introducción - Vancouver Status of Women

Transcription

introducción - Vancouver Status of Women
INTRODUCCIÓN
Bienvenidas a la edición en español de la Guía de Recursos en el Área
de Vancouver para Madres Solteras 8ª. Edición del Vancouver Status de
la Mujer
La versión en español de la Guía de Recursos para Madres Solteras
está actualizada de acuerdo a la Guía 2011 en inglés e incluye los
nuevos listados de recursos y una nueva sección sobre madres e
incapacidad.
VSW apoya a la mujer en sus decisiones personales. Por lo tanto, los
listados en esta guía se han diseñado con la intención de informar de los
recursos y servicios disponibles en el Área de Vancouver y en ningún
momento deben considerarse como patrocinados por VSW. Esta Guía
está actualizada hasta la Primavera/Verano de 2011. Sin embargo, la
información proporcionada puede cambiar, por lo tanto le sugerimos que
llame por teléfono a las organizaciones de su interés antes de acudir a
sus servicios.
VSW es una organización feminista que apoya el derecho individual de
la mujer en relación al aborto y que incluye a transgéneros. No podemos
garantizar que todas las organizaciones en el listado sigan los mismos
lineamientos. Por favor solicite información antes de acudir a sus
facilidades.
En VSW siempre son bienvenidas sus críticas y comentarios, por favor
tómese un momento para completar la forma incluida. Si tiene
preguntas y comentarios adicionales por favor no dude en contactarnos.
Esperamos que esta guía le sea útil.
Vancouver Status of Women reconoce que la Guía de Recursos para
Madres solteras ha sido investigada, publicada y distribuida en territorios
No-Cedidos de la Costa de Salish.
1
2
CONTENIDO
Búsqueda rápida ………………………………………………………… [6]
Emergencias ………………………………………………….………….. [7]
Líneas de Crisis ……………………………………………….…………. [9]
Violencia en contra de la Mujer y Niños ........................................ [11]
Víctimas de Crímenes
Acta de Víctimas de Crímenes
Programa de Asistencia a las Víctimas de Crímenes (CVAP)
¿Qué hacer si usted no quiere involucrar a la policía?
Casas de Transición
¿Qué es una orden de protección?
Acoso
Vivienda ………………………………………………………………… [26]
Vivienda Temporal de emergencia
Vivienda Subsidiada
Vivienda de beneficio social
Subsidios
Sociedades de Vivienda
Tips para la búsqueda de vivienda
Registros de vivienda
Cooperativas de Vivienda
Acomodo compartido
Derechos del Inquilino
Guía para otros recursos
Asistencia Social ............................................................................ [39]
Tipo de Beneficios
Consejos importantes para solicitar y vivir de la asistencia social
Requerimientos para Beneficios
Solicitando Asistencia Social
El Proceso de Consideración
Beneficios de Asistencia social para madres solteras
Obtención y/o Reemplazo de Credenciales de Identidad
Bancos de Comida
Apoyo en la Educacion yAtencion del Niño
Guarderías de emergencia
Tipos de guarderías
Cómo encontrar guarderías
Subsidio de guarderías
Educando en la casa
3
……..…………….… [59]
Abogacía ………………………………………………….………….... [76]
Recursos de abogacía
Información Legal y Asistencia ………………………………..…… [84]
¿Necesito un abogado?
¿Y si no puedo pagar abogado?
Separación
Custodia de los niños y acceso
Manutención
Divorcio
Asistencia en su declaración de ingresos
BC Bono Familiar
Si a sus niños se los lleva el Ministerio
Acuerdos de Representación
Testamentos
Empleo y Capacitación ………………..………….………………….[110]
Oficinas de Asistencia financiera
Programas de Empleo
Pre-Empleo
Primeras Naciones y Métis ………………..……………………… [130]
Oficinas de las bandas
Consejería
Educación
Después de la Secundaria
Empleo y Capacitación
Salud y Curación
Vivienda
Programas para la Crianza infantil
Legal
Servicios de apoyo a la Familia
Recreación
Organizaciones de mujeres
Métis
Incapacidad
…………………………………………………………. [159]
Apoyo
Salud y Bienestar
Transporte
Educación y Capacitación
Vivienda
Equipo
Servicios de Apoyo
4
Servicios Para Niños
Servicios de Apoyo ……………………….………………….….….. [180]
Servicios de Consejería
Apoyo Familiar
Apoyo a la Mujer
Casa del Vecindario
Servicios al Inmigrante ………………………………………………. [195]
Líneas telefónicas de ayuda
Abogacía
Servicios de Apoyo
Cuidado de la Salud
………………………………………………. [201]
Clínicas y Unidades de Salud
Enfermeras comunitarias
Clínicas de Especialización
Clínicas Dentales
Servicios a la Adicción
Salud reproductiva
Servicios de aborto
Mamas jóvenes
Clínicas de Salud Juvenil
Apoyo al embarazo y crianza infantil de las mamas adolescentes
Apoyos a la crianza infantil
Compre inteligentemente ………………………………………….,. [225]
Comida
Ropa
Recreación, Diversiones y Cultura
Credencial de Acceso a Recreación
Bibliotecas Públicas
Actividades y Museos
5
……………………………... [231]
BÚSQUEDA RÁPIDA
211 British Columbia Services (BC211)
330-111 West Hasting Street,
Telephone: 604-875-6431
Vancouver, B.C., V6B 1H4
TTY/TDD: 604-875-0885
Fax: 604-660-9415
Correo electrónico: help@bc211.ca
Sitio web: www.bc211.ca
Información y Servicios Comunitarios de Burnaby
(Burnaby Information and Community Services)
204-2101 Holdom Avenue,
Tel: 604-299-5778 ext.21
Burnaby, B.C., V5B 0A4
Fax: 604-299-3755
Sitio web: http://www.burnabycommunityconnections.com/
Horas de Operación: Lunes a Viernes 9:00-4:00
Centro de Información Deltassist
(Deltassist Information Centre)
4891 Delta Street
Tel: 604-946-9526
Delta, BC V4K 2K6
Fax: 604-946-7727
Correo electrónico: 6iwassa@deltassist.com
Sitio web: www.deltassist.com
Horas de Operación: Lunes a Viernes 9:00-12:00 & 1:00-4:30
OPTIONS Sociedad de Servicios Comunitarios de Surrey
(OPTIONS Surrey Community Services Society)
th
9815-140 St
Tel: 604-584-5811
Surrey, BC V3T 4M4
Fax: 604-584-7628
Sitio web: www.scss.ca
Este servicio proporciona información y guía de los servicios
comunitarios en la Region Sur del Río Fraser.
Enquiry BC
Correo electrónico: EnquiryBC@gov.bc.ca Tel: 604-660-2421
Sitio web: http://www.gov.bc.ca/contacts/ Toll-free: 1-800-663-7867
TTY/TDD: 604-775-0303
Toll-free: 1-800-661-8773
Para comunicarse con una oficina provincial con número de larga
distancia llame Enquiry BC y ellos lo transferirán sin costo alguno.
6
EMERGENCIAS
Marque 911 para policía, ambulancia y bomberos en cualquier
emergencia.
¿Qué hacer si mi hija(o) se pierde?
La pesadilla de todo padre y madre es que se pierda su hija(o) La
siguiente es una lista de control con información básica sobre qué hacer
en estos casos.




Contacte la escuela de su hija(o) con una descripción completa
de la ropa que usaba al salir de la casa; el nombre de su
maestra(o); número de salón de escuela; nombre completo del
niño(a) y el de la persona que, además de usted, tiene permitido
recoger al niño(a) de la escuela.
Contacte todas las personas que podrían haber recogido a su
hija(o).
Contacte a los padres de los amigos de su hija(o).
Llame a la Policía.
Registro de Niños Perdidos de la RCMP
Tel: 1-877-318-3576
(RCMP’s Missing Children’s Registry)
Si Ud. sabe que su niño ha ingerido en exceso alguna
medicación o substancia peligrosa y no sabe qué hacer.
Si su niño tiene dolor, marque 911 y mientras espera por asistencia
(ambulancia) llame también al centro de control de envenenamiento
número de emergencia.
BC Drug and Poison Information Centre
St Paul’s Hospital
Tel: 604-682-5050
1081 Burrard St
Toll-free: 1-800-567-8911
Vancouver, BC
La línea de información le informará qué hacer en caso de una
emergencia de ingestión de substancias peligrosas. También puede
marcar este número para obtener información general.
Si Ud. no necesita una ambulancia pero necesita ir al hospital y vive de
asistencia social entonces puede llamar:
7
Equipo Provincial de Respuesta
Tel: 604-660-4927
Toll-free: 1-866-230-8180
Le pagarán un taxi para acudir al hospital.
(Provincial After Hours Response Team)
8
LÍNEAS DE CRISIS
Todas estas líneas telefónicas están en servicio las 24 horas del día,
todos los días de la semana (lunes a domingo) a menos que se
especifique lo contrario.
CHIMO SERVICIOS DE CRISIS
Tel: 604-279-7070
(CHIMO CRISIS SERVICES)
Proporciona servicios de intervención en casos de crisis para individuos
y familias que se encuentran en una etapa de transición en sus vidas.
Proporciona programas de terapia en casos de intento de suicido,
abuso, violencia y desórdenes nutricionales. El programa de apoyo y
alcance proporciona asistencia en casos legales, financieros y de
vivienda. Lunes a domingo, 8am – 12 medianoche.
Centro de Intervención en Crisis y Prevención del Suicidio
De British Columbia
(Crisis Intervention and Suicide Prevention Centre of BC)
Greater Vancouver
Tel: 604-872-3311
Toll-free: 1-866-661-3311
TTY: 604-872-0113
Linea gratis TTY: 1-866-872 0113
Servicios de Salud Mental de Emergencia (Car87)
Mental Health Emergency Services (Car 87)
En Vancouver: 24 hours
En Richmond: Lunes-Viernes, 5pm – 1am
Tel: 604-874-7307
Tel: 604-244-5562
Línea de Crisis de Chilliwack (Crisis Line)
Tel: 604-792-7242
Línea de Crisis e Información del Área de Coquitlam
(Greater Coquitlam Crisis & Information Line)
Tel: 604-540-2221
Línea de Crisis de Mission
Tel: 604-820-1166
Mission Crisis Line
Línea de Crisis de la Costa Norte
(North Shore Crisis Services Society)
Línea de Apoyo a la Mujer
Tel/TTY:604-987-3374
Women’s Support Line
9
Servicios Comunitarios de Surrey
Tel: 604-951-8855
(Surrey Community Services)
Crisis Line
Simon Fraser University (SFU)
Línea Nocturna (Nightline)
Tel: 604-857-7148
University of British Columbia (UBC)
Hable fácil (Speakeasy)
Tel: 604-822-3777
Lunes-Viernes, 9am – 5pm (Septiembre-Abril excluyendo vacaciones)
En el verano las horas varían.
Línea de Ayuda a los Niños
Tel: 310-1234
(Helpline for Children)
Puede llamar de cualquier parte en British Columbia, no se necesita
código de área para acceder a esta línea telefónica para niños y jóvenes
que necesitan ayuda/consejo emocional.
Teléfono de Ayuda A Los Niños
Tel: 1-800-668-6868
(Kids’ Help Phone)
Línea telefónica de ayuda a los niños y jóvenes de 4-20 años en todo
Canadá. La línea telefónica para los niños proporciona consejo,
información y referencia a otros servicios. Todas las llamadas son libres
de cargo y confidenciales. El personal de asistencia está disponible para
comunicación en inglés y francés, se puede solicitar hablar con una
mujer o un hombre.
10
VIOLENCIA EN CONTRA DE LA MUJER Y LOS NIÑOS
La violencia afecta mujeres y niños de todos los sectores de la sociedad.
Si has sufrido violencia y abuso NO ESTÁS SOLA
En Canadá más de 90 000 mujeres y niños son admitidos en albergues
para mujeres abusadas cada año en (Canada’s Shelters for Abused
Women, Juristat, Vol. 19, No. 6, p.4)
Existe ayuda y apoyo disponible. Servicios comunitarios, el
departamento de policía y las cortes son todas responsables de que los
derechos de la mujer sean cumplidos y respetados así como de que ésta
sea protegida de violencia y abuso. La siguiente información delinea los
diferentes apoyos y servicios disponibles para víctimas de crímenes,
ataque, abuso, acoso y abuso sexual a los niños.
Los siguientes son ejemplos de abuso:










Su pareja le pega o la lastima físicamente.
La amenaza con pegarle o lastimarla físicamente.
La amenaza con divulgar información acerca de usted si usted
no hace lo que le pide.
La amenaza con suicidarse si usted no hace lo que le pide.
La humilla a través de palabras y malos tratos.
La obliga a tener relaciones sexuales.
La amenaza con deportarla o se apropia de sus documentos de
inmigración/refugio (o los de sus hijos) con el objeto de
mantenerla bajo control.
Controla todo el dinero y no le permite a usted tener su dinero
propio.
Le prohíbe tener contacto con sus amigos y familiares
La humilla y/o se enoja cuando usted habla con amigos y
familiares
VÍCTIMAS DE CRIMENES DE VIOLENCIA
Si usted o un miembro de su familia es víctima de un crimen necesita
saber a dónde llamar para información y apoyo.


Marque 911 y de parte de los acontecimientos.
Obtenga apoyo llamando a una vecina, amiga, familiar y/o línea
de crisis (vea la sección sobre Líneas de Crisis) donde puede
obtener los números telefónicos de servicios de apoyo para
víctimas de violencia intrafamiliar.
11
Líneas de Víctimas
Tel: 1-800-563-0808
(24 horas, múltiples lenguajes)
TTY: 604-875-0885
(Para llamadas por
cobrar llame al Servicio
de Transmisión –“Telus
Relay Service”- al 711)
(Victim Line)
Le proporciona información, le referirá y dará consejo y asistencia a
víctimas de crímenes en British Columbia. Es un servicio confidencial.
¿Dónde puedo obtener ayuda si fui atacada?
Si usted necesita asistencia inmediata llame al 9-1-1 (pídale a la policía
mantener su información personal confidencial de forma que su atacante
no pueda obtenerla).
Mujeres en Contra de la Violencia en Contra de la Mujer
(Women against Violence Against Women –WAVAW)
Tel: 604-2556344
Linea de 24 hrs. tel: 1-877-392-7583
Horas de operación: 24 horas.
Servicios de Apoyo a la Mujer Abusada
Tel: 604-872-8212
(Battered Women’s Support Services (BWSS)
Horas de operación: Lunes-Viernes: 9:00am-5:00pa
Miércoles 9:00am-8:00pm
Vancouver Rape Relief and Women’s Shelter Tel: 604-872-8212
Horas de operación: 24 hrs
Servicios Comunitarios de Maple Ridge Pitt Meadows
(Maple Ridge Pitt Meadows Community Services)
Programa Especializado de Asistencia a Víctimas Tel: 604-467-6911
Horas de operación: Lunes-Viernes: 8:30-4:30 (Flexible de acuerdo a la
disponibilidad del cliente)
Los clientes pueden referirse a si mismos. Apoyo emocional, practico y
apoyo en las cortes para víctimas de crímenes de violencia como: abuso
sexual a niños, ataque sexual (incluida violación), ataque por parte de la
pareja,
12
Ministerio de Empleo y Asistencia Social (Línea después de horas
de trabajo)
Ministry of Employment and Income Assistance (After-Hours Line)
Vancouver
Tel: 604-660-3194
Horas de operación: 12:30am-8:30am/ 7 días a la semana
Resto de BC
Toll Free: 1-866-660-3194
Horas de saber: 12:30am-8:30am/ 7 días a la semana
Puede Ud. llamar para que la refieran a casas de transición con camas
disponibles.
Ministerio de Niños y Desarrollo Familiar (Línea después de horas
de trabajo)
Ministry of Children and Family Development (After-Hours Line)
Vancouver, North Shore y Richmond
Horas de operación: 24 hrs
Tel: 604-660-4927
Opera en la Costa Norte (North Shore)- centro familiar y servicios,
madres solteras, grupos de apoyo familiar. Disponible las 24 horas del
día para madres solteras de escasos recursos y sus niños.
Burnaby, Delta, Maple Ridge and Langley
Tel: 604-660-8180
Horas de saber: 3:00pm-8:30am/ 7 días a la semana
Resto de BC
Tel: 1-800-663-9122
Horas de operación: 24 hrs
Puede Ud. llamar para que la refieran a casas de transición con camas
disponibles. Tenga en cuenta que no todo el personal son mujeres
Acta de las Víctimas de Crímenes.
El Acta de las Víctimas de Crímenes declara que usted tiene derecho de
obtener información acerca de los servicios a la víctima y cómo la justicia
criminal labora. Usted también el derecho de:




Obtener información sobre el status de la investigación policíaca,
proceso judicial y caso jurídico.
A la ejecución de la sentencia del acusado
A copias de las órdenes judiciales sin costo alguno
A ser tratada con cortesía, respeto y sin discriminación por parte
del personal del sistema judicial.
13
Nota: Su empleador no puede penalizarla si falta a trabajar por atender a
la corte.
Programa de Asistencia a las Víctimas de Crímenes
Crime Victim Assistance Program (CVAP)
Si usted es víctima de un crimen y ha sido herida puede ser elegible
para beneficios de asistencia. De acuerdo al Programa de Asistencia a
Víctimas de Crímenes usted tiene derecho a solicitar que le cubran
costos como:




Pérdida de ingreso o salarios.
Servicios de Consejería.
Gastos médicos no cubiertos por su plan de salud.
Medidas de seguridad (como mudanza a otros lugares).
No cubre heridas de accidentes automovilísticos. Si usted es mayor de
19 años entonces tiene un año para solicitar asistencia a partir de la
fecha que el crimen fue reportado a la policía. Niños y jóvenes tienen
hasta un año después de su cumpleaños número 19 para solicitar
asistencia. Los servicios a la víctima le pueden ayudar a completar las
formas de solicitud. Para mayor información por favor llame al:
Programa de Asistencia a las Víctimas de Crímenes
(Crime Victim Assistance Program (CVAP)
Tel: 604-660-3888
Toll free: 1-866-660-3888
¿Cómo puedo protegerme?
Si su pareja la golpea o la amenaza, vaya a un lugar seguro y marque 91-1.
Proporcione a la policía su nombre y dirección. La policía necesita saber
qué pasó, por lo tanto dé su nombre y si no habla inglés pida que la
transfieran a una persona hispano-parlante y trate de hablar tan calmada
y claramente como le sea posible.



Dígales que pasó y si usted o sus niños están heridos
Dígales que usted y sus niños están en peligro.
Pídales que le expliquen cuáles son sus opciones y pídales que
mantengan confidencial su (actual y futura) información
(teléfono, dirección, etc.).
14
Llévese a sus niños con usted si es posible. Si es posible lleve
identificaciones y/o pasaportes suyos y de sus niños. Si no puede llevar
a sus niños con usted por el momento (o si su pareja no se lo permite)
entonces regrese por ellos lo antes posible. Cuando lo haga piense en
su seguridad y pida que le acompañe un policía. Si la policía no acude
de inmediato, entonces pida a una amiga o a un empleado de la casa de
transición que la acompañe.
¿Y si no quiero involucrar a la policía?
Puede suceder que por razones personales usted no quiera involucrar a
la policía. Eso no significa que tenga que seguir soportando
violencia/abuso y/o hostigamiento. Puede llamar a una casa de
transición o albergue para mujeres sin ser referida por la policía. El
Ministerio o el albergue/casa de transición le ayudarán a pagar los
costos. Una vez en la casa de transición recibirá apoyo emocional y
práctico que le permitirá decidir qué hacer. Reflexione sobre lo sucedido
o bien busque a un abogado o ayuda legal inmediatamente. Los
albergues (casas de transición) le pueden ofrecer información sobre una
gran variedad de recursos como vivienda, servicios legales, ayuda
financiera, consejería, etc. El personal le puede informar sobre los
procedimientos que la podrán ayudar a protegerse a si misma y a sus
hijos de otro ataque. Recuerde que puede solicitar una orden de “no
contacto”. Si decide tomar acción legal y llamar a un abogado, el
personal de la casa de transición/albergue la apoyará a través del
proceso judicial. Independientemente de que decida presionar cargos o
no, usted puede participar en los programas de apoyo entre mujeres en
el albergue/casa de transición y/o de consejería.
¿Qué pasa después?
Si llama a la policía, ellos le pueden ayudar a ir una casa de transición o
ir a un albergue para mujeres. Usted puede permanecer ahí hasta 30
días y la dirección no está listada para su mayor protección. Si tiene un
lugar para vivir pero no tiene dinero puede solicitar “Asistencia de
Emergencia” del Ministerio de Empleo y Asistencia Económica. Puede
pedirle a la empleada de la casa de transición (incluso si no usted no
vive ahí) o a personal de abogacía y apoyo que le acompañe a la oficina
de Beneficio Social. Aun cuando tenga un lugar para vivir siempre es
recomendable contactar a una casa de transición porque le pueden
ofrecer varios servicios y apoyo.
15
CASAS DE TRANSICIÓN
Si necesita un lugar seguro para quedarse o si no está decidida o no
sabe qué hacer puede llamar a la Sociedad de Casas de Transición de
BC/Yukón (BC/Yukon Society of Transition Houses) para que la refieran
o puede contactar directamente a la casa de transición. Para ser
aceptada en una casa de transición no necesita mostrar heridas o signos
físicos de violencia para probar abuso.
BC/Yukon Society of Transition Houses
Suite 325, 119 W. Pender St
Vancouver, BC
V6B 1S5
Correo electrónico: info@bcsth.ca
Sitio web: http://www.bcsth.ca/
Tel: 604-669-6943
Fax: 604 682 6962
Women’s Resource Society of the Fraser Valley
Abbotsford, BC
Tel: 604-852-6008
Libra House, Ishtar Housing Society
Aldergrove, BC
Tel: 604-857-5797
Marguerite Dixon Transition Society
Burnaby, BC
Tel: 604-298-3454
Ann Davis Transition Society
Chilliwack, BC: 24 hrs
Tel: 604-792-3116
Xolhemet Transition House
Chilliwack, BC
Tel: 604 792-3116
Toll-Free: 1-888-558-0468
Joy`s Place
Port Coquitlam, BC
Tel: 604-464-2020
Ishtar Transition House
Langley, BC
Tel: 604-530-9442
Cythera Transition House
Maple Ridge, BC
Tel: 604-467-9966
Mission Transition House
Mission, BC
Tel: 604-826-7800
16
Monarch Place Transition House
New Westminster, BC
Tel: 604-521-1888
Sage Transition House
North Shore, BC
Tel: 604-987-0366
Nova Transition House
Richmond, BC
Tel: 604-270-4911
Evergreen Transition House
Surrey
Tel: 604-584-3301
Virginia Sam Transition House
Surrey
Tel: 604-572-5116
Helping Spirit Lodge
Vancouver
Tel: 604-872-6649
Kate Booth House
Vancouver
Tel: 604-872-0774
Vancouver Rape Relief Women’s Shelter
Vancouver
Tel: 604-872-8212
Shimai House
Surrey
Tel: 604-581-9100
Toll-Free: 877-581-9100
Durrant Transition House
White Rock
Tel: 604-531-4430
¿Qué es una orden de protección?
Una orden de protección puede ser una orden de restricción o una orden
de paz (peace bond). La intención de ambas es proteger a una persona
de otra. En términos generales ambas órdenes establecen que la otra
persona no puede contactarla a usted o a sus hijos, así como otras
condiciones basadas en sus circunstancias. Una orden de paz puede
protegerla de cualquier persona, por otro lado la intención de la orden de
restricción es protegerla de una persona con la que usted tenga una
relación familiar, como matrimonio, relación extra-conyugal o con la que
tiene hijo(s). Tanto la orden de paz como la orden de restricción se
registran en el Registro de Órdenes de Protección después que el juez
las firma. Este registro es una base de datos que la policía puede
verificar para obtener información actualizada sobre su orden de
17
protección y que les permitirá hacer cumplir la orden. Usted puede
confirmar que si su orden de protección ha sido registrada marcando al
siguiente teléfono:
Victim Link
24 hrs; multilenguaje
For TTY por cobrar
llame Telus Relay Service al 711
Tel: 1-800-563-0808
TTY: 604-875-0885
ÓRDENES JUDICIALES
Usted tiene derecho de solicitar copias de las órdenes judiciales que son
importantes para su seguridad, como las que ordenan al acusado no
establecer contacto con usted. No se requiere pago alguno para obtener
las copias por medio de la corte o por medio de su abogado.
¿Y si voy a la corte?
Si su ex compañero ha sido violento hacia usted de alguna manera
(física, mental, verbal, financiera, sexual o psicológicamente), debe
acudir a un abogado. Si necesita acudir a la corte para resolver una
disputa concerniente a la ley de lo familiar, tiene dos opciones: Corte de
lo Familiar (provincial) o Suprema Corte (federal).
La Suprema corte de British Columbia (Supreme Court of BC) puede
manejar todo los asuntos concernientes a la ley de lo familiar, incluyendo
divorcio y acuerdos relacionados a la propiedad conyugal. También tiene
el poder de emitir órdenes de “no contacto” y otras órdenes de
protección. Sin embargo, los procesos de la Suprema corte pueden ser
largos y complejos, por lo tanto usted necesitará un abogado si quiere
presentar su caso a la Suprema Corte. El proceso judicial es lento así
que no espere resultados inmediatos.
La Corte de lo Familiar (Family Court) trata asuntos relacionados con
mantenimiento, custodia y acceso, asuntos de apoyo a los niños y
división de propiedades o quien va a ocupar la residencia familiar. No
maneja divorcios y tampoco puede emitir ciertas órdenes de protección.
Puede emitir una orden de “no contacto” con el fin de proteger a la mujer
y a sus hijos del esposo o pareja. La orden prohíbe a las partes
involucradas de mantener contacto uno al otro. A pesar de ciertas
desventajas las acciones de la Corte de lo Familiar son generalmente
menos complicadas y menos caras que los casos de la Suprema Corte.
Además, como la mayoría de las Cortes de lo Familiar tienen Consejeros
de Justicia Familiar disponibles para ayudarle, usted probablemente no
requerirá un abogado para llegar a un acuerdo.
18
Recuerde que los Consejeros de Justicia Familiar no son su abogado.
Ellos pueden actuar como una tercera parte confidencial y neutral en los
siguientes casos:





Elaborar un acuerdo entre usted y su esposo para tratar con
aspectos de mantenimiento, custodia, acceso y patria potestad
(guardianship).
Convertir su acuerdo de separación en una orden judicial.
Obtener un orden de mantenimiento o cambiar otra orden
judicial o ayudarla a decidir qué hacer si su esposo o pareja
desea cambiar una orden.
Iniciar un proceso en la corte si usted o su esposo/pareja no
pueden llegar a un acuerdo.
Decirle cuáles son sus opciones para proceder.
Estos servicios son sin costo alguno.
Vancouver Family Justice Centre
Tel: 604-660-6828
203-1651 Commercial Drive
Fax: 604-775-0679
Vancouver, BC
V5L 3Y3
Horas de operación: lunes-viernes de 8:30am a 5:30pm. Miércoles de
8:30 am a 8:00pm
Vancouver City Centre Family Justice Centre
Tel: 604-660-2084
401-800 Hornby Street
Fax: 604-660-4177
Vancouver, BC
V6Z 2C5
Horas de operación: lunes a viernes de 8:00am a 5:00pm. Miércoles de
8:00am a 8:00pm (nota: la corte está abierta hasta las 4:30pm).
Para información sobre otras oficinas en la Región de Vancouver (Lower
Mainland) llame:
Enquiry BC
Tel: 604-660-2421
Sitio web:http://www.clicklaw.bc.ca/helpmap/service/1019
Toll-free: 1-800-663-7867
TTY/TDD: 604-775-0303
Toll-free: 1-800-661-8773
19
ACOSO (STALKING)
Una pareja o persona con la que vivió, alguien con quien usted salió,
cliente, patrón anterior, compañero de trabajo o de estudio, compañero o
un extraño puede estar acosándola (stalking). El acoso puede incluir no
solo daño físico y daño a su propiedad. Si está siendo acechada y se
siente molesta, preocupada, asustada o ha tenido que cambiar su estilo
de vida porque alguien le está:







Amenazando a Ud., sus hijos, nietos, familia o amigos.
La sigue a Ud., sus hijos, nietos, familia o amigos.
Esperando y observando, la sigue a Ud., sus hijos, nietos,
familia o amigos.
Le amenaza y daña su propiedad o sus mascotas.
Le está llamando continuamente por teléfono, cuelga o mantiene
silencio cuando usted contesta.
Llama sus hijos, nietos, familia, amigos o compañeros de
trabajo y pregunta por usted.
Le envía cosas que usted no quiere.
De acuerdo a la sección 264 del Código Criminal de Justicia de Canadá,
prohíbe a cualquier persona seguir, comunicarse, observar o amenazar
repetidamente a usted o cualquier otra persona que conozca
dondequiera que se encuentre (casa, trabajo, etc.). Esto se considera
“intimidación/acoso criminal” y la ley lo prohíbe.
Si experimenta cualquiera de las circunstancias arriba señaladas o
casos similares de acoso y acecho haga lo siguiente:






Repórtelo a la policía
Mantenga un record escrito de cualquier interacción (incluso si a
usted no le parece importante)
Comunique a otros lo que está pasando (usted no tiene por qué
sentirse avergonzada).
Encuentre la forma de aumentar la seguridad en su hogar, lugar
de trabajo, fuera y dentro de su automóvil.
Obtenga una orden judicial y mantenga una copia con usted
todo el tiempo.
Obtenga apoyo emocional. Puede hablar con un trabajador de
una Casa de Transición, BWSS, WAVAW, Vancouver Rape
Relief por información y apoyo.
20
ABUSO SEXUAL A NIÑOS
Los niños de cualquier grupo étnico son vulnerables al abuso físico,
emocional y sexual. Particularmente, niños con incapacidades tienen
mayor riesgo de ser víctimas de abuso. Es difícil saber con qué
frecuencia ocurre el abuso sexual porque en general se mantiene en
silencio y en secreto. Aún cuando los niños quieren terminar el abuso, es
difícil para ellos hablar al respecto porque tienen miedo y temor de que
no se les crea o no se les proteja. El abuso sexual es abuso de poder y
confianza y se refiere a varios actos de explotación sexual como tocar,
relación sexual, pornografía infantil y prostitución infantil. Generalmente
el abusador es un hombre adulto que conoce al niño. Los niños ¡NUNCA
son responsables por abuso sexual o de alguna otra forma! Si un niño
ha sido abusado, él o ella puede mostrar síntomas como ser abusivo o
uso de lenguaje sexual y acciones, dibujos explícitos, cambios de
personalidad y comportamiento, un miedo inusual de ir a ciertos lugares,
reticencia a desvestirse, dolor en el área genital, o hablar mucho acerca
de acciones inapropiadas de los adultos.
Si su hijo(a) le dice algo acerca de un incidente créale:






Escúchele y trate de mantenerse calmada.
No se enoje acerca del incidente enfrente del niño(a).
Motive lo que le está diciendo con comentarios positivos como :
“Me da gusto que me hayas dicho”, “No fue tu culpa”, y “Te
vamos a ayudar a salir superar esto”.
No pregunte detalles. Necesita obtener ayuda externa para tratar
con la revelación de su niño(a).
Asegúrele a su niño(a) que Ud. le cree, que todavía lo ama y
que no ha hecho nada malo.
Cualquier persona que sospeche que un niño(a) está siendo
abusado sexualmente tiene, por ley, la obligación de reportar el
abuso al Ministerio de Niños y Desarrollo Familiar (Ministry of
Children and Family Development). Llame al 604-310-1234 para
reportar su preocupación al respecto.
Línea de Ayuda para Niños
Tel: 604-310-1234
(Help Line for Children)
Horas de operación: 24/7 días a la semana
21
Teléfono de Ayuda a los Niños
Toll-free: 1-800-668-6868
(Kids Help Phone)
Horas de operación: 24/7 días a la semana
(llamada gratuita)
Es un servicio completamente confidencial y gratuito para niños que los
refiere a otros servicios y consejería. Adultos pueden llamar si necesitan
ser referidos.
Centro de Incesto y Abuso Sexual de Vancouver
(Vancouver Incest & Sexual Abuse Centre –VISAC)
202-1193 Kingsway
Vancouver, BC
Tel: 604-874-2938
Horas de operación: lunes a viernes de 8:30am a 5:00pm
Servicio de referencia y programa de tratamiento para niños que han
sido abusados sexualmente y sus familias. También tienen grupos de
apoyo para adultos sobrevivientes de abuso sexual en la infancia, y un
programa de apoyo a víctimas.
Trauma & Sexual Abuse Program (TASA)
250-7000 Minoru Blvd.
Richmond, BC
Tel: 604-279-7100
Horas de operación: lunes a viernes de 9:00am a 5:00pm
Servicios Adicionales para Mujeres y Niños que han
experimentado Violencia
Battered Women Support Services (BWSS)
Counselling: 604-687-1867
Correo electrónico: intake@bwss.org
Business: 604-687-1868
Sitio web: www.bwss.org
Fax: 604-687-1864
Horas de operación: lunes-viernes de 10:00am, a 5:00pm, miércoles de
10:00 am a 8:00pm
Servicios de Apoyo a la Mujer Golpeada (Battered Women’s Support
Services ) proporciona consejería y abogacía para mujeres
sobrevivientes de relaciones violentas. También proporciona más de
diez diferentes grupos que tratan con las necesidades de la mujer. Se
ofrece capacitación y educación para nuestro grupo de voluntarias y
para otras organizaciones. La capacitación es sobre la violencia en
22
contra de las mujeres y aspectos relacionados. Los servicios son
gratuitos y las mujeres pueden acudir por sí mismas.
Family Services of Greater Vancouver
Tel: 604-874-2938
202-1193 Kingsway, Vancouver, BC. V5V 3C9
Sitio web: http://www.fsgv.ca/
Programa: Niños afectados por violencia intrafamiliar
El programa está destinado a niños entre las edades de 3-18 anos que
han sido testigos de violencia intrafamiliar en sus hogares. El programa
ofrece apoyo, educación y grupos de 23iwassa232323 para niños y
padres. Este programa trata de ser culturalmente sensitivo para todos
los niños y ofrece programas en español y vietnamés.
Programa: Servicios de Consejería para el Trauma
Consejería y apoyo a la victima para niños, jóvenes y adultos que han
experimentado abuso sexual y/o trauma en la infancia (VISAC);
consejería para madres en espera que han experimentado trauma en la
infancia (Conexiones de Salud); consejería en español (Programa
latinoamericano) y consejería individual o en grupo para mujeres que
han experimentado violencia en relaciones intimas, incluye un grupo
semanal de apoyo (solo se requiere su nombre).
Native Education Centre
Tel: 604-873-3772
th
Room 220, 285 East 5 Ave.
Fax: 604-873-9152
Vancouver, BC V5T 1H2
Correo electrónico: Info@NECVancouver.org
Sitio web: http://www.necvancouver.org/family-violence-resource-centre
Horas de operación: lunes a viernes de 8:00am a 4:00pm
Centro de Recursos para la Violencia Familiar
El Centro de Recursos para la Violencia Familiar (Family Violence
Resource Centre-FVRV) fue desarrollado para servir a las necesidades
de las comunidades aborígenes de acceder recursos sobre violencia en
relaciones y abuso sexual. El FVRC proporciona: servicios
confidenciales de consejería por un consejero clínico registrado;
educación, talleres de intervención y prevención, información y
referencias; libros, revistas y videos; e información acerca de los
recursos existentes sobre intervenciones terapéuticas y talleres
educacionales.
23
Multicultural Family Support Services Society
Tel: 604-436-1025
306-4980 Kingsway
Sitio web: http://www.vlmfss.ca/
Horas de operación: lunes a viernes de 9:00am a 5:00pm
Proporciona consejería confidencial individual o a grupos, programas
educacionales y servicios de apoyo que tratan con los sistemas sociales
y legales para mujeres que experimentan violencia doméstica.
Empleados bilingües y biculturales proporcionan servicios en hindú,
punjabi, gujarati, vietnamita, español, persa, árabe, polaco, cantonés y
tagalong.
Downtown Eastside Women’s Centre (DEWC)
Tel : 604-681-8480
302 Columbia Street
Fax: 604-681-8470
Vancouver, BC V6A 4J1
Correo electrónico: info@dewc.ca
Sitio de web: www.dewc.ca
Horas de operación: lunes a domingo de 10:00am a 5:00pm
El Downtown Eastside Women’s Centre (DEWC) es un centro para
mujeres y niños que viven en la parte este del centro de Vancouver. Está
abierto los 7 días de la semana y ofrece comida caliente, baños,
teléfono, ropa gratuita, abogacía, consejería, servicios de alcance y para
víctimas. El Centro también opera como una albergue de emergencia en
las noches.
Howe Sound Women’s Centre
38116 Logger’s Lane
Squamish BC
Correo electrónico: hswc@telus.net
Tel: 604-892-5748
Horas de operación: lunes a viernes de 12:00pm a 4:00pm
Opera un programa de casa segura para las comunidades de Squamish,
Whistler, Pemberton y Britannia Beach.
24
MOSAIC
Stopping the Violence Program
nd
1720 Grant Street, 2 floor
Vancouver, BC. V5L 2YZ
Sitio de web: www.mosaicbc.com
Tel: 604-254-9626
Fax: 604-254-3932
Horas de operación: lunes a viernes de 9:00am a 5:00pm (horas de
oficina)
Servicio de consejería culturalmente apropiado para mujeres golpeadas.
25
VIVIENDA
Vivienda temporal de Emergencia.
Si bien hay albergues disponibles para hombres y mujeres, solo
proporcionamos aquellos que son disponibles únicamente para mujeres
y niños. Si los albergues en el listado están llenos, pida que le
proporcionen información sobre otros albergues que tengan lugar
disponible
BC/Yukon Society of Transition Houses
Tel: 604-669-6943
Horas de operación: lunes a viernes de 8:30am a 4:00pm
Tratan principalmente con mujeres que están escapando relaciones de
abuso. Sin embargo, pueden referirle a otros albergues y asistirla en
circunstancias extremas.
Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad Económica
(Ministry of Social Development and Economic Security)
Tel: 604-660-3194
Si llama después de 1:00 am usted necesita hablar con la trabajadora
social. Le pueden ofrecer apoyo de emergencia para comida, albergue y
transporte. Ud. no necesita estar recibiendo beneficios en British
Columbia para usar este servicio.
Homestead-Vancouver
Tel: 604-266-9696
Horas de operación: 24 hrs.
Proporciona albergue para mujeres solas y para madres con hijos(as).
No se aceptan niños mayores de 13 años. Se proveen tres comidas.
Tiene que estar limpia por 72 horas. Esta casa de transición tiene un
enfoque espiritual.
Powell Place Shelter-Vancouver
Tel: 604-606-0403
Horas de operación: 24 hrs.
Abierto a madres solas y parejas lesbianas, madres con hijos(as).
Proporciona apoyo y guía a otros recursos. No es una casa de
transición.
26
Sheena’s Place
Surrey
Tel: 604-581-1538
Proporciona albergue para mujeres solas y madres con niños. 1 familia
por cuarto/ mujeres solas comparten. No es una casa de transición.
Albergue de Emergencia de Sta. Elizabeth
(St. Elizabeth Home Emergency Shelter )
Tel: 604-606-0412
(Línea de Crisis)
El albergue tiene capacidad para 32 mujeres y niños, incluyendo niños
varones hasta cierta edad. Proporciona apoyo para acceder a mejor
vivienda y para conectarse con los servicios adecuados. Proporciona 3
comidas al día y cuarto de lavado. Abogarán por Ud. si es necesario al
tiempo que le proporcionan un alojamiento seguro. También proporciona
un programa de vivienda de transición y un programa de apoyo a niños y
jóvenes.
Bridge Emergency Shelter- Vancouver
Tel: 604-684-3542
Horas de operación: 24 hrs.
Proporciona albergue para mujeres solas, 3 comidas al día. Enfoque de
reducción del daño. Permanencia hasta 30 días.
The Umbrella Cold Weather Shelter
Vancouver
Tel: 604-606-0367
(Línea de Crisis)
Un albergue de temporada proporciona camas extra para mujeres de
Noviembre a Marzo. Ofrece 3 comidas al día, guía para otros recursos y
apoyo, y una cena especial en Navidad. El lugar tiene acceso para sillas
de ruedas.
Fraserside-New Westminster
Tel: 604-525-3929
Horas de operación: 24 hrs.
Proporciona albergue para padres y madres solteras, mujeres solteras
adultas y familias sin casa. Mantiene una política de “no al uso de
drogas y alcohol”.
New Beginnings-Vancouver
Horas de operación: 24 hrs.
Tel: 604-694-6623
Proporciona albergue para mujeres solas y madres con niños. No acepta
niños varones mayores de 13 años. Mantiene una política de “no al uso
de drogas y alcohol”.
27
Belkin-House
Vancouver
Tel: 604-694-6623
Proporciona albergue y 3 comidas al día para mujeres solas y madres
con niños. No acepta a niños varones mayores de 13 años. Mantiene
una política de “no al uso de drogas y alcohol”.
YWCA Hotel/Residence
Tel: 604-895-5830
Pueden asistir mujeres y familias en crisis después de reunirse con el
director.
VIVIENDA SUBSIDIADA
El programa de Vivienda subsidiada consiste en unidades de vivienda
donde la renta se determina de acuerdo al ingreso. Típicamente, Ud.
paga aproximadamente 25-30% del ingreso total familiar en renta. Sin
embargo se requiere un pago mínimo de renta. BC Housing (Vivienda de
British Columbia) es propietaria y administra directamente algunas
unidades de vivienda. BC Housing selecciona inquilinos para sus
unidades de vivienda social de acuerdo a ciertos criterios.
¿Quién es elegible para vivienda subsidiada?



Familias (una familia se define como un mínimo de dos
personas, una de ellas dependiente de la otra).
Personas de la tercera edad, mayores de 55.
Minusválidos que pueden vivir independientemente y califican
para una pensión de incapacidad o que no pueden trabajar
debido a una incapacidad.
Para ameritar vivienda de subsidio su ingreso bruto debe estar por
debajo de cierto nivel de ingreso permitido que cambia cada año. El
monto está determinado por la Corporación de Hipoteca y Vivienda de
Canadá (Canadá Mortgage and Housing Corporation) y varía
dependiendo del área y tamaño de la unidad de vivienda requerida.
Contacte BC Housing si Ud. no está seguro de llenar los requisitos.
VIVIENDA DE BENEFICIO
Vivienda de beneficio se refiere a las cooperativas y sociedades de
vivienda que no tienen un propietario específico y no obtienen
ganancias. En general se requiere la participación de los inquilinos. La
participación incluye, asistir a las juntas, conocer a sus vecinos, aceptar
las reglas establecidas por los inquilinos para la cooperativa o sociedad.
28
Comprometerse a trabajar para un comité en particular también puede
ser parte de los requerimientos (por ejemplo mantenimiento o jardinería).
Algunos de los beneficios de una unidad de vivienda de beneficio es que
la rentas están basadas en el ingreso. Su renta no aumentará sin que se
le informe y conocer a sus vecinos crea una atmósfera de comunidad.
BC Housing
601-4555 Kingsway
Burnaby, BC
V5H 4V8
Sitio de web: www.bchousing.org
Tel: 604-433-1711
Tel: 1-800-257-7756
(Info Line)
Es un organización gubernamental que administra vivienda subsidiada in
el Área de Vancouver (Lower Mainland) para familias e individuos de
bajos y medios ingreso. Ellos le enviarán (si los llama) una lista completa
de vivienda subsidiada y cooperativas en el área que Ud. desee. El
paquete incluye mapas, detalles de cada unidad de vivienda y las
direcciones. Puede llamar o ir a la oficina local de BC Housing para
obtener información y solicitudes. También puede hacer su solicitud en
el sitio de internet de BC Housing. BC Housing ofrece “The Link”, un
directorio de recursos para familias, personas de la tercera edad y
minusválidos.
Vivienda Subsidiada/de Beneficio
La Vivienda de beneficio es administrada por sociedades locales. Ud.
necesita hacer solicitud directamente. Llame a un registro de vivienda de
beneficio (vea abajo). Los registros ofrecen información y solicitudes
para vivienda subsidiada y de renta accesible. Sus servicios son gratis
para dueños y por lo tanto los registros tienen listados que no se
encuentran usualmente en los periódicos. Su solicitud de vivienda en BC
Housing no cubre estos listados de vivienda.
SUBSIDIOS
Muchas de las cooperativas y sociedades de vivienda tienen rentas de
mercado y unidades subsidiadas. Las unidades subsidiadas rentan
menos que las rentas de mercado. Algunas sociedades de vivienda y
cooperativas dan subsidios a todos mientras que otras solo tienen
disponibles un número limitado de subsidios. Verifique primero para
confirmar si le pueden aprobar renta subsidiada. La renta de cada
individuo representa la porción del monto total de la hipoteca mensual.
Ud. no debe pagar más del 30% de su ingreso total en renta.
29
Una desventaja de la vivienda de beneficio es que también regula el
número de recámaras que puede tener. La regla se basa en cuántas
personas forman la familia. La regla general es que no más de dos
personas y no menos de una pueden ocupar una recámara. Si sus hijos
son de edades muy diferentes o de sexo diferente no se les permite
compartir la misma recámara. Sin embargo, dos adultos pueden hacer
solicitud y pueden ser elegibles para una unidad de dos recámaras si lo
desean.
SOCIEDADES DE VIVIENDA
Una junta directiva y un administrador de vivienda controlan las
sociedades de vivienda. Ellos tienen la última palabra sobre cómo se
manejan las cosas. Un empleado pagado por la sociedad administra las
finanzas y supervisa las operaciones. Se espera que usted atienda a las
juntas de inquilinos. El administrador de vivienda a veces con la ayuda
de la junta directiva, decide a quien aceptar como inquilina con base a
ciertos criterios. Cada sociedad de vivienda es diferente, algunas son
destinadas para grupos específicos de personas.
Cómo ingresar a una Sociedad de Vivienda
Contacte la oficina de la sociedad y pida que le envíen una solicitud.
Esta forma le pedirá el tamaño de su familia, su ingreso y propiedades,
sus razones para ingresar en ese tipo de vivienda y dónde ha vivido
previamente. Ud. puede pedir ayuda y/o aclaraciones para completar la
solicitud. Después de completar la forma, su solicitud se añadirá a la
lista de espera que puede ser de unos pocos meses hasta años.
Llame regularmente para verificar si su nombre aun está en la lista de
espera. Mantenga a la sociedad informada de su dirección actual y
número de teléfono y de cualquier cambio en el número de miembros de
su familia. Se sugiere que actualice su información por lo menos cada
seis meses. Mantenga record de cuándo y con quién habló. Con el paso
del tiempo se irá familiarizando con los empleados del registro.
Estar al principio o al final de la lista de espera no afecta las
posibilidades de que se le asigne una unidad tarde o temprano ya que
las unidades se asignan de acuerdo al tamaño de la familia y el tamaño
de la unidad disponible. Algunas sociedades la moverán al principio de
la lista de acuerdo a un sistema de puntaje; familias con mayor
necesidad se consideran primero, especialmente mujeres y niños que
escapan situaciones de violencia doméstica y residen en casas de
transición. Es importante estar consciente que, aun cuando Ud. tenga
30
gran necesidad, la unidad que convenga a sus necesidades tiene que
estar disponible.
Consejos en la búsqueda de vivienda
Existen muchas formas de buscar apartamento/ casa. El primer paso es
saber que es lo que está buscando:






¿Cuántas recamaras?
¿Cuánto puede pagar de renta
¿En que área quiere vivir?
¿Desea que la renta incluya los servicios?
¿Necesita vivir cerca de transporte público, parques, etc.?
¿En qué distrito escolar desea vivir?
Cómo empezar
Camine por el área donde Ud. quiere vivir y busque por los signos de
“Apartamento en Renta” (Apt. for Rent). Los dueños a veces ponen
anuncios fuera del edificio y no lo publican en ningún otro lado.
Verifique la sección de anuncios clasificados en los periódicos. La
edición de los sábados en general tiene la mayor selección de unidades
para rentar. Otros periódicos incluyen el “Compre y Venda” (Buy and
Sell) , la Guía del Inquilino (Renters Guide) y periódicos comunitarios
gratis. También puede investigar en los tableros de anuncios (por
ejemplo en centros comunitarios, centros de lavado, supermercados,
etc.) o en sitios de internet como www.craiglist.org en la ciudad que
Ud. vive o desee vivir.
Entre Nous Femmes Housing Society
21-3550 SE Marine Dr.
Vancouver, BC
V5S 4R3
Tel: 604-451-4412
Horas de operación: lunes a viernes 9:00 am a 4:00pm
Principalmente para madres solteras y sus familias. Ofrece un edifico
para personas de la tercera edad y minusválidos. No se requiere adquirir
participación. El cargo de vivienda se basa en 30% de su ingreso.
Contáctelos pidiendo una forma de solicitud e incluya un sobre con su
dirección. Le enviaran una solicitud y lista de la localización de las
unidades de vivienda.
31
Corporación de Vivienda del Área de Vancouver
Tel: 604-432-
(Greater Vancouver Housing Corporation )
6300
4330 Kingsway
Burnaby, BC
V5H 4G
Tel: 604-430-4816
(Emergencia)
Tel: 604-430-4248
(Renta)
Sitio web: www.gvrd.bc.ca
Horas de operación: lunes a viernes 8:00 am a 4:30pm, excepto días
feriados.
Construye y administra unidades de vivienda de renta en el área de
Vancouver (Lower Mainland) para familias, personas de la tercera edad
y minusválidos con niveles de ingreso mixto. Llame y le envirán un forma
de solicitud y una lista de localizaciones. Una vez que reciban su
información financiera le pondrán en lista de espera.
Red Door Housing Society
33-2688 Blanche St.
Vancouver, BC
V5S 4R4
Sitio web: http://www.reddoorhousing.ca/
Tel: 604-431-9225
Horas de operación: lunes a viernes 9:00 am a 4:30pm.
Administra vivienda de renta accesible para familias de bajos ingresos
solo en el área de Vancouver (Lower Mainland). La oficina central no
tiene facilidades para completar las solicitudes. Envíe su solicitud a la
dirección oficina central de BC Housing.
YWCA Housing Community
Tel: 604-879-5796
535 Hornby Street
Fax: 604-879-7120
Vancouver, BC V6C 2E8
Correo electrónico: enquire@ywcavan.org
Sitio de web: http://www.ywcavan.org/content/Affordable_Housing_/259
Proporciona vivienda accesible para mujeres y niños en Langley y
Vancouver. Vivienda subsidiada para madres solteras a través del
YWCA. Se da prioridad a mujeres que participan en los programas del
YWCA. Pero todas las madres solteras son bienvenidas a completar su
solicitud.
32
Semlin Gardens
1975 East 12 Ave
Vancouver, BC V5N 2A6
Tel : 604-879-5796
Fraser Gardens
20750 Fraser Hwy.
Langley, BC
V3A 4G6
Tel: 604-879-5796
Crabtree Housing
Tel: 604-216-1662
Esta vivienda novedosa ofrece un acomodo de transición seguro para
madres y mujeres embarazadas que están tratando de superar el abuso
de sustancias tóxicas. Comunidad de la vivienda utiliza un enfoque de
reducción de daño y conecta a las residentes con YWCA y otros
recursos en la comunidad.
Munroe House
Tel: 604-734-5722
Es un refugio donde las mujeres que han sido víctimas de abuso en una
relación íntima, y sus hijos pueden sentirse seguros y protegidos. El
personal le ofrece apoyo emocional a Ud. y a sus niños para ayudarle a
superar el trauma del abuso. Su meta es ayudarla a reconstruir su vida
lejos de una pareja abusiva. Otras casas de transición la pueden referir
a Munroe House donde será bienvenida a permanecer hasta nueve
meses. Además la animarán a regresar continuamente para consejería y
asistencia.
BC Housing Storefront Office
101-4555 Kingsway
Burnaby, BC
V5H 4V8
Sitio web: www.bchousing.org
Tel: 604-433-2218
Tel: 1-800-257-7756
(Info Line)
Mientras busca acomodo haga su solicitud a BC Housing (Vivienda de
British Columbia). Llame y pida que le envíen un paquete de
información, y pida que la incluyan en la lista de espera. Le enviarán un
lista completa de vivienda subsidiada incluyendo algunas cooperativas.
El paquete incluye mapas, detalles sobre cada unidad (por ejemplo si es
accesible en silla de ruedas, mascotas o si se incluyen los servicios, etc.)
y las direcciones. Llene la solicitud por escrito directamente a cada
cooperativa. El paquete de información tiene una lista de todas las
direcciones de las cooperativas. Las listas de espera pueden ser muy
largas y generalmente familias e individuos con mayor necesidad tienen
prioridad.
33
Registros de Vivienda
Lower Mainland Community Housing Registry Society
101-630 Columbia St.
Tel: 604-525-5376
New Westminster, BC
Fax: 604-525-5244
V3M 1A5
Horas de saber: martes a viernes de 10:00am a 5:00pm
Correo electrónico: lmch1@telus.net
Sitio de web: www.lowermainlandhousing.com
Representa el interés de los inquilinos en New Westminster y áreas
circunvecinas. También asiste con el mercado de vivienda de rentas
bajas. También proporciona abogacía para asistencia social. Los
clientes deben acudir personalmente a la oficina. Se dirige
principalmente a personas de la tercera edad, familias de bajos ingresos,
beneficiarios del seguro de desempleo (EI) y de programas de empleo
de British Columbia, madres o padres solteros y sus familias, personas
con incapacidades físicas o mentales y trabajadores.
Surrey Community Housing Registry
Tel: 604-590-7368
100-6846 King George Hwy.
Surrey, BC V3W 4Z9
Horas de operación: lunes, martes y miércoles de martes a viernes de
9:00am a 2:00pm
Proporciona un registro de vivienda, listados de vivienda de renta,
información y solicitudes para vivienda subsidiada para los residentes de
Surrey, White Rock, Langley, Cloverdale y North Delta.
Cooperativas de Vivienda
Las cooperativas de vivienda se administran conjuntamente por los
miembros que viven en la cooperativa. En general se espera que los
miembros de la cooperativa participen activamente en las tareas de
administración y mantenimiento de la cooperativa. Ud. necesita hacer
solicitud por escrito a cada cooperativa individualmente. BC Housing
proporciona una lista completa de las cooperativas en el área de su
selección. Sin embargo, Ud. necesita contactar la Federación de
Cooperativas de Vivienda de British Columbia (Co-Op Housing
Federation of BC) para recibir una lista actualizada de cooperativas que
están aceptando solicitudes. Las cooperativas requieren mayor
compromiso que las sociedades de vivienda porque son administrados
por los miembros.
34
Otras diferencias son:



Todos los miembros tienen los mismos derechos
La cooperativa espera su participación como miembro de alguno
de los comités (por ejemplo membrecía, mantenimiento o
finanzas)
Cada miembro invierte en la adquisición de participaciones que
es un monto diferente en cada cooperativa. Es similar a un
depósito de daño. Si usted se muda de ahí el valor de las
participaciones le es devuelto menos cualquier deuda o cargo de
reparación que se necesite para devolver la unidad a su estado
original.
Participaciones
El monto de participaciones a adquirir varía. La oficina de asistencia
social (income assistance) le ayudará con la adquisición de
participaciones (hasta $850.00 que le será deducido de su cheque
mensual en montos de $10 a $20). Algunas cooperativas están
asociadas a uniones de crédito las cuales proporcionan préstamos para
la adquisición de participaciones. La adquisición de participaciones es
similar al depósito de daños. Las cooperativas no obtienen beneficios
de la venta de participaciones así que cuando un miembro se muda a
otro lugar él/ella obtiene el mismo monto de dinero menos el costo de
daños y reparaciones que se requieran para devolver la unidad a su
estado original. Solo ocupantes de la cooperativa (miembros y miembros
asociados) pueden ser dueños de participaciones en la cooperativa.
Para obtener una lista de las cooperativas que actualmente están
aceptando solicitudes contacte por favor la Federación de Cooperativas
de Vivienda de British Columbia (Co-Op Housing Federation of BC).
Co-operative Housing Federation of BC (CHF-BC)
200-5550 Fraser St.
Tel: 604-879-5111
Vancouver, BC
Toll-free: 1-866-879-5111
Correo electrónico: info@chf.bc.ca
Info tape: 604-879-5112
Sitio web: www.chf.bc.ca
Horas de operación: lunes a viernes de 8:30am a 5:00pm
La Federación de Cooperativas de Vivienda de British Columbia (Co-Op
Housing Federation of BC o CHF-BC) es una organización de más de
234 cooperativas de vivienda en BC. También proporcionan un directorio
de todas las cooperativas de vivienda e información sobre como solicitar
en su sitio de internet al www.chf.bc.ca. Ud. puede también solicitar una
copia impresa del directorio llamando a la oficina. CHF-BC ofrece
también apoyo a mujeres que escapan una relación de abuso y a
35
personas con discapacidades a través del Fondo de Auxilio para
Violencia Doméstica y El fondo para Incapacidad los cuales le ayudaran
a cubrir el costo de adquisición de participaciones. Para mayor
información visite:
http://www.chf.bc.ca/pdf/Second%20stage%20home%20flyer.pdf
Cómo afiliarse a una cooperativa




Escoja una cooperativa en el área en que le gustaría vivir y
llame por teléfono. Pregunte información específica sobre la
cooperativa (por ejemplo, cuantas horas de participación se
requieren; juntas que es necesario atender, etc.).
Si le interesa recoja o pida que le envíen por correo una forma
de solicitud y visite la cooperativa en persona. Pregunte también
si hay unidades subsidiadas para Ud.
Complete la forma de solicitud.
Incluya una carta de presentación y cartas de referencias de su
comunidad con su solicitud. Su carta de presentación debe
incluir: composición de la familia, tipo de vivienda que le
interesa, tipo de comunidad en la que desea vivir, que es lo que
Ud. y su familia pueden aportar a la comunidad (por ejemplo, en
qué tipo de comités les gustaría participar: si le gusta la
jardinería o organizar eventos sociales) y lazos con la
comunidad y participación. .
El comité de membrecía evaluará su solicitud. A ellos les interesara
saber por qué quiere vivir en la cooperativa y cómo puede contribuir.
Una vez su solicitud ha sido considerada se le llamará para una
entrevista. Guarde una fotocopia de su carta de presentación, forma de
solicitud y de las referencias y revíselas para la entrevista. Haga una
lista de las cooperativas a las que hizo solicitud, mantenga contacto e
infórmeles si todavía esta Ud. interesada. Muchas de las cooperativas
tiene listas de esperas y puede llevar meses y hasta anos unirse a una
de ellas.
36
DERECHOS EN LA VIVIENDA
Información y Derechos de Propietarios en Inquilinos
Residential Tenancy Office
Tel: 604-660-3456
400-5021 Kingsway Ave
Burnaby, BC. V5H 4ª5
En otras partes de BC
Tel: 1-800-663-7867
Sitio web: www.rto.gov.bc.ca/
Tel: 604-660-1020
1-800-661-4886
Horas de operación: Lunes a Viernes, 8:30am-4:30pm
Proporciona información a inquilinos y propietarios sobre sus derechos,
responsabilidades o como resolver una disputa. También le
proporcionan información sobre los métodos y razones para terminar un
contrato, reparaciones, mantenimiento, aumentos de renta, depósitos de
seguridad, etc.
Información y Servidos de Referencia para Inquilinos
Downtown Eastside Resident’s Association (DERA) Tel: 604-682-0931
12 East Hastings St.
Vancouver, BC. V6A 1N1
Sitio web: www.dera.bc.ca
Llame si necesita abogacía, referencia a recursos e información para
residentes en el área este del centro. Los servicios se ofrecen en ingles
y en cantones.
Downtown Eastside Women’s Centre (DEWC) Tel: 604-681-8480
302 Columbia St.
Vancouver, BC. V6A 4J1
Sitio web: www.dewc.ca
Le proporcionan información, servicios de referencia y abogacía para
mujeres y sus hijos en el área este del centro de Vancouver.
Self-Counsel Press
1481 Charlotte Rd.
North Vancouver, BC V7J 1H1
Sitio web: www.self-counsel.com
Tel: 604-986-3366
Tel: 1-800-663-3007
Le ofrecen varias guías de “hágalo-usted-mismo” como Derechos de los
Propietarios e Inquilinos y muchas más. Algunas de las publicaciones
son muy técnicas pero de todas formas ofrecen mucha información. Los
precios varían dependiendo de la publicación ($5 a $10). Puede
37
encontrar algunas de las publicaciones en la biblioteca pública o en su
librería local.
Coalición de Acción de los Derechos de los Inquilinos
Tenants Rights Action Coalition (TRAC)
Tel: 604-255-3099 ext. 225
306-535 Thurlow St.
Tel: 604-255-0546
Vancouver, BC
1-800-665-1185
V6E 3L2
(Tenants Rights Hotline)
Correo electrónico: info@tenants.bc.ca
Fax: 604-255- 772
Sitio web: www.tenants.bc.ca
La Coalición de Acción de los Derechos de los Inquilinos (TRAC) es
una organización comunitaria que ofrece talleres, organiza a los
inquilinos sobre cómo resolver sus inquietudes. También proporcionan
publicaciones como la Guía de Sobrevivencia del Inquilino (Tenants
Survival Guide) que le ofrece información sobre diferentes tipos de
vivienda, sus derechos y obligaciones legales, y procedimientos
explicados paso-por-paso que le aseguran la asistencia apropiada que
Ud. requiere.
38
ASISTENCIA SOCIAL
(Welfare)
Desempleo, salarios bajos, enfermedad o problemas familiares son
algunas de las razones por las que puede necesitar hacer su solicitud
para asistencia social (welfare). Algunas mujeres se sienten incómodas
al solicitar asistencia social. Esto último no es sorprendente debido a
que los medios de comunicación persistentemente critican y
estigmatizan a la gente de escasos recursos. Sin embargo,
La Asistencia social no es caridad, si la requiere, solicítela, es su
derecho.
La asistencia social es pagada por los impuestos, por lo tanto en caso
necesario, Ud. puede obtener asistencia para cubrir sus necesidades
básicas como comida, vivienda, y servicio médico par Ud. y sus hijos.
Asistencia social (welfare, también se denomina Asistencia al Ingreso o
BC Asistencia al Empleo), es dinero y /o que el gobierno provincial
proporciona a la gente que consideran elegible. El Ministerio de
Recursos Humanos (MHR) administra el programa de asistencia social.
Madres solteras tienen una probabilidad del 50% de vivir de la asistencia
social en algún momento. Si Ud. es madre soltera, puede solicitar
beneficios de asistencia social. Puede recibir beneficios de asistencia
social si llena los criterios de elegibilidad del Ministerio. Si su niño(a)
tiene 3 años o más puede recibir beneficios pero también debe hacer un
esfuerzo razonable por encontrar trabajo o participar en un programa de
empleo del Ministerio (MHR) a menos que su niño(a) tenga una
condición física o mental que requiera de su atención en el hogar.
Aquellos que califican por discapacidades están exentos temporalmente
de buscar trabajo para poder obtener beneficios.
En todas sus interacciones con el Ministerio Ud. tiene derecho a:






Ser tratada con respeto,
Obtener información clara y concisa,
Arreglar sus trámites tan rápido como sea posible,
Ser informada de cualquier decisión que le concierna,
Tener a su lado alguien que abogue por Ud.
Requerir información concerniente a las regulaciones de
asistencia social
Gente con necesidad tiene el derecho de aplicar a los programas y
beneficios de acuerdo al Acta de Empleo y Asistencia Social de British
Columbia (BCEA Act.)
39
Las leyes relativas a la asistencia social han cambiado significantemente
y hemos tratado de proporcionar información actualizada hasta la
primavera de 2011. Esta sección no tiene la intención de proporcionar
consejo legal sobre problemas específicos. Para información actualizada
por favor póngase en contacto con una de las agencias listadas en la
sección de recursos y abogacía al final de esta guía.
Tipos de Beneficios
Existen 2 categorías principales de beneficios:
1. Asistencia regular de empleo,
2. Asistencia en casos de dificultad ,
Asistencia de Empleo (Employment Assistance) El monto máximo
depende de la categoría en la que Ud. esta. Las categorías son:
1. Empleable – aquellas personas que son capaces de trabajar, de
buscar trabajo o tomar parte en un programa de entrenamiento. Toda
persona considerada “empleable” debe seguir un plan de empleo.
2.Temporalmente excusado. Aquellas personas que necesitan ser
excusadas de buscar trabajo. Ud. puede ser excusado temporalmente
de buscar trabajo si Ud.





Es madre soltera con niño(s) menores de 3 años o si tiene niños
menores de 19 años con una condición física o mental que le
impide dejar el hogar para ir a trabajar
Se ha separado de un esposo abusivo en los últimos 6 meses
Está en un hospital (no privado)
Es menor de 19 años
Tiene una condición médica temporal que le impide trabajar
3.Personas con Persistentes Barreras Múltiples.
PPBM - aquellas personas que han recibido asistencia al menos 12 de
los últimos 15 meses, tienen graves barreras múltiples al empleo y/o
tienen una condición médica que ha durado por lo menos un año y es
posible que vuelva a ocurrir o continúe los siguientes 2 años y limita
seriamente su habilidad para encontrar o mantener trabajo.
Las adicciones YA NO se consideran barreras por parte del Ministerio. Si
Ud. está solicitando asistencia por PPBM se le requerirá que pruebe su
40
condición(es) médica(s) con documentos que le apoyen por parte de su
doctor.
4.Personas con discapacidades
(Person with Disabilities)
PCD (PWD) – se aplica a la persona que es al menos 18 años que tiene
un grave impedimento físico o mental y que se espera que continúe por
al menos 2 años y que sea:

Restringido considerablemente en su habilidad de llevar a cabo
sus actividades cotidianas
y;

Requiere ayuda de otra persona, de un animal o aparato para
realizar sus actividades cotidianas.
Asistencia en Casos de Dificultad
(Hardship Assistance)
Asistencia en casos de dificultad es ayuda temporal (máximo de 3
meses) para personas que no califican para asistencia regular pero que
están en una crisis financiera y “sufrirían” dificultad excesiva sin ayuda
financiera. En muchos casos Ud. tiene que pagar la asistencia. Debe
haber usado todos sus recursos financieros, o ser incapaz de sostener
su familia antes de que pueda obtener asistencia en casos de dificultad.
Generalmente este tipo de asistencia no es disponible a menos que la
persona: 1) enfrente dificultad excesiva; 2) tiene niños dependientes; 3)
acepta firmar un acuerdo de reembolso de la asistencia.
Consejos Importantes para Solicitar y Vivir de Asistencia



Aprenda tanto como pueda acerca del Acta Y Regulaciones de
Empleo y Asistencia (British Columbia Employment Act BCEA) –
y defina a qué tipo de asistencia es Ud. elegible y qué necesita
hacer para mantener su elegibilidad para beneficios.
Pregunte a su Trabajador de Asistencia al Empleo (Employment
Assistance Worker –EAW) que le explique los beneficios
disponibles. Si necesita ayuda no tema pedirla.
Mantenga un record de con quien habló en el Ministerio y
cuándo los contacto. Es buena idea guardar copias de toda la
información que Ud. le da al Ministerio y mantener un record
41







personal de sus relaciones con ellos. Esto le ayudar en una
apelación y/o revisión de su elegibilidad.
Si necesita tratar con el Ministerio hable con alguien que abogue
por Ud. Para encontrar alguien que le apoye y abogue por UD.
consulte la sección de abogacía. Alguien en uno de esos grupos
puede asistirle a encontrar que beneficios hay disponibles para
ayudarle en su situación.
Puede pedirle a una amiga o a una persona de los servicios de
abogacía que le acompañe.
Si Ud. no se siente segura hablando inglés pide a alguien que le
acompañe que la pueda ayudar a traducir. Asegúrese de que le
persona la apoya en su solicitud. Si Ud. no dispone de nadie que
le acompañe para ayudarla a traducir el Ministerio debe
proveerle con un servicio apropiado de traducción.
Ud. tiene derecho de apelar al rechazo de su solicitud,
reducciones, o corte los beneficios.
No firme nada que no entienda o con lo que no está de acuerdo.
Es de gran ayuda si Ud. escribe cualquier pregunta que tenga
antes de platicar con su trabajador por teléfono o en persona.
Si comete un error, el Ministerio puede sancionarle reduciendo o
reteniendo sus beneficios. Asegúrese de leer cuidadosamente
cualquier comunicación que el Ministerio de Recursos Humanos
(Ministry of Human Resources) le envíe y no ignore ninguno de
eso sobres café.
Los trabajadores de asistencia social están muy ocupados
constantemente y prefieren tratar con su asunto de la manera más
rápida posible. Esto significa que en ocasiones Ud. no reciba la atención
que se merece. Si hay problemas Ud. querrá encontrar la mejor manera
de solucionar la situación. Tome un momento y evalúe los
procedimientos y resultados con calma. Pida hablar con su Trabajador
de de Asistencia al Empleo (Employment Assistance Worker o EAW ,
antes era Financial Assistance Worker o FAW) . Los EAWs no son
trabajadores sociales. Muchas veces Ud. tendrá que preguntarles por la
información necesaria debido a que los EAWs no siempre están al tanto
de todas las regulaciones.
Recuerde que Ud. tiene le derecho de apelar decisiones con las que
no está de acuerdo.
Para información más detallada acerca de asistencia social y cómo
obtenerla por favor vea:
42
Vancouver Status of Women Welfare Resource Guide for Women in BC
http://www.vsw.ca/
Ministry of Human Resources, BC: Reports and Publications:
www.mhr.gov.bc.ca/publicat
Legal Services Society: Your Welfare Rights, Welfare Rights on Indian
Reserves in British Columbia http://www.lss.bc.ca/
PovNet: http://www.povnet.org/
ELEGIBILIDAD PARA BENEFICIOS
¿Soy elegible para Asistencia Social?
Ud. es elegible si:




Es ciudadano canadiense, tiene status de inmigrante afincado o
es refugiado de acuerdo a la Convención;
Tiene una dirección permanente;
No ha vivido fuera de Canadá en los 30 días precios a su
solicitud;
Ha sido financieramente independiente por 2 años;
Si Ud. no cumple con los requerimientos necesarios para solicitar
asistencia, aun así Ud. puede ser elegible por asistencia en casos de
dificultad si Ud.:



Está en Canadá con Permiso Temporal de Residencia
(Temporal Residence Permit);
Está en proceso de que le decidan sobre su status de refugiado;
Está sujeto a una orden deportación que el Ministerio de
Inmigración de Canadá no ha hecho ni hará cumplir.
En estas circunstancias la asistencia en casos de dificultad no
necesita reembolsarse
Prueba de 2 años de Independencia Económica
Antes de obtener asistencia social Ud. tiene que comprobar que ha sido
financieramente independiente por al menos 2 años. El periodo de
independencia financiera pueden ser 2 años consecutivos cualquiera y
no necesariamente los dos años consecutivos inmediatamente antes de
solicitar asistencia social.
A Ud. se le considera haber sido financieramente independiente si ha
trabajado al menos 840 horas o ha ganado al menos $7000.00 mínimo
en cada uno de los 2 años. Dinero recibido a través del Seguro de
Empleo (Employment Insurance) cuenta hacia los $7000.00 mínimo en
43
cada uno de los 2 años. Ingreso como crédito estudiantil,
sobresueldo/asignación para capacitación se consideran “no ganado” y
por lo tanto no llenan los requerimientos establecidos.
Si no completa el requerimiento de 2 años de independencia
económica Ud. todavía puede ser elegible para recibir asistencia
social si Ud.















Todavía no tiene 19 años ;
Tiene hijos(as) dependientes de Ud.
Esta cuidando por el niño(a) de un pariente;
Tiene un niño(a) en la casa de un pariente;
Tiene un niño(a) bajo su cuidado (children’s care);
Le sostuvo un esposo empleado por al menos 2 años;
Estuvo en prisión o en alguno otro lugar de confinamiento legal
por lo menos 6 meses del periodo de 2 años inmediatamente
antes de solicitar asistencia social;
Estuvo bajo el cuidado de un director de acuerdo a el Acta de
Niños, Familia y Servicio Comunitario o que estuvo en acuerdo
con un director de acuerdo a la sección 12.2 del Acta de Niños,
Familia y Servicio Comunitario hasta su cumpleaños # 19;
Vive con y cuida de un esposo que tiene una condición física o
mental y que en opinión del ministerio le previene de dejar el
hogar para ir a trabajar;
Está embarazada
Tiene un condición médica (Excusa Temporal para Buscar
Trabajo) que le impide de trabajar por un mínimo de 30 días y
que le impedido de trabajar por al menos 6 mese en los últimos
2 años;
Ha abandonado un esposo abusivo
Se ha mudado de residencia para evitar el abuso un pariente
abusivo en los últimos 6 meses;
Ha recibido un diploma de 2 años o certificado, un grado de
bachelor (licenciatura) o grado de post-grado de un institución de
educación post-secundaria
Es una persona con incapacidades o con persistentes barreras
múltiples (consulte las paginas anteriores)
Acuerdos de vivienda
El monto de beneficio para el cual es UD. elegible depende de cuántas
personas hay en su familia. Su familia incluye Ud. y sus dependientes,
es decir hijos(as), que viven con Ud. Cuando Ud. haga su solicitud la
oficina de beneficio social querrá saber con quién vive y cuál es su
relación.
44
El Ministerio de Recursos Humano considera que Ud. vive en una
relación de dependencia si Ud. y su pareja viven juntos en una relación
como el matrimonio (sin estar necesariamente legalmente casados). El
mismo estándar se aplica tanto a relaciones del mismo sexo como a
relaciones de sexo opuesto. Para decidir si Ud. está en una relación de
dependencia el Ministerio considerara varios factores de tipo personal.
Este preparada para preguntas tales como:









¿Viven juntos y comparten todos los servicios regularmente?
¿Tienen cuentas de banco conjuntas, tarjetas de crédito y
deudas?
¿Hacen las compras juntos?
¿Tienen propiedades?
¿Comparten sus ingresos o solo dividen los costos?
¿Comparten las responsabilidades domesticas regularmente
como compras, lavado de ropa, cuidado de los niños y
preparación de comidas?
¿Pasan el tiempo juntos como pareja y se presentan como
pareja en la comunidad>
¿Actúan como padres hacia los niños?
¿Cuántas recamaras hay en la casa/departamento?
Algunas Razones De Rechazo De Su Solicitud Para Asistencia
Social







No tiene prueba de identidad
No tiene número de seguro social
Perdió su trabajo aun cuando sea por una causa justificada
Ud. renunció a su trabajo sin causa justificada
Ud. no está buscando empleo
Ud. no aceptó un empleo que está capacitada para hacer
El Ministerio piensa que Ud. no ha tratado de obtener ventaja
completa de otras fuentes de ingreso
 Ud. vive en Canadá con visa de visitante o de estudiante
 Ud. esta convicto de fraude en asistencia social y esta
descalificado de por vida
Si el trabajador de asistencia al empleo (EAW –Employment
Assistance Worker) le dice que Ud. no es elegible:



Pida las razones por escrito;
Pregunte si es elegible para asistencia en tiempos de dificultad
(hardship assistance)
Lleve a alguien que abogue por Ud.
45
SOLICITANDO ASISTENCIA SOCIAL (WELFARE)
Las oficinas de asistencia social se llaman ahora Centros de Asistencia
al Empleo. Para encontrar donde puede aplicar busque en las páginas
azules del directorio bajo el título de “Provincia de British Columbia,
Recursos Humanos –Ministerio de” la oficina más cercana a donde vive.
Si tiene acceso a internet (en la biblioteca pública, centros de apoyo a la
mujer, centros comunitarios) Ud. puede buscar la oficina más cercana en
el siguiente sitio de web:
http://www.mhr.gov.bc.ca/contacts/city.htm.
Una vez que haya encontrado la oficina apropiada puede ir in persona al
Centro de Empleo y Beneficios. Se le pedirá que complete una forma de
Cita e Investigación. Debe de haber usado todos sus recursos
financieros.
Asegúrese de pedir la cita lo antes posible. Se le dará un paquete de
información, cita para la sesión de información que Ud. debe de asistir, y
fecha en la que Ud. debe regresar y solicitar asistencia social después
de cumplir con su periodo de 3 semanas de Búsqueda de Trabajo. La
fecha en que complete si forma de solicitud con un trabajador de
asistencia al empleo es usualmente la fecha en que sus beneficios
empiezan, por lo cual debe Ud. pedir cita tan pronto como le sea posible.
Recuerde, si le ayuda a sentirse más cómoda, Ud. puede pedir que
le acompañe una amiga o alguien que abogue por Ud. cuando
solicite asistencia social.
Sesión de Orientación (O Programa de Orientación al Solicitante)
El Ministerio de Recursos Humanos espera que Ud. complete una
sesión de orientación no más de 60 días antes de solicitar asistencia
social. Ud. debe hacer todo lo posible por atender la sesión en una
oficina, pero también le sugerirán que complete esta sesión sobre el
internet. Este servicio es disponible en varias lenguas y las oficinas
tienen terminales de computadora disponibles. Si Ud. tiene problemas
de acceso a computadora solicite por una sesión en persona o por una
copia impresa de la Sesión de orientación. Vea:
www.weborientation.gov.bc.cav para más información.
Ud. no necesita una sesión de orientación si:


Tiene una condición mental o física suficientemente seria que le
impide de completar la sesión (necesitara comprobar la
condición)
Ha completado la sesión en los 60 días antes de hacer su
solicitud
46


Ud. esta solicitando para un niño en la casa de un pariente (si
Ud. esta cuidando al hijo(a) de un pariente)
Si tiene más de 65 años
Búsqueda de Trabajo por Tres Semanas
Si el Ministerio considera que Ud. es empleable, entonces esperara que
Ud. realice lo que se denota una “Búsqueda Razonable de Trabajo” por
tres semanas. Ellos tienen expectaciones especificas de cómo una
búsqueda razonable se lleva a cabo. A parejas y demás miembros de la
familia se les requiere realizar la búsqueda también.
El Ministerio espera que Ud. prepare y distribuya un resume actualizado
y que proporciones un Record Completo de Actividades de Búsqueda de
Trabajo (o forma HR77). En esa forma Ud. tiene que enlistar:





La fecha de la actividad de búsqueda de trabajo
El tipo de actividad de búsqueda de trabajo, por ejemplo:
Entrega de solicitud de trabajo a…
La localización de la actividad de búsqueda de trabajo, por
ejemplo, en el hogar, en un centro de empleo, etc.
El nombre, teléfono y dirección del contacto , por ejemplo un
negocio, agencia, persona a la que entrego la solicitud de
trabajo
Resultado de su actividad
*Actividades de búsqueda de trabajo incluyen no solo hacer
solicitudes de trabajo, sino también solicitar información por teléfono,
entrevistas para pedir información, llamar a empleadores potenciales y
atender programas de empleo.
Cuando regrese a su entrevista después de las tres semanas, Ud.
necesitara traer con Ud. su resume y su forma de Actividades Búsqueda
De Trabajo (forma HR77) El trabajador discutirá con Ud.





Que métodos ha estado utilizando para buscar trabajo
Qué tipo de trabajo ha estado buscando
Cuáles empleadores ha contactado recientemente, tenga Ud. en
cuenta que el Ministerio puede contactar a esas personas para
verificar
Cuántas entrevistas de trabajo tiene previstas en el futuro
Cuáles sitios de web ha estado usando en su búsqueda de
trabajo
También querrán saber cómo usa cualquiera de los siguientes sitios en
su búsqueda de trabajo:
47








Agencias locales de empleo
Desarrollo de Recursos Humanos de Canadá
Centros de capacitación en la comunidad
Bibliotecas de la universidad y/o colegios y agencias de empleo
Cámara de Comercio
Agencias de empleo temporal
Amigos, familiares, vecinos y maestros
Antiguos empleadores y compañeros de trabajo
Estos son los recursos que las listas de gobierno consideran
importantes. Algunos de estos pueden no ser pertinentes para Ud., pero
Ud. querrá mostrar que ha considerado todas las opciones tradicionales
en su búsqueda de empleo. Se supone que la asistencia social toma en
consideración todos los factores acerca de la comunidad en que Ud. vive
tales como la disponibilidad de recursos al empleo y oportunidades de
empleo en su área. También se supone que consideran sus
circunstancias personales, por lo tanto hágales saber si existen
circunstancias familiares o de salud temporales o si padece de alguna
incapacidad mental o física. Esté preparado para comprobar su
información.
Si el trabajador del Ministerio piensa que Ud. no se esforzó lo suficiente
para encontrar trabajo él/ella puede requerirle que extienda si periodo de
búsqueda (por no más de 20 días) hasta que pueda obtener otra
entrevista. Pueden repetir este requerimiento hasta que estén
satisfechos con su búsqueda de trabajo. Si la decisión acerca de su
búsqueda de trabajo no le favorece Ud. puede apelar la decisión. En
dado caso sería buena idea contactar a alguien que abogue por Ud.
Ud. no necesita llevar a cabo las 3 Semanas de Búsqueda de
Empleo si Ud.







Es madre soltera y tiene hijo(a), hijo(a) adoptivo o el hijo(a) de
un pariente bajo su cuidado menor de 3 años
Está cuidando un hijo(a), hijo(a) adoptivo o el hijo(a) de un
pariente que tiene una condición física o mental que le impide
dejar la casa para trabajar o buscar empleo
Ha dejado una relación abusiva en los últimos 6 meses
Es mayor de 65 años
Tiene un hijo(a) en la casa de un pariente
Tiene una condición mental o una condición temporal o crónica
lo suficientemente seria como para interferir con su habilidad de
buscar empleo
Califica bajo la categoría de Persona con Persistentes Múltiples
Barreras hacia el empleo
48





Esta en un programa de tratamiento en contra el abuso de
drogas o alcohol aprobado por el Ministerio de Recursos
Humanos que interfiere con su habilidad de trabajar o de buscar
empleo
Está en un hospital en cuidado agudo o continuo (no incluye
hospitales o clínicas privados)
No puede dejar su hogar porque está cuidando de su pareja con
una condición física o mental que le impide a Ud. trabajar o
buscar empleo
Tiene un reporte médico confirmando que Ud. debe ser
temporalmente excusado de buscar trabajo
Está bajo una condición de extrema dificultad
Condición de Extrema Dificultad puede ser evaluada en 2 formas
1. A través de una Evaluación de Necesidades de Emergencia si
Ud. indica la existencia de una necesidad urgente por comida,
albergue o atención medica y no tiene otros recursos para
satisfacer estas necesidades;
y,
2. A través de una evaluación llevada a cabo por empleados del
ministerio ya sea en persona o vía telefónica, si Ud. vive en una
residencia de cuidado extendido o continuo y es probable que
se elegible para una asignación.
Si a Ud. no le está permitido por ley trabajar en Canadá (si es una
persona solicitando refugio y le está prohibido trabajar) de todos modos
necesita desarrollar un plan de empleo.
¿Qué pasa con los 2 años de límite?
El Ministerio de Recursos Humanos (MHR) ha añadido varias
exenciones a las reglas de tiempos límite. Si ya ha alcanzado los dos
años límite pero tiene un plan de empleo, se está apegando a él y
además “busca trabajo activamente” está exenta de la regulación de 2
años límite.
Esto significa que Ud. está cumpliendo con la regulación de que
“cualquier persona considerada con capacidad de trabajar es requerida
de seguir un plan de empleo”. En tal caso los límites no aplican.
¿Qué pasa si me niegan asistencia o mis beneficios son
reducidos?
El Ministerio puede tomar una decisión con la que Ud. no está de
acuerdo. Por ejemplo, se le puede negar un beneficio que solicitó o sus
beneficios pueden ser reducidos o eliminados completamente. Si esto
llegara a suceder Ud. tiene el derecho a desafiar la decisión a través de
49
Procesos de Reconsideración y Apelación. Muchas mujeres ganan sus
casos de esta manera. Por lo tanto, es importante que Ud. no acepte
cualquier decisión como final y definitivamente Ud. no debe de firmar
ningún documento sin solicitar ayuda y consejo primero. Es importante
que siempre trate de encontrar alguien que abogue por Ud. Él o ella
podrán decirle si debe o no apelar cualquier decisión.
Decisiones que serán reconsideradas incluyen:




Decisiones para negar, reducir o cortar su asistencia,
suplementos o subsidios para el cuidado de sus niños;
Decisiones para pagarle menos del monto máximo permitido;
Decisiones en relación a su plan de empleo;
Rechazo a otorgar beneficios de salud y subsidios para
personas con incapacidades (People with Disabilities) y
personas con persistentes barreras múltiples (People with
Persistent Multiple Barriers).
Decisiones que no serán reconsideradas incluyen:
 Decisiones acerca del derecho a ingresar a un programa de
empleo;
 Decisiones acerca de como los detalles de su caso son
manejados, por ejemplo, quien es su trabajador o como debe
recoger sus cheques.
Es muy importante prestar atención a fechas y plazos. Si Ud. entrega
muy tarde una forma puede perder su derecho a apelar cualquier
decisión. Las fechas límites se miden en “días hábiles” y no incluyen
fines de semana o días feriados.
El PROCESO DE RECONSIDERACIÓN
El primer paso es hacer una solicitud para “Reconsideración”. Ud. puede
notificar a su trabajador que le gustaría completar una forma
denominada “Petición para Reconsideración” que Ud. puede obtener en
el centro de empleo y asistencia con dos días de anticipación a la fecha
de la audiencia. Es importante que incluya el nombre y la información de
contacto de la persona que aboga por Ud. Asimismo es muy importante
también que Ud. no entregue su Aviso de Apelación. Su Aviso de
Apelación ira al Tribual de Apelación de Empleo y Asistencia. Después
de que la forma ha sido enviada es importante que informe de cualquier
cambio en su situación. El Tribunal arreglara una audiencia que se
llevara a cabo en 15 días laborales. Si Ud. no puede atender la
audiencia en la fecha seleccionada por el Tribunal, puede contactar a su
centro de empleo y asistencia para hacer un aplazamiento.
50
En la audiencia, Ud. o su representante presentará su caso al panel de
tres personas miembros del Tribunal. Recuerde: Ud. solo puede usar la
misma evidencia que sometió con su “Petición De Reconsideración”. Le
está permitido traer documentos que apoyen la misma evidencia, pero
no puede Ud. traer nueva evidencia. Por ejemplo, si su “Petición de
Reconsideración” incluye un reporte breve de su doctor, le está
permitido traer un reporte más detallado del mismo doctor. Pero si su
“Petición de Reconsideración” no incluía un reporte del doctor entonces
no le está permitido traer a la audiencia un reporte como parte de la
evidencia a presentar.
Es buena idea enfocar su argumento sobre las razones el Ministerio le
dio en la decisión de Reconsideración. Trate de explicar en detalle
porque está en desacuerdo con las razones del Ministerio. El Ministerio
tendrá un representante para su caso. A Ud. le está permitido obtener
copias de cualquier documento que el representante del Ministerio use.
También, Ud. necesita proveer al representante del Ministerio y a los tres
miembros del panel copias de documentos para apoyar su caso.
El panel decidirá solo si la decisión del Ministerio fue correcta o no. La
decisión del panel será tomada dentro de cinco días laborales a la fecha
de la audiencia y Ud. debe ser notificado de la decisión dentro de diez
días laborales a la fecha de la audiencia. La decisión del Tribunal es final
y no se puede apelar. Sin embargo, Ud. puede continuar su caso ya sea
bajo el Acta de Revisión Judicial de Procedimiento o a través de la
Oficina del Defensa del Ciudadano (Ombudsman). Es buena idea acudir
a un abogado que le ayude con estos procedimientos. Ud., puede
encontrar mayor información en:
http://www.mhr.gov.bc.ca/publicat/bcea.appeal.htm
Si Ud. tiene preguntas relativas a cómo hacer una Petición de
Reconsideración o Apelación, por favor póngase en contacto con un
abogado de asistencia social.
Beneficios Sociales disponibles para madres Solteras
En adición a su apoyo y ayuda de renta, hay otros beneficios,
denominados suplementos, que Ud. y sus niños pueden obtener.
Hemos listado varios de ellos abajo. Para información más detallada
acerca de los suplementos disponibles hable con un trabajador de
asistencia de empleo o con el trabajador de cualquier agencia de
abogacía.
51
Suplementos









Fórmula de leche para bebé
Cuotas de campamento: le cubrirá los costos de un campamento
aprobado
Suplemento de Navidad: Este es automáticamente añadido en
los cheques de Diciembre que se expiden en Noviembre
Beneficio de Adquisición de Participaciones en Cooperativas de
Vivienda: Proporciona 50% del costo de participaciones en
cooperativas de vivienda (hasta $850). Ud. tiene que haber
recibido asistencia por lo menos 3 meses y firmar que está de
acuerdo en regresar el dinero.
Suplemento de Inicio de Escuela para asistir con los costos
asociados con la educación de sus hijos de 5 a 18 años de edad
que estudian tiempo completo.
Costos de transporte, asistencia, cuotas y útiles para participar
en un programa de empleo (hasta $100 al mes)
Hasta $200 del costo de ropa especial de seguridad si participa
en un programa de empleo
Beneficio de Inicio de Escuela: este beneficio se añade
automáticamente en los cheques de asistencia social expedidos
en Agosto para niños inscritos en escuela, incluyendo
kindergarten. Para niños entre 5 y 11 años de edad $42; para
mayores de 12 años $58.
Depósitos de Seguridad: le cubre el costo del depósito de
seguridad requerido al rentar vivienda, generalmente no es mas
de ½ mes de renta y debe regresar ese dinero. Los depósitos de
seguridad en vivienda para gente de bajos ingreso se pueden
basar en el valor real de mercado de la unidad y no en la renta a
pagar.
Complemento Natal
Si está Ud. embarazada es elegible para un complemento natal durante
su embarazo y hasta que el niño tenga 7 meses de edad. Debe Ud.
proveer documentación de un doctor o una partera registrada en el
Colegio de Parteras (Midwives). Ud. recibirá:


$35 al mes si está embarazada con un niño
$70 al mes si está embarazada con más de un niño
Subvención de Crisis of Suplementos de Crisis
Si Ud. tiene necesidades inesperadas, por ejemplo falta de comida o si
le dan aviso de desconexión por parte de BCHydro, Ud. puede solicitar
un suplemento de crisis. Los suplementos de crisis se dan una vez al
mes. Los suplementos de crisis para comida se restringen a $20 por
52
persona al mes, los suplementos de crisis para albergue se restringen al
costo real hasta el máximo que se otorga para renta mensual y es
otorgado solo una vez; los suplementos de crisis para ropa se restringen
a un máximo de $100 por persona o $400 por familia de 4 o más. Hay un
límite de 12 suplementos de crisis que puede dar su trabajador de
Asistencia al Empleo en un periodo de 12 meses. Sin embargo Ud.
arriesga ser el foco de atención en la administración si hace muchas
peticiones.
OBTENCIÓN Y/O REEMPLAZO DE TARJETAS DE
IDENTIFICACIÓN
Birth Certificate $27
Tel: 604-660-2937
Vital Statistics
Toll Free: 1-800-663-8328
#502 – 605 Robson Street.
Vancouver, BC
Sitio web: http://www.vitalcertificates.ca/british-columbia/birth-certificate/
BCID Card $35
Tel:1-800-950-1498
ICBC Service Centre
#254 – 800 Hornby Street at Robson Square or
2750 Commercial Drive
Vancouver, BC
Sitio web: http://www.icbc.com/driver-licensing/BCID
Carecard $10
Tel: 604-296-4677
Medical Service Plan of BC (MSP)
Toll-free:1-888-788-4357
Sitio de web: www.healthservices.gov.bc.ca/msp
Horario: Mon-Fri, 8:00- 8:00
Government Agents Access Office
Tel: 604-660-2421
Sitio web: www.governmentagents.gov.bc.ca/index.htm
Indian Status Card
Indian & Northern Affairs
#601 – 1138 Melville Street
Vancouver, BC
Tel: 604-666-2059
Social Insurance Number (SIN) Card $10
Tel: 604-681-8253
#310 – 757 E. Hastings Street (in Sinclair Centre)
HRDC Info: 604-682-5400
Vancouver, BC
53
Los suplementos de crisis son disponibles para cubrir el costo de
adquirir o reemplazar una tarjeta de identificación. Hable a su trabajador
de Asistencia al Empleo para mayor información.
Bancos de Comida (Food Banks)
La Sociedad de Banco de Comida del Gran Vancouver (Greater
Vancouver Food Bank Society) proporciona comida a miles de personas
en el área de Vancouver y se distribuye generalmente a través de los
siguientes:



Depósitos
Agencias
Programas de cocinas comunitarias, “Kids Picks”, “Basics for
Babies” y “Food Runners”
Los depósitos o bancos de comida se encuentran en varias áreas de la
región metropolitana de Vancouver. Si Ud. vive en Vancouver, Burnaby,
New Westminster, o en North Shore y no está seguro donde se localiza
su banco de comida local por favor contacte la Sociedad de Banco de
Comida del Gran Vancouver (Greater Vancouver Food Bank Society).
Una vez que sepa a cuál banco de comida debe dirigirse llame antes de
ir y cheque los días de servicio y confirme cual documentación necesita
llevar. Ud. debe registrarse de antemano en el banco de comida o en su
primera visita. Su información se incluirá en la base de datos. Para
registrarse Ud. llevar la siguiente documentación:



Tarjetas de identificación de Ud. y sus hijos
Comprobante de residencia: factura de teléfono o recibo de
renta
Comprobante de ingreso como un recibo de pago o talón de
cheque
La mayoría de los bancos de comida están cerrados o no distribuyen
comestibles los días en que los cheques de beneficio social (“Income
Assistance” o “Welfare”) son expedidos, el cuarto miércoles de cada
mes.
54
Greater Vancouver Food Bank Society
Tel: 604-876-3601
1150 Raymur Avenue
Fax: 604-876-7323
Vancouver, BC. V6A 3T2
Correo electrónico : fareedahrk@foodbank.bc.ca (Director de
Comunicaciones)
Sitio Web: www.foodbank.bc.ca
Horas de operación: Lunes a viernes, 8.30am- 4pm
Elegibilidad: Antes de recibir asistencia todos los usuarios deben
presentar una tarjeta de identificación personal emitida por el
gobierno con dirección actualizada del usuario y de cada uno de los
miembros de la familia. Los usuarios pueden acudir al depósito de
comestibles una vez a la semana con la excepción de la semana de
pago de los cheques de asistencia social. La Sociedad del Banco de
Comida también ofrece apoyo a familias con niños pequeños y
proporciona pañales, leche en polvo para bebés y otros comestibles
saludables para niños.
Bolsas de comida de emergencia son disponibles para los usuarios en
nuestra oficina central dos veces al año.
Abajo encontrara una lista de los Bancos de Comida. Si no
encuentra su localidad en la lista por favor llame a la Sociedad de
Banco de Comida del Gran Vancouver.
Simon Fraser University (SFU) Food Bank
Tel: 604-291-5446
Margaret Benston Centre, Room# 1349
Emergency: 778-782-4476
1349 Simon Fraser University
Fax: 604-291-5773
Burnaby, BC. V5A 1S6
Correo electrónico: foodbank@sfu.ca
Sitio web: http://students.sfu.ca/foodbank/index.html
Horas de operación: cambia cada semestre.
Elegibilidad: Debe ser estudiante de SFU o un miembro de la familia
tiene que ser estudiante de SFU
Share Family & Community Services
Tel:604-931-2451
Port Moody, BC. V3H 1Z4
Correo electrónico : leanne.beatty@sharesociety.ca
Sitio web:
http://www.sharesociety.ca/ProgramsGroups/FoodBank/tabid/341/Defaul
t.aspx
Horas de operación:
Lunes; 9:30 AM – 7:00 PM
55
Martes, jueves y viernes: 9:30 AM – 4:00 PM
Miércoles 9:00 AM – 4:00 PM,
Distribución de pan: Viernes 1:00 PM – 2:00 PM
Miércoles: Distribución de Comida 11:30 AM – 2:00 PM
Elegibilidad: Vivir en saber de Tri-City, identificación personal, tarjeta de
seguro médico (care-card) comprobante de residencia y de ingreso.
Puede recoger una canasta de alimentos una vez cada quince días. Si
está embarazada o tiene un niño menor de un año puede recoger su
canasta una vez a la semana. Abierto en la semana que se expiden los
cheques de asistencia social.
Jewish Family Services (Kosher Food Bank)
Tel: 604-257-5151
6184 Ash Street
Fax: 604-257-5148
Vancouver, BC V5Z 3G9
Horas de operación: Lunes a jueves: 9:00 AM – 5:00PM. Viernes: 9:00
AM – 3:00 PM
Elegibilidad: Necesita registrarse para acudir. La comida es previamente
empacada de acuerdo al tamaño de familia y necesidades. La comida es
distribuida una vez al mes a individuos y familias de escasos recursos.
Necesita ser referido o puede acudir Ud. mismo. Debe ser Judía.
Operation Food Justice, Hospitality Project Tel: 604-522-3443
Shiloh-Sixth Avenue (Basement of United Church)
Fax: 604-526-3443
th
1111 6 Ave
New Westminster BC V3M 2B7
Correo electrónico: shiloh6@telus.net
St. Paul’s Anglican Church
Tel: 604-683-4287
1130 Jervis St.
Vancouver, BC V6E 2C7
Horas de operación: Miércoles 10:00-11:00am (excepto en días de
cheque de asistencia social)
Elegibilidad: Solo para solteros.
56
Mount Pleasant Community Centre
Tel: 604-713-1888
th
3161 Ontario St. (at 16 Ave)
Vancouver, BC V5T 2Z1
Horas de operación: Viernes desde la 1:00pm (excepto el 4º. Viernes de
cada mes)
Elegibilidad: Debe ser referido por la Sociedad de Bancos de Comida de
la Región del Gran Vancouver.
Thunderbird Community Centre
(Operated by Skeena Housing Association)
th
2202 Cassiar St. (at 8 Ave)
Vancouver, BC V5M 3X3
Horas de operación: Miércoles 10:00-12:00
Tel: 604-255-0021
Trout Lake Community Centre
Tel: 604-257-6955
th
3350 Victoria Dr. (at 15 Ave)
Vancouver, BC V5N 4M4
Horas de operación: Martes 9:00-11:00 (excepto en días de cheque de
asistencia social)
New Westminster Food Bank
Tel: 604-525-9628
United Church
th
1111 6 Ave
Vancouver, BC V3M 2B7
Horas de operación: martes y miércoles 11:00-12:00 (excepto en días
de cheque de asistencia social)
North Shore Neighborhood House
Tel: 604-987-8138
nd
225 East 2 St.
North Vancouver BC V7L 1C4
Horas de operación: Miércoles 11:30-1:00 (excepto en días de cheque
de asistencia social )
Requisitos: identificación personal, comprobante de residencia.
SHARE Society Food Bank
2615 Clark Street
Port Moody, BC V3H 1Z4
Horas de operación: Miércoles 12:00-2:00
Tel: 604-931-2451
Requisitos: identificación personal, comprobante de residencia y
comprobante de ingreso.
57
Surrey Food Bank
Tel: 604-581-5443
th
10732-135 St.
Surrey, BC V3T 4C7
Horas de operación: Lunes a viernes, 9:30 AM – 1:00PM
Elegibilidad: Solteros solo cada quince días (los miércoles). Requiere su
credencial de servicio médico (care-card), identificación con foto,
comprobante de que Ud. recibe seguro de desempleo o asistencia social
y comprobante de residencia. Familias de escasos recursos necesitan
mostrar las credenciales de servicio médico de todos los miembros de la
familia. Ud. es elegible por asistencia cada dos semanas.
White Rock/South Surrey Food Bank
Tel: 604-531-8168
5-15515 24th Ave
Surrey, BC V4A 2J4
Horas de operación: Lunes y miércoles 10:00AM – 2:00PM, martes
9:00am – 6:00pm
Regístrese previamente por teléfono. Puede ir una vez a la semana con
comprobante de residencia.
Langley Food Bank
Tel: 604-533-0671
rd
5768 203 Ave
Langley, BC V3A 1W3
Correo electrónico: info@langleyfoodbank.com
Horas de operación: Lunes a viernes, 9:30am – 1:00pm
Elegibilidad: Debe ser residente de Langley. Regístrese para una
entrevista. Necesita identificación personal y comprobante de residencia
en Langley la primera vez. Puede acudir una vez a la semana por
comestibles y dos veces a la semana para lunch.
Richmond Food Bank Society
Tel: 604-271-5609
100 – 5800 Cedarbridge Way
Richmond, BC V6X 2A7
Correo electrónico: info@richmondfoodbank.org
Sitio web: www.richmondfoodbank.org
Horas de operación: Lunes –viernes, 9:00 am – 3pm, sábados, 10:00 am
– 2: 00pm
Proporciona nutrición saludable y programas de alfabetización para
niños de 2 a 12 años de edad; horas de cuentos para niños durante
distribución de comestibles y demostraciones de recetas nutritivas.
58
APOYO EN LA EDUCACIÓN Y ATENCION DEL NIÑO
Cuidado de los niños en caso de emergencia.
Cuidado para niños en casos de emergencia es disponible desde el
nacimiento hasta los 5 años de edad (edad escolar), incluye día
completo y parte del día. Una familia puede registrar su niño para
cuidado de emergencia no mas de 72 horas cada mes.
YWCA Crabtree Corner
Tel: 604-216 -1650
533 East Hastings St.
Vancouver, BC
Sito web: http://www.ywcavan.org/content/Crabtree_Corner/258
Horas de operación: Lunes y viernes 9:00am-3:30pm. Miércoles:
9:00am-2:30pm
“Crabtree Corner” es la única guardería de emergencia con licencia del
Buró de Licencias para Guarderías en la provincia (Provincial Childcare
Facilities Licensing Board). Esto significa que es la única agencia que
acepta subsidio del Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad
Económica para cuidado infantil de emergencia. Las reservaciones se
hacen de acuerdo al orden en que llegan, por lo tanto llame a las
8:45am.
La prioridad de Crabtree son madres (padres) solteras(os) del área del
centro de Vancouver (Downtown Vancouver). El personal es multicultural
y muy comprensivo con las madres solteras. Haga su reservación por
teléfono. Si el centro está lleno le tomarán sus datos y la incluirán en la
lista de espera, en caso de alguna cancelación, la llamaran. De todas
formas es conveniente que Ud. llame después de las 10am en caso de
que hay un espacio disponible. Los días ideales para obtener un sitio
son los lunes y jueves y al principio del mes.
Crabtree ofrece muchos otros servicios que incluyen un clínica de
medicina preventiva; sopa gratis martes, miércoles y viernes; videos,
tiempo para familias, grupos de apoyo para madres solteras, intercambio
de libros y ropa; cocina comunitaria; vivienda; Grupo de Acción para
padres y madres; el grupo “Nadie es perfecto” para padres y madres;
campamento de verano para madres solteras y niños; transporte para
madres solteras al banco de comida. Edad requerida para niños: de 6
semanas hasta 6 años. Costo: $5.00/hr. Subsidio del ministerio
disponible. El personal le ayudará a completar las solicitudes para el
59
subsidio de guardería. También le ayudan si tiene problemas para
obtener subsidio. Acceso a silla de ruedas y estacionamiento disponible.
Eastside Family Place Emergency Child Minding
Tel: 604-251-1018
1655 William St.
Vancouver, BC
Lunes a viernes 9:00am-12:00pm
Correo electrónico: mmohapatra@eastsidefamilyplace.org
Sitio web: http://www.eastsidefamilyplace.org/Programs/
La guardería es un servicio que se ofrece para proporcionar un
descanso y apoyo a las madres que necesitan del cuidado de sus niños
por un periodo corto. Se debe hacer reservación previa. El programa es
separado del programa diario de “drop-in”. Traiga algo saludable para
comer. Edades de 18 meses a 6 años. Costo: donación de $1.00. El
costo por cada niño adicional es de $1.00/hrs. Se pueden obtener
descuentos adicionales en la guardería si Ud. hace trabajo voluntario.
Recoja un folleto para mayor información.
Kids’ Child Care Centre
Tel: 604-524-0522
as part of Royal Columbian Hospital
236 Ross Drive
New Westminster, BC V3L 0B2
Horas de operación: Lunes –viernes, 6:45am-8:00pm.
Edades: 3 meses a 12 años. Haga su reservación por teléfono. Costo:
$8.00/hr por bebés; $6.60/hr por niños de 18 meses a años; $5.50/hrs
por pre-escolares. Las reservaciones se hacen en orden de llegada y
hasta con dos o tres semanas de anticipación. El personal puede no
estar enterado de los espacios disponibles hasta que la programación
de los turnos de los empleados del hospital sea hecha. En general el
centro está lleno pero cada mes acepta cerca de 11 peticiones casuales
o de emergencia y provee a cada petición con aproximadamente entre 1
y 20hrs de guardería dependiendo de las circunstancias.
TIPOS DE CUIDADO INFANTIL.
En British Columbia, el Departamento de Instalaciones para la Salud y
Cuidado Comunitario (parte de la División de Protección a la Salud) del
Ministerio de Salud, establece los estándares para guarderías. Esta
división (branch) reconoce 7 tipos de guarderías. Un centro puede tener
“licencia” o “registrado” (licencia no requerida) con la excepción de
ciertos tipos de cuidado infantil familiar, todos las guarderías tienen
60
licencia. El Programa Provincial de Recursos de Guarderías del
Ministerio de Niños y Desarrollo Familiar (Childcare Resource and
Referral Program CCRR) proporciona capacitación, información,
recursos y apoyo a padres y proveedores de cuidado infantil en todas las
comunidades (vea la página)
Se requiere licencia para proveer el cuidado de 3 o más niños que no
sean relacionados por sangre o matrimonio al proveedor. Los siete tipos
de guardería reconocidos por el Ministerio de Salud se detallan abajo. Si
Ud. esta solicitando subsidio para guardería debe de incluir une de ellos
en la solicitud.
Cuidado-en-casa: El cuidado infantil es proporcionado en la casa del
niño. Los proveedores frecuentemente se les llaman “nannies” o
“babysitters”. En este caso los padres son los que emplean los servicios
y deben pagar Seguro de empleo (EI) y el Plan de Pensión de Canadá.
Guardería Familiar con Licencia: Proporciona cuidado infantil para
niños desde el nacimiento hasta los 12 años de edad. El cuidado se
proporciona el la casa del proveedor. Las horas y programas varían, la
mayoría proporciona espacios de tiempo completo. El máximo nuero de
niños es de 7 con no más de 5 de 7 niños menores de 5 años de edad;
no más de 3 menores de 3 años, solo un niño puede ser menor de 12
meses de edad.
Guardería Familiar Registrada sin Requerimiento de Licencia: Las
guarderías familiares en casa que proporcionan cuidado de hasta 2
niños que no son parientes del proveedor. Desde recién nacidos hasta
los 12 años de edad. No se requiere licencia pero la mayoría están
registrados con el Programa de Recursos de Guarderías.
Guardería Familiar Sin Requerimiento de Licencia: Típicamente
proporciona cuidado para los niños del proveedor y 2 niños no
relacionados por sangre o matrimonio. Edades: desde recién nacidos
hasta 3 años y más. La persona encargada del cuidado infantil
establece las horas, cuotas, programas y regulaciones, y pueden
carecer capacitación formal y/o experiencia en el cuidado infantil.
Cuidado fuera de la escuela: Proporciona cuidado infantil para niños
en edad escolar fuera de las horas regulares de escuela. Algunos
centros proporcionan ambos, cuidado antes y después de la escuela. El
grupo máximo es de 20 niños de kindergarten. Grado 1, y 10 niños de
Grado 2 y más.
61
Cuidado infantil en grupo y con licencia. Proporciona cuidado infantil
todo el año, tiempo completo y medio tiempo con un tamaño de grupo
máximo de 25 niños mayores de 30 meses y 12 niños menores de 36
meses. Opera típicamente de 7:30am-5:30-6pm; el número de niños por
personal es aproximadamente de 3 a 1 por cada 25 niños (niños
mayores de 30 meses); o 4 a 1 por cada 12 niños (menores de 36
meses).
Educación preescolar. Proporciona cuidado de septiembre a junio (año
escolar) para niños de al menos 3 años de edad (cumplidos cuando
mucho en diciembre 31) hasta 5 años. Los programas son de medio
tiempo –un máximo de 4 horas-y varían. Usualmente el número máximo
de niños es de 20.
Guardería con apoyo especial: Proporciona cuidado especializado
para niños con necesidades especiales. El cuidado puede ser de medio
tiempo o de tiempo completo en una guardería para niños con
necesidades especiales o en una guardería de cuidado integrado. Los
niños deben ser inscritos en guardería de cuidados especiales a través
del Ministerio para Desarrollo Infantil y Familiar.
Cuidado infantil ocasional: Usualmente se provee en un lugar
vacacional para niños de 18 meses hasta 6 años de edad. Un niño
puede asistir un programa de cuidado infantil ocasional no más de 8
horas por día y 40 horas cada mes. El grupo máximo es de 24 niños de
más de 36 meses de edad menos 2 por cada niño menor de 36 meses
de edad.
CÓMO ENCONTRAR CUIDADO INFANTIL
¿Está Ud. buscando guardería en su comunidad pero no sabe por dónde
empezar? Llame a cualquiera de los siguientes servicios de información
y referencia. Estos servicios le pueden proporcionar con importante
información en su área como: guarderías para niños pequeños y en
edad escolar, educación preescolar, establecimientos con licencia y sin
requerimiento de licencia; medio tiempo y/o servicios de guardería de
emergencia, niñera, programas para niños de atención especial,
establecimientos para familias (drop-ins); servicios de guardería en su
área, el costo y las horas de operación.
62
West Coast Child Care Resource Centre
Tel: 604-709-5691
rd
2772 East Broadway Ave, 3 Floor
Toll-free:1-877-262-0022
Vancouver, BC V5M 1YL
Fax: 604-709-5662
Sitio web: www.wstcoast.org
Horas de oficina: Lunes a Viernes, 9am – 5pm
Sábados 10am – 3pm con personal limitado
Cerrado los domingos
Horas de biblioteca: Miércoles, 12pm -8pm
Jueves y viernes, 12pm – 5pm
Sábados, 10am -3pm
Cerrado lunes, martes y domingos
Ofrece servicios de referencia a gente en toda la “Lower Mainland”. Le
proporciona información por correo de la lista de guarderías y niñeras en
su área. Asimismo, le proporcionan las directrices mínimas a buscar en
las guarderías ayudándole así en su decisión. West Coast también
distribuye la publicación “Guía para Padres en la Selección de Guardería
y cuidado Infantil” (Parent’s Guide to Selecting Childcare) que publica el
Ministerio de Planeación para la Salud. Este folleto le explica los
diferentes tipos de cuidado infantil y le sugiere como decidir si una
guardería en particular es la apropiada para sus necesidades. También
puede obtener información acerca de subsidios y como y donde
solicitarlos. Asimismo le proporciona información acerca de los
diferentes programas de acuerdo s sus necesidades. Libros y otro
material prestado de la biblioteca puede regresarse en cualquier
momento en la ranura al frente del edificio en 2774 East Broadway (la
puerta continua a West Coast) con la excepción de materiales muy
grandes o frágiles.
Child Care BC Helpline
Ministerio de Desarrollo Infantil y Familiar
Tel: 1-888-338-6622
(Ministry of Children and Family Development)
Sitio web: http://www.mcf.gov.bc.ca/childcare/index.htm
Proporciona información acerca de cualquiera de los programas de
cuidado infantil subvencionados por el Ministerio de Desarrollo Infantil y
familiar. También proporciona información acerca del programa de
Recursos al Cuidado Infantil y Referencia (Child Care Resource and
Referral CCRR) del Ministerio. Ud. puede encontrar a CCRR en su
comunidad por medio del internet.
63
YMCA Tri-Cities Child Care Resource and Referral
Tel: 604-931-3400
1130C Austin Avenue
Fax: 604-931-3440
Coquitlam, BC V3K 3P5
Correo electrónico: triccrr@vanymca.org
Sitio web: http://www.vanymca.org/childcare/ccrr/index.html
Horas de operación: Lunes, martes, jueves y viernes, 9:00am – 4:30pm
nd
th
2 & 4 miércoles de cada mes, 1:00pm – 8:00pm
Miércoles, 9:00am – 4.30pm
Sábados, 9:00am – 2:00pm
Las oficinas se encuentran cerradas en días feriados y los sábados
precedentes a días feriados. Ofrece recursos, servicio de referencia y
capacitación a padres, madres y personas encargadas del cuidado
infantil en Anmore, Belcarra, Coquitlam y Port Coquitlam.
YMCA Burnaby/New Westminster Child Care Resource and Referral
161-5172 Kingsway
Tel: 604-294-1109
Burnaby, BC. V5H 2E8
Fax: 604-294-6278
Correo electrónico: bnwccrr@vanymca.org
Sitio web: www.vanymca.org
Horas de operación: Lunes, martes y viernes, 9:00am – 4:30pm
Miércoles: cerrado.
nd
2 & 3rd jueves de cada mes, 1:30pm – 8:00pm
Cada 2º jueves, 9:00am – 4.30pm
Abierto el 2º. Sábado del mes, 9:00am – 2:00pm
Proporciona recursos, refiere y capacita a padres y madres y personas
encargadas del cuidado infantil en las comunidades de Burnaby y New
Westminster.
Abbotsford Childcare Resource and Referral
Tel: 604-850-7934
Abbotsford Community Services
Fax: 604- 850-7932
#105-32885 Ventura Avenue
Abbotsford, BC V2S 6A3
Correo electrónico: ccrr@abbotsfordcommunityservices.com
Sitio web:
http://www.childcarechoices.ca/main/Fraser+Valley/Abbotsford/
Horas: Lunes – viernes, 8:30am – 4:00pm; cerrado a mediodía de 12 pm
-1pm
64
*Proporciona servicio a Abbotsford and Matsqui
Chilliwack Childcare Resource and Referral Program
Tel: 604-792-4267
Chilliwack Community Services
45938 Wellington Ave
Chilliwack, BC
Correo electrónico: chwkccrr@comserv.bc.ca
Sitio web: http://www.childcarechoices.ca/main/Fraser+Valley/Chilliwack/
*Proporciona servicio a Chilliwack, Columbia Valley, Cultus Lake,
Fairfield Island, Greendale, Popkum, Promontory, Rosedale, Ryder Lake,
Sardis, Vedder Crossing, Yarrow
Child Care Options Resource and Referral
Dirección de correspondencia:
#100- 6846 King George Boulevard
Surrey, BC. V3W 4Z9
Dirección del lugar:
Early Years Centre
6878 King George Boulevard
Surrey, BC
Sito web: www.childcarechoices.ca
Tel: 604-572-8032
Horas de operación: Lunes y jueves 12:00pm-8:00pm, martes, 9:00am12:00pm, miércoles y viernes, 9:00am-4:00pm
*Proporciona servicio a Cloverdale, Delta, Fleetwood, Guildford, Ladner,
Newton, North Delta, South Surrey, Surrey, Tsawwassen, Whalley, and
White Rock.
Growing Together Education & Daycare Program
Tel: 604-584-1181
Guildford Park Secondary School
10707-146 Street
Surrey, BC V3R 1T5
Contacto: Tammy Dyer, Program Manager
Correo electrónico: tammy.dyer@options.bc.ca
Langley Family Services Childcare Resource and Referral Program
Langley Family Services
Tel: 604-534-7921
th
5339-207 St.
Langley, BC
65
Maple Ridge/Pitt Meadows Childcare Resource and Referral
Program
Maple Ridge/Pitt Meadows Community Services Council
Tel: 604-467-2273
Unit B 20758 Lougheed Highway
Maple Ridge, BC V2X 2R3
Correo electrónico: ccrrp@comservice.bc.ca
Sitio web: http://www.comservice.bc.ca/programs-services/childrenyouth-family-services/child-care/child-care-resource-referral-program
Mission Childcare Resource and Referral Program
Tel: 604-826-3634
7369 James Street
Mission, BC. V2V 3V7
Sitio web: http://www.childcarechoices.ca/main/Fraser+Valley/Mission/
Horas de operación: Lunes a viernes, 8:30 am to 4:30 pm, cerrado 12:00
pm – 1:00 pm por lunch.
North Shore Childcare Resource and Referral Program
Tel: 604-985-7138
201-935 Marine Dr.
North Vancouver, BC
Sitio web: http://www.nscr.bc.ca/childcare/newsletter/cn.pdf
Richmond Connections Childcare Resource and Referral Program
Richmond Information and Volunteer Society
Tel: 604-279-7025
190-7000 Minoru Blvd.
Richmond, BC
Proporciona información y servicios de referencia a guardería y cuidado
infantil en inglés, español, cantonés y mandarín.
Simon Fraser Health Unit
260 Sherbrooke Street
New Westminster, BC V3L 3M2
Tel: 604-520-7684
Proporciona la lista de teléfonos de guarderías y otros servicios de
cuidado infantil en las comunidades de Coquitlam, Port Coquitlam, and
Port Moody.
66
Sundance Daycare
Vancouver Aboriginal Friendship Centre
1607 East Hastings St.
Vancouver, BC
Tel: 604-251-4844
Surrey Childcare Resource and Referral Program
Tel: 604-572-8032
6878 King George Hwy.
or 604-596-4321
Surrey, BC
Otras maneras de encontrar cuidado infantil






Relaciones sociales, dígale a su familia, amigos y vecinos que
Ud. está buscando guardería
Investigue en las revistas especializadas en crianza infantil y
familia, la sección amarilla y periódicos en la sección de
guarderías
Visite el lugar centro familiar, centro comunitario o la unidad de
salud más cercana a su domicilio
Hable con otras madres o compañeras de trabajo
Investigue con la secretaria o trabajador comunitario en la
escuela elemental si sabe de alguien que cuide niños
Busque en la sección de “se busca empleo” por proveedores de
cuidado infantil
Pasos para seleccionar guardería o cuidado infantil (niñera)
Sea medio tiempo o tiempo completo, temporal o permanente, en la
selección de cuidado infantil existen tres pasos básicos a seguir:



Haga una lista de 5 guarderías que ofrecen el tipo de cuidado y
las horas que con convenientes para Ud.
Llame por teléfono aquellas que le interesen y hable con el
coordinador y haga una cita para acudir a visitar la guardería en
persona y si es posible lleve a su niño(a)
Explique qué es lo que está Ud. buscando y pregunte si tienen
espacio. Si no hay espacio se le incluirá en la lista de espera. Si
realmente está interesada en una guardería en particular
llámeles una vez al mes e informe que está todavía interesada.
En algunos caso los progenitores llaman un año antes de el niño(a) que
cumplan la edad requerida y piden que se incluya el nombre del niño(a)
en la lista de espera. Casi todas las guarderías piden un depósito para
mantener el lugar. El depósito puede ser de $10.00 hasta el monto de la
67
cuota mensual. El depósito no incluye el subsidio. El subsidio de
guardería no cubre el depósito.
Ayuda en el internet
Guía para la Selección de Guarderías
(Parents Guide to Selecting Childcare)
http://www.health.gov.bc.ca/library/publications/year/2009/Parents%27_g
uide_child_care.pdf
Inspeccionando la Guardería Personalmente
Cuando la guardería de su agrado tiene espacios o le ofrece incluirla en
la lista de espera es el momento más conveniente para visitarla con su
niño(a). Preste atención especialmente a la relación entre los
empleados, el encargado de cuidado infantil y los niños(as).






¿Existe entendimiento entre los niños(as) y el personal?
¿Los niños(as) se ven contentos?
¿El encargado del cuidado infantil tiene sentido del humor, pone
límites al comportamiento infantil, estimula a los niños(as),
interactúa y juega con los niños(as) de forma positiva?
¿El centro tiene regulaciones de puertas abiertas de forma que
los progenitores puedan visitar y/o llamar a cualquier hora
durante las horas de operación?
El centro tiene reglamento de disciplina escrito?
Cuál es la distribución física y cuáles son los reglamentos?
Si Ud. decide que su hijo(a) atienda una guardería familiar sin
requerimiento de licencia entonces necesita completar in lista del
Ministerio.






Hable con el encargado, pregunte sus dudas
Hable con otros progenitores acerca de lo que les gusta y o les
gusta del servicio que se provee
Es correcto (OK) preguntar todas las cuestiones que quiera
La consideración más importante es el bienestar físico y
emocional y la seguridad de si niño(a)
Antes de tomar una decisión conozca al personal, cheque el
programa con su niño(a)
Confíe en sus sentimientos así como los de su niño(a)
Una vez que haya encontrado la guardería que le satisfaga mantenga el
contacto. Hable con el encargado del cuidado infantil de tiempo en
68
tiempo y vea como va su niño(a). Platique con su niño(a) acerca de
guardería o de la maestra y escuche lo que le diga. Probablemente su
niños requerirá de un periodo de tiempo corto para acostumbrarse a la
guardería (la mayoría tienen una regulación de entrada gradual), pero si
continua con temores acerca de la guardería préstele mas atención al
asunto.
CHILDCARE SUBSIDIES
Los subsidios son administrados por el Ministerio de Desarrollo Social (a
nombre del Ministerio de Niños y Desarrollo Familiar) y son disponibles
como pago mensual a familias que cumplen con los requisitos para
ayudarlos a pagar el costo de los siguientes tipos de cuidado infantil





Centros de cuidado infantil con licencia
Centros familiares de cuidado infantil con/sin licencia
Programas de actividades después de la escuela con licencia
Programas de educación preescolar con licencia
En casa del niño(a)
Los subsidios son estimados de acuerdo al ingreso y al tamaño de la
familia.
Para obtener información acerca de este subsidio y las formas vaya a:
http://www.mcf.gov.bc.ca/childcare/subsidy_promo.htm
Usted califica para el Subsidio para el Cuidado Infantil si es madre
soltera y esta:





Empleado o auto-empleado
Atiende una institución educacional
Buscando empleo o participa en un programa de empleo
Tiene una condición médica que interfiere con su habilidad de
cuidar a su niño(a)
Tiene un niño en educación preescolar.
Los proveedores de cuidado infantil no están obligados a aceptar
subsidios pero la mayoría lo hacen. Esta guía cubre como solicitar el
subsidio, las tasas básicas de subsidio y qué hacer si se le presentan
problemas. Si Ud. tiene cuestiones acerca del subsidio, llame a la
oficina local del Ministerio de Niños y Desarrollo Familiar. También
puede llamar a Enquiry BC; ahí le pueden ayudar a localizar y llamar la
oficina mas cercana a su hogar sin cargo alguno:
69
Enquiry BC
Tel: 1-800-663-7867
Tel: 250-387-6121
(Victoria)
604-660-2421
(Vancouver &Fuera de B.C.)
Correo electrónico: EnquiryBC@gov.bc.ca
¿Cómo Solicito Subsidio?
Escoja su proveedor de cuidado infantil y asegúrese de que acepta
subsidios. El proveedor de cuidado infantil debe completar su
información en la forma “Care Giver Information Form” . Si Ud. vive,
trabaja o tiene proveedor de cuidado infantil en East Vancouver llame a
“One Stop Access” para hacer cita.
Si Ud. no vive dentro de los límites de “One Stop Access” llame a su
oficina local del Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad Económica y
dígales que quiere solicitar subsidio para guardería y pregunte por la
oficina más cerca a Ud. Cuando haga su solicitud asegúrese de llevar
los siguientes documentos:



Nombre y número de licencia de la guardería. Si la guardería es
de las que “no requiere licencia” le pedirán que complete un
lista de verificación y la firme para lo cual Ud. deberá de
preguntar las cuestiones en la lista a la guardería con
anticipación (vea la pagina 55);
Dos credenciales de identificación personal;
Comprobante de ingreso, incluyendo si ingreso de empleo,
préstamos a estudiantes y becas, bono familiar; beneficios del
niño y pagos de manutención.
Si Ud. no está recibiendo asistencia social (Income Assistance),
entonces no tiene que estar recibiendo pagos de manutención para
calificar por el subsidio de guardería. Si una parte importante de su
ingreso lo utiliza para pagar sus deudas lleve consigo prueba de ello y
menciónelo al empleado. Puede ayudarle o no. El empleado completará
la forma de solicitud por Ud. y le dirá cuando recibirá de subsidio. El
Ministerio le pagará al proveedor de cuidado infantil directamente.
¿Cuánto puedo obtener subsidio?
El monto de subsidio está basado de acuerdo a su ingreso, el tamaño de
su familia, la edad de su(s) niños(s) y el tipo de cuidado infantil que Ud.
escoja. El empleado de la oficina del subsidio le informará acerca de los
70
factores a incluir, a excluir y las exenciones de ingreso a que tiene
derecho:
La tabla en la página siguiente muestra los montos de subsidio efectivas
a partir de Abril 1, 2012.
Si Ud. tiene problemas para recibir el subsidio tiene el derecho de apelar
la decisión. Si un empleado del Ministerio se rehúsa a aprobarle el
subsidio pida que se la den por escrito y que le impriman la regulación
en la que se baso para su decisión. Es buena idea hablar primero con
alguien que abogue por Ud. y que vaya con Ud. cuando necesite hablar
con el supervisor o que lo llame para discutir la razón para negarle el
subsidio.
Una vez que obtengan la información necesaria, le pueden ayudar a
resolver el problema. Si no tiene éxito o tiene otras quejas acerca del
subsidio de guardería que no se han resuelto llame a la oficina del
Ombudsman (recibe preguntas y quejas sobre las prácticas y servicios
proporcionados por agencias públicas). O visite Ombudsman sobre el
internet (http://www.ombudsman.bc.ca/). La página web tiene una lista
de verificación de imparcialidad que Ud. puede imprimir y consultar
cuando escriba los detalles de su caso. El ombudsman está ahí para
asegurar imparcialidad y responsabilidad en administración pública.
El ombudsman puede rehusarse a investigar un caso si cree que su
queja no es de buena fe, es frívola o trivial.
Preguntas Frecuentes en Relación and Subsidio de Guardería




Las solicitudes solo se pueden hacer durante horas normales de
oficina;
Es difícil encontrar guardería y cuidado infantil si no sabe si
podrá pagar;
Tiene que actualizar su información cada 3-6 meses y si hay
cambios en su ingreso o estado civil;
Le toma mucho tiempo a los proveedores obtener su pago y por
lo tanto muchos centros no aceptan niños con subsidio.
¿Y si me rehúsan el subsidio?
No se desaliente. Si necesita ayuda cheque en esta guía la sección
Legal o de Abogacía donde encontrara información que le ayudara.
71
April 2012 1 Child Care Subsidy Rate Table Effective April 1, 2012
Type of Child Care
4 Hours or Less
Daily unless both
before and
after school care
provided
$ Per Day $ Per
Month
More than 4
Hours Daily
or both before
and
after school care
provided
$ Per
$ Per
Day
Month
Subsidy Rates for Licensed Child Care Settings
Licensed Group Care
G1 – Group (0 – 18 months)
18.75
375.00
37.50
750.00
G2 – Group (19 – 36 months)
15.90
317.50
31.75
635.00
G3 – Group (children who have reached
37 months of age but who have not
reached school age)
13.75
275.00
27.50
550.00
G4 – Group (children of school age)
10.38
207.50
20.75
415.00
Licensed Family Child Care
J1 – L Family (0 – 18 months)
15.00
300.00
30.00
600.00
J2 – L Family (19 – 36 months)
15.00
300.00
30.00
600.00
J3 – L Family (children who have
reached 37 months of age but who have
not reached school age)
13.75
275.00
27.50
550.00
J4 – L Family (children of school age)
10.38
207.50
20.75
415.00
225.00
-
-
Licensed Preschool
N1 – (children who have reached 30
months of age but who have not reached
school age)
11.25
Subsidy Rates for Licence Not Required Child Care Settings
F1 – LNR Family (0-18 months)
10.95
219.00
21.90
438.00
F2 – LNR Family (19 – 36 months)
10.10
202.00
20.20
404.00
F3 – LNR Family (37 months and over)
8.85
177.00
17.70
354.00
Subsidy Rates for Registered Licence Not Required Child Care Settings
R1 – R Family (0 – 18 months)
15.00
300.00
30.00
600.00
R2 – R Family (19 – 36 months)
15.00
300.00
30.00
600.00
R3 – R Family (children who have
reached 37 months of age but who have
not reached school age)
13.75
275.00
27.50
550.00
R4 – R Family (children of school age)
10.38
207.50
20.75
415.00
72
Subsidy Rates for In Child’s Home Child Care Setting
st
9.85
197.00
19.70
394.00
st
H2 – (1 child over 18 months)
7.95
159.00
15.90
318.00
H3 – (2nd child – 0-18 months)
4.95
99.00
9.90
198.00
H4 – (each additional child, including 1
child of school age if another child in the
family, younger than school age, is in
category H1 or H2)
3.68
73.50
7.35
147.00
L2 – children of school age except if
considered the ‘additional child’
8.75
175.00
10.50
210.00
10.50
210.00
H1 – (1 child – 0 – 18 months)
st
Subsidy Rates for Care Surrounding School Day
L2 – all children of school age except
children in Child’s Own Home Child Care
8.75
175.00
Setting considered the ‘additional child’
http://www.mcf.gov.bc.ca/childcare/pdfs/subsidy_rate_table.pdf
73
EDUCACIÓN: ESCUELA EN EL HOGAR
En 1989 el Acta de Educación fue aprobada para dar a progenitores la
opción y el derecho legal para proporcionar a sus hijos(as) con
alternativas en lugar de la escuela regular con clase en el salón. Sin
embargo, todos los niños(as) de edad escolar deben de estar inscritos
en un distrito de educación pública, escuela de educación a distancia,
escuela independiente en la provincia, ya sea atendiendo en la escuela
o educación hogareña. Los padres que no inscriben a sus hijos(as)
cometen un ofensa de acuerdo a el Acta de Educación.
Si Ud. decide proporcionar a su hijo(a) educación en su hogar, el
programa que Ud. escoja debe de proporcionarle con los recursos
necesarios para le enseñanza de su hijo(a) en casa, programas de
cursos, como evaluar su progreso, y en algunos casos, el préstamo de
materiales y recursos educativos. La escuela tiene la autoridad de
aprobar y supervisar el programa educativo de alumno en educación
hogareña, sin embargo, la escuela debe de proveer los recursos. En la
educación hogareña los progenitores del niño supervisan y son
responsables del aprendizaje del niño. No tienen que alcanzar los
estándares del ministerio y los niños pueden no obtener calificaciones,
boletas (reporte de progreso) o un certificado de graduación de British
Columbia.
En el caso de escuelas independientes, puede haber más restricciones
en relación a si la escuela inscribirá a su hijo(a) aprendiendo en casa o
cuáles son los recursos disponibles sin costo alguno. En casos de que
alguien sospeche que un niño(a) no está recibiendo una educación
adecuada en el hogar -y para proteger al niño(a) de recibir una
educación inadecuada en casa- debe reportar el hecho al
superintendente del distrito escolar donde el niño(a) reside.
Otra alternativa a la educación tradicional en salón de clases es
aprendizaje distribuido y que puede incluir educación sobre el internet y
aprendizaje con multimedia. Los estudiantes usualmente estudian desde
su hogar; todos los programas de aprendizaje distribuido son
financiados públicamente son seculares (no-religiosos). Con aprendizaje
distribuido los estudiantes se inscriben en una escuela la cual se
responsabiliza por el aprendizaje del estudiante. El programa debe
cumplir los estándares del ministerio provincial; los estudiantes en este
caso reciben calificaciones y boletas (reportes)
Para mayor información acerca de educación en el hogar:
74
British Columbia Home Based Learning Resource Page
Sitio de web: www.flora.org/homeschool-ca/bc
Es un sitio de web en la provincia que ofrece información acerca de
educación en el hogar, grupos de apoyo y otros recursos.
Ministry of Education
Tel: 1-888-879-1166
Contact person: Gayle Eden, 250-387-0037
Sitio de web: http://www.bced.gov.bc.ca/home_school/
El Ministerio proporciona apoyo a los progenitores del los niños que
están inscritos en educación independiente en el hogar. También
proporciona información acerca de aprendizaje distribuido.
LearnNow BC
Sitio de web: http://www.learnnowbc.ca/
LearnNowBC.ca es un portal de web creado por la Sociedad de Escuela
virtual, es un punto de entrada para obtener información acerca de
aprendizaje distribuido (online – sobre el internet) para estudiantes de K12, padres y maestros. Este es un portal educacional que proporciona
acceso a opciones y servicios sin cargo alguno para estudiantes de
todas las edades.
Wondertree Foundation
Tel: 604-224-3640
Jericho Hill Centre
th
4196 West 4 Ave.
Vancouver, BC
Sitio web : http ://www.wondertree.org/
La fundación Wondertree es una organización que proporciona apoyo
para estudiantes en el hogar y sus padres. Le ofrecen también un centro
de aprendizaje y una red de estudiantes en el hogar.
75
ABOGACIA
Existen tres tipos de abogacía:
1. Abogacía individual - acción llevada a cabo para ayudar a un
persona a encontrar los servicios apropiados
2. Abogacía programada – acción llevada a cabo en nombre de un
grupo para cambiar los servicios de una agencia
3. Abogacía de acción social – acción llevada a cabo a través del
cambio de sistemas, políticas y la ley.
Uno de los asuntos más comúnmente manejados a través de abogacía
son los beneficios en British Columbia (welfare). La mayoría de las
personas disponibles para abogacía son una fuente de información
acerca de los beneficios en British Columbia (welfare). Debido a la gran
demanda por sus servicios y a la limitada disponibilidad de personas
encargadas de abogacía, frecuentemente no se pueden comprometer a
casos de largo plazo. Una persona encargada de abogar por Ud.
(advocate) puede o no puede hablar a nombre de Ud. Además tienen
un poder limitado pero generalmente son una buena fuente de
información y a veces de apoyo emocional.
Que Debe Hacer Para Sustentar Su Caso






Escriba un diario (journal). Describa los hechos o pida a alguien
que lo haga por Ud. incluya fechas, nombres y posiciones de
trabajo, tiempo, lugar, modo de comunicación (por ejemplo,
correo electrónico, teléfono, en persona, correo, fax, etc.)
Describa los hechos tan claro como le sea posible, incluyendo
los argumentos a favor de su caso
Cite el reglamento, políticas, leyes todo lo posible para
respaldar su argumento
Repase los acontecimientos con otra persona para asegurarse
que no olvida nada
Conversaciones telefónicas deben se seguidas por una carta,
correo registrado si es posible de manera que Ud. pueda
verificar que la carta fue enviada y recibida
Dirija su queja a la persona con la que Ud. normalmente trata
pero si es necesario diríjase a la(s) persona(s) de mayor
autoridad
76
Recursos y Listados de Abogacía
Acceso a Abogacía: Coalición de Personas Incapacitadas de BC
Advocacy Access: BC Coalition of People with Disabilities (BCCPD)
204-456, West Broadway
Vancouver, BC V5R 1R3
Tel: 604-872-1278
Toll free: 1-800-663-1278
TTY: 604-875-8835
Sitio de web: www.bccpd.bc.ca
Horas de operación: Lunes a viernes, 8:30am-4:30pm
Por más de 30 años la Coalición de Personas Incapacitadas de British
Columbia (BCCPD) ha sido una voz para las personas con todo tipo de
incapacidades en la provincia. Su misión es apoyar a las personas sin
importar el tipo de incapacidad para que puedan vivir con dignidad,
independencia y como participantes de forma completa e igual en la
sociedad. Ellos defienden todos los aspectos que tienen un impacto en
la vidad de las personas con incapacidades a través de servicios
directos, asociaciones con grupos comunitarios, abogacía, investigación
y publicaciones. El programa de Acceso a Abogacía asiste a las
personas que han hecho solicitud y apelación y se les han negado los
beneficios de incapacidad provinciales (PWD y PPMB) y federales (CPPD). Ellos apoyan a las personas para solicitar vivienda de subsidio y
acceso a beneficios de dieta y otros servicios y bienes médicos pagados
por el Ministerio de Desarrollo Social. El programa también proporciona
talleres para fomentar activismo social en la comunidad y publica guías
de ayuda y manuales para abogacía. Otros programas incluyen la
Iniciativa de Bienestar en la Incapacidad (Wellness Disability Initiative),
Preparación de Emergencia para Gente con Incapacidades y para
mentores la revista Transition.
Chimo Crisis Services
120-7000 Minoru Blvd.
Richmond, BC V6Y 3Z5
Sitio de web: www.chimocrisis.com
Tel: 604-279-7077
Horas de operación: Lunes a domingo de 8:00am – 12 media noche
Abogacía y programas para asistir individuos en aspectos legales,
financieros, de vivienda, etc.
North Shore Co-operative Projects Society
Suite 3, 636 Clyde Ave, Park Royal Mall
West Vancouver, BC V7T 1E1
77
Tel: 604-922-4324
Horas de operación: Martes a viernes, 10am – 3:30pm
Abogacía para ayuda financiera y ropa.
Downtown Eastside Women’s Centre (DEWC)
Tel: 604-681-4786
302 Columbia St.
Vancouver, BC V6A 4J1
Sitio de web: www.dewc.ca
Lunes a domingo, 10:00am -5:00pm
Centro de visita que proporciona comida, educación, servicios de
consejería y apoyo como recreación, auto-ayuda y programas de
desarrollo de capacidades. También refiere a otros servicios y
proporciona servicios de abogacía en aspectos legales y de salud
mental, apoyo e intervención en casos de crisis. Se ofrecen actividades
mensuales y variedad de programas de grupo para mujeres de diversos
orígenes. No necesita que la refieran. Este es un sitio accesible en silla
de ruedas.
End Legislated Poverty
Tel: 604-879-1209
211-456 West Broadway
Toll-Free:1-866-879-1209
Vancouver, BC V5Y 1R3
Correo electrónico: elp@vcn.bc.ca
Sitio de web: http://www.vcn.bc.ca/~elp/
Horas de operación: Lunes a jueves, 8:30am – 4:00pm. Llame con
anticipación
Es una coalición de 36 grupos que trabajan para reducir y terminar con
la pobreza. Proporciona servicios de referencia, educación al público y
foros relacionados con diversos aspectos de la pobreza. Transporte y el
costo de cuidado infantil son reembolsados individuos con bajos ingreso
que acuden a juntas y eventos. Existe una lista con los varios comités y
grupos de acción al que Ud. se puede unir.
First United Church
320 East Hastings St.
Vancouver, BC V6A 1P4
Sitio de web: www.firstunited.ca
Tel: 604-681-8365
78
Horas de operación: Lunes y miércoles, 9:00am – 11:00 am
Jueves y viernes, 12.30pm – 2.30pm
Proporciona servicios de intervención en casos de crisis, abogacía y
referencia a vivienda y programas comunitarios para residentes de lado
este del centro de Vancouver (Downtown Eastside) . Individuos son
atendidos en orden de llegadas. Le ayudan a completar las formas de
solicitud y le proporcionan información acerca de varios tópicos. Es un
sitio accesible con silla de ruedas.
Kettle Friendship Society Advocacy
1725 Venables St.
Vancouver, BC V5L 2H3
Sitio de web: http://www.thekettle.ca/
Tel: 604-251-2801
Horas de administración: 9:00 am – 5:00 pm.
Horas de abogacía: Lunes – jueves, 9:30-12:00; 1:00–4:15 pm; Cerrado
los viernes
Horas de visita: Lunes- viernes 9:30-8:00; Fines de semana y días
feriados, 10:00–5:00
Proporciona servicios de abogacía y apoyo para individuos con
problemas de salud mental. Los proveedores de abogacía le
proporcionaran con ayuda para solicitar los beneficios a los
incapacitados de British Columbia. Para los miembros hay un centro de
visita donde se proporcionan otros servicios. Se proporciona café y té sin
costo alguno y lunch a muy bajo precio.
Legal Services Society (Legal-Aid)
400 – 510 Burrard Street
Vancouver, BC V6C 3H8
Sitio de web: www.lss.bc.ca
Tel: 604-601-6000
Proporciona información y servicios de ayuda legal para personas con
bajos ingresos como información legal, consejo y servicios de
representación que ayudan a la gente a resolver sus problemas legales.
Estos servicios incluyen folletos acerca de la ley y servicios de referencia
a otras agencias o a abogados para que le representen en corte.
79
Law Line
400-510 Burrard St.
Vancouver, BC
Sitio de web: www.lss.bc.ca
Tel: 604-408-2172
Toll free: 1-866-577-2525
Horas en la recepción principal: Lunes – viernes, 8:30am – 4:30pm
Horas de atención a las clínicas:Lunes, martes, jueves y viernes, 9:00am
– 4:00pm
Miércoles 9:00am – 2:30 pm
Proporciona servicio consejo legal a todo British Columbia en diferentes
lenguajes. Existen centros en Surrey, North Vancouver, Abbotsford,
Chilliwack y Richmond. No necesita que lo refieran. Ofrece servicios de
ayuda legal y paralegal (por una persona que puede dar ayuda legal
pero no es abogado) a personas de bajos ingresos que cumplen los
requisitos. Clientes por vez primera necesitan traer prueba de ingreso
como formas T4 o talones de cheque. Se encarga con aspectos
relacionados a la ley de lo criminal y de inmigración (custodia o abuso,
divorcio disputado o disputas con su casero). Ud. puede encontrar varias
publicaciones y panfletos relacionados a aspectos de derechos humanos
incluyendo “Speaking of abuse” y “When I am 64 –Benefits for Seniors”.
Los panfletos pueden ser ordenados sobre el internet sin costo alguno.
Tiene acceso en silla de ruedas y los niños son bienvenidos.
ARA Mental Health Action Research and Advocacy of Greater
Vancouver
163 West Pender
Tel: 604-689-7938
Vancouver, BC V6B 1S4
Toll-free: 1-866-689-7938
Correo electrónico: advocacy@aramentalhealth.org
Sitio de web: www.aramentalhealth.org
Horas de operación: Lunes- viernes, 9:30am-4:30pm
Servicios de abogacía para individuos con enfermedades mentales. Le
ayudan con problemas de bienestar social (welfare) solicitudes de
incapacidad, deudas, vivienda, salud y muchos otros asuntos. La oficina
es accesible en silla de ruedas.
80
MPA Mental Health Empowerment Advocates Program
MPA Advocacy Office
122 Powell Street
Vancouver, BC V6A 1G1
Sitio de web: http://mpa-society.org/
Tel: 604-482-3700
Abogacía para personas con problemas de salud mental. Le pueden
ayudar con su solicitud para Beneficios de Incapacidad – ya sea federal
o provincial; solicitudes para la CPP pensión de incapacidad,
apelaciones y declaraciones básicas de impuestos. También ofrecen
educación a personas con problemas de salud mental acerca de sus
derechos.
MPA Drop-in Centre
th
1731 West 4 Avenue
Vancouver, BC V6J 1M2
Tel: 604-738-5770
Horas de operación: Lunes – viernes, 10:00am-7:30pm
Sábado y domingo 12:00pm – 7:30pm
No necesita que la refieran pero debe tener un diagnostico medico. La
oficina es accesible en silla de ruedas.
Newton Advocacy Group Society (NAGS)
th
Unit A 205 – 13588 88 Avenue
Surrey, BC V3W 3K8
Sitio de web: www.newtonadvocacygroup.ca
Tel: 604-596-2311
Horas de operación: Lunes – viernes, 9:00am – 4.30pm
Cerrado los domingos y días festivos.
Es un centro de recursos y visitas para mujeres. Le proporcionan
información y la refieren a otros servicios. Grupos de apoyo y consejería,
acceso a computadoras e internet sin costo alguno. Otros de sus
programas incluyen Conversación en Ingles, Grupo de Apoyo para
Mujeres de habla Francesa; Grupo de apoyo para Madres solteras,
Grupo cultural de Mujeres Ivy, Grupo de apoyo a Abuelas, Escritura
Creativa para Adolescentes, Capacitación para el Uso de Computadoras
y Experiencia de Trabajo en Canadá. Se requiere el pago de membrecía
para estos programas.
81
Richmond Women’s Resource Centre Association
Tel: 604-279-7060
110-7000 Minoru Blvd.
Richmond, BC V6Y 3Z5
Correo electrónico: office.rwrc@shawcable.com
Sitio de web: www.richmondwomenscentre.bc.ca
Horas de operación: Lunes – jueves, 10:30am-4:00pm
Es un centro de recursos y de acogida para mujeres. Le proporcionan
información y la refieren a otros servicios; tienen biblioteca, programas
multiculturales, abogacía para el bienestar (welfare) y un grupo de apoyo
y consejería. Los programas incluyen grupos de apoyo, clases de
conversación de ingles 9como 2ª. Lengua) y el programa de acceso a la
comunidad de internet. Los talleres incluyen asistencia en su carrera y
lecciones individuales de computadora. También tiene un grupo de
escritura en ingles y un grupo para mujeres franco-parlantes.
Se requiere membrecía para estos programas con la excepción de;
programa de acceso a la comunidad de internet. La membrecía es de
$20.00. No le piden requerimientos para participar ni que la refieran de
otras agencias.
St. Paul’s Advocacy Office
1130 Jervis St.
Vancouver, BC V6E 2C7
Tel: 604-683-4287
Horas de operación: Lunes, miércoles, 9:30-4:00pm; jueves, 10:00am –
2.30pm
Le proporciona ayuda con su casero o en problemas con inquilinos,
beneficios sociales (welfare), asuntos legales y referencias, situaciones
de crisis y asistencia para acceder a servicios. La oficina es accessible
en silla de ruedas.
The West Coast Domestic Worker’s Association (WCDWA)
302-119 West Pender St.
Tel:604-669-4482
Vancouver, BC
Sitio de web: http://www.wcdwa.ca/
Es una organización de beneficio social que proporciona ayuda legal en
la forma de abogacía, apoyo y servicios de consejería y apoyo para
trabajadoras domesticas y niñeras que viven con sus patrones y que
82
están buscan residencia permanente en Canadá. Las iniciativas de
educación legal al publico están diseñadas para informar a las
trabajadoras domesticas de sus derecho. El consejo legal y las
iniciativas de reformas políticas crean así un mayor acceso a la justicia
social para trabajadoras marginadas.
United Native Nations (UNN) Society
1979 Marine Drive Suite 341
North Vancouver BC V7G 3G2
Correo electrónico: zone7@unns.bc.ca
Sitio de web: www.unns.bc.ca
Tel: 604-688-1821
Toll free:1-800-555-9756
Su objetivo es representar propiamente y proteger los intereses de
personas Aborígenes. La oficina es accesible en silla de ruedas.
83
INFORMACION LEGAL Y ASISTENCIA
Nuestro sistema legal fue desarrollado en una época cuando la mujer no
podía votar y no le estaba permitido involucrarse en política ni podía
sentarse como jurado en las cortes. Mucho ha cambiado desde
entonces y la mujer ha ganado una gran variedad de derechos legales
que pueden ejercer en todos los ámbitos de su vida sin importar edad,
raza, estado civil, orientación sexual, habilidad física o ingreso. Sin
embargo, todavía muchas áreas en las que el sistema necesita
progreso.
¿Necesito un Abogado? ¿Cómo Puedo Obtener Información
Legal?
Si Ud. no esta segura si necesita un abogado hable con un proveedor de
abogacía (advocate) o llame a uno de los números telefónicos que se
proporcionan a continuación:
Dial-a-Law
Sitio de web: dialalaw.org
Tel: 604-687-4680
Horas de operación: disponible 24 horas del día,7 días de la semana
En esta línea Ud. le explica a un consejero su problema y la conectan
con una grabación que trata con el problema. Si lo desea también puede
solicitar una copia impresa de la información grabada o una lista de
tópicos de actualidad.
Court Information Program for Immigrants
2222 Main Street, Vancouver, BC
Tel: 604-660-6087
(Chinese)
Tel: 604-660-6090
(Spanish)
Tel: 604-760-5727
(Punjabi)
Tel: 604-507-1583
(Hindi)
Sitio de web: http://www.courtinformation.ca/home
Trabajadores comunitarios bilingües proporcionan información y refieres
a otros recursos a personas que van a presentarse a una corte de lo
84
criminal, civil o de trafico sea como acusado, testigo, victimas o una de
las partes involucradas en un litigio civil.
Native Court Worker and Counselling Association of BC
520 Richards St. Vancouver, BC
Toll-free: 1-877-811-1190
Correo electrónico: nccabc@nccabc.net
Tel: 604-985-5355
Sitio de web: www.nccabc.ca
La Asociación de Trabajadores de Corte y Consejería de British
Columbia (NCCABC) proporciona servicios, culturalmente apropiados y
consistente con las necesidades de la gente aborigen y comunidades.
Proporciona servicios de consejería y referencia a clientes con
problemas de abuso de sustancias toxicas y apoyo en la
desintoxicación; servicios de abogacía para familias aborígenes y
jóvenes; asistencia para obtener acceso a justicia en el sistema judicial
de lo criminal; servicios para la corte de la comunidad de Vancouver,
acceso comunitario, red social y asociaciones además de entrenamiento
y talleres.
People’s Law School
150-900 Howe St.
Vancouver, BC V6Z 2M4
Sitio de web: http://www.publiclegaled.bc.ca/
Tel: 604-331-5400
Desarrolla y distribuye educación legal al publico e información (Public
Legal Education And Information PLEI) para ayudar a la gente de British
Columbia a entender sus derechos y responsabilidades. La información
puede obtenerla por medio de internet o puede ordenar folletos
impresos. La información es disponible en varios lenguajes incluyendo
inglés, francés, árabe, chino, persa (farsi), filipino, coreano, punjabi,
español, swahili y vietnamés. También hay muchos otros programas con
el objetivo de instruir a nuevos inmigrantes en el idioma inglés y educar
jóvenes y mujeres inmigrantes acerca de la ley en British Columbia.
¿Y Si Deseo Hablar Con Un Abogado?
Llame a una Clínica Legal o al Servicio de Referencia a Abogados que
se encuentra en la lista en las páginas a continuación. En la Clínica
Legal Ud. recibirá media hora de consulta con un abogado sin cargo
alguno. Traiga consigo toda la documentación en relación a su caso así
como una historia detallada del asunto que desea resolver.
85
Lawyer Referral Service
Canadian Bar Association
Tel: 604-687-3221
Toll-free: 1-800-663-1919
Horas de operación: Lunes-viernes, 8:30am-4:30pm
Una vez que llame a al número de teléfono, una operadora le contestara
y determinara el área legal y le proporcionara el nombre y número
telefónico de un abogado en su área de residencia. Ud. tiene que llamar
al abogado para hacer una cita y tiene derecho de hasta ½ hrs de
consulta por $25.00 (más impuesto). Por lo tanto tenga sus cuestiones
listas para su cita de forma que pueda usar sus 30 min eficientemente.
Esta consulta es para determinar si tiene un problema legal. Si Ud. esta
segura que tiene un problema legal y necesita contratar a un abogado el
Servicio de Referencia a Abogados puede ayudarle a encontrar un
abogado a la tarifa normal.
Access Pro Bono Society Summary Advice Program
Tel: 604-878-740
Correo electrónico: appointments@accessprobono.ca
Sitio de web: www.accessjustice.ca
Ud. califica para este servicio si no puede contratar un abogado y si no
llena los requerimientos para obtener ayuda legal. Un abogado le dará
consulta por ½ hrs sin cargo alguno. Existen varias oficinas así que
llame antes. Los servicios son sin cargo alguno.
North Shore Women’s Centre
Tel: 604-984-6009
nd
131 East 2 St. , ½ block off Lonsdale
North Vancouver, BC V7L 1C2
Correo electrónico: info@northshorewomen.ca
Sitio de web: www.northshorewomen.ca
Horas de operación: Lunes – jueves, 10am – 5pm
El “North Shore Women’s Centre” dirige una Clínica Legal de Derecho
Familiar. La Clínica se lleva a cabo una vez al mes y una abogada
entrevista a 6 mujeres una hora cada una en relación a tópicos de
derecho familiar como separación, divorcio, custodia y acceso, división
de bienes, etc. La abogada revisa la situación legal y proporciona
información, consejo y la referirá donde sea apropiado a las asistentes a
la Clínica Legal. La abogada no puede representar a las asistentes a la
Clínica Legal o acompañarlas a la corte o completar las formas no
escribir cartas, etc. Necesita registrarse y requiere una evaluación previa
86
para hacer su cita. Por favor llame para que evalúen su caso y le den
cita.
¿Dónde Puedo Encontrar Un Abogado?
Vancouver Status of Women
2652 East Hastings St.
Vancouver, BC. V5K 9Z9
Sitio web: www.vsw.ca
Tel: 604-255-6554
La refiere a abogados feministas y a otros recursos.
Lawyer Referral Service
Canadian Bar Association
Tel: 604-687-3221
Toll-free: 1-800-663-1919
Horas de operación: Lunes-viernes, 8:30am-4:30pm
Le proporcionaran cada vez el nombre de un abogado hasta 3 por día.
Ud. puede indicar si desea un abogado que trabaja con ayuda legal o
por una mujer abogada. Tiene que hacer la cita Ud. misma. Informe a su
abogado que obtuvo su nombre del Servicio de Referencia. Los
abogados de este servicio le darán consulta de 30 minutos con cargo de
$25 + impuesto. Ud. no tiene la obligación de aceptar el consejo del
abogado que le represente. Si por alguna razón se siente incómoda con
el abogado, llame a la agencia que la refirió y obtenga el nombre de otro
abogado. Lleve consigo toda la documentación pertinente al caso.
¿Y Si No Puedo Pagar Un Abogado?
Si Ud. llena los requerimientos, la Sociedad de Servicios Legales de
British Columbia (Legal Services Society of British Columbia) le pagará a
un abogado en su nombre. Este servicio es denominado Ayuda Legal
(Legal Aid)
Sociedad de Servicios Legales (Legal Services Society)
La Sociedad de Servicios Legales les proporciona ayuda legal a
personas de bajos ingresos conforme a ciertos criterios. También
proporcionan información legal a toda la población de British Columbia.
Tienen muchas publicaciones libres de cargo alguno acerca de
diferentes tópicos legales como derecho familiar, sus derechos si recibe
asistencia económica del gobierno, etc. Aún cuando no llene los
requerimientos para obtener ayuda legal los empleados le pueden
ayudar y orientar para encontrar otros recursos en su comunidad. Para
87
encontrar las oficinas de ayuda legal busque en las páginas blancas del
directorio telefónico bajo el nombre de “Legal Aid – Legal Services
Society” o bajo “Lawyers –Legal Aid –Legal Services Society”. También
puede visitar su sitio web para ver la lista completa de publicaciones. Si
decide que necesita un abogado y no puede pagarle o para ordenar
copias de sus publicaciones llame a la oficina de ayuda legal más
cercana a Ud.
Vancouver and Lower Mainland
Tel: 604-408-2172
Toll free: 1-866-577-2525
TTY:604-601-6236
TTY Toll-free: 1-877-991-2299
Sitio web: http://www.lss.bc.ca/legal_aid/howToApply.asp
Lunes, martes, jueves y viernes: 9:00 a.m. - 4:00 p.m.
Miércoles: 9:00 a.m. – 2:30 p.m.
Oficinas de Ayuda Legal (LSS – Legal Aid Offices)
La Sociedad de Servicios Legales proporciona servicios de ayuda legal
en todas sus oficinas a través de British Columbia. Estas incluyen siete
centros regionales, las oficinas satélite de dos centros regionales y
veinte oficinas locales. Si Ud. no puede acudir a las oficinas puede
llamar por teléfono sin cargo alguno (toll free) centro de llamadas (LSS
Call Centre/LawLINE) para obtener información legal o solicitar
asistencia financiera para que un abogado la represente.
Centros Regionales de la Sociedad de Servicios Legales
El personal de los centros regionales acepta solicitudes para
representación legal y refiere a los solicitantes que llenan los
requerimientos a los abogados; proporciona comunicación entre la
Sociedad de Servicios Legales y grupos de abogacía, las cortes y los
abogados; le da a conocer la información legal publicada y/o en el
internet y a través de la LawLINE y grupos comunitarios; proporciona
acceso a recursos legales en el internet y coordina los servicios
regionales de los consejeros en cargo (duty counsel). Existen centros
regionales en Kamloops, Kelowna, Prince George, Surrey, Terrace,
Vancouver y Victoria.
Agentes Locales de la Sociedad de Servicios Legales
Los agentes locales son abogados privados de barra que proporcionan
servicios pagados por la Sociedad de Servicios Legales. Los agentes
88
locales aceptan solicitudes para representación legal y refieren aquellos
que llenan los requerimientos a abogados; proporciona comunicación
entre la Sociedad de Servicios Legales y gal comunidad y refiere a
solicitantes a publicaciones de información legal, en el internet y
agencias comunitarias. Algunos agentes locales también proporcionan
accedo a información legal en el internet. Ud. Puede encontrar agentes
locales en Abbotsford, Campbell River, Chilliwack, Courtenay,
Cranbrook, Dawson Creek, Duncan, Fort St. James, Fort St. John,
Hazelton, Nanaimo, Nelson, North Vancouver, Penticton, Port Alberni,
Port Coquitlam (Centre Regional Satélite de Surrey), Prince Rupert
(Centro Regional Satélite de Terrace); Quesnel, Richmond, Salmon Arm,
Vernon y Williams Lake.
Agentes Gubernamentales.
Los agentes gubernamentales a través de British Columbia le pueden
proporcionar materiales públicos de información legal y acceso a
computadoras donde Ud. puede buscar información legal en el internet.
Para mayor información y ubicación de sus oficinas vaya al sitio web de
los Agentes del Servicio del Gobierno de British Columbia (Service BC
Government Agents):
www.governmentagents.gov.bc.ca
Abbotsford Legal Services
Chris Maddock, Barrister & Solicitor
c/o Abbotsford Community Services
2420 Montrose Street
Abbotsford, BC V2S 3S9
North Vancouver Legal Services
Dan M. Sudeyko, Barrister & Solicitor
c/o North Vancouver Provincial Courthouse
rd
200 East 23 Street
North Vancouver, BC V7L 4R4
Port Coquitlam Legal Services
Port Coquitlam Courthouse, Room 323
2620 Mary Hill Road
Port Coquitlam, BC V3C 3B2
89
Tel: 604-852-2141
Fax: 604-853-3059
Tel: 604-980-7000
Fax: 604-981-0076
Tel: 604-472-0634
Fax: 604-472-0638
Richmond Legal Services
Robert Parsonage, Barrister & Solicitor
300–8055 Anderson Road
Richmond, BC V6Y 1S2
Tel: 604-273-9311
Fax: 604-273-9365
Surrey Regional Centre
Craig D. Sicotte, Law Corporation
Suite 102, 10706 King George Boulevard
Surrey, BC V3T 2X3
Tel: 604-585-6595
Fax: 604-585-7898
Vancouver Regional Centre of the Legal Services Society
Vancouver, Burnaby, New Westminster, Tri-Cities
Tel: 604-601-6206
Vancouver Regional Centre
Suite 425 (intake)
Suite 400 (administration)
510 Burrard Street
Vancouver, BC V6C 3A8
Tel:604-601-6206 (intake)
Tel: 604-601-6000 (admin)
Fax:604-682-7967 (admin)
Cuando Vaya a la Oficina de Ayuda Legal Lleve Consigo:


Toda la documentación de que disponga en relación a su
problema legal;
Prueba de ingreso mensual como su talón de cheque,
documentos de su seguro de empleo, crédito estudiantil, etc.
Si por alguna razón se siente incómoda con su abogado(a) (por ejemplo
si no atiende sus intereses and preocupaciones en el caso), Ud. puede
pedir otro abogado. Para hacerlo sólo contacte la oficina donde Ud.
solicitó ayuda legal.
Si en su área no existe una oficina de ayuda legal o si Ud. no puede
acudir a la oficina, Ud. puede solicitar ayuda legal por teléfono si llama al
Centro de Llamadas de la Sociedad de Ayuda Legal. Cuando llame
asegúrese de tener disponible toda la información acerca de s ingreso,
inversiones y su programa legal.
¿Y Si No Lleno Los Requerimientos Para Obtener Ayuda
Legal?
Ud. tiene el derecho de apelar si le rehúsan ayuda legal. Escriba al
Centro Regional de Vancouver (dirección al principio de esta página)
para apelar la decisión. Para apelar una decisión complete la solicitud
90
(que se llama Solicitud de Ayuda Legal Rechazada - Legal Aid
Application – Refused Form) que usted solicitó del empleado de ayuda
legal. En Centro Regional de Vancouver maneja las apelaciones.
Si el empleado de ayuda legal le informa que su caso no es cubierto por
la ayuda legal y Ud. no está de acuerdo, puede preguntarle al abogado
en cargo en la oficina donde Ud. solicitó la ayuda para que reconsidere
la situación o llame a una de las siguientes organizaciones:
BC Human Rights Coalition
Tel: 604-689-8474
1202-510 West Hastings St.
Toll free: 1-877-689-8474
Vancouver, BC V6B 1L8
Correo electrónico: info@bchrcoalition.org
Es una organización comunitaria que proporciona servicios en tres áreas
principales: abogacía o representación en litigios, educación y reforma
legal. En el programa de abogacía esta organización opera una clínica
de derechos humanos a nivel provincial que proporciona información,
consejo y representación para individuos que han llenado una
reclamación de discriminación en el Tribunal de Derechos Humanos de
British Columbia. Su programa educacional proporciona información,
educación y sesiones de capacitación en áreas de leyes y políticas de
relacionadas a los derechos humanos. Su programa educativo
proporciona información, educación y entrenamiento en las leyes y
políticas que conciernen a los derechos humanos.
UBC Law Students Legal Advice Program
Tel: 604-822-5791
Programa de Consejo Legal de los Estudiantes De Leyes de la
Universidad de British Columbia
University of British Columbia
Faculty of Law, Room 158
1822 East Mall
Vancouver, BC V6T 1Z1
Sito web: http://www.lslap.bc.ca/main/?home
Es un programa de voluntarios, administrado por los estudiantes de
leyes y supervisado por abogados con clínicas de consejo legal
relacionadas a los siguientes tópicos: apelaciones a decisiones en la
provisión de asistencia social, seguro de desempleo, disputas entre
inquilinos y propietarios, inmigración, testamentos, reclamaciones
pequeñas, disputas entre empleados y empleadores y reclamaciones a
la aseguradora de automóviles. Actualmente no se ocupan de materias
91
de derecho familiar. Tampoco le pueden proveer consejo por teléfono.
Por favor llame para hacer una cita.
Lower Mainland Community Housing Registry Society
Tel: 604-525-5376
101-630 Columbia St.
New Westminster, BC
Pro Bono Lawyer Consultant
555 Homer Street
Vancouver, BC V6B 1K8
Tel: 604-872-7676
Este centro la guiará si Ud. no puede pagar un abogado o si no llena los
requisitos para ayuda legal. Existen clínicas en varios lugares. Le
proporcionaran consejo pero el abogado no puede representarla.
Vancouver Status of Women
2652 East Hastings St.
Vancouver, BC
Tel: 604-255- 6554
Esta organización la puede referir a una abogada feminista que le cobre
de acuerdo a su ingreso así como a organizaciones de beneficio social
que proporcionan servicios de abogacía (no abogados)
West Coast LEAF Association
Women’s Legal Education and Action Fund
Tel: 604-684-8772
555-409 Granville St.
Toll-free: 1-866-737-7716
Vancouver, BC V6C 1T2
Correo electrónico:info@westcoastleaf.org
Promociona igualdad para la mujer a través de educación pública y
acción legal. Por medio de las provisiones de la Carta de Derechos y
Libertades, patrocina casos de prueba en las cortes para desafiar
discriminación y establecer nuevos principios en relación a los derechos
legales de la mujer.
Por favor note que no es un servicio de referencias y no tienen
abogados que se puedan encargar en casos individuales.
92
¿Tiene inquietudes acerca de su abogado?
Law Society of BC
Tel: 604-669-2533
845 Cambie Street
Toll-free: 1-800-903-5300
Vancouver, BC V6B 4Z9
TTY: 604-443-5700
Sitio web: www.lawsociety.bc.ca
Contactos para quejas y conducta profesional:
Deborah Armour, Chief Legal Officer
Andrea Brownstone, Gerente, Conducta Profesional
professionalconduct@lsbc.org
La sociedad es responsable de la admisión, conducta y disciplina de los
abogados. Tienen folletos en chino, inglés, francés, punjabi, español y
vietnamita.
ASPECTOS LEGALES DE LA SEPARACION
Si Ud. y su pareja se separan, necesitarán hacer arreglos acerca de
muchos aspectos como manutención a su niños(os), a Ud., custodia y
acceso y qué hacer con la propiedad y los bienes. Uds. Pueden llegar a
un acuerdo por sí mismos o con la ayuda de un mediador (consejero de
justicia familiar) o un abogado. O tendrá que ir a la corte y preguntar a
un juez para que decida. Alguna de la información abajo proviene de la
Sociedad de Servicios Legales: “Living Together or Living Apart:
Common-law relationships, marriage, separation and divorce” (Viviendo
Juntos o Aparte: Relaciones comúnes, matrimonio, separación y
divorcio).
Esta publicación la puede encontrar en:
http://www.lss.bc.ca/assets/pubs/livingTogetherLivingApart.pdf
Talleres para de educación para padres y madres después de la
separación se ofrecen en la provincia. Este taller es un requisito en
algunas areas de British Columbia antes de que asuntos de custodia,
acceso y manutención puedan ser finalizados en la corte. Para mayor
información contacte a un Consejero de Justicia Familiar en su Centro
de Justicia Familiar más cercano a su residencia.
Consejeros de Justicia Familiar
Los consejeros de Justicia familiar no son abogados ni se dedican a
abogacía; tampoco la representarán. Ellos le pueden dar información
acerca de sus opciones en relación a custodia, acceso y los derechos
del papá. También le pueden ayudar a Ud. y a su ex a través de
93
mediación, llegar a un acuerdo y por lo tanto evitar un caso impugnado.
También le pueden ayudar a formalizar su decisión, ya sea por acuerdo
escrito o por medio de una orden de consentimiento emitida por la corte.
Si Ud. no se siente incómoda con su consejero, no tema, siempre puede
que algún otro la ayude. Además recuerde que tiene derecho para traer
alguien que abogue por Ud. o un testigo a sus citas siempre que lo
desee.
Centros de Justicia familiar en Vancouver y el Área a su
Alrededor
Abbotsford
201 – 32555 Simon Ave
Abbotsford, B.C. V2T 4Y2
Tel: 604-851-7055
Fax: 604-851-7056
Toll Free: 1-888-288-8249
Burnaby/New Westminster
th
204 – 88 10 St.
New Westminster, B.C. V3M 6H8
Tel: 604-660-8636
Fax: 604-660-2414
Port Coquitlam
2610 Mary Hill Rd.
Port Coquitlam, B.C. V3C 3B2
Tel: 604-927-2217
Fax: 604-927-2220
Langley
th
Bldg. 100 120 – 20434 64 Ave
Langley, B.C. V2Y 1N4
Tel: 604-501-3100
Fax: 604-532-3626
Maple Ridge
102 – 22356 McIntosh Ave
Maple Ridge, B.C. V2X 3C1
Tel: 604-466-7345
Fax: 604-466-7343
North Shore
st
100 – 233 West 1 St.
North Vancouver, B.C. V7M 1B3
Tel: 604-981-0084
Toll Free: 1-888-837-1116
Fax: 604-981-0035
Richmond
Suite 215 – 7577 Elmbridge Way
Richmond, B.C. V6X 4J3
Tel: 604-660-3511/660-3515
Fax: 604-660-3640
Surrey
301 – 7380 King George Hwy.
Surrey, B.C. V3W 5A5
Tel: 604-501-8282
Fax: 604-501-3112
94
Vancouver
203 – 1651 Commercial Dr.
Vancouver, B.C. V5L 3Y3
Tel: 604-660-6828
Fax: 604-775-0679
Si Ud. Era Patrocinada por su Esposo y su Matrimonio
Termina





No le da derecho a su esposo a quedarse con los niños y la
propiedad.
Su esposo tiene la responsabilidad legal de sostenerla a Ud. y a
sus hijos.
Ud. no perderá su estatus de residente permanente incluso si
solicita asistencia social.
Su esposo no puede obligarla a abandonar el país.
Si no puede sostenerse económicamente a sí misma puede
solicitar asistencia social (welfare).
Cuando Ud. hace su solicitud el ministerio espera que Ud. trate de
obtener manutención de quien le patrocinó (su ex pareja). Si éste no
puede o no quiere sostenerla entonces Ud. es elegible para obtener
beneficios.
Para mayor información vea el folleto de la Sociedad de Servicios
Legales denominado: Interrupción de Patrocinio (Sponsorship
Breakdown). Se encuentra disponible en ingles, chino, punjabi y
vietnamita.
Para leer la publicación en inglés visite:
http://www.lss.bc.ca/assets/pubs/sponsorshipBreakdown_eng.pdf
Si Ud. no es residente permanente del Canadá (por ejemplo si es una
refugiada y no tiene estatus de residencia permanente) y Ud. y su pareja
se separan, entonces tienen que obtener ayuda legal inmediatamente en
relación a si estatus de inmigración en Canadá. Hable con alguien en
cualquiera de las agencias que ayudan a inmigrantes y refugiados para
que le informen quién puede ayudarla o contacte la oficina local de
ayuda legal.
CUSTODIA Y ACCESO A LOS NIÑOS
La custodia de los niños es un derecho legal de toda madre o padres a
vivir son su hijo(a)s y de cuidar del bienestar y de los intereses del
niño(a). El acceso es el derecho del padre o madre que no tienen la
95
custodia para pasar tiempo con el niño(a)s. El acceso puede ser de dos
formas:
Acceso especificado: la orden de la corte o el acuerdo especifica
cuando y que tanto tiempo el otro progenitor visitara al niño(a).
Acceso supervisado: usualmente es un acuerdo de corto plazo. Los
progenitores que tienen acceso supervisado solo pueden pasar tiempo
con el niño(a) cuando otro adulto esta presente.
¿Cómo Decide El Juez Quien Tiene La Custodia?
Se supone que el juez debe tomar su decisión considerando “los
mejores intereses del niño(a)”. Sin embargo los mejores intereses del
niño(a) puede ser algo muy subjetivo. La conducta previa de cualquiera
de los progenitores no será necesariamente considerada. En la mayoría
de los casos, los jueces desean que los niños(as) tengan tanto contacto
con ambos progenitores como sea posible y por lo tanto la corte
considerará la disposición de cada uno de los padres para cooperar
cuando vean al niño(a).
Aun cuando Ud. tenga buenas razones para desear el mínimo contacto
entre sus hijo(s) y su ex esposo o pareja trate el asunto con precaución.
El juez puede argumentar que Ud. no está dispuesta a cooperar y puede
perder la custodia. Si Ud. esta preocupada en relación al acceso,
contacte a un abogado y/o busque asesoría de uno de los grupos que se
listan al final de esta sección.
Hasta hace poco, la custodia era casi siempre concedida a las madres,
sin embargo, ya no es así y cada vez más decisiones se están haciendo
a favor del padre. Por lo cual es importante que Ud. esté enterada de
sus derechos legales y sobre cómo los jueces analizan estos asuntos.
Como muchos jueces son de la opinión de que debe haber tan pocos
cambios como sea posible en la vida del niño(a) Ud. probablemente
obtendrá mejores resultados si puede convencer al juez que el niño(a)
experimentará menos disrupción si permanece con Ud. Entre más
detalles le pueda dar al juez, más oportunidad tendrá de obtener una
decisión justa.
Una estrategia útil es enfocarse en por qué el niño(a) estaría mejor
viviendo con Ud. en lugar de criticar a su ex. A veces, las decisiones de
custodia no favorecen a la madre porque las cortes no entienden cultura
o estilos de vida diferentes de la sociedad predominantemente de clase
media, blanca y heterosexual de Canadá.
96
Los jueces tienen el poder de definir “los mejores intereses de los
niños(as)” en relación a sus prejuicios propios y sistema de valores.
Como resultado, un niño puede ser separado de su propia cultura y
gente.
¿La Orden De Custodia Es Final?
Una orden de custodia o acceso nunca es final, pero los jueces en
general son reticentes a cambiar la rutina de los niños. La corte no
cambiará órdenes a menos que haya un cambio significativo en las
circunstancias de aquellos afectados por la orden. Si Ud. considera que
necesita cambiar la custodia busque asesoría legal.
Si considera que su ex esposo/pareja está dañando a su hijo(a)
físicamente o emocionalmente, puede solicitar a la corte que ponga
condiciones en sus visitas. Por ejemplo, la corte puede exigir que el
padre no ingiera bebidas alcohólicas durante sus visitas. O bien que solo
tenga acceso a los hijos cuando Ud. u otro adulto estén presentes, o sea
acceso supervisado. Desafortunadamente, este tipo de restricciones son
raras porque las cortes están poco dispuestas a tomar acción sin
pruebas conclusivas. Ud. tendrá que probar su argumento de abuso
físico y/o sexual o abuso de sustancias tóxicas con pruebas concretas.
En tal caso necesitará testigos, fotografías y/o un reporte médico
confirmando el caso y un abogado.
Si le preocupa que su ex trate de secuestrar a sus hijos y sacarlos de la
provincia o del país, asegúrese de estar en posesión de los pasaportes.
También puede pedir que se incluya una cláusula en la orden de
custodia que diga que el progenitor que no puede sacar a los niños fuera
de la provincia o el país sin su consentimiento escrito.
¿Dónde Puede Obtener Apoyo para Asuntos Relativos a la
Custodia?
Existen muchos lugares donde Ud. puede obtener apoyo y asesoría en
casos de custodia. Muchas de las organizaciones se encuentran en esta
sección. Una mas es:
Battered Women’s Support Services
Tel: 604-687-1868
PO Box 21503
Toll-free: 1-855-687-1868
1424 Commercial Dr.
Vancouver, BC V5L 5G2
Correo electrónico: legaladvocacy@bwss.org
97
Horas de Operación: Lunes a viernes: 10am - 5pm
Miércoles: 10am – 8pm
Cerrado domingos y días feriados.
Proporciona asistencia a mujeres que están o han estado en una
relación intima de abuso y que están involucradas con varios sistemas
como aprehensión de niños, sistema de justicia criminal y civil,
beneficios en British Columbia. La referirá a otros servicios si es
necesario.
Atira Women’s Resource Society
Tel: 604-331-1407 ext. 105
Correo electrónico: legaladvocate@atira.bc.ca
101 East Cordova Street
Vancouver, BC.
Horas de operación: Lunes, miércoles, jueves y viernes alternados en
Atira. Los martes en la Crabtree Corner (533 E. Hastings St.)
Manutención del Niño
Todos los progenitores, biológicos y/o legales tienen la obligación legal
de apoyar a los niños financieramente.
¿Quién se define como Progenitor?
Progenitor Natural: progenitor biológico. Ud. puede solicitar
manutención de un progenitor natural en cualquier momento.
Progenitor Legal: Si Ud. ha vivido con su pareja por dos años y su
pareja ha mantenido a su hijo(a). Si Ud. va a pedir a la corte que haga al
progenitor legal que pague manutención, debe someter su solicitud
dentro de un año de su separación (es importante que mantenga record
de las fechas). La definición de “Progenitor Legal” incluye parejas del
mismo sexo.
Recibir el apoyo para su(s) hijo(s) del progenitor que no tiene la custodia
es du derecho así como el derecho de su(s) hijo(s). A veces el
progenitor que no tiene la custodia esta consciente de su obligación y el
monto a pagar se acuerda mutuamente y es pagado regularmente. En
estos casos no es necesario obtener un acuerdo de manutención
ordenado por la corte, aunque es buena idea obtener un acuerdo escrito
y firmado por ambas partes. El otro progenitor puede fallar en el pago
(atraso en el pago). Si esto pasa y no tiene un acuerdo escrito, el
Programa de Imposición de la Manutención Familiar (Family
98
Maintenance Enforcement Program) no podrá ir a corte en su lugar. Sin
embargo, si el progenitor que no tiene la custodia quiere pagar un monto
muy pequeño sin razón o no quiere pagar entonces Ud. necesitará tomar
acción legal.
¿Cuáles Son Los Lineamientos Para Manutención del Niño?
Los Lineamientos Para Manutención del Niño son las reglas para
calcular el monto de manutención que los progenitores deben pagar. Los
lineamientos se aplican a todos los progenitores, biológicos y legales. La
corte debe de seguir estos lineamientos cundo los progenitores van a la
corte para obtener o cambiar una orden de manutención. Para consultar
los Lineamientos Para Manutención del Niño por favor visite el
Departamento de Justicia de Canadá:
http://www.justice.gc.ca/eng/pi/fcy-fea/lib-bib/legis/fcsglfpae/index.html
¿Tengo Que Pagar Impuestos sobre la Manutención del Niño
Recibida?
Los pagos de manutención son no deducibles de impuesto para el
progenitor que los paga y no se reportan como ingreso por el progenitor
que los recibe. Sin embargo, algunas organizaciones consideran los
pagos de manutención como fuente de ingreso (por ejemplo sociedades
de vivienda y cooperativas). Estos lineamientos son diferentes si su
orden fue hecha antes de Mayo, 1º, 1997. Las ordenes de manutención
hechas antes de Mayo 1º, 1997 requieren que los pagos son deducibles
de impuestos para el progenitor que los paga y que se reporten como
ingreso para el que los recibe. Sin embargo, si su orden fue hecha antes
de Mayo, 1º, 1997 Ud. y su ex pueden acordar que las reglas actuales
se apliquen. No necesita acudir a la corte, solo llame a Canadá Revenue
Agency y pida que le envíen la forma denominada “Election for Child
Support Payments” (Elección para pagos de Manutención del Niño.
Complete la forma, fírmela y pida a su ex esposo/pareja que la firme y
envíela por correo a Canada Revenue Agency.
La manutención conyugal es diferente ya que es deducible de impuestos
para el que la paga y se declara como ingreso para el que la recibe.
99
¿Dónde Puedo Obtener Más Información Sobre Los
Lineamientos Para La Manutención Del Niño?
El gobierno de British Columbia tiene una línea de información en toda la
provincia que le contestara sus cuestiones:
Family Justice Services Info Line
Tel: 1-888-216-2211 (BC)
Tel: 604-660-2192 (Vancouver)
Programa de Ejecución del Mantenimiento Familiar
Family Maintenance Enforcement Program (FMEP)
Si Ud. tiene una orden judicial que le adjudica manutención para su
niño(a) pero no recibe dinero puede registrar su orden con el Programa
de Ejecución del Mantenimiento Familiar (Family Maintenance
Enforcement Program FMEP). Para registrar su orden de pensión
conyugal o manutención infantil llame al número a continuación. El
programa hará que se cumpla su orden por medio de embargo de
bienes o salarios. El programa cobra sus pagos en su lugar y se los
envía a Ud. Es buena idea registrar su orden en el programa si su ex
esposo/pareja fue abusivo, así no tendrá Ud. que tratar con el/ella
directamente y los pagos son monitoreados para evitar cheques sin
fondos of montos incorrectos. Ud. puede llamar para pedir que la
actualicen en relación a la orden de manutención para sus hijos o la
orden de apoyo conyugal llamando al servicio automático que se da a
continuación el cual le dará información actualizada de su caso. En este
caso es necesario que proporcione su número de caso contenido en la
carta de confirmación que el programa le envió al registrar su orden.
Family Maintenance Enforcement Program
Tel: 604-678-5670
Lower Mainland Client Office
Automated: 604-775-0796
PO Box 80449
Tollfree:1-800-663-9666
Burnaby, BC V5H 3X9
Fax: 604-678-5679
Manutención Al Niño Y Apoyo Conyugal Para Los Que
Reciben Asistencia Social
Si Ud. tiene derecho a que su ex esposo/pareja o progenitor de su
hijo(a) le de manutención para el niño o apoyo conyugal no podrá
obtener asistencia social (income assistance) a menos que esté de
acuerdo a darle al gobierno el derecho de cobrar esos pagos en lugar de
Ud. Eso significa que el Ministerio de Empleo y Asistencia social tiene el
100
derecho de buscar a su ex, hacerle pagar y cambiar el monto ordenado
por la corte en lugar de Ud. (vea la sección de “Welfare” para mayor
información). Si Ud. no desea que el Ministerio contacte a su ex para
obligarlo a pagar manutención porque Ud. tiene miedo por la seguridad
de Ud. y su(s) hijo(s) informe al Empleado de Apoyo Financiero. Pueden
existir otras alternativas.
FIN DE SU MATRIMONIO: DIVORCIO
Divorcio es la única forma legal de terminar con su matrimonio. La ley
dice que la única razón que se necesita para divorcio es la “disolución
del matrimonio”. La disolución del matrimonio ocurre cuando:


Ud. y su esposo viven separados intencionadamente por más de
un año
Ud. o su esposo han cometido una ofensa marital
Las dos ofensas maritales reconocidas por la Acta de Divorcio son:
crueldad (física o mental) y adulterio.
Información sobre la Adquisición de Divorcio




Uds. Tienen que vivir separados y aparte cuando soliciten
divorcio
Ud. o su esposo pueden iniciar los tramites
Para solicitar divorcio en BC tiene que haber vivido en BC por un
año
El divorcio se solicita ante la Suprema corte de BC
Ud. puede tramitar el divorcio por si misma si así lo desea. Para mayor
información sobre como tramitar el divorcio por si misma consulte la
Guía de Divorcio publicada por Self Counsel Press en: http://www.selfcounsel.com/.
AYUDA CON SU DECLARACION DE IMPUESTOS
Income Tax Office, Revenue Canada, Taxation
Tel: 1-800-959-8281
1166 W Pender St.
Vancouver, BC
Llame si necesita información general sobre impuesto al ingreso y si
necesita asistencia sobre cómo completar su declaración de impuestos.
Si Ud. es mayor de 65 y su ingreso anual no excede $15,000.00 anuales
101
puede recibir asistencia sin costo alguno del Instituto de Contadores de
BC (Institute of Chartered Accountants of BC).
Downtown Eastside Women’s Centre
$5 por visita
Tel: 604-681-8480
Peace Arch Community Services
Tel: 604-531-8168
5-15515 24th Ave.,
Surrey, BC
Ofrece clínicas anuales de declaración de ingresos, llame y pregunte por
fechas y horarios.
Deltassist Family and Community Services
4891 Delta St.
Delta, BC
Sitio web: www.deltassist.com
Tel: 604-946-9526
Le proporciona asistencia para completar su declaración de impuestos
sin costo alguno para personas con bajos ingresos que residen en Delta.
BONO FAMILIAR DE BC (BC FAMILY BONUS)
El bono familiar de BC es un programa provincial que proporciona apoyo
económico a familias de bajos y moderados ingresos (con ingreso anual
por debajo de $20,921) para asistir en el costo de criar a niños menores
de 18 años. El monto por niño está basado en el ingreso familiar. El
programa es administrado por Canada Tax Revenue y se incluye en el
cheque mensual de Beneficio Fiscal Nacional al Niño (National Child Tax
Benefit) y el Beneficio al Ingreso Ganado de BC (BC Earned Income
Benefit). Ud. debe llenar su declaración de impuestos y enviarla a la
Agencia de Impuestos de Canadá (Canada Tax Revenue ) para poder
recibir estos beneficios.
El monto máximo que Ud. puede recibir de Bono Familiar es $123.50.
Ud. puede recibir un cálculo más detallado de cuanto recibirá en su
cheque. Lo que tiene que hacer es ir al sitio de web del Ministerio de
Negocios Pequeños e Ingreso para utilizar su calculadora:
http://www.rev.gov.bc.ca/business.html.
SI SUS NIÑOS SON LLEVADOS POR EL MINISTERIO DE
FAMILIAS Y NIÑOS:
Muchas mujeres dan por sentado que tienen el derecho de educar a sus
hijos de acuerdo a sus estándares, escoger la escuela a la que asisten,
102
guiar su educación religiosa/espiritual y disciplinarlos en la manera que
ellas consideran más conveniente. La ley usualmente no interfiere con
estos derechos a menos que se considere que las acciones de una
mujer comprometen el derecho del niño a seguridad, vivienda adecuada,
y/o cuidado médico. Si alguien sabe o sospecha que un niño es objeto
de negligencia o abusado física o emocionalmente o está bajo presión
por una situación familiar inestable o insegura, es su responsabilidad
legal reportar sus sospechas a la trabajadora social o la policía.
La trabajadora social investigará su queja. Durante la investigación el
trabajador se basará en sus creencias y valores personales para juzgar
si un niño tiene “necesidad de protección” o no. En este caso, los
derechos del niño y el poder del Ministerio de Niños y Desarrollo Familiar
anulan sus derechos de madre. Si la trabajadora social cree que su
niño(a) no está seguro con Ud. tiene el poder de removerlo de su
cuidado. Él(la) necesita proporcionar evidencia sustancial de que el
niño(a) es abusado o descuidado pero la evidencia no tendrá que ser
presentada ante la corte sino has un tiempo después de que el niño(a)
has sido removido. Entre tanto el Ministerio cuidara de su niño(a).
Mientras una investigación no significa automáticamente que su niño(a)
sea removido de su hogar, es perfectamente comprensible que usted se
preocupe. En algunos casos los valores, creencias y prejuicios del(a)
trabajador(a) social pueden causar una aprehensión injusta –
especialmente si se considera la existencia de diferencias culturales, de
clase o raza
Sus Derechos
Ud. tiene derecho a opinar en cualquier decisión en relación a su hijo(a).
Informe a su abogado qué es lo que quiere para su niño(a). Ud. puede
especificar lo que desea para su hijo(a) como:








Que viva cerca de amigos y familiares
Atienda la misma escuela
Que no lo separen de hermano(s) y/o hermana(s)
Que permanezcan en la familia, cultura y comunidad
Que tengan un dieta particular,
Que tengan acceso a cierto cuidado medico
Que vivan con una familia que tenga una actitud positiva hacia
lesbianas/gays
Que vivan con una familia que practique una religión en
particular
103




Ud. puede pedir que le permitan visitar a sus niño(a) – si su
niño(a) es puesto en “cuidado” asegúrese de pedir acceso
(permiso para visitar)/ Pida que las visitas sean convenientes
para Ud. y su hijo(a). Es extremadamente importante que Ud.
tenga contacto regular con su niño(a)/ Si no lo hace así el juez
puede pensar que a Ud. no le importa de su hijo o que no tienen
una relación estrecha.
Ud. tiene derecho a examinar los documentos acerca de Ud. y
su hijo(a) – puede ver los reportes escritos del(la) trabajador(a)
social acerca de su niño(a) y cualquier otro documento en
relación al caso. Guarde una copia de todos los documentos
Ud. no tiene por qué permitir a un trabajador(a) social en su
casa o ver a su niño(a) si no tiene una orden de la corte o sin su
permiso
Ud. puede pedirle que haga una cita para venir después.
Recuerde que el ya tiene sospechas y puede pensar que no le
permite porque tiene algo que ocultar. La policía tiene derecho a
entrar a su casa si creen que su niño(a) está en peligro
inmediato
¿Qué puedo hacer?








Averigüe cuanto antes exactamente por qué el trabajador cree
que su niños están en peligro. Pregunte cuál es es su
preocupación. Escriba todo.
Si el trabajador(a) le dice que está aprehendiendo su niño(a)
porque cree que el niño está el peligro con Ud., informe al
trabajador acerca de otros adultos que pueden cuidar de su
niño(a) por un periodo corto.
Si Ud. no es fluido en inglés tiene el derecho de pedirle al
trabajador(a) que regrese cuando tenga Ud. un intérprete.
Trate de mantener sus emociones bajo control, es normal estar
enojado y molesto por la investigación pero los arranques
emocionales pueden hacerla ver que usted no es apta como
madre.
Conteste las preguntas del trabajador(a) lo mejor que pueda. Si
él(ella) trata de hacerla admitir algo que no es verdadero sea
firme en negarlo.
No proporcione información que no se le haya pedido.
Ud. no está obligada a proporcionar información en relación a su
vida personal que no sea directamente relacionada con la
investigación.
Ud. no tiene que dar respuesta a cada una de las preguntas que
le hagan. Recuerde que lo que diga puede ser usado en su
104




contra en la corte. Tome todo el tiempo necesario para pensar
en su respuesta.
No esté de acuerdo con nada ni firme nada sin pensarlo
cuidadosamente y/o obtener consejo legal.
Obtenga apoyo personal (consulte la sección de Servicios de
Apoyo).
Trate de tener un testigo en cada uno de sus encuentros con el
trabajador(a).
Obtenga una copia de la Guía de Derechos de los Padres,
Derechos de los Hijos ( Parents’ Rights, Kids’ Rights: A Parent’s
Guide to Child Protection Law) de la sociedad de Servicios
Legales en BC, tel: 604-601-6000.
¿Qué Puedo Hacer Si El Ministerio Dice Que Se van a Llevar
A Mi Hijo(a)s?




Llame a un abogado si puede pagar o llame a ayuda legal o a
alguien que abogue por Ud. Necesitará consejo legal y apoyo de
gente que ha pasado por la misma situación.
Acuda a las audiencias en la corte. Ir a la corte demuestra al
juez que a Ud. le importa su hijo(a).
Obtenga apoyo emocional positivo. Algunas organizaciones
pueden ayudarle a Ud. con su problemas familiares y estrés
consulte la sección de Servicios de Apoyo).
Si su niño(a) es Aborigen, la ley dice que su comunidad debe de
ser informada que su niño(a) ha sido aprehendido. Si esto no
sucede informe al juez en la audiencia.
¿Qué Pasa Después De Que Se Llevan A Mi Hijo(a)?
Generalmente hay dos etapas en el proceso judiciario: la etapa de
presentación y la etapa de protección. Si el Ministerio de Niños y
Familias remueve a su(s) hijo(a)s, su primera aparición en corte será
dentro de 7 días. Ud. debe de recibir aviso acerca de la audiencia junto
con una explicación de por qué su(s) niño(s) han sido removidos del
hogar. Obtenga un abogado en cuanto le sea posible y acuda a la
audiencia en la corte. Asegúrese de pedir acceso de forma que pueda
seguir viendo a sus hijo(s).
En la Etapa De Presentación El o La Trabajador(a) Social
Debe de Presentar lo Siguiente:


Por qué el niño(a) ha sido removido.
Qué trataron de hacer antes de remover al niño(a).
105

Cómo se planea cuidar al niño(a) hasta la audiencia de
protección.
En la Etapa De Presentación el Juez Decidirá:


Dónde vivirá el niño hasta la próxima audiencia.
Si se requerirá un audiencia de protección y cuándo tendrá
lugar.
El juez debe considerar la opinión del niño. Si su niño tiene 12 años de
edad o más se les tiene que informar acerca de la audiencia y en
algunos casos ellos pueden querer su abogado propio
En la etapa de protección un juez puede haber ordenado una
conferencia de caso. Una conferencia de caso se lleva a cabo
usualmente en la corte y es conducida por un juez provincial. ¡USTED
TIENE QUE ACUDIR! Usualmente el juez querrá platicar directamente
con Ud. Cualquier cosa que Ud. diga en la conferencia no se puede usar
en la audiencia pero el Ministerio puede y tratara de usar la información
que obtenga para averiguar más acerca de Ud. El juez puede pedir que
el niño(a) esté presente así como otros miembros de la familia y
personas relacionadas con su niño(a). Si su niño es Aborigen, un
representante de la comunidad Aborigen puede estar presente a menos
que Ud. haya pedido al juez que no lo desea así.
En la audiencia de protección un juez decidirá básicamente si el niño(a)
necesita protección o no. Para información en detalle llame a la
Sociedad de Servicios Legales (teléfono: 604-601-6000) y ordene una
copia del la Guía de Derechos de los Padres, Derechos de los Hijos (
Parents’ Rights, Kids’ Rights: A Parent’s Guide to Child Protection Law).
Para leer la publicación en ingles:
http://www.lss.bc.ca/assets/pubs/parentsRightsKidsRights.pdf
¿Y Si Temo Dañar a Mis Hijos(as)?
Si teme que pueda lastimar a sus hijos(as), llame a un línea de crisis
(consulte la sección sobre emergencias y búsqueda rápida al principio
de esta guía, pp. 5-9).
Si teme que por cierto tiempo no puede cuidar de su(s) hijo(a)s, tiene la
opción de llamar al Ministerio de Niños y Familias el cual lo(s) pondrá en
cuidado adoptivo temporal. Ninguna madre toma esta decisión a menos
que se sienta forzada a hacerlo porque la corte puede utilizarla en contra
106
de ella y decidir que no es apta o no está dispuesta a cuidar de sus
hijo(a)s, sin considerar el reporte del trabajador social. Ud. debe obtener
consejo legal y/o de los grupos que se listan a continuación antes de
tomar una decisión de esta magnitud.
ORGANIZACIONES DE APOYO
Las siguientes organizaciones pueden darle apoyo e información si el
Ministerio la está investigando, o si su niño(a) ha sido aprehendido.
También le pueden ayudar para que alguien abogue por Ud. durante
las entrevistas con el trabajador social y en las audiencias en la corte.
Parent Support Services of BC
Tel: 604-669-1616
Correo electrónico: office@parentsupportbc.ca
Los Círculos de Apoyo a Padres son reuniones semanales gratis,
confidenciales y anónimas para progenitores que desean aprender
nuevas formas de proteger y cuidar de sus hijos. En algunas
comunidades los círculos operan en español, inglés, cantonés, mandarín
y tagalog. Los Servicios de Apoyo a Progenitores pueden proporcionar
un pequeño subsidio para pagar por cuidado infantil y transporte si es
necesario durante las reuniones. Puede ser necesario dejar un mensaje
y esperar que la llamen.
Family Services of the North Shore Tel: 604-988-5281 ext. 202
st
101-255 West 1 St.
North Vancouver, BC
Sitio de web: www.familyservices.bc.ca
Tiene un programa de consejería de grupo para familias con niños hasta
19 años que experimentan dificultades en su habilidad de educar a sus
hijos efectivamente. Los servicios de apoyo familiar tienen una extensión
limitada (un promedio de 8 semanas). Servicios sin cargo alguno.
Downtown Eastside Women’s Centre
302 Columbia St.
Vancouver, BC
Sitio de web: www.dewc.ca
Tel: 604-681-8480
Atiende a mujeres en el Este del centro de Vancouver.
Kettle Friendship Society
1725 Venables St.
Vancouver, BC
Tel: 604-253-0669
107
Tienen alguien que aboga por personas con problemas de salud mental.
Especialmente para mujeres cuyos niños(as) han sido aprehendidos
porque tienen una historia de problemas de salud mental.
Legal Services Society
400 – 510 Burrard Street
Vancouver, BC V6C 3A8
Tel: 604-601-6000
La sociedad de Servicios Legales también tiene un folleto gratis
denominado “Si Su Niño es Aprehendido por el Ministerio” (If Your Child
is Taken by the Ministry) para niños y familias y el folleto, también gratis,
“Guía de Derechos de los Padres, Derechos de los Hijos” ( Parents’
Rights, Kids’ Rights: A Parent’s Guide to Child Protection Law).
Newton Advocacy Group
th
#A205 13588 88 Ave.
Surrey, BC. V3W 3K8
Tel: 604-596-2311
604-596-1880
Ofrecen servicios de abogacía si su niño(a) es aprehendido y Ud. tiene
problemas de salud mental.
ACUERDOS DE REPRESENTACION
En algunas ocasiones, enfermedades, heridas, incapacidad o algunos
otros factores le pueden impedir el manejo de sus asuntos. En estos
casos lo mejor es elegir a una o más personas como “representantes”.
Ud. puede escoger a cualquier persona que Ud. desee como su
representante. También puede escoger tantos como Ud. lo desee. Ud.
puede delegar a su representante(s) la autoridad legal para manejar sus
asuntos legales y financieros y para hacer decisiones en relación a su
cuidado personal y de salud. Para mayor información contacte:
Nidus Personal Planning Resource Center and Registry
411 Dunsmuir St.
Tel: 1-877-267-5552
Vancouver, BC V6B 1X4
Correo electrónico: info@nidus.ca
Sitio web: www.nidus.ca
The Public Guardian and Trustee of BC
700-808 West Hastings St., Vancouver, BC
Sitio web: www.trustee.bc.ca
108
Tel: 604-775-1001
TESTAMENTOS
Hacer un testamento es la mejor manera de asegurar que sus hijos sean
cuidados apropiadamente si Ud. muere. En su testamento puede
nombrar a quien desee como guardián de sus hijos. Las siguientes
publicaciones tienen mayor información en relación a testamentos:
“Escribiendo su Testamento” (Writing Your Will) es disponible sin cargo
alguno y publicada por People’s Law School; también está la “Guía Para
Escribir Testamento” publicada por Self Counsel Press; ambas
publicaciones se encuentran en librerías y en las bibliotecas públicas.
Self Counsel Press
Correo electrónico: sales@self-counsel.com.
Tel: 1-800-663-3007
Legal Services Society
400–510 Burrard Street
Vancouver, BC V6C 3A8
Correo electrónico: aboriginal@lss.bc.ca
Tel:604-601-6000
Proporciona sin cargo alguno: How to Make a Will and Settle an Estate:
A Guide for First Nations People Living on Reserve
Para leer esta publicación en ingles:
http://www.lss.bc.ca/publications/pub. Aspx?p_id=283.
109
EMPLEO Y CAPACITACIÓN
¿Cuáles Son Mis Opciones en Relación a Capacitación?
Capacitación formal incluye cursos ofrecidos por colegios, universidades
1
y otras instituciones además de aprendizaje y pre-aprendizaje y otras
formas de capacitación técnica/ Al final del un curso Ud. recibirá un
certificado, diploma. Licencia, grado u otra documentación oficial.
Ud. puede ser elegible para dos programas administrados por el
Ministerio de Educación Avanzada, si Ud. está pensando regresar a
estudiar pero no está segura de cuáles son las opciones disponibles.
1. Programa de Asistencia Al Estudiante de Educación Básica
Para Adultos (Adult Basic Education Student Assistance
Program – ABESAP)
2. Educación Especial para Adultos (Adult Special Education)
Contacte la oficina de ayuda financiera de cualquier universidad o
colegio para mayor información.
Programa de Beca Canadiense para Estudiantes de Medio
Tiempo y con Gran Necesidad.
Este programa es diseñado para estudiantes inscritos en programas de
medio tiempo cuyo ingreso es menor al estándar determinado por el
ministerio y que tienen razones válidas para estudiar medio tiempo,
como responsabilidades familiares. Cuando Ud. solicita un crédito
estudiantil, el monto máximo disponible es de $4000.00 por año de
estudio. Una madre soltera con hijos dependientes también es elegible
para la Beca Canadiense de Estudio para Estudiantes con
Dependientes, un monto adicional de $1920. Además, gracias a los
cambios al programa permiten extender su periodo de estudio hasta 5
años si terminar su programa de estudios le toma más de 4. Contacte la
oficina de ayuda financiera en cualquier universidad o colegio para
solicitudes e información al respecto.
El Ministerio de Educación y Capacitación, Departamento de Servicios al
Estudiante proporciona una guía denominada Oportunidades financieras
1
Se refiere al concepto de aprendiz: Se llama aprendiz al que aprende algún
arte u oficio
110
para Estudiantes en donde se proporciona un listado de las becas y
demás apoyos financieros disponibles para los residentes de British
Columbia. Llame para obtener una copia.
Hay becas disponibles para estudiantes que llenan los requerimientos y
que han quedado sin modo de pagar por su educación. Por ejemplo, el
CN Programa de Becas para Mujeres ($500) es disponible para mujeres
que se inscriben en programas de capacitación técnica y oficios. BCIT,
Kwantlen y Vancouver Community College administran este programa.
Los programas de Estudie y Trabaje (Work Study) proporcionan
oportunidades para trabajar en campus mientras asiste a clases. Para
cuestiones sobre como solicitar crédito estudiantil, becas o acerca de los
programas contacte cualquiera de las oficinas de asistencia financiera a
continuación:
Números Telefónicos de Las Oficinas de Asistencia
Financiera:
British Columbia Institute of Technology
3700 Willingdon Avenue
Burnaby, BC
Sitio web: http://www.bcit.ca/finaid/
Tel: 604-432-8555
Horas de operación: Lunes a viernes, 8.30am -4.30pm
Capilano College Campus
Tel: 604-984-4966
Correo electronic: finaid@capilanou.ca
Sitio web: http://www2.capilanou.ca/services/financial/financial/
Horas de operación: Lunes a viernes, 8.30am -4.30pm
Con la excepción de los miércoles, 10 a.m. - 4:30 p.m.
Douglas College
Sitio web: http://www.douglas.bc.ca/services/financial-aid.html
David Lam campus in Coquitlam
1250 Pinetree Way
Coquitlam, BC
Main level, Rm A1030
Tel: 604-777-6189
Horas de operación: Lunes – jueves, 9:30am – 12.30pm; 1:30pm 4.30pm. Viernes, 9.30am -1.00pm
111
New Westminster Campus
700 Royal Avenue
New Westminster, BC
nd
South Building, 2 floor
Corre electrónico: financialaid@douglas.bc.ca
Tel: 604-527-5487
Horas de operación: Lunes – jueves 9.30am – 4.00pm. Viernes, 9.30am
– 1.00pm
Emily Carr Institute of Art & Design
1399 Johnston St., Granville Island
Student Services Building
Correo electrónico: finawards@eciad.ca
Tel: 604-844-3844
Horas de operación: Lunes – jueves, 10.00am – 4.30pm. Viernes,
8.30am – 4.30pm
Kwantlen Polytechnic – University
Correo electrónico: finauxil@kwantlen.ca
Sitio web: www.kwantlen.ca/awards
Tel: 604-599-2000
Langley campus
20901 Langley Bypass
Langley, BC
West Building, Rm 1061
Horas de operación: Lunes, martes y jueves, 9.00am -4.00pm
Miércoles cerrado.
Viernes, 1.00pm – 4.00pm
Cloverdale campus
5500, 180 Street
Cloverdale B.C. Rm 1121
Horas de operación: Miércoles, 9.30am – 4.30pm
Richmond campus
8771 Lansdowne Road
North Wing, Rm 1555
Horas de operación: Lunes – jueves, 9.00am – 4.00 pm. Viernes,
9.00am -2.00pm
Surrey campus
nd
12666 72 Ave
Building C, Rm 135
112
Horas de operación: Lunes, 9.00am – 6.00pm
Martes – jueves, 9.00am -4.00pm
Viernes, 9.00am – 2.00pm
Langara College
th
100 West 49 Ave
Vancouver, BC
Building B, Rm B115
Tel: 604-323-5376
Horas de operación: Lunes – viernes, 10.00am – 4.00 pm
Correo electrónico: finaid@langara.bc.ca
Sitio web: http://www.langara.bc.ca/student-services/financial-aid/
Simon Fraser University
Sitio web: http://students.sfu.ca/financialaid/
Tel: 604-291-4356
Burnaby Mountain Campus
Maggie Benston Centre (MBC)
3000 level
888 University Drive
Burnaby, BC
Tel: 778-782-3111
Horas de operación: Lunes, martes y jueves, 9.30am – 3.30pm
Miércoles, 9.30am -2.00pm
Viernes, 10.00am -3.30pm
Proporciona asistencia para los campus en Surrey, Vancouver Harbour
Center y Burnaby Mountain.
Surrey Campus
250 – 13450 – 102 Avenue
Surrey, British Columbia
V3T 0A3
Advising Centre – Mezzanine level
Dale B Regehr Hall
Tel: 778-782-7400
Horas de operación: Martes, 9.30am -1.00pm; 1.30m – 3.30pm
Vancouver Campus
515 West Hastings Street
Vancouver, B.C. V6B 5K3
Tel: 778-782-5000
Horas de operación: Jueves 10.00am -1.00pm. 1.30pm -5.00pm
113
University of British Columbia
1036-1874 East Mall, Brock Hall
Vancouver, BC
Sitio web: www.students.ubc.ca/finance
Tel: 604-822-5111
Horas de operación: Lunes, jueves, viernes, 8.00am -4.00pm
Martes, 9.30am -4.00pm
Miércoles, 8.00am – 5.30pm
Vancouver Community College
Sitio web://www.vcc.ca/services-for-students/financial-aid.cfm
Downtown campus
250 West Pender Street
Vancouver, BC V6B 1S9
Room 103 (por la entrada en Pender Street )
Tel: 604-443-8420
Horas de operación: martes y jueves, 8:30 a.m. – 4 p.m.
Broadway campus
1155 East Broadway
Vancouver, BC V5T 4V5
Tel: 604-871-7046
Horas de operación: Lunes, martes, jueves: 8:30 a.m. – 4 pm
Miércoles, 8:30 a.m. – 7.00 pm
Viernes: 8:30 a.m. – 4.00 pm
Self-Counsel Press
Tel: 604-986-3366
1481 Charlotte Rd.
Toll-free:1 800 663-3007
North Vancouver
Correo electrónico: sales@self-counsel.com
Sitio web: www.self-counsel.com
Le ofrecen varios manuales de Hágalo Ud. mismo, como: Obtenga su
diploma Universitario en Casa, Estudie Inteligentemente no Más Difícil,
Establezca y Administre un Negocio desde el Hogar, y muchos otros
más. Algunas de las publicaciones son muy técnicas pero ofrecen
bastante información. Los precios varían dependiendo de la publicación
($5–30). Ud. puede encontrar algunas de las publicaciones en la
Biblioteca Pública o en su librería local.
114
¿Puedo Obtener Ayuda del Gobierno?
El Ministerio de Educación Avanzada tiene la responsabilidad de
proporcionar la educación y capacitación post-secundaria relevante y
accesible con el objeto de ayudar a la gente de British Columbia a
obtener empleo. Llame al 604-660-2610 para que le den mayor
información acerca de la asistencia financiera disponible en su caso. Es
un servicio automático pero (eventualmente) le conecta con una persona
real.
Si Ud. es considerada empleable no puede obtener fondos para
educación en una universidad o colegio. Sin embargo, puede atender un
programa de re-entrada a empleo (job re-entry program) y todavía recibir
asistencia social siempre y cuando el curso sea aprobado por el
Ministerio. Note por favor la siguiente información:





Si Ud. quiere inscribirse en una universidad o colegio el
Ministerio no le paga las colegiaturas ni mantenimiento (gastos
personales, de vivienda y alimentación), Ud. tiene que solicitar
crédito estudiantil para pagar ambos.
No le proporciona ropa para buscar trabajo a menos que sea
contratado en un trabajo de tiempo completo y necesite ropas de
seguridad o de tipo especifico al trabajo (botas industriales por
ejemplo)
Madres y padres solteros con niños mayores de 7 años se
consideran empleables. Si desea estudiar en una universidad o
colegio tendrá que solicitar crédito estudiantil para pagar
colegiaturas y sus gasto de manutención
Si Ud. es considerada empleable tendrá que asistir a un curso
aprobado o probar que está buscando trabajo para mantener su
elegibilidad para recibir asistencia social
Si su niño(s) es/son menores de siete años y el Ministerio le
aprueba un curso en alguna universidad o colegio Ud. puede
continuar recibiendo asistencia pero va a necesita solicitar
crédito estudiantil para el pago de colegiaturas.
En general, si un curso no es aprobado por el ministerio, los estudiantes,
con la excepción de aquellos con beneficios por incapacidad, tienen que
solicitar crédito estudiantil para cubrir el costo total de su educación.
Existen otras agencias que financian a personas con discapacidades los
cuales pueden seguir recibiendo asistencia social pero necesitan
solicitar crédito estudiantil para el pago de las colegiaturas.
115
Si Ud. está recibiendo beneficios de discapacidad y requiere mayor
información por favor consulte el sitio de web del Programa de empleo
para Personas con Incapacidades:
http://www.mhr.gov.bc.ca/pwd/eppd.htm
Si requiere mayor información sobre los programas y servicios de
empleo hable con un Administrador de Caso (case manager) el cual le
ayudará a hacer un plan de retorno al trabajo o para averiguar qué tipo
de ayuda se le puede ofrecer en su situación de desempleo. También
puede visitar el sitio interactivo de web:
http://www.labourmarketservices.gov.bc.ca/eas_directory/eas_direc
tory_interactive_map.html
Recursos Humanos y Desarrollo de Capacidades
(Human Resources and Skills Development)
Los programas son disponibles para algunos candidatos, varían de
región a región y en duración. Contacte su consejero de Seguro de
Empleo (Employment Insurance EI) al número de teléfono 1-800-2067218 sin cargo alguno y haga una cita para discutir su elegibilidad para
diversos programas y obtener información sobre los programas en su
localidad.
También puede visitar el sitio de web para obtener mayor información
sobre los programas ofrecidos o sobre algún programa en particular:
http://www.hrsdc.gc.ca/eng/corporate/contact_us/index.shtml
CRÉDITO ESTUDIANTIL
Para solicitar crédito estudiantil es necesario que vea a un consejero o a
un empleado de ayuda financiera en cualquier colegio o universidad. Se
sugiere que los estudiantes soliciten a principios de la fecha límite en
julio para el semestre que empieza en septiembre debido al tiempo que
toma en procesar la información (alrededor de 10 semanas).
CAPACITACIÓN FORMAL
A continuación se listan algunas de las organizaciones que ofrecen
capacitación formal. Para cursos que no están listados cheque con su
trabajador social o trabajador comunitario en las casas de vecindario
(neighborhood houses), consejero de seguro de empleo o cheque la
publicidad en los centros de la mujer.
116
Hastings Education Centre
1661 Napier Street
Vancouver, B.C. V5L 4X4
Sitio web: http://hastingsed.com/
Tel: 604-713-5735
Horas de operación: Lunes – jueves, 8.15am – 9.00pm
Viernes: 8.15am – 3.00pm
Sábados: 9.30am – 5.00pm
Es un programa para adultos estructurado de forma individual para que
cada quien complete la educación preparatoria (high school). Mayores
de 16 años pueden inscribirse. Los cursos son disponibles de tiempo
completo O de medio tiempo.
Vancouver Community College (VCC)
Sitio web: http://www.vcc.ca/
Broadway campus
1155 East Broadway
Vancouver, BC V5T 4V5
Tel: 604-871-7000
Downtown campus
250 West Pender Street
Vancouver, BC V6B 1S9
Tel: 604-443-8300
Vancouver Community College es uno de los colegios comunitarios más
grandes en BC que ofrece cursos de medio tiempo y de tiempo completo
en su Downtown Campus y en su Broadway Campus.
El colegio proporciona varios programas, desde capacitación técnica y
programas académicos hasta Inglés Como Segunda Lengua para
adultos de todas las edades, origen étnico y antecedentes académicos.
Los programas de certificación y diplomados son prácticos, sobre el
terreno e incluyen teoría. Los programas aplicados se enfocan en
industria y empleo e incluyen experiencia práctica en el trabajo. Otros
programas incluyen educación básica para adultos, computación y
programas para personas con discapacidades visuales, del habla o del
oído.
Langara College
th
100 West 49 Ave
Vancouver, BC V5Y 2Z6
Sitio de web: http://www.langara.bc.ca/
117
Tel: 604-323-5511
Langara ofrece cursos de transferencia a universidad así como carreras.
Los programas en artes y ciencias
Comprenden los cursos universitarios de 1º. Y 2º. Año, la mayoría de
los cuales son aceptados como créditos en las universidades públicas
de British Columbia. Langara tiene un centre de la mujer que puede Ud.
visitar así como un centro de información para la mujer en su campus.
Kwantlen Polytechnic-University
nd
12666 72 Ave
Surrey, B.C. Canadá V3W 2M8
Sitio web: http://www.kwantlen.ca/home.html
Tel: 604-599-2100
Capilano University
205 Sitio de web: 5 Purcell Way
North Vancouver, B.C. V7J 3H5
Sitio web: http://www.capilanou.ca/
Tel: 604-986-1911
TDD: 604-990-7848
Douglas College
Tel: 604-527-5400
PO Box 2503
New Westminster, BC V3L 5B2
Sitio web: http://www.douglas.bc.ca/home.html
Simon Fraser University
Para ayuda financiera revise las páginas 96 y 97.
UBC Distance Education & Technology
Room 1170, 2329 West Mall
(University Services Building)
Vancouver, BC V6T 1Z4
Sitio web: http://ctlt.ubc.ca/distance-learning/
Tel: 604-827-4494
Ofrece cursos y programas a estudiantes que prefieren, métodos
alternativos de educación (posibilitados por la tecnología, flexibilidad y
que no pueden asistir al campus. Todos los cursos ofrecidos son
aceptados como créditos hacia programas de grado académico.
Thompson Rivers Open Learning (TRU – OL)
Toll-free: 1-800-663-9711
th
BC Centre for Open Learning, 4 Floor
900 McGill Road
Kamloops, BC V2C 0C8
Correo electrónico: student@tru.ca
Sitio web: http://www.tru.ca/distance.html
118
TRU-OL ofrece más de 53 programas y 500 cursos de aprendizaje a
distancia. Muchos cursos son disponibles por medio de inscripción
continua y los estudiantes se pueden inscribir a lo largo de todo el año.
Algunos de los cursos son de ritmos mas lento y solo se puede inscribir
en ellos en fechas específicas.
Equal Employment Opportunity Program (EEO)
Tel: 604-873-7786
th
453 West 12 Avenue
Vancouver, BC V5Y 1V4
Correo electrónico: eeo@vancouver.ca
Sitio de web: http://vancouver.ca/eeo/
La labor de la oficina del Programa de Oportunidades Iguales del
Empleo (EEO) es apoyar departamentos para alcanzar el objetivo de la
política de igualdad en el empleo de la Ciudad de Vancouver de tener
una fuerza de trabajo que refleje la diversidad de nuestra comunidad. La
EEO se reporta directamente a la oficina del administrador municipal y
trabaja con el departamento de recursos humanos del municipio para
asegurar que el ambiente de trabajo es grato, respetuoso y libre de
hostigamiento. EEO se esfuerza por encontrar formas creativas para
prevenir y resolver problemas relacionados con hostigamiento en el
empleo al tiempo que mantiene un acercamiento tan independiente y
confidencial como sea posible. SE sugiere que departamentos e
individuos contacte EEO en cuanto surjan motivos de preocupación en
ese respecto. EEO tiene un boletín anual en su sitio web.
OCUPACIONES NO-TRADICIONALES
El empleo tradicional de la mujer incluye tradicionalmente labores de
oficina y en el sector de servicios. Sin embargo cada vez es mayor el
número de mujeres que prefieren trabajar en oficios en los que
predominan hombres y poseen una cultura orientada al sexo masculino.
La principal razón de esta nueva tendencia es mayor salario en
ocupaciones predominantemente masculinas en relación a ocupaciones
consideradas femeninas. Ahora ya se pueden encontrar más
capacitación técnica centrada en la mujer en instituciones de educación.
Llame al colegio local, universidad o agencia de aprendizaje y pida
información sobre los programas de capacitación disponibles para
mujeres.
CARRERAS Y PROGRAMAS EDUCATIVOS
En la lista a continuación se encuentran algunos de los grupos y
119
agencias que proporcionan información general sobre oportunidades de
empleo y orientación vocacional. Le pueden ayudar a identificar y
marcarse metas especificas en relación a su educación y carrera
profesional, como buscar empleo, entrevistas de empleo, escribir su
resume, manejo de estrés y otras habilidades relacionadas al trabajo.
Subsidios de guardería y algunos gastos de capacitación son
disponibles dependiendo de cada agencia y programa. Ud. también
puede solicitar subsidio de guardería y cuidado infantil a través del
Ministerio de Recursos Humanos. Dependiendo de cuándo y en dónde
se ofrecen, los cursos pueden tener una duración desde unos pocos
días hasta 6 meses.
AWARE (Assisting Women’s Awareness Regarding Employment)
Correo electrónico: http://www.awaresociety.bc.ca/index.php
Es un programa de investigación y planeamiento de carreras y es solo
para mujeres.
New Westminster
th
610 6 Street Suite 228A
New West, BC V3L 3C2
Tel: 604-525-02494
Proporciona talleres de búsqueda de empleo, servicios de planeación de
la carrera y entrenamiento de empleo.
Surrey
th
7337 137 Street
Suite 403
Surrey, BC V3W 1ª4
Tel: 604-502-8355
Proporcionan ayuda y entrenamiento de empleo y talleres modulares de
búsqueda de empleo.
Cloverdale
5461 176A Street
Surrey, BC V3S 4GB
Tel: 604-574-2322
Ofrece un programa de 3 semanas de planeación de carrera, talleres
modulares de planeación de la carrera y entrenamiento de empleo
120
Buxton Consulting
Sitio web: http://www.buxtonconsulting.bc.ca/
Ofrece una gran variedad de programas de empleo, educación y
capacitación en el área metropolitana de Vancouver. También
proporciona ayuda para personalizar la búsqueda de empleo de sus
clientes sea para tiempo completo o voluntariado en la comunidad.
Abbotsford
#3-2316 McCallum Road
Abbotsford, BC V2S 3P4
Tel: 604-504-5419
Chilliwack .................................................................... Tel: 604-792-2807
#200 45905 Yale Road
Chilliwack, BC V2P 2M6
Maple Ridge ............................................................... Tel: 604-463-4312
rd
11830 223 Street
Maple Ridge, BC V2X 5Y1
Mission ........................................................................ Tel: 604 820-4140
Unit A, 7311 James Street
Mission, BC V2V 3V5
Port Coquitlam ........................................................... Tel: 604-468-4105
#206-2540 Shaughnessy Street
Port Coquitlam, BC V3C 3W4
PACT Employment Services ...................................... Tel: 604-877-003
Proporciona servicios de consejería para el empleo de forma
personalizada, confidencial y sin costo alguno para individuos con
problemas de salud mental en el área metropolitana de Vancouver.
Exploración de carreras individualizada, búsqueda de empleo y servicios
de manejo de casos para participantes interesados en empleo
competitivo.
Invergarry Adult Learning Centre ............................. Tel: 604-584-5424
9260 140 St
Surrey, BC V3V 5Z4
Horas: Lunes – jueves, 9 am a 3 pm
Martes, 6:30 pm a 9 pm
121
Proporciona instrucción individualizada de alfabetización a adultos.
También proporciona educación básica para adultos hasta GED
(equivalencia de Grado 12); el costo es de $0 por año escolar más el
costo de los libros de texto. Se ofrecen cursos para completar educación
secundaria para adultos y obtener el Diploma de Adult Dogwood Grade
12.
JobSTART Pre-employment Training Program
Tel: 604-254-5111
2120 Commercial Dr
Vancouver, BC V5N 4B4
Si Ud. está recibiendo asistencia de ingreso del gobierno y es mayor de
19 años y completó el 8vo. Grado como mínimo puede atender este
programa. Los cursos incluyen: preparación para empleo, búsqueda de
empleo, desarrollo personal, mejoramiento de educación, computación y
capacitación para primeros auxilios. Apoyo continuo.
CURSOS EN LOS CENTROS COMUNITARIOS
La mayoría de los centros comunitarios ofrecen cursos en las tardes o
los fines de semana. Pregunte por un folleto con información de los
nuevos programas. Cuando se inscriba también puede solicitar un precio
subsidiado para cualquiera de los cursos ofrecidos por los centros
comunitarios administrados por el municipio si Ud. es de bajo ingreso.
Los programas que se ofrecen varían desde actividades recreativas
hasta capacitación secretarial, mantenimiento de automóviles y
desarrollo personal.
CLASES DE MEDIO TIEMPO
Vancouver School Board
1580 West Broadway
Vancouver, BC, Canadá V6J 5K8
The Vancouver School Board opera siete centros de educación para
adultos. Proporcionan estudiantes de edad adulta cursos desde nivel de
alfabetización hasta escuela secundaria (high school o preparatoria).
Cada uno de los centros responde a las necesidades específicas de su
comunidad. Los programas que se ofrecen responden a las peticiones
de los estudiantes y a las tendencias demostradas en las inscripciones.
Los centros le ofrecen tutores para alfabetización individualizada, clases
de regularización estructuradas y programas individualizados de estudio
a su propio ritmo.
122
Los centros también proporcionan cursos enfocados a una educación en
el curso de si vida y para desarrollar habilidades específicas que
prepararan al estudiante para atender los cursos de Grado 11 o 12
necesarios para graduarse de preparatoria u obtener el Diploma
Dogwood para Adultos. Todos los cursos de grado 10, 11 y 12 ofrecen
cursos como lo prescriben los programas del Ministerio de Educación.
Downtown East Education Centre
101 Powell Street
Vancouver, B.C. V6A 1G2
Sitio web: http://downtowneasted.com
Tel: 604-713-5760
Gathering Place Education Centre
609 Helmcken Street,
Vancouver, B.C. V6B 5R1
Sitio web: http://gp.vsbeducation.ca/
Tel: 604-257-3849
Hastings Education Centre
1661 Napier Street,
Vancouver, B.C. V5L 4X4
Sitio web: http://hastingsed.com/
Tel: 604-713-5735
Main Street Education Centre
th
4 Floor, 333 Terminal Avenue
Vancouver, B.C. V6A 2L7
Sitio web: http://www.mainstreeted.com/
Tel: 604-713-5732
Roberts Education Centre
1666 Comox Street,
Vancouver, B.C. V6G 3C3
Sitio web: http://ws.vsbeducation.ca/drupal/
Tel: 604-713-5752
South Hill Education Centre
6010 Fraser Street,
Vancouver, B.C. V5W 2Z7
Sitio web: http://southhill.vsb.bc.ca
Tel: 604-713-5770
Pace 4 Women Employment Society
1111 Commercial Drive
Vancouver, BC V5L 3X3
Tel: 604-254-2223
Western Institute for the Deaf and Hard of Hearing
Sitio web: http://www.widhh.ca/
123
Proporciona servicios para sordos o con problemas de oído. Incluye
consejería de empleo, orientación vocacional, servicios de audiología,
apoyo técnico y servicios de interpretación en Lenguaje de Signo.
Vancouver Head Office ............................................. Tel: 604-736-7391
th
2125 West 7 Ave (at Arbutus) .................................. TTY: 604-736-2527
Vancouver, BC V6K 1X9
Correo electrónico: info@widhh.com
Willow Office .............................................................. Tel: 778-329-0870
#514-2525 Willow Street (at Broadway) ..................... TTY: 778-329-0874
Vancouver, BC, V5Z 3N8
Correo electrónico: willowinfo@widhh.com
Tri-Cities Office .......................................................... Tel: 604-942-7397
#260-2755 Lougheed Highway ................................. TTY: 604-942-7380
Port Coquitlam, BC, V3B 5Y9
Correo electrónico: tricitiesinfo@widhh.com
Okanagan Office ........................................................ Tel: 250-763-3562
#120-1735 Dolphin Avenue ....................................... TTY: 250-763-3547
Kelowna, BC V1Y 8A6
Correo electrónico: kelownainfo@widhh.com
YWCA Focus at Work ................................................ Tel: 604-688-4666
602 – 1281 West Georgia Street
Vancouver, BC V6E 3J7
Correo electrónico: focus@ywcavan.org
Sitio web:
http://www.ywcavan.org/content/Focus_at_Work_services_for_women/1
85
Horas de operación: Lunes – viernes, 9:00am–4:00pm
Abierto a mujeres desempleadas que viven en el área metropolitana de
Vancouver y con permiso para trabajar en Canadá. Ayuda a las mujeres
de cualquier edad a evaluar sus habilidades y capacitación, establecer
metas de trabajo claras y obtener la capacitación necesaria para buscar
y mantener empleo. Proporcionan subsidios para guardería y transporte.
124
APOYO DE PRE-EMPLEO
Pride Centre Job Club ............................................... Tel: 604-685-1288
110-425 Carrall St.
Vancouver BC V6B 6E3
El programa es gratuito. Si no tiene empleo y está buscando el Pride
Centre Job Club le ofrece orientación a través de los diferentes pasos
necesarios para obtener empleo. Acceso a fax, fotocopiadora y teléfono.
El programa proporciona apoyo, conexiones y tips acerca de las
diferentes industrias.
UBC Life and Career Center ..................................... Tel: 604-822-8585
Room 1.400
UBC Robson Square
800 Robson Street
Vancouver, BC V6Z 3B7
Sito web: http://www.lifeandcareer.ubc.ca/
Abierto al público general, el Centro de Carreras y Vida de la
Universidad de British Columbia es un lugar para desarrollar habilidades
prácticas, cultivar conciencia de sí mismo y obtener acceso a recurso de
apoyo al desarrollo personal y profesional.
Vancouver Police Department
Justice Institute of B.C.
715 McBride Boulevard
New Westminster, B.C.
Sitio web: http://vancouver.ca/police/recruiting/police-officers/informationsessions.html
Si está interesada en una carrera en el Departamento de Policía de
Vancouver, debe asistir a una sesión de información. Consulte el sitio de
web para las fechas. Los oficiales de reclutamiento le proporcionaran
información acerca de la carrera de policía y el proceso de selección.
Asimismo le proporcionarán las formas, guías de solicitud y material
acerca de otras oportunidades de empleo y voluntariado relacionadas.
OPORTUNIDADES PARA VOLUNTARIADO
Debido a las reducciones en los fondos presupuestarios destinados a las
organizaciones y agencias de beneficio social y escuelas el trabajo de
las voluntarias(os) es más importante ahora. Si para Ud. ha llegado el
momento de empezar a hacer algo nuevo y le gustaría adquirir nuevas
125
habilidades entonces voluntariado es una manera excelente para
empezar. Nuevas habilidades y conocimientos se pueden adquirir a
través de trabajo voluntarios y se pueden añadir a su resume. También
si tiene un hijo(a) adolescente él(la) puede ser voluntario en
organizaciones en el vecindario y en la comunidad y empezar a adquirir
nuevas habilidades.
Centros para Voluntariado
El Centro para Voluntariado en su localidad también tiene información y
listados de organizaciones, asociaciones y centros que requieren de
voluntarios. También tienen listados de lugares a los que Ud. puede
llamar directamente dependiendo de sus intereses personales. Le
pedirán que complete una forma de registro y Ud. puede luego hacer cita
para reunirse con el(la coordinador(a) de voluntarios que le asistirá en
seleccionar una posición de voluntario de los listados. También puede
llamarles y solicitar que le envíen la forma e información acerca de las
diferentes actividades de voluntariado y las organizaciones que
necesitan voluntarios en las áreas de: arte y cultura, escuelas,
guarderías, centros comunitarios, apoyo, servicios de salud, medio
ambiente, mujeres, internacional, legal, multicultural, correccional y más!
Burnaby
Tel: 604-294-5533
Maple Ridge & Pitt Meadows
Tel: 604-467-6911 ext 211
North Shore
Tel: 604-985-7138
Richmond Connections
Tel: 604-279-7020
Surrey
Tel: 604-584-5811
Vancouver
Tel: 604-875-9144
Abbotsford
Tel: 604-850-7161
Langley
Tel: 604-534-2159
A continuación se listan algunas de las organizaciones a las que puede
Ud. llamar directamente:
BC Parents in Crisis Society
Correo electrónico: office@parentsupportbc.ca
126
Tel: 604-669-1616
Sitio web: http://www.parentsupportbc.ca/aboutus.html
Existe una gran variedad de oportunidades para voluntariado e incluyen,
recepción, creación y administración de bases de datos, diseño y
actualización de sitio de web, administración de oficinas, investigación,
promoción, diseño de publicaciones, traducción, recaudación de fondos,
desarrollo de recursos, etc.
Big Sisters
Tel: 604-873-4525
Correo electrónico:info@bigsisters.bc.ca
Sitio web: http://www.bigsisters.bc.ca/en/Home/default.aspx
Ud. puede escoger ser Tutor-Compañera de Estudio (Study Buddy
Tutor), Mentor de Vayan Niñas (Go Girls mentor), miembro del Comité
de Actividades, voluntario para recaudación de fondos y más.
Canadian Craft Museum
Tel: 604-687-8266
Es una organización de beneficencia social dedicada a exhibir y
preservar artesanías finas y demostrar la relevancia social de las
artesanías para el público. Puede hacer trabajo voluntario como guía de
tour o facilitadora de talleres.
Deaf Children’s Society
Sitio web: http://www.deafchildren.bc.ca/
Juvenile Diabetes Association
Correo electrónico: vncr@jdrf.ca
Tel: 604-525-6056
TTY: 604-525-9390
Tel: 604-320-1937
Toll-free: 1-877-320-1933
Multiple Sclerosis Society
Sitio web: http://mssociety.ca/bc/default.htm
Tel: 604-689-3144
Society of Immigrant and Visible Minority Women
Tel: 604-731-9108
Vancouver Aboriginal Friendship Centre
Correo electrónico: programdirector@vafcs.org
Sitio web: http://www.vafcs.org/
Tel: 604-251-4844
Puede enviar un correo electrónico si está interesada en hacer trabajo
voluntario para danzas de jóvenes, Día del Aborigen, Fiesta de Navidad
para los Niños, albergue para individuos sin casa o cualquier otro evento
ofrecido por el VAFC.
127
Vancouver Rape Relief
Correo electrónico: info@rapereliefshelter.bc.ca
Sitio web: http://www.rapereliefshelter.bc.ca/
Tel: 604-872-8212
TDD: 604-877-0958
Vancouver Rape Relief and Women’s Shelter necesita mujeres
interesadas en hacer voluntariado para su línea de crisis de 24 horas y
para la casa de transición para mujeres y sus niños(as). Las sesiones de
capacitación son los miércoles en la tarde de 7 East Broadway. 7pm a
9pm. Las entrevistas para capacitación se llevan a cabo en el Mount
Pleasant Neighborhood House, 800 East Broadway, una cuadra al este
de la calle Fraser. Debe de llamar primero para asegurar una cita.
También puede hacer voluntariado en actividades relacionadas al
cuidado infantil, traducción e interpretación, eventos especiales
Vancouver Police Citizens Crime Watch
Tel: 604-717-3321
Los ciudadanos ofrecen su tiempo a la policía para proporcionar ojos y
oídos extra en las calles de Vancouver los viernes y los sábados en la
noche entre las 7pm y las 2am. Los miembros de la CCW patrullan en
equipos de dos y utilizan sus propios vehículos. Los voluntarios de CCW
son entrenados y coordinados por un oficial de policía que trabajara con
los voluntarios cuando patrullen las calles de Vancouver. A cada carro
se le adjudica un iCom radio de forma que estén en constante contacto
con su base de operaciones de radio y el coordinador. Los voluntarios
no se involucran activamente con las situaciones que se presenten.
Los individuos que cumplen con los requisitos de selección pueden ser
invitados para una entrevista. Este proceso de selección determinará la
conveniencia del candidato al programa
Women against Violence Against Women (WAVAW)
Tel: 604 255 6228
Correo electrónico: volunteer@wavaw.ca
Usted puede hacer trabajo de voluntariado en una línea de crisis,
educacional o en programas específicos.
En la mayoría de las escuelas y hospitales, centros comunitarios y de
recreación, centro de la mujeres, centros culturales y casas de
vecindario los voluntarios son bienvenidos. Cheque en esta guía, bajo
cada sección se encuentran los números telefónicos y pregunte por el
coordinador de voluntariado. También puede checar en la sección de
avisos clasificados en los periódicos y en las bases de datos para
128
oportunidades de voluntariado.
Trabajando con niños. Es muy importante notar que si Ud. desea
trabajar con niños se le pedirá un record de antecedentes criminales.
Algunas organizaciones cubrirán el costo que es alrededor de $30. Ud.
recibirá un formulario de la agencia donde desea hacer voluntariado y
tendrá que llevarlo a su estación de policía más cercana donde el
chequeo se realizará.
Escuelas. Los cortes presupuestales han afectado mucho a las
escuelas mientras las necesidades de los estudiantes crecen. Los tipos
de ayuda que cada escuela requiere son variados. Algunas escuelas
tienen programas “después de la escuela”, alcance, padres, Primeras
Naciones, necesidades especiales. Programas multiculturales, de inglés
como segunda lengua y recaudación de fondos.
La mayoría de las escuelas necesitan voluntarios para trabajar
individualmente con niños que tienen dificultades en el aprendizaje o con
deficiencias de atención. Ud. puede desear ser voluntaria para cuidar el
campo de juegos y el área de la escuela antes y después de clases o
durante los recesos y hora de lunch.
129
Primeras Naciones y Metis
Vancouver se encuentra localizado en los Territorios No-Cedidos de la
Gente de la Costa Salish que se constituye por la población Musqueam,
que residen en el área Point Grey de Vancouver, y la población Burrard,
Capilano y Squamish que residen de Vancouver del norte hasta
Squamish. Ocupación y re-asentamiento de los territorios, escuelas
residenciales forzosas, violencia, racismo, pobreza sistémica y otras
políticas negativas del estado han afectado grandemente las
comunidades de aborígenes.
“Las madres solteras jóvenes aborígenes se encuentran
especialmente marginalizadas y son uno de los grupos de
población más pobres en Canadá. Más del 45% de niños
aborígenes viven en familias de un solo progenitor en los
centros urbanos de British Columbia, más del doble de la
tasa de la población en general. Las familias aborígenes
son más jóvenes y grandes, las adolescentes aborígenes
dan a luz a una tasa a veces mayor que la población
general en British Columbia. Estas madres tan jóvenes
tienen un mayor riesgo de violencia familiar, abuso de
sustancias toxicas, prostitución y dependencia a largo plazo
en el sistema de beneficio social”
[Fuente: Aboriginal Mother Centre Society]
Resistencia activa, sobrevivencia, romper el silencio, sanación, ayuda
colectiva. Trabajo de apoyo y crecimiento comunitario son parte de
muchos de los esfuerzos organizacionales de los aborígenes.
Esta sección provee listados para mujeres aborígenes. Para mayor
información por favor consulte las otras secciones de esta guía.
Oficinas de las Bandas
Aitchelitz Band
8150 Aitken Road R.R. I
Sardis, BC. V2R IA9
Tel: 604-792-2404
Katzie Indian Band
10946 Katzie Road
Pitt Meadows, BC. V3Y 2G6
Tel: 604-465-8961
Fax: 604-465-5949
130
Kwantlen First Nation
P.O. Box 117, 92 Gabriel Road
Fort Langley, BC. V0X Ljo
Tel: 604-888-2488
Fax: 604-888-2442
Kaw Kwaw Apilt Band
P.O. Box 412
Chilliwack, BC. V2P 6J7
Tel: 604-824-5301
Fax: 604-824-5326
Kwayhquitlim
Coquitlam Band Admin. Office
65 Colony Farm Road
Port Coquitlam, BC. V3C 3V4
Tel: 604-540-0680
Fax: 604-525-0772
Musqueam Indian Band
6370 Salish Drive
Vancouver, BC. V6N 2C6
Tel: 604-263-3261
Fax: 604-263-4212
New Westminster
105-3680 Rae Avenue
Vancouver, BC. V5R 2P5
Tel: 604-451-0531
Fax: 604-451-0531
Semiahmoo Band Office
RR #7, 16010 Beach Road
White Rock, BC. V4B 5A8
Tel: 604-536-3101
Fax: 604-536-6116
Skway Indian Band
c/o Sto:lo Nation Canada
P.O. Box 364
Chilliwack, BC. V2P 6J4
Tel: 604-792-9316
Fax: 799-1093
Skwah Band Admin. Office
P.O. Box 178
Chilliwack, BC. V2P 6H7
Tel: 604-792-9204
Fax: 792-1093
Squamish Nation
320 Seymour Boulevard
North Vancouver, BC. V7L 2J3
Tel: 604-980-4553
Fax: 980-4523/960
Squiala Indian Band
P.O. Box 392
44974 Ashwell Road
Chilliwack, BC. V2P 6J7
Tel: 604-792-8300
Fax: 792-4522
131
Sumas Indian Band
3092 Sumas Mountain Road R.R. 4
Abbotsford, BC. V2S 4N4
Tel: 604 852-4040
Fax: 852-3834
Tsawwassen First Nation
Building 132
North Tsawwassen Drive
Delta, BC V4K 3N2
Tel: 604-943-2112
Fax: 943-9226
Tsleil-Waututh First Nation (Burrard Band)
3082 Ghumlye Drive
North Vancouver, BC. V7H Lb3
Tel: 604-929-3454
Fax: 604-929-4714
Tzeachten Indian Band
P.O. Box 278
Building E. Tzeachten Community Centre
45585 Promontory Road
Sardis, BC. V2R IA6
Tel: 250-858-3888
Fax: 858-3382
Yakweakwioose Indian Band
7176 Chilliwack River Road
R.R. 2
Sardis, BC. V2R lBl
Tel: 604-858-6726
EDUCACIÓN
Además de los programas desarrollados por y para estudiantes
aborígenes, muchas escuelas también tienen servicios para el
estudiante aborigen, consejeros, y asociaciones de estudiantes.
Si está interesada en asistir a la escuela, llame y pregunte si tienen un
consejero para gente de las Primeras Naciones. Si un consejero está
disponible le puede ayudar en su selección de cursos e inscripción,
orientación, remisiones, abogacía personal y educativa, consultas,
información sobre ayuda financiera, vivienda y apoyo en general.
También le pueden ayudar como contacto entre el gobierno, la escuela y
su banda.
Aboriginal Education Branch
Ministry of Education
Sito web: http://www.bced.gov.bc.ca/abed/
Llame al ministerio al 1-888-879-1166 y pidan que la refieran al Branch.
Este departamento existe para mejorar el éxito en la escuela de los
estudiantes aborígenes. Sus objetivos incluyen, aumentar la voz de los
132
aborígenes en la educación pública, aumentar el conocimiento del
lenguaje, cultura, historia aborigen en el sistema de educación pública y
acrecentar la participación de las comunidades aborígenes y su
satisfacción con el sistema de educación publica.
First Nations School Support Workers (FNSSW)
Tel: 604-713-5215
Aboriginal Education Administrator
Vancouver School Board
1580 West Broadway
Vancouver, BC. V6J 5K8
Muchas, aunque no todas, las escuelas de educación elemental y
secundaria tienen un Trabajador de Apoyo a Gente de Primeras
Naciones [First Nations School Support Worker (FNSSW)] entre sus
empleados para que atienda las necesidades de los estudiantes de
primeras naciones. No vacile en pedir una cita con el trabajador para
discutir cualquier asunto relacionado con sus hijos. Llame a la escuela y
pregunte si tienen un trabajador de apoyo a Primeras Naciones o quien
es en su área. Ellos están disponibles si necesita hablar con alguien y es
su trabajo asegurar que niño(a) obtenga la ayuda, apoyo y/o servicios
necesarios y apropiados.
Ud. o el maestro de su niño(a) pueden solicitar que el trabajador trabaje
con su niño(a). También son un recurso excelente si necesita apoyo de
consejería, médico, legal o cualquier tipo de abogacía para su niño(a),
Ud. misma o su familia. Cada trabajador coordina programas, talleres y
actividades que se ofrecen a niños(as) de las Primeras Naciones, y/o as
sus progenitores. Le agradecerán su apoyo y sugerencias.
Urban Native Youth Association (UNYA)
Tel: 604-254-7732
La UNYA tiene muchos programas educacionales y de capacitación. A
continuación se señalan dos programas que nos gustaría recalcar. Para
una lista completa de los programas educativos por favor visite:
http://www.unya.bc.ca/programs/education-training
School Support Program
1648 East Hastings Street.
Vancouver, BC. V5L 1S6
Correo electrónico: schoolsupport@unya.bc.ca
Este programa se enfoca en proveer un espacio seguro, saludable y
133
position para que los jóvenes aborígenes aprendan aspectos
relacionados al alcohol y drogas. También ayuda a los jóvenes a tener
acceso a una amplia gama de instrumentos y recursos en la comunidad
que les servirán de apoyo hacia el logro de sus metas personales. Las
actividades incluyen talleres, conferenciantes invitados un programa de
verano y un campo desarrollo habilidades para básquetbol en las
vacaciones de primavera.
Native Youth Learning Centre (NYLC)
Correo electrónico: learningcentre@unya.bc.ca
Horas de operación: Lunes a viernes, 2:00pm – 9:00pm.
NYLC el-puede ser pensado como “un cubo” para la juventud Natal para
tener acceso a programas de apoyo y servicios a través de Internet,
mandar por fax, el teléfono gratis, libros acerca de recursos, talleres de
grupo, anuncios de la comunidad y remisiones a las organizaciones que
les pueden ayudar en relación a sus necesidades específicas. El NYLC
nutre un medio ambiente que es culturalmente sensible, respetando y
apreciando las diferencias en juventud aborigen. Asimismo, fomenta la
autodeterminación y aumenta la confianza para continuar un proceso de
aprendizaje de toda la vida a través de un medio relajado y social de
estudio.
Los recursos están disponibles en 4 áreas claves: habilidades de
dirección de vida, asistencia en el uso de aplicaciones de computadora,
habilidades en la búsqueda de trabajo y el desarrollo de carrera.
Native Education Centre
th
Room 220, 285 East 5 Ave.
Vancouver, BC. V5T 1H2
Correo electrónico: Info@NECVancouver.org
Sitio web: www.necvancouver.org
Tel: 604-873-3772
El colegio privado Aborigen más grande del BC, cuyo mandato es el de
proporcionar la calidad educativa, capacitación y acceso a programas
para adultos de las Primeros Naciones. Los programas incluyen:
educación Aborigen adulta básica, capacitación en la administración de
oficina, estudios de justicia criminal, familia y el asesoramiento en la
comunidad, la administración de territorio Aborigen, la administración
turística, etc.
134
Tsleil-Waututh Nation (Burrard Indian Band)
3075 Takaya Drive,
North Vancouver, BC. V7H 3A8
Tel: 604-24-4178
Skills Development Centre
Sitio web: http://www.tsleilwaututhsdc.org/
Dedicado a apoyar a los aborígenes y los Métis en sus esfuerzos por
mejorar la conciencia de sí mismos, salud, bienestar, educación y
empleo. Los programas de educación incluyen la escuela de la banda y
kindergarten.
Urban First Nations Learning Support Centre
1001 Columbia Square
New Westminster, BC. V3M 1C4
Tel: 604-517-6191
El objetivo del centro es de desarrollar una comunidad de apoyo y
culturalmente rica de modo que nuestros estudiantes aborígenes puedan
tener éxito en sus estudios académicos. Los programas incluyen el
Diploma de Grado 12 (Adult Dogwood), mejora de nivel y capacidades,
apoyo de consejería a través de los servicios que ofrece la Universidad
de British Columbia, asesoramiento actualizado, instrucción y acceso a
cursos sobre internet y en el aula de clases a ritmo individual.
Contactos de Distrito Escolar: Personal de Primeras
Naciones
New Westminster
Contacto: Ms Bertha Lansdowne
Correo electrónico: blansdow@sd40.bc.ca
Tel: 604-517-6316
Fax: 604-517-6204
Richmond
Contacto: Mike Akiwenzie
Lynn Wainright
Tel: 604-668-6068
Tel: 604-668-6559
Surrey
Contacto: Gayle Bedard
Correo electrónico: bedard_g@sd36.bc.ca
Tel: 604 502-5710
Fax: 604 596-7829
West Vancouver
Contacto: Jody Langlois
Correo electrónico: jlanglois@sd45.bc.ca
135
Tel: 604 981-1095
DESPUÉS DE LA SECUNDARIA
La mayor parte de instalaciones tienen Servicios de Estudiante de las
Primeras Naciones, consejeros, consejeros y/o uniones de estudiantes.
Llame a la institución de su opción y pida hablar con el consejero de
Primeras Naciones. Alternativamente puede investigar que becas y
oportunidades capacitación son disponibles para usted.
¡Ellos pueden le pueden ayudar con la selección de cursos y registro,
orientación, remisiones que conciernen a recursos educativos en la
comunidad y Aborígenes. Es un enlace entre el gobierno, la escuela y su
grupo, propugnación personal y educativa, la consulta e información
sobre ayuda financiera y alojamiento, lo estimularan!
Las siguientes son algunas instituciones con consejeros de Primeras
Naciones entre su personal
Nicola Valley Institute of Technology (NVIT)
NVIT es el Instituto Aborigen público postsecundario de BC. Usted
puede matricularse en cursos desde educación de la niñez hasta la
preparación de colegio en trabajo social y la tecnología de la
información. Estudio en línea y estudios de continuación también están
disponibles.
Vancouver Campus
Mail: 200-4355 Mathissi Place
Burnaby, BC. V5G 4S8
Tel: 1-604-602-9555
Merritt Campus
4155 Belshaw Street
Merritt, BC. V1K 1R1
Correo electrónico: info@nvit.bc.ca
Sitio web: http://www.nvit.ca/default.htm
Tel: 1-250-378-3300
Toll Free: 1-877-682-3300
British Columbia Institute of Technology (BCIT)
Aboriginal Services
Tel: 604-432-8474
Building SE9, Room 100 -102
3700 Willingdon Avenue
Burnaby, BC. V5G 3H2
Correo electrónico: aboriginalservices@bcit.ca
Sitio web: http://www.bcit.ca/aboriginal/
136
University of British Columbia (UBC)
First Nations House of Learning (FNHL)
1985 West Mall
Vancouver, BC V6T 1Z2
Correo electrónico: fnhl.inquiries@ubc.ca
Sitio web: http://www.longhouse.ubc.ca/
Tel: 604-822-8940
La Casa de Estudio de las Primera Naciones es una institución
educativa cuyo objetivo primario es ayudar a la gente de las Primeras
Naciones para matricular en la enseñanza de post-secundaria. Llame
para solicitar el calendario de cursos.
Institute for Aboriginal Health (IAH)
Instructional Resources Centre
429 – 2194 Health Sciences Mall
Vancouver, B.C. V6T 1Z3
Sitio web: http://www.iah.ubc.ca/index.php
Funciona en asociación con la Casa de Estudio de las Primera Naciones
(FNHL) en UBC. Ofrece programas de mentores al estudiante y
programas de ciencia de verano.
Faculty of Education – Ts’ ‘Kel Program .....
2125 Main Mall
Vancouver, BC. V6T 1Z4
Correo electrónico: grad.edst@ubc.ca
Tel: 604-822-5374/
604-822-6647
Este es un programa de estudio que conduce a la Maestría de
Educación en la Administración. Los estudiantes se dedican a la
investigación interdisciplinaria sobre asuntos sociales y educativos
relacionados con la educación, el desarrollo de comunidad Aborigen, y el
trabajo histórico y teórico que tiene una relación directa a la salud y el
bienestar de las Primera Naciones.
Native Indian Teachers Education Program (NITEP)
Tel: 604-822-5240
1985 West Mall
Vancouver, BC V6T 1Z2
Correo electrónico: nitep@interchange.ubc.ca
El Programa de Licenciatura (Bachelor) en Educación (Elemental o
Secundaria) en UBC está dirigido por un consejo consultivo de
educadores Aborígenes y miembros de comunidad, miembros de la
137
facultad de UBC, un representante de coordinador, un representante de
BCTF, y candidatos a maestros del NITEP. La intención del programa es
de desarrollar y reforzar la herencia cultural y la identidad de los
profesionales en capacitación. Usando estas fuerzas como base, los
estudiantes desarrollan las habilidades y el conocimiento académico
esperado de educadores en sus inicios.
University of Victoria
Indigenous Governance Programs
Tel: 250-721-6438
Faculty of Human and Social Development
3800 Finnerty Road
HSD Building Room A260
Victoria BC. V8P 5C2
Correo electrónico: igov@uvic.ca
Sitio web: http://web.uvic.ca/igov/index.php/igov-overview
Se ofrecen tres programas: Maestría de Artes en Administración
Indígena, Doctorado de Filosofía (con acuerdo especial) y Certificado en
la Administración de Gobierno Indígena.
Simon Fraser University First Nations Office
Native Student Centre
888 University Drive
Burnaby Mountain, Burnaby, BC
Tel: 604-291-3555
SFU tiene un Centro de Recursos para Primeras Naciones y una Unión
de Estudiantes de Primeras Naciones.
Langara College
Services for Aboriginal Students
Tel: 604-323-5645
Office – Room B139
th
100 West 49 Avenue
Vancouver, BC. V5Y 2Z6
Correo electrónico: aboriginal@langara.bc.ca
Sitio web: http://www.langara.bc.ca/student-services/firstnations/index.html
El Colegio Langara ofrece servicios a estudiantes Aborígenes
proporcionados por el Director de Servicios para Estudiantes Aborígenes
y/o el Consejero de Enlace Aborigen. Estos servicios incluyen la
orientación de colegio, consejería – educativa, personal y de carrera, la
propugnación y el enlace con la administración de banda/tribal,
138
patrocinio de agencias, recursos en la comunidad, programas de
colegio o servicios y ayuda con la transición a Langara y/o transferencia
a otros institutos postsecundarios después de la terminación de estudios
en el Colegio Langara.
Kwantlen University College
Aboriginal Services
Tel: 604-599-2269
2666 72 Avenue
Surrey, BC.
Contacto: Darlene J Willer, Coordinator
Correo electrónico: Darlene.Willier@kwantlen.ca
Sitio web: http://www.kwantlen.ca/aboriginal/welcome.html
Hay cuatro recintos universitarios localizados en Surrey, Langley,
Richmond y Cloverdale.
El Lugar Reunión Aborigen Creciente se localiza en el campus en
Surrey. El objetivo de la instalación es el de crear un lugar atractivo de
reunión para todos los estudiantes: un espacio que apoya las
actividades sociales y educativas asociadas con la asistencia la
Universidad Politécnica Kwantlen en un entorno que reconoce la
contribución importante del Kwantlen, Semiahmoo, Tsawwassen, Katzie,
y todas las otras Naciones Aborígenes. Se ofrecen servicios de tutoría,
se una gran variedad de conferencias y otros eventos
Douglas College
El Colegio Douglas tiene dos recintos universitarios localizados en
Nueva Westminster y en Coquitlam. El Centro de Servicios de
Estudiante Aborigen está localizado en el Nuevo Campus de
Westminster.
Aboriginal Student Services ...
Tel: 604-527-5565
Room 4830B – 700 Royal Avenue
PO Box 2503
New Westminster, BC. V3L 5B2
Contacto: Dave Seaweed
Correo electrónico: seaweedd@douglas.bc.ca
Sitio web: http://www.douglas.bc.ca/services/aboriginal.html
El Centro provee el Aula # 483 que es un lugar tranquilo para el
estudiar, leer, escribir o solamente tomar un receso. Tiene acceso a
computadora, Internet y un teléfono.
139
Emily Carr Institute of Art and Design
First Nations Office ...
Tel: 604-844-3088
Contacto: Brenda Crabtree, Coordinador de Primeras Naciones
Correo electrónico: bcrab@eciad.ca
Sitio web: http://www.ecuad.ca/firstnations/
El objetivo de la oficina es ser sensible con las necesidades de los
estudiantes de Primeras Naciones proporcionando apoyo y servicios
necesarios para el éxito académico. También ofrece becas y es un
instrumento de recursos para todos, estudiantes corrientes y
potenciales. Para usar el llamado Acceso a Primeras Naciones, un
manual pueden serle enviado si llama a la oficina o en línea por el sitio
web: http://www.ecuad.ca/firstnations/140iwass.html.
Justice Institute of BC (JIBC)
Centre for Aboriginal Programs & Services
Tel:604-528-5647
715 McBride Blvd.
New Westminster, BC. V3L 5T4
Correo electrónico: aboriginal@jibc.ca
Sitio web: http://www.jibc.ca/student-services/aboriginal-student-services
Le ofrecen la ayuda con la planificación de carrera, el acceso al
financiamiento y becas y proporcionan capacitación en su comunidad.
First Nations Schools Association
Suite 113 – 100 Park Royal South
West Vancouver, BC V7T 1A2
Correo electrónico: fnsa@fnesc.ca
Sitio web: http://www.fnsa.ca/
Tel: 604-925-6087
La Asociación de Escuelas de Primeras naciones (FNSA) es una
organización independiente dedicada a la promoción del control de la
educación de las Primeras Naciones, y al mejoramiento y apoyar del
desarrollo de una educación de calidad y culturalmente apropiada para
estudiantes de las Primeras Naciones. El FNSA conduce a proyectos de
investigación, proporciona la interconexión y servicios de saber, y se
esfuerza por hacer conciencia acerca de lo que hace las Primeras
Naciones únicas. En los últimos años, FNSA ha trabajado con las
Primeras Naciones para desarrollar nuevos instrumentos para la
obtención de datos acerca de escuelas y estudiantes, y para desarrollar
y poner en práctica nuevos instrumentos para la evaluación de las
escuelas, entre otros recursos.
140
Indian Studies Support Program (ISSP)
Sitio web: http://www.fnesc.ca/issp/
Tel: 604-925-6087
El Programa de Apoyo de Estudios Indio (ISSP) proporciona
financiamiento para promover el acceso a programas de estudio
postsecundarios de la calidad a estudiantes de las Primeras Naciones.
Cualquier Banda de las Primera de Naciones, Consejo Tribal,
organización, o Instituto de Estudios Post-secundario de las Primeras
Naciones localizado en British Columbia puede solicitar financiamiento
de ISSP. El Comité ISSP revisa todas las solicitudes de financiamiento y
hace recomendaciones al Departamento de Asuntos Indios acerca de la
asignación de fondos de ISSP.
Para leer directrices sobre como solicitar financiar de ISSP:
http://www.fnesc.ca/Attachments/Post-Secondary/ISSP/20112012%20ISSP%20Handbook.pdf
Para leer las directrices sobre como presentar un propuesta:
http://www.fnesc.ca/Attachments/PostSecondary/ISSP/ISSP%20writing%20guide.pdf
Employment & Training
Aboriginal Discovery to Apprenticeship
544 Columbia Street.
New Westminster, BC. V3L 1B1
Correo electrónico: dtabc@telus.net
Tel: 604-523-5411
Este programa de 21 semanas proporcionará a jóvenes de 15 a 30 años
de edad, la oportunidad de aprender habilidades para obtener empleo y
experimentar con ocupaciones relacionadas a los oficios tanto en el
taller como en el aula, y también a través de experiencia de trabajo.
Los participantes reciben la certificación e información relacionada a la
seguridad en el trabajo (WHMIS), la Certificación de Operador de
Carretilla Elevadora, Nivel 1 de Primeros Auxilios, la comunicación
efectiva en el lugar de trabajo, Entrenamiento de Seguridad para el
Trabajador Joven y resolución de conflicto. Para ser elegible, usted debe
tener entre 15-30 años de edad; tener necesidad de ayuda para vencer
barreras de empleo (ejemplo: la falta de experiencia y/o información en
cuanto a las profesiones y oportunidades disponibles), no estar
recibiendo el seguro de empleo, sin un diploma de instituto, de la
141
escuela y desempleado y ser ciudadano, canadiense, residente
permanente, o tener estatus de refugiado en Canadá y tener permiso
legal de trabajar en Canadá.
ACCESS: Aboriginal Community Career Employment Services
Society
Suite 110 – 1607 E. Hastings St.
Tel: 604 251-7955
Vancouver, BC. V5L 1S7
Sitio web: http://eas.accessfutures.com/
Proporciona recursos para la búsqueda de trabajo incluyendo teléfonos,
computadoras, fotocopiadoras, máquinas de fax, anuncios de trabajo
así como asesoramiento de empleo, planeación de carrera,
reclutamiento y financiamiento de remisiones para capacitación
educación y ropa de trabajo.
Skwxwu7mesh Uxwumixw (Squamish Nation Network)
Tel: 604-985-7711
PO Box 86131
North Vancouver BC. V7L 4J5
Los servicios proporcionados por el Departamento de Empleo y
Capacitación se localizan en el área de Indian Arm hasta Whistler.
Existen 3 programas diferentes que se presentan a continuación.
Eslha7an Employment and Training Centre
Este centro fue desarrollado en asociación con el Distrito Escolar #44
para ofrecer programas de desarrollo a adultos y jóvenes (16 +). Nuestro
personal es una combinación de empleados de Squamish y del Distrito
Escolar #44 que trabajan en equipo para apoyar a estudiantes en el
Alfabetismo así como para la obtención de su Diploma de Equivalencia
General (GED) o el Diploma de Educación para Adultos (Dogwood
Diploma). También se incluye en el plan de estudios la Lengua
Squamish, la Historia Cultural y Actividades.
Stitsma Employment Centre
Ellos desarrollan y apoyan a clientes en las 9 Habilidades esenciales en
las áreas de: lectura de textos, uso de documentos, números, escritura,
comunicación Oral, trabajando con otros, habilidades de pensamiento,
uso de computadoras y aprendizaje continuo.
142
Squamish Nation Trades Center
Desarrollan programas de adiestramiento en oficios para satisfacer la
demanda presente y futura. El Programa de Fundaciones de Carpintería
provee la certificación que le abrirán puertas en la industria de
construcción. Además se enfocan también en las matemáticas
necesarias para prepararle esa parte del programa del Nivel de
Carpintería 1. En el curso de Fundaciones de Carpintería usted también
tomará el curso de Carpintería Nivel 1 de 6 semanas consiste en las
matemáticas del oficio, seguridad en el manejo de herramientas y
entrenamiento básico de carpintería, (entrenamiento en marco, formas y
terminado).
Kla-how-eya Employment Services (KES)
th
13629 108 Ave.
Surrey, B.C. V3T 2K4
Tel: 604-495-8522
Se trata de un centro de recursos de y servicios sin asistencia (self-help)
para la búsqueda de trabajo auto-dirigido y la investigación de carrera.
También ofrecen asesoramiento de empleo individual para la búsqueda
de trabajo, planificación de carrera y planificación de acción individual.
Hay también talleres de grupo para búsqueda de trabajo.
Para ser elegibles debe ser desempleados o subempleados
(trabajadores de media jornada y estacionales) y contar con permiso
legal a trabajar en Canadá.
Stó:Lō Aboriginal Skills & Employment Training (SASET)
Tel: 604-858-3691
Bldg. #8A – 7201 Vedder Road
Toll-free: 1-888-845-4455
Chilliwack, BC. V2R 4G5
Correo electrónico: info@saset.ca
Sitio de web: http://www.saset.ca/index.php
Tienen oficinas localizadas en todas partes de la región que cubre
SASET. Los clientes son bienvenidos en cualquier Oficina EAS en la
región que atiende para capacitación y servicios de búsqueda de
empleo. Nuestras oficinas EAS tienen empleados profesionales en la
búsqueda de empleo (Career Development Practitioners-CDPs) que
pueden ayudar al cliente en relación a capacitación y carreras a través
de una gran variedad de instrumentos de evaluación y estrategias. El
CDP’S puede ayudar a clientes en la planificación de carrera, el
curriculum-vitae, cartas de presentación, entrevistas de trabajo,
estrategias de búsqueda de trabajo, carrera y evaluaciones de
143
educación, información sobre oficios, servicios juveniles y remisiones a
otros servicios que le ayudaran en el desarrollo y a estar preparado
para las oportunidades de empleo que se presente. Clientes elegibles
para el programa son Aborígenes (con estatus, no-estatus, en o fuera de
reserva o esquimales) a la gente que tiene 15 años o más vieja
independientemente de su lugar de origen dentro de Canadá pero que
residen reside dentro de la región (o área de servicio) del SASET.
HEALTH AND HEALING
BC Women`s Hospital and Health Centre
Aboriginal Women’s Health Program
Tel: 604-875-2348
Sitio web:
http://www.bcwomens.ca/Services/AboriginalHealth/default.htm
Este programa está enfocado hacia el mejoramiento de la salud de la
mujer Aborigen fomentando iniciativas de desarrollo de comunidad y
enseñando a los proveedores de asistencia médica sobre las
necesidades de la mujer Aborígenes, así como ofreciendo clínicas de
detección de cáncer de pecho y cervical en las reservas cuando así se
soliciten. El personal trabaja en asociación con las agencias de salud y
asuntos Aborígenes como el BC Agencia de Cáncer y la Asociación de
Mujeres de las Primeras Naciones.
Health Canada
First Nations and Inuit Health Branch
Tel: 604-666-3235
Federal Building, Suite 540
Toll-free:1-866-225-0709
757 West Hastings Street.
Vancouver, British Columbia V6C 3E6
Sitio web: http://www.hc-sc.gc.ca/contact/fniah-spnia/index-eng.php
Ayuda a miembros registrados de las Primeras Naciones a la gente
esquimal (Inuit) y a tener acceso a la Seguridad Social y beneficios de
salud no asegurados.
Healing Our Spirit BC Aboriginal HIV/AIDS Society
Tel: 604-879-8884
th
137 – East 4 Avenue
Toll-free: 1-866-745-8884
Vancouver, BC V5T 1G4
Correo electrónico: info@healingourspirit.org
Sitio web: http://www.healingourspirit.org/
144
Proporciona talleres educativos para aumentar la conciencia y promover
la prevención de VIH/SIDA tanto en comunidades urbanas como en
rurales de las Primeras Naciones. Ofrece apoyo, círculos de salud,
proyectos de bienestar, propugnación, apoyo, acercamiento a los
jóvenes y una pequeña biblioteca de recursos. Llame si tiene preguntas
sobre cuestiones acerca de asuntos confidenciales, o para obtener
información sobre programas disponibles. Los voluntarios son
bienvenidos.
NEC Native Education College
Family Violence Resource Centre
th
Room 221, 285 East 5 Ave.
Vancouver, BC V5T 1H2
Contacto: Kristi White, BSW
Tel: 604-873-3772 ext. 312
Toll-free:1-800-667-3230
Horas de operación: 8:30 AM – 4:30 PM
Correo electrónico: fvrc@necvancouver.org
Sitio web: http://www.necvancouver.org/family-violence-resource-centre
Proporciona asesoramiento culturalmente apropiado para los
sobrevivientes de abuso sexual y otras formas de violencia de familia.
Hay sesiones de grupo de apoyo y talleres de educación disponibles a
grupos de la comunidad interesados en aprender más sobre la violencia
de familia. Interconexión y actividades de desarrollo de comunidad y
servicios de propugnación son disponibles también. Abierto a
estudiantes NEC, sus familias y todos los miembros de comunidad.
Kla-how-eya Aboriginal Centre of SACS
th
13629 – 108 Avenue
Surrey BC. V3T 2K4
Residential School Healing Centre
Contacto: Emma Daniels
Tel: 604-584-2008
Tel: 604-584-2008 ext. 305
Este Círculo es para los sobrevivientes directos de las escuelas
residenciales. En el grupo usted puede esperar el apoyo de consejería,
platicar sus experiencias si lo desea y compartir historias, también usted
puede conseguir remisiones a médicos calificados para terapia.
Actualmente proporcionamos educación sobre el Pago de Experiencia
Común. Asimismo invitamos expertos en los Pagos IAP (el Proceso de
Evaluación Independiente).
145
Vancouver Aboriginal Friendship Centre (VAFCS) Tel: 604-251-4844
1607 E. Hastings St.
Vancouver, BC V5L 1S7
Correo electrónico: info@vafcs.org
Sitio web: http://vafcs.org/
Los programas de centro comunitario y servicios con el objetivo de
mejorar la calidad de vida en las aéreas social, económica, cultural,
educativa, y de capacitación, de salud y de recreación.
Vancouver Native Health Walk-In Clinic
449 East Hastings Street
Vancouver, BC V6A 1P5
Correo electrónico: clinic@vnhs.net
Sitio de web: http://www.vnhs.net
Tel: 604-255-9766
Proporciona servicios de asistencia médica basado en orden de llegada
a los residentes de la parte Este del centro de Vancouver y a gente
Aborigen de todas partes. Los servicios incluyen: cuidado primario
médico y servicio de enfermeras, la consulta con especialistas en
enfermedades infecciosas y oftalmología, el control de metadona,
asesoramiento en las adicciones, programa de educación para la
diabetes, flebotomía y la distribución limitada de medicamentos. Los
clientes pueden tener cobertura médica o no, recibir la ayuda de ingreso,
y/o ser recién llegados a Vancouver. Las horas de clínica en la tarde son
de lunes a jueves. También está abierto sábados y domingos.
Aboriginal Front Door Society
384 Main Street
Vancouver. V6A 2T1
Tel: 604-697-5662
Horas de operación: Lunes – Viernes, 8am – 4pm
Sitio web: http://aboriginalfrontdoorsociety.tripod.com/
Un lugar seguro para la Gente Aborigen en el DTES, el punto de entrada
para comenzar la puesta en práctica de una estrategia en contra del
abuso de substancias tóxicas como alcohol. Se utilizan terapias y
métodos tradicionales de curación así como prácticas y enseñanzas
que, como parte del proceso de Curación, es por nuestros ancianos
Aborígenes del DTES a nuestra gente Aborigen del DTES. Manejado por
gente Aborigen para gente Aborigen.
Helping Spirit Lodge Society
Sitio web: http://www.helpingspiritlodge.org/
146
Tel: 604-872-6649
Helping Spirit Lodge es una casa de transición de 10 camas que abrió
sus puertas para mujeres abusadas y golpeadas y para sus niños en
mayo de 1991. Helping Spirit Lodge proporciona refugio, apoyo,
educación y un medio ambiente seguro para mujeres, niños y familias
para mejorar su bienestar, autosuficiencia y conexión a la comunidad e
identidad cultural hasta un máximo de 30 días. Hay otros programas
incluyendo un programa de pre empleo y un programa a largo plazo
residencial para mujeres Aborígenes y niños.
Warriors Against Violence
Kiwassa Neighborhood House
2425 Oxford Street
Vancouver, BC V5K 1M7
Sitio web: http://www.wavbc.com/
Tel: 604.255.3240
Warriors against Violence Society está comprometida a ayudar a familias
de las Primeras Naciones a cambiar el comportamiento abusivo y
violento y a reclamar sus valores tradicionales de igualdad, honor y
respeto para ellos mismos y los demás y otros. WAV comenzó como un
programa para hombres aborígenes abusivos y violentos. Actualmente,
hay servicios para hombres, mujeres, familias y jóvenes. Los grupos de
adultos reúnen lunes y jueves a las 6:30PM en la Casa de Vecindad
Kiwassa. Grupos de coeducación se reúnen los lunes y grupos
separados para hombres y mujeres se reúnen los jueves.
Hey Way Noqu Healing Circle
#401, 1638 East Broadway
Vancouver, BC. V5N 1W1
Correo electrónico: heywaynoqu@telus.net
Tel: 604-874-1831
Proporciona una alternativa holística para gente de las Primeras
Naciones y Métis en aéreas urbanas y familias en proceso de curación
de adicciones a substancias toxicas. Servicios ofrecidos: consulta
externa, consulta individual, a niños, asesoría juvenil, asesoría de crisis
y de pareja; grupos, talleres educativos; cuidado residencial, evaluación
y remisión; continuación y servicios de cuidado postoperatorio.
Indian Homemakers Association of BC
208-175 East Broadway
Vancouver BC. V5T 1W2
Tel: 604-876-0944
Proporciona la educación de familia, y aficiones, crisis y el
asesoramiento en casos de violencia de familia. Esta Asociación
también proporciona servicio de alcance en la comunidad, abogacía con
147
el Ministerio de Servicios Sociales, Ayuda legal, información y
remisiones. Esta asociación también ofrece un Círculo de Curación de
mujer: Un círculo para mujeres de las Primeras Naciones interesadas en
cultura y creencias tradicionales. Las reuniones son cada miércoles en la
tarde. Se invita a gente de la tercera edad a participar en sesiones de
artes y oficios nativos.
Indian Residential School Survivors Society
Tel: 604-925-4464
Suite 911 – 100 Park Royal South
Fax: 604-925-0020
West Vancouver, BC V7T 1A2
Línea de crisis: 1-866-925-4419
Proporciona servicios de apoyo emocional a antiguos estudiantes de las
escuelas residenciales indias y sus familias antes, durante y después de
su participación en el proceso de Acuerdo de Asentamiento, incluyendo
los Pagos de Experiencia Común y el Proceso de Evaluación
Independiente, y aquellos que participan en la Comisión de Verdad y
Reconciliación y actividades de conmemoración.
VIVIENDA
A continuación se listan las sociedades de vivienda que proporcionan
alojamiento a familias de las Primeras Naciones de bajos ingresos,
solteros, padres y mandes solteros y estudiantes. El alquiler es
subvencionado y basado en aproximadamente el 25 % de su ingreso
bruto proveniente de empleo, el Seguro de Empleo o el monto total de
su beneficio de vivienda del Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad
Económica. Llame a sus oficinas para que le envíen por correo o fax una
solicitud. Algunas organizaciones aborígenes, como el Centro de
Amistad de Aborigen de Vancouver o las Naciones Aborígenes Unidas,
tienen solicitudes a mano, y le pueden ayudar a mandar por fax sus
formas a las sociedades de vivienda. Existe una lista de espera para el
alojamiento subvencionado.
Por favor consulte la sección de “VIVIENDA” en esta guía para más
listados incluyendo aquellos para el alojamiento de la emergencia.
Urban Native Youth Association
Aboriginal Youth Safehouse
1618 East Hastings Street
Vancouver, BC V5L 1S6
Correo electrónico: safehouse@unya.bc.ca
Tel: 604-254-5147
Toll Free: 1-877-223-4321
Aboriginal Youth Safehouse es un programa residencial de autoremisión para la juventud sin un lugar para dormir. Le proporcionan un
148
lugar sin criticas ni juicios en donde la juventud puede venir para librarse
de explotación sexual y/o física. Ofrecemos recursos para ayudar a los
jóvenes a hacer cambios positivos en sus vidas. Hay una permanencia
máxima de siete (7) días con una posibilidad de una extensión para
aquellos que siguen las directrices de Safehouse y trabajan activamente
por lograr un cambio positivo en su situación (búsqueda de vivienda
permanente, solicitud de beneficios sociales, etc.
Kla-how-eya Aboriginal Centre of SACS
th
13629 – 108 Avenue
Surrey BC V3T 2K4
Tel:604-584-2008
Fax: 604-588-1850
All Nations Youth Safe House
Tel: 604-584-2625
Proporciona medio ambiente seguro, de apoyo y sin juicios que les da
facultades a los jóvenes de todas las naciones para definir su propia
identidad, alcanzar objetivos sanos y determinados por sí mismo y crear
su propio estado de bienestar holístico al tiempo que fomenta una
familia positiva y lazos en la comunidad. Para jóvenes en riesgo y sin
vivienda de 16-18 años. Los jóvenes deben haber estado por lo menos
72 horas sin substancias toxicas antes de ser aceptados. La
permanencia es de 7 días estancia de emergencia donde los planes de
cada caso son revisados semanalmente para determinar si se requiere
extensión (hasta 30 días). Cada residente es asignado un trabajador
clave que le ayudara a desarrollar de un plan individualizado de servicio
con objetivos diarios de asegurar el alojamiento. Las directrices y
expectativas de programa pueden incluir toques de queda, el 80 % del
dinero guardado, prohibición de medicaciones y substancias toxicas,
prohibición a usar teléfonos celulares durante la estancia en la
residencia y cero tolerancia a la violencia, sexismo y racismo.
Kekinow Native Housing
nd
1014-7445 132 St
Surrey, BC V3W 1J8
Sitio web: http://www.kekinow.ca/
Tel: 604-591-5299
Toll-free: 1-877-591-5299
Proporciona el alojamiento para la gente ascendencia Aborigen que vive
con ingresos limitados. Aquellos aceptados pueden tener derecho a un
subsidio de alquiler que cubre una parte del alquiler basado en el 25 %
de ingreso mensual bruto de casa; incluyendo pensiones (OAP, CPP),
EI, beneficios de educación (becas)s, etc. El alquiler para recipientes de
ayuda social es la parte asignada a vivienda en su beneficio social
mensual. Hasta el momento, KNHS ha desarrollado seis proyectos con
un total de 199 unidades de vivienda urbana en Surrey y Chilliwack.
149
Lu’ma Native Housing Society
th
25 6 Ave West
Vancouver, BC V5Y 1K2
Sitio web: http://lnhs.ca/
Tel: 604-876-0811
Proporciona vivienda a precios accesibles a familias Aborígenes e
individuos de ingreso bajos a moderados. La Sociedad actualmente
posee y maneja una cartera de vivienda a precios cómodos superior a
las 300 unidades.
Vancouver Native Housing Society
1726 East Hastings Street
Vancouver, B.C V5L 1S9
Sitio web: http://www.vnhs.ca/
Tel: 604-320-3312
Proporciona la vivienda a precios cómodos a familias de bajos ingresos
y/o individuos de ascendencia aborigen en peligro de perder vivienda.
Maneja 346 unidades en 11 edificios. El alquiler es estimado al 25 % del
ingreso.
Vi Fineday Family Shelter Society
Tel: 604-736-2423
Proporciona alojamiento de emergencia para familias Aborígenes,
incluyendo a madres solteras, padres con niños y parejas. Se aceptan
también familias no aborígenes. Las remisiones se hacen a través de los
Servicios de Emergencia del Ministerio de Niños y de Familias o
cualquier Oficina de Distrito del MCF en Vancouver.
PROGRAMAS DE EDUCACIÓN PARA PROGENITORES
Aboriginal Mother Centre Society
2019 Dundas Street
Vancouver, BC. V5L 1JL
Sitio web: http://aboriginalmothercentre.ca/home
Tel: 604 558-2627
Fax: 604 558 2628
La Sociedad del Centro de Madre Aborigen proporciona una casa
cómoda y segura, apoyo y programas para mujeres para que puedan
realizar sus sueños de curación y nueva conexión con su familia, una
realidad. Bajo un techo el Centro de Madre Aborigen provee programas
con un enfoque tradicional; conocimiento indígena que busca el
equilibrio espiritual, físico, mental y emocional de YO y la familia por
medio de propugnación, educación, capacitación y apoyo social.
150
El Programa de Alojamiento de Transformación ofrece 16 camas para
mujeres y sus niños que están en riesgo de vivir sin casa y la
oportunidad de mantener a sus hijos(as) en un lugar seguro hasta para
cumplir con 18 meses de estancia. Mientras tanto les ayudamos a
buscar vivienda de tipo permanente a través de nuestro Outreach
Program. No requiere ninguna remisión, por favor llámenos al 6045582616
Guardería: tiene 25 asientos para niños 3-5 años.
Está basado en la cultura y tradiciones de las Primera Naciones.
Abierto de lunes a viernes, sus horas regulares son 7:30 a 6pm
Para información adicional póngase en contacto 604558 2627 ext. 7013
So-Sah-Latch Health and Family Centre
422 W Esplanade
North Vancouver, B.C. V7M 1ª7
Tel: 604-985-7826
Horas de operación: Lunes – Viernes, 8:30 a.m. – 4:30 p.m.
El sitio es accesible para personas en silla de ruedas. El
estacionamiento gratis y los autobuses pasan cerca.
Vancouver Aboriginal Child and Family Services Society
Tel: 778-331-4500
471 East Broadway
Vancouver BC. V5T 1W9
Proporciona una gama de servicios de apoyo a la familia que son
culturalmente sensibles para familias Aborígenes desde la preservación
de la familia a la reunificación familiar. También proporciona recursos
sobre el cuidado adoptivo y la tutela.
Vancouver Aboriginal Friendship Centre (VAFCS)
Tel: 604-251-4844
1607 E. Hastings St.
Vancouver, BC. V5L 1S7
Correo electrónico: info@vafcs.org
Sitio web: http://vafcs.org/
Ofrece Sundance Daycare, una instalación con licencia para 25 niños
desde los 30 meses hasta los 5 años. Existen espacios para niños con
necesidades especiales. Para mayor información por favor escríbanos a
daycare@vafcs.org.
151
Tupper Young Parents Alternative Program
rd
599 East 23 Avenue
Vancouver, BC. V5V 1X8
Tel: 604-713-5839
El Programa Alternativo Tupper de Padres Jóvenes es un programa
colaborativo entre la Junta de Educación de Vancouver y la Asociación
de Jóvenes Católicas (YWCA). El foco principal del programa es de
facilitar al estudiante para que desarrolle habilidades que permanecerá a
través de su vida y confianza que les permitirá enfrentarse a los
desafíos académicos y personales de la educación de los hijos, no solo
durante su asistencia al Programa de Padres Jóvenes sino más allá del
programa durante los años más demandan más atención a los hijos(as).
LEGAL
Los siguientes servicios son adecuados para individuos de las Primeras
Naciones. También puede consultar la Información Legal y Asistencia en
esta línea:
UBC First Nations Legal Clinic
Suite 101-148 Alexander Street
Vancouver, BC V6Z 1B5
Tel: 604-684-7334
Toll Free: 1-888-684-7874
Es una clínica que ofrece servicios legales a clientes de Primeras
Naciones, incluyendo a individuos, Consejos de Banda, Sociedades
Aborígenes, organizaciones y grupos.
Native Courtworker and Counseling Association of BC
Tel: 604-985-5355
207 – 1999 Marine Drive
Toll Free: 1-877-811-1190
North Vancouver, B.C V7P 3J3
Correo electrónico: nccabc@nccabc.net
Sitio web: http://www.nccabc.ca/
Proporciona servicios culturalmente apropiados a la gente aborigen y
comunidades. El servicio es logrado a través del asesoramiento y
servicios de referencia a clientes con problemas de abuso de sustancias
toxicas y servicios de apoyo para la desintoxicación. También ofrece
servicios de propugnación para familias aborígenes y jóvenes y de
facilitación y mejoramiento en el acceso a justicia, ayudando a clientes
complicados en el sistema de justicia criminal. Además proporciona
servicios a la corte comunitaria de Vancouver; de alcance a la
comunidad; interconexión y asociaciones; servicios de propugnación; y
ofrece capacitación y talleres.
152
FAMILY SUPPORT SERVICES
Metis Family Services
th
13639-108 . Avenue
Surrey, BC V3T 2K4
Sitio web: http://metisfamilyservices.com/new/
Tel: 604-584-6621
Su propósito es de promover activamente el bienestar de niños Métis y
familias y crear conciencia en público en relación a cuanto a las
necesidades de niños Métis mientras están bajo cuidado.
Aboriginal Infant Development Program
#200-7725 Tetayut Road
Saanichton B.C. V8M 2E4
Sitio web: http://www.aidp.bc.ca/
Tel: 250-388-5593
Fax: 250-544-0655
Servicio de consultoría que asiste a las familias aborígenes a apoyar el
crecimiento y desarrollo de los niños desde el nacimiento hasta los 3
años de edad.
So-Sah-Latch Health and Family Centre
422 W Esplanade
North Vancouver, B.C. V7M 1ª7
Tel: 604-985-7826
Horas de operación: Lunes – Viernes, 8:30 a.m. – 4:30 p.m.
Vancouver Aboriginal Child and Family Services Society
Tel: 778-331-4500
471 East Broadway
Vancouver BC V5T 1W9
Vancouver Aboriginal Friendship Centre (VAFCS)
Tel: 604-251-4844
1607 E. Hastings St.
Vancouver, BC V5L 1S7
Correo electrónico: info@vafcs.org
Sitio web: http://vafcs.org/
RECREATION
Carnegie Community Centre
401 Main Street
Vancouver, BC V6A 2T7
Tel: 604-665-2220
153
Horas de operación: Lunes-Domingo, 9am-11pm
Correo electrónico: carnegie@vancouver.ca
Sitio de web: http://vancouver.ca/commsvcs/carnegiecentre/
Cafetería económica, biblioteca, aprendiendo centro, teatro, gimnasio y
pesas, billar, etc. Existe un programa de intercambio cultural de las
Primeras Naciones una gran variedad de programas recreacionales.
Families Branching Out
2131 Renfrew Street
Vancouver, BC V5M 4M5
Correo electrónico: contact@froghollow.bc.ca
Sitio web: http://www.froghollow.bc.ca/index.html
Tel: 604-251-1225
Ofrecen talleres de educación a los padres, noches dedicadas a las
Primeras Naciones y los sábados para actividades sociales y
recreacionales.
Vancouver Aboriginal Friendship Centre (VAFCS) Tel: 604-251-4844
1607 E. Hastings St.
Vancouver, BC V5L 1S7
Correo electrónico: info@vafcs.org
Sitio web: http://vafcs.org/
Kla-how-eya Aboriginal Centre of SACS
th
13629 – 108 Avenue
Surrey BC V3T 2K4
Tel: 604-584-2008
ORGANIZACIONES DE MUJERES
Big Sisters of BC Lower Mainland
th
34 East 12 Avenue
Vancouver, BC V5T 2G5
Correo electrónico: info@bigsisters.bc.ca
Tel: 604-873-4525
La Iniciativa de las Primeras Naciones celebra la cultura de las Primera
Naciones y fomenta la comprensión y la apreciación de la cultura de las
Primera Naciones entre Hermanas Mayores y Pequeñas. Las
actividades de esta iniciativa en el pasado han incluido: preparación de
bannock (un tipo de pan), canoas, paneles que muestran los modelos
entre las Primeras Naciones, talleres sobre cómo hacer pequeñas
bolsas con medicina (tradicional), pequeñas mantas de botones y
círculos de tambores. Las mujeres de las Primeras Naciones pueden
hacerse mentores en el Programa de Hermana Mayores y Pequeñas o
154
en el Programa de Estudio de Amigos.
First Nations Breast Cancer Society
th
Apt. 309-1333 East 7 Avenue
Vancouver, British Columbia V5N 1R6
Correo electrónico: echoes@fnbreastcancer.bc.ca
Sitio web: http://www.fnbreastcancer.bc.ca/
Tel: 604-872-4390
Ofrece educación acerca de cáncer de mama de y apoyo a mujeres de
las Primeras Naciones. El Círculo de Curación es uno de los programas
que ofrece la Sociedad y se llevan a cabo una vez al mes. Llame o visite
el sitio del web para más información.
Pacific Association of First Nations Women
#200-678 East Hastings S
Vancouver, BC V9A 1R1
Sitio web: http://pafnw.ca/index.html
Tel: 604-872-1849
La Asociación del Pacífico de Mujeres de las Primeras Naciones es una
sociedad no lucrativa dedicada a la mejorar la vida y el bienestar de la
gente en British Columbia. Los servicios que ofrece tienen como objetivo
apoyar la salud y el bienestar de nuestra gente a través de un mayor
acercamiento holístico que sea respetuoso e incluya nuestra cultura y
herencia. Se ofrecen servicios de cuidado en el hogar, narración acerca
de las Primeras Naciones; días de campo para muchachas y niñas y el
programa de apoyo de ancianos.
Atira Women’s Resource Society
Tel: 604-331-1407
101 East Cordova Street
Vancouver, BC V6A 1K7
Horas de operación: Días hábiles, 8:30am – 5:00pm
Sitio web: http://www.atira.bc.ca/index.htm
Es una organización de base comunitaria que apoya a todas las mujeres
y sus niños, que experimentan el impacto de violencia cometida en
contra ellos y/o sus niños. A través de educación, la propugnación y
servicios comunitarios, Atira es una voz activa en la lucha para terminar
la violencia contra mujeres y sus niños. Funciona con base en una
filosofía feminista.
Aboriginal Women’s Action Network (AWAN)
Correo electrónico: awan.bc@gmail.com
Tel: 604-689-7887
Su objetivo es la creación y mantenimiento de un grupo de trabajo que
155
responda a principios colectivos en lugar de valores jerárquicos y
estructuras. Ellos también redefinen “el feminismo” para reclamar
historias matriarcales y romper con el temor a ser “político” o a la
“participación política”. AWAN se esfuerzan por responder a los
problemas que afectan a las mujeres Aborígenes hoy, como: la pobreza,
el alojamiento, FAS, discriminación, homofobia, corte presupuestario a
los programas sociales, racismo, la justicia criminal, prácticas de empleo,
liderazgo y globalización.
Downtown Eastside Women’s Centre (DEWC)
302 Columbia Street
Vancouver, BC.
Tel : 604-681-8480
Fax: 604-681-8470
Indian Homemakers Association of BC
208-175 East Broadway
Vancouver BC V5T 1W2
Tel: 604-876-0944
Aboriginal Mother Centre Society
2019 Dundas Street
Vancouver, BC V5L 1J5
Sitio web: http://aboriginalmothercentre.ca/home
Tel: 604 558-2627
Fax: 604 558-2628
Helping Spirit Lodge Society
Sitio web: http://www.helpingspiritlodge.org
Tel: 604-872-6649
METIS
Metis Nation British Columbia
30691 Simpson Road
Abbotsford, BC V2T 6C7
Sitio web: http://www.mpcbc.bc.ca/
T
Toll free: 1-800-940-1150
Desde 2003, el liderazgo de la Nación Métis en British Columbia ha
puesto en práctica un número de instituciones de gobierno como el
Senado, la Asamblea Gobernante de la Nación, representación juvenil,
la representación de la mujer, un Acta Electoral, y un proceso de
ciudadanía objetivamente comprobable. MNBC representa treinta y siete
(37) Comunidades Métis en British Columbia. Tiene mandato para
desarrollar y mejorar oportunidades para comunidades Métis a través
del establecimiento de programas sociales y económicos y de servicios
culturalmente relevantes.
156
Fraser Valley Metis Association
#321 – PO Box 8000
Abbotsford, BC V2S 6H1
Sitio web: http://www.fvma.ca/
El la Asociación Métis del Valle del Fraser es una sociedad registrada no
lucrativa comprometida fomentar el orgullo de nuestra cultura Métis a
través de enseñanzas tradicionales, la educación cultural y eventos
comunitarios. La Asociación ha establecido y apoya un centro de
recursos para la comunidad Métis que provee servicios sociales,
educativos, culturales y de familia.
North Fraser Metis Association
Correo electrónico: nfma.board@gmail.com
Sitio web: http://www.nfma.ca/
Los objetivos de esta sociedad son educar y promover los intereses de
la Nación Métis incluyendo las enseñanzas de la historia de los pueblos
Métis y su importancia en la exploración y el desarrollo de Canadá y los
Estados Unidos. Otro de sus objetivos es el de fomentar entre sus
miembros el desarrollo del orgullo en sus antecesores a través del
estudio de la artesanía, lenguas, habilidades, música y folklore de su
gente.
Vancouver Metis Community Association
#718 – 744 West Hastings
Vancouver BC V6C 1A5
Horas de operación: 10:30 am – 3:00 pm (Lunes – Viernes)
Correo electrónico: office@vancouvermetis.com
Sitio web: http://www.vancouvermetis.com/
Circle of Eagles Lodge Society
1470 East Broadway
Vancouver, BC V5N 1V6
Sitio web: http://www.circleofeagles.com/
Tel: 604-874-9610
Toll Free: 1-888-332-6357
Ofrecen servicios de consejería, orientación vocacional y capacitación
para empleo, vivienda, alimentación y becas. Ellos también administran
el Centro de Curación de la Mujer Anderson Lodge para mujeres sin
hogar.
Metis Family Services
th
13639 108 . Avenue
Surrey, BC V3T 2K4
Tel: 604-584-6621
157
Promueve el bienestar de niños Métis y familias, crea conciencia dentro
del público en cuanto a sus necesidades mientras están bajo su cuidado.
Se comunica con agencias y organizaciones con intereses similares a
los Servicios de Familia Métis y la Comunidad Métis. Ofrece servicios de
mentores, sanación y programas de educación, así como programas
para la juventud.
158
INCAPACIDAD
ABOGACIA
Advocate for Service Quality
820-999 West Broadway
Vancouver, BC. V5Z 1K5
Tel: 604-775-1238
1-800-663-7867
Esta agencia trabaja para niños y juventud con necesidades especiales,
y para adultos con discapacidades, se reporta con el Ministro de Niños y
el Desarrollo de Familia (MCFD), pero no trabaja directamente para el
gobierno.
Disabled Women’s Network (DAWN) Canada
Toll free: 1-866-396-0074
Correo electrónico: admin@dawncanada.net
Una organización nacional de mujer que trabaja para terminar la
pobreza, aislamiento, discriminación y violencia experimentada por
mujeres con discapacidades. Escríbanos a nuestro correo electrónico o
llame para localizar a nuestro representante en su provincia.
Arthritis Society: BC/Yukon Division
th
#200 – 1645 West 7 Avenue
Vancouver, BC. V6J 1S4
Tel: 604-714-5550
Toll Free: 1-866-414-7766
Fax: 604-714-5555
Proporciona servicios de abogacía, y talleres de información y bienestar
para individuos que sufren de artritis.
British Columbia Association for Community Living
th
227 6 Street
Tel: 604-777-9100
New Westminster BC V3L 3A5
Toll-free: 1-800-618-1119
Correo electrónico: info@bcacl.org
Fax: 604-777-9394
Aboga por la gente con discapacidades del desarrollo y para sus
familias. También proporciona talleres educativos, publicaciones y
recursos.
BC Coalition of People with Disabilities (BCCPD)
Advocacy Access Program
Tel: 604-872-1278
204-456 West Broadway
Toll Free: 1-800-663-1278
Vancouver BC.
Sitio de web: www.bccpd.bc.ca
159
Horas de oficina: Lunes –viernes, 8:30am – 4:30pm
Provee ayuda personalizada para acceder a los beneficios federales y
provinciales para discapacitados, ayuda de ingreso, CPP beneficios,
otros programas y servicios
International Society of the Handicapped of Greater Vancouver
st
#125-8880, 31 Road
Tel: 604-271-8387
Richmond, BC
Fax: 604-271-8343
Correo electrónico: ishbc@vcn.bc.ca
Se dedica a avanzar la asistencia física, social y económica de los
minusválidos. Proporciona información y servicios de referencia,
liderazgo y propugnación para asegurar accesibilidad al transporte de
público.
North Shore Disability Resource Centre
3158 Mountain Highway
North Vancouver, B.C. V7K 2H5
Correo electrónico: nsdrc@nsdrc.org
Tel/TTY: 604-985-5371
Fax: 604-985-7594
Ofrece información y servicios de abogacía para adultos minusválidos.
Ofrece un programa para adultos sobre habilidades en la vida diaria.
Planned Lifetime Advocacy Network (PLAN)
#260- 3665 Kingsway
Vancouver, BC. V5R 5W2
Tel: 604-439-9566
Fax: 604-439-7001
Proporciona servicios de propugnación e información legal actualizada,
testamentos y propiedad. Ofrece planificación financiera para
discapacitados. Es una sociedad no lucrativa.
Semiahmoo House Society
th
15306 – 24 Avenue
Surrey, BC V4A 2J1
Correo electrónico: shs@shsbc.ca
Sitio web: www.semi-house-society.com
Tel: 604-536-1242
Fax: 604-536-9507
Horas de oficina: Lunes –viernes, 8:30am – 4:30pm
Proporciona la propugnación, servicios y apoyo a la gente con hándicaps
del desarrollo y a sus familias en el área de WhiteRock/Surrey.
160
HEALTH AND WELLNESS
BC Aboriginal Network on Disability Society
1179 Kosapsum Crescent
Tel: 250-381-7303
Victoria, BC, V9A 7K7
Toll Free: 1-888-815-5511
Correo electrónico: bcands@bcands.bc.ca
Fax: 250-381-7312
Sitio web: www.bcands.bc.ca
Su objetivo principal es ofrecer información. Tiene una biblioteca y
presta servicios de apoyo para Primeras Naciones (fuera y dentro de la
reserva) Metis en relación a temas como servicios de empleo para
personas minusválidas, recursos de salud, eventos de capacitación,
remisiones de salud/inhabilidad, dirección de casos individuales,
propugnación y organización en la comunidad.
Community Ventures Society
Suite 200 – 1024 Ridgeway Avenue
Coquitlam, B.C. V3J 1S5
Sitio web: www.communityventures.org
Tel: 604-939-8070
Fax: 604-939-8075
Proporciona programas de salud mental, crisis, finanzas, junto con la
Asociación de Vida de Comunidad. Algunos programas incluyen: ayuda
de familia a familia, servicios de cuidado de niños, campamentos de
verano para niños discapacitados, así como programas de día para
adultos y vivienda.
Deltassist Family and Community Services
9097 120 Street.
Delta, BC, V4C 6R7
Tel: 604-594-3455
Ofrece un servicio de préstamo de equipo médico. Tienen sillas de
ruedas, muletas, caminantes, etc. Están disponibles para el préstamo sin
cargo alguno. También proporciona asesoramiento y servicios de
referencia. Tiene ubicaciones adicionales en Ladner y Tsawwassen.
Provincial Health Services Authority
Medical Interpreting Services
Tel: 604-736-7012
1-877-736-7012
Proporciona interpretación médica para mujeres sordas y/o que no
pueden oír. Usted tiene el derecho de dar los nombres de intérpretes
que usted no quiere y estilos de comunicación que le gustan (ASL, oral,
etc.) MIS intentará proveerle del apoyo para citas médicas, pero no para
cuidado dental, fisioterapia y visitas al quiropráctico.
161
Western Institute for the Deaf and Hard of Hearing
th
2125 7 Ave West
Tel: 604-736-7391
Vancouver, BC. V6K 1X9
Tel: 877-736-7012
Fax: 604-736-4391
Provee apoyo legal para salud mental, orientación vocacional e
interpretación médica para personas con sordera o con dificultades para
oír.
British Columbia Compassion Club
General: 604-875-0448
2995 Commercial Drive
Wellness Centre: 604-709-044
Vancouver, BC. V5N 4C8
Fax: 604-875-6083
Proporciona y aboga por los usuarios de marihuana medicinal, así como
terapias alternativas y holísticas como reiki, terapia craneosacral,
acupuntura, yoga y servicios de asesoramiento.
College of Massage Therapists of British Columbia
#103-1089 West Broadway.
Tel:604-736-3404
Vancouver, BC. V6H 1E5
Toll-free: 1-877-321-3404
Fax: 604-736-6500
Proporciona masaje a bajo precio con el objetivo entrenar a los
estudiantes. Excelente para individuos de bajos ingresos con problemas
de dolor crónico.
TRANSPORTATION
Social Planning and Research Council of BC (SPARC BC)
4445 Norfolk Street
Tel: 604-718-7733
Burnaby BC, V5G 0A7
Fax: 604-736-8697
Correo electrónico: info@sparc.bc.ca
Ofrece un Programa de Permiso de Estacionamiento para minusválidos.
Solicitudes de estacionamiento para aquellos con discapacidad
permanente y temporal están disponibles en línea o en persona.
También aboga y educa por espacios accesibles en todas partes de la
comunidad.
Richmond Centre for Disability
#100 – 5671 No.3 Rd.
Richmond, B.C. V6X 2C7
Tel: 604-232-2404
Un grupo de apoyo y alcance que también provee Permiso de
Estacionamiento Accesible. También le ayudarán si su permiso se
perdió o fue robado. Llame al Centro para más información, o recibir una
162
solicitud.
Canadian Cancer Society (BC and Yukon Division)
th
565 West 10 Avenue
Tel: 604-872-4400
Vancouver, BC. V5Z 4J4
Toll-Free: 1-800-663-2524
Correo electrónico: frontdesk@bc.cancer.ca
Fax: 604-872-4113
Proporciona conductores voluntarios para individuos que están en
tratamiento de cáncer. Los vehículos no son especialmente equipados y
por lo tanto los pasajeros deben ser capaces de subir y bajar sin ayuda.
La solicitud de transporte debe hacerse 1-2 días antes. También
proporciona ayuda financiera por un periodo limitado para mitigar los
gastos del tratamiento médico de cáncer.
HANDYDART
Translink proporciona un servicio de tránsito de cliente a domicilio para
aquellos con varias discapacidades. HandyDART es un servicio de
transporte de público compartido, con vehículos especialmente
equipados para transportar gente con varias discapacidades y para
levantar las sillas de ruedas. El transporte compartido significa que los
viajes tienen puntos de partida similares; los destinos y puntos de
partida son coordinados juntos. Usted debe llamar por adelantado para
reservar su viaje. HandyDART ofrece dos tipos de servicio: Viajes de
Suscripción (que se realizan a diario o semanalmente) y Viajes
Ocasionales (viajes únicos o de vez en cuando). Los viajes para trabajo,
citas médicas, o con fines educativos tienen prioridad.
¿Quién es elegible para el HandyDART?
La gente con discapacidades físicas y del desarrollo incapaces de usar
transporte público sin ayuda. Se prohíben animales domésticos a
menos que sean de ayuda.
¿Cómo Me registro?
Usted puede imprimir la Solicitud sobre el sitio del web de Translink
(http: // www.translink.ca/en/Rider-Info/AccessibleTransit/HandyDART.aspx) o ponerse en contacto con la Oficina de
Acceso a Tránsito al tel: 778.452.2860. Tendrá que proporcionar
información como fecha de nacimiento, dirección, nombre del doctor y el
número de teléfono y cualquier asunto médico especial que afecte su
empleo de HandyDART. Toda esta información es necesaria para
coordinar sus viajes y permanecen confidenciales.
163
Lista
Las horas de servicio son en general los días laborables de 6:30am –
7:00pm. Contratos individuales proporcionan el servicio para Translink,
por lo cual el servicio puede variar de comunidad a la comunidad.
Algunos contratistas por HandyDART proporcionan servicio de fin de
semana y la tarde.
Tarifas de HandyDART
Ida
Pasajero, tarifa sola ........................ ............................................... $ 2.50
Los asistentes (para ayudarle a viajar) ......................... sin costo alguno
Boletos (20) ..................................... ............................................. $50.00
Si usted desea trasladarse al transporte público, también puede solicitar
una boleto de Zona 3 (Faresaver) del conductor HandyDART. Usted
puede tener acceso al Planificador de Viaje de Translink para averiguar
cuáles rutas son accesibles en silla de ruedas. Este servicio está
disponible por teléfono al 604-953-3333 vía la Información de Cliente de
Translink.
HandyCard
Un HandyCard está disponible para las personas con discapacidades
permanentes, físicas o mentales, que les impide usar el sistema de
tránsito público sin ayuda. Si usted vive dentro del área de servicio de
TransLink, HandyCard le permite transportarse usando tarifas de
concesión en autobús, SkyTrain, SeaBus y el Expreso de Costa de
Oeste. Si usted es acompañado por alguien que le ayuda ellos también
pueden viajar con tarifas de concesión.
HandyCard no se puede usar con el HandyDART. Cuando inicia su viaje
en transporte público en HandyDART, usted paga la tarifa regular no la
de concesión.
Los titulares de la tarjeta son también elegibles para comprar
TaxiSavers. Estos son cupones en cantidades de 1 dólar, 2 dólares y de
5 dólares y están sólo disponibles en su oficina local de HandyDART.
Los TaxiSavers ayudan a titulares de la tarjeta HandyCard con
discapacidades permanentes a pagar por su tarifa de taxi. El servicio de
HandyCard no es válido sobre HandyDART. Para más información,
llame al 778-452-2860 o baje la solicitud del sitio del web, en http: //
164
www.translink.ca/en/Rider-Info/Accessible-Transit/HandyCard-TaxiSaber.aspx.
SPECIAL TRANSPORTATION SUBSIDY (STS)
El Subsidio de Transporte Especial (S.S) es proporcionado a los
recipientes de ayuda de discapacidad que viven en áreas donde el
programa de Pase Subvencionado de autobús está disponible, pero que
son incapaces de usar el transporte público debido a su discapacidad o
porque empeoraría su discapacidad.
Para tener derecho a los Subsidios de Transporte Especial, la gente
debe:





Recibir asistencia económica por invalidez bajo Acta de Empleo
y Ayuda para Personas con Discapacidades;
Residir en un área donde el programa de Pase De autobús está
disponible;
Proporcionar la certificación de un médico que verifique:
que son incapaces de usar el programa de pase de autobús o
cualquier otra forma de servicio de transporte público
subvencionado (como handyDART ) debido a su inhabilidad, o,
que su inhabilidad sería agravada usando el transporte público;
la forma alternativa de transporte requerido para acomodar la
inhabilidad (ejemplos: operando un vehículo personal o pago de
otros para transporte)
Para más información, o para solicitar contacte por correo electrónico:
HSDBUSPA@gov.bc.ca.
EDUCATION AND TRAINING
Richmond Centre for Disability
#100 – 5671 No.3 Rd.
Richmond, B.C. V6X 2C7
Sitio web: www.drdrichmond.org
Tel: 604-232-2404
Proporciona servicios y actividades que implican el desarrollo de
habilidades y entrenamiento, el alfabetismo, la salud, la recreación, la
tecnología y el apoyo de servicios para personas con discapacidades.
165
Learning Disabilities Association Vancouver
3292 East Broadway
Vancouver, B.C. V5M 1Z8
Correo electrónico: info@ldav.ca
Tel: 604-873-8139
Fax: 604-873-8140
Proporciona programas para ayudar a la gente con dificultades de
aprendizaje – como tutoría en lectura y escritura, matemáticas, y
desarrollo de habilidades sociales. Aboga por servicios comunitarios
para gente con dificultades de aprendizaje, y promueve la conciencia
pública. Tiene oficinas en toda el área metropolitana de Vancouver y sus
alrededores. Llame o escriba al correo electrónico para encontrar la
oficina más cercana a usted.
PACT Employment Services
Tel: 604-877-0033
El centro de asesoramiento de empleo personalizado que proporciona
apoyo en evaluación vocacional, habilidad para establecer conexiones
sociales, técnicas de investigación, y servicios para escribir su
currículum-vitae, revisión de información sobre el mercado de trabajo.
Ellos también ayudan en el proceso de determinar su elegibilidad para
fondos de capacitación, le proporcionarán apoyo en el curso de su
capacitación y de su adaptación a un nuevo trabajo.
Worklink
www.worklink.bc.ca
Un recurso de empleo virtual en internet que se centra en buscadores de
trabajo con discapacidades. Proporciona la búsqueda de trabajo, la
planificación de carrera, auto-empleo e información sobre capacitación.
Todos los servicios sin el costo alguno.
HOUSING
El Acta de Cuidado de Comunidad y Asistencia a Vivir substituyó el Acta
de Instalaciones de Cuidado de Comunidad el 14 de mayo de 2004. La
nueva acta sigue proporcionando licencia a las instalaciones de cuidado
de comunidad que ofrecen cuidado a las personas vulnerables,
personas dependientes en guardería infantil, residencias para niños y
jóvenes y para adultos. Se proporciona vivienda y servicios de apoyo
para que los adultos puedan vivir independientemente pero con
asistencia regular en actividades cotidianas. Las instalaciones
autorizadas de cuidado de comunidad proporcionan varios programas y
servicios para niños, juventud y adultos con necesidades especiales.
Tales servicios podrían incluir: cuidado residencial, ayuda con vida diaria
166
(cepillar, comer, etc.), supervisión y distribución de medicación, gestión
financiera, y rehabilitación o terapia intensiva
Semiahmoo House Society
th
15306 – 24 Avenue
Surrey, BC V4A 2J1
Sitio de web: www.semi-house-society.com
Tel: 604-536-1242
Fax: 604.536.9507
Proporciona casas de grupo, la vida de modelo de compañero de
habitación, la vida de apartamento independiente y el apoyo de familia
en casa a la gente con hándicaps del desarrollo y sus familias en el área
Blanca Rock/Surrey.
Metro Vancouver Housing Corporation
4330 Kingsway
Tel: 604-432-6300
Burnaby, BC. V5H 4G8
Emergency: 604-436-6955
Correo electrónico: Housing.Inquiries@metrovancouver.org
Desarrolla y administra vivienda de alquiler en el área de metropolitana
de Vancouver para familias de bajos y moderados ingresos, ancianos y
personas con discapacidad física. Llame, le enviarán una solicitud y la
lista de viviendas disponibles. Una vez que reciban su información
financiera le colocarán en la lista de espera.
Entre Nous Femmes Housing Society
#21, 3550 S.E. Marine Drive
Vancouver, B.C. V5S 4R3
Correo electrónico: enf@telus.net
Tel: 604-451-4412
Fax: 60-451-4415
Ofrecen vivienda principalmente a familias mono-parentales, pero tienen
un conjunto de viviendas exclusivamente para ancianos. No se requiere
compra de acciones. La renta se basa en el ingreso. Escriba por correo
o por correo electrónico para pedir una solicitud y una lista de
localizaciones. Incluya un sobre con estampa de correos y su dirección.
Debe de mandar su solicitud por correo ya que no aceptan solicitudes
por correo electrónico.
BC Housing
Applicant Services Inquiry Line
Suite 101 – 4555 Kingsway
Burnaby BC. V5H 4V8
Sitio de web: http://www.bchousing.org/
167
Tel: 604-433-2218
Toll Free: 1-800-257-7756
Fax: 604-439-4729
Esta organización gubernamental administra la vivienda subsidiada en el
área metropolitana de Vancouver para familias de bajos ingresos,
individuos y minusválidos. Parte de la vivienda se proporciona solo si
una agencia la refiere. Le enviarán una lista extensa de vivienda
subsidiada y cooperativas en el área que usted desea. El paquete
incluye mapas, detalles acerca de cada unidad de vivienda y las
direcciones. Usted puede llamar o bajar un paquete de aplicación en el
internet.
Co-operative Housing Federation of BC (CHF-BC)
200 – 5550 Fraser Street
Tel: 604-879-5111
Vancouver, BC V5W 2Z
Toll-free: 1-866-879-5111
Correo electrónico: Info@chf.bc.ca
Fax: 604-879-4611
Proporciona información, listados, publicaciones y recursos acerca de
cooperativas de vivienda.
Vancouver Resource Society Housing Programs
th
310-2006 West 10 Avenue
Tel: 604-731-1020
Vancouver, BC. V6J 2B3
Fax: 604-731-4003
Correo electrónico: vanres@vrs.org
Vivienda Accesible, a precios cómodos con servicios de apoyo para
mujeres minusválidas y sus familias en Vancouver y el área Burnaby.
Atira Women’s Resource Society
101 East Cordova Street
Vancouver, BC. V6A 1K7
Correo electrónico: info@atira.bc.ca
Tel: 604-331-1407
Fax: 604-688-1799
Horas de oficina: Días hábiles 8:30AM – 5:00PM
Proporciona alojamiento accesible a todas las mujeres
independientemente del empleo de sustancias, enfermedades mentales
u otras barreras que puedan impedir a mujeres y sus familias asegurar y
mantener una vivienda segura, permanente y a bajo costo.
EQUIPO
Existe en British Columbia un nuevo financiamiento para discapacitados
cuyo objetivo es el de conseguir empleo y equipo de apoyo para
moverse, comunicarse, oír y hablar. La Iniciativa de Equipo y de
Tecnología de Apoyo (Equipment and Assistive Technology InitiativeEATI) proporciona una fuente de financiamiento para evaluar, probar,
adquirir y/o capacitación en el uso de equipo y dispositivos de apoyo
168
que:


se relacionen directamente con sus necesidades de
discapacidad
le ayudarán a alcanzar sus objetivos en relación al empleo.
Ud. puede obtener financiamiento para tecnología de apoyo a
través de EATI si Ud.:









Es una persona con discapacidad que tiene una meta
relacionada al empleo. Recuerde que el voluntariado es un paso
importante hacia la obtención de empleo.
Tiene 18 años de edad o más.
Es residente de British Columbia
Es desempleado o es empleado con mínimas habilidades (por
ejemplo: por su poco conocimiento del idioma inglés, o no ha
completado educación secundaria, etc.) y está buscando
mejorar su situación
No es elegible para seguro de empleo
No ha recibido seguro de empleo en los 3 años anteriores.
No ha recibido beneficio de EI de maternidad o beneficio de
progenitor en los 5 años anteriores
Demostrar su necesidad por tecnología de apoyo
No le es posible obtener financiamiento a través de otros
programas.
Estudiantes de medio tiempo que están disponibles para trabajar pueden
ser elegibles también. Personas mayores de 65 años que están
disponibles para trabajar también son elegibles. Para mayor información
llame EATI Toll-Free at 1-877-333-7554 o al correo electrónico
EATI@bcits.org.
Opportunities for the Disabled
Suite 319-4538 Kingsway
Burnaby, BC. V5H 2B1
Tel: 604-437-7780
Fax: 604-437-7705
Toll free: 1-888-242-7202
Ofrece un servicio de registro de equipo médico y servicios para
necesidades especiales y disponible 24 horas en su sitio de web:
www.oftdf.org. Ayuda a individuos encontrar el equipo que requieren sin
costo alguno o a precios bajos. También publica la Guía de Recurso de
Discapacidad de British Columbia, que ha estado en la impresión desde
1999.
169
SERVICIOS DE APOYO
Child and Youth Mental Health Referral Line
Tel: 604-709-4111
Proporciona servicios de consejería para jóvenes en crisis suicida,
proporciona apoyo y educación para familias, ofrece programas de
educación en la comunidad y ofrece el consejo experto a profesionales
en las áreas de salud, educación y servicios sociales.
Burnaby Mental Health and Addictions
ext. 0
3405 Willingdon Avenue
Burnaby, B.C. V5G 3H3
Tel: 604-675-3950
Para residentes de Burnaby que buscan asesoramiento para personas
en crisis suicida o apoyo a personas preocupadas acerca de alguien en
peligro de suicidio.
The North Shore Schizophrenia Society
205 – 1865 Marine Drive
West Vancouver, BC
Tel: 604-926-0856
Una organización de apoyo a familias cuyos parientes luchan con una
enfermedad mental seria. Los voluntarios proporcionan asesoría,
información, educación, abogacía y apoyo tanto en el área de North and
West Vancouver y sus alrededores. A pesar de su nombre, la sociedad
cubre todas las enfermedades serias mentales, incluyendo
esquizofrenia, desorden(trastorno) bipolar y depresión.
Autism Community Training (ACT)
Suite 150 – 2250 Boundary Road
Burnaby, BC. V5M 3Z3
Correo electrónico: info@actcommunity.net
Tel: 604-205-5467
Toll-free: 1-866-939-5188
Fax: 604-205-5345
Proporciona información y servicios de referencia que apoyan a
individuos con Desorden de Espectro de Autismo y a sus familias en
British Columbia. Los talleres principalmente son auto-apoyados con
precios por matriculación; subsidios disponibles a menudo.
BC Coalition of People with Disabilities (BCCPD)
Tel: 604-872-1278
Toll-free: 1-800-663-1278
204-456 West Broadway
Vancouver BC.
Sitio de web: www.bccpd.bc.ca
170
Proporciona servicios a individuos con discapacidades físicas, mentales,
de desarrollo y de los sentidos a través de programas como: Programa
de Acción de Sida e Incapacidad; Asociación de Residentes Mentores y
de la Comunidad (CARMA), Iniciativa de Bienestar e Incapacidad, Red
de Alfabetismo de Salud, Transition Magazine, Kids on the Block
compañía de marionetas, y Programa de Acceso a Abogacía, Todos los
servicios son libres de cargo y no necesitan que le refieran.
The British Columbia Lung Association
Correo electrónico: info@bc.lung.ca
Toll-free:1-800-665-5864
Esta sucursal local de la Asociación Canadiense Pulmonar ofrece
grupos de apoyo e información para los padres de niños que padecen
asma, alergias y otras dificultades de respiración. Esto también conecta
a adultas que padecen estas enfermedades con información médica.
Para encontrar el grupo más cerca usted, llame su número gratuito, o
visite www.lung.ca.
SERVICIOS PARA NIÑOS
En British Columbia, el Ministerio de Niños y el Desarrollo de Familia
(MCFD) define a un niño con necesidades especiales como: “ joven
hasta 19 años que requieren apoyo significativo adicional educativo,
médico/salud y social/ambiental – más allá de lo requerido por niños en
el general – mejorar su salud, desarrollo, estudio, calidad de vida,
participación e inclusión en la comunidad”.
El Ministerio proporciona un Suplemento de Necesidades Especial de
hasta 150 dólares para ayudar con los gastos de cuidado para niños con
necesidades especiales. Para recibir este suplemento, usted debe ser
elegible para el subsidio de cuidado de los niños de British Columbia.
Ellos también incluyen una lista de profesionales que su niño podría
requerir

Los Consultores De Comportamiento diseñan, desarrollan y
supervisan proyectos individualizados de intervención de
conducta.

Los Intervencionistas de Comportamiento ponen en práctica
un plan individualizado de intervención conductual.

Los Médicos Familiares y Pediatras pueden aconsejar a
padres acerca del acceso y remisión a los servicios de
diagnóstico y post-diagnóstico, hacen remisiones a especialistas
171
y ayuda las familias a encontrar apoyo.

Los Consultores De Programa De Desarrollo Infantil trabajan
conjuntamente con las familias de niños menores de edad de
tres años con, o en peligro de, retraso del desarrollo. Los
consultores del programa de desarrollo infantil proporcionan
visitas al hogar, evaluación, planificación de programa y enlace
con otras familias.

Coordinadores de Servicios de Enfermería de Apoyo
trabajan con niños, juventud, sus familias para proporcionar
información, consulta, planificación, puesta en práctica y la
supervisión del cuidado a niños con necesidades médicas
especiales en su casa, guardería y escuela.

Los Terapeutas Ocupacionales trabajan con niños, juventud y
sus familias y el personal encargado del cuidado, para
desarrollar el nivel máximo independencia en el niño de en todas
las áreas de su vida diaria, como: vestirse, baño, alimentación,
juego y actividades relacionadas con la escuela.

Los Fisioterapeutas trabajan con niños, juventud y sus familias
y el personal encargado del cuidado, para desarrollar el nivel
máximo independencia en el niño en relación a aspectos físicos,
como: movimiento, fuerza de músculo, coordinación, salud y
respiración.

Los Audiólogos de Salud Pública proporcionan exámenes de
oído, evaluaciones y apoyos para la intervención a niños sordos
o en peligro de perder el sentido del oído.

Los Psiquiatras proporcionan diagnóstico para la evaluación y
la revaluación de niños, supervisan prescripciones y/o
tratamientos médicos y consejería a la familia.

Los Psicólogos ofrecen diagnóstico y respuesta a sus
preocupaciones sobre la capacidad del niño de aprender o de su
comportamiento. Evaluaciones pueden ser usadas identificar las
capacidades del niño y ayudar en la planificación de objetivos y
estrategias para atender las necesidades identificadas. Los
psicólogos están disponibles para proporcionar un tratamiento y
apoyo centrado en la familia.
172

Las Enfermeras de Salud Pública proporcionan la información
sobre el crecimiento sano y el desarrollo de niños, inmunización
y recursos, apoyos y servicios en su comunidad.

Patólogos y Terapistas del Lenguaje trabajan con niños,
jóvenes y sus familias y el personal encargado del cuidado, para
desarrollar habilidades de comunicación verbal y no verbal del
niño, comprensión de lengua así como sus habilidades para
alimentarse.

Los Trabajadores Sociales informan y mandan a los padres a
servicios proporcionados por el Ministerio de Niños y el
Desarrollo de Familia y enlazan a las familias con los servicios
de apoyo en la comunidad.

Consultores de Desarrollo Infantiles facilitan la inclusión de
niños con necesidades especiales en el sistema de cuidado
infantil.
Los siguientes programas le permitirán conectarse con algunos de estos
individuos, si su niño lo requiere, o si usted decide acceder a sus
servicios.
Parents Support Group, Learning Disabilities Association of BC
3292 East Broadway
Tel:604-873-8139
Vancouver, B.C. V5M 1Z8
Fax:604-873-8140
Correo electrónico: info@ldav.ca
Los padres pueden aprender a entender mejor y abogar por sus niños
con problemas de aprendizaje. Grupo abierto padres y parientes con
oradores y oportunidades de conectarse a la red.
At Home Program
Vancouver, North Vancouver, Richmond
Burnaby, New Westminster, Maple Ridge
Surrey, Delta, Langley
Abbotsford, Mission
Tel: 604-904-4300
Tel: 604-521-8078
Tel: 604-501-3139
Tel: 604-870-5992
Proporciona ayuda para el cuidado y beneficios (incluyendo
medicamentos, aparatos ortopédicos, equipo para movilizarse y camas)
para niños con discapacidades que han sido evaluados como
dependientes en las áreas de comer, preparación, ir al baño y el lavado
personal. Usted puede descargar una versión publicable de la Guía del
At Home Program con una relación detallada de servicios en
173
www.mcf.gov.bc.ca/at_home/index.htm.
Family Support and Advocacy Program
Burnaby, BC
Tel:604-233-5433
Los Trabajadores de Apoyo a la Familia proporcionan la información y
apoyo a las familias que tienen un niño con una discapacidad del
desarrollo. Algunos de sus servicios incluyen: propugnación en escuelas,
grupos de apoyo mensuales para padres, apoyos de los hermano,
clases tutoriales para niños y taller sobre niño y aspectos de la familia.
Child Development Centres
Ridge Meadows
22610 Dewdney Trunk Road
Maple Ridge, BC
Correo electrónico: info@rmcdc.com
Tel: 604-463-0881
Fax: 604-463-0026
Langley
#205-20644 Eastleigh Crescent
Langley, BC. V3A 4C4
Tel: 604-533-3088
Fax: 604 533-3062
Surrey
th
9460 – 140 Street
Surrey, BC. V3V 5Z4
Tel: 604-584-1361
Fax: 604-583-5113
Fraser Valley
102-32885 Ventura Avenue
Abbotsford, BC. V2S 6ª3
Tel: 604-852-2686
Fax: 604-852-5794
Proporciona servicios de apoyo a niños, desde que nacen hasta la edad
escolar, que tienen deficiencias en el desarrollo neurológico, ortopédico,
etc. Algunos de los servicios incluyen: terapia de comunicación, servicios
de familia, remisiones médicas y evaluaciones, terapia ocupacional,
fisioterapia, apoyo al cuidado infantil, educación preescolar integrada,
servicios de psicología, la terapia de recreación y servicios de
especialidad como habilidad para comer, equipo, programa de equipo y
préstamo de juguetes y servicios técnicos. También financie un
programa de plazo para padres. Los servicios son entregados en pre
escuelas, guarderías, y casas familiares, así como en los Centros.
Sunny Hill Health Centre
3644 Slocan Street
Vancouver, BC. V5M 3E8
Tel: 604-453-8300
174
Un centro de rehabilitación, abogacía y apoyo para niños con hándicaps
y sus padres. Ofrece una amplia variedad de servicios de rehabilitación,
así como grupos de autoayuda para los padres de niños y jóvenes
(hasta 19) con hándicaps, organizados en respuesta a la necesidad.
Controla el Centro de Recursos de Autismo, y distribuye el A Parent’s
Handbook: Your Guide to Autism Funding.
Community Brain Injury Program for Children and Youth (CBIPCY)
Remisiones
Tel: 604-451-5651
Línea de Información
Tel: 604-451-5511
Toll free: 1-877-451-5511
Sirve a niños y jóvenes desde el nacimiento hasta los 19 años que han
adquirido una herida cerebral en el año anterior y tiene necesidades de
rehabilitación agudas. Una herida cerebral puede ser causada por un
accidente, infección, tumor, golpe, u otro. Proporciona apoyo y
rehabilitación gratuita.
Community Living Services for Children and Youth with Special
Needs
th
11907 – 228 Street
Tel: 604-467-6911
Maple Ridge, BC. V2X 8G8
604-476-2800
Proporciona servicios de apoyo a niños, jóvenes y familias con el
objetivo de satisfacer la necesidad de mayor apoyo que les permita
mejorar su salud, desarrollo, calidad de vida e integración en la
comunidad. Incluye a niños y jóvenes con daños que limitan su
capacidad de participar en las actividades diarias del hogar, la escuela y
la comunidad. Los servicios son disponibles de manera personalizada y
para grupos.
BC Association for Child Development and Intervention (BCACDI)
29 Ravine Drive
Tel:604-461-8789
Port Moody, BC. V3H 4G6
Fax:604-461-8760
Correo electrónico: bsandy@shaw.ca
Una asociación provincial de agencias que proporcionan servicios de
terapia para el desarrollo infantil (incluyendo físico, ocupacional y la
terapia del habla) a niños y jóvenes con necesidades especiales y sus
familias.
North Shore Disability Resource Centre
3158 Mountain Highway
North Vancouver, B.C. V7K 2H5
175
Tel/TTY: 604-985-5371
Fax: 604-985-7594
Correo electrónico: nsdrc@nsdrc.org
Proporciona apoyo en el hogar a familias con niños menores de tres
años de edad para fomentar el desarrollo de habilidades físicas, sociales
y cognotivas. También proporciona servicios para niños y jóvenes (de 5
a 18 años de edad) con discapacidades y se les asigna un trabajador de
apoyo que le ayudará con el desarrollo de habilidades en la comunidad
y a veces en la casa. Ellos administran un programa de verano que
permite a niños de 3 a 18 años de edad participar en campos
comunitarios y actividades durante los meses de verano, y en un
programa de apoyo para adolescentes con hándicaps.
Special Needs Children’s Services
Correo electrónico: liz.wood@sscs.ca
Tel: 604-892-5796 ext. 234
Toll free: 1-877-892-2022
El Programa de Servicios Niños con Necesidades Especiales provee
oportunidades individuales o de grupo para ayudar a niños, entre los 13
y 18 años, con discapacidades de aprendizaje para desarrollar
habilidades sociales y recreacionales por medio de la experimentación
de una gran variedad de actividades. Se requiere una remisión por parte
del Ministerio de Niños y el Desarrollo de Familia para tener acceso a
sus programas.
Western Society for Children
102 – 93 Sixth Street
New Westminster, BC V3L 2Z8
Correo electrónico: sandy@wsfc.ca
Tel: 604-515-0810
Fax: 604-515-0870
Ayuda a padres a que aboguen por recursos de necesarios por sus
niños con incapacidades. También proporciona información sobre
discapacidades y ofrece servicios directos a niños en las áreas de:
equipo adaptable y especializado, recursos médicos, recreación,
comunicación y aprendizaje, y bienestar emocional.
The Purpose Society – Family Futures
40 Begbie Street
New Westminster, BC, V3M 3L9
Tel: 604-526-2522
Proporciona terapia de corto plazo y el desarrollo de habilidades
prácticas para padres y familias con problemas para educar a los hijos;
los ayuda a lidiar los desafíos en el comportamiento y el ajuste cultural.
Ofrece apoyo de grupo a padres y madres incluyendo educación para
los padres de niños con problemas de salud mental.
176
Vancouver/Richmond Early Psychosis Intervention Program
rd
2750 East Hastings Street, 3 floor
Tel: 604-675-3875
Vancouver, BC, V5K 1Z9
Sitio de web: www.hopevancouver.com
Los servicios incluyen evaluación, tratamiento, consulta/segunda
opinión, apoyo y educación para jóvenes de los 13 a los 30 años que
experimentan síntomas de enfermedad mental, así como sus padres. El
personal incluye a enfermeras, trabajadores sociales, trabajadores de
niños y familia, terapeutas ocupacionales, psiquiatras y ayudantes
administrativos. Ayuda con la compensación de los gastos de
medicación. Todos los servicios son sin cargo alguno.
Supported Child Development Program
Tel: 604-451-5511
El Apoyo al Desarrollo Infantil (Supported Child DevelopmentSCDP) es un programa de base comunitaria que ayuda las familias de
niños con el apoyo adicional que se requiere para tener acceso un
cuidado de niños de inclusión que responda a las necesidades de la
familia. El programa se enfoca a servir a niños desde el nacimiento
hasta los 12 años pero tiene servicios disponibles para jóvenes de 13 a
19 años en algunas comunidades.







SCDP proporciona los siguientes servicios para apoyar a niños,
familias, y proveedores del cuidado de niños:
Planificación individual que promueva el desarrollo de cada niño
Capacitación e información para familias y proveedores de
cuidado infantil
Recursos como libros, juguetes y equipo especializado
Remisiones a otros servicios como terapeutas o especialistas
Personal adicional si es necesario, para asegurar que los niños
pueden participar totalmente con otros niños de su edad
Puede ayudar a los padres a recibir un suplemento para
necesidades especiales
Llame al centro más cercano a Ud.
Providing Resources and Independence to Youth with Disabilities
(PRIYD)
Family Services of Greater Vancouver
Tel: 604-874-2938
202 – 1193 Kingsway
Fax: 604-874-9898
Vancouver BC. V5V 3C9
El programa PRIYD provee apoyo a trabajadores con hijos de
177
necesidades especiales que viven en el área de Burnaby, New
Westminster, Richmond, y Vancouver. Este programa fue designed
como un apoyo a individuos con problemas físicos y mentales. Los
objetivos son incrementar la independencia de cada persona y apoyar a
su familia a establecer goles, desarrollar habilidades sociales, seguridad
en la ciudad, actividades recreativas, administración de dinero,
voluntariado/empleo y transición.
BC Family Hearing Resource Centre
15220 – 92nd Avenue
Surrey, BC V3R 2T8
Tel: 604-584-2827
Toll Free: 1-877-584-2827
TTY:604-584-9108
Fax: 604-584-2800
Es proveedor de servicio centrado en la familia que ofrece apoyo,
recursos, publicaciones e información para familias y profesionales de
niños sordos/duros de oído. Los servicios incluyen: el estudio de
discurso/lengua/auditivo, programa de ion cochlear, red de apoyo para
progenitores y la instrucción de lenguaje por señas. Proporciona
programas en su hogar también.
Infant Development Program of BC
3455 Kaslo Street
Vancouver, BC V5M 3H4
Tel:604-435-8166
Proporciona servicios centrados en la familia a muchas de las
comunidades en British Columbia para niños desde el nacimiento hasta
la edad de 3 años que tienen riesgo o tienen un retraso en el desarrollo
de algunas capacidades. Los servicios incluyen: visitas a casa,
evaluaciones e informes escritos, talleres para progenitores y grupos de
apoyo, consultas de terapia, y biblioteca de préstamo de juguetes/libros.
CAMPAMENTOS
The Zajac Foundation
th
Suite 300 – 2006 West 10 Avenue
Vancouver, BC. V6J 2B3
Correo electrónico: info@zajacranch.com
Tel: 604-739-0444
Fax: 604-739-0441
Provee campos subsidiados de verano para niños y jóvenes de 6 – 18
años con enfermedades serias y crónicas y hándicaps. Ofrecen
actividades como la equitación terapéutica, la natación, kayaking y la
artesanía en un medio ambiente totalmente accesible. Diseñado para
desarrollar autoconfianza por medio de oportunidades para establecer
178
relaciones amistosas y la participación en actividades al aire libre; el
rancho proporciona un centro médico local con servicio las 24 horas con
doctores y enfermeras voluntarios.
BC Lions Society for Children with Disabilities
3981 Oak Street
Tel: 604-873-1865
Vancouver, BC. V6H 4H5
Toll free: 1-800-818-4483
Sitio de web: www.lionsbc.ca
Fax: 604-873-0166
Registration Inquiries: campregistration@lionsbc.ca
Summer Camp inquiries: camp@lionsbc.ca
Proporciona campos de verano libres de cargo y con la posibilidad de
pasar la noche para niños y adolescencia con discapacidades físicos y/o
mentales en todas partes de British Columbia. Administra tres
localizaciones accesibles: Campo Shawnigan en la Isla de Vancouver,
Campo Squamish al norte de Vancouver, y Campo Winfield en el Valle
Okanagan.
179
Servicios de Apoyo
SERVICIOS DE CONSEJERÍA
A continuación se encuentran algunos listados sobre servicios desde
consejería hasta grupos de apoyo. Esto no es una lista completa. Si
usted requiere más información, por favor consulte las otras secciones
de esta guía o haga investigue individualmente.
Aboriginal Mother Centre Society
Tel: 604 558-2627
2019 Dundas Street
Fax: 604 558-2628
Vancouver, BC V5L 1J5
Sitio de web: http://aboriginalmothercentre.ca/home
Servicios de consejería sin costo alguno. También proporcionan vivienda
transformacional temporal, guardería, capacitación para el de trabajo y
talleres para iniciar negocio.
Chimo Crisis Services
120-7000 Minoru Blvd.
Richmond, B.C. V6Y 3Z5
Crisis line: 604-279-7070
Horas de operación: Lunes – Domingo, 8am – 12 medianoche
Servicios de consejería sin costo alguno para casos de suicidio,
desórdenes en la alimentación y abuso.
Qmunity
Tel: 604-684-5307 ext. 100
1170 Bute Street
Vancouver, BC V6E 1N4
Correo electrónico: reception@qmunity.ca
Servicios de consejería sin costo alguno para LGBQT jóvenes y adultos.
Puede haber lista de espera dependiendo de la demanda por servicios.
Deltassist Family and Community Services
4891 Delta St
Delta, BC
Sitio de web: www.deltassist.com
Tel: 604-946-9526
Proporciona una amplia gama de servicios de consejería a residentes de
Delta incluyendo el Programa de Educación para Progenitores Nadie
Perfecto, el programa sobre alcohol y substancias toxicas, consejería,
programa de alcance a madres jóvenes y un programa de prevención de
180
suicidio juvenil.
Family Services of Greater Vancouver
th
1616 West 7 Avenue
Vancouver, BC V6J 1S5
Sitio de web: http://www.fsgv.ca/
Tel: 604-731-4951
Ofrece consejería obre una amplia gama de tópicos: la violencia
doméstica, LGBQT consejería, servicios de apoyo a la víctima. El pago
es de acuerdo al ingreso y comienza en 10 dólares. La lista de espera es
de aproximadamente 4-6 semanas. Se habla inglés, cantonés,
mandarín, coreano, hindi y punyabí. Citas disponibles durante el día y la
tarde
Family Services of The North Shore
ext. 202
st
101-255 West 1 St
North Vancouver, BC
Sitio de web: www.familyservices.bc.ca
Tel: 604-988-5281
Es un programa de consejería de grupo disponible a familias con niños
(hasta 19 años) que experimentan problemas en su habilidad de educar.
Los servicios de apoyo de familia son limitados (un promedio de 8
semanas). Sin costo alguno.
Native Education Centre
Tel: 604-873-3772
th
Room 220- 285 East 5 Ave.
Fax: 604-873-9152
Vancouver, BC V5T 1H2
Correo electrónico: Info@NECVancouver.org
Sitio de web: http://www.necvancouver.org/family-violence-resourcecentre
Horas de operación: Lunes – viernes. 8:00-4:00
Centro de Recursos para Violencia Familiar (Family Violence Resource
Centre)
El centro provee: servicios de consejería respetuosos y confidenciales
por un consejero certificado clínico sobre asuntos de familia y abuso
sexual para comunidades Aborígenes.
New Westminster Counselling Centre
th
707 8 Avenue
New Westminster, BC
181
Tel: 604-525-6651
Provee servicios de consejería gratuitos para individuos, familias and
parejas en el área metropolitana de Vancouver. Los servicios son
proveídos por estudiantes de posgrado de UBC..
Oak Counselling Services Society
th
Tel: 604-266-5611
(voicemail)
949 W. 49 Ave.
Vancouver, B.C. V5Z 2T1
Correo electrónico: info@oakcounselling.org
Sitio de web: http://www.oakcounselling.org
Ofrece servicios de consejería a individuos, parejas y familias acerca de
pena y pérdida, dificultades de educación e incertidumbre sobre
objetivos en la vida. También ofrecen servicios de asesoramiento
multiculturales y multilingües para la reubicación, dificultades de
inmigración, soledad, cuestiones de identidad y el conflicto de empleo
Richmond Family Place
8660 Ash Street,
Richmond, BC V6Y 2S3
Sitio de web: http://www.richmondfamilyplace.ca/
Tel: 604-278-4336
El Programa de Apoyo de Familia en el Lugar de Familia en Richmond
ofrece el apoyo a familias que viven en Richmond con niños 0-6. Sus
profesionales de apoyo pueden ayudarle con cuestiones personales
relacionadas con ser padre/madre o le proveerán de recursos y apoyo
en sus cuestiones relativas a la educación de sus hijos(as).
Vancouver Association for Survivors of Torture (VAST)
Tel: 604-299-3539
2618 East Hastings Street
Toll-Free: 1-866-393-3133
Vancouver, BC V5K 1Z6
Horas de operación: lunes – viernes, 12-6pm
Correo electrónico: info@vastt-vancouver.ca
Sitio de web: http://www.vast-vancouver.ca/
VAST ayuda a refugiados y recién llegados que han sido sometidos a
tortura, trauma y violencia política a través de programas comunitarios.
Ofrecen consejería individual y en grupo así como servicios de apoyo
clínicos y psicosociales.
182
FAMILY SUPPORT SERVICES
A continuación se encuentran listados de servicios de apoyo familiar
como consejería y grupos de apoyo a madres.
Family Services of Greater Vancouver
th
1616 West 7 Avenue
Vancouver, BC V6J 1S5
Sitio de web: http://www.fsgv.ca/
Tel: 604-731-4951
Ofrece consejería sobre una amplia gama de tópicos: violencia
doméstica, LGBQT consejería, servicios de apoyo a la víctima. El pago
es de acuerdo al ingreso y comienza en 10 dólares. La lista de espera es
de aproximadamente 4-6 semanas. Se habla inglés, cantonés,
mandarín, coreano, hindi y punyabí. Citas disponibles durante el día y
en la tarde
New Westminster Single Mothers’ Support Group Tel: 604-525-9144
th
301 – 321 6 Street
New Westminster, BC V3L 3A7
Un programa gratis con un facilitador entrenado y personal de cuidado
de niños. Las madres solteras de niños pequeños son bienvenidos
encuentran en el Lugar de Familia de New Westminster para una sesión
semanal. Hay 10 sesiones entre septiembre – diciembre, enero – marzo
y abril – junio.
Healthiest Babies Possible
3425 Crowley Drive
Vancouver, BC V5R 6G3
Tel: 604-877-4673
Proporciona un programa de alcance para mujeres embarazadas de
todas las edades que viven en Vancouver o Richmond. Los servicios
ofrecidos incluyen la nutrición y el asesoramiento en el modo de vivir
durante el embarazo, vitaminas prenatales, información sobre la
alimentación de pecho, cupones de alimentos, información sobre el
parto, remisiones a la comunidad, educación sobre fumar, alcohol o
drogas, grupos prenatales y de progenitor/bebe para nuevas mamás,
papás y bebés. Se ofrecen vsitas al hogar. Las reuniones de grupo se
llevan a cabo en diversas localizaciones. En Vancouver y Richmond.
Trabajador de Apoyo Aborigen también se encuentra disponible. Elegible
para mujeres embarazadas y sus compañeros, que viven en las áreas
Vancouver/Richmond. Servicios y materiales disponibles en inglés,
cantonés, mandarín, dari, Farsi, francés, punyabí, hindi, urdu, español,
183
somalí, swahili, y vietnamita. Intérpretes disponibles. Muchos de los
grupos son en lenguajes distintos al inglés.
Para leer el panfleto en inglés:
http://vch.eduhealth.ca/PDFs/GH/GH.200.H349.pdf
Para leer el panfleto para padres y madres aborígenes:
http://vch.eduhealth.ca/PDFs/GH/GH.200.H3491.pdf
Family Services of the North Shore
I Hope Family Centre
st
101-255 West 1 St
North Vancouver, BC
Tel: 604-988-5281 ext. 202
Una organización de comunidad que proporciona programas y servicios
para promover el bienestar y el desarrollo óptimo a niños desde el
nacimiento hasta la edad de seis años. Los padres y madres pueden
jugar con sus niños, conocer a otras familias, participar en actividades y
conocer a profesionales entrenados para colaborar el desarrollo del niño.
También ofrecen recursos basados en investigación sobre la educación
y el desarrollo infantil.
Mommy Moments
Sitio de web: http://www.mommymoments.com/
Este sitio de web le ofrece un curso gratis de educación libre de 8
semanas que se llama Momentos de Mamá. Los participantes reciben
un correo electrónico para mamá por semana que le guía consejos
prácticos sobre educación que le ayudarán para solucionar frustraciones
de educación comunes y proporciona estrategias de desarrollo infantiles
que trabajan.
OPTIONS Surrey Community Services Society
Tel: 604-584-5811
th
9815-140 St
Surrey, BC V3T 4M4
Sitio de web: www.scss.ca
Ofrece numerosos programas para la familia y la juventud, así como el
asesoramiento, el empleo, la inmigración, el alojamiento y servicios de
salud mental.
184
Support for Parents of Young Children Program Tel: 604-583-3852
th
10256 – 154 Street
Surrey, BC V3R 5Y7
Disponible a todos los padres/proveedores de cuidado infantil con niños
de 0-6 años que viven en Surrey. Este programa fue diseñado para
apoyar a padres con chiquillos. El programa proporciona grupos de
Apoyo Educación en varias localizaciones en Surrey que abordan
asuntos como manejo de cólera, desarrollo infantil, etc. Estos son cursos
de 6 semanas de duración y se ofrecen 4 veces por año. Proporcionan
el cuidado de los niños sin cargo alguno. Hay también el apoyo
personalizado con un consejero de comunidad si es necesario.
GRUPOS DE APOYO A LA MUJER
La educación de los niños es una tarea que presenta muchos desafíos y
aparentemente con poco reconocimiento. Si necesita apoyo por favor no
se detenga y búsquelo. A continuación se encuentran son algunos
listados de grupos de apoyo expresamente diseñados para mujeres.
Pacific Postpartum Support Society (PPSS)
200 – 7342 Winston Street
Burnaby, BC, V5A 2H1
Tel: 604-255-7999
Sitio de web: http://www.postpartum.org/
El personal está disponible para consulta de consejería seis días a la
semana por teléfono. También sostienen grupos de apoyo semanales a
través del área metropolitana de Vancouver – tanto en el día como en la
tarde, dependiendo de su lugar de residencia. Se dispone de cuidado
infantil en algunas localizaciones. Ellos también venden la famosa Guía
de Autoayuda para la Depresión de Postparto (18 dólares). Ordene por
internet o llame para conseguir una copia.
Parents Without Partners
Surrey Chapter
Correo electrónico: pwp722@gmail.com
Tel: 604- 616-6315
Los problemas en educar solas a los niños son muchos: como superar
los conflictos emocionales de divorcio, no estar casado, separación o
viudez. PWP Inc. Es la única organización internacional que proporciona
ayuda verdadera por medio de discusiones, pláticas con profesionales,
grupos de estudio, publicaciones y actividades sociales para familias y
adultos. Llame al capítulo Surrey para averiguar más sobre sus eventos.
185
Boys and Girls Club of Greater Vancouver
2875 St. George Street
Vancouver, BC V5T 3R8
Correo electrónico: info@bgc-gv.bc.ca
Tel: 604-879-6554
Parents Together Program
Tel: 604-325-0556
Correo e electrónico: parentstogether@bgc-gv.bc.ca
Padres Juntos (Parents Together) son grupos de apoyo y/o esfuerzo
propio mutuos para padres y madres con niños entre las edades de 12 a
18 años que desean desarrollar nuevas habilidades que les ayudarán a
tratar con conflictos en el hogar. Los padres vienen al grupo con una
amplia gama de cuestiones como conflictos personales o sentimientos
de culpabilidadaislados y perplejos en cuanto a qué hacer con los
comportamientos de sus adolescentes como robo, consumo de drogas,
violencia, mentira, intimidación, y problemas en el abuso de la escuela,
abuso físico por parte del progenitor o hermano, fuga, falla en la
participación en actividades de familia y selección de amigos y/o grupos
indeseables. Padres Juntos grupos se encuentran activos en 6
comunidades en el área metropolitana de Vancouver. Llame al teléfono
de Padres Juntos numeran para averiguar sobre sus actividades.
Single Mothers Support Network
Tel: 604-732-3300
th
1722 West 4 Avenue
Vancouver, BC. V6J 1M1
Sitio de web: http://www.singlemothers.ca/index.html
La Red de Apoyo a Madres solteras proporciona el apoyo a madres
solteras y padres solos. En general, un padre/madre solo debe tener el
mayor tiempo del cuidado del niño/niños para ser elegible como
miembro. Se le da prioridad a madres/padres solteras(os) de bajos
ingresos. El apoyo incluye el cuidado individual de sí mismo que incluye
acupuntura, consejería, dieta y consultas alimenticias, talleres sobre la
terapia de arte y habilidades de vida y actividades comunitarias como
comidas, un árbol telefónico, intercambio y la biblioteca de herramientas.
Latin American Single Parents Support Group
Tel: 604-879-7140
Solo Moms
Tel: 604-878-7104
Vietnamese Single Parents Support Group
Tel: 604-879-7104
186
Ultimate Parenting
Sitio de web: http://ultimateparenting.com/
Ofrecen cursos de educación sin cargo alguno, enlaces de educación y
recursos así como consejos de educación a padres y madres gratis.
YWCA Single Mothers’ Services
Tel: 604-875-5789
Administra una amplia variedad de grupos de apoyo a mamás solteras
en varios Centros y Casas de vecindad. Llame para mayor información
sobre ubicaciones y horarios.
YWCA Crabtree Corner
533 East Hastings Street
Vancouver, BC V6A 1P9
Correo electrónico: enquire@ywcavan.org
Tel: 604-216-1650
El Centro Familiar de Recursos Crabtree Corner proporciona programas
y servicios para las familias que más lo necesitan. Localizado en el lado
Este del centro de Vancouver, una de los vecindarios más pobres de
Canadá, Crabtree Corner ayuda a mujeres y sus familias a mejorar su
calidad de vida. Ofrecen muchos servicios y programas incluyendo el
Programa Sabatino de Actividad de Familia, el Programa de Acción de
Comunidad para Niños (el GORRO-C), el Programa de Educación Nadie
es Perfecto, los Grupos de Apoyo para Madres Solteras, el Programa de
Prevención de Violencia, el Programa de Desarrollo Aborigen Infantil
(AIDP), el Programa de Prevención del Trastorno de Espectro de Alcohol
Fetal (FASD) y el Grupo de Apoyo Inter-generacional FASD.
Multicultural Family Support Services Society
Tel: 604-436-1025
5000 Kingsway Plaza III
#306-4980 Kingsway,
Burnaby , B.C. V5H 4K7
Horas de operación: Lunes – Viernes, 9.00am – 5.00pm
Correo electrónico: cwwa@vlmfss.ca
Sitio de web: www.vlmfss.ca
Servicios culturalmente sensibles y confidenciales a mujeres
multiculturales y sus familias que afrontan violencia de familia. Servicios
proporcionados en hindi, punyabí, gujarati. Urdu, vietnamita, mandarín,
cantonés, coreano, japonés, tagalo, visayan, español, italiano,
Pulido(Polaco), ruso, checo, Farsi, amhárico, tigrania y árabe.
187
FAMILY PLACES
Los Family Places son muy positivos para niños en edad preescolar y
mamás que quieren conocer a otra gente. Las áreas de juego por lo
general son supervisadas, pero la mayor parte de los centros requiere
que las mamás supervisen a sus niños. En otros centros, usted no tiene
que mirar a su niño cada minuto, pero debe quedarse en el edificio.
Cada uno de los Family Places tiene estructuraciones ligeramente
diferente.s Si no hay un Lugar de Familia en su vecindad, compruebe las
Casas de Vecindad, Centros municipales y Centros De mujer. Ellos a
menudo tendrán grupos de madres, ¡Llame antes de acudir porque los
horarios pueden ser distintos!
Multicultural Family Centre
Tel: 604-254-6468
1145 Commercial Drive
Vancouver, BC V5L 3X3
Horas de operación: Lunes a Viernes, 9:30 am – 5:00 pm
Correo electrónico: info@reachcentre.bc.ca
Sitio de web: http://www.reachcentre.bc.ca/index.html
Ofrece muchos programas para mujeres africanas con niños hasta 12
años para trabajar sobre una variedad de tópicos a través de proyectos
sociales, recreacionales y educativos. También incluye la ayuda de
tarea, habilidades de estudio y formación para niños atendiendo
educación elemental.
Riley Park Community Centre
th
50 East 30 Avenue
Vancouver BC, Canada V5V 2T9
Tel: 604-257-8545
Hay muchos programas para niños desde tenis hasta lecciones de
guitarra. Los campamentos de día se llevan a cabo para jóvenes de 12 y
más. Proporcionan el cuidado infantil para de niños de 0-18 meses.
West Side Family Place
th
2819 West 11 Avenue (at McDonald)
Vancouver, BC V6K 2M2
Correo electrónico: wsfp_info@telus.net
Sitio de web: http://www3.telus.net/wsfp/
Tel: 604-738-2819
West Side Family Place ofrece un Programa diario de Juega y Aprende
para padres/madres, personas proveedoras de cuidado infantil y sus
niños. El personal profesional de apoyo maneja el programa y está
disponible para consultas informales y para proveer información. La
188
primera visita “al Juega y Aprende” es gratis. Después hay una cuota de
$2.00 por visita. La membresía anual ayuda a cubrir algunos de los
costos asociados con el programa y es de 20 dólares. Existen subsidios
para todos los programas.
Eastside Family Place
1655 William St.
Vancouver, BC V5L 2R3
Correo electrónico: info@eastsidefamilyplace.org
Sitio de web: http://www.eastsidefamilyplace.org/
Tel: 604-255-9841
Ofrece apoyo y un centro de recursos para padres/madres y
proveedores de cuidado infantil y sus niños (bebes - 6 años). Algunos
de los programas y servicios disponibles incluyen una cocina
comunitaria y el cuidado con licencia de los niños.
Hastings Community Centre
Tel: 604-718-6222
3096 East Hastings Street
Vancouver, BC V5K 2ª3
Correo electrónico: hastingscc@vancouver.ca
Sitio de web: http://vancouver.ca/parks/cc/189iwassa189/index.htm
Hastings Community Centre ofrece el cuidado para niños mientras los
padres nadan o juegan. El progenitor o guardián deben permanecer en
el centro mientras el niño está al cuidado. Ellos también ofrecen un
programa autorizado educativo para niños de 3 a 4 años. Llame el
centro para información detallada sobre precios y lista de programas.
Langley Community Services Society
5339- 207 Street
Langley, BC V3A 2E6
Correo electrónico: info@lcss.ca
Sitio de web: http://www.lcss.ca/#
Tel: 604-534 7921
Ofrece un programa para familias con niños de 0 a 6 años. Los
participantes pueden ser auto-referidos así como referidos de otros de
los programas de la Sociedad de Servicios Comunitarios de Langley,
Salud Pública, Ministerio de Niños y el Desarrollo de Familia, el Centro
de Desarrollo del Niño en Langley la Asociación de BC de Programas de
Recursos para la Familia y otros programas relacionados.
189
The Family Education and Support Centre
22359 119 Avenue
Maple Ridge, BC V2X 2Z2
Correo electrónico: reg@familyed.bc.ca
Sitio de web: http://www.familyed.bc.ca/
Tel: 604-467-6055
Ofrece un grupo de apoyo gratis para padres y proveedores de cuidado
infantil para hablar de problemas y desafíos en la educación a los niños.
Estos grupos de autoayuda son conducidos por facilitadores entrenados
y proporcionan información sobre educación en una atmósfera sin
juicios. Este programa incluye clases de día y nocturnas, también se dan
pláticas con invitados especiales. Llame para mayor información sobre
talleres o visite su sitio de web.
Marpole Oakridge Family Place
Tel: 604- 263-1405
th
1305 West 70 Avenue
Vancouver, BC V6P 2Y6
Horas de operación: lunes a viernes, 9am – 12pm
Correo electrónico: info@mofp.org
Sitio de web: http://www.mofp.org/
Ofrece un área de juego que está abierto para padres y proveedores de
cuidado infantil para niños hasta seis años. La primera visita es gratis y
a partir de entonces la cuota diaria es de 1 dólar por familia por visita. El
área de juegos es libre de esencias y frutas secas (cacahuates, nueces,
etc.). Las actividades incluyen artes y trabajos manuales, juguetes
educativos y tiempo de cuentos.
Mount Pleasant Family Drop-In Centre
Tel: 604-872-6757
2910 George Street
Vancouver, BC. V5T 4L9
Correo electrónico: mpfc@telus.net
Sitio de web: http://www.mpfamilycentre.ca/home.htm
Ofrece un área de juegos bien planificado y equipado con una gama de
juguetes y actividades para fomentar el aprendizaje en los niños de
muchas formas durante sus juegos: tienen la esquina de bebé,
rompecabezas y formas para las manos pequeñas de los niños,
plastilina, el juego de agua/arena, una mesa de arte manuales y libros.
Cada sesión incluye un tiempo de círculo de familia para todos los
progenitores y niños, con canciones y libros y un refrigerio de fruta para
compartido. Las sesiones en la mañana (si el tiempo lo permite) se
terminan con juegos al aire libre - bicis, triciclos y demás juguetes de
ruedas para empujar, cajón de arena para el desarrollo de músculos
190
fuertes, coordinación física y confianza. También ofrecen un salón para
adulto donde los padres pueden tomar algún descanso, conocer a otros
padres, tomar té o café, relajarse y checar el boletín de la munidad,
cambio de ropa, etc.
New Westminster Family Place
th
Suite # 101 – 93 6 Street,
New Westminster, BC V3L 2Z8
Correo electrónico: info@nwfamily.bc.ca
Sitio de web: http://nwfamily.bc.ca/
Tel: 604-520-3666
Ofrece un centro de visita gratis donde su niño puede aprender a través
de juego, conocer otras familias y trabar amistad. Usted puede compartir
experiencias de educación con otros padres mientras sus niños disfrutan
del arte, la música, juegos y aprenden a relacionarse. Familias con
niños de 0-5 años, padres con niños, abuelos y sus nietos están
invitados.
Ray-Cam Co-operative Centre
920 East Hastings
Vancouver, BC, V6A 3T1
Sitio de web: http://www.raycam.org/
Tel: 604-257-6949
Ofrecen varios programas licenciados de cuidado autorizado de niños
como el Centro de Aprendizaje Temprano Enriquecido Preescolar.
Guardería para niños por $750 /mes para niños de 2.5 a 6 años y un
programa extraescolar para niños de 5-12. Llame o cheque en el
internet para mayor información.
Richmond Family Place
8660 Ash Street
Richmond, BC. V6Y 2S3
Correo electrónico: info@richmondfamilyplace.ca
Sitio de web: http://www.richmondfamilyplace.ca/
Tel: 604-278-4336
El Family Place de Richmond ofrece un servicio móvil de cuidado del
niño para proporcionar cuidado a los niños de padres que asisten a los
programas administrados por agencias en la comunidad. El proyecto
proporciona cuidado sin costo alguno para agencias/organizaciones no
lucrativas que ofrecen programas de educación, cocinas comunitarias,
talleres, grupos de apoyo y otros servicios a familias. Este servicio ayuda
a desmantelar barreras que las familias pueden experimentar al asistir a
estos grupos. Proveedores de cuidado de niños experimentados,
creativos y enérgicos son contratados 50 semanas del año para proveer
191
hasta 21 horas por semana de cuidado infantil sin costo alguno a
petición de agencias de comunidad no lucrativas.
South Vancouver Family Place
Main site for Family Drop-In:
7710 Nanaimo Street
Tel: 604-325-5213
Horas de operación: Martes a jueves, 9 am – 12 pm
Miércoles a viernes, 9am – 3pm
Sábados, 10am – 12:30pm
Sitio de web: http://www.southvancouverfamilyplace.org/
El Lugar de Familia del Sur de Vancouver ofrece programas de recursos
a familias en 6 localizaciones. Muchos ahora son localizados en
escuelas locales instruye y son financiados por el Ministerio de
Educación. Ofrecen un lugar en el que padres/madres, proveedores de
cuidado infantil nacimiento tienen oportunidad de conocer a otras
familias y los niños pueden jugar y aprender. Las familias pueden
encontrar una variedad de apoyos. Entre las actividades se encuentran
hora de cuentos, la lectura, artes y manualidades y juegos al aire libre.
A menudo se ofrecen programas de educación y otros talleres
dependiendo de la localización. Llame para averiguar las diferentes
ubicaciones además del sitio principal.
Guildford Family Resource Program
Tel: 604-583-3844
th
10310 – 154 Street
Surrey, B.C. V3R 5Y7
Horas de operación:
martes, miércoles, jueves y sábados de 10:00 am a 2:00 pm
Lunes y viernes de 11:00 am a 2:00 pm
Ofrecen actividades para que niños y padres interactúen. Hay una
biblioteca de juguetes y de recursos así como áreas de juego bajo techo
y al aire libre. Las actividades de juego estructuradas incluyen la hora de
cuentos, cantar, trabajos manuales, teatro de marionetas y paseos de
naturaleza. Se proporcionan almuerzos cada martes y jueves por $1.00
por cada miembro de la familia. Hay una cuota de $1.00 por visita pero
no es obligatoria.
192
CASAS DE VECINDARIO (NEIGHBOURHOOD HOUSES)
Las casas de vecindario ofrecen la información sobre la de comunidad y
una amplia variedad de programas. Cada una ofrece sus propios
programas, algunos de los cuales pueden ser para incluir a niños
después de la escuela, durante la vacación de primavera y programas
de verano, programas recreacionales, capacitación, grupos de apoyo
para de las mamás solteras y actividades recreacionales para familias
con niños, programas de inglés, programas para individuos y familias de
las Primeras Naciones, programas para ancianos y para jóvenes y
cuidado infantil.
Cada Casa de Vecindad ofrece una variedad de programas específicos
a las necesidades de la comunidad. Usted puede llamar o visitar el sitio
web de la Asociación de Casas de Vecindario o la casa de vecindario
más cercana a su residencia para obtener mayor información sobre sus
programas y horas de operación.
Association of Neighbourhood Houses of BC
#203-3102 Main Street
Vancouver, BC. V5T 3G7
Sitio de web: www.anhbc.org
Alexandra Neighbourhood House
2916 McBride Avenue
Crescent Beach, BC V4A 3G2
Sitio de web: http://www.campalex.com/
Tel: 604-875-9111
Tel: 604-535-0015
Cedar Cottage Neighbourhood House
Tel: 604-874-4231
4065 Victoria Drive,
Vancouver, BC V5N 4M9
Sitio de web: http://www.cedarcottage.org/index.html
Collingwood Neighbourhood House
5288 Joyce Street
Vancouver, BC V5R 6C9
Sitio de web: http://www.cnh.bc.ca/home.htm
Tel: 604-435-0323
Frog Hollow Neighbourhood House
Tel: 604-251-1225
2131 Renfrew Street
Vancouver, BCV5M 4M5
Sitio de web: http://www.froghollow.bc.ca/index.html
193
Gordon Neighbourhood House
1019 Broughton Street
Vancouver, BC V6G 2A7
Sitio de web: http://www.gnh.vcn.bc.ca/
Tel: 604-683-2554
Kiwassa Neighbourhood Services Association
2425 Oxford Street
Vancouver, BC V5K 1M7
Sitio de web: http://www.kiwassa.ca/
Tel: 604-254-5401
Kitsilano Neighbourhood House
th
2305 – 2325 West 7 Avenue
Vancouver, BC V6K 1Y4
Sitio de web: http://www.kitshouse.org/
Tel: 604-736-3588
Little Mountain Neighbourhood House
3981 Main St.
Vancouver British Columbia V5V 3P3
Sitio de web: http://www.lmnhs.bc.ca/
Tel: 604-879-7104
Mount Pleasant Neighbourhood House
800 East Broadway Avenue
Vancouver BC. V5T 1Y1
Sitio de web: http://www.mpnh.org/
Tel: 604-879-8208
North Shore Neighbourhood House
nd
225 East 2 Street
North Vancouver, BC. V7L 1C4
Sitio de web: http://www.nsnh.bc.ca/
Tel: 604-987-8138
Sasamat Outdoor Centre
3302 Senkler Road
Belcarra, B.C. V3H 4S3
Sitio de web: https://sasamat.org/index.html
Tel: 604-939-2268
South Burnaby Neighbourhood House
4845 Imperial Street
Burnaby, BC V5J 1C5
Sitio de web: http://www.sbnh.ca/
Tel: 604-431-0400
South Vancouver Neighbourhood House
6470 Victoria Drive
Vancouver, BC. V5P 3X7
Sitio de web: http://www.southvan.org/
Tel: 604-324-6212
194
SERVICIOS AL INMIGRANTE
LÍNEAS DE AYUDA
Línea de ayuda multilingüal
Tel: 604-254-9626
Alcance Multicultural
Tel: 604-279-7077
ABOGACÍA
Affiliation of Multicultural Societies and Service Agencies of BC
205-2929 Commercial Drive
Tel: 604-718-2780
Vancouver BC. V5N 4C8
Toll free: 1-888-355-5560
Correo electrónico: amssa@amssa.org
Fax: 604-298-0747
AMSSA es una afiliación de más de 75 agencias multiculturales que
proporcionan servicios al inmigrante para establecerse y servicios
multiculturales en comunidades en todas partes de British Columbia.
Estas agencias crean oportunidades para interconectarse, difunden
información, proporcionan desarrollo profesional y crean capacidad de
organización para sus miembros. Asimismo proporcionan remisiones,
capacitación, servicios de consultoría y abogacía.
Japanese Canadian Citizens Association of Greater Vancouver
#200–6688 Southoaks Crescent
Burnaby, BC V5E 4M7
Tel: 604-777-5222
Fax: 604-777-5223
Proporciona información, abogacía, y establece lazos comunitarios para
ciudadanos japoneses recién inmigrados. Asimismo representa y
organiza a la comunidad japonesa canadiense. Tiene un Comité de
Derechos Humanos que trabaja con individuos que experimentan
violaciones en sus derechos humanos.
Legal Services Immigration and Refugee Law Clinic
1107 Seymour Street
Tel: 604-822-5791
Vancouver, B.C. V6B 5S8
Es un servicio del Programa de Consejería Legal de los Estudiantes de
Leyes de UBC (Law Students Legal Advice Program LSLAP) que
proporciona clínicas legales sin costo alguno UBC. Llame para hacer
una cita con anticipación, delante para una cita(un nombramiento); los
horarios y fechas de las clínicas están sujetas a cambio sin previo aviso
195
MOSAIC
1720 Grant St., 2nd floor
Vancouver, B.C. V5L 2Y7
Sitio de web: www.mosaicbc.com
Tel: 604-254-9626
Fax: 604 254 3932
Es una agencia no lucrativa que ayuda a inmigrantes, refugiados y
nuevos canadienses. Los servicios de MOSAICO incluyen: programas
de familia, la instrucción en el idioma inglés, capacitación de empleo,
servicios de establecimiento, programas de voluntarios, propugnación
paralegal, interpretación y traducción, alcance a la comunidad y apoyo.
MOSAICO trabaja con instituciones y agencias de comunidad en las
áreas de antirracismo, inclusión, accesibilidad, promoción de
multiculturalismo, capacitación de voluntario y su colocación, atienden el
edificio de comunidad y la coordinación. Los servicios del MOSAICO son
sin costo alguno, excepto por traducciones y servicios de interpretación
(aunque clientes con bajos ingresos pueden solicitar un subsidio).
Philippine Women’s Centre
451 Powell Street
Vancouver, BC V6A 1G7
Correo electrónico: pwc@attcanada.ca
Tel: 604-215-1103
Apoya a mujeres filipinas con alcance creativo, abogacía, apoyo y
remisión. Afiliado a la Organización de Trabajadores SIKLAB la cual
organiza y aboga por los derechos de trabajadores domésticos y
proveedores de cuidado a ancianos y niños.
Richmond Multicultural Concerns Society
210 - 7000 Minoru Blvd
Richmond, BC, V6Y 3Z5
Tel: 604-279-7160
Fax: 604.279.7168
Proporciona servicio abogacía y programas de desarrollo de comunidad
que se relacionan con el empleo y la capacitación, el estudio de inglés,
desarrollo de confianza y la personalidad jurídica. Proporciona
publicaciones legales y remisiones para los programas de Acceso a
Justicia.
Multicultural Family Support Services Society
306 - 4980 Kingsway
Tel: 604-436-1025
Burnaby, BC, V5H 4K7
Fax: 604-436-3267
214 - 7565 132nd St
Tel: 604-595-1000 (ext. 190)
Surrey, BC, V3W 1K5
Fax: 604-595-1080
196
Provee sin caro alguno servicios culturalmente sensibles y
confidenciales a la minoría inmigrante, visible y mujeres y niños
refugiados que experimentan violencia familiar. Ofrece intervención de
crisis, asesoramiento de grupo e individual, abogacía, remisiones y
apoyo de trabajadores en más de veinte lenguas. Clínicas legales gratis
sobre la legislación familiar y de inmigración se ofrecen a mujeres
inmigrantes una vez al mes además de abogacía en aspectos jurídicos
relativos a empleo y vivienda sin cargo alguno. También ofrece grupos
de apoyo de las madres solteras.
SUPPORT SERVICES
Burnaby Multicultural Society
6255 Nelson Avenue
Burnaby BC. V5H 4T5
Correo electrónico: info@thebms.ca
Tel: 604-431-4131
Ofrece servicios para jóvenes, adultos y ancianos en las áreas de
establecimiento e integración, orientación en la comunidad,
interpretación y traducción, ayuda en la búsqueda de empleo, clases de
lengua y capacitación entre muchos otros.
Citizen and Immigration Canada
Sitio de web: http://www.cic.gc.ca/english/index.asp
Es una base de datos en línea proporcionada por el gobierno de Canadá
que provee información acerca de cómo emplear a un abogado, como
comenzar un negocio, la solicitud de visa o el permiso de trabajo, y
otras cuestiones de inmigración.
Integration-Net
Sitio de web: www.intergration-net.ca/english/index.cfm
Es una base de datos en línea con recursos sobre cómo establecerse en
Canadá.
Guía de Recursos para el Recién Llegado a Canadá
(The Newcomer’s Guide to BC)
....
Tel: 604-829-2007
Gobierno que explica recursos y agencias de comunidad y servicios de
apoyo para los ciudadanos recién inmigrados de Vancouver. Disponible
en http: // vancouver.ca/commsvcs/socialplanning/newtovancouver/
También poder ordenar una impresión por teléfono.
197
Immigrant Services Society of BC
530 Drake Street
Vancouver, BC. V6B 2H3
Correo electrónico: settlement@issbc.org
Tel: 604-684-7498
Fax: 604-684-5683
Localizaciones a través del área metropolitana de Vancouver. Provee un
programa por compañeros que proporciona apoyo mental, físico y social
al inmigrante marginado y mujeres refugiadas capacitando a mujeres de
varios grupos étnicos a conducir y facilitar grupos de apoyo en su lengua
materna. También conecta a individuos recién llegados al empleo,
capacitación, servicios de traducción, sesiones de la información, y
servicios comunitarios. Se proporciona servicio en numerosas lenguas,
como coreano, kurdo, ruso, español, chino, árabe y francés. Tiene
programas expresamente para mujeres y jóvenes, así como programas
abierto a todos.
North Shore Multicultural Society
207-123 East 15th Street
North Vancouver, BC. V7L 2P7
Tel: 604-988-2931
Fax: 604-988-2960
Ofrece una amplia variedad de programas y servicios que enlazan a
recién llegados con la comunidad. Proporciona información multilingüe,
orientación y remisión acerca de la legislación canadiense, del sistema
financiero y de salud, alojamiento, compras, recreación, transporte,
servicios sociales, inmigración, la educación de lengua inglesa y el
empleo.
SUCCESS (Head Office)
28 West Pender Street
Vancouver, BC. V6B 1R6
Tel: 604-684-1628
Fax: 604-408-7236
Una agencia de servicios múltiples que promueve el bienestar de todos
los canadienses e inmigrantes. Fomenta la participación en la
comunidad a través de la provisión de servicios en cinco áreas
principales: servicios sociales, servicios de empleo, servicios de
desarrollo de negocio y económicos, capacitación y educación, y
servicios de salud. Tiene localizaciones a través del área metropolitana
de Vancouver. Llame para información sobre el centro más cercano a su
residencia.
World Beat
Contact Michael Yue, Project Coordinator
myue@vcc.ca
198
Tel: 604-443-8767
Administrado por Controlado por SUCCESS y el YWCA, World Beat
fomenta con construcción de comunidad través de la percusión y la
música para la juventud recién inmigrada. Jóvenes reciben una suma
quincenal, mejora sus habilidades inglesas, y consigue la tutoría y el
consejo sobre habilidades de vida y planeación de metas personales.
Inland Refugee Society
Tel: 778-328- 8888 ext.26
#430-411 Dunsmuir Ave
Fax: 604-873-6620
Vancouver, BC. V6B 1X4
Correo electrónico:directservice_inland@vrsa.ca
Ayuda y apoya a solicitantes de refugio a satisfacer sus necesidades
inmediatas y adaptarse a su nuevo hogar o proporcionando alimento, la
ropa, vivienda y transporte, la orientación e información sobre la vida en
Canadá, y refiriendo a otros servicios cuando sea necesario.
Taiwanese Canadian Cultural Society
8853 Selkirk Street
Vancouver B.C. V6P 4J6
Correo electrónico: van-office@tccs.ca
Tel: 604-267-0901
Fax: 604-267-0903
Proporciona apoyo y lazos comunitarios para la comunidad taiwanesacanadiense
Vancouver Multicultural Society of BC
1254 W 7th Avenue
Vancouver, B.C. V6H 1B6
Correo electrónico: vmsbc@telus.net
Tel: 603-731-4648
Fax: 604-731-4648
Mantiene un centro de recurso con recursos sobre anti-racismo, la
diversidad, multiculturalismo e historia canadiense; colabora con grupos
de derechos humanos en la organización de talleres, seminarios y
eventos para promover la diversidad y el respeto entre culturas. Facilita
festivales y construye la comunidad intercultural en todas partes de la
Ciudad de Vancouver.
Pacific Immigrant Resources Society
210-3680 East Hastings Street
Vancouver BC. V5K 2A9
Correo electrónico: info@pirs.bc.ca
Tel: 604-298-5888
Fax: 604-298-7115
Una organización no lucrativa con base en la comunidad que
proporciona servicios y programas para mujeres inmigrantes y sus niños.
Algunos de estos servicios incluyen clases de inglés, liderazgo y
199
capacitación para facilitación, oportunidades de voluntariado y apoyo. El
cuidado de niños dentro de las facilidades está siempre disponible, y los
programas son realizados en numerosos centros municipales en todas
partes de Vancouver.
Vancouver Association for Survivors of Torture (VAST)
2618 East Hastings Street
Tel: 604-299-3539
Vancouver, BC. V5K 1Z6
Toll-Free: 1-866-393-3133
Correo electrónico: info@vast-vancouver.ca
Ayuda a refugiados y recién llegados que han experimentado tortura,
trauma y violencia política a través de programas de establecimiento,
comunitarios y de consejería. VAST promueve el proceso de sanación
psicológica y emocional para los sobrevivientes de tortura y sus familias
proporcionando servicios culturalmente apropiados de salud mental,
apoyo social y servicios de abogacia. Ellos también facilitan la conexión
cultural y fomentan mayor comprensión de trauma y sus efectos a través
de investigación y educación.
200
CUIDADO DE LA SALUD
LO BASICO
Medical Services Plan (MSP)
Tel: 604-683-7151
PO Box 9035 Station Prov. Govt.
Toll free: 1-800-663-7100
Victoria, BC, V8W 9E3
Sitio de web: www.healthservices.gov.bc.ca/msp
Servicio telefónico de 24 horas disponibles, los 7 días de la semana,
proporciona información sobre su cuenta de servicio médico MSP así
como información general sobre los beneficios de MSP y servicios.
Llame durante tardes y los fines de semana cuando el acceso es más
fácil. Por ley los residentes de British Columbia requieren que se
registren ellos y sus dependientes en el plan de servicio médico MSP.
Un residente es:
 Un ciudadano de Canadá o legalmente admitido a Canadá para
residencia permanente
 Hace su residencia en British Columbia
 Esta físicamente presente en British Columbia al menos 6
meses del año civil.
Si usted está en BC temporalmente como estudiante puede recibir la
cobertura médica de su antigua residencia. Póngase en contacto con su
proveedor de asistencia médica anterior para encontrar de si es posible.
Los nuevos residentes o personas que re-establecen la residencia son
elegibles para beneficios después de completar un período que consiste
en la suma del mes de llegada a BC, más dos meses. La solicitud, sin
embargo, debe ser hecha inmediatamente después de la llegada. Los
residentes nuevos o que retornan de fuera Canadá deben de ponerse
en contacto con una compañía de seguros privada para la cobertura
durante el período que espera. Las primas del seguro médico varían
según el tamaño de familia y el ingreso. Los beneficiarios pueden pagar
las primas a MSP o se las pueden deducir de su pensión o la nómina.
Dependiendo de su ingreso neto, usted puede ser elegible para la
Asistencia para el pago de las Primas. Usted no puede solicitar esta
asistencia sino hasta que tenga una un número de credencial MSP.
Usted puede tener acceso a la solicitud de Asistencia sobre el internet
en
http://www.health.gov.bc.ca/exforms/msp/119fil.pdf
201
Si usted no califica para la asistencia pero afronta una dificultad
financiera, usted puede calificar por la Asistencia Temporal para el pago
de las Primas, revise la siguiente liga:
http://www.sbr.gov.bc.ca/documents_library/forms/0107FILL.pdf
Importante: MSP no es cancelado si una persona no puede pagar sus
primas. Sólo es cancelado cuando deja de ser un residente de BC.
Los servicios no cubiertos por MSP son:
 Exámenes rutinarios físicos realizados para motivos otros que
necesidad física
 Exámenes médicos, certificados, o pruebas requeridas para
seguro de vida, permiso de conducir, escuela, inmigración, el
empleo, etc.
 Cirugía estética para la alteración de aspecto
 Trabajo reconstituyente u otro dental realizado en una oficina
dental
 Anteojos, audífonos, y otro equipo
 Los servicios de consejería y de psicólogos
Los beneficiarios del MSP que califican para asistencia en las primas
son elegibles para un límite combinado anual (cada año civil) de 10
visitas para servicios de acupunturista, fisioterapia, terapia de masaje,
quiropráctica, naturopatia y podiatría no quirúrgica. MSP paga 23
dólares por cada visita. Su médico le informará si usted puede esperar
un cargo adicional de lo que MSP paga.
Pharmacare
BC PharmaCare ayuda a los residentes de British Columbia con el costo
de medicamentos prescritos por doctores y material médico de acuerdo
a su ingreso. Para calificar usted activamente registrado en el Plan de
Servicios Médico de BC (MSP). Una vez que usted es elegible para la
cobertura PharmaCare, cualquier parte del costo de su prescripción a
pagar por PharmaCare será calculado automáticamente al momento de
la compra. Usted paga sólo costos de medicinas no cubiertos por
PharmaCare. La cobertura de PharmaCare se le termina el día que
usted deja de residir en la provincia.
Regístrese en internet:
http://www.health.gov.bc.ca/pharmacare/fpcreg.html o llame por teléfono
al Seguro Médico de BC at 604-683-7151 para mayor información.
202
Colegio de Médicos y Cirujanos
(College of Physicians and Surgeons)
Tel: 604-733-7758
Horas de Operación
Toll Free 1-800-461-3008
El lunes al viernes de 8:30am a 4: 30pm
Fax 604-733-3503
Cerrado sábados, domingos y vacaciones estatutarias
Para encontrar a un médico familiar a en su área, usted puede llamar al
Colegio de Médicos y Cirujanos o a la Colectiva de Salud de la Mujer (al
número telefónico proporcionado más abajo) para sugerencias. Ahí le
proporcionarán los nombres y números de teléfono de médicos o
pediatras de niños en su área que aceptan a pacientes.
Si usted tiene alguna preocupación relacionada con su salud o pregunta,
las organizaciones siguientes le pueden proporcionar con mayor
información y apoyo.
Dial-a-Dietician
Tel: 604- 732-9191
Información acerca de nutrición y seguridad en la alimentación sin costo
alguno lunes a viernes de 8:30 am a 9:30 pm.
Newborn Hotline Service
Tel: 604-737-3737
Proporciona servicio a Vancouver, Richmond y áreas de Burnaby. Este
es un número al que puede llamar si usted tiene cualquier pregunta o
preocupaciones acerca de su recién nacido. Le proporcionarán
respuesta a sus preguntas sobre el cuidado de bebé; inmunizaciones;
alimentación; estado de salud; enfermedades, llanto, etc. y recursos de
comunidad en su área.
Vancouver Women’s Health Collective
29 West Hastings Street
Vancouver, BC. V6B 1G4
Correo electrónico: vwhc@vcn.bc.ca
Tel: 604-736-5262
Ayuda a las mujeres para tomar decisiones sobre su salud. Los servicios
incluyen una biblioteca de recursos que trata con problemas de salud, y
un directorio médico con cuestionarios completados por mujeres para
compartir sus opiniones sobre todos los tipos de médicos de salud,
ginecólogos, a naturopatas, y terapeutas. Si usted busca a un nuevo
doctor este es un buen lugar para comenzar. También se ofrece
consejería sobre embarazos planificados e imprevistos, y talleres sobre
asuntos de salud de mujer.
203
UNIDADES DE SALUD Y CLÍNICAS
Las Unidades/Clínicas de Salud ahora se llaman Centros de Salud de la
Comunidad. Las Clínicas han sido reorganizadas y algunas han sido
renombradas. Muchos de los Centros médicos ofrecen pruebas para el
HIV/SIDA y pruebas de embarazo, promoción de salud, cuidado en la
comunidad y el hogar, servicios para problemas de adicciones y de
salud mental, así como servicios en varias lenguas. Para encontrar su
clínica de salud local consulte las páginas azules de la guía telefónica,
después de la sección del gobierno de BC, bajo la Administración
regional de salud pública para su región, y luego en los Centros de
Salud Comunitaria. Llame y pregunte sobre los servicios que ofrecen
antes de acudir. Las clínicas proporcionan servicios similares a todos
incluyendo la gente sin la credencial de salud (carecard) del plan de
servicio médico (MSP).
ENFERMERAS DE SALUD COMUNITARIA
Las Enfermeras de Salud de Comunidad visitan a cada nuevo bebé
nacido en BC. La inmunización de niños es gran parte de su trabajo.
Ellos proporcionan el servicio prenatal, cursos de educación, el
desarrollo de lengua y terapia para niños menores de 5 años. Las
Enfermeras de Salud Comunitaria también ayudan a los padres de niños
en escuela elemental y secundaria.
Las Enfermeras de Salud de Comunidad pueden referir:
 A los servicios de aseo del hogar del Ministerio,
 niños de necesidades especiales para guarderías,
 asesoramiento emocional, alimenticio y de educación.
Si usted piensa que su niño podría tener problemas de conducta, físicos
o del desarrollo, pida ayuda y consejo de la enfermera de salud de
comunidad la ayuda y el consejo.
Community Health Centres
TTY: 604-736-6259
La mayor parte de las clínicas observan horas estándar de oficina, pero
pueden cambiar, llame por adelantado. Telefonee a cualquiera de las
clínicas a continuación y pregunte por el Centro más cercano a su
residencia.
Burnaby Health Department
400–4946 Canada Way
Burnaby, BC
Tel: 604-294-7292
204
New Westminster Health Department
537 Carnarvon St,
New Westminster BC, V3L 1C2
Tel: 604-525-3661
North Shore Community Health Centres
132 Esplanade W
North Vancouver, BC, V7M 1A2
Tel: 604-983-6700
Parkgate
3625 Banff Court
North Vancouver, B.C. V7H 2Z8
Tel: 604-903-6450
West
2121 Marine Drive
West Vancouver, B.C. V7V 4Y2
Tel: 604-904-6200
VANCOUVER Community Health Centres
Three Bridges
1292 Hornby Street
Vancouver, B.C. V6Z 1W2
Tel: 604-736-9844
Community Audiology Centre
3rd Floor-999 West Broadway
Vancouver, BC, V5Z 1K5
Tel: 604-659-1100
Downtown
569 Powell Street
Vancouver, B.C. V6A 1G8
Tel: 604-255-3151
South
#201 - 5838 Fraser Street
Vancouver, BC. V5W 2Z5
Tel: 604-324-2201
Evergreen Community
3425 Crowley Drive
Vancouver, B.C. V5R 6G3
Tel: 604-872-2511
Pacific Spirit
2110 West 43rd Avenue
Vancouver, B.C. V6M 2E1
Tel: 604-261-6366
205
Pender
59 West Pender Street
Vancouver, B.C. V6B 1R3
Tel: 604-669-9181
Pine
1985 West 4th Avenue
Vancouver, B.C V6J 1M7
Tel: 604-736-2391
Raven Song Community Health Centre
2450 Ontario Street
Vancouver, BC.
Tel: 604-709-6400
Reach
1145 Commercial Drive
Vancouver, BC V5L 3X3
Tel: 604-254-6468
Para mayor información sobre la clínica de salud en su comunidad
también puede consultar el Directorio de Recursos en la comunidad de
Vancouver Coastal Health al www.vch.ca o llame al 604-875-4111.
Clinicas de Especializacion
Bridge Community Health Clinic
2450 Ontario Street
Vancouver, BC.
Tel: 604-709-6400
Es una clínica sin costo alguno para refugiados y nuevos inmigrantes
con o sin cobertura de salud o la personalidad jurídica. Proporciona
inmunizaciones, planificación familiar, asesoramiento de salud,
intérpretes, chequeos médicos, información y remisiones, así como el
servicios al infantes, niños y jóvenes.
Planned Parenthood Provincial Office
201-1001 West Broadway
Vancouver, BC V6H 4B1
Tel: 604- 731-4252
Toll-free: 1-800-739-7367
Fax: 604-731-4698
Tiene más de cuarenta clínicas localizadas en la provincia de BC. Llame
para encontrar la más cercana a usted. Se ofrece asesoría, clínicas de
salud, programas educativos, control natal, STI pruebas y detección de
cáncer para mujeres.
Sheway
533 East Hastings Street
Vancouver, BC. V6A 1P9
Tel: 604-216-1699
206
Proporciona servicios sociales y de salud a las mujeres embarazadas o
con niños menores de 18 meses y que experimentan o han
experimentado problemas de adicción a substancias tóxicas. El
programa consiste en la asistencia médica prenatal, de posparto e
infantil, la educación y el asesoramiento para la nutrición, el desarrollo
infantil, adicciones, HIV y Hepatitis C, vivienda y educación.
Vancouver Native Health Society
449 East Hastings Street
Vancouver, BC V6A 1P5
Tel: 604-255-9766
Proporciona servicios médicos, consejería y servicios sociales, con
énfasis sobre la provisión de cuidado a la comunidad Aborigen. Todos
los programas son gratuitos a residentes del lado Este del Centro de
Vancouver, independientemente de la cobertura médica.
Positive Women’s Network
614- 1033 Davie Street,
Vancouver, BC. V6E 1M7
Correo electrónico: pwn@pwn.bc.ca
Tel: 604-692-3000
Toll free: 1-866-692-3001
Fax: 604-684-3126
Proporciona propugnación y servicios a mujeres con el VIH/SIDA y las
refiere a otros servicios médicos.
CLÍNICAS DENTALES
El Departamento de Salud de Vancouver Clínicas Dentales ofrece el
tratamiento dental para niños en edad escolar hasta el grado siete. Una
limpieza y chequeo al año son gratis. Si requieren trabajo dental, el
precio es de 5 $/diente hasta un máximo de 20 dólares. Póngase en
contacto con la oficina local de Vancouver Coastal Health al 604-2153935 o dentalhealth@vch.ca
Downtown Community Health Centre
569 Powell Street
Vancouver, B.C. V6A 1G8
Tel: 604-255-3151
Dental Clinic: 604-609-7366
Servicios económicos para residentes del centro de Vancouver (lado
este) que no tienen un dentista o cobertura de salud dental. Solo por
cita, lunes – jueves, 9:00am - 5:00pm.
Strathcona Community Dental Clinic
601 Keefer Street
Vancouver, BC. V6A 3V8
207
Tel: 604-713-4485
Provee de servicios dentales con 20% de descuento para pacientes sin
seguro dental. Sólo acepta a niños y sus familias (los niños deben venir
a la oficina primero) y mayores 65. No proporciona servicios que
requieran anestesia.
UBC Dental Clinic
2151 Westbrook Mall.
Vancouver BC. V6T 1Z3
Tel: 604-822-2112
Los estudiantes de odontología realizan servicios dentales durante el
año escolar, con un descuento del 20 - al 30 %. Requiere cita.
Reach Dental Clinic
1145 Commercial Dr.
Vancouver V5L 3X3
Tel: 604- 254-1331
Proporciona servicios dentales con un descuento del 10 % para
pacientes sin seguro dental. No hay descuento por pruebas de
laboratorio. Existe una lista de espera de aproximadamente 6 semanas
para nuevos pacientes.
SERVICIOS DE ADICCIÓN
Vancouver Native Health Society
449 East Hastings Street
Vancouver, BC V6A 1P5
Tel: 604-255-9766
Proporciona servicios de consejería en relación al abuso de alcohol y
drogas a mujeres y hombres Aborígenes y no aborígenes
gratuitamente.
Alcohol & Drug Information & Referral Service Tel: (604) 660-9382
Toll free: 1-800-663-1441
Proporciona información y servicios de referencia para residentes de BC
que necesitan ayuda con cualquier clase de abuso de sustancia. Incluye
la información y la remisión servicios educativos, de prevención y
tratamiento y agencias reguladoras.
Kelty Resource Centre ..................
Tel: 604-875-2084
Un centro de recursos provincial que trabaja para enlazar a niños,
juventud y sus familias con recursos apropiados en todas las áreas de
208
salud mental y adicciones. Además, ellos también cubren las
necesidades de recursos de adultos con trastornos alimenticios.
Burnaby Addiction Services
3935 Kincaid StreetFax: 604-453-1929
Burnaby, B.C. V5G 2X6
Tel: 604-453-1910
Proporciona programas y servicios que ayudan a la juventud y sus
familias a recuperarse del abuso de sustancias tóxicas. Los programas
pueden incluir la promoción de salud y la prevención, servicios de
paciente externos y de alcance, manejo de la suspensión en el uso,
desintoxicación y estabilización y programas de residencias de transición
/apoyo en la recuperación.
Downtown Community Health Centre
569 Powell Street
Vancouver, B.C. V6A 1G8
Tel: 604-255-3151
Controla varios programas y grupos de apoyo relacionados con
adicciones y consejería, un programa de desintoxicación, y un sitio de
inyección seguro.
Pacific Spirit Community Health Centre
2110 West 43rd Avenue
Vancouver, B.C. V6M 2E1
Tel: 604-261-6366
Proporciona cuidado primario, servicios de prevención para la juventud,
una casa desintoxicación y mantenimiento de metadona, cambio de
agujas y consejería.
Prism Alcohol and Drug Services
Tel: 604-658-1214
Ofrece asesoramiento individual y en grupos para personas afectadas
por el empleo de sustancias tóxicas a lesbianas, homosexuales,
bisexuales y queers.
Centre for Concurrent Disorders (Dual Diagnosis Program)
255 E. 12th Ave
Tel: 604-255-9843
Vancouver BC
Apoyo y consejería para individuos con problemas de salud mental y
abuso de sustancias tóxicas
209
Sheway
533 East Hastings St.
Vancouver, BC.
Tel: 604-216-1699
Proporciona servicios sociales y de salud sociales a mujeres
embarazadas o con niños menores de 18 meses que experimentan
problemas actuales o en el pasado de adicción a substancias tóxicas. El
programa consiste en la asistencia médica prenatal, de posparto e
infantil, la educación y el asesoramiento para la nutrición, el desarrollo
infantil, adicciones, HIV y Hepatitis C, vivienda y educación.
Aboriginal Wellness Program
255 East 12th–2nd floor
Vancouver, BC.
Tel: 604-875-6601
Servicios de consejería con el propósito de alcanzar bienestar mental
para individuos con problemas de salud mental y adicciones; educación
de grupos, apoyo a la víctima y alcance a adultos Aborígenes.
Insite Supervised Injection Site
139 East Hastings St
Vancouver, BC.
Tel: 604-687-7483
Cuidado proporcionado por enfermeras, consejería y educación para
reducir.
Needle Pickup Hotline
Tel: 604-657-6561
Si usted encuentra una aguja en cualquier parte de Vancouver, llame y
ellos harán la recolectarán.
GRUPOS DE APOYO
Alcoholics Anonymous
Narcotics Anonymous
Cocaine Anonymous
Crystal Meth Anonymous
Alanon
Nar-Anon
Dual Diagnosis Anonymous
Tel: 604-434-3933
Tel: 604-873-1018
Tel: 604-662-8500
Tel: 604-633-4242
Tel: 604-688-1716
Tel: 604-878-8844
Tel: 604-682-3269 ext 7846
LifeRing Secular Recovery
Sitio de web: www.unhooked.com
210
SMART Recovery
Sitio de web: www.smartrecovery.org
SALUD REPRODUCTIVA
¿Dónde puedo conseguir control natal barato o gratis?
Los centros médicos y clínicas pueden ofrecer pastillas anticonceptivas
por varios meses sin cargo alguno. El beneficio de ingreso (income
assistance) cubre pastillas anticonceptivos y la inyección de Depo
Provera tiro, pero no dispositivos método de control de la natalidad. Los
condones están disponibles sin costo alguno a través de
Paternidad(Maternidad) Planificada y varias clínicas de salud. La Píldora
del Día Siguiente (también conocida como la contracepción de
emergencia) está disponible en farmacias sin necesidad de prescripción
por $8-$15. La Píldora del Día Siguiente puede ser usada hasta 72
horas después del sexo sin protección para prevenir el embarazo. Para
más información sobre la contracepción de emergencia, llame el 1-888668-2528 teléfono directo de información.
¿Y si estoy embarazada?
Si usted está embarazada y no sabe qué hacer, puede llamar la
Paternidad (Maternidad) Planificada. Ellos no intentarán convencerla de
realizarse un aborto o dar a luz al bebé, pero le ofrecerán apoyo y le
informarán de sus opciones. También puede llamar al Servicio de
Referencia de Opciones de Embarazo Provincial y ellos la referirán al
servicio de apoyo más cerca usted.
¡ADVERTENCIA! Generalmente el Centro de Crisis en el Embarazo y
Derecho a Nacer ofrece consejería sin información y se basan en
creencias religiosas y está sumamente orientada a disuadir a mujeres
del aborto como una opción al embarazo imprevisto. Estas son
organizaciones en contra de la selección de abortos y no le proveerán
de opciones. Hay excepciones en la calidad de servicio, pero
principalmente estas organizaciones están extremadamente
predispuestas.
Planned Parenthood Provincial Office
201-1001 West Broadway
Vancouver, BC V6H 4B1
Tel: 604- 731-4252
Fax: 604-731-4698
Proporciona el control natal a precio bajo e información acerca de
211
control natal a través de sus clínicas en todas partes del área
metropolitana de Vancouver. Para encontrar la ubicación más cercana a
usted, asesoría y remisiones llame a la Línea de Verdades de la Vida al
teléfono a continuación.
Facts of Life Line/Sex Sense
Sitio de web: www.bc.wontgetweird
Options for Sexual Health
3550 East Hastings Street
Vancouver, BC V5K 2A7
Sitio de web: www.optionsforsexualhealth.org
Toll free: 1-800-739-7367
Tel: 604-731-4252
Fax: 604-731-4698
Ofrece un espacio de apoyo, confidencial, sin juicios, para hablar de
cualquier tema relacionado al sexo, la sexualidad, y relaciones. Las
clínicas también le ofrecen las provisiones necesarias para relaciones
sexuales seguras, embarazo, evitar infecciones sexualmente
transmitida, pruebas de laboratorio, contracepción de emergencia, y
para control natal a tarifas reducidas. Las clínicas se encuentran a través
de todo British Columbia.
Pregnancy Options Telephone Service
Toll free: 1-888-875-3163
Tel: 604-875-3163
Un servicio telefónico gratis para ayudar a mujeres con embarazos no
planeados a encontrar apoyo, información y los servicios más cercanos.
ASISTENTES DE NACIMIENTO Y SERVICIOS
Para una lista de doulas, parteras, doctores, educadores de parto,
consejeros, entrenadores de trabajo de parto, fotógrafos, artistas,
terapeutas de masaje e instructores de yoga, líderes de la liga de la
leche y otros servicios relacionados con embarazo, visita:
www.lifepassages.net/links.htm */BritishColumbia.
¿Qué es una partera y dónde la puedo encontrar?
Las parteras ven el parto como un proceso normal y proporcionan
cuidado constante durante el primer año. Ella ofrecerá la información,
educación, y el apoyo emocional necesario. Las parteras apoyan el
derecho de padres de participar en la selección del lugar de nacimiento
más seguro y más deseable.
212
Midwives Association of BC
2-175 E. 15th Avenue
Vancouver, BC, V5T 2P6
Tel: 604-736-5976
College of Midwives of BC
Suite 207, 1682 West 7th Avenue
Vancouver, B.C. V6J 4S6
Correo electrónico: information@cmbc.bc.ca
Tel: 604-742-2230
Fax: 604-730-8908
Ambas organizaciones pueden contestar sus preguntas sobre la
partería, y enviarle un listado completo de parteras en el área
metropolitana de Vancouver. El Plan de Servicios Médico cubre el costo
de una partera.
Pomegranate Community Midwives
2467 East Hastings St
Vancouver, BC
Tel: 604-255-5556
Fax: 604-255-5576
Una práctica diversa de parteras y médicos cuya misión es la de crear
una experiencia que la pone a cargo de su parto y le hace sentirse
respetada, informada e incluida activamente en la toma de decisiones en
relación al parto y al cuidado pre y post-natal. Ofrece cuidado sensible y
experto desde la concepción hasta el postparto de seis semanas,
incluyendo parto y el cuidado post-natal. Cubierto por Plan de Servicios
Médico de BC.
¿Qué es una Doula?
Una Doula proporciona el apoyo emocional, físico, y educativo a la
madre antes, durante y después del nacimiento. Los estudios han
mostrado que apoyos adicionales en el embarazo y el parto tienen
efectos profundos incluyendo un parto más corto, un porcentaje menor
de cesáreas y deseo anestesia, mayor confianza de parte del esposo/
compañero/familia y más facilidad en el inicio de la alimentación de
leche materna. El Plan de Servicios Médico no cubre Doulas. Sin
embargo, el Ministerio de Niños y Familias puede pagar el servicio. Para
mayor información, póngase en contacto con:
Doula Services Association of BC
Correo electrónico: info@bcdoulas.org
Tel: 604-515-5588
Toll free: 1-877-365-5588
Doula Network
Sitio de web: http://doulanetwork.com/directory/British_Columbia/
213
Base de datos en línea de doulas individuales y organizaciones doula en
British Columbia.
La Liga de la Leche
Tel: 604-520-4623
Línea telefónica de ayuda y reuniones de grupo para madres que
desean amamantar. Un mensaje grabado la referirá a un líder de la liga
en su área. Los grupos están disponibles en todas partes BC y Canadá
ABORTION SERVICES
Las agencias siguientes hablarán con usted y le ofrecerán apoyo. Hay
dos tipos de aborto: el médico y el un aborto quirúrgico. Un aborto
médico es un procedimiento que induce el aborto que usa una
combinación de medicinas. Un aborto quirúrgico es hecho mientras
usted está despierta pero puede ofrecerle sedante para que se sienta
más cómoda y tranquila.
Pregnancy Options Telephone Service
Toll free: 1-888-875-3163
Tel: 604-875-3163
Disponible para residentes de BC, un servicio sin costo alguno que le
proporciona información y la referirá a todos los servicios de aborto
incluyendo el asesoramiento.
Willow Women’s Clinic
Tel: 604-709-5611 .
1013–750 W Broadway.
Fax: 604-873-8303
Vancouver BC. V5Z 1H9
Correo electrónico: willowwomensclinic@yahoo.ca
El personal es amigable y consiste de mujeres que prepara a mujeres
con información y folletos para usar medicinas en el hogar que
posibilitan el aborto en embarazos de hasta siete semanas. El proceso
por lo general toma de dos a tres visitas, pero pueden ser hasta cinco
visitas, a diferencia de una o dos visitas requeridas en el aborto
quirúrgico. El aborto médico puede sentirse menos invasivo y más
privado que el aborto quirúrgico, sobre todo para las mujeres que han
pasado por un trauma sexual. Las mujeres se pueden sentir más en
control, el proceso puede sentirse más natural y las mujeres por lo
general entran en la clínica solo algunos días después de llamar a
diferencia de la 2-3 semanas de espera en abortos quirúrgicos. Los
abortos médicos son cubiertos por el seguro de Plan de Servicios
Médicos de BC excepto por una cuota de 80 dólares para las medicinas.
214
Si usted no está cubierta, el costo total será de aproximadamente 450
dólares, pero el personal de la clínica entenderá sus circunstancias y si
es necesario puede llegar a un arreglo.
¿Qué es un Aborto Quirúrgico?
Los abortos quirúrgicos son realizados bajo anestesia local. Usted
todavía estará consciente. A las mujeres se les anima a traer gente de
apoyo para ayudar durante el procedimiento. Los servicios son cubiertos
totalmente con Seguro de Plan de Servicios Médicos de BC válido el
excepto por 20 dólares si se requiere dilatar la cervix.
Everywoman’s Health Centre
210 - 2525 Commercial Drive
Vancouver, BC.
Tel: 604-322-6692
Los servicios son muy diferentes de los servicios de aborto en
hospitales. La clínica más larga de operaciones en BC, EHC toma un
acercamiento flexible, de base social. El personal está bien informado y
contesta preguntas con paciencia y trata de tranquilizar a las mujeres
que están nerviosas. La mayoría del personal, todas son mujeres, habla
lenguas otras que el inglés, pero si la lengua usted se comunica no es
hablada hay intérpretes disponibles. Las mujeres asisten una sesión de
información en grupo antes de reunirse individualmente con el
consejero. El personal fomenta el manejo del dolor sin uso de
medicamentos.
Elizabeth Bagshaw Women’s Clinic
200–1177 W Broadway
Vancouver, B.C. V6H 1G3
Tel: 604-736-7878
Ofrece servicios en múltiples edificios que son seguros, en los cuales la
posibilidad de confrontación con protestantes en contra del aborto es
remota. Puede realizar abortos hasta 16 semanas. Se proveen servicios
de interpretación gratis. Por lo general hay una espera de hasta 2
semanas esperan para obtener cita. Puede proporcionar una amplia
serie de medicación para el dolor. También proporciona pruebas y
tratamiento de enfermedades contraídas a través de contacto sexual
(STD o sexually transmitted diseases); asesoramiento para el control de
la natalidad, ultrasonido, pruebas de laboratorio y exámenes de
continuación. Se les pide no traer niños a la clínica.
215
CARE Program
Tel: 604-875-2022
1-888-300-3088 ext. 2022
Localizado en el del Hospital de Niños de BC, el programa CARE
proporciona abortos aparte de la cirugía de hospital habitual. Las
enfermeras de quirófano entrenadas pueden tranquilizar a las mujeres
que desean una atmósfera médica. Ofrece una amplia serie de
medicamentos para de dolor. También ofrece asesoramiento genético y
la confirmación de diagnóstico, asesoramiento en cuanto a opciones de
procedimiento, coordinación de consultas de médico apropiadas y
procedimientos, apoyo de trabajo social y cuidado espiritual si se
solicita. Servicios sin cargo alguno para mujeres con cobertura de MSP,
pero 500 dólares (en efectivo) si no tiene cobertura.
Pro-Choice Action Network (Pro-CAN)
Correo electrónico: info@prochoiceactionnetwork-canada.org
Sitio de web: www.prochoiceactionnetwork-canada.org
Una organización nacional con capítulos locales que proporciona
educación pública y promueve la conciencia pública en relación al
aborto, grupos de presión por el derecho de la mujer al aborto,
monitorea y contesta cualquier actividad en contra del aborto. Pro-CAN
solo puede contactarse vía correo electrónico, porque ya no tienen
teléfono o línea de fax. Pro-CAN puede ayudar a la mujer con los
derechos legales en relación al aborto.
Legalmente, nadie puede forzar a una mujer de cualquier edad a tener
un aborto, o impedirle el tenerlo si así lo decide.
MADRES JÓVENES
Usted debe hacer su declaración de impuestos sobre ingresos para
recibir el beneficio fiscal para el niño (Child Tax Benefit) o el cheque de
GST.
Tutela/Custodia
Si usted es menor de 19 viejos años (un menor), usted puede necesitar
el consentimiento de sus padres o los padres del padre del niño para
tomar decisiones. También puede acudir a los tribunales para obtener
una orden judicial que le dé la autoridad legal para tomar decisiones
para su niño de manera independiente. Es una buena idea el pensar en
el papel que usted desea por parte del padre, sus padres, y sus propios
padres tomen en la vida del niño antes de que nazca. Si usted no quiere
216
que el padre esté implicado con el niño, tenga la custodia, o la autoridad
para tomar decisiones, o si usted quiere que el padre le pague apoyo
infantil (child support), usted tendrá que acudir a los tribunales para
establecer esto. Es lo mismo en el caso de los padres de Ud. o los de él.
De otra manera, si usted o el padre son menores, sus padres o los de él
tienen la capacidad de tomar decisiones acerca del niño sin su
consentimiento o el del padre del niño. Si usted es un menor bajo tutela
judicial y es menor de19 años usted tendrá que averiguar quién tiene el
derecho legal de hacer decisiones acerca de la vida del niño. Consulte
nuestra sección sobre Información Legal y Asistencia.
Beneficio de Bienestar Social (Income Assistance)
Si es menor de edad (19 años) puede obtener el beneficio de bienestar,
pero si usted vive en casa de sus padres probablemente no podrá; sin
embargo, usted puede ser elegible para el subsidio de cuidado infantil.
Si usted vive sola y desea obtener este beneficio necesita probar que
sus padres ya no son responsables de usted. Para más detalles acerca
de este benefico y como solicitar por favor consulte la sección sobre
Asistencia Social.
¿Y en cuanto al instituto? What about high school?
Se ofrecen un número de programas de escuela secundaria. Existen
escuelas que solo atienden a madres jóvenes, programas integrados
donde la escuela tiene una guardería local o se ha unido con un centro
de cuidado infantil fuera de la escuela o los programas regulares
públicos. Las preguntas para considerar antes del inscribirse en un
Programa de Escuela secundaria son:







¿Aceptará el programa a más de un niño (oficialmente y no
oficialmente)?
¿Ofrece la escuela horas flexibles? ¿hay clases nocturnas
disponibles?
¿Ofrecen cursos de preparación para universidad (p.ej. mayor
nivel en y cursos de ciencia)?
¿Hay cursos electivos disponibles?
¿Cómo se enseñan las clases? ¿Es asignado allí un profesor al
programa que enseña todas las clases?
¿El profesor enseña lecciones, o es la instrucción principalmente
a través de hojas de trabajo? ¿Puede uno trabajar a su propio
paso?
¿El programa ofrece actividades extraescolares? ¿El cuidado de
los niños está disponible para estudiantes matriculados en estas
217










actividades? ¿Cuál es el coste?
¿Una vez matriculado en el programa de las madres jóvenes es
posible transferirse al programa regular si se desea?
¿Su niño tiene que asistir la guardería del programa?
¿Cuál son las horas de operación de la guardería, y cuál es el
costo?
¿Si usted es elegible para el subsidio de cuidado de los niños,
cubrirá el subsidio el total del costo?
¿Cuántas horas de clases son dedicadas a la educación y a
clases de educación sexual? ¿Cuánto tiempo tendrá que
emplear en la educación sexual, y clases de habilidades de vida
y de educación al niño?
¿Es ofrecido el Diploma de Educación de Adultos (Dogwood
Diploma) Usted necesitará al menos este diploma para entrar a
la Universidad y cuatro de sus cursos deben ser reconocidos en
la provincia. O usted puede entrar en un certificado de
educación adulto básico, ir a un colegio de la comunidad y luego
transferirse a la Universidad.
¿A qué edad será demasiado madura para el programa y
alcanzará usted esa edad antes de que complete su diploma?
¿El programa o la escuela ofrecen grupos de apoyo? ¿Si es el
caso se requiere que usted asista estos grupos?
¿El programa es abierto a padres?
¿Hay allí algún apoyo para lesbianas/bisexuales?
Legalmente usted tiene el derecho de asistir a la escuela pública
durante el embarazo o como madre adolescente.
El Tribunal Supremo ha ordenado que es ilegal hacer que los
estudiantes o sus padres paguen por gastos directamente
relacionados con la educación, como manuales o viajes de
estudios. Esto quiere decir si usted es incapaz de pagar, la escuela
no puede excluirle.
Clínicas de Salud Juveniles y Apoyos
Casi cada clínica juvenil ofrece el asesoramiento de salud gratis y
confidencial, control de la natal y el asesoramiento durante el embarazo,
pruebas para enfermedades transmitidas sexualmente, y el
asesoramiento para problemas personales/en la escuela.
218
Al Anon Alateen Family Services
Vancouver Central Office
101-3680 East Hastings St.
Vancouver, B.C. V5K 2A9
Tel: 604-688-1716
Un sistema de apoyo si alguien en su vida tiene un problema que
bebida. Llame para informarse sobre las reuniones de grupo en su área.
Boulevard Youth Clinic
2110 West 43rd Avenue
Vancouver, BC. V6M 2E1
Martes, 2:30pm – 5:30pm
Tel: 604-261-6366
Proporciona pruebas de laboratorio y tratamiento para enfermedades
transmitidas sexualmente, pruebas de VIH y pruebas a quien atienda y
así lo desee.
Broadway Youth Resource Centre
Tel: 604-709-5720
691 East Broadway
Vancouver, BC. V5T 1X7
Horas de clínica: lunes. 2:30pm - 5:30pm, jueves. 4:30pm - 7:00pm
Proporciona un espacio de recursos, un grupo juvenil consultivo,
consejería sobre adicciones y en general, y una clínica de salud
(horarios arriba) También tienen el programa específico para la juventud
Aborigen y vietnamita, y para jóvenes que han experimentado violencia.
Commercial Drive Youth Clinic
#200 - 1651 Commercial Drive
Vancouver, BC. V5L 3X3
Tel: 604-253-3575
Pruebas de laboratorio para enfermedades transmitidas sexualmente y
HIV y tratamiento para jóvenes hasta de 25 niños.
Covenant House
575 Drake Street
Vancouver, BC V6B 4K8
Tel: 604-685-7474
Toll free: 1-877-685-7474
Un centro de ayuda psicológica para la juventud sin hogar y fugitiva de
16 - 24 años. Los servicios incluyen: el refugio de crisis, el programa de
alcance a la calle, programa diario de visita, programa de los Derechos
de Paso, alimento, ropa, asesoramiento, remisiones médicas y sociales,
capacitación sobre habilidades de vida, la preparación
educativa/profesional y manejo de adicciones.
219
Street Youth Outreach
Tel: 604-310-1234
Trabajadores que conectan de nuevo a los jóvenes de la calle con sus
familias, satisfacen sus necesidades inmediatas y los refieren a servicios
comunitarios y trabajadores sociales como sea necesario.
Evergreen Youth Clinic
Tel: 604-707-3616
3425 Crowley Avenue
Vancouver, BC. V5R 6G3
Hours: Tues. 3:30pm - 6:00pm, Fri. 2:00 pm - 4:30pm.
Knight Street Youth Clinic
Tel: 604-301-2227
6405 Knight Street
Vancouver, BC. V5P 2V9
Hours: Mon. 2:00pm - 4:30 pm, Thurs. 5:30pm - 8:00pm
Pine Free Clinic
1985 West 4th Avenue
Vancouver, BC. V6J 1M7
Tel: 604-736-2391
QMUNITY
1170 Bute Street
Vancouver, BC. V6E 1Z6
Tel: 604-684-5307
Un lugar seguro para lesbianas, gays, bisexual, transgender, individuos
de dos espíritus, intersexual, queer y jóvenes inquisitivos menores de
25 años y sus aliados. Proporcionan información, el apoyo y remisiones
a la jóvenes queer así como recursos para la familia, amigos, y
profesionales
Urban Native Youth Association (UNYA)
1618 East Hastings Street
Vancouver, BC. V5L 1S6
Tel: 604-254-7732
Fax: 604-254-7811
Correo electrónico: info@unya.bc.ca
Proporciona varios servicios a la juventud Aborigen en el área de
Vancouver, recibe reuniones de comunidad y foros, ofrece capacitación
sobre cuestiones juveniles, conduce investigación, contrata y entrena a
la juventud, y publica manuales y recursos. También proporciona el
apoyo a jóvenes, así como oportunidades para deportes, artes y
recreación.
220
PREGNANT AND PARENTING YOUTH SUPPORTS
Tupper Young Parents’ Program
419 East 24th Avenue
Vancouver, B.C. V5V 2A2
Tel: 604-713-5839
Fax: 604-713-8232
Proporciona capacitación, educación y el apoyo a jóvenes embarazadas
o que tienen niños pequeños en asociación con el YWCA. Algunos de
los servicios incluyen:





Certificación de Preparación Higiénica de Alimentos y Productos
de alimentación 11 y 12;
Curso acreditado de Educación y el desarrollo infantil;
Curso acreditado de Comunicación Sana;
Curso acreditado Nutrición sana y el modo de vivir, que incluye
bocados y comidas saludables diarias;
Ayuda de pase de autobús, de ser necesario.
Aunt Leah’s Independent Lifeskills Society
668 Carnarvon Street, Unit 200
New Westminster, BC. V3M 5Y6
Tel: 604-525-1204
Fax: 604-525-1295
Proporciona alojamiento, capacitación de pre-empleo y habilidades de
vida para la juventud y la juventud en peligro, así como a madres
jóvenes y sus niños. En particular, el Programa Residencial Los
Umbrales (Thresholds Residential Program) protege a las madres que
están en peligro de que les quiten sus niños dándoles condiciones de
vida seguras, apoyo y comunidad.
Growing Together Daycare
Located in Guildford Park Secondary School
10707-146 Street
Surrey, B.C. V3R 1T5
Tel: 604-584-1181
Un programa de cuidado de los niños para mujeres embarazadas o
madres jóvenes (entre 13 - 19 años). Ofrece un componente de
asesoramiento, la oportunidad de tomar clases en el sistema escolar
establecido, la cocina de comunidad, la caja de cosecha (con vegetales
y frutas) y el acceso a una enfermera de salud pública.
St. Leonard’s Youth and Family Services
221
Tel: 604-298-6245
S.M.I.L.E.
#103 - 3993 Henning Drive
Burnaby, BC.
Educa madres y padres jóvenes acerca de un embarazo sano, con
acceso a clases prenatales y de preparación del parto; servicios de
consejería familiar, biblioteca de libros, vídeos y otros recursos de
educación, conexión a sistemas adicionales de apoyo en la comunidad,
y citas con las parteras. También enseña habilidades de vidas y
proporciona apoyo en la atención y educación del infante.
APOYO EN LA EDUCACION Y ATENCION DEL NIÑO
Big Brothers of Greater Vancouver
102 - 1193 Kingsway
Vancouver, BC V5V 3C9
Tel: 604-876-2447
Fax: 604-876-2446
Conecta a los muchachos de 7 - 12 años de edad de familias con padre
ausente con adultos masculinos voluntarios y checados para que
proporcionen respaldo y amistad. Sin costo alguno. Llame para que le
envíen las formas e información por correo. Hay una lista de espera.
Big Sisters of the BC Lower Mainland
34 East 12th Avenue
Vancouver, BC, V5T 2G5
Tel: 604-873-4525
Fax: 604-873-2122
Correo electrónico: info@bigsisters.bc.ca
Mujeres adultas voluntarias y checadas que proporcionan tiempo
recreativo y compañía para niñas de 7 a 17 y niños de 7 a 12 años de
edad. Puede tomar de 6 meses a un año para conectar emparejar a un
niño con una Hermana Mayor. Sin costo alguno. Llame para que le
envíen las formas por correo. Su escuela o trabajador comunitario puede
tener formas disponibles.
Parent Support Services Society of BC
Tel: 604-669-1616
204 - 5623 Imperial St
Toll Free: 1-877-345-9777
Burnaby, BC V5J 1G1
Correo electrónico: office@parentsupportbc.ca
Grupos de autoayuda sin costo alguno y confidenciales para padres y
abuelos que se enfrentan con problemas con los niños en su cuidado.
También proporciona clases de educación a padres y abogacía en
relación al sistema de protección infantil.
222
Pacific Post-Partum Support Society
Tel: 604-255-7999
Grupos de apoyo para mujeres que experimentan depresión del postparto.
Boys and Girls Club of Delta/Richmond
Tel: 604-591-9262 ext. 110
Proporciona el programa ParentConnect que ofrece el apoyo de padres,
la educación, abogacía e información a familias con niños entre los años
de 0 a 6 años que viven en Delta. También ofrece el Programa de
Fortalecimiento de Familia, un grupo de apoyo en curso para los padres
de niños menores de 6 años e incluye un programa separado para
niños.
Boys and Girls Club of Greater Vancouver
Tel: 604-325-0556
Ofrece Padres Juntos, grupos de apoyo/esfuerzo propio mutuos para
los padres preocupados que quieren desarrollar nuevas habilidades
que les ayudarán a terminar con conflictos en el hogar. Los padres
establecen comunidad, aumentan su confianza con sus compañeros y
niños, y son educados en desarrollo infantil y la resolución de conflicto.
Nobody’s Perfect
Pregnancy & Parenting Programs of OPTIONS
10256 - 154th Street
Surrey, BC V3R 5Y7
Tel: 604-583-3852
Fax: 604-583-1056
Proporciona apoyo a padres de niños en ocho grupos de 6-8 semanas,
ofrecidos a través de Surrey cada año. Los programas se ofrecen en
punyabí, español, vietnamita, coreano e inglés, y tratan con tópicos
como de cómo enfrentarse con la tensión, la salud y el bienestar, la
salud de niños y la seguridad, y la comprensión a su niño.
Parent Education and Peer Support Program (PEAPS)
12740-102 Avenue
Tel: 604-580-2344
Surrey, B.C. V3V 2E5
Un programa de visita sin costo alguno que proporciona tiempo de juego
sin estructuración, información sobre una variedad de asuntos de
interés a padres, así como la oportunidad de construir nuevas
amistades.
223
224
COMPRE INTELIGENTEMENTE
En esta sección, usted encontrará algunos listados de sitios donde
puede encontrar comestibles, ropa y juguetes muy baratos o gratis.
COMESTIBLES
Muchos supermercados ofrecen un servicio de entrega por un precio
razonable. Esta opción podría ser más barata que tomar un taxi si usted
tiene una gran carga de comestibles.
Carnegie Community Centre
401 Main Street
Vancouver, BC V6A 2T7
Tel: 604-665-2220
Proporciona un servicio, sin fines de lucro, de alimentos a precio bajo
para residentes de bajos ingresos del Este del Centro de Vancouver.
Con la ayuda de voluntarios proporciona 3 comidas calientes, nutritivas y
sabrosas hechas en la cocina que da clases 7 días por semana, 365
días por año. Abre diariamente de 9am - 8pm.
YWCA Crabtree Corner
533 East Hastings Street
Vancouver, BC V6A 1P9
Tel: 604-216-1650
Proporciona desayuno y almuerzo a madres y sus niños y la ropa gratis
para niños. Tiene también un banco de comestibles para madres/padres
solteros, los servicios incluyen viajes al banco de comestibles. Es
accesible en silla de ruedas.
Downtown Eastside Women’s Centre (DEWC)
Tel: 604-681-8480
302 Columbia Street
Vancouver, BC V6A 4J1
Horas de operación: lunes – domingo, 10:00am -5:00pm
DEWC es un centro de visita para mujeres y niños que viven en el área
Este del Centro de Vancouver. Está abierto los 7 días de la semana y
ofrece almuerzo caliente, duchas, teléfonos, ropa gratis, abogacía,
consejería, alcance y servicios de la víctima. El DEWC también funciona
como refugio de emergencia para pasar la noche. El sitio es accesible
en silla de ruedas.
225
Eastside Family Place Emergency Child Minding
Tel: 604-251-1018
1655 William St
Vancouver, BC
Horas de operación: Lunes –Viernes, 9:00am-12:00pm
Destaca el cambio de equipo y ropa. También ofrece un Programa de
Cocina de Comunidad. El sitio es accesible en silla de ruedas.
First United Church
320 Hastings Street E.
Vancouver, BC V6A 1P4
Tel: 604-681-8365
First United Church ofrece cuatro comidas por día, los siete días de la
semana. Sopa casera, pan, pasteles y café son servidos a las 8:30 de la
mañana; un almuerzo caliente es servido a las 12 del mediodía; la cena
es a las 6 pm; se sirven sándwiches a las 9:30 pm.
St. James Community Service Society
329 Powell Street
Vancouver, BC V6A 1G5
Tel: 604-606-0300
5 artículos de ropa gratis por semana. Algunos artículos de cocina y
muebles de casa disponibles. Remisiones al banco de comestibles solo
para familias.
Guildford Family Resource Program
10310 - 154th Street
Surrey, B.C. V3R 5Y7
Tel: 604-583-3844
Ofrece almuerzo económico y administra una tienda de ropa. Ropa
gratis y juguetes disponibles de enero a noviembre. Juguetes gratis y
canastas de navidad en diciembre. Ropa de maternidad, canastillas y
muebles de bebé pueden estar disponibles. Las compras se pueden
realizar cada martes y sábado. Traiga una prueba de ingreso y las
tarjetas del seguro médico de toda la familia cada visita.
Union Gospel Mission
601 E Hastings Street
Vancouver, BC
Tel: 604-252-3323
Administra un centro de visita abierto 10.5 horas cada día. Proporciona
almuerzos calientes a diario
226
DÍAS FESTIVOS
Lower Mainland Christmas Bureau
205 Victoria Drive
Vancouver, BC. V5L1Z8
Tel: 604-253-7191
El registro está abierto para familias de bajos ingresos, entre el 6 y 22 de
diciembre cada año. Para registrarse, necesita traer a la dirección
anotada anteriormente: prueba de residencia (como un contrato de renta
o el correo no personal), prueba de identidad valida con foto. La oficina
distribuye juguetes, ropa y vales de alimentos a familias durante la
temporada de navidad. Llame para obtener el número de teléfono del
Buro de Navidad más cercano a su residencia
ARTÍCULOS DE VESTIR
Value Village
Hastings
Tel: 604-254-4282
1820 E Hastings St,
Vancouver, BC V5L 1T2
Horas de operación: lunes-sábado, 9am -10pm; Domingo 10am -9pm
South Vancouver
Tel: 604-327-4434
6415 Victoria Dr,
Vancouver, BC V5P 3X5
Horas de operación: lunes-sábado, 9am -9pm; Domingo, 10am -8pm
Richmond
Tel: 604-248-2285
8240 Granville Ave,
Richmond, BC V6Y 1P3
Horas de operación: lunes-sábado, 9am-9pm; Domingo 10am -6pm
Burnaby
Tel: 604-540-4066
7350 Edmonds St,
Burnaby, BC V3N 1A8
Horas de operación: lunes-sábado, 9am-9pm, Domingo 10am-6pm
Coquitlam
Tel: 604- 937-7087
540 Clarke Rd,
Coquitlam, BC V3J 3X5
Horas de operación: lunes-sábado 9am - 9pm; Domingo 10am-7pm
227
Surrey
Tel: 604-588-5225
10642 King George Hwy,
Surrey, BC V3T 2X3
Horas de operación: lunes-sábado, 9am-9pm; Domingo 10am -6pm
Coquitlam
Tel: 604-464-9179
2739 Barnett Highway,
Coquitlam, BC V3E 1K9
Horas de operación: lunes-sábado, 9am-9pm, Domingo 10am-6pm
Newton
Tel: 604-635-1341
6925 King George Highway,
Surrey, BC V3W 5A1
Horas de operación: lunes-sábado, 9am-9pm; Domingo 10am-6pm
TIENDAS DE SEGUNDA (THRIFT STORES)
Delta Hospital Auxiliary Thrift Shop
4816 Delta Ave.
Ladner, BC
Tel: 604-946-1455
Horas de operación: lunes 1:30pm a 5pm, martes a sábados, 10am a
3pm, cierra los domingos.
Esta tienda está tiene una maravillosa selección de ropa, artículos de
uso doméstico, libros, algunos muebles, coleccionables, equipo
deportivo, instrumentos, electrónica y más. Y todo a precio de venta.
Aquí usted puede encontrar muchos artículos diferentes por menos de
un dólar y la ropa tiene precios fijos que son sumamente razonables.
Daisy’s Treasure Trove
Tel: 604-536-8232
14955 Victoria Ave
White Rock, BC V4A 1C2
Horas de operación: 11am -4pm todos los días de la semana.
Esta tienda de segunda vende ropa de antigua y objetos para
coleccionar. Las donaciones son bienvenidas.
Richmond Family Place Society Thrift Shop Tel: 604-278-4336
8660 Ash Street
Richmond, BC V6Y 2S3
Horas de operación: lunes – viernes, 10 am-3.30pm
228
Esta tienda de segunda es administrada por voluntarios y proporciona
gratuitamente ropa a familias que se están alojadas en la casa de
transición Nova House y a otros individuos que necesitan ayuda y
referidos por otras agencias. El resto de la comunidad puede comprar
artículos a precios muy bajos. La tienda vende ropa para hombres,
mujeres y niños, juguetes, libros, joyería, ropa de cama y artículos
pequeños para el hogar.
Share Thrift Store
2404 St.John’s Street
Port Moody, BC
Tel: 604-931-5510
Horas de operación: lunes – sábado, 9:30a.m. – 4:30p.m, domingo,
12:00 p.m. - 4:00 pm
Ellos ofrecen ropa nueva y usada con cuidado para la familia entera. Los
beneficios netos de las ventas se destinan a apoyar los programas de
SHARE como el banco de alimentos.
YWCA Thrift Shop
4399 Main Street at 28th Avenue
Vancouver, BC V5V 3R1
Tel: 604-675-9996
Vende ropa de segunda mano para hombres, mujeres y niños, artículos
de uso doméstico, libros y juguetes. Si usted es un miembro de los
grupos de apoyo a la Madre soltera del YWCA, o programas de empleo,
le darán certificados de regalo para adquirir mercancía gratis en la
tienda. Todos los beneficios se destinan a los refugios y alojamiento
para mujer del YWCA
Wee Ones Reruns
Tel: 604-708-0956
612 Kingsway (1 block West of Fraser)
Vancouver, BC
Horas de operación: lunes – sábado, 10am -5pm
Vende ropa usada a bajos precios para niños, juguetes y muebles
(excepto cunas y asientos para carro). Sus niños son bienvenidos para
jugar con los juguetes mientras usted hace compras. Si se le olvido su
carriola puede tomar prestado uno aquí mientras hace sus compras.
Este es un establecimiento que da la bienvenida a mamas que
amamantan y cuenta con una mesa de cambio de pañales, asiento para
que los niños usen el WC y un taburete.
229
My Sister’s Closet
1092 Seymour Street
Vancouver, BC
Tel: 604-687-0770
El ingreso generado de las ventas de ropa sirve para la prevención de
violencia y servicios de la intervención de crisis administrados por
Servicios de Apoyo a la Mujer (Battered Women Support ServicesBWSS) que apoyan a más de 8,000 mujeres cada año.
SPCA Thrift Stores
West side of Vancouver
East side of Vancouver
Surrey
Richmond
North Vancouver
New Westminster
Coquitlam
Tel: 604-736-4136
Tel: 604-321-8144
Tel: 604-930-5655
Tel: 604-276-2477
Tel: 604-983 9522
Tel: 604- 540-7722
Tel: 604-931-5222
Salvation Army Stores
Vancouver (Kerrisdale)
Vancouver (Granville)
th
Vancouver (West 4 )
Vancouver (West Broadway)
th
Vancouver (12 Avenue East)
Langley
Maple Ridge
New Westminster
North Vancouver
Coquitlam
West Vancouver
White Rock
Tel: 604-261-0616
Tel: 604-267-4942
Tel: 604-737-2444
Tel: 604-734-1821
Tel: 604-874-4721
Tel: 604-513-8923
Tel: 604-460-1750
Tel: 604-521-0319
Tel: 604-929-9400
Tel: 604-942-0505
Tel: 604-913-9297
Tel: 604-531-6494
230
Recreación, Diversión y Cultura
Los centros comunitarios y las casas del vecindario ofrecen actividades
recreativas (gratis o a bajo precio) como Halloween, cazas de huevo en
la Pascua y celebraciones de Año Nuevo Chino, y varios programas
para la juventud, niños y familias. Unos son enfocados hacia familias con
niños menores de 6 años. Muchos administran grupos de apoyo en
curso para mamas con actividades sociales, excursiones y talleres, se
proporciona el cuidado de los niños sin costo alguno. Las casas del
vecindario y centros comunitarios también ofrecen actividades
extraescolares, recreacionales, educativas y culturales con supervisión,
y en el verano y campos de día de vacaciones para niños. Hay subsidios
disponibles para el campo y precios por matriculación a través de su
trabajadora social o el campo seleccionado.
Para padres con niños menores de 6 años hay muchos centros
comunitarios, unidades de salud, sitios de familia y las casas del
vecindario que dirigen actividades que fomentan al adulto a socializar y
proporcionan ayuda supervisando a los niños. Las membrecías de los
centros comunitarios cuestan hasta $10.00/familia/año. La mayor parte
de centros no cobran por niños menores de 5 años, así que sólo puede
necesitar membrecías para los adultos ($2-5) dependiendo del tamaño
de la familia.
Para el centro comunitario más cerca de usted, llame a su Consejo Local
de Parques y Recreación. Si lo desea, le pueden enviar la Guía de
Parques y de Recreación a los Servicios de Diversión que cataloga
centros comunitarios, centros de la salud, canchas de golf, pistas de
patinaje y arenas, albercas de interior y exteriores, canchas de tenis y
otra información. La mayor parte de pistas y canchas tienen periodos
regulares de entrada gratis. Usted también puede consultar en las
páginas azules de la guía telefónica bajo Municipios para centros de
recreación y bibliotecas en su área.
Oficinas del Consejo de Parques (Parks Board Offices)
Vancouver
www.vancouverparks.ca
Tel: 604-873-7000
3-1-1 (inside Vancouver)
Burnaby
www.burnabyparksrec.org
Tel: 604-294-7450
231
Coquitlam Leisure and Park Services
Tel: 604-927-3538
PRCS@coquitlam.ca Información sobre el Programa: 604-927-4386
Fax: 604-927-3535
Delta
Tel: 604-946-4141
www.corp.delta.bc.ca/EN/main/residents/recreation_park_services.html
Langley
http://www.city.langley.bc.ca/recreation.htm
Tel: 604-514-2866
Fax: 604-541-2941
Maple Ridge/Pitt Meadows
Tel: 604-463-5221
http://www.mapleridge.ca/EN/main/residents/parks_and_leisure.html
Mission
Tel: 604-820-5350
http://www.mission.ca/play/parks-recreation-culture/
North Vancouver
http://www.cnv.org/server.aspx?c=3&i=296
Tel: 604-985-7761
Port Coquitlam
Tel: 604-927-5411
http://www.portcoquitlam.ca/Citizen_Services/Parks_and__Recreation.ht
m
Richmond
Tel: 604-276-4300
http://www.richmond.ca/parksrec/overview.htm
TARJETA DE ACCESO A ACTIVIDADES RECREATIVAS
Las ventajas de la Tarjeta de Acceso a Actividades Recreativas
(Leisure Access Card)
ENTRADA GRATUITA con Tarjeta LAC
 a toda las sesiones de natación de pública y sesiones de
patinaje sobre hielo del Consejo de Parque
 empleo de patines durante sesiones de patinaje de público
DESCUENTO del 50 %
 Los Centros de la salud y Flexipass (1-12 mes pasan al centro
de la salud y el fondo)
 Lecciones de Natación del Consejo de Parques
 Lecciones de Patinaje y alquiler de patines del Consejo de
Parque
 Admisión a las canchas de tenis y de squash
 Ferrocarril Miniatura de Stanley Park (Estacional)
232




Conservatorio Bloedel
Acuario de Vancouver
Jardín botánico Van Dusen
Canchas de golf alquiler de alquiler palos de golf
DESCUENTO de $2.00
 Jardín Clásico del Dr. Sun Yat-Sen
 Centro Espacial HR MacMillan
 Museo Marítimo de Vancouver
Para ser elegible para una Tarjeta de Acceso a Actividades Recreativas,
usted debe ser residente de la Ciudad de Vancouver, y debe estar
dentro del rango de ingreso considerado como bajo (de acuerdo al
Consejo Nacional de Bienestar, 2010).
Miembros de la Familia
1
2
3
4
5
6
7
Ingreso de Familia
$22,229
$27,674
$34,022
$41,307
$46,850
$52,838
$57,827
* Para cada miembro de familia después 7, añada 5,989 dólares.
Como Obtener una Tarjeta de Acceso a Actividades
Recreativas
1. Si usted está recibe la Ayuda de Ingreso de del Ministerio de
Recursos Humanos de BC, usted puede obtener una solicitud
sellada por su Trabajador Financiero y llevarlo al centro
comunitario o alberca más cercana para que le den si carnet de
identidad con foto.
2. Completar una solicitud en un centro municipal o en línea en:
http: //
vancouver.ca/parks/rec/access/pdf/LACApplicationLowIncomeFi
nal2011.pdf
y mándela por correo o por fax a la oficina de Consejo de
Parques. Usted recibirá por correo la tarjeta LAC en el curso de
seis semanas.
233
Para completar la forma, usted tendrá que enviar las fotocopias de:






Aviso de Evaluación de Declaración de Impuesto por todos los
adultos en la familia
Ayuda del Niño de Canadá y el Bono Familiar de BC (Canada
Child Tax Benefit and BC Family Bonus Notice), de ser aplicable
La prueba de residencia (la fotocopia de la factura de servicio
de electricidad/ cable / teléfono/ gas/internet o el contrato de
renta a nombre de uno de los solicitantes facturas de teléfono
móvil no son aceptadas
Nuevos inmigrantes deben adjuntar las fotocopias de ambos
lados de la tarjeta Residencia Permanente Residente o de
llegada a Canadá por cada miembro de familia
Fotocopia de la Opción C de la Agencia de Ingreso y Aduanas
de Canadá Aduana, de ser aplicable
Los recipientes de Seguro de Empleo deben incluir una
fotocopia del pago de EI y su Registro de Empleo
Lleve la solicitud completa con documentos requeridos a su Centro
Comunitario o alberca pública: Leisure Access Card Program, 30 East
30th Avenue, Vancouver, B.C, V5V 2T9.
Nota: Algunos centros requieren que usted tenga membrecía además
de un LAC.
Si usted NO califica para la Tarjeta de Acceso a Actividades
Recreativas:




Descuentos y patines de descuento están disponibles. Por favor
compruebe los horarios en su alberca local o pista de patinaje
para mayor información sobre tarifas reducidas.
Recoja un folleto con información sobre los horarios y
localizaciones de sesiones de natación y de patinaje sobre hielo.
Niños menores de 3 años pueden nadar o patinar sobre hielo
gratis en sesiones públicas.
Cheque los Programas o Servicios patrocinados por los centros
comunitarios.
Pregunte al personal del centro comunitario por mayor detalle
sobre los descuentos en otros programas y eventos.
Personas con Discapacidades
La entrada gratuita es proporcionada al asistente de cualquier persona
con una discapacidad que requiere apoyo para participar. El apoyo es
234
definido como la ayuda de una naturaleza física, psicológica, emocional,
intelectual o sensorial, que es necesaria para asegurar que la persona
con una inhabilidad sea capaz de participar totalmente. Se le pueden
requerir al participante pague el precio necesario para admisión.
BIBLIOTECAS
Las bibliotecas ofrecen muchos programas gratis para niños, incluyendo
hora de cuentos para diferentes categorías de edad, eventos
estacionales, y programas de lectura para madres y pequeños. Estos
programas han sido diseñados para ayudar al personal que provee
cuidado infantil a fomentar amor por la lectura en sus niños, y ayudar en
el desarrollo de habilidades de lengua de niños que puede ser
estimulado a temprana edad. Se ofrecen historias con canciones,
juegos de la marioneta de dedo y canciones infantiles. Algunos
programas requieren el registro y otros son de visita diaria.
Llame o visite su sucursal local y pregunte si tienen un calendario de
programas próximos o regulares. Si su biblioteca no está en el listado a
continuación consulte la sección azul de la guía telefónica páginas
blancas bajo el nombre de su municipio de residencia.
VANCOUVER
Brittania Branch
1661 Napier Street
Vancouver, B.C. V5L 4X4
Phone: 604-665-2222
Collingwood Branch
2985 Kingsway
Vancouver, B.C. V5R 5J4
Phone: 604-665-3953
Carnegie Branch
401 Main Street
Vancouver, BC V6A 2T7
Phone: 604-665-3010
Dunbar Branch
4515 Dunbar St.
Vancouver, B.C. V6S 2G7
Phone: 604-665-3968
Central Branch
350 West Georgia Street
Vancouver, B.C. V6B 6B1
Phone: 604-331-3603
Firehall Branch
1455 West 10th Avenue
Vancouver, B.C. V6H 1J8
Phone: 604-665-3970
235
Champlain Heights
7110 Kerr St.
Vancouver, B.C. V5S 4W2
Phone: 604-665-3955
Fraserview Branch
1950 Argyle Drive
Vancouver, B.C. V5P 2A8
Phone: 604-665-3957
Hastings Branch
2674 East Hastings Street
Vancouver, B.C. V5K 1Z6
Phone: 604-665-3959
Oakridge Branch
191 - 650 West 41st Avenue
Vancouver, B.C. V5Z 2M9
Phone: 604-665-3980
Joe Fortes Branch
870 Denman Street
Vancouver, B.C. V6G 2L8
Phone: 604-665-3972
Outreach Branch
302 - 345 Robson Street
Vancouver, B.C. V6B 6B3
Phone: 604-331-4100
Kensington Branch
1428 Cedar Cottage Mews
Vancouver BC V5N 5Z1
(604) 665-3961
Renfrew Branch
2969 East 22nd Avenue
Vancouver, B.C. V5M 2Y3
Phone: 604-257-8705
Kerrisdale Branch
2112 West 42 Avenue
Vancouver, B.C. V6M 2B6
Phone: 604-665-3974
Riley Park Branch
3981 Main Street
Vancouver, B.C. V5V 3P3
Phone: 604-665-3964
Kitsilano Branch
2425 MacDonald Street
Vancouver, B.C. V6K 3Y9
Phone: 604-665-3976
South Hill Branch
6076 Fraser Street
Vancouver, B.C. V5W 2Z7
Phone: 604-665-3965
Marpole Branch
8386 Granville Street
Vancouver, B.C. V6P 4Z7
Phone: 604-665-3978
Strathcona Branch
592 East Pender Street
Vancouver, B.C. V6A 1V5
Phone: 604-665-3967
Mount Pleasant Branch
1 Kingsway
Vancouver, B.C. V5T 3H7
Phone: 604-665-3962
West Point Grey Branch
4480 West 10th Avenue
Vancouver, B.C. V6R 2H9
Phone: 604-665-3982
236
BURNABY
McGill Branch
4595 Albert Street
Burnaby BC V5C 2G6
Phone: 604-299-8955
Cameron Branch
9523 Cameron Street
Burnaby BC V3J 1L6
Phone: 604-421-5454
Bob Prittie Metrotown Branch
6100 Willingdon Avenue
Burnaby BC V5H 4N5
Phone: 604-436-5400
Tommy Douglas Branch
7311 Kingsway
Burnaby BC V5E 1G8
Phone: 604-522-3971
COQUITLAM
Poirier Branch
575 Poirier Street
Coquitlam, B.C.V3J 6A9
Phone: 604-937-4141
City Centre Branch
3001 Burlington Drive
Coquitlam, B.C. V3B 6X1
Phone: 604-927-3562
DELTA
Ladner Pioneer Branch
4683 - 51st Street
Delta, BC V4K 2V8
Phone: 604-946-6215
Tsawwassen Branch
1321A - 56th Street
Delta, BC V4L 2A6
Phone: 604-943-2271
George Mackie Branch
8440 - 112th Street
Delta, BC V4C 4W9
Phone: 604-594-8155
LANGLEY
City of Langley Public Library
20399 Douglas Crescent
Langley, BC V3A 4B3
Phone: 604-514-2850
Fort Langley
Box 312, 9167 Glover Road
Fort Langley, BC V1M 2R6
Phone: 604-888-0722
Aldergrove Library
26770 - 29 Avenue
Aldergrove, BC V4W 3B8
Phone: 604-856-6415
Muriel Arnason Library
(Willowbrook)
130 - 20338 65 Avenue
Langley, BC V2Y 2X3
Phone: 604-532-3590
237
Brookswood Branch
20045 - 40 Avenue
Langley, BC V3A 2W2
Phone: 604-534-7055
Murrayville Library
Unit 100 - 22071 48th Ave.
Langley, BC V3A 3N1
Phone: 604-533-0339
Walnut Grove
8889 Walnut Grove Drive
Langley, BC V1M 2N7
Phone: 604-882-0410
MAPLE RIDGE
Maple Ridge Public Library
130-22470 Dewdney Trunk Road
Maple Ridge, BC V2X 5Z6
Phone: 604-467-7417
NEW WESTMINSTER
New Westminster Public Library
716- 6th Avenue
New Westminster, BC. V3M 2B3
Phone: 604-527-4660
NORTH VANCOUVER
Lynn Valley (Main) Branch
1277 Lynn Valley Rd
North Vancouver, B.C. V7J 2A1
Phone: 604-984-0286
Parkgate Branch
3675 Banff Court
North Vancouver, B.C. V7H 2Z8
Phone: 604-929-3727
Capilano Branch
3045 Highland Blvd.
North Vancouver, B.C. V7R 2X4
Phone: 604-987-4471
238
PITT MEADOWS
Pitt Meadows Public Library
12047 Harris Road
Pitt Meadows, BC V3Y 1Z2
Phone: 604-465-4113
PORT MOODY
Port Moody Public Library
100 Newport Drive
Port Moody, BC. V3H 3E1
Phone: 604-469-4575
RICHMOND
Brighouse (Main) Branch
100-7700 Minoru Gate
Richmond, B.C. V6Y 1R8
Phone: 604-231-6404
Cambie Branch
Unit 150 - 11590 Cambie Road
Richmond, B.C. V6X 3Z5
Phone: 604-273-2223
Hamilton Branch
5140 Smith Drive
Richmond, B.C. V6V 2W5
Phone: (via Cambie Branch) 604273-2223
Ironwood Branch
11688 Steveston Hwy, Unit 8200
Richmond, BC. V7A 1N6
Phone: 604-231-6468
Steveston Branch
4111 Moncton Street
Richmond, B.C. V7E 3A8
Phone: 604-274-2012
SURREY
Cloverdale
5642 - 176A Street
Surrey, BC V3S 4G9
Phone: 604-598-7320
Ocean Park
12854 - 17th Avenue
Surrey, BC V4A 1T5
Phone: 604-502-6304
Fleetwood
15996 - 84 Avenue
Surrey, BC V4N 0W1
Phone: 604-598-7340
Port Kells
18885 - 88th Avenue
Surrey, BC V3S 5X7
Phone: 604-598-7440
239
Guildford
15105 - 105th Avenue
Surrey, BC V3R 7G8
Phone: 604-598-7360
Semiahmoo
1815 - 152nd Street,
Surrey, BC V4A 9Y9
Phone: 604-592-6900
Newton
13795 - 70th Ave.
Surrey, BC V3W 0E1
Phone: 604-598-7400
Strawberry Hill
7399 - 122nd Street
Surrey, BC V3W 5J2
Phone: 604-501-5836
WEST VANCOUVER
West Vancouver Memorial Library
1950 Marine Dr
West Vancouver, BC V7V 1J8
Phone: 604-925-7400
WHITE ROCK
White Rock Library
15342 Buena Vista Ave
White Rock, BC V4B 1Y6
Phone: 604-541-2201
ACTIVIDADES
Bloedel Conservatory
Queen Elizabeth Park
Horas de verano (Mayo 1 a septiembre 30)
Lunes a viernes, 9am - 8pm
Sábados y domingos, 10am - 9pm
Tel: 604-257-8584
Horas de invierno (Octubre 1 a abril 30)
10am - 5pm
Admisión
Adulto (19-64 años) $5.00
Anciano (65+) $3.48
Joven (13-18 años) $3.48
Niños (3-12 años) $2.50
Pre-escolares acompañados de un adulto entran gratis.
240
El Invernadero es abierto diario, lluvias o no, está repleto de plantas
exóticas, flores tropicales, peces Koi muy colorido y más de 100 pájaros
de varia especies que vuelan libres. Está rodeado por el hermoso
parque de la Reina, con jardines, esculturas, área para conducir, Frisbee
golf, y muchas aéreas para hace un picnic.
Playland/PNE Fair
www.pne.ca
Más de 30 paseos y atracciones con área de paseos especiales para
niños por debajo de las 48 pulgadas de altura. Playland abre los fines
de semana de abril a septiembre, y diariamente de junio a agosto. La
feria PNE está abierta al público de agosto a septiembre.
Admisión
Pase estacional (Season PlayPass)
$79.95
Pase para niños debajo de 48” de altura
$44.95
(Jr. Season PlayPass)
Pase por un dia para mayors de 48” de
altura (One-Day PlayPass -Over 48" Tall)
$29.95
Pase por un dia para ninos debajo de 40”
de altura (JUNIOR One-Day PlayPass - Under
$19.95
48" Tall)
Pase para Guardianes, Máximo 2 pases
para personas mayores de 21años o
mayores por niño menor de 12 años
$12.95
(Guardian Pass-Maximum of two Guardian Passes
permitted (for persons 21 years of age or older) per
child under age 12)
Niños menores de 3 y adultos mayores de 65 reciben la ENTRADA
GRATUITA.
Consejos: Ahorre $20 comprando sus PlayPasses temprano, $5 de
descuento sobre el precio regular de PlayPasses, y $3 PlayPasses
diarios en: Safeway, 7-11, y Shoppers Drug Mart. El PNE con frecuencia
da a obsequia pases gratis a estudiantes (debe ser acompañado por
pagando al adulto) o tiene días gratis para niños. Llame para mayor
información.
241
Stanley Park Children’s Farmyard
2099 Beach Avenue (Stanley Park)
Vancouver, British Columbia
Canada, V6G 1Z4
Tel: 604-257-8531
Este corral de Vancouver es usado principalmente con propósitos de
conservación y educación y permite a la gente de cualquier edad de ver,
tocar, y admirar animales exóticos y domésticos incluyendo pájaros,
reptiles, conejos, cabras, vacas, ponis, asnos, oveja, cerdos, conejillos
de Indias y pollos
Adulto: $3, Joven: $2, Anciano/Niños: $1.50.
Stanley Park Miniature Railway
Tel: 604-257-8531
Viaja a lo largo de una milla y cuarto en una vía de 20 pulgadas, el tren
pasa sobre caballetes y por túneles en un viaje pintoresco por el bosque.
Hay tres juegos de coches y cuatro motores, uno de cual es una réplica
del Ferrocarril Canadiense de Pacífico # 374, famoso por ser el primer
tren de pasajeros transcontinental de Canadá en Vancouver a finales de
los años 1880.
Adulto (19-64 años) $6.25 Joven (13-18 años) $4.46 Child (2-12 años)
$3.13 Ancianos (65+) $4.46 Familias (1-2 Adultos del mismo hogar y
sus niños de 2-12 años): cada persona paga precio de niños.
Durante el mes de octubre, el ferrocarril en miniatura se transforma en el
Tren De Fantasmas, para paseos de miedo todas las noches en
jornadas en que ejecutantes, caminantes de zanco, titiriteros y varios
fantasmas y trasgos. Llame para obtener mayor información o reservar
asientos.
De diciembre a enero, el ferrocarril invita a invitados a tomar un trayecto
en tren por el bosque transformado con dos millones de luces
centellantes, ver las animadas demostraciones y escuchar a villancicos
mientras disfruta de un chocolate caliente, palomitas de maíz frescas y
castañas tostadas en el siempre popular ' Noches Brillantes en Stanley
Park'. Los trayectos en tren a menudo son un éxito taquillero, por lo que
se le recomienda llamar y comprar sus boletos por adelantado,.
Vancouver Aquarium
845 Avison Way
Vancouver, BC V6G 3E2
Open daily from 9:30 – 5:00
Tel: 604-659-3474
242
No precisamente barato, el Acuario de Vancouver ofrece tarifas
reducidas para niños y de familia; shows de delfines y encuentros
personales con varios animales. Ellos también ofrecen pases anuales
que reducen precios de admisión.
Science World
1455 Quebec Street
Vancouver, BC. V6A 3Z7
Tel: 604-443-7443
Exploración de ciencia y naturaleza, destacando exhibiciones especiales
giratorias, show de demostración y Teatro ONMIMAX. Los precios de
admisión que se dan a continuación no incluyen la admisión al teatro.
Adulto (19-64) $23.50, Estudiante (con identificación) $19.75, Jóvenes
(13-18) $19.75, Ancianos (65+) $19.75, Niños (3-12) $16.75. Niños
menores de 3 niños entran gratis y niños menores de 12 deben ser
acompañados por un adulto todo el tiempo.
Vancouver Art Gallery
750 Hornby Street
Vancouver, BC. V6Z 2H7
24-hour Info line: 604-662-4719
Además para ser un escaparate extenso de artistas locales e
internacionales, cada fin de semana la Galería ofrece actividades únicas
para visitantes de 5 a 12 años y sus familias. Estos incluyen tours
orientados para niños, artes manuales, etc.
Admisión de Verano (Mayo – Septiembre)
Adulto $22.50
Anciano (65+) $17
Estudiante (con identificación) $16
Niños (5-12) $7
Niños (menores de 4) Gratis
Familias (máximo 2 adultos + 2 Niños) $54
Admisión de Invierno (Septiembre – Mayo)
Adulto $19.50
Anciano (65+) $14
Estudiante (con identificación) $13
Niños (5-12) $7
Niños (menores de 4) Gratis
Familias (máximo 2 adultos + 2 niños) $50
Consejo: La admisión es por donación (tanto como Ud. pueda).
243
Greater Vancouver Professional Theatre Alliance (GVPTA)
Tel: 604-608-6799
1405 Anderson Street 3rd Floor
Vancouver, BC. V6H 3R5
Llame al teatro para informarse acerca del dos por uno, mitad de precio,
matinées, o " pague como pueda ". También, los que han trabajado para
una organización de teatro o son un miembro de una unión de
teatro/película son elegibles para solicitar una membresía (35 dólares).
Esta tarjeta le autoriza a obtener boletos a precios rebajados en los
teatros participantes, así como varias clases de teatro rebajadas.
KidSport
#210 – 1401 West 8th Avenue
Vancouver BC. V6H 1C9
Correo electrónico: info@kidsportvancouver.ca
Para niños de 5 - 18 años. Si usted no puede pagar el precio de la
matrícula para su niño para jugar un deporte específico, el subsidio de
KidSport puede ayudarle. Los deportes cubiertos deben estar afiliados a
las organizaciones Deporte BC, como: béisbol, fútbol, hockey, lacrosse,
soccer, natación, gimnasia, karate, baloncesto, patinaje artístico, water
polo, atletismo y triatlón, entre otros. Los subsidios están disponibles a
padres que obtienen la Ayuda de Ingreso (Income Assistance), o adultos
patrocinadores entrenadores, guardianes, consejeros de la escuela,
trabajadores sociales, etc. (hasta un máximo de 100 dólares). KidSport
prefiere enviar los fondos directamente a la liga y emitirá fondos al
patrocinador adulto sólo con recibo de cheque cancelado que demuestra
el pago de matricula incluido con la solicitud. Los campos, el equipo y
viajes a partidos de campeonato no son gastos elegibles. Más de un
niño por hogar puede recibir el financiamiento, pero un niño no puede
recibir subsidio más que una vez por año. Las solicitudes deben ser
recibidos antes de o durante la estación solicitada del deporte. Usted
puede solicitar financiamiento sobre el internet en: http: //
www.kidsportvancouver.ca/apply/o pida una solicitud por correo
electrónico para que se la envíen.
Parent-Child Mother Goose Program
Sitio de web: http://www.nald.ca/mothergooseprogram/findprog.htm#bc
Una experiencia de grupo para padres, bebés y niños pequeños que se
enfocan en el placer y el poder de usar rimas, canciones, e historias
juntos. Los padres obtienen habilidades y confianza que puede
permitirles crear un modelo de familia positivo durante los primeros años
244
cruciales de los niños, y les proporciona experiencias tempranas sanas
a sus niños en relación al lenguaje y la comunicación. El Programa se
enfoca en familias que necesitan apoyo por cualquiera de una
variedad de motivos. No existe costo alguno para los padres que
participan. Si su comunidad no se encuentra en el listado a continuación
visite el sitio del web para ubicaciones adicionales.
Burnaby
Burnaby Pacific Grace Church (contact Valerie Lai)
Tel: 604-298-8277
bpgcc@bpgcc.bc.ca
New Westminster
New Westminster Family Place (contact Marjorie Staal)
Tel: 604-520-3666
marjorie@nwfamily.bc.ca
Surrey
Alexandra Neighbourhood House (contact Shelley Cranstone)
Tel: 604-535-0015 ext 229
scranstone@alexhouse.net
Options Community Services (contact Rose Slatinek)
Tel: 604-572-8032 ext 227
rose.slatinek@options.bc.ca
Semiahmoo Family Place (contact Debra Nolet)
Tel: 604-531-5882
info@semiahmoofamilyplace.com
Vancouver
Marpole Oakridge Family Place (contact Krista Clark)
Tel: 604-263-1405
kristac@mofp.org
SUCCESS (contact Peggy Lau)
peggyl@success.bc.ca
Tel: 604-684-1628
Vancouver Aboriginal Friendship Centre
1607 E. Hastings Street
Vancouver, BC. V5L 1S7
Tel: 604-251-4844
Provee un programa de recreación para la juventud urbana aborigen de
10 – 29 años. Incluye sesiones de visita, programas deportivos como el
245
baloncesto y el volibol, yoga, el baile de pow-pow, el campo de día de
verano y artes y manualidades. También recibe varios programas
semanales para todos en la comunidad; llame para mayor información
sobre próximos eventos.
The Vancouver East Cultural Centre (the Cultch)
Tel: 604-251-1766
1895 Venables Street
Vancouver, BC V5L 2H6
¡Anfitriones de IGNITE! El Programa de Tutoría, que ofrece una serie
oportunidades individualizadas de tutoría en baile, dirección, la escritura
de obras de teatro, escritura de canción y oratoria a jóvenes (14-24) que
desean seguir una carrera en las artes. También recibe un Panel
Juvenil, donde adultos jóvenes (14-24) a través de la ciudad pueden
trabajar con artistas y los administradores para organizar IGNITE! El
Festival de Artes Conducido por la Juventud de Vancouver. Esta es un
gran forma ser creativo y conocer nueva gente; cualquiera unirse en
cualquier momento, y no hay NINGÚN COSTO.
Para más información sobre el Panel Juvenil, póngase en contacto con
Corbin Murdoch: corbin@thecultch.com.
CIRKIDS - Circus West Youth Program
CircusWest Performing Arts Society
2901 East Hastings Street
Vancouver, BC V5K 5J1
Tel: 604-252-3679
CirKids es un programa de adiestramiento de 10 meses de septiembre a
junio para niños y la jóvenes de 5 a 18 años. El programa mezcla artes
de circo tradicionales con el baile y el teatro para crear un programa
físicamente activo que promueve la creatividad y la expresión. Las
clases son agrupadas por edad en los niveles más jóvenes y por el
interés y la capacidad en los niveles más altos. Abierto los siete días de
la semana, con clases después de la escuela y tardes durante la
semana, y mañanas y tardes durante el fin de semana. Los precios por
matriculación son altos, pero las hay becas disponibles a menudo para
familias de bajos ingresos.
CKNW Orphan’s Fund
Suite 2000 - 700 West Georgia Street
Vancouver, BC. V7Y 1K9
246
Tel: 604-331-2711
Proporciona servicios tales como terapia del discurso, música y la
ecuestre para niños físicamente incapacitados, el asesoramiento
psicológico y en la pena y, sillas de ruedas adaptables y equipo médico
especializado, aparatos para oír, computadoras adaptado para
educación multi-sensorial, programas de acceso a la juventud del centro
de la ciudad, y subsidios para campo de verano para familias de bajos
ingresos con niños. Para solicitar financiamiento, por favor llame.
Nobody’s Perfect Parenting Program
Provincial Coordinator: Ruby Banga
Tel: 604-678-8884
Es un programa de educación gratis para padres con niños de edad preescolar ( 0 – 5). Se enfoca hacia padres/madres que pueden sentirse
abrumados y aislados por las demandas de ser padre de niños
pequeños. Provee una oportunidad de reunirse con otros padres de
chiquillos para hablar de la educación, el programa fomenta a padres y
madres a hacer conexiones en la comunidad, encontrar nuevos
recursos y hacer nuevos amigos. Los servicios están disponibles en
todas partes del area metropolitana de Vancouver en una variedad de
lenguas y ubicaciones.
FarmWonders Day Camp
(Mailing address) 2357 Main Mall, UBC
Vancouver BC. V6T 1Z4
Tel: 604-827-4048
Un programa de diversión, innovador y educativo para niños de 6 a 11
años de edad. Llevado a cabo en la granja del Centre for Sustainable
Food Systems de la Universidad de British Columbia. FarmWonders es
una iniciativa de educación comunitaria, administrada por estudiantes
universitarios, con enfoque en la promoción de la conciencia ambiental a
través del estudio científico en la granja. El campo de verano ocurre en
julio y agosto de cada año. Las cuotas son relativamente bajas, y
existhayen becas disponibles. Usted debe solicitar la beca al momento
de hacer la matrícula.
Póngase en contacto para registrarse, o regístrese en línea: http: //
farmwonders.ca/registration.htm.
247
MUSEUMS
Museum of Anthropology
6393 N.W. Marine Drive
Vancouver, B.C. V6T 1Z2
Tel: 604-827-5932
Destaca las demostraciones mundialmente famosas del arte nativo de la
costa noroeste, así como artefactos de todo el mundo. Niños menores
de 6 años entran gratis. Los martes de 5pm - 9pm la admisión es
reducida a $7.84 /persona.
Museum of Vancouver
1100 Chestnut St
Vancouver, BC V6J 5E5
Tel: 604-736-4431
Es el Museo Cívico más grande de Canadá (anteriormente llamado el
Museo de Vancouver) alberga muestras permanentes, exposiciones y
programas educativos sobre la historia natural, cultural y humana de la
región de Vancouver, desde las primeras naciones a la industrialización
a hoy. Programas de fin de semana para niños edades 5 – 15. Llame
para obtener información de próximos eventos. Comparte el espacio con
el centro espacial H.R. MacMillan.
Admision: Adultos: $12, Ancianos/Estudiantes: $10, Jóvenes: $8.
H. R. MacMillan Space Centre
1100 Chestnut St
Vancouver, BC V6J 5E5
Tel: 604-738-7827
Es una de las atracciones más conocidas de Vancouver, el centro
espacial de H.R. MacMillan es parte ciencias espaciales y museo, parte
planetario y parte Observatorio. Situado en el centro del espacio, Gordon
MacMillan Southam Observatorio tiene el telescopio Cassegrain de ½
metro para explorar los cielos alrededor de Vancouver.
Admisión: Adultos: $15, Ancianos/Estudiantes/Jóvenes: $10.75, Pase
Familiar (2 Adultos; máximo 5 personas): $45. ExplorePass (incluyes
admisión al Museo de Vancouver y al Museo Marítimo de Vancouver):
Adultos $30 Ancianos/Jóvenes: $24. Niños menores de 5 entran gratis.
La admisión al GMS Observatorio es por donación.
248
Vancouver Maritime Museum
905 Ogden Ave
Vancouver, BC V6J 1A2
Tel: 604-257-8300
El Museo Marítimo de la Costa del Pacífico es uno de los mejores de
Canadá y en la costa oeste de América del norte. Dedicado a la
conservación y la educación, el Museo Marítimo hace el aprendizaje
divertido para niños y adultos, incorporando en la práctica exhibiciones
interactivas y modelos intrincados en sus exposiciones, que cubren todo
tipo de interacción marítima, buques de guerra, barcos remolcadores y
de comercio y barcos piratas
Admisión: Adultos $11, jóvenes/estudiantes/ancianos $8,50, niños
menores de 5 entran gratis.
Historic Stewart Farm
13723 Crescent Road
Surrey, BC V3S 5H8
Tel: 604-592-6956
Localizado en Parque de Herencia Elgin en el Sur de Surrey, BC. Este
sitio pintoresco interpreta el período de tiempo 1890-1920. Los rasgos
incluyen una casa, un establo, con instrumentos agrícolas y maquinaria,
cobertizo para botes, un cobertizo para trillar, sótano y jardines y huerto.
El personal y voluntarios en traje de estilo Victoriano proporcionan tours
de la casa y alrededores. Hay programas regulares para escuelas y
públicos, eventos especiales y nuevas exposiciones durante el año.
Admisión por donación.
Gulf of Georgia Cannery Historic Site
12138 Fourth Avenue
Richmond, BC.
Tel: 604-664-9009
Construido en 1894 en el pueblo histórico de pesca de Steveston, la
Fábrica de Conservas del Golfo de Georgia era el edificio más grande de
su clase y el productor principal de salmón enlatado en British Columbia.
Experimente las historias de este lugar y su gente a través de
exhibiciones interactivas, películas, y tours guiados. Admisión: Adultos
$7.80, Anciano$ 6.55, Jóvenes (6-16) $3.90. Los niños menores de 6
años entran gratis.
249
Gracias!
Gracias de forma muy especial a todas aquellas que hicieron posible la
th
Single Mother’s Resource Guide 8 , Edition (201): Patricia Aguilar
Zeleny, Andrea Carlson, Valcina Cox, Gabriela Reynoso, Proma Tagore,
Gladys Oka, Kathryn Campbell, Mia Amir, Claire Wilson, Benita Bunjun,
Courtney Gillen, Denise Valdecantos, Lisa Moore, Favianna Rodriguez
and Syahidah Ismail. Muchas gracias a Staples por su asistencia y
generosidad.
También nos gustaría agradecer a Breakthrough Mamas Collective
que proporcionaron la Visión, y al Comité para Madres Solteras en
Movimiento, que constituyeron la chispa generadora de este proyecto.
Finalmente, agradecemos a Direct Access Gaming que proporcionó los
fondos necesarios para actualizar y traducir este importante recurso.
Asimismo agradecemos a los numerosos donantes individuales que
apoyan el trabajo de Vancouver Status of Women.
Si tiene comentarios y/o sugerencias o le gustaría involucrarse y que su
voz sea oída en nuestra siguiente edición, por favor póngase en
contacto con Vancouver Status of Women al 604-255-6554 o al correo
electrónico: womencentre@vsw.ca.
El arte de la cubierta fue creado por Favianna Rodriguez de
favianna.com. El diseño fue elaborado por Syahidah Ismail y Andrea
Carlson, Vancouver Status of Women en 2011.
250
Una nota de la Coordinadora del Centro de la Mujer y traductora de
la Guía de Recursos para Madres Solteras:
Quiero agradecer a todas aquellas mujeres que individualmente o de
parte de sus organizaciones llamaron por teléfono para solicitar la guía,
muchas de ellas inmigrantes de habla española. También quiero
agradecer a mi madre Silvia Zéleny Barraza por su ejemplo, entusiasmo
y estímulo al inicio de este camino, a mi hermana Sylvia Aguilar Zeleny
editora de esta guía y a mi amiga Gabriela Reynoso Cerecero, también
por su estímulo, apoyo. Siendo madre soltera mis hijas y mis hijos me
dieron motivación y fuerza. Nuestros hijos merecen ser felices en un
mundo mejor, sin violencia y abuso, nuestra labor es poner nuestro
granito de arena hacia el logro de esa meta. El conocimiento es poder y
saber los recursos que contiene esta guía, les dará poder a las madres
solteras para tomar decisiones informadas que las beneficiarán a ellas y
a sus niños con la esperanza de que aumente su bienestar.
Patricia Erika Aguilar-Zeleny
Centre Coordinator
Vancouver Status of Women
st
June 1 , 2013
251
Órdenes
La Guía de Recursos de la Madre Soltera es publicada en ingles y ahora
en español por Vancouver Status of Women (VSW). VSW trabaja con
mujeres para asegurar nuestra completa participación en la vida social,
económica y política de nuestras comunidades en la profunda creencia
que la autodeterminación de la mujer es un paso crucial hacia una
sociedad justa y responsable. VSW es una organización con registro, no
lucrativa, caritativa y feminista
La Guía se pueden ordenar por medio de nuestro sitio web www.vsw.ca
y bajando la forma. Por favor complete la forma y envíela con su cheque
por correo a la siguiente dirección o acuda personalmente y póngala en
el buzón:
Vancouver Status of Women
2652 East Hastings Street
Vancouver, BC. V5K 1Z6
Tel: 604-255-6554
Para mujeres de bajos ingresos, no hay ningún costo para la Guía - sólo
el costo de envió si desea que le enviemos una copia. Instituciones
(educativo, el hospital, ministerios) pueden ordenar la Guía por $15/
copia con descuento para más de 50 copias. La organizaciones no
lucrativas de justicia social pueden ordenar la Guía en una escala
deslizante de $5.00 a $15.00/copia más el monto del envío.
252
Notes
253
254