Cours de vacances Été Summer Camps
Transcription
Cours de vacances Été Summer Camps
14 13 6 15 9 16 3 7 2 11 TERRAIN DE RUGBY Rugby field CLUB - E-BIBLIOTHÈQUE - SALLES NUMÉRIQUES Club - e-learning platform DORTOIRS - REFECTOIRE - SALLE D’ÉTUDE Dorms - Dining hall - Study room SALLES DE CLASSE Classrooms CASIERS DES ÉLÈVES Students’ lockers SALLE DE SPORT Sports room CANAL LATÉRAL DE LA GARONNE Garonne canal 3 4 5 6 7 8 16 PODIUM Podium for assembly 15 INTERNAT DE STANDING AVEC PISCINE Prestige boarding school 14 CHAPELLE DU XIIÈME SIÈCLE Chapel 13 JARDIN DE DARIA Daria’s garden 12 PARKING Parking area 10 TERRAIN DE FOOTBALL Soccer field BUREAU INTERNATIONAL - SALLE DES PROFESSEURS International relations office - Teachers’ room PLATEAU SPORTIF Sports area 2 10 9 5 11 ACCUEIL - ADMINISTRATION - DIRECTION Reception - Administration - Headmasters’ office 1 4 12 Campus 8 Depuis 1964 École de Tersac 1 P l an du C ampus M ap Cours de vacances Été Livret d’accueil ÉTÉ 2016 Welcome Information Book Summer Camps SUMMER 2016 L e M ot de l a Introduction D irection Toutes les classes ont un effectif réduit et notre environnement privilegié est favorable aux études. Nous souhaitons transmettre notre motivation et encourager le dynamisme : «Entreprendre pour apprendre, apprendre pour entreprendre» Vous constaterez également notre souci, indépendamment des diplômes et des programmes, d’inviter nos élèves à réfléchir aux questions essentielles de la vie : «Savoir, Savoir-être, Savoir-faire» Ensemble, avec les enseignants et le personnel administratif, nous développerons les moyens de vous donner confiance en vous-mêmes et dans votre avenir. Bon cours de vacance ! S ommaire S ummary Le mot de la Direction P. 2 The headmasters‘ message Les Révisions Académiques P. 4 Holiday courses Les Animations P. 5 Activities Emplois du temps hebdomadaires P. 6 - 7 - 8 Weekly Timetables Les Options P. 9 Options La Direction Olivier GAUTIER & Dominique GORIOUX Les Sorties et Excursions All the classes have a small number of pupils and we deliver a privileged environment for studying. We wish to transmit our motivation and to encourage dynamism: «Begin to learn, learn to begin.» Apart from the qualifications and programs, you will also notice of our will to encourage our students to think about the essential values of life: «Savoir, Savoir-être, Savoir-faire» Together with the teachers and the administrative staff, we will develop the means to give them the self-confidence necessary for their future. We wish you a nice Summer Camp! P. 9 Outings and excursions Les Informations Utiles P. 10 Information L’équipe P. 11 The staff Localisation P. 12 Map School Management Olivier GAUTIER & Dominique GORIOUX 02 03 L es R évisions Académiques Holiday courses L es A nimations Activities OBJECTIFS DE VOS COURS DE VACANCES ET MOYENS DE LONGUES PLAGES RÉCRÉATIVES LES APRÈS-MIDIS Goals and methods: Afternoon activities: Les cours de vacances à Tersac : Un temps privilégié pour repartir sur de bonnes bases. Holiday courses at Tersac: a privileged time in order to start again with good bases. OBJECTIFS • Remédier aux difficultés rencontrées en cours d’année. • Réviser les bases dans les matières principales. • Préparer aux examens AIMS: To solve learning difficulties faced during the year, to review the basics in main subjects, to prepare for exams, to get Bac graduation distinction MOYENS • Des effectifs réduits : 16 élèves maximum/classe. • Des enseignants disponibles et motivés. • Un équilibre entre les études et les séances récréatives. METHODS: Small classes: a maximum of 16 students / class, commited and motivated teachers, a balance between lessons and recreational activities Tous les après-midi sont consacrés à des séquences récréatives : l’occasion de pratiquer un sport de manière intensive. Every afternoon is dedicated to physical or cultural activites. LES ANIMATIONS PROPOSÉES À L’ÉCOLE : Athlétisme, cross-country, musculation, tennis de table, base-ball, basket-ball, volley-ball, football, rugby, activité thermoludique et ateliers culturels... Activities on campus: Athletics, cross country running, stretching, baseball, basketball, volleyball, football, rugby, fencing... LES ANIMATIONS PROPOSÉES À L’EXTÉRIEUR (Option sur inscription): Golf, équitation (été seulement). Optionnal activities outside the school: Golf, horse riding (summer only) BILAN EN FIN DE COURS Le dernier jour les enseignants et les parents se rencontrent pour une évaluation et la remise des notes. On the last day teachers and parents meet for an assessment and scores report. 04 05 06 COURS classes COURS classes INSTALLATION INTERNAT 15:30 - 15:45 15:45 - 16:35 16:40 - 17:30 18:00 - 18:45 15:00 - 18:00 14:15 - 14:45 OUVERTURE INTERNAT / DOUCHE shower SPORT / ACTIVITÉS / OPTIONS RÉCRÉATION break 9:50 - 10:10 10:10 - 11:00 11:05 - 11:55 12:00 - 12:50 12:50 - 14:15 COURS classes COURS classes REPAS lunch COURS classes COURS classes OUVERTURE INTERNAT 10:00 - 10:50 10:55 - 11:45 12:00 - 13:00 13:00 - 13:50 13:55 - 14:45 14:45 - 15:00 07 REPAS lunch ÉTUDE prep TEMPS LIBRE - ACTIVITÉ AU CHOIX free time or activity 18:45 - 19:45 19:45 - 20:45 20:45 - 21:45 OUVERTURE INTERNAT / COUCHER dorms and lights out OUVERTURE INTERNAT / DOUCHE shower 18:00 - 18:45 21:45 - 22:15 SPORT / ACTIVITÉS / OPTIONS 15:00 - 18:00 RETOUR À L’ÉCOLE ET DÎNER back to school dinner 19:00 : PIQUE-NIQUE picnic MIDI : LEVER ET PETIT DÉJEUNER wake up and breakfast 8:30 - 9:30 : Excursions and full day outings Week 2 Timetable OUVERTURE INTERNAT / TENUE DE SPORT getting change for activities REPAS / TEMPS LIBRE lunch and free time COURS classes COURS classes EXCURSIONS ET SORTIES À LA JOURNÉE du temps 14:15 - 14:45 COURS classes PETIT DÉJEUNER breakfast 8:30 - 9:30 SAMEDI DIMANCHE E mploi COURS classes DS (SAUF LE VENDREDI) test (except on friday) 8:00 - 9:00 9:00 - 9:50 LEVER wake up PETIT DÉJEUNER breakfast 7:15 - 7:55 8:00 - 9:00 LEVER wake up 6:45 - 7:15 MARDI - MERCREDI - JEUDI - VENDREDI OUVERTURE INTERNAT / COUCHER dorms and lights out S emaine 1 LUNDI 21:45 - 22:15 RETOUR À L’ÉCOLE ET DÎNER back to school dinner 19:00 : PIQUE-NIQUE picnic MIDI : 8:30 - 9:30 : OUVERTURE INTERNAT / TENUE DE SPORT getting change for activities ETUDE prep RÉCREATION 14:40 - 15:30 COURS classes 12:00 - 12:50 Excursions and full day outings REPAS / TEMPS LIBRE lunch and free time COURS classes 11:05 - 11:55 12:50 - 14:15 COURS classes 10:10 - 11:00 TEMPS LIBRE / ACTIVITÉ AU CHOIX free time or activity COURS classes 13:45 - 14:35 RÉCRÉATION break 9:50 - 10:10 EXCURSIONS ET SORTIES À LA JOURNÉE LEVER ET PETIT DÉJEUNER wake up and breakfast COURS classes 9:00 - 9:50 20:45 - 21:45 COURS classes 12:00 - 13:30 DS test 8:00 - 9:00 19:45 - 20:45 REPAS lunch 11:00 PETIT DÉJEUNER breakfast 7:15 - 7:55 SAMEDI DIMANCHE Week 1 Timetable REPAS dinner PRÉSENTATION DE L’ÉQUIPE meeting the staff 9:30 - 10:45 LEVER wake up 6:45 - 7:15 MERCREDI - JEUDI - VENDREDI du temps 18:45 - 19:45 ACCUEIL DES FAMILLES welcome the families MARDI E mploi S emaine 2 9:50 - 10:10 10:10 - 11:00 11:05 - 11:55 12:00 - 12:50 12:50 - 14:15 COURS classes COURS classes REPAS / TEMPS LIBRE COURS classes COURS classes 10:00 - 10:50 10:55 - 11:45 12:00 - 13:00 13:00 - 13:50 13:55 - 14:45 08 21:45 - 22:15 20:45 - 21:45 19:45 - 20:45 18:45 - 19:45 18:00 - 18:45 15:00 - 18:00 COURS classes parents and teachers meeting RÉUNION PARENTS / PROFESSEURS 9:00 - 12:00 : OUVERTURE INTERNAT / COUCHER dorms and lights out LE VENDREDI : REPAS EN EXTÉRIEUR ET SOIRÉE MUSICALE On Friday: outdoor dinner and party TEMPS LIBRE - ACTIVITÉ AU CHOIX free time or activity ÉTUDE prep REPAS dinner OUVERTURE INTERNAT / DOUCHE shower SPORT / ACTIVITÉS / OPTIONS OUVERTURE INTERNAT / TENUE DE SPORT getting change for activities REPAS / TEMPS LIBRE lunch and free time COURS classes COURS classes COURS classes RÉCRÉATION break SAMEDI Week 3 Timetable 14:15 - 14:45 9:00 - 9:50 PETIT DÉJEUNER lunch 8:30 - 9:30 DS (SAUF LE VENDREDI) test (except on friday) PETIT DÉJEUNER breakfast LEVER wake up MARDI - MERCREDI - JEUDI - VENDREDI du temps 14:45 - 15:00 8:00 - 9:00 LEVER wake up 7:15 - 7:55 6:45 - 7:15 8:00 - 9:00 LUNDI E mploi S emaine 3 L es O ptions O ptions CONSEIL ET BILAN D’ORIENTATION COACHING L es S orties O utings et and excursions Des excursions à la journée sont organisées : Bassin d’Arcachon, Dune du Pyla, bases de loisirs nautiques (Barbotan, Gondrin, Nérac...). Sorties à Bordeaux (cinéma, shopping, bowling...) Planning adapté en fonction du temps. Day trips on the Atlantic Coast: Bassin d’Arcachon, Dune du Pyla, and water sports centers (Barbotan Gondrin, Nérac...). Outings in Bordeaux (cinema, shopping, bowling...) The schedule depends on the weather. 09 CAREER COACHING Amener l’élève à mieux se connaître, être guidé et informé, identifier des hypothèses de poursuite d’études. Forfait de 5 heures. To encourage students’ self-awarness, to be guided and informed and to identify options for higher education. A 5 hour personal training. French speaking students only. PERSONNAL TRAINING Forfait de 5 heures. Elèves français seulement. A 5 hour personal training. French speaking students only. E xcursions I nformations Utiles L’É quipe Information COORDONNÉES The Staff CONTACT NUMÉRO DE TÉLÉPHONE DE L’ACCUEIL : Reception phone number: +33 (0) 5 53 94 30 63 EMAILS DE L’ÉCOLE : French email: contact@tersac.com English email: international@tersac.com ADRESSE POSTALE : Address: 47180 Meilhan-sur-Garonne - France TRANSPORTS TRANSPORTS GARE SNCF Nearest train station: Gare de Marmande TAXIS DE MARMANDE Taxis in Marmande: +33 (0) 6 83 85 32 17 (Please book in advance) AÉROPORT Nearest Airport: Aéroport de Bordeaux Mérignac BORDEAUX LIMOUSINE (BORDEAUX) AUTOROUTE Highway: Autoroute A62, sortir à Marmande, puis Meilhan-sur-Garonne / École de Tersac Bruno de Nardi Jérôme Gautier Véronique Hénin Directeur Adjoint Responsable internat garçons Responsable internat filles Vice principal Boy’s residence manager Girls’ residence manager Limousine airport transfers : Tél. : +33(0)5 57 97 91 30 Email : resa@bordeaux-limousine.fr Site internet : www.bordeaux-limousine.fr Take the A62 highway, exit N°5 Marmande. FOURNITURES ET TROUSSEAU TRADUCTION Tenue vestimentaire correcte en cours. Activités : tenue de sport exigée. Deux services blanchisserie par semaine seront assurés. Pour l’internat : Nécessaire de toilette, draps (lit en 200 x 90), couette ou couverture, oreiller et deux cadenas. Pour les cours : les élèves travailleront avec des photocopies. Prévoir un grand classeur avec intercalaires pour chaque matière, des feuilles, une trousse complète, un dictionnaire Français/Anglais et un agenda. Teddy Perriot Suzy Bruneau Mickaël Barry Magali Revelaud Sport et encadrement Sport et encadrement Sport et encadrement Elèves étrangers Sport coach and supervisor Sport coach and supervisor Sport coach and supervisor FFL students L ocalisation M ap Please find hereafter a list of items required: Smart clothes for the lessons (we provide a wash and laundry service twice a week, so everything should be clearly marked with the student’s name) Sport training clothes for sport and activities in the afternoon, and a bathing suit, hat and bagpack for excursions Diary, files with insertions, paper, pens, French English/Spanish dictionary 2 padlocks for the lockers where personal effects can be kept (medium size) All toiletries (bath towels, soap…) Bedding for single bed (fitted sheet, a pillow and its case and a duvet). These items can be borrowed from the school if the student is travelling by plane Pocket money for the week-ends (approx. 15.00-20.00€ per week-end), can be kept in the safe. 10 11