1015/1018/1018D
Transcription
1015/1018/1018D
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM 1015/1018/1018D Manual de usuario Manual básico ZENH010E.eps Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM RICOH COMPANY, LTD. 15-5, Minami Aoyama 1-chome, Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan Phone: +81-(0)3-3479-3111 Spain RICOH ESPAÑA S.A. Avda. Litoral Mar, 12-14, 08005 Barcelona Phone: +34-(0)93-295-7600 The Netherlands RICOH EUROPE B.V. Groenelaan 3, 1186 AA, Amstelveen Phone: +31-(0)20-5474111 Italy RICOH ITALIA SpA Via della Metallurgia 12, 37139 Verona Phone: +39-045-8181500 United Kingdom RICOH UK LTD. Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent, Feltham, Middlesex, TW13 7HG Phone: +44-(0)20-8261-4000 Germany RICOH DEUTSCHLAND GmbH Mergenthalerallee 38-40, 65760 Eschborn Phone: +49-(0)6196-9060 France RICOH FRANCE S.A. 383, Avenue du Général de Gaulle BP 307-92143 Clamart Cedex Phone: +33-(0)-821-01-74-26 Printed in The Netherlands SP E B039-6604 Hong Kong RICOH HONG KONG LTD. 21/F., Tai Yau Building, 181, Johnston Road, Wan Chai, Hong Kong Phone: +852-2862-2888 Singapore RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD. 260 Orchard Road, #15-01/02 The Heeren, Singapore 238855 Phone: +65-830-5888 1015/1018/1018D Manual de usuario Overseas Affiliates U.S.A. RICOH CORPORATION 5 Dedrick Place West Caldwell, New Jersey 07006 Phone: +1-973-882-2000 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual. Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS EN EL EQUIPO. Notas: Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina. Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidor local. Seguridad del usuario: Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tratamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para prevenir toda exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta: Seguridad láser: La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico. Advertencia: El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden provocar radiaciones peligrosas. Notas: Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que tiene antes de leer este manual. • Tipo 1: Aficio 1015 • Tipo 2: Aficio 1018 • Tipo 3: Aficio 1018D Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica. Para una buena calidad de copia, Ricoh recomienda el uso de tóner Ricoh original. Ricoh no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas distintas a las originales Ricoh en este producto de oficina Ricoh. Alimentación: 220-240V, 50/60Hz, 7A o más Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descritas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el Manual de referencia-copiadora. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Declaración de conformidad “Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/EEC.” De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal de alimentación: a significa ENCENDIDO. c significa EN REPOSO. Marcas comerciales Adobe®, Acrobat® y PostScript® son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated. Microsoft®, Windows®, Windows NT® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Incorporated. Copyright © 2001 Ricoh Co., Ltd. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual. Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS EN EL EQUIPO. Notas: Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone. Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. Seguridad del usuario Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tratamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para prevenir toda exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta: Seguridad láser: La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico. Advertencia: El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden provocar radiaciones peligrosas. Notas: Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que tiene antes de leer este manual. • Tipo 1: 1508 • Tipo 2: 1808 • Tipo 3: 1808 D Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica. Para una buena calidad de copia, Rex-Rotary recomienda el uso de tóner Rex-Rotary genuino. Rex-Rotary no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas distintas a las originales Rex-Rotary en este producto de oficina Rex-Rotary. Alimentación 220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descritas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el Manual de referencia-copiadora. Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual. Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS EN EL EQUIPO. Notas Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone. Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. Seguridad del usuario Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tratamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para prevenir toda exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta: Seguridad láser: La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico. Advertencia: El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden provocar radiaciones peligrosas. Notas: Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que tiene antes de leer este manual. • Tipo 1: 1502 • Tipo 2: 1802 • Tipo 3: 1802d Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica. Para una buena calidad de copia, Gestetner recomienda el uso de tóner Gestetner genuino. Gestetner no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas distintas a las originales Gestetner en este producto de oficina Gestetner. Alimentación 220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descritas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el Manual de referencia-copiadora. Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual. Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS EN EL EQUIPO. Notas Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone. Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. Seguridad del usuario Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase 1 y es segura para uso en oficinas o tratamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para prevenir toda exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta: Seguridad láser: La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico. Advertencia: El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden provocar radiaciones peligrosas. Notas: Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que tiene antes de leer este manual. • Tipo 1: 1505 • Tipo 2: 1805 • Tipo 3: 1805 d Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica. Para una buena calidad de copia, Nashuatec recomienda el uso de tóner Nashuatec genuino. Nashuatec no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas distintas a las originales Nashuatec en este producto de oficina Nashuatec. Alimentación 220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descritas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el Manual de referencia-copiadora. Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Declaración de conformidad “Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/EEC.” De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal de alimentación: a significa ENCENDIDO. c significa EN REPOSO. Marcas comerciales Adobe®, Acrobat® y PostScript® son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated. Microsoft®, Windows®, Windows NT® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Incorporated. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual. Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS EN EL EQUIPO. Notas Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone. Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. Seguridad del usuario Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tratamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para prevenir toda exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta: Seguridad láser: La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico. Advertencia: El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden provocar radiaciones peligrosas. Notas: Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que tiene antes de leer este manual. • Tipo 1: 4151 MF • Tipo 2: 4181 MF • Tipo 3: 4182 MF Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica. Para una buena calidad de copia, Infotec recomienda el uso de tóner Infotec genuino. Infotec no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas distintas a las originales Infotec en este producto de oficina Infotec. Alimentación 220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descritas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el Manual de referencia-copiadora. Esta información está basada en nuestros conocimientos actuales y tiene por finalidad entregar datos generales sobre nuestros productos y sus usos. Por lo tanto, no debe interpretarse como una garantía de propiedades específicas de los productos descritos ni de su idoneidad para ciertas aplicaciones en particular. Cualquier derecho de propiedad industrial existente debe ser respetado. La calidad de nuestros productos está garantizada en nuestras Condiciones Generales de Venta. Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Declaración de conformidad “Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/EEC.” De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal de alimentación: a significa ENCENDIDO. c significa EN REPOSO. Marcas comerciales Adobe®, Acrobat® y PostScript® son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated. Microsoft®, Windows®, Windows NT® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Incorporated. KirC_BasicGuide_SPA.book Page i Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Información de seguridad Respete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice el aparato. Seguridad durante la utilización En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: R ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocar lesiones graves e incluso la muerte. R PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocar lesiones de poca o media importancia o estropear objetos. R ADVERTENCIA: • Conecte siempre directamente el cable de alimentación a la toma de corriente; no utilice alargos. • Desenchufe el cable de alimentación (tirando de la clavija, no del cable) si detecta que tiene algún hilo suelto o si se ha estropeado. • Para evitar sufrir descargas eléctricas o quedar expuesto a la radiación del láser, no saque nunca ninguna de las tapas o tornillos que no estén expresamente indicados en el manual. • Apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación (tirando de la clavija, no del cable) en los casos siguientes: • Si entra algún líquido en el aparato. • Si cree que le hace falta que le realicen el mantenimiento o alguna reparación. • Si se ha dañado la tapa principal. • No incinere nunca el tóner o el cartucho de tóner. Aunque esté vacío, el cartucho podría arder en presencia de una llama. • No lo tire, entrégueselo a un distribuidor autorizado o llévelo a un centro de recogida selectiva. • Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vigente. i KirC_BasicGuide_SPA.book Page ii Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM R PRECAUCIÓN: • Proteja el aparato para que no quede expuesto a la humedad o a la intemperie (lluvia, nieve, etc.). • Antes de desplazar el equipo, desenchufe el cable principal y mientras lo mueva tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe. • Cuando desenchufe el aparato de la toma de corriente, tire siempre de la clavija (no del cable). • Asegúrese de que no caigan clips, grapas u otros objetos metálicos en el interior del aparato. • Mantenga el cartucho de tóner (independientemente de si está lleno o vacío) fuera del alcance de los niños. • Para evitar contaminar el medio ambiente, no tire el aparato ni los consumibles gastados a la basura; entrégueselos al distribuidor autorizado o acuda a un centro de recogida selectiva. • La parte interior del aparato alcanza temperaturas muy elevadas; no toque las piezas que tengan la pegatina de advertencia “temperatura elevada”, ya que podría quemarse. • Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exigencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su distribuidor autorizado. ii KirC_BasicGuide_SPA.book Page iii Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Programa ENERGY STAR Como socio de ENERGY STAR, hemos determinado que este modelo cumple con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de energía. Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de energía para desarrollar e introducir equipos de oficina que hagan uso eficiente de ésta y tenga en cuenta los problemas medioambientales, como el calentamiento global. En el caso de que un producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de energía, el socio podrá colocar el logo de ENERGY STAR en la máquina. Este producto ha sido diseñado para reducir el impacto medioambiental asociado a los equipos de oficina a través de funciones de ahorro de energía como, por ejemplo, el modo de ahorro de energía. • Modo de ahorro de energía Este producto reduce automáticamente su consumo un minuto después de realizar la última copia o impresión. Se pueden recibir e imprimir mensajes de fax en el modo de ahorro de energía, pero si desea realizar copias, pulse primero el interruptor de funcionamiento. Si desea información sobre cómo cambiar el intervalo por defecto que espera la máquina antes de entrar en el modo de ahorro de energía, consulte “4.Temp.Ahorro energ” en el Ajustes del sistema. • Modo de inactividad (Fax o impresora instalada) Si están instaladas las funciones de fax o impresora, este producto reduce automáticamente su consumo eléctrico 30 minutos después de realizar la última copia o impresión. Se pueden recibir e imprimir mensajes de fax en el modo de inactividad, pero si desea realizar copias, pulse primero el interruptor de funcionamiento. Si desea información sobre cómo cambiar el intervalo por defecto que espera la máquina antes de entrar en el modo de inactividad, consulte “6.Temp.Auto Apagado” en el Ajustes del sistema. • Modo de apagado automático (sólo copiadora) Para ahorrar energía, este producto se apaga automáticamente transcurridos 30 minutos después de realizar la última copia o impresión. Si desea hacer copias cuando la máquina está en modo de apagado automático, pulse el interruptor principal de alimentación. Si desea información sobre cómo cambiar el intervalo por defecto que espera la máquina antes de entrar en el modo de apagado automático, consulte “6.Temp.Auto Apagado” en el Ajustes del sistema. iii KirC_BasicGuide_SPA.book Page iv Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM • Prioridad de dúplex (sólo Tipo 3) Para ahorrar papel, puede seleccionarse la función Dúplex (1 cara/2 caras) preferiblemente cuando se activa el interruptor de funcionamiento el interruptor principal de alimentación, pulse la tecla {Cancelar modos} o la máquina se reiniciará automáticamente. Para cambiar el modo de Prioridad de dúplex, consulte “10Prioridad dúplex” en el Manual de referencia-copiadora. Especificaciones Sólo copiadora Modo de ahorro de energía Modo de inactividad Modo de apagado automático Fax o impresora instalada Consumo eléctrico 70 Wh 80 Wh Intervalo por defecto 1 minuto 1 minuto Tiempo de recuperación Menos de 25 segundos Menos de 25 segundos Consumo eléctrico - 70 Wh Intervalo por defecto - 30 minutos Tiempo de recuperación - 25 segundos Consumo eléctrico Menos de 1 Wh - Intervalo por defecto 30 minutos - Tiempo de recuperación 25 segundos - Prioridad dúplex (sólo Tipo 3) 1 cara → 1 cara Papel reciclado De acuerdo con el programa ENERGY STAR, recomendamos el uso de papel reciclado que respete el medio ambiente. Consulte a su representante sobre el papel recomendado. iv KirC_BasicGuide_SPA.book Page v Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM CONTENIDO Manuales para esta máquina.................................................................... 1 1. Modos Cómo cambiar de modo............................................................................ 3 Modo de copia ........................................................................................... 4 Cómo cambiar al modo de copia .................................................................. 4 2. Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) Cómo acceder a las Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)... 5 Cómo salir de las herramientas de usuario................................................... 6 Menú Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) ........................... 7 3. Copia Lo que usted puede hacer con esta máquina....................................... 10 Conexión de la alimentación .................................................................. Conexión de la alimentación principal......................................................... Encendido de la máquina............................................................................ Apagado de la máquina .............................................................................. Desconexión de la alimentación principal ................................................... Procedimiento básico ............................................................................. Colocación de originales ............................................................................. Funciones básicas .................................................................................. Ajuste de la densidad de la imagen de copia.............................................. Selección del tipo de original ...................................................................... Reducción/ampliación automática .............................................................. Inicio automático ..................................................................................... 12 12 13 13 13 14 14 16 16 16 17 18 Reducción/ampliación predeterminada ................................................ Dúplex (sólo Tipo 3) ................................................................................ 1 cara → 2 caras......................................................................................... 2 caras→ 2 caras ........................................................................................ Combinar.................................................................................................. 19 21 21 21 23 4. Resolución de problemas D Cambio del cartucho de tóner........................................................... 27 x Eliminación de atascos...................................................................... 30 Cambio del tamaño de papel.................................................................. 34 Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel................................. 34 Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel opcional .................. 36 v KirC_BasicGuide_SPA.book Page vi Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM 5. Herramientas de usuario (funciones de copiadora) Cómo acceder a las Herramientas de usuario (funciones de copiadora)...................................................................... 39 Cómo salir de las herramientas de usuario................................................. 39 Menú Herramientas de usuario (funciones de copiadora) .................. 40 6. Notas Lo que se debe y no se debe hacer ....................................................... 41 Dónde instalar la máquina...................................................................... Ambiente de la máquina ............................................................................. Conexión de la alimentación ....................................................................... Acceso a la máquina................................................................................... 42 42 43 44 7. Especificaciones Copiadora................................................................................................. 45 ÍNDICE ...................................................................................................... 46 vi KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Manuales para esta máquina Es una máquina multifuncional que combina funciones de copiadora, impresora y fax. Se facilita un manual independiente para cada función. Consulte el manual que se adapte mejor a sus necesidades. ❖ Ajustes del sistema Facilita una descripción general de la máquina. Este manual presenta las funciones de la máquina. También explica las opciones que le permiten utilizar funciones adicionales y describe cómo acceder a las herramientas de usuario del sistema para facilitar el uso de la máquina. La versión en cada idioma se encuentra en la carpeta correspondiente del CDROM en formato PDF. Abra la carpeta y elija la versión de idioma que prefiera. Se precisa Adobe Acrobat Reader para leer estos archivos. Si este programa no está instalado en el ordenador, instálelo utilizando el CD-ROM que contiene el manual de Configuración del sistema y el Manual de referencia copiadora. Nota ❒ Puede que un archivo PDF no se muestre ni se imprima correctamente dependiendo del entorno o del idioma que utilice. ❖ Manual de referencia-copiadora Describe las diversas funciones de copia, desde las básicas a las más avanzadas, como la reducción o ampliación de copias o la combinación de originales en una sola copia. La versión en cada idioma se encuentra en la carpeta correspondiente del CDROM en formato PDF. Abra la carpeta y elija la versión de idioma que prefiera. Se precisa Adobe Acrobat Reader para leer estos archivos. Si este programa no está instalado en el ordenador, instálelo utilizando el CD-ROM que contiene el manual de Ajustes del sistema y el Manual de referencia-copiadora. Nota ❒ Puede que un archivo PDF no se muestre ni se imprima correctamente dependiendo del entorno o del idioma que utilice. ❖ Manual básico Explica las funciones de copia que se utilizan con más frecuencia y la resolución de problemas. ❖ Manual de Funciones básicas de Fax (opcional) Explica las funciones y operaciones de fax utilizadas con más frecuencia. ❖ Manual de Funciones avanzadas de Fax (opcional) Describe las funciones de fax más avanzadas y también explica los ajustes de administrador. 1 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 2 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM ❖ Manual de referencia-impresora 1 (opcional) Describe la configuración del sistema, los procedimientos y las funciones para utilizar esta máquina como impresora. ❖ Manual de referencia-impresora 2 (opcional) Describe los procedimientos y proporciona información necesaria sobre el uso de esta máquina como impresora. ❖ Manual de configuracíon rápida de la Network Interface Board (opcional) Describe los procedimientos y proporciona información necesaria sobre la configuración y uso de la impresora en un entorno de red. ❖ Suplemento del manual de usuario de Type 1018 PostScript level2 Compatible Kit (opcional) Describe los menús y las funciones que pueden configurarse utilizando el driver de impresora PostScript. ❖ Network Interface Board Type 1018 Owner's Manual (opcional) Describe los procedimientos y proporciona información necesaria sobre la configuración y uso de la impresora en un entorno de red. ❖ Suplemento de Unix (opcional) Facilita información sobre la configuración y uso de la impresora en un entorno UNIX. Requisitos del sistema Para ejecutar el manual del CD-ROM, es necesario lo siguiente: Sistema: Ordenador con Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT4.0, Windows 2000 o un ordenador Macintosh No obstante, no se puede garantizar el funcionamiento en todas las circunstancias. Tenga en cuenta que el manual podría no ejecutarse en determinados ordenadores o versiones de sistemas operativos. 2 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 3 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM 1. Modos Cómo cambiar de modo Pulse la tecla {Copia}, {Fax} o {Impresora} para alternar entre el modo de copia, fax o impresora respectivamente. Limitación ❒ No puede cambiar de modo en los siguientes casos: • Al explorar un mensaje de fax para transmisión. • Durante una operación de transmisión inmediata. • Al acceder a las herramientas de usuario. • Durante la marcación con el teléfono colgado para la transmisión del fax. • Durante el modo de ahorro de energía. 3 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 4 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Modos Modo de copia Cómo cambiar al modo de copia 1 Siempre podrá hacer una copia cuando la máquina no esté imprimiendo ni explorando los datos de un fax. A Pulse la tecla {Copia}}. La indicación de copia aparecerá en el display. 4 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 5 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM 2. Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) Cómo acceder a las Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) Esta sección es para los usuarios que están a cargo de la máquina. Usted puede cambiar los ajustes por defecto de la máquina. A Pulse la tecla {Herramientas de usua- C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se muestre el menú que desee y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. rio/Contador} }. B Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se muestre “2.Ajustes sistema” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. 5 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 6 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) 2 D Cambie los ajustes siguiendo las instrucciones que aparecen en el display. A continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. Cómo salir de las herramientas de usuario A Una vez cambiados los ajustes con las herramientas de usuario, pulse la tecla {Herramientas de usuario/Contador} }. 6 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 7 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Menú Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) Menú Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) 2 7 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 8 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) 2 8 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 9 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM 3. Copia 9 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 10 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Copia Lo que usted puede hacer con esta máquina Referencia Consulte el Manual de referencia-copiadora. 3 10 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 11 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Lo que usted puede hacer con esta máquina 3 11 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 12 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Copia Conexión de la alimentación Para conectar la máquina pulse el interruptor de encendido. - Interruptores de alimentación Esta máquina posee dos interruptores de alimentación. ❖ Interruptor de funcionamiento (a la derecha del panel de mandos) Pulse este interruptor para encender la máquina. Una vez que la máquina se haya calentado, usted podrá hacer copias. 3 ❖ Interruptor principal de alimentación (a la izquierda de la máquina) Cuando la máquina vaya estar fuera de uso durante un período prolongado de tiempo, desactive el interruptor principal de alimentación. Conexión de la alimentación principal A Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente conectado al enchufe de la pared. B Active el interruptor principal de alimentación. El indicador de alimentación principal del panel de mandos se encenderá. ZENH070E 12 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 13 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Conexión de la alimentación Encendido de la máquina A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador de Encendido se ilumine. El display se encenderá. 3 ZENH080E Apagado de la máquina A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador Encendido se apague y pasar al modo de ahorro de energía. Desconexión de la alimentación principal A Desactive el interruptor de alimentación principal. El indicador de alimentación principal del panel de mandos se apaga. Importante ❒ Los archivos de fax almacenados en la memoria se perderán una hora después de que desactive el interruptor principal de alimentación o desenchufe el cable de alimentación. 13 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 14 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Copia Procedimiento básico A Asegúrese de que la máquina se encuentre en modo de copia. Colocación de originales Colocación de originales en el cristal de exposición B Cuando la máquina esté configu- 3 rada para códigos de usuario, introduzca el código de usuario con las teclas numéricas y, a continuación, pulse la tecla {#} } o {Aceptar} }. Referencia Consulte “Códigos de usuario” en el Manual de referencia-copiadora. A Levante la tapa de exposición o el alimentador de documentos. B Coloque el original cara abajo sobre el cristal de exposición. El original deberá quedar alineado con la esquina trasera izquierda. C Asegúrese de que no quedan ajustes anteriores. D Cargue sus originales. Nota ❒ Si desea información sobre cómo colocar los originales, consulte las páginas siguientes. E Configure los ajustes que desee. F Usando las teclas numéricas introduzca el número de copias requerido. G Pulse la tecla {Inicio}}. 14 1. Marca de referencia 2. Escala C Baje la tapa de exposición o el alimentador de documentos. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 15 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Procedimiento básico Carga de originales en el alimentador de documentos Carga individual de originales en el alimentador de documentos A Ajuste la guía según el tamaño del original. B Inserte 3 los originales alineados cara arriba en el alimentador de documentos. 1. Marca de límite 2. Guía de documentos 15 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 16 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Copia Funciones básicas En esta sección se explican las siguientes funciones básicas. Selección del tipo de original ❖ Ajuste de la densidad de la imagen de copia Hay dos modos de explorar los originales: ❖ Selección del tipo de original Texto y Foto 3 Ajuste de la densidad de la imagen de copia Puede ajustar la densidad de la imagen de copia para que coincida con los originales. Si necesita hacer copias más oscuras o más claras, ajuste la densidad de la imagen de forma manual. A Pulse la tecla {Más claro}} o {Más oscuro} } para ajustar la densidad de la imagen. 16 ❖ Texto Si no selecciona ningún modo, los originales se explorarán con los ajustes apropiados para los originales de texto (modo de texto). ❖ Foto Con este modo pueden reproducirse delicados tonos de fotografías e imágenes. A Pulse la tecla {Tipo de original}} y seleccione el tipo de original. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 17 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Funciones básicas Reducción/ampliación automática La máquina puede elegir una relación de reproducción correcta en función del tamaño del papel seleccionado y del tamaño del original. 3 Limitación ❒ No es posible usar la bandeja bypass con esta función. A Pulse la tecla {Ampliación/reducción automática} }. B Seleccione la bandeja de papel pulsando la tecla {Seleccionar bandeja de papel} }. C Pulse la tecla {Inicio}}. 17 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 18 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Copia Inicio automático Si pulsa la tecla {Inicio} durante el periodo de calentamiento, la tecla {Inicio} parpadeará y las copias se efectuarán tan pronto como termine el calentamiento. A Haga los ajustes de copia durante el período de calentamiento. 3 B Cargue sus originales. C Pulse la tecla {Inicio}}. El indicador de la tecla {Inicio} parpadeará alternativamente en rojo y en verde. Nota ❒ Para cancelar el inicio automático pulse la tecla {Borrado/Parada}. 18 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 19 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Reducción/ampliación predeterminada Reducción/ampliación predeterminada Puede seleccionar una escala predeterminada para la copia. Las copias pueden reducirse o ampliarse de la siguiente forma: ❖ Versión métrica Escala(%) Tamaño del papel del original → copia 200 (ampliación de área por 4) A5→A3 141 (ampliación de área por 2) A4→A3, A5→A4 122 8"× 13"→A3, A4→B4JIS 93 Un poco reducido. (Crear margen) 82 8"× 13"→A4, B4JIS→8"× 13" 71 (reducción de área por 1/2) A3→A4, A4→A5 50 (reducción de área por 1/4) A3→A5, F→A5 ❖ Versión en pulgadas Escala (%) Tamaño del papel del original → copia 155 (ampliación de área por 2) 51/2" × 81/2"→81/2" × 14" 129 81/2" × 11"→11" × 17" 121 81/2" × 14"→11" × 17" 93 Un poco reducido. (crear margen) 78 81/2" × 14"→81/2" × 11" 65 11" × 17"→81/2" × 11" 50 (reducción de área por 1/4) 11" × 17"→51/2" × 81/2" 3 19 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 20 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Copia A Pulse pliar} }. la tecla {Reducir} } o {Am- 3 1. Tecla Reducir 2. Tecla Ampliar B Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se muestre el tamaño de reducción/ ampliación que desee. C Pulse la tecla {Aceptar}}. D Cargue los originales y pulse la tecla {Inicio} }. 20 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 21 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Dúplex (sólo Tipo 3) Dúplex (sólo Tipo 3) Son dos los métodos disponibles: ❖ 1 cara→ → 2 caras Este modo hace copias a dos caras a partir de originales de una sola cara. B Asegúrese de que el indicador “1 cara → 2 caras” está encendido. ❖ 2 caras→ → 2 caras (se precisa el ARDF opcional) Este modo hace copias a dos caras a partir de originales de dos caras. 3 Limitación ❒ No es posible usar la bandeja bypass con esta máquina. 1 cara → 2 caras Puede hacer copias a dos caras a partir de originales a una sola cara. 2 caras→ → 2 caras Para usar esta función se necesita el alimentador de documentos (ARDF) opcional. Puede hacer copias a dos caras a partir de originales a dos caras. A Pulse la tecla {Dúplex}}. 21 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 22 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Copia A Pulse la tecla {Dúplex}} dos veces para seleccionar “2 caras → 2 caras”. 3 B Cargue sus originales. Cuando coloque un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos A Cargue el original y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. B Cargue el original siguiente y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. Cuando cargue una pila de originales en el alimentador de documentos A Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. 22 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 23 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Combinar Combinar Se requiere la unidad de memoria de 16 MB opcional para la copiadora para que el Tipo 1 utilice esta función. Utilice esta función para combinar varias imágenes del original en una o más páginas. ❖ 4 páginas a 1 cara→ →Combinar a 2 caras (sólo Tipo 3) ❖ 2 páginas a 1 cara→ →Combinar a 1 cara 3 ❖ 8 páginas a 1 cara→ →Combinar a 2 caras (sólo Tipo 3) ❖ 4 páginas a 1 cara→ →Combinar a 1 cara ❖ 2 páginas a 2 caras→ →Combinar a 1 cara (se precisa el ARDF opcional) 23 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 24 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Copia ❖ 4 páginas a 2 caras→ →Combinar a 1 cara (se precisa el ARDF opcional) ❖ Colocación de originales (en el alimentador de documentos) • Originales que se leen de izquierda a derecha 1 2 3 4 1 2 3 4 Combine5 3 • Originales que se leen de arriba a abajo 4 3 2 1 ❖ 4 páginas a 1 cara→ →Combinar a 2 caras (sólo Tipo 3 con ARDF opcional) 2 1 4 3 Combine6 Limitación ❒ No es posible usar la bandeja de alimentación bypass con esta función. ❖ 8 páginas a 1 cara→ →Combinar a 2 caras (sólo Tipo 3 con ARDF opcional) 1 3 5 2 7 4 6 8 1 2 5 6 3 4 7 8 1 2 GCSHVY2E 24 Nota ❒ Sentido de los originales y disposición de las imágenes combinadas. ❖ Originales en vertical (K K) KirC_BasicGuide_SPA.book Page 25 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Combinar ❖ Originales en horizontal (L L) A Pulse la tecla {Combinar/Serie}}. Cuando coloque un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos A Cargue el original y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. B Cargue el original siguiente y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. Nota ❒ Para terminar la operación de copia, pulse la tecla {#} para expulsar la copia. 3 Cuando cargue una pila de originales en el alimentador de documentos B Asegúrese de que esté selecciona- A Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. do “Combinar” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que aparezca el modo de combinación que desee y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. D Pulse la tecla {Seleccionar bandeja de papel} } para seleccionar el papel de copia. E Cargue sus originales. 25 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 26 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Copia 3 26 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 27 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM 4. Resolución de problemas D Cambio del cartucho de tóner Cuando se muestre D, significará que es hora de añadir tóner. R ADVERTENCIA: • No incinere nunca el tóner o el cartucho o contenedor, ya que podrían arder en presencia de una llama. Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vigente sobre reciclaje de plásticos. R PRECAUCIÓN: • Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tóner fuera del alcance de los niños. R PRECAUCIÓN: • Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exigencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su distribuidor autorizado. Importante ❒ Use solamente el tipo de tóner recomendado; de lo contrario, podrá ocurrir un fallo. ❒ Al agregar tóner, no desactive el interruptor de alimentación. De lo contrario, los ajustes que usted haya efectuado se borrarán. ❒ Asegúrese de agregar tóner cada vez que la máquina le indique que debe hacerlo. • Abra la cubierta delantera de la máquina. • Levante el soporte verde. 27 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 28 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Resolución de problemas • Empuje la palanca verde y, con cuidado, tire del soporte para extraerlo. ES ZAAX050E • Presione el cartucho de tóner hacia atrás para levantar su cabezal y, a continuación, extraiga el bote con cuidado. 4 • Sostenga el nuevo cartucho horizontalmente y agítelo 5 o 6 veces. Nota ❒ Cuando lo agite, no extraiga la tapa negra. • Quite la tapa negra. Nota ❒ No extraiga la tapa interior. • Coloque el cartucho de tóner en el soporte y, a continuación, presione su cabezal hacia delante. • Empuje el soporte hasta escuchar un “clic”. ES ZAAX090E 28 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 29 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM D Cambio del cartucho de tóner • Empuje el soporte verde hacia abajo. • Cierre la cubierta delantera de la máquina. 4 29 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 30 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Resolución de problemas x Eliminación de atascos P B Z A Y 4 ZENY170E R PRECAUCIÓN: • Al retirar papeles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de fijación, ya que puede estar muy caliente. Importante ❒ Al retirar papeles atascados, no desactive el interruptor de alimentación. De lo contrario, los ajustes de copia que usted haya realizado se borrarán. ❒ Para evitar atascos, no deje restos de papel en el interior de la máquina. ❒ Si los atascos de papel ocurren frecuentemente, contacte con el servicio técnico. Nota ❒ Puede indicarse la existencia de más de un área de atasco. En este caso, compruebe todas las áreas que correspondan. Consulte los siguientes diagramas: A, B, P, Y, Z ❒ Puede encontrar una pegatina que explica cómo quitar el papel atascado dentro de la cubierta derecha. ❒ Cuando la máquina indique que vuelva a colocar originales, colóquelos en la posición de alimentación. El display indicará el número de originales que deberá devolver. 30 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 31 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM x Eliminación de atascos 4 31 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 32 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Resolución de problemas 4 32 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 33 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM x Eliminación de atascos 4 33 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 34 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Resolución de problemas Cambio del tamaño de papel Importante ❒ Seleccione el tamaño de papel con las herramientas de usuario o el selector de tamaño de papel. De lo contrario, pueden producirse atascos de papel. Cuando utilice papel de tamaño 11” × 17” A Saque el tope posterior de la bandeja. Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel 4 A Asegúrese de que la bandeja de papel no esté en uso. B Tire de la bandeja de papel hacia fuera hasta que se detenga. C Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste el tope posterior. ZENY380E B Guárdelo en el receptáculo del ángulo izquierdo. D Presione hacia abajo el botón de liberación. 34 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 35 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Cambio del tamaño de papel E Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste los topes laterales. H Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste los topes lateral y posterior según el nuevo tamaño de papel. ZENY390E F Empuje hacia abajo la placa metálica. 4 ZENY320E Importante ❒ Al colocar pequeñas cantidades de papel de copia, tenga cuidado de no apretarlo demasiado en el tope lateral o el papel no se alimentará adecuadamente. I Presione hacia abajo el botón de bloqueo. J Ajuste ZENY300E G Ordene la pila de papel y cárguela el tamaño de la bandeja con el selector de tamaño de papel al nuevo tamaño de papel. en la bandeja. ZENY310E Importante ❒ No apile papel por encima de la marca de límite. 35 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 36 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Resolución de problemas Nota ❒ Asegúrese de fijar el tamaño correcto o se pueden producir atascos. ❒ Si no puede encontrar el tamaño de papel que desee, seleccione “p” y, a continuación, fije el tamaño del papel de copia. D Presione hacia abajo el botón de liberación. K Empuje la bandeja de papel hacia dentro hasta que se detenga. Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel opcional 4 E Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste los topes laterales. A Asegúrese de que la bandeja de papel no esté en uso. B Tire de la bandeja de papel hacia fuera hasta que se detenga. C Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste el tope posterior. F Ordene la pila de papel y cárguela en la bandeja. Importante ❒ No apile papel por encima de la marca de límite. 36 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 37 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Cambio del tamaño de papel G Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste los topes lateral y posterior según el nuevo tamaño de papel. Nota ❒ Asegúrese de fijar el tamaño correcto o se pueden producir atascos. ❒ Si no puede encontrar el tamaño de papel que desee, seleccione “p” y, a continuación, fije el tamaño del papel de copia. J Empuje la bandeja de papel hacia dentro hasta que se detenga. 4 Importante ❒ Al colocar pequeñas cantidades de papel de copia, tenga cuidado de no apretarlo demasiado en el tope lateral o el papel no se alimentará adecuadamente. H Presione hacia abajo el botón de bloqueo. I Ajuste el tamaño de la bandeja con el selector de tamaño de papel al nuevo tamaño de papel. 37 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 38 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Resolución de problemas 4 38 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 39 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM 5. Herramientas de usuario (funciones de copiadora) Cómo acceder a las Herramientas de usuario (funciones de copiadora) Esta sección es para los usuarios que están a cargo de la máquina. Las herramientas de usuario permiten cambiar o establecer los ajustes por defecto de la máquina. A Pulse la tecla {Herramientas de usuario/Contador} }. Cómo salir de las herramientas de usuario A Pulse la tecla {Herramientas de usuario/Contador} }. B Pulse la tecla 0 o 1 para mostrar “3.Caract. Copiadora” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se muestre el menú de Herramientas de usuario que desee y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. D Cambie los ajustes siguiendo las instrucciones que aparecen en el display. A continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. 39 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 40 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Herramientas de usuario (funciones de copiadora) Menú Herramientas de usuario (funciones de copiadora) 5 *1 *2 *3 40 Se muestra cuando se utiliza el Tipo 2 o Tipo 3 o cuando se utiliza el Tipo 1 con la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora. Sólo para Tipo 1 con la memoria opcional o para Tipo 2. Sólo para Tipo 3. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 41 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM 6. Notas Lo que se debe y no se debe hacer R PRECAUCIÓN: • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mover la máquina y tenga cuidado de no dañarlo mientras la mueve. Importante ❒ Asegúrese de que el espacio en memoria restante sea del 100% antes de desenchufar el cable de alimentación. ❒ Mientras la máquina está desenchufada, no puede enviar ni recibir un fax. Referencia Si desea más información, consulte el Manual de referencia-facsímil. • Si utilice esta máquina por un período prolongado en un espacio cerrado sin buena ventilación, puede percibir un olor extraño. Para conservar un buen lugar de trabajo, se recomienda mantenerlo bien ventilado. • No toque las áreas encima o alrededor de la unidad de fusión. Estas áreas se calientan. • Después de hacer copias continuamente, puede percibir que el cristal de exposición se ha calentado. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Usted podrá sentir calor alrededor de la rejilla de ventilación. Esto se debe al aire caliente que sale de la máquina, y no indica mal funcionamiento. • No desactive el interruptor de encendido mientras está copiando o imprimiendo. Cuando desactive el interruptor de funcionamiento, continuará la operación de copia con memoria e impresión. No obstante, se interrumpirá la exploración de originales. • La máquina puede no ser capaz de producir imágenes de copia de buena calidad si se produce condensación en su interior debido a cambios de temperatura. • No abra las cubiertas de la máquina mientras copia o imprime. Podrían ocurrir atascos. • No mueva la máquina mientras está copiando o imprimiendo. • Si utiliza la máquina de manera incorrecta o si ocurre un fallo, los ajustes introducidos podrán borrarse. Asegúrese de anotar los ajustes de la máquina. • El fabricante no admite responsabilidad alguna por las pérdidas o los daños derivados de una avería en la máquina, por pérdida de los ajustes de la máquina o por el uso de la máquina. 41 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 42 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Notas Dónde instalar la máquina Ambiente de la máquina Debe elegir con cuidado la ubicación de la máquina, ya que las condiciones ambientales afectan en gran medida a su rendimiento. Condiciones ambientales óptimas R PRECAUCIÓN: • Mantenga la máquina lejos de la humedad y del polvo. De lo contrario podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No coloque la máquina sobre una superficie inestable o inclinada. La máquina puede causar lesiones si se vuelca. R PRECAUCIÓN: • Antes de mover la máquina, asegúrese de tirar de los cuatro asideros hasta extraerlos por completo. Si no lo hace así, podría pillarse los dedos o sufrir otras lesiones. Después de mover la máquina, devuelva los cuatro asideros a sus posiciones de partida. 6 • Si está instalada la unidad de la bandeja de papel opcional, no empuje horizontalmente la parte superior de la unidad principal. Si la unidad de la bandeja se suelta de la unidad principal, podría lesionarle. R PRECAUCIÓN: • Si usa la máquina en espacios cerrados, asegúrese de que haya una renovación de aire continua. • • • • Temperatura: 10 32°C (50 89,6°F), humedad del 54% a 32°C, 89,6°F Humedad: 15 80%, temperatura 23°C, 80,6°F a 80% Una base sólida y horizontal. La máquina debe estar a nivel con una desviación máxima de 5 mm, 0,2" de delante a atrás y de izquierda a derecha. • Para evitar la acumulación de ozono, asegúrese de colocar la máquina en una sala grande y bien ventilada que tenga una renovación de aire superior a 30 m3/h/persona. 42 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 43 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Dónde instalar la máquina Ambientes que deben evitarse • Lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa (más de 1.500 lux) • Lugares directamente expuestos al aire frío de un aparato de aire acondicionado o al aire caliente de un calefactor. (Los cambios repentinos de temperatura pueden causar condensación en el interior de la máquina.) • Lugares cerca de máquinas que generan amoníaco como la diazocopiadora. • Lugares en los que la máquina pueda estar sujeta a vibraciones fuertes y frecuentes. • Áreas polvorientas. • Áreas con gases corrosivos. Conexión de la alimentación R ADVERTENCIA: • Conecte el aparato únicamente a la fuente de alimentación indicada en la parte interior de la portada de este manual. Enchufe el cable de alimentación directamente a la toma de corriente, no utilice ningún alargo. 6 • No modifique de ninguna manera el cable de alimentación ni deje que se rompa o estropee. No le ponga objetos pesados encima. No tire de él ni lo doble más de lo necesario. Si no tiene en cuenta las precauciones anteriores podría provocar un incendio o sufrir descargas eléctricas. R ADVERTENCIA: • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mover la máquina y tenga cuidado de no dañarlo mientras la mueve. R PRECAUCIÓN: • Cuando tenga que desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, no del cable. • Cuando el interruptor principal se encuentra en posición de espera, los calentadores anticondensación opcionales están activados. En caso de emergencia, desenchufe el cable de alimentación de la máquina. • Cuando se desenchufa el cable de alimentación se desactivan los calentadores anticondensación. • Asegúrese de que la clavija está firmemente asentada en la caja de enchufe. • El voltaje no debe fluctuar más del 10%. • La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y ser fácilmente accesible. 43 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 44 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM Notas Acceso a la máquina Coloque la máquina cerca de la fuente de alimentación y deje espacio libre a su alrededor tal como muestra la figura. 1. Parte posterior: más de 1 cm (0,4") 2. Lado derecho: más de 1 cm (0,4") 6 3. Parte delantera: más de 75 cm (29,6") 4. Lado izquierdo: más de 1 cm (0,4") Nota ❒ Consulte con el servicio técnico el espacio requerido con las opciones instaladas. 44 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 45 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM 7. Especificaciones Copiadora ❖ Emisión de ruido *1 : • Nivel de potencia acústica Sólo la máquina Sistema completo *3 Espera 39,6 dB (A) 39,6 dB (A) Durante la impresión 60,1 dB (A) 62,9 dB (A) • Nivel de presión acústica *2 Sólo la máquina Sistema completo *3 Espera 28,2 dB (A) 28,2 dB (A) Durante la impresión 51,0 dB (A) 53,6 dB (A) *1 *2 *3 Las mediciones anteriores realizadas de acuerdo con ISO 7779 son el valor real. La medición se ha efectuada en la posición del usuario. El sistema completo consta de la máquina con todas las opciones. Si desea información sobre otras especificaciones, consulte el apartado “Especificaciones” en el Manual de Referencia-Copiadora. 45 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 46 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM ÍNDICE A Acceso a la máquina, 44 Ajuste de la densidad de la imagen de copia, 16 Alimentador de documentos, 15 Ambiente de la máquina, 42 C Cambio del cartucho de tóner, 27 Cambio del tamaño de papel, 34 Combinar, 23 Conexión de la alimentación, 43 Copiadora, 45 Cristal de exposición, 14 D Dúplex, 21 E Eliminación de atascos, 30 Especificaciones, 45 M Modo de copia, 4 Modos, 3 N Notas, 41 O Originales, 14 R Reducción/ampliación automática, 17 Reducción/ampliación predeterminada, 19 S Selección del tipo de original, 16 T Tipo de original, 16 F Funciones avanzadas facsímil, 1 Funciones básicas, 16 H Herramientas de usuario (Ajustes del sistema), 5 Herramientas de usuario (funciones de copiadora), 39 I Información de seguridad, i Inicio automático, 18 Interruptor de funcionamiento, 12 Interruptor principal de alimentación, 12 L Lo que se debe y no se debe hacer, 41 46 SP E B039 1015/1018 1502/1802 Manual de usuario Manual de referencia - copiadora ZENH010E.eps Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual. Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Para obtener el máximo y más versátil rendimiento de esta máquina, todos los operadores deben leer cuidadosamente, y seguir, las instrucciones que aparecen en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual. Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia - copiadora antes de utilizar esta máquina. Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS EN EL EQUIPO. Notas: Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina. Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidor local. Seguridad del usuario: Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tratamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños graves en la vista. La máquina está equipada con mecanismos de seguridad e interbloqueo que evitan cualquier posible exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta: Seguridad láser: La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico. Advertencia: El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden provocar radiaciones peligrosas. Notas: Los modelos de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que tiene antes de leer este manual. (Si desea información adicional, consulte Pág.iv “Tipos de máquina”.) • Tipo 1: 15 copias/minuto (A4K, 81/2" × 11"K) • Tipo 2: 18 copias/minuto (A4K, 81/2" × 11"K) • Tipo 3: 18 copias/minuto con la unidad dúplex (A4K, 81/2" × 11"K) Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica. Para una buena calidad de copia, el distribuidor recomienda el uso del tóner original. El distribuidor no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto causados por el uso de piezas distintas a las originales del distribuidor en productos de su propia oficina. Alimentación: 120V 50/60 Hz, 15A / 220-240V, 50/60Hz, 7A o más Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descritas. Si desea información adicional sobre la alimentación, consulte Pág.83 “Conexión de la alimentación”. Información de seguridad Respete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice el aparato. Seguridad durante la utilización En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: R ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocar lesiones graves e incluso la muerte. R PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocar lesiones de poca o media importancia o estropear objetos. R ADVERTENCIA: • Conecte siempre directamente el cable de alimentación a la toma de corriente; no utilice alargos. • Desenchufe el cable de alimentación (tirando de la clavija, no del cable) si detecta que tiene algún hilo suelto o si se ha estropeado. • Para evitar sufrir descargas eléctricas o quedar expuesto a la radiación del láser, no saque nunca ninguna de las tapas o tornillos que no estén expresamente indicados en el manual. • Apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación (tirando de la clavija, no del cable) en los casos siguientes: • Si entra algún líquido en el aparato. • Si cree que le hace falta que le realicen el mantenimiento o alguna reparación. • Si se ha dañado la tapa principal. • No incinere nunca el tóner o el cartucho de tóner. Aunque esté vacío, el cartucho podría arder en presencia de una llama. • No lo tire, entrégueselo a un distribuidor autorizado o llévelo a un centro de recogida selectiva. • Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vigente. i R PRECAUCIÓN: • Proteja el aparato para que no quede expuesto a la humedad o a la intemperie (lluvia, nieve, etc.). • Antes de desplazar el equipo, desenchufe el cable principal y mientras lo mueva tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe. • Cuando desenchufe el aparato de la toma de corriente, tire siempre de la clavija (no del cable). • Asegúrese de que no caigan clips, grapas u otros objetos metálicos en el interior del aparato. • Mantenga el cartucho de tóner (independientemente de si está lleno o vacío) fuera del alcance de los niños. • Para evitar contaminar el medio ambiente, no tire el aparato ni los consumibles gastados a la basura; entrégueselos al distribuidor autorizado o acuda a un centro de recogida selectiva. • La parte interior del aparato alcanza temperaturas muy elevadas; no toque las piezas que tengan la pegatina de advertencia “temperatura elevada”, ya que podría quemarse. • Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exigencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su distribuidor autorizado. ii Convenciones en este manual Símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: R ADVERTENCIA: Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar serios daños físicos o incluso la muerte si utiliza el equipo sin seguir las instrucciones proporcionadas bajo el símbolo. Asegúrese de leer las instrucciones que se describen conjuntamente en la sección Información de seguridad. R PRECAUCIÓN: Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar o bien daños físicos menores o moderados o bien daños en la propiedad sin producir daños físicos si utiliza incorrectamente el equipo sin seguir las instrucciones proporcionadas bajo el símbolo. Asegúrese de leer las instrucciones que se describen conjuntamente en la sección Información de seguridad. * Los párrafos anteriores son notas proporcionadas para su seguridad. Importante Si no sigue estas instrucciones puede provocar fallos en la alimentación del papel, dañar los originales o perder datos. Asegúrese de leerlas. Preparación Este símbolo indica los conocimientos o los preparativos previos necesarios antes de la puesta en funcionamiento. Nota Este símbolo indica las precauciones que debe seguir para el funcionamiento, o las acciones que debe realizar si le surge un problema. Limitación Este símbolo indica límites numéricos, funciones incompatibles entre sí, o situaciones en las que no se puede utilizar una determinada función. Referencia Este símbolo indica una referencia. { } Teclas incluidas en el panel de control del equipo. iii Tipos de máquina Esta máquina se presenta en tres modelos con diferente velocidad de copia y funciones dúplex. Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3 Velocidad de copia 15 copias/minuto (A4K, 81/2" × 11"K) 18 copias/minuto (A4K, 81/2" × 11"K) 18 copias/minuto (A4K, 81/2" × 11"K) Unidad de fax Opcional Opcional Opcional Unidad de impresora Opcional Opcional Opcional Unidad Dúplex – ❍ : se puede utilizar en este tipo – : no se puede utilizar en este tipo iv – ❍ v Lo que usted puede hacer con esta máquina vi vii CONTENIDO Descripción de los componentes ............................................................ Accesorios opcionales ............................................................................. Panel de mandos ....................................................................................... Display........................................................................................................ Displays y operaciones clave........................................................................ 1 3 4 7 7 1. Nociones básicas Conexión de la alimentación .................................................................... 9 Conexión de la alimentación principal........................................................... 9 Encendido de la máquina............................................................................ 10 Cómo cambiar de modo.......................................................................... 11 Originales ................................................................................................. 12 Tamaño y gramaje de los originales recomendado .................................... 12 Tamaños difíciles de detectar ..................................................................... 13 Tamaño de los originales y área de exploración o área restante de la imagen................................................................................................... 14 Papel de copia ......................................................................................... 15 Tamaños y tipos de papel recomendados .................................................. 15 Papel no recomendado ............................................................................... 17 Almacenamiento del papel.......................................................................... 18 Tóner......................................................................................................... 19 Manipulación del tóner ................................................................................ 19 Almacenamiento del tóner .......................................................................... 19 Tóner usado ................................................................................................ 19 2. Copia Procedimiento básico ............................................................................. Colocación de originales ........................................................................ Colocación de originales en el cristal de exposición ................................... Carga de originales en el alimentador de documentos ............................... Colocación de originales de tamaño personalizado en el alimentador de documentos............................................................................................... Funciones básicas .................................................................................. Ajuste de la densidad de la imagen de copia.............................................. Selección del tipo de original ...................................................................... Selección del papel de copia ...................................................................... Reducción/ampliación automática .............................................................. Clasificación ............................................................................................ Clasificación ................................................................................................ Copia desde la bandeja bypass ............................................................. viii 21 23 23 24 25 27 27 27 28 30 32 32 34 Otras funciones ....................................................................................... Códigos de usuario ..................................................................................... Inicio automático ......................................................................................... Reducción/ampliación predeterminada ................................................ Zoom......................................................................................................... Dúplex (sólo Tipo 3) ................................................................................ 1 cara → 2 caras ......................................................................................... 2 caras→2 caras ......................................................................................... Combinar.................................................................................................. Copia en serie .......................................................................................... Libro → 1 cara............................................................................................. 2 caras→1 cara........................................................................................... Tabla de combinación............................................................................. 38 38 39 40 42 43 43 46 47 51 51 52 53 3. Resolución de problemas Si la copiadora no funciona como usted desea ................................... Mensaje....................................................................................................... Display ........................................................................................................ Si no puede obtener copias nítidas ....................................................... Si no puede hacer copias como usted desea....................................... Combinación ............................................................................................... Dúplex ......................................................................................................... B Carga de papel.................................................................................... Carga de papel en la bandeja de papel opcional........................................ D Cambio del cartucho de tóner........................................................... x Eliminación de atascos...................................................................... Cambio del tamaño de papel.................................................................. Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel................................. Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel opcional .................. 55 55 56 57 58 58 59 60 60 62 64 68 68 70 4. Herramientas de usuario (funciones de copiadora) Cómo acceder a las herramientas de usuario (funciones de copiadora)...................................................................... Cómo salir de las herramientas de usuario................................................. Menú Herramientas de usuario (funciones de copiadora) .................. Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario ..... Funciones de copiadora.............................................................................. 73 74 75 76 76 ix 5. Notas Lo que se debe y no se debe hacer ....................................................... Dónde instalar la máquina...................................................................... Ambiente de la máquina ............................................................................. Conexión de la alimentación ....................................................................... Acceso a la máquina................................................................................... Mantenimiento de la máquina ................................................................ Limpieza del cristal de exposición............................................................... Limpieza de la tapa de exposición .............................................................. Limpieza del alimentador de documentos................................................... 81 82 82 83 84 85 85 85 85 6. Especificaciones Copiadora................................................................................................. Alimentador de documentos (ADF) (opcional) ..................................... Alimentador de documentos (ARDF) (opcional) .................................. Bandeja de papel (tipo con una bandeja) (opcional) ........................... Bandeja de papel (tipo con dos bandejas) (opcional) ......................... Unidad de memoria de 16 MB para la copiadora (opcional) ............... DIMM de 32 MB (opcional) ...................................................................... 87 91 92 93 94 95 96 ÍNDICE ...................................................................................................... 97 x Descripción de los componentes 1. Tapa de exposición o alimentador de documentos (ADF/ARDF) (opcional) Para copiar, baje la tapa de exposición sobre los originales colocados en el cristal de exposición. Si tiene el alimentador de documentos, inserte aquí una pila de originales. Serán alimentados automáticamente. Cuando se instala el alimentador de documentos (ARDF) con el Tipo 3, puede copiar originales a doble cara. (El alimentador de documentos mostrado en la ilustración es ARDF). 2. Cristal de exposición Coloque aquí los originales cara abajo para copiar. Consulte Pág.12 “Originales”. 3. Bandeja interna Aquí se entregan las copias listas, boca abajo. 4. Rejilla de ventilación Evita el sobrecalentamiento de la máquina. No obstruya la rejilla de ventilación colocando un objeto contra la misma. Puede ocurrir un fallo si la máquina se recalienta. 1 5. Interruptor principal de alimentación Si la máquina no se pone en funcionamiento después de activar el interruptor de encendido, compruebe si el interruptor principal de alimentación está activado. Si no lo está, actívelo. No obstante, si la máquina está instalada con la opción de fax, no desconecte el interruptor principal de alimentación. 6. Indicador de alimentación principal Este indicador se enciende cuando el interruptor principal de alimentación es activado, y se apaga cuando el interruptor es desactivado. 7. Indicador de encendido Este indicador se enciende cuando el interruptor de encendido es activado, y se apaga cuando el interruptor es desactivado. Tipo 1 8. Interruptor de funcionamiento Pulse este interruptor para conectar la alimentación (el indicador de Encendido se iluminará). Para desconectar la alimentación, vuelva a pulsar el interruptor (el indicador Encendido se apagará). 9. Panel de mandos Consulte Pág.4 “Panel de mandos”. 10. Cubierta delantera Ábrala para acceder al interior de la máquina. 11. Bandeja de papel Coloque el papel aquí. Consulte Pág.60 “B Carga de papel”. 12. Bandeja de papel (opcional) Hay dos tipos de unidades de bandejas de papel: con una o con dos bandejas; cada bandeja tiene una capacidad de 500 hojas de papel. Tipo 2 Tipo 3 ES ZENH034E 1. Bandeja bypass 3. Cubierta inferior derecha (sólo ti- Úsela para copiar transparencias OHP, etiquetas adhesivas, papel translúcido, tarjetas postales y papel de tamaño no estándar. Consulte Pág.34 “Copia desde la bandeja bypass”. Abra esta cubierta para retirar el papel atascado procedente de la bandeja de papel. 2. Cubierta del lado derecho Abra esta cubierta para retirar el papel atascado procedente de la bandeja de papel. 2 pos 2 y 3) 4. Cubierta inferior derecha Abra esta cubierta para retirar el papel atascado procedente de la bandeja de papel opcional. Accesorios opcionales 1. Tapa de exposición Baje esta tapa sobre los originales para copiar. Serán alimentados automáticamente. Este alimentador de documentos se puede utilizar para originales a dos caras. 2. Alimentador de documentos 4. Bandeja de papel (tipo con una (ADF) bandeja) Inserte aquí la pila de originales. Serán alimentados automáticamente. Tiene una capacidad de 500 hojas de papel. 3. Alimentador de documentos (AR- 5. Bandeja de papel (tipo con dos DF) (sólo tipo 3) Inserte aquí la pila de originales. bandejas) Tiene una capacidad de hasta 1.000 hojas de papel. Cada bandeja puede contener 500 hojas de papel. Otras opciones: • Unidad de memoria de 16 MB para la copiadora (sólo tipo 1) Aumenta las funciones de la copiadora, permitiéndole utilizar las funciones de Clasificación y Combinación. • DIMM de 32 MB Aumenta la capacidad de memoria y le permite aumentar la cantidad de datos de originales que puede almacenar. En el tipo 1, sólo está disponible si está instalada la unidad de memoria opcional de la copiadora de 16 MB. 3 Panel de mandos ❖ Sólo copiadora ❖ Fax o impresora instalada 1. Indicadores del modo de fax (para máquinas con la función de fax opcional) Consulte el Manual de referencia-facsímil. 2. Tecla {Fax}} (para máquinas con la función de fax opcional) Púlsela para usar las funciones de fax. 3. Tecla {Impresora}} (para máquinas con la función de impresora opcional) Púlsela para usar las funciones de la impresora. 4. Tecla {Copia}} (para máquinas con las funciones opcionales de fax o impresora) Púlsela para usar las funciones de la copiadora. 4 5. Tecla {Ampliación/reducción automática} } Amplía o reduce la imagen automáticamente de acuerdo con el tamaño de papel especificado. 6. Indicadores Estos indicadores muestran errores o el estado de la máquina. Consulte Pág.55 “Resolución de problemas”. 7. Tecla {Cancelar}} Púlsela para cancelar una operación o volver al display anterior. 8. Display Muestra el estado de funcionamiento, mensajes de error y el menú de funciones. Consulte Pág.7 “Display”. 9. Teclas 01 (teclas de cursor) 19. Tecla {Combinar/Serie}} Púlsela para seleccionar un elemento en el display. • Combinar (tipo 1: requiere la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora) Púlsela para hacer copias combinadas. Consulte Pág.47 “Combinar”. • Serie (tipo 1: requiere la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora) Púlsela para hacer copias en serie. Consulte Pág.51 “Copia en serie”. 10. Tecla {Aceptar}} 11. Tecla {Herramientas de usuario/Con- tador} } Púlsela para modificar los ajustes por defecto y las condiciones para adaptarlos a sus necesidades. Consulte Pág.73 “Herramientas de usuario (funciones de copiadora)”. 12. Tecla {Borrado/Parada}} Al introducir números, púlsela para cancelar un número que haya introducido. Durante el copiado, púlsela para detener el proceso de copia. 13. Tecla {Cancelar modos}} Pulse esta tecla para cancelar los ajustes previamente introducidos para el trabajo de copia. 14. Indicador de Encendido Este indicador se enciende cuando se activa el interruptor de funcionamiento y se apaga cuando se desactiva el interruptor. 15. Teclas de función del fax (sólo en máquinas con fax instalado) Púlselas para cambiar de modo. Para utilizar las funciones de la copiadora, pulse la tecla {Copia}. 16. Teclas de función de la impresora (sólo en máquinas con impresora instalada) Púlselas para cambiar de modo. Para utilizar las funciones de la copiadora, pulse la tecla {Copia}. 17. Tecla {Clasificación}} Clasifica las copias automáticamente. Tipo 1: requiere la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora. 18. Tecla {Dúplex}} (sólo tipo 3) Hace copias a dos caras. Consulte Pág.43 “Dúplex (sólo Tipo 3)”. 20. Tecla {Reducir}} Púlsela para hacer copias reducidas. Consulte Pág.40 “Reducción/ampliación predeterminada”. 21. Tecla {Ampliar}} Púlsela para hacer copias ampliadas. Consulte Pág.40 “Reducción/ampliación predeterminada”. 22. Tecla {Zoom}} Cambia la escala de reproducción en incrementos del 1%. 23. Tecla {Tamaño natural}} Para realizar copias a tamaño natural. 24. Tecla { Seleccionar bandeja de papel} } Pulse esta tecla para seleccionar la bandeja de papel. 25. Teclas {Más claro}} y {Más oscuro}} Ajustan la densidad de la imagen de copia. 26. Tecla {Tipo de original}} Púlsela para seleccionar el tipo de originales. 27. Teclas de funciones de marcación (para máquinas con la función de fax opcional) Consulte el Manual de referencia-facsímil. 28. Teclas numéricas Utilícelas para introducir el número de copias que desea y los datos de los modos seleccionados. 5 29. Tecla {Inicio}} Púlsela para iniciar la realización de copias. Utilícela también para iniciar el Inicio automático. Consulte Pág.39 “Inicio automático”. 30. Interruptor de funcionamiento Pulse este interruptor para encender la máquina o para activarla a partir del modo de ahorro de energía (se iluminará el indicador de Encendido). Para desconectar la alimentación, vuelva a pulsar el interruptor (el indicador Encendido se apagará). 6 Display El display muestra el estado de la máquina, mensajes de error y menús de función. Importante ❒ No aplique un golpe fuerte o una fuerza aproximadamente igual o superior a 30 N (unos 3 kgf) sobre el display. Si lo hace, podría dañar el display. Nota ❒ Por defecto, la máquina se enciende en el modo Copiadora. Esto se puede cambiar. Consulte “Ajustes que pueden cambiarse con las Herramientas de usuario” en el Manual de Ajustes del sistema. Displays y operaciones clave ❖ Display de la copiadora 1. Línea superior: Aquí se indica el estado de la máquina o las funciones actualmente seleccionadas. 2. Línea inferior: Aquí aparecen los elementos que se pueden seleccionar o especificar, o los mensajes. Los elementos actualmente seleccionados aparecen entre paréntesis. 3. Número de copias fijado. ❖ Teclas comunes 0o1 Púlselas para desplazarse de una página a otra o seleccionar funciones. {Cancelar} Púlsela para cancelar una operación o volver al display anterior. {Borrado/Parada} Al introducir números, púlsela para cancelar un número que haya introducido. Durante el copiado, púlsela para detener el proceso de copia. {Cancelar modos} Pulse esta tecla para cancelar los ajustes y volver al modo de espera. {Aceptar} Pulse esta tecla para fijar una función seleccionada o un valor introducido. 7 8 1. Nociones básicas Conexión de la alimentación Para conectar la máquina pulse el interruptor de encendido. Nota ❒ Esta máquina asume automáticamente el modo de Ahorro de Energía o se apaga por sí misma si no se utiliza durante un período de tiempo determinado. Consulte “6.Temp.Auto Apagado” en el Manual de Ajustes del sistema. - Interruptores de alimentación Esta máquina posee dos interruptores de alimentación. ❖ Interruptor de funcionamiento (a la derecha del panel de mandos) Pulse este interruptor para encender la máquina. Una vez que la máquina se haya calentado, usted podrá hacer copias. ❖ Interruptor principal de alimentación (a la izquierda de la máquina) Cuando la máquina vaya estar fuera de uso durante un período prolongado de tiempo, desactive el interruptor principal de alimentación. Conexión de la alimentación principal A Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente conectado al enchufe de la pared. B Active el interruptor principal de alimentación. El indicador de alimentación principal del panel de mandos se encenderá. ZENH070E 9 Nociones básicas Encendido de la máquina A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador de En- 1 cendido se ilumine. El display se encenderá. ZENH080E Nota ❒ Si la alimentación no se conecta al activar el interruptor de encendido, compruebe si el interruptor principal de alimentación está activado. Si no lo está, actívelo. ❒ Durante el período de calentamiento (menos de 25 segundos), puede usar la función de Inicio Automático. Consulte Pág.39 “Inicio automático”. ❒ Puede configurar un trabajo de copia y pulsar la tecla {Inicio} mientras aparece el mensaje “Seleccione modos y pulse Inicio”. ❒ Cuando aparezca “Introduzca código usu y pulse OK”, introduzca su código de usuario. Apagado de la máquina A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador Encendido se apague y pasar al modo de ahorro de energía. Desconexión de la alimentación principal A Desactive el interruptor de alimentación principal. El indicador de alimentación principal del panel de mandos se apaga. Importante ❒ Los archivos de fax almacenados en la memoria se perderán una hora después de que desactive el interruptor principal de alimentación o desenchufe el cable de alimentación. 10 Cómo cambiar de modo Cómo cambiar de modo Esta máquina puede utilizarse no sólo como copiadora, sino también como fax o impresora. Pulse la tecla {Copia} para utilizar las funciones de copia o bien, pulse {Fax} para utilizar las funciones de fax. Si el display muestra un modo distinto al de la copiadora, pulse la tecla {Copia} para cambiar al modo de copia. Para cambiar el modo en que se inicia la máquina al pulsar el interruptor de encendido, consulte “1.Prioridad Función” en el Manual de Ajustes del sistema. 1 Limitación ❒ No puede cambiar de modo en los siguientes casos: • Al explorar un mensaje de fax para transmisión. • Durante una operación de transmisión inmediata. • Al acceder a las herramientas de usuario. • Durante la marcación con el teléfono colgado para la transmisión del fax. • Durante el modo de ahorro de energía. 11 Nociones básicas Originales Tamaño y gramaje de los originales recomendado 1 ❖ Versión métrica Dónde se coloca el original Tamaño del original Gramaje del original: Cristal de exposición Hasta A3 -- Alimentador de documentos Originales de una cara: De 40 -128g/m2 A3L - A5KL Originales a dos caras: *1 De 52 -105g/m2 *1 A3L - A5KL *1 Sólo disponible en el tipo 3 con el ARDF opcional. ❖ Versión en pulgadas Dónde se coloca el original Tamaño del original Gramaje del original: Cristal de exposición Hasta 11" × 17" -- Alimentador de documentos 11 -34 lb Originales de una cara: 11" × 17"L - 51/2" × 81/2"KL Originales a dos caras *1 : 14 - 28 lb *1 11" × 17"L - 51/2" × 81/2"KL *1 Sólo disponible en el tipo 3 con el ARDF opcional. Originales no recomendados para el alimentador de documentos La colocación de los siguientes originales en el alimentador de documentos puede provocar atascos de papel o daños a los originales. Coloque estos originales en el cristal de exposición. • Originales distintos de los especificados en Pág.12 “Tamaño y gramaje de los originales recomendado” • Originales grapados o con sujetapapeles • Originales perforados o rotos. • Originales ondulados, doblados o arrugados. • Originales con montajes • Originales con cualquier tipo de revestimientos, como papel térmico para fax, papel artístico, papel de aluminio, papel de carbón o papel conductivo. • Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes. • Originales pegajosos, como el papel translúcido. • Originales finos con poca rigidez 12 Originales • Originales de un grosor inadecuado Pág.12 “Tamaño y gramaje de los originales recomendado” • Originales encuadernados, como libros • Originales transparentes, como transparencias OHP o papel translúcido. 1 Tamaños difíciles de detectar Es difícil que la máquina detecte el tamaño de los siguientes originales, por lo que debe seleccionar manualmente el tamaño del papel. • Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes. • Originales transparentes, como transparencias OHP o papel translúcido. • Originales oscuros con muchas letras y dibujos. • Originales con imágenes parcialmente sólidas. • Originales con imágenes sólidas en los bordes. • Originales distintos de los que se indican (marcados con ❍) en la siguiente tabla. Consulte Pág.13 “Tamaños detectables por la Selección automática de papel”. Tamaños detectables por la Selección automática de papel ❖ Versión métrica Tamaño A3L L B4JISL L A4K KL B5JISK K B5JISL L A5K K A5L L Dónde colocar el original 11" × 17"L L 11" × 15"L L 81/2" × 14"L L 81 / 2 " × 13"L L 81 / 2 " × 51/2" × 11"K KL 81/2"K KL Cristal de exposición ❍ ❍ ❍ ❍ × × × × × × ❍ × × Alimentador de documentos ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ × × × ❍ × × ❖ Versión en pulgadas Tamaño A3L L B4JISL L A4K KL B5JISK KL A5K KL Dónde colocar el original 11" × 17"L L 10" × 14"L L 81/2" × 14"L L 81/2" × 13"L L 81/2" × 11"K KL 8" × 10"K K 51/2" × 81/2"K KL Cristal de exposición × × × × × ❍ × ❍ ❍ ❍ × × Alimentador de documentos × × × × × ❍ × ❍ ❍ ❍ × ❍ 13 Nociones básicas Tamaño de los originales y área de exploración o área restante de la imagen 1 ❖ Cristal de exposición A3 A4 A3 ES CP01AEE ❖ Alimentador de documentos ES CCKAMI1E Limitación ❒ Incluso si coloca correctamente los originales en el alimentador de documentos o en el cristal de exposición, es posible que no se copie un área de 4 mm, 0,2" en los cuatro márgenes. 14 Papel de copia Papel de copia Tamaños y tipos de papel recomendados 1 Las siguientes limitaciones se aplican a cada bandeja: Versión métrica Bandeja de papel 1, 2 Versión en pulga- Gramaje del das papel A3L, B4JISL, A4KL, B5JISKL, A5K, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 81/2" × 13"L, 81/4" × 14"L, 81/4" × 13"L, 8" × 13"L, 81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"L, 51/2" × 81/2"K, 8KL *3 , 16KKL *4 Capacidad de papel 60 - 90 g/m2, 16 - 24 lb 250 hojas *1 60 -105g/m2, 16 - 28 lb 500 hojas *1 Nota ❒ Puede especificar el tamaño de papel con las herramientas de usuario o el selector de tamaño de papel. Consulte Pág.68 “Cambio del tamaño de papel”. Unidad de bandeja de A3L, B4JISL, A4KL, B5JISKL, papel (opcional) A5KL, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 81/2" × 13"L, 81/4" × 14"L, 81/4" × 13"L, 8" × 13"L, 81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"KL, 51/2" × 81/2"L, 8KL *3 , 16KKL *4 Nota ❒ Puede especificar el tamaño de papel con las herramientas de usuario o el selector de tamaño de papel. Consulte Pág.68 “Cambio del tamaño de papel”. 15 Nociones básicas Versión métrica Bandeja Tamaños de alimen- estándar tación bypass 1 Versión en pulga- Gramaje del das papel A3L , B4JISL A4KL, B5JISKL, A5KL, B6JISL A4KL, B5JISKL, A5KL, B6JISL 11" × 17"L *2 , 81/2" × 14"L, 81/2" × 13"(F4)L, 81/4" × 13"L, 8" × 13"(F)L, 81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"KL, 51/2" × 81/2"L, 8KL *3 , 16KKL *4 11" × 17"L *2 , 81/2" × 14"L, 81/2" × 13"(F4)L, 81/4" × 13"L, 8" × 13"(F)L, 81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"KL, 51/2" × 81/2"L, 8KL *3 , 16KKL *4 A3L, B4JISL A4KL, B5JISKL, A5KL, B6JISL 52 - 162g/m2, 14 - 43 lb 60 - 157g/m2, 16 - 42 lb Capacidad de papel 10 hojas *1 100 hojas *1 10 hojas *1 40 hojas *1 11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 81/2" × 13"L, 81/4" × 13"L, 8" × 13"L, 81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"KL, 51/2" × 81/2"L, 8KL *3 , 16KKL *4 Nota ❒ Puede especificar el tamaño del papel. Consulte Pág.34 “Copia desde la bandeja bypass”. Tamaños no estándar *5 *1 *2 *3 *4 *5 Papel translúcido (A3L , B4JISL), transparencias OHP 10 hojas Papel translúcido (A4KL, B5JISKL), tarjetas postales 40 hojas Etiquetas adhesivas (B4JISL, A4L) 1 hoja g/m2, Gramaje del papel: 80 20 lb Si coloca papel de tamaño no estándar en la bandeja bypass, puede especificar el tamaño. Consulte Pág.34 “Copia desde la bandeja bypass”. 8 K (Ba-Kai) = 267 × 390 mm, 10,6" × 15,4" 16 K (Shi-Lui-Kai) = 195 × 267 mm, 7,7" × 10,6" Coloque una hoja a la vez. Consulte Pág.34 “Copia desde la bandeja bypass”. Importante ❒ Si utiliza papel húmedo u ondulado, puede producirse un atasco. En estos casos, pruebe a dar la vuelta a la pila de papel en la bandeja de papel. Si no hay mejora, cambie el papel de copia por uno menos ondulado. 16 Papel de copia Nota ❒ Si utiliza la bandeja bypass, se recomienda que establezca el sentido del papel de copia en L. ❒ Las tarjetas postales deben alimentarse desde la bandeja bypass. ❒ Si carga papel del mismo tamaño y con el mismo sentido en dos o más bandejas, la máquina cambiará automáticamente a otra bandeja cuando el papel se acabe en la bandeja que está en uso. Esta función se conoce como Cambio automático de bandeja. Evita que se interrumpa un trabajo de copia para colocar papel, incluso cuando realiza un gran número de copias. Es posible cancelar este ajuste. Consulte “10CambioAutoBandeja” en el Manual de Ajustes del sistema. 1 Referencia Si desea añadir papel, consulte Pág.60 “B Carga de papel”. Si desea cambiar el tamaño del papel, consulte Pág.68 “Cambio del tamaño de papel”. Papel no recomendado R PRECAUCIÓN: • No utilice papel de aluminio, papel carbón ni ningún tipo de papel conductor para evitar que se estropee o se incendie el equipo. Importante ❒ No utilice ninguno de los siguientes tipos de papel, ya que podría producirse un fallo: • Papel térmico para fax • Papel artístico • Papel de aluminio • Papel de carbón • Papel conductivo ❒ No utilice papel de copia en el que ya haya copiado. De lo contrario, podría producirse un atasco. Nota ❒ No utilice ninguno de los siguientes tipos de papel, ya que podría producirse un atasco. • Papel combado, doblado o arrugado. • Papel roto • Papel que resbale fácilmente • Papel perforado • Papel de grano grueso 17 Nociones básicas • Papel delgado de baja rigidez • Papel con mucho polvo de papel en la superficie ❒ Si hace copias en papel de grano grueso, es posible que la imagen de la copia aparezca borrosa. ❒ No utilice papel previamente impreso o copiado. 1 Almacenamiento del papel Nota ❒ Cuando almacene papel, debe observar siempre las precauciones siguientes: • No almacene el papel donde esté expuesto a la luz solar directa. • No almacene el papel en lugares húmedos (humedad: 70% o menos). • Almacénelo sobre una superficie plana. ❒ Mantenga las resmas de papel abiertas en sus envases y almacénelas como lo haría con envases no abiertos. ❒ Bajo condiciones de alta temperatura y alta humedad, o de baja temperatura y baja humedad, guarde el papel en una bolsa de plástico. 18 Tóner Tóner Manipulación del tóner 1 R ADVERTENCIA: • No incinere nunca el tóner o el cartucho o contenedor, ya que podrían arder en presencia de una llama. Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vigente sobre reciclaje de plásticos. R PRECAUCIÓN: • Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tóner fuera del alcance de los niños. R PRECAUCIÓN: • Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exigencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su distribuidor autorizado. Importante ❒ Si utiliza un tipo de tóner distinto del recomendado, puede producirse un fallo. Referencia Si desea añadir tóner, consulte Pág.62 “D Cambio del cartucho de tóner”. Almacenamiento del tóner Nota ❒ Cuando almacene tóner, debe observar siempre las precauciones siguientes: • Conserve los envases de tóner en un lugar fresco y seco, protegidos de la luz solar directa. • Almacénelos sobre una superficie plana. Tóner usado Nota ❒ El tóner usado no se debe reutilizar. 19 Nociones básicas 1 20 2. Copia Procedimiento básico A Asegúrese de que la máquina se encuentre en modo de copia. F Usando las teclas numéricas introduzca el número de copias requerido. Nota ❒ Si no es así, pulse la tecla {Copia}. B Cuando la máquina esté configu- rada para códigos de usuario, introduzca el código de usuario con las teclas numéricas y, a continuación, pulse la tecla {#} } o {Aceptar} }. Referencia Consulte Pág.38 “Códigos de usuario”. C Asegúrese de que no quedan ajustes anteriores. Nota ❒ Para borrar los ajustes, pulse la tecla {Cancelar modos}. D Cargue sus originales. Referencia Consulte Pág.23 “Colocación de originales”. E Configure los ajustes que desee. Nota ❒ La cantidad máxima de copias se puede establecer entre 1 y 99 (valor predeterminado: 99). Consulte “2.Cant.Máxima Copia” en Pág.76 “Funciones de copiadora”. ❒ Para cambiar el número de copias introducido, pulse la tecla {Borrado/Parada} e introduzca el número correcto. G Pulse la tecla {Inicio}}. La máquina comenzará a copiar. Nota ❒ Para detener la máquina durante la tirada de copias múltiples, pulse la tecla {Borrado/Parada}. ❒ Para devolver la máquina a su condición inicial después de la operación de copia, pulse la tecla {Cancelar modos}. 21 Copia ❒ En el tipo 1 sin la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora, no puede copiar más de una página desde el alimentador de documentos. - Reinicialización del sistema 2 Después de un tiempo predeterminado, la máquina vuelve automáticamente a su modo prioritario una vez finalizado el trabajo que se está realizando. Esta función se denomina “Reinicialización del sistema”. Nota ❒ Puede cambiar el tiempo de reinicialización del sistema. Consulte “3.Reajuste sistema” en el Manual de Ajustes del sistema. - Desconexión automática Después de un tiempo predeterminado, la máquina se apaga automáticamente una vez finalizado el trabajo que se está realizando. Esta función se denomina “desconexión automática”. Nota ❒ La forma de salir de la desconexión automática depende de la configuración de la máquina. • Sólo copiadora: pulse el interruptor de alimentación principal • Copiadora y fax o impresora: pulse el interruptor de funcionamiento ❒ Puede cambiar el tiempo de descon e xi ón a u t om á tic a . C o n s u l t e “6.Temp.Auto Apagado” en el Manual de Ajustes del sistema. 22 Colocación de originales Colocación de originales Limitación ❒ Coloque los originales cuando el líquido corrector y la tinta se hayan secado completamente. Si no observa esta precaución, podrían aparecer marcas en el cristal de exposición y en las copias. Nota ❒ Básicamente, los originales deberán quedar alineados con la esquina trasera izquierda. Sin embargo, algunas funciones de copia pueden producir diferentes resultados dependiendo del sentido de los originales. Para obtener más información, consulte las explicaciones de cada función. Originales Alimentador de documentos Cristal de exposición Colocación de originales en el cristal de exposición A Levante la tapa de exposición o el 2 alimentador de documentos. Nota ❒ Asegúrese de abrir la tapa de exposición o el alimentador de documentos más de 30°; en caso contrario, es posible que el tamaño del original no se detecte correctamente. B Coloque el original cara abajo so- bre el cristal de exposición. El original deberá quedar alineado con la esquina trasera izquierda. 1. Marca de referencia 2. Escala C Baje la tapa de exposición o el alimentador de documentos. Referencia Consulte Pág.12 “Originales”. 23 Copia Carga de originales en el alimentador de documentos ❖ ADF Nota ❒ El original puede ensuciarse si está escrito a lápiz o con un utensilio similar. 2 ❒ No puede colocar un original con varias páginas de distinto tamaño en el alimentador de documentos. Si el original contiene páginas de distinto tamaño, utilice la función SADF y coloque las páginas de una en una. O bien, coloque las páginas de una en una en el cristal de exposición. ❒ No coloque objetos extraños en el alimentador de documentos ni lo cubra con la mano. Esto podría hacer que el tamaño no se detectara correctamente. ❖ ARDF 1. Sensor Referencia Para más detalles sobre los originales que se pueden usar en el alimentador de documentos, consulte Pág.12 “Originales”. Carga individual de originales en el alimentador de documentos A Ajuste la guía según el tamaño del original. B Inserte los originales alineados cara arriba en el alimentador de documentos. 1. Marca de límite 2. Guía de documentos 24 Colocación de originales Nota ❒ No apile originales por encima de la marca de límite. ❒ Para evitar que se introduzcan varias hojas juntas, airee los originales antes de colocarlos en el alimentador de documentos. Cuando el modo SADF está seleccionado A Coloque un original cara arriba en el alimentador de documentos. A continuación, pulse la tecla {Inicio} }. B Cuando la máquina le indique que coloque otro original, hágalo. El segundo original y los siguientes se pueden alimentar automáticamente sin necesidad de pulsar la tecla {Inicio}. Nota ❒ Puede ajustar el tiempo que la máquina debe esperar antes de quedar lista para recibir el próximo original. Consulte “6.Reset Auto SADF” en Pág.76 “Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario”. Colocación de originales de tamaño personalizado en el alimentador de documentos Limitación ❒ Introduzca el tamaño del original si no es uno de los siguientes: A3L , B4JISL, A4KL, B5JIS KL, A5KL, 11"× 17"L, 11"× 15"L, 81/2" × 14"L, 81/2" × 13"L, 81/2" × 11"KL, 51/2" × 81/2"L 2 ❒ Con el ARDF, el tamaño de papel que puede utilizar con esta función es vertical 105-297 mm, 4" × 12", horizontal 128-1.260 mm, 5" × 50". ❒ Con el ADF, el tamaño de papel que puede utilizar con esta función es vertical 105-297 mm, 4" × 12", horizontal 128-1.260 mm, 5" × 50". ❒ El tamaño máximo del papel de copia es 297 × 432 mm, 11" × 17". ❒ No puede utilizar la función Selección automática de papel con esta función. A Coloque un original cara arriba en el alimentador de documentos. B Pulse {Seleccionar bandeja de papel}} para seleccionar la bandeja de papel que desee o la bandeja bypass. 25 Copia Selección de papel de una bandeja de papel A Pulse la tecla {#} }. 2 B Introduzca el tamaño horizontal del original con las teclas numéricas y pulse a continuación la tecla {Aceptar} }. C Introduzca el tamaño vertical del original con las teclas numéricas y pulse a continuación la tecla {Aceptar} } o la tecla {#} }. Selección de papel de la bandeja bypass A Pulse la tecla {#} }. B Pulse la tecla 0 o 1 hasta que aparezca “3.Tam. orig. Personal ” y a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. 26 C Introduzca el tamaño horizontal del original con las teclas numéricas y pulse a continuación la tecla {Aceptar} }. D Introduzca el tamaño vertical del original con las teclas numéricas y pulse a continuación la tecla {Aceptar} } o la tecla {#} }. C Pulse la tecla {Inicio}}. Funciones básicas Funciones básicas En esta sección se explican las siguientes funciones básicas. ❖ Ajuste de la densidad de la imagen de copia A Pulse la tecla {Más claro}} o {Más oscuro} } para ajustar la densidad de la imagen. 2 ❖ Selección del tipo de original Texto y Foto ❖ Selección del papel de copia Selección automática y manual del papel ❖ Ampliación/reducción automática La máquina puede elegir una relación de reproducción correcta en función del tamaño del papel seleccionado y del tamaño del original. Nota ❒ Puede seleccionar las funciones que desea que se activen al reinicializar el sistema, al desactivar el modo de ahorro de energía o al enc e nd e r l a m á qu in a. C on su lte Pág.76 “Funciones de copiadora”. ❒ Puede cambiar los ajustes por defecto de las funciones básicas. Consulte Pág.76 “Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario”. Ajuste de la densidad de la imagen de copia Puede ajustar la densidad de la imagen de copia para que coincida con los originales. Si necesita hacer copias más oscuras o más claras, ajuste la densidad de la imagen de forma manual. Selección del tipo de original Hay dos modos de explorar los originales: ❖ Texto Si no selecciona ningún modo, los originales se explorarán con los ajustes apropiados para los originales de texto (modo de texto). ❖ Foto Con este modo pueden reproducirse delicados tonos de fotografías e imágenes. Nota ❒ Puede cambiar los ajustes detallados para texto y foto con las Herramientas de usuario. Consulte Pág.76 “Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario”. 27 Copia A Pulse la tecla {Tipo de original}} y seleccione el tipo de original. 2 Nota ❒ Pulse la tecla {Tipo de original} para recorrer los siguientes tipos: Indicador superior Texto encendido Indicador inferior encendido Foto Selección del papel de copia Nota ❒ Cuando el original se coloca en un sentido diferente al del papel de copia en la bandeja de papel, la máquina gira automáticamente la imagen del original 90° para que coincida con el sentido del papel de copia (el tipo 1 requiere la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora). Esto se aplica a los siguientes tamaños de papel: Versión métrica A4 KL, B5JIS KL, A5 KL Versión en pulgadas 81/2" × 11" KL, 51/2" × 81/2"KL (alimentador de documentos) ❖ Selección manual del papel Usted puede seleccionar manualmente el tamaño de papel de copia que desee. También puede seleccionar la bandeja bypass. Hay dos maneras de seleccionar el papel de copia: Referencia Consulte Pág.34 “Copia desde la bandeja bypass”. ❖ Selección automática del papel La máquina selecciona automáticamente un tamaño de papel de copia apropiado para el tamaño del original y la escala de reproducción. Nota ❒ Cuando utilice la Selección automática de papel, consulte los tamaños y direcciones posibles del papel de copia en la tabla siguiente (si la escala es del 100%). ❖ Versión métrica Dónde se coloca Tamaño y sentido del el original papel 28 Cristal de exposición A3 L, B4JIS L, A4 KL, B5JIS K, 81/2" × 13" L Alimentador de documentos A3 L, B4JIS L, A4 KL, B5JIS KL, A5 KL, 81/2" × 13"L Funciones básicas ❖ Versión en pulgadas Dónde se coloca el original Tamaño y sentido del papel Cristal de exposi- 11"× 17"L, ción 81/2" × 14" L, 81/2" × 13" L, 81/2" × 11" KL Alimentador de documentos Selección manual del papel A Seleccione la bandeja de papel o la bandeja bypass pulsando la tecla { Seleccionar bandeja de papel} }. 2 11"×17"L, 81/2" × 14" L, 81/2" × 13" L, 81/2" × 11" KL, 51/2" × 81/2"KL ❒ Es posible que el tamaño del original no se detecte correctamente con algunos originales. Consulte Pág.13 “Tamaños difíciles de detectar”. ❒ Si especifica que todas las bandejas de papel contienen papel especial, no podrá utilizar la función de Selección automática de papel. A Seleccione el papel de copia. Selección automática de papel A Asegúrese de que “Papel Auto.” (Selección automática de papel) esté seleccionada. - Girar copia (tipo 1: requiere la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora) Si el sentido (vertical u horizontal) en el que se ha cargado el original es diferente del sentido del papel sobre el que está copiando, esta función gira la imagen del original en 90º y la ajusta al papel de copia. Esta función actúa cuando se ha seleccionado Selección automática del papel o Ampliación/ reducción automática. Consulte “Selección automática de papel” en Pág.28 “Selección del papel de copia” y Pág.30 “Reducción/ampliación automática”. 29 Copia Orientación de los originales Orientación del papel R R 2 Gira la imagen y la copia Reducción/ampliación automática La máquina puede elegir una escale de reproducción correcta en función del tamaño del papel seleccionado y del tamaño del original. GCROTA0E Limitación ❒ No puede utilizar la función de copia girada cuando amplíe a un papel de tamaño B4JIS o A3. En estos casos, coloque el original en sentido horizontal. No puede gi- Sin embargo, rar: puede girar: Tamaño A4, B5JIS o A5 A4, B5JIS o A5 horizontal y sentido vertical *1 de los originales Limitación ❒ No es posible usar la bandeja de alimentación bypass con esta función. ↓ al ampliar a ↓ al ampliar a Nota ❒ Cuando utilice la Ampliación/reducción automática, consulte los tamaños y sentidos posibles de los originales en la siguiente tabla: Tamaño B4JIS, A3 *1 y sentido del papel de copia *1 30 B4JIS, A3 Para la versión en pulgadas, 11" × 17", 81/2" × 14", 8 1/2" × 13", 81/4" × 14", 81/4" × 13" y 8" × 13". ❖ Versión métrica Dónde se coloca el original Tamaño y sentido de los originales Cristal de exposición A3L , B4JIS L, A4 KL, B5JIS K, 81/2" × 13" L Alimentador de documentos A3 L, B4JIS L, A4 KL, B5JIS KL, A5 KL, 81/2" × 13"L Funciones básicas ❖ Versión en pulgadas Dónde se coloca el original Tamaño y sentido de los originales Cristal de 11" × 17" L, 81/2" × 14" L, exposición 81/2" × 13" L, 81/2" × 11" KL 2 Alimenta- 11" × 17"L, 81/2" × 14" L, dor de do- 81/2" × 11" KL, cumentos 51/ " × 81/ " KL 2 2 ❒ Puede cambiar la escala de reproducción del 50 al 200 %. ❒ Es posible que el tamaño del original no se detecte correctamente con algunos originales. Consulte Pág.13 “Tamaños difíciles de detectar”. A Pulse la tecla {Ampliación/reducción automática} }. B Seleccione la bandeja de papel pulsando la tecla {Seleccionar bandeja de papel} }. C Pulse la tecla {Inicio}}. 31 Copia Clasificación Tipo 1: requiere la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora. La máquina puede explorar los originales en la memoria y clasificar las copias automáticamente. • Clasificación • Girar y clasificar 2 Limitación ❒ La longitud máxima del papel para la función de clasificación es menos de 433 mm. Clasificación Las copias se pueden agrupar en juegos en orden secuencial. ❖ Clasificación ❒ No es posible usar la bandeja bypass con esta función. Nota ❒ La capacidad máxima de la bandeja es la siguiente. Cuando el número de copias sea superior a la capacidad de la bandeja, retire las copias de la bandeja. ❖ Girar y clasificar ❖ Versión métrica Bandeja interna • B4JIS o mayor: 250 hojas (80 g/m2) • A4 o menor: 500 hojas (80 g/m2) ❖ Versión en pulgadas Bandeja interna • 81/2" × 14" o mayor: 250 hojas (20 lb) • 81/2" × 11" o menor: 500 hojas (20 lb) ❒ La capacidad máxima de la bandeja puede ser menor que la indicada anteriormente cuando se utiliza la función de giro y clasificación. ❒ La capacidad máxima de la bandeja también puede reducirse cuando el papel de copia está considerablemente ondulado. 32 Son dos los métodos de clasificación disponibles: ❖ Clasificación Las copias se pueden agrupar en juegos en orden secuencial. ❖ Girar y clasificar Cada juego de copias se gira 90º con respecto al anteriorKL y se envía a la bandeja de copias. Nota ❒ Para cambiar entre los modos de clasificación y Girar y clasificar, acceda a las herramientas del usuario. Consulte “9.Clasificación” en Pág.76 “Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario”. Clasificación ❒ Los tamaños de papel que puede utilizar con la función Girar y clasificar son los siguientes: Versión métrica A4KLB5JISKL Versión en pulgadas 81/2" × 11"KL ❒ Para utilizar la función Girar y clasificar, se necesitan dos bandejas del mismo tamaño y distinto sentido (K L). A Pulse la tecla {Clasificación}}. B Introduzca el número de juegos de copias con las teclas numéricas. Nota ❒ Por defecto, el número máximo de juegos es 99. Puede cambiar este número con “2.Cant.Máxima Copia”, en las funciones de la copiadora. Consulte Pág.76 “Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario”. C Cargue sus originales. Cuando cargue una pila de originales en el alimentador de documentos A Cargue una pila de originales en el alimentador de documentos y pulse la tecla {Inicio} }. Una vez explorados todos los originales, las copias se envían a la bandeja. 2 Nota ❒ Si un original se atasca, vuelva a colocar los originales en el alimentador de documentos siguiendo las indicaciones que aparecen en el display. El display indicará el número de originales que deberá devolver. Cuando coloque un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos Referencia Consulte Pág.25 “Cuando el modo SADF está seleccionado” A Cargue el original y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. B Cargue el original siguiente y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. Nota ❒ Coloque el original en el mismo sentido que el primero. C Una vez explorados todos los originales, pulse la tecla {#} }. Las copias se enviarán a la bandeja. 33 Copia Copia desde la bandeja bypass Utilice la bandeja bypass para copiar en transparencias OHP, etiquetas adhesivas, papel translúcido, tarjetas postales y papel de copia que no pueda colocar en la bandeja de papel. 2 A Abra la bandeja de alimentación bypass. Nota ❒ La máquina puede detectar automáticamente los siguientes tamaños como papel de copia de tamaño estándar: Versión métrica Versión en pulgadas A3L, A4L, A5L, 8" × 13"L 11" × 17"L, 8 1/2" × 14"L, 81/2" × 13"L, 81/2" × 11"L, 51/2" × 81/2" L ❒ Si no utiliza papel de copia de tamaño estándar, debe introducir las dimensiones vertical y horizontal. Los tamaños que puede introducir son: Versión métrica • Vertical: 90 -305 mm • Horizontal: 148 -1.260 mm Versión en pulgadas • Vertical: 3,5" - 12" • Horizontal: 5,8" - 49,6" Referencia Para obtener más información sobre la capacidad de papel de la bandeja bypass, consulte Pág.15 “Papel de copia”. 34 ZENY100E B Levante la palanca de liberación de la guía del papel. 1 ZENY110E 1. Palanca de liberación de la guía del papel Copia desde la bandeja bypass C Inserte el papel de copia cara abajo y ajuste las guías del papel. 4 Para copiar en transparencias OHP A Inserte las transparencias OHP cara abajo y ajuste las guías del papel. 1 2 2 3 ZENY120E 1. Tamaño horizontal 2. Tamaño vertical 3. Extensor 4. Guías de papel Importante ❒ Si las guías no están alineadas con el papel de copia, se puede obtener una imagen inclinada o se puede producir un atasco del papel. Nota ❒ Establezca el sentido del papel de copia en L. ❒ Abra el extensor para colocar papel de tamaño superior a A4L, 81/2" × 11"L. ❒ Abanique el papel para introducir aire entre las hojas y evitar que se introduzcan varias a la vez. ZENY130E Importante ❒ La cara de las trasparencias OHP que se copia es fija. Antes de colocar las transparencias OHP en la bandeja bypass, compruebe la posición de corte de las transparencias OHP. D Baje la palanca de liberación de la guía del papel. “ Bypass” se selecciona automáticamente. ZENY140E 35 Copia Nota ❒ Si establece un papel de copia A4, 81/2" × 11" o mayor, sujete el borde del papel y baje la palanca de liberación de la guía del papel. ❒ Si no baja la palanca de liberación de la guía del papel, se puede producir un atasco. 2 Al copiar en papel de tamaño personalizado Importante ❒ Debe especificar el tamaño del papel de copia para evitar atascos del papel. D Introduzca el tamaño horizontal del papel con las teclas numéricas y pulse a continuación la tecla {Aceptar} }. Nota ❒ Para cambiar el número de copias introducido, pulse la tecla {Borrado/Parada} e introduzca el número correcto. E Introduzca el tamaño vertical del papel con las teclas numéricas y pulse a continuación la tecla {Aceptar} }. A Pulse la tecla {#} }. Nota ❒ Para cambiar el número de copias introducido, pulse la tecla {Borrado/Parada} e introduzca el número correcto. B Asegúrese de que aparezca “1.Tamaño Papel” y a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se muestre “Tamaño especial” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. 36 Copia desde la bandeja bypass Para copiar en papel de tamaño estándar no detectado Importante ❒ Debe especificar el tamaño del papel para evitar atascos. A Pulse la tecla {#} }. B Asegúrese de que aparezca “1.Tamaño Papel” y a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se muestre “Tamaño estándar" y pulse la tecla {Aceptar} }. D Pulse la tecla 0 o 1 hasta que aparezca el tamaño que desee y a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. Para copiar en sobres Nota ❒ Utilice sobres de aproximadamente 100 mm (4”) de ancho. A Pulse la tecla {#} }. 2 B Pulse la tecla 1 para seleccionar “2. Tipo de papel” y a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que aparezca el tipo de papel que desee “Especial” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. E Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. 37 Copia Otras funciones Códigos de usuario Cuando están activados los códigos de usuario, los usuarios deben introducir su código de usuario para poder utilizar la máquina. La máquina llevará la cuenta del número de copias realizadas con cada código de usuario. 2 Nota ❒ Cuando los códigos de usuario están activados, la máquina le pedirá el código de usuario después de encenderla o de efectuar la reinicialización del sistema. ❒ Para evitar que otras personas hagan copias con su código de usuario, pulse simultáneamente las teclas {Cancelar modos} y {Borrado/ Parada} cuando termine de copiar. Referencia Si desea información adicional sobre los códigos de usuario, consulte Pág.76 “Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario”. Configuración del código de usuario A Pulse la tecla {Herramientas de usuario/Contador} }. B Pulse la tecla 0 o 1 para mostrar “3.Caract. Copiadora” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se muestre “12Tecla herram.usu.” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. D Pulse la tecla 0 o 1 hasta que aparezca “Programación de Códigos de Usuario” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. 38 Otras funciones E Introduzca el código de usuario que desee con las teclas numéricas y después, pulse la tecla {Aceptar} }. 2 Inicio automático Si pulsa la tecla {Inicio} durante el periodo de calentamiento, la tecla {Inicio} parpadeará y las copias se efectuarán tan pronto como termine el calentamiento. A Haga los ajustes de copia durante el período de calentamiento. B Cargue sus originales. C Pulse la tecla {Inicio}}. El indicador de la tecla {Inicio} parpadeará alternativamente en rojo y en verde. Nota ❒ Para cancelar el inicio automático pulse la tecla {Borrado/Parada}. 39 Copia Reducción/ampliación predeterminada Puede seleccionar una escala predeterminada para la copia. 2 Nota ❒ Puede seleccionar una de las 7 escalas predeterminadas (3 de ampliación y 4 de reducción). ❒ Puede cambiar las escalas predeterminadas a otras escalas que utilice c on frecuencia. C onsu lte “4.Ajustar escala” en Pág.76 “Funciones de copiadora”. ❒ Usted podrá seleccionar una escala independientemente del tamaño del original o del papel de copia. Con ciertas escalas, algunas partes de la imagen podrán no ser copiadas, o también podrán aparecer márgenes en las copias. ❒ Las copias pueden reducirse o ampliarse de la siguiente forma: ❖ Versión métrica Escala(%) Tamaño del papel del original → copia 200 (ampliación de área por 4) A5→A3 141 (ampliación de área por 2) A4→A3, A5→A4 122 8”× 13”→A3, A4→B4JIS 93 Un poco reducido. (crear margen) 82 8”× 13”→A4, B4JIS→8”× 13” 71 (reducción A3→A4, A4→A5 de área por 1/2) 50 (reducción A3→A5, F→A5 de área por 1/4) ❖ Versión en pulgadas Escala(%) Tamaño del papel del original → copia 155 (ampliación de área por 2) 51/2" × 81/2"→81/2" × 14" 129 81/2" × 11"→11" × 17" 121 81/2" × 14"→11" × 17" 93 Un poco reducido. (crear margen) 78 81/2" × 14"→81/2" × 11" 65 11" × 17"→81/2" × 11" 50 (reducción 11" × 17"→51/2" × 81/2" de área por 1/4) 40 Reducción/ampliación predeterminada A Pulse pliar} }. la tecla {Reducir} } o {Am- 2 1. Tecla Reducir 2. Tecla Ampliar B Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se muestre el tamaño de reducción/ ampliación que desee. C Pulse la tecla {Aceptar}}. D Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. 41 Copia Zoom Puede cambiar la escala de reproducción en incrementos del 1%. Con las teclas 0 o 1 A Introduzca las escalas de reproducción que desee con las teclas 0 o 1. 2 Con las teclas numéricas Nota ❒ Puede cambiar la escala de reproducción del 50 al 200%. ❒ Usted podrá seleccionar una escala independientemente del tamaño del original o del papel de copia. Con ciertas escalas, algunas partes de la imagen podrán no ser copiadas, o también podrán aparecer márgenes en las copias. ❒ Puede seleccionar una escala predeterminada próxima a la escala que desea y a continuación, ajustar la escala con las teclas 0 o 1. A Pulse la tecla {Zoom}}. B Introduzca la escala. 42 A Introduzca la escala de reproducción que desee con las teclas numéricas. Nota ❒ Para cambiar la escala introducida, pulse la tecla {Borrado/Parada} e introduzca una nueva escala. C Pulse la tecla {Aceptar}}. D Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. Dúplex (sólo Tipo 3) Dúplex (sólo Tipo 3) Son dos los métodos disponibles: ❖ 1 cara→ → 2 caras Este modo hace copias a dos caras a partir de originales de una sola cara. 1 cara → 2 caras Puede hacer copias a dos caras a partir de originales a una sola cara. 2 ❖ 2 caras→ → 2 caras (se precisa el ARDF opcional) Este modo hace copias a dos caras a partir de originales de dos caras. Limitación ❒ Con esta función no se puede usar papel de copia de los siguientes tipos: • Papel más pequeño de 81/2" × 11"KL • Papel translúcido • Etiquetas adhesivas • Transparencias OHP • Tarjetas postales ❒ No es posible usar la bandeja de alimentación bypass con esta función. Nota ❒ Las siguientes limitaciones rigen para el papel: Versión métrica Versión en pulgadas Tamaño mínimo A5K Gramaje De 64 - 90g/m2 Tamaño mínimo 81/2" × 11"KL Gramaje 20 - 24 lb Nota ❒ Si coloca un número impar de originales por una cara en el alimentador de documentos, el reverso de la última página se dejará en blanco. ❒ Cuando se copian imágenes del original, se desplazan el ancho del margen de encuadernación. Puede ajustar el margen o la posición de encuadernación (sólo en la copia de 1 cara→ 2 caras). También puede cambiar sus valores por defecto. Consulte “11Margen dúplex” en Pág.76 “Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario”. 43 Copia 2 - Originales y sentido de la copia - Sentido del original y copias realizadas Puede seleccionar la orientación cuando “8.Orientación” está establecido en “Encendido” y se selecciona “1 Cara → 2 Caras” para los ajustes de Prioridad de dúplex en las Funciones de copiadora. • Parte superior en parte superior La imagen resultante diferirá según el sentido en el que se coloque el original (a lo largo K o a lo ancho L). Original Orientación Resultado *1 • Parte superior en parte superior ABC ABC Duplex3 Duplex5 Duplex1 Duplex9 ABC • Parte superior en parte inferior Duplex6 • Parte superior en parte inferior Duplex2 Duplex10 • Parte superior en parte superior A B A B Duplex7 Duplex4 Duplex11 A B Duplex8 • Parte superior en parte inferior Duplex12 *1 44 La imagen de copia resultante variará dependiendo del sentido en que se coloque el original (longitudinal o transversalmente). Dúplex (sólo Tipo 3) A Pulse la tecla {Dúplex}}. A Pulse la tecla 0 o 1 para seleccionar la orientación deseada y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. 2 B Asegúrese de que el indicador “1 Cara → 2 Caras” está encendido. B Pulse la tecla {Aceptar} }. C Cargue sus originales. Cuando coloque un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos A Cargue el original y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. B Cargue el original siguiente y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. Al establecer el sentido de copia Puede seleccionar la orientación del papel de copia al establecer “8.Orientación” como “Encendido” en las Funciones de copiadora. Cuando cargue una pila de originales en el alimentador de documentos A Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. Nota ❒ Si no establece el sentido de copia, se seleccionará “Arriba a arriba” automáticamente. 45 Copia →2 caras 2 caras→ Para usar esta función se necesita el alimentador de documentos (ARDF) opcional. Puede hacer copias a dos caras a partir de originales a dos caras. 2 A Pulse la tecla {Dúplex}} dos veces para seleccionar “2 Caras → 2 Caras”. B Cargue sus originales. Cuando coloque un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos A Cargue el original y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. B Cargue el original siguiente y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. 46 Cuando cargue una pila de originales en el alimentador de documentos A Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. Combinar Combinar Se requiere la unidad de memoria de 16 MB opcional para la copiadora para que el Tipo 1 utilice esta función. Utilice esta función para combinar varias imágenes del original en una o más páginas. ❖ 4 páginas a 1 cara→ →Combinar a 2 caras (sólo Tipo 3) 2 ❖ 2 páginas a 1 cara→ →Combinar a 1 cara ❖ 8 páginas a 1 cara→ →Combinar a 2 caras (sólo Tipo 3) ❖ 4 páginas a 1 cara→ →Combinar a 1 cara ❖ 2 páginas a 2 caras→ →Combinar a 1 cara (se precisa el ARDF opcional) 47 Copia ❖ 4 páginas a 2 caras→ →Combinar a 1 cara (se precisa el ARDF opcional) 2 ❖ Colocación de originales (en el alimentador de documentos) • Originales que se leen de izquierda a derecha 1 2 3 4 1 2 3 4 Combine5 • Originales que se leen de arriba a abajo 4 3 2 1 ❖ 4 páginas a 1 cara→ →Combinar a 2 caras (sólo Tipo 3 con ARDF opcional) 2 1 4 3 Combine6 Limitación ❒ No es posible usar la bandeja de alimentación bypass con esta función. ❒ La máquina no puede copiar originales de distinto tamaño y sentido. ❖ 8 páginas a 1 cara→ →Combinar a 2 caras (sólo Tipo 3 con ARDF opcional) 1 3 5 2 7 4 6 8 1 2 5 6 3 4 7 8 1 2 GCSHVY2E 48 Nota ❒ El número de originales copiados (combinados) puede ser 2 ó 4. ❒ En este modo, la máquina selecciona la escala de reproducción automáticamente. Esta escala de reproducción depende del tamaño del papel de copia y del número de originales. ❒ Puede cambiar la escala de reproducción del 50 al 200%. Combinar ❒ Si la escala calculada es menor que la escala mínima, se corregirá automáticamente dentro del margen de escalas. Sin embargo, con ciertas escalas, es posible que no se copien algunas partes de la imagen o que aparezcan márgenes en blanco en las copias. ❒ Incluso si el sentido de los originales es distinto de la del papel de copia, la máquina girará automáticamente la imagen en 90° para hacer las copias correctamente. (Cuando la función Reducción/ampliación automática está seleccionada) ❒ Cuando el número de originales colocado es menor que el número especificado para la combinación, la última página se copiará en blanco, como se muestra en la figura. ❖ Originales en horizontal (L L) 2 A Pulse la tecla {Combinar/Serie}}. B Asegúrese de que esté seleccionado “Combinar” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. ❒ Sentido de los originales y disposición de las imágenes combinadas. ❖ Originales en vertical (K K) C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que aparezca el modo de combinación que desee y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. 49 Copia Nota ❒ En 4 páginas→ Combinar a 2 caras o en 8 páginas→ Combinar a 2 caras, puede especificar la orientación de los originales y la orientación dúplex (“Arriba a arriba” o “Arriba a abajo”). Consulte “8.Orientación” en las Funciones de copiadora, en Pág.76 “Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario” 2 D Pulse la tecla {Seleccionar bandeja de papel} } para seleccionar el papel de copia. E Cargue sus originales. Cuando coloque un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos A Cargue el original y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. B Cargue el original siguiente y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. Nota ❒ Para terminar la operación de copia, pulse la tecla {#} para expulsar la copia. 50 Cuando cargue una pila de originales en el alimentador de documentos A Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. Copia en serie Copia en serie Se requiere la unidad de memoria de 16 MB opcional para la copiadora para que el Tipo 1 utilice esta función. Puede hacer copias por una cara a partir de dos páginas opuestas de originales encuadernados (libros) y de originales por las dos caras. Son dos los métodos disponibles: ❖ Libro→ →1 cara Puede hacer copias por una cara a partir de dos páginas opuestas de originales encuadernados (libros). ❖ 2 caras→ →1 cara (se necesita el ARDF opcional) Puede hacer copias por una cara a partir de originales a dos caras. Limitación ❒ No es posible usar la bandeja de alimentación bypass con esta función. Libro → 1 cara Nota ❒ Consulte la tabla siguiente para seleccionar el tamaño del original y del papel de copia con una escala del 100%: 2 ❖ Versión métrica Original Papel de copia A3L A4K× 2 hojas B4JISL B5JISK × 2 hojas A4L A5K × 2 hojas ❖ Versión en pulgadas Original Papel de copia 11" × 17"L 81/2" × 11"K × 2 hojas 81/2" × 11"L 51/2" × 81/2"K × 2 hojas A Pulse la tecla {Combinar/Series}}. Puede hacer copias por una cara a partir de dos páginas opuestas de originales encuadernados (libros). 51 Copia B Pulse la tecla 1 para seleccionar “Series” y a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. A Pulse la tecla {Combinar/Series}}. C Asegúrese de que esté selecciona- 2 do “Libro→ →1 cara” y a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. D Seleccione el papel pulsando la tecla {Seleccionar bandeja de papel} } hasta que se muestre el papel que desee. E Cargue los originales y, a conti- B Pulse la tecla 1 para seleccionar “Series” y a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. nuación, pulse la tecla {Inicio} }. →1 cara 2 caras→ Para usar esta función se necesita el alimentador de documentos (ARDF) opcional. Puede hacer copias a una cara a partir de originales a dos caras. C Pulse la tecla 1 para seleccionar “2 caras → 1 cara” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. D Seleccione la orientación del pa- pel si ”8.Orientación” está establecido como “Encendido” en las funciones de copiadora y después, pulse la tecla {Aceptar} }. En caso contrario, vaya al paso E E Pulse la tecla {Seleccionar bandeja de papel} } hasta que aparezca el tipo de papel que desee. F Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio} }. 52 Tabla de combinación Tabla de combinación La siguiente tabla de combinación muestra los modos que se pueden utilizar juntos. Al leerla, consulte la siguiente tabla. ✩ significa que estas funciones pueden utilizarse conjuntamente. → significa que estas funciones no pueden utilizarse conjuntamente. Después de realizar la selección, estará trabajando con el modo que haya seleccionado. × significa que estas funciones no pueden utilizarse conjuntamente. Seguirá trabajando con el mismo modo que antes de hacer la selección. 2 A continuación se muestran las combinaciones de funciones. 2 caras → 2 caras 1 cara → 2 caras Libro → 1 cara Dúplex Copias en series 2 caras → 1 cara 8 páginas → 2 caras 4 páginas → 2 caras 4 páginas → 1 cara Combinación 2 páginas → 1 cara Zoom Copia desde la bandeja bypass -- ✩ × Clasificación Originales no estándar Ampliación/reducción automática Selección automática de papel Modo antes de seleccionar Originales no estándar Selección del tipo de original Modo después de seleccionar ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ Selección del tipo de original ✩ -- ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ Selección automática de papel × ✩ -- → ✩ → ✩ → → → → ✩ → ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ ✩ ✩ ✩ -- ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ Copia desde la bandeja bypass ✩ ✩ → × Zoom ✩ ✩ ✩ → ✩ ✩ -- → → → → ✩ ✩ ✩ ✩ Combinación ✩ ✩ × Copias en series Ampliación/reducción automática Clasificación -- ✩ × → ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ → ✩ ✩ ✩ -- × × × × × × × × × ✩ ✩ × ✩ -- → → → → → → → 2 caras → 1 cara ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ → → → → -- → → → Libro → 1 cara ✩ ✩ × ✩ × ✩ → → → → → -- → → ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ → → → → → → -- → Dúplex × 53 Copia 2 54 3. Resolución de problemas Si la copiadora no funciona como usted desea Mensaje Estado de la máquina Problema/Causa Acción La máquina le pide que espere. La máquina se está calentando. Espere hasta que la máquina se caliente. Referencia Puede utilizar el modo de Inicio automático durante el período de calentamiento. Consulte Pág.39 “Inicio automático”. La máquina no puede detectar Se ha colocado un original inel tamaño del original. apropiado. Consulte Pág.13 “Tamaños difíciles de detectar”. Coloque los originales de tamaño especial en el cristal de exposición. Introduzca los tamaños horizontal y vertical del original no estándar. Consulte Pág.23 “Colocación de originales en el cristal de exposición”. Seleccione el papel manualmente, no en modo de Selección Automática de Papel. No utilice la función de Reducción/Ampliación Automática. No se ha colocado un original. Cargue sus originales. La máquina le indica que debe No hay papel de copia en el Coloque el original en el miscomprobar el sentido del origi- mismo sentido que los origina- mo sentido que el papel de conal. les. pia. La máquina le indica que debe Se ha colocado un original de comprobar el tamaño del pa- tamaño inapropiado. pel. Seleccione el tamaño de papel correcto. No es posible introducir el nú- El número de copias supera la Puede cambiar el número mero de copias deseado. cantidad máxima de copias. máximo de copias que se pueden hacer en una sesión de trabajo. Consulte “2.Cant.Máxima Copia” en Pág.76 “Funciones de copiadora”. La máquina le indica que introduzca el código de usuario (número de 8 dígitos). Introduzca los códigos de usuario. Consulte Pág.38 “Códigos de usuario”. 55 Resolución de problemas Display Problema Causa Acción El display está apagado. La máquina se encuentra en modo de ahorro de energía. Active el interruptor de encendido. Cuando el interruptor de encendido sea desactivado. Cuando el interruptor princi- Active el interruptor principal pal de alimentación sea desac- de alimentación. tivado. 3 Nada sucede cuando el interruptor de encendido es activado. Cuando el interruptor princi- Active el interruptor principal pal de alimentación sea desac- de alimentación. Consulte tivado. Pág.1 “Descripción de los componentes”. El cable de alimentación está desconectado. 56 Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente conectado al enchufe de la pared. Si no puede obtener copias nítidas Si no puede obtener copias nítidas Problema Causa Acción Las copias aparecen sucias. La densidad de la imagen es Ajuste de la densidad de la demasiado alta (imagen oscu- imagen. Consulte Pág.27 ra). “Ajuste de la densidad de la imagen de copia”. Se copia el reverso de una ima- La densidad de la imagen es Ajuste de la densidad de la gen original. demasiado alta (imagen oscu- imagen. Consulte Pág.27 ra). “Ajuste de la densidad de la imagen de copia”. 3 Si utiliza originales con monta- La densidad de la imagen es Ajuste de la densidad de la jes, aparecerá una sombra en demasiado alta (imagen oscu- imagen. Consulte Pág.27 las copias. ra). “Ajuste de la densidad de la imagen de copia”. Cambie el sentido del original. Aplique cinta correctora en las partes con montajes. Cada vez que se hacen copias, El cristal de exposición, la tapa Límpielos. Consulte Pág.85 la misma área aparece sucia. de exposición o la superficie “Mantenimiento de la máquina”. blanca del alimentador de documentos están sucios. Las copias son demasiado cla- La densidad de la imagen es Ajuste de la densidad de la ras. demasiado baja (imagen clara). imagen. Consulte Pág.27 “Ajuste de la densidad de la imagen de copia”. Partes de la imagen no se copian. Se ha usado papel húmedo o de grano grueso. Use papel seco, no de fibra gruesa. El cartucho de tóner está casi vacío. Agregue tóner. Consulte Pág.62 “D Cambio del cartucho de tóner”. El original no ha sido colocado Coloque correctamente los oride forma correcta. ginales. Consulte Pág.23 “Colocación de originales”. Se ha seleccionado un tamaño Seleccione el tamaño de papel de papel inapropiado. correcto. Las copias aparecen en blanco. El original no ha sido colocado Coloque correctamente los oride forma correcta. ginales. Consulte Pág.23 “Colocación de originales”. Las copias aparecen con un pa- El original tiene una imagen trón de muaré. punteada o muchas líneas. Cambie el sentido del original. R Al copiar con el alimentador de El alimentador de documentos Limpie el alimentador de dodocumentos, aparecen líneas puede estar sucio. cumentos con un paño. Connegras en las copias. sulte Pág.85 “Mantenimiento de la máquina”. 57 Resolución de problemas Si no puede hacer copias como usted desea 3 Problema Causa Acción Ocurren atascos con frecuencia. El ajuste del tamaño del papel de copia es incorrecto. Establezca el tamaño de papel correcto. Consulte Pág.68 “Cambio del tamaño de papel”. No puede combinar varias funciones. Las funciones seleccionadas no pueden emplearse de forma conjunta. Consulte la tabla de combinación. Consulte Pág.53 “Tabla de combinación”. Problema Causa Acción Partes de la imagen no se copian. Ha especificado una escala de reproducción incorrecta que no se ajusta al tamaño de los originales y del papel de copia. Cuando especifique una escala de reproducción utilizando el modo de selección manual del papel, asegúrese de que la escala coincide con los originales y con el papel de copia. Combinación Nota ❒ Seleccione la escala de reproducción correcta antes de utilizar el modo Combinar. El tamaño y el sentido de toUtilice originales con el misdos los originales no son idén- mo tamaño y sentido. ticos. El orden de las copias es inco- Ha colocado los originales en rrecto. el orden incorrecto. Cuando coloque una pila de originales en el alimentador de documentos, la última página debe estar en la parte inferior. Si coloca el original en el cristal de exposición, comience con la primera página que desea copiar. 58 Si no puede hacer copias como usted desea Dúplex Problema Causa Acción El orden de las copias es incorrecto. Ha colocado los originales en el Cuando coloque una pila de oriorden incorrecto. ginales en el alimentador de documentos, la última página debe estar en la parte inferior. Si coloca el original en el cristal de exposición, comience con la primera página que desea copiar. En modo de Ajuste de Margen, partes de la imagen original no son copiadas. El margen es demasiado ancho. Especifique un margen más estrecho con las herramientas de usuario. Consulte “11Margen dúplex” en Pág.76 “Ajustes que 3 pueden cambiarse con las herramientas de usuario”. La orientación de las copias (Par- Colocó los originales en un sente superior en parte superior o tido incorrecto o bien, el ajuste Parte superior en parte inferior) de orientación es incorrecto. es incorrecta. Seleccione la orientación correcta o coloque los originales correctamente, consulte Pág.43 “Dúplex (sólo Tipo 3)”. Nota ❒ Si coloca originales A3, 11" × 17" o B4JIS, 81/2" × 14" como se muestra a continuación, por ejemplo, realice una de las dos acciones que se describen debajo de la ilustración. ❒ Seleccione “Arriba a abajo” para hacer copias en orientación Parte superior en parte superior. Seleccione “Arriba a arriba” para hacer copias en orientación Parte superior en parte inferior. ❒ Cuando coloque los originales, altérnelos como se muestra a continuación. 59 Resolución de problemas B Carga de papel Nota ❒ Si desea cambiar el tamaño del papel, consulte Pág.68 “Cambio del tamaño de papel”. Importante ❒ No apile papel por encima de la marca de límite. Referencia Si desea información sobre los tipos y tamaños de papel que se pueden utilizar, consulte Pág.15 “Papel de copia”. 3 A Asegúrese de que la bandeja de papel no esté en uso. B Tire de la bandeja de papel hacia fuera hasta que se detenga. C Empuje hacia abajo la placa metá- lica, ordene la pila de papel y cárguela en la bandeja. ZENY160E ❒ Si añade papel cuando aún queda papel en la bandeja, se puede producir un atasco. Nota ❒ Airee el papel antes de colocarlo en la bandeja. D Vuelva a instalar el tope poste- rior. E Empuje la bandeja de papel hacia dentro hasta que se detenga. ZENY150E Carga de papel en la bandeja de papel opcional Nota ❒ La unidad de bandeja de papel opcional puede ser de dos tipos: con una o con dos bandejas; sin embargo, el procedimiento para cargar el papel es igual. A Asegúrese de que la bandeja de papel opcional no esté en uso. B Tire de la bandeja de papel hacia fuera hasta que se detenga. 60 B Carga de papel C Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste el tope posterior. D Ordene la pila de papel y cárguela en la bandeja. 3 Importante ❒ Si añade papel cuando aún queda papel en la bandeja, se puede producir un atasco. Nota ❒ Airee el papel antes de colocarlo en la bandeja. ❒ Si el papel está ondulado, colóquelo cara abajo. E Vuelva a instalar el tope poste- rior. F Empuje la bandeja de papel hacia dentro hasta que se detenga. 61 Resolución de problemas D Cambio del cartucho de tóner Cuando se muestre D, significará que es hora de añadir tóner. R ADVERTENCIA: • No incinere nunca el tóner o el cartucho o contenedor, ya que podrían arder en presencia de una llama. Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vigente sobre reciclaje de plásticos. R PRECAUCIÓN: • Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tóner fuera del alcance de los niños. 3 R PRECAUCIÓN: • Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exigencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su distribuidor autorizado. Importante ❒ Use solamente el tipo de tóner recomendado; de lo contrario, podrá ocurrir un fallo. ❒ Al agregar tóner, no desactive el interruptor de alimentación. De lo contrario, los ajustes que usted haya efectuado se borrarán. ❒ Asegúrese de agregar tóner cada vez que la máquina le indique que debe hacerlo. Nota ❒ Cuando el símbolo D parpadea, aún puede hacer unas 50 copias, pero debe añadir tóner lo antes posible para evitar obtener copias de mala calidad. Referencia Para obtener información sobre el almacenamiento del tóner, consulte Pág.19 “Almacenamiento del tóner”. • Abra la cubierta delantera de la máquina. • Levante el soporte verde. • Empuje la palanca verde y, con cuidado, tire del soporte para extraerlo. ES ZAAX050E 62 D Cambio del cartucho de tóner • Presione el cartucho de tóner hacia atrás para levantar su cabezal y, a continuación, extraiga el bote con cuidado. • Sostenga el nuevo cartucho horizontalmente y agítelo 5 o 6 veces. Nota ❒ Cuando lo agite, no extraiga la tapa negra. 3 • Quite la tapa negra. Nota ❒ No extraiga la tapa interior. • Coloque el cartucho de tóner en el soporte y, a continuación, presione su cabezal hacia delante. • Empuje el soporte hasta escuchar un “clic". ES ZAAX090E • Empuje el soporte verde hacia abajo. • Cierre la cubierta delantera de la máquina. 63 Resolución de problemas x Eliminación de atascos P B Z A 3 Y ZENY170E R PRECAUCIÓN: • Al retirar papeles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de fijación, ya que puede estar muy caliente. Importante ❒ Al retirar papeles atascados, no desactive el interruptor de alimentación. De lo contrario, los ajustes de copia que usted haya realizado se borrarán. ❒ Para evitar atascos, no deje restos de papel en el interior de la máquina. ❒ Si los atascos de papel ocurren frecuentemente, contacte con el servicio técnico. Nota ❒ Puede indicarse la existencia de más de un área de atasco. En este caso, compruebe todas las áreas que correspondan. Consulte los siguientes diagramas: A, B, P, Y, Z. ❒ Puede encontrar una pegatina que explica cómo quitar el papel atascado dentro de la cubierta derecha. ❒ Cuando la máquina indique que vuelva a colocar originales, colóquelos en la posición de alimentación. El display indicará el número de originales que deberá devolver. 64 x Eliminación de atascos 3 65 Resolución de problemas 3 66 x Eliminación de atascos 3 67 Resolución de problemas Cambio del tamaño de papel Importante ❒ Seleccione el tamaño de papel con las herramientas de usuario o el selector de tamaño de papel. De lo contrario, pueden producirse atascos de papel. Cuando utilice papel de tamaño 11" × 17" A Saque el tope posterior de la bandeja. Referencia Respecto a los tamaños y el gramaje del papel, y la cantidad que se puede cargar en cada bandeja, consulte Pág.15 “Papel de copia”. 3 Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel A Asegúrese de que la bandeja de B Guárdelo en el receptáculo del ángulo izquierdo. papel no esté en uso. B Tire de la bandeja de papel hacia fuera hasta que se detenga. Nota ❒ Si hay papel de copia en la bandeja, retírelo. C Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste el tope posterior. D Presione hacia abajo el botón de liberación. ZENY380E 68 Cambio del tamaño de papel E Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste los topes laterales. H Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste los topes lateral y posterior según el nuevo tamaño de papel. 3 ZENY390E F Empuje hacia abajo la placa metálica. ZENY320E Importante ❒ Al colocar pequeñas cantidades de papel de copia, tenga cuidado de no apretarlo demasiado en el tope lateral o el papel no se alimentará adecuadamente. I Presione hacia abajo el botón de bloqueo. J Ajuste ZENY300E G Ordene la pila de papel y cárguela el tamaño de la bandeja con el selector de tamaño de papel al nuevo tamaño de papel. en la bandeja. ZENY310E Importante ❒ No apile papel por encima de la marca de límite. Nota ❒ Asegúrese de fijar el tamaño correcto o se pueden producir atascos. 69 Resolución de problemas ❒ Si no puede encontrar el tamaño de papel que desea, seleccione “p” y a continuación, fije el tamaño del papel de copia con el ajuste “8.Tamaño papel esp.” del Manual de Ajustes del sistema. D Presione hacia abajo el botón de liberación. K Empuje la bandeja de papel hacia dentro hasta que se detenga. 3 Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel opcional A Asegúrese de que la bandeja de E Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste los topes laterales. papel no esté en uso. B Tire de la bandeja de papel hacia fuera hasta que se detenga. Nota ❒ Si hay papel de copia en la bandeja, retírelo. C Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste el tope posterior. F Ordene la pila de papel y cárguela en la bandeja. Importante ❒ No apile papel por encima de la marca de límite. 70 Cambio del tamaño de papel G Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste los topes lateral y posterior para el nuevo tamaño de papel. ❒ Si no puede encontrar el tamaño de papel que desea, seleccione “p” y a continuación, fije el tamaño del papel de copia con el ajuste “8.Tamaño papel esp.” del Manual de Ajustes del sistema. J Empuje la bandeja de papel hacia dentro hasta que se detenga. 3 Importante ❒ Al colocar pequeñas cantidades de papel de copia, tenga cuidado de no apretarlo demasiado en el tope lateral o el papel no se alimentará adecuadamente. H Presione hacia abajo el botón de bloqueo. I Ajuste el tamaño de la bandeja con el selector de tamaño de papel al nuevo tamaño de papel. Nota ❒ Asegúrese de fijar el tamaño correcto o se pueden producir atascos. 71 Resolución de problemas 3 72 4. Herramientas de usuario (funciones de copiadora) Cómo acceder a las herramientas de usuario (funciones de copiadora) Esta sección es para los usuarios que están a cargo de la máquina. Las herramientas de usuario permiten cambiar o establecer los ajustes por defecto de la máquina. Preparación Al terminar, salga siempre de las herramientas del usuario. Referencia Para obtener información sobre cómo acceder a los ajustes del sistema, consulte “Cómo acceder a las Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)” en el Manual de Ajustes del sistema. Para obtener información sobre las herramientas de usuario del fax, consulte el Manual de referenciafacsímil. A Pulse la tecla {Herramientas de usuario/Contador} }. B Pulse la tecla 0 o 1 para mostrar “3.Caract. Copiadora” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se muestre el menú de Herramientas de usuario que desee y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. D Busque el ajuste que desee con la tecla 0 o 1. Nota ❒ Tecla 1: Pulse esta tecla para ir al siguiente menú.Tecla 0: Pulse está tecla para volver al menú anterior. Referencia Consulte Pág.73 “Herramientas de usuario (funciones de copiadora)”. E Cambie los ajustes siguiendo las instrucciones que aparecen en el display. A continuación, pulse la tecla {Aceptar} }. Referencia Consulte Pág.76 “Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario”. 73 Herramientas de usuario (funciones de copiadora) Nota ❒ Tecla {Aceptar}: Pulse esta tecla para introducir los nuevos ajustes y volver al menú anterior. Tecla {Cancelar}: Pulse esta tecla para volver al menú anterior sin cambiar ningún dato. ❒ Los ajustes no se cancelarán aunque se apague el interruptor de encendido o se pulse la tecla {Cancelar modos}. Cómo salir de las herramientas de usuario 4 A Pulse la tecla {Herramientas de usuario/Contador} }. Nota ❒ Para salir del modo Herramientas de usuario, pulse la tecla {Cancelar}. ❒ Si desea volver al modo anterior (copiadora, fax o impresora), pulse la tecla {Herramientas de usuario/Contador}. 74 Menú Herramientas de usuario (funciones de copiadora) Menú Herramientas de usuario (funciones de copiadora) 4 *1 *2 *3 Se muestra cuando se utiliza el Tipo 2 o Tipo 3 o cuando se utiliza el Tipo 1 con la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora. Sólo para Tipo 1 con la memoria opcional o para Tipo 2. Sólo para Tipo 3. 75 Herramientas de usuario (funciones de copiadora) Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario Referencia Para más información sobre cómo acceder a las herramientas de usuario, consulte Pág.73 “Cómo acceder a las herramientas de usuario (funciones de copiadora)”. Funciones de copiadora Menú Descripción 1. Selección automática de Puede seleccionar Selección automática de papel (Prioridad APS) o papel, Ampliación/reduc- Ampliación/reducción automática (Prioridad A/R auto). Al cancelar este ajuste, seleccione “Apagado”. ción automática (APS. Auto R/E) 4 Nota ❒ Valor predeterminado: Prioridad APS 2. Cantidad máxima de co- La cantidad máxima de copias se puede establecer entre 1 y 99. pias (2.Cant.Máxima CoNota pia) ❒ Valor predeterminado: 99 3. Ajuste del modo del ori- Puede ajustar el nivel de calidad final de las copias, dependiendo ginal (3.Ajuste modo orig.) del tipo de original. Puede elegir este modo después de seleccionar “1. Texto” o “2. Foto”. • Modo de texto 1 Para originales de texto normal • Modo de texto 2 Para periódicos y originales en los que el reverso es moderadamente visible con texto claro • Modo de foto 1 Para imágenes con texto y fotografías, que contienen principalmente áreas de fotografía. • Modo de foto 2 Para imágenes con texto y fotografías, que contienen principalmente áreas de texto. • Modo de foto 3 Para papel fotográfico real • Modo especial 1 Para originales en los que el reverso es muy visible (o con un fondo de color) con texto claro. También para originales con fondo de grano muy grueso (algunos periódicos) y texto claro • Modo especial 2 Para originales con texto en color y líneas • Modo especial 3 Para imágenes fotográficas creadas con patrones de trama (puntos visibles), como las fotografías de periódicos - resolución normal • Modo especial 4 • Para imágenes fotográficas creadas con patrones de trama (puntos visibles), como las fotografías de periódicos - resolución gruesa 76 Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario Menú Descripción 3. Ajuste del modo del ori- • Modo especial 5 ginal (3.Ajuste modo orig.) Para originales con texto normal (cuando se desea conservar el fondo). Nota ❒ Valor predeterminado: • 1.Texto: Modo de texto 1 • 2.Foto: Modo de foto 1 4.Ajustar escala Seleccione la escala de reducción, ampliación o relación de entrada que desee que se muestre en el display de forma prioritaria al pulsar las teclas {Reducir} o {Ampliar}. Nota ❒ Valor predeterminado: • Escala 1: 50% A3→A5, 8" × 13"→A5 • Escala 2: 71% A3→A4, A4→A5 • Escala 3: 82% 8" × 13"→A4, B4JIS→8" × 13" • Escala 4: 93% • Escala 5: 122% 8" × 13"→A3, A4→B4JIS • Escala 6: 141% A4→A3, A5→A4 • Escala 7: 200% A5→A3 5.Temp. Reset copia 4 La máquina vuelve automáticamente a su condición inicial una vez finalizado el trabajo que se está realizando. Al establecer el tiempo, seleccione “1. Activado/desactivado” en “Encendido” y a continuación, establezca “2. Temporizador” en el tiempo deseado. Puede seleccionar un tiempo de 10 a 999 segundos. Nota ❒ Valor predeterminado: • 1. Activado/desactivado: Activado. • 2. Temporizador: 60 seg. 6.Reset Auto SADF Cuando coloca un original cada vez en el alimentador de documentos opcional, aparece el mensaje. Indica que el alimentador de documentos está listo para otro original. Puede ajustar este tiempo de 3 a 99 segundos, en incrementos de 1 segundo. Limitación ❒ Se necesita el alimentador de documentos opcional. Nota ❒ Valor predeterminado: 4 segundos 7.Cl. giro auto cont Si selecciona “Apagado” cuando se agota el papel de la bandeja, la máquina no le permitirá añadir papel a la bandeja, para que pueda girar y clasificar todas las copias. Limitación ❒ Se necesita la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora para el tipo 1. Nota ❒ Valor predeterminado: Desactivado 77 Herramientas de usuario (funciones de copiadora) Menú Descripción 8.Orientación • Tipo 1, Tipo 2 Si se establece en “Encendido”, puede seleccionar la orientación de los originales con el modo Combinar/Serie. • Tipo 3 Si se establece en “Encendido”, puede seleccionar la orientación de los originales con el modo Combinar/Serie. También puede establecer la orientación de la copia en modo dúplex (“Arriba a arriba” o ”Arriba a abajo”) cuando realice copias a 2 caras. Limitación ❒ Se necesita la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora para el tipo 1. Nota ❒ Valor predeterminado: Desactivado 9.Clasificación 4 Puede seleccionar una función de clasificación. Puede seleccionar “Clasificación” o “Clasif. con giro”. Consulte Pág.32 “Clasificación”. Limitación ❒ Se necesita la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora para el tipo 1. Nota ❒ Valor predeterminado:Girar y clasificar 10Prioridad dúplex Puede especificar el modo dúplex que se utilizará al pulsar la tecla {Cancelar modos}. Puede seleccionar 1 cara→1 cara, 1 cara→2 caras o 2 caras→2 caras. Limitación ❒ Sólo está disponible para el tipo 3. Nota ❒ Valor predeterminado: 1 cara→1 cara 11Margen dúplex Puede especificar el margen izquierdo en el reverso de las copias y el margen superior en el anverso. Seleccione “1. Margen superior” o “2. Margen izquierdo” y después, establezca el valor. • Margen superior: 0 - 50 mm, 0"- 2,0" • Margen izquierdo: 0 - 50 mm, 0"- 2,0" Limitación ❒ Sólo está disponible para 1 cara→2 caras con el tipo 3. Nota ❒ Valor predeterminado: • Versión métrica: 5 mm • Versión en pulgadas: 0,2" 12Tecla herram.usu. 78 Si la máquina está configurada para utilizar la función de códigos de usuario, los usuarios deberán introducir su código de usuario para poder utilizar la máquina. La máquina puede llevar la cuenta del número de copias realizadas con cada código de usuario. Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario Menu Descripción 1.Acceso códigos usu Especifique si desea utilizar códigos de usuario para limitar los usuarios de la copiadora y gestionar el número de copias realizadas. Nota ❒ Valor predeterminado: Desactivado 2.Comprobar contador Puede comprobar el número de copias realizadas con cada código de usuario. 3.Impr.Lista Conta. Puede imprimir las listas del contador. Limitación ❒ Se necesita la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora para el tipo 1. 4.Reset contador Puede comprobar el número de copias realizadas con cada código de usuario. También puede volver a poner a 0 el contador de cada código de usuario. 5. Borrar todos los códigos de usuario (5.Borrar códigos usu) Puede borrar todos los códigos de usuario. 4 Nota ❒ El número de copias realizadas con el código antiguo se sumará al número de copias realizadas con el nuevo código de usuario. ❒ El número de copias realizadas con el código eliminado se eliminará también. 6.Resetee contadores Puede volver a poner a 0 el contador de cada código de usuario. 7.Prog. Cód.Usuario Puede registrar los códigos de usuario. Nota ❒ Puede registrar un máximo de 50 códigos de usuario (de 8 dígitos como máximo). 8.Camb. Código Usu. Puede cambiar los códigos de usuario. Nota ❒ El número de copias realizadas con el código antiguo se sumará al número de copias realizadas con el nuevo código de usuario. 9.Borrar código usu Puede eliminar los códigos de usuario. Nota ❒ El número de copias realizadas con el código eliminado se eliminará también. 79 Herramientas de usuario (funciones de copiadora) 4 80 5. Notas Lo que se debe y no se debe hacer R PRECAUCIÓN: • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mover la máquina y tenga cuidado de no dañarlo mientras la mueve. Importante ❒ Asegúrese de que el espacio en memoria restante sea del 100% antes de desenchufar el cable de alimentación. ❒ Mientras la máquina está desenchufada, no puede enviar ni recibir un fax. Referencia Si desea más información, consulte el Manual de referencia-facsímil. • Si utilice esta máquina por un período prolongado en un espacio cerrado sin buena ventilación, puede percibir un olor extraño. Para conservar un buen lugar de trabajo, se recomienda mantenerlo bien ventilado. • No toque las áreas encima o alrededor de la unidad de fusión. Estas áreas se calientan. • Después de hacer copias continuamente, puede percibir que el cristal de exposición se ha calentado. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Usted podrá sentir calor alrededor de la rejilla de ventilación. Esto se debe al aire caliente que sale de la máquina, y no indica mal funcionamiento. • No desactive el interruptor de encendido mientras está copiando o imprimiendo. Cuando desactive el interruptor de funcionamiento, continuará la operación de copia con memoria e impresión. No obstante, se interrumpirá la exploración de originales. • La máquina puede no ser capaz de producir imágenes de copia de buena calidad si se produce condensación en su interior debido a cambios de temperatura. • No abra las cubiertas de la máquina mientras copia o imprime. Podrían ocurrir atascos. • No mueva la máquina mientras está copiando o imprimiendo. • Si utiliza la máquina de manera incorrecta o si ocurre un fallo, los ajustes introducidos podrán borrarse. Asegúrese de anotar los ajustes de la máquina. • El fabricante no admite responsabilidad alguna por las pérdidas o los daños derivados de una avería en la máquina, por pérdida de los ajustes de la máquina o por el uso de la máquina. 81 Notas Dónde instalar la máquina Ambiente de la máquina Debe elegir con cuidado la ubicación de la máquina, ya que las condiciones ambientales afectan en gran medida a su rendimiento. Condiciones ambientales óptimas R PRECAUCIÓN: • Mantenga la máquina lejos de la humedad y del polvo. De lo contrario podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No coloque la máquina sobre una superficie inestable o inclinada. La máquina puede causar lesiones si se vuelca. 5 R PRECAUCIÓN: • Antes de mover la máquina, asegúrese de tirar de las cuatro asas hasta extraerlas por completo. Si no lo hace así, podría pillarse los dedos o sufrir otras lesiones. Después de mover la máquina, devuelva las cuatro asas a sus posiciones de partida. • Si está instalada la unidad de la bandeja de papel opcional, no empuje horizontalmente la parte superior de la unidad principal. Si la unidad de la bandeja se suelta de la unidad principal, podría lesionarle. R PRECAUCIÓN: • Si usa la máquina en espacios cerrados, asegúrese de que haya una renovación de aire continua. • • • • Temperatura: 10 - 32°C (50 - 89,6°F), humedad: 54% a 32°C (89,6°F) Humedad: 15 - 80%, temperatura 23°C, 80,6°F al 80% Una base sólida y horizontal. La máquina debe estar a nivel con una desviación máxima de 5 mm, 0,2" de delante a atrás y de izquierda a derecha. • Para evitar la acumulación de ozono, asegúrese de colocar la máquina en una sala grande y bien ventilada que tenga una renovación de aire superior a 30 m3/h/persona. 82 Dónde instalar la máquina Ambientes que deben evitarse • Lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa (más de 1.500 lux) • Lugares directamente expuestos al aire frío de un aparato de aire acondicionado o al aire caliente de un calefactor. (Los cambios repentinos de temperatura pueden causar condensación en el interior de la máquina.) • Lugares cerca de máquinas que generan amoníaco como la diazocopiadora. • Lugares en los que la máquina pueda estar sujeta a vibraciones fuertes y frecuentes. • Áreas polvorientas. • Áreas con gases corrosivos. Conexión de la alimentación R ADVERTENCIA: • Conecte el aparato únicamente a la fuente de alimentación indicada en la parte interior de la portada de este manual. Enchufe el cable de alimentación directamente a la toma de corriente, no utilice ningún alargo. 5 • No modifique de ninguna manera el cable de alimentación ni deje que se rompa o estropee. No le ponga objetos pesados encima. No tire de él ni lo doble más de lo necesario. Si no tiene en cuenta las precauciones anteriores podría provocar un incendio o sufrir descargas eléctricas. R ADVERTENCIA: • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mover la máquina y tenga cuidado de no dañarlo mientras la mueve. R PRECAUCIÓN: • Cuando tenga que desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, no del cable. • Cuando el interruptor principal se encuentra en posición de espera, los calentadores anticondensación opcionales están activados. En caso de emergencia, desenchufe el cable de alimentación de la máquina. • Cuando se desenchufa el cable de alimentación se desactivan los calentadores anticondensación. • Asegúrese de que la clavija está firmemente asentada en la caja de enchufe. • El voltaje no debe fluctuar más del 10%. • La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y ser fácilmente accesible. 83 Notas Acceso a la máquina Coloque la máquina cerca de la fuente de alimentación y deje espacio libre a su alrededor tal como muestra la figura. 1. Parte posterior: más de 1 cm (0,4") 2. Lado derecho: más de 1 cm (0,4") 5 3. Parte delantera: más de 75 cm (29,6") 4. Lado izquierdo: más de 1 cm (0,4") Nota ❒ Consulte con el servicio técnico el espacio requerido con las opciones instaladas. 84 Mantenimiento de la máquina Mantenimiento de la máquina Si el cristal de exposición, la tapa de exposición o la superficie blanca del alimentador de documentos están sucios, probablemente no se podrán obtener los resultados de copia que se desea. Límpielos si le parece que están sucios. Limpieza de la tapa de exposición ❖ Limpieza de la máquina Limpie la máquina con un paño suave y húmedo. Luego, séquela con otro paño. Importante ❒ No use un limpiador químico o un disolvente orgánico como diluyente o benceno. Si penetran en la máquina o funden piezas de plástico puede producirse una avería. ❒ No limpie otras piezas distintas a las especificadas en este manual. Esas piezas debe limpiarlas el servicio técnico. 5 TRSR140E Limpieza del alimentador de documentos Limpieza del cristal de exposición ND1C0200 85 Notas 5 86 6. Especificaciones Copiadora ❖ Configuración: De sobremesa ❖ Tipo de fotosensibilidad: Tambor OPC (Φ30) ❖ Exploración de originales: Sistema de exploración sólida unidimensional a través de CCD ❖ Proceso de copia: Sistema de transferencia electrostática en seco ❖ Revelado: Sistema de revelado en seco con cepillo magnético de dos componentes ❖ Fusión: Sistema de rodillos de calentamiento ❖ Resolución: 600 dpi ❖ Cristal de exposición: Tipo de exposición a los originales en papel ❖ Posición de referencia de los originales: Esquina trasera izquierda ❖ Tiempo de calentamiento: Menos de 25 segundos (20°C) ❖ Originales: Hoja/libro/objetos ❖ Tamaño máximo de los originales: A3L, 11" × 17"L 87 Especificaciones ❖ Tamaño del papel de copia: • Bandejas: A3L - A5K, 11" × 17"L - 51/2" × 81/2"K • Bypass: A3L - A6L, 11" × 17"L - 51/2" × 81/2"L • Bypass (tamaño especial): Vertical: 90 - 305 mm, 3,5" - 12,0" Horizontal: 148 - 1.260 mm, 5,8" - 49,6" • Dúplex: A3L - A5KL, 11" × 17"L - 81/2" × 11"KL • Bandeja de papel: A3L - A5KL, 11" × 17"L - 51/2" × 81/2"L ❖ Gramaje del papel de copia: • Bandejas de papel (tamaño estándar): 60 - 90 g/m2, 16 - 24 lb • Bandeja de alimentación bypass: 52 - 162 g/m2, 14 - 43 lb • Unidad dúplex: 64 - 90 g/m2, 20 - 24 lb • Bandeja de papel: 60 - 105 g/m2, 16 - 28 lb ❖ Área no reproducida: • Borde anterior: 2 ± 1,5 mm • Borde posterior: más de 0,5 mm • Borde izquierdo: 2 ± 1,5 mm • Borde derecho: más de 0,5 mm 6 ❖ Tiempo de primera copia: 6,9 segundos o menos (A4K, 81/2" × 11"K 100%, alimentación de la primera bandeja de papel) ❖ Velocidad de copia: (Tipo 1 con la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora) • 9 copias/minuto (A3L, 11" × 17"L) • 10 copias/minuto (B4JISL) • 15 copias/minuto (A4K, 81/2" × 11"K) ❖ Velocidad de copia: (Tipo 1 sin la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora) • 8 copias/minuto (A3L, 11" × 17"L) • 9 copias/minuto (B4JISL) • 15 copias/minuto (A4K, 81/2" × 11"K) ❖ Velocidad de copia: (Tipo 2, Tipo 3) • 10 copias/minuto (A3L, 11" × 17"L) • 12 copias/minuto (B4JISL) • 18 copias/minuto (A4K, 81/2" × 11"K) 88 Copiadora ❖ Escala de reproducción: Escalas de reproducción predeterminadas: -- Versión métrica Versión en pulgadas Ampliación 200% 155% 141% 129% 122% 121% Tamaño natural 100% 100% Reducción 93% 93% 82% 78% 71% 65% 50% 50% Zoom: Del 50% al 200%, en incrementos de 1%. ❖ Recuento continuo de copias: 1 - 99 copias ❖ Capacidad de papel de copia: • Primera y segunda bandejas de papel: 250 hojas (80g/m2, 20 lb) 6 ❖ Consumo eléctrico: Sólo la máquina Sistema completo Calentamiento Aprox. 780 W Aprox. 790 W Espera Aprox. 120 Wh Aprox. 130 Wh Durante la impresión Aprox. 480 Wh Aprox. 480 Wh Máximo Menos de 1.000 W Menos de 1.000 W *1 *1 Copiadora con el alimentador de documentos opcional, bandeja de papel y unidad de memoria de 16 MB para la copiadora (sólo tipo 1) o DIMM de 32 MB. ❖ Dimensiones (Anch. × Prof. × Alt. hasta el cristal de exposición): • Tipo 1: 550 × 568 × 420 mm, 21,65" × 22,36" × 16,54" • Tipo 2: 550 × 568 × 518 mm, 21,65" × 22,36" × 20,39" • Tipo 3: 587 × 568 × 518 mm, 23,11" × 22,36" × 20,39" 89 Especificaciones ❖ Emisión de ruido *1 : • Nivel de potencia acústica Sólo la máquina Sistema completo *3 Espera 39,6 dB (A) 39,6 dB (A) Durante la impresión 60,1 dB (A) 62,9 dB (A) • Nivel de presión acústica *2 Sólo la máquina Sistema completo *3 Espera 28,2 dB (A) 28,2 dB (A) Durante la impresión 51,0 dB (A) 53,6 dB (A) *1 *2 *3 Las mediciones anteriores realizadas de acuerdo con ISO 7779 son el valor real. La medición se ha efectuado en la posición del usuario. El sistema completo consta de la máquina con todas las opciones. ❖ Peso: • Tipo 1: Aprox. 35 kg, 77,16 lb • Tipo 2: Aprox. 42 kg, 92,81 lb • Tipo 3: Aprox. 45 kg, 99,21 lb 6 Nota ❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. ❖ Función dúplex (sólo tipo 3) • Tamaño del papel: A3L, B4JISL, A4KL, B5JISKL, A5KL, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 8 1/2" × 13"L, 8 1/4" × 13"L, 8" × 13"L, 8 1/2" × 11"KL, 8" × 10"KL, 7 1/4" × 10 1/2"KL, 8KL, 16KKL • Gramaje del papel: 64 - 90 g/m2 (20 - 24 lb) • Consumo eléctrico (máx): 35 W (la energía se suministra desde la copiadora). • Dimensiones (Anch. × Prof. × Alt.): 90 × 520 × 400 mm, 3,6" × 20,5" × 15,8" • Peso: Aprox. 6 kg, 13,3 lb 90 Alimentador de documentos (ADF) (opcional) Alimentador de documentos (ADF) (opcional) ❖ Modo: • Modos ADF y SADF ❖ Tamaño de los originales: • A3L - A5KL • 11" × 17"L - 51/2" × 81/2"KL ❖ Gramaje del original: • Originales de una cara: 52 - 105 g/m2 (14 - 28 lb) ❖ Número de originales que pueden colocarse: • 30 hojas (80 g/m2, 20 lb) ❖ Consumo máximo de energía: • menos de 25 W (la energía se suministra desde la copiadora). 6 ❖ Dimensiones (Anch. × Prof. × Alt.): • 550 × 470 × 90 mm, 21,7" × 18,6" × 3,6" ❖ Peso: • Aprox. 7 kg, 15,4 lb Nota ❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 91 Especificaciones Alimentador de documentos (ARDF) (opcional) ❖ Tamaño de los originales: • A3L - A5KL • 11" × 17"L - 51/2" × 81/2"KL ❖ Gramaje del original: • Originales de una cara: 40 - 128 g/m2 (11 - 34 lb) • Originales a dos caras: 52 - 105 g/m2 (14 - 28 lb) (Dúplex) ❖ Número de originales que pueden colocarse: • 50 hojas (80 g/m2, 20 lb) ❖ Consumo máximo de energía: • menos de 50 W (la energía se suministra desde la copiadora). ❖ Dimensiones (Anch. × Prof. × Alt.): • 550 × 470 × 130 mm, 21,7" × 18,6" × 5,2" 6 ❖ Peso: • Aprox. 10 kg, 22,1 lb Nota ❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 92 Bandeja de papel (tipo con una bandeja) (opcional) Bandeja de papel (tipo con una bandeja) (opcional) ❖ Gramaje del papel de copia: 60 - 105 g/m2 (16 - 28 lb) ❖ Tamaños de papel disponibles: A3L, B4JISL, A4KL, B5JISKL, A5KL, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 8 1/2" × 13"L, 81/4" × 14"L, 81/4" × 13"L, 8" × 13"L, 8 1/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"KL, 5 1/2" × 8 1/2"L, 8KL, 16KKL ❖ Consumo máximo de energía: 23 W (la energía se suministra desde la copiadora). ❖ Capacidad de papel: 500 hojas (80 g/m2, 20 lb) ❖ Dimensiones (Anch. × Prof. × Alt.): 550 × 520 × 134 mm, 21,7" × 20,5" × 5,36" 6 ❖ Peso: Aprox. 12 kg, 26,4 lb Nota ❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 93 Especificaciones Bandeja de papel (tipo con dos bandejas) (opcional) ❖ Gramaje del papel de copia: 60 - 105 g/m2 (16 - 28 lb) ❖ Tamaños de papel disponibles: A3L, B4JISL, A4KL, B5JISKL, A5KL, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 8 1/2" × 13"L, 81/4" × 14"L, 81/4" × 13"L, 8" × 13"L, 8 1/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"KL, 5 1/2" × 8 1/2"L, 8KL, 16KKL ❖ Consumo máximo de energía: 28 W (la energía se suministra desde la copiadora). ❖ Capacidad de papel: 500 hojas (80 g/m2, 20 lb) × 2 bandejas ❖ Dimensiones (Anch. × Prof. × Alt.): 550 × 520 × 271 mm, 21,7" × 20,5" × 10,7" 6 ❖ Peso: Aprox. 25 kg, 55,2 lb Nota ❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 94 Unidad de memoria de 16 MB para la copiadora (opcional) Unidad de memoria de 16 MB para la copiadora (opcional) ❖ Capacidad de memoria: 16 MB (sólo para el tipo 1) ❖ Otras funciones: Aumenta las funciones de la copiadora y le permite utilizar el alimentador de documentos opcional (ADF, ARDF) y las funciones de clasificación, combinación o impresión de contadores. ❖ Número de originales que es posible almacenar: aprox. 30 páginas (valor de referencia basado en la tabla ITU-T nº 4) 6 95 Especificaciones DIMM de 32 MB (opcional) ❖ Capacidad de memoria: DIMM de 32 MB (para el tipo 1, sólo está disponible si está instalada la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora). ❖ Otras funciones: Mayor capacidad de memoria ❖ Número de originales que es posible almacenar: aprox. 99 páginas Tabla ITU-T nº 4 6 96 ÍNDICE A Acceso a la máquina, 84 Accesorios opcionales, 3 Ajuste de la densidad de la imagen de copia, 27 Alimentador de documentos, 1, 24 Alimentador de documentos (ADF), 3, 85, 91 Alimentador de documentos (ARDF), 3, 92 Ambiente de la máquina, 82 B Bandeja bypass, 2 Bandeja de papel, 2 Bandeja de papel (tipo con dos bandejas), 3, 94 Bandeja de papel (tipo con una bandeja), 3, 93 Bandeja interna, 1 C Cambio del cartucho de tóner, 62 Cambio del tamaño de papel, 68 Carga de papel, 60 Clasificación, 32 Códigos de usuario, 38 Combinar, 47 Conexión de la alimentación, 83 Copia desde la bandeja bypass, 34 Copiadora, 87 Copia en serie, 51 Cristal de exposición, 1, 12, 14, 23, 85 Cubierta delantera, 2 Cubierta del lado derecho, 2 Cubierta inferior derecha, 2 D Desconexión automática, 22 DIMM de 32 MB, 3, 96 Display, 7 Display de la copiadora, 7 Dúplex, 43 E Eliminación de atascos, 64 Especificaciones, 87 F Funciones básicas, 27 G Girar y clasificar, 32 H Herramientas de usuario, 73 I Indicador de alimentación principal, 2 Indicador de encendido, 2 Información de seguridad, i Inicio automático, 39 Interruptor de funcionamiento, 2, 9 Interruptor principal de alimentación, 2, 9 L Lo que se debe y no se debe hacer, 81 M Mantenimiento, 85 Mensaje, 55 N Notas, 81 O Originales, 12, 23 Otras funciones, 38 P Panel de mandos, 2, 4 Papel de copia, 15 97 R Reducción/ampliación automática, 30 Reducción/ampliación predeterminada, 40 Reinicialización del sistema, 22 Rejilla de ventilación, 1 S Selección automática de papel, 29 Selección del papel de copia, 28 Selección del tipo de original, 27 T Tabla de combinación, 53 Tapa de exposición, 1, 3, 85 Tecla Ampliación/ reducción automática, 4 Tecla Clasificación, 5 Tecla Copia, 4 Tecla Fax, 4, 11 Tecla Impresora, 4 Tipo de original, 27 Tóner, 19 U Unidad de memoria de 16 MB para la copiadora, 3, 95 Z Zoom, 42 98 SP E B039 Declaración de conformidad “Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/EEC.” De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal de alimentación: a significa ENCENDIDO. c significa EN REPOSO. Manual de usuario B039-7204 E SP Paper type: OK Prince Eco G100(55kg), Paper Thickness=80 µm // Pages in book=78 // Print scale=81% Gap (when printed at 81% scale) = Pages in book × Paper thickness / 2 = 3.120000 mm RICOH COMPANY, LTD. 15-5, Minami Aoyama 1-chome, Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan Phone: +81-(0)3-3479-3111 The Netherlands RICOH EUROPE B.V. Groenelaan 3, 1186 AA, Amstelveen Phone: +31-(0)20-5474111 United Kingdom RICOH UK LTD. Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent, Feltham, Middlesex, TW13 7HG Phone: +44-(0)20-8261-4000 Germany RICOH DEUTSCHLAND GmbH Mergenthalerallee 38-40, 65760 Eschborn Phone: +49-(0)6196-9060 France RICOH FRANCE S.A. 383, Avenue du Général de Gaulle BP 307-92143 Clamart Cedex Phone: +33-(0)-821-01-74-26 Printed in The Netherlands SP E B120-6604 1113 Manual de usuario 1113 Manual de usuario Overseas Affiliates U.S.A. RICOH CORPORATION 5 Dedrick Place West Caldwell, New Jersey 07006 Phone: +1-973-882-2000 1113 Manual de usuario Spain RICOH ESPAÑA S.A. Avda. Litoral Mar, 12-14, Blue Building, Marina Village, 08005 Barcelona Phone: +34-(0)93-295-7600 Italy RICOH ITALIA SpA Via della Metallurgia 12, 37139 Verona Phone: +39-045-8181500 China RICOH CHINA CO.,LTD. 29/F., Lippo Plaza, No.222 Huai Hai Zhong Road, Lu Wan District, Shanghai P.C.:200021 Phone: +86-21-5396-6888 Singapore RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD. 260 Orchard Road, #15-01/02 The Heeren, Singapore 238855 Phone: +65-6830-5888 1 Introducción 2 Copia 3 Detección de fallos 4 Herramientas del usuario 5 Observaciones 6 Especificaciones Asegúrese de leer la "Información de seguridad" de este manual antes de utilizar esta máquina para su utilización segura y adecuada. Paper type: OK Prince Eco G100(55kg), Paper Thickness=80 µm // Pages in book=78 // Print scale=81% Gap (when printed at 81% scale) = Pages in book × Paper thickness / 2 = 3.120000 mm Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento e información acerca del uso de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Conserve este manual al alcance de la mano, cerca de la máquina. Notas: Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su aparato. Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidor local. Declaración de conformidad “El producto cumple los requisitos de la EMC, Directiva 89/336/EEC y sus modificaciones y de la Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC y sus modificaciones.” De acuerdo con IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal: a significa ENCENDIDA. c significa ESPERA. Seguridad del láser: Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas/procesamiento electrónico de datos. La máquina contiene un diodo láser de GaAIAs de 5 milivatios y 770 - 800 nanómetros de longitud de onda. El contacto directo (o indirecto por reflexión) de los ojos con el rayo láser puede provocar lesiones oculares graves. Las precauciones de seguridad y los mecanismos de bloqueo se han diseñado para evitar cualquier posible exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta. Advertencia: El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en este manual podría provocar la exposición a radiaciones peligrosas. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica. Para obtener copias de buena calidad, Ricoh recomienda la utilización de un tóner Ricoh original. Ricoh no se hace responsable de los daños o gastos derivados de la utilización de piezas que no sean las piezas originales de Ricoh con los productos de oficina de Ricoh. Fuente de alimentación: 220-240V, 50/60Hz, 7A o más Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado. Para más información sobre la fuente de alimentación, consulte P.65 “Conexión de alimentación”. Copyright © 2003 Ricoh Co., Ltd. KirC1a-EScpy2.bk Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento e información acerca del uso de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Conserve este manual al alcance de la mano, cerca de la máquina. Asegúrese de leer la "Información de seguridad" antes de utilizar esta máquina para su utilización segura y adecuada. Notas: Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su aparato. Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidor local. Seguridad del láser: Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas/procesamiento electrónico de datos. La máquina contiene un diodo láser de GaAIAs de 5 milivatios y 770 - 800 nanómetros de longitud de onda. El contacto directo (o indirecto por reflexión) de los ojos con el rayo láser puede provocar lesiones oculares graves. Las precauciones de seguridad y los mecanismos de bloqueo se han diseñado para evitar cualquier posible exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta. Advertencia: El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en este manual podría provocar la exposición a radiaciones peligrosas. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica. Para una buena calidad de copia, Rex-Rotary recomienda el uso de tóner genuino. Rex-Rotary no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto ocasionado por el uso de piezas distintas a las originales Rex-Rotary en este producto de oficina Rex-Rotary. Fuente de alimentación: 220-240V, 50/60Hz, 7A o más Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado. Para más información sobre la fuente de alimentación, consulte Pág.65 “Conexión de alimentación”. KirC1a-EScpy2.bk Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento e información acerca del uso de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Conserve este manual al alcance de la mano, cerca de la máquina. Asegúrese de leer la "Información de seguridad" antes de utilizar esta máquina para su utilización segura y adecuada. Notas: Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su aparato. Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidor local. Seguridad del láser: Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas/procesamiento electrónico de datos. La máquina contiene un diodo láser de GaAIAs de 5 milivatios y 770 - 800 nanómetros de longitud de onda. El contacto directo (o indirecto por reflexión) de los ojos con el rayo láser puede provocar lesiones oculares graves. Las precauciones de seguridad y los mecanismos de bloqueo se han diseñado para evitar cualquier posible exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta. Advertencia: El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en este manual podría provocar la exposición a radiaciones peligrosas. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica. Para una buena calidad de copia, Gestetner recomienda el uso de tóner genuino. Gestetner no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto ocasionado por el uso de piezas distintas a las originales en este producto de oficina Gestetner. Fuente de alimentación: 220-240V, 50/60Hz, 7A o más Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado. Para más información sobre la fuente de alimentación, consulte Pág.65 “Conexión de alimentación”. KirC1a-EScpy2.bk Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento e información acerca del uso de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Conserve este manual al alcance de la mano, cerca de la máquina. Asegúrese de leer la "Información de seguridad" antes de utilizar esta máquina para su utilización segura y adecuada. Notas: Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su aparato. Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidor local. Seguridad del láser: Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas/procesamiento electrónico de datos. La máquina contiene un diodo láser de GaAIAs de 5 milivatios y 770 - 800 nanómetros de longitud de onda. El contacto directo (o indirecto por reflexión) de los ojos con el rayo láser puede provocar lesiones oculares graves. Las precauciones de seguridad y los mecanismos de bloqueo se han diseñado para evitar cualquier posible exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta. Advertencia: El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en este manual podría provocar la exposición a radiaciones peligrosas. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica. Para una buena calidad de copia, Nashuatec recomienda el uso de tóner Nashuatec genuino. Nashuatec no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto ocasionado por el uso de piezas distintas a las originales en este producto de oficina Nashuatec. Fuente de alimentación: 220-240V, 50/60Hz, 7A o más Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado. Para más información sobre la fuente de alimentación, consulte Pág.65 “Conexión de alimentación”. KirC1a-EScpy2.bk Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Declaración de conformidad “El producto cumple los requisitos de la EMC, Directiva 89/336/EEC y sus modificaciones y de la Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC y sus modificaciones.” De acuerdo con IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal: a significa ENCENDIDA. c significa ESPERA. Copyright © 2003 KirC1a-EScpy2.bk Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento e información acerca del uso de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Conserve este manual al alcance de la mano, cerca de la máquina. Asegúrese de leer la "Información de seguridad" antes de utilizar esta máquina para su utilización segura y adecuada. Notas: Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su aparato. Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidor local. Seguridad del láser: Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas/procesamiento electrónico de datos. La máquina contiene un diodo láser de GaAIAs de 5 milivatios y 770 - 800 nanómetros de longitud de onda. El contacto directo (o indirecto por reflexión) de los ojos con el rayo láser puede provocar lesiones oculares graves. Las precauciones de seguridad y los mecanismos de bloqueo se han diseñado para evitar cualquier posible exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta. Advertencia: El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en este manual podría provocar la exposición a radiaciones peligrosas. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica. Para obtener copias de buena calidad, Infotec recomienda la utilización de un tóner Infotec original. Infotec no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto ocasionado por el uso de piezas distintas a las originales en este producto de oficina Infotec. Fuente de alimentación: 220-240V, 50/60Hz, 7A o más Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado. Para más información sobre la fuente de alimentación, consulte Pág.65 “Conexión de alimentación”. Esta información está basada en nuestros conocimientos actuales y tiene por finalidad entregar datos generales sobre nuestros productos y sus usos. Por lo tanto, no debe interpretarse como una garantía de propiedades específicas de los productos descritos ni de su idoneidad para ciertas aplicaciones en particular. Cualquier derecho de propiedad industrial existente debe ser respetado La calidad de nuestros productos está garantizada en nuestras Condiciones generales de venta.. KirC1a-EScpy2.bk Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Declaración de conformidad “El producto cumple los requisitos de la EMC, Directiva 89/336/EEC y sus modificaciones y de la Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC y sus modificaciones.” De acuerdo con IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal: a significa ENCENDIDA. c significa ESPERA. Copyright © 2003 KirC1a-EScpy2.bk Page i Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Qué se puede hacer con esta máquina i KirC1a-EScpy2.bk Page ii Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM CONTENIDO Qué se puede hacer con esta máquina ................................................................i ¿Cómo se lee este manual?..................................................................................1 Información de seguridad .....................................................................................2 Seguridad durante la utilización .................................................................................2 Posición de las etiquetas y distintivos de RADVERTENCIA y RPRECAUCIÓN 4 Programa ENERGY STAR .....................................................................................5 1. Introducción Guía de componentes ...........................................................................................7 Accesorios opcionales..........................................................................................9 Panel de mandos ................................................................................................10 Pantalla .................................................................................................................12 Pantallas y teclas .....................................................................................................12 Encendido de la alimentación ............................................................................13 Encendido de la alimentación principal....................................................................13 Encendido de la máquina.........................................................................................14 Apagado de la máquina ...........................................................................................14 Apagado de la alimentación principal ......................................................................14 Originales .............................................................................................................15 Tamaños y gramaje recomendados de los originales..............................................15 Tamaños de los originales y área de escaneo.........................................................16 Papel de copia......................................................................................................18 Tamaño y tipo de papel recomendados...................................................................18 Papel no utilizable....................................................................................................20 Almacenamiento del papel.......................................................................................20 2. Copia Procedimiento básico..........................................................................................21 Colocación de los originales ..............................................................................22 Colocación de los originales en el cristal de exposición ..........................................22 Colocación de originales en el alimentador automático de documentos .................23 Colocación de originales de tamaño especial..........................................................24 Funciones básicas...............................................................................................26 Ajuste de la densidad de imagen de la copia...........................................................26 Selección del tipo de original ...................................................................................26 Selección del papel de copia ...................................................................................27 Clasificación.........................................................................................................28 Copia desde la bandeja bypass..........................................................................30 Otras funciones....................................................................................................34 Códigos de usuario ..................................................................................................34 Inicio automático ......................................................................................................34 Reducción/Ampliación predeterminadas ..........................................................35 Zoom .....................................................................................................................37 ii KirC1a-EScpy2.bk Page iii Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM 3. Detección de fallos Si la máquina no funciona correctamente.........................................................39 Si las copias no son claras .................................................................................40 B Carga de papel ................................................................................................41 D Añadir tóner ....................................................................................................42 x Eliminación de atascos ..................................................................................44 Cambio del tamaño del papel .............................................................................46 Cambio del tamaño del papel de la bandeja............................................................46 4. Herramientas del usuario Acceso a herramientas de usuario ....................................................................49 Abandonar el menú de Herramientas de usuario ....................................................50 Imprimir el valor del contador...................................................................................50 Cambio del idioma ...................................................................................................51 Menú Herramientas de usuario ..........................................................................52 Ajustes sistema........................................................................................................52 Funciones de copiadora...........................................................................................53 Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario................54 Ajustes sistema........................................................................................................54 Funciones de copiadora...........................................................................................57 5. Observaciones Lo que se debe y lo que no se debe hacer........................................................61 Tóner .....................................................................................................................62 Manipulación del tóner .............................................................................................62 Almacenamiento del tóner .......................................................................................62 Tóner usado .............................................................................................................62 Dónde instalar la máquina ..................................................................................63 Entorno de la máquina.............................................................................................63 Traslado ...................................................................................................................64 Conexión de alimentación........................................................................................65 Acceso a la máquina................................................................................................65 Mantenimiento de la máquina.............................................................................66 Limpieza del cristal de exposición............................................................................66 Limpieza de la tapa del cristal de exposición...........................................................66 Limpieza del alimentador automático de documentos .............................................66 6. Especificaciones Unidad principal...................................................................................................67 Opciones...............................................................................................................70 Tapa del cristal de exposición..................................................................................70 Alimentador automático de documentos..................................................................70 Unidad de memoria de 16 MB .................................................................................71 DIMM de 32 MB .......................................................................................................71 ÍNDICE ....................................................................................................... 72 iii KirC1a-EScpy2.bk Page iv Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM iv KirC1a-EScpy2.bk Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM ¿Cómo se lee este manual? Símbolos Este manual utiliza los siguientes símbolos: R ADVERTENCIA: Este símbolo alerta sobre una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones graves o incluso la muerte si no se siguen adecuadamente las instrucciones indicadas. Asegúrese de leer todas las instrucciones descritas en la sección "Información de seguridad". R PRECAUCIÓN: Este símbolo alerta sobre una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones leves o moderadas, o bien daños a la propiedad sin producir lesiones físicas si no se siguen adecuadamente las instrucciones indicadas. Asegúrese de leer todas las instrucciones descritas en la sección "Información de seguridad". * Las anteriores indicaciones son para su seguridad. Importante Si no se siguen estas instrucciones, se podrían causar atascos de papel, daños en los originales o pérdida de datos. Lea atentamente estas instrucciones. Preparación Este símbolo indica la información o preparativos necesarios previos al funcionamiento. Nota Indica las precauciones que debe adoptar para manejar el aparato, o lo que debe hacer en caso de funcionamiento anómalo. Limitación Indica límites numéricos, funciones que no pueden usarse simultáneamente o condiciones en que no puede usarse determinada función. Referencia Este símbolo indica una referencia. { } Teclas integradas en el Panel de mandos de la máquina. 1 KirC1a-EScpy2.bk Page 2 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Información de seguridad Respete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice el aparato. Seguridad durante la utilización En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: R ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocar lesiones graves e incluso la muerte. R PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocar lesiones de poca o media importancia o estropear objetos. R ADVERTENCIA: • Conecte el cable de alimentación directamente a una toma de la pared y no utilice nunca un cable de extensión. • Desconecte el enchufe de alimentación (tirando del enchufe, no del cable) si el cable o el enchufe se desgastan o se dañan de algún modo. • Para evitar descargas eléctricas peligrosas o exposición a radiaciones láser, no retire ninguna cubierta ni tornillo distintos a los indicados en este manual. • Apague la alimentación y desconecte el enchufe (tirando del enchufe, no del cable) si se produce alguna de las siguientes situaciones: • Se derrama algún líquido en la máquina. • Piensa que hay que reparar o realizar operaciones de mantenimiento en la máquina. • La carcasa externa de la máquina se ha dañado. • No queme el tóner derramado o utilizado. El polvo de tóner puede arder si se expone directamente a las llamas. • Su retirada pueden llevarla a cabo nuestros distribuidores oficiales. • Deseche el cartucho de tóner utilizado siguiendo la normativa local. 2 KirC1a-EScpy2.bk Page 3 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM R PRECAUCIÓN: • Proteja su máquina de la humedad, de la lluvia o nieve. • Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o desplazar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe bajo la misma. • Cuando desconecte el enchufe de la pared, tire siempre del conector (no del cable). • Evite que clips, grapas, o cualquier otro objeto metálico pequeño caigan dentro de la máquina. • Mantenga el tóner (usado o sin usar) y el cartucho de tóner fuera del alcance de los niños. • Por razones medioambientales, no se deshaga de la máquina o de los restos del material utilizado en los puntos de recogida de basura habituales. Su retirada puede llevarla a cabo mediante distribuidores oficiales. • El interior de la máquina puede alcanzar temperaturas muy elevadas. No toque las partes donde haya una etiqueta que diga “superficie caliente”. En caso contrario, es posible que resulte herido. • Nuestros productos están fabricados en cumplimiento de las más estrictas normas de calidad y funcionalidad. Asimismo, le recomendamos que utilice exclusivamente materiales consumibles disponibles en los distribuidores oficiales. 3 KirC1a-EScpy2.bk Page 4 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Posición de las etiquetas y distintivos de RADVERTENCIA y RPRECAUCIÓN Esta máquina contiene etiquetas de RADVERTENCIA y RPRECAUCIÓN en las posiciones que se muestran a continuación. Por motivos de seguridad, siga las instrucciones y manipule la máquina de la forma indicada. 1 1 ZKBS030E 4 KirC1a-EScpy2.bk Page 5 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Programa ENERGY STAR Como socio de ENERGY STAR, hemos determinado que este modelo cumple con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de energía. Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de energía para desarrollar e introducir equipos de oficina que hagan uso eficiente de ésta y tenga en cuenta los problemas medioambientales, como el calentamiento global. En el caso de que un producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de energía, el socio podrá colocar el logo de ENERGY STAR en la máquina. Este producto ha sido diseñado para reducir el impacto medioambiental asociado a los equipos de oficina a través de funciones de ahorro de energía como, por ejemplo, el modo de baja energía. • Modo de baja energía Este producto reduce automáticamente su consumo eléctrico 1 minuto después de realizar la última copia. Para obtener detalles sobre cómo cambiar el intervalo de tiempo predeterminado que la máquina espera hasta entrar en modo de baja energía, consulte “2. Temp.Ahorro energ” en Pág.54 “Ajustes sistema”. • Modo de Auto Apagado Para ahorrar energía, el aparato se apaga automáticamente 30 minutos después de realizar la última copia. Si desea hacer copias cuando la máquina está en el modo de Auto Apagado, apriete el interruptor de alimentación principal. Para obtener detalles sobre cómo cambiar el intervalo de tiempo predeterminado que la máquina espera hasta entrar en modo de baja energía, consulte “4. Temp.Auto Apagado” en Pág.54 “Ajustes sistema”. Características técnicas Modo de baja energía Modo de Auto Apagado Consumo 70 Wh Intervalo predeterminado 1 minuto Tiempo de recuperación Menos de 12 segundos Consumo menos de 1 Wh Intervalo predeterminado 30 minutos Tiempo de recuperación 25 segundos 5 KirC1a-EScpy2.bk Page 6 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Papel reciclado De acuerdo con el programa ENERGY STAR, le recomendamos la utilización de papel reciclado para contribuir a la protección del medio ambiente. Póngase en contacto con su representante de ventas para obtener el papel recomendado. 6 KirC1a-EScpy2.bk Page 7 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM 1. Introducción Guía de componentes 1. Tapa del cristal de exposición (opcional) o alimentador automático de documentos (ADF) (opcional) 3. Bandeja interna Baje la tapa del cristal de exposición sobre los originales colocados en el cristal de exposición para ser copiados. Si ha instalado el ADF, coloque aquí las pilas de originales. Serán alimentados automáticamente. (La ilustración muestra el ADF.) 4. Orificio de ventilación El papel copiado será depositado aquí mirando hacia abajo. Evita el sobrecalentamiento. No obstruya el orificio de ventilación colocando o apoyando objetos junto a él. Si la máquina se calienta en exceso, puede producirse una avería. 2. Cristal de exposición Coloque aquí los originales mirando hacia abajo para realizar la copia. Consulte Pág.15 “Originales”. 7 KirC1a-EScpy2.bk Page 8 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Introducción 5. Interruptor de alimentación prin- 8. Interruptor de funcionamiento cipal Pulse para encender la máquina (el indicador de Encendido se ilumina). Para apagar el equipo, vuelva a pulsarlo (el indicador de encendido (On) se apaga). Si la máquina no funciona después de encender el interruptor principal de alimentación, asegúrese de que está realmente encendido. Si no es así, acciónelo. 1 6. Indicador de alimentación principal Se enciende cuando se activa el interruptor principal de alimentación, y se apaga cuando éste se desactiva. 7. Indicador de encendido 8 9. Panel de mandos Consulte Pág.10 “Panel de mandos”. 10. Tapa delantera Ábrala para acceder al interior de la máquina. 11. Bandeja de papel Se enciende cuando se activa el interruptor de funcionamiento, y se apaga cuando éste se desactiva. Cargue el papel aquí. Consulte Pág.41 “B Carga de papel”. 1. Bandeja bypass 2. Tapa derecha Utilícela para copiar en transparencias OHP, etiquetas adhesivas, papel translúcido, tarjetas postales y papel de tamaño especial. Consulte Pág.30 “Copia desde la bandeja bypass”. Abra para sacar el papel atascado de la bandeja de papel. KirC1a-EScpy2.bk Page 9 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Accesorios opcionales Accesorios opcionales 1 1. Tapa del cristal de exposición Bájela sobre los originales para copiar. 2. Alimentador automático de documentos (ADF) Coloque aquí la pila de originales. Serán alimentados automáticamente. Otras opciones: • Unidad de memoria de la copiadora de 16 MB Aumenta las funciones de la copiadora y le permite utilizar la función de clasificado. • DIMM de 32 MB Aumenta la capacidad de memoria, permitiéndole almacenar un mayor número de originales. Sólo está disponible si está instalada la unidad de memoria de 16 MB. 9 KirC1a-EScpy2.bk Page 10 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Introducción Panel de mandos 1 1. Indicadores Muestran los errores y el estado de la máquina. • M: Indicador de tapa abierta • x: Indicador de error de alimentación Consulte Pág.44 “x Eliminación de atascos”. • D: Indicador Añadir tóner Consulte Pág.42 “D Añadir tóner”. • B: Indicador Cargue papel Consulte Pág.41 “B Carga de papel”. 2. Tecla {Cancelar}} Pulse aquí para cambiar los valores y condiciones predeterminados y adaptarlos a sus necesidades. Consulte Pág.49 “Herramientas del usuario”. 7. Tecla {Borrado/Parada}} Cuando introduzca números, pulse si desea corregir un número. Cuando esté copiando, pulse para detener la copia. 8. Tecla {Borrar modos}} Pulse para cancelar una operación o volver a la pantalla anterior. Pulse para borrar la configuración de copias que se ha introducido anteriormente. 3. Pantalla 9. IndicadorAlimentación principal Muestra el estado de funcionamiento, los mensajes de error y los menús de funciones. Consulte Pág.12 “Pantalla”. Se enciende cuando se activa el interruptor principal de alimentación, y se apaga cuando éste se desactiva. 4. Teclas 01 (teclas de cursor) 10. Tecla {Clasificación}} Pulse para seleccionar un elemento de la pantalla. Pulse para clasificar las copias automáticamente. Se requerirá la unidad de memoria de 16 MB. 5. Tecla {OK}} 10 6. Tecla {Contador/ Herramientas de usuario} } KirC1a-EScpy2.bk Page 11 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Panel de mandos 11. Tecla {Reducir}} 17. Tecla {Tipo de original}} Pulse para hacer copias reducidas. Consulte Pág.35 “Reducción/Ampliación predeterminadas”. Pulse para seleccionar el tipo de original que desee. 12. Tecla {Ampliar}} Utilícelas para escribir el número de copias que desea y los datos para los modos seleccionados. Pulse para hacer copias ampliadas. Consulte Pág.35 “Reducción/Ampliación predeterminadas”. 13. Tecla {Zoom}} 18. Teclas numéricas 19. Tecla {Inicio}} Pulse para cambiar la escala de reproducción en incrementos del 1%. Pulse para iniciar la copia. Utilícela también para el Inicio automático. Consulte Pág.34 “Inicio automático”. 14. Tecla {Tamaño 1:1}} 20. Interruptor de funcionamiento Pulse para hacer copias en tamaño 1:1. Pulse para encender la máquina o volver del modo de bajo consumo (el indicador de Encendido se ilumina). Para apagar el equipo, vuelva a pulsar (el indicador de encendido (On) se apaga). 15. Tecla {Seleccionar bandeja de pa- pel} } Pulse para seleccionar la bandeja. 1 16. Teclas {Más claro}} y {Más oscuro}} Pulse para ajustar la densidad de imagen de la copia. 11 KirC1a-EScpy2.bk Page 12 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Introducción Pantalla La pantalla muestra el estado de funcionamiento de la máquina, los mensajes de error y los menús de funciones. 1 Importante ❒ Una fuerza o impacto de más de 30 N (unos 3 kgf) dañará la pantalla. Pantallas y teclas ❖ Pantalla 1. Línea superior: aquí aparece el estado de la máquina o las funciones actualmente seleccionadas. 2. Línea inferior: aquí aparecen los mensajes o los elementos que pueden seleccionarse o especificarse. Los elementos seleccionados actualmente aparecen entre paréntesis. 3. Número de copias. ❖ Teclas comunes 12 0o1 Pulse para desplazarse entre las páginas o seleccionar funciones. {Cancelar} } Pulse para cancelar una operación o volver a la pantalla anterior. {Borrado/Parada} } Cuando introduzca números, pulse si desea corregir un número. Cuando esté copiando, pulse para detener la copia. {Borrar modos} } Pulse para cancelar la configuración y volver al modo de espera. {OK} } Pulse para establecer una función seleccionada o valor introducido. KirC1a-EScpy2.bk Page 13 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Encendido de la alimentación Encendido de la alimentación Pulse el interruptor de funcionamiento para encender la máquina. 1 Nota ❒ Esta máquina entra automáticamente en modo de bajo consumo o se apaga si no se utiliza durante un período de tiempo determinado. Consulte “4. Temp.Auto Apagado” en la página Pág.54 “Ajustes sistema”. -Interruptores de alimentación Esta máquina dispone de un interruptor de encendido y de un interruptor de alimentación principal: ❖ Interruptor de funcionamiento (a la derecha del panel de mandos) Pulse para activar la máquina. Cuando la máquina haya terminado de calentarse, podrá realizar las copias. ❖ Interruptor de alimentación principal (a al izquierda de la máquina) Si no va a utilizarse la máquina durante un período prolongado de tiempo, apague el interruptor principal. Encendido de la alimentación principal A Asegúrese de que el cable de alimentación está bien enchufado a la toma eléctrica. B Encienda el interruptor principal de alimentación. Se encenderá el indicador de alimentación principal en el panel de mandos. ZENH070E 13 KirC1a-EScpy2.bk Page 14 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Introducción Encendido de la máquina A Pulse el interruptor de funcionamiento para encender el indicador de En- 1 cendido. Se encenderá la pantalla. ZENH080E Nota ❒ Si no se activa la alimentación al pulsar el interruptor de encendido, com- pruebe que el interruptor principal de alimentación está en posición de encendido. Si no es así, acciónelo. ❒ Durante el tiempo de calentamiento (menos de 25 segundos), puede utilizar la función de Inicio automático. Consulte Pág.34 “Inicio automático”. ❒ Puede preparar una copia y pulsar la tecla {Inicio} } mientras aparece en pantalla “Seleccione modos y pulse Inicio”. ❒ Cuando aparezca “Introduzca código usu y pulse OK”, introduzca su código de usuario. Apagado de la máquina A Pulse el interruptor de funcionamiento para apagar el indicador de Encendido y entrar en el modo de bajo consumo. Apagado de la alimentación principal A Apague el interruptor de alimentación principal. Se apagará el indicador de alimentación principal en el panel de mandos. 14 KirC1a-EScpy2.bk Page 15 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Originales Originales Tamaños y gramaje recomendados de los originales 1 ❖ Versión métrica Lugar de colocación del original Tamaño del original Gramaje del original Cristal de exposición Hasta A3 -- ADF Originales de 1 cara: A3L – A5KL 40 – 128 g/m2 ❖ Versión en pulgadas Lugar de colocación del original Tamaño del original Gramaje del original Cristal de exposición Hasta 11" × 17" -- ADF Originales de 1 cara: 11 – 34 lb 11" × 17"L – 51/2" × 81/2"KL Nota ❒ El ADF puede contener hasta 30 páginas del original. Originales no compatibles para el alimentador automático de documentos (ADF) Si se utilizan los tipos de originales siguientes en el ADF, pueden producirse atascos de papel o pueden estropearse los originales. Coloque los originales sobre el cristal de exposición. • Originales que no sean los especificados en la Pág.15 “Tamaños y gramaje recomendados de los originales” • Originales con grapas o clips • Originales perforados o rasgados • Originales doblados, arrugados o plegados • Originales pegados • Originales con revestimiento de cualquier clase, como papel térmico para fax, cartulina, papel de aluminio, papel carbón o papel conductivo • Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes • Originales que puedan pegarse, como el papel translúcido • Originales demasiado finos o con poca rigidez • Originales encuadernados, como libros • Originales transparentes como transparencias OHP o papel translúcido 15 KirC1a-EScpy2.bk Page 16 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Introducción Tamaños cuyos márgenes son ajustados automáticamente por el alimentador automático de documentos ❖ Versión métrica 1 A4 B5 B4 JIS *1 KL JIS K L Tamaño A3 L ❍ ❍ ❍ ❍ B5 JIS L A5 K A5 L ❍ ❍ ❍ 11" × 17" L × *2 11" × 15" L 81/2" × 14" L 81/2" × 13" L 81/2" × 11" KL 51/2" × 81/2" KL × × ❍ × × 81/2" × 14" L 81/2" × 13" L 81/2" × 11" KL ❍ ❍ ❍ ❖ Versión en pulgadas *1 *2 Tamaño A3 L B4 JIS L × × A4 B5 A5 11" KL JIS KL × 17" KL L × × × ❍ 10" × 14" L × × 51/2" × 81/2" KL ❍ “JIS” representa el estándar industrial japonés. Al copiar originales de tamaño especial, especifique siempre el tamaño del original. Si no, es posible que la imagen no se copie correctamente. Consulte Pág.24 “Colocación de originales de tamaño especial”. Tamaños de los originales y área de escaneo ❖ Cristal de exposición 16 8" × 10" K KirC1a-EScpy2.bk Page 17 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Originales ❖ ADF 1 Limitación ❒ Aun colocando correctamente los originales en el ADF o en el cristal de expo- sición, es posible que se pierdan unos 4 mm, 0,2" de margen en las cuatro caras. 17 KirC1a-EScpy2.bk Page 18 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Introducción Papel de copia Tamaño y tipo de papel recomendados 1 A cada una de las bandejas se le aplican las siguientes limitaciones: Versión métrica Bandeja de papel Versión en pulgadas Gramaje A3L, B4 JISL, A4KL, B5 JISKL, 60 – 90 g/m2, A5K, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 16 – 24 lb 81/2" × 13"L, 81/4" × 14"L, 81/4" × 13"L, 8" × 13"L, 81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"L, 51/2" × 81/2"K, 8KL *3 , 16KKL *4 Capacidad de papel 250 hojas *1 Nota ❒ Puede especificar el tamaño del papel con las Herramientas de usuario y el selector de tamaño de papel. Consulte Pág.46 “Cambio del tamaño del papel”. Bandeja bypass Tamaños estándar 52 – 162 g/m2, 10 hojas *1 14 – 43 lb A4KL, B5 JISKL, A4KL, B5 JISKL, 100 hojas *1 A5KL, B6 JISL A5KL, B6 JISL A3L , B4 JISL 11" × 17"L *2 , 81/2" × 14"L, 81/2" × 13"(F4)L, 81/4" × 13"L, 8" × 13"(F)L, 81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"KL, 51/2" × 81/2"L, 8KL *3 , 16KKL *4 11" × 17"L *2 , 81/2" × 14"L, 81/2" × 13"(F4)L, 81/4" × 13"L, 8" × 13"(F)L, 81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"KL, 51/2" × 81/2"L, 8KL *3 , 16KKL *4 A3L , B4 JISL A4KL, B5 JISKL, A5KL, B6 JISL 11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 81/2" × 13"L, 81/4" × 13"L, 8" × 13"L, 81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"KL, 51/2" × 81/2"L, 8KL *3 , 16KKL *4 Nota ❒ Puede especificar el tamaño del papel. Consulte Pág.30 “Copia desde la bandeja bypass”. 18 60 – 157 g/m2, 10 hojas *1 16 – 42 lb 40 hojas *1 KirC1a-EScpy2.bk Page 19 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Papel de copia Versión métrica Bandeja bypass *1 *2 *3 *4 *5 Versión en pulgadas Tamaños Papel translúcido (A3L, B4 JISL), transespeciales *5 parencias OHP Gramaje Capacidad de papel 10 hojas Papel translúcido (A4KL, B5 JISKL), tarjetas postales 40 hojas Etiquetas adhesivas (B4 JISL, A4L) 1 hoja 1 Tamaño de papel: 80 g/m2, 20 lb Puede especificar el tamaño al cargar papel de tamaño especial en la bandeja bypass. Consulte Pág.30 “Copia desde la bandeja bypass”. 8K(Ba-Kai) = 267 × 390 mm, 10,6" × 15,4" 16K (Shi-Lui-Kai) = 195 × 267 mm, 7,7" × 10,6" Coloque sólo una hoja a la vez. Consulte Pág.30 “Copia desde la bandeja bypass”. Importante ❒ Pueden producirse atascos si utiliza papel mojado o arrugado. Si esto ocurre, dé la vuelta al papel de la bandeja. Si no se soluciona, cambie el papel de copia por uno menos arrugado. Nota ❒ Cuando se utiliza la bandeja bypass, se recomienda colocar el papel en direc- ción L. ❒ Para las postales se debe utilizar la bandeja bypass. Referencia Si desea agregar papel, consulte Pág.41 “B Carga de papel”. Si desea cambiar el tamaño del papel, consulte Pág.46 “Cambio del tamaño del papel”. 19 KirC1a-EScpy2.bk Page 20 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Introducción Papel no utilizable R PRECAUCIÓN: 1 • Para evitar que el aparato se estropee o se incendie, no utilice papel de aluminio, papel carbón ni ningún tipo de papel conductor. Importante ❒ No utilice ninguno de los siguientes tipos de papel, para evitar averías: • Papel térmico para fax • Cartulina • Papel de aluminio • Papel carbón • Papel conductivo ❒ No utilice papel en el que ya se ha copiado. De lo contrario, puede provocar atascos. Nota ❒ Para evitar atascos, procure no utilizar los siguientes tipos de papel: • Doblado, arrugado o plegado • Papel rasgado • Papel resbaladizo • Papel perforado • Papel rugoso • Papel fino con poca rigidez • Papel con mucho polvo ❒ Si realiza copias sobre un papel de muy rugoso, la copia puede resultar borrosa. ❒ No utilice papel en el que ya se ha copiado o impreso. Almacenamiento del papel Nota ❒ Siga las siguientes instrucciones a la hora de almacenar papel: • No almacene papel en un lugar expuesto directamente a la luz del sol. • Evite almacenar papel en zonas húmedas (humedad: 70% o menos). • Almacénelo en una superficie plana. ❒ Deje abiertos los paquetes de papel y almacénelos como si fueran paquetes cerrados. ❒ No almacene el papel verticalmente. ❒ Si el lugar de almacenamiento presenta unas condiciones de alta temperatura y mucha humedad, o baja temperatura y mucha humedad, guarde los paquetes de papel en bolsas de vinilo. 20 KirC1a-EScpy2.bk Page 21 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM 2. Copia Procedimiento básico A Compruebe si aparece “Lista” en la pantalla. B Si la máquina tiene establecidos có- digos de usuario, introduzca el suyo (hasta ocho dígitos) con las teclas numéricas y pulse la tecla {R/#}} u { OK}} . Referencia Pág.34 “Códigos de usuario” C Asegúrese de que no queda ningún parámetro de configuración anterior. Nota ❒ Para borrar la configuración, pulse la tecla {Borrar modos} }. D Coloque los originales. Referencia Pág.22 “Colocación de los originales” E Ajuste los parámetros de configuración deseados. F Introduzca el número necesario de copias con las teclas numéricas. Nota ❒ El número máximo de copias puede fijarse entre 1 y 99 (valor predeterminado: 99). Consulte “1. Cant.Máxima Copia” en la página Pág.57 “Funciones de copiadora”. ❒ Para cambiar el número introducido, pulse la tecla {Borrado/Parada}} e introduzca el nuevo número. G Pulse la tecla {Inicio}}. Empezará la copia. Nota ❒ Para detener la máquina duran- te una tirada larga de copias, pulse {Borrado/Parada} }. ❒ Para que la máquina vuelva al estado inicial después de terminar la copia, pulse la tecla {Borrar modos}} . ❒ Se requerirá la unidad de memoria de 16 MB si desea copiar más de una página del ADF. -Auto Apagado Una vez transcurrido un periodo de tiempo determinado, la máquina se desconecta automáticamente después de terminar el trabajo. Esta función se llama “Auto Apagado”. Nota ❒ Para salir del modo Auto apagado, pulse el interruptor de alimentación principal. ❒ Puede modificar el tiempo de Auto Apagado. Consulte “4. Temp.Auto Apagado” en la página Pág.54 “Ajustes sistema”. 21 KirC1a-EScpy2.bk Page 22 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Copia Colocación de los originales Nota ❒ Procure no colocar nunca origina- les hasta que se haya secado la tinta de la impresora o, en su caso, el líquido de corrección. De lo contrario, podrían quedar marcas en el cristal de exposición que se copiarían en el papel. ❒ Los originales deben quedar alineados por lo general en la esquina posterior izquierda. Sin embargo, según la función de copia, el resultado podría ser diferente, dependiendo de la orientación de los originales. Para obtener detalles, siga las explicaciones de cada función. 2 Originales ADF Colocación de los originales en el cristal de exposición A Levante la tapa del cristal de exposición o el ADF. B Coloque el original con la cara ha- cia abajo en el cristal. El original debe quedar alineado en la esquina posterior izquierda. Cristal de exposición 1. Marca de posicionamiento 2. Escala izquierda C Baje la tapa del cristal de exposición o el ADF. Referencia Para conocer los tamaños de los originales que puede utilizar, consulte Pág.15 “Originales”. 22 KirC1a-EScpy2.bk Page 23 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Colocación de los originales Colocación de originales en el alimentador automático de documentos Colocación de una pila de originales en el ADF. A Ajuste la guía del documento al tamaño del original. Nota ❒ El original puede tener manchas si está escrito con un lápiz o algo similar. ❒ No pueden colocarse páginas de distintos tamaños en el ADF. En tal caso, utilice la función SADF y haga la copia página a página, o bien página a página en el cristal de exposición. ❒ La última página que vaya a copiar debe estar al final de la pila de originales. ❒ No tape los sensores con la mano u otros objetos. No ponga tampoco nada encima de la tapa del cristal de exposición, ya que podría provocar un atasco de papel. ❖ ADF B Coloque los originales alineados 2 con la cara hacia arriba en el ADF. 1. Marca de límite 2. Guía del documento Nota ❒ No apile los originales por enci- ma de la marca de límite. ❒ Ponga bien derecha la pila de originales antes de colocarlos en el ADF. ❒ Para evitar que pase más de una hoja a la vez, separe un poco las hojas aireándolas antes de colocarlas en el ADF. Con el modo SADF seleccionado 1. Sensores Referencia A Coloque un original con la cara hacia arriba en el ADF y después pulse la tecla {Inicio} }. Para obtener información detallada sobre los originales admisibles en el ADF, consulte Pág.15 “Originales”. 23 KirC1a-EScpy2.bk Page 24 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Copia B Cuando la máquina le pida el si- guiente original, coloque la página siguiente. A partir de la segunda página, las copias se realizarán sin necesidad de pulsar la tecla {Inicio} }. 2 Nota ❒ El tiempo de espera de una co- pia a otra puede ajustarse. Consulte “5. Reset Auto SADF ” en Pág.57 “Funciones de copiadora”. Colocación de originales de tamaño especial Limitación ❒ Introduzca el tamaño del original que va a copiar, si no es uno de los siguientes: A3L , B4 JISL, A4KL, B5 JIS KL, A5KL, 11"× 17"L, 11"× 15"L, 81/2" × 14"L, 81/2" × 13"L, 81/2" × 11"KL, 51/2" × 81/2"L ❒ Los tamaños de papel que pueden utilizarse con esta función son: vertical 105–297 mm, 4" × 12", horizontal 128–1.260 mm, 5" × 50". ❒ El tamaño máximo de papel de copia es 297 × 432 mm, 11" × 17". A Coloque el original. 24 B Pulse la tecla {Seleccionar bandeja de papel} } para seleccionar la bandeja de papel o la bandeja bypass. KirC1a-EScpy2.bk Page 25 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Colocación de los originales Selección del papel de la bandeja de papel A Pulse la tecla {R/#} }. B Introduzca el tamaño horizontal del original con las teclas numéricas y a continuación pulse la tecla {OK} }. C Introduzca el tamaño vertical del original con las teclas numéricas y a continuación pulse la tecla {OK} } o {R/#} }. C Introduzca el tamaño horizontal del original con las teclas numéricas y a continuación pulse la tecla {OK} }. 2 D Introduzca el tamaño vertical del original con las teclas numéricas y a continuación pulse la tecla {OK} } o {R/#} }. C Pulse la tecla {Inicio}}. Selección del papel de la bandeja bypass A Pulse la tecla {R/#} }. B Pulse la tecla 0 o 1 hasta que aparezca “3.Tam. orig.Personal” y después pulse la tecla { OK}} . 25 KirC1a-EScpy2.bk Page 26 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Copia Funciones básicas 2 En esta sección se explican las siguientes funciones básicas: Selección del tipo de original ❖ Ajuste de la densidad de imagen de la copia Para ajustar la copia al tipo del original, existen dos formas: ❖ Selección de tipo de original Texto y Foto ❖ Selección del papel de copia Selección manual del papel Nota ❒ Pueden cambiarse los parámetros de configuración predeterminados para las funciones básicas. Consulte Pág.54 “Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario”. Ajuste de la densidad de imagen de la copia Puede ajustarse la densidad de imagen de la copia según el original. A Pulse {Más claro}} o {Más oscuro}} para ajustar la densidad de la imagen. 26 ❖ Texto Si no selecciona ningún modo, los originales serán escaneados con los ajustes originales de texto (modo Texto). ❖ Foto Utilice este modo para reproducir fotografías e imágenes, las cuales requieren un tratamiento más delicado. Nota ❒ Puede cambiar la configuración es- pecífica tanto para el modo Texto como para el modo Foto mediante las Herramientas de usuario. Consulte Pág.57 “Funciones de copiadora”. A Pulse la tecla {Tipo de original}} y después seleccione el tipo que desee. KirC1a-EScpy2.bk Page 27 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Funciones básicas Nota ❒ Pulse la tecla {Tipo de original} } para pasar de un tipo a otro de entre los siguientes: Indicador superior encendido Texto Indicador inferior encendido Foto 2 Selección del papel de copia ❖ Selección manual del papel Puede seleccionar el tamaño de papel de copia deseado manualmente. También puede seleccionar la bandeja bypass. Referencia Pág.30 “Copia desde la bandeja bypass” A Seleccione la bandeja de papel o la bandeja bypass mediante la tecla {Seleccionar bandeja de papel} }. 27 KirC1a-EScpy2.bk Page 28 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Copia Clasificación Para esta función se requiere la unidad de memoria de 16 MB. La máquina puede escanear originales, almacenarlos en la memoria y clasificar las copias automáticamente. 2 A Pulse la tecla {Clasificación}}. Limitación ❒ La longitud máxima para la fun- ción de clasificación es de 433 mm (17"). Nota ❒ La capacidad máxima de la bandeja es la siguiente (si el número de copias excede el número admitido por la bandeja, quite algunas copias): ❖ Versión métrica Bandeja interna • B4 JIS o mayor: 250 hojas (80 g/m2) • A4 o menor: 500 hojas (80 g/m2) ❖ Versión en pulgadas Bandeja interna • 81/2" × 14" o mayor: 250 hojas (20 lb) • 81/2" × 11" o menor: 500 hojas (20 lb) ❒ La capacidad de la bandeja puede ser menor si coloca papel doblado. ❖ Clasificación La máquina ordena las copias secuencialmente por paquetes. B Introduzca el número de juegos de copias que va a lanzar con las teclas numéricas. Nota ❒ El número máximo de juegos predeterminado es 99. Puede cambiarse este número mediante “1.Cant.Máxima Copia” en las funciones de la copiadora. Consulte Pág.57 “Funciones de copiadora”. C Coloque los originales. Colocación de una pila de originales en el alimentador automático de documentos A Coloque una pila de originales en el ADF y después pulse la tecla {Inicio}}. Una vez escaneadas, las copias se envían a la bandeja. Nota ❒ Si se atasca una hoja, cambie los originales del ADF según las instrucciones de la pantalla. La pantalla indicará el número de originales que deben volver a copiarse. 28 KirC1a-EScpy2.bk Page 29 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Clasificación Colocación de un original en el cristal de exposición o en el alimentador automático de documentos Referencia Pág.23 “Con el modo SADF seleccionado” A Coloque el original y pulse la tecla {Inicio} }. B Coloque el siguiente original y pulse la tecla {Inicio} }. 2 Nota ❒ Los originales deben colocar- se con la misma orientación. C Una vez escaneados todos los originales, pulse la tecla {R/#} }. Las copias irán a la bandeja. 29 KirC1a-EScpy2.bk Page 30 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Copia Copia desde la bandeja bypass Utilice la bandeja bypass para realizar copias en transparencias OHP, etiquetas adhesivas, papel translúcido, postales y otras copias con papel que no puede cargarse en la bandeja de papel. 2 B Coloque hacia arriba la palanca de liberación de la guía del papel. Nota ❒ La máquina puede detectar auto- máticamente los tamaños siguientes como papel de copia estándar: Versión mé- A3L, A4L, A5L, trica 8" × 13"L Versión en pulgadas 11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 81/2" × 13"L, 81/2" × 11"L, 51/2" × 81/2" L ❒ Si no utiliza papel de copia de ta- maño estándar, deberá especificar las dimensiones horizontales y verticales. Los tamaños posibles son los siguientes: Versión métrica • Vertical: 90– 305 mm • Horizontal: 148 – 1.260 mm Versión en pulgadas • Vertical: 3,5" – 12" • Horizontal: 5,8" – 49,6" 1 ZENY110E 1. Palanca de liberación de la guía del papel C Coloque cuidadosamente el papel con la cara que quiere copiar hacia abajo y después ajuste las guías de papel. 4 1 Referencia Para obtener información detallada sobre la capacidad de la bandeja bypass, consulte Pág.18 “Papel de copia” A Abra la bandeja bypass. 30 2 3 ZENY120E 1. Tamaño horizontal 2. Tamaño vertical 3. Extensor 4. Guías de papel KirC1a-EScpy2.bk Page 31 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Copia desde la bandeja bypass Importante ❒ Si las guías no están alineadas con el papel de copia, puede que la imagen salga torcida o que se produzca atasco de papel. ❒ La cara de copia de las transparencias OHP es fija. Cuando las cargue en la bandeja bypass, fíjese bien en la posición de corte de las transparencias y colóquelas correctamente para evitar atascos de papel. Nota ❒ Si coloca papel de tamaño A4, 81/2" × 11" o mayor, sujete el borde del papel y baje la palanca de liberación de la guía de papel. ❒ Si no baja la palanca de liberación de la guía de papel, pueden producirse atascos de papel. Copia en papel de tamaño especial Nota ❒ Coloque el papel de copia en Importante ❒ Para evitar atascos de papel, es- ❒ Saque el extensor si el papel es pecifique el tamaño del papel de copia. A Pulse la tecla {R/#} }. sentido L. de tamaño mayor de A4L, 81/2" × 11"L. ❒ Airee la pila de papel para separar las hojas y evitar que entre más de una a la vez. 2 D Coloque hacia abajo la palanca de liberación de la guía de papel. Se seleccionará automáticamente “ Bypass”. ZENY140E B Compruebe si aparece “1.Tamaño Papel” en pantalla y pulse la tecla {OK} }. C Pulse 0 o 1 hasta que aparezca “Tamaño especial”en pantalla, y después pulse la tecla {OK} }. 31 KirC1a-EScpy2.bk Page 32 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Copia D Introduzca el tamaño horizontal del papel con las teclas numéricas y a continuación pulse la tecla {OK}}. Nota 2 ❒ Para cambiar el número in- troducido, pulse la tecla {Borrado/Parada} } e introduzca el nuevo número. E Introduzca el tamaño vertical del papel con las teclas numéricas y a continuación pulse la tecla {OK}} . B Compruebe si aparece “1.Tamaño Papel” en pantalla y pulse la tecla {OK} }. C Pulse 0 o 1 hasta que aparezca “Tamaño estándar”en pantalla, y después pulse la tecla {OK} }. D Pulse 0 o 1 hasta que aparezca el tamaño deseado y después pulse la tecla {OK} }. Nota ❒ Para cambiar el número in- troducido, pulse la tecla {Borrado/Parada} } e introduzca el nuevo número. Copia en papel de tamaño estándar Importante ❒ Para evitar atascos de papel, es- pecifique el tamaño del papel. A Pulse la tecla {R/#} }. 32 Copia en sobres Nota ❒ Utilice sobres de 100 mm, 4” de ancho, aproximadamente. A Pulse la tecla {R/#} }. KirC1a-EScpy2.bk Page 33 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Copia desde la bandeja bypass B Pulse la tecla 1 para seleccionar “2. Tipo de papel”, y a continuación pulse {OK} }. C Pulse 0 o 1 hasta que aparezca “Especial”en pantalla, y después pulse la tecla {OK} }. 2 E Coloque los originales y pulse la tecla {Inicio} }. 33 KirC1a-EScpy2.bk Page 34 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Copia Otras funciones 2 Códigos de usuario C Pulse 0 o 1 hasta que aparezca Si está activada la función de código de usuario, el usuario deberá introducir su código antes de poder poner en marcha la máquina. La máquina guarda el recuento del número de copias efectuadas bajo cada código de usuario. D Pulse 0 o 1 hasta que aparezca Nota ❒ Si la función de código de usuario está activada, la máquina le pedirá el suyo cuando la encienda. ❒ Si no desea que otras personas hagan copias utilizando su código de usuario cuando haya terminado las suyas, pulse a la vez las teclas {Borrar modos} } y {Borrado/Parada} }. “6.Tecla herram.usu.” y después pulse {OK} }. “7.Prog. Cód.Usuario” y después pulse {OK} }. E Introduzca el código de usuario utilizando las teclas numéricas y, a continuación, pulse {OK} }. Referencia Para obtener información detallada sobre el uso de los códigos de usuario, consulte “6.Tecla herram.usu.” en Pág.57 “Funciones de copiadora”. Configuración de códigos de usuario A Pulse la tecla {Contador/ Herramientas de usuario} }. Inicio automático Si pulsa la tecla { Inicio}} mientras la máquina se está calentando, la tecla {Inicio}} parpadeará y la máquina empezará a copiar en cuanto termine de calentarse. A Realice cualquier ajuste que necesite para la copia mientras la máquina se calienta. B Coloque los originales. C Pulse la tecla {Inicio}}. El indicador de la tecla {Inicio} } parpadea en rojo y verde. Nota ❒ Para detener el Inicio automático, B Pulse 0 o 1 hasta que aparezca “3.Caract. Copiadora” y después pulse {OK} }. 34 pulse la tecla {Borrado/Parada}}. KirC1a-EScpy2.bk Page 35 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Reducción/Ampliación predeterminadas Reducción/Ampliación predeterminadas La escala de copia predeterminada puede especificarse de antemano. ❖ Versión métrica Escala (%) Tamaño original → Tamaño copia 200 (área am- A5→A3 pliada por 4) 2 141 (área am- A4→A3, A5→A4 pliada por 2) 122 8”× 13”→A3, A4→B4 JIS 93 Ligeramente reducida (se creará margen) 82 8”× 13”→A4, B4 JIS→ 8”× 13” 71 (área reducida por 1/ ) 2 A3→A4, A4→A5 50 (área reducida por 1/ ) 4 A3→A5, F→A5 Nota ❒ Pueden escogerse entre siete esca- las predeterminadas (tres de ampliación y cuatro de reducción). ❒ Las escalas predeterminadas pueden cambiarse por otras que se usen más frecuentemente. Consulte “3.Ajustar escala” en la página Pág.57 “Funciones de copiadora”. ❒ La escala puede seleccionarse independientemente del tamaño del original o del papel de copia. Con algunas escalas, es posible que no se copien ciertas partes de la imagen o que aparezcan márgenes. ❒ Las copias pueden reducirse o ampliarse como se explica a continuación: ❖ Versión en pulgadas Escala (%) Tamaño original → Tamaño copia 155 (área am- 51/2" × 81/2"→81/2" × 14" pliada por 2) 129 81/2" × 11"→11" × 17" 121 81/2" × 14"→11" × 17" 93 Ligeramente reducida (se creará margen) 78 81/2" × 14"→81/2" × 11" 65 11" × 17"→81/2" × 11" 50 (área reducida por 1/ ) 4 11" × 17"→51/2" × 81/2" 35 KirC1a-EScpy2.bk Page 36 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Copia A Pulse las teclas {Reducir}} o {Ampliar}}. 2 1. Tecla {Reducir}} 2. Tecla {Ampliar}} B Pulse 0 o 1 hasta que vea en pantalla el tamaño deseado. C Pulse {OK}}. D Coloque los originales y pulse la tecla {Inicio} }. 36 KirC1a-EScpy2.bk Page 37 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Zoom Zoom La escala de reproducción se cambia en incrementos del 1%. B Especifique la escala. Con las teclas 0 o 1 2 A Especifique las escalas de reproducción deseadas utilizando las teclas 0 o 1. Nota ❒ La escala de reproducción varía del 50–200 %. ❒ La escala puede seleccionarse independientemente del tamaño del original o del papel de copia. Con algunas escalas, es posible que no se copien ciertas partes de la imagen o que aparezcan márgenes. ❒ Con las teclas {Reducir} } o {Ampliar} } puede seleccionar una escala predeterminada precisa, pulsando a continuación la tecla { Zoom} }y ajustando con las teclas 0 o 1. Con las teclas numéricas A Especifique la escala deseada con las teclas numéricas. Nota ❒ Para cambiar la escala intro- ducida, pulse la tecla {Borrado/Parada} } e introduzca la nueva. C Pulse {OK}}. D Coloque los originales y pulse la tecla {Inicio} }. A Pulse la tecla {Zoom}}. 37 KirC1a-EScpy2.bk Page 38 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Copia 2 38 KirC1a-EScpy2.bk Page 39 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM 3. Detección de fallos Si la máquina no funciona correctamente Problema Causas Soluciones La máquina le indica que espere. La máquina se está calentando. Espere a que la máquina se caliente. Referencia Puede utilizar el modo de Inicio automático mientras se calienta la máquina. Consulte Pág.34 “Inicio automático”. No puede introducir el núme- El número de copias excede la Cambie el número de copias ro de juegos de copias. cantidad máxima. que hace en una tirada. Consulte “1. Cant.Máxima Copia” en la página Pág.57 “Funciones de copiadora”. La máquina le pide que intro- La gestión de usuarios restrin- Introduzca los códigos de duzca el código de usuario ge el número de usuarios. usuario. Consulte Pág.34 “Có(número de ocho dígitos). digos de usuario”. La pantalla está apagada. La máquina se encuentra en el Encienda el interruptor de modo de bajo consumo. funcionamiento. El interruptor de funcionamiento está apagado. El interruptor principal de ali- Encienda el interruptor prinmentación está apagado. cipal de alimentación. No ocurre nada cuando se en- El interruptor principal de ali- Encienda el interruptor princiende el interruptor de funmentación está apagado. cipal de alimentación. Consulcionamiento. te Pág.7 “Guía de componentes”. A menudo se producen atascos de papel. El cable de alimentación está desenchufado. Asegúrese de que el cable de alimentación está bien enchufado a la toma eléctrica. El tamaño del papel no es el correcto. Cargue papel del tamaño correcto. Consulte Pág.46 “Cambio del tamaño del papel”. 39 KirC1a-EScpy2.bk Page 40 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Detección de fallos Si las copias no son claras 3 Problema Causas Soluciones Las copias salen sucias. La densidad de imagen es demasiado oscura. Ajuste la densidad de imagen. Consulte Pág.26 “Ajuste de la densidad de imagen de la copia” Se copia el lado del reverso del La densidad de imagen es original. demasiado oscura. Ajuste la densidad de imagen. Consulte Pág.26 “Ajuste de la densidad de imagen de la copia”. Las copias salen con sombras al utilizar los originales pegados. Ajuste la densidad de imagen. Consulte Pág.26 “Ajuste de la densidad de imagen de la copia” La densidad de imagen es demasiado oscura. Dele la vuelta al original. Arregle con cinta la parte pegada. Siempre sale sucia la misma parte de la copia. El cristal de exposición, la tapa del mismo o el ADF están sucios. Límpielos. Consulte Pág.66 “Mantenimiento de la máquina”. Las copias son demasiado cla- La densidad de imagen es ras. demasiado clara. Ajuste la densidad de imagen. Consulte Pág.26 “Ajuste de la densidad de imagen de la copia”. Se ha utilizado papel húmedo o de muy rugoso. Utilice papel seco o de un grano que no sea grueso. La botella de tóner está casi Añada tóner. Consulte Pág.42 vacía. “D Añadir tóner”. Algunas partes de la imagen no se copian. El original no está bien co- Coloque bien los originales. Conlocado. sulte Pág.22 “Colocación de los originales”. El tamaño de papel selec- Seleccione el tamaño de papel cionado no es el adecuado. adecuado. Las copias salen en blanco. El original no está bien co- Si utiliza el cristal de exposición, locado. coloque los originales con la cara hacia abajo. Si utiliza el ADF, colóquelos con la cara hacia arriba. Consulte Pág.22 “Colocación de los originales”. Las copias salen en muaré. El original tiene imágenes Coloque el original en el cristal de de puntos o muchas líneas. exposición en un ángulo pequeño. R Al copiar con el ADF, aparecen líneas negras. 40 El ADF debe estar sucio. Limpie el ADF con un paño. Consulte Pág.66 “Mantenimiento de la máquina”. KirC1a-EScpy2.bk Page 41 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM B Carga de papel B Carga de papel Nota ❒ Si desea cambiar el tamaño del pa- pel, consulte Pág.46 “Cambio del tamaño del papel”. Importante ❒ No apile el papel por encima de la marca de límite. Referencia Para obtener información detallada sobre los tipos y tamaños que pueden utilizarse, consulte Pág.18 “Papel de copia”. 3 A Asegúrese de que la bandeja de papel no esté en uso. B Tire de la bandeja de papel hasta que llegue al tope. C Empuje hacia abajo la placa de metal. Cuadre el papel y cárguelo en la bandeja. ❒ Si queda papel en la bandeja y añade más, puede producirse un atasco. Nota ❒ Abanique el papel antes de car- garlo en la bandeja. D Empuje la bandeja de papel hasta que llegue al tope. 41 KirC1a-EScpy2.bk Page 42 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Detección de fallos D Añadir tóner Cuando aparece el mensaje D es que debe añadir tóner. R ADVERTENCIA: • No incinere nunca el tóner usado ni los contenedores. El polvo de tóner puede arder si se expone directamente a las llamas. Deseche los cartuchos de tóner usado de acuerdo con la normativa local. R PRECAUCIÓN: • Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tóner fuera del alcance de los niños. 3 R PRECAUCIÓN: • No apriete demasiado fuerte ni aplaste la botella del tóner. Si lo hace, el tóner podría salpicar y manchar la ropa o el suelo. Importante ❒ Si utiliza un tóner diferente del tipo recomendado, puede provocar una avería. ❒ Para añadir tóner, no apague el interruptor de alimentación. Si lo hace, per- derá los ajustes que haya realizado. ❒ Añada siempre el tóner cuando la máquina lo solicite. ❒ No instale y quite las botellas de tóner una y otra vez. Esto podría dar como resultado que se salga el tóner. ❒ No agite la botella de tóner que ha retirado. El tóner restante podría salpicar. Nota ❒ Todavía podrá realizar aproximadamente unas 50 copias después de que em- piece a parpadear el símbolo D, no obstante, sustituya el tóner antes de que obtenga una mala calidad de copia. Referencia Para obtener información sobre cómo almacenar el tóner, consulte Pág.62 “Almacenamiento del tóner”. • Abra la tapa delantera de la máquina. • Levante el mango verde. • Empuje hacia abajo la palanca verde y tire suavemente del soporte. 42 KirC1a-EScpy2.bk Page 43 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM D Añadir tóner • Empuje hacia atrás la botella de tóner para levantar su parte superior y luego tire suavemente de ella. • Mantenga la nueva botella en posición horizontal y agítela bien cinco o seis veces. 3 Nota ❒ No quite la tapa negra cuando la agite. • Retire la tapa negra. Nota ❒ No retire el tapón interior. • Coloque la botella en el soporte y luego tire de su parte superior hacia fuera. • Empuje el soporte hasta que haga clic. • Empuje hacia abajo el mango verde. • Cierre la tapa delantera de la máquina. 43 KirC1a-EScpy2.bk Page 44 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Detección de fallos x Eliminación de atascos 3 R PRECAUCIÓN: • La zona de fusión de esta máquina podría estar muy caliente. Al retirar papeles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de fusión. Importante ❒ Para solucionar los atascos no apague el interruptor de alimentación. Si lo ha- ce, perderá los ajustes que haya realizado. ❒ Para evitar atascos, no deje tiras de papel sueltas dentro de la máquina. ❒ Si los atascos de papel se repiten de forma continua, póngase en contacto con el servicio técnico. Nota ❒ Es posible que se indique más de un atasco. Si es así, revise cada área impli- cada. Consulte los cuadrosB y P. ❒ Dentro de la tapa derecha encontrará una pegatina que explica cómo retirar el papel atascado. ❒ Cuando la máquina le indique que cambie los originales, hágalo en la posición de alimentación. La pantalla indicará el número de originales que deben reemplazarse. 44 KirC1a-EScpy2.bk Page 45 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM x Eliminación de atascos 3 45 KirC1a-EScpy2.bk Page 46 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Detección de fallos Cambio del tamaño del papel Importante ❒ Seleccione el tamaño del papel con las Herramientas de usuario y el selector de tamaño de papel. Si no lo hace, se pueden producir atascos. Con papel de tamaño 11”× 17” A Saque el tope trasero de la bandeja deslizándolo. Referencia 3 Para obtener información detallada sobre los tamaños de papel, el gramaje y la capacidad de la bandeja, consulte Pág.18 “Papel de copia”. Cambio del tamaño del papel de la bandeja B Colóquelo en el compartimiento de la esquina izquierda. A Asegúrese de que la bandeja de papel no esté en uso. B Tire de la bandeja de papel hasta que llegue al tope. Nota ❒ Saque los papeles de copia que queden. C Mientras pulsa la palanca lateral, ajuste el tope trasero. D Presione hacia abajo el botón de liberación. 46 KirC1a-EScpy2.bk Page 47 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Cambio del tamaño del papel E Mientras pulsa la palanca lateral, ajuste los topes de los lados. Nota ❒ Abanique el papel antes de car- garlo en la bandeja. ❒ Asegúrese de que no hay ningu- na hoja doblada o arrugada antes de colocarlas en la bandeja. H Pulsando al mismo tiempo la palanca lateral, ajuste los topes trasero y lateral al nuevo tamaño. 3 F Empuje hacia abajo la placa de metal. Importante ❒ Cuando utilice pequeñas canti- G Cuadre el papel y cárguelo en la bandeja. dades de papel de copia, tenga cuidado de no apretar demasiado el tope lateral; de lo contrario, el papel no pasará bien. I Presione hacia abajo el botón de bloqueo. J Ajuste el tamaño de la bandeja a la nueva medida con el selector de tamaño de papel. Importante ❒ No apile el papel por encima de la marca de límite. 47 KirC1a-EScpy2.bk Page 48 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Detección de fallos Nota ❒ Asegúrese de seleccionar el ta- maño correcto. Si el tamaño no es el adecuado, se pueden producir atascos. ❒ Si no encuentra el tamaño de papel que desea, seleccione “p” y después cargue el tamaño de papel de copia con la configuración “6.Tamaño papel esp.”. Consulte Pág.54 “Ajustes sistema”. 3 K Empuje la bandeja de papel hasta que llegue al tope. 48 KirC1a-EScpy2.bk Page 49 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM 4. Herramientas del usuario Acceso a herramientas de usuario Esta sección está destinada a los administradores de la máquina. Los val ores conf igurados se pueden modificar o configurar. Nota ❒ Salga siempre de las Herramientas Referencia Para obtener más información sobre el menú Herramientas de usuario, consulte Pág.52 “Ajustes sistema” y Pág.53 “Funciones de copiadora”. de usuario cuando haya terminado. A Pulse la tecla {Contador/ Herramientas de usuario} }. B Pulse 0 o 1 hasta que aparezca “2.Ajustes sistema” o “3.Funciones de copiadora”, y después pulse { OK}} . C Pulse 0 o 1 hasta que aparezca el menú deseado y después pulse { OK}} . 49 KirC1a-EScpy2.bk Page 50 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Herramientas del usuario D Busque el elemento de configuración deseado con las teclas 0 o 1. Nota ❒ Tecla 1: va al siguiente menú. Tecla 0: va al menú anterior. E Cambie la configuración siguien- Abandonar el menú de Herramientas de usuario A Pulse la tecla {Contador/ Herramientas de usuario} }. do las instrucciones de la pantalla y pulse {OK} }. Referencia Pág.54 “Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario” 4 Nota ❒ Tecla {OK} } confirma la nueva configuración y vuelve al menú anterior. Tecla {Cancel} }: vuelve al menú anterior sin cambiar la configuración. ❒ La configuración no se cancela aunque se apague el interruptor principal de alimentación o el interruptor de funcionamiento, o aunque se pulse la tecla {Borrar modos} }. Nota ❒ También puede salir del menú Herramientas de usuario con la tecla {Cancelar} }. Imprimir el valor del contador Para esta función se requiere la unidad de memoria de 16 MB. A Pulse la tecla {Contador/ Herramientas de usuario} }. 50 KirC1a-EScpy2.bk Page 51 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Acceso a herramientas de usuario B Compruebe si aparece “1.Contador” en pantalla y pulse la tecla {OK} } para ver el número total de impresiones. C Pulse la tecla {Inicio}}. Cambio del idioma Puede cambiar el idioma utilizado en la pantalla. El inglés es el idioma predeterminado. 4 A Pulse la tecla {Contador/ Herramientas de usuario} }. B Pulse 0 o 1 hasta que aparezca “4.Idioma” y después pulse {OK} }. C Pulse 0 o 1 hasta que aparezca el idioma deseado y después pulse }. {OK} El idioma de pantalla cambia al nuevo seleccionado. 51 KirC1a-EScpy2.bk Page 52 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Herramientas del usuario Menú Herramientas de usuario Ajustes sistema 4 52 KirC1a-EScpy2.bk Page 53 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Menú Herramientas de usuario Funciones de copiadora 4 53 KirC1a-EScpy2.bk Page 54 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Herramientas del usuario Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Referencia Para saber cómo acceder a las herramientas del usuario, consulte Pág.49 “Acceso a herramientas de usuario”. Ajustes sistema Menú Descripción 1.Pant.Conta. Copias El contador de copias se puede configurar para que muestre el número de copias realizadas (cuenta hacia delante) o el número de copias que quedan por hacer (cuenta hacia atrás). 4 Nota ❒ Valor predeterminado: Arriba 2.Temp.Ahorro energ La máquina entra automáticamente en modo de bajo consumo una vez transcurrido un tiempo especificado a partir de la finalización de un trabajo. Este tiempo puede establecerse entre 1 y 240 minutos. En modo de bajo consumo, el consumo eléctrico se reduce en un 30 % con respecto al modo de espera. Nota ❒ Valor predeterminado: 1 min. ❒ El ahorro de energía podría no ser efectivo en caso de mensaje de error. 3.Nivel AhorroEnerg El ahorro de energía puede establecerse en tres niveles: ❖ Nivel 1 • Consumo: reducido en un 30 % aproximadamente con respecto al modo de espera • Tiempo de calentamiento: unos 12 segundos ❖ Nivel 2 • Consumo: reducido en un 60% aproximadamente con respecto al modo de espera • Tiempo de calentamiento: unos 18 segundos ❖ Nivel 3 • Consumo: reducido en un 70 % aproximadamente con respecto al modo de espera. • Tiempo de calentamiento: unos 25 segundos Nota ❒ Valor predeterminado: Nivel 1 54 KirC1a-EScpy2.bk Page 55 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción 4.Temp.Auto Apagado La máquina se apaga automáticamente para ahorrar energía una vez transcurrido un tiempo especificado a partir de la finalización de un trabajo. Esta función se llama “Auto Apagado”. Este tiempo puede establecerse entre 1 y 240 minutos. Nota ❒ Valor predeterminado: 30 min. ❒ El Auto apagado podría no ser efectivo en caso de mensaje de error. ❒ Para volver a estar operativa después del Auto apagado, la máquina necesita el mismo tiempo de calentamiento que el que necesita para encenderse. 5.Auto Enc./Ap. Nota 4 ❒ Para obtener información sobre esta función, póngase en contacto con su representante de servicio. 6.Tamaño papel esp. Seleccione el tamaño del papel colocado en la bandeja de papel. Nota ❒ Si el tamaño de papel especificado es diferente al tamaño del papel cargado en la bandeja de papel, puede producirse un atasco de papel porque el tamaño de papel no se detecta correctamente. Referencia Pág.46 “Cambio del tamaño del papel” 7.Mostrar contraste El brillo de la pantalla puede ajustarse. 55 KirC1a-EScpy2.bk Page 56 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Herramientas del usuario Menú Descripción 8.Herramientas de administrador (8.Tecla herram.usu.) Se utilizan para ver o imprimir los contadores y establecer códigos de usuario. Si se ha registrado el código de acceso y establecido “3.Tecla acceso usu.” en “Encendido”, tendrá que introducir el código correcto para poder utilizar esta función. Referencia “4. Prog.Tecl.cód.usu” y “3. Tecla acceso usu.” 1.Mostrar contador Se utiliza para visualizar en pantalla los valores de los contadores. • Total páginas • Tamaño A3 2.Contador impresión Imprime las listas de los contadores. 4 Limitación ❒ Para esta función se requiere la unidad de memoria de 16 MB. 3.Acceso de administrador (3.Tecla acceso usu.) Activa o desactiva (ldquo; “Encendido” u “Apagado”) el código de acceso del administrador. Si está activado, necesitará el código de acceso registrado para todas las aplicaciones. Nota ❒ Valor predeterminado: Apagado Referencia “4. Prog.Tecl.cód.usu” 4.Registro de código de administrador (4.Prog.Tecl.cód.usu) Registra o cambia el código de acceso del administrador (ocho dígitos). • Para registrar el código de acceso Seleccione esta función e introduzca el número (ocho dígitos) con las teclas numéricas; después pulse {OK} }. • Para cambiar el código de acceso Cuando seleccione esta función, el código actualmente registrado aparece a la izquierda. Introduzca el nuevo código (ocho dígitos) con las teclas numéricas y, a continuación, pulse {OK} }. 5.Acceso restringido Limita el acceso del usuario a la copiadora a través del contador de llave opcional. Nota ❒ Valor predeterminado: Apagado 56 KirC1a-EScpy2.bk Page 57 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Funciones de copiadora Menú Descripción 1.Cantidad máxima de co- El número máximo de copias puede fijarse entre 1 y 99 pias (1.Cant.Máxima CoNota pia) ❒ Valor predeterminado: 99 2.Ajuste del modo del ori- El nivel de calidad de las copias puede ajustarse en función del ginal (2.Ajuste modo tipo de original empleado. El modo se elegirá tras seleccionar orig.) “1.Texto” o “2.Foto”. • Modo Texto 1 Para originales de texto normal • Modo Texto 2 Para hojas de periódico y originales que dejan más o menos ver el texto claro de la parte de atrás • Modo Foto 1 Para imágenes con texto y fotos que contienen principalmente áreas de fotos • Modo Foto 2 Para imágenes con texto y fotos que contienen principalmente áreas de texto • Modo Foto 3 Para papel fotográfico • Modo Especial 1 Para originales que dejan ver perfectamente el texto claro de la parte de atrás (o con fondo de color) También para originales con fondo muy grueso (algunos periódicos) y texto claro • Modo Especial 2 Para originales con texto y líneas de color • Modo Especial 3 Para patrón de trama fotográficas creadas por patrón de trama (puntos visibles), como fotos de periódicos —resolución normal • Modo Especial 4 Para patrón de trama fotográficas creadas por patrón de trama (puntos visibles), como fotos de periódicos —resolución gruesa • Modo Especial 5 Para originales de texto normal (conservando el fondo) 4 Nota ❒ Predeterminado: • 1.Texto: Modo Texto 1 • 2.Foto: Modo Foto 1 57 KirC1a-EScpy2.bk Page 58 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Herramientas del usuario Menú Descripción 3.Ajustar escala Selecciona la escala (reducción, ampliación o entrada de datos) que aparece en pantalla con prioridad si se pulsan las teclas {Reducir } o {Ampliar} }. Nota ❒ Predeterminado: • Versión métrica • Escala 1: 50 % A3→A5, 8" × 13"→A5 • Escala 2: 71 % A3→A4, A4→A5 • Escala 3: 82% 8" × 13"→A4, B4 JIS→8" × 13" • Escala 4: 93% • Escala 5: 122% 8" × 13"→A3, A4→B4 JIS • Escala 6: 141 % A4→A3, A5→A4 • Escala 7: 200 % A5→A3 • Versión en pulgadas 4 • Escala 1: 50% 11" × 17"→51/2" × 81/2" • Escala 2: 65% 11" × 17"→81/2" × 11" • Escala 3: 78% 81/2" × 14"→81/2" × 11" • Escala 4: 93% • Escala 5: 121% 81/2" × 14"→11" × 17" • Escala 6: 129% 81/2" × 11"→11" × 17" • Escala 7: 155% 51/2" × 81/2"→81/2" × 14" ❒ Si selecciona “Escala Usuario”, especifique una escala con las teclas numéricas (del 50 al 200 %). 4.Temp. Reset copia La máquina volverá automáticamente a su estado inicial una vez terminado el trabajo. Cuando seleccione el tiempo, en “1. Encendido/Apagado” seleccione “Encendido”, y a continuación fije el “2.Temporizador” en el tiempo que desee. El tiempo puede fijarse entre 10 y 999 segundos. Nota ❒ Predeterminado: • 1. Encendido/Apagado: Encendido • 2. Temporizador: 60 seg. 5.Reset Auto SADF Este mensaje aparece al colocar un original en el ADF opcional. Indica que el ADF está listo para copiar el siguiente original. Este tiempo puede ajustarse de 3 a 99 segundos en incrementos de 1 segundo. Limitación ❒ Se requiere el ADF opcional. Nota ❒ Valor predeterminado: 4 seg. 58 KirC1a-EScpy2.bk Page 59 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción 6. Herramientas de administrador (6.Tecla herram.usu.) Si la máquina está configurada con la función de código de usuario, será necesario introducir este para poder utilizar la máquina. La máquina puede guardar el recuento del número de copias efectuadas bajo cada código de usuario. 1.Acceso códigos usu Selecciónelo si desea utilizar códigos de usuario para restringir el número de personas que pueden utilizar la copiadora y controlar el número de copias realizadas. Nota ❒ Valor predeterminado: Apagado 2.Comprobar contador Para comprobar el número de copias realizadas con cada código de usuario. 4 3.Impr.Lista Conta. Para imprimir las listas de contadores. Limitación ❒ Se requerirá la unidad de memoria de 16 MB. 4.Reset contador Para comprobar el número de copias realizadas con cada código de usuario. También se puede reiniciar el contador del código de usuario y ponerlo a 0. 5.Borrar todos los códigos de usuario (5.Borrar códigos usu) Todos los códigos de usuario pueden ser borrados. Nota ❒ El número de copias hechas con el código antiguo será añadido a las copias hechas con el nuevo. ❒ Se borrará el número de copias hechas con un código que se haya borrado. 6.Resetee contadores Para reiniciar cada contador de código de usuario y ponerlo a 0. 7.Prog. Cód.Usuario Para registrar códigos de usuario. Nota ❒ Pueden registrarse hasta 50 códigos de usuario (ocho dígitos como máximo). 8.Camb. Código Usu. Para cambiar códigos de usuario. Nota ❒ El número de copias hechas con el código antiguo será añadido a las copias hechas con el nuevo. 9.Borrar código usu Para borrar códigos de usuario. Nota ❒ Se borrará el número de copias hechas con un código que se haya borrado. 59 KirC1a-EScpy2.bk Page 60 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Herramientas del usuario 4 60 KirC1a-EScpy2.bk Page 61 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM 5. Observaciones Lo que se debe y lo que no se debe hacer R PRECAUCIÓN: • Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o desplazar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe bajo la misma. • Si utiliza este aparato durante mucho tiempo en un espacio mal ventilado, puede llegar a percibir un olor raro. Para mantener un lugar de trabajo agradable, le recomendamos una buena ventilación. • No toque las áreas de la unidad de fusión ni las zonas cercanas. Estas zonas están muy calientes. • Después de lanzar unas cuantas copias seguidas, el cristal de exposición puede calentarse, pero esto no significa que haya alguna avería. • El área situada alrededor del orificio de ventilación puede estar caliente. Esto se debe al aire caliente que sale de la máquina y no indica mal funcionamiento. • No desactive el interruptor de funcionamiento mientras copie. Al apagar el interruptor de funcionamiento, la copia con memoria continuará, pero el escaneado de originales se interrumpirá. • Es posible que la máquina no pueda producir imágenes de buena calidad si se produce condensación en su interior debido a cambios bruscos de temperatura. • No abra las tapas de la máquina mientras esté copiando. Si lo hace, se pueden producir atascos. • No mueva la máquina mientras copia. • Si utiliza la máquina inadecuadamente o si se produce un fallo mecánico, se pueden perder los ajustes realizados. Asegúrese de tomar nota de los ajustes que usted haya realizado en la máquina. • El proveedor no asume ninguna responsabilidad por pérdidas o daños que resulten de un fallo mecánico, pérdida de la configuración o uso de la máquina. 61 KirC1a-EScpy2.bk Page 62 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Observaciones Tóner Manipulación del tóner R ADVERTENCIA: • No incinere nunca el tóner usado ni los contenedores. El polvo de tóner puede arder si se expone directamente a las llamas. Deshágase de los cartuchos de tóner usado de acuerdo con la normativa local. R PRECAUCIÓN: • Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tóner fuera del alcance de los niños. R PRECAUCIÓN: • Nuestros productos están fabricados en cumplimiento de las más estrictas normas de calidad y funcionalidad. Asimismo, le recomendamos que utilice exclusivamente materiales consumibles disponibles en los distribuidores oficiales. 5 Importante ❒ Si utiliza un tóner diferente del tipo recomendado, puede provocar una ave- ría. Referencia Si desea agregar tóner, consulte Pág.42 “D Añadir tóner”. Almacenamiento del tóner Nota ❒ Siga estas instrucciones a la hora de almacenar el tóner: • Almacene los recipientes de tóner en un lugar fresco y seco donde no queden expuestos a la luz directa del sol. • Almacénelo en una superficie plana. Tóner usado Nota ❒ El tóner no se puede volver a utilizar. 62 KirC1a-EScpy2.bk Page 63 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Dónde instalar la máquina Dónde instalar la máquina Entorno de la máquina Seleccione cuidadosamente el lugar de ubicación de la máquina, ya que las condiciones ambientales pueden afectar de forma significativa al rendimiento. Condiciones ambientales óptimas R PRECAUCIÓN: • Evite exponer el aparato a la humedad y al polvo. De lo contrario podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. No coloque el aparato sobre una superficie inestable o inclinada. Si se vuelca, puede causar lesiones. • No coloque el aparato sobre una superficie inestable o inclinada. Si se vuelca, puede causar lesiones 5 R PRECAUCIÓN: • Antes de mover la máquina, tire completamente de los cuatro mangos. De lo contrario, pueden producirse accidentes. Después de mover la máquina, vuelva a poner los cuatro mangos en su posición de origen. • Al instalar la bandeja de papel opcional, no empuje horizontalmente la unidad principal por la parte superior. Podría salirse la bandeja de papel de la unidad principal y herir a alguien. R PRECAUCIÓN: • Si usa la máquina en espacios cerrados, asegúrese de que haya una renovación de aire continua. Temperatura: 10–32°C (50–89,6°F), humedad 54 % a 32°C, 89,6°F Humedad: 15–80%, temperatura 23°C, 80,6°F a 80% Una base firme y nivelada. La máquina deberá tener un desnivel máximo de 5 mm, 0,2", tanto de delante a detrás como de lado a lado. • Para evitar una posible acumulación de ozono, asegúrese de colocar esta máquina en una sala amplia y bien ventilada en la que el aire se renueve a razón de más de 30 m3/h/persona. • • • • 63 KirC1a-EScpy2.bk Page 64 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Observaciones Ambientes que se deben evitar • Lugares expuestos a la luz directa del sol o a otras fuentes de luz intensa (más de 1.500 lux). • Lugares directamente expuestos al aire frío de un aparato de aire acondicionado o al aire caliente de un calefactor (los cambios bruscos de temperatura pueden causar condensación en el interior de la máquina). • Lugares próximos a máquinas que generen amoníaco, como las diazocopiadoras. • Lugares donde la máquina se vea afectada frecuentemente por vibraciones fuertes. • Lugares polvorientos. • Zonas con gases corrosivos. Traslado 5 R PRECAUCIÓN: • Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o desplazar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe bajo la misma. Importante ❒ Si mueve la máquina, debe hacerlo con cuidado. Siga estas medidas de pre- caución: • Apague la alimentación principal. • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared. Cuando lo haga, sujete el enchufe para evitar dañar el cable y provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. • Cierre todas las tapas y bandejas, incluidas la tapa delantera y la bandeja bypass. Importante ❒ Mueva la máquina con cuidado. Podría resultar dañada y perder los datos guardados. ❒ Evite que la máquina reciba golpes. Podría dañar el disco duro y perder los archivos guardados. 64 KirC1a-EScpy2.bk Page 65 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Dónde instalar la máquina Conexión de alimentación R ADVERTENCIA: • Conecte el aparato únicamente a la fuente de alimentación indicada en la parte interior de la portada de este manual. Enchufe el cable de alimentación directamente a la toma de corriente, no utilice nunca alargadores. • No modifique de ninguna manera el cable de alimentación ni deje que se rompa o estropee. No le ponga objetos pesados encima. No tire de él ni lo doble más de lo necesario. Si no tiene en cuenta las precauciones anteriores, podría provocar un incendio o sufrir descargas eléctricas. R ADVERTENCIA: • Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o desplazar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe bajo la misma. R PRECAUCIÓN: 5 • Cuando desconecte el enchufe de la pared, tire siempre del conector (no del cable). • Cuando el interruptor principal se encuentra en el modo de espera, los calentadores anticondensación están en funcionamiento. En caso de emergencia, desenchufe el cable de alimentación de la máquina. • Al desenchufar el cable de alimentación, los calentadores anticondensación se apagan. • Asegúrese de insertar firmemente el enchufe en la toma de corriente de la pared. • La tensión no debe fluctuar más del 10 %. • La toma de corriente de la pared debe estar cerca de la máquina y fácilmente accesible. Acceso a la máquina Instale la máquina cerca de la fuente de alimentación, dejando el espacio que se indica en la imagen: 1. Detrás: 1 cm (0,4") como mínimo 2. Derecha: 1 cm (0,4") como mínimo 3. Delante: 75 cm (29,6") como mínimo 4. Izquierda: 1 cm (0,4") como mínimo 65 KirC1a-EScpy2.bk Page 66 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Observaciones Mantenimiento de la máquina Si el cristal de exposición, la tapa del mismo o el ADF están sucios, las copias no saldrán nítidas. Límpielos si están sucios. Limpieza de la tapa del cristal de exposición ❖ Limpieza de la máquina Limpie la máquina con un trapo húmedo y suave. A continuación, séquelo con un trapo seco. Importante ❒ No utilice limpiadores químicos ni disolventes orgánicos como aguarrás o benceno. Si estas sustancias entran en la máquina, pueden dañar las partes de plástico y producir averías. ❒ Limpie únicamente las piezas especificadas en este manual. La limpieza de las otras piezas debe ser realizada por el servicio técnico. 5 Limpieza del cristal de exposición ND1C0200 66 TRSR140E Limpieza del alimentador automático de documentos KirC1a-EScpy2.bk Page 67 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM 6. Especificaciones Unidad principal ❖ Configuración: Sobremesa (desktop) ❖ Tipo de fotosensibilidad: Tambor OPC (30Φ) ❖ Escaneo de originales: Sistema de escaneo sólido de una dimensión mediante CCD ❖ Proceso de copia: Sistema de transferencia electrostática en seco ❖ Revelado: Sistema de revelado en seco mediante escobilla magnética de dos componentes ❖ Fusión: Sistema de rodillos de calor ❖ Resolución: 600 dpi ❖ Cristal de exposición: Tipo de exposición de original fijo ❖ Posición de referencia del original: Esquina posterior izquierda ❖ Tiempo de calentamiento: Menos de 25 segundos (20°C) ❖ Originales: Hoja/libro/objetos ❖ Tamaño máximo de los originales: A3L, 11" × 17"L ❖ Tamaño del papel de copia: • Bandeja: A3L – A5K, 11" × 17"L – 51/2" × 81/2"K • Bandeja bypass: A3L – A6L, 11" × 17"L – 51/2" × 81/2"L • Bandeja bypass (tamaño especial): Vertical: 90 – 305 mm, 3,5" – 12,0" Horizontal: 148 – 1.260 mm, 5,8" – 49,6" 67 KirC1a-EScpy2.bk Page 68 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Especificaciones ❖ Gramaje del papel de copia: • Bandeja de papel (tamaño estándar): 60 – 90 g/m2, 16 – 24 lb • Bandeja bypass: 52 – 162 g/m2, 14 – 43 lb ❖ Área no reproducida: • Extremo delantero: 2 ± 1,5 mm, 0,08" ± 0,06" • Extremo final: más de 0,5 mm, 0,02" • Extremo izquierdo: 2 ± 1,5 mm, 0,08" ± 0,06" • Extremo derecho: más de 0,5 mm, 0,02" ❖ Tiempo para la primera copia: 6,9 segundos o inferior (A4K, 81/2" × 11"K 100%, alimentación desde la bandeja) ❖ Velocidad de copia: • 6 copias/minuto (A3L, 11" × 17"L) • 8 copias/minuto (B4 JISL) • 13 copias / minuto (A4K, 81/2" × 11"K) 6 ❖ Escala de reproducción: Escalas de reproducción predeterminadas: -- Versión métrica Versión en pulgadas Ampliación 200% 155% 141% 129% 122% 121% Tamaño 1:1 100% 100% Reducción 93% 93% 82% 78% 71% 65% 50% 50% Zoom: Del 50 % al 200 % en incrementos del 1%. ❖ Recuento de copias continuas: 1 – 99 copias ❖ Capacidad de papel de copia: • Bandeja de papel: 250 hojas (80 g/m2, 20 lb) • Bandeja bypass: 100 hojas (80 g/m2, 20 lb) 68 KirC1a-EScpy2.bk Page 69 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Unidad principal ❖ Consumo: Sólo unidad principal Sistema completo *1 Calentamiento 780 W aprox. 790 W aprox. Modo de espera 120 Wh aprox. 130 Wh aprox. Durante la copia 480 Wh aprox. 480 Wh aprox. Máximo Menos de 1.000 W Menos de 1.000 W *1 Unidad principal con el ADF opcional y la unidad de memoria de 16 MB o DIMM de 32 MB. ❖ Dimensiones (Ancho × Fondo × Alto hasta el cristal de exposición): 550 × 568 × 420 mm, 21,65" × 22,36" × 16,54" ❖ Emisión de ruido *1 : • Nivel de potencia de sonido Sólo unidad principal Sistema completo *3 Modo de espera 39,6 dB (A) 39,6 dB (A) Durante la copia 60,1 dB (A) 62,9 dB (A) • Nivel de presión del sonido Sólo unidad principal Sistema completo *3 Modo de espera 28,2 dB (A) 28,2 dB (A) Durante la copia 51,0 dB (A) 53,6 dB (A) *1 *2 *3 6 *2 Las mediciones anteriores efectuadas según la norma ISO 7779 representan el valor real. Estos valores se han medido en la posición del usuario. El sistema completo consta de la unidad principal con todas las opciones. ❖ Peso: Approx. 34 kg, 75 lb Nota ❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 69 KirC1a-EScpy2.bk Page 70 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Especificaciones Opciones Tapa del cristal de exposición Bájela sobre los originales para copiar. Alimentador automático de documentos ❖ Modo: • Modo ADF, modo SADF ❖ Tamaño del original: • A3L – A5KL • 11" × 17"L – 51/2" × 81/2"KL ❖ Gramaje del original: • Originales de 1 cara: 52 – 105 g/m2 (14 – 28 lb) 6 ❖ Número de originales que pueden colocarse: • 30 hojas (80 g/m2, 20 lb) ❖ Consumo máximo de energía: • menos de 25 W (energía suministrada desde la unidad principal) ❖ Dimensiones (anchura × fondo × altura): • 550 × 470 × 90 mm, 21,7" × 18,6" × 3,6" ❖ Peso: • Approx. 7 kg, 15,4 lb Nota ❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 70 KirC1a-EScpy2.bk Page 71 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM Opciones Unidad de memoria de 16 MB ❖ Capacidad de memoria: 16 MB ❖ Funciones adicionales: Aumenta las funciones de la copiadora y le permite utilizar el ADF opcional y las funciones de clasificado y contador de impresiones. ❖ Número de originales que pueden almacenarse: 30 páginas aprox. (valor de referencia basado en el cuadro ITU-T n4) DIMM de 32 MB ❖ Capacidad de memoria: DIMM de 32 MB (sólo disponible si está instalada la unidad de memoria de 16 MB). 6 ❖ Funciones adicionales: Capacidad de memoria aumentada ❖ Número de originales que pueden almacenarse: 99 páginas aprox. (cuadro ITU-T n4) 71 KirC1a-EScpy2.bk Page 72 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM ÍNDICE A Acceso a herramientas de usuario, 49 Acceso a la máquina, 65 Accesorios opcionales, 9 Ajuste de la densidad de imagen de la copia, 26 Alimentador automático de documentos, 23, 70 Alimentador automático de documentos (ADF), 7, 9, 66 Añadir tóner, 42 Auto Apagado, 21 B Bandeja bypass, 8 Bandeja de papel, 8 Bandeja interna, 7 C Cambio del idioma, 51 Cambio del tamaño del papel, 46 Carga de papel, 41 Clasificación, 28 Códigos de usuario, 34 Conexión de alimentación, 65 Copia desde la bandeja bypass, 30 Cristal de exposición, 7, 15, 16, 22, 66 D DIMM de 32 MB 32 MB DIMM, 9, 71 E Eliminación de atascos, 44 Entorno de la máquina, 63 Especificaciones, 67 H Herramientas de administrador, 56 Herramientas del usuario, 49 72 I Imprimir el valor del contador, 50 Indicador de alimentación principal, 8 Indicador de encendido, 8 Información de seguridad, 2 Inicio automático, 34 Interruptor de alimentación principal, 8, 13 Interruptor de funcionamiento, 8, 13 L Lo que se debe y lo que no se debe hacer, 61 M Mantenimiento, 66 Mostrar contraste, 55 O Observaciones, 61 Orificio de ventilación, 7 Originales, 15, 22 Otras funciones, 34 P Panel de mandos, 8, 10 Pantalla, 12 Papel de copia, 18 R Reducción/Ampliación predeterminadas, 35 S Selección del papel de copia, 27 Selección del tipo de original, 26 KirC1a-EScpy2.bk Page 73 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM T Tamaño papel esp., 55 Tapa delantera, 8 Tapa del cristal de exposición, 7, 9, 66 Tapa derecha, 8 Tecla Clasificación, 10 Temp.Ahorro energ, 54 Temp.Auto Apagado, 55 Tipo de original, 26 Tóner, 62 U Unidad de memoria de 16 MB, 71 Unidad de memoria de la copiadora de 16 MB, 9 Unidad principal, 67 V Visualización de recuento de copias, 54 Z Zoom, 37 73 KirC1a-EScpy2.bk Page 74 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM 74 SP E B120-6604
Similar documents
Manual de referencia de copiadora
• Desconecte el enchufe de la corriente (tirando del enchufe y nunca del cable) si el cable de corriente o el propio enchufe están desgastados o presentan algún otro tipo de daños. • Para evitar de...
More information