Infrared Sauna Room
Transcription
Infrared Sauna Room
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Art.Nr.: D60700 Sanotechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Industriestrasse 5 A-2752 Wöllersdorf Tel.: 0043/2622/421 93-0 Fax. 0043/2622/421 93-6 Email: office@sanotechnik.at www.sanotechnik.com 11/2014 1/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Benutzungs- und Sicherheitsanweisungen Lesen Sie alle Informationen für Sicherheit und Gesundheit durch. Falls Sie unschlüssig sind ob Sie die Infrarotkabine benutzen können oder nicht konsultieren Sie Ihren Arzt. Falls Sie sich während der Benutzung schwindlig oder überhitzt fühlen verlassen Sie die Infrarotkabine augenblicklich. 1) Stellen Sie die Temperatur auf ein komfortables Level ein, für gewöhnlich ca. 30-45 °C. 2) Lassen Sie die Infrarotkabine vor der Benutzung ca. 5-10 Minuten vorheizen. 3) Die Schweißproduktion beginnt für gewöhnlich nach 10 – 15 Minuten nachdem Sie die Infrarotkabine betreten. Wir empfehlen, die Infrarotkabine nicht länger als 45 Minuten zu benutzen. Optimal sind 20 - 30 Minuten. 4) Wenn die Infrarotkabine die gewünschte Temperatur erreicht hat schalten sich die Heizelemente automatisch ein und aus um die Temperatur zu halten - Bei Modellen mit dimbar Strahler können Sie noch zusätzlich die Strahler regeln 5) Sie können die Tür oder auch die Dachöffnung während der Benutzung öffnen, um die Temperatur selbst zu regeln und Frischluft hereinzulassen - je nach Modell auch mit Ventilator! 6) Sie können alle Vorteile des Infrarotlichts auch bei geöffneter Tür / bei geöffnetem Fenster genießen. 7) Trinken Sie vor, während und nach der Benutzung der Infrarotkabine genügend Flüssigkeit um die Flüssigkeit, die Sie durch den Schweißausstoß verlieren wieder zu ersetzen. 8) Wenn Sie vor der Benutzung warm oder heiß duschen regen Sie Ihre Schweißdrüsen zusätzlich an. Probieren Sie die Infrarotkabine mit und ohne vorherige Dusche aus um festzustellen was Sie bevorzugen. Wenn Sie vorher duschen trocknen Sie sich vollständig ab, da das Wasser das Holz beschädigen kann. 9) Essen Sie mindestens eine Stunde vor der Benutzung nichts. Am besten ist eine Benutzung mit nüchternem Magen, da ein voller Magen Unbehagen erzeugen kann. 10) Sie können auch von der entspannenden Wirkung der Infrarotkabine profitieren, indem Sie nach der Benutzung schlafen gehen. Der entspannte Zustand nach der Benutzung hilft Ihnen ruhiger und besser zu schlafen. 11) Beim ersten Anzeichen einer Erkältung oder Grippe kann eine Infrarotbenutzung helfen das Immunsystem zu unterstützen und Viren zu verringen. Reden Sie jedoch mit Ihrem Arzt falls Sie sich krank fühlen und die Infrarotkabine benutzen wollen. 12) Um Gelenke und Muskel zu stärken sollten Sie sie so nah wie möglich bei den Heizelementen bewegen. 13) Gehen Sie nicht unmittelbar nach der Benutzung in die Dusche. Bleiben Sie noch eine Weile bei geöffneter Tür in der Kabine sitzen um auszuschwitzen. Beginnen Sie danach mit einer warmen Dusche und senken Sie die Temperatur langsam um Ihren Körper abzukühlen. 14) Benutzen Sie die Infrarotkabine nicht nach anstrengendem Training oder anstrengender Arbeit. Warten Sie mindestens 30 Minuten, damit der Körper sich erholen und abkühlen kann. 15) Lassen Sie keine Kleidung oder Handtücher in der Infrarotkabine unmittelbar vor/bei den Strahlern liegen, um einen Brand zu verhindern. 16) Um Brände und elektrische Schocks zu verhindern verwenden Sie keine Metallwerkzeuge bei den Heizelementen. 17) Falls die Glühbirne gewechselt werden muss, drehen Sie das Licht ab, schalten Sie die Kabine aus und warten bis die Glühbirne abgekühlt ist. Berühren Sie keinesfalls die noch heiße Glühbirne. (immer die komplette Stromzufuhr abschalten!) 2/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH 18) Spritzen Sie keinen Schweiß und kein Wasser auf die Heizelemente, da dies zu Kurzschlüssen führen kann. 19) Lassen Sie keine Haustiere in die Infrarotkabine. Gründe, bei denen Sie die Kabine nicht benutzen sollten: 1. Falls Sie offene Wunden haben. 2. Falls Sie eine Augenkrankheit haben. 3. Falls sie schwere Sonnenbrände haben. 4. Menschen die an einer Krankheit leiden, Schwangeren und Kleinkindern ist der Gebrauch untersagt. Kinder über 6 Jahre dürfen die Sauna in Begleitung Erwachsener benutzen. 5. Falls Sie an einer Krankheit leiden, besonders falls diese Krankheit mit Hitze zusammenhängt, falls Sie an Fettleibigkeit, einer Herzkrankheit, niedrigem oder hohem Blutdruck, Kreislaufproblemen oder Diabetes leiden, suchen Sie unbedingt einen Arzt auf. 6. Benutzen Sie die Sauna nicht falls Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, da dies zu einer Bewusstlosigkeit führen kann. Transport und Lagerung 1. Setzen Sie die Kabine während des Transports keinem Regen, Schnee oder heftigen Kollisionen aus. 2. Lagern Sie sie nicht in einer feuchten Umgebung. (Schimmelbildung) ELEKTROINSTALLATION: (Bauseits) Der Elektro Anschluss darf nur von einem behördlich konzessionierten Elektroinstallationsunternehmen durchgeführt werden. Die Installationsvorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sowie die Bestimmungen der DIN 57100 bzw. ÖVE, VDE 0100 Teil 701 sind strengstens zu beachten. Die Zuleitung (Mantelleitung H05VV-f3G2,5 YMM-J 3x2,5mm² bis 3500 Watt) muss über einen Fehlerstromschutzschalter ( mindestens 25 A 230/400 V ~ Auslösestrom I = 0.03 A ) geführt werden und mit einem Sicherungsautomaten I N = 16 A oder 25 A U-Type (in Österreich : I N =13 A oder 16 A C-Type) abgesichert werden. Ebenso muss dieser Stromkreis mit einem allpoligen Schalter mit mind. 3 mm Kontaktöffnungsweite abschaltbar sein. (Muss im Schutzbereich 3 liegen) die Potentialausgleichsleitung (mindestens 4 mm² Kupfer) ist an den dafür vorgesehenen Stellen anzuschließen. Schaltplan liegt bei. Bei höherer Gesamtanschlussleistung zB Kombination Infrarot/Sauna – muss die angegebenen Leistungen gemäß den Werten berechnet werden! 3/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH GARANTIEBESTIMMUNGEN: Die Garantiezeit besteht während der gesetzlich vorgeschrieben Zeit ab Kaufdatum. Dieses muss anhand eines Kassazettel oder eines Zahlungsbeleges – der Name des Händlers und das Verkaufsdatum – aufscheinen. Kundendienste für das Verkaufsgebiet Österreich: Es werden nur schriftlich gemeldete Kunden-Dienstaufträge, wie z. B. für Garantiesätze durchgeführt, bzw. angenommen, wenn hierzu eine schriftliche Meldung mit nachweislichem Kaufbeleg (Kassabeleg, ...) beim Kundendienst vorliegt. Die Garantie bezieht sich auf Reparaturen und Austausch von Bauteilen des Gerätes, die von der Firma SANOTECHNIK anerkannt werden müssen. Die Interventionsgebühr geht zu Lasten des Kunden, die direkt an den Kundendienst zu entrichten ist. Nicht jedoch auf Ein- und Ausbau-, sowie alle weiteren Folgekosten, diese sind ausgeschlossen. Betriebsgeräusche berechtigen nicht zur Mängelrüge. Von der Garantie ausgenommen sind defekte Teile, deren Fehler auf Nachlässigkeit, unsachgemäßen Gebrauch, gebrauchsbedingte Abnutzung, fehlerhafte Installation, Wartung durch unbefugtes Personal, Transportschäden zurückzuführen sind, wie z. B. Sicherungen, dekorative Elemente usw. Durch mangelhafte Einhaltung der Bedienungsanleitung lehnt der Hersteller jegliche direkte und indirekte Haftung auf Personen- oder Sachschäden ab. Durch indirekte Schäden, w. z. B. Folgeschäden durch mangelnden Gebrauch oder allfällige Entfernung haftet der Hersteller nicht. Bei Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit, werden die ausgetauschten Teile, der Arbeitsaufwand und die Fahrtspesen – nach den geltenden Sätzen – in Rechnung gestellt. Die aktuellen Spesensätze können Sie beim Kundendienst erfragen. Holz ist ein Naturprodukt Holz ist ein beliebter Baustoff und zeichnet sich durch hohe Festigkeit leichtem Gewicht und vielseitige Bearbeitbarkeit aus. Da es sich bei Holz um ein Naturprodukt handelt kann es in der Praxis immer wieder trotz sorgfältiger Materialauswahl und modernster Fertigungstechniken zu unbeeinflussbaren Eigenschaften dieses Werkstoffs es kommen. (Struktur oder Holzoberflächenbeschaffenheit) Diese können nicht reklamiert werden! Bei Produktion, Verpackung und Transport wird größtmögliche Sorgfalt angewandt. Da es sich bei den Holzarten Hemlock, Zedern und Bambus, um ein besonders weiches Holz handelt, können Druckstellen oder unerhebliche Kratzer nur bedingt reklamiert werden. 4/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Vorbereitung vor der Installation 1.Überprüfen die Anzahl der Komponenten nach Packliste oder Stückliste. 2.Überprüfen die Menge der Materialien nach Stückliste. 3. Überprüfen Sie, ob es Schäden an der Oberfläche von Produktkomponenten gibt. 4. Es ist eine geerdete Steckdose erforderlich, bzw. eine eigene mit 16A abgesicherte Stromleitung. 5. Es wird Fachpersonal oder Elektriker für die Installation von elektrischen Komponenten benötigt. Wenn diese genannten Bedingungen nicht erfüllt werden, stoppen Sie die Installation sofort und kontaktieren Sie den Händler. Werkzeug Schraubenzieher Bevorzugt ein Akku-Schrauber Technologie Parameter Nennspannung:AC230V Nennleistung:3020W Nennstrom:13.2A Nennfrequenz :50~60HZ Isolierter Widerstand:>20MΩ 3m Maßband 2.5mm Sechskantschlüssel Lastparameter Rücken/Fußstrahler:AC230V/300W Frontstrahler:AC230V/500W Ventilator:DC12V/5W Farblicht:DC12V/5W Lautsprecher:8Ω/10W Schraubenliste 5/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Anschlussdiagramm Vergewissern Sie sich das alle Anschlüsse korrekt angeschlossen (Anschlüsse sind gekennzeichnet) sind bevor Sie die Kabine in Betrieb nehmen. Alle Elektronikteile sind mit ST4x25 Schrauben am Dach fixiert, alle Kabel sind mit ST4x12 Schrauben fixiert 6/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Technische Zeichnungen Nr.: 1 2 3 4 5 6 100x100x198 cm Bezeichnung Dach Boden Rechte Rückenwand Linke Rückenwand Rechtes Frontpanel Linkes Frontpanel Nr.: 7 8 9 10 Bezeichnung Rückenlehne Sitz Abdeckung für Strahler Glastür 7/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Montage Schritt 1 Schritt 2 Schritt Material Größe Menge 1 Schrauben M10+100m 2 1 Schraubenmutter M10mm 2 1 Beilagscheibe O 10mm 4 2 Befestigungsschrauben ST5*50mm 4 8/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Montage Schritt 3 Schritt 4 Schritt Material Größe Menge 3 Schrauben ST4*35mm 4 4 Schrauben ST4*35 mm 6 Montage 9/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Schritt 5 Schritt 6 Schritt Material Größe Menge 5 Schrauben ST5*60mm 2 6 Dichtleiste U-Form 2 10/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Montage Schritt 7 Schritt 8 Schritt 7 8 Material Keildichtung Befestigungsschrauben Größe Menge 4 11/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Montage Schritt 9 Schritt 10 Schritt 11 Schritt Material Größe Menge 9 Schrauben ST5*60mm 8 10 Schrauben ST4*18 mm 2 10 Scharnier / Gelenk 10 11 Scharnier / Gelenk Abdeckung Griff 1 2 1 Paar 12/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Elektronisches Bedienelement Taste 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 Temperatur + Temperatur Zeit + Zeit CD/MP3 Anschluss Strahler Gruppe A Strahler Gruppe B Farblicht Ventilator FM/ Radio CD/MP3 FM /Radio Frequenz + FM /Radio Frequenz Lautstärke + 15 Lautstärke 16 Power Ein/Aus Display Anzeige A Temperatur / Frequenz B Temperatur Indikator Leuchte C MP3 Indikator Leuchte D FM / Radio Indikator Leuchte E Lautstärke / Zeit F Lautstärke Indikator Leuchte G Zeit Indikator Leuchte H Strahler Gruppe A Indikator Leuchte I Strahler Gruppe B Indikator Leuchte J Ventilator (automatisch) Indikator Leuchte K Ventilator (manuel) Indikator Leuchte L Power Ein/Aus Indikator Leuchte 13/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Bedienung 1. System/Kabine Ein bzw. Ausschalten Wenn Sie die Kabine an den Strom anschließen beginnt die Indikatorleuchte (Power) zu blinken, die Kabine befindet sich nun im „Stand-by“ Modus. Drücken Sie die Ein/Aus Taste “ “ um das System Ein bzw. Aus zu schalten, die Indikatorleuchte leuchtet nun konstant. Alle Funktionen können jetzt per Tastendruck aktiviert /deaktiviert werden. Die vorprogrammierte Temperatur (40°C) / Zeit (30 min) wird 5 Sekunden lang angezeigt (blinkend). Wenn in dieser Zeit keine Taste betätigt wird, fällt die Anzeige zurück auf die momentane Raumtemperatur. Wenn Sie die Ein/Aus Taste nochmals betätigen, schalten Sie alle aktiven Funktionen aus, die Kabine befindet sich nun wieder im Stand-by Modus. 2. Funktion der Rotlichtstrahler Nach dem Systemstart drücken Sie die obere “ untere “ “ Taste um die Rückenstrahler / Fußstrahler und die “ Taste um die Frontstrahler zu aktivieren, Die Indikatorleuchte wechselt auf die Farbe “Grün”, die Rotlichtstrahler arbeiten jetzt mit 70%, drücken Sie die 2 “ “ Tasten mehrmals um die Leistung der Rotlichtstrahler auf 80%, 90% bzw. 100% zu erhöhen, wenn Sie die 100% Leistung erreicht haben, drücken Sie die 2“ “ Tasten erneut um die Leistung der Rotlichtstrahler wieder auf 90%, 80%, 70% zu senken. 3. Radio Funktion Drücken Sie die “ “ Taste um die Radiofunktion zu aktivieren, die aktuelle Radiofrequenz wird angezeigt. 4. Radio Frequenzeinstellung Während die Radiofunktion aktiv ist, drücken Sie die Tasten “ oder “ um die Radiofrequenz zu erhöhen bzw. zu verringern. Kurzes Drücken der Tasten “ oder “ Erhöhung/Verringerung um jeweils 0,1 MHZ Langes Drücken der Tasten “ oder “ Automatischer Suchlauf Einstellbereich 87.5 – 108MHZ 5. CD & MP3 Funktion (extern) Schließen Sie den externen CD-Player oder MP3-Player an das Bedienelement an „ Drücken Sie die “ oder “. ” Taste um zur gewünschten Funktion (CD oder MP3) zu wechseln. Drücken Sie die “ “ Taste um zwischen den einzelnen Liedern zu wechseln. 14/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH 6. Lautstärke Einstellung Wenn die Radio oder CD/MP3 Funktion aktiv ist, drücken Sie die Tasten „ & “ um die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu verringern (Verstellbereich 1-12). Durch langes Drücken der Tasten „ & “ erhöht/verringert sich die Lautstärke schneller. 7. Farblichttherapie Drücken Sie die „ “ Taste wiederholt wenn das System aktiv ist, um zwischen den verschiedenen Farben zu wechseln (Grün/GELB/BLAU/ROT/WEISS). Die vorprogrammierte Farbe ist Grün. 8. Ventilator Funktion Drücken Sie “ “ Taste wenn das System aktiv ist, um den Ventilator Ein/Aus zu schalten. Wenn die Temperatur 2°C unter dem eingestellten Wert fällt, schaltet sich der Ventilator automatisch aus. 9. Zeit/Temperatur Einstellung Drücken Sie die Tasten “ “ um die Zeit um jeweils 1 Minute zu erhöhen bzw. zu verringern, System muss aktiv sein. (Langes Drücken Schnelles Erhöhen/Verringern) Der Einstellbereich geht von 5-99 Minuten. Drücken Sie die Tasten “ “ um die Temperatur um jeweils 1°C zu erhöhen bzw. zu verringern, System muss aktiv sein. (Langes Drücken Schnelles Erhöhen/Verringern) Der Einstellbereich geht von 35-60°C. Nach dem Einstellen der gewünschten Temperatur, wechselt die Anzeige zurück auf die momentane Raumtemperatur. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht wurde, schalten sich die Strahler ab.. Fällt nun die Temperatur um 2-3°C unter den eingestellten Wert, erhöht sich automatisch die Leistung der Rotlichtstrahler wieder auf 100% 15/16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Warnhinweise: 1. Führen Sie keine Änderungen an den elektronischen Teilen durch, wenn Probleme auftauchen sollten, melden Sie diese einem Fachmann bzw. dem Hersteller. 2. Bei eingeschaltener Infrarotfunktion, Strahler nicht berühren. 3. Lesen Sie alle Informationen für Sicherheit und Gesundheit durch. Falls Sie unschlüssig sind ob Sie die Infrarotkabine benutzen können oder nicht konsultieren Sie Ihren Arzt. 4. Beim Austausch defekter Teile vergewissern Sie sich dass die Kabine vorher von der Stromzufuhr getrennt wurde. Hinweise 1. Die ideale Verwendungszeit beträgt 20-30 Minuten, die voreingestellte Zeit beträgt 30 Minuten. 2. Die ideale Temperatureinstellung liegt zwischen 35~50°C 3. Trennen Sie die Stromverbindung wenn Sie die Kabine für eine längere Zeit nicht benutzen wollen. 4. Vergewissern Sie sich das alle Kabeln / Steckverbindungen angeschlossen sind bevor Sie die Kabine in Betrieb nehmen. 5. Um eine längere Lebensdauer der Elektronik zu gewährleisten, vermeiden Sie ein abruptes Ein/Ausschalten der Kabine, warten Sie immer ca. 30 Sekunden bevor Sie die Kabine wieder in Betrieb nehmen. Wartung 1. Benutzen Sie keine starken bzw. chemische Putzmittel (wie zb: Alkohol, Verdünner, Ammoniak, Aceton, ect….) 2. Putzen Sie verchromte, beschichtete Teile nicht mit rauen Fetzen. Fehlermeldungen / Fehlerbehebung Problem Kein Strom Ursache 1. falsch angeschlossen (locker) 2. Kabel / Kontaktfehler. 3. Sicherung entfernt / defekt. Keine 1. Temperaturfühler nicht Infrarotfunktion angeschlossen / defekt. 2. Anschlusskabel für Strahler nicht angeschlossen 3. defekte Strahler Kein Ton 1. Lautstärke auf 0 2. Lautsprecherkabel nicht angeschlossen / defekt 3. Lautsprecher defekt Kein Farblicht 1. nicht eingeschalten 2. Anschlusskabel der Leuchte nicht angeschlossen / defekt 3.Birne / LEDs defekt Kein Ventilator 1. nicht eingeschalten 2. Anschlusskabel nicht angeschlossen / defekt 3. Ventilator defekt Mögliche Behebung 1. Anschlüsse kontrollieren 2. neues Stromkabel 3. Sicherung ersetzen 1. Temperaturfühler anschließen / austauschen 2. Anschlüsse kontrollieren 3. Strahler tauschen 1. Lautstärke erhöhen 2. Anschlüsse kontrollieren 3. Lautsprecher wechseln 1. Farblicht einschalten 2. Anschlüsse kontrollieren 3. Farblicht wechseln 1. Ventilator einschalten 2. Anschlüsse kontrollieren 3. Ventilator tauschen 16/16 Englisch Item No.: D60700 11/2014 1 Englisch Operating and safety instructions Read all the information for safety and health through. If you are uncertain whether you can use the infrared cabin or not, consult with your doctor. If you feel dizzy or overheated during use, leave the infrared cabin instantly. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) Set the temperature to a comfortable level one, usually about 30-45 ° C. Preheat the infrared cabin before use about 5-10 minutes. The sweating usually begins after 10-15 minutes after you enter the infrared cabin. We recommend that you not use the infrared sauna for longer than 45 minutes. Optimal is 20-30 minutes. If the infrared cabin has reached the desired temperature, the heating elements switch on and off automatically to keep the temperature - For models with dimmable spotlight, you can additionally regulate the spotlight You can open the door or the roof opening during use to regulate the temperature themselves and let in fresh air - depending on the model, even with fan! You can enjoy all the benefits of infrared light also with open door / window is open. Drink before, during and after replace the use of infrared cabin enough fluid to the fluid that you lose through sweat output again. If you use warm or hot shower before using you stimulate your sweat glands. Try the infrared cabin with and without prior shower in order to determine what you prefer. If you take a shower before please dry off completely because the water can damage the wood. Eat at least one hour before using. It is best to use with an empty stomach, because a full stomach may cause discomfort. You can also benefit from the relaxing effect of the infrared cabin, by going to bed after use. The relaxed state after use will help calm and better sleep. At the first sign of a cold or flu can use infrared to help support the immune system and minimizing viruses. However you want to talk to your doctor if you feel sick, and use the infrared cabin. To strengthen joints and muscles you should move as close as possible to the heating elements. Do not go immediately after use in the shower. Stay a while with the door open in the cabin to sit and sweating. Then begin with a warm shower and then lower the temperature slowly to cool your body. Use the infrared cabin not after strenuous exercise or strenuous work. Wait at least 30 minutes to allow the body to recover and cool down. Do not leave clothes or towels are in the infrared cabin just before / on the radiators to prevent a fire. In order to prevent fires and electrical shocks, do not use metal tools in the heating elements. cooled If the light bulb needs changing, turn off the light, turn off the car and wait until the bulb is. Do not touch the hot bulb. (Always switch off the entire power supply!) Inject no sweat and no water on the heating elements, as this can cause short circuits. Do not allow pets in the infrared cabin. 2 Englisch Reasons for which you should not use the cabin 1. 2. 3. 4. If you have open wounds. If you have eye disease. If you have severe sunburn. People suffering from a disease, pregnant women and young children is forbidden to use. Children over 6 years of age may use the sauna accompanied by an adult. 5. If you suffer from a disease, particularly if the disease related to heat, if you suffer from obesity, heart disease, low or high blood pressure, circulatory problems or diabetes, you must seek medical attention. 6. Use the sauna unless you are under the influence of alcohol, drugs or medication, as this may lead to unconsciousness. Transport and storage 1. Do not leave the cab during transport to rain, snow or violent collisions 2. Store them in a non humid environment. (Mold-building) ELECTRICAL: (Feeder) The electrical connection may be performed by an officially licensed electrical company. The installation requirements of local utility companies and the provisions of DIN 57100 and OVE, VDE 0100 Part 701 must be strictly complied with. The cable (sheathed cable H05VV-f3G2, 5 YMM-J 3x2, 5 mm ² up to 3500 watts) shall have a residual current device (at least 25 A guided 230/400 V ~ release current I = 0.03 A) and with an interlock switch IN = 16 A or 25 A U-Type (in Austria: IN = 13 A or 16 A C-Type will be protected). Similarly, this circuit must be switched off with an all-pole switch with at least 3 mm contact gap. (Must be in the protected area 3) the potential compensation conductor (at least 4 mm ² copper) is connected to the appropriate agencies. Wiring diagram is attached. will be charged at higher total power output as a combination infrared / Sauna - must be given for services according to the values! WARRANTY: The guarantee is required by law during the time of purchase. This must be the basis of a cash receipt or payment document - the name of the retailer and date of sale. Services on the sales territory of Austria: There are only notified in writing, customer service contracts, as implemented, for example, warranty records, or accepted if this 3 Englisch is proven by a written message with proof of purchase (cash receipt, ...) at the customer service is available. The warranty applies to repairs and replacement of components of the device, which must be recognized by the company SANOTECHNIK. The intervention fee is charged to the customer, which is paid direct to the customer service. But not on installation and removal, and all other costs, these are excluded. Operating sounds do not justify complaint. The warranty, defective parts whose failure to negligence, improper use, wear due to use, incorrect installation, maintenance by unauthorized personnel, due to transport damage, such as fuses, decorative elements, etc. Inadequate compliance with the instructions the manufacturer disclaims any direct or indirect liability to persons or property. By indirect damage, such as damage caused by lack of use or removal of any manufacturer is not liable. For repairs after the warranty period, the parts replaced, and the process and the trip charges - filed after the applicable rates - charged. The current rates of fees you can ask for service. Wood is a natural product Wood is a popular building material and is characterized by high strength light weight and versatile mach inability. Because it is wood is a natural product there may be in practice again and again, despite careful selection of materials and advanced manufacturing techniques to intractable properties of this material there. (Structure or wood surface) this can not be claimed! In manufacturing, packaging and transport utmost care is applied. Since the species Hemlock, Cedar and Bamboo to be a very soft wood, can bruising or insignificant scratches be claimed is limited. 4 Englisch Preparation before installing 1.Check the Qty of components according to packinglist or parts list. 2.Check the Qty of materials according to parts list. 3.Check if there is damage on the surface of product components or not. 4.A grounded outlet needed as recommend to use at least 16A with a fuse of the leakage protection switch. 5.A professional personnel or electricians is needed when installing electrical components. If can not satisfy above conditions, please stop installing immediately and contact the dealer. Tool Screwdriver 3m Tape Measure 2.5mm Hexagon Wrench Technology parameters Rated Voltage:AC230V Rated Power:2100W Rated Current:8A Rated frequency :50~60HZ Insulated Resistance:>20MΩ Load parameter Back/Leg heater:AC230V/300W Front heater:AC230V/150W Fan:DC12V/5W Color Light:DC12V/5W Speaker:8Ω/10W 5 Englisch Scrw pack list: 5*70 5*60 4*40 4*18 8pcs 8pcs 14pcs 13pcs m10 m10 8pcs 4pcs 3pcs 5*50 4*20 10*80mm 8pcs 6pcs 6pcs 4pcs 2pcs 6 Englisch Parts 100x100x198cm No. Parts name qty No. Parts name qty 1 Top board 1 7 Seat board 1 2 Bottom board 1 8 Seat 1 3 Right back 1 9 Install shelf for heating 1 4 Left back 1 10 The glass for the door 1 5 Right front 1 11 6 Left front 1 12 7 Englisch Mounting Step 1 Step 2 Step Material Size Qty 1 Screw M10*80mm 4 1 Hexagon nut M10mm 4 1 Flat gasket 10mm 8 2 Screw ST5*50mm 4 8 Englisch Mounting Step 3 Step4 Step Material Size Qty 3 Screw ST4*40mm 4 4 Screw ST4*40mm 6 9 Englisch Mounting Step 5 Step 6 Step Material Size Qty 5 Screw ST5*50mm 2 6 Screw ST5*50mm 2 10 Englisch Mounting Step 7 Step 8 Step Material Size Qty 7 Screw ST5*70mm 8 7 Screw ST4*40mm 4 8 Screw ST4*20mm 6 11 Englisch Mounting Step 9 Step 10 Step Material Size Qty 9 Screw ST5*60mm 8 10 Screw St4*18mm 4 10 Magnetic strip \ \ 2 12 Englisch Function instruction Key 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 Temperature + Temperature Time + Time MP3 USB input Infrared sauna group A Infrared sauna groub B Colour light Fan FM CD/MP3 FM frequency + FM frequency Volume + 15 Volume 16 Power on/off Display Area A Temperature/FM B Temperature indicator light C FM tune indicator light D Volume/time E Volume adjust indicator light F Time setting indicator light G Infrared sauna group A light H Infrared sauna group B light I Automatic fan indicator light J Fan by hand indicator light K Power on/off indicator light 13 Englisch Function instruction 1. System Booting Power On/Off light indicates by flashing slowly when the electricity is on. The system is in stand-by status. Press the Power On/Off button to start the system and the Power On/Off indicators constant on. All the functions including the Lampion function, heating function of carbon fiber heater are turn on together. The dynamic screen of Temperature shows the default temperature at 40 within 5 seconds by flashing. If no any operations of the temperature adjustment, the temperature setting will return to indicate the indoor temperature after 5 seconds. The dynamic screen of the time shows the default time of the heating function is installed 30 minutes. The system is working to shut down all functions and displays after press the Power On/Off button again. 2. Heating function of Carbon Fiber Heaters heater After start-up, press the upper “ “key to activate the back/floor heathers then press the down key “ “to activate the front heathers. The indicator light changes to the colour “green”. The red glass heather now works with 70%, press the two key “ “ several times to increase the power of the red light emitter by 10 % (maximum 100 %) or if you have the 100% achieved power press the 2 key “ “ again in order to reduce the power of the red light emitters by 10 % (minimum 70 %) 3. Radio function Press the Radio button to switch on the Radio when the system is booting. The Radio light turns green. The dynamic screen shows the previous Radio frequency of last time within 50 seconds. Meanwhile, the Radio channel searching indicator is on and broadcasting the program of the previous radio frequency. The radio frequency is between 87.5 -108 MHz. If you press the button, the Radio function is off, it indicate as “-----“. 4. Radio Frequency adjustment Press the Turn button or to adjust the Radio frequency. The frequency will be up and down by 0.1 MHZ when pressing the Turn button. Keep on long press the Turn button more than one second, the system can search the frequency automatically, and it will stop when it received a well signal. 5. External CD & MP3 function 14 Englisch Access the signal of CD&MP3 “ ” when the system is on working status. Press the External CD&MP3 function button , the dynamic screen will show character “CD”, Press the button External CD&MP3 function button again, this function will be closed and the dynamic screen indicate the Character “----”. 6. Volume adjustment The default volume is 7 when the Radio or CD&MP3 is on working status. Adjust the volume by 1 when press or button, keep on long press the button more than one second, it can adjust the volume quickly. The range of the volume is 1-12. 7. Color therapy Press the button to choose the light color when the electricity is on, there are five colors, press the button to display Green, Yellow, Blue, Red, white accordingly. Press the button again to turn off the light. The default color of the light is Green. 8. Ventilator function Press the button first time to open the ventilator function. Press the button again to shut down the ventilator. If the indoor temperature is 2, lower than the set temperature the ventilator will shut down automatically. 9. Time/Temperature setting Press the button “ & “ to raise the temperature for always 1 minute or to reduce. The system has to be on working status. ( keep on long press the button more than one second can adjust the item quickly) The adjustment range is 5-99 minutes. Adjust the temperature up and down at 1 minute by press button“ & “ when the system is on working status. Keep on long press the button more than one second can adjust the temperature quickly. The range of temperature adjustment is 35-60°C. The system will adjust the power automatically when the indoor temperature reached the set temperature. If the indoor temperature is lower than the set temperature 23°C, the system will adjust the power of Red Glass heater to 100% automatically. 15 Englisch Connection diagram Warning 1.For safety, please don`t change the electrical equipment. If any problem, please ask a professional and skillful person to repair it. 2.Do not touch the covers of the heater when the heating on or off within 10 minutes. 3.Pls don't use the product, If you apt to bleed, especial ly people who suffers heart disease, cardiovascular disease, mal ignant or with new wound. Other symptoms or patients, please use t by doctor’s permition. 4. Be sure of power off when clean the cabin, replace parts, or remove operating faults Please turn off the power when cleaning the cabin, replacing accessory or damage parts. Notice 1.The ideal using time is 20-30 minutes, control system set time is 30 minutes. 2.The suitable temperature is 35~50℃,please adjust heater's temperature to match need. 3.Please put off the power plug from the socket after use. 4.Please make sure wires and sockets are al l connected wel l before turning on power. 16 Englisch 5. In order to extend the l ife of the product,it must at least 30 seconds between turn on or off. Maintenance 1. Pls use general neutral liquid detergent to clean the product curface(Included bamboo wood,Composite board, plastic,aluminum,plated parts,spray pieces),but don`t use strong alkal ine detergents and organic solvents(such as Alcohol, Thinner, Ammonia, Acetone etc.) 2. Never wipe gi lded or chrome-plated pieces with rough tool but soft cloth. Troubleshooting Problem No Power Reason 1. Poor connection of power. 2. Power failure of leakage switch. 3. Fuse off. No Infrared 1. Up to permanent temperature, temperature detector off. 2. Heater supply plug not connect well. 3. Damage of infrared tube /board. No Sound 1. Low volume setted. 2. Speaker supply cord is loose. 3. Damage of speaker No color light 1. Turn off. 2. Multicolor lamp supply cord is loose. 3. Damage of multicolor lamp. No fan 1. Turn off or automatic. 2. Fan supply cord is loose. 3. Damage of fan. Remedy 1. Connect well the power socket. 2. Reconnect the leakage switch. 3. Replace fuse. 1. Temperature off and automatically recover. 2. Connect well the plug. 3. Replace infrared tube/ board. 1.Ajdust volume. 2. Connect well the supply cord. 3. Replace speaker. 1. Turn on color light. 2. Connect well the supply cord. 3.Replace the multicolor lamp. 1.Turn on the fan. 2. Connect well the supply cord. 3. Replace the fan. 17
Similar documents
Infrared Sauna Room
falls Sie an Fettleibigkeit, einer Herzkrankheit, niedrigem oder hohem Blutdruck, Kreislaufproblemen oder Diabetes leiden, suchen Sie unbedingt einen Arzt auf. 6. Benutzen Sie die Sauna nicht falls...
More informationArtikel Nr.: D70720
(Bauseits) Der Elektro Anschluss darf nur von einem behördlich konzessionierten Elektroinstallationsunternehmen durchgeführt werden. Die Installationsvorschriften der örtlichen Energieversorgungsun...
More information