Recognizing Cultural Differences in Verbal and Nonverbal
Transcription
Recognizing Cultural Differences in Verbal and Nonverbal
Recognizing Cultural Differences in Verbal and Nonverbal Language Use Daniel Keelan, M.A., CCC-SLP Nate Friedman, M.A., CCC-SLP Culture • Culture is the characteristics and knowledge of a particular group of people, defined by the LANGUAGE, religion, cuisine, social habits, music, and arts shared by such individuals • More of a ‘salad bowl’ than a ‘melting pot’ in the U.S. Cultural Linguistic Impact • Language is inherently intertwined with the culture we accept and are accepted into • • A shared perspective of the world shapes language and creates differences between (and within) cultures These can present as verbal or nonverbal distinctions • Arabic vocabulary • New Guinea counting system • Comments about weight • Finger/hand gestures • Laughing • Eye contact Accents and Dialects • Accent – the pronunciation patters of a particular group of individuals established by region, SES, ethnicity, social class, or influence of native language • • • • Many well-know accents by region Standard American English accent Considered a subset of one’s dialect Dialect – a rule-governed, systematic variation of a language that is mutually intelligible to speakers of all other dialects for that given language • • Creates differences in not only phonologic patterns (i.e. accent), but also morphological/syntactic, semantic, and pragmatic language Individuals may be bidialectal, able to switch between the dialect of their community and another dialect, most often the ‘Standard’ American dialect Accents and Dialects Accents and Dialects African-American Vernacular English (AAVE) • AAVE is the American dialect spoken by many AfricanAmericans • • A history of prejudice exists viewing AAVE as ‘inferior’ • • Not all African-Americans use AAVE, and many who do are bidialectal This can have implications for academic and economic success Important to be aware of dialectal characteristics when discerning error patterns during assessment African-American Vernacular English (AAVE) • Like all dialects, speakers use it with a consistent set of rules • Phonological • • • • Syntax/Morphology • • • • • f/th – baf/bath and toof/tooth /r/ deletion – fo/four Metathesis (rearranging consonants) – aks/ask and ecsape/escape Regular past tense not obligatory – I walk home yesterday Habitual state marked with uninflected be - She be workin’ two jobs for She’s working two jobs now All reflexive pronouns regularized by adding -self – hisself, herself, theirself Double- and triple-negative markers may be used – Nobody didn’t never write to me Pragmatic • • Direct eye contact reserved for speaker’s role with indirect eye contact reserved for listeners Asking personal questions (i.e. family, job, etc.) of new acquaintances can be considered rude Bilingualism/Multilingualism • A bilingual child knows more than one language to different degrees, using them for a variety of purposes • • Bilingualism not dependent on proficiency in both Does not lead to language delay both languages, unless already present • 21% of school-aged children speak a language other than English at home • Types of bilingualism • • Simultaneous vs. sequential Factors influencing language development • • • Quality and quantity of input Opportunity of use Context of use Bilingualism/Multilingualism • Stages of Development • • Simultaneous learners reach milestones around the same age as monolinguals Sequential learners progress through stages: • • • • • Stage 1 – attempt use of native language to communicate Stage 2 – silent period Stage 3 – limited use of new language Stage 4 – selected use of new language Stage 5 – fluid use of new language • Influence of native language is a normal part of development with ‘errors’ expected • Code-switching appears as fluency increases, adhering to the child’s morphological and syntactic systems Spanish-Influenced English • Many children of Hispanic heritage come to school with limited English proficiency (LEP) • • A language difference, not a disorder Influence from the native language may occur in any or all aspects of English language production • Phonology • /th sh v j/ do not exist in Spanish, thus substitutions: • b/v in berry ---- ch/sh in shoe ---- t/th in think • Addition of schwa before initial /s/ - estudy or eschool • Only has 5 vowel sounds /a e i o u/, thus substitutions: • • ee/ih in sheep ---- eh/ae in pat ---- Word-initial /h/ deletion, --/h in hot Spanish-Influenced English • • Syntax/Morphology • Copula sometimes produced as have – I have eight years • Possessive markers replaced with prep phrases – the book of my sister • Articles often omitted or viewed as optional – That is big dog • No used in place of not – She no go to work today Pragmatics • Tolerate closer personal distance during conversation • Direct eye contact is avoided, with lack thereof often signaling attentiveness • Greater incidence of touching between partners Arabic-Influenced English • The overall structure of Arabic differs more greatly from English than a romance language like Spanish, leading to increased errors of interference • Phonology • • • w/v in vest ---- f/v in above ---- sh/ch in chew No triplet consonant clusters in Arabic, thus • hardly becomes harduhly • split becomes spuhlit Semantics • • No presence of cognates from Arabic to English (ex. bicycle/bicicleta) Requires greater effort for acquisition of English lexicon Arabic-Influenced English • Syntax/Morphology • • • Omission of prepositions (ex. Put your shoes) Omission of copula form ‘to be’ (ex. She my friend) Follows an S-O-V word order in place of the English S-V-O • • ex. Would say I the ball hit instead of I hit the ball Pragmatics • ‘Contact’ language meaning closer proximity when speaking and more touching behaviors accepted Language Difference, Delay, or Disorder • Language difference is designated for children who: • • • are typically developing in a native language and display error patterns consistent with second language acquisition Speak with an established dialect different from the mainstream culture When assessment reveals a language difference there are two options for the SLP • • Inform/educate parents and teachers of language difference (compared to disorder) and do not provide intervention Address differences in collaboration with classroom or ESL teacher • Program should foster development of standard form as a complement to, not substitution for the child’s native dialect or language Language Difference , Delay, or Disorder • Delay vs. Disorder (consider a flight from LA to New York) • Language Delay – language development follows the expected sequence of milestone acquisition, just at a slower rate • • • Often more mild in severity Implies that the child can ‘catch up’ Language disorder – a significant discrepancy in language skills relative to what would be expected for a child’s age or developmental level • • • Development deviates from the expected progression • ex. Expressive language of children with echolalia Delays in language acquisition often a symptom of a language disorder Frequently observed in concert with overlying developmental concerns Language Difference , Delay, or Disorder • When a parent hears ‘delay’ • When a parent hears ‘disorder’ Language Difference , Delay, or Disorder • So, how do we know if a delay or disorder is present? • Requires knowledge of cultural linguistic characteristics of a child’s community for assessment and lots of parent interviewing • A language disorder is likely present if communication: • • • Is considered defective within child’s dialectal/language community Operates outside the norms of acceptability for that community Calls attention to itself or interferes with communication in that community Cultural View of Disorders • Important to consider the family’s perception of a speech/language disorders • May be culturally or religiously based • • Important not to stereotype, but be aware of possible belief system Examples: • Many Asian cultures believe that only physical disabilities are worthy of professional treatment • Some Mexican, Haitian, or Latin American may view disability as a sign that the mother or family was cursed • Some religious communities see disability as a punishment from God and treatment would dishonor God’s will Cultural View of Disorders • Assessment and treatment requires a balance of respecting family culture and providing best practices • • • • • Be aware of your own beliefs, attitudes, and prejudices Consult with community members to build cultural knowledge Promote parent communication regarding causes of disability Request education from family regarding treatment approaches in their community Recognize similar values between cultures • • • Importance of family Wanting the best for children Discuss a typical treatment plan with evidence to support it’s effectiveness Characteristics of Culturally Competent Practitioners • Sociocultural consciousness • • Be aware of your own cultural identities and beliefs Affirming attitude towards culturally diverse students • Respect cultural differences and create an inclusive learning environment • Commitment to act as an agent of change • Constructivist view of learning • • Providing scaffolds to bridge what the patient already knows with what they need to learn Learn about students and families • Utilize knowledge about students home life to increase the ability to use experiences in the context of learning Developing and Applying Cultural Competence to a Caseload • Encourage families to be a part of the learning or treatment process • Encourage parents to ask questions and be a part of discussion during assessments, treatment sessions, etc. • Gather professionals into a learning community • Focus on increasing cultural competence • Utilize resources on cultural competence • ASHA practice portal on cultural competence • ASHA special interest group on Communication Disorders and Sciences in Culturally and Linguistically Diverse Populations Considerations for Assessment in CLD Populations • Case History • Compare to others from the same community • Parent question: Is your child like other children in your community or different in some way? • Use open-ended questions • Instead of yes/no questions • Summarize and/or restate what the client says • To create the opportunity to correct incase of misinterpretation • Avoid multiple or multi-part questions and ‘why’ questions • To decrease language barrier and to keep from sounding judgmental and increase defensiveness • Importance of an interpreter during parent interview Considerations for Assessment in CLD Populations • Standardized tests in languages other than English • Normative samples in standardized tests • • • Do not reflect culturally diverse clients or students Potential modifications to standardized tests • Rewording and/or providing additional instructions • Additional cues • Extra time • Record comments, explanation, and changes for qualitative analysis Diagnostic Evaluation of Language Variation (DELV) • Contains items designed to neutralize effects that variations from SAE may have on performance • Identify speech delays in AAVE speakers • Processing-dependent tasks – tasks that don’t require prior knowledge • Use criterion referenced tasks to identify and evaluate a client’s strengths and weaknesses without comparing to a group of peers Dynamic Assessment Methods for CLD Children • Ask the child to explain their answers to test questions • Assess child’s knowledge of items and assess alternate responses • Generate questions to help children understand their thinking • Identify zone of proximal development by graduated prompting • Test-teach-retest • Measure gains Bilingualism and Selective Mutism • Silent period of 1-6 months is typical in bilingual learners • • 1/3 of children affected by selective mutism are raised in multilingual settings • • Multi-language learners first start to repeat words then quietly start to practice before actually using language to communicate Increased anxiety because of foreign environment Treatment or classroom demands should reduce communication anxiety without actually forcing child to speak • • • • • • Find a ‘speech buddy’ who speaks the native language Create a low-demand language environment Allow verbal responses in the child’s native language Create early, meaningful opportunities for simple language expression Don’t demand that the child speak but provide examples of the potency of expressive language Encourage growth of receptive language skills Considerations for Treatment in CLD Populations • Modify environment, scheduling and materials to be culturally sensitive • Include culturally relevant stimuli and experiences in treatment programs • Be aware of cultural differences or beliefs that may influence provision of services • Promote behavior patterns that are consistent with family values Cultural Differences Relevant to a Caseload or Classroom • Ways of Knowing Information • Acquiring world knowledge through academic resources • Acquiring knowledge through ‘non-academic resources • Ways of Solving Problems • Nonverbal Communication Differences • • Knowledge of nonverbal behaviors of CLD increases likelihood of positive communication experience Ways of Learning • Students learning from each other and collaborating • Teacher is the center of activities, students are not encouraged to ask questions, priority on memorization of information • Ways of Dealing with Conflict • Ways of using symbols • • Symbols that may be meaningful to some cultures and offensive to others Other differences • Thoughts/beliefs about treatment and disorders High and Low Context • Some cultures utilize a high-context communication style. American culture tends to be de-contextualized (low-context) • High context activities can help assist CLD children, especially those with language and learning difficulties, transition to lowcontext American classrooms/culture • • High and low context communication differs by culture High context • • • Information in physical context Provide rich, contextualized language input with models of discourse while giving ability to relate to personal experiences Low context: • • Most information transmitted verbally Classroom activities are traditionally lower-context High and Low Context • Provide Lower-context activities for home • • Provide books in first language and in English Encourage parents to ask specific questions (see notes) • • Also develops narrative skills, literacy skills Build low-context skills in nurturing environment Working with CLD Children in Classrooms • Reiterate • Repeat what is said for clarity and emphasis • Check and Expand vocabulary • Maintain flexible language environment • Value native languages • Convey acceptance and appreciation of multiple languages • Encourage code-switching • Ask questions • Encourage students to ask and answer questions and increase class participation Working with CLD Children in Classrooms • Teach planning and metacognitive skills • Book reports, especially those developed by groups • • • Involves metacognitive skills like story retelling with little contextual support Supports development of taking others’ perspectives Allows use of high-context learning styles to contribute to learning how to learn in a low-context environment •Discussing overcoming adversity • Defying expectations and achieving great things • Books about overcoming low expectations Cultural Comparison and Exposure Activities • Multicultural calendar • Mark mainstream holidays of the CLD children’s culture as well as traditional American holidays • Map Study – Identify place of birth of each class member – Follow routes of trips that students have taken – Make maps of personal experiences • Folktales – Read folktales and ask CLD children if they know similar stories from their culture • Collective stories – Each member of a group tells a part of a story Ideas for Cultural Transitions • “Culture clusters” • Elements that are unique to a specific culture • Ex: piñatas for Hispanic culture, star of David/menorah for Jewish culture • Display and discuss items • Expand vocabulary • Role-playing activities using language appropriate for the objects • Personal Weather Report • Helps develop vocabulary for emotional expression • • • Helpful for transition from high context to low context culture Use visual aids (emotion faces) Give “personal weather report” and ask students to identify their emotional state Activity Ideas for Older Children • Analysis of culture through reflective writing – Students can locate themselves as members of different communities and examine power and privilege that comes with each group – Learn about history and current experiences of diverse groups – Analyze sources of diversity within a culture – Also use reflective writing before/after other activities • Simulations and games – Ba Fa Ba Fa – Card colors = food distribution • Exploring family histories – Interview family members, discover about ancestors familial cultural influences on own lives References • Agin, R., Anderson, N., & Harris, J. , et. al.(n.d.). Professional Issues: Cultural Competence. Retrieved April 30, 2015. • Anderson, R., Calandruccio, L., & Gonzales, M., et. al. (n.d.). Professional Issues: Bilingual Service Delivery. Retrieved April 30, 2015. • Dixon, D. (2014, November). How to Develop - and Apply -Your Cultural Competence. The ASHA Leader, 26-27. • Otto, B. (2006). Language Development in Early Childhood, p. 64-68. Boston, MA: Merrill. • Goldstein, B. (2000). Cultural and Linguistic Diversity Resource Guide for Speech-Language Pathologists. San Diego, CA: Delmar Learning. References • Gort, M. Learning in Two Languages in Early Childhood: What Every Early Childhood Professional Needs to Know (PDF Document). Retrieved online http://www.earlychildhoodwebinars.com/wpcontent/uploads/2014/03/Gort-PPT-4.30.2014-Webinar-Learning-in-Two-Langsin-Early-Childhood-GORT-to-share.pdf • Kea, C., Campbell-Whatley, G., & Richards, H. (2006). Becoming Culturally Responsive Educators: Rethinking Teacher Education Pedagogy. Retrieved April 30, 2015, from http://www.nccrest.org/Briefs/Teacher_Ed_Brief.pdf • Kinyua, M. and Ndung’u R. (2009). Cultural perspectives in language and speech disorders. Disability Studies Quarterly. Vol 29(4). • Preston, K. (2014, November). When a Child Goes Silent. The ASHA Leader, 3538. • U.S. Department of Education, National Center for Education Statistics. Available online: http://nces.ed.gov/fastfacts/display.asp?id=96