las unidades funcionales MCset tienen
unas características remarcables:
c Larga duración de vida.
c Ausencia de mantenimiento de las partes activas.
c Gran resistencia eléctrica.
c Nivel de sobretensión muy bajo.
c Seguridad de funcionamiento.
c Insensibilidad al entorno.
c Conservación de la capacidad de corte y de resistencia dieléctrica a la presión
atmosférica.
c Baja presión de relleno.
Partes móviles
Disyuntor
E74418
El disyuntor es un aparato de seguridad que permite gestionar y proteger las redes
de distribución eléctrica. Instalado en una cabina MCset, protege todos los
elementos situados aguas abajo cuando se produce un cortocircuito.
Carro de puesta a tierra
E72893
El carro de puesta a tierra es un elemento de seguridad que permite conectar a tierra
el juego de barras de la cabina. Se instala en lugar del disyuntor y ofrece las mismas
posibilidades de enclavamiento.
Carro de seccionamiento
E72894
El carro de seccionamiento permite cortocircuitar la parte superior e inferior de la
cabina. Se instala en lugar del disyuntor y ofrece las mismas posibilidades de
enclavamiento.
Schneider Electric
35
Partes móviles
Disyuntor LF
Aparellaje
Presentación
Principio de la técnica de corte de autoexpansión
E28573-2
E28573-1
E72887
Los disyuntores LF1-2-3 equipan las cabinas AD1-2-3 y CL1-2-3 para los valores de
tensión de 7,2 a 17,5 KV.
El corte se basa en el principio de autoexpansión en el SF6.
Los 3 polos principales se encuentran en un envolvente aislante de tipo sistema de
presión sellado (conforme a la norma IEC 60056, anexo EE), que no necesita relleno
durante la vida del aparato.
El conjunto estanco está relleno de SF6 a baja presión relativa de 0,15 MPa
(1,5 bares relativos).
La aplicación de la baja presión de SF6 garantiza una excelente fiabilidad de la
estanqueidad.
De forma opcional, los disyuntores LF se pueden equipar con un presostato.
Los disyuntores LF1-2-3 se accionan por el mando de acumulación
de energía RI.
Fig. 2.
E28573-3
E28573-4
Fig. 1.
Esta técnica es consecuencia de la larga experiencia en tecnología SF6 y del
esfuerzo constante de investigación.
Asocia el efecto de expansión térmica al arco giratorio para crear condiciones de
soplado y de extinción de arco.
Ello permite reducir la energía de control y la erosión de los contactos de arco; las
resistencias mecánicas y eléctricas aumentan.
Fig. 3.
36
La secuencia de funcionamiento de una cámara de corte de autoexpansión cuya
parte móvil se desplaza por el control mecánico es la siguiente:
c Fig. 1: el disyuntor está cerrado.
c Fig. 2: en la apertura de los contactos principales (a), la corriente se deriva en el
circuito de corte (b).
c Fig. 3: en la separación de los contactos de arco, en el volumen de expansión (c),
aparece un arco eléctrico; éste gira bajo el efecto del campo magnético creado por
la bobina (d) recorrida por la corriente que se va a cortar; la sobrepresión producida
por el aumento de temperatura del gas en el volumen de expansión (c) provoca una
descarga de gas que sopla el arco en el interior del contacto de arco tubular (e), lo
que conlleva su extinción cuando la corriente pasa a cero.
c Fig. 4: el disyuntor está abierto.
Fig. 4.
Schneider Electric
Partes móviles
Disyuntor LF
Aparellaje
(continuación)
Características de los disyuntores LF en cabinas MCset
IEC 60056
Tensión asignada
Nivel de aislamiento
kV, 50/60 Hz
kV, ef. 50 Hz - 1 mn
kV, choque 1,2/50 µs
Intensidad asignada (Ia) A
Poder de corte Icc
Poder de cierre
Corriente de corta
duración admisible
kA, ef.
kA, pico
kA, ef. 3 s
kA, ef.1 s
A
Poder de corte de los
condensadores (1)
Secuencia de maniobra O-3 min-FO-3 min-FO
asignada
O-0,3 s-FO-3 min-FO
O-0,3 s-FO-15 s-FO
Tiempo de
ms
funcionamiento
indicativo para una
alimentación de las
bobinas a Un
Resistencia mecánica
Número de maniobras
(1) Para otros valores, consultar.
Schneider Electric
630
1.250
2.500
3.150
LF1/MCset1
LF2/MCset2
7,2
20
60
12
28
75
7,2
20
60
12
28
75
17,5
38
95
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
31,5
80
31,5
apertura
corte
cierre
31,5
80
31,5
40
100
40
LF3/MCset3
31,5
80
31,5
7,2
20
60
12
28
75
17,5
38
95
c
c
c
c
c
c
50
125
40
50
440
50
125
40
50
31,5
80
31,5
31,5
440
50
125
40
50
440
c
c
c
c
c
c
c
c
c
48
65
65
48
65
65
48
65
65
10.000
10.000
10.000
37
Aparellaje
Partes móviles
Disyuntor LF
(continuación)
Mecanismo de maniobra RI
055120
Los disyuntores de la gama LF se accionan por el mando RI, que proporciona al
aparato de corte una velocidad de cierre y de apertura independiente del operador.
Dicho mando, siempre motorizado, permite realizar maniobras remotas y el ciclo de
reenganche rápido.
El mando RI incluye:
c Un mecanismo de acumulación de energía que almacena en los resortes la
energía necesaria para el cierre y posterior apertura del aparato.
c Un dispositivo de rearme manual por palanca.
c Un dispositivo de rearme eléctrico por motor que rearma automáticamente el
mando desde el momento en el que se cierra el aparato. Tiempo de rearme inferior
a 15 s.
c Un dispositivo de apertura y cierre mecánico mediante dos pulsadores situados en
la parte frontal del disyuntor y al que se puede acceder con la puerta de la cabina
abierta (disyuntor en posición de ensayo).
Para el mando con la puerta cerrada (disyuntor enchufado):
c Apertura posible del disyuntor accionando el propulsor.
c Cierre del disyuntor de forma opcional.
c Un dispositivo de cierre eléctrico, que incluye bobina de cierre para el control
remoto con un relé antibombeo.
c Un dispositivo de apertura eléctrica que incluye una o varias bobinas de apertura
que pueden ser de tipo:
v Shunt (emisión de tensión) simple o doble.
v Falta de tensión.
c Un contador de maniobras.
c Un contacto de señalización de mando armado (M3).
c Un contacto de fin de carrera de rearme (M1-M2).
c Un indicador de posición “abierto” “cerrado” mediante un piloto mecánico
“negro-blanco”.
c Un conector de B.T. para el seccionamiento de los circuitos auxiliares en posición
“desenchufado”.
Contactos auxiliares
El mando RI está equipado con un bloque de 14 contactos auxiliares de los cuales:
c 1 contacto inversor para el mando eléctrico.
c 1 contacto inversor para la señalización.
c 1 contacto para la bobina de emisión de tensión.
El número de contactos disponibles depende de la composición del mando y de las
opciones seleccionadas (ver tabla contigua).
Características de los contactos
Intensidad asignada
Poder de corte
38
CA
CC
10 A
10 A a 220 V (cos j 0,3)
1,5 A a 110 o 220 V
(L/R 0,01 s)
Schneider Electric
Partes móviles
Disyuntor LF
Aparellaje
(continuación)
Características del mando RI
Tipo de auxiliares
Alimentación tensión CA (V)
Motor de rearme
50 Hz
60 Hz
Bobina de
cierre
48 - 110 - 125 - 220
120 - 240
24 - 30 - 48 - 60 - 110 - 125 - 220
300
160
300
50
CC (V)
CA (VA)
CC (W)
Auxiliares acumulables y cantidades
c
o
c
o
c
o
c
o
c
o
c
c
o
o
c
(1) Consumo en la conexión / en el mantenimiento.
Consumo
Bobina de apertura
Falta
Shunt
de U
Simple Doble
160
50
c
c
c
c
c
c
c
c
Contactos disponibles
NC
NA
Inversores
400/100(1)
100/10(1)
320
100
c
c
c
c
c
5
5
5
5
5
5
5
5
c
c
c
c
c
4
4
3
3
5
4
3
5
1
1
1
1
1
1
1
1
Esquema de los auxiliares
E20003
Mando RI para disyuntor
S
m
S
1
m
S
2
S
m
n
3
M
Q
F
J
M
Disyuntor.
Relé antibombeo.
Motor de rearme.
Contactos de fin de carrera de rearme.
Contacto “mando armado”.
Contactos auxiliares del disyuntor.
Contacto de disparo mantenido.
Pulsador de cierre (exterior).
Pulsador de apertura para bobina shunt
(exterior).
Sm3
Pulsador de apertura para bobina de mínima
tensión (exterior).
Sn
Contacto de prohibición de cierre (exterior).
SP
Contacto del presostato.
SQ
Contacto de aparato listo para maniobrar.
YF
Bobina de cierre.
Y01-Y02 Bobinas de apertura shunt.
YM
Bobina de apertura de mínima tensión.
J
KN
M
M1-M2
M3
QF
SE
Sm1
Sm2
M
K
2
Y
1
N
0
S
S
Y
M
2
P
E
0
3
1
Y
S
M
Q
Y
F
Schneider Electric
39
Partes móviles
Disyuntor SF
Aparellaje
Presentación
E72888
Los disyuntores de la gama SF equipan cabinas AD4 y CL4 para los valores de
tensión asignada de 24 kV.
El funcionamiento se basa en el principio de la autocompresión de SF6, que se
utiliza como gas de corte y de aislamiento.
Los 3 polos principales son independientes e incluyen cada uno un envolvente
aislante de tipo sistema a presión sellado conforme a la norma IEC 60056,
anexo EE.
Cada polo forma un conjunto estanco relleno de SF6 de baja presión relativa de 0,05
a 0,35 MPa (0,5 a 3,5 bares relativos) en función del rendimiento solicitado.
No necesita relleno durante la vida del aparato.
Según el rendimiento, es posible equipar de forma opcional los disyuntores SF con
un presostato para actuar sobre una alarma en caso de descenso de la presión.
Los disyuntores de la gama SF se accionan por el mando de acumulación de
energía GMH.
B18-6964
Principio de la técnica de corte de autocompresión
Inicialmente, los contactos principales y los contactos de arco están cerrados (fig. 1).
Compresión previa (fig. 2)
Durante el movimiento de apertura, el pistón provoca una ligera compresión de SF6
en la cámara de compresión.
Fig. 1.
Fig. 2.
Período de arco (fig. 3)
El arco aparece entre los contactos de arco. El pistón continúa su trayectoria.
Una pequeña cantidad de gas, canalizada por la tobera aislante, se inyecta en
el arco.
Para el corte de las corrientes débiles, el enfriamiento del arco se produce por
convección forzada.
Por el contrario, en el corte de las corrientes fuertes, el efecto de expansión térmica
es el responsable del movimiento de los gases calientes hacia las zonas frías
del aparato.
La distancia entre los dos contactos de arco es suficiente para que en el primer paso
de la corriente por cero, éste se interrumpa de forma definitiva gracias a las
calidades dieléctricas del SF6.
Recorrido de estabilización (fig. 4)
Las partes móviles terminan su recorrido, mientras que la inyección de gas frío
continúa hasta la apertura completa de los contactos.
Fig. 3.
40
Fig. 4.
Schneider Electric
Partes móviles
Disyuntor SF
Aparellaje
(continuación)
Características de los disyuntores SF en cabinas MCset
Características eléctricas
kV, 50/60 Hz
kV, ef. 50 Hz - 1 mn
kV, choque 1,2/50 µs
Intensidad asignada (Ia) A
SF1/MCset4
Tensión asignada
Nivel de aislamiento
Poder de corte Icc
Poder de cierre
Corriente de corta
duración admisible
kA, ef.
kA, pico
kA, ef. 3 s
Poder de corte del
condensador para I
asignada
A
Secuencia de maniobra O-3 min-FO-3 min-FO
asignada
O-0,3 s-FO-3 min-FO
O-0,3 s-FO-15 s-FO
ms
Tiempo de
funcionamiento
indicativo para una
alimentación de las
bobinas a Un
Resistencia mecánica
Número de maniobras
Schneider Electric
630
1.250
2.500
630
1.250
2.500
apertura
corte
cierre
SF2/MCset4
24
50
125
24
50
125
c
c
c
16
40
16
25
63
25
440
440
875
c
c
c
c
c
c
24
50
125
24
50
125
c
c
c
c
25
63
25
31,5
80
31,5
1750
440
875
1750
c
c
c
c
c
c
50
65
70
50
65
70
10.000
10.000
41
Aparellaje
Partes móviles
Disyuntor SF
(continuación)
Mecanismo de maniobra GMH
028368
Los disyuntores de la gama SF se accionan por el mando GMH, que proporciona al
aparato de corte una velocidad de cierre y de apertura independiente del operador.
Dicho mando, siempre motorizado, permite realizar maniobras remotas y el ciclo de
reenganche rápido.
El mando GMH eléctrico incluye:
c Un mecanismo de acumulación de energía que almacena en los resortes la
energía necesaria para el cierre y posterior apertura del aparato.
c Un dispositivo de rearme manual por palanca.
c Un dispositivo de rearme eléctrico por motor que rearma automáticamente el
mando desde el momento en el que se cierra el aparato. Tiempo de rearme inferior
a 15 s.
c Un dispositivo de apertura y de cierre mecánicos mediante dos pulsadores
situados en la parte frontal del disyuntor y al que se puede acceder con la puerta de
la cabina abierta (disyuntor en posición de ensayo).
c Un dispositivo de cierre eléctrico que incluye: una bobina de cierre para el control
remoto con un relé antibombeo.
c Un dispositivo de apertura eléctrica que incluye una o varias bobinas de apertura
que pueden ser de tipo:
v Shunt (emisión de tensión).
v Falta de tensión.
c Un contador de maniobras.
c Un contacto de señalización de mando armado (opcional).
c Un contacto de fin de carrera de rearme.
c Un indicador de posición “abierto - cerrado” mediante un piloto mecánico “negroblanco”.
c Un conector de B.T. para el seccionamiento de los circuitos auxiliares en posición
“desenchufado”.
Contactos auxiliares
El mando GMH está equipado con un bloque de 14 contactos auxiliares de los
cuales:
c 1 contacto inversor para el mando eléctrico.
c 1 contacto inversor para la señalización.
c 1 contacto para la bobina de emisión de tensión.
El número de contactos disponibles depende de la composición del mando y de las
opciones seleccionadas (ver tabla inferior).
Características de los contactos
Intensidad asignada
Poder de corte
42
CA
CC
10 A
10 A a 220V (cos j 0,3)
1,5 A a 110 o 220 V
(L/R 0,01 s)
Schneider Electric
Partes móviles
Disyuntor SF
Aparellaje
(continuación)
Características del mando GMH
Tipo de auxiliares
Alimentación tensión CA (V)
Motor de rearme
50 Hz
60 Hz
Bobina de
cierre
50 - 100 - 140 - 200 - 250 - 380
60 - 110 - 127 - 220 - 250
24 - 33 - 48 - 60 - 110 - 136 - 220 - 260
700
120
570
70
CC (V)
CA (VA)
CC (W)
Auxiliares acumulables y cantidades
c
o
c
o
c
o
c
o
c
o
c
c
o
o
c
(1) Consumo en la conexión / en el mantenimiento.
Consumo
Bobina de apertura
Falta
Shunt
de U
Simple Doble
120
70
c
c
c
c
c
c
c
c
240
140
c
c
c
400/100(1)
100/10(1)
c
c
c
c
c
c
c
Contactos disponibles
NC
NA
Inversores
5
5
5
5
5
5
5
5
4
4
3
3
3
5
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
Esquema de los auxiliares
E34401
S
m
m
m
2
3
1
S
n
M
Q
F
J
S
M
P
3
M
M
Sn
Mando GMH para disyuntor
S
Sm3
Disyuntor.
Motor de rearme.
Bobina de cierre.
Contacto de fin de carrera de rearme.
Contactos auxiliares del disyuntor.
Relé antibombeo.
Contacto de disparo mantenido.
Bobinas de apertura “shunt”.
Bobina de apertura de mínima tensión.
Contacto “mando armado”.
Contacto del presostato.
Contacto de aparato listo para maniobrar.
Pulsador de cierre (exterior).
Pulsador de apertura para bobinas shunt
(exterior).
Pulsador de apertura para bobina de mínima
tensión (exterior).
Contacto de prohibición de cierre (exterior).
S
J
M
YF
M1-M2
QF
KN
SE
Y01-Y02
YM
M3
SP
SQ
Sm1
Sm2
K
2
1
N
S
S
Y
Q
E
0
1
Y
Y
M
0
Y
2
F
Schneider Electric
43
Partes móviles
Contactor Rollarc
Aparellaje
Descripción
E72889
c Tres polos principales situados en el envolvente bajo presión.
c Mando electromagnético con:
v Enganche magnético para el Rollarc 400.
v Enganche mecánico para el Rollarc 400D.
c Bornas aguas arriba y aguas abajo de conexión del circuito de potencia.
c Presostato equipado con un contacto NA para un control permanente del SF6
(opcional).
c Enclavamiento mecánico del contactor en posición abierto para evitar la conexión
o desconexión con los contactos cerrados.
c Tres fusibles HPC con percutor y contactos auxiliares para el disparo del
contactor.
Un principio lógico
E18029
El contactor Rollarc utiliza el principio de corte por arco giratorio en el gas SF6. El
arco se pone en movimiento entre los contactos de arco durante el corte gracias a
un campo magnético que crea él mismo al pasar por una bobina (fig. 1).
El movimiento de rotación permite enfriar el arco por convección forzada.
La velocidad de rotación del arco está en función de la corriente que se va a cortar.
La red suministra la energía necesaria para soplar el arco.
El mando es simple y económico.
La modulación de la velocidad de enfriamiento permite contar con un corte suave sin
sobretensiones peligrosas ni reencendidos.
El Rollarc tiene un poder de corte elevado y se puede utilizar sin temporización en
la combinación con fusibles.
E22594
Funcionamiento del contactor
Fig. 1.
Fig. 2.
Fig. 4.
Fig. 5.
44
Al inicio de la maniobra de apertura, los contactos principales y los contactos de arco
están cerrados (fig. 2).
El seccionamiento del circuito principal se realiza separando los contactos
principales (fig. 3). Los contactos de arco siguen cerrados.
La separación de los contactos de arco sigue inmediatamente a la de los contactos
principales.
El arco generado se somete al campo electromagnético producido por la bobina,
que depende de la corriente que se va a cortar.
El arco se somete a una rotación rápida bajo el efecto de la fuerza electromagnética
y se puede enfriar por convección forzada (período de arco, fig. 4).
Gracias a su diseño y debido al desfase entre la corriente y el campo magnético,
dicha fuerza sigue teniendo un valor significativo cerca del cero de corriente.
En el cero de corriente, la regeneración dieléctrica del espacio entre las dos pistas
de arco puede realizarse gracias a las cualidades intrínsecas del SF6 (aparato
abierto, fig. 5).
Schneider Electric
Partes móviles
Contactor Rollarc
Aparellaje
(continuación)
Características eléctricas del Rollarc R400 / R400D(1)
en cabinas MCset
Tensión asignada
Resistencia dieléctrica
50 Hz 1 mm
(kV)
(kV ef.)
Choque 1,2/
50 µs
(kV pico)
Intensidad de
servicio máx.
Intensidad
asignada del
contactor
Poder de corte Corriente de corta duración
del(2) fusible
admisible(3)
(A)
(A)
(kA ef.)
(kA ef.)
(kA pico)
400
400
50
50
50
50
125
125
7,2
20
60
250
12
28
60
200
(1) Rollarc 400: sin enganche mecánico. Rollarc 400D: con enganche mecánico.
(2) Para tensiones de servicio de 3 a 12 kV.
(3) Limitado por fusibles.
E72898
Resistencia eléctrica
Potencia de maniobra máxima
Hipótesis de cálculo (motor)
Relación de la intensidad de arranque Id con la intensidad máxima In:
Id/In = 5 ± 20 %
c Factor de potencia rendimiento:
0,88 0,9 = 0,792 para 300 P < 600 kW
0,9 0,92 = 0,828 para 600 P < 1.100 kW
0,92 0,94 = 0,865 para 1.100 P < 5.000 kW.
c Tiempo de arranque inferior a 10 s.
c Número de arranques / hora 3 según IEC 60644.
Tensión de
servicio
(kV)
Fig. 1.
3,3
4,16
5
5,5
6
6,6
10 (fus. 200 A)
Motor de arranque
directo (kW)
con fusibles 315 A
Transformador
(kVA)
con fusibles 315 A
Condensateur
(kVAr)
con fusibles 315 A
1.170
1.480
1.780
1.960
2.130
2.350
2.000
1.130
1.420
1.710
1.880
2.050
2.250
2.250
1.000
1.260
1.520
1.670
1.820
2.000
2.000
Régimen de funcionamiento
Fig. 2.
Schneider Electric
Servicio temporal y servicio periódico
Los dos grupos de curvas (figs. 1 y 2) permiten determinar las sobreintensidades
admisibles en el contactor Rollarc 400, en servicio temporal y periódico.
c Servicio temporal conociendo la intensidad permanente Ip, se determina la
duración máxima Ts de una sobreintensidad Is siguiendo el trazado 1 (fig. 2).
c Servicio periódico conociendo 3 de los 4 parámetros:
v Sobreintensidad Is.
v Tiempo de sobreintensidad Ts.
v Intensidad de enfriamiento Ir.
v Tiempo de enfriamiento Tr.
El 4.° parámetro se determina según el trazado 2 (figs. 1 y 2).
Duración de funcionamiento
c Duración de apertura: de 20 a 35 ms.
c Duración de arco: < 20 ms.
c Duración de cierre: de 80 a 120 ms.
45
Aparellaje
Partes móviles
Contactor Rollarc
(continuación)
Cortacircuito fusibles
E32130
Los cortacircuito fusibles utilizados son de tipo FUSARC CF o FERRAZ
(norma IEC 60282.1 y DIN 43625) de alto poder de corte.
La limitación importante de la corriente de defecto permite reducir las características
electrodinámicas de los elementos situados aguas abajo (contactor, cables, TC, etc).
Un dispositivo “fusión-fusible” provoca la apertura tripolar del contactor
Tensión asignada (kV)
Calibre de fusible máx. (A)
Poder de corte (kA)
* Consultarnos.
E3215
Fig. 1.
7,2
315
50
12
250*
50
Curvas de fusión
Las curvas de fusión de los cortacircuitos fusibles FUSARC CF (fig. 1) y FERRAZ
(fig. 2) se representan en las figuras contiguas. Son curvas medias, con una
tolerancia sobre la corriente eficaz I de ± 10%.
Curvas de limitación
Los cortacircuitos fusibles FUSARC CF (fig. 3) y FERRAZ (fig. 4) son limitadores de
corriente.
Estas curvas proporcionan el valor máximo de la corriente cortada limitada Ic (en kA
pico), en función del valor Ip (en kA ef.) de la corriente presumible que se
establecería a falta de protección. Para obtener más detalles, solicite los catálogos
de los fusibles.
Control
Tensión de alimentación(1)
CC: 48, 110, 125 y 220 V
CA: 50, 100, 110, 127 y 220 V
Variaciones admisibles: +10% –15%
Fig. 2.
E32131
c Contactor Rollarc 400.
El cierre se realiza por las bobinas de conexión.
Las bobinas de mantenimiento se insertan en el circuito en el fin de carrera
Consumo
En la conexión
En el mantenimiento
CC
1.200 W
30 W
CA
1.200 VA
30 VA
c Contactor Rollarc 400D.
El mantenimiento en la posición “cerrado” se realiza mediante enganche mecánico.
La apertura se realiza mediante una bobina de emisión que libera el enganche.
E32152
Fig. 3.
Consumo
Bobina de conexión (2)
Bobina de emisión
CC
1.200 W
100 W
CA
1.200 VA
200 VA
(1) Posibilidad de alimentación por transformador auxiliar de forma opcional (ver página 35).
(2) Tiempo de alimentación < 0,12 s.
Contactos auxiliares
Los contactos auxiliares son de tipo inversor de punto común. Se encuentran
disponibles:
c 9 contactos para el Rollarc 400.
c 8 contactos para el Rollarc 400D.
Características de los contactos
Intensidad asignada: 10 A
Poder de corte:
CC (L/R 0,01 s): 2 A a 110 V
CA (cos j 0,3): 10 A a 220 V
Fig. 4.
46
Schneider Electric
Partes móviles
Contactor Rollarc
Aparellaje
(continuación)
Esquema de los auxiliares
SQ1
X20
X51
X61
XAP
XE
XU
YD
YF
YM
S4
Fusibles MT.
Fusible BT.
Contactor MT R400 AC.
Contador de maniobras.
Contacto de enclavamiento accionado por el
pulsador de disparo previo y durante las maniobras
de conexión y desconexión.
Contacto de fin de carrera del contactor.
Conector BT 42 pines + tierra.
Placa de control.
Bornero contactor.
Relé auxiliar instantáneo.
Relé auxiliar instantáneo de control.
Relé auxiliar temporizado 0,6 s.
Bobina de disparo de emisión.
Bobinas de cierre.
Bobina de mantenimiento.
Pulsador de disparo.
Mando para contactor Rollarc 400
E32149
FU1
FUBT
K1
P61
S61
E32150
Mando para contactor Rollarc 400 D
Schneider Electric
47
Interruptor para cabina DI
Aparellaje
Interruptor
E15985
E74222
Los tres contactos rotativos están situados en una envolvente rellena de gas y a una
presión relativa de 0,04 MPa (0,4 bares).
Ofrece todas las garantías de utilización al encargado de explotación:
c Estanqueidad.
La envolvente rellena de SF6 se ajusta al “sistema de presión sellado”
y su estanqueidad se comprueba sistemáticamente en la fábrica.
c Seguridad:
v El interruptor es de tres posiciones: “cerrado, abierto, puesto a tierra”, lo que
constituye un enclavamiento integrado que impide realizar maniobras incorrectas.
La rotación del equipo móvil se efectúa con ayuda de un mecanismo de acción
brusca independiente del operador.
v En la función de corte, este aparato asocia la función de seccionamiento.
v El seccionador de tierra situado en el SF6 dispone, conforme a las normas, de un
poder de cierre en cortocircuito.
c Principio de corte.
Las cualidades excepcionales del SF6 se aprovechan para el alargamiento y
posterior extinción del arco eléctrico. Para aumentar el enfriamiento del arco se crea
un movimiento relativo entre éste y el gas. Cuando se separan los contactos fijos y
móviles, el arco aparece.
La combinación de la corriente y del campo magnético provocado por un imán
permanente genera una rotación de arco alrededor del contacto fijo, una
prolongación y su enfriamiento hasta la extinción al paso de la corriente por cero. La
distancia entre los contactos fijos y móviles es entonces suficiente para soportar
la tensión de restablecimiento.
Este sistema es a la vez sencillo y seguro y garantiza una buena resistencia eléctrica
ya que el desgaste de los contactos es muy reducido.
E15318
1 Cuba.
2 Tapa.
3 Eje de rotación de los polos.
4 Contacto fijo.
5 Contacto móvil.
6 Junta de estanqueidad.
Aparato cerrado.
48
Aparato abierto.
Aparato puesto a tierra.
Schneider Electric
Aparellaje
Interruptor para cabina DI
(continuación)
041497
Mando y elementos auxiliares
041496
Mando CI2 de doble función
c Función interruptor:
v Cierre de maniobra independiente. Funciona en 2 tiempos:
– Rearme del mando por palanca o motorización.
– Liberación de la energía guardada por pulsador (I) o por bobina.
v Apertura de maniobra independiente por pulsador (O) o por bobina.
c Función seccionador de tierra:
v Cierre y apertura de maniobra independiente por palanca.
La energía necesaria para las maniobras se obtiene comprimiendo un resorte que,
tras pasar del punto muerto, provoca el cierre o la apertura del aparato.
c Contactos auxiliares:
v Interruptor (2 NC + 2 NA).
v Interruptor (2 NC + 3 NA) y seccionador de tierra (1 NC + 1 NA).
v Interruptor (1 NA) y seccionador de tierra (1 NC + 1 NA) para opción motorizada.
c Motorización.
c Bobina de apertura:
v A emisión de tensión.
v A falta de tensión (opcional).
c Bobina de cierre: a emisión de tensión.
c Bobina de fusión de fusibles: la fusión de uno de los fusibles provoca la apertura
del interruptor.
Motorización y bobinas
Un
Corriente continua
Alimentación (V)
24
48
Motorización
(W)
200
(VA)
(s)
<7
Bobinas de apertura
A emisión (W)
200
250
de tensión (VA)
A falta
Conexión (W) 160
de tensión
(VA)
Manteni- (W) 4
miento
(VA)
Bobina de cierre
De emisión (W)
200
250
de tensión (VA)
(1) Para otras frecuencias, consultar.
Schneider Electric
110
Corriente alterna
125
220
120
230
(50 Hz) (1)
200
<7
300
300
300
300
300
400
750
280
550
50
40
400
750
300
49
Interruptor para cabina DI
Aparellaje
(continuación)
El calibre de los fusibles que se van a instalar en
las cabinas de protección DI2 y DI4 depende
entre otros de los siguientes elementos:
c Tensión de servicio.
c Potencia del transformador.
c Tecnología de los fusibles (fabricante).
Se pueden instalar diferentes tipos de fusibles con
percutor de energía media:
c Según norma UTE NCF 64.210 tipo
Soléfuse.
c Según recomendación CEI 60282.1 y
dimensiones DIN 43.625 tipo Fusarc CF.
Ejemplo: en general, para la protección de un
transformador de 400 kVA-10 kV, se escogen
fusibles Soléfuse de calibre 43 A o fusibles
Fusarc CF de calibre 50 A.
Soléfuse.
Protección de los transformadores
Por interruptor-fusibles
Calibre
Tensión
(A)
asignada (kV)
Soléfuse (normas UTE)
7,2
6,3 a 125
12
100
17,5
80
24
6,3 a 63
Fusarc CF (normas DIN)
7,2
125
12
6,3 a 20
25 40
50 100
24
6,3 a 20
25 a 40
50 a 63
80
Otros (normas DIN)
7,2
160
200
12
125
160
200
17,5
125
24
100
125
L
(mm)
Ø
(mm)
Peso
(kg)
450
55
2
292
292
292
292
442
442
442
442
86
50,5
57
78,5
50,5
57
78,5
86
3,3
1,2
1,5
2,8
1,6
2,2
4,1
5,3
292
292
292
292
292
442
442
442
85
85
67
85
85
85
85
85
3,8
3,8
2
3,8
3,8
5,4
5,4
5,4
Fusarc CF.
Tabla de elección de los fusibles
Calibre en A; utilización sin sobrecarga a –5 °C < t < 40 °C.
En caso de sobrecarga o de superarse los 40 °C, consultar.
Tensión
Potencia de los transformadores (kVA)
de servicio 25
50
100 125 160 200 250
(kV)
Soléfuse (normas UTE NFC 13.100, 64.210)
5,5
6,3
16
31,5
31,5
63
10
6,3
6,3
16
16
31,5
6,3
6,3
16
16
16
15
6,3
6,3
6,3
6,3
16
20
Soléfuse (en general, norma UTE NFC 13.200)
3,3
16
16
31,5
31,5
31,5
5,5
6,3
16
16
31,5
31,5
6,6
6,3
16
16
16
31,5
6,3
6,3
16
16
16
10
13,8
6,3
6,3
6,3
16
16
6,3
6,3
16
16
16
15
20
6,3
6,3
6,3
6,3
16
22
6,3
6,3
6,3
6,3
16
Fusarc CF (norma DIN)
16
25
40
50
50
3,3
5,5
10
16
31,5
31,5
40
10
16
25
31,5
40
6,6
6,3
10
16
20
25
10
13,8
6,3
10
16
16
20
15
6,3
10
10
16
16
20
6,3
6,3
10
10
16
22
6,3
6,3
10
10
10
50
315
400
500
630
800
Tensión
1.000 1.250 1.600 2.000 2.500 asignada
(kV)
63
31,5
16
16
63
31,5
16
16
63
63
43
16
63
63
43
43
63
43
43
63
43
43
7,2
43
43
63
63
31,5
31,5
16
16
16
16
63
63
43
31,5
16
16
16
16
100
63
43
31,5
31,5
31,5
16
16
100
80
63
43
31,5
31,5
31,5
16
80
80
43
31,5
31,5
31,5
31,5
100
100
63
43
43
31,5
31,5
125
125
80
63
43
43
31,5
125
80
63
63
43
43
100
80
80
63
63
80
50
50
31,5
25
20
16
16
80
50
50
40
31,5
25
25
20
100
63
63
50
31,5
31,5
25
25
125
80
80
50
40
40
31,5
25
125
100
80
63
50
50
40
31,5
160
125
100
80
50
50
40
40
200
125
125
80
63
63
50
40
160
125
100
80
80
50
50
160
160
100
80
80
63
50
63
43
63
24
7,2
12
17,5
24
63
7,2
125
100
100
80
80
200
125
125
100
80
12
17,5
125
125
100
24
Schneider Electric
Aparellaje
Extracción de la parte móvil
Carro de extracción fijo
E72890
Ajustable a las 3 anchuras de cabina, permitiendo:
c Retirar la parte móvil de la cabina.
c Introducir la parte móvil en la cabina.
E72891
Carro de extracción elevador (opcional)
Ajustable a las 3 anchuras de cabina, permitiendo:
c Retirar la parte móvil de la cabina.
c Introducir la parte móvil en la cabina.
c Colocar en el suelo la parte móvil.
c Levantar del suelo la parte móvil.
200160
Manivela de conexión / desconexión
La manivela permite:
c Enchufar y desenchufar la parte móvil.
c Cerrar y abrir el seccionador de tierra.
Schneider Electric
51
Ejemplos de implantación
MCset 1-2-3
Instalación
(de 7,2 a 17,5 kV)
Cuadro en línea
E23490
(2 alimentaciones y 1 acoplamiento).
2 salidas
cabina AD1
llegada
cabina AD3
acoplamiento-remonte
cabinas CL3/GL3
llegada
cabina AD3
3 salidas
cabina AD1
E28574
Ingeniería obra civil con foso (MCset de 7,2 a 17,5 kV)
200
entrada al
local
2800
(1) Cota mínima que debe respetarse para instalar el cuadro MCset.
(2) Cota mínima que debe definirse en función del radio de curvatura de los cables.
(3) Distancia de explotación.
(4) Distancia necesaria para extraer una cabina del cuadro sin desplazar el resto.
(5) Para una instalación de arco interno, prever un túnel de evacuación por encima
del cuadro cuando la altura del local sea inferior a 4 metros (ver la página 14).
A Punto de fijación.
B Punto de ajuste.
Nota: para obtener más información, solicitar las guías de ingeniería obra civil, utilización e
instalación.
52
Schneider Electric
Ejemplos de implantación
MCset 4
Instalación
(24 kV)
Cuadro en línea
E32171
(2 alimentaciones y 1 acoplamiento en 24 kV).
3 salidas
cabina AD4
llegada
cabina AD4
acoplamiento-remonte
llegada
cabinas CL4/GL4
cabina AD4
4 salidas
cabina AD4
E28554
Ingeniería civil con foso (MCset 24 kV)
entrada al
local
2800
(1) Cota mínima que debe respetarse.
(2) Cota mínima que debe definirse en función del radio de curvatura de los cables.
(3) Distancia de explotación.
(4) Distancia necesaria para extraer una cabina del cuadro sin desplazar el resto.
(5) Para una instalación de arco interno, prever un túnel de evacuación por encima
del cuadro cuando la altura del local sea inferior a 4 metros (ver la página 14).
A Punto de fijación.
B Punto de ajuste.
Nota: para obtener más información, solicitar las guías de ingeniería obra civil, utilización e
instalación.
Schneider Electric
53
Instalación
Conexión
E72901
La resistencia al envejecimiento del equipo en un cuadro
depende de 3 factores básicos
c La necesidad de instalar correctamente las conexiones
Las nuevas tecnologías de unión en frío ofrecen una facilidad de instalación
que aumenta la resistencia a lo largo del tiempo. Su diseño permite una explotación
en entornos contaminados con ambientes severos.
c La incidencia del factor de humedad relativa
La instalación de una resistencia de calentamiento es necesaria en entornos con
elevado nivel de humedad relativa y con gradientes de temperatura importantes.
c El control de la ventilación
El tamaño de las rejillas debe ajustarse a la potencia disipada en el cuadro. Deben
atravesar exclusivamente el entorno del transformador.
Las extremidades son de tipo de unión en frío
La experiencia de Schneider Electric lleva a dar preferencia, en la medida de lo
posible, a esta tecnología para obtener mayor resistencia en el tiempo.
Las secciones máximas admisibles de los cables en un montaje estándar son las
siguientes:
c 630 mm2 para las cabinas de llegada o de salida con cables unipolares.
c 400 mm2 para las cabinas de llegada o de salida con cables tripolares.
c 95 mm2 para las cabinas de protección del transformador con fusibles.
El acceso al compartimento depende del cierre del seccionador de tierra.
El apriete de la fijación de los cables se realiza con ayuda de una llave
dinamométrica ajustada a 50 Nm.
Cable seco unipolar
Extremo de interior corto, de unión en frío
Rendimiento
Sección en mm2
Proveedor
Número de cables
Observaciones
3 a 24 kV - 400 A - 3.150 A
50 a 630 mm2
Todos los proveedores de extremos de unión en frío:
Silec, 3M, Pirelli, Raychem, etc.
1 a 8 por fase (ver tabla)
Para la sección y un número superior de cables, consultar
Cable seco tripolar
Extremo de interior corto, de unión en frío
Rendimiento
Sección en mm2
Proveedor
Número de cables
Observaciones
3 a 24 kV - 400 A - 3.150 A
50 a 400 mm2
Todos los proveedores de extremos de unión en frío:
Silec, 3M, Pirelli, Raychem, etc.
1 a 4 por fase (ver tabla)
Para la sección y un número superior de cables, consultar
Posibilidades de conexión mediante cables secos
Número
de cables
AD1
AD1
cont.
c (1)
c (1)
c
AD2
AD3 AD3 AD4
2.500 A 3.150 A
c (1)
c
c (1)
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
1 uni por fase c (1)
c (1)
2 uni por fase c (1)
c (1)
c
3 uni por fase c
4 uni por fase
6 uni por fase
8 uni por fase
1 tri por cabina c
c
c
2 tri por cabina c
c
c
3 tri por cabina c
c
c
4 tri por cabina
(1) Posibilidad de instalar transformadores de tipo toroidal de BT.
(2) Cabina específica de llegada directa.
54
RD4(2) DI2
DI4
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
Schneider Electric
Instalación
Conexión
(continuación)
E72895
Altura de conexión de los cables (H)
Tipo de cabina
AD1 - AD2
Configuración
630 A
1.250 A
AD3
2.500 A
AD4 - RD4
3.150 A
630 A
de 630 a 2.500 A
DI2
DI4
Figura 1.
H (mm)
1 juego de 3 TI toros
1 juego de 3 TI
2 juegos de 3 TI
1 juego de 3 TI toros
1 juego de 3 TI
2 juegos de 3 TI
1 juego de 3 TI
2 juegos de 3 TI
1 juego de 3 TI
1 juego de 3 TI toros
1 juego de 3 TI
2 juegos de 3 TI
650 (1)
500
465
650 (1)
480
465
435
435
410 (2)
530 (1)
420
410
450
650
(1) En los casos de conexión con 1 o 2 cables por fase utilizar los transformadores toroidales
tipo ARC2 y ARC3, respectivamente. Ver pág. 31.
(2) Es necesaria la instalación de un cajón (A) bajo la cabina AD3 3150 A en el caso de
incorporar 2 juegos de 3 TI.
E72896
c Para determinar el fondo P del conducto de cables de un cuadro (figura 1) debe
considerarse la altura del foso y el radio de curvatura de los cables. Consultar la
Guía de Obra Civil de las cabinas MCset.
c Para la reconstitución de cables (H) de longitud superior a 460 mm para la
MCset1-2-3 o 430 mm para la MCset4, prever un cajón adicional (A) bajo la cabina
(ver figura 2).
Figura 2.
Schneider Electric
55
Equipamiento de la cabina
Equipamiento
Aparellaje
Disyuntor
Contactor
Presostato
Interruptor fusible
Carro de seccionamiento
Carro de puesta a tierra
Puente de barras fijo
Contacto de señalización de la posición enchufado /
desenchufado de la parte móvil
3 NA / 3 NC
6 NA / 6 NC
Bloqueo de las pantallas de protección de las partes activas por candado
Enclavamiento parte móvil / compartimento de cables
Desarme del mando del disyuntor
Indicador de presencia de tensión
Bloqueo enchufado parte móvil
Bloqueo enchufado parte móvil (cerradura)
Seccionador de puesta a tierra (SPAT)
Seccionador de puesta a tierra
Contactos de señalización de la posición del SPAT
Enclavamiento de la posición del SPAT por cerradura
Enclavamiento electromagnético de la posición del SPAT
3 NA / 3 NC
Transformadores
Transformadores de tensión
(1 por fase)
Sin fusible
Con fusibles desen.
Contacto de señalización de fusión del fusible
Transformador de corriente
Juego sencillo
Juego doble
Toroidal BT (5)
Fase-fase
Fase-tierra
Fase-fase
Fase-tierra
1 NA
3 TI
6 TI
Conexiones
Conexión con altura de reconstitución de los cables > 460 mm (MCset 1-2-3)
ó 430 mm (MCset 4)
Conexión por barra por la parte superior
Conexión por cables por la parte inferior
Cabina
Leyenda:
c: Estándar.
v: Opcional.
(1) Equipo de base si se equipa con SPAT.
(2) En función del local en el que esté instalado el cuadro
MCset, se puede elegir una opción de 3 o 4 caras, y
eventualmente un túnel para evacuar los gases calientes
(ver la página 14).
(3) Limitado a In: 2.500 A.
(4) Imposible para AD3 3.150 A.
(5) Conexión de 1 o 2 cables por fase.
(6) Posibilidad de 1 TT fase fase.
(7) Únicamente para cabina de 630 A.
(8) 1 NA / 1 NC disponible.
(9) Protección de los compartimentos.
56
Grado de protección
Envolvente
Compartimentos (9)
Protección antiarco (2)
IP3X
IP4X
IPX1
IP2XC
25 kA - 1 s
40 kA - 0,15 s
Pararrayos
Juego de barras
1.250 A / 2.500 A / 3.150 A
Sin protección
Aislado
Cajón BT con llave
Iluminación cajón BT (220 Vcc)
Resistencia anticondensación (220 Vcc)
Schneider Electric
Tipos de cabina
AD1
AD1 AD2
cont.
c
AD3
AD4
RD4
CL1
CL2
CL3
CL4
GL1
GL2
GL3
GL4
TT1
TT2
TT4
DI2
DI4
c
c
c (1)
c
c
v
v (1)
v (1)
v
v
v (1)
v (1)
v
c
v (8)
v
c
v
v
v
v
v
v
v
v (6)
v
c
c
c
c
c
c
c
v
c
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
c
v
v
v
v
c
v
v
c
c
v
v
v
v
c
v
v
c
v
c
v
c
c
c
v
v
v
v
c
v
v
v
v
c
v
v
v
v
c
v
v
c
v
v
v
v
c
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v (1)
v (1)
v
v
v (1)
v (1)
v
v
v (1)
v (1)
v
v
v (1)
v (1)
v
v
v (1)
v (1)
v
v
v (1)
v (1)
v
v (6)
v
v
v
v
v
v (7)
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v (4)
v (6)
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
c
v
c
v
c
v
c
v
c
v
c
c
c
c
c
v
c
v
c
c
v
c
v
v
v
c
v
v
c
v
v
v (3)
c
v
v
c
v
c
v
v
c
v
c
c
v
c
v
c
v
v
c
v
v
c
c
v
c
v
v
v
c
v
v
v
v
c
v
v
v
v
c
v
v
v
v
c
v
v
v
v
c
v
v
v
c
c
v
v
v
v
c
v
v
v
c
c
v
v
v
Schneider Electric
c
c
c
c
v
v
v (1)
c
(1)
v
v (1)
v (1)
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
c
(1)
c
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v (6)
v
v
v
v
v
v
v
v (7)
c
c
v
c
v
c
c
v
c
v
v
c
v
v
c
v
v
c
v
v
c
v
v
c
v
v
v
c
c
v
v
v
c
v
v
v
c
v
v
v
c
v
v
v
c
c
c
v
c
v
c
v
v
c
v
v
v
c
v
v
c
v
v
c
c
v
c
v
v
v
c
c
v
c
v
v
v
c
v
v
c
v
v
c
c
v
c
v
v
v
c
v
v
v
v
c
v
v
v
v
c
v
v
v
v
c
v
v
v
c
c
v
v
v
v
c
v
v
v
v
c
v
v
v
c
v
57
Transformadores de intensidad
(guía de elección)
Transformadores de intensidad estándares:
de 7,2 a 24 kV secundarios 1 A o 5 A
Tipo de cabina Relaciones y clase AD1
de precisión
Icc kA 1 s
Número relaciones
Relación y clase
de precisión
31,5
AD1 contactor
de fusibles
AD2
AD2
AD3
CL3
CL1
CL2
AD4
CL4
NA (1)
1
10/1-1 o 5-5
2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5
40
50
50
31,5
50
31,5
31,5
40-80/1 o 5
2,5-5 VA - 5P20
v
50-100/1-5
2,5-5 VA - 5P20
v
20/1-1
2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5
v
v
v
75-150/1 o 5
2,5-5 VA - 5P20
v
30/1-1 o 5-5
2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5
v
v
v
100-200/1-1 o 5-5
2,5-5 VA - 5P20
v
40/1-1 o 5-5
2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5
v
v
v
150-300/1-1 o 5-5
2,5-5 VA - 5P20
10-20 VA - cl 0,5
v
50/1-1 o 5-5
2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5
v
v
v
200-400/1-1 o 5-5
5-10 VA - 5P20
7,5-15 VA - cl 0,5
v
75/1-1 o 5/5
2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5
v
v
v
250-500/1-1 o 5-5
5-10 VA - 5P20
10-20 VA - cl 0,5
v
100/1-1 o 5-5
2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5
v
v
v
600/1-1 o 5-5
7,5 VA - 5P20
20 VA - cl 0,5
v
150/1-1 o 5-5
7,5 VA - 5P10
15 VA - cl 0,5
v
v
v
v
v
v
750/1-1 o 5-5
7,5 VA - 5P20
20 VA - cl 0,5
v
200/1-1 o 5-5
2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5
v
v
v
v
v
v
1000/1-1 o 5-5
10 VA - 5P20
30 VA - cl 0,5
v
250/1-1 o 5-5
2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5
v
v
v
v
v
v
v
1250/1-1 o 5-5
10 VA - 5P20
30 VA - cl 0,5
v
300/1-1 o 5-5
2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
2000/1-1 o 5-5
15 VA - 5P20
30 VA - cl 0,5
v
v
v
2500/1-1 o 5-5
15 VA - 5P20
30 VA - cl 0,5
v
v
v
3150/1-1 o 5-5
15 VA - 5P20
30 VA - cl 0,5
v
1500/1-1 o 5-5
15 VA - 5P20
30 VA - cl 0,5
400/1-1 o 5-5
2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5
v
v
(1) La resistencia a la corriente de cortocircuito está coordinada con la corriente limitada a través de los fusibles.
Están disponibles otras características, incluida la posibilidad de 3 secundarios.
Consultar precisando el tipo de protección o medida, así como la impedancia de las cargas exteriores y el cableado.
58
Schneider Electric
Referencias
MCset, un producto para todas las
aplicaciones de distribución eléctrica
Industrias
A53-MAPP
c Acería, Ferroatlántica, A Coruña, España.
c Acería, GSW, Santander, España.
c Cementera, Cementos Cosmos, León, España.
c Cementera, Cementos Morata, Zaragoza, España.
c Cementera, Hisalba, Almería, España.
c Cementera, Molienda Tenerife, Tenerife, España.
c Cementera, Valenciana de Cementos, Alicante, España.
c Cementera, Valenciana de Cementos, Barcelona, España.
c Farmacia, Merck, Madrid, España.
c Minería, Asturiana del Zinc, Oviedo, España.
c Minería, Naval Resources, Huelva, España.
c Papelera, ENCE, Oviedo, España.
c Petróleo, Repsol, Santander, España.
c Química, Praxair, Guipúzcoa, España.
c Agroalimentario, Mastellone, Argentina.
c Automóviles, Ford, Alemania.
c Automóviles, Volvo, Bélgica.
c Cementos, Lafarge, Francia.
c Farmacia, Merck, Singapur.
c Petróleo, Girassol Mpg-Elf, Angola.
c Petróleo, Sincor (Total), Venezuela.
Infraestructuras
c Aeropuerto de Alicante, España.
c Aeropuerto de Santander, España.
c Depuradora de aguas, Aquagest, Murcia, España.
c Hospital de Slim River, Malasia.
c Puerto de KSA Jaddah, Arabia Saudí.
c Tratamiento de aguas, Degremont, Argentina.
Energía
c Central de Gaselec, Melilla, España.
c Central Shunt Hidrocantábrico, Oviedo, España.
c Incineradora de Valdemingomez, Madrid, España.
c Planta biomasa Sangüesa, Pamplona, España.
c Renovación de la central nuclear de Trillo, España.
c Central de “generazione” Sarlux, Italia.
c Central eléctrica de Costa Nera SA, Argentina.
c Central térmica, EVN, Vietnam.
c Distribución eléctrica, DES (Department of Electrical Service), Brunei.
Schneider Electric
59
Notas
60
Schneider Electric
ANDALUCIA OCCIDENTAL
Avda. de la Innovación, s/n
Edificio Arena 2, planta 2.a
41020 SEVILLA
Tel.: 95 499 92 10
Fax: 95 425 45 20
E-mail: del_sev@schneiderelectric.es
subdelegaciones:
ALBACETE
Paseo de la Cuba, 21, 1.° A
02005 ALBACETE
Tel.: 967 24 05 95
Fax: 967 24 06 49
ARAGON
Polígono Argualas, nave 34
50012 ZARAGOZA
Tel.: 976 35 76 61
Fax: 976 56 77 02
E-mail: del_zar@schneiderelectric.es
ALICANTE
Martin Luther King, 2
Portería 16/1, entreplanta B
03010 ALICANTE
Tel.: 96 591 05 09
Fax: 96 525 46 53
CANARIAS
Ctra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3
Edificio Jardines de Galicia
35010 LAS PALMAS DE G.C.
Tel.: 928 47 26 80
Fax: 928 47 26 91
E-mail: Del_Can@schneiderelectric.es
ANDALUCIA ORIENTAL
P.E. Santa Bárbara
Tucídides
Edificio Siglo XXI, locales 9-10
29006 MALAGA
Tel.: 95 217 22 23
Fax: 95 224 38 95
CASTILLA-RIOJA
Avda. Reyes Católicos, 42, 1.a
09005 BURGOS
Tel.: 947 24 43 70
Fax: 947 23 36 67
E-mail: del_bur@schneiderelectric.es
CENTRO
Ctra. de Andalucía, km 13
Polígono Industrial “Los Angeles”
28906 GETAFE (Madrid)
Tel.: 91 624 55 00
Fax: 91 682 40 48
E-mail: del_mad@schneiderelectric.es
ASTURIAS
Parque Tecnológico de Asturias
Edif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F
33428 LLANERA (Asturias)
Tel.: 98 526 90 30
Fax: 98 526 75 23
E-mail: del_ovi@schneiderelectric.es
CENTRO-NORTE
Pso. Arco Ladrillo, 64
“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 18
47008 VALLADOLID
Tel.: 983 45 60 00
Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13
E-mail: del_vall@schneiderelectric.es
BALEARES
Eusebio Estada, 86, bajos
07009 PALMA DE MALLORCA
Tel.: 971 29 53 73
Fax: 971 75 77 64
EXTREMADURA
Avda. Luis Movilla, 2, local B
06011 BADAJOZ
Tel.: 924 22 45 13
Fax: 924 22 47 98
CACERES
Avda. de Alemania
Edificio Descubrimiento, local TL 2
10001 CACERES
Tel.: 927 21 33 13
Fax: 927 21 33 13
LEVANTE
Carrera de Malilla, 83 A
46026 VALENCIA
Tel.: 96 335 51 30
Fax: 96 374 79 98
E-mail: del_val@schneiderelectric.es
NORDESTE
Sicilia, 91-97, 6.°
08013 BARCELONA
Tel.: 93 484 31 01
Fax: 93 484 31 57
E-mail: del_bcn@schneiderelectric.es
NOROESTE
Polígono Pocomaco, parcela D, 33 A
15190 A CORUÑA
Tel.: 981 17 52 20
Fax: 981 28 02 42
E-mail: del_cor@schneiderelectric.es
Schneider Electric España, S.A.
080007 C02
GALICIA SUR
Ctra. Vella de Madrid, 33, bajos
36214 VIGO
Tel.: 986 27 10 17
Fax: 986 27 70 64
E-mail: del_vig@schneiderelectric.es
GIRONA
Pl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a
17001 GIRONA
Tel.: 972 22 70 65
Fax: 972 22 69 15
GUADALAJARA-CUENCA
Ctra. de Andalucía, km 13
Polígono Industrial “Los Angeles”
28906 GETAFE (Madrid)
Tel.: 91 624 55 00
Fax: 91 624 55 42
GUIPUZCOA
Avda. de Rekalde, 59,
1.a planta, Edificio Aguila
20009 SAN SEBASTIAN
Tel.: 943 36 01 36*
Fax: 943 36 48 30
E-mail: del_don@schneiderelectric.es
LEON
Moisés de León, bloque 51, planta 1.a, letra E
24006 LEON
Tel.: 987 20 05 75
Fax: 987 26 17 13
E-mail: del_leo@schneiderelectric.es
LLEIDA
Prat de la Riba, 18
25004 LLEIDA
Tel.: 973 22 14 72
Fax: 973 23 50 46
MURCIA
Avda. de los Pinos, 11, Edificio Azucena
30009 MURCIA
Tel.: 968 28 14 61
Fax: 968 28 14 80
NAVARRA
Polígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 6
31600 BURLADA (Navarra)
Tel.: 948 29 96 20
Fax: 948 29 96 25
CADIZ-CEUTA
San Cayetano, s/n
Edif. San Cayetano, 1.°, 17
11402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)
Tel.: 956 34 33 66 - 956 34 34 00
Fax: 956 34 34 00
RIOJA
Avda. Pío XII, 14, 11.° F
26003 LOGROÑO
Tel.: 941 25 70 19
Fax: 941 27 09 38
CASTELLON
Doctor Vicente Altava, 1, bajo 6
12004 CASTELLON
Tel.: 964 72 23 66
Fax: 964 23 81 52
SANTANDER
Avda. de los Castros, 139 D, 2.° D
39005 SANTANDER
Tel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68
Fax: 942 32 11 82
CORDOBA-JAEN
Arfe, 18, planta 2.a
14011 CORDOBA
Tel.: 957 23 20 56
Fax: 957 45 67 57
TENERIFE
Custodios, 6, 2.°, El Cardonal
38108 LA LAGUNA (Tenerife)
Tel.: 922 62 50 50
Fax: 922 62 50 60
Pl. Dr. Letamendi, 5-7
08007 BARCELONA
Tel.: 93 484 31 00
Fax: 93 484 33 07
http://www.schneiderelectric.es
Los precios de la presente tarifa pueden sufrir
variación y, por lo tanto, el material será siempre
facturado a los precios y condiciones vigentes
en el momento del suministro.
Dep. legal: B.37.134-2001
NORTE
Estartetxe, 5, planta 4.ª
48940 LEIOA (Vizcaya)
Tel.: 94 480 46 85
Fax: 94 480 29 90
E-mail: del_bil@schneiderelectric.es
delegaciones: