FS 96 - Motoculture Jean
Transcription
FS 96 - Motoculture Jean
STIHL FS 96 A Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre B Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement (4127) Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces C Vergaser, Luftfilter Carburetor, Air filter Carburateur, Filtre à air D Kraftstofftank Fuel tank Réservoir d'essence E Kupplungsgehäuse Clutch housing Carter d'accouplement F Zweihandgriffrohr Two-handed handle bar Poignée tubulaire à deux mains G Schaft, Rundumgriff Drive tube assembly, Wrap around handle Tube complet, Poignée circulaire H Getriebe Gear head Réducteur J Schutz Deflector Capot protecteur K Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires optionnels 07/2004 Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre 306ET001 LÄ Illustration A 2 FS 96 Illustration A BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 4117 020 2600 1 2 3 0000 971 0402 9503 003 0240 2 1 4 5 9640 003 1195 4117 020 2800 1 1 6 4117 030 0401 1 8 9 11 12 13 0000 0000 9036 9512 4117 4117 1222 1223 1070 2340 2300 1200 1 1 4 1 1 1 14 4117 022 0501 4117 030 2000 1 1 15 16 17 18 19 20 21 4117 4117 4117 9463 9036 4114 4117 034 034 034 650 341 149 140 0500 3000 1500 1000 0980 0600 0605 1 2 1 2 4 1 1 22 23 24 26 27 28 29 30 1113 4117 9007 9048 4112 4112 0000 1106 141 148 319 216 431 400 998 405 9000 3001 1140 0950 3102 7001 0606 1000 1 1 2 2 1 1 1 1 FS 96 958 958 341 003 029 020 Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre Benennung Part Name Désignation Kurbelgehäusehälfte, Lüfterseite ) 2 - 4 Zylinderstift 4m6x12 Kugellager DIN625-6201 Crankcase, fan side ) 2 - 4 Demi-carter de vilebrequin, côté ventilateur ) 2 - 4 Goupille cylindrique 4m6x12 Roulement rainuré à billes 6201 Bague d'étanchéité 12x22x5 Demi-carter de vilebrequin, côté lanceur ) 2 - 4 Vilebrequin avec bielle WDR DIN3760-BS12x22x5 Kurbelgehäusehälfte, Starterseite ) 2 - 4 Kurbelwelle mit Pleuel Cylindrical pin 4m6x12 Grooved ball bearing 6201 Oil seal 12x22x5 Crankcase, starter side ) 2 - 4 Crankshaft with connecting rod Scheibe 0,1 mm Shim 0.1mm Scheibe 0,2 mm Shim 0.2mm Schraube DIN912-M5x30-Z1 Socket head screw M5x30 Nadelkranz 10x14x13 Needle cage 10x14x13 Zylinderdichtung Cylinder gasket Zylinder mit Kolben Ø 38 mm Cylinder with piston Ø 38mm ) 14 - 18 ) 14 - 18 Zylinder Ø 38 mm USA Cylinder Ø 38mm USA Piston Ø 38mm Kolben Ø 38 mm ) 15 - 18 ) 15 - 18 Kolben Ø 38 mm USA Piston Ø 38mm USA Verdichtungsring Piston ring Kolbenbolzen 10x30 Piston pin 10x30 Sprengring DIN73130-C10 Snap ring 10 Schraube DIN912-M5x16-10.9 Socket head screw M5x16 Auspuffdichtung Exhaust gasket Muffler Schalldämpfer ) 22 ) 22 Gitter Screen Unterlage Shim Schraube DIN931-M5x70-8.8 Hexagon head screw M5x70 Schraube DIN84-M5x10-Z4 Pan head screw M5x10 Klemme Clamp Zündkerze NGK BMR 6A Spark plug NGK BMR 6A Schenkelfeder Torsion spring Zündleitungsstecker Spark plug boot Rondelle 0,1 mm Rondelle 0,2 mm Vis cylindrique M5x30 Cage à aiguilles 10x14x13 Joint de cylindre Cylindre avec piston Ø 38 mm ) 14 - 18 Cylindre Ø 38 mm USA Piston Ø 38 mm ) 15 - 18 Piston Ø 38 mm USA Segment de piston Axe de piston 10x30 Jonc d'arrêt 10 Vis cylindrique M5x16 Joint d'échappement Silencieux ) 22 Grille Cale Vis à six pans M5x70 Vis cylindrique M5x10 Crampon Bougie NGK BMR 6A Ressort coudé Contact de câble d'allumage 3 Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement 306ET002 LÄ Illustration B 4 FS 96 Illustration B BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 2 3 4 4112 9321 9210 4114 4117 195 630 260 432 190 0500 0180 1100 9202 4000 1 1 1 1 1 5 6 7 8 4112 4112 4112 4117 195 195 195 195 0510 1600 0400 8200 1 1 1 1 0000 930 2203 1 0000 930 2212 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 0000 0000 4112 4112 9081 4117 998 998 195 195 319 195 0200 1107 7200 9000 0971 3400 4114 4126 9048 4112 4117 9291 9210 4117 182 431 319 036 400 021 260 160 2101 2100 0980 8600 1200 0180 1100 2001 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 24 25 26 27 4117 4117 4117 4117 162 160 162 997 8900 1500 4200 1000 2 2 2 1 FS 96 Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement Benennung Part Name Désignation Starterscheibe Federring DIN127-B8 Mutter DIN934-M8-8 Tülle Anwerfvorrichtung ) 5 - 15 Starterdeckel Rückholfeder Seilrolle Anwerfseil Ø 3,5x800 mm Starter cup Spring washer 8 Hexagon nut M8 Grommet Rewind starter ) 5 - 15 Starter cover Rewind spring Rope rotor Starter rope Ø 3.5x800mm Rondelle de lanceur Rondelle Grower 8 Ecrou à six pans M8 Douille Dispositif de lancement ) 5 - 15 Couvercle de lanceur Ressort de rappel Poulie à câble Câble de lancement Ø 3,5x800 mm Anwerfseil Ø 3,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 3.5mm x 30.5m Câble de lancement (B) (B) Ø 3,5 mm x 30,5 m (B) Anwerfseil Ø 3,5 mm x 60,8 m Starter rope Ø 3.5mm x 60.8m Câble de lancement (B) (B) Ø 3,5 mm x 60,8 m (B) Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé Klinke Pawl Cliquet Scheibe Washer Rondelle Schraube DIN85-M5x13.5-Z2 Flat head screw M5x13.5 Vis à tête plate M5x13,5 Griff Starter grip Poignée Typenschild FS 96 (C) Model plate FS 96 (C) Plaque de matricule FS 96 (C) Halter Support Crampon Steckzunge Connector tag Languette enfichable Schraube DIN84-M5x16-Z4 Pan head screw M5x16 Vis cylindrique M5x16 Scheibenfeder Woodruff key Clavette demi-lune Schwungrad Flywheel Rotor Scheibe DIN125-A8,4 Washer 8.4 Rondelle 8,4 Mutter DIN934-M8-8 Hexagon nut M8 Ecrou à six pans M8 Clutch Embrayage Kupplung ) 25, 27 ) 25, 27 ) 25, 27 Scheibe Washer Rondelle Fliehgewicht Clutch shoe Masselotte Bundschraube Collar screw Vis à embase Zugfeder Tension spring Ressort de tension 5 Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement 306ET002 LÄ Illustration B 6 FS 96 Illustration B BildNr. 28 29 Teile-Nr. St.Zahl 4117 084 1000 4117 400 1300 1 1 0000 0000 0000 0751 9048 4114 4117 4114 9036 4117 9048 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 2 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 FS 96 405 930 989 030 216 432 084 432 341 140 216 0600 2251 1010 8491 1010 9201 0901 9200 0980 7100 0950 Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement Benennung Part Name Désignation Lüftergehäuse Zündmodul ) 30 - 32 Zündleitung 100 mm Zündleitung 1 m (A) Zündleitung 10 m (A) Schutztülle Rundsteckhülse Schraube DIN84-M5x18-Z1 Tülle Abdeckhaube Tülle Schraube DIN912-M5x16-10.9 Schutzhaube Schraube DIN84-M5x10-Z4 Fan housing Ignition module ) 30 - 32 Ignition lead 100mm Ignition lead 1 m (A) Ignition lead 10 m (A) Grommet Terminal socket Pan head screw M5x18 Grommet Shroud Grommet Socket head screw M5x16 Protecting shroud Pan head screw M5x10 Carter de ventilateur Module d'allumage ) 30 - 32 Câble d'allumage 100 mm Câble d'allumage 1 m (A) Câble d'allumage 10 m (A) Douille de protection Clip rond Vis cylindrique M5x18 Douille Capot Douille Vis cylindrique M5x16 Capot protecteur Vis cylindrique M5x10 7 Vergaser, Luftfilter Carburetor, Air filter Carburateur, Filtre à air 306ET003 LÄ Illustration C 8 FS 96 Illustration C BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Vergaser, Luftfilter Carburetor, Air filter Carburateur, Filtre à air Benennung Part Name Désignation Gasket Flange Gasket Washer 5.3 Pan head screw M5x35 Carburetor WT-38B ) 7 - 44 Strainer Pump diaphragm Gasket End cover Screw Spring Idle speed adjustment screw Inlet needle Spring Inlet control lever Spindle Round head screw Plug Valve jet Gasket Metering diaphragm End cover Round head screw Torsion spring Throttle shaft with lever Throttle shutter Round head screw Joint Bride Joint Rondelle 5,3 Vis cylindrique M5x35 Carburateur WT-38 B ) 7 - 44 Tamis Membrane de pompe Joint Couvercle Vis Ressort Vis de réglage de régime de ralenti Pointeau d'admission Ressort Levier de réglage d'admission Axe Vis à tête ronde Bouchon Gicleur à soupape Joint Membrane de réglage Couvercle Vis à tête ronde Ressort coudé Axe de papillon avec levier Papillon Vis à tête ronde 1 2 3 4 5 4117 4117 4211 9294 9043 4117 129 120 129 021 319 120 0501 2201 0900 0120 1080 0605 1 1 1 2 2 1 7 8 9 10 11 12 13 1114 1120 1120 4117 1114 4117 4117 121 121 129 121 122 122 122 7800 4805 0905 0803 7100 3006 6200 1 1 1 1 1 1 1 Dichtung Flansch Dichtung Scheibe DIN433-5,3 Schraube DIN84-M5x35-8.8 Vergaser WT-38B ) 7 - 44 Sieb Pumpenmembrane Dichtung Abschlussdeckel Schraube Feder Leerlaufanschlagschraube 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1110 1120 1113 1113 1114 4117 1120 1120 1113 1113 1115 4117 4117 4117 1110 121 122 121 121 122 122 121 129 121 121 122 122 120 121 122 5100 3001 5000 9200 7400 9402 5405 0900 4705 0800 7101 3200 7100 3300 7400 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 Einlassnadel Feder Einlassregelhebel Achse Halbrundschraube Verschlussstopfen Ventildüse Dichtung Regelmembrane Abschlussdeckel Halbrundschraube Schenkelfeder Drosselwelle mit Hebel Drosselklappe Halbrundschraube FS 96 9 Vergaser, Luftfilter Carburetor, Air filter Carburateur, Filtre à air 306ET003 LÄ Illustration C 10 FS 96 Illustration C BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Vergaser, Luftfilter Carburetor, Air filter Carburateur, Filtre à air Benennung Part Name Désignation Boulon Circlips Ressort Anneau de joint Piston de pompe Axe de volet de démarrage Volet de démarrage Ressort Bille Ressort Vis L de richesse au ralenti Ressort Vis H de richesse à haut régime Levier Joint Boîtier de filtre Chicane Vis cylindrique M5x55 Filtre Filtre Couvercle de filtre Rondelle 4,3 Vis cylindrique M4x20 29 30 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 4117 1117 1120 1120 1120 4117 4117 1116 1116 1115 1120 4117 1120 121 122 121 122 121 121 121 122 122 122 122 122 122 8900 9000 2402 3600 5801 3000 2900 3000 4200 3002 6805 3007 6705 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Bolzen Sicherungsscheibe Feder Dichtring Pumpenkolben Startwelle Startklappe Feder Kugel Feder Leerlaufstellschraube Feder Hauptstellschraube Pin E-clip Spring Sealing ring Pump piston Choke shaft Choke shutter Spring Ball Spring Low speed adjustment screw Spring High speed adjustment screw 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 4117 4114 4114 4114 9049 4114 4114 4114 9291 9048 123 149 141 121 319 124 124 124 021 319 7300 1205 0805 7000 1120 0806 0805 3605 0100 0710 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 Hebel Dichtung Filtergehäuse Prallblech Schraube DIN84-M5x55-Z4 Filter Filter Filterdeckel Scheibe DIN125-A4,3 Schraube DIN84-M4x20-Z4 Lever Gasket Filter housing Baffle plate Pan head screw M5x55 Filter Filter Filter cover Washer 4.3 Pan head screw M4x20 FS 96 11 Illustration D Kraftstofftank Fuel tank Réservoir d'essence 2 4 3 5 6 14 7 16 15 24 23 22 21 8 25 28 19 20 27 26 1 10 11 9 18 17 18 12 FS 96 Illustration D BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 4117 350 0405 1 1 2 4117 351 0400 4114 350 0504 1 1 3 4133 350 5800 1 4 5 6 7 8 9 10 11 14 15 16 17 18 19 20 21 4114 353 1600 4114 359 1200 0000 0000 4114 4114 4114 0000 4117 4117 4117 4114 4117 4117 4117 350 353 350 358 358 350 358 358 358 358 352 352 350 0900 0800 1000 7300 7900 3502 8900 7700 7601 8900 8201 8105 3700 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 22 23 24 25 26 27 28 4117 9291 9079 9210 4117 4117 9048 352 021 319 260 350 352 216 8600 0120 1050 0700 3800 8100 0950 1 1 1 1 1 2 2 FS 96 Kraftstofftank Fuel tank Réservoir d'essence Benennung Part Name Désignation Kraftstofftank ) 1 - 18 Kraftstofftank Tankverschluss ) 3 - 8 Tanklüftung ) 4 Ventil Dichtring Kappe (D) Seil Verliersicherung Kraftstoffhahn Muffe Schlauchschelle Saugkopf Spange Schlauch Schlauch Spange Halter Einlage Haltebügel ) 22 - 25 Bolzen Scheibe DIN125-A5,3 Schraube DIN85-M5x25-8.8 Mutter DIN934-M5-8 Halter Einlage Schraube DIN84-M5x10-Z4 Fuel tank ) 1 - 18 Fuel tank Filler cap ) 3 - 8 Tank vent ) 4 Valve Sealing ring Cap (D) Rope Filler cap retainer Fuel cock Bushing Hose clip Pickup body Clip Hose Hose Clip Clamp Insert Bracket ) 22 - 25 Pin Washer 5.3 Flat head screw M5x25 Hexagon nut M5 Clamp Insert Pan head screw M5x10 Réservoir d'essence ) 1 - 18 Réservoir d'essence Bouchon de réservoir ) 3 - 8 Aération de réservoir ) 4 Soupape Anneau de joint Capuchon (D) Corde Pièce de sùreté Robinet d'essence Manchon Collier de serrage Crépine d'aspiration Agrafe Tuyau Tuyau Agrafe Crampon Pièce intercalaire Etrier de retenue ) 22 - 25 Boulon Rondelle 5,3 Vis à tête plate M5x25 Ecrou à six pans M5 Crampon Pièce intercalaire Vis cylindrique M5x10 13 Kupplungsgehäuse Clutch housing Carter d'accouplement 306ET006 LÄ Illustration E 14 FS 96 Illustration E BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Kupplungsgehäuse Clutch housing Carter d'accouplement Benennung Part Name Désignation 1 2 4127 161 0500 9503 003 6560 1 1 Kupplungsgehäuse Kugellager DIN625-6202-2Z Clutch housing Grooved ball bearing 6202-2Z 3 9456 621 3860 1 Circlip 35x1.5 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 4117 9455 4117 9208 9008 9048 9007 9321 9291 4126 4117 4117 4117 9008 9321 9047 4126 2900 1520 7600 0900 1280 0950 1380 0140 0140 1001 9300 7200 8400 1320 0140 0340 6700 1 1 1 2 2 2 4 4 4 1 1 1 1 4 4 1 1 21 22 23 9007 346 1370 9321 630 0140 9291 021 0140 1 1 1 Sicherungsring DIN472-35x1,5 Kupplungstrommel Sicherungsring DIN471-15x1 Stütze Mutter DIN439-M6-04 Schraube DIN933-M6x16-8.8 Schraube DIN84-M5x10-Z4 Schraube DIN931-M6x35-10.9 Federring DIN127-B6 Scheibe DIN125-A6,4 AV-Gehäuse Gummielement Hülse Ring Schraube DIN933-M6x20-8.8 Federring DIN127-B6 Schraube DIN84-M3x8-Z3 Spannschelle ) 21 - 23 Schraube DIN931-M6x30-10.9 Federring DIN127-B6 Scheibe DIN125-A6,4 Carter d'accouplement Roulement rainuré à billes 6202-2Z Circlips 35x1,5 Clutch drum Circlip 15x1 Support Hexagon nut M6 Hexagon head screw M6x16 Pan head screw M5x10 Hexagon head screw M6x35 Spring washer 6 Washer 6.4 AV-Housing Rubber insert Sleeve Ring Hexagon head screw M6x20 Spring washer 6 Pan head screw M3x8 Hose clamp ) 21 - 23 Hexagon head screw M6x30 Spring washer 6 Washer 6.4 Cloche d'embrayage Circlips 15x1 Support Ecrou à six pans M6 Vis à six pans M6x16 Vis cylindrique M5x10 Vis à six pans M6x35 Rondelle Grower 6 Rondelle 6,4 Carter AV Pièce en caoutchouc Douille Anneau Vis à six pans M6x20 Rondelle Grower 6 Vis cylindrique M3x8 Collier de serrage ) 21 - 23 Vis à six pans M6x30 Rondelle Grower 6 Rondelle 6,4 FS 96 160 621 790 260 319 216 346 630 021 791 791 791 791 319 630 319 710 15 Illustration F Zweihandgriffrohr Two-handed handle bar Poignée tubulaire à deux mains 21 32 31 13 41 12 22 14 15 16 17 20 23 18 19 11 10 22 28 27 9 6 5 4 2 8 7 21 25 24 23 1 29 30 16 3 4 5 6 40 306ET019 SC 26 FS 96 Illustration F BildNr. 1 2 3 4 5 6 7 Teile-Nr. Poignée tubulaire à deux mains Benennung Part Name Désignation Support de poignée tubulaire Monture de serrage Monture de serrage Rondelle 6,4 Rondelle Grower 6 Vis à six pans M6x30 Poignée tubulaire à deux mains Poignée tubulaire à deux mains Skand. (A) Poignée de commande ) 8 - 23 Monture de poignée extérieure Ressort coudé Levier d'arrêt Vis à embase Monture de poignée intérieure Curseur combiné Ressort d'encliquetage Vis à embase Ressort de connexion Vis à embase Ressort coudé Manette des gaz Ressort de connexion Vis Parker 2,9x25 Ecrou à six pans M5 Vis cylindrique M5x30 Câble de commande des gaz ) 25 Ecrou à six pans M6 1 1 1 6 6 6 1 Griffrohrstütze Klemmschale Klemmschale Scheibe DIN125-A6,4 Federring DIN127-B6 Schraube DIN931-M6x30-10.9 Zweihandgriffrohr Handlebar support Clamp Clamp Washer 6.4 Spring washer 6 Hexagon head screw M6x30 Two-handed handle bar 4126 791 1701 1 4126 790 1303 1 4126 791 0801 1 Zweihandgriffrohr Skandinavien (A) Bedienungsgriff ) 8 - 23 Griffhälfte außen Two-handed handle bar Skand. (A) Control handle ) 8 - 23 Handle molding, outer 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 4126 4126 4126 4126 4126 4126 4126 4126 4126 4126 4126 4126 9099 9210 9049 4127 4506 0800 6210 0811 1700 4700 6200 1600 6210 4500 1001 1610 1890 0700 1070 1110 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2 2 1 25 9208 260 0900 2 Schenkelfeder Sperrhebel Bundschraube Griffhälfte innen Kombischieber Rastfeder Bundschraube Kontaktfeder Bundschraube Schenkelfeder Gashebel Kontaktfeder Schraube DIN7971-2,9x25 Mutter DIN934-M5-8 Schraube DIN84-M5x30-Z4 Gaszug ) 25 Mutter DIN439-M6-04 Torsion spring Trigger interlock Collar screw Handle molding, inner Slide control Detent spring Collar screw Contact spring Collar screw Torsion spring Throttle trigger Contact spring Self-tapping screw 2.9x25 Hexagon nut M5 Pan head screw M5x30 Throttle cable ) 25 Hexagon nut M6 FS 96 791 791 791 021 630 346 791 Two-handed handle bar 7610 0600 0605 0140 0140 1370 1700 8 4126 4126 4126 9291 9321 9007 4126 St.Zahl Zweihandgriffrohr 182 182 182 791 182 182 182 442 182 182 182 442 021 260 216 180 17 Illustration F Zweihandgriffrohr Two-handed handle bar Poignée tubulaire à deux mains 21 32 31 13 41 12 22 14 15 16 17 20 23 18 19 11 10 22 28 27 9 6 5 4 2 8 7 21 25 24 23 1 29 30 18 3 4 5 6 40 306ET019 SC 26 FS 96 Illustration F BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Two-handed handle bar Poignée tubulaire à deux mains Benennung Part Name Désignation 26 27 28 29 30 31 0751 0751 0751 0751 4126 4126 8487 8953 8470 1110 7200 0805 1 3 3 1 1 1 Rundstecker Steckhülse 4,8-1 Tülle Leitung 10 m (B) Schlauch 950 mm Griffhälfte außen Round plug Terminal socket 4.8-1 Grommet Lead 10m / 33' (B) Hose 950mm / 37 7/16'' Handle molding, outer 32 4126 791 0815 1 Griffhälfte innen Handle molding, inner Fiche cylindrique Clip enfichable 4,8-1 Douille Conduit 10 m (B) Tuyau 950 mm Monture de poignée extérieure Monture de poignée intérieure 40 ✻ 4117 711 9400 41 ✻ 4126 182 1000 6 1 * X 14 821 680 Lagerbüchse Gashebel * X 14 821 680 Bearing bushing Throttle trigger * X 14 821 680 Coussinet Manette des gaz FS 96 030 030 030 010 711 791 Zweihandgriffrohr 19 Illustration G Schaft, Rundumgriff 26 23 6 78 Tube complet, Poignée circulaire 24 30 11 28 22 Drive tube assembly, Wrap around handle 27 13 9 12 29 10 5 25 10 15 14 18 19 17 18 16 20 21 3 40 1 4 306ET020 SC 2 20 FS 96 Illustration G BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Schaft, Rundumgriff Drive tube assembly, Wrap around handle Tube complet, Poignée circulaire Benennung Part Name Désignation Drive tube assembly Ø 26mm / 1 1/16'' Drive shaft Hose clamp Hexagon head screw M6x16 Control handle ) 5 - 20 Handle molding, outer Tube complet Ø 26 mm 1 4117 710 7100 1 Schaft Ø 26 mm 2 3 4 4117 4112 9015 4126 3200 6701 1280 1308 1 1 1 1 5 4126 791 0821 1 Antriebswelle Spannschelle Schraube DIN933-M6x16-Z4 Bedienungsgriff ) 5 - 20 Griffhälfte außen 6 7 8 9 4126 4126 4126 4126 182 182 182 790 4506 0805 6210 1101 1 1 1 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 4126 4126 4126 4126 4126 9417 4126 4126 4126 9045 9074 791 182 182 182 182 003 182 791 792 371 478 5300 1705 4705 6205 4505 7510 1006 9400 6100 0980 3066 2 1 1 1 1 1 1 2 4 2 4 21 22 4119 182 2110 4127 180 1115 2 1 23 24 25 26 27 28 29 9208 0751 0751 0751 0751 4126 4126 0900 8487 8953 8470 1110 7200 3400 2 1 3 3 1 1 1 30 4126 791 2001 40 ✻ 4126 182 1005 FS 96 711 710 319 790 260 030 030 030 010 711 790 Schenkelfeder Sperrhebel Bundschraube Griffhälfte innen ) 10 Steckzunge Kombischieber Rastfeder Bundschraube Schenkelfeder Federmutter Gashebel Spannschelle Vierkantscheibe Schraube DIN912-M5x16-12.9 Schraube IS-P4x19 Arbre d'entraînement Collier de serrage Vis à six pans M6x16 Poignée de commande ) 5 - 20 Monture de poignée extérieure Ressort coudé Levier d'arrêt Vis à embase Monture de poignée intérieure ) 10 Languette enfichable Curseur combiné Ressort d'encliquetage Vis à embase Ressort coudé Clip-écrou Manette des gaz Collier de serrage Rondelle à quatre pans Vis cylindrique M5x16 Vis cylindrique IS-P4x19 1 Halter Gaszug ) 23 Mutter DIN439-M6-04 Rundstecker Steckhülse 4,8-1 Tülle Leitung 10 m (B) Schlauch 950 mm Rundumgriff ) 30 Griffschlauch Torsion spring Trigger interlock Collar screw Handle molding, inner ) 10 Connector tag Slide control Detent spring Collar screw Torsion spring Push nut Throttle trigger Hose clamp Square washer Socket head screw M5x16 Pan head self-tapping screw IS-P4x19 Support Throttle cable ) 23 Hexagon nut M6 Round plug Terminal socket 4.8-1 Grommet Lead 10m / 33' (B) Hose 950mm / 37 7/16'' Loop handle ) 30 Handle hose Crampon Câble de commande des gaz ) 23 Ecrou à six pans M6 Fiche cylindrique Clip enfichable 4,8-1 Douille Conduit 10 m (B) Tuyau 950 mm Poignée circulaire ) 30 Gaine de poignée 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz 21 Illustration H Getriebe Gear head 10 9 8 7 Réducteur 23 4 5 22 1 20 21 2 3 4 11 6 12 13 14 40 15 17 18 19 22 306ET021 SC 25 FS 96 Illustration H BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Getriebe Gear head Réducteur Benennung Part Name Désignation Getriebe ) 1 - 23 Getriebegehäuse Schutzring Sicherungsring Kugellager DIN625-6000 Gear head ) 1 - 23 Gear housing Guard ring E-clip Grooved ball bearing 6000 4117 640 0102 1 4117 4117 4117 9503 0305 2800 8200 0100 1 1 1 2 4117 640 7300 1 5 6 7 9503 003 5040 1 1 1 8 9 10 4112 642 7800 9455 621 0850 9456 621 2960 1 1 1 11 12 13 4112 642 7801 4117 642 0600 9503 003 5140 1 1 1 14 9456 621 3100 1 15 17 18 19 4126 710 3800 4117 713 1600 4112 641 3501 1 1 1 1 20 21 22 23 25 4117 4117 0000 9045 4112 6500 0200 0503 1020 3102 1 1 2 2 1 Sicherungsring DIN472-28x1,2 Druckteller Druckscheibe Scheibe (D) Sechskantschraube M8x18,5 links ) 18 Verschlussschraube Dichtring Scheibe Schraube DIN912-M5x20-8.8 Laufteller 40 ✻ 4112 717 2801 1 (33.90) Schutzscheibe 1 2 3 4 FS 96 641 717 642 003 713 649 958 319 713 Ritzelsatz ) 5, 6 Antriebsritzel Tellerrad Kugellager DIN625-6000-RS Scheibe Sicherungsring DIN471-10x1 Sicherungsring DIN472-26x1,2 Scheibe Abtriebswelle Kugellager DIN625-6001-RS Réducteur ) 1 - 23 Carter de réducteur Anneau de protection Circlips Roulement rainuré à billes 6000 Set of pinions Jeu de pignons ) 5, 6 ) 5, 6 Drive pinion Pignon d'entraînement Spur bevel gear Pignon denté Grooved ball bearing 6000-RS Roulement rainuré à billes 6000-RS Washer Rondelle Circlip 10x1 Circlips 10x1 Circlip 26x1.2 Circlips 26x1,2 Washer Rondelle Drive shaft Arbre de sortie Grooved ball bearing 6001-RS Roulement rainuré à billes 6001-RS Circlip 28x1.2 Circlips 28x1,2 Thrust plate Thrust washer Washer (D) Hexagon head screw M8x18.5 left ) 18 Screw plug Sealing ring Washer Socket head screw M5x20 Rider plate Disque de pression Rondelle de pression Rondelle (D) Vis à six pans M8x18,5 gauche ) 18 Bouchon fileté Anneau de joint Rondelle Vis cylindrique M5x20 Disque porteur (33.90) Guard washer (33.90) Rondelle de protection 23 Illustration J Schutz Deflector Capot protecteur 11 8 10 9 5 4 5 13 3 2 12 18 1 15 6 16 17 32 31 30 14 19 24 33 307ET039 SC 7 FS 96 Illustration J BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Schutz Deflector Capot protecteur Benennung Part Name Désignation Schutz Schürze Ablängmesser ) 4, 5 Ablängmesser Schraube IS-5x14 Deflector Skirt Blade ) 4, 5 Blade Pan head self-tapping screw IS-5x14 Backing plate Spline screw IS-M5x16 Transport guard kit ) 8, 9 Limit stop Spline screw IS-M5x18 Transport guard Ø 225 ) 11 Clamping wire Transport guard Ø 255 ) 13 Clamping wire Rider plate (B) ) 14 - 19 Rider plate (B) Bearing cover (B) Grooved ball bearing 6003-2RS (B) Collar nut (B) Circlip 17x1 (B) Capot protecteur Tablier Couteau ) 4, 5 Couteau Vis cylindrique IS 5x14 Cale Vis cylindrique IS-M5x16 Jeu de pièces de butée ) 8, 9 Butée Vis cylindrique IS-M5x18 Protecteur de transport Ø 225 ) 11 Bride de fixation Protecteur de transport Ø 255 ) 13 Bride de fixation Disque porteur (B) ) 14 - 19 Disque porteur (B) Couvercle de roulement (B) Roulement rainuré à billes 6003-2RS (B) Ecrou à embase (B) Circlips 17x1 (B) Spline screw IS-M6x14 (B) Vis cylindrique IS-M6x14 (B) Skirt Clamping strip Washer 5.3 Spline screw IS-M5x10 Tablier Baguette de serrage Rondelle 5,3 Vis cylindrique lS M5x10 1 2 3 4119 713 4500 4119 716 3200 4119 710 6000 1 1 1 4 5 4118 713 4105 9074 478 4125 1 2 6 7 4112 716 3100 9022 341 0980 4126 007 1002 1 4 1 8 9 10 4117 713 3300 9022 341 1010 4119 790 3901 1 3 1 11 12 4119 792 4300 4119 790 3906 1 1 13 4119 792 4305 4132 710 8500 1 1 14 15 16 4112 713 3100 4132 713 1400 9503 003 5330 1 1 1 17 18 4132 713 6800 9455 621 1800 1 1 19 9022 341 1270 3 Unterlage Schraube IS-M5x16-12.9 Satz Anschlag ) 8, 9 Anschlag Schraube IS-M5x18-10.9 Transportschutz Ø 225 ) 11 Spannbügel Transportschutz Ø 255 ) 13 Spannbügel Laufteller (B) ) 14 - 19 Laufteller (B) Lagerdeckel (B) Kugellager DIN625-6003-2RS (B) Bundmutter (B) Sicherungsring DIN471-17x1 (B) Schraube IS-M6x14-10.9 (B) 4117 4117 9291 9022 1 1 3 3 Schürze Druckleiste Scheibe DIN125-A5,3 Schraube IS-M5x10-8.8 30 31 32 33 ✻ ✻ ✻ ✻ FS 96 716 710 021 341 3200 2900 0120 0950 25 Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires optionnels 306ET017 LÄ Illustration K 26 FS 96 Illustration K BildNr. Teile-Nr. Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires optionnels Benennung Part Name Désignation Werkzeugtasche (A) Schlüssel 8x10 Schraubendreher 4x25x70 Steckdorn Schutzbrille (A) Sonderzubehör Kombischlüssel Doppelschultergurt Pant ) 9 - 17 Schulterpolster Anlagepolster Haken mit Gurt und Verschluss Lasche Federstecker 2,5x65 Schloss ) 15, 16 Kopfteil 10,3x5x4,8 Nietteil 9,5x9,2x4 Tool roll (A) Wrench 8x10 Allen key 4x25x70 Locking pin Safety glasses (A) Extras Combination wrench Full harness Pant ) 9 - 17 Shoulder pad Hip pad Hook with strap and buckle 1 Karabinerhaken Anlagepolster (B) ) 17, 19 - 22 Gurtband 25x130 mm (B) 1 1 1 4 4 1 1 Schraube IS-M5x14-10.9 (B) Scheibe DIN9021-A5,3 (B) Mutter DIN934-M5-8 (B) Nietteil DIN7331-AN4x8x6 Kopfteil DIN7331-K4x8 Dichtungssatz (A) Satz Vergaserteile (A) Spring safety hook Hip pad (B) ) 17, 19 - 22 Webbing 25x130mm / 1x5.2'' (B) Spline screw IS-M5x14 (B) Washer 5.3 (B) Hexagon nut M5 (B) Rivet shank 4x8x6 Rivet head 4x8 Set of gaskets (A) Set of carburetor parts (A) Pochette à outils (A) Clé 8x10 Tournevis 4x25x70 Mandrin Lunettes de protection (A) Accessoires optionnels Clé multiple Harnais double Pant ) 9 - 17 Rembourrage d'épaule Rembourrage Mousqueton avec sangle et fermeture Bride de fixation Epingle d'axe 2,5x65 Fermeture ) 15, 16 Rivet, partie tête 10,3x5x4,8 Rivet, partie à riveter 9,5x9,2x4 Mousqueten Rembourrage (B) ) 17, 19 - 22 Sangle 25x130 mm (B) St.Zahl 3 4 6 0000 0811 0812 4126 0000 891 012 260 893 884 0801 1152 1007 7800 0301 1 1 1 1 1 7 8 1114 890 3401 4108 710 9001 1 1 9 10 11 4108 718 6400 4108 718 6401 4108 718 6800 2 1 1 12 13 14 4108 718 7200 9340 003 0300 4108 710 6401 1 1 1 15 16 9409 021 4421 9408 021 4531 1 1 17 18 4119 710 6900 4108 740 2500 1 1 19 20 21 22 23 24 9022 9307 9210 9408 9409 4117 4117 FS 96 341 021 260 021 021 007 007 0975 0120 0700 4530 4420 1050 1061 Link plate Spring clip 2.5x65 Buckle ) 15, 16 Rivet head 10.3x5x4.8 Rivet shank 9.5x9.2x4 Vis cylindrique IS-M5x14 (B) Rondelle 5,3 (B) Ecrou à six pans M5 (B) Rivet, partie à riveter 4x8x6 Rivet, partie tête 4x8 Jeu de joints (A) Jeu de pièces de carburateur (A) 27 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore D ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Zeichenerklärung = darin enthalten Bild-Nr = Maschine älterer Bauart = nicht abgebildet = nur Sonderzubehör = ab Werk nicht mehr lieferbar = einzeln kein Ersatzteil = Ausführungsarten Aclaración de símbolos = contiene núm. de ilustración = máquinas de ejecución anterior = sin ilustración = sólo accesorios especiales = ya no se suministra de fábrica = la pieza suelta no se suministra como repuesto (1,2...) = clases de ejecución E ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) F ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Légende = y compris Fig. No. = machines d'ancienne construction = non illustré = uniquement accessoire optionnel = n'est plus livrable départ usine = n'est pas livrable séparément = différentes exécutions Tumač znakova = u istom sadrži dijelove, slike br. = strojevi starije izvedbe = nedostaje slika = samo kao poseban pribor = više se ne isporučuje fco tvornica = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni dio (1,2...) = vrste izvedbi S ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Teckenförklaring = ingår bild-nr = maskiner av tidigare utförande = ej avbildat = endast tillbehör = levereras inte längre från fabriken = ingen separat reservdel = varianter G ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Key to symbols = including item No. = previous Models = not illustrated = option = no longer available from factory = not available as separate item = versions available h ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) f ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Merkkien selitys = johon sisältyvät kuvan numerot = vanhemmanmalliset koneet = ei kuvassa = ainoastaan lisävaruste = ei toimiteta enää tehtaalta = ei toimiteta erikseen = Mallit I ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Leggenda = comprendrente fig(g). n. = Macchine di costrùzione anteriore = non illustrato = forniblile soltanto a richiesta = non più fornibilr dallo stabilimento = niente ricambio = versioni d ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Symbolforklaring = inklusive fig. nr. = maskiner af ældre konstruktion = ikke afbilledet = kun ekstratilbehør = leveres ikke mere fra fabrik = leveres ikke som løs reservedel = modelbetegnelser N ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Tegnforklaring = medfølger fig. nr = Maskiner av eldre modell = ikke avbildet = bare ekstrautstyr = leveres ikke lenger fra fabrikk = enkeltdeler leveres ikke som reservedel = utførelser c ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Vysvětlivky = obsahuje obr. č. = stroje starší konstrukce = není vyobrazeno = jen zvláštní příslušenství = ze závodu se již nedodává = jednotlivì žádný náhradní díl = druhy provedení H ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Jelmagyarázat = abban tartalmazott ábra-szám = Régebbi épitéssorozatú gépek = Nincs ábrázolva = Csak külön tartozék = Gyár már nem szállítja = nem alkatrész, egyenként = Kivitelezési módok n ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Toelichting symbolen = daarin begrepen pos.nr. = machines van een oudere uitvoering = niet afgebeeld = uitsluitend speciaal toebehoren = af fabriek niet meer leverbaar = niet los leverbaar = uitvoeringen g ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Επεξήγηση συμβσλων = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων = δεν απεικονίζεται = μόνο προαιρετικά είδη = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται Explicação dos símbolos = Incl. a fig. No. = Máquinas de construção mais antiga = não ilustrado = unicamente acessórios especiais = já não fornecível ex-fábrica = a peça individual não é nenhuma peça de reposição (1,2...) = Configurações P ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) T ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) İşaret açıklaması = İndeks numarada dahildir = Eski model makinalar = Şemada yoktur = Ekstradır = Fabrikadan artık temin edilmez = Ayrı verilmez = Mevcut modellerr p ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) Objaśnienie znaków = zawiera rysunki nr. = maszyny starszego typu budowy = nie zilustrowano = tylko jako wyposażenie specjalne = nie dostarczane przez producenta = nie wystepuje jako samodzielna część zamienna (1,2...) = rodzaj wykonania b ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Explicação dos símbolos = inclusive fig. n. = máquinas antigas = não ilustrado = somente acessórios especiais = não mais fornecido pela fábrica = não fornecida separadamente = diferentes versões W ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Legendă = include figura nr. = Utilaje de fabricaţie mai veche = neilustrat = doar ca accesoriu opţional = nu se mai livrează din fabrică = fără piesă de schimb separată = diferite modele Пояснения к условным обозначениям = сюда входят номера позиций = машины более старого типа конструкции (A) = не изображено на иллюстрации (B) = только в виде специальных принадлежностей (C) = заводом больше не выпускается (D) = не поставляется отдельно как (1,2...) запасная деталь = Виды исполнений a زومرلا حرش = ةروص مقر یلع يوتحت ☐ = ميدق زارط نم تانيکام ✼ = ةروصم ريغ (A) = طقف ةصاخ تامزلتسم (B) = عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ (C) = ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل (D) ( = تازارطلا عاونا...2,1) R ☐ ✼