Let yourself be guided… - Agence de développement touristique du

Transcription

Let yourself be guided… - Agence de développement touristique du
Let yourself
be guided…
tourism-alsace.com
Contents
Introduction
4 to 7
Strasbourg
Colmar and Mulhouse
Escape into a natural paradise
8 to 17
Discover nature
Parks and gardens
Well-being and health resorts
Wildlife parks and theme parks
Hiking
Cycle touring, mountain biking,
high wire adventure parks, climbing
Horseback packing
Golf and mini-golf courses
Waterborne tourism
Water sports, swimming
Airborne sports
Fishing
Winter sports
Multi-activity holidays
Taste unique local specialities!
18 to 25
Gastronomy, wine seminar, cookery classes
Visit the markets
Museums of arts and traditions
Towns and villages “in bloom”, handicraft
Half-timbered houses, traditional Alsatian costume
Festivals and traditions
Lay siege to history!
26 to 35
Museums
Land of fortified castles
Memorial sites
Religious heritage
Practical information about Alsace
Access
Accommodation
Disabled access
Alsace without the car
Family holidays in Alsace
Weekend and mini-breaks
French lessons
Festivals, shows and events
Tourist Information Offices
Tourist trails and routes
Map of Alsace
36 to 45
The guide
to your stay
in Alsace
Nestling between the Vosges and the Rhine, Alsace is a charming
little region with a big reputation. At the crossroads of the
Germanic and Latin worlds, it is passionate about its History,
yet firmly anchored in modern Europe and open to the world.
Rated as among the most beautiful in France, the Alsatian
towns and cities win the “Grand prix national de fleurissement”,
“Towns in Bloom” prices every year. Through their festivals and
their traditions, they have managed to preserve a strong identity
based on a particular way of living.
World famous cuisine, a remarkably rich history, welcoming and
friendly people: in this jewel of a region there really is something
for everyone.
To discover Alsace at your own pace, you simply have let yourself
be inspired: surprises await you at every turn of the page.
Jacques Dreyfuss
Head of Alsace Tourism
Joseph Ostermann
Head of the Bas-Rhin Tourism Development Agency
Eric Straumann
Head of the Haut-Rhin Departmental Tourism Association
Strasbourg
ith its extraordinarily rich culture and lively joie de vivre, Strasbourg is
without a doubt one of the most exceptional European cities; a city that is just
crying out to be explored. The capital of both Europe and Alsace, Strasbourg
is a young and dynamic city. Historic monuments, good food and culture: who could
fail to fall in love with Strasbourg!
Like many large cities, its districts have their own distinct identity which is intrinsically
linked to their history and their inhabitants. Encircled by the Ill, the city centre, classified
as a UNESCO World Heritage Site, contains the main locations and monuments that
give Strasbourg its reputation: the Cathedral, the Maison Kammerzell, the Petite France
district or the covered bridges, etc.
MUST-SEE ATTRACTIONS
MF = Museum of France
Notre-Dame Cathedral (C)
See p. 35.
Astronomical Clock
+33 (0)3 88 32 75 78
Cathedral platform
+33 (0)3 88 43 60 40
Alsatian Museum (MF)
See p. 23.
+33 (0)3 88 52 50 01
www.musees-strasbourg.org
4
Musée d’Art Moderne et Contemporain
(Museum of Modern and Contemporary
Art) (MF)
See p. 31.
+33 (0)3 88 23 31 31
www.musees-strasbourg.org
The Vaisseau
See p. 31.
+33 (0)3 88 44 44 00
www.levaisseau.com
The Maison Kammerzell
Journey back through time and visit
one of Strasbourg’s most charming
buildings; a gem that has made many
generations of merchants wealthy.
+33 (0)3 88 52 28 28
www.otstrasbourg.fr
The Petite France district
The most picturesque part of Old
Strasbourg. In olden days, fishermen,
millers and tanners lived and worked in
this district, built at the water’s edge.
+33 (0)3 88 52 28 28
www.otstrasbourg.fr
The European Institutions
Official seat of the European Parliament,
Council of Europe and the European
Court of Human Rights, Strasbourg
throws itself into international affairs.
+33 (0)3 88 52 28 28
www.otstrasbourg.fr
MAIN EVENTS
Festival “Artefacts”
Modern music
2nd fortnight of April
www.artefact.org
Strasbourg Music Festival
In June
www.festival-strasbourg.com
Festival of European cultures
and flavours
In July
Street performance festival
In August
www.strasbourg.eu
Ososphère
Electronic nights.
End of September
www.ososphere.org
Musica 2009
Festival of modern music.
End of September - beginning
of October
www.festival-musica.org
“JAZZDOR” Jazz Festival
Mid-November
The “Mondial de la Bière”
Annual Beer festival
October
www.jazzdor.com
www.festivalmondialbiere.qc.ca
www.st-art.com
ST-ART - Contemporary art fair
End of November
All events can be found at:
www.culture-food.eu
www.tourism-alsace.com
STRASBOURG PASS
Wonderful little passes that are your key to the city for 3 days
(numerous reductions). To buy a pass or find out more,
visit Strasbourg Tourist Information Office.
+33 (0)3 88 52 28 28
www.otstrasbourg.fr
PRACTICAL INFORMATION
Strasbourg by panoramic boat
on the river Ill
BATORAMA
+33 (0)3 88 84 13 13
www.batorama.fr
Strasbourg by floating restaurant
Croisières de l’Ill
+33 (0)3 88 84 10 01
www.bateaux-strasbourg.fr
Tour and commentary in mini-tram
C.T.S.
+33 (0)3 88 77 70 03
www.cts-strasbourg.fr
Eco’Pouss city tour
(electric tricycle)
+33 (0)6 29 08 28 41
www.ecopouss.com
Historical treasure hunt
around the town
“Il était une fois la ville”
+33 (0)3 88 31 05 25
www.iletaitunefoislaville.com
Contact the Strasbourg
Tourist Information Office
+33 (0)3 88 52 28 28
www.otstrasbourg.fr
Segway tour (innovative self-balancing
transportation device)
Segway City Tour
+33 (0)6 37 04 71 70
www.segwaytour.fr
5
Colmar
t is impossible to resist the charms of Colmar, with its half-timbered houses, canals,
flowers… and those who do are missing out on a delightful town. Encapsulating the
idyll of Alsace, it protects a way of life that is just waiting to be discovered. The capital of
Alsatian wines, it combines the intimacy of a medium-sized town with a remarkably rich heritage.
The must-see attraction is of course “Little Venice”. If your thirst for culture is not quenched by
a visit to Unterlinden Museum, then the Bartholdi Museum which tells the story of the creator of
the Statue of Liberty born in Colmar, will be a perfect end to thee day.
av
MUST-SEE ATTRACTIONS
Unterlinden Museum (MF)
MF = Museum of France
+33 (0)3 89 20 15 50
www.musee-unterlinden.com
Maison Pfister
One of the symbols of old
Colmar, the maison Pfister,
is named after one of its
19th century owners.
Bartholdi Museum (MF)
See p. 30.
+33 (0)3 89 20 68 92
www.ville-colmar.fr
The Koïfhaus
The former customs house.
Built in 1480 at a time when
Colmar and the Upper Rhine
were heavily influenced by
the extraordinary talent of the
painter and engraver Martin
Schongauer.
+33 (0)3 89 20 68 92
www.ot-colmar.fr
St Martin collegiate church
Gothic style (13th and 14th
century). Built on the site of a
former Romanesque church.
Felsberg organ, Silbermann
sideboard and choir organ.
6
+33 (0) 89 41 27 20
Jazz Festival
Beginning of September
+33 (0)3 89 20 68 68
www.ville-colmar.fr
Cinema Festival
“7 jours pour le 7ème Art”
(“7 days for the 7th art”)
In October
+33 (0)3 89 20 68 68
www.ville-colmar.fr
+33 (0)3 89 41 90 60
www.musee-bartholdi.com
Dominican Church
See p. 34.
+33 (0)3 89 24 46 57
MAIN EVENTS
International Music Festival of
Colmar
1st fortnight of July
+33 (0)3 89 20 68 97
www.festival-colmar.com
Night time illumination of the
heritage of the old city
Every Friday and Saturday as
well as every evening during
major events.
+33 (0)3 89 20 68 92
www.ot-colmar.fr
The Foire aux Vins d’Alsace
(Alsace Wine Fair)
Exceptional showcase of the
wines of Alsace. Wine tasting
and selling. Excellent programme of concerts.
+33 (0)3 90 50 50 50
www.foire-colmar.fr
All events can be found at:
www.tourism-alsace.com
PRACTICAL INFORMATION
Guided tours for groups
or individuals
+33 (0)3 89 20 68 92
www.ot-colmar.fr
Tours of Colmar in a little
tourist train with commentary
Sarl TRAIN’S
+33 (0)3 89 24 19 82
www.artifrance.fr/petit-train
Sarl SAAT
+33 (0)3 89 73 74 24
www.petit-train.com
Boat trips on flat bottomed
boats on the river Lauch
- Sweet Narcisse
+33 (0)3 89 41 01 94
www.sweetnarcisse.com
- Barques La Krutenau
+33 (0)3 89 41 18 80
lakrut.resto.jpw@wanadoo.fr
Contact the Colmar Tourist
Information Office
+33 (0)3 89 20 68 92
www.ot-colmar.fr
Mulhouse
ulhouse has skilfully and intelligently transformed its industrial past into a wonderful
source of knowledge and wonder: its technical museums are renowned far and wide and
the National Automobile Museum is one of the most fascinating in the world.
The old town is the perfect place to go for a stroll and immerse yourself in a very cosmopolitan
atmosphere in this former industrial town, discovering historic monuments such as the Hôtel de
Ville or the Saint-Étienne temple. The dynamism of the town’s cultural structures means it is
home to many museums and holds the title “Town of Art and History”.
MUST-SEE ATTRACTIONS
MF = Museum of France
EDF Electropolis Museum The adventure of electricity (MF)
Cité de l’Automobile National Automobile Museum Schlumpf Collection (MF)
MAIN EVENTS
International Carnival
End of February - beginning of
March
www.tourisme-mulhouse.com
Automobile Festival
July
See p. 40
www.tourisme-mulhouse.com
See p. 28
See p. 28
+33 (0)3 89 33 23 23
www.collection-schlumpf.com
Musée de l’Impression sur Etoffes
(Museum of Printed Textiles) (MF)
See p. 28
+33 (0)3 89 46 83 00
www.musee-impression.com
Cité du Train, French Railway
Museum (MF)
See p. 28
+33 (0)3 89 42 83 33
www.citedutrain.com
Jazz Festival
August
+33 (0)3 89 32 48 50
www.electropolis.tm.fr
www.jazz-mulhouse.org
Near Mulhouse / Rixheim
www.tourism-alsace.com
Musée du Papier Peint
(Museum of Wallpaper)
See p. 28
+33 (0)3 89 64 24 56
www.museepapierpeint.org
Near Mulhouse / Ungersheim
Écomusée d’Alsace
(Alsace Open Air Museum) (MF)
See p. 24
+33 (0)3 89 74 44 54
www.ecomusee-alsace.fr
BIOSCOPE
See p. 11
+33 (0)3 89 62 43 00
www.lebioscope.com
All events can be found at:
PRACTICAL INFORMATION
Guided tours for groups
or individuals
+33 (0)3 89 35 48 42
www.tourism-alsace.com
Tours of the historic centre
and the “Cité jardin”
+33 (0)3 89 35 48 48
www.tourisme-mulhouse.com
Contact the Mulhouse
Tourist Information Office
+33 (0)3 89 35 48 48
www.tourisme-mulhouse.com
7
Escape
into a natural
paradise!
lthough small, Alsace as a region has very diverse countryside:
the plain bordered in the East by the mythical and majestic
Rhine, the Piedmont covered with vineyards full of famous
grape types and the rounded summits of the Vosges which peak
at 1,424m, with their valleys guarded by mediaeval fortresses…
In summer, cool down in swimming pools and water parks, while in
winter, the peaks are ideal for practicing Nordic or Alpine skiing on
the runs at 11 different ski areas. Mountain-lovers will find plenty to
do in Alsace, whether trekking in snowshoes or on foot in the Champ
du Feu, exploring the Alpine slopes of the Massif du Honneck or even
admiring the magnificent Lac Blanc. With more than 12,000 km of
hiking trails and 2,500 km of cycle routes and marked mountain bike
trails, Alsace is the perfect destination whether you are looking for
sport or a well earned rest.
Nature, parks and gardens
DISCOVER
NATURE
Subject to various climatic influences and with an altitude ranging
from 100 to 1,400 m, Alsace is full
of nature’s bounty! It is home to
two Nature Parks and 21 nature
reserves.
NORTHERN VOSGES
FROHMUHL (B2)
Maison de l’Eau et de la Rivière du
Donnenbach
(River and Water Education Centre)
- Étang du Donnenbach
Several educational activities.
3 nature discovery trails nearby.
+33 (0)3 88 01 58 98
www.parc-vosges-nord.fr
LA PETITE PIERRE (B2)
Northern Vosges Regional Nature
Park Maison du Parc (Information
Centre) - La Petite Pierre Castle
Permanent exhibition recounting
the history of the Northern Vosges,
its classification as regional nature
park and as “World Biosphere
Reserve” by UNESCO.
+33 (0)3 88 01 49 59
www.parc-vosges-nord.fr
LEMBACH (C1)
Le P’tit Fleck
Play area that raises awareness
of the Northern Vosges’ natural
heritage.
+33 (0)3 88 94 28 52
www.ptitfleck.com
LORENTZEN (B5)
Centre d’Initiation à la Nature
(Nature and Environment
Education Centre)
“La Grange aux Paysages”
+33 (0)3 88 00 40 39
HAUTES-VOSGES
MUNSTER (B5)
Ballons des Vosges Regional
Nature Park.
(Park Information Centre).
for discovering this extensive area.
A 600 m2 permanent and temporary
exhibitions allow visitors to discover
the natural environment, cultural
heritage, landscapes, geology and
economic activities in the reserve.
+33 (0)3 89 77 90 34
www.parc-ballons-vosges.fr
www.navettedescretes.com
SOULTZMATT (B6)
Espace des Sources
(Springs centre)
Museographical and educational
area which aims to promote the
history and industrial heritage of
Soultzmatt through its springs and
raise public awareness about the
importance of preserving water.
+33 (0)3 89 47 00 06
+33 (0)3 89 47 00 01
www.sourcesdesoultzmatt.coc
WILDENSTEIN (A6)
Hautes-Vosges CPIE
Environmental Initiatives Centre
+33 (0)3 89 82 20 12
Rothenbach Environmental and
Nature Education Centre
+33 (0)3 89 82 23 70
RHINELAND ENVIRONMENT
Situated along the Rhine strip, the
lush forests of the Ried, a flood
plain with an abundance of flora and
fauna, are ecology treasure-troves.
The Rhine itself can be crossed in
numerous ways (bridges, ferries, on
foot, by bike)!
Association Rhin Vivant
(Association Living Rhine)
www.rhin-ecotourisme.eu
RIED
GAMBSHEIM / RHEINAU
(D3)
Passage 309 - fish ladder
+33 (0)3 88 96 44 08
www.passage309.eu
MOTHERN (D1)
Maison de la Wacht (houses an
exhibition on the Rhine).
+33 (0)3 88 94 86 67
MUNCHHAUSEN (D2)
Maison de la Nature
(Nature Education Centre)
+33 (0)3 88 86 51 67
www.nature-munchhausen.com
MUTTERSHOLTZ (C4)
Ried and Central Alsace Maison
de la Nature (Nature Education
Centre) - Ehnwihr
Located in the heart of the Massif
des Vosges, the park information
centre is the perfect starting point
10
+33 (0)3 88 85 11 30
www.maisonnaturemutt.org
THREE BORDERS REGION
SAINT-LOUIS (C7)
Alsace’s Petite Camargue
Nature Reserve, Environmental and
Nature Education Centre
+33 (0)3 89 89 78 59
www.petitecamarguealsacienne.com
MULHOUSE AND
SURROUNDING AREA
LUTTERBACH (B6)
Le Moulin de Lutterbach
(Lutterbach Mill)
Environmental and Nature Education
Centre
+33 (0)3 89 50 69 50
www.moulindelutterbach.fr
SUNDGAU
ALTENACH (B7)
Sundgau Maison de la Nature
(Nature Education Centre)
+33 (0)3 89 08 07 50
PARKS
AND GARDENS
MULHOUSE (B7)
- Zoological and Botanical Gardens
+33 (0)3 89 31 85 10
www.zoo-mulhouse.com
- Alfred Wallach Park
- Riedisheim
+33 (0)3 89 32 68 70
www.mulhouse.fr
PLOBSHEIM (C3)
Le jardin de Marguerite
(Margaret’s Garden)
+33 (0)3 88 98 70 28
OTTROTT (B4)
Windeck Estate
+33 (0)3 88 48 14 00
www.foyer-ottrott.com
SAVERNE (B2)
Botanical Garden
+33 (0)3 88 91 80 47
http://jardin-botanique-saverne.org
STRASBOURG (C3)
Botanical Garden
+33 (0)3 90 24 18 65
http://jardin-botanique.u-strasbg.fr
UTTENHOFFEN (C2)
Romantic, classic or contemporary, poetic, rural, play grounds or
intimate, the gardens of Alsace are
diverse enough to have something
for everyone. To take a glance, visit:
www.alsace-jardins.eu
Jardins de la Ferme Bleue
(Blue Farm Gardens)
CLASSIFIED
“REMARKABLE GARDENS”
Hiking
+33 (0)3 88 72 84 35
www.jardinsdelafermebleue.com
BENNWIHR-GARE (B5)
Schoppenwihr Gardens
+33 (0)3 89 41 22 37
www.schoppenwihr.com
BRUMATH (C2)
Jardin de l’Escalier
(Stairway Garden)
+33 (0)3 88 51 99 14
www.a-lescalier.com
GUEBWILLER (B6)
Crossing Alsace and the Massif des Vosges
on foot is a unique journey of discovery. Enjoy
getting back to nature, seeing the wildlife and
the warm welcome given to ramblers etc. It’s
enough to make you want to follow the long
distance footpaths (Grande Randonnées) (GR
53-5®, GR 531®, GR 532® et GR 534®) or to take
one of the thousand trails marked by the Club
Vosgien.
Parc de la Marseillaise
(Marseillaise Park)
www.massif-des-vosges.com
+33 (0)3 89 76 80 61
www.ville-guebwiller.fr
LA NAVETTE DES CRÊTES
(MOUNTAIN SHUTTLE BUS)
Provides easy access to the long distance
footpaths (GR5) from around 20 locations
(Sundays and bank holidays from June to
September).
HUSSERENWESSERLING (A6)
Wesserling Park
+33 (0)3 89 38 28 08
www.parc-wesserling.fr
KOLBSHEIM (C3)
Castle gardens and park
+33 (0)6 20 71 53 73
KUTZENHAUSEN
(C2)
Rural Life Centre Garden
+33 (0)3 88 80 53 00
www.navettedescretes.com
For hiking holidays and excursions with a
guide see Multi-activity holidays p. 17
SUGGESTED HIKES
Long distance footpaths for hikes that last
several days (GR 53-5®, GR 531®, GR 532® et
GR 534®) or walks for a family day out, it’s
up to you to decide your route through the
beautiful Alsace countryside:
www.massif-des-vosges.com
Wellbeing, theme parks, open-air activities
WELLBEING AND
HEALTH RESORTS
Julien Hôtel-Restaurant **
Touring Hôtel ***
Les Naïades Aquarium
Bracing, relaxing or revitalising,
Alsace has everything when it
comes to taking care of yourself!
Swimming pools, saunas, whirlpool
baths or massages, take advantage
of the wonderful, welcoming topquality establishments.
+33 (0)3 88 97 30 09
www.hoteljulien.com
+33 (0)3 89 73 10 01
www.touringhotel.com
+33 (0)3 88 95 90 32
www.parclesnaiades.com
Hôtel & Spa Les Violettes ***
BIRKENWALD (B3)
Hôtel Au Chasseur ***
+33 (0)3 88 70 61 32
www.chasseurbirkenwald.com
COLMAR HORBOURG-WIHR (B5)
Hôtel L’Europe ****
+33 (0)3 89 20 54 00
www.hotel-europe-colmar.com
COLROY-LA-ROCHE (B4)
Hostellerie La Cheneaudière ***
+33 (0)3 88 97 61 64
www.cheneaudiere.com
ENSISHEIM (B6)
Hôtel Le Domaine du Moulin ***
+33 (0)3 89 83 42 39
www.hotel-domainedumoulinalsace.com
FOUDAY (B4)
JUNGHOLTZ (B6)
If fun and games is what you are
looking for, there is no holding back
in Alsace! An array of imaginative
activities and locations are on offer
for all ages.
KAYSERSBERG (B5)
Hôtel Le Chambard ***
+33 (0)3 89 47 10 17
www.lechambard.com
KINTZHEIM (B4)
Cigoland - Stork theme park
LEMBACH (C1)
Auberge du Cheval Blanc ***
+33 (0)3 88 94 41 86
MUNSTER (B5)
Hôtel Verte Vallée ***
+33 (0)3 89 77 15 15
www.vertevallee.com
MORSBRONN LES-BAINS (C2)
La Source des Sens **
+33 (0)3 88 09 30 53
www.lasourcedessens.fr
OBERBRONN (C2)
L’Oasis
+33 (0)3 88 09 71 96
www.oasis-alsace.com
OBERNAI (B4)
+33 (0)3 88 95 50 08
www.hotel-du-parc.com
OSTWALD (C3)
Château de l’Île ****
+33 (0)3 88 66 85 00
www.chateau-ile.com
OTTROTT (B4)
Hostellerie des Châteaux ****
+33 (0)3 88 48 14 14
www.hostellerie-chateaux.fr
LA PETITE PIERRE (B2)
Bio-Spahotel La Clairière ***
+33 (0)3 88 71 75 00
www.la-clairiere.com
LAC BLANC (B5)
Sentier “PIEDS NUS”
(“BARE FOOT” footpath)
A walk without shoes along a
1.2 km trail on the natural soil
of the surrounding forest and a
whole variety of material: sand,
gravel, grit, stone, slab, wood,
bark, fir cones etc.
+33 (0)3 89 71 30 11
www.lac-blanc.com
WILDLIFE PARKS
Visit Alsace’s numerous wildlife
parks and give the whole family
the chance to enjoy some unusual
sights the land of storks: eagles,
vultures, Barbary macaques and
exotic butterflies!
HUNAWIHR (B5)
Centre de réintroduction des
cigognes et des loutres
(Stork and Otter Breeding Centre)
+33 (0)3 89 73 72 62
www.cigogne-loutre.com
Jardins des Papillons Exotiques
Vivants (Exotic Butterfly Gardens)
+33 (0)3 89 73 33 33
www.jardinsdespapillons.fr
KINTZHEIM (B4)
+33 (0)3 88 92 84 33
www.voleriedesaigles.com
www.club-vosgien.com
www.ffrandonnee.fr
www.ffsp.fr
+33 (0)3 88 01 47 57
www.liondor.com
Montagne des Singes
(Monkey Mountain)
Organised hikes see Multi-activity holidays
p. 17.
Château d’Isenbourg ****
HIKING MAPS
8 x 1:50000 maps and 24 x 1:25000 maps
cover the region and are available from:
Club Vosgien
+33 (0)3 88 32 57 96
www.club-vosgien.com
For a number of thematic paths, see the
Tourist Information Offices p. 42
ROUFFACH (B6)
+33 (0)3 89 78 58 50
www.isenbourg.com
SOULTZ-LES-BAINS
(B3)
Société des Bains
de Sulzbad
+33 (0)3 88 47 99 25
www.sulzbad.com
+33 (0)3 88 92 05 94
www.cigoland.fr
LEMBACHFLECKENSTEIN (C1)
Le Château des Énigmes®
(The Castle of Mysteries)
+33 (0)3 88 94 28 52
www.fleckenstein.fr
MORSBRONNLES-BAINS (C2)
Didi’Land - Theme Park
+33 (0)3 88 09 46 46
www.didiland.fr
RIBEAUVILLÉ (B5)
Enigmatis
Puzzle hunt
(open July-August).
+33 (0)3 89 41 80 81
www.enigmatis.fr
SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4)
Tellure NEW!
Underground Worlds Exploration
Centre.
+33 (0)3 89 58 80 50
www.tellure.fr
STRASBOURG (C3)
The Vaisseau (see p. 31)
+33 (0)3 88 44 44 00
www.levaisseau.com
Volerie des Aigles (Eagle Park)
Spahotel Au Lion d’Or ***
ORGANISED AND SUPERVISED
WALKS
OTTROTT (B4)
THEME PARKS
+33 (0)3 89 76 91 19
www.les-violettes.com
Le Parc Hôtel ****
• 17 different routes can be found at
www.tourisme67.com where you can
also download route maps.
• The brochure “Je choisis et construis
mes randonnées en Haute-Alsace”
(I choose and create my own hikes in
Haute-Alsace) can be downloaded from
www.tourisme68.com
THANNENKIRCH (B5)
+33 (0)3 88 92 11 09
www.montagnedessinges.com
LAUTENBACH-ZELL (B6)
Vivarium du Moulin
(Mill Vivarium)
Living arthropods, local and tropical
wildlife.
+33 (0)3 89 74 02 48
www.vivariumdumoulin.org
MULHOUSE (B7)
Zoological and Botanical Park
+33 (0)3 89 31 85 10
www.zoo-mulhouse.com
www.tourism-alsace.com
UNGERSHEIM (B6)
The Bioscope
Theme park dedicated to the
environment with a large maze
marked out and activities.
+33 (0)3 89 62 43 00
www.lebioscope.com
Ecomusée d’Alsace (Alsace
Open Air Museum)
See p.24
+33 (0)3 89 74 44 54
www.ecomusee-alsace.fr
11
Cycle touring, mountain biking,
high wire adventure parks and climbing
CYCLE TOURING
HIGH WIRE
ADVENTURE
PARKS, CLIMBING
With more than 1,300 km of marked
routes, Alsace is a heaven for
cyclists. This network, the most
dense in France, will enable you to
discover conservation sites using
green routes, cycle paths and cycle
routes. These routes can be found
on the following websites:
The Vosges and their pink sandstone are an matchless environment. Come and discover the
famous Kronthal and the Grotte du
Brotch, etc.
HIGH WIRE ADVENTURE
PARKS
Rhine cycle paths
www.velorouterhin.eu
Nantes - Budapest - Black Sea
cycle trail
BALLON D’ALSACE (A6)
Acropark
www.eurovelo6.org
+33 (0)3 84 23 20 40
+33 (0)6 84 67 68 58
www.acropark.fr
Canal de la Marne-au-Rhine /
Canal de la Bruche / Route des
Vins (Vineyard trail)
BRUMATH - BEACH (C2)
www.tourisme67.com
Cycling in the Franco-German
PAMINA area (Alsace, Baden,
Rhenish Palatinate)
www.vis-a-vis-pamina.eu
Cycling along the Rhine - 2 rivers,
3 bridges
www.2rives3ponts.eu
Sundgau by bike
www.sundgau-sudalsace.fr
Three countries cycle routes
(Germany, France, Switzerland)
+33 (0)3 89 42 73 42
www.velomulhouse.fr
For cycling holidays and
excursions with a guide
see Multi-activity holidays p. 17
• 22 routes (Canal de la Bruche, Canal
de la Marne-au-Rhin, Véloroute Rhin,
Villé-Elzach, etc.) can be found at
www.tourisme67.com
The route maps can also be
downloaded.
• The “Je choisis et construis mes
randonnées en Haute-Alsace”
(I choose and invent my own hikes in
Haute-Alsace) and “Vélo des villes,
vélo des champs : 24 balades pour
découvrir la Haute-Alsace”
Haute-Alsace (Town
and countryside cycling: 24 ways to
discover Haute-Alsace) brochures
can be downloaded from:
www.tourisme68.com
12
Adventure Park
LOCAL BIKE TRAILS
Bike trails from 10 to 30 km, some
of which are signposted, can be
found in brochures from the Tourist
Information offices
(contact details p. 42).
MOUNTAIN BIKING
The most experienced will take the
TMV® - Traversée du Massif des
Vosges (Crossing the Vosges on
mountain bike). From Wissembourg
to Thann, this marked and permanent 420 km trail of which 9,000 m is
uneven, in 14 stages or 20 sections,
links Northern Alsace to the South.
www.tmv-alsace-vtt.com
Furthermore, there are also
46 marked circuits amounting to
around 900 km of trails spread
around 19 locations across the
plains and mountains for mountain
bikers to enjoy, whether they are
beginners or more experienced.
MOUNTAIN BIKING
HOLIDAYS
AND EXCURSIONS
WITH A GUIDE
see Multi-activity p. 17
LOCAL MOUNTAIN BIKE
TRAILS (STAR-SHAPED)
There are several marked mountain
bike trails in the region. More details
can be found in brochures from the
Tourist Information Offices p. 42.
These paths, altogether around
2,200 km, are summarised on
www.tourisme67.com with route
maps available for download.
BIKE PARK
ORBEY (B5)
Station du Lac Blanc
+33 (0)3 89 71 22 80
www.lacblanc-bikepark.com
BICYCLE RENTAL
(Hybrid bikes, mountain bikes, etc.)
Thirty odd professional renters and
other organisations are listed on
www.tourisme67.com
or in the brochure “Je choisis
et construis mes randonnées en
Haute-Alsace” (I choose and invent
my own hikes in Haute-Alsace)
which can be downloaded from
www.tourisme68.com
+33 (0)3 88 59 36 27
www.brumath-aventure.fr
BREITENBACH (B4)
Parc Alsace Aventure
+33 (0)3 88 08 32 08
www.parc-alsace-aventure.com
KRUTH (A6)
Parc d’Arbre en Arbre
(Tree to Tree Adventure Park)
+33 (0)3 89 82 25 17
www.arbreenarbrekruth.com
OBERHASLACH (B3)
Arbr’ascension
+33 (0)6 72 62 88 79
www.arbre-ascension.fr
ORBEY (B5)
Lac Blanc Adventure Park
+33 (0)3 89 71 28 72
www.lacblancparcdaventures.com
OSTWALD (C3)
Natura Parc
+33 (0)3 88 65 40 07 / 50 32 24
www.naturaparc.com
CLIMBING LOCATIONS
www.escalade-alsace.com
Horseback packing, golf and mini-golf
SOUFFLENHEIM (D2)
Golf international Soufflenheim
Baden-Baden
Three courses of 18, 9 and 6 holes.
Handicap: during the week, weekends and holidays: 18 holes 36,
9 holes handicap card (green
card*).
+33 (0)3 88 05 77 00
www.golfclub-soufflenheim.com
LA WANTZENAU (C3)
Golf de La Wantzenau
Two courses of 18 and 4 holes.
+33 (0)3 88 96 37 76
www.golf-wantzenau.com
WITTELSHEIM (B6)
HORSEBACK
PACKING
There is a particularly high number
of riders in the region. The facilities
are also excellent, with riding
schools, riding B&Bs and ranches.
The brochures “Horse riding in
Alsace” and “Horse riding in
Alsace: Practical guide-book”, can
be downloaded from
www.tourism-alsace.com
www.tourisme67.com
www.tourisme68.com
HORSE TREKKING HOLIDAYS
KIFFIS (B8)
“Zum Blaue” Equestrian Farm
Jean Walther
+33 (0)3 89 40 35 25
OBERSTEINBACH (C1)
Fjord Equestrian Farm
Monty Roberts Learning Center
France
Johan & Sylvie HOFMANS
+33 (0)3 88 09 56 84
www.hommedecheval.com
RETSCHWILLER SOULTZ/FORETS (C1)
Alsace Riding School
+33 (0)3 88 80 41 96
WINTZENHEIMKOCHERSBERG (C3)
Wintzenheim Equestrian Farm
Gérard STIEBER
+33 (0)3 88 69 97 75
GOLF
12 golf clubs in a region that is less
than 200 km from North to South!
Golf courses on the plain or in
the mountains, open to all or with
selected membership, for leisure
activities or competitions.
More information on:
www.golfsinalsace.com
www.alsacegolf.com/golfs
AMMERSCHWIHR (B5)
Golf d’Ammerschwihr - Trois-Epis
Number of holes per course: 18 + 9.
Handicap: during the week, weekends and holidays: handicap card
(Green Card*) 53.5.
+33 (0)3 89 47 17 30
www.golf-ammerschwihr.com
CHALAMPE (C6)
Golf de l’Île du Rhin
Number of holes per course: 18.
Handicap: during the week: 36 /
weekend: make enquiries.
+33 (0)3 89 83 28 32
www.golf-rhin.com
HOMBOURG (C6)
Golf du Château de Hombourg
Number of holes per course: 18 + 9.
Handicap: during the week, weekends and holidays: handicap card
(Green Card*).
+33 (0)6 74 63 13 19
www.drei-thermen-golfresort.de
ILLKIRCH GRAFFENSTADEN (C3)
Golf du Fort
9 holes.
+33 (0)3 90 40 06 70
www.golfdufort.com
Golf Club de Strasbourg
27 holes.
Handicap: during the week: 35 + be
a member of a club.
+33 (0)3 88 66 17 22
www.golf-strasbourg.com
MOOSLARGUE (B8)
Golf de la Largue
Number of holes per course: 18 + 9.
Handicap: during the week, weekends and holidays: 36
+33 (0)3 89 07 67 67
www.golf-lalargue.com
PLOBSHEIM (C3)
Golf des Bouleaux
Number of holes per course: 18.
+33 (0)3 89 55 55 07
www.golf-bouleaux.asso.fr
MINI-GOLF
BRUMATH (C2)
+33 (0)3 88 59 36 27
www.brumath-aventure.fr
COL DU DONON
(GRANDFONTAINE) (B3)
Hôtel du Donon
+33 (0)3 88 97 20 69
DRUSENHEIM (D2)
Auberge Au Gourmet
+33 (0)3 88 53 30 60
ILLKIRCH GRAFFENSTADEN (C3)
+33 (0)3 88 65 10 54
ILLZACH (B6)
Golf du Kempferhof
18 holes.
Handicap: during the week: handicap card (Green Card*) / weekend
and holidays:36.
Minigolf de Modenheim
+33 (0)3 88 98 72 72
www.golf-kempferhof.com
+33 (0)3 89 43 25 89
ROUFFACH (B6)
Alsace Golf Club
Number of holes per course: 18 + 3
+ driving range.
Handicap: during the week, weekends and holidays: handicap card
(Green Card*).
+33 (0)3 89 78 52 12
www.alsacegolfclub.com
+33 (0)3 89 46 45 42
MULHOUSE (B7)
Minigolf de l’Illberg
NIEDERBRONNLES-BAINS (C1)
+33 (0)3 88 80 35 03
+33 (0)3 88 80 89 89
WATTWILLER (B6)
Camping “Les Sources”
+33 (0)3 89 75 44 94
www.camping-les-sources.com
: Accommodation available
* Green Card = awarded after a few lessons,
with a pro having verified that the player
knows basic rules, etiquette and has a basic
level of golf.
www.tourism-alsace.com
13
Waterborne
tourism
Water sports, swimming
Whether on the Rhine, the Ill around Strasbourg, the
canals which lead to the Marne, via the impressive
inclined plane at Arzviller, or to the Rhône via a chain of
locks at Valdieu, the discovery of Alsace by boat is quite
simply breath-taking.
CRUISES ON THE RHINE
Alsace Croisieres Croisieurope
+33 (0)3 88 76 44 44
www.croisieurope.com
CRUISES ON BARGES HOTELS ON THE CANALS
French tourist cruises
+33 (0)3 80 96 17 10
Barge France
+33 (0)4 26 23 49 11
www.frenchhotelbarge.com
MINI-CRUISES ON THE RHINE
Tourist Information Office in St Louis - Huningue
+33 (0)3 89 70 04 49
www.alsace-cotesud.com
DISCOVER COLMAR CANAL BY PANORAMIC
BOAT
Aqua Découverte
WATER
SPORTS
From the north to the south
of Alsace, several waterways are accessible on
boat or in kayaks.
TRIPS AND
EXCURSIONS BY KAYAK
COLMAR /
HORBOURG-WIHR (B5)
Association de Plein Air
de Colmar et Horbourg
(APACH - Colmar and
Horbourg Open-air Activities
Association)
+33 (0)3 89 23 58 39
www.club-apach.fr
HUNINGUE (C7)
Parc des Eaux Vives
+33 (0)3 89 89 70 20
www.ville-huningue.fr
+33 (0)3 87 03 61 74
www.crownblueline.com
Kuhnle-Tours
+49 (0)3 98 23 - 266-0
www.kuhnle-tours.de
(in German)
Locaboat Holidays
+33 (0)3 87 25 70 15
www.locaboat.com
Navigplaisance
+33 (0)6 24 20 41 80
www.navig-plaisance.com
Nicols
+33 (0)3 88 91 34 80
Rive De France
+33 (0)3 87 86 65 01
www.rive-de-france.com
Centre d’Activités de Plein Air
(CADPA - Open-air Activities
Centre)
Itinerair’Alsace HA 067.98.0004
+33 (0)3 88 29 56 62 - 06 83 78 59 43
www.itinerairalsace.com
RIBEAUVILLÉ (B5)
Canoës du Ried
+33 (0)3 89 73 84 82
+33 (0)6 08 91 85 56
www.canoes-du-ried.com
RIEDISHEIM (B7)
Association Sportive des
Cheminots de MulhouseRiedisheim (ASCMR - MulhouseRiedisheim Railway Workers
Sports Association )
+33 (0)3 89 44 06 70
BOAT TRIPS ON FLAT
BOTTOMED BOATS
COLMAR (B5)
+33 (0)3 88 60 22 23
SARRE-UNION (A2)
Promenade sur la Sarre
+33 (0)3 88 00 40 39
SWIMMING
AQUATIC CENTRES
BASSEMBERG (B4)
Aquavallées
+33 (0)3 88 58 93 93
www.cc-cantondeville.fr
ERSTEIN (C4)
Erstein Détente
+33 (0)3 88 98 28 00
www.ville-erstein.fr
FELLERINGWESSERLING (A6)
Les Aqualies
+33 (0)3 88 09 13 00
www.niederbronn-les-bains.fr
MUNSTER (B5)
Piscine de la Vallée
+33 (0)3 89 77 85 60
www.cc-vallee-munster.fr
RIBEAUVILLÉ (B5)
Piscine des 3 Châteaux
+33 (0)3 89 73 27 27
www.piscine-3-chateaux.fr
RIXHEIM (C7)
Centre Nautique de l’Île Napoléon
+33 (0)3 89 63 44 90
SAVERNE (B2)
L’Océanide
+33 (0)3 88 02 52 80
http//oceanide.cc-saverne.fr
THANN (B6)
Piscine intercommunale du Pays
de Thann
+33 (0)3 89 35 79 80
VOGELGRUN (C5)
Piscine Sirenia
+33 (0)3 89 72 55 65
www.paysdebrisach.fr
SWIMMING POOLS
AND AREAS
For details on where to swim in
Alsace:
www.baignades.sante.gouv.fr
BEINHEIM (D2)
Étang de la Chapelle
+33 (0)3 89 82 64 35
+33 (0)3 88 53 04 04
GUEBWILLER (B6)
BENFELD (C4)
Centre nautique intercommunal
Baignade municipale
+33 (0)3 89 76 86 91
+33 (0)3 88 74 39 83
HAGUENAU (C2)
BISCHHEIM (C3)
Nautiland
Balastière
+33 (0)3 88 90 56 56
www.nautiland.net
+33 (0)3 88 83 26 20
HOCHFELDEN (C2)
Atoo-o
+33 (0)3 88 02 20 40
www.payszorn.com
KAYSERSBERG (B5)
Espace nautique Arc en ciel
+33 (0)3 89 78 26 27
www.espace-nautique-ccvk.fr
MARCKOLSHEIM (C5)
Sweet Narcisse
+33 (0)3 89 41 01 94
www.sweetnarcisse.com
+33 (0)3 88 92 54 64
www.cc-marckolsheim.fr/piscine/
entree_piscine.htm
Barques La Krutenau
NIEDERBRONNLES-BAINS (C1)
Centre de loisirs de Wesserling
Aquaried
+33 (0)3 89 41 18 80
NAVISCOPE ALSACE
All about Rhine navigation, in the
former push tug “Strasbourg”.
+33 (0)3 88 74 68 96
www.grandried.fr
+33 (0)3 89 24 66 00
OSTWALD (C3) SELESTAT (C5)
Crown Blue Line Alsace-Lorraine
RHINAU (C4)
Association Rhinau-Rhin-Ried
COLMAR (B5)
Canal Évasion
+33 (0)3 85 53 76 74
www.lescanalous.com
+33 (0)3 88 85 13 11
www.batelier-ried.com
Aqualia
+33 (0)3 89 69 05 25
Les Canalous Plaisance
Le Batelier du Ried
+33 (0)3 88 71 38 38
www.cc.pays-de-hanau.com
+33 (0)3 87 25 94 22
www.aquavac-plaisance.com
(in German)
+33 (0)3 87 07 62 04
www.canal-evasion.fr
MUTTERSHOLTZ (C4)
Hanautic
BOAT AND HOUSEBOAT RENTAL
(without permit up to 12 people)
Alsace Plaisance
Aquavac Plaisance
+33 (0)3 88 98 14 33
BOUXWILLER (B2)
+33 (0)6 30 70 51 30
www.aqua-decouverte.com
+33 (0)3 89 62 99 85
+33 (0)6 80 75 56 15
www.alsace-plaisance.com
ERSTEIN (C4)
Flat bottomed boats
BRUMATH (C2)
La Hardt
+33 (0)3 88 51 93 52
GAMBSHEIM (D3)
Zone de loisirs
+33 (0)3 88 96 42 59
GERSTHEIM (C4)
Unterrieth
+33 (0)3 88 98 30 04
HUTTENHEIM (C4)
Husacker
+33 (0)3 88 74 43 48
Airborne sports and fishing
ILLKIRCHGRAFFENSTADEN C3)
Cumulus Alsace
Paragliding.
Baggersee
+33 (0)3 89 75 54 27
+33 (0)6 09 93 63 19
+33 (0)3 88 40 33 12
FLYING CLUBS
Lac Achard
+33 (0)3 88 66 41 63
COLMAR (B5)
+33 (0)3 89 41 15 25
KESKASTEL (A1)
Centre de loisirs
HAGUENAU (C2)
+33 (0)3 88 00 19 25
+33 (0)3 88 93 88 59
www.aeroclub-haguenau.com
LAUTERBOURG (D1)
Les Mouettes
DU HAUT-RHIN
MULHOUSE-HABSHEIM
(B7)
33 (0)3 88 54 68 60
LEMBACH (C1)
+33 (0)3 89 44 01 41
Fleckenstein
+33 (0)3 88 94 40 38
REICHSTETT (C3)
Neublitz
+33 (0)3 88 20 51 30
REININGUE (B6)
Plan d’eau
+33 (0)3 89 55 40 15
www.cvmulhouse.asso.fr
ROESCHWOOG (D2)
Staedly
+33 (0)3 88 86 42 18
SCHOENAU (C4)
Camping-plage
+33 (0)3 88 85 22 85
SELTZ (D2)
Peupliers
+33 (0)3 88 86 52 37
Salmengrund
+33 (0)3 88 86 85 90
WITTISHEIM (C4)
Baignade municipale
+33 (0)3 88 85 27 65
AIRBORNE
SPORTS
With a reputation for encouraging
beginners to spread their wings,
the Vosges are the perfect terrain
for gliding and discovering another
side to Alsace. New: in winter
take advantage of the ski lifts to
paraglide over the winter landscape with minimal effort.
PARAGLIDING
STRASBOURG (C3)
École de Parapente AIR AILE
+33 (0)3 88 25 12 22
http://airaile.free.fr
BREITENBACH (B4)
MULHOUSE (B7)
+33 (0)3 89 54 13 33
OBERBRUCK (A6)
+33 (0)3 89 82 02 59
+33 (0)3 89 82 45 80
SARRE-UNION (A2)
+33 (0)3 88 00 11 96
SAVERNE-STEINBOURG
(B2)
+33 (0)3 88 91 11 41
STRASBOURGPOLYGONE (C3)
+33 (0)3 88 34 00 98
www.aero-club-alsace.org
TROIS-FRONTIÈRES (C7)
FISHING
Located between the Rhine and the
massif des Vosges, Alsace is ideally situated for fishing, between
waterways and mountain lakes.
All the efforts made to protect the
water mean that the rivers and
ponds have been repopulated with
fish.
Fédération du Bas-Rhin pour la
pêche et la protection du milieu
aquatique (Bas-Rhin Federation
for Fishing and the Protection of
Aquatic Environments)
+33 (0)3 88 10 52 20
www.peche67.fr
Fédération du Haut-Rhin pour la
Pêche et la Protection du Milieu
Aquatique (Haut-Rhin Federation
for Fishing and the Protection of
Aquatic Environments)
+33 (0)3 89 60 64 74
www.peche68.fr
LOGIS DE FRANCE
(FRENCH HOTEL CHAIN)
LOGIS PÊCHE (FISHING)
ORBEY (B5)
Hôtel Aux Bruyères***
+33 (0)3 89 71 20 36
www.auxbruyeres.com
Hostellerie Au Bois Le Sire***
École de Parapente GRAND’VOL
+33 (0)3 89 65 50 15
+33 (0)3 89 71 25 25
www.bois-le-sire.fr
+33 (0)3 88 57 11 42
www.grandvol.com
WISSEMBOURGSCHWEIGHOFEN (D1)
Au Lion D’or Spa Hotel***
HANG GLIDING
AND PARAGLIDING
Schools recognised by the FFVL
(French Free Flight Federation):
ODEREN (A6)
Centre Ecole du Markstein
Professional school for hang gliding,
paragliding and free flight.
+33 (0)3 89 82 17 16
+33 (0)6 74 56 46 62
+49 (0)6342 599
www.edro.de
HOT AIR BALLOONING
MUNSTER (B5)
Aérovision
+33 (0)3 89 77 22 81
www.aerovision-montgolfiere.com
LA PETITE PIERRE (B2)
+33 (0)3 88 01 47 57
www.liondor.com
SAND (C4)
Hostellerie De La Charrue**
+33 (0)3 88 74 42 66
www.lacharrue.com
FISHING GUIDES
Fly fishing on the Bruche and the
Rhine
Eric VINCENT
+33 (0)3 88 47 25 74
www.tourism-alsace.com
15
Winter sports
WINTER SPORTS
The ski area, which has an altitude
reaching up to 1,250 m, is equipped
for Alpine and Nordic skiing. Nordic
skiing is particularly popular, with
some 530 km of marked runs. Fans
of Alpine skiing will be thrilled to
find 64 ski lifts spread over 11 sites.
For those wishing to discover
the hidden jewels of the Vosges
landscape, snowshoe trekking is
also on offer. Relax, escape… the
Alsatian Vosges will allow you
to experience winter at your own
pace. All skiing offers for the Massif
des Vosges and information on the
state of the snow can be found at
www.massif-des-vosges.com
Snow phone: +33 (0)3 89 41 34 76
ALPINE SKIING AND
NORDIC SKIING
SCHNEEBERG (B3)
Nordic skiing
75 km of unmarked trails - 7 marked
circuits from 5 to 18 km - from a very
easy level to a very difficult level.
+33 (0)3 88 87 33 50
www.suisse-alsace.com
DONON / PRAYE (B3)
Nordic skiing
65.5 km of runs - 8 marked circuits
from 2.5 to 19.5 km (2 green, 3 blue
and 3 red).
+33 (0)3 88 47 18 51
www.hautebruche.com
CHAMP DU FEU (B4)
Alpine skiing
10 ski lifts (from 200 to 700 m long)
for 17 runs (8 green, 2 blue, 7 red).
Nordic skiing
102 km of marked trails - 18
marked circuits from 1.5 to 24 km
(6 green, 6 blue, 4 red and 2 black)
- connection with Le Hohwald and
Grendelbruch.
+33 (0)3 88 47 18 51
www.lechampdufeu.com
LES BAGENELLES (B5)
Alpine skiing
Runs: 3.5 km - 3 runs (1 green, 1 blue,
1 red) and 2 ski lifts.
Nordic skiing
44 km marked and groomed (1 km of
green runs, 36 km of blue runs, 6 km
of red runs).
+33 (0)3 89 58 80 50
www.lesbagenelles.com
LE LAC BLANC (B5)
Alpine skiing
Runs: 14 km - 13 runs (5 green,
2 blue, 5 red, 1 black) and 9 lifts.
Night skiing.
+33 (0)3 89 71 22 80
+33 (0)3 89 71 30 11
www.lac-blanc.com
Nordic skiing
78 km marked and groomed (3 km
of green runs, 28 km of blue runs,
34 km of red runs, 13 km of black
runs).
+33 (0)3 89 71 27 11
www.blancrupt.com
LE SCHNEPFENRIED (A6)
Alpine skiing
Runs: 7 km - 11 runs (2 green, 3 blue,
4 red, 2 black) and 7 ski lifts. Night
skiing.
Nordic skiing
32.6 km marked and groomed (2 blue
runs, 1 red), with a connection with
the Markstein and le Grand Ballon.
+33 (0)3 89 77 61 58
+33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for
ski stations in la Vallée de Munster)
+33 (0)3 89 77 31 80
www.leschnepf.com
LE TANET (A5)
Alpine skiing
Runs: 5.2 km - 6 runs (1 green, 2 blue,
2 red, 1 black) and 4 ski lifts.
+33 (0)3 89 77 27 24
+33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for
ski stations in la Vallée de Munster)
+33 (0)3 89 77 31 80
www.letanet.fr
LE GASCHNEY (A6)
Alpine skiing
Runs: 6 km - 7 runs (1 green, 1 blue,
5 red) and 4 ski lifts
+33 (0)3 89 77 21 38
+33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for
ski stations in la Vallée de Munster)
+33 (0)3 89 77 31 80
www.gaschney1290.fr
LES TROIS FOURS (A5)
Nordic skiing
13 km marked and groomed (2.5 km
of green runs, 3.6 km of blue runs,
4.9 km of red runs, 2.4 km of black
runs).
+33 (0)3 89 77 31 80
+33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for
ski stations in la Vallée de Munster)
www.stations-munster.fr
www.la-vallee-de-munster.com
LE MARKSTEIN (A6)
Alpine skiing
Runs: 12 km - 10 runs (3 green,
3 blue, 2 red, 2 black) and 9 ski lifts.
Night skiing.
Nordic skiing
40 km marked and groomed (5 km
of green runs, 10 km of blue runs,
8 km of red runs, 34 km of black
runs), with a Nordic trail connection
Schnepfenried - Markstein - Grand
Ballon.
+33 (0)3 89 82 14 46
+33 (0)3 89 82 13 90
www.lemarkstein.net
LE GRAND BALLON (B6)
Alpine skiing
Runs: 10 km - 9 runs (2 green, 3 blue,
3 red, 1 black) and 4 ski lifts.
Nordic skiing
40 km marked and groomed (5 km
of green runs, 10 km of blue runs,
8 km of red runs, 34 km of black
runs), with a Nordic trail connection
Schnepfenried - Markstein - Grand
Ballon.
+33 (0)3 89 83 13 25
+33 (0)3 89 76 10 63
www.lemarkstein.net
16
LE BALLON D’ALSACE
(A6)
Alpine skiing
Runs: 5 km - 11 runs (4 green, 2 blue,
4 red, 1 black) and 11 ski lifts. Night
skiing.
Nordic skiing
40 km marked and groomed (2 green
runs, 1 blue, 2 red, 1 black)
+33 (0)8 92 68 25 90
www.tourisme-ballon-alsace.fr
LE FRENZ (A6)
Alpine skiing
2 blue runs and 1 ski lift.
+33 (0)3 89 82 20 47
+33 (0)3 89 82 13 90
www.ot-saint-amarin.com
LE SCHLUMPF (A6)
Alpine skiing
3 red runs and 2 ski lifts.
+33 (0)3 89 82 01 41
+33 (0)3 89 82 41 99
www.dolleren-ski.fr
SNOWSHOE TREKKING
See Multi-activity holidays
opposite.
Multi-activity holidays
You choose how you, with a guide,
will discover the natural and historical gems of Alsace: snowshoe
trekking, cross-country skiing,
igloo building, walking, supervised
cycling and mountain biking trips,
canoeing and kayaking, treasure
hunts, sporting competitions, horse
riding, etc.
Cimes et Sentiers
(AG 073.98.0001)
Maorn Événements & Pleine
Nature
EXCURSIONS
WITH A GUIDE
+33 (0)6 74 32 12 59
www.sentiersrando.com
(HA 067.06.0002)
Compagnie des Accompagnateurs
en Montagne du Massif des
Vosges (Massif des Vosges
company of mountain guides)
RAMBLING
HOLIDAYS
+33 (0)3 88 89 26 07
www.espace-randonnee.com
Espace Randonnée
(HA 067.98.0001)
Arobase Évasion
Formanature
(HA 068.04.0003)
+33 (0)3 88 40 11 91
www.arobase-evasion.com
+33 (0)6 80 45 81 54
www.formanature.com
Bicyclette Go
Grains de Folies
+33 (0)6 87 47 44 31
www.bicyclettego.com
+33 (0)6 81 10 25 20
http://grainsdefolies.free.fr
Branches & Montagnes
(HA 068.04.0002)
Locacycles
+33 (0)3 89 71 29 18
www.branches-et-montagnes.com
+33 (0)3 88 92 32 07
www.maorn.fr
GIE Tourhôtels Alsace
+33 (0)3 88 97 01 95
Horizons d’Alsace
(HA 068.97.0006)
+33 (0)3 89 78 35 20
www.horizons-alsace.com
Reservations Company
Loisirs Accueil Bas-Rhin
(AU 067.06.0005)
+33 (0)3 88 15 45 85
www.tourisme67.com
Reservations Company
www.accompagnateur-massif-desvosges.com
Compagnie des Accompagnateurs
en Montagne (Mountain guides
company)
+33 (0)3 88 47 18 51
www.rando-emotion-vosges.com
Auberge Le Blancrupt
Mountain Bike Centre Massif du
Lac Blanc / Vallée de Kaysersberg
+33 (0)3 89 71 27 11
www.blancrupt.com
Chemins du Nord
+33 (0)3 88 38 71 31
Loisirs Accueil Haut-Rhin
(AU 068.95.0001)
+33 (0)3 89 20 10 60
+33 (0)3 89 20 10 68
www.tourisme68.com
+33 (0)3 89 71 00 37
+33 (0)6 20 06 39 15
www.cheminsdunord.com
Montagne, Passion, Itinérance
Trace Verte
(HA 067.06.0004)
+33 (0)3 89 58 56 40
+33 ((0)6
(0)6 76 19 11 86
+33 (0)3 88 38 30 69
www.traceverte.com
Association Libre
(AG Jeunesse et Sports
13/2002-68-S)
+33 (0)3 89 77 18 27
+33 (0)6 82 28 52 79
www.libre.asso.fr
Oxygène
(AU 068.97.0001 commercialisation
rcialisation
OT Munster)
+33 (0)3 89 77 06 42
+33 (0)6 85 97 78 98
Terre de Sylphe
Rambling
Cycling
(AU 068.97.0001 commercialisation
OT Munster)
+33 (0)6 81 16 05 46
+33 (0)6 08 50 39 56
www.terredesylphe.com
Mountain biking
Multi-activity (snowshoe
trekking, cross-country skiing,
igloo building, walking,
treasure hunts, sporting competitions, horse riding, etc.)
Transport of luggage
www.tourism-alsace.com
17
Taste unique
local specialities!
land of age-old customs as well as surprising speciality
dishes, Alsace will delight even the most demanding food
connoisseurs. The local cuisine is remarkable for its expertise
and its taste as much for the savoury dishes as for the sweet ones.
A thousand flavours assault the senses during a hearty meal enjoyed
in a welcoming Michelin star restaurant, bierstub or winstub. These
meeting places reflect the favourite pastime in Alsace: sharing good
things, in keeping with the welcoming nature that comes naturally
to the French! A multitude of establishments will welcome you to
taste the symbolic dishes of Alsace cuisine: choucroute (sauerkraut),
Bäckeoffe (vegetable and meat stew), matelote du ried (Ried fish stew),
Flammekueche (tarte flambée), and all sorts of small dishes typically
served particularly in winstubs, the predecessors of wine bars. Do not
forget to taste Alsace wines, classified under AOC official designation,
while visiting the numerous wine cellars. Brandies, liqueurs and beers
are some of the other local specialities, which make up more than half
of the national production.
The abuse of alcohol is dangerous for your health.
Gastronomy, cookery classes, wine seminars
FROM THE FIELD
TO THE PLATE!
A handful of Head chefs in Alsace
offer you guaranteed “homemade”
cuisine from local products.
BERRWILLER (B6)
À l’Arbre Vert
+33 (0)3 89 76 73 19
www.restaurant-koenig.com
BRUMATH (C2)
À l’Ecrevisse
+ 33 (0)3 88 51 11 08
www.hostellerie-ecrevisse.com
COLMAR (B5)
Aux Trois Poissons
+33 (0)3 89 41 25 21
FOUDAY (B4)
Chez JULIEN
+ 33 (0)3 88 97 30 09
www.hoteljulien.com
HITZBACH (B7)
Rest. de la Gare-Muntzenberger
+33 (0)3 89 40 93 27
ITTENHEIM (C3)
Au Boeuf
+ 33 (0)3 88 69 01 42
www.au-boeuf.com
JEBSHEIM (B5)
D’Melichkann
+33 (0)3 89 71 61 25
LAPOUTROIE (B5)
LAUTERBOURG (D1)
Au Vieux Moulin
+ 33 (0)3 88 94 60 29
LEMBACH (C1)
Auberge du Cheval blanc
+ 33 (0)3 88 94 41 86
www.au-cheval-blanc.fr
MITTELHAUSEN (C3)
À l’Etoile
+ 33 (0)3 88 51 28 44
www.hotel-etoile.net
MUNSTER (B5)
À l’Agneau d’Or
+ 33 (0)3 89 77 34 08
www.martinfach.com
LA PETITE PIERRE (B2)
Au Lion d’Or
+ 33 (0)3 88 01 47 57
www.liondor.com
OTTROTT (B4)
Ami Fritz
+ 33 (0)3 88 95 80 81
www.ami-fritz.com
PFAFFENHOFFEN (C2)
À l’Agneau
+ 33 (0)3 88 07 72 38
www.hotel-restaurant-delagneau.com
COOKERY
CLASSES
Find all the addresses (contact
details, dates, prices, etc.) for cookery classes at http://gastronomie.
vins.tourismealsace.com
MICRO BREWERIES
MARIENTHAL (C2)
Brasserie de l’Ermitage
Au Boeuf
+ 33 (0)3 88 86 72 79
www.boeuf-soufflenheim.com
Brasserie artisanale HOLLBEER
STRASBOURG (C3)
RIQUEWIHR (B5)
De Faudé
+33 (0)3 89 47 50 35
www.faude.com
Chez Yvonne
Brasserie artisanale Saâloise
+ 33 (0)3 88 32 84 15
www.chez-yvonne.net
+33 (0)3 88 97 76 80
WENTZWILLER (C8)
Auberge Belle Vue
+33 (0)3 89 68 60 59
WESTHALTEN (B6)
Au Cheval Blanc
+33 (0)3 89 47 01 16
www.auberge-chevalblc. com
WINTZENHEIM (B5)
Au Bon Coin
+33 (0)3 89 27 48 04
ZIMMERBACH (B5)
Brasserie Kohler
+33 (0)3 88 32 15 93
Brasserie La Lanterne
Brasserie du Scala
+33 (0)3 90 41 24 45
UBERACH (C2)
Brasserie d’Uberach
+33 (0)3 88 07 07 77
http://www.brasserie-uberach.com
+33 (0)3 89 73 70 34
www.gilbertholl.com
Au Cerf d’Or
+ 33 (0)3 88 36 20 05
+33 (0)3 88 36 12 13
+33 (0)3 88 32 10 10
+33 (0)3 88 93 41 23
www.hotel-ermitage.com
SOUFFLENHEIM (D2)
STRASBOURG (C3)
Brasserie Aux Brasseurs
SAÂLES (A4)
SAINT PIERRE (B4)
Brasserie La Saint Pierre
+33 (0)3 88 08 82 95
www.lasaintpierre.com
SCHARRACHBERGHEIM
(C3)
Brasserie Lauth
+33 (0)3 88 50 66 05
www.brasserie-restaurant-lauth.com
Alsace wine
seminars
Au Raisin d’Or
20
+33 (0)3 89 71 05 69
ÉCOLE DES VINS D’ALSACE
Details of all restaurants in the region
can be found at www.restaurateursalsace.fr and, for haute cuisine, at
www.etoilesalsace.com (with Formule
Jeunes, reduced price menus between
October and April for the under
35s, at www.formule-jeunes.com
and Formule Séniors, reduced price
menus for the over 60s).
+33 (0)3 89 20 16 20
www.vinsalsace.com
À L’ÉCOLE DES VINS
+33 (0)3 88 59 57 43
www.alecoledesvins.com
CONFRÉRIE SAINT-ÉTIENNE D’ALSACE
+33 (0)3 89 78 23 84
www.confrerie-st-etienne.com
Visit the markets, discover agriculture
VISIT THE
MARKETS
Taste local products! The network
Bienvenue à la
Ferme (Welcome
to the Farm) publishes a brochure
describing the farm
products (production, transformation) and the various kinds of visits
to the farm.
+33 (0)3 88 19 17 17 (Bas-Rhin)
+33 (0)3 89 20 97 27 (Haut-Rhin)
www.bienvenue-a-la-ferme.com
LOCAL MARKETS
You can find local products, from
organic farms (AB) at most of the
weekly markets. The list below only
features the markets that sell local
products.
Tuesday morning:
FEGERSHEIM / HAGUENAU /
OSTWALD / SAVERNE (AB) /
SELESTAT (AB)
Tuesday afternoons:
LAUTENBACH-ZELL (July, August) /
SAINTE-CROIX-AUX-MINES - Parc
Burrus (June to August)
Tuesday evenings:
LUTTENBACH-SUR-MUNSTER Saboterie (July-August)
Friday afternoon (unless otherwise
stated):
DRUSENHEIM / HAGUENAU (AB)
(end of afternoon) / KAYSERSBERG
(May to December) / MOLSHEIM /
PLOBSHEIM (morning) / ROSHEIM
(morning) / SAALES (off season
months: 2 nd of the month) /
SARRE-UNION (3rd of the month)
/ SPECHBACH-LE-BAS - Ferme
Pflieger (1st of the month) /
Friday afternoon:
HOLTZWIHR - Ferme Meyer /
WATTWILLER (3rd of the month)
Saturday morning:
ALTKIRCH / BARR / BENFELD /
ERSTEIN / HAGUENAU / INGWILLER
/ LAMPERTSLOCH (2nd of the month)
/ PFAFFENHOFFEN / SAVERNE (AB)
/ SELESTAT Square Ehm - Arsenal
St-Hilaire (AB) / STRASBOURG pl.
du Marché-aux-Poissons (AB) et
pl. du Marché Neuf (until 4pm) /
VENDENHEIM / WISSEMBOURG
Saturday afternoon:
MANSPACH - Maison du Moulin
(last of the month) / WUENHEIM
- Cave Vinicole (1st of the month)
MULHOUSE (B7)
Canal Couvert: all day Tuesday,
Thursday, Saturday and evenings
of festivals
MUNSTER (B5)
Every year from 27 to 30 December
VILLÉ (B4)
In summer every day at the end of
the afternoon.
ALSACE GASTRONOMY
AND WINE HIKING RALLIES
LES RALLYES D’AGLAE
+33 (0)3 88 47 36 71
www.rallyes-aglae.com
EDUCATIONAL FARMS
BERNWILLER (B7)
Educational farm
“Via la Ferme” Association
Typical Sundgovian country-style
farm. Activities based on farm life
and its animals.
WESSERLING (A6)
The farm - Maison de l’agriculture
de montagne (Mountain farming
education centre)
+33 (0)3 89 38 28 08
www.parc-wesserling.fr
+33 (0)3 89 25 30 55
BOUXWILLER (B8)
Educational farm which runs
events
“La Clé des Champs” Association
A “real” full-scale working farm,
with very diversified livestock and a
large variety of organic crops.
+33 (0)3 89 40 39 87
www.cledelaferme.net
ECKWERSHEIM (C3)
Dairy farming
Ferme du Bruehl
+33 (0)3 88 59 45 38
Wednesday morning (unless
otherwise stated):
ANDLAU / DACHSTEIN (1st of the
month, all day) / DAMBACH-LAVILLE
/ STEINSELTZ (AB) (1st of the month
afternoon) / VILLÉ / WINTZENHEIM
(Logelbach)
Wednesday afternoon:
ORBEY (July-August) / ROUFFACH
Wednesday evening:
BENNWIHR (July-August)
Thursday morning:
CHATENOIS / EGUISHEIM (May to
October) / EPFIG / ILLFURTH
Thursday afternoon:
ZELLENBERG (1st of the month)
www.tourism-alsace.com
MERKWILLERPECHELBRONN (C2)
Horse breeding, horse riding
events
Ecurie du Loti
+33 (0)3 88 80 90 10
DISCOVER
AGRICULTURE
Over the plain to the south of
Strasbourg crops of cabbage for
choucroute are spread in the fields;
in the north hop fields stand tall
and the piedmont is covered with
vineyards of renowned grape types.
Go and meet the farmers behind this
patchwork landscape! (enquire
about the opening hours)
SIEWILLER (B2)
Dairy farming, poultry, etc.
Ferme des Tuileries
+33 (0)3 88 00 72 57
URBEIS (B4)
Organic mountain farming
Ferme Humbert
+33 (0)3 88 57 06 00
www.biofermehumbert.com
Mills
STORCKENSOHN (A6)
OIL MILL
Protecting an expertise that is 270 years
old: manufacturing walnut and nut oil as
well as old-fashioned apple and pear
juice.
+33 (0)3 89 39 14 00
WALHEIM (B7)
WALHEIM WATERMILL
Listed as a historical monument. With
a paddle wheel with a diameter of
4.85 metres.
+33 (0)3 89 40 98 46
21
22
Museums of arts and traditions
MUSEUMS
OF ARTS
AND TRADITIONS
MF = Museum of France
In Alsace, every tradition has
its own museum whether it is
long-forgotten or still celebrated.
Let yourself be transported into
a world where know-how combines art and handicraft. The
brochure “Musées Passion 68
en Haute-Alsace” (Fascinating
museums in Département 68, HautAlsace) can be downloaded from
www.tourisme68.com
ALBE (B4)
Maison du Val de Villé
(Val de Villé Education Centre)
Showcase for the heritage and
occupations of olden times in this
valley.
+33 (0)3 88 57 08 42
ALTKIRCH (B7)
Sundgauvian Museum (MF)
H istory, clothing, fur n it u r e ,
Sundgauvian painters.
+33 (0)3 89 40 01 94
BOUXWILLER (B2)
Musée de Bouxwiller en Pays
de Hanau (MF) (Museum of
Bouxwiller in Hanau)
Peasant and bourgeois everyday
life of the 18th and 19th centuries
(furniture, clothing).
+33 (0)3 88 70 99 15
www.tourisme-hanau-moder.fr
ERSTEIN (C4)
Maison du Patrimoine
- Etappenstall (Heritage Centre)
Discover local heritage. Temporary
exhibitions.
+33 (0)3 90 29 93 55
www.ville-erstein.fr
FRELAND (B5)
Museum of Religious Arts
+33 (0)3 89 71 90 52
Maison du Pays Welche
(Museum of Popular Arts and
Traditions in the Welche Region)
+33 (0)3 89 71 90 52
Musées de la Vieille Forge, de
la Traversée du Siècle et des
Automates (Museums of the old
forge, a century of change and
machines)
+33 (0)3 89 47 58 30
GERTWILLER (B4)
Musée du Pain d’Épices et des
Douceurs d’Autrefois
(Museum of gingerbread and
sweets from yesteryear)
Tradition of making ginger bread
in this village, large collection of
moulds.
+33 (0)3 88 08 93 52
www.paindepices-lips.com
GRAUFTHALESCHBOURG (B2)
Maisons des Rochers
(Houses of the rocks)
Houses built into a pink sandstone
rock face, inhabited until 1958.
+33 (0)3 88 70 19 59 / 70 42 30
HAGUENAU (C2)
Alsatian Museum (MF)
Collection of popular arts and traditions and bourgeois furniture.
+33 (0)3 88 73 30 41
www.ville-haguenau.fr
HOCHFELDEN (C2)
Musée du Pays de la Zorn
(Museum of the Zorn country)
Local history and traditions, tilery,
pottery, beer and hops, etc.
+33 (0)3 88 89 04 52
KIENTZHEIM (B5)
Museum du Vignoble et des Vins
d’Alsace (Museum of Alsatian
Vineyards and Wine)
Castle and home of the Confrérie
Saint-Etienne.
+33 (0)3 89 78 21 36
www.musee-du-vignoble-alsace.fr
KUTZENHAUSEN (C2)
Outre-Forêt Rural Life Centre
Exhibition of the traditional home
with its outbuildings. Activities
linked to local traditions.
+33 (0)3 88 80 53 00
LABAROCHE (B5)
Espace des Métiers du Bois et du
Patrimoine (Heritage and wood
crafts centre)
Educational centre.
+33 (0)3 89 78 94 18
www.musee-bois-labaroche.com
LAPOUTROIE (B5)
Brandy Museum
+33 (0)3 89 47 50 26
www.musee-eaux-de-vie.com
MARMOUTIER (B3)
Museum of Popular Arts
and Traditions
Collection of popular arts in a halftimbered 16th century house.
MUHLBACH-SURMUNSTER (B5)
Musée de la Schlitte et des
Métiers du Bois (Museum of wood
sledges and wood crafts)
+33 (0)3 89 77 61 08
NEUVILLER-LA-ROCHE
(B4)
Museum of Heritage
Collections reflecting both the
activity of mountain farmers and
workers.
+33 (0)3 88 97 07 18
OFFWILLER (C2)
La Maison du Village d’Offwiller
(Village education centre)
Traditional items from this Protestant
village.
+33 (0)3 88 89 31 31
OLTINGUE (C8)
Musée Paysan
(Rural Life museum) (MF)
Typical Sundgau house: museum of
domestic life (19th, 20th century).
+33 (0)3 89 40 79 24
ORBEY (B5)
Museum of the Val d’Orbey
Museum of popular arts and
traditions.
+33 (0)3 89 71 27 65
LA PETITE PIERRE (B2)
Museum of Popular Arts
and Traditions
Alsatian cake moulds, finely
sculpted in relief ”Springerle”.
+33 (0)3 88 70 48 65
www.ot-paysdelapetitepierre.com
PFAFFENHOFFEN (C2)
Museum of Popular Imagery (MF)
A treasure-trove of popular
imagery seen through baptism
letters (Goettelbriefe), souvenirs
from confirmations, marriages and
deaths from the rural Protestant
community.
+33 (0)3 88 07 80 05
www.tourisme-hanau-moder.fr
RIBEAUVILLÉ (B5)
Musée de la Vigne et de la
Viticulture
(The Wine and Vine Museum)
Braille displays, possibility to touch
objects and relief maps for the
blind.
RIQUEWIHR (B5)
Hansi Museum
The work of Jean-Jacques Waltz,
known as Hansi (1873-1951) - the
most famous painter of popular
pictures in Alsace.
+33 (0)3 89 47 97 00
SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4)
Musée de l’École
(Museum of schools)
Reconstruction of a 1930s
classroom.
+33 (0)3 89 58 56 67
SÉLESTAT (B4)
Maison du Pain d’Alsace (Alsatian
bread museum)
Located in the former “Poêle” (guild
hall) of the bakers guild. History
of bread, presentation of baking
techniques, demonstration of how
regional specialities are made, etc.
+33 (0)3 88 58 45 90
www.maisondupain.org
STRASBOURG (C3)
Alsatian Museum (MF)
Charming meander through
traditional dress, ceramics,
popular arts, imagery, toys,
reconstructed interiors with
furniture, etc.
+33 (0)3 88 52 50 01
www.musees-strasbourg.org
TRUCHTERSHEIM (C3)
Maison du Kochersberg
Daily life in the birthplace of Alsatian
dress, characterised by the large
bow. Temporary exhibitions.
+33 (0)3 88 69 85 84
UNGERSHEIM (B6)
Écomusée d’Alsace
(Alsace Open Air Museum) (MF)
See p. 24.
+33 (0)3 89 74 44 54
www.ecomusee-alsace.fr
WIMMENAU (B2)
Maison Suisse (Swiss House)
Half-timbered house, oil mill, items
from rural life, etc.
+33 (0)3 88 89 81 04
+33 (0)3 89 73 20 35
www.cave-ribeauville.com
+33 (0)3 88 71 46 84
www.marmoutier.net
www.tourism-alsace.com
23
Towns and villages, handicraft
HANDICRAFT
Although ceramics remains the
most famous, local handicraft is
centred around a raft of expertise
(wood sculpture, marquetry, stone
sculpture, popular paintings, etc.).
Some craftsmen, craft professions
and catering professions welcome
passing tourists. Others offer
classes and demonstrations.
EXHIBITIONS ON CRAFT
PROFESSIONS
GUEBWILLLER (B6)
IEAC
European Institute of Ceramic Arts
FABRICS
MUTTERSHOLTZ (C4)
Kelsch - Gander Weaving
+33 (0)3 88 85 15 32
MAKERS OF ALSATIAN
TRADITIONAL DRESS
STRASBOURG (C3)
Maison Bossert
+33 (0)3 88 32 28 47
TOWNS
AND VILLAGES
IN BLOOM
+33 (0)3 89 74 12 09
http://ieac.free.fr
Events based on craft professions
(heritage, tradition, creation)
Fédération régionale des métiers
d’art d’Alsace (Regional Federation
for Craft Professionals in Alsace)
+33 (0)3 88 08 25 57
www.fremaa.com
“La Seigneurie” of Andlau (to open
in 2011) will focus on the heritage in
professions, movements and expertise, in line with the “material”.
+33 (0)3 88 58 52 22
www.pays-de-barr.com
POTTER’S VILLAGES
SOUFFLENHEIM (D2)
+33 (0)3 88 86 74 90
www.soufflenheim.fr
BETSCHDORF (C2)
+33 (0)3 88 54 44 92
www.pays-betschdorf-hatten.com
Pottery Museum
+33 (0)3 88 54 48 07
www.betschdorf.com
MARQUETRY OF ART
BOERSCH - ST-LEONARD
(B4)
Discover the towns and villages in
bloom, ranked from 1 to 4 flowers
on our websites
www.tourism-alsace.com
www.tourisme67.com
www.tourisme68.com
AWARD-WINNING
VILLAGES
THE MOST BEAUTIFUL
VILLAGES IN FRANCE
EGUISHEIM (B5)
+33 (0)3 89 41 21 78
www.ville-eguisheim.fr
HUNAWIHR (B5)
+33 (0)3 89 73 60 42
HUNSPACH (D1)
+33 (0)3 88 80 59 39
MITTELBERGHEIM (B4)
+33 (0)3 88 08 01 66
www.mittelbergheim.fr
Spindler
+33 (0)3 88 95 80 17
www.spindler.tm.fr
PFAFFENHOFFEN (C2)
Vidal
+33 (0)3 88 72 21 93
24
RIQUEWIHR (B5)
+33 (0)3 89 49 09 10
www.riquewihr.fr
THE MOST BEAUTIFUL
SURROUNDINGS IN FRANCE
REICHSTETT (C3)
Parc des Maisons Alsaciennes
(Park of Alsatian houses)
“Écorue” of different types of traditional houses.
+33 (0)3 88 20 59 90
OBERNAI (B4)
+33 (0)3 88 95 64 13
www.obernai.fr
THANN (B6)
+33 (0)3 89 38 53 00
www.ville-thann.fr
HALF-TIMBERED
HOUSE
There is a large variety of halftimbered houses in Alsace,
depending on the area (plain or
mountain) and the use of the building (animal breeding, agriculture or
viniculture).
The shapes of the interlacing
beams had symbolic value: the
diamond represented fertility, the
cross of St André protection and
multiplication (diamond and cross
sometimes cross over), and slanting posts reflected the silhouette
of man. Inscriptions of sun cycles,
tulips and 5 or 6 pointed stars were
believed to protect the house from
lightening, fire, witches and other
evils. Half-timbering and façades
were enhanced with sculptures
and embellished with painted patterns. The steeply sloping roof (to
prevent snow from collecting) was
made of “Biberschwanz”, tiles in
the shape of a beaver’s tail. Inside,
only the main room, la Stube, was
heated, along with the kitchen.
Some experts claim that, rather
than being purely symbolic, each
part of the half-timbering played
a very specific and important role
when it came to shoring up the
structure.
UNGERSHEIM (B6)
Ecomusée d’Alsace (Alsace
Open Air Museum) (MF)
With 72 authentic houses dismantled and rebuilt on site, the
Open Air Museum is the biggest
in France and one of the richest
and most prestigious in Europe.
+33 (0)3 89 74 44 54
www.ecomusee-alsace.fr
Traditional Alsatian costumes, festivals and traditions
FESTIVALS,
TRADITIONS
OF TODAY
AND YESTERYEAR
THROUGHOUT
THE YEAR
From Spring to Autumn, a multitude of festivals celebrate folklore
and local products: the asparagus
festival, wine and grape harvest
festivals, the sauerkraut festival,
the beer festival, etc.
THE “FEUX
DE LA SAINT-JEAN”
(ST JOHN’S FIRES)
At the beginning of Summer, they
are reminiscent of the Summer
solstice celebrations and continue
to crackle and set the Alsatian sky
ablaze...
Find all the events in our brochure
“Schedule of Events Alsace”, available for download from
www.tourisme67.com
www.tourisme68.com
CARNIVAL
TRADITIONAL ALSATIAN COSTUMES
Despite the traditional image, in reality traditional Alsatian costume
covers a great variety of styles (white headdresses in the shape of a sun in
Meistratzheim, skull caps with a small bow pinned on the front in Hunspach,
etc.)! In general, the variety of costume depends on the town or village, the
status of the woman, their religion and wealth, all of which prescribe the
shapes and colours.
Some villages still hold traditional
carnivals. Offwiller and Dieffenthal
continue the tradition of throwing
burning wooden discs
(Schieweschlawe), very old rites.
LES MESSTIS
Christmas Fairyland
EASTER
In Alsace, Christmas is actively prepared for and is based on several customs!
Spread around the world, they are still practised today. The Christmas
markets are distant cousins of the old fairs of Saint Martin and Saint Nicolas.
The Christmas tree is an authentic Alsatian tradition. Its first written reference dates back to 1521 and the document can be found in the Humanist
library in Sélestat. Every Sunday a new candle is lit on the Advent crown,
announcing the coming of the light. From the beginning of Advent, the famous
Wihnachtsbredle are baked, small Christmas cakes with sweet scents and
very old traditional shapes. There are plenty of traditions to discover, such
as that of Hans Trapp, the Alsatian Père Fouettard (The whipping father, who
punishes bad children), or the Christkindel, a Christmas fairy who gave his
name to the Christkindelsmärik, the Strasbourg Christmas market.
But in December, Alsace sets the scene for concerts, exhibitions and other
wonderful events which revive the original meaning of Christmas: the “Noëlies”.
As of the end of September, the entire programme of the festival and the details of
the markets and other “Christmas in Alsace” events can be found at:
www.noel.tourisme-alsace.com
At Easter, traditions first reflect
the act of purification; houses are
cleaned (Oschterputz), old wood is
burnt, sins are confessed!
The Easter lamb biscuit is to represent the Resurrection. The Easter
bunny and its eggs symbolise
Spring and fertility.
The Messtis or Kilbe, annual
patronal festivals (town or village
festivals in honour of a saint) and
fairs, are at their height in Summer.
Discover a variety of other events
based on handicraft, local customs,
local produce, etc.
AUTUMN AND WINTER
After the harvest, the grape harvest and various harvest festivals
are celebrated. In years gone by,
the beginning of Winter saw the
beginning of “veillées”. Several
families would meet in the Stub,
the only heated room, around the
earthenware stove (Kachelofe).
Time was spent doing various jobs
while recounting old legends...
Discover the wine and grape festivals at:
www.vinsalsace.com
www.tourism-alsace.com
25
Lay siege
to history!
n Alsace, budding historians can travel through time and relive
the days of chivalrous knights whilst visiting the multiple fortified
castles and hearing the legends of the men who built them. The
countless churches, chapels and historic buildings, all richly ornate,
reflect the development of both Romanesque art and Alsatian Gothicism.
Let yourself be carried away with emotion and admiration at the memorial
sites, museums and other spots of outstanding beauty. The historic centre
of Strasbourg, capital of Europe with 2,000 years worth of history, is a
UNESCO World Heritage site. On 7 July 2008, it was joined by NeufBrisach, with its star fortifications designed by Vauban. Such monuments,
along with many others, bear witness to Alsace’s turbulent past.
Museums
MUSEUMS
Evidence of a rich and eventful
past, an abundance of art, local
traditions or even the work of one
man; the museums of Alsace are
full of priceless collections that are
diverse and sometimes extraordinary. Small and large museums can
be found at:
www.musees-alsace.org
HUSSERENWESSERLING (A6)
Wesserling Park - Haute-Alsace
Textile Museum
Textile museum in the former royal
manufacturing site of Wesserling.
“Mixed Gardens’ Festival” in
summer in the heritage farm. The
site is a listed historical monument
and its four gardens are classified
“Remarkable Gardens”.
There is a “museum pass” for the
Upper Rhine:
www.museumspass.com
+33 (0)3 89 38 28 08
www.parc-wesserling.fr
Brochure “Musées Passion 68
en Haute-Alsace” (Fascinating
museums in Département 68, HautAlsace) can be downloaded from
www.tourisme68.com
Maison de la Manufacture
d’Armes Blanches (Factory for
the manufacture of swords and
knives)
History of the 1st French company
to manufacture swords and knives,
manufacturing techniques, collection of items produced and tools,
forge workshop.
MUSEUMS OR INDUSTRY
AND TECHNOLOGY
(MF = Museum of France)
BIESHEIM (C5)
Musée de l’Optique
(Optical museum)
Exceptional collection of optical
instruments (topography, microscopes, marine, astronomy, laser
and holography).
+33 (0)3 89 72 01 59
BISCHWILLER (C2)
Laub Museum
Local and artistic history of the town
which was the refuge for Huguenots
who were mostly drapers. Describes
a flourishing textile industry.
KLINGENTHAL (B4)
+33 (0)3 88 95 95 28
www.klingenthal.fr
MERKWILLERPECHELBRONN (C2)
French Oil Museum
History of oil in Alsace up until
the closing of the refinery in 1970.
Pechelbronn was the birthplace of
the world’s oil industry.
+33 (0)3 88 80 91 08
www.musee-du-petrole.com
MULHOUSE (B7)
COLMAR (B5)
+33 (0)3 88 38 64 76
www.musee-2cv.com
28
EDF Electropolis Museum
- L’aventure de l’électricité
(The adventure of electricity) (MF)
From ancient times to today, numerous experiments and discoveries.
Observation of strange electrical
phenomena.
SAINTE-CROIXAUX-MINES (B4)
Scierie Musée Vincent (Vincent
sawmill museum)
Former old family sawmill, old
machines from the last century in
working order, including a large
steam engine from 1893 put into
action for demonstrations, sawyer
tools. Listed Industrial Heritage
site.
+33 (0)3 89 58 78 18
SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4)
+33 (0)3 88 38 11 61
www.ot-molsheim-mutzig.com
+33 (0)3 89 58 56 67
http://maisondepays.site.voila.fr
MUTZIG (B3)
OBERMODERN (D2)
REICHSHOFFEN (C2)
+33 (0)3 89 33 23 23
www.collection-schlumpf.com
+33 (0)3 89 64 24 56
www.museepapierpeint.org
Musée des Rohan
(Rohan Castle Museum)
Collection of firearms, swords and
knives, including the “Chassepot”
rifle.
+33 (0)3 89 32 48 50
www.electropolis.tm.fr
+33 (0)3 88 96 74 92
Cité de l’Automobile - National
Museum - Schlumpf Collection
(MF)
The largest car museum in the
world with around one hundred
Bugattis.
Teutonic Knights (1740) dedicated to
the manufacture of wallpaper since
1797. History of wallpaper with
130,000 documents presented in the
form of new exhibitions every year.
Maison de Pays (Alsace educational centre)
Mineralogy museum: rich collection of regional and international
mineralogy.
Textile museum: thread and weaving preparation room with various
metiers, by hand or machine, run by
a professional weaver.
Mining museum: miners’ tools,
copies of archives, reconstruction
of a 16th century mine.
OFFENDORF (D2)
GEISPOLSHEIM (C3)
2 CV Museum
Exhibition of models collected by
fans, including James Bond’s 2 CV.
+33 (0)3 89 42 83 33
www.citedutrain.com
Musée de la Batellerie (Inland
water shipping museum)
Set on a Freycinet barge, exhibition
showing the development of inland
water shipping. Offendorf was the
biggest town of bargees in Eastern
France in the 20th century.
+33 (0)3 89 24 60 07
www.calixo.net/mum
GRANDFONTAINE (B3)
Cité du Train, French Railway
Museum (MF)
The living evolution of the train,
spread over 6,000 m 2. The most
beautiful European collection of
railway related material.
+33 (0)3 88 90 18 04
Musée des Usines Municipales
de Colmar (Museum of Colmar’s
municipal factories)
The industrial adventure through
the public services: water, gas,
electricity and transport.
+33 (0)3 88 55 04 90
www.musee-du-chocolat.com
+33 (0)3 89 46 83 00
www.musee-impression.com
Espace de la locomotive à vapeur
(Steam engine museum)
A collection unique in Northern
France of model engines.
+33 (0)3 88 53 99 29
www.bischwiller.com
Museum
“Les Secrets du Chocolat”
(The secrets of chocolate)
A tour through the history of cocoa,
chocolate and the brand “Marquise
de Sévigné” - shop.
Musée de l’Impression sur Etoffes
(Museum of Printed Textiles) (MF)
Unique collection of textile masterpieces; as well as 3 million samples, the museum preserves almost
50,000 textile documents: yardages,
bedcovers, scarves, shawls, etc.
from the 18th century to today.
Musée du Fer (MF) (Iron museum)
History of iron metallurgy, the origin
of industrial life in the Northern
Vosges, and the work in De Dietrich
and Treca factories, etc
+33 (0)3 88 80 34 49
RIXHEIM (MF) (B7)
Musée du Papier Peint (Museum
of Wallpaper)
Unique in the world due to the size
of its collections, the museum is
located in a Commandery of the
SAVERNE (B2)
Tour du Télégraphe Chappe
(Chappe Telegraph Tower)
Discover Chappe’s telegraphy
system, the world’s first telecommunications network.
+33 (0)3 88 52 98 99
www.shpta.com
UHLWILLER (C2)
Musée du Pain (Bread museum)
History of bread from the harvest
and agricultural machinery up to the
manufacture of bread.
+33 (0)3 88 07 71 80
+33 (0)3 88 07 70 29
MINES
GRANDFONTAINE (B3)
Ancienne Mine de Fer de Framont
(Former iron mine of Framont)
Iron mine, museum of mineralogy
and mines.
+33 (0)3 88 97 20 09
Museums
SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4)
Mine d’Argent Saint-Barthélemy
(St Bartholomew silver mine)
Silver mine dating from the 16th century. Natural museum.
+33 (0)3 89 58 72 28
Mine d’Argent Saint-LouisEisenthur (St Louis-Eisenthur
silver mine)
Silver mine from the 16th century,
registered Historical Monument.
+33 (0)3 89 58 62 11
www.asepam.org
Gabe Gottes Mine
From 16 th to 20 th century, from
gold to arsenic, an underground
tour through the history of the Val
d’Argent in 200 m of galleries.
+33 (0)3 89 58 62 11
www.asepam.org
Tellure NEW!
Underground Worlds Exploration
Centre.
+33 (0)3 89 58 80 50
www.tellure.fr
STEINBACH (B3)
Anciennes mines de Steinbach
(Former mines of Steinbach)
In the remarkable natural location
of Silberthal, three different sites
recount 1,000 years of mining iron
and argentiferous lead.
- Saint-Nicolas Mine
- Mine du Donnerloch (open air)
- Mine de l’Erzenbach
+33 (0)3 89 75 50 35
www.cernay.net
MUSEUMS AND HISTORICAL
AND ARCHEOLOGICAL SITES
(MF = Museum of France)
BERGHEIM (B5)
Maison des Sorcières
(The witches’ house)
Permanent exhibition on the witch
trials in Bergheim in the 16th and
17th centuries.
+33 (0)3 89 73 18 64
+33 (0)3 89 73 31 98
BIESHEIM (C5)
Gallo-Roman Museum (MF)
The museum presents the numerous discoveries of one of the major
settlements on the Alsace plain.
+33 (0)3 89 72 01 58
www.ville-biesheim.fr
BRUMATH (C2)
Archaeological Museum
Collection from the Palaeolithic age
to the Migration Period, the GalloRoman past of the town.
+33 (0)3 88 51 05 15
www.tourism-alsace.com
CERNAY (B6)
Musée de la Porte de Thann MF
(Museum of the gate of Thann)
Located in a 13 th century tower.
Subjects: the 2 World Wars, archaeology of Cernay and its surrounding
area, historic room presenting the
discovery of the ancient town (15th18th century), holy art.
+33 (0)3 89 75 50 35
DEHLINGEN (B1)
Archaeological site in Gurtelbach
Garden demonstrating the dietary
habits of the time, remains of a
Gallo-Roman farm. Permanent
exhibition.
+33 (0)3 88 00 40 39
www.tourisme.alsace-bossue.net
DOSSENHEIM-SURZINSEL (B2)
Fortified sanctuary, remains
of a house
Sanctuary going back to the Middle
Ages. Permanent exhibition explaining the site.
+33 (0)3 88 70 00 04
ENSISHEIM (B6)
Musée de la Régence (Regency
Museum)
Archaeology, history and the activity
of potash miners. Fallen meteorite
from 1492.
+33 (0)3 89 26 49 54
FESSENHEIM (C6)
Musée de la Hardt - Maison
Marc et Victor Schoelcher (Hardt
Museum - the house of Marc and
Victor Schoelcher)
Exhibition of the work of Victor
Schoelcher, the anti-slavery campaigner and his father, a famous
19 th century Paris porcelain
manufacturer.
+33 (0)3 89 48 60 99
GUNSBACH (B5)
Albert Schweitzer Museum
Museum of the life and work of
Albert Schweitzer.
+33 (0)3 89 77 31 42
HAGUENAU (C2)
Historical Museum (MF)
Large archaeological collections
with graves from the Haguenau
forest. Beautiful Gallo-roman items.
+33 (0)3 88 93 79 22
www.ville-haguenau.fr
HUNINGUE (C7)
Huningue Museum (MF)
Historical and military museum of
Huningue.
+33 (0)3 89 69 17 80
+33 (0)3 89 81 65 11
www.histoire-huningue.eu
KATZENTHAL (B5)
Musée archéologique du Château
de Wineck (Archaeological
Museum of Wineck Castle)
+33 (0)3 89 23 38 23
KAYSERSBERG (B5)
Albert Schweitzer Museum
Presentation of Schweitzer’s hospital work from 1913 to today.
+33 (0)3 89 47 36 55
Local History Museum (MF)
Collection of religious works of art
from 14th to the 18th century (a shrine
Madonna from 1380, Christ with
palms from the 15th century, etc.).
Local handicraft, local history.
+33 (0)3 89 78 11 11
LANGENSOULTZBACH
(C1)
Musée “Dieux, déesses et
sanctuaires des Vosges du Nord”
“Gods, goddesses and sanctuaries
in the Northern Vosges” Museum
Local archaeology from the Roman
period.
+33 (0)3 88 09 31 01
http://langensoultzbach.free.fr
MACKWILLER (B2)
Remains of a Gallo-Roman
imperial villa
Thermal baths, mausoleum, historical presentation of the town.
+33 (0)3 88 00 40 39
www.tourisme.alsace-bossue.net
MOLSHEIM (C3)
Musée de la Chartreuse et de la
Fondation Bugatti (Museum of
the Carthusian Monastery and the
Bugatti Foundation-MF)
Located in the former Carthusian
Monastery (traditional buildings, cloister and restored cells).
Collections on the history of the
region and the Fondation Bugatti,
creator of the factory on the outskirts of the town.
+33 (0)3 88 49 59 38
www.chartreuse-molsheim.info
MULHOUSE (B7)
Historical Museum (MF)
Located in the town hall built in
1552, the entire history of the free
republic of Mulhouse.
+33 (0)3 89 33 78 17
www.musees.mulhouse.museum
NEUF-BRISACH (C5)
Vauban Museum (MF)
Historical Museum: plans, manuscripts, etchings and photos of the
history of Neuf-Brisach’s fortress,
from its creation in 1698 to today.
Drawings show the technique of
the fortified works according to the
3rd system of Vauban.
+33 (0)3 89 72 03 93
+33 (0)3 89 72 56 66
NIEDERBRONNLES-BAINS (C1)
Maison de l’Archéologie des
Vosges du Nord (Northern Vosges
Archaeology Museum) (MF)
Local archaeology, ancient thermal baths. Reconstruction of an
industrial past and the De Dietrich
factories .
+33 (0)3 88 80 36 37
www.niederbronn.com
LA PETITE PIERRE (B2)
Musée du Sceau Alsacien
(Museum of the Alsatian seal)
Presentation of seals, banners of
war and coats of arms portraying
the life of the lords, craftsmen,
peasants, soldiers and priests
during the feudal period.
+33 (0)3 88 70 48 65
www.musee-sceau.com
RIBEAUVILLÉ (B5)
Municipal Museum
The treasures of the Lords of
Ribeaupierre.
+33 (0)3 89 73 20 00
RIQUEWIHR (B5)
Musée de la Communication
en Alsace, Postes - Diligences
- Télécoms (Alsace’s Museum
of Communication, post
offices - stagecoaches
- telecommunication)
+33 (0)3 89 47 93 80
www.shpta.com
Musée du Dolder (Dolder Belfry)
(MF)
In the tower, collection of weapons
and various tools of coopers.
Tour des Voleurs / Maison du
Vigneron (The Thieves’ Tower /
The Winemaker’s House)
Winemaker’s house from the 16th
century, ramparts, torture chamber.
+33 (0)3 89 73 23 23
www.ribeauville-riquewihr.com
ROUFFACH (B6)
Musée du Bailliage
(Bailiff’s museum)
Local history.
+33 (0)3 89 49 78 22
29
Museums
SAVERNE (B2)
Archaeological Museum (MF)
Large archaeological collection
displayed in the southern wing of
Rohan Castle.
+33 (0)3 88 91 18 52
www.ot-saverne.fr
SÉLESTAT (B4)
Humanist Library
Collection of the Latin school
and the humanist Beatus
Rhenanus, stocked in particular
with 450 manuscripts, 550 early
printed books and 2,000 works
from the 16th century.
+33 (0)3 88 58 07 20
www.bh-selestat.fr
THANN (B6)
Jean-Frédéric Oberlin Museum
(MF)
Located in the former Presbytery,
objects and documents from the
period showing the impressive
educational and social work of the
Pastor Oberlin - learning resources
centre - house of children (educational tool available for teachers)
and gardens.
Lapidarium (open air)
Lapidary collection of Romanesque
and Gothic art which comes from
the Schwarzenthann convent built
in the 12th century.
+33 (0)3 89 47 00 01
MUSEUMS OF ARTS
AND TRADITIONS
See p. 23.
+33 (0)3 88 05 59 79
www.tourisme-seltz.fr
SOULTZ (B6)
Château-Musée du Bucheneck
(Bucheneck castle-Museum)
Local history, various items of
Jewish art.
+33 (0)3 89 76 02 22
bucheneck.soultz@wanadoo.fr
STRASBOURG (C3)
30
+33 (0)3 88 91 06 28
www.ot-saverne.fr
WALDERSBACH (B4)
WINTZFELDEN (B6)
Krumacker Museum
Archaeology and local history.
Art and History Museum
Located in the Château des Rohan.
Religious sculptures (15 th - 16 th
century), paintings, etc. Donated by
Louise Weiss.
+33 (0)3 89 37 02 31
+33 (0)3 89 37 96 20
+33 (0)3 88 97 30 27
www.musee-oberlin.com
SELTZ (D2)
SAVERNE (B2)
Musée d’Art et d’Histoire Locale
(Museum of Art and Local History)
(MF)
FINE ARTS MUSEUM,
COLLECTIONS
(MF = Museum of France)
BARR (B4)
Museum of the Folie Marco (MF)
This “folly” is a French style patrician home. Refined interior, beautiful objects, collection of furniture
from the Rhine Renaissance at the
end of the 19th century.
+33 (0)3 88 08 94 72
BISCHWILLER (C2)
Archaeological Museum (MF)
Located in the basement of the
Palais Rohan, large collection
portraying the daily life in the
Palaeolithic, Neolithic and GalloRoman periods, the richness of the
Merovingian civilisation in Alsace.
Maison des Arts (Arts museum)
Works by the artist-painter Steinmetz
and marqueter Baumer, presented
in their picturesque Alsace home.
+33 (0)3 88 52 50 00
www.musees-strasbourg.org
Musée Historique
(Historical Museum) (MF)
Lodged since 1920 in the former
Slaughterhouse (1587), it presents
the history of urbanism and the
political, economic and social history of Strasbourg from the Middle
Ages to the 18 th century. Relief
plan of the city at 1:600 created in
1725-1727.
Unterlinden Museum (MF)
The museum is located in a former
Dominican convent founded in
1232. Large collections of Rhenish
sculptures and paintings from the
end of the Middle Ages and the
Renaissance. Famous altarpiece
painted by Grünewald between
1512 and 1516 for the convent of
Antonine d’Issenheim. Collections
of archaeology, modern art, popular
Alsace arts, decorative arts, etc.
+33 (0)3 88 52 50 00
www.musees-strasbourg.org
+33 (0)3 89 20 15 50
www.musee-unterlinden.com
+33 (0)3 88 06 46 59
www.bischwiller.com
COLMAR (B5)
SOULTZ (B6)
La Nef des Jouets
(The Nave of Toys)
Large collection of old toys displayed in a former Commandery of
Saint Jean of Jérusalem.
+33 (0)3 89 74 30 92
Bartholdi Museum (MF)
The house where sculptor Auguste
Bartholdi (Colmar 1834 - Paris 1904)
was born, creator of the statue
of Liberty and the Lion of Belfort.
Several models, studies, drawings,
paintings, photos, etc. Furniture and
personal souvenirs of the artist.
+33 (0)3 89 41 90 60
www.musee-bartholdi.com
Animated Museum of Toys and
Model Trains
Georges Trincot’s exceptional
collection.
+33 (0)3 89 41 93 10
www.museejouet.com
GUEBWILLER (B6)
Florival Museum (MF)
Collection of works by the famous
ceramist Théodore Deck.
+33 (0)3 89 74 22 89
www.ville-guebwiller.fr/
musee-florival/
GUNSBACH (B5)
Musée d’art africain
From Gabon.
Contemporary
Contemporary work is welcome in
Alsace. Throughout the region, bringing
dynamism to the heart of the Rhineland
basin, several locations offer you the
chance to discover an ever-changing
universe.
ALTKIRCH (B7)
Le CRAC Alsace - Centre Rhénan
d’Art Contemporain (Rhenish Centre
of Contemporary Art)
The centre aims to bring contemporary art to a large public, through
cycles of exhibitions, workshops or
discussions on current creations.
+33 (0)3 89 08 82 59
www.cracalsace.com
ERSTEIN (C4)
Centre d’Art Würth France
(Würth France Arts Centre)
+33 (0)3 89 77 31 42
MULHOUSE (B7)
Musée des Beaux-Arts
(Museum of Fine Arts) (MF)
Works by J.J Henner, Alsatian
artists and contemporary art.
+33 (0)3 89 33 78 11
www.musees.mulhouse.
museum
PFAFFENHOFFEN
(C2)
Musée d’Imagerie populaire
See p. 23
Only exhibition of the Würth collection, in France. One of the largest collections of modern and contemporary
art by a company in Europe.
+33 (0)3 88 64 74 84
www.musee-wurth.fr
SÉLESTAT (B4)
Le FRAC Alsace
Supporting and promoting contemporary creations, publicising contemporary art and raising public awareness
are its 3 main aims. The space is home
to numerous exhibitions.
+33 (0)3 88 58 87 55
www.culture-alsace.org
Museums
STRASBOURG (C3)
Œuvre Notre-Dame Museum (MF)
Development of the arts in the
Upper Rhine and Strasbourg
between the 11th and the 17th centuries. Sculptures from the cathedral,
major works from the 15th century,
stained glass windows, furniture,
still life paintings by Sébastien
Stoskopff.
Museum of Decorative Arts (MF)
Located on the ground floor of
the Palais Rohan, it includes the
sumptuous flats of the cardinals of
Rohan and collections of decorative
art (Hannong ceramics, silverware,
etc.).
y art in Alsace
SAINT-LOUIS (C7)
L’espace d’art contemporain Fernet
Branca (Fernet Branca space of
contemporary art)
Fine Arts Museum (MF)
On the 1st floor of the Palais Rohan,
rich collection of paintings from
the 15th century to 1870 (Raphaël,
Véronèse, Rubens, Goya, Corot,
Courbet, etc.)
Collection of engravings (MF)
Over 220,000 works from the 15th
to the 20 th century covering all
the techniques of the rich Alsace
iconography (drawings, etchings,
lithographs, etched engravings).
+33 (0)3 88 52 50 00
www.musees-strasbourg.org
Centre de l’Illustration Tomi
Ungerer (Tomi Ungerer Illustration
Centre) (MF)
Located in the Villa Greiner, it
houses a collection of more than
8,000 drawings given to his home
town by Tomi Ungerer, draughtsman and illustrator born in 1931
in Strasbourg. The whole is
presented in rotation in a thematic tour of around 300 original
works.
SCIENCE AND NATURE
MUSEUMS
(MF = Museum of France)
COLMAR (B5)
Musée d’Histoire Naturelle et
d’Ethnographie (Natural history
and ethnography museum) (MF)
Animals and general and regional
geology, an ethnography room, a
room of Egyptian antiquities, a room
of fabrics and Coptic civilisation.
+33 (0)3 89 23 84 15
www.museumcolmar.org
SENTHEIM (A7)
Maison de la Géologie et de
l’Environnement (Geology and
environment centre)
Museum which traces the history of
Alsace through 4 geological eras.
+33 (0)6 07 109 777
http://sentheim.geologie.free.fr
STRASBOURG (C3)
Huge exhibition area whose façade
is listed as a Historic Monument. It
shows a monumental eagle holding
a bottle of spirits from Saint-Louis,
perched on a globe and a crown.
Planetarium
Astonishing large cupola themed
events and exhibition on the stellar
world which brings the universe
to life.
+33 (0)3 90 24 24 50
http://planetarium.u-strasbg.fr
Musée de Sismologie et de
Magnétisme Terrestre (Museum of
Seismology and Earth Magnetism)
Old seismometers and collection
of instruments for measuring the
Earth’s magnetic field.
+33 (0)3 90 24 01 27
http://eost.u-strasbg.fr/musee/
Accueil.html
GUEBWILLER (B6)
WISSEMBOURG (D1)
+33 (0)3 88 94 10 11
(closed for renovation)
+33 (0)3 90 24 04 85
www.musees-strasbourg.org
GENEALOGY
+33 (0)3 69 06 37 27
www.musees-strasbourg.org
Westercamp Museum (MF)
Very beautiful collection of
Alsatian bourgeois furniture,
located in a Renaissance house.
Popular lithography, weapons,
archaeological section.
Zoological Museum of Strasbourg
(MF)
From an authentic natural history
association, this collection is one
of the richest in France. Themed
exhibitions, library for children and
adults.
The Vaisseau
“Learning whilst having fun”.
Place for the discovery of
science and technology for 315 year olds. Interactive and
unusual discoveries of the
worlds of animals, water, man,
photography, etc.
+33 (0)3 88 44 44 00
www.levaisseau.com
Centre Départemental d’Histoire
des Familles du Haut-Rhin
(Departmental centre of the
families of Haut-Rhin)
This unique centre makes a large
amount of historic, thematic and
genealogic documentation available to the public. Conduct any kind
of genealogical research in the
registry prior to 1892 and the parish
records of the Ancien Régime for
the current department of HautRhin. There is a huge genealogical library dealing with families
in France and containing a large
collection of archives on the whole
of French territory.
+33 (0)3 89 62 12 40
www.cdhf.net
+33 (0)3 89 69 10 77
www.museefernetbranca.org
STRASBOURG (C3)
Archives départementales du
Bas-Rhin (Departmental archives
of Bas-Rhin)
STRASBOURG (C3)
Musée d’Art Moderne et
Contemporain (Museum of Modern
and Contemporary Art) (MF)
Located on the banks of the Ill, the
museum is a hommage to modernity.
The collections focus around a huge
stained glass nave, on two floors.
Consultation room for photographs
and graphic art, art library, auditorium, restaurant.
+33 (0)3 69 06 73 06
http://archives.cg67.fr
+33 (0)3 88 23 31 31
www.musees-strasbourg.org
"TRANS-RHEIN-ART"
Alsace contemporary art network
www.artenalsace.org
The brochure on contemporary art
can be downloaded from
www.tourism-alsace.com
www.tourism-alsace.com
31
Land of fortified castles
CASTLES
Cultural bastion of the Holy Roman
Empire, Alsace is one of the
European regions with the most
mediaeval fortified castles!
Today the majority are in ruins,
their silhouettes have been part
of the landscape for generations
and plunge us into the mysterious
Middle Ages.
WINTZENHEIM (B5)
A few suggestions among almost
100 remarkable castles:
Château du Hohlandsbourg
AUTOUR DE LEMBACH
(C1)
Château du Fleckenstein
Discover them all in the brochure
“Alsace - In the land of castles”,
which can be downloaded from:
www.tourism-alsace.com
www.tourisme67.com
www.tourisme68.com
SÉLESTAT AND
SURROUNDING AREA
(B4)
Children’s activity route “Le Château
des Énigmes”® (puzzle castle) and
“Le P’tit Fleck”(the little Fleck),
sandstone castle and forest play
area. Built in the 12th century, the
castle dominates the forests of the
Northern Vosges and is a focal point
for the Middle Ages in Alsace.
Nearby:
Hohenbourg - Froensbourg
Wasigenstein - Petit-Arnsberg
Lutzelhardt
+33 (0)3 88 05 82 40
www.tourisme-nordalsace.fr
LICHTENBERG AND
SURROUNDING AREA (B2)
Château de Lichtenberg
Built at the beginning of the
13th century on a hill which dominates the village, the site includes
a contemporary area for cultural
activities.
Château du Haut-Koenigsbourg
At more than 800 m of altitude,
imposing fortress restored by
Guillaume II in the spirit of the
end of the 15th century.
Navette (shuttle bus) Sélestat
station ➔ Haut-Koenigsbourg
from March to December.
+33 (0)3 88 82 50 60
www.haut-koenigsbourg.fr
Nearby:
Bernstein - Ortenbourg Frankenbourg - Kintzheim*
*Opening hours tie in with those of
the Eagle Park.
+33 (0)3 88 92 84 33
www.voleriedesaigles.com
ON THE PLAIN (A2)
Château de Diedendorf
Small fortified manor from the
16th century restored in the Alsatian
Renaissance style.
+33 (0)3 88 89 98 72
www.chateaudelichtenberg.com
+33 (0)3 88 01 01 96
www.chateau-de-diedendorf.com
Nearby:
New and old Windstein Wasenbourg
- La Petite Pierre
RIBEAUVILLÉ AND
SURROUNDING AREA (B5)
+33 (0)3 88 01 49 59
www.parc-vosges-nord.fr
www
3 castles of Ribeauvillé
Of the 3 ruins dominating Ribeauvillé,
St Ulrich is the most impressive. Not
far from there, Girsberg castle has
a more visible dwelling site. At their
side, Haut-Ribeaupierre was an
advanced post during the attempted
invasions of Alsace by the King of
France.
Nearby:
Bilstein - Aubure
+33 (0)3 89 73 23 23
www.ribeauville-riquewihr.com
32
Built in the 13th century and reinforced in the 16th century by Lazare
de Schwendi. From Easter to
November, the castle offers several
events. Historic festivals, educational activities, entertainment and
tours of the gardens filled with
medicinal plants used in the Middle
Ages.
+33 (0)3 89 30 10 20
www.chateau-hohlandsbourg.com
OBERSTEINBACH (C1)
Maison des Châteaux Forts
(House of fortified castles)
Fortified castles, their construction,
their access, their masters.
+33 (0)3 88 09 50 65
Memorial sites
MEMORIAL SITES
The number of fortifications, battle
sites, memorial sites or even museums bear witness to Alsace’s complex past. A land that was fought
over for many years with a turbulent
past, it changed nationality four
times between 1870 and 1945. This
heritage is an exceptional educational and cultural resource; you
can find more details about it in the
brochure “Alsace: a place full of
memories, a land without borders”,
available for download at:
www.tourism-alsace.com
www.tourisme67.com
www.tourisme68.com
CERNAY (B6)
National Monument of the Vieil
Armand (Hartmannswillerkopf)
Named “Vieil Armand” by the
poilus (French WW1 veterans), the
Hartmannswillerkopf mountain was
the site of very bloody battles in
1915. The site comprises a national
cemetery with 1,256 graves, a boneyard and a 80 m trench providing
access to the crypt which is home
to 12,000 unknown soldiers.
A listed site, with the President
of the Republic as its honorary
patron.
+33 (0)3 89 75 50 35
www.cernay.net
MUTZIG (B3)
Fort de Mutzig (Fort Kaiser
Wilhelm II)
Completed in 1918, this fort, the
largest in the German Empire, was
to prevent a French attack. Several
technologies, including concrete
were used there for the first time.
Shelter, kitchens, canons, look-out
posts, etc.
HUNSPACH (D1)
Schoenenbourg Fort
The men, in a trench 30 m below
ground, remained undefeated at
the Armistice. Barracks, kitchen,
hospital, technical facilities, command post, battle block and its
turret, thematic exhibitions.
SCHIRMECK (B4)
NATZWILLER (B4)
Natzweiler-Struthof
Concentration Camp
The only camp in France run
by the Nazis, which quickly
became an extermination
camp due to the work, 4 barracks remain (from the original
17), along with the crematory
oven, cells and the museum.
Outside, the National Necropolis
of Deportation dominates the
camp.
Centre européen du résistant
déporté (European Centre of
Deported Resistance Members)
Presents the history of the Nazi
concentration camp system.
+33 (0)3 88 47 44 67
www.struthof.fr
ORBEY (B5)
Alsace-Moselle Memorial
Striking historical tour from 1870
to today, tracing the diverse
events in the Alsace-Moselle
area and reflecting on the future
of the European continent.
+33 (0)3 88 47 45 50
www.memorial-alsacemoselle.com
MAGINOT LINE
FORTIFICATIONS
(1929-1940)
LEMBACH (C1)
Lime Kiln Fort
A 4 km network, witness to the reality of life underground. Exhibition of
the remains from the war.
+33 (0)3 88 80 59 39
www.lignemaginot.com
HATTEN (D2)
Musée de l’Abri (Shelter museum)
Reconstruction of daily life in the
bunker. Portrayal of the war period
in Hatten, where one of the most
violent armoured battles took place.
Outside, old and modern military
equipment and vehicles.
+33 (0)3 88 80 14 90
www.maginot-hatten.com
Other forts / Shelters / Casemates:
Dambach - Neunhoffen,
Oberroedern, Leutenheim,
Marckolsheim, Uffheim.
Maps and works to visit at
www.tourisme67.com
+33 (0)3 88 94 43 16
+33 (0)3 88 94 48 62
www.lignemaginot.fr
Linge Memorial site
First World War battle field listed
as a historic site, presenting the
infrastructures and remains of
the trenches which are very well
preserved.
Linge Memorial Museum
Historic hiking trail.
+33 (0)3 89 77 29 97
www.linge1915.com
+33 (0)6 08 84 17 42
www.fort-mutzig.eu
NEUF-BRISACH (C5)
A perfectly preserved and exceptional example of town fortifications
built from scratch by Vauban along
the Rhine in 1697, Neuf-Brisach was
listed as a UNESCO world heritage
site in 2008.
+33 (0)3 89 72 56 66
www.tourisme-rhin.com
www.tourism-alsace.com
33
Religious heritage
FERRETTE (B8)
Saint Bernard-de-Menthon Church
Huge spire from the 12th century.
+33 (0)3 89 08 23 88
GUEBWILLER (B6)
Les Dominicains
Church, cloister and convent from
the 16th century.
+33 (0)3 89 62 21 82
www.les-dominicains.com
Alsace is a spiritual region.
Romanesque art spans a long
period and is characterised by
some remarkable churches.
Boosted by urban development,
Gothic art reaches its pinnacle
with Strasbourg Cathedral. After
the Thirty Years War, wonderful edifices were constructed in
Baroque style.
In numerous villages, two
churches reflect the two Catholic
and Protestant communities. The
density of rural synagogues demonstrates the size of the Jewish
community. Today, Alsace remains
the most multi-confessional region
in France.
RELIGIOUS
BUILDINGS
Catholic places of worship (C) /
Protestant places of worship (P)
ALSACE BOSSUE (A2/B2)
Churches built by the architect
Stengel (P) in HARSKIRCHEN, BERG
and SARRE-UNION
+33 (0)3 88 00 40 39
www.tourisme.alsace-bossue.net
ANDLAU (C) (B4)
St Pierre and St Paul Abbey
Church
Romanesque style - legend of
St Richarde’s bear.
+33 (0)3 88 08 22 57
www.pays-de-barr.com
AVOLSHEIM (C) (C3)
Romanesque church of Dompeter
+33 (0)3 88 49 89 11
COLMAR (B5)
St Martin Collegiate Church
Gothic style (13th and 14th century). Built
on the site of a former Romanesque
church. Felsberg organ, Silbermann
sideboard and choir organ. Musical
recitals Tuesday at 8:45 pm in season,
from mid July to the end of August.
+33 (0)3 89 41 27 20
Dominican Church
Gothic style (14th century). Painting
by Martin Schongauer “Virgin at the
Rosebush”. Stained glass windows
from the 14th century.
+33 (0)3 89 76 10 63
www.tourisme-guebwiller.fr
HAGUENAU (C) (C2)
St Georges Church
Romanesque and Gothic styles.
Remarkable rear quarter panel.
HORBOURG-WIHR (B5)
St Michel Church
Tower from the 14th century, frescos
dating from the early 16 th century (Martyre de Ste Marguerite
- St Margaret the martyr), modern
stained glass windows (the Story
of Salvation).
+33 (0)3 89 41 44 96
+33 (0)3 89 41 38 55
St Michel Collegiate Church
Romanesque style (12th century),
Gothic choir.
EBERSMUNSTER (C) (C4)
+33 (0)3 88 85 78 32
EPFIG (C) (C4)
St Marguerite Romanesque Chapel
+33 (0)3 88 85 50 39
FELDBACH (B7)
Romanesque church
+33 (0)3 89 25 80 55
34
St Florent Collegiate Church
Gothic style - remarkable stained
glass windows.
Hunawihr Church (C, P)
Fortified church and cemetery
(14th century).
Abbey Church
Excellent example of Alsatian
Baroque style.
St Pierre and St Paul Abbey
Church
Fr o m e a r l y R o m a nesque to
Baroque.
St Léger Church
Romanesque style, Gothic choir (12th
-13th century). Restored interior.
St Matthieu Protestant Church
Gothic style (14th century). Former
Franciscan convent church.
Wooden statue of Christ (15th century). Silbermann organ (1732). Rich
Consistory library begun in the
13th century containing manuscripts
and early printed books given to the
Municipal library.
+33 (0)3 88 92 61 00
www.pays-de-barr.com
NEUWILLERLES-SAVERNE (C) (B2)
+33 (0)3 88 70 00 51
+33 (0)3 88 89 23 45
www.tourisme-hanau-moder.fr
+33 (0)3 89 20 18 90
St Sébastien Chapel
Remarkable wooden Baroque alter.
+33 (0)3 89 76 10 63
www.tourisme-guebwiller.fr
Notre-Dame Church
Church from the 18th century. One
of the best examples of NeoClassicism in Alsace.
+33 (0)3 89 24 46 57
+33 (0)3 89 41 27 20
DAMBACH-LA-VILLE (C)
(B4)
MURBACH (B6)
Romanesque Abbey Church.
HUNAWIHR (B5)
+33 (0)3 89 73 60 42
KUHLENDORF (P) (D1)
Rare half-timbered church.
+33 (0)3 88 54 44 92
LAUTENBACH (B6)
+33 (0)3 89 76 10 63
www.tourisme-guebwiller.fr
MARMOUTIER (C) (B3)
Abbey church inspired by Carolingian
and Ottonian architecture.
+33 (0)3 88 71 46 84
www.paysdemarmoutier.com
MOLSHEIM (C) (C3)
Jesuit Church
Vast Gothic and Renaissance
edifice. The Counter-Reformation
saw the construction of the Jesuit
church which became the largest
in the region.
+33 (0)3 88 38 14 69
www.ot-molsheim-mutzig.com
NIEDERHASLACH (C) (B3)
+33 (0)3 88 87 33 50
www.suisse-alsace.com
OTTMARSHEIM (C6)
Octagonal abbey church in the
Romanesque style. A copy of the
Palatine chapel of Charlemagne in
Aix-la-Chapelle.
+33 (0)3 89 26 27 57
www.ottmarsheim.com
ROSHEIM (C) (B3)
St Pierre and St Paul Church
Typical of Alsatian Romanesque
architecture (12th century).
+33 (0)3 88 50 75 38
www.rosheim.com
ROUFFACH (B6)
Notre-Dame Church
Gothic style (12 th -19 th century)
with Romanesque parts. Baptismal
fonts from the 15th century. Callinet
organ.
+33 (0)3 89 78 53 15
www.ot-rouffach.com
ST-JEAN-SAVERNE (C)
(B2)
Former Romanesque abbey
church.
+33 (0)3 88 91 02 60
Religious heritage
SÉLESTAT (C) (B4)
St Foy Church
-beautiful Romanesque style.
St Georges Church
- Gothic style
+33 (0)3 88 58 87 20
www.selestat-tourisme.com
STRASBOURG (C) (C3)
THANN (B6)
St Thiébaut Collegiate Church
Gothic style (14 th-16 th century).
Several sculptures, ornamental
great doors, stained glass windows
and stalls from the 15th century,
wooden statues of St Thiébaut and
the Virgin Mary, 78 m tall spire.
+33 (0)3 89 37 96 20
www.ot-thann.fr
WISSEMBOURG (C) (D1)
St Pierre and St Paul Abbey Church
Gothic and Romanesque styles.
+33 (0)3 88 94 10 11
+33 (0)3 88 94 16 31
www.ot-wissembourg.fr
MAIN SITES
OF PILGRIMAGE
AND OTHER SITES
JUNGHOLTZ (B6)
Notre-Dame Cathedral
Dominating the city with its
142 m high spire, the cathedral
epitomises the strength and
grandeur of Gothic art. It was
built between the 11th and the
15th century. Rose window, great
doors, Pillar of Angels.
Astronomical Clock
+33 (0)3 88 32 75 78
Cathedral platform
+33 (0)3 88 43 60 40
St Thomas (P)
Hall church with five naves and side
aisles - mausoleum of the Maréchal
de Saxe (Marshal of Saxe).
+33 (0)3 88 32 14 46
www.saint-thomas-strasbourg.org
St Pierre Le Jeune (P)
Only church in Strasbourg with a
cloister.
+33 (0)3 88 32 41 60
www.saintpierrelejeune.org
SURBOURG (C) (C2)
St Arbogast Church
Romanesque collegiate church.
+33 (0)3 88 80 42 60
Notre-Dame of Thierenbach
The origins of this centre of pilgrimage go back to 730 AD. The priory
dates from 1130. Notre-Dame of
Thierenbach, 2 km from Soultz, is
at a splendid site at thefoot of VieilArmand and the Grand Ballon.
+33 (0)3 89 76 95 66
MARIENTHAL (C) (C2)
The most popular Marian pilgrimage
site in Alsace.
+33 (0)3 88 93 90 91
MONT SAINTE-ODILE
- OTTROTT (B4)
ODILE-OTTROTT (B4)
Spiritual centre. Site occupied
from prehistoric times (Pagan
wall built around 1000 BC).
Monastery founded by St Odile,
daughter of the Duc Adalric,
who became the Patron Saint of
Alsace, at a time when Alsace
was poverty-stricken. Herrade
de Landsberg compiled the
“Hortus Deliciarum”, a kind of
Christian encyclopaedia, there.
Remarkable site and panoramic
views.
+33 (0)3 88 95 80 53
www.mont-sainte-odile.com
PFAFFENHEIM (B6)
Notre-Dame of Schauenberg
Chapel founded in the 15th century.
Pilgrimage there dates from 1483.
+33 (0)3 89 49 35 33
RIBEAUVILLÉ (B5)
Notre-Dame of Dusenbach
+33 (0)3 89 73 64 12
TROIS-ÉPIS (B5)
Pilgrimage to “Trois-Epis”
In 1491, the Virgin Mary
appeared to man for the 1st time
on 3 May, in the Vosges at a
place which became known as
“Trois-Epis”. There is a constant
flow of worshippers who come
to take Holy Communion in the
chapel, which dates from the
end of the 15th century.
+33 (0)3 89 78 95 95
ALSACE,
LAND OF ORGANS
Alsace has more than 1,200 instruments. Most of these quality
instruments are protected and
restored, particularly those built by
the Silbermann family in the 18th
century (St Thomas in Strasbourg,
Bouxwiller, Gries, Soultz, etc.),
the Stiehr-Mockers in the 19th century (Roppenheim, Bischwiller,
Barr, etc.), Callinet (Oltingue,
Dannemarie), Legros (Ribeauvillé)
and Aubertin in Thann. Moreover,
the art of organ workmanship is
preserved in Alsace with 9 master
craftsmen still working, a European
Organ Centre at Marmoutiers and a
centre for learning organ workmanship in Eschau. The countless concerts involving organs demonstrate
the vitality of this exceptional
regional heritage.
More information is available at:
http://decorguesalsace.free.fr/
DISCOVER
ALSATIAN
JUDAISM
In Alsace there are a number of
synagogues and museums dedicated to Judaism.
www.tourisme67.com
www.tourism-alsace.com
BOUXWILLER (B2)
Musée judéo alsacien
dans l’ancienne synagogue.
+33 (0)3 88 70 97 17
+33 (0)3 88 89 23 45
www.tourisme-hanau-moder.fr
BISCHHEIM (C3)
COLMAR (B5)
HAGUENAU (C2)
HOCHFELDEN (C2)
LA PETITE PIERRE (B2)
MARMOUTIER (B3)
PFAFFENHOFFEN (C2)
SOULTZ (B6)
MUSEUMS
LINKED
TO PROTESTANT
HERITAGE
BOUXWILLER (B2) /
OFFWILLER (C2)
See p. 23
PFAFFENHOFFEN (C2)
See p. 23
WALDERSBACH (B4)
See p. 30
COLLECTIONS
STRASBOURG (C3)
Alsatian Museum (MF)
See p. 23
Traditional Catholic and Protestant
Alsatian costumes, art populaire
judaïque.
+33 (0)3 88 52 50 01
www.musees-strasbourg.org
MARMOUTIER (B3)
Centre Européen de l’Orgue Flûtes du Monde (European Organ
Centre - Flutes of the World)
Discover the age-old civilisation
and technology of the organ.
- Collection of 1,000 flutes from five
continents from pre-history.
+33 (0)3 88 03 21 34
www.paysdemarmoutier.com
www.tourism-alsace.com
35
Practical information
about Alsace
he region covers a surface area of 8,280 km2 for a population of
1,817,000. If Alsace is famous for its bad weather, it is mainly
because of the harsh winters. However the Alsatian climate is
semi-continental and the abundance of vineyards is evidence
of the hot and sunny summer months. Here we enjoy two more bank
holidays than the rest of France, according to local law: Good Friday
(Easter) and St Stephen’s Day (26 December).
Make life easier
ACCESS
DIRECT FLIGHT ROUTES
BY CAR
FROM LARGE FRENCH
CITIES
Bordeaux
Brest
Lille
Lyon
Marseille
Nantes
Paris
km
933
1074
525
497
808
863
490
time
10.09hrs
9.55hrs
4.57hrs
4.29hrs
7.15hrs
7.46hrs
4.25hrs
Thirty odd national
and international routes.
Strasbourg - Entzheim Airport
+33 (0)3 88 64 67 67
www.strasbourg.aeroport.fr
EuroAirport
Basel-Mulhouse-Freiburg
+33 (0)3 89 90 31 11
www.euroairport.com
Air France
3654 (ask for either “horaires”
- timetables or “billets” - tickets)
www.airfrance.fr
FROM LARGE EUROPEAN
CITIES
ACCOMMODATION
Bruxelles
Berne
Lausanne
Prague
Hambourg
Milan
Luxembourg
18
146
363
33
13
km
433
239
337
606
706
481
222
time
4.11hrs
2.26hrs
3.23hrs
6.15hrs
6.21hrs
4.55hrs
2.05hrs
HOTELS
establishments ****
establishments ***
establishments **
establishments *
Apartment hotels
FURNISHED
ACCOMMODATION
1561 Gîtes de France (selfcatering accommodation)
511 Bed and breakfast
establishments,
Gîtes de France
393 Clévacances (furnished or
bed and breakfast)
TGV STATIONS
OUTDOOR ACCOMMODATION
107
Metz
Lille
Nantes
Rennes
Munich
Stuttgart
Zürich
Paris- Saverne
Paris- Strasbourg
Paris- Colmar
Paris- Mulhouse
time
1.10hrs
3.20hrs
5.10hrs
5.15hrs
5.00hrs
1.20hrs
2.05hrs
2.00hrs
2.20hrs
2.50hrs
3.00hrs
SNCF
08 92 35 35 35
www.sncf.com
Easy access to high speed German
ICE trains using the Métro-Rhin
Strasbourg - Offenbourg shuttle
bus (every hour).
35
31
Tourism and leisure
campsites
Rural campsites
Service stations
for campervans
Can be downloaded from
www.tourisme67.com
www.tourisme68.com
YOUTH HOSTELS, CHALET
REFUGES AND GROUP
ACCOMMODATION
41 VVF, UFCV, FUAJ…
39 Gîtes d’Étape
Can be downloaded from
www.tourisme67.com
www.tourisme68.com
GETTING AROUND
BY TRAIN
Make the most of the excellent TER
(regional express train) and visit
Alsace using the Pass’ Evasion
(weekend).
www.ter-sncf.com/alsace
38
INTERCITY PUBLIC
TRANSPORT BY ROAD
The timetables of around 50 intercity services in the Bas-Rhin
department (RESEAU 67) can be
downloaded from:
www.cg67.fr
Timetables and prices of the regular
intercity services, organised by the
Conseil Général of Haut-Rhin are
available on:
www.cg68.fr
URBAN PUBLIC TRANSPORT
BY ROAD
CTS (Strasbourg transport
company )
+33 (0)3 88 77 70 70
www.cts-strasbourg.fr
Trace (transport for Colmar
and surrounding area )
+33 (0)3 89 20 80 80
www.trace-colmar.fr
Soléa (transport for Mulhouse
and its suburbs)
+33 (0)3 89 66 77 77
www.solea.info
DISABLED ACCESS
Disabled access The departments
of Alsace were among the first
in France to classify their facilities and currently have around
180 which have disabled access.
“Tourisme et handicap” (Tourism
for the disabled).
List can be downloaded from:
www.tourism-alsace.com
www.tourisme67.com
www.tourisme68.com
Make life easier
ALSACE
WITHOUT THE CAR
Respecting the environment is
the challenge of the new millennium. Alsace is rising to the
challenge by making ecology and
sustainable development a winning
combination. So, we invite you to
come and visit Alsace without your
car! On arriving at one of the four
TGV stations and everywhere in
Alsace, there are plenty of ways to
get around whilst being “green”.
There are just as many clever ways
of making sure that your stay in
Alsace is green and full of Zen.
BICYCLE RENTAL AND BIKE
TRAILS
See p.12
ON FOOT
See p.10-11
WATERBORNE TOURISM
See p.14
CAR SHARING
This is a service based on the idea
of a fleet of vehicles being shared.
In practice it is short term car
rental. The car sharing company
has several locations where the
vehicles are parked. Once you
register for the service, all you have
to do is reserve a car online or by
telephone for as long as you want it:
from half an hour to the whole day
and even longer.
Auto’trement
More than twenty car sharing car
parks in Alsace. Why not chose a
combined subscription CTS (tram /
bus) + Auto’trement?
+33 (0)3 88 23 73 47
www.autotrement.com
TER ALSACE
Once here, make the most of the
excellent TER Alsace (regional
express train) and visit Alsace using
the Pass’Evasion
www.ter-sncf.com/Alsace/
Ski special offer at the Markstein
station: train + bus from Mulhouse,
full steam ahead with the TER! More
information can be found at
www.ter-sncf.com
Coming soon: electric vehicles for
exploring the countryside.
PARK AND RIDE
FAMILY HOLIDAYS
Strasbourg and Mulhouse have a
series of car parks in the suburbs,
enabling you to leave your car at the
edge of the city and take advantage
of the tram + bus network to travel
into the city centre. No more parking
problems and easy access!
Alsace is a marvellous place for
games and holiday for the whole
family. Discover 150 possible trips
and activities.
MASSIF DU
HAUT-KOENIGSBOURG
SHUTTLE BUS
It connects the major tourist sites
in central Alsace, departing from
Sélestat station: Haut-Koenigsbourg,
the Eagle Park, Monkey Mountain
and Cigoland.
It runs from 21 March to 13 June,
weekends and bank holidays; from
14 June to 13 September, every
day and from 14 September to
27 December, weekends and bank
holidays.
For more information call:
+33 (0)3 88 58 22 66
Other sites have specific tourist
lines, in particular:
• Obernai - Mont Saint Odile
• Mont Saint Odile - Champ du Feu
• Schirmeck - Champ du Feu
• Schirmeck - Alsace Moselle
Memorial
• Le Donon - European Centre of
Deported Resistance Members
(“the Memory Line”)
• Saverne - La Petite Pierre
• Wissembourg - Ligne Maginot
& Chateau du Fleckenstein
(Lembach)
For more information call:
+33 (0)3 88 15 45 88
Tourist railways
VOLGELSHEIM STATION
- SANSSOUCI LANDING STAGE
- RHINE TOURIST RAILWAY
STATION (CFTR)
12 km line near the Rhine
between Volgelsheim station,
the Rhenish port Neuf-Brisach
and Sans-Souci landing stage.
Steam train with buffet car.
Combined train + boat route on
the Rhine.
Family holidays in Bas-Rhin
Brochure available for download at:
www.tourisme67.com
“GREEN STATIONS”
FRENCH
LESSONS
Centre d’Étude des Langues
de Colmar
+33 (0)3 89 20 22 02
www.colmar.cci.fr
CIEL Français - Pôle Formation
CCI
8 towns :
Le Hohwald - Oberbronn
- Oberhaslach - WangenbourgEngenthal - Wasselonne
- Ribeauvillé - Hunawihr
- Thannenkirch
+33 (0)3 88 43 08 31
www.ciel-strasbourg.org
and 8 tourist destinations:
Pays de La Petite Pierre - Vallée
de la Sauer (Lembach) - Pays
de Hanau (Ingwiller) - Vallée de
Munster - Vallée Noble - Florival
- Val d’Argent - Rouffach
Institut International
d’Études Françaises
Université Marc Bloch de
Strasbourg, Summer classes
École de l’Alliance Française
in Strasbourg
+33 (0)3 88 75 62 55
www.alliance-francaisestrasbourg.fr
+33 (0)3 88 41 59 50
http://u2.u-strasbg.fr/iief/
“SNOW VILLAGES”
For more details, visit the site
www.stationsvertes.com
also see Tourist Information Offices
p. 42.
WEEKEND
AND MINI-BREAKS
Do you dream of getting-away, for
a weekend or a few days change
of scenery, completely independently and without any worries?
A charming stop on the Route
des Vins, a romantic or gourmet
break, hiking or cycle touring:
there is a wide range of packages
which will certainly astonish and
tempt you is available online at
www.tourisme67.com with the
option of reserving online
Brochure “Short breaks in Southern
Alsace” is available for download at:
www.tourisme68.com
+33 (0)3 89 71 51 42
http://cftr.evolutive.org
CERNAY - SENTHEIM
TRAIN THUR DOLLER ALSACE
(TTDA)
12 km through forests and meadows. Discover the Doller Valley
by steam train.
+33 (0)3 89 82 88 48
www.train-doller.org
www.tourism-alsace.com
39
Festivals, shows and events
HUSSERENWESSERLING (A6)
MULHOUSE (B7)
Festival des jardins métissés
(Mixed Gardens’ Festival)
Mid June to the beginning of October.
Festival “Espoirs en 35 mm”
(“35 mm of hopes”)
(Cinema Festival)
End of February/ beginning of March.
+33 (0)3 89 38 28 08
www.parc-wesserling.fr
+33 (0)3 89 60 48 99
www.cinebelair.org
ILLKIRCH GRAFF. (C3)
Automobile Festival
“Le Printemps des Bretelles”
International accordion festival.
In March.
+33 (0)3 88 65 31 06
VALLÉE DE
KAYSERSBERG (B5)
FESTIVALS,
SHOWS,
ENTERTAINMENTS
Details of all events are available in
our brochure “Schedule of Events
Alsace”, which can be downloaded
from
www.tourisme67.com
www.tourisme68.com
ALSACE
“Voix et Route Romane” Festival
+33 (0)3 90 41 02 02
www.voix-romane.com
BARR - PAYS DE BARR
ET DU BERNSTEIN B4
COLMAR (B5)
Festival des musiques métisses
(Festival of multi-cultural music)
In May
+33 (0)3 89 41 70 77
www.lezard.org
International Music Festival
of Colmar
1st fortnight of July
+33 (0)3 89 20 68 97
www.festival-colmar.fr
Jazz Festival
Beginning of September
+33 (0)3 89 20 68 68
www.ville-colmar.fr
EGUISHEIM (B5)
Contemporary art in the Pays de
Barr et du Bernstein.
From summer to the grape harvest.
Festival des saveurs musicales
(Musical Flavours Festival)
2nd weekend in September.
+33 (0)3 88 92 41 13
www.itineraires-art.fr
+33 (0)3 89 41 21 78
www.ville-eguisheim.fr
BUTTEN (B1)
HAGUENAU (C2)
Evening show
“Les Nuits de Mystères”
(“Mysterious Nights”).
In August.
L’Humour des Notes
(Festival of music and humour)
Friday before Ascension.
+33 (0)3 88 00 40 39
www.tourisme.alsace-bossue.net
Fête du houblon (Hope Festival)
International Folklore Festival
Week before the last weekend of
August.
+33 (0)3 88 73 30 54
+33 (0)3 88 73 30 54
40
Celtiwelche Festival
In October.
+33 (0)3 89 78 22 78
www.kaysersberg.com
LA PETITE PIERRE (B2)
Jazz festival
In August.
+33 (0)3 88 01 47 00
www.la-petite-pierre.com
LORENTZEN (B2)
Landscapes Festival
In June.
+33 (0)3 88 00 40 39
www.tourisme.alsace-bossue.net
MASEVAUX (A6)
Performance of the Passion
Sunday (in German)
The 6 Sundays before Easter.
+33 (0)3 89 82 42 66
www.ot-masevaux-doller.fr
www.culture.ville-haguenau.fr
International Organ Festival
In August and September.
+33 (0)3 89 82 41 99
www.ot-masevaux-doller.fr
MOLSHEIM (C3)
Les Vendredis de la Chartreuse
(Fridays by the Charterhouse)
In July and August.
+33 (0)3 88 49 39 55
www.ot-molsheim-mutzig.com
In July.
+33 (0)3 89 42 47 73
www.festivalauto.mulhouse.fr
Bêtes de Scènes
(music festival)
Mid July.
+33 (0)3 89 32 94 10
Jazz Festival
2nd fortnight of August.
+33 (0)3 89 45 36 67
www.jazz-mulhouse.fr
MUNSTER (B5)
Jazz Festival
Week of Ascension.
+33 (0)3 89 77 04 04
www.la-vallee-de-munster.com
“La Vallée des Contes”
“The Valley of Tales” Festival
End of June/beginning of July.
+33 (0)3 89 77 98 28
www.lavallee-des-contes.fr
NEUVE-ÉGLISE (B4)
Rock Festival Décibulles.
End of June / Rock festival Décibulles.
+33 (0)3 88 57 13 55
www.decibulles.com
Selection
OHLUNGEN (C2)
Summerlied Festival
Traditional songs.
In August, every other year.
+33 (0)3 88 07 29 60
www.summerlied.org
RIBEAUVILLÉ (B5)
“Pfifferdaj”
Fiddler’s festival.
1st Sunday of September.
+33 (0)3 89 73 23 23
ROUFFACH (B6)
Cabarets
and casinos
BLOTZHEIM (C7)
Barrière de Blotzheim Casino
Musicalta Festival
July-August.
+33 (0)4 37 41 00 18
www.musicalta.com
SAINT-LOUIS (C7)
Théatra
International Theatre Festival of
short plays.
1st fortnight of October.
+33 (0)3 89 70 57 77
www.lucienbarriere.com
+33 (0)3 89 69 52 00
NIEDERBRONNLES-BAINS (C1)
“Rêve d’une nuit d’été”
(A mid-summer’s night dream)
The great light and sound show in
Alsace - 2nd fortnight of July.
Niederbronn Casino
+33 (0)3 88 80 84 88
www.casinodeniederbronn.com
RIBEAUVILLÉ (B5)
Barrière de Ribeauvillé Casino
+33 (0)3 89 73 43 43
KIRRWILLER (C2)
Royal Palace Music Hall
SAINT-PIERRE-BOIS (B4)
EURO-MINERAL - EURO-GEM
International mineral, precious
stones and fossil market
End of June.
+33 (0)3 89 50 51 51
+33 (0)3 89 58 80 50
www.minerapole.com
“C’est dans la vallée” Festival
(Music and Cinema)
End of May.
+33 (0)3 89 58 33 10
www.cestdanslavallee.com
SOULTZMATT (B6)
Le Paradis des Sources
+33 (0)3 89 75 44 44
www.paradis-des-sources.com
Les nuits électroniques de
l’Ososphère (Electronic nights at
the Ososphere)
End of September.
SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4)
Carrefour Européen du
Patchwork (European Patchwork
Meeting)
In September.
Jazz Festival
Beginning of July.
Festival of European cultures and
flavours.
In July.
+33 (0)3 88 58 99 11
www.reve-dete.com
+33 (0)3 89 58 33 10
www.patchwork-europe.com
+33 (0)3 88 70 71 81
www.royal-palace.com
Mode & Tissus (Fashion & Fabrics)
Musica
Leading fashion and textile design
fair in the East of France, it is held
bi-annually: Spring/Summer fashion parade in March and Autumn/
Winter in October + sale of top
range fabrics.
+33 (0)3 89 58 33 10
www.modetissus.com
SAVERNE (B2)
Summer Festival
In July.
+33 (0)3 88 91 80 47
www.ot-saverne.fr
SEEBACH (D1)
Festival aux chandelles
(Candlelight Festival)
Ascension and in August.
“Streisselhochzeit”
Traditional wedding ceremony.
Sunday after 14 July.
+33 (0)3 89 58 80 76
www.festivalauxchandelles.fr
+33 (0)3 88 94 70 94
STRASBOURG (C3)
Cf.page 4-5
“Main events” section
+33 (0)3 88 52 28 28
www.otstrasbourg.fr
End of September - beginning of
October.
Jazz d’Or
Mid-November.
ST’ART
Contemporary art fair.
End of November.
WISSEMBOURG (D1)
Whitsun festivities
+33 (0)3 88 94 10 11
www.ot-wissembourg.fr
Festival “Artefacts”
2nd fortnight of April.
Strasbourg Music Festival
June.
www.tourism-alsace.com
41
Tourist Information Offices
Altkirch*
+33 (0)3 89 40 02 90
www.ot-altkirch.com
Andlau
(Pays de Barr Bernstein)
+33 (0)3 88 08 22 57
www.pays-de-barr.com
Barr**
(Pays de Barr Bernstein)
Erstein**
(Grand Ried)
Marckolsheim*
(Grand Ried)
+33 (0)3 88 98 14 33
www.grandried.fr
+33 (0)3 88 92 56 98
www.grandried.fr
Ferrette*
(Jura Alsacien)
Marlenheim
+33 (0)3 89 08 23 88
www.jura-alsacien.net
Gambsheim
+33 (0)3 88 96 44 08
+33 (0)3 88 92 41 13
www.pays-de-barr.com
Guebwiller/ Soultz***
Masevaux**
Benfeld*
(Grand Ried)
+33 (0)3 89 76 10 63
www.tourisme-guebwiller.fr
+33 (0)3 89 82 41 99
www.ot-masevaux-doller.fr
Haguenau**
Merkwiller-Pechelbronn
(Sauer-Pechelbronn)
Betschdorf-Hatten-Hattgau
+33 (0)3 88 54 49 70
www.betschdorf.com
Blienschwiller
(Pays de Barr Bernstein)
+33 (0)3 88 93 70 00
www.ville-haguenau.fr
Le Hohwald
(Pays de Barr Bernstein)
+33 (0)3 88 08 33 92
www.pays-de-barr.com
+33 (0)3 88 92 40 16
www.pays-de-barr.com
Boersch
+33 (0)3 88 95 82 43
www.boersch.net
Cernay**
+33 (0)3 89 75 50 35
www.cernay.net
Châtenois*
+33 (0)3 88 82 75 00
www.chatenois-scherwiller.net
Colmar****
+33 (0)3 89 20 68 92
www.ot-colmar.fr
Dambach-la-Ville
(Pays de Barr Bernstein)
Hunspach*
+33 (0)3 88 80 41 46
Ingwiller**
(Pays de Hanau Val de
Moder)
+33 (0)3 88 90 77 50
www.tourisme-nordalsace.fr
Mittelbergheim
(Pays de Barr Bernstein)
+33 (0)3 88 08 01 66
www.pays-de-barr.com
+33 (0)3 88 38 11 61
www.ot-molsheim-mutzig.com
La Petite-Pierre*
+33 (0)3 88 70 42 30
www.paysdelapetitepierre.com
Pays-de-Sierentz
+33 (0)3 89 81 68 58
www.pays-de-sierentz.com
Rhinau*
(Grand Ried)
Schirmeck**
(Haute vallée de la Bruche)
+33 (0)3 88 47 18 51
www.hautebruche.com
Sélestat***
+33 (0)3 88 58 87 20
www.selestat-tourisme.com
Seltz*
+33 (0)3 88 05 59 79
www.tourisme-seltz.fr
Soufflenheim*
+33 (0)3 88 86 74 90
www.ot-soufflenheim.fr
Soultz-sous-Forêts*
+33 (0)3 88 74 68 96
www.grandried.fr
Ribeauvillé / Riquewihr***
+33 (0)3 89 73 23 23
www.ribeauville-riquewihr.com
+33 (0)3 88 80 47 33
Strasbourg****
+33 (0)3 88 52 28 28
www.otstrasbourg.fr
Thann***
+33 (0)3 88 86 41 04
Rosheim*
+33 (0)3 89 37 96 20
www.ot-thann.fr
Trois-Épis*
+33 (0)3 88 50 75 38
www.rosheim.com
+33 (0)3 89 49 80 56
www.ot3epis.fr
Rouffach**
Turckheim*
+33 (0)3 89 78 53 15
www.ot-rouffach.com
+33 (0)3 89 27 38 44
www.turckheim.fr
Saint-Amarin**
Villé**
+33 (0)3 89 82 13 90
www.ot-saint-amarin.com
+33 (0)3 88 57 11 69
www.ot-valdeville.fr
Sainte-Marie-aux-Mines
(Val d’Argent)***
Wangenbourg-Engenthal*
(Suisse d’Alsace)
+33 (0)3 89 58 80 50
www.valdargent.com
+33 (0)3 88 87 32 44
www.suisse-alsace.com
Saint-Louis/ Huningue**
Wasselonne
(Suisse d’Alsace)
Mothern*
+33 (0)3 88 89 23 45
www.tourisme-hanaumoder.fr
Itterswiller
(Pays de Barr Bernstein)
+33 (0)3 88 85 50 12
www.pays-de-barr.com
Kaysersberg/ Orbey***
+33 (0)3 88 94 86 67
www.mothern-tourisme.fr
Mulhouse****
+33 (0)3 89 35 48 48
www.tourisme-mulhouse.com
Munster***
+33 (0)3 89 77 31 80
www.la-vallee-de-munster.com
+33 (0)3 88 92 45 86
www.pays-de-barr.com
Kintzheim*
(Bords du Rhin)
Lorentzen
(Alsace Bossue)
Lauterbourg*
+33 (0)3 89 23 40 33
www.ot-eguisheim.fr
+33 (0)3 88 95 83 84
www.ottrott.com
Molsheim-Mutzig**
Neuf-Brisach**
Eguisheim*
Ottrott
Roeschwoog
+33 (0)3 89 78 22 78
+33 (0)3 89 71 30 11
www.kaysersberg.com
+33 (0)3 88 00 40 39
www.tourisme.alsacebossue.net
+33 (0)3 88 95 64 13
www.obernai.fr
Marmoutier**
+33 (0)3 88 71 46 84
www.marmoutier.net
+33 (0)3 88 74 04 02
www.grandried.fr
42
+33 (0)3 88 87 75 80
www.tourisme-marlenheim.fr
Obernai***
+33 (0)3 88 82 09 90
+33 (0)3 88 94 66 10
Lembach***
(Sauer-Pechelbronn)
+33 (0)3 88 94 43 16
www.tourisme-nordalsace.fr
Morsbronn-les-Bains
(Sauer-Pechelbronn)
+33 (0)3 88 05 82 40
tourisme-nordalsace.fr
+33 (0)3 89 72 56 66
www.tourisme-rhin.com
Niederbronn-les-Bains**
+33 (0)3 89 70 04 49
www.alsace-cotesud.com
Saverne**
+33 (0)3 88 59 12 00
www.suisse-alsace.com
Wissembourg**
+33 (0)3 88 80 89 70
www.niederbronn.com
+33 (0)3 88 91 80 47
www.ot-saverne.fr
Oberhaslach
(Suisse d’Alsace)
Scherwiller*
+33 (0)3 88 50 90 15
+33 (0)3 88 92 25 62
www.chatenois-scherwiller.net
+33 (0)3 88 94 10 11
www.ot-wissembourg.fr
Hiking guide book
Cycling guide book
Mountain biking
guide book
5
6
7
8
Lisbon
Dublin
European Institutions
Must-see attractions
Nature reserve
High wire adventure parks
Rhine ferry
Ski station
Golf course
Copenhagen
Northern Vosges Route
Central Vosges Route
Route of Potters, Picturesque
Villages and Fortified Castles
Wine Route
Peaks Route / Joffre Route
Green Route
The Fried Carp Trails
DENMARK
Prague
Berlin POLAND
GERMANY
CZECH REP.
Rome
ITALY
Vienna
SWITZERLAND AUSTRIA
Berne
Ljubljana
SLOVENIA
Brussels
LUX.
HOLLAND
Amsterdam
FRANCE
PARIS
BELGIUM
London
UNITED
KINGDOM
Madrid
SPAIN
IRELAND
PORTUGAL
Cartography: ACTUAL - +33 (0)3 25 71 20 20
ANY REPRODUCTION MUST BE AUTHORISED N° 61-68/JMP/03-09
http://www.actual.tm.fr - actual@actual.tm.fr
1
2
3
4
A
B
C
D
Main tourist sites
Tourist Information Office
Boundary of Regional Nature Park
Vineyard
T.G.V. station
Regional train station (T.E.R.)
Airport
Castles and fortifications
Religious heritage
Memorial site
Maginot Line
Tourist trails and routes
Set out to explore the trails and routes of Alsace
at your own pace and let yourself be surprised.
Although the Wine Route remains the most
famous, the other trails will take you on equally
fantastic adventures.
ROUTE OF POTTERS, PICTURESQUE
VILLAGES AND FORTIFIED CASTLES
PEAKS ROUTE / JOFFRE ROUTE
+ - 80 km
+ - 170 km
+33 (0)3 88 15 45 80
www.tourisme67.com
+33(0)3 89 20 10 68
www.tourisme68.com
ALSATIAN WINE ROUTE
+ - 170 km
The Outre-Forêt begins where the forest of
Haguenau ends. Bordered to the East by the
Rhine and merging with the Northern Vosges
Regional Nature Park to the West, it is a landscape of hills, dales and forests whose major
tourist attractions are the picturesque villages
of potters, thermal towns, fortified castles, the
Maginot Line, etc.
The Wine Route is a changeable ribbon which
runs along the Eastern side of the Vosges and
winds undisturbed across the slopes of the
mountains, taking you on a journey through the
51 “Alsace Grand cru” A.O.C. locations.
From the gates of Marlenheim to those of
Thann, take the time to discover the spirit of the
Route, meet winegrowers, taste their wines,
lose yourself in the streets of Mediaeval towns
then, far from the crowds, follow vineyard paths
and admire the panorama across the majestic
vineyards; a panorama which is yours to enjoy
for as long as you want.
www.vinsalsace.com
RHINE ROUTE
+ - 140 km
GREEN ROUTE
+ - 200 km
NORTHERN VOSGES ROUTE
+ - 210 km
Along the routes of Kochersberg, Hanau, the
Northern Vosges Regional Nature Park and
Alsace Bossue, there is a succession of typical
majestic farms, dwellings and solid sandstone
churches, the huge forest of the Vosges, in other
words a typical Lorraine landscape and architecture. Moreover, there are also numerous sites of
Jewish heritage and Alsatian brewing heritage
dotted along the route.
CENTRAL VOSGES ROUTE
+ - 260 km
The mythical Rhine attracts a number of admirers
who come to contemplate it. It reaches Alsace
slightly downstream of Basel and leaves it
at Lauterbourg. In the 18th and 19th centuries
boatmen travelled up the Rhine to the North Sea
to sell wine to the English, the Danish and the
Swedish. In the past, the Rhine broke its banks
and flooded the plain; at the end of the 19th
century a lot of work was carried out to regulate
the path of the river.
The route was created during the First World
War, with the strategic aim of ensuring logistics
and defence on the Vosges’ front. From the
Bonhomme pass to the Vieil Armand, via the
Schlucht pass, the Hohneck, the Markstein and
le Grand Ballon, the Vosges peaks route is more
than 80 kilometres long.
The Joffre route links Thann to Masevaux.
The Central Vosges culminate at an altitude of
between 900 and 1,100 metres. The excellent
road network provides visitors with easy access,
via the numerous passes, to high mountain
pastures and forest-covered summits or beautiful valleys. Apart from the numerous traditional
visits, this region, an area of wide open spaces,
has plenty of sporting activities on offer: walks
and hikes, mountain bike circuits, Alpine and
Nordic skiing, etc.
This route comprises fifteen villages, a positive
journey into the heart of the land, culture and
gastronomy, from the Vosges to the Black
Forest, via the Alsatian plain. The route leaves
Contexeville, and weaves its way through Épinal,
Gérardmer, Munster, Colmar, Neuf-Brisach,
finishing in Germany, in Titisee-Neustadt.
www.route-verte.com
THE FRIED CARP TRAILS
The fried carp trails were created in 1975 to promote this local speciality. It is an original way of
discovering the Sundgau: its dales, its orchards,
its lakes, its carp-ponds and particularly its
villages in bloom abundant with half-timbered
houses.
www.carpe-frite.fr
Let yourself be guided…
Comité Régional du Tourisme d’Alsace
(Alsace tourist Board)
20A, rue Berthe Molly - BP 50 247
F 68000 Colmar Cedex
Tél. +33 (0)3 89 24 73 50 - Fax +33 (0)3 89 24 73 51
www.tourism-alsace.com - crt@tourisme-alsace.com
Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin
(Bas-Rhin Tourism Development Agency)
4, rue Bartisch
F 67100 Strasbourg
Tél. +33 (0)3 88 15 45 88 - Fax +33 (0)3 88 75 67 64
www.tourisme67.com - info@tourisme67.com
Maison de l’Alsace
(Association for the promotion of Alsace)
39, avenue des Champs-Elysées
F 75008 Paris
Tél. +33 (0)1 53 83 10 10 - Fax +33 (0)1 45 63 84 08
www.maison-alsace.com - info@maison-alsace.com
ADT67 / Airdiasol · B. Bour · M. Burger · M. Ehrhard · C. Fleith · Fotolia
· G. Lacoumette · E. List · Pixland · C. Speich · F. Zvardon · SGA DMPA/J.
Robert
ADT68 / B. Facchi · Association des Fermes-Auberges du Haut-Rhin
CRTA / C. Meyer · F.Zvardon · Wüth · Hampé · Tschan · Naegelen ·
N.Moreau · Journou · A.Lejolivet
La Clairière / Y.Trotzier OT Colmar Electropolis Bioscope Grafenstein ·
Fédération du Bas-Rhin pour la pêche et la protection du milieu aquatique
· Ecomusée · OT Obernai · Musée National de l’Automobile/ Collection
Schlumpf · Musée Hansi Roquewihr · La Chaufferie · Musée Würth · Espace
d’Art Contemporain Fernet Branca · Le Vaisseau · OT Mulhouse et sa région
· Ketterer · CUS2007 · Royal Palace · Association Saint-Gilles · Preview
December 2008 Edition – printed on recycled paper
Association Départementale du Tourisme du Haut-Rhin
(Haut-Rhin Departmental Tourism Association) Maison du Tourisme
1, rue Schlumberger - B.P. 60 337
F 68006 Colmar Cedex
Tél. +33 (0)3 89 20 10 68 - Fax +33 (0)3 89 23 33 91
www.tourisme68.com - adt@tourisme68.com