V ý r o č n á s p r á V a a n n u a l r e p o r t

Transcription

V ý r o č n á s p r á V a a n n u a l r e p o r t
V ý r o č n á s p r á v a
a n n u a l r e p o r t
2 0 1 0
V ý r o č n á s p r á v a
a n n u a l r e p o r t
2 0 1 0
Obsah
CONTENTS
01
01
Príhovor predsedu predstavenstva 4
Speech of the Chairman of the Board of Directors 02
Štatutárne orgány a manažment spoločnosti 02
8
Statutory Bodies and Management 03
Organizačná štruktúra spoločnosti Organizational Chart contents
16
Company Profile
20
BAT, a.s. in the Current Market Environment 21
06
Výroba a obchod
24
Production and Trade
25
6.1.Výrobné a marketingové aktivity
24
6.1.Production and Marketing Activities
25
6.2.Zhodnotenie výroby za rok 2010
24
6.2.2010 Production Assessment
25
6.3.Investície
26
6.3.Investments
27
07
obsah
17
05
06
02
13
04
05
BAT, a.s., v súčasnom trhovom prostredí 9
03
12
04
Profil spoločnosti
5
Ľudské zdroje
07
32
Human Resources
08
Životné prostredie
33
08
36
Environment
09
37
09
Ekonomika spoločnosti
42
Business Results
43
9.1.Ekonomické zhodnotenie 42
9.1.Economic Assessment 43
9.2.Riadna individuálna účtovná závierka
52
9.2.Regular Individual Financial Statements
53
9.3.Správa nezávislého audítora
56
9.3.Independent Auditor’s Report
57
10
Informácia o budúcom vývoji
10
60
Future Development plans
11
Kontakty
61
11
64
Contacts
2
65
PRÍHOVOR PREDSEDU
PREDSTAVENSTVA
SPEECH OF THE CHAIRMAN
OF THE BOARD OF DIRECTORS
3
01
V rámci výrobných aktivít nemalú pozornosť venujeme zaisteniu
bezporuchovej a spoľahlivej dodávke tepla a elektriny. Toto si vyžaduje nemalé investície do rozvoja a opráv rozvodných sietí, tepelných zariadení a nových technológií. Takisto sme boli úspešní
pri vykonávaní dôsledných opatrení vedúcich na maximálne
zefektívnenie a racionalizáciu ostatných nákladov na výrobu
PRÍHOVOR PREDSEDU PREDSTAVENSTVA
a distribúciu tepla. To všetko bolo realizované s podmienkou dodržania prísnych štandardov kvality dodávaného tepla a k plnej
spokojnosti odberateľov.
Významným míľnikom bolo aj ukončenie konverzie IS
MARK IV na IS SAP v podmienkach spoločnosti a realizácia
Bezpečnostného projektu na zvýšenie bezpečnosti firemných
dát a firemnej komunikácie.
Všetky investičné aktivity a naše kroky smerujú k budovaniu
modernej a konkurencieschopnej spoločnosti. Spokojnosť zákazníkov a pokračujúce znižovanie vplyvu na životné prostredie
sú rozhodujúce pre úspech našej spoločnosti aj v budúcnosti.
Radosť máme aj z toho, že sa nám darí pripájať nových odberateľov tepla, nové objekty. V roku 2010 to boli napríklad:
SPEECH OF THE CHAIRMAN OF THE BOARD OF DIRECTORS
01
ShipHouse na Martinčekovej ulici, Perla Ružinova alebo RETRO
na Nevädzovej ulici.
PRÍHOVOR PREDSEDU
PREDSTAVENSTVA
Vzhľadom na to, že sme regionálnou spoločnosťou pôsobiacou
vo vymedzených častiach mesta Bratislavy úzko spolupracuje-
Vážení obchodní partneri,
me s jednotlivými mestskými časťami a podporujeme aktivity,
dámy a páni,
ktoré majú kultúrno-spoločenský alebo voľnočasový charakter.
Aj touto formou sa snažíme zapojiť do života mestských častí
a podporiť aktivity spojené so širokou verejnosťou.
každý rok sa vyznačuje niečím výnimočným, špecifickým
a ne­opakovateľným. Som presvedčený, že aj uplynulý rok 2010
takým bol, a to z pohľadu vnútorného smerovania a rozvoja spo-
Rád by som v mene vedenia spoločnosti poďakoval všetkým
ločnosti Bratislavská teplárenská, a.s., alebo spoločensko-eko-
zamestnancom, ktorí svojou prácou prispeli k naplneniu cieľov
nomických zmien.
spoločnosti a zaželal veľa úspechov v nasledujúcom období.
Som rád, že rok 2010 môžem označiť ako úspešný. Napriek
nepriaznivému vývoju nákladov a tržieb v prvom polroku sme
po prijatí úsporných a racionalizačných opatrení naplnili obchodné ciele, čo sa prejavilo dosiahnutím kladného hospodárskeho
výsledku pred zdanením.
Počas celého roku sa nám podarilo udržať nezmenenú cenu
tepla, ktorú nám na rok 2010 stanovil Úrad pre reguláciu
sieťových odvetví, a to pri zvýšenej dodávke tepla približne o 8,5 % a navýšenie v objeme vyrobenej elektriny o 17,9 %
vo vzťahu k plánovaným objemom.
4
smooth and reliable heat and electricity supplies. Investments
are therefore needed both in the development and repairs of
distribution networks, heat facilities and new technologies.
We were successful also in implementation of consistent meas­
ures leading to maximal efficiency and rationalization of other
heat production and distribution costs. All these steps were
made under the condition of observing strict quality stan­dards
of supplied heat what made our customers fully satisfied.
Completing IS MARK IV conversion to IS SAP in our company
and implementation of the Security Project to Increase
Corporate Data and Corporate Communication Safety were
important milestones. All our investment activities and our
steps were directed towards the development of a modern and
competitive com­pany. Satisfied clients and continuous decrease
of the environmental impacts are decisive for the success of our
company also in the future.
SPEECH OF THE CHAIRMAN OF THE BOARD OF DIRECTORS
Within our production activities, fairly big attention is paid to
We happily welcome our new customers, new objects connec­
ted to our systems. In 2010, it was for example ShipHouse at
Martinčekova Street, Perla Ružinova or RETRO residential
SPEECH OF THE CHAIRMAN
OF THE BOARD OF DIRECTORS
house at Nevädzová Street.
As we are a regional company operating in certain parts of the
city of Bratislava, we cooperate closely with the respective city
Ladies and Gentlemen,
districts and support cultural and leisure-time activities; other
forms how we try to be involved within the city districts´ life and
support activities for people.
Each year has been characterised by some­thing extraordinary,
special and unrepeatable. and I am sure that is also the case
of the last year 2010, both from points of view of an internal
On behalf of the company´s management, I would like to thank
development of our company Bratislavská teplárenská, a.s. and
to everyone who contributed by their work to meeting the goals
the socio-economic changes, as well.
of our company and wish you a lot of success for the future.
I am pleased to say that for us, the year 2010 was a successful
year. Notwithstanding the unfavourable costs and revenues
development during first six months, our business goals were
met after we took saving and rationa­lization measures, which
was reflected also in the positive business results before
taxation we reached.
We managed to keep the heat price, determined to us for 2010
by the Regulatory Office for Network Industries, unchanged
during the whole year, although the heat supply increased by
8.5 % and electricity production increased by 17.9 % compared
to planned volumes.
5
PRÍHOVOR PREDSEDU PREDSTAVENSTVA
Dear business partners,
01
Štatutárne orgány
a manažment spoločnosti
STATUTORY BODIES
AND MANAGEMENT
7
02
ŠTATUTÁRNE ORGÁNY A MANAŽMENT SPOLOČNOSTI
ŠTATUTÁRNE ORGÁNY
A MANAŽMENT SPOLOČNOSTI
ČLENOVIA DOZORNEJ RADY
SPOLOČNOSTI
od 1. 1. 2010 do 31. 8. 2010
ČLENOVIA PREDSTAVENSTVA
SPOLOČNOSTI
Ing. Roman Schlosser – predseda dozornej rady
od 1. 1. 2010 do 31. 8. 2010
Ing. Imrich Kelemen – člen dozornej rady
Ing. Vladimír Raček – predseda predstavenstva
RSDr. František Dej – člen dozornej rady
Ing. Ružena Lovasová – podpredsedníčka predstavenstva
Ing. Eva Gajarská – člen dozornej rady
Ing. Miroslav Stejskal – člen predstavenstva
Szilárd Szabó – člen dozornej rady
Ing. Ladislav Kollár – podpredseda dozornej rady
Ing. Igor Chrapčiak – člen predstavenstva
Ing. Štefan Kinczer – člen predstavenstva
od 31. 8. 2010 do 31. 12. 2010
Ing. Ladislav Damrély – člen predstavenstva
JUDr. Martin Belan – predseda dozornej rady
Ing. Libor Gašpierik – člen dozornej rady
od 31. 8. 2010 do 31. 12. 2010
Ing. Ján Hanko – člen dozornej rady
Ing. Ivo Petrenčík – predseda predstavenstva
Ľuboš Majer – člen dozornej rady
Ing. Jozef Jurica – podpredseda predstavenstva
Ing. Eva Gajarská – člen dozornej rady
RNDr. Peter Krajči, CSc. – člen predstavenstva
Szilárd Szabó – člen dozornej rady
Ing. Peter Kret – člen predstavenstva
Ing. Marek Reguli – člen predstavenstva
VRCHOLOVÝ MANAŽMENT
Dalibor Gergeľ – člen predstavenstva
od 1. 1. 2010 do 31. 8. 2010
Ing. Vladimír Raček – generálny riaditeľ
Ing. Ružena Lovasová – vrchná riaditeľka úseku ekonomiky
02
STATUTORY BODIES AND MANAGEMENT
Ing. Ján Čižmár – vrchný riaditeľ úseku výroby
8
STATUTORY BODIES
AND MANAGEMENT
MEMBERS OF THE SUPERVISORY
BOARD
from January 1st 2010 to August 31st 2010
MEMBERS OF THE BOARD
OF DIRECTORS
Ing. Roman Schlosser – Chairman of the Supervisory Board
from January 1st 2010 to August 31st 2010
Ing. Imrich Kelemen – Member of the Supervisory Board
Ing. Vladimír Raček – Chairman of the Board of Directors
RSDr. František Dej - Member of the Supervisory Board
Ing. Ružena Lovasová – Vice-chairman of the Board of Directors
Ing. Eva Gajarská - Member of the Supervisory Board
Ing. Miroslav Stejskal – Member of the Board of Directors
Szilárd Szabó - Member of the Supervisory Board
Ing. Ladislav Kollár – Vice- chairman of the Supervisory Board
Ing. Štefan Kinczer – Member of the Board of Directors
from August 31st 2010 to December 31st 2010
Ing. Ladislav Damrély – Member of the Board of Directors
JUDr. Martin Belan – Chairman of the Supervisory Board
Ing. Libor Gašpierik – Member of the Supervisory Board
from August 31st 2010 to December 31st 2010
Ing. Ján Hanko – Member of the Supervisory Board
Ing. Ivo Petrenčík – Chairman of the Board of Directors
Ľuboš Majer – Member of the Supervisory Board
Ing. Jozef Jurica – Vice-chairman of the Board of Directors
Ing. Eva Gajarská – Member of the Supervisory Board
RNDr. Peter Krajči, CSc. – Member of the Board of Directors
Szilárd Szabó – Member of the Supervisory Board
Ing. Peter Kret – Member of the Board of Directors
Ing. Marek Reguli – Member of the Board of Directors
TOP MANAGEMENT
Dalibor Gergeľ – Member of the Board of Directors
from January 1st 2010 to August 31st 2010
STATUTORY BODIES AND MANAGEMENT
Ing. Igor Chrapčiak – Member of the Board of Directors
Ing. Vladimír Raček – General Manager
Ing. Ružena Lovasová – Head Manager of the Division of Economy
Ing. Ján Čižmár – Head Manager of the Production Division
02
ŠTATUTÁRNE ORGÁNY A MANAŽMENT SPOLOČNOSTI
9
TOP MANAGEMENT
od 31. 8. 2010 do 31. 12. 2010
from August 31st 2010 to December 31st 2010
ŠTATUTÁRNE ORGÁNY A MANAŽMENT SPOLOČNOSTI
VRCHOLOVÝ MANAŽMENT
STATUTORY BODIES AND MANAGEMENT
02
Ing. Ivo Petrenčík
generálny riaditeľ
General Manager
Ing. Peter Kret
vrchný riaditeľ úseku ekonomiky
Head Manager of the Division of Economy
Ing. Jozef Jurica
vrchný riaditeľ úseku obchodu, rozvoja a stratégie
Head Manager of the Division of Trade,
Development and Strategy
Ing. Ján Čižmár
vrchný riaditeľ úseku výroby
Head Manager of the Production Division
10
ORGANIZAČNÁ ŠTRUKTÚRA spoločnosti
ORGANIZATIONAL CHART
11
03
ORGANIZAČNÁ ŠTRUKTÚRA SPOLOČNOSTI
ORGANIZAČNÁ ŠTRUKTÚRA SPOLOČNOSTI
Generálny
riaditeľ
ORGANIZATIONAL CHART
03
1000
Úsek generálneho
riaditeľa
2000
Úsek
ekonomiky
1010
Odbor komunikácie
a registratúry
2100
Sekcia
ĽZ a bezpečnosti
3000
Úsek
výroby
3100
Sekcia
východ
4000
Úsek obchodu,
rozvoja a stratégie
4100
Sekcia obchodu
a rozvoja
1020
Odbor
právny
2110
Odbor
ľudských zdrojov
3110
Odbor prevádzky
Tp východ
4110
Odbor
obchodu
1030
Odbor IT
a telekomunikácií
2120
Odbor
bezpečnosti
3120
Odbor prevádzky
Vh juh
4120
Odbor
rozvoja
2130
Odbor environmentálnej politiky
3130
Odbor rozvodu
tepla východ
4130
Odbor
zmluvných vzťahov
3140
Odbor výstavby
východ
4200
Sekcia
stratégie
2200
Sekcia logistiky
a správy majetku
2210
Odbor
logistiky
3200
Sekcia západ
2220
Odbor
majetku
3210
Odbor prevádzky
Tp západ
2300
Sekcia
finančného riadenia
3220
Odbor rozvodu
tepla západ
2310
Odbor
účtovníctva
3230
Odbor
výstavby západ
2320
Odbor
kontrolingu
3300
Sekcia podporných
služieb
3320
Odbor revízií
3330
Odbor GIS
3340
Odbor dispečerského
riadenia
3350
Odbor
technickej podpory
3370
Odbor riadiacich
inform. systémov
3380
Odbor správy
merania a odpočtov
12
4210
Odbor plánovania
a cenotvorby
4220
Odbor
rozvoja investícií
ORGANIZATIONAL CHART
General
Manager
1000
General Manager
Division
2000
DIVISION
OF ECONOMY
1010
Department of communication&registry
2100
HR & safety
department
3000
Peoduction
Division
3100
Section
East
4000
Division of Trade,
Development & Strategy
4100
Section of Trade
& Development
3110
Department of heat
operation East
4110
Department
of trade
1030
IT & telecomm
department
2120
Department
of safety
3120
Department of heat
operation South
4120
Department
of development
2130
Environment
policy department
3130
Department od heat
distribution East
4130
Department of contractual relations
3140
Department
of construction East
4200
Section
of strategy
2210
Department
of logistics
3200
Section West
4210
Department
of planning & pricing
2220
Department
of property
3210
Department of heat
operation West
2300
Financial management section
3220
Department od heat
distribution West
2310
Accounting
department
3230
Department
of construction West
2200
Section of logistics&property
2320
Controlling
department
3300
Section of supporting
services
3320
Department
of revisions
3330
Department of GIS
3340
Department of dispatching management
3350
Technical support
department
3370
Department
of control IS
3380
Department
of measurement
13
4220
Department
of investments
03
ORGANIZAČNÁ ŠTRUKTÚRA SPOLOČNOSTI
2110
Human resources department
ORGANIZATIONAL CHART
1020
Legal
department
PROFIL SPOLOČNOSTI
COMPANY PROFILE
15
04
PROFIL SPOLOČNOSTI
Spoločnosť Bratislavská teplárenská, a.s., vznikla 1. 11. 2001 rozčlenením bývalého štátneho podniku Západoslovenské energetické závody na tri samostatné akciové spoločnosti.
Hlavnou činnosťou spoločnosti Bratislavská teplárenská, a.s., je
výroba tepla, výroba elektriny, výkup tepla, rozvod tepla a rozvod
elektriny.
Na území Bratislavy prevádzkuje dve sústavy centralizovaného
PROFIL SPOLOČNOSTI
zásobovania teplom (CZT):
• Bratislava – východ – v mestských častiach Staré Mesto, Nové
Mesto a Ružinov
• Bratislava – západ – v mestských častiach Dúbravka a Karlova
Ves.
Do sústavy Bratislava – východ – sa dodáva teplo z vlastnej výroby, a to z Teplárne východ, ktorá sa nachádza na Turbínovej ulici
a Výhrevne juh, ktorá je vo Vlčom hrdle. Do tejto sústavy sa taktiež nakupuje teplo od spoločnosti PPC Power, a.s. (paroplynový
04
cyklus).
Sústava Bratislava – západ – je zásobovaná teplom vlastnej výroby z Teplárne západ, ktorá sa nachádza na Poliankach.
COMPANY PROFILE
Bratislavská teplárenská, a.s., v súčasnosti pokrýva približne 43 % trhu s tepelnou energiou v rámci hlavného mesta
– Bratislavy, čím sa radí medzi najväčšie spoločnosti tohto zamerania na Slovensku.
Cieľom spoločnosti je zabezpečiť bezporuchovú, spoľahlivú
a ekonomicky efektívnu dodávku tepla, udržanie si konkurencieschopnosti ceny tepla a v neposlednom rade taktiež kvalitný marketingový prístup k svojim stálym a potenciálnym
zákazníkom.
16
COMPANY PROFILE
Bratislavská teplárenská, a.s. was established on November
1st 2001 by dividing the former state-owned company
Západoslovenské energetické závody into three separate jointstock companies.
The core business of Bratislavská teplárenská, a.s. is heat
and electricity production, heat purchase, heat and electricity
distribution.
It has been operating two systems of centralised heat supply
(CZT) on the territory of the city of Bratislava:
Ružinov
• Bratislava – West; in town districts Dúbravka and Karlova Ves.
Heat from our own production has been delivered into the
system Bratislava – East, namely from the Combined Heating
Plant – East located at Turbínová Street, and from the Heating
COMPANY PROFILE
• Bratislava – East; in town districts Staré Mesto, Nové Mesto,
Plant – South located in Vlčie Hrdlo. Heat is also purchased for
this system from the company PPC Power, a.s. (combined cycle
gas turbine).
Bratislava – West system has been supplied with the heat from
our own production from the Combined Heating Plant – West,
04
located in Polianky.
43 % of the heat energy market within the capital city of
Bratislava, and therefore, it is one of the largest companies in
this field in Slovakia.
The aim of our company is smooth, reliable and economically
efficient heat supply, maintaining the heat price competitiveness,
and, last but not least, good marketing approach to both our
existing and potential clients.
17
PROFIL SPOLOČNOSTI
Bratislavská teplárenská, a.s. currently supplies approximately
BAT, A.S., V SÚČASNOM
TRHOVOM PROSTREDÍ
BAT, A.S. IN THE CURRENT
MARKET ENVIRONMENT
19
05
Postavenie BAT, a.s., na trhu,
podiel na trhu
Príležitosti
Možné príležitosti v rámci udržania existujúceho postavenia
BAT, A.S., V SÚČASNOM TRHOVOM PROSTREDÍ
na trhu a ďalšieho rozvoja sú v oblastiach maximalizácie rozši-
BAT, A.S. IN THE CURRENT MARKET ENVIRONMENT
05
V rámci lokálneho trhu v Bratislave je trhový podiel spoločnos-
rovania dodávok tepla a chladu v rámci existujúceho systému
ti BAT, a.s., cca 43 % v dodávkach tepla a teplej úžitkovej vody.
CZT, formou zahusťovania rozvodov, ktoré umožnia pripojenia
Tento stav vychádza z historických skutočností zameraných
nových odberateľov.
na rozvoj centrálneho zásobovania teplom v minulých rokoch,
Ďalšou príležitosťou je zameranie sa na oblasť akvizičných akti-
ktoré mali silný vplyv na celkový rozvoj spoločnosti. V súčasnosti
vít smerovaných na pripravované investičné zámery situované
je spoločnosť zameraná svojimi aktivitami na stabilizáciu svojho
aj mimo dosahu SCZT. Sú to lokality, kde je predpoklad budo-
postavenia na trhu s dôrazom na jeho upevňovanie formou ak-
vania väčších bytových, administratívnych či polyfunkčných cel-
vizícií nových potenciálnych odberov. Dôležitým ukazovateľom,
kov a kde je perspektíva budovania nových oblastných SCZT.
ktorý má vplyv na ukazovatele postavenia na trhu, je štruktúra
Samostatnú kapitolu v rámci príležitostí tvorí poskytovanie
zákazníkov spoločnosti. Zloženie zákazníkov v spoločnosti BAT,
nadštandardných služieb, technického poradenstva a marketin-
a.s., je tvorené segmentom bývania, ktorý tvorí 57,3 %, adminis-
govej a PR komunikácie pre všetky kategórie odberateľov.
tratívou - 19,2 %, inštitúciami verejnej správy a školstva – 11,7 %,
priemyslom –7,3 %, občianskou vybavenosťou a vlastnou spotre-
Riziká
bou, ktoré tvoria zostávajúcu časť.
Možnými rizikami pre ďalší rozvoj spoločnosti je úbytok dopytu po teple zo strany existujúcich zákazníkov, resp. nezáujem
Silné stránky
nových potenciálnych zákazníkov o pripojenie do sústav CZT.
Spoločnosť Bratislavská teplárenská, a.s., je v povedomí obča-
V podmienkach Bratislavy je možné očakávať tento úbytok
nov vnímaná ako silná tradičná spoločnosť dodávajúca teplo.
hlavne z dôvodu ukončenia činnosti, resp. presunu obchodných
Systém centrálneho zásobovania teplom je v Bratislave apliko-
činností odberateľov do iných lokalít, taktiež aj z dôvodu úbytku
vaný viac ako šesťdesiat rokov. Spotrebitelia sú na takúto formu
tepla vplyvom realizácií dlhodobých úsporných opatrení na stra-
dodávok tepla zvyknutí a považujú ju za štandardnú. Dôležitým
ne spotreby. Dôležitým rizikom je aj vplyv zvýšených aktivít
pozitívnym aspektom je kombinovaná výroba tepla a elektriny,
konkurenčného prostredia na voľnom trhu, kde je pre koncových
ktorá je oproti akýmkoľvek lokálnym zdrojom tepla energeticky
odberateľov cena tepla kľúčová. Ide hlavne o ceny tepla produ-
a ekologicky prijateľnejšia. Medzi silné stránky môžeme zaradiť
kovaného z oblastných, resp. objektových zdrojov tepla, ktoré
aj komfort a pohodlie pre konečného spotrebiteľa.
nie sú v sústave CZT a majú charakter samostatných zdrojov.
Slabé stránky
Kľúčovým faktorom pre dodávateľa z pohľadu zabezpečenia
konkurencieschopnosti je cena tepla, ktorá je v trhovom prostredí chápaná ako rozhodujúca. Určitou nevýhodou je aj čiastočná
absencia SCZT v centrálnej časti mesta, kde je teplo dodávané
prostredníctvom lokálnych alebo objektových plynových kotolní.
Z environmentálneho hľadiska sa zvyšuje zaťaženie ovzdušia
emisiami. Medzi slabé stránky môžeme zaradiť aj absenciu SCZT
spoločnosti Bratislavská teplárenská, a.s., v okrajových mestských častiach, akými sú napríklad Petržalka, Vrakuňa či Rača,
ktoré tvoria významný podiel dodávok tepla v rámci Bratislavy.
20
BAT, A.S. IN THE CURRENT
MARKET ENVIRONMENT
Challenges
Potential to maintain the existing market position and further
development may be to maximize the volume of heat and cold
supplies within the current centralized heating supply system
The market share of BAT, a.s. within the local market in
by increasing the density of distribution lines that would allow
Bratislava is approximately 43 % in heat and warm water sup-
connecting new customers.
plies services. This situation results from the history, when the
Another challenge is to focus on acquisition activities directed
focus was on central heat supply development that was strongly
to planned investment also out of the range of centralized heat-
influencing the overall social development. At present, we direct
ing supply system. These are in particular the areas where larger
our activities on stabilizing our market position and its further
residential, office or multi-purpose construction is expected and
strengthening through acquisition of new customers. The struc-
where there is a potential to build new centralized heating sup-
ture of customers is an important indicator influencing market
ply system. Provision of above-standard services, technical con-
position; our customers comprise the residential sector seg-
sultancy, marketing and PR communication for all categories of
ment representing 57.3%; offices – 19.2%; public administration
clients is another challenge.
and education institutions – 11.7%; industry – 7.3%; and public
Risks
services and own consumption being the remaining part.
Decreasing demand for heat from existing customers or lack
Strengths
of interest from new potential clients to be connected to the
The company Bratislavská teplárenská, a.s. is perceived by citi-
centralized heat supply, are the potential risks for the future de-
zens as a strong traditional company supplying heat. Central
velopment of our company. In Bratislava, we may expect lower
heating supply system has been used in Bratislava for more
heat consumption of our customers as a result of their business
than 60 years. Customers were used to that form of heat sup-
activities termination or transfer to other localities, and also due
ply and they consider it to be of a standard character. Combined
to long-term saving measures the consumers are adopting. The
heat and electricity production is a significant and positive as-
activities of competition within the free market where the heat
pect being more acceptable both from energy and environment
price plays a key role for the final customer is another important
points of view in comparison to other local heating sources. The
risk. This is in particular the heat produced in regional / local or
comfort of end users is also one of our strengths.
in-building heat sources that are not part of centralized heating
Weaknesses
The key factor for the supplier from competitiveness point of
view is the heat price perceived as being the decisive element in
the market environment. Partial absence of a SCZT (Centralized
heating supply system) in central part of the town is a certain
disadvantage, as the heat is supplied there through local gas
heating stations or those located in the buildings. The volume
of emissions is higher. Among the weaknesses of the company
Bratislavská teplárenská, a.s., there is an absence of a centralized heating supply system in suburban districts of Bratislava;
city districts of Petržalka, Vrakuňa or Rača forming a significant
portion of heat supply in Bratislava.
21
05
BAT, A.S., V SÚČASNOM TRHOVOM PROSTREDÍ
supply system, being independent sources.
BAT, A.S. IN THE CURRENT MARKET ENVIRONMENT
Position of BAT, a.s. in the Market, the Market Share
VÝROBA A OBCHOD
PRODUCTION AND TRADE
23
06
VÝROBA A OBCHOD
zmlúv. Vplyv na výrazne vyššiu výrobu a dodávku bol jedno-
výroba a obchod
značne spôsobený studeným počasím, keď priemerná teplota
6.1. Výrobné a marketingové aktivity
vykurovacieho obdobia bola 6,5 °C, čo predstavuje pokles o 1,5 °C
Bratislavská teplárenská, a.s. (BAT, a.s.), popri výrobe tepla
v porovnaní s rokom 2009.
a elektriny zabezpečuje hospodárne prevádzkovanie vlastných
Vzhľadom na vyšší objem vyrobeného tepla spoločnosť vyrobila
sústav centralizovaného zásobovania teplom (CZT), prostred-
aj vyšší objem elektriny, a to o 17,9 % oproti plánu. V roku 2010
níctvom ktorých dodáva teplo odberateľom piatich mestských
sa zlepšila aj efektivita výroby, pričom celková tepelná a elek-
častí Bratislavy. Prevádzkou sústav CZT sa trvalo dosahuje efek-
trická účinnosť zdrojov dosiahla 90,4 % pre TpV a 96,4 % pre
tívna výroba tepla, hospodárny rozvod a spotreba tepla. Sústavy
TpZ. V roku 2010 BAT, a.s., začala s poskytovaním podporných
zabezpečujú dodávku tepla na vykurovanie a prípravu teplej
služieb pre elektrizačnú sústavu (terciálna regulácia výkonu
úžitkovej vody (TÚV) vo väčšine bytových objektov, administra-
TRV30MIN+), čo prispelo k zvýšeniu výnosov oproti klasickej
tívnych, zdravotných, kultúrnych, školských, športových zariade-
prevádzke bez regulácie o 2,6 %.
ní v správe odberateľských organizácií a taktiež dodávku tepla
Aj napriek navýšenému objemu spotreby zemného plynu o 27 %
pre priemyselných odberateľov.
sa v konečnom dôsledku zaznamenali úspory za palivá, a to
vďaka zníženiu denného maxima (TpV a VhJ) a súčasne vplyvom
zníženia cien na svetových trhoch.
6.2. Zhodnotenie výroby za rok 2010
Realizovaná výroba tepla a elektriny
Celková dodávka tepla pre zákazníkov bola vyššia cca o 8,5 %
Na rok 2010 boli Rozhodnutím ÚRSO č. 0242/2010/T pre BAT,
oproti plánovanej hodnote, ktorá vychádzala z podpísaných
a.s., stanovené nasledovné ceny:
Tabuľka č. 1
PRODUCTION AND TRADE
06
variabilná zložka maximálnej ceny tepla pre domácnosti
0,0402 EUR/kWh
variabilná zložka maximálnej ceny tepla pre odberateľov pre konečných spotrebiteľov okrem domácností
0,0505 EUR/kWh
fixná zložka maximálnej ceny tepla s primeraným ziskom
146,8572 EUR/kW
Objemy zmluvnej dodávky vychádzajú z odberových diagramov
sa objemy zmluvnej dodávky tepla znižujú, a to hlavne z dôvo-
potvrdených jednotlivými odberateľmi tepla. V posledných rokoch
du realizácie dlhodobých úsporných opatrení na strane spotreby.
Tabuľka č. 2
2008
2009
2010
Zazmluvnený objem tepla (GWh)
1 142
1 097
990
Dodaný objem tepla (GWh)
1 036
1 020
1 067
Počet odberateľov
401
425
448
Počet odberných miest
1 231
1 249
1 266
V roku 2010 bolo pripojených cca 8,5 MW inštalovaného výkonu.
vybudovali v rámci vlastných stavieb investorské a developer-
Boli to viaceré stavebné objekty a bytové domy, ako napr.:
ské spoločnosti, na TTZ jestvujúcich odberateľov, ako aj nové
zariadenia, ktorými sa zmenil spôsob pripojenia pre jestvujúcich
•Polyfunkčné centrum Mierová – Perla Ružinova – II. etapa,
Mierová ulica
odberateľov. Týmito kúpami sa spoločnosť Bratislavská teplárenská, a.s., približuje ku konečnému spotrebiteľovi a preberá
•Polyfunkčný dom Martinčekova – ShipHouse, Martinčekova ulica
úplnú zodpovednosť za kontinuitu, kvalitu, komfort a bezpeč-
•Polyfunkčný objekt RETRO, Nevädzová ulica
nosť dodávok tepla.
• Bytový dom – Babuškova ulica
Celkové zdroje tepla, ktoré predstavujú súhrn tepla vyrobeného
• Bytový dom – Gajova 15 až 17
vo vlastných výrobniach a tepla nakúpeného od PPC Power, a.s.,
Spoločnosť BAT, a.s., uzatvorila kúpne zmluvy na tepelnotechnické zariadenia (primárne tepelné prípojky a OST), ktoré
24
boli o 5,8 % vyššie ako v roku 2009.
PRODUCTION AND TRADE
and supplies were caused by cold weather with average
temperature during the heating season being 6.5 °C, i.e. lower
by 1.5 °C compared to the year 2009.
Besides heat and electricity production Bratislavská teplárenská,
Due to higher volume of produced heat, our company generated
a.s. (BAT, a.s.) operates also its own centralized heat supply
also higher volume of the electricity, namely by 17.9% compared
systems (CZT), through which heat is supplied to consumers in
to the plan. In 2010, also the production effectiveness increased
five town districts in Bratislava. Thus, by operating centralized
as the total heat and electricity sources efficiency reached
heat supply systems, effective and efficient heat production,
90.4% for TpV and 96.4 % for TpZ. In 2010, BAT, a.s. commenced
distribution and consumption are permanently ensured.
to offer electricity network support services (tertiary output
Centralized system supplies heat for heating and warm water
regulation TRV30MIN+); these services contributed to revenues
(TÚV) in vast majority of residential houses, administrative,
increase by 2.6% in comparison with traditional operation
healthcare, culture, education and sports facilities run by our
without regulation.
customers, as well as heat supplies to industrial clients.
In spite of increased volume of natural gas consumption by
27 %, savings in fuel costs were recorded, in particular due to
6.2. 2010 Production Assessment
decreased daily maximum (TpV and VhJ), and at the same time
Heat and electricity production
due to lower world markets prices.
Total heat supply for customers increased approximately by
8.5% in comparison with the volume planned according to
In its Resolution N°. 0242/2010/T, ÚRSO (Regulatory Office for
concluded contracts. Clearly, the significantly higher production
Network Industries) determined following prices for 2010:
PRODUCTION AND TRADE
6.1. Production and Marketing Activities
Table N°. 1
Variable component of the maximum heat price for households
0,0402 EUR/kWh
Variable component of the maximum heat price for consumers and end users, except of households
0,0505 EUR/kWh
Fixed component of the maximum heat price with fair profit
146,8572 EUR/kW
The contracted volume of supplies depend on supply diagrams
particular due to long-term saving measures having an impact
confirmed by individual heat customers. In the last years, the
on the consumption.
06
contracted volumes of heat supplies have been decreasing, in
2008
2009
2010
Contracted heat volume (GWh)
1 142
1 097
990
Supplied heat volume (GWh)
1 036
1 020
1 067
Number of consumers
401
425
448
Number of distribution points
1 231
1 249
1 266
In 2010, approximately 8.5 MW of installed heat output was
Our company - BAT, a.s., purchased heat technology and
connected; namely to a number of buildings and residential
equipment (primary heat connections and OST – heat
houses, e.g.:
distribution centre) build by investors and developers within
their own projects, heat technology and equipment (TTZ ) of
• Multi-purpose centre Mierová - Perla Ružinova – 2nd phase,
Mierová Street;
existing consumers, as well as new facilities from existing
clients who changed the connection mode. Through these
• Multi-purpose building Martinčekova - ShipHouse, Martinče­
kova Street;
purchases, our company Bratislavská teplárenská, a.s. gets
closer to end user and takes over full responsibility for heat
• Multi-purpose object RETRO, Nevädzová Street;
supplies continuity, quality, comfort and safety.
•Residential building, Babuškova N°5;
•Residential building, Gajova N°15-17.
Overall heat sources representing the sum of heat produced
in our own plants and that purchased from PPC Power, a.s.
increased by 5.8%, in comparison to 2009.
25
výroba a obchod
Table N°. 2
Graf č. 1
Zdroje tepla v rokoch 2008 až 2010
GWh
1 400
1 200
1 183
1 144
1 210
Teplo zakúpené od PPC
1 000
800
40,7
40,9
41,6
59,3
59,1
58,4
2008
2009
2010
Vlastné zdroje
600
400
výroba a obchod
200
0
Dodávka tepla z vlastných zdrojov bola v porovnaní s rokom
Spoločnosť BAT, a.s. v roku 2010 vyrábala silovú elektrinu
2009 vyššia o 7,7 %. Nákup tepla z cudzích zdrojov od spoločnos-
a poskytovala podporné služby TRV30MIN+ a TRV30MIN-.
ti PPC Power, a.s., stúpol o 4,5 %.
Poskytovanie podporných služieb predstavuje dodávku regulačnej elektriny, ktorá je technicky a ekonomicky vysoko hodnotená.
Od množstva vyrobeného tepla závisí aj výroba a dodávka elek-
06
triny. Výrobu elektriny v roku 2010 zabezpečovali tri parné protitlakové turbogenerátory s menovitým výkonom 49,5 MWe.
Graf č. 2
PRODUCTION AND TRADE
Výroba elektriny v rokoch 2008 až 2010
MWh 120 000
100 000
12 192
11 608
11 269
80 000
Predaj elektriny
60 000
40 000
87 337
89 568
88 937
2008
2009
2010
Vlastná spotreba elektriny
20 000
0
Od 1. januára 2010 BAT, a.s., začala s poskytovaním podporných
6.3. Investície a opravy
služieb pre elektrizačnú sústavu SR, a to terciálnu reguláciu vý-
Investície
konu 5 MW TRV30MIN+.
V roku 2010 bola realizovaná investičná výstavba v objeme
6 624 tis. EUR.
Štruktúru čerpania investičných prostriedkov znázorňuje nasledujúci graf.
26
Diagram N°. 1
Heat sources in years 2008-2010
GWh
1 400
1 200
1 183
1 144
1 210
Heat purchased from PPC
1 000
800
40,7
40,9
41,6
59,3
59,1
58,4
2008
2009
2010
Own sources
600
400
0
Heat supplies from our own sources were higher by 7.7%, in
In 2010, BAT, a.s. produced power electricity and provided
comparison to 2009. Heat purchased from PPC Power, a.s.
TRV30MIN+ and TRV30MIN- supporting services; supporting
sources increased by 4.5%.
services means regulation electricity supply, which has high
value both from technological and financial points of view.
PRODUCTION AND TRADE
200
The amount of produced heat influenced electricity production
and supplies, too. In 2010, electricity was produced in three steam
06
back-pressure turbine generators with 49.5 MWe. rate output
Diagram N°. 2
Electricity (EP) production in years 2008-2010
100 000
12 192
11 608
11 269
80 000
EP sale
60 000
40 000
87 337
89 568
88 937
2008
2009
2010
EP own consumption
20 000
0
On January 1st 2010, BAT, a.s. commenced to offer electricity
6.3. Investments and Repairs
network support services in Slovakia, namely for the tertiary
Investments
output TRV30MIN+ regulation.
In 2010, the capital construction projects were implemented in
the amount of € 6,624 thousands.
The structure of spent investment resources is shown in the
following diagram.
27
výroba a obchod
MWh 120 000
Graf č. 3
17 %
13 %
investície pre podporné služby
nákup výrobných zariadení
10 %
20 %
investície – Východ
investície – Západ
37 %
3%
výroba a obchod
informačné technológie
ostatné
Prostriedky v objeme 30 % boli vynaložené na investičné akcie
Na kúpu tepelno-technických zariadení a priestorov bolo vyna-
pre oblasti západ a východ. K najvýznamnejším akciám v jednot-
ložených 13 % z celkového objemu prostriedkov na investičnú
livých oblastiach patrili:
výstavbu.
• rekonštrukcia sek. rozvodov okr. z OST 955 Hodálova,
• rekonštrukcia sek. rozvodov okr. z OST 952 Tilgnerova,
Hlavné ciele investovania:
• rekonštrukcia rozvodne = BFA,
• skvalitnenie podnikových procesov a pracovného prostredia
• HV a OST pre Polyfunkčný komplex Trinity Jarabinkova
• zvýšenie prevádzkovej spoľahlivosti zariadení, zníženie ná-
– Plynárenská.
kladov na tepelné straty v rozvodoch a splnenie podmienok
Ďalšiu významnú položku predstavovala implementácia modulov SAP IS-U a ukončenie Projektu konverzie IS MARK IV na IS
06
zamestnancov,
legislatívy v oblasti životného prostredia,
• zvýšenie bezpečnosti, spoľahlivosti a hospodárnosti prevádzky.
SAP v podmienkach spoločnosti.
V rámci podporných služieb to bola hlavne investičná akcia
Opravy
Výmena sekčných uzáverov CZT Bratislava – východ, ktorej rea­
Plán opráv bol v roku 2010 splnený na 100,2 %.
lizácia pokračuje aj v roku 2011.
PRODUCTION AND TRADE
Graf č. 4
Štruktúra vynaložených nákladov na opravy podľa oblastí
26 %
73 %
západ
východ
1%
ostatné
Okrem pravidelných kontrol a preventívnych opráv strojových
zariadení, elektrozariadení a MaR sa realizovalo 23 veľkých menovitých opráv.
•TG1 oprava ochrán, riadiacich systémov merania chvenia
(399,1 tis. EUR)
•Oprava OST 722 Rajská – hotel Kyjev (341,4 tis. EUR)
•Oprava OST 986 Schn. Trnavského (207,7 tis. EUR)
Medzi najvýznamnejšie opravy v roku 2010 patrili:
•Oprava OST 793 Hraničná (199,2 tis. EUR)
•Oprava HV rozvodu SV na úseku od OŠ 72 po Š 79, II. etapa
•Oprava OST 976 H. Meličkovej (182,1 tis. EUR)
(2 106,0 tis. EUR)
•Oprava HV rozvodu JV na úseku od OŠ 45 po OL 39 Rožňavská
(1 171,8 EUR)
Okrem týchto opráv v jednotlivých oblastiach zabezpečuje stavebné opravy aj odbor majetku. Sú to hlavne opravy striech, vnútorných priestorov a fasád budov prevádzok a OST.
28
Diagram N°. 3
17 %
13 %
Investments for supporting services
Purchase of production facilities
10 %
20 %
Investments – East
Investments – West
37 %
3%
Information technologies
Other
the Replacement of section valves in central heating system
for the area West and East. The most important activities in the
Bratislava – East; to be continued also in 2011.
respective areas were in particular:
13% of the total investment allocation was used to purchase
•Reconstruction of secondary circuits and the OST (heat
heat technology and equipment.
distribution centre) 955 Hodálova (street);
•Reconstruction of secondary circuits and the OST (heat
distribution centre) 952 Tilgnerova (street);;
Key investment goals:
• To increase the quality of corporate procedures and the work
• Distribution station reconstruction = BFA;
environment for our employees;
• HV and OST for the multi-purpose complex Trinity Jarabin­
kova-Plynárenská (street)
• To increase the operation reliability of our facilities;
• To decrease the costs of heat losses in the distribution
PRODUCTION AND TRADE
Thirty percent of resources were spent on investment activities
network and to meet the legislative conditions in the area of
Implementation of SAP IS-U modules and completion of the IS
MARK IV conversion Project to IS SAP were also very important
activities of our company.
environmental protection;
• To increase the safety, reliability and the economic efficiency
of our operation.
In regard to supporting services, the key investment activity was
Repairs
06
Goals of the Repairs Plan were met to 100.2%, in 2010.
Diagram N°. 4
26 %
73 %
West
East
1%
Other
Besides regular inspections and preventive repairs on machi­
nes, electric equipment, and measurement and regulation
equipment, 23 significant repairs were made.
• Repair of OST (heat distribution centre) 986 Schn. Trnavského
(street) (€ 207.7 thousands)
• Repair of OST (heat distribution centre) 793 Hraničná (street)
(€ 199.2 thousands )
Some of the most significant repairs made in 2010:
• Repair of OST (heat distribution centre) 976 H. Meličkovej
•Repair of HV distribution line SV in the part from OŠ 72 to
(street) (€ 182.1 thousands )
Š 79 2nd phase ( € 2,106.0 thousands)
•Repair of HV distribution line JV in the part from OŠ 45 to
OL 39 Rožňavská (1,171.8 €)
Except of these repairs, also construction repairs were provided
by the Department of Assets in the respective areas; these are
•TG1 repair of protection, control systems of measuring the
vibrations (€ 399.1 thousands )
in particular roofs repairs and those of interior premises and
operation building facades and OST (heat distribution centre).
•Repair of OST (heat distribution centre) 722 Rajská (street) Hotel Kyjev (€ 341.4 thousands)
29
výroba a obchod
Structure of repairs costs split by areas
ĽUDSKÉ ZDROJE
HUMAN RESOURCES
31
07
ĽUDSKÉ ZDROJE
pracovalo vo výrobnej sfére spoločnosti 70,8 % zamestnanca
a v administratívnej časti 29,2 % zamestnanca.
Štruktúra zamestnanosti
mestnancov, čo predstavuje pokles zamestnanosti oproti roku
Vzdelanostná štruktúra zamestnancov
Bratislavská teplárenská, a.s., k 31. 12. 2010
2009 o 3,9 %. Z hľadiska celkovej štruktúry zamestnanosti
Vývoj vzdelanostnej štruktúry spoločnosti zobrazuje nasledujúci graf.
V spoločnosti BAT, a.s., pracovalo k 31. 12. 2010 celkom 357 za-
Graf č. 5
Vývoj vzdelanostnej štruktúry
400
Počet zamestnancov
ĽUDSKÉ ZDROJE
350
VŠ
300
250
ÚS
200
150
SOU
100
ZŠ
50
0
2008
2009
2010
Trend zvyšovania vzdelanostnej úrovne pokračoval aj v roku 2010
Priemerný vek zamestnancov spoločnosti v roku 2010 bol 45,54
zvýšením počtu vysokoškolsky vzdelaných zamestnancov.
roka. V roku 2010 klesol počet zamestnancov v rozmedzí medzi
50. a 60. rokom života a naopak, zvýšil sa počet zamestnancov
07
pod 30 rokov.
Graf č. 6
Veková štruktúra zamestnancov k 31. 12. 2010
120
Počet zamestnancov
HUMAN RESOURCES
100
ženy
80
muži
60
40
20
0
Vzdelávanie
Sociálna politika
Oblasť kvalifikačnej pripravenosti zamestnancov patrí k dlho-
Princípy kvalitnej starostlivosti o zamestnancov patria k zá-
dobým prioritám spoločnosti. K dôležitým udalostiam v roku
kladným pilierom sociálnej politiky spoločnosti už dlhé roky. Ide
2010, na ktoré nadviazali jednotlivé odborné vzdelávacie aktivi-
nielen o zdravotnú starostlivosť, plnohodnotné stravovanie, re-
ty, môžeme zaradiť: synchronizáciu a automatizáciu výrobných
generáciu pracovnej sily či skvalitnenie pracovného prostredia,
technológií prostredníctvom integrovaných informačných systé-
ale zároveň aj o prvky podporujúce spokojnosť rodinného života
mov a zlučovanie pracovísk, ukončovanie dlhodobého projektu
zamestnancov, ktoré sú v rôznych podobách sociálnej výpomoci
implementácie nových informačných systémov v oblasti admi-
a zákonných nadštandardov zakotvené v sociálnom programe
nistrácie dát, rozširovanie distribučných sietí a obhospodarova-
a garantované kolektívnou zmluvou. V roku 2010 sa znovu re-
ných technologických zariadení. Všetky tieto činnosti znamenali
alizovali aktivity prospešné tímovej sociabilite, a to v kultúrnom
požiadavku na naplnenie nových kvalifikačných potrieb.
i športovom duchu, ktoré sa stávajú už obľúbenou tradíciou
v zamestnaneckom prostredí spoločnosti.
32
HUMAN RESOURCES
2009. Regarding the employees´ structure 70.8% worked in the
production and 29.2 % as administration staff.
Employment Structure
Education structure of Bratislavská teplárenská,
a.s. employees as of December 31st 2010
As of December 31st 2010, there were 357 employees working in
our company, BAT, a.s.; i.e. a decrease by 3.9% in comparison to
The education structure development is shown in the following
diagram.
Diagram N°. 5
Education structure development
400
University degree
250
Secondary with graduation
200
150
Secondary without
graduation (Apprentice school)
100
Elementary school
50
0
2008
2009
2010
The trend of increased education level continued also in 2010 by
The average age of employees in our company was 45.54 years,
increasing the number of employees with a university degree.
in 2010. In that year the number of employees between the age
HUMAN RESOURCES
Number of employees
350
300
of 50 and 60 years dropped, on the contrary, the number of employees younger than 30 years of age increased.
Diagram N°. 6
Age structure of employees as of December 31st 2010
120
women
80
men
60
40
20
0
Education
Social Policy
Qualifications and skills of employees belong to our long-
The best care of our employees belongs to the key principles
term priorities. Synchronization and automation of production
of the corporate social policy for many years. It is not only the
technologies through introduction of integrated information
health-care, catering, labour force regeneration and the ever
systems and merger of working units, completion of new in-
increasing the quality of work environment, but, at the same
formation systems long-term project implemented in the area
time also the elements supporting families of our employees in
of data administration, enlargement of distribution networks
various forms of social assistance and individual care incorpo-
and controlled technological facilities were, among others, sig-
rated in the social programme and guaranteed by the Collective
nificant steps taken in 2010, which were followed by individual
Agreement. In 2010, team building activities were carried out,
education activities. All these activities required meeting new
in particular cultural and sports events that are becoming very
qualifications needs.
popular among our employees.
33
ĽUDSKÉ ZDROJE
Number of employees
100
07
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
ENVIRONMENT
35
08
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
− separáciou odpadov a následným znižovaním tvorby komunálneho odpadu, zhodnocovaním vybraných druhov odpadov,
Spoločnosť Bratislavská teplárenská, a.s., vykonávaním činnos-
− vykonávaním pravidelnej internej kontrolnej činnosti, zvyšova-
tí v oblasti výroby tepla a elektriny, sa zaraďuje medzi odvetvia
ním environmentálneho povedomia všetkých zamestnancov,
priemyslu, ktoré ovplyvňujú všetky zložky životného prostredia,
− plnením opatrení v oblasti prevencie a prechádzania haváriám,
najmä ovzdušie.
− zverejňovaním údajov o vplyve prevádzok na kvalitu životného prostredia na vlastnej internetovej stránke.
Spoločnosť kladie dôraz na plnenie environmentálnych požiadaviek, na zabezpečenie vysokej úrovne ochrany životného
prostredia ako celku a na minimalizovanie vplyvu prevádzok
Ochrana ovzdušia
na okolité životné prostredie.
Hlavným cieľom v oblasti ochrany ovzdušia je trvalé znižovanie
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
emisií znečisťujúcich látok na najnižšiu technicky a ekonomicky
Environmentálnu politiku spoločnosť presadzuje realizáciou via-
dosiahnuteľnú úroveň. Znižovanie množstiev emisií bolo dosa-
cerých činností:
hované dodržiavaním prevádzkovej disciplíny, optimalizáciou
− používaním najlepších dostupných technológií v rámci reali-
a riadením spaľovacích procesov, pravidelnou údržbou a servisom spaľovacích zariadení. Všetky zdroje znečisťovania ovzdušia
zácie investičných akcií a opráv,
− minimalizáciou možnosti ohrozenia podzemných a povrcho-
používali ako základné palivo zemný plyn (ZPN), v zanedbateľ-
vých vôd budovaním nových a rekonštrukciou existujúcich
nej miere bol ako záložné palivo používaný ťažký vykurovací
stanovíšť transformátorov, skladov škodlivých látok a ma-
olej (ŤVO) s obsahom síry do 1 %. V jednotlivých prevádzkach sa
nipulačných plôch s použitím vysoko kvalitných izolačných
na zdrojoch znečisťovania ovzdušia v roku 2010 kontrolovalo do-
materiálov,
držiavanie emisných limitov stanovených pre znečisťujúce látky
prostredníctvom oprávnených diskontinuálnych meraní realizo-
− bezporuchovým prevádzkovaním predčistiacich a čistiacich
− plnením povinností vyplývajúcich z platnej legislatívy pre
prostredníctvom automatizovaného monitorovacieho systému
objekty a zariadenia, v ktorých sa manipuluje so škodlivými
emisií (AMS) v Teplárni západ. Meraniami bolo preukázané do-
a obzvlášť škodlivými látkami,
držiavanie emisných limitov.
− plnením úloh v oblasti odpadového hospodárstva v súlade so
schválenou koncepciou rozpracovanou v Programe odpadové-
Tabuľky a grafy poskytujúce prehľad o celkových množstvách
ho hospodárstva,
emisií emitovaných zo zdrojov znečisťovania ovzdušia v predchádzajúcom období.
Tabuľka č. 3
Rok
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
NOx
279,9
271,9
249,1
223,6
190,2
114,6
119,6
124,3
144,5
SO2
2,2
22,5
14,7
15,4
25,8
1,1
3,7
9,6
22,7
Graf č. 7
300
NOx – oxidy dusíka
250
SO2 – oxid siričitý
200
Ton za rok
ENVIRONMENT
08
vaných oprávnenou meracou skupinou v 1. a v 2. polroku, ako aj
zariadení odpadových vôd,
150
100
50
0
Obdobie
36
ENVIRONMENT
− Waste separation, further reduction of generated municipal
waste, re-use of selected types of waste;
−Regular internal inspections, increasing environmental awa­
Due to its activities in the field of heat and electricity produc-
re­­ness of our employees;
tion, Bratislavská teplárenská, a.s. belongs to the sectors of industry with environmental impacts, in particular the air.
− Implementation of measures to prevent and avoid accidents;
The company is focusing on meeting the environmental
−Publishing data on environmental impacts of our operation
units on our website
requirements, ensuring high level of environmental protection
and minimizing the impact of its operation on the surrounding
Air protection
environment.
The key air protection objective is ongoing reduction of air
Our company has been implementing its environmental policy
pollutants upto the lowest possible level both from technological
through various activities:
and financial points of view. Decrease of emissions volumes was
−Using BAT-s (best available technologies) within investment
reached by observing the operational discipline, optimizing and
controlling combustion processes, regular maintenance and
projects and repairs;
servicing of combustion facilities. All air pollution sources used
lution by building new and reconstructing the existing trans-
natural gas (ZPN) as a basic fuel; and a very small portion heating
former stations, warehousing facilities and manipulation
oil (ŤVO) with sulphur content up to 1% was used as a back-up
areas for dangerous substances using high-quality insulation
fuel. In 2010, controls were carried out in individual air pollution
materials;
sources operation units to check observance of emission limits
determined for respective pollutants; the controls were in form
−Smooth operation of waste water pre-treatment and
ENVIRONMENT
− Minimizing the risks of underground and surface water pol-
of individual measurements made by authorised group within 1st
treatment plants;
− In all objects and facilities for handling dangerous and spe-
and 2nd six months, and with automatic emissions monitoring
cially dangerous substances, to meet the obligations stipu-
system (AMS) in the Heating Plant West. The measurements
lated in the respective regulations
proved the emission limits were observed.
− Waste management complying with the approved the Waste
Tables and diagrams present an overview of total amounts of
Management Programme;
08
emissions released from air pollution sources in the previous
Table N°. 3
Year
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
NOx
279,9
271,9
249,1
223,6
190,2
114,6
119,6
124,3
144,5
SO2
2,2
22,5
14,7
15,4
25,8
1,1
3,7
9,6
22,7
Diagram N°. 7
300
NOx – nitrogen oxides
250
SO2 – sulphur dioxide
Tons/year
200
150
100
50
0
Period
37
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
period.
Tabuľka č. 4
Rok
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
CO
93,3
88,3
80,6
72,6
59,1
38,6
39,6
31,1
22,9
TZL
12,7
15,9
13,3
13,1
13,1
5,3
5,8
6,5
8,7
ΣC
10,7
9,1
8,8
9,3
5,1
4,9
5,1
4,7
5,1
Graf č. 8
100
CO – oxid uhoľnatý
90
80
TZL – tuhé znečisťujúce látky
ENVIRONMENT
08
Ton za rok
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
70
Σ C – organické látky v plynnej
fáze vyjadrené ako celkový
organický uhlík (suma C)
60
50
40
30
20
10
0
Obdobie
Ochrana vôd
kontrole stavieb určených na zabezpečenie ochrany povrchových
V zmysle legislatívy o ochrane vôd sa sledovala hospodárnosť
a podzemných vôd – záchytné vane.
využívania vôd odoberaných z verejného vodovodu od iných organizácií a odbery sa kontrolovali. Z dôvodu racionálneho vyu-
Odpadové hospodárstvo
žívania vôd sa začal v roku 2010 používať v prevádzke Tepláreň
V oblasti odpadového hospodárstva bola v roku 2010 venova-
východ jednookruhový chladiaci okruh s dvoma mikrochladičmi.
ná pozornosť predchádzaniu a obmedzovaniu vzniku odpadov,
V roku 2010 nebolo analýzami zistené prekročenie stanovených
separovaniu vzniknutých odpadov a ich následnému materiá-
ukazovateľov znečistenia vo vypúšťaných odpadových vodách.
lovému zhodnoteniu a zneškodneniu. Zhodnocované boli napr.
Spoločnosť má spracované a aktualizované Havarijné plány
odpady: odpadové oleje, papier, obaly z plastov (PET fľaše), že-
a postupy pri riešení mimoriadneho zhoršenia vôd pre všetky
lezný šrot a farebné kovy, biologicky rozložiteľné odpady (koná-
prevádzky. V rámci internej kontrolnej činnosti sa pravidelne kon-
re a tráva) a vyradené zariadenia obsahujúce nebezpečné časti
trolujú a dopĺňajú prostriedky určené na zneškodňovanie únikov
(elektronika, žiarivky). Všetky vzniknuté odpady v roku 2010
škodlivých látok. V sledovanom období bola venovaná pozornosť
boli odovzdané na základe uzavretých zmlúv firmám, ktoré boli
aj kontrole tesnosti stavieb a zariadení, v ktorých sa zaobchádza
oprávnené nakladať s danými druhmi odpadov.
so škodlivými látkami – nádrže, rozvody, produktovod a taktiež
Nasledujúca tabuľka a graf poskytujú prehľad o zhodnocovaní
a zneškodňovaní odpadov v roku 2010.
Tabuľka č. 5
ODPADY v roku 2010
Zhodnocované
Zneškodňované
Spôsob zhodnotenia,
resp. zneškodnenia
materiá­lovo
energe­ticky
kompostovaním
iným
spôsobom
skládko­va­ním
iným
spôsobom
Percentuálny podiel
10,16
17,00
12,71
3,21
56,84
0,08
Integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania (IPKZ)
boli vydané pre prevádzky spoločnosti Slovenskou inšpekciou
Prevádzky spoločnosti sa svojimi parametrami zaraďujú medzi
životného prostredia.
prevádzky, ktoré podliehajú režimu zákona o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia. V rámci
Údaje o vplyve prevádzok na jednotlivé zložky životného prostre-
IPKZ bolo zabezpečované najmä plnenie a dodržiavanie podmie-
dia, ktoré sú čerpané z monitoringu, meraní, analýz a bilancií,
nok uložených v integrovaných povoleniach a ich zmenách, ktoré
boli v roku 2010 pravidelne sprístupňované a aktualizované pre
verejnosť na internetovej stránke spoločnosti.
38
Table N°. 4
Year
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
CO
93,3
88,3
80,6
72,6
59,1
38,6
39,6
31,1
22,9
TZL
12,7
15,9
13,3
13,1
13,1
5,3
5,8
6,5
8,7
ΣC
10,7
9,1
8,8
9,3
5,1
4,9
5,1
4,7
5,1
Diagram N°. 8
100
CO – carbon oxide
90
80
TZL – suspended solids
Tons/year
70
Σ C – organic substances in gaseous
phase expressed as total
organic carbon (amount C)
60
50
40
30
ENVIRONMENT
20
10
0
Period
Water treatment
substances – tanks, distribution pipelines, and also in buildings
In accordance with the water protection legislation, the efficiency of
to protect surface and underground water – collection tanks.
water consumption supplied from public water distribution network
Waste management
taken, as well. Operation one-circuit cooling cycle with two micro-
In 2010, waste management focused on prevention and
coolers was launched in the Heating Plant East in order to ensure
reduction of waste generation, separation of generated waste,
for efficient water utilisation. In 2010, analyses and samples show
and its material reuse and disposal. For example, waste oils,
no excess pollution concentration in discharged waste water.
paper, plastic packages (PET bottles), scrap iron and coloured
Our company formulated and updated the emergency plans and
metals, biologically degradable waste (branch-wood and grass)
procedures to be followed in all operational units in cases of
and equipment put out of use and containing dangerous part
extraordinary water quality deterioration. Regular inspections
(electronics, fluorescent lamps) were recycled. According to
and controls to remove and remedy the discharge of hazardous
concluded contracts, all generated waste was treated and
substances were carried out as part of internal controls. During
disposed by companies authorised to that type of activities.
the monitored period, attention was paid also to waterproofness
Below given table and diagram present an overview on reuse
inspections in buildings and facilities handling dangerous
and disposal of waste in 2010.
Table N°. 5
WASTE in 2010
Disposal method
Share in %
Reused/recycled
Disposed
Material reuse
Energy reuse
Composting
Other method
of reuse
Landfilled
Other method
of disposal
10,16
17,00
12,71
3,21
56,84
0,08
Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC)
Data on impact of these operational units on all components
According to operation parameters, our units are classified as
of the environment collected by monitoring, measurements,
those governed by the Integrated Environmental Pollution
analyses and records were published and regularly updated on
Prevention and Control Act (IPPC). IPPC programme provided
the website of our company, in 2010.
for meeting and observing conditions stipulated in integrated
licences and their amendments issued for operation units of our
company by the Slovak Environmental and Inspection Authority.
39
08
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
belonging to other organisations was monitored, and samples were
ekonomika SPOLOČNOSTI
BUSINESS RESULTS
41
09
EKONOMIKA SPOLOČNOSTI
a elektriny sa v roku 2010 prejavila naplnením objemov dodávok,
ale aj získaním nových odberných miest.
9.1. Ekonomické zhodnotenie
Snaha spoločnosti o zachovanie súčasného postavenia na trhu
Spoločnosť dosiahla hospodársky výsledok pred zdanením vo
a taktiež o zvýšenie kvality a efektivity výroby a dodávok tepla
výške 273,2 tis. EUR.
Tabuľka č. 6
2010 v tis. EUR
ekonomika SPOLOČNOSTI
Popis
09
Skutočnosť
Výnosy spolu
80 647,5
Náklady spolu
80 374,3
Výsledok hospodárenia pred zdanením
273,2
Daň z príjmov – odložená
1 059,6
Daň z príjmov – splatná
0,0
Výsledok hospodárenia po zdanení
-786,5
Výnosy
a.s., ktorá bola od začiatku roka 2010 v súlade s uzavretým
Výnosy v roku 2010 boli o 11,1 % nižšie ako v predchádzajúcom
Memorandom nižšia.
roku. Výpadok tržieb bol ovplyvnený hlavne 2 faktormi. Prvý
Druhým faktorom bol nezrealizovaný predaj dubiózneho
sa týkal hlavnej činnosti spoločnosti, kde napriek tomu, že ob-
majetku.
jem dodávok tepla odberateľom bol o 5,0 % vyšší ako v roku
V porovnaní s predchádzajúcim rokom spoločnosť v roku 2010
2009, tržby za dodané teplo boli nižšie o 5,0 %. Tento nepomer
nerealizovala predaj emisných kvót, ktorý by vo výraznej miere
je dôsledkom zmeny ceny tepla nakupovaného od PPC Power,
ovplyvnil dosiahnuté výnosy.
Graf č. 9
Štruktúra výnosov v roku 2010
BUSINESS RESULTS
10 %
6%
tržby za elektrinu
ostatné výnosy
4%
79 %
ostatné tržby za vlastné
výrobky a služby
tržby za teplo
1%
tržby z predaja a prenájmu majetku
Štruktúra výnosov v roku 2009
9%
9%
tržby za elektrinu
ostatné výnosy
3%
76 %
ostatné tržby za vlastné
výrobky a služby
tržby za teplo
3%
tržby z predaja a prenájmu majetku
42
BUSINESS RESULTS
of heat and electricity production resulted in 2010 in meeting the
ordered volumes and acquiring new consumption points, too.
9.1. Economic Assessment
The efforts of our company to maintain its current market position
Our company reached income from operation before tax in the
and, at the same time to increase the quality and effectiveness
amount of € 273.2 thousands.
Table N°. 6
2010 In thousands €
Description
Actual
Total Revenues
80 647,5
Total Costs
80 374,3
Income from operation before taxation
273,2
Income tax – deferred
1 059,6
0,0
Income from operation after taxation
-786,5
Revenues
consequence of price change of heat purchased from PPC Power,
Revenues were lower by 11.1% in 2010 compared with the
a.s.; since the beginning of 2010, the price was lower than
previous year. Revenues dropout was caused mainly by 2 factors.
agreed in the concluded Memorandum.
The first was related to the core activity of our company where in
The second factor is the sale of surplus assets which did not
spite of the fact that the volume of heat supplies purchased by
take place.
the customers was higher by 5.0 % compared to 2009, revenues
Compared to previous year, no significant sale of emission
for supplied heat were lower by 5.0%. This disproportion is a
quotas was made by the company in 2010 that could significantly
influence the proceeds.
Diagram N°. 9
Structure of revenues in 2010
10 %
BUSINESS RESULTS
Income tax - collectable
09
6%
Other sales
4%
79 %
Other revenues for own
products and services
Sales heat
1%
Revenues from sale and rent of assets
Structure of revenues in 2009
9%
9%
Sales Electricity
Other sales
3%
76 %
Other revenues for own
products and services
Sales heat
3%
Revenues from sale and rent of assets
43
ekonomika SPOLOČNOSTI
Sales Electricity
Náklady
Medziročný vývoj osobných nákladov kopíruje pokles stavu za-
V medziročnom porovnaní boli náklady nižšie o 7,9 %. Výrazná
mestnancov a možno ho hodnotiť ako rovnomerný a upravený
úspora je hlavne v dvoch položkách, a to:
v zmysle ustanovení kolektívnej zmluvy.
• v nákladoch na nákup tepla od PPC Power, a.s., kde úspora ná-
Zvýšenie objemu odpisov súvisí s väčším objemom realizova-
kladov súvisí s nižšími cenami vstupov na strane dodávateľa,
ných investičných akcií v rokoch 2008 a 2009 a ich zaradením
ktoré sa následne premietajú aj v našich nákladoch,
do dlhodobého majetku.
• v ostatných prevádzkových nákladoch, kde sa prejavilo hlavne
Zvýšenie medziročného objemu dodávateľských opráv bolo
rozpustenie rezervy na súdne spory.
v súlade so zámerom spoločnosti. Realizovali sa všetky menovité opravy, ktoré boli potrebné na zabezpečenie bezporuchového
ekonomika SPOLOČNOSTI
chodu prevádzok.
Graf č. 10
Štruktúra nákladov v roku 2010
11 %
15 %
osobné náklady
opravy a služby
7%
materiál a energie
27 %
8%
nákup plynu
BUSINESS RESULTS
09
odpisy
29 %
nákup tepla
2%
finančné náklady
1%
ostatné prevádzkové náklady
Štruktúra nákladov v roku 2009
11 %
12 %
osobné náklady
opravy a služby
6%
materiál a energie
26 %
6%
nákup plynu
30 %
nákup tepla
odpisy
4%
5%
ostatné prevádzkové náklady
Majetok
Majetok spoločnosti k 31. 12. 2010 oproti koncu predchádzajúceho roku v položkách obežného aj neobežného majetku klesol
celkovo o 1 558 tis. EUR.
44
finančné náklady
Costs
balanced, adjusted in compliance with the provisions of the
Compared annually, the costs decreased by 7.9%. A significant
Collective Agreement.
saving was reached especially in two items, namely:
• costs to purchase heat from PPC Power, a.s., where the cost
Increased volume of depreciations is related to higher volume
saving was related to lower input price with the supplier, later
of investment projects implemented in 2008 and 2009, which
reflected also in our costs;
were then included among long-term assets.
• other operation costs, where especially the reserve was spent
Increase of annual volume of supply repairs was in accordance
for litigations
with the plans of the company. All repairs were made with the
The annual development of human resource costs follows the
aim to provide for smooth operation.
decrease in number of employees, and it could be assessed as
BUSINESS RESULTS
Diagram N°. 10
Structure of costs in 2010
11 %
15 %
Personal costs
Repairs and services
7%
Material and energies
27 %
8%
Gas purchase
29 %
Heat purchase
Depreciations
09
2%
Financial costs
1%
Other operation costs
11 %
12 %
Personal costs
Repairs and services
6%
Material and energies
26 %
6%
Gas purchase
30 %
Heat purchase
Depreciations
4%
5%
Other operation costs
Assets
In comparison with the end of the previous year, the company
assets as of December 31st 2010 decreased in items of current
and non-current assets in total by € 1,558 thousands.
45
Financial costs
ekonomika SPOLOČNOSTI
Structure of costs in 2009
Vybrané položky majetku BAT, a.s.
Tabuľka č. 7
Skutočnosť
k 31. 12. 2010
v tis. EUR
%
76 523,8
78 081,5
-1 557,7
98,0
z toho:
58 830,9
58 605,2
225,6
100,4
objem obstaraných investícií
6 624,4
7 839,6
-1 215,2
84,5
objem zaradených investícií
11 165,1
11 270,1
-105,0
99,1
10 404,9
19 340,4
-8 935,5
53,8
655,9
689,2
-33,3
95,2
pohľadávky celkom (brutto)
7 247,8
14 112,5
-6 864,7
51,4
z toho:
2 450,7
1 393,1
1 057,6
175,9
2 940,0
5 153,5
-2 213,5
57,0
797,0
4 291,5
-3 494,5
18,6
Vlastné imanie a záväzky (pasíva) spolu
76 523,8
78 081,5
-1 557,7
98,0
z toho:
48 837,6
51 499,0
-2 661,5
94,8
3 509,2
2 706,6
802,6
129,7
14 771,9
16 257,2
-1 485,2
90,9
3 791,7
7 630,0
-3 838,3
49,7
10 236,7
8 627,2
1 609,5
118,7
966,0
2 288,6
1 322,6
42,2
Neobežný dlhodobý majetok
Obežný majetok
ekonomika SPOLOČNOSTI
Nárast (+) /
Pokles (-) /
Majetok (aktíva) spolu
z toho:
z toho:
zásoby (skladové zásoby materiálu)
po lehote splatnosti
finančné účty
z toho:
bankové účty
Vlastné imanie
z toho:
z toho:
09
Skutočnosť
k 31. 12. 2009
hospodársky výsledok min. roku
Záväzky spolu
z toho:
rezervy
krátkodobé a dlhodobé záväzky
z toho:
po lehote splatnosti
BUSINESS RESULTS
Pozn.:
Vzhľadom na to, že v súvahe sú len vybrané položky, ich čiastkové súčty nedávajú sumu „Aktíva spolu“, resp. „Pasíva spolu“.
Neobežný majetok
Pohľadávky spoločnosti boli ku koncu roku 2010 vo výške
V kategórii neobežného majetku nenastali výrazné zmeny, ob-
7 247,8 tis. EUR. V porovnaní s predchádzajúcim rokom sa znížili
jem zaradeného majetku je takmer rovnaký ako v uplynulom
o 6 864,7 tis. EUR.
roku. Do majetku boli zaradené investičné akcie a projekty, ktoré
Spoločnosť neeviduje žiadne dlhodobé pohľadávky, 80 % pohľa-
sa začali realizovať v predchádzajúcich rokoch a boli zaradené až
dávok predstavujú pohľadávky z obchodného styku.
v roku 2010 (napr. Konverzia IS MARK IV na IS SAP).
Na druhej strane, napriek poklesu pohľadávok narástli pohľadávky po lehote splatnosti o 75,9%. Nárast v tejto skupine súvisí
Obežný majetok
s nezaplatenou pokutou zo strany PPC Power, a.s., za nedodanie
Zásoby poklesli o 33 tis EUR. Približne 95 % zásob tvorí zásoba
tepla (1 212,8 tis. EUR).
ťažkého vykurovacieho oleja. Túto zásobu treba mať k dispozícii,
aby v prípade výpadku plynu bola zabezpečená plynulá výroba
a dodávka tepla. Stav ostatných zásob je minimálny, zásoby sú
optimalizované.
46
Štruktúra pohľadávok k 31. 12. 2010 bola nasledovná:
Selected items of BAT, a.s. assets
Table N°. 7
Actual as of
31/12/2010
In thousands €
Reality as of
31/12/2009
Increase (+) /
Decrease (-)
%
76 523,8
78 081,5
-1 557,7
98,0
Thereof:
58 830,9
58 605,2
225,6
100,4
Volume of acquired investments
6 624,4
7 839,6
-1 215,2
84,5
Volume of included investments
11 165,1
11 270,1
-105,0
99,1
10 404,9
19 340,4
-8 935,5
53,8
655,9
689,2
-33,3
95,2
Receivables in total (gross)
7 247,8
14 112,5
-6 864,7
51,4
From which:
2 450,7
1 393,1
1 057,6
175,9
2 940,0
5 153,5
-2 213,5
57,0
797,0
4 291,5
-3 494,5
18,6
Own capital and liabilities in total:
76 523,8
78 081,5
-1 557,7
98,0
Thereof:
48 837,6
51 499,0
-2 661,5
94,8
3 509,2
2 706,6
802,6
129,7
14 771,9
16 257,2
-1 485,2
90,9
3 791,7
7 630,0
-3 838,3
49,7
10 236,7
8 627,2
1 609,5
118,7
966,0
2 288,6
1 322,6
42,2
Non-current long-term assets
From which:
Current assets
From which:
Stock (inventories of material)
After maturity
Financial accounts
From which:
Own capital
From which:
Thereof:
Bank accounts
Income from operation in the prev. year
Liabilities in total
From which:
Reserves
Short-term and long-term liabilities
From which:
After maturity
BUSINESS RESULTS
Total property (assets)
09
Note:
As there are only selected items given in the balance sheet, their partial sums do not represent the sum „Assets in total“ or „Liabilities in total“.
Receivables of the company amounted € 7,247.8 thousands,
In the category of non-current assets, no significant changes
at the end of 2010. In comparison with the previous year, it
were recorded; the volume of included assets was almost the
represents a decrease by € 6,864.7 thousands.
same as in the previous year. Investment projects were included
Our company does not have any long-term receivables; 80% of
into the assets, which implementation commenced in previous
all receivables are those from business relations.
years and these were included to assets only in 2010 (e.g. IS
On the other hand, although there is a decrease in the volume
MARK IV conversion to IS SAP).
of receivables, an increase of receivables after maturity date
increased by 75.9%. Increase in this group is related to unpaid
Current assets
penalty the company PPC Power, a.s. was charged with for not
Stocks decreased by € 33 thousands. About 95 % of the stocks
delivering the heat (€ 1,212.8 thousands).
comprise heavy fuel oil. It is necessary to have such a volume
available in order to secure continuous heat production and
supplies should a drop-out of gas occur. The volume of other
stocks is minimal and optimized.
47
The structure of receivables as of December 31st 2010:
ekonomika SPOLOČNOSTI
Non-current assets
Graf č. 11
Štruktúra pohľadávok z obchodného styku k 31. 12. 2010
z obchodného styku – po splatnosti
voči štátu
ekonomika SPOLOČNOSTI
ostatné
z obchodného styku – do splatnosti
Finančné účty zahŕňajú okrem stavu na bankových účtoch
Záväzky po lehote splatnosti sú vo výške 966,0 tis. EUR, pričom
a finančnej hotovosti aj hodnotu pridelených emisných kvót.
z tejto sumy záväzky voči PPC Power, a.s., predstavujú takmer
Medziročne sa znížil stav finančných prostriedkov na bankových
100 %.
účtoch o 3 494,5 tis. EUR z dôvodu financovania investičnej výstavby a ostatných nákladov, ktoré nie sú v plnej miere zohľad-
Spoločnosť čerpala k 31. 12. 2010 investičný úver vo výške
nené v cene tepla.
743,5 tis. EUR.
Štruktúra záväzkov k 31. 12. 2010 bola nasledovná:
Záväzky
09
V porovnaní s predchádzajúcim rokom záväzky spoločnosti klesli
o 1 485,2 tis. EUR. Najvýraznejší pokles je v rezervách.
Graf č. 12
BUSINESS RESULTS
Štruktúra záväzkov k 31. 12. 2010
ostatné
voči zamestnancom
rezervy
voči štátu
dlhodobé záväzky
z obchodného styku
Finančná analýza vybraných ukazovateľov
Ukazovateľ okamžitej likvidity meria schopnosť spoločnosti
Finančná analýza spoločnosti charakterizuje úroveň hospodáre-
hradiť práve splatné záväzky. Vyjadruje solventnosť spoločnosti.
nia spoločnosti, jeho úspešnosť a prosperitu. Na posúdenie fi-
Interval okamžitej likvidity by sa mal pohybovať v rozmedzí 0,9
nančnej situácie možno použiť viacero finančných ukazovateľov.
až 1,0, čo vlastne znamená, že 90 % až 100 % krátkodobých zá-
Nasledujúca analýza finančných ukazovateľov je zameraná
väzkov by spoločnosť mala vedieť pokryť vlastným finančným
na porovnanie vybraných pomerových ukazovateľov v čase.
majetkom. Pre podniky zaoberajúce sa výrobnou činnosťou je
V grafickom zobrazení možno sledovať ich vývoj v rokoch
prijateľná úroveň tohto ukazovateľa v rozpätí od 0,2 až 0,6.
2008 – 2010.
Ukazovateľ v našej spoločnosti má klesajúci trend a vypovedá
o okamžitej schopnosti spoločnosti uhradiť 30 % svojich krátkodobých záväzkov.
48
Diagram N°. 11
Structure of receivables from business relations as of 31/12/2010
From business relations – After the maturity date
Towards the state
Others
From business relations – prior the maturity date
Liabilities after the maturity date amounted € 966.0 thousands,
and cash, but also the value of allocated emission quotas. There
whereas liabilities towards the company PPC Power, a.s. repre-
is an annual decrease in balance at bank accounts by € 3,494.5
sent almost 100%.
thousands due to financing of investments projects and other
costs not fully reflected in the heat price.
The company drew an investment loan in the amount of € 743.5
thousand as of December 31st 2010.
Liabilities
The structure of liabilities as of December 31st 2010:
BUSINESS RESULTS
Financial accounts include not only balance at bank accounts
In comparison with the previous year, liabilities decreased by
€ 1,485.2 thousands. The most significant is the decrease of
09
reserves.
Diagram N°. 12
Structure of liabilities as of 31/12/2010
Towards employees
Towards state
Long-term liabilities
From business relations
Financial analysis of selected indicators
Current liquidity indicator reflects the ability of a company to pay
The financial analysis of the company shows the economic
current due liabilities. It shows the solvency of a company. The
behaviour of our company, its fruitfulness and prosperity.
current liquidity interval should be between 0.9 and 1.0, which
Various financial indicators may be used to assess the financial
means that the company should be able to pay 90 to 100 %
situation.
of short-term liabilities from its own financial assets. For the
The following financial indicators analysis is focused on a com­
companies with production activities, the level of this indicator
parison of selected ratio indicators in time; and in the diagram
is acceptable within the range of 0.2 to 0.6. In our company, the
we may follow their development in the period of years
indicator has decreasing trend showing that the company is able
2008-2010.
to pay immediately 30 % of its short-time liabilities.
In the common liquidity indicator, not only financial assets
49
ekonomika SPOLOČNOSTI
Others
Reserves
Graf č. 13
ekonomika SPOLOČNOSTI
Okamžitá likvidita
V ukazovateli bežná likvidita sa na krytie krátkodobých záväz-
Bežná likvidita by sa mala pohybovať v intervale 1,0 až 1,5.
kov využíva nielen finančný majetok, ale aj peňažné prostriedky
Úroveň ukazovateľa je optimálna, spoločnosť má po zinkasovaní
plynúce z inkasa zatiaľ neuhradených krátkodobých pohľadávok.
pohľadávok dostatok prostriedkov na úhradu svojich záväzkov.
Graf č. 14
Bežná likvidita
BUSINESS RESULTS
09
Hodnota oboch ukazovateľov likvidity bola v roku 2010 ovplyv-
ukazovateľa znamená väčšie riziko predovšetkým pre súčasných
nená zaúčtovaním súdneho sporu v objeme 2 446 tis. EUR
i budúcich veriteľov (tzv. veriteľské riziko). Pre veriteľov je žiadu-
do krátkodobých záväzkov.
ca nižšia úroveň ukazovateľa, čo súvisí s rizikom návratnosti požičaného kapitálu. Spoločnosť v uvedenom ukazovateli dosahuje
Ukazovateľ celkovej zadĺženosti vyjadruje, v akom rozsahu
je majetok firmy krytý cudzími zdrojmi. Vyššia hodnota tohto
Graf č. 15
Celková zadlženosť
50
hodnoty nižšie ako 0,5, a to je pozitívny jav.
Diagram N°. 13
Current liquidity
The level of this indicator is optimal; the company has enough
flowing from collection of short-term receivables yet not paid.
means to pay its liabilities once collecting the receivables.
Common liquidity should be within the interval of 1.0 to 1.5.
Diagram N°. 14
Common liquidity
BUSINESS RESULTS
are used to pay short-term liabilities, but also financial means
09
indicator means higher risk first of all for current and future
litigations in the amount of € 2,446 thousands being carried to
creditors (so-called Risk of Creditor). Creditors prefer lower val-
the short-term liabilities account.
ue of this indicator as it is connected to rate-of-return risk of
loaned capital. This indicator of our company is lower than 0.5,
Total indebtedness indicator shows to which extend company
assets are covered by foreign sources. Higher value of this
Diagram N°. 15
Total indebtedness
51
i.e a positive phenomenon.
ekonomika SPOLOČNOSTI
In 2010, the values of both indicators were influenced by the
Nasledujúci graf znázorňuje vývoj výsledku hospodárenia
odpočítaním daní, rozdielu finančných výnosov a finančných ná-
a s ním súvisiacich ukazovateľov EBIT (hospodársky výsle-
kladov a odpisov). Vyšší rozdiel medzi ukazovateľom výsledku
dok pred odpočítaním daní a rozdielu finančných výnosov a fi-
hospodárenia po zdanení a EBIT v porovnaní s predchádzajúcim
nančných nákladov) a EBITDA (hospodársky výsledok pred
rokom je dôsledok vysokej odloženej dane a nákladových úrokov.
Graf č. 16
Vývoj hodnôt HV, EBIT, EBITDA v rokoch 2002 až 2010
HV po zdanení
EBITDA
v tis. EUR
ekonomika SPOLOČNOSTI
EBIT
9.2. Riadna individuálna účtovná závierka
VÝKAZ ZISKOV A STRÁT (v tis. EUR)
k 31. 12. 2010
Obchodná marža
BUSINESS RESULTS
09
k 31. 12. 2009
0
0
Výroba
76 627
80 891
Tržby z predaja vlastných výrobkov a služieb
74 935
79 055
Aktivácia
1 692
1 836
Výrobná spotreba
64 127
64 345
Pridaná hodnota
12 500
16 546
Osobné náklady
8 880
9 264
Dane a poplatky
362
365
6 392
5 400
228
2 447
87
1 527
Odpisy nehmotného a hmotného investičného majetku
Tržby z predaja dlhodobého majetku a materiálu
Zostatková cena predaného dlhodobého majetku a predaného materiálu
Tvorba a zúčtovanie opravných položiek k pohľadávkam
-176
-2
Ostatné výnosy z hospodárskej činnosti
3 785
5 538
Ostatné náklady na hospodársku činnosť
-723
3 003
Prevod výnosov z hospodárskej činnosti
Výsledok hospodárenia z hospodárskej činnosti
0
0
1 691
4 974
Tržby z predaja cenných papierov a podielov
0
1 511
Predané cenné papiere a podiely
0
3 344
8
301
Výnosové úroky
Nákladové úroky
1 405
6
Kurzové zisky
0
0
Kurzové straty
0
0
Ostatné výnosy z finančnej činnosti
0
0
Ostatné náklady na finančnú činnosť
21
11
-1 418
-1 549
273
3 425
Výsledok hospodárenia z finančnej činnosti
Výsledok hospodárenia z bežnej činnosti pred zdanením
Daň z príjmov z bežnej činnosti
1 059
747
-786
2 678
Mimoriadne výnosy
0
0
Mimoriadne náklady
0
0
Daň z príjmov z mimoriadnej činnosti
0
0
Výsledok hospodárenia z mimoriadnej činnosti
0
0
-786
2 678
Výsledok hospodárenia z bežnej činnosti po zdanení
Výsledok hospodárenia za účtovné obdobie
52
The following diagram shows the development of income
Higher difference between the indicator of income from
from operation and related indicators of EBIT (Earnings before
operation after taxation and EBIT, in comparison with the
interest and taxes) and of EBITDA (Earnings before interest,
previous year, is a consequence of high deferred tax and interest
taxes, depreciation and amortization).
costs.
Diagram N°. 16
Development of HV, EBIT, EBITDA in 2002 – 2010
HV after tax
in thousands €
EBIT
EBITDA
PROFIT AND LOSS STATEMENT (in thousands € )
As of 31/12/2010
Trade margin
As of 31/12/2009
0
0
Production
76 627
80 891
Revenues from sale of own products and services
74 935
79 055
Activation
1 836
Consumption in production
64 127
64 345
Added value
12 500
16 546
Personal costs
8 880
9 264
Taxes and fees
362
365
6 392
5 400
Depreciations of intangible and tangible fixed assets
228
2 447
Carrying value of sold long-term assets and sold material
Revenues from sale of long-term assets and material
87
1 527
Generation and accounting of adjustments on receivables
-176
-2
3 785
5 538
-723
3 003
Other revenues from business activities
Other costs of business activities
Transfer of revenues from business activities
Income from operation
0
0
1 691
4 974
Revenues from sale of securities and shares
0
1 511
Sold securities and shares
0
3 344
8
301
Revenue costs
Interest costs
1 405
6
Exchange rate gains
0
0
0
Exchange rate losses
0
Other revenues from financial activities
0
0
Other costs on financial activities
21
11
-1 418
-1 549
273
3 425
Income from financial operations
Income from common activities operation before taxation
Income tax on common activities
Income from common activities operation after taxation
1 059
747
-786
2 678
Extraordinary revenues
0
0
Extraordinary costs
0
0
Income tax on extraordinary activities
0
0
Income from extraordinary activities operation
0
0
Income from operation in the accounting period
-786
2 678
53
09
ekonomika SPOLOČNOSTI
1 692
BUSINESS RESULTS
9.2. Regular Individual Financial Statements
SÚVAHA (v tis. EUR)
k 31. 12. 2010
MAJETOK (AKTÍVA) SPOLU
76 524
78 081
Neobežný majetok
58 831
58 605
6 788
6 842
52 043
51 763
0
0
10 405
19 340
656
689
Dlhodobý nehmotný majetok
Dlhodobý hmotný majetok
Dlhodobý finančný majetok
Obežný majetok
Zásoby
ekonomika SPOLOČNOSTI
Dlhodobé pohľadávky
0
1 471
Krátkodobé pohľadávky
6 809
12 026
Finančný majetok
2 940
5 154
Časové rozlíšenie
7 288
136
VLASTNÉ IMANIE A ZÁVÄZKY (PASÍVA) SPOLU
76 524
Vlastné imanie
48 838
51 499
Základné imanie
34 471
34 471
Kapitálové fondy
10 506
10 506
1 138
1 138
3 509
2 706
-786
2 678
Záväzky
14 772
16 257
Rezervy
3 792
7 630
Fondy zo zisku
Výsledok hospodárenia minulých rokov
Výsledok hospodárenia za účtovné obdobie
Dlhodobé záväzky
Krátkodobé záväzky
Bankové úvery a výpomoci
Časové rozlíšenie
BUSINESS RESULTS
09
k 31. 12. 2009
54
78 081
506
874
9 731
7 753
743
0
12 914
10 325
BALANCE SHEET (in thousands EUR)
As of 31/12/2010
As of 31/12/2009
TOTAL PROPERTY (ASSESTS)
76 524
78 081
Non-current assets
58 831
58 605
6 788
6 842
Long-term tangible assets
52 043
51 763
Long-term financial assets
0
0
10 405
19 340
656
689
Long-term intangible assets
Current assets
Reserves
Long-term receivables
0
1 471
Short-term receivables
6 809
12 026
Financial accounts
2 940
5 154
Accruals/deferrals
7 288
136
76 524
Own capital
48 838
51 499
Basic capital
34 471
34 471
Capital funds
10 506
10 506
1 138
1 138
3 509
2 706
-786
2 678
Liabilities
14 772
16 257
Reserves
3 792
7 630
Funds from profit
Income from operation from previous periods
Income from operation in the accounting period
78 081
Long-term liabilities
506
874
Short-term liabilities
9 731
7 753
Bank loans and assistance
Accruals/deferrals
743
0
12 914
10 325
BUSINESS RESULTS
TOTAL PROPERTY (LIABILITIES)
09
ekonomika SPOLOČNOSTI
55
Independent Auditor’s Report
Správa nezávislého audítora
9.3. Správa nezávislého audítora
09
56
9.3. Independent Auditor’s Report
INDEPENDENT AUDITOR´S REPORT
Elaborated for the needs of a Shareholder of Bratislavská teplárenská, a.s.
Responsibility of the Board of Directors for the financial statements
The statutory body is responsible for an assembly of these financial statements that provide a truthful and fair presentation in
accordance with the Slovak Act on Accounting N° 431/2002 Coll (Collection of Slovak Laws) as amended (hereinafter referred to
as “Act on Accounting”) and for internal inspections related to the assembly and truthful presentation of financial statements, so
that it shall not include any significant inaccuracies caused by a fraud or mistake.
Responsibility of an Auditor
It is our responsibility to present our opinion on these financial statements based on our audit. We have performed our audit in
compliance with International Audit Standards. Following these standards we are obliged to observe ethical requirements, the
plan and perform the audit in a way that allows us to obtain adequate assurance that the financial statements do not include any
significant inaccuracies.
The auditing process includes the application of audit procedures having the aim to obtain auditing evidence on the amounts
and data given in the financial statements. The selected audit procedures depend on the opinion of the auditor, including a
risk assessment that the financial statements include significant inaccuracies caused by a fraud or mistake. The auditor, when
assessing these risks, takes into account the internal inspections relevant to the compilation and fair presentation of the financial
statements in the accounting unit, so that he can propose audit procedures appropriate to the given circumstances, but not for the
purpose of expressing his view on the effectiveness of the internal inspections in the accounting unit. The audit further contains
an assessment of the appropriateness of the accounting principles and methods used, as well as the adequacy of the account
estimates made by the statutory body, as well as an evaluation of the presentation of final statements as a whole.
We are convinced that the audit evidence we have obtained provide a sufficient and adequate basis for our opinion.
flows in the year that ends on the given date as requested by the Accounting Act.
Accentuation of the facts
Without any influence on our opinion, we call the attention to Comments to final statements in point I. „Information on other
assets and other liabilities“, where in section 2, there is a conditional liability deriving from the litigation pending against the
company by the company PPC Energy Group, a.s.
Done in Bratislava, This 29th Day of April 2011
Dunajská audítorská spoločnosť, spol.s.r.o.
Ing. Vlasta Tenczerová
Košická 58Authorised Auditor
821 09 BratislavaLicence issued by SKAU N°. 359
Incorporated in the Commercial Register
Maintained by the District Court
Illegible signature
Bratislava I., Section: Sro, Insert N°: 7745/B
Licence issued by SKAU N°. 58
Round rubber stamp bearing the text:
Slovak Chamber of Auditors
SKAU
Licence N°.58
DAS, spol.s.r.o.
57
09
Správa nezávislého audítora
Opinion
In our opinion, the attached financial statements truly and fairly represent, in all significant relations and interconnections, the
financial situation of the company Bratislavská teplárenská, a.s. as of December 31st 2010, and the results on its operation and cash
Independent Auditor’s Report
We have carried out an audit of the attached financial statements of the company Bratislavská teplárenská, a.s., that includes
Balance Sheet as of December 31st 2009, a Profit and Loss Statement for the year that ended as of the given date, and comments
providing a review of important accounting principles and accounting procedures and other supplementary information.
INFORMÁCIE O BUDÚCOM VÝVOJI
FUTURE DEVELOPMENT PLANS
59
10
INFORMÁCIE O BUDÚCOM VÝVOJI
Medzi ďalšie významné investičné projekty v oblastiach východ
a západ patria:
Pre perspektívu a rozvoj spoločnosti je dôležitým faktorom rozmach novej investičnej výstavby v segmentoch administratívy,
Drieňová po OŠ 2 – Tomášikova
nákupných a obchodných centier a taktiež aj postupný nábeh vý-
• HV a OST Štrkovec 7 okruhov - okruh č. 5
stavby bytových domov a bytových komplexov. Nemenej dôleži-
•OST pre polyfunkčný komplex TRI NITY,
tým faktorom je stabilizácia súčasných odberateľov v segmente
•Rekonšteukcia EN 10 s FM a modernizácia RS nap. čerp. EN7,
ostatní, t.j. obchodní partneri, priemyselné odbery a taktiež aj
INFORMÁCIE O BUDÚCOM VÝVOJI
•Skapacitnenie HV Štrkovec (b- vetva)II.etapa v úseku OŠ2a-
v segmente domácnosti, pre ktorých je spoločnosť Bratislavská
teplárenská, a.s. významným partnerom a najväčším dodávateľom tepla a teplej úžitkovej vody. Pre ďalšiu expanziu spoločnosti sú podstatné aktivity, ktoré budú smerovať do pokrytia
nových perspektívnych lokalít, v ktorých sa predpokladá rozmach stavebných, investičných stimulov a kde je možnosť potenciálu pre rast spoločnosti.
Pre rok 2011 sa predpokladajú kúpy HV a OST v nasledovných
objektoch:
•Polyfunkčný objekt Retro
•Polyfunkčný komplex Centrál, I.etapa
•Polyfunkčný komplex Mierova II. Etapa
• Kúpa TTZ, Martinčekova
FUTURE DEVELOPMENT PLANS
10
60
EN8, EN9, EN10
•Rekoštrukcia sek. rozvodov ÚK a TÚV napojených na OST 954
Nábělkova
•Projektová dokumentácia na skapacitnenie úseku HV a vybudovanie novej trasy HV pre „projekt Dúbravčice“
FUTURE DEVELOPMENT PLANS
Another significant investment projects in areas East and West:
• Increasing the HV Štrkovec capacity (b- branch) 2nd phase in
An expansion of new investment projects in segment of
the part OŠ2a- Drieňová to OŠ 2 – Tomášikova (street);
administrative buildings, shopping centres and also gradual
• HV and OST Štrkovec 7 circles – circle no. 5;
start-up of residential houses and residential complexes are
• OST for the Multi-purpose complex TRI NITY;
important factors for the prospects and development of the
• Reconstruction of EN 10 with FM and modernisation of RS
company. Another important factor is to stabilize the existing
feeding pump EN7,EN8,EN9,EN10;
• Reconstruction of sec. distribution lines of central heating
industrial consumersfs and also in the segment “Households”,
(ÚK) and warm water (TÚV) connected to OST 954 Nábělkova
where the company Bratislavská teplárenská, a.s. is an important
(street);
partner and the largest heat and warm water supplier. Activities
• Project documentation to increse HV section capacity and
leading to acquisitions to cover new perspective localities where
construction of new HV route for the project „Dúbravčice“,
construction and investment stimuli is expected to grow and
where there is a potential for the growth of our company, are
substantial for further expansion.
In 2011, purchases of HV and OST are expected in following
objects:
• Multi-purpose object Retro;
• Multi-purpose complex Centrál, 1st phase;
• Multi-purpose complex Mierová (street), 2nd phase;
FUTURE DEVELOPMENT PLANS
consumers in the segment “Others”, i.e. business partners,
•Purchase of TTZ, Martinčekova (street)
10
INFORMÁCIE O BUDÚCOM VÝVOJI
61
kontakty
CONTACTS
63
11
KONTAKTY
Dispečing
Bajkalská 21/A, 829 05 Bratislava
tel.: 02/57 372 504, 02/57 372 500, fax: 02/57 372 572
Bratislavská teplárenská, a.s.
Bajkalská 21/A, 829 05 Bratislava
Poruchová služba
Tel.: 02/57 372 111
Bajkalská 21/A, 829 05 Bratislava
tel.: 02/57 372 420, fax: 02/57 372 572
Administratívna budova
Bajkalská 21/A, 829 05 Bratislava
internetová adresa: www.batas.sk
tel.: 02/57 372 111, fax: 02/57 372 375
e-mail: batas@batas.sk
Odbor komunikácie a registratúry, hovorca
Bajkalská 21/A, 829 05 Bratislava
kontakty
tel.: 02/57 372 145, fax: 02/57 372 375
Odbor rozvoja
Sídlo
Bajkalská 21/A, 829 05 Bratislava
Bajkalská 21/A
tel.: 02/57 372 302, fax: 02/57 372 375
829 05 Bratislava
Odbor obchodu
IČO
Bajkalská 21/A, 829 05 Bratislava
35 823 542
tel.: 02/57 372 307, fax: 02/57 372 388
11
Deň zápisu do Obchodného registra SR
01. 11. 2001
Úsek ekonomiky
Bajkalská 21/A, 829 05 Bratislava
Právna forma
tel.: 02/ 57 372 202, fax: 02/57 372 395
akciová spoločnosť
CONTACTS
Úsek výroby
Bajkalská 21/A, 829 05 Bratislava
Označenie zápisu v Obchodnom registri
tel.: 02/57 372 203, fax: 02/57 372 371
Spoločnosť zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu
Bratislava I, oddiel Sa, vložka č. 2851/B
Sekcia východ
Turbínová 3, 832 26 Bratislava
tel.: 02/57 372 601, fax: 02/57 372 621
Sekcia západ
Polianky 6, 841 01 Bratislava
tel.: 02/57 372 866, fax: 02/ 57 372 861
Sekcia podporných služieb
Bajkalská 21/A, 829 05 Bratislava
tel.: 02/ 57 372 216, fax: 02/57 372 572
Odbor revízií
Bajkalská 21/A, 829 05 Bratislava
tel.: 02/57 372 233, fax: 02/57 372 572
64
CONTACTS
Dispatching
Bajkalská N°21/A, 829 05 Bratislava
tel.: 02/57 372 504, 02/57 372 500, fax 02/57 372 572
Bratislavská teplárenská, a.s.
Bajkalská 21/A, 829 05 Bratislava
Emergency Service
Tel.: 02/57 372 111
Bajkalská N°21/A, 829 05 Bratislava
tel.: 02/57 372 420, fax 02/57 372 572
Administrative Building
Bajkalská N° 21/A, 829 05 Bratislava
Website: www.batas.sk
tel.: 02/57 372 111, fax 02/57 372 375
E – mail address: batas@batas.sk
Department of Communication and Registry, Spokeman
Bajkalská N°21/A, 829 05 Bratislava
tel.: 02/57 372 145, fax 02/57 372 375
Seat
Bajkalská N°21/A, 829 05 Bratislava
Bajkalská N°21/A
tel.: 02/57 372 302, fax 02/57 372 375
829 05 Bratislava 1
Department of Trade
Company Identification Number
Bajkalská N°21/A, 829 05 Bratislava
35 823 542
CONTACTS
Department of Development
tel.: 02/57 372 307, fax 02/57 372 388
Day of incorporation in the Register of Companies
Division of Economy
of the Slovak Republic
Bajkalská N°21/A, 829 05 Bratislava
November 1st 2001
tel.: 02/ 57 372 202, fax 02/57 372 395
Legal form
11
Joint-stock company
Division of Production
Incorporation in the Register of Companies
tel.: 02/57 372 203, fax 02/57 372 371
The company is incorporated in the Register of Companies of
the District Court Bratislava I, Section Sa, Insert N° 2851/B
Section – East
Turbínová N°3, 832 26 Bratislava
tel.: 02/57 372 601, fax 02/57 372 621
Section – West
Polianky N°6, 841 01 Bratislava
tel.: 02/57 372 866, fax 02/ 57 372 861
Section of Supporting Services
Bajkalská N°21/A, 829 05 Bratislava
tel.: 02/ 57 372 216, fax 02/57 372 572
Department of Inspections
Bajkalská N°21/A, 829 05 Bratislava
tel.: 02/57 372 233, fax 02/57 372 572
65
kontakty
Bajkalská N°21/A, 829 05 Bratislava
Bajkalská ul. 21/A, 829 05 Bratislava
Tel.: 02/57 372 111, Fax: 02/57 372 375
batas@batas.sk, www.batas.sk

Similar documents

Výročná správa 2011

Výročná správa 2011 systému manažérstva kvality s normou ISO 9001, ISO 14001 a OHSAS 18001, so zameraním na našu špecifickú oblasť, t. j. „Výroba a rozvod tepla. Výroba a dodávka elektriny.“ Predmetom tejto etapy bolo...

More information