Infrared Sauna Room

Transcription

Infrared Sauna Room
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
Art.Nr.:
D60700
Sanotechnik Handelsgesellschaft m.b.H.
Industriestrasse 5
A-2752 Wöllersdorf
Tel.: 0043/2622/421 93-0
Fax. 0043/2622/421 93-6
Email: office@sanotechnik.at
www.sanotechnik.com
11/2014
1/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
Benutzungs- und Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie alle Informationen für Sicherheit und Gesundheit durch. Falls Sie unschlüssig sind ob Sie
die Infrarotkabine benutzen können oder nicht konsultieren Sie Ihren Arzt.
Falls Sie sich während der Benutzung schwindlig oder überhitzt fühlen verlassen Sie die
Infrarotkabine augenblicklich.
1) Stellen Sie die Temperatur auf ein komfortables Level ein, für gewöhnlich ca. 30-45 °C.
2) Lassen Sie die Infrarotkabine vor der Benutzung ca. 5-10 Minuten vorheizen.
3) Die Schweißproduktion beginnt für gewöhnlich nach 10 – 15 Minuten nachdem Sie die
Infrarotkabine betreten. Wir empfehlen, die Infrarotkabine nicht länger als 45 Minuten zu
benutzen. Optimal sind 20 - 30 Minuten.
4) Wenn die Infrarotkabine die gewünschte Temperatur erreicht hat schalten sich die Heizelemente
automatisch ein und aus um die Temperatur zu halten - Bei Modellen mit dimbar Strahler können
Sie noch zusätzlich die Strahler regeln
5) Sie können die Tür oder auch die Dachöffnung während der Benutzung öffnen, um die Temperatur
selbst zu regeln und Frischluft hereinzulassen - je nach Modell auch mit Ventilator!
6) Sie können alle Vorteile des Infrarotlichts auch bei geöffneter Tür / bei geöffnetem Fenster
genießen.
7) Trinken Sie vor, während und nach der Benutzung der Infrarotkabine genügend Flüssigkeit um die
Flüssigkeit, die Sie durch den Schweißausstoß verlieren wieder zu ersetzen.
8) Wenn Sie vor der Benutzung warm oder heiß duschen regen Sie Ihre Schweißdrüsen zusätzlich
an. Probieren Sie die Infrarotkabine mit und ohne vorherige Dusche aus um festzustellen was Sie
bevorzugen. Wenn Sie vorher duschen trocknen Sie sich vollständig ab, da das Wasser das Holz
beschädigen kann.
9) Essen Sie mindestens eine Stunde vor der Benutzung nichts. Am besten ist eine Benutzung mit
nüchternem Magen, da ein voller Magen Unbehagen erzeugen kann.
10) Sie können auch von der entspannenden Wirkung der Infrarotkabine profitieren, indem Sie nach
der Benutzung schlafen gehen. Der entspannte Zustand nach der Benutzung hilft Ihnen ruhiger
und besser zu schlafen.
11) Beim ersten Anzeichen einer Erkältung oder Grippe kann eine Infrarotbenutzung helfen das
Immunsystem zu unterstützen und Viren zu verringen. Reden Sie jedoch mit Ihrem Arzt falls Sie
sich krank fühlen und die Infrarotkabine benutzen wollen.
12) Um Gelenke und Muskel zu stärken sollten Sie sie so nah wie möglich bei den Heizelementen
bewegen.
13) Gehen Sie nicht unmittelbar nach der Benutzung in die Dusche. Bleiben Sie noch eine Weile bei
geöffneter Tür in der Kabine sitzen um auszuschwitzen. Beginnen Sie danach mit einer warmen
Dusche und senken Sie die Temperatur langsam um Ihren Körper abzukühlen.
14) Benutzen Sie die Infrarotkabine nicht nach anstrengendem Training oder anstrengender Arbeit.
Warten Sie mindestens 30 Minuten, damit der Körper sich erholen und abkühlen kann.
15) Lassen Sie keine Kleidung oder Handtücher in der Infrarotkabine unmittelbar vor/bei den Strahlern
liegen, um einen Brand zu verhindern.
16) Um Brände und elektrische Schocks zu verhindern verwenden Sie keine Metallwerkzeuge bei den
Heizelementen.
17) Falls die Glühbirne gewechselt werden muss, drehen Sie das Licht ab, schalten Sie die Kabine
aus und warten bis die Glühbirne abgekühlt ist. Berühren Sie keinesfalls die noch heiße
Glühbirne. (immer die komplette Stromzufuhr abschalten!)
2/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
18) Spritzen Sie keinen Schweiß und kein Wasser auf die Heizelemente, da dies zu Kurzschlüssen
führen kann.
19) Lassen Sie keine Haustiere in die Infrarotkabine.
Gründe, bei denen Sie die Kabine nicht benutzen sollten:
1. Falls Sie offene Wunden haben.
2. Falls Sie eine Augenkrankheit haben.
3. Falls sie schwere Sonnenbrände haben.
4. Menschen die an einer Krankheit leiden, Schwangeren und Kleinkindern ist der Gebrauch
untersagt. Kinder über 6 Jahre dürfen die Sauna in Begleitung Erwachsener benutzen.
5. Falls Sie an einer Krankheit leiden, besonders falls diese Krankheit mit Hitze zusammenhängt,
falls Sie an Fettleibigkeit, einer Herzkrankheit, niedrigem oder hohem Blutdruck,
Kreislaufproblemen oder Diabetes leiden, suchen Sie unbedingt einen Arzt auf.
6. Benutzen Sie die Sauna nicht falls Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen, da dies zu einer Bewusstlosigkeit führen kann.
Transport und Lagerung
1. Setzen Sie die Kabine während des Transports keinem Regen, Schnee oder heftigen
Kollisionen aus.
2. Lagern Sie sie nicht in einer feuchten Umgebung. (Schimmelbildung)
ELEKTROINSTALLATION:
(Bauseits) Der Elektro Anschluss darf nur von einem behördlich konzessionierten
Elektroinstallationsunternehmen durchgeführt werden. Die Installationsvorschriften der örtlichen
Energieversorgungsunternehmen sowie die Bestimmungen der DIN 57100 bzw. ÖVE, VDE 0100 Teil
701 sind strengstens zu beachten. Die Zuleitung (Mantelleitung H05VV-f3G2,5 YMM-J 3x2,5mm²
bis 3500 Watt) muss über einen Fehlerstromschutzschalter ( mindestens 25 A 230/400 V ~
Auslösestrom I = 0.03 A ) geführt werden und mit einem Sicherungsautomaten I N = 16 A oder 25 A
U-Type (in Österreich : I N =13 A oder 16 A C-Type) abgesichert werden. Ebenso muss dieser
Stromkreis mit einem allpoligen Schalter mit mind. 3 mm Kontaktöffnungsweite abschaltbar sein.
(Muss im Schutzbereich 3 liegen) die Potentialausgleichsleitung (mindestens 4 mm² Kupfer) ist an
den dafür vorgesehenen Stellen anzuschließen. Schaltplan liegt bei. Bei höherer
Gesamtanschlussleistung zB Kombination Infrarot/Sauna – muss die angegebenen Leistungen
gemäß den Werten berechnet werden!
3/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
GARANTIEBESTIMMUNGEN:
Die Garantiezeit besteht während der gesetzlich vorgeschrieben Zeit ab Kaufdatum. Dieses muss
anhand eines Kassazettel oder eines Zahlungsbeleges – der Name des Händlers und das
Verkaufsdatum – aufscheinen.
Kundendienste für das Verkaufsgebiet Österreich: Es werden nur schriftlich gemeldete
Kunden-Dienstaufträge, wie z. B. für Garantiesätze durchgeführt, bzw. angenommen, wenn hierzu
eine schriftliche Meldung mit nachweislichem Kaufbeleg (Kassabeleg, ...) beim Kundendienst vorliegt.
Die Garantie bezieht sich auf Reparaturen und Austausch von Bauteilen des Gerätes, die von der
Firma SANOTECHNIK anerkannt werden müssen. Die Interventionsgebühr geht zu Lasten des
Kunden, die direkt an den Kundendienst zu entrichten ist. Nicht jedoch auf Ein- und Ausbau-, sowie
alle weiteren Folgekosten, diese sind ausgeschlossen. Betriebsgeräusche berechtigen nicht zur
Mängelrüge. Von der Garantie ausgenommen sind defekte Teile, deren Fehler auf Nachlässigkeit,
unsachgemäßen Gebrauch, gebrauchsbedingte Abnutzung, fehlerhafte Installation, Wartung durch
unbefugtes Personal, Transportschäden zurückzuführen sind, wie z. B. Sicherungen, dekorative
Elemente usw.
Durch mangelhafte Einhaltung der Bedienungsanleitung lehnt der Hersteller jegliche direkte und
indirekte Haftung auf Personen- oder Sachschäden ab. Durch indirekte Schäden, w. z. B.
Folgeschäden durch mangelnden Gebrauch oder allfällige Entfernung haftet der Hersteller nicht. Bei
Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit, werden die ausgetauschten Teile, der Arbeitsaufwand und
die Fahrtspesen – nach den geltenden Sätzen – in Rechnung gestellt. Die aktuellen Spesensätze
können Sie beim Kundendienst erfragen.
Holz ist ein Naturprodukt
Holz ist ein beliebter Baustoff und zeichnet sich durch hohe Festigkeit leichtem Gewicht und vielseitige
Bearbeitbarkeit aus. Da es sich bei Holz um ein Naturprodukt handelt kann es in der Praxis immer
wieder trotz sorgfältiger Materialauswahl und modernster Fertigungstechniken zu unbeeinflussbaren
Eigenschaften dieses Werkstoffs es kommen. (Struktur oder Holzoberflächenbeschaffenheit) Diese
können nicht reklamiert werden! Bei Produktion, Verpackung und Transport wird größtmögliche
Sorgfalt angewandt. Da es sich bei den Holzarten Hemlock,
Zedern und Bambus, um ein besonders weiches Holz handelt, können Druckstellen oder
unerhebliche Kratzer nur bedingt reklamiert werden.
4/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
Vorbereitung vor der Installation
1.Überprüfen die Anzahl der Komponenten nach Packliste oder Stückliste.
2.Überprüfen die Menge der Materialien nach Stückliste.
3. Überprüfen Sie, ob es Schäden an der Oberfläche von Produktkomponenten gibt.
4. Es ist eine geerdete Steckdose erforderlich, bzw. eine eigene mit 16A abgesicherte Stromleitung.
5. Es wird Fachpersonal oder Elektriker für die Installation von elektrischen Komponenten benötigt.
Wenn diese genannten Bedingungen nicht erfüllt werden, stoppen Sie die Installation sofort und
kontaktieren Sie den Händler.
Werkzeug
Schraubenzieher
Bevorzugt ein Akku-Schrauber
Technologie Parameter
Nennspannung:AC230V
Nennleistung:3020W
Nennstrom:13.2A
Nennfrequenz :50~60HZ
Isolierter Widerstand:>20MΩ
3m Maßband
2.5mm
Sechskantschlüssel
Lastparameter
Rücken/Fußstrahler:AC230V/300W
Frontstrahler:AC230V/500W
Ventilator:DC12V/5W
Farblicht:DC12V/5W
Lautsprecher:8Ω/10W
Schraubenliste
5/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
Anschlussdiagramm
Vergewissern Sie sich das alle Anschlüsse korrekt angeschlossen (Anschlüsse sind gekennzeichnet)
sind bevor Sie die Kabine in Betrieb nehmen.
Alle Elektronikteile sind mit ST4x25 Schrauben am Dach fixiert, alle Kabel sind mit ST4x12
Schrauben fixiert
6/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
Technische Zeichnungen
Nr.:
1
2
3
4
5
6
100x100x198 cm
Bezeichnung
Dach
Boden
Rechte Rückenwand
Linke Rückenwand
Rechtes Frontpanel
Linkes Frontpanel
Nr.:
7
8
9
10
Bezeichnung
Rückenlehne
Sitz
Abdeckung für Strahler
Glastür
7/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
Montage
Schritt 1
Schritt 2
Schritt
Material
Größe
Menge
1
Schrauben
M10+100m
2
1
Schraubenmutter
M10mm
2
1
Beilagscheibe
O 10mm
4
2
Befestigungsschrauben
ST5*50mm
4
8/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
Montage
Schritt 3
Schritt 4
Schritt
Material
Größe
Menge
3
Schrauben
ST4*35mm
4
4
Schrauben
ST4*35 mm
6
Montage
9/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
Schritt 5
Schritt 6
Schritt
Material
Größe
Menge
5
Schrauben
ST5*60mm
2
6
Dichtleiste
U-Form
2
10/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
Montage
Schritt 7
Schritt 8
Schritt
7
8
Material
Keildichtung
Befestigungsschrauben
Größe
Menge
4
11/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
Montage
Schritt 9
Schritt 10
Schritt 11
Schritt
Material
Größe
Menge
9
Schrauben
ST5*60mm
8
10
Schrauben
ST4*18 mm
2
10
Scharnier / Gelenk
10
11
Scharnier / Gelenk Abdeckung
Griff
1
2
1 Paar
12/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
Elektronisches Bedienelement
Taste
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
Temperatur +
Temperatur Zeit +
Zeit CD/MP3 Anschluss
Strahler Gruppe A
Strahler Gruppe B
Farblicht
Ventilator
FM/ Radio
CD/MP3
FM /Radio Frequenz +
FM /Radio Frequenz Lautstärke +
15 Lautstärke 16 Power Ein/Aus
Display Anzeige
A
Temperatur / Frequenz
B
Temperatur Indikator Leuchte
C
MP3 Indikator Leuchte
D
FM / Radio Indikator Leuchte
E
Lautstärke / Zeit
F
Lautstärke Indikator Leuchte
G
Zeit Indikator Leuchte
H
Strahler Gruppe A Indikator Leuchte
I
Strahler Gruppe B Indikator Leuchte
J
Ventilator (automatisch) Indikator Leuchte
K
Ventilator (manuel) Indikator Leuchte
L
Power Ein/Aus Indikator Leuchte
13/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
Bedienung
1. System/Kabine Ein bzw. Ausschalten
Wenn Sie die Kabine an den Strom anschließen beginnt die Indikatorleuchte (Power) zu blinken, die Kabine befindet
sich nun im „Stand-by“ Modus. Drücken Sie die Ein/Aus Taste “
“ um das System Ein bzw. Aus zu schalten, die
Indikatorleuchte leuchtet nun konstant. Alle Funktionen können jetzt per Tastendruck aktiviert /deaktiviert werden.
Die vorprogrammierte Temperatur (40°C) / Zeit (30 min) wird 5 Sekunden lang angezeigt (blinkend). Wenn in dieser
Zeit keine Taste betätigt wird, fällt die Anzeige zurück auf die momentane Raumtemperatur. Wenn Sie die Ein/Aus
Taste nochmals betätigen, schalten Sie alle aktiven Funktionen aus, die Kabine befindet sich nun wieder im
Stand-by Modus.
2. Funktion der Rotlichtstrahler
Nach dem Systemstart drücken Sie die obere “
untere “
“ Taste um die Rückenstrahler / Fußstrahler und die
“ Taste um die Frontstrahler zu aktivieren, Die Indikatorleuchte wechselt auf die Farbe “Grün”,
die Rotlichtstrahler arbeiten jetzt mit 70%, drücken Sie die 2 “
“ Tasten mehrmals um die Leistung der
Rotlichtstrahler auf 80%, 90% bzw. 100% zu erhöhen, wenn Sie die 100% Leistung erreicht haben, drücken Sie die
2“
“ Tasten erneut um die Leistung der Rotlichtstrahler wieder auf 90%, 80%, 70% zu senken.
3. Radio Funktion
Drücken Sie die “
“ Taste um die Radiofunktion zu aktivieren, die aktuelle Radiofrequenz wird angezeigt.
4. Radio Frequenzeinstellung
Während die Radiofunktion aktiv ist, drücken Sie die Tasten “
oder
“ um die Radiofrequenz zu erhöhen
bzw. zu verringern.
Kurzes Drücken der Tasten “
oder
“  Erhöhung/Verringerung um jeweils 0,1 MHZ
Langes Drücken der Tasten “
oder
“  Automatischer Suchlauf
Einstellbereich 87.5 – 108MHZ
5. CD & MP3 Funktion (extern)
Schließen Sie den externen CD-Player oder MP3-Player an das Bedienelement an „
Drücken Sie die “
oder
“.
” Taste um zur gewünschten Funktion (CD oder MP3) zu wechseln. Drücken Sie die “
“ Taste um zwischen den einzelnen Liedern zu wechseln.
14/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
6. Lautstärke Einstellung
Wenn die Radio oder CD/MP3 Funktion aktiv ist, drücken Sie die Tasten „
&
“ um die Lautstärke zu erhöhen
bzw. zu verringern (Verstellbereich 1-12). Durch langes Drücken der Tasten
„
&
“ erhöht/verringert sich die Lautstärke schneller.
7. Farblichttherapie
Drücken Sie die „
“ Taste wiederholt wenn das System aktiv ist, um zwischen den verschiedenen Farben zu
wechseln (Grün/GELB/BLAU/ROT/WEISS).
Die vorprogrammierte Farbe ist Grün.
8. Ventilator Funktion
Drücken Sie “
“ Taste wenn das System aktiv ist, um den Ventilator Ein/Aus zu schalten.
Wenn die Temperatur 2°C unter dem eingestellten Wert fällt, schaltet sich der Ventilator automatisch aus.
9. Zeit/Temperatur Einstellung
Drücken Sie die Tasten “
“ um die Zeit um jeweils 1 Minute zu erhöhen bzw. zu verringern, System
muss aktiv sein. (Langes Drücken  Schnelles Erhöhen/Verringern)
Der Einstellbereich geht von 5-99 Minuten.
Drücken Sie die Tasten “
“ um die Temperatur um jeweils 1°C zu erhöhen bzw. zu verringern, System
muss aktiv sein. (Langes Drücken  Schnelles Erhöhen/Verringern)
Der Einstellbereich geht von 35-60°C.
Nach dem Einstellen der gewünschten Temperatur, wechselt die Anzeige zurück auf die momentane
Raumtemperatur.
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht wurde, schalten sich die Strahler ab.. Fällt nun die Temperatur um 2-3°C
unter den eingestellten Wert, erhöht sich automatisch die Leistung der Rotlichtstrahler wieder auf 100%
15/16
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
Warnhinweise:
1. Führen Sie keine Änderungen an den elektronischen Teilen durch, wenn Probleme auftauchen
sollten, melden Sie diese einem Fachmann bzw. dem Hersteller.
2. Bei eingeschaltener Infrarotfunktion, Strahler nicht berühren.
3. Lesen Sie alle Informationen für Sicherheit und Gesundheit durch. Falls Sie unschlüssig sind ob
Sie die Infrarotkabine benutzen können oder nicht konsultieren Sie Ihren Arzt.
4. Beim Austausch defekter Teile vergewissern Sie sich dass die Kabine vorher von der Stromzufuhr
getrennt wurde.
Hinweise
1. Die ideale Verwendungszeit beträgt 20-30 Minuten, die voreingestellte Zeit beträgt 30 Minuten.
2. Die ideale Temperatureinstellung liegt zwischen 35~50°C
3. Trennen Sie die Stromverbindung wenn Sie die Kabine für eine längere Zeit nicht benutzen wollen.
4. Vergewissern Sie sich das alle Kabeln / Steckverbindungen angeschlossen sind bevor Sie die
Kabine in Betrieb nehmen.
5. Um eine längere Lebensdauer der Elektronik zu gewährleisten, vermeiden Sie ein abruptes
Ein/Ausschalten der Kabine, warten Sie immer ca. 30 Sekunden bevor Sie die Kabine wieder in
Betrieb nehmen.
Wartung
1. Benutzen Sie keine starken bzw. chemische Putzmittel
(wie zb: Alkohol, Verdünner, Ammoniak, Aceton, ect….)
2. Putzen Sie verchromte, beschichtete Teile nicht mit rauen Fetzen.
Fehlermeldungen / Fehlerbehebung
Problem
Kein Strom
Ursache
1. falsch angeschlossen (locker)
2. Kabel / Kontaktfehler.
3. Sicherung entfernt / defekt.
Keine
1. Temperaturfühler nicht
Infrarotfunktion angeschlossen / defekt.
2. Anschlusskabel für Strahler nicht
angeschlossen
3. defekte Strahler
Kein Ton
1. Lautstärke auf 0
2. Lautsprecherkabel nicht
angeschlossen / defekt
3. Lautsprecher defekt
Kein Farblicht 1. nicht eingeschalten
2. Anschlusskabel der Leuchte nicht
angeschlossen / defekt
3.Birne / LEDs defekt
Kein Ventilator 1. nicht eingeschalten
2. Anschlusskabel nicht
angeschlossen / defekt
3. Ventilator defekt
Mögliche Behebung
1. Anschlüsse kontrollieren
2. neues Stromkabel
3. Sicherung ersetzen
1. Temperaturfühler anschließen /
austauschen
2. Anschlüsse kontrollieren
3. Strahler tauschen
1. Lautstärke erhöhen
2. Anschlüsse kontrollieren
3. Lautsprecher wechseln
1. Farblicht einschalten
2. Anschlüsse kontrollieren
3. Farblicht wechseln
1. Ventilator einschalten
2. Anschlüsse kontrollieren
3. Ventilator tauschen
16/16
Englisch
Item No.:
D60700
11/2014
1
Englisch
Operating and safety instructions
Read all the information for safety and health through. If you are uncertain whether
you can use the infrared cabin or not, consult with your doctor.
If you feel dizzy or overheated during use, leave the infrared cabin instantly.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
Set the temperature to a comfortable level one, usually about 30-45 ° C.
Preheat the infrared cabin before use about 5-10 minutes.
The sweating usually begins after 10-15 minutes after you enter the infrared
cabin. We recommend that you not use the infrared sauna for longer than 45
minutes. Optimal is 20-30 minutes.
If the infrared cabin has reached the desired temperature, the heating elements
switch on and off automatically to keep the temperature - For models with
dimmable spotlight, you can additionally regulate the spotlight
You can open the door or the roof opening during use to regulate the
temperature themselves and let in fresh air - depending on the model, even with
fan!
You can enjoy all the benefits of infrared light also with open door / window is
open.
Drink before, during and after replace the use of infrared cabin enough fluid to
the fluid that you lose through sweat output again.
If you use warm or hot shower before using you stimulate your sweat glands. Try
the infrared cabin with and without prior shower in order to determine what you
prefer. If you take a shower before please dry off completely because the water
can damage the wood.
Eat at least one hour before using. It is best to use with an empty stomach,
because a full stomach may cause discomfort.
You can also benefit from the relaxing effect of the infrared cabin, by going to
bed after use. The relaxed state after use will help calm and better sleep.
At the first sign of a cold or flu can use infrared to help support the immune
system and minimizing viruses. However you want to talk to your doctor if you
feel sick, and use the infrared cabin.
To strengthen joints and muscles you should move as close as possible to the
heating elements.
Do not go immediately after use in the shower. Stay a while with the door open
in the cabin to sit and sweating. Then begin with a warm shower and then lower
the temperature slowly to cool your body.
Use the infrared cabin not after strenuous exercise or strenuous work. Wait at
least 30 minutes to allow the body to recover and cool down.
Do not leave clothes or towels are in the infrared cabin just before / on the
radiators to prevent a fire.
In order to prevent fires and electrical shocks, do not use metal tools in the
heating elements.
cooled
If the light bulb needs changing, turn off the light, turn off the car and wait until
the bulb is. Do not touch the hot bulb. (Always switch off the entire power
supply!)
Inject no sweat and no water on the heating elements, as this can cause short
circuits.
Do not allow pets in the infrared cabin.
2
Englisch
Reasons for which you should not use the cabin
1.
2.
3.
4.
If you have open wounds.
If you have eye disease.
If you have severe sunburn.
People suffering from a disease, pregnant women and young children is
forbidden to use. Children over 6 years of age may use the sauna
accompanied by an adult.
5. If you suffer from a disease, particularly if the disease related to heat, if you
suffer from obesity, heart disease, low or high blood pressure, circulatory
problems or diabetes, you must seek medical attention.
6. Use the sauna unless you are under the influence of alcohol, drugs or
medication, as this may lead to unconsciousness.
Transport and storage
1. Do not leave the cab during transport to rain, snow or violent collisions
2. Store them in a non humid environment. (Mold-building)
ELECTRICAL:
(Feeder) The electrical connection may be performed by an officially licensed
electrical company. The installation requirements of local utility companies and the
provisions of DIN 57100 and OVE, VDE 0100 Part 701 must be strictly complied with.
The cable (sheathed cable H05VV-f3G2, 5 YMM-J 3x2, 5 mm ² up to 3500 watts)
shall have a residual current device (at least 25 A guided 230/400 V ~ release current
I = 0.03 A) and with an interlock switch IN = 16 A or 25 A U-Type (in Austria: IN = 13
A or 16 A C-Type will be protected). Similarly, this circuit must be switched off with an
all-pole switch with at least 3 mm contact gap. (Must be in the protected area 3) the
potential compensation conductor (at least 4 mm ² copper) is connected to the
appropriate agencies. Wiring diagram is attached.
will be charged at higher total power output as a combination infrared / Sauna - must
be given for services according to the values!
WARRANTY:
The guarantee is required by law during the time of purchase. This must be the basis
of a cash receipt or payment document - the name of the retailer and date of sale.
Services on the sales territory of Austria: There are only notified in writing, customer
service contracts, as implemented, for example, warranty records, or accepted if this
3
Englisch
is proven by a written message with proof of purchase (cash receipt, ...) at the
customer service is available.
The warranty applies to repairs and replacement of components of the device, which
must be recognized by the company SANOTECHNIK. The intervention fee is
charged to the customer, which is paid direct to the customer service. But not on
installation and removal, and all other costs, these are excluded. Operating sounds
do not justify complaint. The warranty, defective parts whose failure to negligence,
improper use, wear due to use, incorrect installation, maintenance by unauthorized
personnel, due to transport damage, such as fuses, decorative elements, etc.
Inadequate compliance with the instructions the manufacturer disclaims any direct or
indirect liability to persons or property. By indirect damage, such as damage caused
by lack of use or removal of any manufacturer is not liable. For repairs after the
warranty period, the parts replaced, and the process and the trip charges - filed after
the applicable rates - charged. The current rates of fees you can ask for service.
Wood is a natural product
Wood is a popular building material and is characterized by high strength light weight
and versatile mach inability. Because it is wood is a natural product there may be in
practice again and again, despite careful selection of materials and advanced
manufacturing techniques to intractable properties of this material there. (Structure or
wood surface) this can not be claimed! In manufacturing, packaging and transport
utmost care is applied. Since the species Hemlock,
Cedar and Bamboo to be a very soft wood, can bruising or insignificant scratches be
claimed is limited.
4
Englisch
Preparation before installing
1.Check the Qty of components according to packinglist or parts list.
2.Check the Qty of materials according to parts list.
3.Check if there is damage on the surface of product components or not.
4.A grounded outlet needed as recommend to use at least 16A with a fuse of the
leakage protection switch.
5.A professional personnel or electricians is needed when installing electrical
components.
If can not satisfy above conditions, please stop installing immediately and contact the
dealer.
Tool
Screwdriver
3m Tape Measure
2.5mm Hexagon Wrench
Technology parameters
Rated Voltage:AC230V
Rated Power:2100W
Rated Current:8A
Rated frequency :50~60HZ
Insulated Resistance:>20MΩ
Load parameter
Back/Leg heater:AC230V/300W
Front heater:AC230V/150W
Fan:DC12V/5W
Color Light:DC12V/5W
Speaker:8Ω/10W
5
Englisch
Scrw pack list:
5*70
5*60
4*40
4*18
8pcs
8pcs
14pcs
13pcs
m10
m10
8pcs
4pcs
3pcs
5*50
4*20
10*80mm
8pcs 6pcs
6pcs
4pcs
2pcs
6
Englisch
Parts 100x100x198cm
No.
Parts name
qty
No.
Parts name
qty
1
Top board
1
7
Seat board
1
2
Bottom board
1
8
Seat
1
3
Right back
1
9
Install shelf for heating
1
4
Left back
1
10
The glass for the door
1
5
Right front
1
11
6
Left front
1
12
7
Englisch
Mounting
Step 1
Step 2
Step
Material
Size
Qty
1
Screw
M10*80mm
4
1
Hexagon nut
M10mm
4
1
Flat gasket
10mm
8
2
Screw
ST5*50mm
4
8
Englisch
Mounting
Step 3
Step4
Step Material
Size
Qty
3
Screw
ST4*40mm 4
4
Screw
ST4*40mm 6
9
Englisch
Mounting
Step 5
Step 6
Step
Material
Size
Qty
5
Screw
ST5*50mm
2
6
Screw
ST5*50mm
2
10
Englisch
Mounting
Step 7
Step 8
Step
Material
Size
Qty
7
Screw
ST5*70mm
8
7
Screw
ST4*40mm
4
8
Screw
ST4*20mm
6
11
Englisch
Mounting
Step 9
Step
10
Step
Material
Size
Qty
9
Screw
ST5*60mm
8
10
Screw
St4*18mm
4
10
Magnetic strip
\
\
2
12
Englisch
Function instruction
Key
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
Temperature +
Temperature Time +
Time MP3 USB input
Infrared sauna group A
Infrared sauna groub B
Colour light
Fan
FM
CD/MP3
FM frequency +
FM frequency Volume +
15 Volume 16 Power on/off
Display Area
A
Temperature/FM
B
Temperature indicator light
C
FM tune indicator light
D
Volume/time
E
Volume adjust indicator light
F
Time setting indicator light
G
Infrared sauna group A light
H
Infrared sauna group B light
I
Automatic fan indicator light
J
Fan by hand indicator light
K
Power on/off indicator light
13
Englisch
Function instruction
1. System Booting
Power On/Off light indicates by flashing slowly when the electricity is on. The system
is in stand-by status. Press the Power On/Off button
to start the system and the
Power On/Off indicators constant on. All the functions including the Lampion function,
heating function of carbon fiber heater are turn on together. The dynamic screen of
Temperature shows the default temperature at 40 within 5 seconds by flashing. If no
any operations of the temperature adjustment, the temperature setting will return to
indicate the indoor temperature after 5 seconds. The dynamic screen of the time
shows the default time of the heating function is installed 30 minutes. The system is
working to shut down all functions and displays after press the Power On/Off button
again.
2. Heating function of Carbon Fiber Heaters heater
After start-up, press the upper “
“key to activate the back/floor heathers then
press the down key “
“to activate the front heathers. The indicator light changes to
the colour “green”. The red glass heather now works with 70%, press the two key “
“ several times to increase the power of the red light emitter by 10 % (maximum
100 %) or if you have the 100% achieved power press the 2 key “
“ again in
order to reduce the power of the red light emitters by 10 % (minimum 70 %)
3. Radio function
Press the Radio button
to switch on the Radio when the system is booting. The
Radio light turns green. The dynamic screen shows the previous Radio frequency of
last time within 50 seconds. Meanwhile, the Radio channel searching indicator is on
and broadcasting the program of the previous radio frequency. The radio frequency is
between 87.5 -108 MHz. If you press the button, the Radio function is off, it indicate
as “-----“.
4. Radio Frequency adjustment
Press the Turn button
or
to adjust the Radio frequency. The frequency will be
up and down by 0.1 MHZ when pressing the Turn button. Keep on long press the
Turn button more than one second, the system can search the frequency
automatically, and it will stop when it received a well signal.
5. External CD & MP3 function
14
Englisch
Access the signal of CD&MP3 “
” when the system is on working status. Press
the External CD&MP3 function button
, the dynamic screen will show character
“CD”, Press the button External CD&MP3 function button again, this function will be
closed and the dynamic screen indicate the Character “----”.
6. Volume adjustment
The default volume is 7 when the Radio or CD&MP3 is on working status. Adjust the
volume by 1 when press
or
button, keep on long press the button more than
one second, it can adjust the volume quickly. The range of the volume is 1-12.
7. Color therapy
Press the button
to choose the light color when the electricity is on, there are five
colors, press the button to display Green, Yellow, Blue, Red, white accordingly. Press
the button again to turn off the light. The default color of the light is Green.
8. Ventilator function
Press the button
first time to open the ventilator function. Press the button again
to shut down the ventilator. If the indoor temperature is 2, lower than the set
temperature the ventilator will shut down automatically.
9. Time/Temperature setting
Press the button “
&
“ to raise the temperature for always 1 minute or to reduce.
The system has to be on working status. ( keep on long press the button more than
one second can adjust the item quickly)
The adjustment range is 5-99 minutes.
Adjust the temperature up and down at 1 minute by press button“
&
“ when
the system is on working status. Keep on long press the button more than one
second can adjust the temperature quickly.
The range of temperature adjustment is 35-60°C.
The system will adjust the power automatically when the indoor temperature reached
the set temperature. If the indoor temperature is lower than the set temperature 23°C, the system will adjust the power of Red Glass heater to 100% automatically.
15
Englisch
Connection diagram
Warning
1.For safety, please don`t change the electrical equipment. If any problem, please
ask a professional and skillful person to repair it.
2.Do not touch the covers of the heater when the heating on or off within 10
minutes.
3.Pls don't use the product, If you apt to bleed, especial ly people who suffers heart
disease, cardiovascular disease, mal ignant or with new wound. Other symptoms or
patients, please use t by doctor’s permition.
4. Be sure of power off when clean the cabin, replace parts, or remove operating
faults Please turn off the power when cleaning the cabin, replacing accessory or
damage parts.
Notice
1.The ideal using time is 20-30 minutes, control system set time is 30 minutes.
2.The suitable temperature is 35~50℃,please adjust heater's temperature to match
need.
3.Please put off the power plug from the socket after use.
4.Please make sure wires and sockets are al l connected wel l before turning on
power.
16
Englisch
5. In order to extend the l ife of the product,it must at least 30 seconds between turn
on or off.
Maintenance
1. Pls use general neutral liquid detergent to clean the product curface(Included
bamboo
wood,Composite board, plastic,aluminum,plated parts,spray pieces),but don`t use
strong alkal ine detergents and organic solvents(such as Alcohol, Thinner,
Ammonia, Acetone etc.)
2. Never wipe gi lded or chrome-plated pieces with rough tool but soft cloth.
Troubleshooting
Problem
No Power
Reason
1. Poor connection of power.
2. Power failure of leakage
switch.
3. Fuse off.
No Infrared
1. Up to permanent
temperature, temperature
detector off.
2. Heater supply plug not
connect well.
3. Damage of infrared tube
/board.
No Sound
1. Low volume setted.
2. Speaker supply cord is
loose.
3. Damage of speaker
No color light 1. Turn off.
2. Multicolor lamp supply cord
is loose.
3. Damage of multicolor lamp.
No fan
1. Turn off or automatic.
2. Fan supply cord is loose.
3. Damage of fan.
Remedy
1. Connect well the power socket.
2. Reconnect the leakage switch.
3. Replace fuse.
1. Temperature off and automatically
recover.
2. Connect well the plug.
3. Replace infrared tube/ board.
1.Ajdust volume.
2. Connect well the supply cord.
3. Replace speaker.
1. Turn on color light.
2. Connect well the supply cord.
3.Replace the multicolor lamp.
1.Turn on the fan.
2. Connect well the supply cord.
3. Replace the fan.
17

Similar documents

Infrared Sauna Room

Infrared Sauna Room falls Sie an Fettleibigkeit, einer Herzkrankheit, niedrigem oder hohem Blutdruck, Kreislaufproblemen oder Diabetes leiden, suchen Sie unbedingt einen Arzt auf. 6. Benutzen Sie die Sauna nicht falls...

More information

Artikel Nr.: D70720

Artikel Nr.: D70720 (Bauseits) Der Elektro Anschluss darf nur von einem behördlich konzessionierten Elektroinstallationsunternehmen durchgeführt werden. Die Installationsvorschriften der örtlichen Energieversorgungsun...

More information