JAS – WELDING Katalog 2013/2014
Transcription
JAS – WELDING Katalog 2013/2014
Produktkatalog Product Catalogue we can. JAS-Jan Segenwitz GmbH Walter-Bothe-Straße 16 D-68169 Mannheim Telefon +49 (0) 6 21 / 71 88 05-0 Telefax +49 (0) 6 21 / 71 88 05-99 Internet: www.jas-welding.com eMail: mailbox@jas-welding.com Information Information JAS setzt Maßstäbe in Qualität und Leistung JAS ist nach DIN/ISO 9001 zertifiziert. Diese Zertifizierung nach DIN EN ISO 9001 bescheinigt ein durchgängiges Qualitätsmanagement, in dem vom Wareneingang, über Angebots- und Auftragsbearbeitung bis zur Auslieferung der Ware eine genormte Kontrolle durchgeführt wird. Dies bedeutet für den Kunden ein Höchstmaß an Qualität und eine Minimierung von Fehlerquellen. Viele Großbetriebe der Industrie fordern inzwischen auch eine solche Zertifizierung von ihren Lieferanten. Zertifizierte Unternehmen unterliegen permanenten Kontrollen in Form von externen und internen Audits. Die Strategie unseres Unternehmens ist die langfristige Existenz- und Zukunftssicherung durch positive Ergebnisse. Nur durch an die Kundenwünsche angepasste und gleichmäßig hohe Qualität von Produkten lässt sich eine Kundenzufriedenheit erreichen, die erst die Umsetzung unserer Firmenstrategie und ein erfolgreiches Handeln ermöglicht. Kommen Sie mit auf den Erfolgskurs... JAS - Jan Segenwitz GmbH JAS sets Standards in Quality and Performance JAS is certified according to DIN/ISO 9001. This certification according to DIN EN ISO 9001 provides written confirmation of continuous quality management. Goods are subject to standardised controls from the time they are accepted, during marketing, order processing and up until delivery. This means that the customer is assured of the highest degree of quality and a minimum level of potential error. Many major companies in industry now demand this certification from their suppliers. Certified businesses are subject to permanent controls in the form of internal and external audits. Our strategy is to ensure our future through long-term business that is generated by positive results. Only by meeting the wishes of our customers and providing continuous product quality will we be able to satisfy our customers and translate our company strategy into a successful business. Come with us on the way to success… JAS - Jan Segenwitz GmbH Herausgeber: Information JAS - Jan Segenwitz GmbH Walter-Bothe-Str. 16 • D-68169 Mannheim Alle Preise verstehen sich zzgl. der gesetzlichen Mehrwertsteuer. Vervielfältigungen, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung des Herausgebers. Technische Änderungen sowie Änderungen von Modell, Preis, Artikelbezeichnung und -nummer vorbehalten. Schutzgebühr je Katalog 12,50 €. Telefon: +49 (0) 6 21 / 71 88 05-0 Telefax: +49 (0) 6 21 / 71 88 05-99 Internet: www.jas-welding.com eMail: mailbox@jas-welding.com Realisation: ALFA Werbung & Design GmbH Römerstr. 11 • D 67259 Kleinniedesheim All prices include the obligatory VAT. Reproductions, including partial reproductions, are allowed only with permission of the publisher. The publisher reserves the right to make technical changes, as well as changes to model, price, article reference and number. Price per catalogue is 12,50 €. Mannheim 15.09.2013 Inhaltsverzeichnis Table of contents Automatikschutzschilde Autodarkening Welding Masks Schweißschutzschilde Welding Helmets WIG-TIG-Werkzeuge und -materialien TIG: Accessories and Welding Consumables Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Autogen- und Löttechnik Soldering and Brazing Technique Technische Sprays und Beizmittel Technical Sprays and Pickle Products Hitzeschutz Heat Protection Allgemeine Geschäftsbedingungen Terms of Payment and Delivery www.jas-welding.com Schlagwortverzeichnis www.jas-welding.com 2 Symbole 1-Ohr-Klemmen 2-Ohr-Klemmen 3-Kammern-Elektrodenköcher 98 98 73 A 106 Ablaßhähne Absauganlage für Turbosharp 33 Aderendhülsen 74 AirPlus Atemschutzsystem 15 Allzweck Lackmarker 64 Aluminiumklebeband 34 Arbeitshandschuhe 54 Arbeitsstiefel 58 Arbeitsschutzhelme 21,36 Arbeitsschutzschirme 92 Arbeitszelte 92 ArcOne 7 - 16 ArcOne Ersatzteile 16 39-41 ArcOne Schutzbrillen Ärmelschoner 53 AISC 14 Atemschutz-Filter 15, 47 Atemschutzmasken 15, 47, 49 15, 47, 49 Atemschutzsysteme Autogenschläuche 96 -97 Autogentechnik 94 - 102 Automatik-Schutzschilde 7-18 B 91 Befestigungshaken für Vorhänge Beizprodukte 104 - 108 Beizpaste 106 - 107 108 Beizpinsel Blendschutzkassetten 7 - 17 38 -44 Brillen Brillenboxen 45 Brillengläser 29, 45 42 Brillen Verkaufsdisplay Brustlatz 16, 22 Brustschutz 16, 22 Buchsen 74 Bundjacke 50 51 Bundhose Bügelgehörschützer 45 - 46 67 - 68 Bürsten C CO2-Spezialzangen „Fix“ 60 D Diamantfiber-Handschutzschilde 27 Diamantschleifscheibe Turbo-Sharp 32 Digitale Schweißnahtlehren 61 Dioptrin-Ausgleich 16, 18 ,40 Doppelschlauchklemmen 98 Drahtbürsten 67 70 Druckfeder-Elektrodenhalter Druckluft-Fugenhobler 71 Druckminderer 94 Druckminderer-Schutzbügel 94 Dual Pro+ 17 29 Duo-Gläser Duschmantelringe 90 Düsenreinigungsnadeln 60 E Ecri-Markierungsstifte Edelstahlspray Einbaubuchsen Einbaustecker Einwegmasken Elektrodenhalter 64 104 74 74 49 69 - 70 Elektrodenhalterkabel 72 -75 73 Elektrodenköcher Elektronischer Schweißnahtreiniger 105 Erdkabelzangen 66 Erdklemmen 66 Ersatzmanometer 95 101 Explosionsschutzsicherungen Expert Flash Pro 17 F Fahrbare Schutzwände 84 - 85, 88 - 89 Festfarbenstift Quik Stik 64 111 Feuerlöschdecken Feuerlöschdeckenbehälter 111 Filter 16, 47 Filterübersicht 48 Fix-Spezialzangen 60, 66 111 Flammschutzmatten Flammschutzpaste 111 Flaschendruckminderer 94 Flaschenwagen 95 Flaschen-Wandhalterung 95 107 Flächenreiniger Freisicht-Gläser 29 Freisicht-Handschutzschilde 27 Fugenhobler 71 G 99 Gasanzünder Gasdüsenreiniger 60 Gassparventil 60 Gastester 60 Gebläse-Atemschutzsysteme 15 Gebrauchsstellenvorlagen 101 Gehörschutz 45 - 46 Gehörschutzspender 46 Gesichtsabdichtung 16, 18 37 Gesichtsmasken Gesichtsschutzschilde 37 110 Gewebe- u. Spritzerschutzdecken Gläser 29, 45 Glasfiber-Handschutzschilde 25, 27 20 - 21 Glasfiber-Kopfschutzschilde H Haken Halbmaske Halter für Signierkreide Handdrahtbürsten Handschuhe Handschutz Handschutzschilde Handstielbürsten Hauben Helm-Haltebügel Helmadapter Helme Hemd Hitzeschutz Hitzeschutzhandschuhe Hitzeschutzvorhänge Hosen J Jacken JAS-light Schweißschilde K Kabelkupplungen Kabelsätze Kabelschuhe Kapselgehörschutz Kegelbürsten Kehlnahtbürsten 90 - 91 47 63 67 54 - 56 57 25 - 27 67 28, 57 36 36 36 51 110 - 112 56 112 50 - 52 50, 52 20 74 72 - 73 74 45 - 46 68 67 Index 74 Kerbkabelschuhe Kissen 57 Klebebänder 34 Klemmen 98 74 Klemmkabelschuhe Kohleelektroden 71 Kopfbänder 16, 18, 22, 23, 24, 37 Kopfschutzschilde 20, 24, 36 - 37 Kopf- und Nackenschutz 18, 22, 57 106 Kühlmittel Kupplungsstifte 102 L Ladezangen Lamellen Lamellenvorhänge Latzhose Leder-Handschuhe Lederhauben Liliputschläuche Lötmatten 65 78 - 83 78 - 89 50 54 - 56 28 96 -97 111 M Magnete Magnetfix Magnetpolklemmen Matik Pro+ Manometer Manometer-Schutzkappen Markierungsstifte Marshelme Massekabel Masseklemmen Metall-Markierungsstifte Metall-Prüfspray MIG/MAG-Schweißerhandschuhe Montagezubehör Vorhänge Montierte Autogenschläuche Mützen Multi Proof 62 62 62 17 95 94 63 - 64 23 72 - 73 66 63 - 64 104 55 90 - 91 96 - 97 57 51 N Nackenschutz Neutralisationspaste O Ohrstöpsel Ölsignierkreide optrel® Ersatzteile Orbital-Set Turbo-Sharp P Partikelfilter Passivierungsmittel Polohemd Prolife Schweißhelme Piezo-Gasanzünder Pipeline-Schweißermützen Pipelinemützen Poloshirt Polschweißzwingen Propanschläuche R Reinigungsnadeln Rundbürsten S Sandstrahlhauben Schlackenhämmer Schaumstoffstöpsel Schläuche Schlauchhalterung Schlauchklemmen 18, 22, 57 107 46 63 16 32 16, 47 108 51 17 99 57 57 51 65 96 60 68 23 62 46 96 - 97 95 98 2013 Schlagwortverzeichnis Schlauchschutzsicherungen 101 - 102 Schlauchtüllen 98 Schlauchverbinder 98 Schnellkupplungen 101 - 102 Schuhe 58 Schürzen 53 Schutzbrillen 38 - 44 Schutzbügel für Druckminderer 94 Schutzgläser 29, 45 Schutzhelme 36 Schutzkappen 94 Schutzkleidung Leder 52 - 53 Schutzpaste 104 Schutzscheiben 16, 18, 29, 45 Schutzschilde 20 - 27, 37 Schutzschirme 92 Schutzsprays 104 Schutzwände 84 - 89 Schutzwände fahrbar 84 - 85, 88 89 Schutzvorhang 76-77 Schweißbänder 16, 18 ,22 Schweißgläser 29, 45 Schweißer-Helm-Kombination 21, 36 Schweißer-Schutzgläser 29, 45 Schweißer-Schutzkleidung 50 - 53 Schweißer-Schutzschirme 92 Schweißerbrillen 38 - 44 Schweißergamaschen 53 Schweißerhandschuhe 54 - 56 Schweißerhauben, Leder 28 Schweißerhosen 52 Schweißerjacken 52 Schweißerkissen 57 Schweißerlamellen 78 - 83 Schweißermützen 57 Schweißerschürzen 54 Schweißerschuhe 58 Schweißerschutzbekleidung 50 - 51 Schweißerschutzlamellen 78 - 83 Schweißerstifte 64 Schweißervorhänge 76 - 91 Schweißerzelte 92 Schweißkabel 72 - 73 Schweißkabelkupplungen 74 Schweißnahtlehren 61 Schweißnahtreiniger 105 Schweißpistolenhandschutz 56 Schweißplatzausrüstungen 73 Schweißschutz-Emulsion 106 Schweißschutzpasten 106 Schweißschutzschilde 7 - 17, 20 - 28 Schweißschutzsprays 104 Schweißspiegel 63 Sicherheitshelme 21, 36 Sicherheitsschuhe 58 Sicherheitsvorlagen 101, 102 Sigmajacken 53 Signierkreide 63 Spannfix-Klemmhalter 34 Spannfix-Ersatzhülsen 34 Specksteingriffel 63 Spezialzangen 60 Spiegelblätter 63 Sprays 104 Spritzerschutzdecken 110 Sprühbeize 106 Sprühflaschen 106, 108 Stecker 74 SteelProof 50, 51 Stirnpolster 16, 18 ,22 Stirnschweißbänder 16, 18 ,22 Stylmark Markierungsstift 64 Superflexibles Schweißkabel 72 2013 T Technische Bürsten Technikvergleich ArcOne Teleskop-Kontrollspiegel Temperaturmeßstifte Thermoplast-Schutzschilde TIG-Pen Topfbürsten Trennsprays Trockenmatten Turbo-Sharp 68 14 63 60 26 34 68 104 111 32 U Überwurfmuttern Universal-Helm-Haltebügel Universalhandstielbürsten 98 36 67 Index V Vanguard Gesichtsschutzschilde 37 Verkaufsdisplay Brillen 2 Verlängerungskabel 72, 73 Vollmaske 47 Vorhänge 76 - 91 Vorsatzgläser + Vorsatzscheiben 16, 18, 29, 45 W Wandhalterung Werftschilde Werkstückklemmen Werkzeug-Rundbürsten WIG-Schweißerhandschuhe Winkelmagnet Wolfram-Elektroden Wolframelektroden-Schleifgerät X X-Tig Z Zelte Zinkspray Zündsteine Zwillingsschläuche 95 26 66 68 54 - 55 62 33 32 14 92 104 99 96 - 97 3 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 4 Schlagwortverzeichnis Index ritt. h c ts r o F f u a t iff tr g n ru h fa Er ss. Experience meets Progre Mehr als 50 Jahre Schweißtechnik gepaart mit zukunftsträchtiger Technologie weist den Weg zum Erfolg! JAS ist ein global tätiges Produktions- und Handelsunternehmen in der Schweißtechnik. Schwerpunkt unseres Lieferprogramms ist die Persönliche Schutzausrüstung und hier speziell der Bereich der automatisch abdunkelnden Schweißerschutzschilde. Mit ArcOne als Partner vertreten wir den führenden Hersteller aus den USA in nahezu ganz Europa. Dazu kommen viele Eigenentwicklungen, wie z.B. das Wolframelektroden-Anschleifgerät JAS TURBO-SHARP® und die Eigenmarken JASOL, JAS-Weldmaster®, JASMATIC® etc., die zu einer hohen Marktdurchdringung geführt haben. Unser Augenmerk gilt ausschließlich dem Fachhandel. Um dessen Anforderungen gerecht zu werden, sind wir seit mehr als 15 Jahre nach DIN EN ISO 9001 zertifiziert. Mit dem Standort im Industriezentrum Mannheim und 9 Verkaufsbüros in Europa bieten wir Service und Beratung immer in Ihrer Nähe. More than 50 years welding technique together with strong future technology shows the way of success. JAS-Welding is a global production- and commercial enterprise in welding. Main issue in our sales-program is the personal protective equipment and specially the “Automatic darkening Welding Helmets”. With our partner ArcOne® we represent this leading USA producer in nearly the whole of Europe. Further on are our own different developments: as f.e. the TIG electrodes sharpener JAS-TURBO-SHARP ® and our well known own brands: JASOL, JAS-Weldmaster®, JASMATIC®, aso. Our view and targets are exclusive the technical trading companies. To be able to react on their demands are we since more than 15 years certified according to DIN EN ISO 9001. Based in the industrial city Mannheim, Germany and 9 European sales outlets are we able to offer advice and service, and this always close by. 2013 Automatikschutzschilde Autodarkening Welding Masks www.jas-welding.com www.jas-welding.com 6 Automatik-Schutzschilde Autodarkening Welding Helmets Seit über 20 Jahren hat ArcOne® das Wachstum bei den Automatikschutzschilden in Nordamerika voran gebracht und ist treibende Kraft bei positiven Veränderungen in Preis und Technologie. For over 20 years, ArcOne® has fueled the growth in Auto-Darkening products in North America and has been THE major force in both price and technology changes ... das erste Unternehmen, das Automatikhelme mit individuellem Design entworfen hat. The first company to create “designer” helmets. ... das erste Unternehmen, das digitale Filtertechnologie mit roten LED’s eingeführt hat. The first company to use digital technology with LED red-outs. ... das erste Unternehmen, das ein Extremsichtfeld mit ca. 40% mehr Sichtfläche entwickelt hat. The first company with Xtreme size viewing area a full 40% larger than any other company. ... das erste Unternehmen, das ein inneres LCD-Display eingeführt hat, wobei kein Batteriewechsel notwendig ist. The first company with internal LCD screen not requiring battery changes. ... das erste Unternehmen mit IDFTM Intelligent Darkening Filter. The first company with an iDFTM Intelligent Darkening Filter. In der Fertigung in Massachusetts entwickeln ArcOne-Ingenieure Automatikschutzschilde, Atem- und Kopfschutz-Produkte mit moderstem Equipement. Das Qualitätsmanagement arbeitet nach strikten Standards und erreicht eine Fehlerquote von nur 0,3%. From ArcOne® facility in Massachusetts engineers design helmets, respiratory protection products and head & face protection products using state of the art computers and software. The Quality Control and Assurance team manage to the strictest quality standards which have fueled the high Quality rate with less than 0.3% failure rate World-Wide. ArcOne® ... Qualität und erschwingliche Produkte. Kompromisslos! ArcOne® Where Quality Meets Affordability without Compromise™ 2013 Automatik-Schutzschilde Autodarkening Welding Helmets CarreraTM 7000VX digital CE Un zur ... dieser Helm lässt keine Wünsche offen. Für Profis, die ein riesges Sichtfeld, modernste Technik und elegantes Design schätzen. Dies alles vereint der CarreraTM 7000VX- brandneu und erstmals präsentiert auf der Fachmesse „Schweißen & Schneiden“ 2013 in Essen. ser Me Sch we iß en Mit dem riesigen Sichtfeld von 60 x 100 mm sehen Sie alles. Er ist ausgestattet mit einem wählbaren Schutzstufenbereich von DIN 4/5-13, Delay und Sensitivity und ideal geeignet für sse &S hig chn eid hlig en 201 ht 3 ● WIG-Schweißen (ab 5 Ampere) ● MIG/MAG-Schweißen ● Elektrodenschweißen ● Mikroplasmaschweißen ● Plasmaschweißen und -schneiden ● Fülldrahtschweißen Neueste Technologie an Bord Mit der Entwicklung von ASIC (Application Specific Integrated Circuit) wurden mehr als 50 herkömmliche Steuerungskomponenten durch digitale Technik ersetzt. Ergebnis: Ein deutlicher Fortschritt an Zuverlässigkeit, optischer Leistung und größere Flexibilität bei unterschiedlichen Lichtverhältnissen. Schutzstufe, Sensitivity, Delay und ggf. Schleifmodus sind für den Schweißer auf dem LCD-Display an der Innenseite ablesbar. Kein Batteriewechsel notwendig. Magnetfelderkennung Der CarreraTM 7000VX digital verfügt über eine zusätzliche Magnetfelderkennung, den sogenannten X-TIG-Mode. Das Besondere daran ist, dass man den X-TIG-Mode frei über Sensitivityschalter zuschalten kann. Je nach Bedarf kann der Anwender diesen z. B. bei einer Zwangslagenschweißung aktivieren und in Situationen, bei denen die Magnetfelderkennung eher hinderlich ist, deaktivieren. Das ist Flexibilität, die sich nicht nur die Profis wünschen! WIG ab 5 Amp. Sichtfeld 60 x 100 mm Sensationelles Ergebnis Der CarreraTM 7000V digital hat bei der CEPrüfung in allen Bereichen mit der absoluten Bestnote 1/1/1/1 abgeschlossen. Der Automatikhelm für Profis, die auf höchtem Niveau schweißen möchten! Zusätzlich zu dieser Top-Bewertung gewähren wir für den CarreraTM 7000VX digital 3 Jahre Garantie! This welding helmet leaves no whishes open for the professional welder, as he gets a big viewing area as well the most modern technique and design. All this will brought into public on the welding show “Schweissen & Schneiden” 2013 in Essen, Germany. X-TIG ASIC DIN 4/5-13 TOP-Bewertung: 1 / 1 / 1 / 1 Newest technology is included On developing ASIC (Application Specific Integrated Circuit) more than 50 components are replaced by digital technics. Result: Significant improvment in reliability, optical performance and more flexibility in different lighting conditions. Standard-Vorsatzscheiben 90 x 110 mm Magnetic field recognition The CarreraTM 7000 VX is equipped with this item as X-TIG-Mode and makes it possible to activate through the Sensibility switch. Activate f.e. by multiple welding beams and deactivate the X-TIG-mode in case of irritating. This flexibility is what professionals whishes. Sensational results The CarreraTM 7000 Vx digital obtained during CE tests in all fields the best absolute notes 1/1/1/1. This welding helmet is the TOP for the professional welder working on high standards.Together with this notes we grant the CarreraTM 7000 VX digital a guaranty of 3 years. Art.-No. 923.400 2013 CarreraTM 7000VX digital Carbon €/St./pc. 325,00 7 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 8 Automatik-Schutzschilde Autodarkening Welding Helmets VISION ® 5130 VX digital DIN 4/5-13 ASIC CE X-TIG WIG ab 5 Amp. Der Vision® 5130V digital ist der Automatikhelm für anspruchsvolle Schweißer, die höchste Leistung und Flexibilität bei allen Schweißverfahren erwarten. Er ist ausgestattet mit dem großen Schutzstufenbereich DIN 4/5-13, Delay und Sensitivity und ideal geeignet für ● Mikroplasmaschweißen ● Plasmaschweißen und -schneiden ● Fülldrahtschweißen ● WIG-Schweißen (ab 5 Ampere) ● MIG/MAG-Schweißen ● Elektrodenschweißen Schutzstufe, Sensitivity, Delay und ggf. Schleifmodus sind für den Schweißer auf dem LCD-Display an der Innenseite ablesbar. The Vision® 5130V digital is the automatic welding helmet for the professional welder expecting high performance, unsurpassed optical quality, and exacting performance in every type of welding environment. Equipped the large shade range of 5-13, with Delay and Sensitivity settings including grind all viewable from a large internal LCD screen, the 5130 performs flawlessly in: ● Micro plasma welding ● Plasma welding and -cutting ● Flux cored wire welding ● TIG welding from 5 Amps ● MIG welding ● All types of Stick electrodes welding Protection level, Sensitivity, Delay and if necessary grinding mode are readable for the welder on the inside LCD. Art.-No. 913.800 Vision® 5130V digital VISION ® IDF Reloaded DIN 4/5-13 X-TIG €/St./pc. 225,00 CE WIG ab 5 Amp. ..mit dem Vision® IDF Reloaded wurde die Erwartungshaltung an ein Automatikschutzschild komplett neu definiert: VISION IDF. Der erste Helm mit IDFTM Intelligent Darkening Filter, der sowohl Hard- als auch Software zu dem wohl fortschrittlichsten, innovativsten Produkt kombiniert! Neben einer sehr guten Farberkennung bilden folgende Einstellmodi das Herzstück dieses Modells: Modus 1: DIN 4/5 - 9 vollautomatisch, je nach Lichtintensität Modus 2: DIN 4/9 - 13 vollautomatisch, je nach Lichtintensität Beide Modi mit der Option der individuellen Nachregulierung von +/- 1 Schutzstufe. Zwei weitere Modes können zugekauft und einfach per Key Code aktiviert werden: Modus 3: DIN 4/9 - 13 manuell variabel in 0,5 DIN-Stufen Modus 4: iTig-Puls-Mode: Der Schweißer fixiert eine untere und eine obere Schutzstufe. Der Helm switcht je nach Lichtintensität zwischen diesen beiden Schutzstufen. PERFEKT für das Puls-Schweißen! Zusätzlich besitzt die Kassette ein großes LCD-Display und die Einstellmöglichkeiten für: Sensitivity, Delay und Schleifmodus. Die Stützbatterie ist austauschbar (Typ AA). Der Helm ist für das WIG-Schweißen ab 5 Ampere, für MIG/MAG- und Elektrodenschweißen verwendbar. Die Kassette speichert die letzten 9 persönlichen Einstellungen im Auto-Mode. With the VISION® IDF Reloaded starts a complete new view on automatic welding helmets. VISION® IDF the first welding helmet with iDF™ Intelligent Darkening Filter. In this filter a combination of Hardware and Software create a new welding experiance. Next to a good recognition of colors there are the following modes of operation: Mode 1: DIN 4/5 - 9 fully automatic depending on the intensity of the arc Mode 2: DIN 4/9 - 13 fully automatic depending on the intensity of the arc Both modes with the option of manual adjustment of +/- 1 shade. Zwei weitere Modes können zugekauft und per Key Code aktiviert werden: odes als Weitere M aufbar zuk Key Code e y Key Cod al modesabrge Additionfo r surch Mode 3: DIN 4/9 - 13 manual setting per 0,5 DIN shade Mode 4: iTIG-Puls-Mode: for pulse welding (or up-slope/down slope) enabling the welder to set 2 shades (high and low) so the filter can automatically change between the 2 shades when the welder adjusts amperage. The filter has a large internal LCD viewing the settings of: shade adjustment, the sensitivity, delay (dark/ clear) and grinding. The battery is exchangeable. The VISION® IDF Reloaded allows TIG welding from 5 amps. on and also stick electrodes and MIG welding. The filter also memorize the last 9 settings of the welder per shade. Make yours the performances of the VISION® IDF Reloaded. Art.-No. 923.000 Vision® IDF Reloaded €/St./pc. 295,00 2013 Automatik-Schutzschilde Autodarkening Welding Helmets VISION ® 5000V digital DIN 4/9-13 ASIC CE WIG ab 5 Amp. ... der bewährte Bestseller aus dem Hause JAS verfügt über viele Profi-Features. Der Helm ist für WIG-Schweißen ab 5 Ampere, für MIG/MAG- und Elektrodenschweißen verwendbar. Außerdem besitzt er einen Schleifmodus und garantiert niedrige Betriebskosten durch die Verwendung von Standard-Vorsatzscheiben. Durch die vielfache Verstellung des Kopfbandes ist höchster Tragekomfort garantiert. ■ LCD-Display liefert übersichtlich alle Einstelldaten auf einen Blick ■ großer Schutzstufenbereich von DIN 4/9-13 ■ großes Sichtfeld von 48 x 96 mm ■ Sensitivity ■ Delay von 0,1 - 3,5 Sekunden ■ ASIC (weitere Infos siehe Seite 14) The proven best-seller from JAS has many professional features. The VISION 5000V digital is working from 5 amps. in TIG welding. It is also applicable for MIG welding and stick electrodes. A grinding position is also available and by the use of standard protective shields low costs are guaranted. Using the many possibilities of the headgear a high wearing comfort is granted. ■ LCD shows clearly all adjustment data on a view ■ large protection level area of DIN 4/9-13 ■ large viewing area of 48 x 96 mm ■ Sensitivity ■ Delay of 0,1 - 3,5 seconds ■ ASIC (further information see page 14) Art.-No. 923.100 Vision® 5000V digital €/St./pc. 195,00 VISION ® 4000 V digital CE Dieser Helm ist technisch identisch mit dem o.g. ArcOne 5000V digital, besitzt jedoch mit 35 x 96 mm ein kleines Sichtfeld und wird in einer matt-schwarzen Helmschale geliefert. This helmet is technical identical to the VISION 5000V digital but with a small viewing area of 35 x 96 mm and a matt black body. Art.-No. 923.200 Vision® 4000V digital €/St./pc. 169,00 VISION ® 5500 V digital mit Innenverstellung DIN 4/9-13 ASIC CE WIG ab 5 Amp. Im Vision® 5500V digital von ArcOne präsentiert JAS erstmals eine Kassette komplett mit Innenverstellung und vielen technischen Highlights: Ein Display, das alle eingestellten Werte zeigt, digitale Filtertechnik, Schutzstufe DIN 4/9-13, Delay und Sensitivity, Komfortkopfband, WIG-tauglich ab 5 Ampere, großes Sichtfeld mit 48 x 96 mm und guter Sichtbarkeit speziell von roten LED‘s. For those welders preferring inside regulation JAS-Welding is proud to present, the ArcOne Vision® 5500V digital Darkening filter. Technical highlights: The LCD shows clearly all adjustment data on a view, digital filter technology, protection level area of DIN 4/9 13, Delay, Sensitivity and TIG welding from 5 Amps. The Vision® 5500V includes our unique ComfaGear headgear, a large 48 x 96 mm viewing area and clear optics with good color visibility especially of red LEDs. Art.-No. 923.150 2013 Vision® 5500V digital €/St./pc. 195,00 9 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 10 Automatik-Schutzschilde Autodarkening Welding Helmets Weldmaster pro XXL2 DIN 4/9-13 ASIC CE WIG ab 5 Amp. .... modernes Design und bewährte Profi-Features. Der Helm ist für WIG-Schweißen ab 5 Ampere, für MIG/MAG- und Elektrodenschweißen verwendbar. Außerdem besitzt er einen Schleifmodus und garantiert niedrige Betriebskosten durch die Verwendung von Standard-Vorsatzscheiben. Durch die vielfache Verstellung des Kopfbandes ist höchster Tragekomfort garantiert. ■ LCD-Display liefert übersichtlich alle Einstelldaten auf einen Blick ■ großer Schutzstufenbereich von DIN 4/9-13 ■ großes Sichtfeld von 48 x 96 mm ■ Sensitivity ■ Delay von 0,1 - 3,5 Sekunden ■ ASIC (weitere Infos siehe Seite 14) ... modern design and many professional features: The Weldmaster pro XXL2 is suitable for TIG welding from 5 amps.. A grinding mode is also available and by the use of standard protective shields low costs are guaranted. Using the many possibilities of the headgear a high wearing comfort is granted. ■ LCD shows clearly all adjustment data on a view ■ large protection level area of DIN 4/9 13 ■ large viewing area of 48 x 96 mm ■ Sensitivity ■ Delay of 0,1 - 3,5 seconds ■ ASIC (further information see page 14) Art.-No. 913.500 Weldmaster pro XXL2 CARRERATM 5500V digital mit Innenverstellung DIN 4/9-13 ASIC €/St./pc. 179,00 CE WIG ab 5 Amp. Im CarreraTM 5500V digital von ArcOne präsentiert JAS erstmals eine Kassette komplett mit Innenverstellung. Ein Display, das alle eingestellten Werte zeigt, digitale Technik, Schutzstufe DIN 4/9-13, Delay und Sensitivity, Komfortkopfband, WIG-tauglich ab 5 Ampere, großes Sichtfeld mit 48 x 96 mm und guter Sichtbarkeit speziell von roten LED‘s. For those welders preferring inside regulation JAS-Welding is proud to present, the ArcOne CarreraTM 5500V digital Darkening filter. echnical highlights: The LCD shows clearly all adjustment data on a view, digital filter technology, protection level area of DIN 4/9 13, Delay, Sensitivity and TIG welding from 5 Amps. The ArcOne CarreraTM 5500V includes our unique ComfaGear headgear, a large 48 x 96 mm viewing area and clear optics with good color visibility especially of red LEDs. Art.-No. 913.550 CARRERATM 5500V digital €/St./pc. 179,00 2013 Automatik-Schutzschilde Autodarkening Welding Helmets ArcOne-2000er-Serie, : nicht nur für Einsteiger 2000 series, ArcOne helmets of the not only for beginners: CARRERATM 2000V DIN 4/9-13 CE WIG ab 40 Amp. ....gut, geprüft, günstig mit brillanter Technik und Standard-Vorsatzscheiben 90 x 110 mm. Er ist ausschließlich für Elektrodenschweißen, WIG- und MIG/MAGSchweißanwendungen geeignet. ■ großer Schutzstufenbereich von DIN 4/9-13 ■ großes Sichtfeld von 46 x 98 mm ■ Sensitivity ■ Delay A good and low priced welding helmet. With standard protective lenses 90 x 110 mm. Can only be only used for stick electrodes, TIG and MIG welding. ■ shade range DIN 4/9-13 ■ big viewing area 46 x 98 mm ■ Sensitivity ■ Delay Art.-No. 913.600 CARRERATM 2000V €/St./pc. 99,00 CARRERATM 2500V mit Innenverstellung DIN 4/9-13 CE WIG ab 40 Amp. ....gut, geprüft, günstig mit brillanter Technik und Standard-Vorsatzscheiben 90 x 110 mm. Der CarreraTM 2500V ist die günstigere Alternative für Schweißer, die Inneneinstellung bevorzugen. Ideal für MIG/MAG- und Elektrodenschweißen. ■ großer Schutzstufenbereich von DIN 4/9-13 ■ großes Sichtfeld von 46 x 98 mm ■ Sensitivity ■ Delay A good and low priced welding helmet. With standard protective lenses 90 x 110 mm. The CarreraTM 2500V is the favorable alternative for the welder preferring inside regulations. Can only be only used for stick electrodes, TIG and MIG welding. ■ shade range DIN 4/9-13 ■ big viewing area 46 x 98 mm ■ Sensitivity ■ Delay Art.-No. 913.650 2013 CARRERATM 2500V €/St./pc. 99,00 11 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 12 Automatik-Schutzschilde Autodarkening Welding Helmets Easy Rider Dragon Fire Kombinieren Sie selbst • Create by youself 7000VX ...riesiges Sichtfeld enormous viewing area CE 60 x 100 mm für beste Sicht. Zuschaltbarer X-TIG-Mode (Magnetfelderkennung), manuell variabel DIN 4/5-9 und DIN 4/9-13. Siehe auch Seite 7. 7000VX Big viewing area 60 x 100 mm. X-TIG-mode activatable. DIN 4/5-9 und 4/9-13 manual setting. Also look at page 7. Art.-No. 913.795 Art.-No. 913.745 Vison® Easy Rider 7000VX Vison® Dragon Fire 7000VX 325,00 €/St./pc. 325,00 €/St./pc. 5130VX ...der Allrounder the Allrounder CE Manuell variabel DIN 4/5-9 und DIN 4/9-13, zuschaltbarer X-TIG-Mode (Magnetfelderkennung). Siehe auch Seite 8 5130VX DIN 4/5 - 9 and DIN 4/9-13 manual setting. X-TIG-mode activatable. Also look at page 8. Art.-No. 913.770 Art.-No. 913.720 Vison® Easy Rider 5130V Vison® Dragon Fire 5130V 225,00 €/St./pc. 225,00 €/St./pc. IDF Reloaded IDF CE DIN 4/5 - 9 und DIN 4/9 - 13 vollautomatisch, je nach Lichtintensität. Beide Modi mit der Option der individuellen Nachregulierung von +/- 1 Schutzstufe. Siehe auch Seite 8. .DIN 4/5 - 9 and DIN 4/9 - 13 fully automatic depending on the intensity of the arc. Both modes with the option of manual adjustment of +/- 1 shade. Also look at page 8 Art.-No. 913.760 Art.-No. 913.710 Vison® Easy Rider IDF Vison® Dragon Fire IDF 295,00 €/St./pc. 295,00 €/St./pc. 5000V ...der Bestseller the Best-Seller CE Manuell variabel DIN 4/9-13), Siehe auch Seite 9. DIN 4/9-13 manual setting. Also look at page 9. 5000V Art.-No. 913.780 Art.-No. 913.730 Vison® Easy Rider 5000V Vison® Dragon Fire 5000V 195,00 €/St./pc. 195,00 €/St./pc. 5500V ...mit Innenverstellung with inside regulations CE Gleiche Technik wie der 5000V, jedoch mit Innenverstellung. Siehe auch Seite 9. This helmet is technical identical to the 5000V digital but with inside regulations. Also look at page 9. 5500V Art.-No. 913.790 Art.-No. 913.740 Vison® Easy Rider 5500V Vison® Dragon Fire 5500V 195,00 €/St./pc. 195,00 €/St./pc. Alle Filter mit LCD-Display, Delay, Sensitivity und Schleifmodus Each filter equipped with LCD Display, Delay, Sensitivity and Grinding Mode 2013 Automatik-Schutzschilde Autodarkening Welding Helmets Rock Star Blue Doom Kombinieren Sie selbst • Create by youself 7000VX ...riesiges Sichtfeld enormous viewing area CE 60 x 100 mm für beste Sicht. Zuschaltbarer X-TIG-Mode (Magnetfelderkennung), DIN 4/5-9 und DIN 4/9-13. Siehe auch Seite 7. Big viewing area 60 x 100 mm. X-TIG-mode activatable. DIN 4/5-9 und 4/9-13 manual setting. Also look at page 7. Art.-No. 913.895 Art.-No. 913.845 CARRERATM Rock Star 7000VX CARRERATM Blue Doom 7000VX 325,00 €/St./pc. 325,00 €/St./pc. 5000V ...der Bestseller the Best-Seller 7000VX CE Manuell variabel DIN 4/9-13), Siehe auch Seite 9. DIN 4/9-13 manual setting. Also look at page 9. Art.-No. 913.880 Art.-No. 913.830 CARRERATM Rock Star 5000V CARRERATM Blue Doom 5000V 195,00 €/St./pc. 195,00 €/St./pc. 5500V ...mit Innenverstellung with inside regulations 5000V CE Gleiche Technik wie der 5000V, jedoch mit Innenverstellung. Siehe auch Seite 9. This helmet is technical identical to the 5000V digital but with inside regulations. Also look at page 9. Art.-No. 913.890 Art.-No. 913.840 CARRERATM Rock Star 5500V CARRERATM Blue Doom 5500V 195,00 €/St./pc. 195,00 €/St./pc. 2000V ...nicht nur für Einsteiger not only for beginners 5500V CE Manuell variabel DIN 4/9-13. Siehe auch Seite 11. DIN 4/9-13 manual setting. Also look at page 11. Art.-No. 913.860 Art.-No. 913.810 CARRERATM Rock Star 2000V CARRERATM Blue Doom 2000V 2500V ...mit Innenverstellung with inside regulations 129,00 €/St./pc. 129,00 €/St./pc. 2000V CE Gleiche Technik wie der 2000V, jedoch erfolgen alle Einstellungen innen an der Kassette. Seite 11. This helmet is technical identical to the 2000V digital but with inside regulations. Also look at page 11. Art.-No. 913.870 Art.-No. 913.820 CARRERATM Rock Star 2500V CARRERATM Blue Doom 2500V 129,00 €/St./pc. 129,00 €/St./pc. ab dem 5000er-Filter mit LCD-Display, Delay, Sensitivity und Schleifmodus 5000V and 5500V filters are equipped with LCD Display, Delay, Sensitivity and Grinding Mode 2013 2500V 13 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 14 Automatik-Schutzschilde Autodarkening Welding Helmets Weldmaster pro X-treme CE WIG ab 5 Amp. DIN 4/9-13 ArcOne ist es wieder einmal gelungen einen Meilenstein im Bereich der optoelektronischen Schweißermasken zu setzen. Mit dem JAS-Weldmaster® pro X-treme steht bei Außenabmessungen von 90 x 110 mm eine aktive Sichtfläche von 80 x 100 mm zur Verfügung. Der Automatikhelm verfügt über den Schutzstufenbereich von DIN 4/9-13. Empfindlichkeitseinstellung (Sensitivity) und Wahl der Aufhellzeit (Delay) gehören ebenso zu den Highlights wie ein Schleifmodus. Zur Steuerung verwendet der X-treme 4 voneinander unabhängige Sensoren für ein Plus an Sicherheit. Das vollständig neu entwickelte Kopfband verfügt über vielfältige Einstellmöglichkeiten für Kopfweite, Abstand von Gesicht zur Maske sowie zusätzlich Höhenverstellung und Winkelverstellung, so dass eine optimale Anpassung an Kopfform und Blickwinkel des Anwenders ermöglicht wird. Durch die umfassenden ergonomischen Maßnahmen beim Kopfband und durch das riesige Sichtfeld wird das Arbeiten wesentlich angenehmer und ermüdungsfreier. Der Automatikhelm ist für WIG-Schweißen ab 5 Ampere, MIG/MAG- und Elektrodenschweißen sowie zum Schleifen geeignet. Sichtfläche 80 x 100 mm ArcOne reached again a milestone in the field of optoelectronic welding helmets. With the Weldmaster® pro Xtreme filter of 90 x 110 mm one has a viewing area of 80 x 100 mm. This automatic welding helmet has a shade level area of DIN 4/9-13, adjustment of sensivity and choise of delay (dark-clear) are with the grinding mode the highlights of the X-treme. For more safety are build in 4 independent sensors. The complete renewed headgear has different adjustments for headsize, distance from face to helmet aswell adjustment in height and angle. All this giving the welder the perfect adaptation. Due to the ergonomic mesures on the headgear and the great viewing area is working much more pleasant and less tiring. This welding helmet is suitable for TIG welding from 5 amps.on, MIG/MAG- and electrodes aswell for grinding. Art.-No. Weldmaster® pro X-treme 913.300 Technik-Vergleich Technical comparison 7000VX 5130VX IDF reloaded €/St./pc. 349,00 5000V 5500V 4000V 2000V 2500V 6000V Schutzstufenbereich DIN 4/5-9 + DIN 4/9-13 DIN 4/5-9 + DIN 4/9-13 vollautomatisch DIN 4/5-9 + DIN 4/9-13 DIN 4/9-13 DIN 4/9-13 DIN 4/9-13 DIN 4/9-13 DIN 4/9-13 DIN 4/9-13 Aktives Sichtfeld 60 x 100 mm 48 x 96 mm 48 x 96 mm 48 x 96 mm 48 x 96 mm 35 x 96 mm 46 x 98 mm 46 x 98 mm 80 x 100 mm > 5 Amp. > 5 Amp. > 5 Amp. > 5 Amp. > 5 Amp. > 5 Amp. > 40 Amp. > 40 Amp. > 5 Amp. Schaltzeiten hell/dunkel 0,1 ms 0,1 ms 0,1 ms 0,1 ms 0,1 ms 0,1 ms 0,2 ms 0,2 ms 0,1 ms Delay (Schaltzeit dunkel/hell) Switching time dark/clear 0,1 - 3,5 s 0,1 - 3,5 s 0,1 - 3,5 s 0,1 - 3,5 s 0,1 - 3,5 s 0,1 - 3,5 s 0,2 - 2 s 0,2 - 2 s 0,1 - 2 s Sensitivity stufenlos stufenlos stufenlos stufenlos stufenlos stufenlos stufenlos stufenlos stufenlos 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 Jahre 2 Jahre 2 Jahre Range of shade levels Viewing area WIG-tauglich TIG suitable X-TIG ASIC Innenverstellung Inside regulation Schleifmodus Inside regulation Switching time clear/dark Sensoren • Sensors stepless stepless stepless stepless stepless stepless stepless stepless stepless austauschbare Batterien changeable batteries Garantie Guarantee 2 Jahre X-TIG ASIC D er X-TIG-Mode ist eine zusätzliche Magnetfelderkennung. Das Besondere daran ist, dass man den X-TIG-Mode frei über den Sensitivityschalter zuschalten kann. Je nach Bedarf kann der Anwender diesen z. B. bei einer Zwangslagenschweißung aktivieren und in Situationen, bei denen die Magnetfelderkennung eher hinderlich ist, deaktivieren. On developing ASIC (Application Specific Integrated Circuit) more than 50 components are replaced by digital technics. Result: Significant improvment in reliability, optical performance and more flexibility in different lighting conditions. The CarreraTM 7000 VX is equipped with this item as X-TIG-Mode and makes it possible to activate through the Sensibility switch. Activate f.e. by multiple welding beams and deactivate the X-TIG-mode in case of irritating. Mit der Entwicklung von ASIC (Application Specific Integrated Circuit) wurden mehr als 50 herkömmliche Steuerungskomponenten durch digitale Technik ersetzt. Ergebnis: Ein deutlicher Fortschritt an Zuverlässigkeit, optischer Leistung und größere Flexibilität bei unterschiedlichen Lichtverhältnissen. 2013 Automatik-Schutzschilde Autodarkening Welding Helmets AirPlus Atemschutzsystem • Respiratory system AirPlus Den CE Un ser Technik, die begeistert ... zum attraktiven Preis Sch Me we iße sse hig Mit der Entwicklung des AirPlus-Atemschutzsystems wurde besonderer Wert auf hohe Leistungsfähigkeit, großen Bedienkomfort und hohe Sicherheitstandards gelegt. AirPlus by ArcOne überzeugt: hlig r sch ütze ur ht z S& S2 013 8 Gebläsestufen Flow Contol ng ftvolumenregulieru ... automatische Lu ration) Vib , ch tis us ak , ch inkl. Alarm (optis y LED-Displa mation ... zur vollen Infor Einfache Bedienung ... volle Kontrolle ■ Luftvolumen in 8 Stufen einstellbar (170-240 l/min) ■ Luftstrom wird über LED‘s angezeigt. ■ Akustischer Alarm und Vibrationsalarm bei vollem oder fehlendem Filter! ■ Visueller und akustischer Alarm bei geringer Akkuleistung! ■ Leichtes Gerät mit hohem Tragekomfort ■ Ladezeit des superleichten Li-Ion-Akkus nur 4-6-Stunden rtification Prüfungen • Ce EN 12941 CE 8 EN 1294-200 Beste Ausstattung ... volle Leistung ■ Partikelfilter PSL mit Vorfilter ■ Luftschlauch mit flammhemmendem Überzug ■ Lange Standzeiten mindestens 8 Stunden (bei 180 l/min ca. 9 Stunden) Verfügbar für VISION® und CARRERATM-Helme Inspired technique ….for an attractive price. By developing the Airplus-airsystem one obtains high performance, high comfort and safety. Easy operation….full control ■ ■ ■ ■ ■ Flow rate 170-240 LPM with 8 speed settings, all with flow control LED for complete information Audible alarms and vibration alarms low flow (clogged filter) and missing filter Visual aund audible alarms for low battery voltage Charging time of the lightweight Li-Ion-Battery approx 4-6 hours Best equipment…. Full performance ■ Filter type PSL with pre-filter ■ Air hose with flame retarding coat ■ Long lasting battery. Airplus works at least 8 hours (9 hours when air flow = 180 LPM) Art.-No. 434.343 AirPlus Gebläseschutzeinheit, komplett mit P3-Filter €/St./pc. Li-Ion-Akku, Ladegerät, Gürtel, Luftschlauch, Funkenschutz 625,00 auf AirPlus umgerüstete Helme Carrera 7000VX carbon Carrera 5000V matt-schwarz Carrera 5500V matt-schwarz Carrera 2000V matt-schwarz Carrera 2500V matt-schwarz €/St./pc. 455,00 305,00 305,00 199,00 199,00 151.315 481.548 150.150 150.160 140.150 Vision 5130 VX metallic-schwarz Vision IDF reloaded metallic-schwarz Vision 5000V metallic-schwarz Vision 5500V metallic-schwarz Vision 4000V metallic-schwarz 355,00 399,00 315,00 315,00 305,00 Ersatzteile siehe nächste Seite • Spare parts next page 2013 Vibrationsalarm AirPlus respiratory system, compl with filter P3, Li-Ion battery, charger, belt, air hose Art.-No. 150.170 150.180 155.100 120.100 125.100 n. kku Li-Ion A00 mAh 2 7,4V / 5 15 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 16 Automatik-Schutzschilde Autodarkening Welding Helmets AirPlus Ersatzteile • Spare Parts AirPlus Art.-No. 430.018 430.019 430.011 450.016 430.015 430.014 430.012 430.013 CE Ersatzteile • Spare Parts Ersatzfilter PSL (P3) • Spare filter PSL (P3) Vorfilter (10er-Set) • Initial filter (10 pcs. per set) Kopf-/Gesichtsabdichtung • Head-/Faceseal Li-Ion Akku • Li-Ion battery Ladegerät • Charger Gürtel • Belt Luftschlauch • Air hose Kopfband inkl. Luftkanal • Head gear including air duct €/St./pc. 24,50 19,90 35,00 185,00 59,00 55,00 35,00 85,00 Ersatzteile ArcOne • ArcOne Replacement parts Art.-No. 700.010 CE Vorsatzscheiben, 90 x 110 mm für ArcOne Vision, Carrera, Weldmaster Easy-Serie €/Set 10,50 Front shield (outer side), suitable for ArcOne Vision, Carrera, Weldmaster Easy Series 10-St.-Packung • 10-Pieces per set Art.-No. Vorsatzscheiben 120 x 105 mm für ArcOne Weldmaster pro X-treme €/Set 700.035 Front shield (outer side), suitable for ArcOne Weldmaster pro X-treme 12,50 5-St.-Packung • 5-Pieces per set Art.-No. 700.020 Art.-No. 700.040 Innere Schutzscheiben, 51 x 108 mm für ArcOne 2000V, 2500V, 4000V, 5000V, 5500V 5130VX, IDF Reloaded €/Set 9,60 Innere Schutzscheiben für ArcOne 7000VX €/Set 10,50 Internal shield, suitable for ArcOne 2000V, 2500V, 4000V, 5000V 5500V , 5130VX, IDF Reloaded 10-St.-Packung • 10-Pieces per set Internal shield, suitable for ArcOne 7000VX 5-St.-Packung • 5-Pieces per set Art.-No. Innere Schutzscheiben für Weldmaster pro X-treme 90 x 110 mm €/Set 700.010 Internal shield, 90 x 110 mm, suitable for ArcOne Weldmaster pro X-treme 10,50 10-St.-Packung • 10-Pieces per set Art.-No. 510.050 510.060 510.070 510.080 510.085 Innere Schutzscheiben mit Dioptrinausgleich, 51 x 108 mm €/St./pc. Internal shield with diopter adjustment 51 x 108 mm + 1,0 Dioptrin 24,75 + 1,5 Dioptrin 24,75 + 2,0 Dioptrin 24,75 + 2,5 Dioptrin 24,75 + 3,0 Dioptrin 24,75 Art.-No. 001.109 Premium-Kopfband mit Ratschenverstellung o. Stirnschweißband €/St./pc. Headgear with ratchet adjustment • Serre-tête avec réglage à cliquet 10,50 Premium-Kopfband mit Einstellung von ● Kopfweite ● Kopfhöhe ● Augenabstand ● Neigung Geneigtes Stirnband und tiefgezogenes Kopfband zur Entlastung der Nackenmuskulatur. Art.-No. Kopfband für ArcOne 2000V-Serie incl. Stirnschweißband (011.025) €/St./pc. 002.209 Headgear with ratchet adjustment, suitable for ArcOne 2000V-Series incl. sweat band 5,80 Art.-No. 504.050 Stirnschweißband Baumwolle, mit Klettverschluss, Set á 2 Stück €/Set 4,50 Art.-No. 011.025 Stirnschweißband Frottee, selbstklebend €/St./pc. 1,00 Art.-No. 097.000 Helmauflage für Weldmaster® pro X-treme €/St./pc. 8,95 Art.-No. 002.032 Lithium-Knopfzelle 3V, CR 2032 €/St./pc. 1,60 Sweat band, cotton, velcro closing,2 Pieces per set Sweat band, self-adhesive, Frottee (rough fabric)e Helmet pads • Support de casque Lithium battery 3V, CR2032 2013 Automatik-Schutzschilde Autodarkening Welding Helmets Prolife Dual PRO+ DIN 4/5-13 CE WIG ab 5 Amp. ... viel Technik für wenig Geld! Das neue Modell Dual PRO+ aus dem Hause Prolife ist mit analoger Filter-Technologie ausgestattet und verfügt mit 53 x 100 mm über ein großes Sichtfeld. Der Helm bietet Sensitivity, Delay und einen Schleifmodus. Der Dual Pro+ ist ein Allrounder für Profi- und Hobbyschweißer. Die Helmschale besitzt ein komplett neues Design - modern und attraktiv und verfügt über Standard-Vorsatzscheiben 90 x110 mm. Der Automatikhelm ist geeignet für Elektrodenschweißen, MIG/MAG, Fülldrahtschweißen, TIG, Plasmaschweißen, Mikroplasmaschweißen und zum Schleifen. ■ Schutzstufe DIN 4/5-8 + 9-13 ■ WIG tauglich ab 5 Ampere ■ großes Sichtfeld 53 x 100 mm ■ Schleifmodus ■ 4 unabhängige Sensoren ■ Standard-Vorsatzscheiben 90 x 110 mm ■ Stromversorgung mit Solarzellen und austauschbarer Stützbatterie …much technology for little money. The new model Dual PRO+ from Prolife is equipped with analog technology and the bigger 53 x 100 mm viewing area. Also equipped with Sensitivity, Delay and grinding mode. The Dual PRO+ is a all-rounder for the professional- and hobby welder. The mask has a complete new design - modern and attractive and standard front shield 90 x 110 mm. The helmet can be used: welding electrodes, MIG/MAG, fluxcored wires, plasmawelding aswell as microplasma and grinding ■ protection level area of DIN 4/5-8 + 9-13 ■ TIG welding beginning at 5 ampere ■ large viewing area of 53 x 100 mm ■ grinding mode ■ 4 independent sensors ■ standard protective lenses 90 x 110 mm ■ Current supply with solar cells and exchangeable supporting battery Art.-No. 777.900 Prolife Dual PRO+ Prolife Matik PRO+ DIN 4/9-13 €/St./pc. 159,00 CE WIG ab 5 Amp. ...die Schweißermaske mit den komfortablen Extras. Mit einem Sichtfeld von 42 x 100 mm bietet er automatischen Blendschutz von DIN 4/9-13, stufenlos. Die Sensitivity und Delay Einstellungen sind über einen Drehschalter im inneren der Kassette frei wählbar. Zusätzlich besitzt dieser Helm einen Schleifmodus. Der Automatikhelm ist geeignet für Elektrodenschweißen, MIG/MAG, Hochleistungsschweißen, Fülldrahtschweißen, TIG, Plasmaschweißen, Mikroplasmaschweißen und WIG ab 5 Amp. It offers automatic shade protection, fully adjustable from DIN 4/9-13 and a viewing area 42 x 100 mm. Delay and sensitivity can be preselected by means of a switch inside the helmet. Additional he have a grinding mode. The helmet can be used for: welding electrodes, MIG/MAG, high recovery welding, fluxcored wires, plasmawelding aswell as micro-plasma and WIG 5 Amp. Art.-No. 777.800 Prolife Matik PRO+ Expert Flash PRO DIN 4/9-13 €/St./pc. 79,00 CE WIG ab 50 Amp. ...das Einstiegsmodell mit DIN 4/9-13 mit einem nahezu unschlagbaren Preis. Der Expert Flash PRO bietet alles, was ein moderner Schweißerhelm haben sollte: Einstellung von Sensitivity und Delay, Schleifmodus sowie den Schutzstufenbereich von DIN 4/9-13. Besonders wirtschaftlich ist der Helm durch die Verwendung von StandardVorsatzscheiben der Größe 90 x 110 mm. Er ist für Elektrodenschweißen, WIG- und MIG/MAG-Schweißanwendungen geeignet. …the starter in the welding helmets line with DIN4/9-13 for an almost unbeatable price. The Expert Flash PRO offers everything what a modern welding helmet should have: adjustment of the sensitivity and the delay as well as a shade level of 4/9-13. Grinding mode. This helmet is very economic by using the 90 x 100 mm front coverlens. Can be used for welding electrodes, MIG/MAG and TIG welding. Art.-No. 777.555 2013 Expert Flash PRO €/St./pc. 79,00 17 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 18 Automatik-Schutzschilde Autodarkening Welding Helmets Ersatzteile für Prolife • Replacement parts for Prolife CE Art.-No. Vorsatzscheiben für Dual PRO+, Matik PRO+, Expert Flash PRO, 90 x 110 mm €/Set 700.010 Front shield, suitable for Dual PRO+, Matik PRO+, Expert Flash PRO 10,50 10-St.-Packung • 10-Pieces per set Art.-No. 770.570 Innere Schutzscheiben für Dual PRO+, 59 x 106 mm, 10er Pack €/Set 9,60 Internal shield, suitable for Dual PRO+, 59 x 106 mm, 10-Pieces per set Art.-No. Innere Schutzscheiben für Matik PRO+ und Expert PRO, 48 x 106 mm, 10er Pack €/Set 770.560 Internal shield, suitable for Matik PRO+ and Expert PRO, 48 x 106 mm, 10-Pieces per set 8,80 Art.-No. 770.520 Innere Schutzscheiben für Expert Flash2, 53 x 103,5 mm €/Set 9,60 Art.-No. 770.590 Kopfband für Dual PRO+ und Matik PRO+ €/St./pc. 7,20 Internal shield 53 x 103,5 mm, suitable for Expert Flash2 10-St.-Packung • 10-Pieces per set Headband suitable for Dual PRO+ and Matik PRO+ Art.-No. 358.000 Kopfband inkl. Stirnband (Haken) für Expert Flash PRO €/St./pc. 6,70 Art.-No. 011.030 Stirnschweißband für Dual PRO+ und Matik PRO+, grau/blau mit Ösen, 5er Set €/Set 4,50 Headband with sweatband suitable for Expert Flash PRO Sweatband suitable for Dual PRO+ and Matik PRO+, grey/blue with eyelets, 5 pcs. per set Ersatzteile empfohlen für Automatikschweißhelme e680-e670-e650-e640-p550-OSC Replacement parts recommended for autodarkening welding masks e680 -e670-e650-e640-p550-OSC Art.-No. 500.212 Vorsatzscheiben für optrel® e-Series 240 x 100 mm €/Set 25,50 Art.-No. 500.105 Vorsatzscheiben für optrel® OSC, Twisty, Mira plus 86 x 107 mm €/Set 22,50 Front shield 240 x 100 mm, for optrel® e-Series 5-St.-Packung • 5-Pieces per set Front shield 86 x 107 mm, suitable for optrel® OSC, Twisty, Mira plus 10-St.-Packung • 10-Pieces per set Art.-No. Innere Schutzscheiben passend für e680, e670, e650, p550, 55 x 107 mm* €/Set 500.300 Internal shield 55 x 107 mm, suitable for e680, e670, p550 6,75 5-St.-Packung •5-Pieces per set Art.-No. Innere Schutzscheiben passend für OSC, e640, OSE, Orion, 51 x 107 mm* €/Set 500.030 Internal shield 51 x 107 mm, suitable for OSC, e640, OSE, Orion 6,75 5-St.-Packung • 5-Pieces per set Art.-No. 500.050 500.060 500.070 500.080 Innere Schutzscheibe mit Dioptrinausgleich 51 x 107 mm* €/St./pc. Internal shield with diopter adjustment 51 x 107 mm 1,0 Dioptrin 1,5 Dioptrin 2,0 Dioptrin 2,5 Dioptrin 24,75 24,75 24,75 24,75 Art.-No. Stirnschweißbänder,Baumwolle mit Klettverschluss, 2er Pack* €/Set 504.050 Sweat band, Velcro, 2-Pieces per set 4,50 Art.-No. 500.325 Art.-No. 428.016 Art.-No. 428.015 Kopfband für alle optrel®-Helme Headband for all optrel® masks Leder-Kopf- und Nackenschutz passend für e-Serie* Leather protective cap for head and neck suitable for for e series Leder-Brustschutz passend für e-Serie* Leather chest protection suitable for e series €/St./pc. 26,50 €/St./pc. 41,50 €/St./pc. 19,30 * = keine original optrel®-Ersatzteile • no original optrel® spare parts 2013 Schweißschutzschilde Welding Helmets www.jas-welding.com www.jas-welding.com 20 Schweißschutzschilde Welding Helmets JAS-light Schweißschutzschilde • JAS-light Welding Shields Alle Schweißschutzschilde der JAS-light-Reihe bestehen aus Glasfiber. Dadurch ist der Schweißer besser geschützt, als bei konventionellen Schutzschilden, denn ein tiefes Eindringen von glühenden Metallteilen wird durch die eingebettete Glasmatte verhindert. Schwer entflammbar. All the welding shields of the JAS-light range are made of glass fibre. The welder is better protected than with conventional helmets by the use of glass fibre, which prevents the deep penetration of welding sparks and spatters by means of the embedded glass fibre matting. Extremely non-inflammable. Kopfschutzschild Standard • Standard Head Shield CE Das leichte Kopfschutzschild in amerikanischer Form schützt dann, wenn andere Schutzschilde schon schmelzen. Durch die Verwendung von Glasfiber ist der Schweißer besser geschützt als bei konventionellen Helmen, denn ein tiefes Eindringen von glühenden Metallteilen wird durch die eingebettete Glasmatte verhindert, schwer entflammbar. Mit Ratschenkopfband, ohne Schutzgläser. This light head shield in the American style still affords protection when other head shields are starting to melt. The welder is better protected than with conventional helmets by the use of glass fibre, which prevents the deep penetration of welding sparks and spatters by means of the embedded glass fibre matting. Extremely non-inflammable. With ratchet head band, without glass shield. l Gewicht nur ca. 375 g (ohne Gläser) • Weight only approx. 375 g (without glass shield) l Farbe blau • Colour blue l CE-geprüft • CE-tested Art.-No. 011.500 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm €/St./pc. 23,10 Kopfschutzschild mit Klapprahmen • Head shield with flip-up frame CE Art und Ausführung wie Artikel-Nr. 011.500 To same design as Art. No. 011.500 l mit Klapprahmen • with flip-up frame l Farbe blau • Colour blue l CE-geprüft • CE-tested Art.-No. 011.504 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm Handschutzschild Type 4 KN light • Hand-held welding shield €/St./pc. 45,60 CE superleicht, mit neuartigem Kombi-Handgriff, lose beigefügt, der den schnellen Wechsel der Schutzgläser ermöglicht: Mittelschraube lösen, Kombi-Griff herausnehmen, Schutzgläser einlegen, ohne Schutzgläser. super-light, with new combi hand-grip, supplied loose, to allow rapid changing of the glass shield: loosen the central screw, remove the combi hand-grip, insert the glass shield, without glass shields. l l l l Gewicht nur ca. 380 g (ohne Gläser) • Weight only approx. 380 g (without glass shield) Farbe blau • Colour blue Glasgröße 90 x 110 mm • Lens size 90 x 110 mm CE-geprüft • CE-tested Art.-No. 012.021 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm Freisicht Handschutzschild Type JAS 2N light €/St./pc. 17,00 CE “Clear-view” hand-held welding shield aus Glasfiber, mit Vollkunststoffmechanik, ohne Schutzgläser glass fibre, with complete plastic mechanism, without glass shield l l l l Gewicht nur ca. 385 g (ohne Gläser) • Weight only approx. 385 g (without glass shield) Farbe blau • Colour blue Glasgröße 90 x 110 mm • Lens size 90 x 110 mm CE-geprüft • CE-tested Art.-No. 013.171 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm €/St./pc. 22,60 2013 Schweißschutzschilde Welding Helmets Glasfiber-Kopfschutzschilde • Glass fibre head shields CE Kopfschutzschild 1/KR Standard • Head shield 1/KR Standard CE Glasfiber-Schutzschild, extrem leicht, schwer entflammbar, mit Kopfband, CE-geprüft, ohne Gläser Glass fibre head shield, extremely light weight and non-inflammable, with head band, CE-tested, without glass shield. Art.-No. 001.150 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm Kopfschutzschild 1/KR mit Klapprahmen €/St./pc. 21,60 CE Head shield 1/KR with flip-up frame Glasfiber-Schutzschild mit Klapprahmen, schwer entflammbar, mit Kopfband, CE-geprüft, ohne Gläser Glass fibre head shield with flip-up frame, extremely non-inflammable, with head band, CE-tested, without glass shield. Art.-No. 011.541 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm Kopfschutzschild 1/K €/St./pc. 41,50 CE Head Shield 1/K Glasfiber-Schutzschild mit Kopfband, CE-geprüft, ohne Schutzgläser Glass fibre head shield with head band, CE-tested, without glass shield Art.-No. 001.100 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm €/St./pc. 20,80 Schweißer-Helm-Kombination Combination welder-safety helmet Kombination aus Kopfschutzschild JAS light, komplett mit Arbeitsschutzhelm (verfügbar in verschiedenen Farben) und Universalhelmhaltebügel. Durch die Verwendung von Glasfiber ist der Schweißer besser geschützt als bei konventionellen Helmen, denn ein tiefes Eindringen von glühenden Metallteilen wird durch die eingebettete Glasmatte verhindert, schwer entflammbar. Mit Ratschenkopfband, ohne Schutzgläser. Combination of a welding shield JAS light, with a safety helmet (available in different colours) and a helmet adaptor. The welder is better protected than with conventional helmets by the use of glass fibre, which prevents the deep penetration of welding sparks and spatters by means of the embedded glass fibre matting. Extremely non-inflammable. With ratchet head band, without glass shield. Art.-No. 115.000 115.001 115.002 115.003 2013 blau • blue weiß • white rot • red gelb • yellow €/St./pc. 34,70 34,70 34,70 34,70 21 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 22 Schweißschutzschilde Welding Helmets Kopfband mit Ratschenverstellung Head Gear with Ratchet Adjustment stufenlos verstellbar, incl. Stirnschweißband (Art.-No. 011.025) fully adjustable, with sweat band (Art. No. 011.025) Art.-No. €/St./pc. 011.1078,20 Ersatz-Stirnpolster Replacement sweat band pads selbstklebend, aus Frottee, schwarz self-adhesive, Frottee (rough fabric), black Art.-No. €/St./pc. 011.0251,00 selbstklemmend, starke Saugkraft, Polyurethan, schwer entflammbar, Set á 4 Stück self-adhesive, highly absorbent, polyurethane, highly non-inflammable, 4 pieces per set Art.-No. €/Set 011.0246,00 Brustschutz Chest Protection Material • Material€/St./pc.. Art.-No. 001.102 Spaltleder, grau • Split leather, grey, 360 x 170 mm8,40 Art.-No. 011.020 Spaltleder • Split leather, 400 x 260 mm9,80 Material • Material€/St./pc.. Kopf- und Nackenschutz Head and Neck Protection mit Klettverschluß, für alle handelsüblichen Kopfbänder, ohne Kopfband with Velcro fastening, for all common head bands, without head band Art.-No. 001.104 011.041 011.042 Material • Material€/St./pc. Nappaleder • Nappa leather19,90 Spaltleder • Split leather12,00 Segeltuch • Canvas16,80 2013 Schweißschutzschilde Welding Helmets Original „Marshelme“ • Original “Mars helmets” CE Original „Marshelm“ mit Klapprahmen, Kunststoff, ohne Schutzgläser Original “Mars helmets” with flip-up frame, plastic, without glass shield Art.-No. 011.941 Glasgröße 90 x 110 mm €/St./pc. 41,60 Art.-No. 011.961 Glasgröße 51 x 108 mm (2 x 4¼“) €/St./pc. 38,80 Lens size 90 x 110 mm Lens size 51 x 108 mm (2 x 4¼“) Kopfband für Marshelme Head band for Mars helmets Art.-No. 011.992 Kopfband Head band €/St./pc. 19,00 Kopfschutzschilde aus Thermoplast CE Head Shields made of Thermoplastic Kopfschutzschild 1T aus Thermoplast, gerade, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser Thermoplastic, flat, lens size 90 x 110 mm, without glass shield Art.-No. 101.140 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm €/St./pc. 9,50 Sandstrahlhauben • Sand-blasting Helmets mit Kopf- und Nackenschutz with head and neck protection inkl. Kopfband, ohne Schutzgläser 90 x 110 mm Incl. head band, without glass shield 90 x 110 mm Art.-No. 001.190 Art.-No. 011.901 mit Schlupfjacke Standard €/St./pc. 43,10 mit Brustlatz €/St./pc. 45,30 with chest protection with protective jacket Schlupfjacke aus Köpergewebe, für Fremdbelüftung, inkl. aller Schutzscheiben 110 x 145 mm Protective jacket of twilled cotton fabric, for external air supply, incl. all glass shields 110 x 145 mm Art.-No. 077.194 mit Schlupfjacke, incl. Schutzgläser €/St./pc. 272,50 Ersatzscheiben Kunststoff €/St./pc. 0,90 Ersatzscheiben Glas €/St./pc. 2,00 with protective jacket and glass shield Art.-No. 005.120 Replacement protective lenses: plastic Art.-No. 005.121 Replacement protective lenses: glass 2013 23 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 24 Schweißschutzschilde Welding Helmets JAS Expert/Classic Kopfschutzschilde • JAS Expert/Classic Head Shields Informationen über die Expert/Classic-Serie Informations concerning the Expert/Classic line CE EN 175 Mit der Expert/Classic-Serie bietet JAS eine moderne Helmschale für Schweiß-Profis. Die Helmschale zeichnet sich durch folgende Produkteigenschaften aus: With the Expert/Classic line JAS offers a modern welding mask for the professionel. These masks have following qualities. l l l l l l Leichtgewicht in Qualität und Preis • Lightweight in quality an price Robuste Profiqualität • Solid professional quality Ergonomische Form • Ergonomic shape Glasfaserverstärkter Kunststoff • Glasfiber reinforced synthetic Hohe Temperaturbeständigkeit bis 230°C • Withstand high temperatures upto 230°C Inklusive Schutzglas DIN 11 und Vorsatzglas Complete with protection glass DIN 11 and cover glass l Inklusive Kopfband mit Ratschenverstellung und Stirnschweißband With head gear, ratchet adjustment and sweatband l Weitere Glasgrößen auf Anfrage • Other dimensions of glasses: on demand Kopfschutzschild Classic • Head shield Classic CE inklusive Schutzglas DIN 11, Vorsatzglas, Kopfband mit Ratschenverstellung und Stirnschweißband Complete with protection glass DIN 11, cover glass, head gear, ratchet adjustment and sweatband Art.-No. 201.900 Art.-No. 201.510 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm Glasgröße 51 x 108 mm Lens size 51 x 108 mm Kopfschutzschild Classic mit Klapprahmen Head shield Classic with flip-up frame €/St./pc. 11,90 €/St./pc. 10,30 CE inklusive Schutzglas DIN 11, Vorsatzglas, Kopfband mit Ratschenverstellung und Stirnschweißband Complete with protection glass DIN 11, cover glass, head gear, ratchet adjustment and sweatband Art.-No. 251.900 Art.-No. 251.510 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm Glasgröße 51 x 108 mm Lens size 51 x 108 mm Kopfschutzschild Expert • Head shield Expert €/St./pc. 21,70 €/St./pc. 18,40 CE inklusive Schutzglas DIN 11, Vorsatzglas, Kopfband mit Ratschenverstellung und Stirnschweißband Complete with protection glass DIN 11, cover glass, head gear, ratchet adjustment and sweatband Art.-No. 301.900 Art.-No. 301.510 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm Glasgröße 51 x 108 mm Lens size 51 x 108 mm Kopfschutzschild Expert mit Klapprahmen Head shield Expert with flip-up frame €/St./pc. 17,70 €/St./pc. 15,50 CE inklusive Schutzglas DIN 11, Vorsatzglas, Kopfband mit Ratschenverstellung und Stirnschweißband Complete with protection glass DIN 11, cover glass, head gear, ratchet adjustment and sweatband Art.-No. 351.900 Art.-No. 351.510 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm Glasgröße 51 x 108 mm Lens size 51 x 108 mm €/St./pc. 23,10 €/St./pc. 19,90 Ersatz-Kopfband mit Ratschenverstellung und Stirnschweißband Replacement head gear, ratchet adjustment and sweatband Art.-No. 358.000 €/St./pc. 6,70 2013 Schweißschutzschilde Welding Helmets Handschutzschilde aus Glasfiber Hand Shields, Glass Fibre Handschutzschild 4/K CE aus Glasfiber, gekröpft, CE-geprüft, mit geschraubtem Griff, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser Glass fibre, crimped, CE-tested, with screw-fitted grip, Lens size 90 x 110 mm, without cover lenses Art.-No. 001.200 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm €/St./pc. 16,60 Handschutzschild 4/KS CE aus Glasfiber, gekröpft, CE-geprüft, mit Kombi-Handgriff, lose beigefügt, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser Glass fibre, crimped, CE-tested, with combi hand-grip, supplied loose, Lens size 90 x 110 mm, without cover lenses Art.-No. 001.201 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm €/St./pc. 17,20 Handschutzschild 3/K aus Glasfiber, gerade, CE-geprüft, mit geschraubtem Griff, ohne Schutzgläser CE Glass fibre, flat, CE-tested, with screw-fitted grip, without cover lenses Art.-No. 001.231 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm €/St./pc. 15,90 Handschutzschild 4/KI CE aus glasfaserverstärktem Kunststoff, gekröpft, CE-geprüft Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser Glass-fiber reinforced plastic, crimped, CE-tested, Lens size 90 x 110 mm, without cover lenses Art.-No. 501.200 2013 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm €/St./pc. 12,60 25 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 26 Schweißschutzschilde Welding Helmets Handschutzschilde aus Glasfiber Hand Shields, Glass Fibre Handschutzschild 4/KN CE aus Glasfiber, gekröpft, mit Kombi-Handgriff, lose beigefügt, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser Glass fibre, crimped, with combi hand-grip, supplied loose, Lens size 90 x 110 mm, without cover lenses Art.-No. 001.202 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm Werftschild 6/K €/St./pc. 16,00 CE aus Glasfiber, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser Shipyard Shield, Glass fibre, lens size 90 x 110 mm, without cover lenses Art.-No. 001.220 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm €/St./pc. 16,00 Handschutzschilde aus Thermoplast Hand Shields made of Thermoplastic Handschutzschild 3/T aus Thermoplast, gerade, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser CE Thermoplastic, flat, lens size 90 x 110 mm, without glass shield Art.-No. 101.230 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm Handschutzschild 4/T aus Thermoplast, gerade, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser €/St./pc. 9,70 CE Thermoplastic, flat, lens size 90 x 110 mm, without glass shield Art.-No. 101.240 Glasgröße 90 x 110 mm Lens size 90 x 110 mm €/St./pc. 6,50 2013 Schweißschutzschilde Welding Helmets Freisicht-Handschutzschilde aus Glasfiber “Clear-View” Hand Shields, Glass Fibre „Freisicht“-Handschutzschild JAS 2 CE aus Glasfiber, mit Vollkunststoffmechanik, ohne Schutzgläser Glass fibre, with complete plastic mechanism, without cover lenses l Glasgröße 90 x 110 mm • Lens size 90 x 110 mm l CE-geprüft • CE-tested Art.-No. 001.316 Glasgröße 90 x 110 mm €/St./pc. Lens size 90 x 110 mm21,20 „Freisicht“-Handschutzschild JAS 2N aus Glasfiber, mit Vollkunststoffmechanik, ohne Schutzgläser CE Glass fibre, with complete plastic mechanism, without cover lenses l Gewicht nur ca. 385 g (ohne Gläser) • Weight only approx. 385 g (without glass shield) l Glasgröße 90 x 110 mm • Lens size 90 x 110 mm l CE-geprüft • CE-tested Art.-No. 001.317 Handschutzschild 5/T Glasgröße 90 x 110 mm €/St./pc. Lens size 90 x 110 mm22,20 aus glasfaserverstärktem Kunststoff, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser CE Made of glass-fiber reinforced plastic, lens size 90 x 110 mm, without glass shield Art.-No. 101.250 Glasgröße 90 x 110 mm €/St./pc. Lens size 90 x 110 mm13,60 Freisicht-Handschutzschilde aus Diamantfiber “Clear-View” Hand Shields, Diamant Fibre „Freisicht“-Handschutzschild Modell 28019 CE Vulkanfiber, rot, mit Klappmechanismus und Schutzglas DIN 9, Kunststoffvorsatzscheibe Vulcanised fibre, red, with flip-up mechanism and filter lens DIN 9 l Glasgröße 80 x 108 mm • Lens size 80 x 108 mm Art.-No. 028.019 2013 Glasgröße 80 x 108 mm €/St./pc. Lens size 80 x 108 mm 37,80 27 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 28 Schweißschutzschilde Welding Helmets Schweißerhauben CE Welder‘s Helmets Schweißerhaube Modell 1130 aus festem Narbenleder, mit Klapprahmen, Kopfband mit Ratschenverstellung, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser In rigid shagreen leather, with flip-up frame, head band with ratchet adjustment, lens size 90 x 110 mm, without glass shield. Art.-No. 001.130 Rückseite offen with open rear €/St./pc. 51,50 Schweißerhaube Modell 11301 aus weichem Narbenleder, mit Klapprahmen, Kopfband mit Ratschenverstellung, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser In soft shagreen leather, with flip-up frame, head band with ratchet adjustment, lens size 90 x 110 mm, without glass shield. Art.-No. 011.301 rundum geschlossen €/St./pc. 58,80 Art.-No. 011.302 Rückseite offen €/St./pc. 53,60 closed all round with open rear Schweißerhaube Modell 1131 aus weichem Narbenleder, mit Klappbrille, Glasgröße 50 mm Ø, ohne Schutzgläser In soft shagreen leather, with flip-up goggles, head band with ratchet adjustment, lens size 50 mm diameter, without glass shield. Art.-No. 001.131 rundum geschlossen €/St./pc. 60,20 Art.-No. 011.311 Rückseite offen, incl. Kopfband €/St./pc. 65,10 closed all round with open rear, incl. head band Schweißerhaube Modell 11312 aus weichem Narbenleder, mit Klappbrille, Glasgröße 50 mm Ø, ohne Schutzgläser, Kopfband mit Klettverschluss In soft shagreen leather, with flip-up goggles, head band with ratchet adjustment, lens size 50 mm diameter, without glass shield, head band with Velcro fastener. Art.-No. 011.312 Rückseite offen with open rear €/St./pc. 62,60 Leder-Gesichtsschutzschild „MINI-Mask“ Leather Face Protection Shield “MINI-Mask” mit Klappbrille für Gläser 50 mm Ø, ohne Schutzgläser With flip-up goggles for 50 mm diameter lenses, without glass shield Art.-No. 011.112 lange Ausführung long version €/St./pc. 46,60 2013 Schweißschutzschilde Welding Helmets „Freisicht“-Schutzglas JAS-DUO • “Clear-View” Protection Glasses Das JAS-DUO Schutzglas ermöglicht dem Schweißer das gefahrlose Beobachten des Schweißgutes bzw. des gesamten Arbeitsplatzes, ebenso wie das genaue Ansetzen des Brenners oder der Elektroden. Ein Verblitzen der Augen ist nicht mehr möglich. Der Einsatz ist bei Kopf- und Handschutzschilden gleichermaßen vorteilhaft. Beobachten des Schweißvorganges nur durch dunkle Schutzscheibe. In Kombination nicht CE-geprüft. Art.-No. 005.180 005.181 005.182 Schutzstufe 9 A 1 DIN 10 A 1 DIN 11 A 1 DIN Glasgröße 90 x 110 mm 90 x 110 mm 90 x 110 mm €/St./pc. 6,80 6,80 6,80 Schweiß-Schutzgläser Protection Glasses DIN 4646/4647 Art.-No. 051.80.. 518.010 518.2.. 051.90.. 519.0.. Schutzstufe 8-9 DIN 10 DIN 11-14 DIN 8-9 DIN 10-14 DIN 051.84.. 518.410 518.5.. 051.929 519.2.. 8-9 DIN 10 DIN 11-14 DIN 9 DIN 10-14 DIN 051.81.. 051.81.. 518.110 518.3.. 051.919 519.1.. 519.1.. 4-7 DIN 8-9 DIN 10 DIN 11-14 DIN 9 DIN 10-12 DIN 13-14 DIN CE Glasgröße €/100 St./pc verspiegelt verspiegelt 51 x 108 mm 51 x 108 mm 51 x 108 mm 51 x 108 mm 51 x 108 mm verspiegelt verspiegelt 80 x 108 mm 80 x 108 mm 80 x 108 mm 80 x 108 mm 80 x 108 mm 126,40 126,40 126,40 408,40 408,40 verspiegelt verspiegelt verspiegelt 90 x 110 mm 90 x 110 mm 90 x 110 mm 90 x 110 mm 90 x 110 mm 90 x 110 mm 90 x 110 mm 137,50 92,00 92,00 92,00 392,80 392,80 408,40 47,80 47,80 47,80 408,40 408,40 Sondergrößen Special Sizes DIN 4646/4647 Art.-No. Schutzstufe 500.002 500.003 2-10 DIN 11-14 DIN CE Preise per m2 €/m2 Übergröße Übergröße auf Anfrage auf Anfrage Vorsatzgläser Cover Glasses, Clear CE Art.-No. Schutzstufe U DIN U DIN U DIN U DIN 40 x 110 mm 51 x 108 mm 80 x 108 mm 90 x 110 mm Glasgröße €/100 St./pc Art.-No. Schutzstufe Glasgröße €/St./pc. 005.100 005.101 005.108 005.102 005.106 005.107 005.110 005.111 Kunststoffbesch., gelblich yellow „1000-Stunden-Glas“ CR 39 CR39 51 x 108 mm 90 x 110 mm 51 x 108 mm 90 x 110 mm Brillengläser Lenses for Goggles, diam. 50 mm Art.-No. 13,50 15,40 24,60 15,80 1,00 1,10 1,10 1,40 CE 310.41.. 310.42.. 314.2.. 314.212 DIN 4-6 DIN 7-9 DIN 10-11 DIN 12 Type €/100 St./pc. 310.439 314.3.. DIN 9, verspiegelt • reflective surface DIN 10-12, verspiegelt • reflective surface 448,00 448,00 031.011 031.021 farblos, einfach (Export) • colourless, simple (Export) DIN farblos, splitterfrei • colourless, splinter-proof 18,30 100,00 50,40 50,40 50,40 59,70 .. = Bitte DIN-Stufe bei Art.-No. ergänzen .. = Please include DIN-No. with article number! 2013 29 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 30 Schweißschutzschilde Welding Helmets 2013 WIG-TIG-Werkzeuge und -materialien TIG: Accessories and Welding Consumables www.jas-welding.com www.jas-welding.com 32 WIG-TIG-Werkzeuge / -materialien TIG Accessories and Welding Consumables JAS TURBO-SHARP® X - Wolframelektrodenanschleifgerät THE NEXT GENERATION kleiner kompakter Schleifkopf leistungsstärkerer Motor noch handlicher und bedienungsfreundlicher ● erfüllt die neuesten Normen ● ● ● Tungsten Electrode Grinder TURBO-SHARP® X ist ein komplett gekapseltes Wolframelektrodenanschleifgerät, bei dem gefährliche Schleifstäube nicht eingeatmet werden bzw. in die Umwelt gelangen können. Vielfach werden thorierte Wolframelektroden eingesetzt, deren Stäube beim Einatmen krebsfördernde Wirkung auf den Menschen haben können. Highlights ● optimale Ausnutzung der Diamantschleifscheibe: 3-fache Schleifscheibenverstellung mittels Adapterring ergibt bei beidseitiger Nutzung der Schleifscheibe einen 6-fachen Nutzen. So wirtschaftlich arbeitet der TURBO-SHARP X. ● Multifunktionsabdeckung mit integriertem Öffnungsschieber zum Planschleifen von Elektroden oder um Elektroden eine Kegelform zu geben (ideal bei Aluschweißungen) ● jetzt mit verbessertem Planschliff ● ergonomischere Ausführung und geringeres Gewicht ● stufenloser Schleifwinkel von 20° bis 60° einstellbar ● doppelseitig beschichtete Diamantschleifscheibe ● präzises, wiederholbares Schleifergebnis ● äußerst gleichmäßiger Längsschliff ● standardmäßig an vorhandene Absauganlagen anschließbar ● optionales Orbitalset, mit dem auch Wolframelektroden bis max. 15 mm Länge geschliffen werden können Lieferumfang TURBO-SHARP® X ist ein Komplettgerät mit Schleifscheibe, Multifunktionsabdeckung incl. Montagewinkel für stationären Einsatz, Standardkopf für Elektroden mit Durchmesser 1,6 - 2,0 - 2,4 - 3,2 mm, Absaugstutzen zum Anschluss an eine Absauganlage Spannfix-Klemmhalter Größe 1 und Montagewerkzeuge. Lieferung erfolgt komplett im robusten Metallkoffer. TURBO-SHARP® X is an enclosed tungsten electrode grinder, avoiding grinding dust to be inhaled or to be blowed into the environment. Grinding 2% thoriad TIG electrodes produces radioactive dust an can be dangerous (cancer). Highlights ● The optimal use of the diamant covered grinding disk: By mounting an adapter one obtain the possibility to turn the head in position 0, 1 or 2. In each position another part of the grinding disk witt be used; this way a triple lifetime. One can use both sides of the grinding disc. 2 sides, 3 positions meaning 6 times using the same disc. This commercial improvement you can only get with TURBOSHARP X. ● Multifunctional cover, though a lit in that cover one can flatten an electrode or prepare for ALUwelding by giving the electrode a truncate cone ● now with imporoved flattening ● ergonomic design and little weight ● stepless adjustable angle (20° - 60°) grinding angle ● grinding disc, both sides coated with diamant-powder ● allowing exact repetition of the longitudinal grinding ● can be connected to a vacuum cleaner ● option: Orbital-set for grinding of short Tungsten-electrodes with a length upto max 15 mm. Delivery contents TURBO-SHARP® X is a complete device with grinding disc, multifunctional cover aswell as an accessory for stationary mounting, standard head for diameters 1,6 - 2,0 - 2,4 - 3,2 mm (1/16“ - 1/27“ - 3/32“ - 1/8“ inches), Accessory for connection to a vacuum cleaner, a Spanfix electrode holder size 1 and the tools for mounting and replacement. Delivery complete in one solid metal box. Art.-No. 950.710 Art.-No. 900.710 Komplettgerät, deutsche Version A complete equipment EU version Komplettgerät, US-Version A complete equipment US version Ersatzteile/Optionen • Spare-Parts / Options EU-Version Leistung 500 W Spannung 220 V Stromstärke 2,3 A Leerlaufdrehzahl 27000 min-1 Spannhals-Ø 43 mm Spannzangen-Ø 6 mm Schleifscheiben-Ø 40 mm Gewicht ca. 1980 g US-Version 500 W 120 V 4,4 A 27000 min-1 43 mm 6 mm 40 mm 1980 g Art.-No. 900.003 Art.-No. 900.520 Ersatzschleifscheibe, doppelseitig beschichtet Grinding disc for replacement, both sides covered Zweiter Schleifkopf für die Durchmesser 1,0-4,0-4,8-6,0 mm, rot Second head for the diameters 1,0-4,0-4,8-6,0 mm (0.04“-5/32“-3/16“-1/4“ inches), red Art.-No. 906.424 Zweiter Schleifkopf für die Durchmesser 1,0-4,0-4,8-6,0 mm, blau Art.-No. 008.003 Orbital-Set zum Anschleifen kurzer Wolframelektroden bis 15 mm Art.-No. 147.620 Second head for the diameters 1,0-4,0-4,8-6,0 mm (0.04“-5/32“-3/16“-1/4“ inches), blue Multifunktionsabdeckung für Schleifkopf Orbital-Set for grinding of short Tungsten-elektrodes up to 15 mm length €/St./pc. 625,00 €/St./pc. 625,00 €/St./pc. 73,90 €/St./pc. 96,10 €/St./pc. 96,10 €/St./pc. 52,30 €/St./pc. 39,90 2013 WIG-TIG-Werkzeuge / -materialien TIG Accessories and Welding Consumables Absauganlage JAS für JAS TURBO-SHARP® X Exhaust Equipment JAS for JAS TURBO-SHARP® X Diese Absauganlage ermöglicht in Verbindung mit TURBO-SHARP® X die sichere Absaugung von Schleifstäuben, wie sie beim Schleifen von Wolframelektroden entstehen. Damit entfällt das Entfernen der Schleifstäube aus dem vollgekapselten Gehäuse des TURBO-SHARP® X, denn der Absaugschlauch wird direkt auf das Gehäuse gekoppelt. Die Absaugung erfolgt gemäß den Erfordernissen der BGV D1 (Ausgabe Oktober 2001) direkt an der Entstehungsstelle. Die Luftmenge der Filteranlage ist stufenlos regulierbar und kann somit optimal auf den Bedarfsfall abgestimmt werden. Die Anlage ist mit einer Filterüberwachung ausgestattet. Bei Unterschreitung des erforderlichen Volumenstroms wird signalisiert, dass eine Reinigung erforderlich ist. Außerdem ist die Anlage mit einem Prallblech ausgerüstet, damit Stäube und Funken die Filterpatrone nicht zerstören. Die Anlage ist mit einer original GORETEX® - Filterpatrone mit einem Abscheidegrad von mehr als 99% ausgestattet. Einfache Reinigung: Einfach Oberteil der Saugturbine abnehmen und die Filterpatrone mittels Druckluftpistole von innen abreinigen. Die Stäube fallen nach unten in den PE-Sack, der im Behälter liegt. Nach der Reinigung kann der Sack einfach durch die Wartungstür entnommen und der vorschriftsmäßigen Entsorgung zugeführt werden. This device in combination with TURBO-SHARP® X is certainly the best solution to suck up the grinding dust from the TIG Electrodes. After connecting this device directly to the head of the TURBO-SHARP® X, no need to remove the dust from the enclosed head. This sucktion is in accordance with BVG D1 (edition october 2001). The quantity of air is continious regulable on the filtersystem. This device is equipped with a filter control that indicate when a cleaning is due. Also is there a system to avoid dust and sparks to damage the filters. This machine is equipped with original GORETEX® filter, guarantee a 99% separation. Easy cleaning: Take away the upperpart of the sucktionturbine and clean the filter with compressed air. The dust will fall in the PE bag under in the device. This bag can be removed through the inspection-door and be eliminated according to local regulations. Art.-No. 979.055 Filteranlage JAS (1,1 kW - 230 V) incl. Saugschlauch (Ø 45 mm, l = 2,5 m) Exhaust equipment JAS (1,1 kW - 230 V) included suckinghose (Ø 45 mm, l = 2,5 m) €/St./pc. 1855,00 Wolfram-Elektroden 178 mm • Tungsten Electrodes 178 mm Type W, W 99,99 %, grün • green Diese Elektrode wird hauptsächlich zum Schweißen von Leichtmetallen und deren Legierungen verwendet. Betrieb mit Wechselstrom oder mit Gleichstrom bei kleinen Leistungen. These electrodes are used mainly for the welding of light metals and their alloys. For use with low AC or DC currents. Type WT 20, W 98 % + 2 % ThO2, rot • red Die eigentliche Standardelektrode mit einem sehr weiten Anwendungsbereich. Gute Zündeigenschaften bei gleichzeitig hoher Standzeit. Strombelastbarkeit ca. 10% höher als bei Elektroden ohne oxidische Zusätze. Betrieb hauptsächlich mit Gleichstrom. The standard electrode with a very wide range of applications. Good ignition properties with long endurance. Current load about 10% higher than with electrodes without oxidising additives. For use mainly with DC. Type WC 20, W 98 % + 2 % CeO2 , grau • grey Preise auf Anfrage Eine strahlungsfreie Alternative zu thorierten Elektroden. Gute Zündeigenschaften und hohe Standzeit. Sowohl für Gleich- als auch für Wechselstrom geeignet. Price on demand A glare-free alternative to thorium electrodes. Good ignition properties with long endurance. Suitable for use with both AC and DC current. Type Gold WL 15 • gold Eine lanthanisierte Elektrode, die aufgrund eines neuen Herstellungsverfahrens eine feine, sehr gleichmäßige Verteilung des Lanthanoxids sowohl über den Querschnitt als auch über die Länge aufweist. Somit ist eine hohe Reproduzierbarkeit der Schweißergebnisse gewährleistet. An electrode containing lanthanum, which due to a new manufacturing process, offers a fine and very even distribution of the lanthanum oxide, both over the cross-section and the length, thus giving good reproducibility of the welding result. Type türkis WS 2 • turquoise Thoriumfreie, nicht radioaktive Elektrode mit hervorragenden Zünd- und Dauerschweißeigenschaften, besonders bei mittlerer und kleiner Strombelastung. Gut geeignet für mechanisiertes und automatisiertes Schweißen. Elektroden mit Länge 150 mm auf Anfrage lieferbar Electrodes with 150 mm length on demand Without Thorium, non radioactive electrode with excellent arc-ignition and continious welding, especially with middle and low amperage.Very suitable for mechanized and automatic welding systems. Farbe • colour grün • green rot • red grau • grey gold • gold türkis • turquoise 2013 Ø Art.-No. : Art.-No. : Art.-No. : Art.-No. : Art.-No. : 1,0 007.819 007.824 007.829 007.836 007.844 1,6 007.820 007.825 007.830 007.837 007.845 2,0 007.841 007.835 007.842 007.843 007.846 2,4 007.821 007.826 007.831 007.838 007.847 3,2 007.822 007.827 007.832 007.839 007.848 4,0 007.823 007.828 007.833 007.840 007.849 33 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 34 WIG-TIG-Werkzeuge / -materialien TIG Accessories and Welding Consumables TIG-Pen • TIG-Pen Das ideale Hilfsmittel, um den Zusatzwerkstoff manuell und kontinuierlich während des Schweißens zuzuführen. Der TIG-Pen ist sehr einfach in der Handhabung, denn der Zusatzwerkstoff wird von hinten eingeführt und mittels des Zeigefingers transportiert Die Vorteile auf einen Blick: ● Verringerung der thermischen Belastung des Schweißers ● der Draht kann fast vollständig aufgebraucht werden ● kann sowohl mit der linken als auch mit der rechten Hand bedient werden ● leicht und somit problemlos mitzuführen ● für die Durchmesser 0,8 bis 3,2 mm benötigen Sie nur einen TIG-Pen ● durch die kontinuierliche Zuführung verbessert sich die Schweißnahtqualität erheblich The ideal aid in order to be able to feed in the welding wire continually by hand during the welding process. The TIG-Pen is simple to use, with the wire being continually fed in from behind, controlled by the welder’s index finger. The benefits at a glance: ● reduced thermal exposure to the welder ● the wire can be almost completely used up ● can be operated with either the left or the right hand ● light, easy to carry around ● only one TIG-Pen needed for diameters from 0.8 to 3.2 mm ● the continual feed of the wire significantly improves the quality of the weld seam Art.-No. 007.850 €/St./pc. 65,85 Spannfix-Klemmhalter Spannfix Clamp Holder zum Anschleifen von besonders kurzen Wolfram-Elektroden, mit Vorratsspeicher für bis zu 20 Elektroden, aus nichtrostendem Material, mit Ansteckclip. for grinding especially short tungsten electrodes, with capacity for up to 20 electrodes, made of rust-proof material, with clip. Art.-No. 008.000 Größe I, 85 mm €/St./pc. 27,00 Art.-No. 008.001 Größe II, 175 mm €/St./pc. 33,30 size I, 85 mm size II, 175 mm Ersatzspannhülsen • diameter- adaptors spares Art.-No. 800.016 800.024 800.032 Ø 1,6 mm 2,4 mm 3,2 mm €/St./pc. 5,00 5,00 5,00 Aluminium-Klebeband Aluminium adhesive Strip Reinaluminium-Klebeband nach DIN 4102 Teil 1 Klasse A2 und B1, nichtbrennbar, mit einem sehr klebstarken, hochscherfesten Polyacrylat-Kleber von höchster Alterungsbeständigkeit. Dient zum Verkleben aluminiumkaschierter Mineralfaserdämmstoffe, Abdichten von Rohren und Lüftungskanälen, zum Isolieren gegen Hitze und Kälte und zum Abdichten von Behältern und Rohrleitungen beim Schweißen unter Schutzgas. Art.-No. 000.030 000.050 000.070 000.075 jeweils 50-m-Rolle • Rolls of 50 m 30 mm breit • 30 mm wide 50 mm breit • 50 mm wide 75 mm breit • 75 mm wide 100 mm breit • 100 mm wide €/St./pc. 14,70 23,50 37,00 49,30 2013 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment www.jas-welding.com www.jas-welding.com 36 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment Arbeitsschutzhelm, CE EN 397 • Safety Helmet, CE EN 397 CE gerade Helmschale aus Polyethylen, Regenrinne Innenausstattung: 6-Punkt-Gurtband mit Schweißband. Helmet shell made of polyethylene, with brim, Interior: 6-point fitting strap with sweat band. Art.-No. 005.501 005.502 005.504 005.505 005.506 Farbe weiß • white gelb • yellow blau • blue rot • red grün • green €/St./pc. 6,30 6,30 6,30 6,30 6,30 Zubehör für Schutzhelme Accessories for Safety Helmets Universal-Helm-Haltebügel Universal Helmet Strap aus Kunststoff, zum Befestigen von Gesichtsschutzschilden für Schweißer, Schleifer, Gußputzer etc. an handelsüblichen Schutzhelmen durch einfaches Festklemmen. Plastic, for attaching face protection shields to normal safety helmets for welders, grinders, spraycasters etc. by simple clip-fitting. Art.-No. 001.188 €/St./pc. 18,20 Schweißer-Helm-Kombination Combination welder-safety helmet Kombination aus Kopfschutzschild JAS light, komplett mit Arbeitsschutzhelm (verfügbar in verschiedenen Farben) und Universalhelmhaltebügel. Das leichte Kopfschutzschild in amerikanischer Form schützt dann, wenn andere Schutzschilde schon schmelzen. Durch die Verwendung von Glasfiber ist der Schweißer besser geschützt als bei konventionellen Helmen, denn ein tiefes Eindringen von glühenden Metallteilen wird durch die eingebettete Glasmatte verhindert, schwer entflammbar. Mit Ratschenkopfband, ohne Schutzgläser. Combination of a welding shield JAS light, with a safety helmet (available in different colours) and a helmet adaptor. This light head shield in the American style still affords protection when other head shields are starting to melt. The welder is better protected than with conventional helmets by the use of glass fibre, which prevents the deep penetration of welding sparks and spatters by means of the embedded glass fibre matting. Extremely non-inflammable. With ratchet head band, without glass shield. Art.-No. 115.000 115.001 115.002 115.003 + Farbe blau • blue weiß • white rot • red gelb • yellow + €/St./pc. 34,70 34,70 34,70 34,70 = 2013 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment Gesichtsschutzschilde Vanguard • Vanguard Face Shields CE mit Seitenschutz, großer Sichtscheibe und moderner Form. Ergonomisches Kopfband mit stufenloser Ratschenverstellung. Nackenteil ist ebenfalls stufenlos verstellbar und sorgt für perfekten Sitz ohne Druckstellen im Nackenbereich. Die Scheiben sind leicht auswechselbar. With side protection and wide vision visor. Ergonomic headband with step less ratchet .Also can one adjust step less the neck part and provide a perfect fitting without any pressing in the neck. The visors are easily replaceable. EN 166, EN 171 Art.-No. 006.000 Gesichtsschutzschild mit Scheibe farblos €/St./pc. 21,00 Art.-No. 044.205 Ersatzvisier, farblos €/St./pc. 13,80 clear replacement visor, clear EN 166, EN 171 Art.-No. 006.050 Art.-No. 044.255 Art.-No. 006.442 Gesichtsschutzschild mit Scheibe grün, DIN 5 €/St./pc. 43,00 Ersatzvisier, DIN 5 €/St./pc. 38,50 Kopfteil für Vanguard Gesichtsschutzschilde €/St./pc. 5,30 with visor DIN 5 replacement visor, DIN 5 head piece for Vanguard face shields Gesichtsschutzschilde „Panorama“ “Panorama” Face Protection Shields mit Ratschenkopfband, Scheiben antibeschlag, Scheibengröße 345 x 200 mm with ratchet head band, anti-mist shield, shield dimensions 345 x 200 mm Art.-No. 011.903 mit Scheibe farblos €/St./pc. 19,60 Art.-No. 001.191 Ersatzscheiben farblos €/St./pc. 9,80 Art.-No. 001.189 Ersatzkopfteil für Gesichtsschutzschild „Panorama“ €/St./pc. 13,10 with shield, clear Replacement shields clear Replacement head part for „Panorama“ für Schleifer usw. mit Acetat-Scheibe, farblos, beschlagfrei, Scheibengröße 470 x 200 mm, mit Universal-Helm-Haltebügel, ohne Helm. for grinders etc., with acetate shield, clear, anti-mist, shield dimensions 470 x 200 mm, with universal helmet fitting strap, without helmet. Art.-No. 001.186 mit Scheibe farblos, beschlagfrei €/St./pc. 25,20 Art.-No. 001.187 Ersatzscheiben farblos, beschlagfrei €/St./pc. 11,80 2013 with shield, clear, anti-mist Replacement shields clear, anti-mist 37 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 38 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment ArcOne Schutzbrillen • ArcOne Safety Goggles Die Schutzbrillen von ArcOne bieten Schutz und Komfort im auffälligen Design. Jedes Gestell ist leicht und trotzdem robust. Die meisten Modelle sind auch in der Schutzstufe 5 für Schneiden und Löten erhältlich – natürlich auch für das Autogenschweißen geeignet. Alle Brillen stehen in einer Vielzahl von Farben und Schutzstufen zur Verfügung. Erfüllt ANSI Z87.1 und CE-Sicherheitsstandards. ArcOne’s Safety Glasses provide protection and comfort with eye catching designs. Each style is lightweight and durable. Most styles come with IR5 lenses for cutting and brazing. Polarized lenses and add-on clips are ideal for the outdoors. All are available in a variety of frames and lens options. Meets ANSI Z87.1 safety standards. Gläserübersicht Lens Selection Guide Lichtdurchlässigkeit Light Transmission CLEAR Klarglas für maximale Lichtdurchlässigkeit. Geeignet für Bedingungen im Haus und bei schlechten Lichtverhältnissen. 91% Allows maximum light transmission. Suitable for indoor or low light conditions. INDOOR/OUTDOOR Bietet Schutz bei heller Innenbeleuchtung und mäßigem Sonnenlicht. Offers protection from bright indoor lighting or some sunlight. SMOKE Typische Sonnenbrillentönung. Hervorragende Nutzung im Freien. 50% 18% Typical sunglass tint for outdoor use. Excellent all around outdoor use AMBER Für umfangreiche Lichtsituationen. Ideal bei schlechten Lichtverhältnissen im Innen- und Außenbereich. Enhance light situations. Perfect for low lighting conditions both indoor and outside. MOCHA Hervorragender Filter für bläuliches Licht und Sonnenschein im Freien. Excellent filter for blue light and outside sunlight conditions. CHOCOLATE Hervorragender Filter für bläuliches Licht und Sonnenschein im Freien. Excellent filter for blue light and outside sunlight conditions. POLARIZED Ausgezeichneter Filter für blendendes Licht und Reflexionen bei Sonnenschein im Freien. 80% 22% 22% 18% Excellent filter for light causing glare and certain reflections suitable for outdoor sunny conditions. SILVER MIRROR Ein weiterer Filter gegen die Blendung im Freien. Ideal für helles Sonnenlicht. An additional filter reducing outdoor glare. Ideal for bright sunlight conditions 16% COLORED MIRRORS Eine verspiegelte Oberfläche auf einer Rauchlinse vermindert die Blendung und Lichtreflexionen im Freien. A mirror surface over a smoke lens will diminish glare. And absorb reflective outdoor conditions. Ideal for bright sunlight conditions. 16% IR LENSES Filter zum Schutz vor Infrarot-Strahlung. Befragen Sie Ihren Sicherheitsbeauftragten, ob Schutzstufe 3 oder 5 für Ihre Anwendungen benötigt werden. For use when infra-red protection is required. Consult safety director if shade 3 or 5 are correct for your particular operation. 2013 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment ArcOne Schutzbrillen • ArcOne Safety Goggles SE 1000 CE Die Schutzbrillen der SE-1000-Serie zeigen, dass Qualität und Leistung in einem überragenden Preis/Leistungsverhältnis funktionieren kann. Die 1000-Serie bietet ein Mehr an vollem Schutz für die Augen ohne, dass am Material gespart wurde. Und dies im Gegensatz zu manch anderer Brille in diesem Preissegment. Sie ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. The SE-1000 Series of safety eyewear proves that quality and performance can come in an economical package. The 1000 series provides full eye protection with a much more substantial amount of material than the eco-specs used by many companies. Available in multiple lens/mirror configurations. rahmenfarbe FrAME cOLOr Art.-no. PArt# Glastyp LEnS tYPE Verspiegelung MirrOr Kratzfest Anti-ScrAtcH Preis €/St. PricE €/pc. Clear 110.000 Clear Uncoated Gray 110.001 Smoke Gray 3,00 Tan 110.002 Indoor/Outdoor Clear 3,00 Blue 110.003 Smoke Blue 3,00 Purple Iridesc. 110.004 Smoke Purple Iridesc. 3,00 Amber 110.005 Amber Hardcoated 3,00 Smoke 110.006 Smoke Hardcoated 3,00 Clear 110.007 Mocha Clear 3,00 BITTE BEACHTEN: VERPACKUNGSEINHEIT FÜR BRILLEN BETRÄGT 10 STÜCK 2,50 PLEASE NOTE: ALL GLASSES AND GOGGLES ARE SOLD IN 10-PACKS ONLY SE 8000 CE Die Brillen der 8000-Serie bringen Ihnen das Aussehen, den Tragekomfort und das Gefühl einer Designer-Brille, welche aber mehr als das 20-fache kosten würde. Durch den großen, rechteckigen Rahmen fördert diese Brille den modernen sportlichen Look. Diese Brille wird komplett mit Brillenband und Mikrofaser-Tragebeutel geliefert. Intelligent, stylisch und erschwinglich – die 8000er – Serie! The 8000 Series of performance safety eyewear have the look and feel of those designer glasses costing 20 times more. Larger more rectangular frames promote a modern sports image. Comes complete with over molded frames, lanyards, and a micro-fiber bag. Smart, Stylish and Affordable… rahmenfarbe FrAME cOLOr Art.-no. PArt# Glastyp LEnS tYPE Verspiegelung MirrOr Kratzfest Anti-ScrAtcH Preis €/St. PricE €/pc. Champagne 110.010 Clear Hardcoated 12,60 Gloss Black 110.015 Smoke Silver Mirror 13,80 BITTE BEACHTEN: VERPACKUNGSEINHEIT FÜR BRILLEN BETRÄGT 10 STÜCK 2013 PLEASE NOTE: ALL GLASSES AND GOGGLES ARE SOLD IN 10-PACKS ONLY 39 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 40 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment ArcOne Schutzbrillen • ArcOne Safety Goggles Hollywood CE Die Hollywood Schutzbrillen bieten einen angesagten flippigen Style, ohne dabei Abstriche beim Komfort zu machen. Dicker Schaumstoff umgibt vollständig die Augen und schützt dadurch vor dem Eindringen von gefährlichen Partikeln. Sollten Sie eine sehr eng anliegende Brille bevorzugen, können Sie dank der abnehmbaren Bügel ein Stretchband montieren. Hollywood goggles provide a hip style without compromising comfort. Thick foam completely surrounds the eyes insuring no penetration. Removable temples give way to a strap should you desire a tighter fit. rahmenfarbe FrAME cOLOr Art.-no. PArt# Glastyp LEnS tYPE Verspiegelung MirrOr Preis €/St. PricE €/pc. Flat Black 110.020 Clear Silver 13,30 Gloss Black 110.021 Smoke Blue/Green 16,30 Flat Black 110.022 IR 5 Hardcoated 22,60 Flat Black 110.023 IR 3 Hardcoated 22,60 BITTE BEACHTEN: VERPACKUNGSEINHEIT FÜR BRILLEN BETRÄGT 10 STÜCK PLEASE NOTE: ALL GLASSES AND GOGGLES ARE SOLD IN 10-PACKS ONLY ... mit Dioptrinausgleich lieferbar! Diopters are available! Nahezu einzigartig ist die Option einen Dioptrinausgleich (Lupe) von 1,0 bis 3,0 in 0,5 Dioptrin-Schritten bei dieser Brille zusätzlich zu ergänzen. Diopter inserts available from 1.0 to 3.0 in half shade increments. Dioptrin DiOPtErS Art.-no. PArt # Preis €/St. PricE €/pc. +1.00 110.310 11,70 +1.50 110.315 11,70 +2.00 110.320 11,70 +2.50 110.325 11,70 +3.00 110.330 11,70 ... einfacher Einbau ... simple installation Coronado CE Die Coronado gibt Ihnen das Aussehen von modischem Augenschutz mit den vollen Eigenschaften einer Schutzbrille. Schlankgeschnittene Brillenpolster steigern den Schutz für die Augen und bieten höchsten Tragekomfort. Sollten Sie eine sehr eng anliegende Brille bevorzugen, können Sie dank der abnehmbaren Bügel ein Stretchband montieren. Richtig geschützt sah noch nie so gut aus! The Coronado gives the look of Fashion Eyewear with the protection of goggles. A clean low cut padding couples the eyes increasing protection as well as comfort. Removable temples give way to a strap should you desire a tighter fit. Looking great never protected so well. rahmenfarbe FrAME cOLOr Art.-no. PArt# Glastyp LEnS tYPE Verspiegelung MirrOr Preis €/St. PricE €/pc. Flat Black 110.030 Clear Silver 13,30 Gloss Black 110.031 Smoke Blue/Green 16,30 Flat Black 110.032 IR 5 Hardcoated 22,60 Flat Black 110.033 IR 3 Hardcoated 22,60 BITTE BEACHTEN: VERPACKUNGSEINHEIT FÜR BRILLEN BETRÄGT 10 STÜCK PLEASE NOTE: ALL GLASSES AND GOGGLES ARE SOLD IN 10-PACKS ONLY 2013 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment ArcOne Schutzbrillen • ArcOne Safety Goggles Nightfire CE Die Nightfire ist eine unglaublich leichte und rundum abgedichtete Brille, die sowohl sportlich elegant als auch außerordentlich modisch wirkt. Die Schaumstoff-Polsterung sorgt für einen zusätzlichen hohen Tragekomfort sowie einen Schutz der Augen. Der verstellbare Gurt gewährleistet jeder Zeit eine perfekte Passform. Die moderne Form weckt den Motorradfahrer in jedem von uns. NightFire is an incredibly lightweight full sealing goggle that is both low profile and fashionable. The foam padding provides great comfort as well as protection. An adjustable strap insures a perfect fit every time. The modern shape beckons the motorcycle rider in all of us. rahmenfarbe FrAME cOLOr Art.-no. PArt# Glastyp LEnS tYPE Verspiegelung MirrOr Preis €/St. PricE €/pc. Gloss Black 110.040 Mirror Clear 13,30 Gloss Black 110.041 Smoke Yellow/Purple Revo 16,30 Gloss Black 110.042 IR 5 Hardcoated 22,60 Gloss Black 110.043 IR 3 Hardcoated 22,60 BITTE BEACHTEN: VERPACKUNGSEINHEIT FÜR BRILLEN BETRÄGT 10 STÜCK PLEASE NOTE: ALL GLASSES AND GOGGLES ARE SOLD IN 10-PACKS ONLY Action CE Die „Action-Brille“ könnte leicht auf einem Racketballplatz oder in einem Labor, wo mit Chemikalien gearbeitet wird, getragen werden. Dank verstellbarer Riemen sowie einer Polsterung rund um die Augen, bietet die Brille den ganzen Tag über einen angenehmen Tragekomfort. The Action Goggle could easily be found on the racquetball court as it might be in the lab around chemicals. The adjustable strap provides all day comfort. Interior pads increase comfort while at the same time increasing sealing around the eyes. rahmenfarbe FrAME cOLOr Art.-no. PArt# Glastyp LEnS tYPE Verspiegelung MirrOr Preis €/St. PricE €/pc. Flat Black 110.050 Clear Silver 13,30 Gloss Black 110.051 Smoke Blue/Purple Revo 16,30 Flat Black 110.052 IR 5 Hardcoated 22,60 Flat Black 110.053 IR 3 Hardcoated 22,60 BITTE BEACHTEN: VERPACKUNGSEINHEIT FÜR BRILLEN BETRÄGT 10 STÜCK 2013 PLEASE NOTE: ALL GLASSES AND GOGGLES ARE SOLD IN 10-PACKS ONLY 41 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 42 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment ArcOne Verkaufsdisplays • Point-Of-Purchase Displays SE-POP Verkauf unbestückt, ohne Brillen, für bis zu 12 Brillen SE Series Eyewear Display Sold without eyewear Holds up to 12 Glasses SG-POP-1 Verkauf unbestückt, ohne Brillen Sold without eyewear AZ-POP Hochwertiges Verkaufsdisplay, Verkauf unbestückt, ohne Brillen, geeignet für bis zu 18 Brillen High End Eyewear Display, sold without eyewear Holds up to 18 Glasses Artikel Description Art.-No. Part# Preis €/St. Price €/pc. SG-POP-1 AZ-POP SE-POP 990.010 56,30 990.020 157,90 990.030 45,90 2013 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment Nylon-Schutzbrillen • Nylon Protective Glasses JAS-Super 50 CE für Gläser 50 mm Ø, mit Mittelschraube for 50 mm. diam. lenses, with centre screw Pour des verres de 50 mm de diamètre, avec vis au milieu Art.-No. 031.510 Fassung ohne Gläser Frame without lenses Art.-No. 003.151 031.514 031.515 031.516 farblos, splitterfrei DIN clear, splinter-free DIN DIN 4 DIN 5 DIN 6 JAS-Uniplan €/St./pc. 3,50 €/St./pc. 4,30 4,10 4,10 4,10 CE Art.-No. 003.130 031.305 farblos, splitterfrei DIN clear, splinter-free DIN DIN 5 €/St./pc. 5,80 6,60 Ersatzscheiben (Paar) • Replacement lenses (pair) Art.-No. 031.301 313.041 313.051 farblos, splitterfrei DIN clear, splinter-free DIN DIN 4 DIN 5 JAS-Universal €/Paar/pair 2,70 3,20 3,20 CE ausgerüstet mit Kunststoffscheiben DIN fitted with DIN plastic lenses Art.-No. 003.140 farblos, DIN clear, DIN Ersatzscheiben (Paar) • Replacement lenses (pair) Art.-No. 031.401 farblos, DIN clear, DIN JAS-Universal 872/6 Bügellänge und -neigung einstellbar €/St./pc. 4,00 €/Paar/pair 1,40 CE with adjustable arm length and inclination Art.-No. 087.261 Fassung ohne Sichtscheiben Frame without lenses €/St./pc. 5,00 087.263 087.265 grün • green, DIN 2 plan • flat grün • green, DIN 5 plan • flat 8,50 7,80 Ersatzscheiben (Paar) • Replacement lenses (pair) Art.-No. 031.301 087.268 313.051 farblos, Verbundglas, splitterfrei DIN L clear, combination glass, splinter-free DIN L grün • green, DIN 2 plan • flat grün • green, DIN 5 plan • flat Korbbrille Goggles with Lens Cover €Paar/pair 2,70 3,80 3,20 DIN/GS, CE hochklappbar, mit Gläsern 50 mm Ø flip-up cover, with 50 mm. diam. lenses Art.-No. 028.014 2013 €/St./pc. 14,10 43 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 44 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment Stroofbrille • Stroof Goggles CE Schraubring und Gummiwulst, für Gläser 50 mm Ø screw fitting and rubber seal, for 50 mm. diam. lenses. Art.-No. 003.110 Fassung ohne Gläser Frame without lenses €/St./pc. 4,80 031.125 komplett mit Schweißgläsern DIN 5 6,10 complete with welding lenses Polyamid-Schutzbrillen CE Polyamid Protective Goggles JAS-Super 692 Bügellänge und -neigung exakt einstellbar, optimale Paßform, modisches Design Arm length and inclination may be accurately adjusted, optimum fit, fashionable design Art.-No. 003.155 315.517 031.555 Acetat farblos, beschlagfrei, kratzfest €/St./pc. 7,30 9,60 9,60 Acetate, clear, anti-mist, scratchproof CP IR DIN 1,7 CP IR DIN 5 Ersatzscheiben (Paar) • Replacement lenses (pair) Art.-No. 031.551 315.525 Acetat farblos, beschlagfrei, kratzfest €/Paar/pair 3,00 5,90 Acetate, clear, anti-mist, scratchproof CP IR DIN 1,7 JAS-Super-View CE EN 166 JAS Full View Goggles Ideal für Brillenträger geeignet, Scheibe aus Polycarbonat, antibeschlag, indirekte 4-Ventil-Ventilation, säurefest, EN 166. ideal for wearers of glasses, polycarbonate anti-mist lens, indirect 4-valve ventilation, acid-resistant, EN 166 Art.-No. 001.575 DIN farblos, antibeschlag JAS-Vollsichtbrillen CE EN 166 JAS Full-view Goggles aus Kunststoff • plastic Art.-No. 001.185 €/St./pc. 9,90 DIN clear, anti-mist DIN farblos, antibeschlag €/St./pc. 4,50 DIN clear, anti-mist Ersatzscheiben (Paar) • Replacement lenses (pair) Art.-No. 001.007 DIN farblos, antibeschlag JAS-Schweißerbrille JAS Welding Goggles €/Paar/pair 2,90 DIN clear, anti-mist CE EN 166 + 169 Hochklappbar, komplett mit farblosen Kunststoff- und DIN-A5-Gläsern, 50 mm Ø, auch für Brillenträger geeignet. Komplett mit allen Gläsern. with flip-up cover, and completely clear, plastic DIN-A5 lenses, 50 mm diam., also suitable for wearers with glasses. Complete with all lenses. Art.-No. 002.150 €/St./pc. 11,00 2013 Persönliche Schutzausrüstung Brillengläser • Lenses for Goggles, diam. 50 mm Art.-No. Personal Protective Equipment CE 310.41.. 310.42.. 314.2.. 314.212 Type DIN 4-6 DIN 7-9 DIN 10-11 DIN 12 €/100 St./pc. 310.439 314.3.. DIN 9, verspiegelt • reflective surface DIN 10-12, verspiegelt • reflective surface 448,00 448,00 031.011 031.021 farblos, einfach (Export) • colourless, simple (Export) DIN farblos, splitterfrei • colourless, splinter-proof 18,30 100,00 50,40 50,40 50,40 59,70 .. = Bitte DIN-Stufe bei Art.-No. ergänzen .. = Please include DIN-No. with article number! SECU-Brillenbox • Nylon Protective Glasses Die SECU-Box ist eine sichere und saubere Box am Arbeitsplatz. Sicherheit durch den starken Werkstoff ABS in Signalfarbe mit den internationalen Symbolen. Sauberkeit durch die patentierte Kippöffnung zur raschen Entnahme. Einfachste Handhabung und Befestigung durch Aufkleben oder Anschrauben. The SECU box is a safe and clean box for use at the workplace. Safe because of the strong ABS material in signal colours with international symbols. Clean due to the patented tilt-opening for easy removal. Ease of use and attachment by gluing or screwing. SECU-Box 2 Mini - für Brillen SECU Box 2 Mini - for goggles Art.-No. 430.010 Abmessungen 23,6 x 12,0 x 12,0 cm Dimensions 23,6 x 12,0 x 12,0 cm €/St./pc. 18,80 SECU-Box 2 Midi - für Gehörschutz und Brille SECU Box 2 Midi - for hearing protection and goggles Art.-No. 432.010 Abmessungen 23,6 x 22,5 x 12,5 cm Dimensions 23,6 x 22,5 x 12,5 cm €/St./pc. 45,90 Gehörschutz • Hearing Protection Personna 60000 CE/EN 352-1 (SNR27) Der Kapselgehörschützer 60000 mit verstellbaren Ohrmuscheln wurde aus hochwertigen Materialien gefertigt und bietet dem Anwender durch sein geringes Gewicht (165g) ein hohes Tragekomfort. Der Bogen sowie die Ohrmuscheln bestehen aus aufgeschäumtem Polystyrol, was zu einer hohen Beständigkeit beider Komponenten führt. Die gepolsterten Schaumstoffpads gewährleisten einen hohen Schutz gegen Lärm und bieten eine gute Passform und Tragekomfort auf den Ohren. H = 25 dB, M = 19 dB, L = 12 dB, SNR = 27 dB ANWENDUNGEN: Empfohlen für den Einsatz in Umgebungen mit niedriger oder mittlerer Lärmbelastung, z.B. Bauarbeiten, Workshops und in all den Situationen, in denen der Benutzer gegen Lärm geschützt werden muss. The headband ear muff 60000 with extensible cups is made of high quality and light weight materials which make it very comfortable. The headband is made of polycarbonate and the cups are made of high density polystyrene, both very resistant materials. The internal foam provide a high protection against noises and the external rings are fully padded which gives them comfort and a perfect adjustment to the user‘s ears. H = 25 dB, M = 19 dB, L = 12 dB, SNR = 27 dB Its use is recommended in environments with low-medium noise levels. All kind of jobs related to industry, gardening, construction, etc. in which the hearing must be protected against noises. Art.-No. 060.000 2013 €/St./pc. 4,50 45 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 46 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment Gehörschutz • Hearing Protection Personna 70000 CE/EN 352-1 (SNR25) Der Gehörschützer 70000 mit verstellbaren Ohrmuscheln wurde aus hochwertigen Materialien gefertigt und bietet dem Anwender ein hohes Tragekomfort. Das Kopfband besteht aus Polycarbonat und die Ohrmuscheln aus aufgeschäumten Polystryol, was zu einer hohen Beständigkeit beider Komponenten führt. Die gepolsterteren Schaumstoffpads gewährleisten einen hohen Schutz gegen Lärm und bieten eine gute Passform und Tragekomfort der Ohren. ANWENDUNGEN: Empfohlen für den Einsatz in Umgebungen mit mittlerer Lärmbelastung, z.B. Bauarbeiten, Mäharbeiten und in all den Situationen, in denen der Benutzer gegen Lärm geschützt werden muss. . The headband ear muff 70000 with extensible cups and head cushion is made of high quality and light weight materials which make it very comfortable. The headband is made of polycarbonate and the cups are made of high density polystyrene, both very resistant materials. The internal foam provide a high protection against noises and the external rings are fully padded which gives them comfort and a perfect adjustment to the user‘s ears.Its use is recommended in environments with low-medium noise levels. All kind of job s related to industry, gardening, construction, etc. in which the hearing must be protected against noises. Art.-No. 070.000 SNR-Wert = 25 db €/St./pc. 7,30 SNR value = 25 db Personna Gehörschutzspender 7410 • Dispenser 7410 Transparenter Gehörschutzspender, der an der Wand befestigt oder auf einem Tisch oder Arbeitsplatz aufgestellt werden kann. Mit einem Dreh fällt ein Stöpsel in die Auffangschale des Spenders. Kapazität: 300 Paar Gehörschutzstöpsel. Transparent dispenser for earplugs that can be fixed on the wall or disposed on a table. Just by turning the knob a plug will fall out. Capacity: 300 pairs earplugs model Personna 7400. Art.-No. 106.202 106.186 Personna 7410 inkl. Erstbefüllung mit 300 Paar Personna 7400 Personna 7410 including first delivery with 300 pairs Personna 7400. €/St./pc. 118,00 Nachfüllpackung Personna 7411 (siehe Art.-No. 105.073), 300 Paar 58,00 Refill package Personna 7411 (Art.-No. 105.073), 300 pairs Personna Schaumstoffstöpsel 7400 • Ear-plugs model 7400 CE/EN 352-2 Dämmstarker Schaumstoffstöpsel aus gesundheitlich unbedenklichem Polyurethan. Weiche schmutzabweisende Oberfläche für bessere Hygiene. Konisch geformt für optimalen sicheren Sitz. Stöpselgröße L für normale und große Gehörgänge. Foam plug with high attenuation, made of soft and userfriendly uncontaminated Polyurethan. Soft dirtrepellent surface for improved hygiene. Conic shape for perfect and safe fitting. Size L. Art.-No. 105.073 VE = 200 Paar €Paar/Pair 0,40 SNR-Wert = 37 Sales unit = 200 pair, SNR value = 37 Personna 7450 mit Band - mehrfach verwendbarer Gehörschutzstöpsel Plural reusable earplugs with band aus neuartigem Material, das auf Körperwärme reagiert, sich genau der Form des Gehörgangs anpasst und dadurch höchsten Komfort bietet. Lieferung mit abnehmbarem Bandsystem. Made from a newly material that react on the body temperature and adjust itself on the ear entrance,offers a high comfort. Delivery with removable belt. Art.-No. 100.106 Personna 7450 mit Band SNR-Wert = 37, L-Wert = 36, M-Wert = 34, H-Wert = 33 Persona 7450 with band, SNR value = 37, L value = 36, M value = 34, H-value = 33 Personna 7950 - Bügelgehörschützer, faltbar Banded Ear Plug €/St./pc. 0,50 CE/EN 352-2 Komfortabler Bügelgehörschützer mit zusammenklappbarem Bügel. Speziell geformte, waschbare und austauschbare Schaumstoffpolster aus gesundheitlich unbedenklichem Polyurethan. Comfortable banded ear plug with foldable band. Specially shaped, washable and easily exchangeable foam pads made of soft PU. Art.-No. 105.952 VE = 10 St. SNR-Wert = 20 Sales unit = 10 pcs., SNR value = 20 €/St./pc. 3,30 2013 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment Atemschutz Halbmasken • Respiratory Protection Half Masks Die Atemschutz-Halbmasken bieten perfekten Schutz vor gesundheitsschädigenden Stoffen in den unterschiedlisten Anwendungsbereichen. Der Maskenkörper besteht wahlweise aus einem Spezial-Silikon oder Neopren und bietet hohen Benutzerkomfort und ist widerstandsfähig gegen viele Chemikalien. The half face mask provides unrivalled comfort and protection against a wide variety of respiratory hazards. The body consists of an unique silicone and neoprene which offer high comfort and is resistant to a wide varity of chemicals. Art.-No. 008.300 008.350 Personna 8300 • Neopren-Halbmaske • Half mask neoprene Personna 8350 • Silikon-Halbmaske • Half mask silicone €/St./pc. 50,00 63,80 Filter für Halbmasken 8300 und 8350 • filters for half masks 8300 and 8350 Art.-No. 008.305 008.310 008.315 008.320 008.325 Filter A2 (braun) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt über 65 º C Filter P3 (weiß) gegen feste und flüssige Partikel, Staub, Rauch und Dämpfe Filter A2P3 (braun/weiß) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt €/St./pc. 11,90 11,50 20,80 über 65 º C und aus festen und flüssigen Teilchen, Staub, Dämpfe und Rauch Filter ABE1P3 (braun/grau/gelb/weiß) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt über 65 ° C, anorganische Gase und Dämpfe sowie Schwefeldioxid und andere saure Gase und Dämpfen, die aus festen und flüssigen Teilchen, Staub, Dämpfe und Rauch Filter ABEK1P3 (braun/grau/gelb/grün/weiß) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt über 65 ° C, anorganische Gase und Dämpfe sowie Schwefeldioxid und andere saure Gase und Dämpfe und Ammoniak und deren organische Derivate und aus festen und flüssigen Teilchen, Staub, Nebel und Rauch. 24,20 25,10 Personna 9200 • Doppelfilter-Halbmaske • Half mask Die Atemschutz-Halbmasken bieten perfekten Schutz vor gesundheitsschädigenden Stoffen in den unterschiedlisten Anwendungsbereichen. The half face mask provides unrivalled comfort and protection against a wide variety of respiratory hazards. Art.-No. 009.200 €/St./pc. 19,90 Filter für Halbmaske 9200 • filters for half mask 9200 Art.-No. 092.110 092.120 092.220 092.130 092.350 092.410 092.530 092.590 Filter A1 (braun) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt über 65 º C Filter B1 (grau) gegen anorganische Gase und Dämpfe Filter A2 (braun) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt über 65 º C Filter E1 (gelb) gegen Schwefeldioxid und andere saure Gase und Dämpfe Filter P3 (weiß) gegen feste und flüssige Partikel, Staub, Nebel und Dämpfe Filter AB1 (braun/grau) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt über €/St./pc. 5,20 7,50 5,60 7,50 5,80 7,80 65 º C und anorganische Gase und Dämpfe. Filter ABE1 (braun/grau/gelb) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt von über 65 ºC, anorganische Gase und Dämpfe sowie Schwefeldioxid und andere saure Gase und Dämpfe Filter ABEK1 (braun/grau/gelb/grün) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt über 65 ° C, anorganische Gase und Dämpfe sowie Schwefeldioxid und andere saure Gase und Dämpfe und Ammoniak und seine organischen derivativen Produkten. 8,30 8,50 Vollsichtmaske Personna 81000 • Full Face Mask Die Atemschutz-Vollmaske bietet perfekten Schutz vor gesundheitsschädigenden Stoffen in den unterschiedlichsten Anwendungsbereichen. Der Maskenkörper besteht aus einem Spezial-Gummi, das optimalen Benutzerkomfort bietet und widerstandsfähig gegen viele Chemikalien ist. Die Panorama-Sichtscheibe besteht aus stoßfestem Polycarbonat. The full face mask provides unrivalled comfort and protection against a wide variety of respiratory hazards. The body consists of an unique rubber, which offer high comfort and is resistant to a wide varity of chemicals. The Panoramic visor consists of a highly impact-resistant polycarbonate 081.000 Gummi-Vollmaske • Full mask rubber Filter für Vollmaske 81000 • filters for full mask 81000 Art.-No. 081.005 081.010 081.015 081.020 081.022 081.025 081.030 2013 Filter A2 Filter P3 Filter A2P3 Filter A2B2E2P3 Filter A2B2E2K2 Filter A2B2E2K2P3 Filter ABEK2HGP3 93,10 €/St./pc. 15,00 15,50 25,90 37,20 27,90 37,80 43,50 47 www.jas-welding.com Persönliche Schutzausrüstung www.jas-welding.com 48 Personal Protective Equipment Welcher Filter für welche Schadstoffe/Grundstoffe beim Schweißen? Which filter for which harmful products/base elements? Schadstoffe Grundstoffe chem. Formel empfohlene Filterklasse Entstehungsursachen Schweißverfahren Eigenschaften Vergiftungserscheinungen Aluminium Al2O3 PSL alle gängigen Elektrodentypen Schneiden und Schweißen von Aluminium alle Schweißverfahren verhältnismäßig harmlos Reizerscheinungen der Luftwege Alkali- u. Erdalkalimetalle NaOH CaO PSLPSL alle gängigen Elektrodentypen Lichtbogenschweißen Schleimhautreizungen Beryllium BeO PSL Blausäure HCN B Blei PbO PSL Cadmiumoxid CdO Chrom Beryllium ist Bestandteil von Leicht-Schwermetall-Legierungen Überschweißen von PUR-Beschichtung Schweißen von Blei oder von verbleiten oder mit Bleifarbe gestrichenen Metallen alle Schweißverfahren höchst giftig; lange Latenzzeit, nach Jahren Schädigung des Atmungsorgans, chronische Lungenleiden, krebserregend alle Schweißverf. Bittermandelölgeruch, sehr giftig alle Schweißverfahren als Rauch gefährlich; nach Tagen Stuhlverstopfung, Leibschmerzen, Nervenschäden PSL Schweißen kadmiumplattierter Werkstoffe alle Schweißverfahren übelriechender Rauchstoff, stark reizend, nach 20 bis 30 Std. ohne Symptone, evtl. tödliche Lungenwassersucht, krebsverdächtig Cr2O3 PSL Schweißen von mit z. B. Chromoxid gestrichenen Blechen; austenitische Elektroden alle Schweißverfahren Reizerscheinungen an den Schleimhäuten der oberen und unteren Atemwege, krebserregend Eisenoxid FeO Fe2O3 PSL alle gängigen Elektrodentypen Schweißen von Stahl LichtbogenSchutzgas- und Plasmaschweißen Einlagerung als relativ harmlose Siderose in der Lunge, etvtl. Reizung der Schleimhäute der tieferen Atemwege und des Magens Fluoride KF, NaF CaF2 PSL Schweißen mit B (früher Kb-) und austenitischen Elektroden Lichtbogenschweißen stark giftig, Reizungen der Schleimhäute, des Magens und der Atemwege, chronische Allgemein- und Knochenschäden Isocyanate TDI B Überschweißen von PUR-Beschichtung alle Schweißverfahren reizt Haut und Atemwege Allergien, Lungenödem Kohlendioxid CO2 kein Filter Isoliergeäte verwenden Schutzgas-, Gasund Lichtbogenschweißen nicht wahrnehmbar, Reizung des Atemzentrums; bei hohen Konzentrationen, Erstickungsgefahr Kohlenmonoxid CO CO Kupferoxid CuO PSL Mn2O3 PSL Nickeloxid NiO PSL CO2-Schutzgasschweißen alle gängigen Elektrodentypen besonders B-(Kb-)Elektroden CO-Schutzgasschweißen B-(Kb-)Elektroden, falsche Flammeinstellung beim Gasschweißen Schweißen von Kupfer Schweißen stark manganhaltiger Werkstoffe, alle gängigen Elektrodentypen Schweißen von Nickel oder nickelhaltigen Werkstoffen, austenitische Elektroden Nitrose Gase NO2 NO NO bei Temperaturen > 1000 °C O3 NO (B) ultraviolette Strahlung COCl2 B ABE1PSL chlorhaltige Entfettungsmittel und ultraviolette Strahlung Lichtbogenschweißen fast geruchloses Reizgas, nach mehrstündiger Latenzzeit schwere Reizung der Atemwege evtl. tödliche Lungenwassersucht Phosphorwasserstoff PH3 PSL Verunreinigung des Acetylens bei hohem Phosphorgehalt im Karbid Gasschweißen, Lichtbogenschweißen karbidähnlicher Geruch, Reizgas, schweres Nieren- und Lebergift Salzsäure HCl E (B) CKW auf Schweißgut und UV-Strahlen Lichtbogenschweißen starkes Reizgas, Vergiftungsverlauf wie nitrose Gase Titandioxid TiO2 PSL C-(früher Ze-), R-(früher C-) und A-(früher Ti-) Elektroden Lichtbogenschweißen Verstaubung der Lunge möglich Vanadium V2O5 PSL Schweißen stark vanadiumhaltiger Stähle alle Schweißverfahren starke Reiz- und Giftwirkung, besonders auf Atemwege, evtl. chronische Lungenschäden ZnO PSL Schweißen von Zink, Messing und verzinkten oder mit Zinkfarbe gestrichenen Stählen alle Schweißverfahren Gießfieber, evtl. Reizung der Magenschleimhäute Manganoxid Ozon Phosgen Zinkoxid Schutzgas-, Gas- geschmack-, geruch- und farbloses Gas, hohe und LichtbogenGiftigkeit, evtl. schnelle Schwäche, Apathie schweißen oder Bewußtlosigkeit alle Schweißverf. alle Schweißverfahren Gießfieber wenig reizend, schleichende Giftwirkung auf Zentralnervensystem (beim Schweißen kaum zu erwarten) alle Schweißverfahren WIG- und MIGSchweißen, Gas- und Lichtbogenschweißen WIG- und MIGSchweißen,Plasma- und Lichtbogenschweißen Gießfieber, krebserregend stechender Geruch, Reizgas mit längerem Latenzzeitstadium, evtl. tödliche Lungenwassersucht stechender Geruch, Reizgas, schweres Lungang, evtl. tödliche Lungenwassersucht Diese Filterübersicht ist auch in englisch und französich verfügbar - bitte anfordern! This filter-guide is also available in engish and french. Please order. 2013 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment Einwegmasken • Disposable Masks Schutzmaske Schutzstufe FFP1 (SL) Autofiltering conic mask type FFP1 (SL) gem. EN149:2001 - mit Dichtlippe und flexible Nasenbügel im Nasenbereich; bietet Schutz gegen feste und flüssige Partikel und bis zum 4,5-fachen des Grenzwertes (MAK). conform to EN 149:2001 - with nose seal; protection against non-toxic and low toxicity solid & liquid in concentration up to 4,5 x OEL (Occupational Exposure Limit). Art.-No. 107.221 107.222 ohne Ausatemventil, Pack = 20 St./pc • without exhalation valve mit Ausatemventil, Pack = 10 St./pc • with exhalation valve €/St./pc. 1,50 2,10 Schutzmaske Schutzstufe FFP2 (SL) Autofiltering conic mask type FFP2 (SL) gem. EN149:2001 - mit Dichtlippe und flexible Nasenbügel im Nasenbereich; bietet Schutz gegen feste und flüssige Partikel bis zum 12,5-fachen des Grenzwertes (MAK). conform to EN 149:2001 - with nose seal; protection against non-toxic and low to average solid & liquid in concentration up to 12,5 x OEL (Occupational Exposure Limit). Art.-No. 107.223 107.224 ohne Ausatemventil, Pack = 20 St./pc • without exhalation valve mit Ausatemventil, Pack = 10 St./pc • with exhalation valve €/St./pc. 1,70 2,30 Schutzmaske Schutzstufe FFP3 (SL) Autofiltering conic mask type FFP3 (SL) gem. EN149:2001 - mit Dichtlippe und flexible Nasenbügel im Nasenbereich; bietet Schutz gegen feste und flüssige Partikel bis zum 50,0-fachen des Grenzwertes (MAK). conform to EN 149:2001 - with nose seal; protection against non-toxic and low to average solid & liquid in concentration up to 50, x OEL (Occupational Exposure Limit). Art.-No. 105.602 mit Ausatemventil, Pack = 5 St./pc • with exhalation valve €/St./pc. 7,00 Schutzmaske FFP1D und FFP2D mit Aktivkohle (Geruchsfilter) Autofiltering conic mask with activated carbon type FFP1D and FFP2D Die Feinstaubmasken FFP1D und FFP2D mit Aktivkohle, bieten ein hohes Maß an Umweltschutz und sichert mit Komfort für den Anwender. Beinhaltet eine Nase Clip und äußeren flexible Abdichtung am Nasenrücken, das erleichtert und verbessert die Anpassung der Maske des Benutzers. €/St./pc. Art.-No. 107.225 FFP1D ohne Ausatemventil Pack = 20 St./pc. • FFP1D without exhalation valve 3,10 Schützt vor Partikeln, Staub, Nebel und Rauch, sowohl feste und flüssige Dämpfe von 4,5-fache des Grenzwertes (MAK). Beseitigt unangenehme Gerüche und Rauch. €/St./pc. Art.-No. 105.595 FFP1D mit Ausatemventil Pack = 10 St./pc. • FFP1D with exhalation valve 4,50 Schützt vor Partikeln, Staub, Nebel und Rauch, sowohl feste und flüssige Dämpfe von 12,5-fache des Grenzwertes (MAK). Beseitigt unangenehme Gerüche und Rauch. Besonders geeignet für das Schweißen. * Das Ausatemventil beschleunigt und erleichtert den Austritt der ausgeatmeten Luft und reduziert deutlich den CO2-Gehalt, Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Inneren. The exhalation valve speeds up and facilitates the escape of exhaled air and significantly reduces the CO2 content, temperature and humidity inside. 2013 49 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 50 z t h g i hl 13 ig iden 20 h e ss hne e & Sc M r se eißen Unur Schw Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment Schweißerschutzbekleidung • Garments for welders Unsere SteelProof® Kleidung ist zertifiziert nach folgenden Normen: EN ISO 11611 Klasse 2, A1+ A2 Schweißerschutz • welders protection EN ISO 11612, A1+A2, B1, C1, E3, F1 Flamm- & Hitzeschutz • flame & heat protection EN 1149-5 in Verbindung mit EN 1149-3 antistatische Eigenschaften • antistatic properties EN 61482-1-2, Klasse 1 Störlichtbogenschutz • arc flash protection Qualität: 79% CO / 20% PA / 1% antistatische Fasern, 450 g/m², inhärent flammhemmende Ausrüstung Bundjacke • Jacket SteelProof® Hochgeschlossen mit Stehkragen, Druckknopfverschluss am Kragen, verdeckte Druckknopfleiste, angesetzter Bund, 2 eingelassene Seitentaschen mit Patte und Druckknopfverschluss, 2 verschließbare Brusttaschen, Ärmelbündchen mit Druckknöpfen weitenverstellbar, unterer Ärmel-, Brust- und Rückenbereich farbig abgesetzt, Reflexpaspel entlang der farbigen Besätze, Oeko-Tex 100 zertifiziert. Farbe: marine / grau Größe: 44/46, 48/50, 52/54, 56/58, 60/62 64/66 High-necked with stand up collar, covered snap fastener, 2 embedded side pockets with flap and press buttons, 2 chest pockets, long sleeved, adjustable cuffs, the lower part of the sleeves as well as the front and back facing are contrast colored, reflective piping along the contrast facing, Oeko-Tex 100 certified. Color: navy / grey Sizes: 44/46, 48/50, 52/54, 56/58, 60/62 64/66 Art.-No. 261.0.. €/St./pc. 120,00 .. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number! Latzhose • Bib & Brace SteelProof® Träger mit Einsteckschnallen, seitlich flammhemmender Stretcheinsatz, Schlitz mit Reißverschluss, 2 eingesetzte Seitentaschen, rechts: 1 Gesäßtasche und 1 Zollstocktasche, jeweils mit Patte und Druckknopfverschluss, links: 1 Beintasche mit Handytasche und Patte und Druckknopfverschluss, 2 Knietaschen zur Aufnahme von Kniepolstern, unterhalb der Knietaschen und am Latz farbig abgesetzt, Reflexpaspel am Latz und an den Beintaschen, je 1 umlaufender, 18mm breiter Reflexstreifen an jedem Hosenbein, Oeko-Tex 100 zertifiziert. Farbe: marine / grau Größe: 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64 Braces with clip buckle, flame-retardant stretch fabric at the side area, front zipper, 2 embedded side pockets, 1 chest pocket with flap and press buttons, on the right side: a ruler pocket & a back pocket, each with flap and press buttons, on the left side a cargo pocket combined with a mobile pocket with flap and press buttons, 2 knee-pockets, suitable for knee pads, bib facing and lower pants in contrast color, bib, cargo- & ruler pocket with reflective piping, reflective material (width: 18 mm) around each leg, Oeko-Tex 100 certified. Color: navy / grey Sizes: 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64 Art.-No. 262.0.. €/St./pc. 127,50 .. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number! 2013 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment Un Schweißerschutzbekleidung • Garments for welders zur Bundhose • Trousers SteelProof® Bund mit 7 Gürtelschlaufen, Schlitz mit Knopf und Reißverschluss, 2 eingesetzte Seitentaschen, rechts: 1 Gesäßtasche und 1 Zollstocktasche, jeweils mit Patte und Druckknopfverschluss, links: 1 Beintasche mit Handytasche und Patte und Druckknopfverschluss, 2 Knietaschen zur Aufnahme von Kniepolstern, unterhalb der Knietaschen farbig abgesetzt, Reflexpaspel an den Beintaschen, je 1 umlaufender, 18mm breiter Reflexstreifen an jedem Hosenbein, Oeko-Tex 100 zertifiziert. ser Me Sch we iß en sse &S hig chn eid hlig en 201 ht 3 Farbe: marine / grau, Größe: 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64 Waistband with 7 belt loops, button and front zipper, 2 embedded side pockets, on the right side: a ruler pocket & a back pocket, each with flap and press buttons, on the left side a cargo pocket combined with a mobile pocket with flap and press buttons, 2 knee-pockets, suitable for knee pads, lower pants in contrast color, cargo- & ruler pocket with reflective piping, reflective material (width: 18 mm) around each leg, Oeko-Tex 100 certified. Color: navy / grey, Sizes: 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64 Art.-No. 263.0.. €/St./pc. 105,50 .. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number! Polohemd, langarm Multi Proof® Umlegekragen, vorderer Verschluss mit 3 verdeckten Knöpfen zu schließen, 1/1 Ärmel, zertifiziert nach ISO 11612 A1+A2, B1, C1, F1 (Flamm- und Hitzeschutz), EN 1149-5 (antistatische Eigenschaften), EN 61482-1-2 (Störlichtbogenschutz), Qualität: 54% MAC / 44% CO / 2% antistatische Fasern, Gewicht: 230 g/m² Farbe: marine, Größe: 46/48, 50/52, 54/56, 58/60, 62/64, 66/68 Polo collar with 3 covered buttons, long sleeved, certified according to ISO 11612 A1+A2, B1, C1, F1 (flame and heat protection), EN 1149-5 (antistatic properties), EN 61482-1-2 (arc flash protection), material: 54% MAC / 44% CO / 2% antistatic fiber, weight: 230 g/m² Color: navy, Sizes: 46/48, 50/52, 54/56, 58/60, 62/64, 66/68 Art.-No. 298.5.. €/St./pc. 61,00 .. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number! Schweißerhemd Multi Proof® 1/1 Ärmel, verstellbare Ärmelbündchen, 1 Brusttasche mit Patte, Rückenpasse, verdeckter Druckknopfverschluss, zertifiziert nach ISO 11611 Klasse 1, A1+A2 (Schweißerschutz), ISO 11612 A1+A2, B1, C1, E1, F1 (Flamm- und Hitzeschutz), EN 1149-5 (antistatische Eigenschaften), EN 13034 Typ 6 (Chemikalienschutz), EN 61482-1-2 Klasse 1 (Störlichtbogenschutz) Qualität: 54% MAC / 44% CO / 2% antistatische Fasern, Gewicht: 240 g/m² Farbe: marine, Größe: 44/46, 48/50, 52/54, 56/58, 60/62 Long sleeved, adjustable cuffs, 1 chest pocket with flap and press button, back yoke, hidden snap fastener certified according to ISO 16611 class1, A1+A2 (welders protection), ISO 11612 A1+A2, B1, C1, F1 (flame and heat protection), EN 1149-5 (antistatic properties), EN 13034 Type 6 (chemical protection) EN 614821-2 (arc flash protection), material: 54% MAC / 44% CO / 2% antistatische Fasern, Gewicht: 240 g/m² Color: navy (55) Sizes: 44/46, 48/50, 52/54, 56/58, 60/62 Art.-No. 402.1.. €/St./pc. 62,50 .. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number! Größe • Size XS = 42/44 • S = 46/48 • M = 50/52 • L = 54/56 XL = 58/60 • XXL = 62/64 • XXXL = 66/68 2013 51 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 52 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment Schweißerschutzbekleidung • Garments for welders Schweißerjacke Golden Brown (goldbraun) Welder‘s Jackets golden brown Die Golden Brown Schweißerjacke wird aus hitzebeständigem Rinds-Spaltleder hergestellt und mit KEVLAR® Garn vernäht. Diese Jacke entspricht den neuesten Normen: EN 470-1, TÜV BP60008974 0001, TÜV 21114005 002. Folgende Ausstattungsmerkmale machen diese Jacke zu einem einmaligen Trageerlebnis: ● ● ● ● feuerresistenter Rücken eine innenliegende Tasche Ärmel werden oben mit einem Klettverschluss fixiert Ärmel besitzen einen elastischen Bund The Golden Brown welder‘s jacket is made of heat resistant select split cowhide and sewn with 3 ply KEVLAR® thread. Jacket is according to the latest norms EN 470-1, TÜV BP60008974 0001, TÜV 21114005 002. The outstanding chracteristics of the jacket are: ● ● ● ● flame retardant fabric back one inside pocket adjustable sleeves at the top with velcro the wrist-end of the sleeves has an elastic band included Art.-No. 253.050 253.052 253.054 253.058 253.060 Größe M • size M Größe L • size L Größe XL • size XL Größe 2XL • size 2XL Größe 3XL • size 3XL €/St./pc. 60,75 64,80 68,70 80,40 92,10 Schweißerhose , Lava Brown (lavabraun) Welder’s Trousers, lava brown Neue lavabraune Schweißer-Bundhose aus hitze- und feuerbeständigem, geschmeidigem Rind-Spaltleder, mit Hosenträgern. Alle Ledernähte sind mit Doppelkettenstich aus extrem hitzebeständigem KEVLAR® Garn vernäht. Diese Hose entspricht den neuesten Normen: EN 470-1, TÜV BP 9910759 01+02, TÜV M 9911332 E 01. New lavabrown cowhide grain leather trousers made of heat and flame resistant pliable leather, with braces. Seams are double lock stitched with high stength, high heat resistant 5 ply KEVLAR® thread. Trousers are according to the latest norms N 470-1, TÜV BP 9910759 01+02, TÜV M 9911332 E 01. Art.-No. 612.450 612.452 612.454 612.458 612.460 Größe M Größe L Größe XL Größe 2XL Größe 3XL • size M • size L • size XL • size 2XL • size 3XL €/St./pc. 133,50 133,50 133,50 144,25 159,00 Schweißerjacken • Welder‘s Jackets aus geschmeidigem Leder, mit Stehkragen und verdeckter Knopfleiste of supple leather, with high collar and covered buttons Art.-No. 616.1.. Chromnarbenleder, Größe 48-54* Chrome grained leather, size 48-54* €/St./pc. 137,50 .. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number! Schweißerhosen mit Bund • Welder’s Trousers with Belt Art.-No. 616.3.. Chromnarbenleder, Größe 48-54*. Chrome grained leather, size 48-54* €/St./pc. 107,00 .. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number! Größe • Size M = 50/52 - L = 54/56 - XL = 58/60 - XXL = 62/64 XXXL 66 * = Aufpreis für Größe 62/64 = 10%, für Größe 66 = 20% * = Surcharge for size 62/64 = 10%, for size 66 = 20 % 2013 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment Schweißerschutzbekleidung • Garments for welders Sigmajacken Sigma Jackets aus Volleder, mit angeknöpfter Schürze aus Spaltleder, geprüft nach ISO 11612 FR, ISO 11611 Welding und EN 340. of cowhide, with buttoned apron in split leather, acc. to ISO 11612 FR, ISO 11611 Welding and EN 340 Art.-No. 616.6.. Größe 50-58* size 50-58 €/St./pc. 99,95 Größe 50 = M, 52 = L, 54 = XL, Größe 58 = XXL. Weitere Größen auf Anfrage. Size 50 = M, 52 = L, 54 = XL, Größe 58 = XXL. Additional sizes on request. .. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number! .. = Indiquer la taille avec la référence ! Schweißerschürzen Welder‘s Aprons Art.-No. 006.152 Rind-Spaltleder, Größe 60 x 70 cm €/St./pc. 12,50 Art.-No. 006.150 Rind-Spaltleder, Größe 100 x 80 cm €/St./pc. 17,90 Art.-No. 006.153 Vollrindleder, Größe 60 x 70 cm €/St./pc. 22,90 Art.-No. 006.151 Vollrindleder, Größe 100 x 80 cm €/St./pc. 45,40 Art.-No. 006.154 Segeltuch, Größe 100 x 80 cm €/St./pc. 5,40 Art.-No. 006.155 dto. mit Leder-Bauchverstärkung €/St./pc. 6,90 Rind-Spaltleder €/Paar/Pair 13,90 Chromnarbenleder €/Paar/Pair 18,70 Cowhide split leather, size 60 x 70 cm Cowhide split leather, size 100 x 80 cm Whole cowhide leather, size 60 x 70 cm Whole cowhide leather, size 100 x 80 cm Canvas, size 100 x 80 cm as above, withleather waist reinforcement Ärmelschoner Sleeve Guards Art.-No. 006.130 Art.-No. 006.131 Cowhide split leather Chrome grained leather Ärmelschoner aus flammhemmendem Gewebe Dieser Schweißerärmelschoner wurde aus 315 g/m2 flammenhemmenden Gewebe gefertigt und hat stromisolierte Druckknöpfe und Klettverschluß. Vernäht mit KEVLAR® Garn. Entspricht den Normen: EN ISO 11611 (2003), EN 470-1 (1995). These sleeves are made from 315 g/mm2 flame-retardant fabrics and are equipped with press-studs and Velcro fastening. Stichted with KEVLAR®, conform to norms EN ISO 11611 (2003), EN470-1 (1995) Art.-No. 006.265 flammhemmendes Gewebe flame-retardant fabrics €/Paar/Pair 13,90 Schweißergamaschen Welder’s Leggings Art.-No. 006.140 Rind-Spaltleder €/Paar/Pair 12,80 Art.-No. 066.140 Chromspaltleder, mit Klettverschluss €/Paar/Pair 16,80 Art.-No. 006.141 Vollrindleder €/Paar/Pair 20,20 Art.-No. 066.141 Vollrindleder, mit Klettverschluss €/Paar/Pair 29,20 2013 Cowhide split leather Chrome split leather, with velcro Full cowhide Full cowhide, with velcro 53 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 54 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment Arbeitshandschuhe • Work Gloves Art.-No. 006.100 aus Spaltleder/Textilgewebe €/Paar/Pair 1,15 Art.-No. 006.101 aus Vollleder/Textilgewebe €/Paar/Pair 3,40 Split leather/Fabric Whole leather/Fabric WIG-Schweißerhandschuhe TIG Welding Gloves Art.-No. 006.122 aus Nappaleder, Länge 350 cm Nappa leather, length 350 mm €/Paar/Pair 9,50 Softouch® - für präzises Schweißen mit Fingerspitzengefühl... Die Softouch® WIG-Handschuhe bieten eine exzellente Passform. Die benutzten Stoffe sind speziell behandelt, um besondere Geschmeidigkeit zu erzeugen. Diese WIG Handschuhe sind mit Dupont Kevlar® Garn genäht - für bessere Nahtrobustheit sowie Nahtfeuerbeständigkeit. Einige Handschuhe sind mit einem verstärkten Daumenband für extra Langlebigkeit genäht worden. Diese extra lange Manschette bietet Handgelenkund Unterarmschutz gegen Hitze während des Schweißvorgangs, besonders wenn der Schweißer seinen Arm auf das Werkstück legen muß. Die WIG- Handschuhe 101.005 und 101.009 haben einen „nahtlosen“ Zeigefinger. Dies gibt ungehinderte Kontrolle über Schweißdrähten mit einem kleinen Durchmesser und ultra-leichtem WIG-Brenner. Diese Ausführung verhindert das Ausbrennen der Nähte und Abrieb. The Softouch® TIG glove pattern construction offers an excellent fit and the materials used are specially processed for excellent pliability. These TIG gloves are sewn with KEVLAR® thread for higher seam strengh and seam flame resistance. Softouch® WIG-Handschuh aus genarbtem Kalbsleder der besten Qualität. 35 cm langer Handschuh, 3 fach Kevlar® genäht, mit verstärktem Daumen und Manschette aus dickem gespaltenem Rindleder. Geprüft und zertifiziert durch TÜV nach EN 12477 Type A/B (EN 407: 412X4X, EN388: 2122). Handschuh auch geprüft nach Elektrostatizietät nach EN 1149-2. Softouch® TIG welding glove is made of top grain reverse pigskin leather, length 35 cm. Triple sewed with Kevlar-thread and cuff in top grain calfskin leather. Tested and agreed by TUV according EN 12477 type A/B (EN 407: 412X4X, EN 388: 2122),also electrostatic tested according EN1149-2. Art.-No. 101.005 €/Paar/Pair 14,40 Softouch® WIG-Handschuh aus genarbtem Ziegenleder, 35 cm lang, mit Manschette aus Rind-Spaltleder und 3 fach Kevlar® genäht. Geprüft und zertifiziert durch TÜV nach EN 12477 Type B (EN 407: 412X4X, EN388: 2111). Handschuh auch geprüft nach Elektrostatizietät nach EN 1149-2. Softouch® TIG welding glove made of grain lightweight goatskin with split cowhide cuff, length 35 cm. Triple sewed with Kevlar-thread. Tested and agreed by TUV according EN 12477 type A/B (EN 407: 412X4X, EN 388: 2111), also electrostatic tested according EN1149-2. Art.-No. 101.009 €/Paar/Pair 17,40 Bison WIG-Handschuh, Vollleder mit Rind-Spaltleder-Stulpe, 32 cm lang. Geprüft und zertifiziert durch TÜV nach EN 12477 Type A/B, TÜV BP 21146065 001, TÜV 556-100071/01. Grain bison leather with split cowhide cuff, length 32 cm. ested and agreed by TUV according EN 12477 type A/B, TÜV BP 21146065 001, TÜV 556-10-0071/01. Art.-No. 102.644 €/Paar/Pair 23,65 2013 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment WIG-Schweißerhandschuhe • TIG Welding Gloves Softouch® WIG-Handschuh aus genarbtem Ziegenleder, 35 cm lang, Handrücken und Manschette/Stulpe aus Rind-Spaltleder und 3 fach Kevlar® genäht. Geprüft und zertifiziert durch TÜV nach EN 12477 Type B (EN 407: 412X4X, EN388: 2111). Softtouch TIG glove has a goatskin palm and grade a cow split leather back and cuff. Art.-No. 101.007 €/Paar/Pair 13,50 MIG/MAG-Schweißerhandschuhe • MIG/MAG Welding Gloves Dieser 34 cm lange Handschuh mit seinem geraden Daumen und verstärktem Daumenband eignet er sich besonders für MIG Brenner. Die mit 3-fach Dupont Kevlar® genähte Doppelnaht bietet mehr Nahtstärke und besseren Schutz. Ein „strumpfähnliches“ weiches Baumwollfutter sorgt für besten Tragekomfort. Geprüft und zertifiziert durch TÜV nach EN 12477 Type A/B (EN 407: 413X4X, EN388: 3124). The 34 cm. glove with seamless straight thumb is specially made for TIG welding. Double seams with triple Kevlar thread for more protection and resistance. Tested and agreed by TUV according EN 12477 type A/B (EN 407: 413X4X, EN388: 3124). Art.-No. 102.390 braun • brown €/Paar/Pair 8,20 Dieser 34 cm lange Handschuh mit seinem geraden Daumen und verstärktem Daumenband eignet er sich besonders für MIG Brenner. Die mit 3-fach Dupont Kevlar® genähte Doppelnaht bietet mehr Nahtstärke und besseren Schutz. Ein „strumpfähnliches“ weiches Baumwollfutter sorgt für besten Tragekomfort. Geprüft und zertifiziert durch TÜV nach EN 12477 Type A/B (EN 407: 413X4X, EN388: 3124). The 34 cm. glove with seamless straight thumb is specially made for TIG welding. Double seams with triple Kevlar thread for more protection and resistance. Tested and agreed by TUV according EN 12477 type A/B (EN 407: 413X4X, EN388: 3124). Art.-No. 102.392 goldbraun • golden brown €/Paar/Pair 8,20 COMFOflex® -Handschuhe haben ein feuerhemmendes Luftpolster und ein schweißaufsaugemdes Futter für unvergleichlichen Komfort! COMFOflex® welding gloves have a flame retardand air cushion and sweat absorbent lining provides incorparable comfort! Dieser 36 cm lange Handschuh ist aus Rindleder hergestellt. Der Rücken ist mit einer Schicht von Rind-Spaltleder und mit dem COMFOflex® Futter für Komfort und Hitzeisolation gefüttert. Der STEERSOtuff ® Handschuh wird mit 4 fach Dupont Kevlar® Garn genäht und mit einem Handtellerband für mehr Langlebigkeit verstärkt. Er verträgt bis 250 °C Kontakthitze und ist öl- und wasserabweisend. Geprüft und zertifiziert durch TÜV nach EN 12477 Type A/B (EN 407: 423X4X, EN388: 4143). Zusätzlich ist dieser Handschuh auch geprüft nach Elektrostatizietät nach EN 1149-2. This 36 cm long glove is produced from grain calfskin. The backside of the hand is covered with a leather layer and filled with foam for incomparable comfort end heat resistance. The STEERSOtuff® is sewed with 4 times Kevlar® thread. Heat resistant up to 250° C as well as oil and water. Tested and agreed by TUV according EN 12477 type A/B (EN 407: 423X4X, EN388: 4143), also electrostatic tested according EN1149-2. Art.-No. 102.750 €/Paar/Pair 22,15 Dieser 35 cm langer Handschuh ist hergestellt aus bester Rind-Spaltleder-Qualität. Er besitzt durchgehende Doppelnähte, das patentierte COMFOflex® Futter, die patentierte verstärkte Handfläche und ist mit 3 fachem Kevlar® Garn genäht. Geprüft und zertifiziert durch TÜV nach EN 12477 Type A/B (EN 407: 413X3X, EN388: 4133). This 35 cm. long glove is made of high quality cowhide with continuous double sewing ,and filled with COMFOflex®, patented reinforced inner hand and triple sewed Kevlar®. Tested and agreed by TUV according EN 12477 type A/B (EN 407: 413X3X, EN388: 4133). Art.-No. 102.087 2013 €/Paar/Pair 12,85 55 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 56 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment Hitzeschutzhandschuhe von 200°C bis 1000°C Heat Protection Gloves Hitzeschutzhandschuh bis 200°C, Heat protection glove up to 200°C 5-Finger-Handschuh mit Kevlargarn, EN 388, EN 407, EN 420, Sebatanleder, rot 5 finger gloves with Kevlar thread, EN 388, EN 407, EN 420, Sebatan leather, red Art.-No. 006.160 rot, Länge 35 cm, CE KAT II red, length 35 cm €/Paar/Pair 13,00 Hitzeschutzhandschuh bis 500°C, abrieb- und schnittfest Heat protection gloves up to 500°C, abrasion- and cut-resistant Art.-No. 006.144 Aramid-Fauster, Länge 30 cm, CE KAT III Aramid mittens, length 30 cm Art.-No. 006.125 Aramid-Fauster, Länge 43 cm Aramid mittens, length 43 cm €/Paar/Pair 51,00 €/Paar/Pair 60,00 Hitzeschutzhandschuh bis 1000°C Strahlungshitze Heat protection gloves up to 1000°C 5-Finger-Handschuh Leder, Alu, mit einfacher Stulpe. ohne Futter bis 250°C Kontakthitze und 1000°C Strahlungshitze 5 finger gloves, Aluminium, with simple cuffs, without lining, up to 250 °C contactheat and 1000 °C radiant heat Art.-No. 006.170 blau/Alu, Länge 35 cm, CE KAT II blue/aluminium, length 35 cm €/Paar/Pair 45,40 5-Finger-Handschuh, Aramidgewebe-Alu, bis 500°C Kontakthitze und 1000°C Strahlungshitze 5 finger gloves Aramid fabric -alu, up to 500 °C contactheat and 1000 °C radiant heat Art.-No. 006.148 Länge 38 cm, CE KAT III length 38cm €/Paar/Pair 103,00 Schweißpistolenhandschutz Welding Torch Handprotection Schweißpistolenhandschutz für Kontakt- und Strahlungshitze. Arbeiten mit Lederhandschuhen ist möglich - ohne Verbrennungen. Dieser Handschutz wird direkt am Brenner fixiert. Das Material besteht aus abriebfestem und aluminisiertem Aramidgewebe. Einsatz: Für alle gängigen Schweißpistolen bei hoher Strahlungshitze Protection against contact- and radiant heat. Working with leather gloves is possible - the protection is mounted on the torch. The product is tear-off free and made a Aramid lining with aluminium. Goes for all torches in high radiant heat. Art.-No. 620.100 Material • material JT650 KAN Standardmaß • standard measure €/Paar/Pair 38,50 2013 Persönliche Schutzausrüstung Kopf- und Nackenschutz Personal Protective Equipment EN ISO 11611:2003 BP 60008973 Head and Neck Protection Schweißerhaube mit Innenfutter für kühlen Tragekomfort, angenehm weich, farbecht, auch nach dem Waschen. Die Schweißerhaube besitzt eine Netz-Fütterung und trägt sich komfortabel unter Helmen. Feuerresistente Schweißerhaube, flammhemmendes Gewebe, mit Klettverschluss. Die Befestigung am Helm erfolgt ebenfalls über Klettverschluss. Helmet hood, made of flame retardant fabric with velcro closure and velcro to attach to the welding gear. Art.-No. 012.070 012.066 €/St./pc. 12,55 13,50 Version Standard Version XL Handschutz • Handshield EN 532: BP 744-800515/25 Hochhitzefester, aluminisierter Handschutz, Rind-Spaltleder, vernäht mit KEVLAR® Garn. High heat reflective aluminized PFR handshield, split cowhide leather and sewn with KEVLAR® thread. Art.-No. 443.006 €/St./pc. 10,40 Hochhitzefester Handschutz aus Glasfaser, Rind-Spaltleder, vernäht mit KEVLAR® Garn. Extra hitzebeständig. High heat reflective fiber glass handshield, split cowhide leather and sewn with KEVLAR® thread. Extra heat resistant. Art.-No. 443.008 €/St./pc. 8,50 Hochhitzefester Handschutz aus Glasfaser und Rückseite aus Schwarz-Glasfaser. Für härteste Einsätze, mit 5-Faden KEVLAR® Garn vernäht. High heat reflective fiber glass handshield with back of black coated fiber glass which makes this handshield a heavy duty handshield for the toughest applications. Sewn with 5 ply KEVLAR® thread. Art.-No. 443.009 €/St./pc. 9,50 Pipeline-Schweißermützen • Pipeline Welder’s Caps auch als Kopf- und Nackenschutz für „MINI-MASK“ (Seite 28) verwendbar, aus Baumwollgewebe, bunt, wechselnde Muster, schwer entflammbar Also usable as head and neck protection for „MINI-MASK“ (page 28) made of cotton, varicolored, changing pattern, highly non-inflammable Art.-No. 011.113 €/St./pc. 7,00 Schweißerkissen • Welding Cushion Art.-No. 006.142 Art.-No. 006.143 Spaltleder, Größe 40 x 40 x 4 cm Split leather, size 40 x 40 x 4 cm Vollleder, Größe 40 x 40 x 4 cm Full cowhide, size 40 x 40 x 4 cm €/St./pc. 39,90 €/St./pc. 64,00 zum Schutz beim Schweißen in Behältern oder heißen Gegenständen. Auf Wunsch auch Lieferung von einseitig feuchtigkeitsdichten Schweißerkissen in jedem Maß möglich! for protection when welding inside containers or hot objects. Welder’s cushions with damp-proof layer also available in any size on request! Art.-No. 006.139 Art.-No. 006.147 2013 aus 500°C-Gewebe, Größe 45 x 45 x 6 cm 500°C Fabric, size 45 x 45 x 6 cm aus Baumwollsegeltuch, Größe 40 x 40 x 4 cm Cotton canvas, size 40 x 40 x 4 cm €/St./pc. 43,00 €/St./pc. 38,00 57 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 58 Persönliche Schutzausrüstung Personal Protective Equipment Sicherheitsschuhe EN 345-1 Protective Shoes STYLE & JOB Crocodile S3 SRC Klassischer, robuster Arbeitsstiefel mit Schnürsenkeln, einem optimalen Preis-Leistungsverhältnis und PU/PU Dual-Shock-Absorber-Sohle - die ideale Lösung für Sie. Schaft aus schwarzem Rindleder, wasserabweisend, Stahl-Sicherheitskappe, Durchtrittssicherheit durch Stahlzwischensohle, hitzebeständige Sohle PU/PU. Classic and strong safety boot with laces, an excellent price/quality ratio and heatproof PU/PU dual shock absorb sole - the ideal solution for you. Upper made of water resistant black leather, with safety steel toe cap and classic steel modsole. Action Dry anatomic breathable footbed. Art.-No. 142.3.. Größe 35 - 48 Size 35 - 48 €/Paar/Pair 46,50 .. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number! STEP ONE Bulls S3 HRO SRC Hochwertiger Arbeitsstiefel mit Forced Ventilation System, das Ihre Füße atmen lässt, und dem Stress Out System, das Sie durch den ganzen Arbeitstag ermüdungsfrei begleiten wird. Lassen Sie sich von dem modernen Design und dem sehr interessanten Preissegment überzeugen. Mit hitzebeständiger PU/PU Dual-Shock-Absorber-Sohle. Schaft aus vollnarbigem Glattleder, wasserabweisend, Sicherheitskappe „Air Toe Composite“, Durchtrittssicherheit durch Stahlzwischensohle, Sohle PU/PU. High-quality safety boot with Forced Ventilation System will let your feet breathe, as well as the Stress Out System will accompany you (without tiring you) all day long. Modern design and interesting price level will convince you. Upper made of water resistant leather, safety toe cap „Air Toe Composite“ and classic stell midsole. With Tecno Dry footbed, antifungal, good shock absorbtion. Soft heatproof P.U. sole with comfort inner layer. Outer sole of Nitrile rubber. Art.-No. 121.3.. Größe 38 - 48 Size 38 - 48 €/Paar/Pair 67,90 .. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number! 2013 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools www.jas-welding.com www.jas-welding.com 60 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Original „FIX“ CO2-Spezialzange Original „FIX“ CO2 Special Pliers mit 4 Funktionen, int. ges. geschützt, Swiss Made ● ● ● ● schnelles und maßgeschneidertes Beschneiden des Schweißdrahtes zeitsparendes Reinigen der Schutzgasdüse abziehen der Schutzgasdüse lösen und festziehen der Stromdüse with 4 functions, Swiss Made ● easy, accurate cutting of welding wire ● rapid cleaning of the gas nozzles Art.-No. 001.700 001.701 ● removing gas nozzles ● loosening and tightening current nozzle für Düse 12-15 mm • for nozzles 12-15 mm für Düse 15-18 mm • for nozzles 15-18 mm €/St./pc. 28,00 28,00 Gassparventil • Gas Economy Reduction Valves Gasersparnis bis zu 50%• Gas savings of up to 50% Art.-No. 007.185 €/St./pc. 59,80 Gastester • Gas Tester Art.-No. 007.186 €/St./pc. 7,70 Düsenreinigungsnadeln • Nozzle Cleaning Needles Art.-No. 007.163 €/St./pc. 4,00 Temperaturmessstifte • Temperature Measuring Pens ... eine schnelle, preisgünstige Methode zur präzisen Messung von Oberflächentemperaturen verschiedener Metalle und Anlagen. Schutzhalter, Clip und Stellring schützen vor dem Abbrechen und sorgen für eine bessere Handhabung. Merkmale/Vorteile: ● Der Stift schmilzt, wenn die präzise Temperatur erreicht ist. ● Der langlebige Stift ist um 33 % größer als vergleichbare Produkte anderer Hersteller. ● Eine Genauigkeit von +/- 3 % der Nenntemperaturen in Celsius; eine Sensorkalibrierung ist nicht erforderlich. Ideal für: Vorwärmung, Wärmebehandlung nach dem Schweißen, Zwischenlagentemperaturüberwachung, Spannungsentlastungs- und Härtungsverfahren. Art.-No. 007.215 007.201 007.202 007.203 007.150 007.205 007.206 Precision Surface Temperature Indicator for the Welding Industry. Melts when the precise tempera- 007.207 ture is reached. Critical temperature measurement 007.208 007.209 applications : 007.210 ■ Preheating 007.211 ■ Post-weld heat treating 007.212 ■ Interpass temperature monitoring ■ Stress relieving ■ Annealing Messtemperatur 50 °C 75 °C 100 °C 125 °C 150 °C 204 °C 290 °C 300 °C 320 °C 370 °C 500 °C 600 °C 677 °C €/St./pc. 17,50 17,50 17,50 17,50 17,50 17,50 17,50 17,50 17,50 17,50 17,50 17,50 17,50 Weitere Temperaturbereiche auf Anfrage. Erhältlich von 38 ºC bis 1204 ºC. Inquire about other temperature ranges. Available form 38 °C up to 1204 °C. 2013 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Digitale Schweißnahtlehre Digital Weld Seam Gauge in Präzisionsausführung, zum Messen von Flach- und Eckschweißnähten, mit Winkel 60°, 70°, 80° und 90°, zur Prüfung der V-Naht bei Flachschweißnähten. Ausführung: Rostfreier Stahl, gehärtet und geschliffen, Ein-/Ausschalter, Messwertanzeige in großem LCD-Display, Umschaltbar von Millimeter auf Zoll, Ablesegenauigkeit ± 0,01 mm, Gewicht 70 g High precision for measuring for horizontal and fillet weld seams with an angle of 60°, 70°, 80° and 90° testing the V seam of the horizontal weld seam. Made of stainless steel, hardened and grinded, switch: in/out, measurements readable on LCD display, switch from mm into inches, accuracy ± 0,01 mm, weight 70 g. Art.-No. 097.101 Bereich 0-20 mm €/St./pc. 62,00 Ersatzbatterien €/St./pc. 3,75 Range 0 - 20 mm Art.-No. 971.015 Replacement batteries Schweißnahtlehren Weld Seam Gauges Schweißnahtlehre mit 12 Blatt Weld seam gauge with 12 leaves Art.-No. 007.197 Bereich 3-12 mm Range 3 - 12 mm €/St./pc. 13,70 Schweißnahtlehre für 60°, 80°, 90° Weld seam gauge for 60°, 80° and 90° angles Art.-No. 007.196 Messbereich 20 mm Range 20 mm €/St./pc. 17,30 Schweißnahtlehre Weld seam gauge Spezial-Lehre zur schnellen Schweißnahtkontrolle ±1 mm Special gauge for rapid weld seam checking ± 1 mm Art.-No. 007.198 €/St./pc. 97,80 Schweißnahtlehre aus Aluminiumblech Aluminium plate weld seam gauge Art.-No. 071.951 2013 €/St./pc. 3,00 61 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 62 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Schlackenhämmer • Chipping Hammers Schlackenhämmer Ganzstahl • All-steel Chipping Hammers Art.-No. 002.100 Ovalrohr, 28 mm Ø, 450 g €/St./pc. 5,80 Oval handle, 28 mm diam., 450 g Art.-No. 002.102 Rundrohr, 20 mm x 1,5 mm Ø, 350 g Art.-No. 021.401 mit Kunststoffgriff, 470 g €/St./pc. 4,20 Round handle, 20 mm x 1.5 mm diam., 350 g €/St./pc. 4,70 with plastic grip, 470 g Art.-No. 021.402 mit Kunststoffgriff, 320 g €/St./pc. 4,20 with plastic grip, 320 g Schlackenhammer Chromstahl • Chrome-steel Chipping Hammer Stahl-Ovalrohr 28 mm Ø, Chromstahl-Gesenk WN 1.4034, 420 g Oval steel handle 28 mm diam., chrome-steel wedge WN 1.4034, 420 g Art.-No. 002.101 €/St./pc. 22,30 Magnetpolklemmen • Magnetic Pole Clamps Art.-No. Ausführung/Type Stromstärke bis 002.420 002.430 002.400 002.410 runde Form • round runde Form • round rechteckige Form • rectangular rechteckige Form • rectangular 250 A 500 A 400 A 600 A Details €/St./pc. Power up to 91,00 117,80 34,10 45,80 Winkelmagnet • Angle magnet als Schweiß- und Montagehilfe, für Winkel von 45°, 90° und 135°. welding and assembly aid, for angles of 45°, 90° and 135°. Ausführung A A Description 002.453 002.454 B 002.455 Maße Haltegewicht Support weight Direct lift capacity A = 75 mm max. 20 kg max. 4,10 kg (max 45 Lb.) (max 9,10 Lb.) max. 36 kg max. 9,20 kg (max 80 Lb.) (max 20,3 Lb.) max. 43 kg max. 15,00 kg (max 95 Lb.) (max 33 Lb.) Dimensions B = 70 mm A = 92 mm B = 93 mm A = 116 mm B = 125 mm Hebegewicht Preis €/St. Price €/pc. 9,30 12,50 16,50 2013 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Magnetfix • Magnetic Clamps Positionsmagnet für Winkel von 30° - 45° - 60° - 75° - 90° Magnetic clamp for angles of 30° - 45° - 60° - 75° - 90° Art.-No. Haftkraft • Adhesive €/St./pc. 002.450 002.451 300 N 450 N 10,50 18,50 Schweißspiegel • Welding Mirrors Art.-No. 002.600 Hand-Schweißspiegel €/St./pc. 7,90 Art.-No. 026.151 Hand-Schweißspiegel mit Metallschlauch €/St./pc. 16,80 Art.-No. 002.610 Magnet-Schweißspiegel €/St./pc. 16,50 Art.-No. 002.611 Ersatz-Schweißspiegel, Stahl 1,0 mm €/St./pc. 1,90 Hand welding mirror Hand welding mirror with metal hose Magnetix welding mirror Replacement welding mirror, steel 1,0 mm Teleskop-Kontrollspiegel • Inspection mirror-Telescopic mit schwenkbarem Gelenk und Teleskoparm with swivel joint and telescopic arm Teleskoparm ● Normallänge 250 mm • unexpanded length 250 mm (10“) ● ausgezogene Länge 600 mm • expanded length 600 mm (24“) Art.-No. 002.620 €/St./pc. 4,10 Gelenk Ölsignierkreide • Oil Chalk 12-Stück-Packung, versch. Farben • 12-pack, various colours Art.-No. 007.180 071.811 071.812 071.813 071.814 Halter für Ölsignierkreide weiß • white gelb • yellow rot • red blau • blue grün • green €/Pack 8,60 8,40 8,40 8,40 8,40 • Holder for Oil Chalk Art.-No. 071.807 €/St./pc. 19,60 Specksteingriffel • Soapstone Pencils Abmessungen: 100 x 10 x 10 mm, Packung zu 50 Stück Dimensions: 100 x 10 x 10 mm, pack of 50 pieces Art.-No. 007.183 2013 €/Pack 8,60 63 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 64 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Lackmarker für Allzweck-Markierung • Lackmarker 12-Stück-Packung, versch. Farben • 12-pack, various colours Art.-No. 071.820 071.821 071.822 071.823 071.824 071.825 071.826 071.827 Art.-No. weiß • white gelb • yellow rot • red blau • blue grün • green schwarz • black orange • orange violett • purple 071.828 071.829 071.830 071.831 071.832 071.833 071.834 071.835 €/St./pc. rosa braun hellblau hellgrün gelb fluoreszierend grün fluoreszierend orange fluoreszierend rosa fluoreszierend • pink 3,30 • brown • light blue • light green • fluorescent yellow • fluorescent green • fluorescent orange • fluorescent pink Stylmark Markierungsstifte • Stylmark ball paint marker Tubenschreiber aus Aluminium mit dickflüssiger, bleifreier Farbe. Die witterungsbeständige Farbe haftet sehr gut auf allen Oberflächen (rauh, glatt, verzundert, naß, fett). Schriftstärke 3 mm. Ausführung bis 200 °C. 10-Stück-Packung, versch. Farben Aluminium tube marker with thick, lead-free ink. The weather-resistant ink adheres well to all surfaces (rough, smooth, heat-treated, wet, greasy). Line thickness 3 mm. Stable up to 200 °C. 10-pack, various colours Art.-No. 071.803 071.804 071.805 071.806 €/St./pc. 3,30 3,30 3,30 3,30 grün • green weiß • white gelb • yellow rot • red Quik Stik und Quik Stik Mini Festfarbenstift Quik Stik and Quik Stik Mini paintstik Quik Stik ist ein schnell trocknender Festfarbenstift für gleichmäßige kräftige und dauerhafte Markierungen auf den meisten Oberflächen. Der stabile Drehhalter aus Kunststoff ist bruchbeständig. Der branchenweit größte Festfarbenstift im Drehhalter hält Hände, Kleidung und Werkzeugkästen sauber. Der Quik Stik® Mini ist ein kompakter Festfarbenstift in einem praktischen Drehhalter aus Kunststoff. Twist-up solid paint marker, dries in 5 to 7 minutes and is weather-and UV-resitant. Solid paint markers advances and retracts by turning the twist-up knob. Outperforms competition by marking on surfaces from - 18 °C to 200 °C. Quik Stik Art.-No. 071.850 071.851 weiß • white gelb • yellow €/St./pc. 5,90 5,90 Quik Stik Mini Art.-No. 071.852 071.853 weiß • white gelb • yellow €/St./pc. 3,70 3,70 Silver-Streak® & Red-Riter® Schweißerstifte Silver-Streak® & Red-Riter® Welder Pencils Silver-Streak® und Red-Riter® Schweißerstifte hinterlassen Markierungen, die gegen Schweißbrenner resistent sind und im Gegensatz zu Speckstein abriebfest sind und nicht verbrennen. Diese Schweißerstifte sind ideal für feine Linienmarkierungen während der Metallvorbereitung und -verarbeitung geeignet. Die gut sichtbaren Markierungen leuchten beim Fräsen oder Schweißen. These pencils make torch-resistant marks that will not burn or rub off like soapstone. Ideal for fine line marking during metal layout and fabrication, these highly visible marks illuminate when cutting or welding. Art.-No. 071.855 071.856 Silver-Streak® Red-Riter® €/St./pc. 1,10 1,10 2013 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Bessey Polschweißzwingen mit Tempergussbügel • Welding Clamps with cast bracket Polschweißzwinge TP-1 mit Tempergussbügeln. Ergonomisch geformter Holzgriff. Anschlussloch im Gussoberteil. Earth clamp TP-1 with malleable cast iron arms. Ergonomically shaped wood handle. Grounding connection hole in the upper part. Art.-No. 102.210 Ampere 400 Anschluss-Ø Spannweite Ausladung Schiene €/St./pc. 10,5 mm 150 mm 80 mm 25 x 6 mm 17,80 Ø of connextion spacing of grip relieve pivot Polschweißzwinge TP-1F mit Tempergussbügeln. Praktische Flügelschraube. Anschlussloch im Gussoberteil. Earth clamp TP-1F with malleable cast iron arms. Practical thumb screw. Grounding connection hole in the upper part. Art.-No. 102.220 102.230 Ampere 400 600 Anschluss-Ø Spannweite Ausladung Schiene €/St./pc. 10,5 mm 11,0 mm 150 mm 150 mm 80 mm 60 mm 25 x 6 mm 30 x 8 mm 19,00 22,50 Ø of connextion spacing of grip relieve pivot Polschweißzwinge TP-150 mit Tempergussbügeln. Praktische Flügelschraube. Anschlussloch im Gussoberteil, Kabelentlastung am Schienenende. Earth clamp TP-2F with malleable cast iron arms. Practical thumb screw. Grounding connection hole in the upper part, cable relieve on end of bolt. Art.-No. 102.222 102.232 Ampere 400 600 Anschluss-Ø Spannweite Ausladung Schiene €/St./pc. 10,5 mm 11,0 mm 150 mm 150 mm 80 mm 60 mm 25 x 6 mm 30 x 8 mm 20,70 24,10 Ø of connextion spacing of grip relieve pivot Polschweißzwingen mit Tempergussbügel • Welding Clamps with cast bracket Anschlussloch am Schienenende, Spindel mit Holzgriff Cable connetion on end of bolt, spindle with wooden handle Art.-No. 002.210 Ampere 300 Anschluss-Ø Spannweite Ausladung Schiene €/St./pc. 10,2 mm 150 mm 80 mm 25 x 6 mm 16,60 Ø of connextion spacing of grip relieve pivot Anschlussloch im Gussoberteil, Spindel mit Flügelmutter Cable connetion in upper bracket, bar with butterfly nut Art.-No. Ampere Anschluss-Ø Spannweite Ausladung Schiene €/St./pc. 002.220 002.230 400 600 10,2 mm 10,2 mm 150 mm 150 mm 80 mm 60 mm 30 x 8 mm 30 x 8 mm 18,50 21,50 Ø of connextion spacing of grip relieve pivot Anschlussloch im Gussoberteil, Kabelentlastung am Schienenende, Spindel mit Flügelmutter Cable connetion in upper bracket, cable relieve on end of bolt, bar with butterfly nut Art.-No. 002.222 002.232 Ampere 400 600 Anschluss-Ø Spannweite Ausladung Schiene €/St./pc. 10,2 mm 10,2 mm 150 mm 150 mm 80 mm 60 mm 30 x 8 mm 30 x 8 mm 19,00 22,10 Ø of connextion spacing of grip relieve pivot Ladezangen (Stahlblech, verzinkt) • Battery Clips (steel plate, galvanised) Art.-No. 002.300 023.001 002.335 002.340 002.345 002.350 002.355 002.360 002.304 002.305 2013 Farbe Colour rot • red schwarz • black rot • red schwarz • black rot • red schwarz • black rot • red schwarz • black rot • red schwarz • black Ausführung Details Stromstärke €/St./pc. Standard Standard Standard H100 Standard H100 Standard H200 Standard H200 mit Zugentlastung H600 mit Zugentlastung H600 Messingguss/Kupferband H1000 Messingguss/KupferbandH1000 Power 100 A 100 A 300 A 300 A 600 A 600 A 1000 A 1000 A 3,20 3,30 4,40 4,40 7,30 7,30 11,60 11,60 24,50 24,50 65 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 66 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Masseklemmen • Brass Earth Clamps Art.-No. 023.303 Stahl/Messing bis 600 A, ausschließlich für Kabel 50 mm2 €/St./pc. 12,40 Art.-No. 023.302 Messing bis 600 A €/St./pc. 18,50 steel/brass, up to 600 A, only for cable 50 mm² brass, up to 600 A Erdklemmen • Earth Clamps Erdklemme ohne Polverbindung • Earth Clamp without Strap Anschluß M 8 • Connection M 8 Art.-No. 002.310 bis 300 A up to 300 A €/St./pc. 4,20 Erdklemmen mit Kupfergeflecht • Earth Clamps with Copper Braiding Anschluss M 10 • Connection M 10 Art.-No. 002.303 Art.-No. 002.320 Art.-No. 002.330 bis 200A up to 200A bis 400 A up to 400 A bis 600 A up to 600 A €/St./pc. 4,50 €/St./pc. 6,20 €/St./pc. 6,30 Nevada-Klemmen • Nevada Clamps Art.-No. 002.311 Art.-No. 002.313 Art.-No. 002.314 Art.-No. 002.312 200 A 300 A 400 A 500 A €/St./pc. 11,00 €/St./pc. 13,70 €/St./pc. 26,00 €/St./pc. 28,30 Erdkabelzangen „Original FIX“ • Earthing Pliers „Original FIX“ für Elektro-Schweißgeräte, guter Kontakt, zeitsparend for electric welding machines, good contact, time-saving Art.-No. 001.799 001.800 001.801 001.802 160 A 200 A 400 A 600 A €/St./pc. 19,00 28,00 33,00 40,00 2013 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Handdrahtbürsten • Hand Scratch Brushes Bürstenkörper aus 1a Buchenholz mit abgerundeten Kanten und doppeltem Aufhängeloch. First-class hardwood brush handle and body with rounded edges and suspension hole in handle. Art.-No. Stahldraht, 0,35 mm Ø Steel wire, 0.35 mm diam. . 002.502 002.503 002.504 002.505 002.506 Art.-No. 002.512 002.513 002.514 Type €/St./pc. 2-reihig 3-reihig 4-reihig 5-reihig 6-reihig 1,50 1,70 1,80 2,00 2,30 Type €/St./pc. 2-reihig 3-reihig 4-reihig 2,80 3,70 4,40 Type €/St./pc. 3-reihig 4-reihig 3,20 3,90 Rostfreier Stahldraht V2A 1.4301, 0,35 mm Ø Stainless steel wire (V2A) 1.4301,0.35 mm diam. Art.-No. Messingdraht, 0,30 mm Ø Brass wire, 0.30 mm diam. 002.523 002.524 Kehlnahtbürsten Filed Weld Brushes Bürstenkörper aus 1a Buchenholz mit abgerundeten Kanten und doppeltem Aufhängeloch. First-class hardwood brush handle and body with rounded edges and suspension hole in handle. Art.-No. 002.510 Gussstahldraht, 0,35 mm Ø Type 3-reihig €/St./pc. 4,90 Art.-No. 002.511 Rostfreier Stahldraht V2A, 0,35 mm Ø Type 3-reihig €/St./pc. 10,50 Steel wire, 0.35 mm diam. Stainless steel (V2A), 0.35 mm diam. Universal-Handstielbürsten Universal Hand Scratch Brushes Bürstenrücken aus starker Stahlschiene und mit handlichem Kunststoffgriff. Brush body of strong steel profile with handy plastic grip. Art.-No. 002.538 Stahldraht, 0,30 mm Ø €/St./pc. 4,00 Art.-No. 002.539 Rostfreier Stahldraht V2A 1.4301, 0,30 mm Ø €/St./pc. 6,90 Art.-No. 002.540 Messingdraht, 0,30 mm Ø €/St./pc. 7,10 Stainless steel wire, 0.30 mm diam. Stainless steel wire V2A 1.4301, 0.30 mm diam. Brass wire, 0.30 mm diam. Zündkerzenbürsten Brush for Sparking Plugs € Brosse pour bougies mit Messingdraht, gewellt, 0,15 mm Ø, 3 Reihen Brass wire, crimped, 0.15 mm diam., 3 rows Art.-No. 002.545 2013 €/St./pc. 2,20 67 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 68 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Topfbürsten, gezopft Cup Brushes, Knottet Wire Aggressive Werkzeuge zum Einsatz bei schweren Reinigungsarbeiten. Sie entfernen Schlacke, Farbe, Rost und andere Verunreinigungen. Robust tools for use in heavy cleaning work. To remove slack, paint, rust and other impurities. Art.-No. 002.525 Art.-No. 022.525 Art.-No. 002.526 Art.-No. 022.526 Art.-No. 002.527 Art.-No. 022.527 Stahldraht 0,50 mm Ø Steel wire 0.5 mm Edelstahldraht Stainless steel wire Stahldraht 0,50 mm Ø Steel wire 0.5 mm Edelstahldraht 0,50 mm Ø Stainless steel wire Stahldraht 0,50 mm Ø Steel wire 0.5 mm Edelstahldraht 0,50 mm Ø Stainless steel wire 1/min 12500 1/min 12500 1/min 8500 1/min 8500 1/min 8500 1/min 8500 Ø 65 mm Ø 65 mm Ø 80 mm Ø 80 mm Ø 100 mm Ø 100 mm €/St./pc. 8,90 €/St./pc. 18,60 €/St./pc. 17,80 €/St./pc. 33,60 €/St./pc. 20,60 €/St./pc. 42,00 Rundbürsten, gezopft Twist Knot Wheel Brushes Aggressive Ausführung für externen Einsatz mit hohen Umfangsgeschwindigkeiten. Ideal zum Vorbereiten von Schweißnähten. Robust version for exterior use with high circumferential speeds. Ideal for the preparation of weld seams. Bohrung 22,2 mm • Arbor hole 22.2 mm Art.-No. 002.528 Art.-No. 022.528 Art.-No. 002.529 Art.-No. 002.555 Art.-No. 002.560 Art.-No. 022.529 Stahldraht 0,50 mm Ø Steel wire 0.5 mm Stahldraht 0,50 mm Ø Steel wire 0.5 mm Stahldraht 0,50 mm Ø Steel wire 0.5 mm Edelstahldraht 0,50 mm Ø Stainless steel wire Edelstahldraht 0,50 mm Ø Stainless steel wire Edelstahldraht 0,50 mm Ø Stainless steel wire 1/min 12500 1/min 12500 1/min 9000 1/min 12500 1/min 12500 1/min 9000 Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 178 mm Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 178 mm €/St./pc. 9,90 €/St./pc. 14,00 €/St./pc. 18,00 €/St./pc. 14,00 €/St./pc. 28,10 €/St./pc. 35,60 Kegelbürsten, gezopft Tapered Twist Knot Brushes Ideal bei der Bearbeitung von schwer zugängigen Stellen aufgrund ihrer kegeligen Form. Vielseitig einsetzbar. Ideal for the preparation of inaccessible areas due to their flexible, tapered design version. Gewinde M 14, Arbeitsbreite 13 mm Thread M 14, Face width 13 mm Art.-No. 002.530 Art.-No. 022.530 Stahldraht 0,50 mm Ø Steel wire Edelstahldraht 0,50 mm Ø Stainless steel wire 1/min 12500 1/min 12500 Ø 100 mm Ø 100 mm €/St./pc. 12,60 €/St./pc. 16,50 2013 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Orig. VLAMBOOG Elektrodenhalter Samson ECO Original VLAMBOOG Electrode Holders Der weltweit meistverbreitete und bewährte Elektrodenhaltertyp ist jetzt von Vlamboog neu konzipiert worden, um den hohen Standard in bezug auf Schweißarbeit, Gebrauchssicherheit, Produkthaftung und Benutzerfreundlichkeit zu erreichen. ● Einschaltdauer von 60 % ● Isolierköpfe und Griff mit hoher Stoßfestigkeit und Hitzebeständigkeit ● Spezielle Feder aus rostfreiem Stahl The most used and accepted type of electrode holder world-wide has now been redesigned by Vlamboog to meet the highest standards in welding performance, safety, product liability and user convenience. ● Duty cycle 60% ● High-impact, heat-resistant insulating caps and handle ● Special stainless steel spring Art.-No. Beschreibung/Description Stromstärke €St./pc. 030.100 050.100 SAMSON ECO 300 SAMSON ECO 500 300 A 500 A 29,50 33,00 Ersatzteile • Replacement parts Art.-No. Isolierschale • Insulating cover €/St./pc. 050.310 005.510 SAMSON ECO 300 SAMSON ECO 500 11,00 11,20 Art.-No. Handrohr • Handle €/St./pc. 050.331 005.531 SAMSON ECO 300 SAMSON ECO 500 5,90 12,00 OPTIMUS Elektrodenhalter - das „Original“ OPTIMUS Electrode Holder – “the original” Der meist verkaufte Elektrodenhalter, der sich dort beweist, wo Ökonomie, Sicherheit und Komfort gefragt sind. Der OPTIMUS ist in 300-, 400-, 500- und 600-Ampere-Ausführungen lieferbar. The top-selling electrode holder that proves itself where economy, safety and convenience really matter. The OPTIMUS is available in 300 A, 400 A, 500 A and 600 A versions. Art.-No. Beschreibung/Description Stromstärke €/St./pc. 130.100 140.100 150.100 160.200 OPTIMUS 300-1 OPTIMUS 400-1 OPTIMUS 500-1 OPTIMUS 600-1 300 A 400 A 500 A 600 A 34,00 42,00 42,00 49,20 Ersatzteile • Replacement parts Art.-No. Isolierkopf • Insulating cover 101.310 101.440 101.440 101.440 OPTIMUS 300-1 OPTIMUS 400-1 OPTIMUS 500-1 OPTIMUS 600-1 Art.-No. Handrohr • Handle 101.330 101.430 101.530 101.630 OPTIMUS 300-1 OPTIMUS 400-1 OPTIMUS 500-1 OPTIMUS 600-1 2013 €/St./pc. 300 A 400 A 500 A 600 A 4,45 5,05 5,05 5,05 €/St./pc. 300 A 400 A 500 A 600 A 6,75 8,95 8,95 8,95 69 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 70 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools JAS Standard-Elektrodenhalter JAS Standard Electrode Holders Art.-No. Beschreibung • Description 002.820 002.821 002.830 002.831 002.840 002.841 002.850 002.851 JAS Standard JAS Standard JAS Standard JAS Standard JAS Standard JAS Standard JAS Standard JAS Standard 200 (K)* 200 (S)* 300 (K)* 300 (S)* 400 (K)* 400 (S)* 600 (K)* 600 (S)* Stromstärke 200 A 200 A 300 A 300 A 400 A 400 A 600 A 600 A €/St./pc. 9,40 9,10 9,50 9,80 11,80 11,40 13,50 14,20 Ersatzteile • Replacement parts Art.-No. €/St./pc. Isolierschale • Insulating cover 002.833 002.833 002.843 002.853 JAS Standard JAS Standard JAS Standard JAS Standard Art.-No. Handrohr • Handle 002.822 002.832 002.842 002.852 JAS Standard JAS Standard JAS Standard JAS Standard 200 300 400 600 200 A 300 A 400 A 600 A 1,10 1,10 1,60 1,90 €/St./pc. 200 300 400 600 200 A 300 A 400 A 600 A 2,60 3,30 3,50 3,70 JAS Spezial-Elektrodenhalter JAS Special Electrode Holders Art.-No. Beschreibung • Description Stromstärke €/St./pc. 002.900 002.910 JAS Super (S)* JAS Gigant (S)* 400 A 600 A 13,60 22,60 Druckfeder-Elektrodenhalter Spring Electrode Holders entsprechend der DIN EN 60974-11 Typ B According to DIN EN 60974-11 Type B Art.-No. Beschreibung • Description Stromstärke €/St./pc. 000.160 000.178 000.167 000.180 2200 (K)* 2300 (K)* 2400 (K)* 2500 (K)* 200 A 300 A 400 A 500 A 14,70 16,60 20,10 24,00 Art.-No. Isolierschale • Insulating cover 016.001 017.801 164.012 164.013 2200 (K)* 2300 (K)* 2400 (K)* 2500 (K)* Art.-No. Handrohr • Handle 016.003 016.403 016.701 016.701 2200 (K)* 2300 (K)* 2400 (K)* 2500 (K)* €/St./pc. 200 A 300 A 400 A 500 A 1,70 2,00 2,40 2,70 €/St./pc. 200 A 300 A 400 A 500 A 4,20 5,30 6,70 6,70 (K)*=Kabelschuhanschluss, (S)*=Schraubanschluss (K)* = Cable shoe connection, (S)* = Screw connection 2013 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Druckluft-Fugenhobler K12 Pressurised Air Gouging Torch K12 Made in Germany, komplett mit 3 m Spezialkabel, max. Stromstärke bei 60% ED - 600 A ● ● ● ● für Rundkohle 4 - 12 mm Ø für Flachkohle: Breite 15 und 20 mm, Stärke 4 und 5 mm max. Preßluftdruck 10 kp/cm², Innen-Ø der Luftzuleitung 10-11 mm Gewicht komplett 3,4 kg Made in Germany, complete with 3 m special cable, max. current at 60% ED - 600 A ● ● ● ● for round carbons 4 - 12 mm diam. for flat carbons: width 15 and 20 mm, thickness 4 and 5 mm max. air pressure 10 kp/cm², internal diameter of airline 10-11 mm weight complete 3.4 kg €/St./pc. 216,00 Art.-No. 002.920 Druckluft-Fugenhobler K16 Pressurised Air Gouging Torch K16 Made in Germany, komplett mit 3 m Spezialkabel, max. Stromstärke bei 60% ED -1000 A ● ● ● ● für Rundkohle 8 - 16 mm Ø für Flachkohle: Breite 15, 20 und 25 mm, Stärke 4, 5 und (6) mm max. Preßluftdruck 10 kp/cm², Innen-Ø der Luftzuleitung 10-11 mm Gewicht komplett 4,1 kg Made in Germany, complete with 3 m special cable, max. current at 60% ED - 1000 A ● ● ● ● for round carbons 8 - 16 mm diam. for flat carbons: width 15, 20 and 25 mm, thickness 4, 5 and (6) mm max. air pressure 10 kp/cm², internal diameter of airline 10-11 mm weight complete 4.1 kg €/St./pc. 300,00 Art.-No. 002.930 Fugenhobler Flair 600 / Flair 1600 Gouging Torch Flair 600 / Flair 1600 Die neuen Fugenhobler Flair 600 und Flair 1600 eröffnen eine neue Ebene der Effizierung, Zuverlässigkeit und des Komforts. Neu entwickelt, um den Druckluftbedarf um 20% zu senken, bietet der 3-Loch-Druckluftkopf optimale Schneidkraft. The new Flair 600 & 1600 offer a new level of efficiency, reliability and comfort. Redesigned to improve the air flow on 20% less air, the 3-hole nozzle provides optimal cutting power. Art.-No. 002.940 002.950 Flair 600 Flair 1600 €/St./pc. 395,90 685,00 Kohleelektroden Gouging Electrodes Rundkohle, verkupfert, 305 mm lang, für Fugenhobeln Circular carbon, copper-coated, 305 mm long, for gouging joints Art.-No. 004.904 004.905 004.906 004.908 004.910 004.912 004.916 2013 Ø 4,00 mm 5,00 mm 6,50 mm 8,00 mm 9,50 mm 13,00 mm 16,00 mm Länge • length 305 mm 305 mm 305 mm 305 mm 305 mm 355 mm 430 mm €/St./pc. 0,40 0,45 0,50 0,55 0,60 1,20 3,00 71 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 72 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Schweißkabel • Welding Cables Art.-No. Ø mm2 Beschreibung • Description €/m 033.161 033.251 033.351 033.501 033.701 033.951 003.316 003.325 003.335 003.350 003.370 003.395 16 25 35 50 70 95 16 25 35 50 70 95 H 01 N2 D VDE 0250 H 01 N2 D VDE 0250 H 01 N2 D VDE 0250 H 01 N2 D VDE 0250 H 01 N2 D VDE 0250 H 01 N2 D VDE 0250 PVC-Isolierung PVC-Isolierung PVC-Isolierung PVC-Isolierung PVC-Isolierung PVC-Isolierung 2,50 3,70 5,40 7,50 9,20 11,90 2,10 2,80 4,00 5,10 7,50 11,10 Alle o.g. Preise basieren auf Cu-Notierung DEL 150,- EUR • Prices for Cu notation DEL 150,- EUR Superflexibles Schweißkabel • Welding Cable, super flexible besonders flexibel • Specially flexible Art.-No. Ø mm2 Farbe max. Rollenlänge €/m 033.205 033.353 033.504 033.705 25 35 50 70 schwarz • black gelb • yellow rot • red grau • grey 60 m 60 m 30 m 30 m 20,00 23,90 32,00 45,40 max length of rolls Alle o.g. Preise basieren auf Cu-Notierung DEL 150,- EUR • Prices for Cu notation DEL 150,- EUR Kabelsätze komplett • Cable Sets, complete mit Schweißkabel PVC, Erdklemme und Stecker With PVC welding cable, earth clamp and plug. € Avec câble de soudage PVC, pince masse et prise mâle Art.-No. Ø mm2 Länge Erdklemme Stecker €/St./pc. 341.625 003.316 342.525 342.550 003.325 343.550 003.335 345.050 003.350 347.070 003.370 16 16 25 25 25 35 35 50 50 70 70 5m 300 A o. P. Verlängerung • Extra length 300 A o. P. 300 A o. P. Verlängerung • Extra length 400 A Ms. Verlängerung • Extra length 400 A Ms. Verlängerung • Extra length 600 A Cu. Verlängerung • Extra length KS 25 per m KS 25 KS 50 per m KS 50 per m KS 50 per m KS 70 per m 23,40 2,10 29,00 29,70 2,80 38,00 4,00 45,20 5,10 59,00 7,50 length 5m 5m 5m 5m 5m earth clamp plug mit Schweißkabel PVC, Elektrodenhalter und Stecker With PVC welding cable, electrode holder and plug. Art.-No. Ø mm2 Länge Elektrodenhalter Stecker €/St./pc. 351.625 003.316 352.525 352.550 003.325 353.550 003.335 355.050 003.350 357.070 003.370 16 16 25 25 25 35 35 50 50 70 70 5m 200 A Verlängerung • Extra length 300 A 300 A Verlängerung • Extra length 300 A Verlängerung • Extra length 400 A Verlängerung • Extra length 600 A Verlängerung • Extra length KS 25 per m KS 25 KS 50 per m KS 50 per m KS 50 per m KS 70 per m 26,80 2,10 33,60 34,40 2,80 37,30 4,00 49,80 5,10 62,90 7,50 length 5m 5m 5m 5m 5m electrode holder plug Alle o.g. Preise basieren auf Cu-Notierung DEL 150,- EUR • Prices for Cu notation DEL 150,- EUR 2013 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Kabelsätze komplett • Cable Sets, complete Verlängerungskabel PVC mit Stecker und Buchse Extension cable with plug and socket Art.-No. Ø mm2 Länge 361.625 003.316 362.525 362.550 003.325 363.550 003.335 365.050 003.350 367.070 003.370 16 16 25 25 25 35 35 50 50 70 70 5m Buchse length 5m 5m 5m 5m 5m socket Stecker €/St./pc. KS 25 per m KS 25 KS 50 per m KS 50 per m KS 50 per m KS 70 per m 20,40 2,10 25,30 26,80 2,80 29,70 4,00 43,20 5,10 57,00 7,50 plug KB 25 Verlängerung • Extra length KB 25 KB 50 Verlängerung • Extra length KB 50 Verlängerung • Extra length KB 50 Verlängerung • Extra length KB 70 Verlängerung • Extra length Schweißplatzausrüstungen • Welding Accessories komplett verpackt in stabilem Karton, bestehend aus: Handkabel mit entspr. Elektrodenhalter, Werkstückkabel mit entspr. Masseklemme, Handschutzschild 101.230 mit Gläsern, Schlackenhammer 021.402, Drahtbürste 002.503 (3-reihig). Packed in strong cardboard, consisting of: cable with electrode holder, cable with earth clamp, hand-held shield 101.230 with glasses, chipping hammer 021.402 and wire brush 002.503 (3 lines up). 162.534 252.534 255.034 355.045 505.450 Stecker €/St./pc. 16 mm 2 KS 25 41,00 4 m / 300 A 25 mm 2 KS 25 4 m / 300 A 25 mm2 KS 50 4 m / 400 A 5 m / 300 A 35 mm 2 KS 50 5 m / 400 A 5 m / 400 A 50 mm 2 KS 50 Massekabel E-Halterkabel PVC 3 m / 300 A 4 m / 200 A 3 m / 400 A 3 m / 400 A 53,90 58,20 79,60 95,30 Sonderausführungen auf Anfrage Montierte Kabelsätze bzw. Schweißplatzausrüstungen können auch mit Schweißkabel H 01 N2 D gefertigt werden. Special versions available on request Assembled cable sets or accessories can also be supplied with H 01 N2 D welding cable. Alle o.g. Preise basieren auf Cu-Notierung DEL 150,- EUR • Prices for Cu notation DEL 150,- EUR Elektrodenköcher • Electrode Dispensers JAS-Elektrodenköcher • JAS Electrode Dispenser mit Handgriff, Länge 470 mm, Ø 70 mm with carrying handle, length 470 mm, diam. 70 mm Art.-No. 007.195 €/St./pc. 113,40 3-Kammern-Elektrodenköcher • 3-chamber Electrode Dispenser mit Trageriemen, 3 Kammern für unterschiedliche Elektrodentypen und -längen bis 450 mm, mit 1180 g handlich und leicht. Schützt effektiv vor Feuchtigkeit, Wegrollschutz with carrying strap, 3 chambers for different electrode lengths and types up to 450 mm, at 1180 g very handy and light. Protects electrodes against damp, cannot roll away. Art.-No. 071.960 2013 €/St./pc. 133,50 73 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 74 MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge MIG/MAG and Welding Tools Kabelschuhe • Cable Shoes Beschreibung • Description Kabel mm2 Loch-Ø Art.-No. €/St./pc. 16 / 8,0 004.210 0,60 004.230 0,90 25 / 8,0 Kerbkabelschuhe, Kupfer, verzinnt 35 / 8,0 50 / 10,0 Notched cable shoes, copper, tin-plated 70 / 10,0 95 / 12,0 Klemmkabelschuhe, Kupfer mit 2 Stahlschrauben bis 16/8,4 mit 4 Stahlschrauben bis 120/13 Screw cable shoes, copper, with 2 screws up to 16/8,4 with 4 screws up to 120/13 16 / 8,0 25 / 8,0 35 / 8,0 50 / 10,0 70 / 10,0 95 / 12,0 004.220 004.240 004.250 0,80 1,40 1,80 004.260 2,20 004.320 2,70 004.310 004.330 004.340 004.350 004.360 1,70 3,10 3,70 4,30 6,80 Schweißkabelkupplungen • Welding Cable Connections Beschreibung • Description Type Art.-No. KS 25 004.425 Steckerteile KS 50 Plugs KS 70 KS 95 KB 25 Buchsenteile KB 50 Sockets KB 70 KB 95 Einbaustecker Built-in plugs Einbaubuchsen Built-in sockets ES 25 ES 50 EB 25 EB 50 EB 70 004.450 004.470 €/St./pc. 2,80 4,60 5,30 004.495 6,90 004.550 4,60 004.525 004.570 2,80 5,30 004.595 6,90 004.650 4,30 004.625 004.725 004.750 004.770 3,60 3,60 4,30 4,60 Ader-Endhülsen • Cable Liners for Cable Shoes Art.-No. 044.251 044.250 044.252 044.253 044.254 Maße • Dimensions 25 mm2 35 mm2 50 mm2 70 mm2 95 mm2 €/St./pc. 0,27 0,32 0,53 0,74 1,05 2013 Spezifische Informationen für Schweißerschutzvorhänge und -Streifen Specific informations for welding curtains and strips Risiken • Risks Das Auge ist das empfindlichste und am stärksten exponierte Organ: ● gegenüber den ultravioletten Strahlen: zwischen 200 und 350 nm, verursacht das ferne UV-Licht Keratokonjunktivitis. Das ist der sogenannte „Lichtbogenschlag“ (”Arc Strike”). Er verursacht 72.000 Tage Arbeitsausfall pro Jahr in Europa. ● gegenüber blauem Licht: 380 bis 560 nm. Diese Strahlen sind besonders gefährlich und können irreversible Netzhautschäden (Retinaläsionen) verursachen. ● gegenüber den Infrarotstrahlen: auf kurze Entfernung können sie grauen Star (Katarakt) verursachen. Ab 1400 nm werden sie von der Hornhaut (Cornea) absorbiert. The eye is the most sensitive and the most exposed organ : ● to the ultraviolets : between 200 and 350 nm, the far U.V. causes keratoconjunctivitis. This is the ”arc strike”. It causes 72000 days a year work stoppage in Europe. ● to the blue light : 380 to 560 nm. These rays are particulary dangerous and can cause irreversible retina lesions. ● to the infrareds : at a short distance, they can cause cataracts. From 1400 nm, they are absorbed by the cornea. Orange CE Orange CE Anwendungen • Applications Schweißerschutzvorhänge und -Streifen werden zum Schutz von Menschen hergestellt, die sich in der Umgebung des Schweißers aufhalten. Sie schützen gegen Lichtbögen, Strahlen und Spritzer. Welding curtains and strips are made to protect people who are in the environment welder. They protect against arcs, rays and spatters. Grün 9 CE Green 9 CE Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Anforderungen • Requirements Schweißerschutzvorhänge und -Streifen bieten denselben Sichtschutz. Die Auswahl des Produktes wird gemäß seiner mechanischen Festigkeit definiert. Wenn die Kontakte mit dem Schutzelement häufig oder intensiv sind, empfehlen wir die Verwendung von Schweißschutzstreifen. Welding curtains and strips provide the same visual protection. The choice of the product is defined according to his mechanical resistance. When the contacts with the element of protection are frequent or intense, we advise to use welding strips. Bronze CE Bronze CE Farbauswahl • Colors choice Wir bieten Ihnen ein Sortiment von 4 Farben des Schweißschutzes gemäß der Norm EN1598: We offers a range of 4 colors of welding protection in compliance with EN1598 standard : Orange CE Grün 9 CE Bronze CE Grün 6 CE Orange CE Green 9 CE Bronze CE Grün 6 CE Green 6 CE Green 6 CE www.jas-welding.com www.jas-welding.com 76 Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Schweißerschutzvorhänge 0,4 mm Welding Curtains 0,4 mm Orange CE Grün 9 CE Green 9 CE Bronze CE Bronze CE Orange CE Standard-Schweißerschutzvorhänge werden mit 6 verstärkten Ösen an der Oberkante und seitlichen Druckknopfleisten beiderseits geliefert, um die Vorhänge zusammenzufügen. Stärke 0,4 mm. Unsere Vorhänge sind in 5 Farben erhältlich: ● ● ● ● ● Transparent Orange (OR) Transparent Bronze (BR) Durchscheinende grüne Farbe 6 (G6) Opake dunkelgrüne Farbe 9 (G9) Klar (CR)* Alle Standard-Schweißvorhänge werden einschließlich 6 kostenloser Trageringe geliefert. Standard protective curtains are provided with 6 reinforced eyelets along the top, with snap fasteners down each side to join curtains together, thickness 0,4 mm. Our curtains are available in 5 colors : ● ● ● ● ● Transparent Orange (OR) Transparent Bronze (BR) Translucent green color 6 (G6) Opaque green color 9 (G9) Cristal (CR)* All standard welding curtains are supplied including 6 suspension rings for free. Grün 6 CE Green 6 CE Self-extinguishing, our curtains are in compliance with the EN1598 standard. Klar Cristal 2013 Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Schweißerschutzvorhänge 0,4 mm Welding Curtains 0,4 mm ORANGE ORANGE CE Art. N° 112.185 160.013 112.180 112.200 112.220 112.240 Größe H x B/Size H x W 1400 x 1400 mm 1600 x 1400 mm 1800 x 1400 mm 2000 x 1400 mm 2200 x 1400 mm Sondergröße Special size VE/Unit St./Pce St./Pce St./Pce St./Pce St./Pce m² Preis/St. • Price/pc. 29,50 31,50 35,00 41,50 45,00 31,50 VE/Unit St./Pce St./Pce St./Pce St./Pce St./Pce m² Preis/St. • Price/pc. 29,50 31,50 35,00 41,50 45,00 31,50 GRÜN GREEN 9 CE Art. N° 004.798 160.011 004.800 004.801 004.802 048.001 Größe H x B/Size H x W 1400 x 1400 mm 1600 x 1400 mm 1800 x 1400 mm 2000 x 1400 mm 2200 x 1400 mm Sondergröße Special size VE/Unit St./Pce St./Pce St./Pce St./Pce St./Pce m² Preis/St. • Price/pc. 29,50 31,50 35,00 41,50 45,00 31,50 VE/Unit St./Pce St./Pce St./Pce St./Pce St./Pce m² Preis/St. • Price/pc. 29,50 31,50 35,00 41,50 45,00 31,50 VE/Unit St./Pce St./Pce St./Pce St./Pce St./Pce m² Preis/St. • Price/pc. 29,50 31,50 35,00 41,50 45,00 31,50 BRONZE BRONZE CE Art. N° 113.178 160.012 113.180 113.200 113.220 113.240 Größe H x B/Size H x W 1400 x 1400 mm 1600 x 1400 mm 1800 x 1400 mm 2000 x 1400 mm 2200 x 1400 mm Sondergröße Special size Produkteigenschaften Breite Höhe ab Material Höchsttemperatur Stärke Norm 1400 mm 1400 bis 2200 mm PVC M3 ≈ 115 °C 0,4 mm 1598 DIN Product Features Width Size Material Peak temperature Thickness Standard 1400 mm 1400 to 2200 mm PVC M3 ≈ 115 °C 0,4 mm 1598 DIN GRÜN GREEN 6 CE Art. N° 004.830 004.831 004.832 004.833 004.834 004.835 Größe H x B/Size H x W 1400 x 1400 mm 1600 x 1400 mm 1800 x 1400 mm 2000 x 1400 mm 2200 x 1400 mm Sondergröße Special size KLAR CRISTAL Art. N° 004.797 004.803 004.804 004.805 004.806 004.808 Größe H x B/Size H x W 1400 x 1400 mm 1600 x 1400 mm 1800 x 1400 mm 2000 x 1400 mm 2200 x 1400 mm Sondergröße Special size * Farblose Vorhänge können nicht für Schweißerschutz verwendet werden! Duschmantelring Suspension ring Art. No. 064.850 2013 Colourless curtains cannot be used for the protection against the welding arc 77 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 78 Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Lamellenvorhänge 0,4 und 1,0 mm Strip Curtains 0,4 and 1,0 mm Orange CE Grün 6 CE Green 6 CE Bronze CE Bronze CE Orange CE 0,4-mm-Lamellenvorhänge umfassen Lamellen von 470 mm Breite und 0,4 mm Stärke. Sie sind in Packs von 1300 mm oder 2000 mm Breite erhältlich. 1,0-mm-Lamellenvorhänge umfassen Lamellen von 570 mm Breite und 1 mm Stärke. Sie sind doppelt so widerstandsfähig als ein 0,4-mm-Schweißvorhang. Sie sind in Packs von 2000 mm Breite erhältlich. Unsere Vorhänge sind in 5 Farben erhältlich: ● ● ● ● ● Transparent Orange (OR) Transparent Bronze (BR) Durchscheinende grüne Farbe 6 (G6) Dunkelgrüne Farbe 9 (G9) Klar (CR)* Grün 9 CE Green 9 CE Trageringe werden kostenlos mitgeliefert. StandardSchweißerschutzvorhänge werden mit verstärkten Ösen an der Oberkante geliefert. Our strip curtains 0,4 mm consist of strips width = 470 mm and thickness 0,4 mm. They combine strip’s features for the price of a 0,4 mm curtain. Exist in 1300 mm or 2000 mm width packs. Our 1.0 mm strip curtains include strips with a width 570 mm and a thickness 1 mm. They are twice more resistant than 0,4 mm welding curtain. Available in 2000 mm width packs. Our curtains are available in 5 colors : ● ● ● ● ● Klar Transparent Orange (OR) Transparent Bronze (BR) Translucent green color 6 (G6) Opaque green color 9 (G9) Cristal (CR)* Suspension rings are delivered for free. Self-extinguishing, our curtains are in compliance with the EN1598 standard. Material • Material Höchsttemperatur 1400 mm 1600 mm 1800 mm Peak temperature Cristal PVC M3 ≈ 115 °C Stärke Thickness 0,4 + 1,0 mm Norm Standard 1598 DIN 2000 mm 2013 Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Lamellenvorhänge 0,4 und 1,0 mm Strip Curtains 0,4 and 1,0 mm ORANGE ORANGE CE 0,4 mm ORANGE ORANGE CE 1,0 mm Art. N° Größe H x B/Size H x W VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Lamellenvorhänge Strip curtains 1300 mm Pack 160.050 1600 x 1300 Pack 22,85 160.051 1800 x 1300 Pack 24,95 160.052 2000 x 1300 Pack 33,15 Lamellenvorhänge Strip curtains 2000 mm Pack 160.055 1600 x 2000 Pack 37,15 160.056 1800 x 2000 Pack 41,50 160.057 2000 x 2000 Pack 53,80 Art. N° 160.010 160.015 160.019 160.023 160.027 Größe H x B/Size H x W 1400 x 2000 1600 x 2000 1800 x 2000 2000 x 2000 2200 x 2000 VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Pack 59,50 Pack 71,50 Pack 79,00 Pack 82,75 Pack 99,50 BRONZE BRONZE CE 1,0 mm BRONZE BRONZE CE 0,4 mm Art. N° Größe H x B/Size H x W VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Lamellenvorhänge Strip curtains 1300 mm Pack 160.070 1600 x 1300 Pack 22,85 160.071 1800 x 1300 Pack 24,95 160.072 2000 x 1300 Pack 33,15 Lamellenvorhänge Strip curtains 2000 mm Pack 160.075 1600 x 2000 Pack 37,15 160.076 1800 x 2000 Pack 41,50 160.077 2000 x 2000 Pack 53,80 GRÜN GREEN 9 CE 0,4 mm Art. N° Größe H x B/Size H x W VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Lamellenvorhänge Strip curtains 1300 mm Pack 160.060 1600 x 1300 Pack 22,85 160.061 1800 x 1300 Pack 24,95 160.062 2000 x 1300 Pack 33,15 Lamellenvorhänge Strip curtains 2000 mm Pack 160.065 1600 x 2000 Pack 37,15 160.066 1800 x 2000 Pack 41,50 160.067 2000 x 2000 Pack 53,80 Art. N° 160.008 160.016 160.020 160.024 160.028 Größe H x B/Size H x W 1400 x 2000 1600 x 2000 1800 x 2000 2000 x 2000 2200 x 2000 VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Pack 59,50 Pack 71,50 Pack 79,00 Pack 82,75 Pack 99,50 GRÜN GREEN 9 CE 1,0 mm Art. N° 160.009 160.014 160.018 160.022 160.026 Größe H x B/Size H x W 1400 x 2000 1600 x 2000 1800 x 2000 2000 x 2000 2200 x 2000 VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Pack 59,50 Pack 71,50 Pack 79,00 Pack 82,75 Pack 99,50 GRÜN GREEN 6 CE 1,0 mm Art. N° 160.030 160.031 160.032 160.033 Größe H x B/Size H x W 1400 x 2000 1600 x 2000 1800 x 2000 2000 x 2000 VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Pack 59,50 Pack 71,50 Pack 79,00 Pack 82,75 GRÜN GREEN 6 CE 0,4 mm Art. N° Größe H x B/Size H x W VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Lamellenvorhänge Strip curtains 1300 mm Pack 160.080 1600 x 1300 Pack 22,85 160.081 1800 x 1300 Pack 24,95 160.082 2000 x 1300 Pack 33,15 Lamellenvorhänge Strip curtains 2000 mm Pack 160.085 1600 x 2000 Pack 37,15 160.086 1800 x 2000 Pack 41,50 160.087 2000 x 2000 Pack 53,80 KLAR CRISTAL 0,4 mm Art. N° Größe H x B/Size H x W VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Lamellenvorhänge Strip curtains 1300 mm Pack 160.090 1600 x 1300 Pack 22,85 160.091 1800 x 1300 Pack 24,95 160.092 2000 x 1300 Pack 33,15 Lamellenvorhänge Strip curtains 2000 mm Pack 160.095 1600 x 2000 Pack 37,15 160.096 1800 x 2000 Pack 41,50 160.097 2000 x 2000 Pack 53,80 2013 KLAR CRISTAL 1,0 mm Art. N° 160.007 160.017 160.021 160.025 160.029 Größe H x B/Size H x W 1400 x 2000 1600 x 2000 1800 x 2000 2000 x 2000 2200 x 2000 VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Pack 59,50 Pack 71,50 Pack 79,00 Pack 82,75 Pack 99,50 Farblose Lamellenvorhänge können nicht für Schweißerschutz verwendet werden! Lamellenvorhang 0,4 mm Strip curtains 0,4 mm Breite 1300 mm = 3 Lamellen 470 x 0,4 mm Width 1300 mm = 3 strips 470x0,4 mm Breite 2000 mm = 5 Lamellen 470 x 0,4 mm Width 2000 mm = 5 strips 470x0,4 mm Lamellenvorhang 1,0 mm Colourless strip curtains cannot be used for the protection against the welding arc Strip curtains 0,4 mm Breite 2000 mm = 4 Lamellen 570 x 1,0 mm Width 2000 mm = 4 strips 570x1,0 mm 79 www.jas-welding.com Schweißerschutzvorhänge www.jas-welding.com 80 Welding Protection Curtains Schweißerschutzlamellen 2,0 und 3,0 mm Welding Strips 2,0 and 3,0 mm Schweißerschutzlamellen halten die Spezifikationen der Norm EN1598 für UV-Schutz und Widerstandsfähigkeit gegen Entflammung (selbstverlöschend) ein. Gemäß Punkt 4.5.5 der Norm EN1598, die im Dezember 2011 revidiert wurde, bestand das Material erfolgreich den Entzündbarkeitstest: ▲ die Flamme erreicht mit dem Brenner in Position nicht die Marke. ▲ die Flamme erlischt nach Entfernen des Brenners von selbst. ▲ das Material brennt nach Entfernen des Brenners nicht länger als 3 Sekunden. Schweißerschutzlamellen haben eine Stärke von 2,0 oder 3,0 mm und eine Breite von 300 mm. Sie sind in voller Rolle (Länge 50 Meter) erhältlich oder sie können zu jeder gewünschten Länge geschnitten und gelocht werden. Preise auf Anfrage. Unsere Vorhänge sind in 4 Farben erhältlich: ● ● ● ● Transparent Orange (OR) Transparent Bronze (BR) Durchscheinende grüne Farbe 6 (G6) Dunkelgrüne Farbe 9 (G9) Our EN1598 welding strips respect the specifications of EN1598 standard for UV protection and resistance to inflammation (self-extinguishing). In compliance with the 4.5.5 point of the EN1598 standard, revised in December 2011, the material successfully passed the ignitability test : ▲ the flame does not reach the mark with the burner in position. ▲ the flame self-extinguishes after removing the burner. ▲ the material does not burn more than 3 seconds after removing the burner. Welding strips have a thickness of 2 or 3mm and a width of 300 mm. They are available in full roll (length 50 meters) or they can be cut and punched to any desired length.Prices on request. Our curtains are available in 4 colors : ● ● ● ● Transparent Orange (OR) Transparent Bronze (BR) Translucent green color 6 (G6) Opaque green color 9 (G9) Distanzstück • Spacer 50 mm Art.-No. 648.249 Pendelschale • Rocket shell 100 mm Art.-No. 064.825 Pendelschale • Rocket shell 200 mm Art.-No. 064.824 2013 Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Schweißerschutzlamellen 2,0 und 3,0 mm Welding Strips 2,0 and 3,0 mm ORANGE ORANGE CE Art. N° Größe B x St /Size W x Thk 50-m-Rolle • Roll of 50 ml 133.003 300 x 2,0 mm 133.004 300 x 3,0 mm VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Meter Meter 9,25 13,75 GRÜN GREEN 9 CE Art. N° Größe B x St /Size W x Thk 50-m-Rolle • Roll of 50 ml 133.001 300 x 2,0 mm 133.002 300 x 3,0 mm VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Meter Meter 9,25 13,75 BROBZE BRONZE CE Art. N° Größe B x St /Size W x Thk 50-m-Rolle • Roll of 50 ml 133.005 300 x 2,0 mm 133.006 300 x 3,0 mm VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Meter Meter 9,25 13,75 GRÜN GREEN 6 CE Art. N° Größe B x St /Size W x Thk 50-m-Rolle • Roll of 50 ml 133.007 300 x 2,0 mm 133.008 300 x 3,0 mm VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Meter Meter 9,25 13,75 ZUBEHÖR FÜR SCHWEISSSCHUTZLAMELLEN ACCESSORIES FOR STRIPS Art. N° 064.825 064.824 648.249 Verwendungszweck • Designation Pendelschale für Lamellen mit 200 mm Breite • Rocket shell for strips Width 200 mm Pendelschale für Lamellen mit 300 mm Breite • Rocket shell for strips Width 300 mm Distanzstück • Spacer Beispiel eines Aufhängungssystems mit „Pendelschale“, Überlappung 33% Example of suspension system by rocket shell. Overlap 33% Größe/Size (mm) B = 100 B = 200 B = 50 Breite • Width 300 mm Größe • Size Rolle Roll of 50 m Material • Material PVC Höchsttemperatur Peak temperature Abhängevorrichtung statt eines Abstandhalters Celing fixure instead of a spacer Pendelschale (064.824) mit daran befestigter Lamelle Rocket shell (064.824) strip is fixed on it Abstandshalter (648.249) (1 zwischen jeder Pendelschale) 3,40 4,50 1,05 M3 ≈ 115 °C Stärke Thickness 2 + 3 mm Norm Standard 1598 DIN Spacer (648.249) (1 between each rocket shell) 300 mm 50 mm 50 mm 200 mm 2013 81 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 82 Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Glasklare Lamellen 2, 3 und 5 mm Clear Strips 2, 3 and 5 mm ● Durchsichtige Lamellen sind in vollständigen Rollen von 50 Metern oder auf die von Ihnen gewünschte Länge zurechtgeschnitten und gelocht erhältlich. Preise auf Anfrage. ● Ausführung für niedrige Temperaturen auf Anfrage ● Andere Größen auf Anfrage ● Clear strips panels are available in full roll of 50 meters or cut and punched to your desired length. Prices on request. ● Low temperature on requeat ● Other size on request Durchsichtige Lamellen (nicht fürs Lichtbogenschweißen geeignet) schützen gegen Schleifen, Feuchtigkeit, Staub, Kälte und Zug. Die Standardqualität ist für einen Temperaturbereich von -20° C bis +50° C geeignet, der für Standardanforderungen verwendet wird. ● Durchsichtige Plattentafeln sind in vollständigen Rollen von 20 Metern oder auf die von Ihnen gewünschte Länge zurechtgeschnitten und gelocht erhältlich. Andere Größen auf Anfrage ● Clear sheets panels are available in full roll of 20 meters or cut and punched to your desired length. Other size on request. Durchsichtige Lamellenvorhänge dürfen nicht zum Schutz gegen Lichtbogenschweißen verwendet werden. Clear strips and panel (not suitable for arc welding) protects agains grinding, moisture, dust, cold and draught. The standard quality is suitable for a temperature range of -20° C bis +50° C used for standard requirement. Clear strip curtains cannot be used for the protection against the arc of weld. Farblose Lamellen können nicht für Schweißerschutz verwendet werden! Colourless strips cannot be used for the protection against the welding arc Die Auswahl der Stärke der Lamelle ist wirklich wesentlich: Wählen Sie die Streifen gemäß der Verwendung Ihrer Vorhänge (Fahrzeugdurchfahrt, Windexposition und Abmessungen der Öffnung). ● Vermindern den Wärmeverlust ● Begrenzen die Arbeitsbereiche ● 5 Arten von Montagesystemen, 1 von ihnen gleitend ● Bausatzlieferung, einbaufertig The choice of the thickness of the strips is really essential: choose the strips according to the use of your curtains (vehicle passage, exposure to the winds and to the opening dimensions. ● ● ● ● Reduce heat loss Delimit the working areas 5 kind of mounting systems,1 of them sliding Kit delivery ready to install 2013 Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Glasklare Lamellen 2, 3 und 5 mm Clear Strips 2, 3 and 5 mm Beispiel für Aufhängesysteme Example of hanging up systems Auswahl Ihres Lamellenverschlusses How to choose your strip locking Verschluss ohne Fahrzeugdurchfahrt Locking without vehicles passage 300 x 2 mm Lamellen strips KLARE LAMELLEN CLEAR STRIPS Art. N° 134.932 134.933 134.934 Größe/Size (mm) 300 x 2,0 300 x 3,0 300 x 5,0 VE/Unit Preis/VE • Price/Unit Meter 9,25 Meter 13,75 Meter 31,00 Bis zu 3 m Höhe. Abschirmung und Schutz vor Temperatur und Lärm, beim Ausladen und zur Abtrennung von Arbeitsplätzen… Up to 3 meters high. Locking for thermal or sound protection, for unloading, working areas separations… Verschluss mit Fahrzeugdurchfahrt Locking with vehicles passage 300 x 3 mm Lamellen strips Bis zu 3 m Höhe. Abschirmung und Schutz vor Temperatur und Lärm, beim Ausladen und zur Abtrennung von Arbeitsplätzen… Up to 3 meters high. Locking for thermal or sound protection, for unloading, working areas separations… Verschluss mit Fahrzeugdurchfahrt Locking with vehicles passage Farblose Lamellen können nicht für Schweißerschutz verwendet werden! Colourless strips cannot be used for the protection against the welding arc 300 x 5 mm Lamellen strips Bis zu 3 m Höhe. Abschirmung und Schutz vor Temperatur und Lärm, bei breiten Durchgängen und starken Winden… Up to 3 mètres high. Locking for thermal or sound protection, large machines passage, strong winds… 2013 83 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 84 Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Mobile Schutzwände ECO ECO‘ Mobile Protective Dreiteilige ECO-Schutzwand mit Schweißerschutzvorhang in orange 3 part ECO screen with welding curtain (presented model OR) Art.-No. 048.930 Mobile Schutzwände 3-teilig oder 1-teilig sind ökonomische Modelle mit Rädern. Sie werden mit Rohren von Ø 30 x 2 mm und Vierkantrohren (35 x 35 x 2mm) geliefert. Unsere Schutzwände sind schwarz lackiert und mit Lamellen oder Schutzvorhängen der Höhe 1600 mm geliefert. Die Schutzwände werden auch mit 4 kleinen Rädern vom Ø 50 mm, davon 2 Rädern mit Bremsen ausgestattet. Mobile Schutzwände ECO können auf Anfrage mit Schutzvorhängen oder mit durchsichtigen Lamellen ausgestattet werden. ECO’MOBILE protective mobile screen with 3 parts or with 1 part are economic models with wheels. They are made with Ø 30 x 2 mm tubes and square tubes (35 x 35 x 2mm). Our screens are painted black and fitted with strips or curtains H=1600 mm. Screen are also delivered with 4 small wheels Ø 50 mm and 2 wheels with brakes. Einteiliger ECO-Schutzwand mit Schweißerschutzvorhang in bronze 1 part ECO screen with welding curtain (presented model BR) Art.-No. 048.920 ECO’MOBILE protective screens can be equipped with curtains or clear strips on request. Montageskizze • Framework’s plan 2000 mm 2000 mm Einteilig 1 PART mm tubes Ø 30 x 2 mm 1300 mm bes square tu mm 2 35 x 35 x 1000 1300 mm 2000 mm tube mm Ø 30 x 2 1000 mm 2000 mm bes square tu mm 2 35 x 35 x Dreiteilig 4 small wheels Ø 50 mm 2 of which with brakes 3 PARTS 4 small wheels Ø 50 mm 2 of which with brakes 2013 Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Mobile Schutzwände ECO ECO‘ Mobile Protective Dreiteilige ECOSchutzwand mit Lamellen 570 x 1 mm in grün G9 Einteilige ECOSchutzwand mit Lamellen 570 x 1 mm in orange 3 part ECO screen with strips 570 x 1 mm (presented model G9) 1 part ECO screen with strips 570 x 1 mm (presented model OR) Art.-No. 048.911 Art.-No. 048.961 Dreiteilige ECOSchutzwand mit Lamellen 300 x 2 mm in grün G6 Einteilige ECOSchutzwand mit Lamellen 300 x 2 mm in grün G6 3 part ECO screen with strips 300 x 2 mm (presented model G6) 1 part ECO screen with strips 300 x 2 mm (presented model G6) Art.-No. 048.951 Art.-No. 048.943 Schweißervorhang WELDING CURTAIN 0,4 mm Lamellenvorhang WELDING STRIPS 570 x1 mm Art. N° Größe H x B/Size H x W Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit Einteilige Schutzwand • 1 part screen 048.920 2000 x 2000 199,50 OR 048.921 2000 x 2000 199,50 G9 048.922 2000 x 2000 199,50 BR 048.923 2000 x 2000 199,50 G6 Art. N° Größe H x B/Size H x W Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit Einteilige Schutzwand • 1 part screen 048.911 2000 x 2000 225,00 OR 048.910 2000 x 2000 225,00 G9 048.912 2000 x 2000 225,00 BR 048.914 2000 x 2000 225,00 G6 Delivered with a welding curtain : 1600 x 2000 (H x Full W), 8 suspension rings Delivered with 4 strips : 1600 x 570 mm (H x Full W), 13 suspension rings Dreiteilige Schutzwand • 3 part screen 048.930 4000 x 2000 048.931 4000 x 2000 048.932 4000 x 2000 048.933 4000 x 2000 Dreiteilige Schutzwand • 3 part screen 048.960 4000 x 2000 048.961 4000 x 2000 048.962 4000 x 2000 048.963 4000 x 2000 Geliefert mit Schweißervorhang: 1600 x 2000 mm (H x B) und 8 Duschmantelringen. OR G9 BR G6 249,00 249,00 249,00 249,00 Geliefert mit 4 Lamellen: 1600 x 570 mm (H x B) und 13 Duschmantelringen. OR G9 BR G6 315,00 315,00 315,00 315,00 Geliefert mit Schweißervorhang: 1600 x 4000 mm (H x B) und 16 Duschmantelringen. Geliefert mit 8 Lamellen: 1600 x 570 mm (H x B) und 17 Duschmantelringen. Delivered with a welding curtain : 1600 x 4000 (H x Full W), 16 suspension rings Delivered with 8 strips : 1600 x 570 mm (H x Full W), 17 suspension rings Lamellenvorhang WELDING STRIPS 300 x2 mm Art. N° Größe H x B/Size H x W Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit Einteilige Schutzwand • 1 part screen 048.940 2000 x 2000 285,50 OR 048.941 2000 x 2000 285,50 G9 048.942 2000 x 2000 285,50 BR 048.943 2000 x 2000 285,50 G6 Geliefert mit 8 Lamellen: 1600 x 300 mm (H x B) und 17 Duschmantelringen. Delivered with 8 strips : 1600 x 300 mm (H x Full W), 17 suspension rings 2 Räder, eines davon mit Bremse 2 wheels 1 of which with brakes Dreiteilige Schutzwand • 3 part screen 048.950 4000 x 2000 048.951 4000 x 2000 048.952 4000 x 2000 048.953 4000 x 2000 OR G9 BR G6 425,00 425,00 425,00 425,00 Geliefert mit 16 Lamellen: 1600 x 300 mm (H x B) und 33 Duschmantelringen. Delivered with 16strips : 1600 x 300 mm (H x Full W), 33 suspension rings 2013 85 www.jas-welding.com Schweißerschutzvorhänge www.jas-welding.com 86 Welding Protection Curtains Schutzwände ECO 1455/2000 Screens ECO 1455/2000 Protective ▲ ECO-1455-Schutzwand mit gesäumtem Schweißerschutzvorhang in grün G9 ECO 1455 screen with tense welding curtain (presented model G9) Art.-No. 004.813 TOP Preis Mit der ECO 1455/2000-Reihe wurde eine Schutzwand zum Schutz von Arbeitsbereichen entwickelt, wenn eine feste Installation nicht möglich ist. Leichtes Gewicht, einfache Handhabung und Montage, so schützt die ECO-Schutzwand die Umgebung des Schweißers gegen UV-Strahlen, blaues Licht und Schleiffunken. Das ECO-Sortiment besteht aus stabilem Rahmentragwerk 25 x 25 x 2 mm Vierkant und Rohren von Ø 28 x 2 mm Größe. Durch die Erhöhung der Füße auf einer Seite ermöglicht es eine perfekte Montage von 2 Vorhängen zu 90°. ECO-2000-Schutzwand mit gesäumtem Schweißerschutzvorhang in grün G9 ECO 2000 screen with tense welding curtain (presented model G9) Art.-No. 048.821 ECO 1455 und ECO 2000 Schutzwände können auf Anfrage mit farblosen Schutzvorhängen oder Lamellen ausgestattet werden. ECO 1455 und ECO 2000 are designed to protect working areas, when permanent installation is not possible. Light, manageable, simple assembly, the ECO screen protects welder’s environment against UV rays, blue light and grinding sparks. ECO range consists of 25 x 25 x 2 mm squares stable framework and Ø 28 x 2 mm tubes. Slot in base permits a perfect assembly of 2 screens to 90°. ECO 1455 and ECO 2000 screens can be equipped with colorless curtains or strips on request. Art.-No. 048.141 ECO-1455-Schutzwand mit Schweißerschutzvorhang ECO 1455 screen with welding curtain Art.-No. 048.830 ECO-2000-Schutzwand mit Schweißerschutzvorhang ECO 2000 screen with welding curtain Art.-No. 048.841 ECO-1455-Schutzwand mit 4 Lamellen ECO 1455 screen with 4 welding strips Art.-No. 048.902 ECO-2000-Schutzwand mit 5 Lamellen ECO 2000 screen with 5 welding strips Art.-No. 048.851 ECO-2000-Schutzwand mit 4 Lamellen ECO 2000 screen with 4 welding strips 2013 Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Schutzwände ECO 1455/2000 Screens ECO 1455/2000 Protective ECO 1455~Gesäumte Vorhänge Tense welding curtains Art. N° Größe B x H/Size W x H Stärke 0,4 mm • thickness 0,4 mm 048.141 1455 x 1900 004.813 1455 x 1900 048.151 1455 x 1900 048.152 1455 x 1900 Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit 115,00 115,00 115,00 115,00 OR G9 BR G6 Geliefert mit Vorhang: 1600 x 1400 mm (H x B), oben und unten gesäumt Delivered with a welding curtain: 1600 x 1400 mm (H x W), hemline on top and bottom ECO 2000~Gesäumte Vorhänge Tense welding curtains Art. N° Größe B x H/Size W x H Stärke 0,4 mm • thickness 0,4 mm 048.810 2000 x 1900 048.811 2000 x 1900 048.812 2000 x 1900 048.813 2000 x 1900 Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit 125,00 125,00 125,00 125,00 OR G9 BR G6 Geliefert mit Vorhang: 1600 x 2000 mm (H x B), oben und unten gesäumt Delivered with a welding curtain: 1600 x 2000 mm (H x W), hemline on top and bottom ECO 1455~Schweißervorhänge welding curtains ECO 2000~Schweißervorhänge welding curtains Art. N° Größe B x H/Size W x H Stärke 0,4 mm • thickness 0,4 mm 048.820 1455 x 1900 048.821 1455 x 1900 048.822 1455 x 1900 048.823 1455 x 1900 Art. N° Größe B x H/Size W x H Stärke 0,4 mm • thickness 0,4 mm 048.830 2000 x 1900 048.831 2000 x 1900 048.832 2000 x 1900 048.833 2000 x 1900 Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit 130,00 130,00 130,00 130,00 OR G9 BR G6 Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit 129,00 129,00 129,00 129,00 OR G9 BR G6 Geliefert mit Vorhang: 1600 x 1400 mm (H x B), mit 6 Duschmantelringen Geliefert mit Vorhang: 1600 x 2000 mm (H x B), mit 8 Duschmantelringen Delivered with a welding curtain: 1600 x 1400 mm (H x W), with 6 suspension rings Delivered with a welding curtain: 1600 x 2000 mm (H x W), with 8 suspension rings ECO 1455~4 Lamellen 0,4 mm ECO 2000~5 Lamellen 0,4 mm 4 welding strips 0,4 mm Art. N° Größe B x H/Size W x H Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit 4 Lamellen, Stärke 0,4 mm • 4 welding strips thickness 0,4 mm 048.840 1455 x 1900 119,00 OR 048.841 1455 x 1900 119,00 G9 048.842 1455 x 1900 119,00 BR 048.843 1455 x 1900 119,00 G6 Geliefert mit 4 Lamellen: 470 x 0,4 mm (H x B), mit 13 Duschmantelringen Delivered with 4 welding strips: 470 x 0,4 mm (H x W), with 13 suspension rings 5 welding strips 0,4 mm Art. N° Größe B x H/Size W x H Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit 5 Lamellen, Stärke 0,4 mm • 5 welding strips thickness 0,4 mm 048.902 2000 x 1900 135,00 OR 048.901 2000 x 1900 135,00 G9 048.903 2000 x 1900 135,00 BR 048.905 2000 x 1900 135,00 G6 048.904 2000 x 1900 135,00 klar Geliefert mit 5 Lamellen: 470 x 0,4 mm (H x B), mit 16 Duschmantelringen Delivered with 5 welding strips: 470 x 0,4 mm (H x W), with 16 suspension rings Montageskizze • Framework’s plan ECO Lamellen 1 mm 4 welding strips 1 mm ECO2000~4 2000 ~ 4 LANIERES SUSPENDUES Art. Größe WxH Farbe • Price/Unit Art. N° N° Size HB xx H/ WSize (mm) Coul• Color Preis/VE PU brut HT 4 Stärke 1thickness mm • 4 welding 4 Lamellen, strips suspendues 1 mmstrips thickness 1 mm 048.850 2000 xx 1900 1900 169,00 OR ECO26W2OR 2000 e 156,37 OR 048.851 2000 xx 1900 1900 169,00 G9 ECO26W2G9 2000 e 156,37 G9 048.852 2000 xx 1900 1900 169,00 BR ECO26W2BR 2000 e 156,37 BR 048.853 2000 xx 1900 1900 169,00 G6 ECO26W2G6 2000 e 156,37 G6 m 1400 or 2000 m Geliefert mit 4 Lamellen: 570 x 1 mm (H x B), mit 13 Duschmantelringen 1900 mm Delivered with 4 welding strips: 570 x 1 mm (H x W), with 13 suspension rings 1600 mm bes square tu mm 2 x 5 2 x 25 tube 2 mm Ø 28 x Ermöglicht die Aufstellung von 2 Schutzschirmen im 90°-Winkel 2013 Slot-in base possible permitting an assembly of 2 screens to 90° 87 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 88 Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Robuste Schweißschutzwände Robust Mobile Screens Dreiteilige Schutzwand mit Lamellen und 2 mm Pendelschale in orange ▲ 3 sections mobile screen with strips + 2 mm rocket shells (presented model OR) Art.-No. 058.970 Die Beweglichkeit der Schweißer in den Arbeitsbereichen wirft das Problem des Schutzes des Menschen am Arbeitsplatz auf. Eine effektive Lösung bieten wir mit der aus 3 Teilen bestehenden Schutzwand (Breite = 4000 mm). Ihre Robustheit (Rohre von Ø 30 x 2,5 mm und 35 x 35 x 2,5 mm Vierkante) und ihre Mobilität (4 Räder von Ø 75 mm, davon 2 mit Bremsen) sind eine geschätzte Ausrüstung für Schweißprofis. Mobile Schutzwände können auf Anfrage mit farblosen Schutzvorhängen oder Lamellen versehen werden. Welders’ mobility in the working areas arise the problem for people’s protection around. We offer an effective answer with the 3 parts screen (width = 4000 mm). His robustness ( Ø 30 x 2,5 mm tubes and 35 x 35 x 2,5 mm square tubes) and his mobility (4 wheels Ø 75 mm, 2 of which with brakes) do an appreciated equipment for welding’s professionals. Mobile screens can be equipped with colorless curtains or strips on request. Art.-No. 058.911 Einteilige Schutzwand mit Schweißerschutzvorhang in grün G9 1 section mobile screen with welding curtain G9 Art.-No. 004.816 Dreiteilige Schutzwand mit Schweißerschutzvorhang in grün G9 3 sections mobile screen with welding curtain G9 Art.-No. 058.920 Einteilige Schutzwand mit 0,4 mm Schweißerschutzlamellen in bronze 1 section mobile screen with 0,4 mm welding strips BR Art.-No. 058.930 Dreiteilige Schutzwand mit 0,4 mm Schweißerschutzlamellen in bronze 3 sections mobile screen with 0,4 mm welding strips BR Einteilige Schutzwand mit Lamellen und 2 mm Pendelschale in orange 1 section mobile screen with strips + 2 mm rocket shells (presented model OR) Art.-No. 058.960 Art.-No. 058.943 Einteilige Schutzwand mit 1 mm Schweißerschutzlamellen in grün G6 1 section mobile screen with 1 mm welding strips G6 Art.-No. 058.953 Dreiteilige Schutzwand mit 1 mm Schweißerschutzlamellen in grün G6 3 sections mobile screen with 1 mm welding strips G6 2013 Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Robuste Schweißschutzwände Robust Mobile Screens Schweißervorhang WELDING CURTAIN 0,4 mm Art. N° Größe H x B/Size H x W Farbe • Color Einteilige mobile Schutzwand • 1 part mobile screen 058.910 2000 x 2000 OR 058.911 2000 x 2000 G9 058.912 2000 x 2000 BR 058.913 2000 x 2000 G6 215,00 215,00 215,00 215,00 Geliefert mit Schweißervorhang: 1600 x 2000 mm (H x B) und 8 Duschmantelringen. Delivered with a welding curtain : 1600 x 2000 (H x Full W), 8 suspension rings Dreiteilige mobile Schutzwand • 3 part mobile screen 048.171 4000 x 2000 259,00 OR 004.816 4000 x 2000 259,00 G9 048.191 4000 x 2000 259,00 BR 048.192 4000 x 2000 259,00 G6 Geliefert mit Schweißervorhang: 1600 x 4000 mm (H x B) und 16 Duschmantelringen. Delivered with a welding curtain : 1600 x 4000 (H x Full W), 16 suspension rings Garantiert robussst! Guaranteed Robustne Lamellenvorhang WELDING STRIPS 0,4 mm Art. N° Größe H x B/Size H x W Farbe • Color Einteilige mobile Schutzwand • 1 part mobile screen 058.920 2000 x 2000 OR 058.921 2000 x 2000 G9 058.922 2000 x 2000 BR 058.923 2000 x 2000 G6 219,00 219,00 219,00 219,00 Geliefert mit 5 Lamellen: 1600 x 470 mm (H x B) und 16 Duschmantelringen. Delivered with 5 strips : 1600 x 470 mm (H x Full W), 16 suspension rings Dreiteilige mobile Schutzwand • 3 part mobile screen 058.930 4000 x 2000 277,50 OR 058.931 4000 x 2000 277,50 G9 058.932 4000 x 2000 277,50 BR 058.933 4000 x 2000 277,50 G6 Lamellenvorhang WELDING STRIPS 1 mm Art. N° Größe H x B/Size H x W Farbe • Color Einteilige mobile Schutzwand • 1 part mobile screen 058.940 2000 x 2000 OR 058.941 2000 x 2000 G9 058.942 2000 x 2000 BR 058.943 2000 x 2000 G6 Geliefert mit 10 Lamellen: 1600 x 470 mm (H x B) und 31 Duschmantelringen. 249,00 249,00 249,00 249,00 Delivered with 10 strips : 1600 x 470 mm (H x Full W), 31 suspension rings Mit Pendelschale with rocket shell Geliefert mit 4 Lamellen: 1600 x 570 mm (H x B) und 13 Duschmantelringen. Delivered with 4 strips : 1600 x 570 mm (H x Full W), 13 suspension rings Dreiteilige mobile Schutzwand • 3 part screen 058.950 4000 x 2000 OR 058.951 4000 x 2000 G9 058.952 4000 x 2000 BR 058.953 4000 x 2000 G6 331,50 331,50 331,50 331,50 Geliefert mit 8 Lamellen: 1600 x 570 mm (H x B) und 25 Duschmantelringen. Delivered with 8 strips : 1600 x 570 mm (H x Full W), 25 suspension rings Lamellenvorhang WELDING STRIPS 2 mm Art. N° Größe H x B/Size H x W Farbe • Color Einteilige mobile Schutzwand • 1 part mobile screen 058.960 2000 x 2000 OR 058.961 2000 x 2000 G9 058.962 2000 x 2000 BR 058.963 2000 x 2000 G6 337,50 337,50 337,50 337,50 Delivered with 8 strips : 1600 x 300 x 2 mm (H x Full W x Thk) 7 spacers + 2 half-spacers • 8 rocket shells 2 which recut Dreiteilige mobile Schutzwand • 3 part mobile screen 058.970 4000 x 2000 517,50 OR 058.971 4000 x 2000 517,50 G9 058.972 4000 x 2000 517,50 BR 058.973 4000 x 2000 517,50 G6 Montageskizze • Delivered with 16 strips : 1600 x 300 x 2 mm (H x Full W x Thk) 13 spacers + 2 half-spacers • 16 rocket shells 4 which recut Framework’s plan Einteilig 1 PART 2013 2000 mm 1300 mm 2000 mm bes square tu 5 mm 2, 35 x 35 x mm tubes Ø 30 x 2,5 mm 1300 mm 1000 tube 5 mm Ø 30 x 2, 1000 mm 2000 mm 2000 mm bes square tu 2,5 mm 35 x 35 x Dreiteilig 4 small wheels Ø 75 mm 2 of which with brakes 3 PARTS 4 small wheels Ø 75 mm 2 of which with brakes 89 www.jas-welding.com Schweißerschutzvorhänge www.jas-welding.com 90 Welding Protection Curtains Zubehör und Aufhängung Accessories and suspension Art. N° Preis €/St. • Price €/pc. /pc. Ausführung • Designation 064.822 12,75 Art. N° Preis €/St. • Price €/pc. Ausführung • Designation 064.850 0,45 Duschmantelringe, verzinkt, 74 x 46 mm Rohr, verzinkt, Ø 33,7 mm, max. 4 m Länge Pipe, galvanized steel, Ø 33,7 mm Galvanized steel spring clip 74 x 46 mm Einheit: m • Unit: ml Einheit: St. • Unit: pce 064.823 7,75 064.826 29,50 Deckenbefestigung, verzinkt, für Rohr mit Ø 33,7 mm Rohrschelle, verzinkt Pipe clamp, galvanized steel Ceiling fixture for pipe Ø 33,7 mm Einheit: St. • Unit: pce 064.825 3,40 Einheit: St. • Unit: pce 064.821 29,50 Pendelschale 100 mm für Lamellen 200 mm Breite Wandbefestigung, verzinkt, für Rohr mit Ø 33,7 mm Rocket shell 100 mm for welding strips 200 mm Ceiling fixture for pipe Ø 33,7 mm Einheit: St. • Unit: pce Einheit: St. • Unit: pce 064.824 4,50 Einheit: St. • Unit: pce Pendelschale 200 mm für Lamellen 300 mm Breite Rocket shell 200 mm for welding strips 300 m 648.249 1,05 115.110 (50 x 40 mm) 15,00 C-Profil, verzinkt, max. 4 m Rail, galvanized steel Einheit: m • Unit: ml 115.120 (50 x 40 mm) 11,90 Abstandshalter für Pendelschalen, Breite 50 mm Spacer for rocket shells, width 50 mm Einheit: St. • Unit: pce 064.846 29,50 Schienenverbinder für C-Profil Rail connector Einheit: St. • Unit: pce 115.115 (50 x 40 mm) 5,65 Rohrhalter für Rohr mit Ø 33,7 mm Universal pipe holder Einheit: St. • Unit: pce Schienenhalter für C-Profil Universal holder Einheit: St. • Unit: pce 064.833 (50 x 40 mm) 2,50 064.827 32,85 Rohrverbinder für Rohr mit Ø 33,7 mm Wandbefestigung für C-Profil (Längs- oder Stirnwand) Pipe connector Wall fixture for rail Einheit: St. • Unit: pce Einheit: St. • Unit: pce 2013 Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Zubehör und Aufhängung Accessories and suspension Art. N° Preis €/St. • Price €/pc. Art. N° Preis €/St. • Price €/pc. Ausführung • Designation 004.810 (50 x 40 mm) 2,25 064.817 80,50 Kunststoff-Hakengleiter für C-Profil, leicht drehbar Ständer aus Vierkantprofil mit Fußplatte, Höhe 2000 mm Stand, Height = 2000 mm Plastic hook for rail Einheit: St. • Unit: pce Einheit: St. • Unit: pce 064.828 (40 x 50 mm) 14,90 Ausführung • Designation 064.820 97,90 Ständer aus Vierkantprofil mit Fußplatte, Höhe 3000 mm Stopper für C-Profil 50x40 mm Clamp bolt for rail 50 x 40 mm Stand, Height = 3000 mm Einheit: St. • Unit: pce 064.831 10,90 Einheit: St. • Unit: pce 058.980 171,75 Dreiteilige mobile Schutzwand mit Rollen, Breite 4000 mm Haltewinkel mit 4 Bohrungen Maße 100 x 120 mm 3 sections mobile screen with wheels, W = 2000mm Einheit: St. • Unit: pce 4 hole angle, W = 100 x 120 mm Einheit: St. • Unit: pce 064.814 (2 Räder, 50 x 40 mm) 26,95 058.982 147,75 Einteilige mobile Schutzwand mit Rollen, Breite 2000 mm Laufwagen für C-Profil 1 section mobile screen with wheels, W = 2000mm Runners for rail Einheit: St. • Unit: pce Einheit: St. • Unit: pce 064.830 (50 x 40 mm) 7,00 058.984 92,25 ECO Schutzwand, 1455 mm x 1900 mm (B x H) Wand-End-Schienenhalter für C-Profil ECO screen 1455 x 1900 mm (W x H) End wall fixture for rail Einheit: St. • Unit: pce Einheit: St. • Unit: pce 115.140 (50 x 40 mm) 15,00 Deckenbefestigung für C-Profil Ceiling fixture for rail Einheit: St. • Unit: pce 058.986 99,75 ECO Schutzwand, 2000 mm x 1900 mm (B x H) ECO screen 2000 x 1900 mm (W x H) Einheit: St. • Unit: pce 115.220 (50 x 40 mm) 134,25 90°-C-Profil Rundbogen, verzinkt, Radius 600 mm 90° elbow (radius 600 mm), rail Einheit: St. • Unit: pce 2013 91 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 92 Schweißerschutzvorhänge Welding Protection Curtains Arbeitsschutzschirme Protective Umbrellas Diese hochwertigen Arbeits- und Schweißerschirme dienen als Witterungsschutz für Arbeiten jeder Art im Außenbereich. Das Baumwollgewebe, ca. 350g/m², ist wasserdruckbeständig und fäulnishemmend sowie schwer entflammbar nach DIN 4102 B1. This high-quality work and welding screens used for weather protection for any work outside. The cotton fabric, 350g / m² is water resistant to pressure, and antifouling and flame retardant to DIN 4102 B1. Art.-No. 007.240 007.250 007.260 €/St./pc. 145,00 270,00 385,00 200 cm Ø 250 cm Ø 300 cm Ø Gleiche Eigenschaften wie oben nur am Ende der Aluminiumprofile Glasfiberstangen zur Aufnahme der Schirmhaut und dadurch sehr stabil. Art.-No. 007.265 Art.-No. 007.244 Robuste Ausführung, robustness version 250 cm Ø Erdspieß aus Winkeleisen für Arbeitsschutzschirme 200+250+300 cm Ø €/St./pc. 349,50 €/St./pc. 42,70 Angle-iron spike for protective umbrellas 200+250+300 cm diam. Schweißer-Arbeitszelt A-Serie • Welding Tent, A Series Arbeitszelt mit rot-weißen Warnstreifen ringsum, in der Mitte geteilt, beidseitig PVC-beschichtetes Gewebe (ca. 600 g/m²) sowie doppelte Sicherheitsnähte. Gerüst besteht aus Stahlrohr, gold passiviert, 32/1,5 mm und ist zusammenlegbar, Standardfarbe: weiß Beide Giebel in der Mitte geteilt, mittels Schlingen und Knebel verschließbar. Verstärkungen an den First- und Traufecken, schwer entflammbar (nach DIN 4102 B1). Working tent with red and white warning stripes all around, parted in the middle, PVC-coated fabric (600 g / m²) and double safety seams. Frame is made of tubular steel, gold passivated, 32/1, 5mm and is collapsible, standard color: white Both gable divided in the center, closed by means of loops and toggles. Reinforcements on the ridge and Traufecken, Flame retardant (DIN 4102 B1). Art.-No. 004.850 004.851 004.852 Maße Seitenhöhe AZ 200: 2000 x 2000 mm AZ 300: 3000 x 2000 mm AZ 450: 4500 x 2000 mm 1650 mm 1650 mm 1650 mm Dimensions lateral height Mittenhöhe €/St./pc. 2100 mm 2100 mm 2100 mm 810,00 870,00 1335,00 height in the middle Schweißer-Arbeitszelt KB-031 • Welding Tent KB-031 aus Baumwollgewebe imprägniert, komplett mit Gestänge, Länge 250 cm, Breite 250 cm, Mittelhöhe 190 cm. of impregnated cotton fabric, complete with poles, length 250 cm, width 250 cm, central height 190 cm. Art.-No. 004.820 €/St./pc. 879,00 Schweißer-Arbeitszelt • Welding Tent Das Schweißzelt ist die ideale Lösung für die im Freien arbeitenden Schweißer. Das Zelt bietet einen Schutz von 4 Seiten und das Dach hat die Größe des Bodens von 2000 x 2000 mm. Die Struktur aus verzinktem Stahl besteht aus Rohren vom Ø 25 mm. Aufgrund des PVC-Gewebes ist das Zelt vollständig wasserdicht und gegenüber Regen unempfindlich, was einen sicheren Anschluss (Einstecken) des Schweißgerätes ermöglicht. Die verstärkte Struktur und die großen Befestigungen eliminieren die schädlichen Auswirkungen des Windes in die Schutzgas-Zuführung. This welding tent is the ideal solution for the welders working outside. The tent offers a protection with 4 sides and the roof with the size to the floor 2000 x 2000 mm. The galvanized steel structure consists of a Ø 25 mm tubes. Thanks to the PVC fabric, the tent is fully watertight and insensitive to the rain, permitting a safety plugging in of the welding machine. The reinforced structure and the large fastenings eliminate the noxious effects of the wind into the protection gaz arrival. Art.-No. 004.840 €/St./pc. 725,00 2013 Autogen- und Löttechnik Soldering and Brazing Technique www.jas-welding.com www.jas-welding.com 94 Autogen- und Löttechnik Soldering and Brazing Technique Flaschendruckminderer Gas Bottle Pressure Regulators in Preßmessing-Ausführung, mit Manometer für Flascheninhalt und Arbeitsdruck, mit Absperrventil und Sicherheitsventil, Bauart nach DIN 8546, für nichtaggressive Gase, mit Prüfzeichen, soweit erforderlich. Brass, with pressure gauge for bottle contents and working pressure, with shut-off valve and safety valve, designed to DIN 8546, for non-corrosive gases, with test symbol where required. Art.-No. Type Beschreibung/Description €/St./pc. 007.150 Sauerstoff blau einstufig, 0 - 10 bar Flaschenanschluss R 3/4“, Schlauchanschluss R 1/4“ 79,90 Acetylen gelb einstufig, 0 - 1,5 bar Flaschenanschluss Bügel, Schlauchanschluss R 3/8“ links 70,50 007.151 007.152 071.515 Propan orange Argon-CO2 schwarz single-stage, 0 - 10 bar single-stage, 0 - 1,5 bar einstufig, 0 - 1,5 bar 77,80 Flaschenanschluss W 21, 8x1/14“li.,Schlauchanschluss R 3/8“ links single-stage, 0 - 1,5 bar einstufig, 0-28/30 l/min Doppelskalamanometer mit eingeb. Staudüse Flaschenanschluss W 21, 8x1/14“, Schlauchanschluss R 1/4“ 76,30 einstufig, 0-30 l/min, Einstelldruck 4 bar mit Schwebekörper-Mengenanzeige, geeicht Flaschenanschluss W 21, 8x1/14“, Schlauchanschluss R 1/4“ 178,00 einstufig, 0 - 50 l/min Flaschenanschluss Bügel, Schlauchanschluss R 3/8“ links 94,50 einstufig, 0 - 25 bar Flaschenanschluss W 24, 32x1/14“, Schlauchanschluss R 1/4“ 209,00 single-stage, 0 - 28/30 l/min, double-scale manometer with build in blockage nozzle 071.517 Argon-CO2 schwarz single-stage, 0 - 30 l/min, with floating volume scale, setting pressure 4 bar 071.520 Formiergas rot 071.522 Stickstoff schwarz single-stage, 0 - 50 l/min single-stage, 0 - 25 bar Weitere Druckminderer auf Anfrage • Further pressure regulators available on request Schutzbügel für Druckminderer Hoop Guards for Pressure Regulators Art.-No. 071.505 071.506 071.507 gelb • yellow blau • blue grau • grey €/St./pc. 11,50 11,50 11,50 Gleiche Schutzbügel-Preise gelten für die Druckminderer der Firmen Zinser, Messer Griesheim, Hercules, EWO und Kayser. The same prices apply for pressure regulators from the firms of Zinser, Messer Griesheim, Hercules, EWO and Kayser. Manometer-Schutzkappen DIN 63 mm Ø Manometer Protective Caps Art.-No. 007.160 007.161 007.162 077.163 blau • blue rot • red grau • grey gelb • yellow €/St./pc. 0,90 0,90 0,90 0,90 2013 Autogen- und Löttechnik Soldering and Brazing Technique Ersatzmanometer Spare Pressure Regulators Art.-No. 071.502 071.509 071.510 071.516 071.501 Gasart Sauerstoff • Oxygen Sauerstoff • Oxygen Sauerstoff • Oxygen Sauerstoff • Oxygen Sauerstoff • Oxygen Skala Arbeitsbereich 0 - 16 bar 10 bar 0 - 25 bar 15 bar 0 - 40 bar 25 bar 0 - 400 bar 300 bar 0 - 315 bar 200 bar 071.512 071.511 Acetylen • Acetylen Acetylen • Acetylen 0 - 2,5 bar 0 - 40 bar 1,5 bar 25 bar 13,60 13,60 071.523 071.524 071.525 071.526 071.527 071.528 071.529 Neutral G 1/4“ • Neutral Neutral G 1/4“ • Neutral Neutral G 1/4“ • Neutral Neutral G 1/4“ • Neutral Neutral G 1/4“ • Neutral Neutral G 1/4“ • Neutral Neutral G 1/4“ • Neutral 0 - 2,5 0-6 0 - 16 0 - 25 0 - 40 0 - 400 0 - 315 1,5 bar 4 bar 10 bar 15 bar 25 bar 300 bar 200 bar 13,60 13,60 13,60 13,60 13,60 13,60 13,60 071.530 071.514 071.531 Argon Argon Argon bar bar bar bar bar bar bar 0 - 16 l/min 0 - 32 l/min 0 - 50 l/min €/St./pc. 13,60 13,60 13,60 13,60 13,60 13,60 13,60 13,60 071.503 Fiberdichtungen für 02 und Ar 0,38 071.504 Aludichtungen für Einzelmanometer 0,65 071.500 Teflondichtungen, weiß • teflon seals 1,05 Sealings for 02 + Ar Aluminium sealing for pressure regulators Flaschenwagen Cart for Welder’s Gas Bottles Flaschenwagen ohne Werkzeugkasten, vollgummibereift • Bottle cart with toolbox, solid rubber tires Art.-No. 372.100 für 2 x 10-l-Flaschen €/St./pc. 209,00 Art.-No. 372.200 für 2 x 20-l-Flaschen €/St./pc. 219,00 for 2 x 10-l bottles for 2 x 20-l bottles Flaschenwagen mit Werkzeugkasten, vollgummibereift • Bottle cart with toolbox, solid rubber tires Art.-No. 372.105 für 2 x 10-l-Flaschen €/St./pc. 249,00 Art.-No. 372.205 für 2 x 20-l-Flaschen €/St./pc. 259,00 for 2 x 10-l bottles for 2 x 20-l bottles Flaschenwagen mit Standplatte, vollgummibereift • Bottle cart with stand, solid rubber tires Art.-No. 312.500 für eine 40 l / 50-l-Flasche €/St./pc. 176,60 Art.-No. 312.505 für 2 x 40-l-Flaschen €/St./pc. 411,80 for 40-l / 50 -l bottle for 2 x 40-l bottles Flaschen-Wandhalterung mit einem Flaschenbügel Wall Bracket Art.-No. 391.401 392.101 392.291 140 mm Ø, 10 l 210 mm Ø, 40 l 229 mm Ø, 50 l €/St./pc. 41,00 41,25 53,00 Schlauchhalterung Hoses Holder Art.-No. 007.099 2013 Aluguss, zur Wandbefestigung in aluminium, wall mounted €/St./pc. 35,70 95 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 96 Autogen- und Löttechnik Soldering and Brazing Technique Schläuche für die Autogentechnik • Hoses for Autogen Technology Autogenschlauch • Autogen hose nach DIN 8541, Rollen á 40 m € to DIN 8541, 40 m rolls Art.-No. Sauerstoff, blau, 6 x 5 mm 007.100 Oxygen, blue, 6 x 5 mm Art.-No. 007.101 €/m 1,80 Acetylen, rot, 9 x 3,5 mm €/m 1,50 Acetylene, red, 9 x 3.5 mm Lilliputschlauch • Lilliput hose nach DIN 8541, Rollen á 40 m • to DIN 8541, 40 m rolls Art.-No. Sauerstoff, blau, 6 x 3,5 mm 007.103 Oxygen, blue, 6 x 3.5 mm Art.-No. 007.104 €/m 1,40 Acetylen, rot, 6 x 3,5 mm €/m 1,40 Acetylene, red, 6 x 3.5 mm Propanschlauch • Propane hose nach DIN 4815, Rollen á 40 m • to DIN 4815, 40 m rolls Art.-No. Hochdruck, orange, 6,3 x 5 mm 007.105 High pressure, orange, 6.3 x 5 mm Art.-No. 007.108 €/m 3,90 Hochdruck, rot, 4 x 4 mm €/m 3,50 High pressure, red, 4 x 4 mm Art.-No. 007.106 Mitteldruck, orange, 9,5 x 3,5 mm €/m 3,60 Medium pressure, orange, 9.5 x 3.5 mm Zwillingsschlauch • Twin High Pressure Hose nach DIN 4811, Rollen á 50 m, rot und blau • to DIN 4811, 50 m rolls, red and blue Art.-No. 007.102 6 x 5 + 9 x 3,5 mm 007.107 6 x 3,5 + 6 x 3,5 mm 007.109 4 x 3,5 + 4 x 3,5 mm €/m 3,50 2,80 2,30 Montierte Autogenschläuche • Ready-assembled Hose Sets Sauerstoff- und Acetylenschläuche, komplett montiert mit Schlauchanschlüssen, sowie 1 Schlauchklemme pro Meter Schlauch. Oxygen and acetylene hoses, completely assembled with hose connections, plus one hose strap per metre of hose. Fertiglängen 5m 10 m 15 m 20 m 25 m 30 m 40 m Fertiglängen 3m Montierte PVC-Schläuche auf Anfrage Ready-assembled PVC hoses available on request 5m 10 m 15 m 20 m 25 m 30 m 40 m Normal AC/SA Lilliput 6 mm AC/SA Lilliput 4 mm AC/SA Zwillingsschl. 6 + 9 Art.-No. €/St./pc. Art.-No. €/St./pc. Art.-No. €/St./pc. Art.-No. €/St./pc. 021.551 27,00 215.511 26,30 215.512 24,50 215.516 29,90 021.552 45,00 215.521 40,90 215.522 36,80 215.526 47,10 021.553 62,00 215.531 55,50 215.532 49,10 215.536 64,30 021.554 79,80 215.541 70,00 215.542 61,40 215.546 81,50 021.555 96,50 215.551 84,60 215.552 73,70 215.556 98,70 021.556 114,30 215.561 99,20 215.562 86,00 215.566 115,90 021.557 149,50 215.571 128,40 215.572 110,60 215.576 150,30 Zwillingsschlauch 6 + 6 AC/SA Zwillingsschlauch 4 + 4 AC/SA Propan/SA Propan HD 4x4/ Lilliput SA - - - - - - 215.515 22,30 215.517 29,00 215.518 22,30 215.513 35,70 215.525 28,60 215.527 45,60 215.528 31,70 215.523 59,70 215.535 44,60 215.537 62,20 215.538 41,10 215.533 83,70 - - 215.547 78,80 215.548 50,50 215.543 107,60 - - 215.557 95,40 215.558 59,90 215.553 131,60 - - 215.567 112,00 215.568 69,30 215.563 155,60 - - 215.587 145,20 215.588 88,10 215.573 203,60 - 2013 Autogen- und Löttechnik Soldering and Brazing Technique Semperit-Schläuche für die Autogentechnik Semperit-Hoses for Autogen Technology Semperit-Autogenschlauch • Autogen hose nach DIN 8541, Rollen á 40 m € to DIN 8541, 40 m rolls Art.-No. 507.100 Sauerstoff, blau, 6 x 5 mm €/m 2,30 Oxygen, blue, 6 x 5 mm Art.-No. 507.101 Acetylen, rot, 9 x 3,5 mm €/m 2,20 Acetylene, red, 9 x 3.5 mm Semperit-Lilliputschlauch • Lilliput hose nach DIN 8541, Rollen á 40 m • to DIN 8541, 40 m rolls Art.-No. 507.103 Sauerstoff, blau, 6 x 3,5 mm €/m 2,10 Oxygen, blue, 6 x 3.5 mm Art.-No. 507.104 Acetylen, rot, 6 x 3,5 mm €/m 2,10 Art.-No. 571.041 Sauerstoff, blau, 4 x 3,5 mm €/m 1,75 Acetylene, red, 6 x 3.5 mm Oxygen, blue, 4 x 3.5 mm Art.-No. 571.042 Acetylen, rot, 4 x 3,5 mm €/m 1,75 Acetylene, red, 4 x 3.5 mm Semperit-Zwillingsschlauch • Twin High Pressure Hose nach DIN 4811, Rollen á 50 m, rot und blau • to DIN 4811, 50 m rolls, red and blue Art.-No. 507.102 507.107 507.109 €/m 4,30 4,60 3,60 6 x 5 + 9 x 3,5 mm 6 x 3,5 + 6 x 3,5 mm 4 x 3,5 + 4 x 3,5 mm Semperit - Montierte Autogenschläuche Semperit - Ready-assembled Hose Sets Sauerstoff- und Acetylenschläuche, komplett montiert mit Schlauchanschlüssen, sowie 1 Schlauchklemme pro Meter Schlauch. Oxygen and acetylene hoses, completely assembled with hose connections, plus one hose strap per metre of hose. Fertiglängen 5m Normal AC/SA Art.-No. €/St./pc. Lilliput 6 mm AC/SA Art.-No. €/St./pc. Lilliput 4 mm AC/SA Art.-No. €/St./pc. 521.551 34,70 515.511 32,30 515.512 26,50 20 m 521.552 59,40 515.521 55,00 515.522 48,60 521.554 108,80 515.541 100,40 515.542 88,10 40 m 521.556 158,20 515.561 145,70 515.562 127,50 521.557 207,50 515.571 191,10 515.572 167,00 10 m 30 m Fertiglängen 5m 10 m 20 m 30 m 40 m 2013 Zwillingsschlauch 6+9 Zwillingsschlauch 6 + 6 AC/SA Zwillingsschlauch 4 + 4 AC/SA 515.516 32,00 515.517 33,20 515.518 27,60 515.526 53,50 515.527 56,20 515.528 45,40 515.546 96,50 515.547 102,20 515.548 81,00 515.566 139,50 515.567 148,30 515.568 116,60 515.576 182,20 515.577 194,60 515.578 152,90 Montierte Gewebe-Schläuche haben wir ebenfalls im Lieferprogramm Ready-assembled braided hoses available on request 97 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 98 Autogen- und Löttechnik Soldering and Brazing Technique Kleinteile • Accessories Art.-No. Größe €/St./pc. Art.-No. Größe €/St./pc. 007.112 Ø 4 mm 1,90 007.111 Ø 9 mm 2,00 Ø 4 mm, 3/8“ 1,60 007.110 071.120 071.121 Schlauchverbinder • Hose connectors 071.321 Schlauchtüllen • Hose nozzles Ø 4 mm, 1/4“ Ø 6 mm, 1/4“ 1,30 1,20 071.122 071.123 071.124 Ø 6 mm, 3/8“ Ø 9 mm, 3/8“ Überwurfmuttern • Hexagonal nuts 071.125 071.126 1,70 Ø 6 mm 3/8“ LH-links • 3/8“ LH left Doppelschlauchklemmen • Double Clips Kunststoff • Plastic Kunststoff • Plastic 007.134 Aluminium 13/13 • Aluminium 13/13 1,60 Aluminium 11/11 • Aluminium 11/11 1,90 1,50 Aluminium 16/16 • Aluminium 16/16 071.361 1,10 Stahlblech 13/13 • Steel plate 13/13 007.136 0,80 0,80 007.133 007.135 1,50 1,00 Kunststoff • Plastic 071.341 1,60 1,50 1/4“ RH-rechts • 1/4“ RH right 007.132 1,60 0,90 Stahlblech 16/16 • Steel plate 16/16 Schlauchklemmen • Hose Clips Stahl, verzinkt, Breite 9mm • Galvanised steel, width 9 mm Art.-No. 007.143 007.144 071.440 071.441 071.442 071.443 Größe 8 - 12 mm 12 - 20 mm 16 - 25 mm 20 - 32 mm 25 - 40 mm 32 - 50 mm €/St./pc. 0,90 1,00 0,90 0,80 0,82 0,92 Art.-No. 071.444 071.445 071.446 071.447 071.448 Größe 40 - 60 mm 50 - 70 mm 60 - 80 mm 70 - 90 mm 80 -100 mm €/St./pc. 0,95 1,00 1,05 1,18 1,22 1-Ohr-Klemmen • 1-ear-Clips Mit Einlagering, Stahl, verzinkt • Galvanised steel with insert ring Art.-No. 071.450 071.452 Größe 4,7 - 5,7 mm 7,0 - 8,2 mm €/St./pc. 0,80 0,71 Art.-No. 071.453 071.454 Größe 7,5 - 9,5 mm €/St./pc. 0,71 8,5 -10,0 mm 0,76 Größe €/St./pc. 2-Ohr-Klemmen • 2-ear-Clips Chromglanz, verzinkt • Chromed, galvanised Art.-No. 071.460 071.461 071.462 Größe 5 - 7 mm 7 - 9 mm €/St./pc. 0,34 0,36 Art.-No. 071.465 071.466 071.467 15 - 17 mm 15 - 18 mm 0,46 0,48 9 - 11 mm 0,38 16 - 19 mm 0,50 071.463 11 - 13 mm 0,42 071.468 17 - 20 mm 0,52 071.464 13 - 15 mm 0,44 071.469 19 - 22 mm 0,63 2013 Autogen- und Löttechnik Soldering and Brazing Technique Gasanzünder • Gas Lighters Piezogasanzünder Piezo gas lighter Elektrischer Gasanzünder, mit Wandhalterung Electronic gas lighter, with wall-mounting fixture Art.-No. 007.170 €/St./pc. 10,20 Pistolengasanzünder Pistol gas lighter vernickelt, mit Zündstein 2,6 x 5 mm Nickel-plated, with flint 2.6 x 5 mm Art.-No. 007.171 Art.-No. 007.175 €/St./pc. 4,60 Zündsteine für obigen Anzünder, Beutel á 100 St. Flints for above gas lighter bag of 100 pcs. €/Pg/bag 4,30 Haubengasanzünder Hooded gas lighter mit Zündstein in Messingschraubfassung, speziell für Propangas With brass screw-fitting, specially for propane gas Art.-No. 007.174 Art.-No. 007.177 €/St./pc. 2,20 Zündsteine für obigen Anzünder, Beutel á 100 St. Flints for above gas lighter bag of 100 pcs. €/Pg/bag 33,00 Bügelgasanzünder Clip gas lighter mit Flachfeile, schwarz lackiert, mit Zündstein 3 x 20 mm, Messingklemmfassung mit Flügelmutter. With flat file, painted black, with flint 3 x 20 mm, brass clip fitting with wing-nut. Art.-No. 007.172 Art.-No. 007.176 €/St./pc. 3,00 Zündsteine für obigen Anzünder, Beutel á 50 St. Flints for above gas lighter bag of 50 pcs. €/Pg/bag 26,70 Bügelgasanzünder Clip gas lighter mit Walzenfeile, schwarz lackiert, mit Zündstein 3 x 20 mm, Messingklemmfassung mit Flügelmutter. With rounded file, painted black, with flint 3 x 20 mm, brass clip fitting with wing-nut. Art.-No. 007.173 Art.-No. 007.176 2013 €/St./pc. 3,00 Zündsteine für obigen Anzünder, Beutel á 50 St. Flints for above gas lighter bag of 50 pcs. €/Pg/bag 26,70 99 www.jas-welding.com Autogen- und Löttechnik www.jas-welding.com 100 Soldering and Brazing Technique Anwendungsbeispiele mit IBEDA-Sicherheitsgeräten Application examples with IBEDA safety equipment Die Anbaumöglichkeiten beim Druckminderer: Extensions for the reducing valve: DGN DKD; NKD D2 Schlauch DGN-DK; DGNK hose Die Einbaumöglichkeiten in den Schlauch: Mounting possibilities in the hose: TT Schlauchverbinder Schlauchtüllen Überwurfmuttern Doppelschlauchklemmen D2; N2 Schlauch DKT; NKT Schlauch hose hose DKST; NKST Die Anbaumöglichkeiten an den Brenner: Extensions for the burner: GT DKT; NKT D1; N1 DKST; NKST Bei Bestellung bitte Gasart und Bestellnummer angeben. Alle Gewinde und Schlauchanschlüsse DIN-EN 560. When ordering please indicate the type of gas and order number. All screw threads and hose connections are DIN-EN 560. 2013 Autogen- und Löttechnik Soldering and Brazing Technique IBEDA-Gebrauchsstellen- und Sicherheitsvorlagen IBEDA Connection and Safety Fittings IBEDA-Gebrauchsstellen- und Sicherheitsvorlagen IBEDA Connection and Safety Fittings zur Absicherung von Entnahmestellen, Verteilungsleitungen und Einzelflaschen. for safe sealing of supply points, distribution points and individual bottles. Einzelflaschensicherung NKST mit Kupplung • Individual Bottle Seal NKST with coupling Art.-No. 194.625 Art.-No. 194.624 für Brenngas, Tüllen 8,0 mm for welding gas, 8,0 mm nozzles für Sauerstoff, Tüllen 6,3 mm for oxygen, 6.3 mm nozzles €/St./pc. 51,50 €/St./pc. 53,50 Einzelflaschensicherung NKSG mit Kupplung • Individual Bottle Seal NKSG with coupling Art.-No. 194.602 Art.-No. 194.611 für Brenngas, G 3/8“ LH for welding gas, G 3/8“ LH für Sauerstoff, G 1/4“ RH for oxygen, G 1/4“ RH €/St./pc. 53,50 €/St./pc. 51,50 IBEDA Explosionsschutzsicherungen nach DIN-EN 730 IBEDA Explosion Protection Fittings to DIN-EN 730 Gebrauchsstellenvorlage DGN • Connection Fitting DGN zum Anbau an Druckminderer mit thermischer Nachbrandsperre for fitting to pressure-reducers with thermal fore-protection safety Art.-No. 197.121 Art.-No. 197.120 für Brenngas, G 3/8“ LH for welding gas, G 3/8“ LH für Sauerstoff, G 1/4“ RH for oxygen, G 1/4“ RH €/St./pc. 31,30 €/St./pc. 31,30 IBEDA Schnellkupplungen mit automat. Gassperre Quick Couplings with Automatic Gas Lock NKG Art.-No. 194.531 Art.-No. 194.532 NKD Art.-No. 194.521 Art.-No. 194.525 für Brenngas, G 3/8“ LH for welding gas, G 3/8“ LH für Sauerstoff, G 1/4“ RH for oxygen, G 1/4“ RH für Brenngas, G 3/8“ LH for welding gas, G 3/8“ LH für Sauerstoff, G 1/4“ RH for oxygen, G 1/4“ RH NKT mit Kupplungsstift N1 • NKT with shaft N1 Art.-No. 194.501 Art.-No. 194.503 Art.-No. 197.130 Art.-No. 194.516 Art.-No. 197.131 Art.-No. 194.519 2013 für Brenngas, Tüllen 4,0 mm for welding gas, 4.0 mm nozzles für Brenngas, Tüllen 6,3 mm for welding gas, 6.3 mm nozzles für Brenngas, Tüllen 8,0 mm for welding gas, 8.0 mm nozzles für Sauerstoff, Tüllen 4,0 mm for oxygen, 4.0 mm nozzles für Sauerstoff, Tüllen 6,3 mm for oxygen, 6.3 mm nozzles für Sauerstoff, Tüllen 8,0 mm for oxygen, 8.0 mm nozzles €/St./pc. 25,90 €/St./pc. 25,90 €/St./pc. 27,70 €/St./pc. 27,70 €/St./pc. 31,90 €/St./pc. 29,80 €/St./pc. 29,80 €/St./pc. 31,90 €/St./pc. 29,80 €/St./pc. 29,80 101 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 102 Autogen- und Löttechnik Soldering and Brazing Technique IBEDA Schnellkupplungen mit automat. Gassperre nach DIN-EN 561 Quick Couplings with Automatic Gas Lock according to DIN-EN 561 DKG Art.-No. 194.074 Art.-No. 194.081 für Brenngas, G 3/8“ LH for welding gas, G 3/8“ LH für Sauerstoff, G 1/4“ RH for oxygen, G 1/4“ RH DKT mit Kupplungsstift D1 • DKT with shaft D1 Art.-Nr. 190.064 Art.-No. 190.069 DKD Art.-No. 194.092 Art.-No. 194.097 für Brenngas, Tüllen 8,0 mm for welding gas, 8.0 mm nozzles für Sauerstoff, Tüllen 6,3 mm for oxygen, 6.3 mm nozzles für Brenngas, G 3/8“ LH for welding gas, G 3/8“ LH für Sauerstoff, G 1/4“ RH for oxygen, G 1/4“ RH €/St./pc. 23,00 €/St./pc. 23,00 €/St./pc. 33,00 €/St./pc. 33,00 €/St./pc. 25,00 €/St./pc. 25,00 IBEDA Kupplungsstifte N1 + N2 Coupling Shafts Art.-No. 077.200 Art.-No. 077.201 für Schlauch innen Brenngas, 4 mm, N 2 for hoses of internal diam., welding gas, 4 mm, N 2 für Schlauch innen Brenngas, 6 mm, N 2 for hoses of internal diam., welding gas, 6 mm, N 2 Art.-No. 077.202 für Schlauch innen Brenngas, 9 mm, N 2 Art.-No. 077.203 für Schlauch innen SA, 4 mm, N 2 Art.-No. 077.204 for hoses of internal diam., welding gas, 9 mm, N 2 for hoses of internal diam. SA, 4 mm, N 2 für Schlauch innen SA, 6 mm, N 2 for hoses of internal diam. SA, 6 mm, N 2 Art.-No. 077.205 für Schlauch innen SA, 9 mm, N 2 Art.-No. 077.206 für Gewindeanschluss 1/4“ RH SA, N 1 Art.-No. 077.209 for hoses of internal diam. SA, 9 mm, N 2 for thread connection R 1/4“ RH SA, N 1 für Gewindeanschluss 3/8“ LH Brenngas, N 1 for thread connection R 3/8“ LH, welding gas, N 1 €/St./pc. 4,40 €/St./pc. 4,40 €/St./pc. 4,40 €/St./pc. 4,40 €/St./pc. 4,40 €/St./pc. 4,40 €/St./pc. 4,40 €/St./pc. 4,40 IBEDA Kupplungsstifte nach DIN EN 561 Coupling Shafts Art.-No. 194.002 für Brenngas, G 3/8“ LH, D 1 for welding gas, G 3/8“ LH, D 1 Art.-No. 190.262 für Schlauch innen Brenngas, 9 mm, D 2 Art.-No. 194.006 für Sauerstoff, G 1/4“ RH, D 1 Art.-No. 190.266 for hoses of internal diam., welding gas, 9 mm, D 2 for oxygen, G 1/4“ RH, D 1 für Schlauch innen SA, 6 mm, D 2 for hoses of internal diam. SA, 6 mm, D 2 €/St./pc. 10,00 €/St./pc. 10,00 €/St./pc. 10,00 €/St./pc. 10,00 2013 Technische Sprays und Beizmittel Technical Sprays and Pickle Products www.jas-welding.com www.jas-welding.com 104 Technische Sprays und Beizmittel Technical Sprays and Pickle Products JASOL Schweißschutzspray FCKW-frei Antisplatter Spray CFC-free Für Schweißtechnik- und Kunststoffindustrie als Düsen- und Flächenspray einsetzbar For all types of welding applications and polymer industries, can be used as a point or a surface spray Art.-No. 860.000 siliconfrei, Sprühdose 400 ml €/St./pc. silicon-free, spray can 400 ml3,20 JASOL Zinkspray FCKW-frei Zinc Spray CFC-free Galvanischer Schutz auf Eisenlegierungen im Industrie-, Rohrleitungs-, Karosseriebau, Schlossereien, Lüftungs- und Heizungsbau sowie Behälter- und Apparatebau Galvanized protection for iron coating in industry, pipe installations, auto body and vehicle construction, look-makting, ventilation and heating applications as well as vor containers, machinery tools, ship-building, drilling, cutting and welding sites Art.-No. 860.015 Sprühdose 400 ml, 12 Dosen= 1 Karton €/St./pc. Spray can 400 ml, 12 cans = 1 carton5,90 Edelstahlspray FCKW-frei Inox Spray CFC-free Ergiebiger Schutzfilm für alle Oberflächen aus Metall. Für Schlossereien und Metallbaubetriebe, Edelstahl verarbeitende Industrie, Schifffahrt, Sanitärhandwerk Provides a generous protective film for all metal surfaces. Applications; Look and metal-working applications, stainless steel construction industries and crafts, ship building, plumbing Art.-No. 860.020 Sprühdose 400 ml, 12 Dosen= 1 Karton €/St./pc. Spray can 400 ml, 12 cans = 1 carton6,60 JASOL Metall-Prüfspray Metal Testing Spray 400-ml-Sprühdose • 400-ml spray can Anwendung / Eigenschaften: 1) Die zu prüfende Oberfläche sorgfältig mit JASOL Reiniger säubern und die Fläche trocknen lassen. Er entfernt Fette, Öle und alle Spuren vom JASOL Farbein dringungsmittel. 2) JASOL Eindringmittel auftragen und eindringen lassen. Danach überschüssiges Eindringmittel entfernen. 3) JASOL Entwickler auf die Oberfläche auftragen und abtrocknen lassen. Danach nach Rissen, Haarrissen oder Fehler untersuchen. Art.-No. €/St./pc. 860.001Reiniger • Cleaner6,60 860.002Rot • Red 9,00 860.003Entwickler • Developer8,90 Düsofix Schweißschutzpaste Düsofix Weld Protection Paste Art.-No. 860.010 Dose á 300 g, 16 Dosen = 1 Karton €/St./pc. 300 g can, 16 cans = 1 carton6,10 2013 Technische Sprays und Beizmittel Technical Sprays and Pickle Products Elektronischer Schweißnahtreiniger für INOX Electronic welding seam cleaner for INOX Beim WIG/TIG-Schweißen, Orbital- und Plasmaschweißen entstehen Anlauffarben, die negativ auf das optische Erscheinungsbild des Werkstückes wirken. Der CLEANTECH CLEANER ist ein wirtschaftliches Gerät, um Anlauffarben zu entfernen, ohne eine Mattierung des Grundwerkstoffes zu verursachen. Schweißen Cleanern (Reinigen mit CLEANTECH CLEANER) - mit Wasser abwaschen und neutralisieren. So einfach erhalten Sie ein perfektes Schweißbild. Einfach in der Anwendung: Brenner an der Stromquelle anschließen, Glasfaserband montieren, Kopf in das ISOL N (Elektrolyt) eintauchen und über die Schweißnaht reiben. Ob Flach- oder Kehlnaht, der Brennerkopf passt für die meisten gängigen Situationen. Einsatzbereich: Reinigen von allen Arten von Inox-Stählen, bei denen leichte Anlauffarben nach dem Bearbeiten (Schweißen) entstanden sind. Bei stärkeren Anlauffarben z. B. beim MIGPulsen kann mit Hilfe des stärkeren Elektrolytes ISOL NT (TURBO) ebenfalls eine schnelle Reinigung der Anlauffarben erzielt werden. A simple, low-cost way to remove temper colors, which arise during WIG/TIG, orbital and plasma welding, without removing luster from the base metal. With CLEANTECH CLEANER, you can now quikkly, inexpensively and in an environmentally safe way remove temper colors (oxide layers) from WIG/ TIG weld seams. The device is based on the Elysier process, where by the temper colors are removed by means of electrolysis and the effect of an electrolyte that is based on phosphoric acid. Easy to use: Connect the burner to the power source, mount the fibre glass strip, dip the head into the ISOL N (ELECTROLYTE) and run it over the weld seam. Whether dealing with a flat seam or a fillet weld, the burner head fits in to the most common situations. No elaborate parts. After cleaning, wash off with water to ensure that all the loosened Fe and parts are washed away. Areas of use: Cleaning of all types of Inox steel, where slight temper colours have arisen after processing (welding). For stronger temper colours, for example when MIG pulsing, the temper colours can also be cleaned quickly with the help of the stronger electrolyte ISOL NT (TURBO). CLEANTECH CLEANER Komplettset, bestehend aus: Stromquelle / 55 / 80 A (230 V) konfektioniert • power source / 55 / 80 A (230 V) assembled Cleaner Pen, Standard-Reinigungkopf inkl. 2,5 m Kabel • cleaner pen, standard cleaning head, incl. 2.5 m cable 3 kg ISOL N Reinigungslösung (Elektrolyt) • 3 L ISOL N cleaning solution (electrolyte) Arbeitsbehälter • work container Edelstahl-Glanzfluid-Dose MCT 800S • 1 can stainless steel gloss fluid MCT 800 Ersatzreinigungsbänder • 1 set of glass fibre strips Art.-No. CLEANTECH CLEANER Komplettset €/St./pc. 675,00 940.500 CLEANTECH CLEANER - Zubehör • spare parts and acessories CLEANTECH CLEANER bietet mit verschiedenen Köpfen, Reinigern und Zubehör ein komplettes System zur Reinigung von Schweißnähten. ISOJET Cleaner 3 offers a full range of parts and different fluids to ensure a perfect and correct cleaning of all possible welding seams. Art.-No. 940.550 Workstation für PEN • Workstation €/St./pc. 109,00 940.600 Allzweckkopf Standard • All-purpose head 109,00 940.610 Ecknahtkopf (Kehlnahtkopf) • Corner weld head 109,00 940.620 Flachnahtkopf • Flat weld head 109,00 940.630 Sonderkopf für Spezialanwendungen • Special head 60,30 940.640 Isolierter Standardkopf (o. Abb.) • solated standard head 79,60 940.800 Elektrolyt ISOL N (10-Liter-Kanister) • Cleaning fluid ISOL N, 10-l canister 86,50 940.810 Elektrolyt ISOL NT (10-Liter-Kanister) • Cleaning fluid ISOL NT, 10-l canister 133,95 940.900 940.910 2013 Glasfaserbänder (10er Set) • Fibre glass strips, set - 10 pcs each 20,95 Glasfaserband (Rolle á 25 Meter) • Fibre glass strip, rolls 25 m each 177,70 105 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 106 Technische Sprays und Beizmittel Technical Sprays and Pickle Products Schweißschutz-Emulsion Weld Protection Emulsion AOS 88 E1 silikonfrei, offene Ware im Kunststoffkanister silicon-free, in plastic canister Art.-No. 860.030 860.035 860.040 5-l-Kanister • 5-l canister 10-l-Kanister • 10-l canister 30-l-Kanister • 30-l canister €/GB./pc. 45,00 84,30 236,70 Ablaßhähne und Sprühflaschen • Taps and Spray Bottles Art.-No. 860.050 860.051 Art.-No. 860.052 für 5-l- + 10-l-Kanister • for 5-l + 10-l canister für 30-l-Kanister • for 30-l canister Sprühflasche 0,5 Liter • Spray bottle 0.5 litre nachfüllbar, mit Handsprühpistole refillable, with hand spray pistol €/St./pc. 8,65 13,80 €/St./pc. 9,90 JAS High-Tech Kühlmittel High tech coolent Type T15/12 l Sonderkühlmittel für alle Schweißmaschinen • Special coolent for all welding machines l hochtemperaturbeständig von -15 °C bis +180 °C • Operating temperature range between -15°C up to +180 °C l stark kühlend, schmierend und entkalkend • Strong coolent, lubricant, de calcifier l antikorrosiv • Anti-corrosion l Langzeitwirkung von 2 Jahren • Durable = 2 year top quality Art.-No. 001.512 10-kg-Gebinde • 10 kg bundle €/GB./pc. 45,50 Information JASOL Beizpasten Safeline Information JASOL Pickle Paste Safeline Aufgrund der Chemikalienverbotsverordnung hat JAS entschieden mit der JASOL Safeline nur noch giftfreie Produkte anzubieten. Unseren Kunden ersparen wir dadurch das Genehmigungs- und Nachweisverfahren, dass Sie zum Erwerb von giftigen Stoffen berechtigt sind. Unsere Safeline Beizen gelten mit einem Anteil von < 1% Flusssäure als ungiftig. Due to the government decision concerning chemical products JAS decided to present the JASOL SAFELINE of non toxic products. We save our customers the paper work to obtain the permission to buy toxic products. The safeline pickle paste has an acid liquid lower than 1%, so non toxic JASOL Beizpaste/Sprühbeize Safeline - giftklassenfrei JASOL Pickle Paste/Pickle Spray Safeline - non toxic Einsatzgebiete: l Entfernt Zunder, Anlauffarben und Fremdrost im Nahtbereich und auf Flächen in einem Arbeitsgang l Vorbehandeln der Schweißnaht ist nicht erforderlich l Beizpaste nur im Nahtbereich einsetzen. Für größere Flächen Sprühbeize verwenden Reinigung: l Das Abspülen sollte mit einem Hochdruckreiniger erfolgen Use: Cleaning l For removal of scale, oxidation and rust in the area of the welding seam and on surface areas in one process l It is not necessary to prepare the welding seam l Use pickle paste only near welding seam area. Use pickle spray for larger areas. l It is recommended that a high-pressure cleaner be used for rinsing Art.-No. 330.000 Beizpaste Safeline • Pickle paste 2-kg-Gebinde • 2 kg bundle €/GB./pc. 25,00 Art.-No. 330.015 Sprühbeize Safeline • Pickle spray 10-kg-Gebinde • 10 kg bundle €/GB./pc. 102,40 2013 Technische Sprays und Beizmittel Technical Sprays and Pickle Products JASOL Neutralisationspaste Safeline JASOL Neutralising Paste Safeline Einsatzgebiete: l Neutralisiert saure Beizpasten vor dem Abspülen l Ersetzt keine Wasseraufbereitung Reinigung: l Das Abspülen sollte mit einem Hochdruckreiniger erfolgen Use: Cleaning l Neutralises acidic pickle paste before it is rinsed off l Does not replace water purification l It is recommended that a high-pressure cleaner be used for rinsing Art.-No. €/GB./pc. 320.0102-kg-Gebinde • 2 kg bundle28,30 JASOL Flächenreiniger mit Phosphorsäure Safeline JASOL Surface Cleanser with Phosphoric Acid Einsatzgebiete: l Entfernt fettige und ölige Verunreinigungen l Flug- und Fremdrost werden ohne Bildung von Mattierungen entfernt l Auch für hochglänzende (III d) Flächen geeignet l Das Abspülen sollte mit einem Hochdruckreiniger erfolgen Reinigung: Use: l l l Cleaning l Removes greasy and oily impurities Thin layers of rust and rust from other sources can be removed without dulling the surface Suitable for polished surfaces (III d) It is recommended that a high-pressure cleaner be used for rinsing Art.-No. 310.3011-kg-Kunststoff-Dose •1 kg can 310.3045-kg-Gebinde •5 kg bundle 310.30730-kg-Gebinde •20 kg bundle €/GB./pc. 18,90 59,50 255,00 JASOL Beiz- und Polierpaste Safeline JASOL Safeline pickle and polish paste Einsatzgebiete: l Entfernt Zunder und Anlauffarben im Nahtbereich von Schweiß nähten (nur WIG-Nähte) l Reinigen von Edelstahleinrichtungen mit starker Verschmutzung oder Rostbefall l Vor Gebrauch mit Kunststoff- oder Holzstab gut umrühren oder schütteln. Paste mit Holzspachtel satt auf die zu behandelnden Stellen aufstreichen. Einwirkzeit beachten. Mit dem Filz gut ein reiben, bis keine Oxidationsschicht oder Verschmutzung (Rost) mehr zu erkennen ist. Lieferung inklusive Holzspachtel zum Auftragen der Paste, Reinigungsfilz zum Polieren und Scotch very fine, weiß Reinigung: l Das Abspülen sollte mit einem Hochdruckreiniger erfolgen Use: l l l Cleaning l For removal of scale, oxidation and rust in the area of the welding seam (only TIG) For cleaning highly scaled or corroded stainless-steel equipment. Stir well or shake with a plastic or wooden stick before use. Spread sufficient paste on the areas to be treated with a wooden spatula. Respect the exposure time. Rub well with the felt pad until the oxidation layer or scaling (rust) has disappeared. Supplied with wooden spatula for applying the paste, cleaning felt pad for polishing and very fine scrub pad, white. It is recommended that a high-pressure cleaner be used for rinsing Art.-No. €/GB./pc. 330.0500,4-kg-Gebinde • 0,4 kg bundle56,40 2013 107 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 108 Technische Sprays und Beizmittel Technical Sprays and Pickle Products JASOL Passivierungsmittel Safeline JASOL Passive Medium Safeline Einsatzgebiete: l Zur sofortigen Ausbildung der schützenden Passivschicht l Die Oberfläche wird gleichzeitig aufgehellt Reinigung: l Das Abspülen sollte mit einem Hochdruckreiniger erfolgen Use: Cleaning l For the immediate formation of the protective passive layer l The surface is brightened at the same time l It is recommended that a high-pressure cleaner be used for rinsing Art.-No. 320.030 5-kg-Gebinde • 5 kg bundle €/GB./pc. 45,40 JASOL Handsprühbeizgerät JASOL Spray Can for Spray Pickling Spezielle Sprühflasche für Sprühbeizen – 1,5 Liter Inhalt. Die mit der Beize in Berührung kommenden Kunststoffteile sind aus resistentem Kunststoff. Special spray can for spray pickling – content 1.5 litres. The plastic parts that come into contact with the pickle are made of resistant plastic. Art.-No. 330.060 1,5 l Inhalt • content 1.5 litres €/St./pc. 86,00 JASOL Beizpinsel JASOL Pickle Brush Beizpinsel aus Kunststoff mit reinen Orelborsten Plastic pickle brush with pure Orel bristles Art.-No. 320.040 320.050 1“ gekröpft • in crop 1’’ 2“ gekröpft • in crop 2’’’ €/St./pc. 9,70 10,80 2013 Hitzeschutz Heat Protection www.jas-welding.com Hitzeschutz www.jas-welding.com 110 Heat Protection Gewebe- und Spritzerschutzdecken Flame Protection Mats MPA Dresden Europäischer Brandschutztest DIN EN 13501-1 Brandverhalten: A1 | A2 | B Rauchentwicklung: s1 | s2 Brennendes Abtropfen: d0 Spritzerschutzdecken schützen leicht entzündliche oder empfindliche Gegenstände vor Funkenflug, Schweißspritzern und -perlen und mindern so die Brandgefahr. Neben den Standardmaßen können alle Spritzerschutzdecken und Schweisserschutzplanen selbstverständlich auch individuell nach Kundenanforderungen maßkonfektioniert werden. Die toxikologische Unbedenklichkeit ist selbstverständlich. Protective mats for welding spatters and sparks, to prevent fire hazards. Next to the standard dimensions are we capable to produce protections mats on demand. The toxicological quality is obvious. JT 650 G 1 bis 600 °C bestehend aus E-Glasgewebe, glatt, mit einseitiger Alufix-Beschichtung (G1), schiebefest E-glass fabric, plain, with Alufix-coating on one side (G1) , scour resistant, up to 600°C JT 600 HT bis 850 °C bestehend aus E-Glasgewebe, texturiert, mit Hochtemperaturbeschichtung, mechanisch belastbar, abriebfest E-Glass fabric, texturized, with high temperature coating, hard wearing, scour resistant, up to 850 °C JT 900 HT bis 1150 °C bestehend aus E-Glasgewebe, texturiert, mit spezieller Hochtemperaturbeschichtung, mechanisch belastbar, abriebfest E-glass fabric, texturized, special high temperature coating, mechanical hard wearing, abrasion resistant, up to 1150 °C JT 1250 HT bis 1300 °C bestehend aus Silikatgewebe, glatt, mit Schiebefest- und Vermiculite-Beschichtung, flexibel und weich Silica fabric, smooth, with Vermiculite coating for improved scour resistance, soft and flexible, up to 1300°C Weitere Schutzdecken auf Anfrage • More flame protection mats on request Rollenware Rollenware kann meterweise bis max. 50 m bestellt werden. Gewünschte Länge wird direkt von der Rolle abgeschnitten. Fabrics on rolls: The material is available per running meter up to a maximum of 50 m Rollenabmessungen • Roll measurements Art.-No. 006.200 006.208 006.128 006.209 Gewebe Fabric ca. 650 g/m² ca. 1070 g/m² ca. 1000 g/m² ca. 625 g/m² Breite x max. Länge width x max. length JT650G1 JT600HT JT900HT JT1250HT 1 x 50 m 1 x 50 m 1 x 50 m 0,9 x 50 m Belastbar kurz €/m 550°C 600°C 750°C 850°C 900°C 1150°C 1150°C 1300°C 15,80 33,90 51,00 43,50 capacity short term Konfektionierte Ware Konfektionierte Ware wird individuell nach Kundenwunsch konfektioniert. Mindestgröße 1 x 1 Meter (0,9 x 1 m bei JT1250HT). Problemlos sind auch Größen von z.B. 1 x 2 m, 2 x 2 m, 2 x 3 m und darüber hinaus möglich. Die Seitenteile werden umgeschlagen und vernäht. Tailor-made as per client wishes. Minimum size 1 x 1 m (0,9 x 1 m for JT1250HT). More sizes, for ex. 1 x2 m, 2 x 2 m, 2 x 3 m are possible. The brims are sewed up. Art.-No. 061.301 062.081 006.132 062.091 Gewebe Fabric ca. 650 g/m² ca. 1070 g/m² ca. 1000 g/m² ca. 625 g/m² Zuschnittware sizes from JT650G1 ab 1 x 1 m JT600HT ab 1 x 1 m JT900HT ab 1 x 1 m JT1250HT ab 0,9 x 1 m Belastbar capacity kurz short term 550°C 600°C 750°C 850°C 900°C 1150°C 1150°C 1300°C €/m2 25,40 43,60 58,70 48,00/m Konfektionierte Schweißervorhänge mit Ösen auf Kundenwunsch lieferbar (Siehe Kapitel 7, Seite 104, Schutzvorhänge) Ready-made welding curtains with eyelets also available on request (see chapter 7, page 104, welding curtains) 2013 Hitzeschutz Heat Protection Flammschutzmatten (zum Löten und Schweißen von 700°C bis 3000°C) Flame Protection Mats (for soldering and welding from 700°C to 3000°C) Lötmatten • Soldering mats (700°C) schwarz, zur direkten Unterlage an der Lötstelle, beidseitig anwendbar, ca. 5 mm dick, Maße 330 x 500 mm, belastbar bis 700°C black, for use directly under the soldering area, approx. 5 mm thick, dimensions 330 x 500 mm, stable up to 700°C Art.-No. 006.136 flexibel, 330 x 500 x 5 mm €/St./pc. flexible, dimensions 330 x 500 x 5 mm30,00 Trockenmatten • Dry Mats (1000°C) zur direkten Unterlage an der Schweißstelle, durch Spezialisolation wird der Hitzedurchfluß gestoppt, ca. 20 mm dick, Trockenmatte mit Isolation bis 1000°C. for use directly under the welding area, the special insulation prevents the conduction of heat, approx. 20 mm thick, dry mat with insulation up to 1000°C. Art.-No. 006.201 Maße 300 x 300 x 20 mm €/St./pc. Dimensions 300 x 300 x 20mm47,00 Löschdecken und -behälter Fire Blanket and Box Löschdecken Fire blanket nach DIN 1869, aus texturiertem Glasgewebe ca. 450 g/m², mit 2 Grifftaschen aus grauem Glasgewebe, gefaltet, in roter Tragetasche. according to DIN 1869, made of textured glass fibre approx. 450 g/m², with 2 grey glass fibre pockets, folded,in red carrying box. Art.-No. 006.127 Maße 1800 x 1600 mm €/St./pc. Dimensions 1800 x 1600 mm51,00 Löschdeckenbehälter Fire Blanket Box aus Stahlblech, mit roter Lackierung, nach vorne zu öffnen of steel plate, painted red, opening at front passend nur für Art.-Nr. 006.127 • only for Art.-No. 006.127 Art.-No. 061.271 Maße 200 x 300 x 240 mm (BxHxT) €/St./pc. Dimensions 200 x 300 x 240 mm (W x H x D)53,10 Flammschutzpaste bis 3000°C, asbestfrei Flame Protection Paste up to 3000°C, asbestos-free Die Paste verhindert den Weiterfluß der Hitze im Material (z. B. Kupfer, Stahl, etc.). Verformungen und Verfärbungen werden vermieden, kostspielige Demontagen entfallen. Die Paste ist wiederverwendbar und jeweils kurzfristig bis 3000°C belastbar. This paste restricts the conduction of heat in materials (e.g. copper, steel, etc.). Deformation and discoloration can be avoided, saving costly disassembly. The paste is reusable and effective up to 3000°C. Art.-No. 061.285 Art.-No. 061.287 2013 Paste „N“, flexibel auftragbar, 1-kg-Gebinde €/St./pc. flexible application, 1-kg container52,00 Paste „J“, fest formbar, 1-kg-Gebinde €/St./pc. modulable, 1-kg container55,00 111 www.jas-welding.com www.jas-welding.com 112 Hitzeschutz Heat Protection Schweißervorhänge Welding Curtains aus Baumwollsegeltuch, 100% Baumwolle, funkensicher und schwer entflammbar nach DIN 4102: B1, Gewicht 420 g/m², Farbe oliv, mit Metallringhalter angenietet. Preise per m², kompl. gesäumt. Cotton canvas, 100% cotton, proof against sparks and highly non-inflammable to DIN 4102: B1, weight 420 g/m², colour olive, with metal ring-holder. Prices per m², completely hemmed. Art.-No. 004.809 Meterware product per meter €/m2 auf Anfrage Standardvorhang ohne Ringe und Ösen, komplett konfektioniert Standard curtain without hooks and rings, completely finished Art.-No. 004.818 Art.-No. 000.017 Konfektioniert, 1400 x 1800 mm completely finished, 1400x1800 mm Metallring und Öse gemäß Kundenvorgabe hook and ring on customers request €/St./pc. auf Anfrage €/St./pc. 7,00 Schweißervorhang bis 600°C • Welding Curtain up to 600°C aus nicht brennbarem Gewebe zum Schutz vor extremen Temperaturbereichen Made of non-combustible fabric to protect against extreme temperatures up to 600° centigrade Art.-No. 061.291 650 G1, mit Ringen und Ösen, Meterware €/m2 35,30 Art.-No. 061.292 650 G1, mit Ringen und Ösen, konfektioniert, 1400x1800 mm €/St./pc. 85,80 with hooks and rings, product per meter with hooks and rings, completely finshed Hitzeschutz im Einsatz • Heat Protection in Practice 2013 Allgemeine Geschäftsbedingungen Payment and Delivery Zahlungs- und Lieferkonditionen Allgemeines: Auch wenn wir Ihren Einkaufsbedingungen formell nicht widersprechen, gelten für alle Rechtsgeschäfte unsere Geschäftsbedingungen. Lieferung: Ab Werk, ausschließlich Verpackung. Bei einer Gesamtabnahmemenge im Warennettowert von € 250,- liefern wir innerhalb der Bundesrepublik Deutschland frei Haus. Bei Warensendungen in die EU liefern wir bei Versand mit Paketdienst (max. 31,5 kg) ab Warennettowert € 500,- frei Haus; bei Speditionsversand frei deutsche Grenze. FOB- bzw. CIF-Kosten und seemäßige Kistenverpackung werden zu Selbstkosten berechnet. Unter einem Warennettowert von € 50,- berechnen wir einen Mindermengenzuschlag von € 25,-. Für Inlandsaufträge wird die jeweils gültige gesetzliche Mehrwertsteuer erhoben. Versand: Verladung und Versand erfolgen unversichert auf Gefahr des Empfängers. Teillieferungen sind zulässig. Versandkosten werden je Paket zzgl. Mwst. berechnet. Transportsicherung: 0,75% des Warennettowertes. Zahlung: Innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungsdatum mit 2% Skonto, innerhalb von 30 Tagen netto Erfüllungsort und Gerichtsstand ist für beide Teile der Sitz der Gesellschaft. Beanstandungen / Reklamationen / Rücksendungen können nur innerhalb 8 Tagen nach Erhalt der Waren geltend gemacht werden. Bei Reklamationen informieren Sie bitte zuerst den für Sie zuständigen Außendienstmitarbeiter. Er wird ggf. vor Ort den Sachverhalt prüfen. Den reklamierten Waren fügen Sie bitte eine schriftliche Begründung der Beanstandung bei, da wir sonst in jedem Fall Rücknahmekosten in Höhe von 30% des Warenwertes (vorbehaltlich der Prüfung weiterer Beschädigungen) in Abzug bringen. Zur schnelleren Abwicklung bitten wir Sie, uns das Lieferdatum und die Lieferscheinnummer anzugeben bzw. eine Kopie des Lieferscheins oder der Rechnung beizulegen. Die Rücksendung von Waren muß generell frei erfolgen, da unfreie Sendungen nicht mehr angenommen werden. Ist die Reklamation berechtigt, schreiben wir Ihnen sebstverständlich die Portokosten gut. Unvorhergesehene Ereignisse entbinden uns von Verträgen. Mit dem Erscheinen unserer neuen Preislisten verlieren sämtliche früheren Preise und Sonderkonditionen ihre Gültigkeit. Sämtliche von uns gelieferten Waren bleiben bis zur vollständigen Zahlung unser Eigentum. Payment and Delivery General Conditions: Our business terms are applicable to all juridical transactions even if we do not formally disagree with your terms of purchase. Delivery : From the factory, not including packaging. When the total value of goods to be delivered exceeds 250,- € will be delivered to your door free of charge in Germany. When the total value of goods to be delivered in the European Union exceeds 500,- € the goods will be shipped by parcel post (maximum 31.5 kg) to your door free of charge; dispatch by forwarding agency, shipping will be paid to German border. FOB or CIF costs and sea-mail crates will be added to the cost price. Shipments with a value of less than 50,- € will be charged a minimum value surcharge of 25,-€. The current valid VAT will be charged for all orders within Germany. Shipping: Handling and shipping are carried out without insurance at the risk of the receiver. We reserve the right to send partial orders. Transport costs are invoiced per parcel. Transport insurance: 0.75 % of net value of goods. Payment: We allow a 2% discount if payment is made in cash within 14 days of the date of invoice, otherwise net payment within 30 days. Sellers delivery outlet and law stand are both on the company head office. Complaints / Claims / Returns: Will only be accepted within eight days of receipt of goods. Complaints should be first relayed to your local representative. In some cases it may be necessary for the representative to make an on-site inspection. When returning goods, please enclose a written statement describing the reason for the return as we will, in any case, charge a return fee of 30% of the cost of the goods (until we have inspected the goods for further damage). In order to speed up the return process, we request that you include the date of delivery and the delivery form number or a copy of the delivery form or the invoice. Goods must be returned at your own cost. We will not accept goods for which we must pay return shipping fees. Of course, you will be reimbursed for shipping costs when your complaint has been substantiated. Unforeseen events release us from the contract. The publication of a new price-list makes all earlier price-lists and special conditions invalid. All goods remain our property until they have been paid for in full. Ansprechpartner t... h a r D e t k e r i d r e D line... The direct Telefon Zentrale: +49 (0) 6 21 / 71 88 05 - 0 Phone head office Telefax Zentrale: +49 (0) 6 21 / 71 88 05 - 99 Fax head office eMail: Website: mailbox@jas-welding.com www.jas-welding.com Verkauf: Sales Contact +49 (0) 6 21 / 71 88 05 - 14 verkauf@jas-welding.com Telefax Verkauf: +49 (0) 6 21 / 71 88 05 - 99 Fax sales Einkauf: Purchasing +49 (0) 6 21 / 71 88 05 - 12 einkauf@jas-welding.com Telefax Einkauf: +49 (0) 6 21 / 71 88 05 - 90 Fax purchasing Buchhaltung: Accounting +49 (0) 6 21 / 71 88 05 - 15 buchhaltung@jas-welding.com www.jas-welding.com Alles für den Fachhandel Available only for professional suppliers Lieferung ausschließlich über den Fachhandel • Available only for professional suppliers