Mapa de la Reserva Area Map
Transcription
Mapa de la Reserva Area Map
Mapa de la Reserva Area Map ido ert cond /Des s E a El do Bulre Deer a u Ven M El Alamaonca Coues ita Santa Aónn y Venado imarr Borrego Cesert Bighorn Sheep Bura/D Mule Deer eer o cola bl Elk, Venasidlvestre/Elk, Coues D te lo jo y ua ke G ur T y and Wild Ciudad de Chihuahua/ Chihuahua City Santa Anita reserva cinegética and Desert Ven ado El G Bur arg a/D aleot esert rancho e Mu le D eer Contáctanos/Contact us: Martha González Orozco. tel./Phone: 52 (614) 439.0106. mgonzalez@bafar.com.mx Dr. Carlos Terrazas. tel./Phone: 52 (614) 345.8792. dr.terrazas@prodigy.net.mx www.santa-anita.com.mx rancho Santa Anita reserva cinegética Vive la experiencia... Live the adventure... L os ranchos están estratégicamente situados para ofrecerle varios tipos de experiencias que le harán vivir una aventura extraordinaria. Usted puede trasladarse vía aérea, cada uno de nuestros ranchos se encuentran a sólo 30 minutos del aeropuerto Internacional General Roberto Fierro Villalobos de la Cd. de Chihuahua o bien, vía terrestre. Nuestro servicio de turismo cinegético es la oportunidad para difundir los principios de la caza deportiva y divulgar su estrecha relación con la conservación de las especies. T he ranches are strategically located for different experiences that will be an extraordinary adventure. You can travel by air or by land. Each of our ranches are located just 30 minutes from the International Airport General Roberto Fierro Villalobos from Chihuahua city. Our hunting tourism service is the opportunity to spread the sport hunting principles and disclose its close relation to species conservation. En Rancho Santa Anita, los guías harán de tu visita una experiencia excepcional. ¡Te esperamos! In Rancho Santa Anita, the guides will make your visit an exceptional experience. ¡We’d like you to come! E n nuestros ranchos: Santa Anita, El Alamo, El escondido y el Gargaliote ubicados en el estado de Chihuahua, contamos con más de 100,000 hectáreas privadas, donde usted podrá disfrutar de una gran diversidad de flora y fauna de la región. Contamos con las siguientes especies para la caza: Borrego Cimarrón, Venado Bura, Venado Cola Blanca Coues, Elk, Búfalo, Guajolote Silvestre, Lince, Puma, Coyote, Jabalí, Codorniz y Faisán. ¡Usted elige! Cacería con arco, rifle o escopeta. I n our ranches: Santa Anita, El Alamo, El Escondido and El Gargaliote in the State of Chihuahua, we have more than 100,000 private acres where you may enjoy a great variety of the region’s wildlife. We have the following species for hunting: Desert Bighorn Sheep, Desert Mule Deer, Coues Deer, Elk, Buffalo, Wild Turkey, Bobcat, Cougar, Coyote, Boar, Quail and Pheasant. ¡Your choice! Bow, rifle or shotgun hunting. rancho Santa Anita reserva cinegética En Rancho Santa Anita tenemos el privilegio de ofrecer a nuestros clientes la oportunidad de una experiencia memorable. On Rancho Santa Anita we provide our customers with the chance of an unforgettable experience. N uestra reserva cinegética es de clase mundial, contamos con el registro de unidad de manejo para la conservación de la vida silvestre (UMA). Las áreas de caza se localizan en propiedad privada con una ubicación privilegiada e instalaciones de primera calidad. Disfrutará de una estancia agradable, en la cual usted podrá realizar cualquier actividad que esta aventura incluye para usted en un lugar seguro y confiable que lo hará sentir protegido desde su llegada hasta su partida. T his is a world class hunting reserve; we have a wildlife conservation management unit registry (UMA). The hunting areas are located in private privileged property with top quality facilities. In this adventure you´ll enjoy a nice stay in a safety and dependable place that will makes you feel protected since your arrival until your going/departure. Gorge Versh. Alexander Sachs. Mario Canales Jr. Andrés Santos. Alexander Sachs y Gorge Versh. Shaik Mohammed Bin Hamed Al Sharqi. ra u B o d a n e V ule Deer Desert M Shaik Mohammed Bin Hamed Al Sharqi. E n nuestra finca ofrecemos todas las comodidades necesarias para que su visita sea placentera. Además, nuestros guías son cazadores expertos y contamos con la mejor tecnología y calidad en equipo para que su excursión sea todo un éxito. Para los recorridos tenemos transporte todo terreno 4x4 y caballos o caminata. I n our property we provide all the necessary amenities for you to have a pleasant time. Also, our guides are expert hunters and we have state-of-the-art technology and quality in equipment to make a successful excursion. For tours, we have all terrain 4x4 vehicles and horses or walks. Lo invitamos a vivir una gran aventura en esta tierra campirana. Rancho Santa Anita cuenta con cómodas instalaciones, hospitalidad de primera clase y comida gourmet. Come to experience a great adventure in this country land, with comfortable facilities, first class hospitality and gourmet food. Nuestro Chef lo sorprenderá por sus platillos de primera calidad, cuidando todos los detalles para hacerles disfrutar una exquisita comida que podrán acompañar con vinos de primer mundo. Our Chef will sorprises you with his top quality cuisine, attending all detalis to make you enjoy a delicious meal that can be served with the best wines. Búfalo Buffalo Shaik Mohammed Bin Hamed Al Sharqi. rón r a m i C o g Borre ighorn Sheep Desert B Shaik Mohammed Bin Hamed Al Sharqi. Temporada noviembre 2013 - enero 2014 November 2013 - january 2014 Season Temporada noviembre 2012 - enero 2013 November 2012 - january 2013 Season A finales del 2012 se llevó a cabo la temporada de cacería invernal, en la cual se vivió una gran experiencia debido a que se obtuvieron excelentes resultados por parte de visitantes de diferentes estados de la República Mexicana quienes cazaron grandes especies. L ate 2012 winter hunting season was performed. It was a very amazing experience because excellent results were obtained by visitors from different states of the Mexican Republic who hunted large species. ra u B o d a n e V ule Deer Desert M Jesús Del Olmo. Liliana Torres. Elk Jesús Del Olmo. vestre l i S e t o l o j Gua d Turkey Wil Temporada: Abril-Mayo Clima: 0˚ C en la mañana a 15˚ C a medio día. Temporada: Noviembre-Marzo Clima: 0˚ C en la mañana a 15˚C a medio día. Se pueden obtener trofeos de Elk con score superior a los 300 a 400 puntos SCI. Coues a c n a l B a l o Venado CC oues Deer Jesús Del Olmo. Temporada: Diciembre-Enero Clima: 0˚C en la mañana a 15˚C a medio día. Los trofeos promedian de 100 a 130 puntos SCI con lo anterior aseguramos la satisfacción de nuestros clientes. Season: December-January Weather: 0°C in the morning, 15°C during the day. Trophies average 100 to 130 SCI points, with this we guarantee our customers’ satisfaction. Maclovio Hernández. Álvaro Navarro. Temporada: Diciembre-Enero Clima: 0˚C en la mañana a 15˚C a medio día. Carlos Terrazas. Los trofeos de Venado Bura tienen un promedio de 150 a 230 puntos SCI. Season: Diciembre-Enero Weather: 0°C in the morning, 15°C during the day. The Desert Mule Deer have an average of 150 to 230 SCI points. Jesús Yurem. Luis Terrazas. rón r a m i C o g Borre ighorn Sheep Desert B Eugenio Baeza. Temporada: Noviembre-Marzo Clima: 0˚ C en la mañana a 15˚C a medio día. Aquí se pueden obtener trofeos de Borrego Cimarrón con score superior a los 170 a 185 puntos SCI. Season: November-March. Weather: 0°C in the morning, 15°C during the day. The Desert Bighorn Sheep have an average of 170 to 185 SCI points. Genaro Torres. Eugenio Baeza.