1015/1018/1018D

Transcription

1015/1018/1018D
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
1015/1018/1018D
Manual de usuario
Manual básico
ZENH010E.eps
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano
para futuras consultas.
Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
RICOH COMPANY, LTD.
15-5, Minami Aoyama 1-chome,
Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan
Phone: +81-(0)3-3479-3111
Spain
RICOH ESPAÑA S.A.
Avda. Litoral Mar, 12-14,
08005 Barcelona
Phone: +34-(0)93-295-7600
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V.
Groenelaan 3, 1186 AA, Amstelveen
Phone: +31-(0)20-5474111
Italy
RICOH ITALIA SpA
Via della Metallurgia 12,
37139 Verona
Phone: +39-045-8181500
United Kingdom
RICOH UK LTD.
Ricoh House,
1 Plane Tree Crescent, Feltham,
Middlesex, TW13 7HG
Phone: +44-(0)20-8261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH
Mergenthalerallee 38-40,
65760 Eschborn
Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A.
383, Avenue du Général de Gaulle
BP 307-92143 Clamart Cedex
Phone: +33-(0)-821-01-74-26
Printed in The Netherlands
SP E
B039-6604
Hong Kong
RICOH HONG KONG LTD.
21/F., Tai Yau Building,
181, Johnston Road,
Wan Chai, Hong Kong
Phone: +852-2862-2888
Singapore
RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD.
260 Orchard Road,
#15-01/02 The Heeren,
Singapore 238855
Phone: +65-830-5888
1015/1018/1018D Manual de usuario
Overseas Affiliates
U.S.A.
RICOH CORPORATION
5 Dedrick Place
West Caldwell, New Jersey 07006
Phone: +1-973-882-2000
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina.
Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las
instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual.
Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina.
Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE
PROBLEMAS EN EL EQUIPO.
Notas:
Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina.
Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidor local.
Seguridad del usuario:
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tratamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de
760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir
daños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para
prevenir toda exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta:
Seguridad láser:
La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema
láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede
ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico.
Advertencia:
El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden
provocar radiaciones peligrosas.
Notas:
Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que tiene antes de leer este manual.
• Tipo 1: Aficio 1015
• Tipo 2: Aficio 1018
• Tipo 3: Aficio 1018D
Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase
en contacto con su distribuidor local.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica.
Para una buena calidad de copia, Ricoh recomienda el uso de tóner Ricoh original.
Ricoh no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas
distintas a las originales Ricoh en este producto de oficina Ricoh.
Alimentación:
220-240V, 50/60Hz, 7A o más
Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descritas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en
el Manual de referencia-copiadora.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Declaración de conformidad
“Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja
Tensión 73/23/EEC.”
De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor
principal de alimentación:
a significa ENCENDIDO.
c significa EN REPOSO.
Marcas comerciales
Adobe®, Acrobat® y PostScript® son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft®, Windows®, Windows NT® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Incorporated.
Copyright © 2001 Ricoh Co., Ltd.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina.
Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las
instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual.
Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS EN EL EQUIPO.
Notas:
Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone.
Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local.
Seguridad del usuario
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tratamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de
760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para prevenir toda exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta:
Seguridad láser:
La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema
láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede
ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico.
Advertencia:
El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden
provocar radiaciones peligrosas.
Notas:
Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que tiene antes de leer este manual.
• Tipo 1: 1508
• Tipo 2: 1808
• Tipo 3: 1808 D
Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase
en contacto con su distribuidor local.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica.
Para una buena calidad de copia, Rex-Rotary recomienda el uso de tóner Rex-Rotary genuino.
Rex-Rotary no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas distintas a las originales Rex-Rotary en este producto de oficina Rex-Rotary.
Alimentación
220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más
Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descritas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en
el Manual de referencia-copiadora.
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas.
Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina.
Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las
instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual.
Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS EN EL EQUIPO.
Notas
Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone.
Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local.
Seguridad del usuario
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tratamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760
a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños
graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para prevenir
toda exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta:
Seguridad láser:
La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema
láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser
reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico.
Advertencia:
El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden
provocar radiaciones peligrosas.
Notas:
Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que tiene antes de leer este manual.
• Tipo 1: 1502
• Tipo 2: 1802
• Tipo 3: 1802d
Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase
en contacto con su distribuidor local.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica.
Para una buena calidad de copia, Gestetner recomienda el uso de tóner Gestetner genuino.
Gestetner no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas
distintas a las originales Gestetner en este producto de oficina Gestetner.
Alimentación
220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más
Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descritas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el
Manual de referencia-copiadora.
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas.
Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina.
Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las
instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual.
Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS EN EL EQUIPO.
Notas
Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone.
Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local.
Seguridad del usuario
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase 1 y es segura para uso en oficinas o tratamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de
760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para prevenir toda exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta:
Seguridad láser:
La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema
láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede
ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico.
Advertencia:
El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden
provocar radiaciones peligrosas.
Notas:
Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que tiene antes de leer este manual.
• Tipo 1: 1505
• Tipo 2: 1805
• Tipo 3: 1805 d
Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase
en contacto con su distribuidor local.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica.
Para una buena calidad de copia, Nashuatec recomienda el uso de tóner Nashuatec genuino.
Nashuatec no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas
distintas a las originales Nashuatec en este producto de oficina Nashuatec.
Alimentación
220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más
Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descritas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en
el Manual de referencia-copiadora.
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas.
Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Declaración de conformidad
“Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja
Tensión 73/23/EEC.”
De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor
principal de alimentación:
a significa ENCENDIDO.
c significa EN REPOSO.
Marcas comerciales
Adobe®, Acrobat® y PostScript® son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft®, Windows®, Windows NT® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Incorporated.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina.
Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual.
Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS EN EL EQUIPO.
Notas
Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone.
Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase
en contacto con su distribuidor local.
Seguridad del usuario
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tratamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760
a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para prevenir toda
exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta:
Seguridad láser:
La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema
láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser
reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico.
Advertencia:
El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden provocar radiaciones peligrosas.
Notas:
Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que tiene antes de leer este manual.
• Tipo 1: 4151 MF
• Tipo 2: 4181 MF
• Tipo 3: 4182 MF
Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en
contacto con su distribuidor local.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica.
Para una buena calidad de copia, Infotec recomienda el uso de tóner Infotec genuino.
Infotec no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas distintas a las originales Infotec en este producto de oficina Infotec.
Alimentación
220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más
Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descritas.
Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el Manual
de referencia-copiadora.
Esta información está basada en nuestros conocimientos actuales y tiene por finalidad entregar datos generales sobre nuestros productos y sus usos.
Por lo tanto, no debe interpretarse como una garantía de propiedades específicas de los productos descritos
ni de su idoneidad para ciertas aplicaciones en particular.
Cualquier derecho de propiedad industrial existente debe ser respetado. La calidad de nuestros productos está
garantizada en nuestras Condiciones Generales de Venta.
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas.
Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Declaración de conformidad
“Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja
Tensión 73/23/EEC.”
De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor
principal de alimentación:
a significa ENCENDIDO.
c significa EN REPOSO.
Marcas comerciales
Adobe®, Acrobat® y PostScript® son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft®, Windows®, Windows NT® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Incorporated.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page i Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Información de seguridad
Respete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice el
aparato.
Seguridad durante la utilización
En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia:
R ADVERTENCIA:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocar lesiones graves e incluso la
muerte.
R PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las
instrucciones, podría provocar lesiones de poca o media importancia
o estropear objetos.
R ADVERTENCIA:
• Conecte siempre directamente el cable de alimentación a la toma de
corriente; no utilice alargos.
• Desenchufe el cable de alimentación (tirando de la clavija, no del cable) si detecta que tiene algún hilo suelto o si se ha estropeado.
• Para evitar sufrir descargas eléctricas o quedar expuesto a la radiación del láser, no saque nunca ninguna de las tapas o tornillos que no
estén expresamente indicados en el manual.
• Apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación (tirando de la
clavija, no del cable) en los casos siguientes:
• Si entra algún líquido en el aparato.
• Si cree que le hace falta que le realicen el mantenimiento o alguna
reparación.
• Si se ha dañado la tapa principal.
• No incinere nunca el tóner o el cartucho de tóner. Aunque esté vacío,
el cartucho podría arder en presencia de una llama.
• No lo tire, entrégueselo a un distribuidor autorizado o llévelo a un centro de recogida selectiva.
• Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vigente.
i
KirC_BasicGuide_SPA.book Page ii Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
R PRECAUCIÓN:
• Proteja el aparato para que no quede expuesto a la humedad o a la intemperie (lluvia, nieve, etc.).
• Antes de desplazar el equipo, desenchufe el cable principal y mientras lo
mueva tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe.
• Cuando desenchufe el aparato de la toma de corriente, tire siempre de la
clavija (no del cable).
• Asegúrese de que no caigan clips, grapas u otros objetos metálicos en el
interior del aparato.
• Mantenga el cartucho de tóner (independientemente de si está lleno o vacío) fuera del alcance de los niños.
• Para evitar contaminar el medio ambiente, no tire el aparato ni los consumibles gastados a la basura; entrégueselos al distribuidor autorizado o acuda a un centro de recogida selectiva.
• La parte interior del aparato alcanza temperaturas muy elevadas; no toque
las piezas que tengan la pegatina de advertencia “temperatura elevada”, ya
que podría quemarse.
• Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exigencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice
únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su distribuidor autorizado.
ii
KirC_BasicGuide_SPA.book Page iii Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Programa ENERGY STAR
Como socio de ENERGY STAR, hemos determinado
que este modelo cumple con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de energía.
Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de
energía para desarrollar e introducir equipos de oficina que hagan uso eficiente de ésta y tenga
en cuenta los problemas medioambientales, como el calentamiento global.
En el caso de que un producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de energía, el socio podrá colocar el logo de ENERGY STAR en la máquina.
Este producto ha sido diseñado para reducir el impacto medioambiental asociado a los equipos
de oficina a través de funciones de ahorro de energía como, por ejemplo, el modo de ahorro de
energía.
• Modo de ahorro de energía
Este producto reduce automáticamente su consumo un minuto después de
realizar la última copia o impresión. Se pueden recibir e imprimir mensajes
de fax en el modo de ahorro de energía, pero si desea realizar copias, pulse
primero el interruptor de funcionamiento.
Si desea información sobre cómo cambiar el intervalo por defecto que espera
la máquina antes de entrar en el modo de ahorro de energía, consulte
“4.Temp.Ahorro energ” en el Ajustes del sistema.
• Modo de inactividad (Fax o impresora instalada)
Si están instaladas las funciones de fax o impresora, este producto reduce automáticamente su consumo eléctrico 30 minutos después de realizar la última
copia o impresión. Se pueden recibir e imprimir mensajes de fax en el modo
de inactividad, pero si desea realizar copias, pulse primero el interruptor de
funcionamiento.
Si desea información sobre cómo cambiar el intervalo por defecto que espera
la máquina antes de entrar en el modo de inactividad, consulte “6.Temp.Auto
Apagado” en el Ajustes del sistema.
• Modo de apagado automático (sólo copiadora)
Para ahorrar energía, este producto se apaga automáticamente transcurridos
30 minutos después de realizar la última copia o impresión. Si desea hacer copias cuando la máquina está en modo de apagado automático, pulse el interruptor principal de alimentación.
Si desea información sobre cómo cambiar el intervalo por defecto que espera
la máquina antes de entrar en el modo de apagado automático, consulte
“6.Temp.Auto Apagado” en el Ajustes del sistema.
iii
KirC_BasicGuide_SPA.book Page iv Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
• Prioridad de dúplex (sólo Tipo 3)
Para ahorrar papel, puede seleccionarse la función Dúplex (1 cara/2 caras)
preferiblemente cuando se activa el interruptor de funcionamiento el interruptor principal de alimentación, pulse la tecla {Cancelar modos} o la máquina se reiniciará automáticamente. Para cambiar el modo de Prioridad de
dúplex, consulte “10Prioridad dúplex” en el Manual de referencia-copiadora.
Especificaciones
Sólo copiadora
Modo de
ahorro de
energía
Modo de
inactividad
Modo de
apagado
automático
Fax o impresora instalada
Consumo eléctrico
70 Wh
80 Wh
Intervalo por
defecto
1 minuto
1 minuto
Tiempo de
recuperación
Menos de 25 segundos
Menos de 25 segundos
Consumo eléctrico
-
70 Wh
Intervalo por
defecto
-
30 minutos
Tiempo de
recuperación
-
25 segundos
Consumo eléctrico
Menos de 1 Wh
-
Intervalo por
defecto
30 minutos
-
Tiempo de
recuperación
25 segundos
-
Prioridad dúplex (sólo Tipo 3)
1 cara → 1 cara
Papel reciclado
De acuerdo con el programa ENERGY STAR, recomendamos el uso de papel reciclado que respete el medio ambiente. Consulte a su representante sobre el papel recomendado.
iv
KirC_BasicGuide_SPA.book Page v Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
CONTENIDO
Manuales para esta máquina.................................................................... 1
1. Modos
Cómo cambiar de modo............................................................................ 3
Modo de copia ........................................................................................... 4
Cómo cambiar al modo de copia .................................................................. 4
2. Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)
Cómo acceder a las Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)... 5
Cómo salir de las herramientas de usuario................................................... 6
Menú Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) ........................... 7
3. Copia
Lo que usted puede hacer con esta máquina....................................... 10
Conexión de la alimentación ..................................................................
Conexión de la alimentación principal.........................................................
Encendido de la máquina............................................................................
Apagado de la máquina ..............................................................................
Desconexión de la alimentación principal ...................................................
Procedimiento básico .............................................................................
Colocación de originales .............................................................................
Funciones básicas ..................................................................................
Ajuste de la densidad de la imagen de copia..............................................
Selección del tipo de original ......................................................................
Reducción/ampliación automática ..............................................................
Inicio automático .....................................................................................
12
12
13
13
13
14
14
16
16
16
17
18
Reducción/ampliación predeterminada ................................................
Dúplex (sólo Tipo 3) ................................................................................
1 cara → 2 caras.........................................................................................
2 caras→ 2 caras ........................................................................................
Combinar..................................................................................................
19
21
21
21
23
4. Resolución de problemas
D Cambio del cartucho de tóner........................................................... 27
x Eliminación de atascos...................................................................... 30
Cambio del tamaño de papel.................................................................. 34
Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel................................. 34
Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel opcional .................. 36
v
KirC_BasicGuide_SPA.book Page vi Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
5. Herramientas de usuario (funciones de copiadora)
Cómo acceder a las Herramientas de usuario
(funciones de copiadora)...................................................................... 39
Cómo salir de las herramientas de usuario................................................. 39
Menú Herramientas de usuario (funciones de copiadora) .................. 40
6. Notas
Lo que se debe y no se debe hacer ....................................................... 41
Dónde instalar la máquina......................................................................
Ambiente de la máquina .............................................................................
Conexión de la alimentación .......................................................................
Acceso a la máquina...................................................................................
42
42
43
44
7. Especificaciones
Copiadora................................................................................................. 45
ÍNDICE ...................................................................................................... 46
vi
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Manuales para esta máquina
Es una máquina multifuncional que combina funciones de copiadora, impresora
y fax. Se facilita un manual independiente para cada función. Consulte el manual que se adapte mejor a sus necesidades.
❖ Ajustes del sistema
Facilita una descripción general de la máquina. Este manual presenta las funciones de la máquina. También explica las opciones que le permiten utilizar
funciones adicionales y describe cómo acceder a las herramientas de usuario
del sistema para facilitar el uso de la máquina.
La versión en cada idioma se encuentra en la carpeta correspondiente del CDROM en formato PDF. Abra la carpeta y elija la versión de idioma que prefiera. Se precisa Adobe Acrobat Reader para leer estos archivos. Si este programa no está instalado en el ordenador, instálelo utilizando el CD-ROM que
contiene el manual de Configuración del sistema y el Manual de referencia
copiadora.
Nota
❒ Puede que un archivo PDF no se muestre ni se imprima correctamente dependiendo del entorno o del idioma que utilice.
❖ Manual de referencia-copiadora
Describe las diversas funciones de copia, desde las básicas a las más avanzadas, como la reducción o ampliación de copias o la combinación de originales
en una sola copia.
La versión en cada idioma se encuentra en la carpeta correspondiente del CDROM en formato PDF. Abra la carpeta y elija la versión de idioma que prefiera. Se precisa Adobe Acrobat Reader para leer estos archivos. Si este programa no está instalado en el ordenador, instálelo utilizando el CD-ROM que
contiene el manual de Ajustes del sistema y el Manual de referencia-copiadora.
Nota
❒ Puede que un archivo PDF no se muestre ni se imprima correctamente dependiendo del entorno o del idioma que utilice.
❖ Manual básico
Explica las funciones de copia que se utilizan con más frecuencia y la resolución de problemas.
❖ Manual de Funciones básicas de Fax (opcional)
Explica las funciones y operaciones de fax utilizadas con más frecuencia.
❖ Manual de Funciones avanzadas de Fax (opcional)
Describe las funciones de fax más avanzadas y también explica los ajustes de
administrador.
1
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 2 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
❖ Manual de referencia-impresora 1 (opcional)
Describe la configuración del sistema, los procedimientos y las funciones para
utilizar esta máquina como impresora.
❖ Manual de referencia-impresora 2 (opcional)
Describe los procedimientos y proporciona información necesaria sobre el
uso de esta máquina como impresora.
❖ Manual de configuracíon rápida de la Network Interface Board (opcional)
Describe los procedimientos y proporciona información necesaria sobre la
configuración y uso de la impresora en un entorno de red.
❖ Suplemento del manual de usuario de Type 1018 PostScript level2 Compatible Kit
(opcional)
Describe los menús y las funciones que pueden configurarse utilizando el driver de impresora PostScript.
❖ Network Interface Board Type 1018 Owner's Manual (opcional)
Describe los procedimientos y proporciona información necesaria sobre la
configuración y uso de la impresora en un entorno de red.
❖ Suplemento de Unix (opcional)
Facilita información sobre la configuración y uso de la impresora en un entorno UNIX.
Requisitos del sistema
Para ejecutar el manual del CD-ROM, es necesario lo siguiente:
Sistema: Ordenador con Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows
NT4.0, Windows 2000 o un ordenador Macintosh
No obstante, no se puede garantizar el funcionamiento en todas las circunstancias. Tenga en cuenta que el manual podría no ejecutarse en determinados ordenadores o versiones de sistemas operativos.
2
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 3 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
1. Modos
Cómo cambiar de modo
Pulse la tecla {Copia}, {Fax} o {Impresora} para alternar entre el modo de copia,
fax o impresora respectivamente.
Limitación
❒ No puede cambiar de modo en los siguientes casos:
• Al explorar un mensaje de fax para transmisión.
• Durante una operación de transmisión inmediata.
• Al acceder a las herramientas de usuario.
• Durante la marcación con el teléfono colgado para la transmisión del fax.
• Durante el modo de ahorro de energía.
3
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 4 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Modos
Modo de copia
Cómo cambiar al modo de
copia
1
Siempre podrá hacer una copia cuando la máquina no esté imprimiendo
ni explorando los datos de un fax.
A Pulse la tecla {Copia}}.
La indicación de copia aparecerá
en el display.
4
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 5 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
2. Herramientas de usuario
(Ajustes del sistema)
Cómo acceder a las Herramientas de
usuario (Ajustes del sistema)
Esta sección es para los usuarios que
están a cargo de la máquina. Usted
puede cambiar los ajustes por defecto
de la máquina.
A Pulse la tecla {Herramientas de usua-
C
Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se
muestre el menú que desee y, a
continuación, pulse la tecla {Aceptar}
}.
rio/Contador}
}.
B Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se
muestre “2.Ajustes sistema” y, a
continuación, pulse la tecla {Aceptar}
}.
5
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 6 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)
2
D Cambie los ajustes siguiendo las
instrucciones que aparecen en el
display. A continuación, pulse la
tecla {Aceptar}
}.
Cómo salir de las
herramientas de usuario
A Una
vez cambiados los ajustes
con las herramientas de usuario,
pulse la tecla {Herramientas de usuario/Contador}
}.
6
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 7 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Menú Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)
Menú Herramientas de usuario (Ajustes
del sistema)
2
7
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 8 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)
2
8
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 9 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
3. Copia
9
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 10 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
Lo que usted puede hacer con esta
máquina
Referencia
Consulte el Manual de referencia-copiadora.
3
10
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 11 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Lo que usted puede hacer con esta máquina
3
11
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 12 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
Conexión de la alimentación
Para conectar la máquina pulse el interruptor de encendido.
- Interruptores de alimentación
Esta máquina posee dos interruptores de alimentación.
❖ Interruptor de funcionamiento (a la derecha del panel de mandos)
Pulse este interruptor para encender la máquina. Una vez que la máquina se
haya calentado, usted podrá hacer copias.
3
❖ Interruptor principal de alimentación (a la izquierda de la máquina)
Cuando la máquina vaya estar fuera de uso durante un período prolongado
de tiempo, desactive el interruptor principal de alimentación.
Conexión de la alimentación principal
A Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente conectado al
enchufe de la pared.
B Active el interruptor principal de alimentación.
El indicador de alimentación principal del panel de mandos se encenderá.
ZENH070E
12
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 13 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Conexión de la alimentación
Encendido de la máquina
A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador de Encendido se ilumine.
El display se encenderá.
3
ZENH080E
Apagado de la máquina
A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador Encendido se apague y pasar al modo de ahorro de energía.
Desconexión de la alimentación principal
A Desactive el interruptor de alimentación principal.
El indicador de alimentación principal del panel de mandos se apaga.
Importante
❒ Los archivos de fax almacenados en la memoria se perderán una hora después de que desactive el interruptor principal de alimentación o desenchufe el cable de alimentación.
13
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 14 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
Procedimiento básico
A Asegúrese de que la máquina se
encuentre en modo de copia.
Colocación de originales
Colocación de originales en el cristal de
exposición
B Cuando la máquina esté configu-
3
rada para códigos de usuario, introduzca el código de usuario con
las teclas numéricas y, a continuación, pulse la tecla {#}
} o {Aceptar}
}.
Referencia
Consulte “Códigos de usuario”
en el Manual de referencia-copiadora.
A Levante la tapa de exposición o el
alimentador de documentos.
B Coloque el original cara abajo sobre el cristal de exposición. El original deberá quedar alineado con
la esquina trasera izquierda.
C Asegúrese
de que no quedan
ajustes anteriores.
D Cargue sus originales.
Nota
❒ Si desea información sobre
cómo colocar los originales,
consulte las páginas siguientes.
E Configure los ajustes que desee.
F Usando las teclas numéricas introduzca el número de copias requerido.
G Pulse la tecla {Inicio}}.
14
1. Marca de referencia
2. Escala
C Baje la tapa de exposición o el alimentador de documentos.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 15 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Procedimiento básico
Carga de originales en el alimentador de
documentos
Carga individual de originales en el
alimentador de documentos
A Ajuste
la guía según el tamaño
del original.
B Inserte
3
los originales alineados
cara arriba en el alimentador de
documentos.
1. Marca de límite
2. Guía de documentos
15
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 16 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
Funciones básicas
En esta sección se explican las siguientes funciones básicas.
Selección del tipo de original
❖ Ajuste de la densidad de la imagen de
copia
Hay dos modos de explorar los originales:
❖ Selección del tipo de original
Texto y Foto
3
Ajuste de la densidad de la
imagen de copia
Puede ajustar la densidad de la imagen de copia para que coincida con
los originales.
Si necesita hacer copias más oscuras o
más claras, ajuste la densidad de la
imagen de forma manual.
A Pulse la tecla {Más claro}} o {Más oscuro}
} para ajustar la densidad de
la imagen.
16
❖ Texto
Si no selecciona ningún modo, los
originales se explorarán con los
ajustes apropiados para los originales de texto (modo de texto).
❖ Foto
Con este modo pueden reproducirse delicados tonos de fotografías
e imágenes.
A Pulse la tecla {Tipo de original}} y seleccione el tipo de original.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 17 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Funciones básicas
Reducción/ampliación
automática
La máquina puede elegir una relación
de reproducción correcta en función
del tamaño del papel seleccionado y
del tamaño del original.
3
Limitación
❒ No es posible usar la bandeja
bypass con esta función.
A Pulse la tecla {Ampliación/reducción
automática}
}.
B Seleccione
la bandeja de papel
pulsando la tecla {Seleccionar bandeja de papel}
}.
C Pulse la tecla {Inicio}}.
17
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 18 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
Inicio automático
Si pulsa la tecla {Inicio} durante el periodo de calentamiento, la tecla {Inicio} parpadeará y las copias se
efectuarán tan pronto como termine
el calentamiento.
A Haga los ajustes de copia durante
el período de calentamiento.
3
B Cargue sus originales.
C Pulse la tecla {Inicio}}.
El indicador de la tecla {Inicio} parpadeará alternativamente en rojo y
en verde.
Nota
❒ Para cancelar el inicio automático pulse la tecla {Borrado/Parada}.
18
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 19 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Reducción/ampliación predeterminada
Reducción/ampliación predeterminada
Puede seleccionar una escala predeterminada para la copia.
Las copias pueden reducirse o ampliarse de la siguiente forma:
❖ Versión métrica
Escala(%)
Tamaño del papel del
original → copia
200 (ampliación de área
por 4)
A5→A3
141 (ampliación de área
por 2)
A4→A3, A5→A4
122
8"× 13"→A3, A4→B4JIS
93
Un poco reducido.
(Crear margen)
82
8"× 13"→A4, B4JIS→8"×
13"
71
(reducción de
área por 1/2)
A3→A4, A4→A5
50
(reducción de
área por 1/4)
A3→A5, F→A5
❖ Versión en pulgadas
Escala (%)
Tamaño del papel del original → copia
155 (ampliación de área
por 2)
51/2" × 81/2"→81/2" × 14"
129
81/2" × 11"→11" × 17"
121
81/2" × 14"→11" × 17"
93
Un poco reducido. (crear
margen)
78
81/2" × 14"→81/2" × 11"
65
11" × 17"→81/2" × 11"
50
(reducción de
área por 1/4)
11" × 17"→51/2" × 81/2"
3
19
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 20 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
A Pulse
pliar}
}.
la tecla {Reducir}
} o {Am-
3
1. Tecla Reducir
2. Tecla Ampliar
B Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se
muestre el tamaño de reducción/
ampliación que desee.
C Pulse la tecla {Aceptar}}.
D Cargue los originales y pulse la
tecla {Inicio}
}.
20
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 21 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Dúplex (sólo Tipo 3)
Dúplex (sólo Tipo 3)
Son dos los métodos disponibles:
❖ 1 cara→
→ 2 caras
Este modo hace copias a dos caras
a partir de originales de una sola
cara.
B Asegúrese de que el indicador “1
cara → 2 caras” está encendido.
❖ 2 caras→
→ 2 caras (se precisa el ARDF
opcional)
Este modo hace copias a dos caras
a partir de originales de dos caras.
3
Limitación
❒ No es posible usar la bandeja
bypass con esta máquina.
1 cara → 2 caras
Puede hacer copias a dos caras a partir de originales a una sola cara.
2 caras→
→ 2 caras
Para usar esta función se necesita el alimentador de documentos (ARDF) opcional.
Puede hacer copias a dos caras a partir de originales a dos caras.
A Pulse la tecla {Dúplex}}.
21
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 22 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
A Pulse la tecla {Dúplex}} dos veces
para seleccionar “2 caras → 2 caras”.
3
B Cargue sus originales.
Cuando coloque un original en el
cristal de exposición o en el
alimentador de documentos
A Cargue el original y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
B Cargue el original siguiente y,
a continuación, pulse la tecla
{Inicio}
}.
Cuando cargue una pila de
originales en el alimentador de
documentos
A Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
22
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 23 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Combinar
Combinar
Se requiere la unidad de memoria de 16 MB opcional para la copiadora para que el Tipo
1 utilice esta función.
Utilice esta función para combinar
varias imágenes del original en una o
más páginas.
❖ 4 páginas a 1 cara→
→Combinar a 2
caras (sólo Tipo 3)
❖ 2 páginas a 1 cara→
→Combinar a 1
cara
3
❖ 8 páginas a 1 cara→
→Combinar a 2
caras (sólo Tipo 3)
❖ 4 páginas a 1 cara→
→Combinar a 1
cara
❖ 2 páginas a 2 caras→
→Combinar a 1
cara (se precisa el ARDF opcional)
23
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 24 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
❖ 4 páginas a 2 caras→
→Combinar a 1
cara (se precisa el ARDF opcional)
❖ Colocación de originales (en el alimentador de documentos)
• Originales que se leen de izquierda a derecha
1 2
3 4
1
2
3
4
Combine5
3
• Originales que se leen de arriba a
abajo
4 3
2 1
❖ 4 páginas a 1 cara→
→Combinar a 2
caras (sólo Tipo 3 con ARDF
opcional)
2
1
4
3
Combine6
Limitación
❒ No es posible usar la bandeja de
alimentación bypass con esta función.
❖ 8 páginas a 1 cara→
→Combinar a 2
caras (sólo Tipo 3 con ARDF
opcional)
1
3
5
2
7
4
6
8
1 2
5 6
3 4
7 8
1
2
GCSHVY2E
24
Nota
❒ Sentido de los originales y disposición de las imágenes combinadas.
❖ Originales en vertical (K
K)
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 25 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Combinar
❖ Originales en horizontal (L
L)
A Pulse la tecla {Combinar/Serie}}.
Cuando coloque un original en el
cristal de exposición o en el
alimentador de documentos
A Cargue el original y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
B Cargue el original siguiente y,
a continuación, pulse la tecla
{Inicio}
}.
Nota
❒ Para terminar la operación
de copia, pulse la tecla {#}
para expulsar la copia.
3
Cuando cargue una pila de
originales en el alimentador de
documentos
B Asegúrese de que esté selecciona-
A Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
do “Combinar” y, a continuación,
pulse la tecla {Aceptar}
}.
C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que
aparezca el modo de combinación
que desee y, a continuación, pulse
la tecla {Aceptar}
}.
D Pulse la tecla {Seleccionar bandeja
de papel}
} para seleccionar el papel
de copia.
E Cargue sus originales.
25
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 26 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
3
26
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 27 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
4. Resolución de problemas
D Cambio del cartucho de tóner
Cuando se muestre D, significará que es hora de añadir tóner.
R ADVERTENCIA:
• No incinere nunca el tóner o el cartucho o contenedor, ya que podrían
arder en presencia de una llama. Deseche el cartucho de tóner usado
de acuerdo con la legislación vigente sobre reciclaje de plásticos.
R PRECAUCIÓN:
• Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tóner fuera del alcance de los niños.
R PRECAUCIÓN:
• Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exigencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice
únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su distribuidor autorizado.
Importante
❒ Use solamente el tipo de tóner recomendado; de lo contrario, podrá ocurrir
un fallo.
❒ Al agregar tóner, no desactive el interruptor de alimentación. De lo contrario,
los ajustes que usted haya efectuado se borrarán.
❒ Asegúrese de agregar tóner cada vez que la máquina le indique que debe hacerlo.
• Abra la cubierta delantera de la máquina.
• Levante el soporte verde.
27
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 28 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Resolución de problemas
• Empuje la palanca verde y, con cuidado,
tire del soporte para extraerlo.
ES ZAAX050E
• Presione el cartucho de tóner hacia atrás
para levantar su cabezal y, a continuación,
extraiga el bote con cuidado.
4
• Sostenga el nuevo cartucho horizontalmente y agítelo 5 o 6 veces.
Nota
❒ Cuando lo agite, no extraiga la tapa negra.
• Quite la tapa negra.
Nota
❒ No extraiga la tapa interior.
• Coloque el cartucho de tóner en el soporte
y, a continuación, presione su cabezal hacia
delante.
• Empuje el soporte hasta escuchar un “clic”.
ES ZAAX090E
28
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 29 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
D Cambio del cartucho de tóner
• Empuje el soporte verde hacia abajo.
• Cierre la cubierta delantera de la máquina.
4
29
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 30 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Resolución de problemas
x Eliminación de atascos
P
B Z
A
Y
4
ZENY170E
R PRECAUCIÓN:
• Al retirar papeles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de
fijación, ya que puede estar muy caliente.
Importante
❒ Al retirar papeles atascados, no desactive el interruptor de alimentación. De
lo contrario, los ajustes de copia que usted haya realizado se borrarán.
❒ Para evitar atascos, no deje restos de papel en el interior de la máquina.
❒ Si los atascos de papel ocurren frecuentemente, contacte con el servicio técnico.
Nota
❒ Puede indicarse la existencia de más de un área de atasco. En este caso, compruebe todas las áreas que correspondan. Consulte los siguientes diagramas:
A, B, P, Y, Z
❒ Puede encontrar una pegatina que explica cómo quitar el papel atascado dentro de la cubierta derecha.
❒ Cuando la máquina indique que vuelva a colocar originales, colóquelos en la
posición de alimentación. El display indicará el número de originales que deberá devolver.
30
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 31 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
x Eliminación de atascos
4
31
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 32 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Resolución de problemas
4
32
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 33 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
x Eliminación de atascos
4
33
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 34 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Resolución de problemas
Cambio del tamaño de papel
Importante
❒ Seleccione el tamaño de papel con
las herramientas de usuario o el selector de tamaño de papel. De lo
contrario, pueden producirse atascos de papel.
Cuando utilice papel de tamaño
11” × 17”
A Saque el tope posterior de la
bandeja.
Cambio del tamaño de papel
en la bandeja de papel
4
A Asegúrese de que la bandeja de
papel no esté en uso.
B Tire de la bandeja de papel hacia
fuera hasta que se detenga.
C Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste el tope posterior.
ZENY380E
B Guárdelo en el receptáculo del
ángulo izquierdo.
D Presione hacia abajo el botón de
liberación.
34
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 35 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Cambio del tamaño de papel
E Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste los topes laterales.
H Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste los topes lateral
y posterior según el nuevo tamaño de papel.
ZENY390E
F Empuje hacia abajo la placa metálica.
4
ZENY320E
Importante
❒ Al colocar pequeñas cantidades
de papel de copia, tenga cuidado de no apretarlo demasiado
en el tope lateral o el papel no se
alimentará adecuadamente.
I Presione hacia abajo el botón de
bloqueo.
J Ajuste
ZENY300E
G Ordene la pila de papel y cárguela
el tamaño de la bandeja
con el selector de tamaño de papel
al nuevo tamaño de papel.
en la bandeja.
ZENY310E
Importante
❒ No apile papel por encima de la
marca de límite.
35
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 36 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Resolución de problemas
Nota
❒ Asegúrese de fijar el tamaño correcto o se pueden producir
atascos.
❒ Si no puede encontrar el tamaño
de papel que desee, seleccione
“p” y, a continuación, fije el tamaño del papel de copia.
D Presione hacia abajo el botón de
liberación.
K Empuje la bandeja de papel hacia
dentro hasta que se detenga.
Cambio del tamaño de papel
en la bandeja de papel
opcional
4
E Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste los topes laterales.
A Asegúrese de que la bandeja de
papel no esté en uso.
B Tire de la bandeja de papel hacia
fuera hasta que se detenga.
C Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste el tope posterior.
F Ordene la pila de papel y cárguela
en la bandeja.
Importante
❒ No apile papel por encima de la
marca de límite.
36
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 37 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Cambio del tamaño de papel
G Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste los topes lateral
y posterior según el nuevo tamaño de papel.
Nota
❒ Asegúrese de fijar el tamaño correcto o se pueden producir
atascos.
❒ Si no puede encontrar el tamaño
de papel que desee, seleccione
“p” y, a continuación, fije el tamaño del papel de copia.
J Empuje la bandeja de papel hacia
dentro hasta que se detenga.
4
Importante
❒ Al colocar pequeñas cantidades
de papel de copia, tenga cuidado de no apretarlo demasiado
en el tope lateral o el papel no se
alimentará adecuadamente.
H Presione hacia abajo el botón de
bloqueo.
I Ajuste
el tamaño de la bandeja
con el selector de tamaño de papel
al nuevo tamaño de papel.
37
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 38 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Resolución de problemas
4
38
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 39 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
5. Herramientas de usuario
(funciones de copiadora)
Cómo acceder a las Herramientas de
usuario (funciones de copiadora)
Esta sección es para los usuarios que
están a cargo de la máquina. Las herramientas de usuario permiten cambiar o establecer los ajustes por
defecto de la máquina.
A Pulse la tecla {Herramientas de usuario/Contador}
}.
Cómo salir de las
herramientas de usuario
A Pulse la tecla {Herramientas de usuario/Contador}
}.
B Pulse la tecla 0 o 1 para mostrar
“3.Caract. Copiadora” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar}
}.
C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se
muestre el menú de Herramientas
de usuario que desee y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar}
}.
D Cambie los ajustes siguiendo las
instrucciones que aparecen en el
display. A continuación, pulse la
tecla {Aceptar}
}.
39
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 40 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Herramientas de usuario (funciones de copiadora)
Menú Herramientas de usuario (funciones
de copiadora)
5
*1
*2
*3
40
Se muestra cuando se utiliza el Tipo 2 o Tipo 3 o cuando se utiliza el Tipo 1 con la
unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora.
Sólo para Tipo 1 con la memoria opcional o para Tipo 2.
Sólo para Tipo 3.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 41 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
6. Notas
Lo que se debe y no se debe hacer
R PRECAUCIÓN:
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mover la máquina y tenga cuidado de no dañarlo mientras la mueve.
Importante
❒ Asegúrese de que el espacio en memoria restante sea del 100% antes de desenchufar el cable de alimentación.
❒ Mientras la máquina está desenchufada, no puede enviar ni recibir un fax.
Referencia
Si desea más información, consulte el Manual de referencia-facsímil.
• Si utilice esta máquina por un período prolongado en un espacio cerrado sin
buena ventilación, puede percibir un olor extraño. Para conservar un buen lugar de trabajo, se recomienda mantenerlo bien ventilado.
• No toque las áreas encima o alrededor de la unidad de fusión. Estas áreas se
calientan.
• Después de hacer copias continuamente, puede percibir que el cristal de exposición se ha calentado. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Usted podrá sentir calor alrededor de la rejilla de ventilación. Esto se debe al
aire caliente que sale de la máquina, y no indica mal funcionamiento.
• No desactive el interruptor de encendido mientras está copiando o imprimiendo. Cuando desactive el interruptor de funcionamiento, continuará la
operación de copia con memoria e impresión. No obstante, se interrumpirá la
exploración de originales.
• La máquina puede no ser capaz de producir imágenes de copia de buena calidad si se produce condensación en su interior debido a cambios de temperatura.
• No abra las cubiertas de la máquina mientras copia o imprime. Podrían ocurrir atascos.
• No mueva la máquina mientras está copiando o imprimiendo.
• Si utiliza la máquina de manera incorrecta o si ocurre un fallo, los ajustes introducidos podrán borrarse. Asegúrese de anotar los ajustes de la máquina.
• El fabricante no admite responsabilidad alguna por las pérdidas o los daños
derivados de una avería en la máquina, por pérdida de los ajustes de la máquina o por el uso de la máquina.
41
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 42 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Notas
Dónde instalar la máquina
Ambiente de la máquina
Debe elegir con cuidado la ubicación de la máquina, ya que las condiciones ambientales afectan en gran medida a su rendimiento.
Condiciones ambientales óptimas
R PRECAUCIÓN:
• Mantenga la máquina lejos de la humedad y del polvo. De lo contrario podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque la máquina sobre una superficie inestable o inclinada. La máquina puede causar lesiones si se vuelca.
R PRECAUCIÓN:
• Antes de mover la máquina, asegúrese de tirar de los cuatro asideros hasta
extraerlos por completo. Si no lo hace así, podría pillarse los dedos o sufrir
otras lesiones. Después de mover la máquina, devuelva los cuatro asideros
a sus posiciones de partida.
6
• Si está instalada la unidad de la bandeja de papel opcional, no empuje horizontalmente la parte superior de la unidad principal. Si la unidad de la bandeja se suelta de la unidad principal, podría lesionarle.
R PRECAUCIÓN:
• Si usa la máquina en espacios cerrados, asegúrese de que haya una renovación de aire continua.
•
•
•
•
Temperatura: 10 32°C (50 89,6°F), humedad del 54% a 32°C, 89,6°F
Humedad: 15 80%, temperatura 23°C, 80,6°F a 80%
Una base sólida y horizontal.
La máquina debe estar a nivel con una desviación máxima de 5 mm, 0,2" de
delante a atrás y de izquierda a derecha.
• Para evitar la acumulación de ozono, asegúrese de colocar la máquina en una
sala grande y bien ventilada que tenga una renovación de aire superior a
30 m3/h/persona.
42
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 43 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Dónde instalar la máquina
Ambientes que deben evitarse
• Lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa (más de 1.500 lux)
• Lugares directamente expuestos al aire frío de un aparato de aire acondicionado o al aire caliente de un calefactor. (Los cambios repentinos de temperatura pueden causar condensación en el interior de la máquina.)
• Lugares cerca de máquinas que generan amoníaco como la diazocopiadora.
• Lugares en los que la máquina pueda estar sujeta a vibraciones fuertes y frecuentes.
• Áreas polvorientas.
• Áreas con gases corrosivos.
Conexión de la alimentación
R ADVERTENCIA:
• Conecte el aparato únicamente a la fuente de alimentación indicada en
la parte interior de la portada de este manual. Enchufe el cable de alimentación directamente a la toma de corriente, no utilice ningún alargo.
6
• No modifique de ninguna manera el cable de alimentación ni deje que
se rompa o estropee. No le ponga objetos pesados encima. No tire de
él ni lo doble más de lo necesario. Si no tiene en cuenta las precauciones anteriores podría provocar un incendio o sufrir descargas eléctricas.
R ADVERTENCIA:
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de
mover la máquina y tenga cuidado de no dañarlo mientras la mueve.
R PRECAUCIÓN:
• Cuando tenga que desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, no del cable.
• Cuando el interruptor principal se encuentra en posición de espera, los calentadores anticondensación opcionales están activados. En caso de emergencia,
desenchufe el cable de alimentación de la máquina.
• Cuando se desenchufa el cable de alimentación se desactivan los calentadores
anticondensación.
• Asegúrese de que la clavija está firmemente asentada en la caja de enchufe.
• El voltaje no debe fluctuar más del 10%.
• La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
43
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 44 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Notas
Acceso a la máquina
Coloque la máquina cerca de la fuente de alimentación y deje espacio libre a su
alrededor tal como muestra la figura.
1. Parte posterior: más de 1 cm (0,4")
2. Lado derecho: más de 1 cm (0,4")
6
3. Parte delantera: más de 75 cm (29,6")
4. Lado izquierdo: más de 1 cm (0,4")
Nota
❒ Consulte con el servicio técnico el espacio requerido con las opciones instaladas.
44
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 45 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
7. Especificaciones
Copiadora
❖ Emisión de ruido *1 :
• Nivel de potencia acústica
Sólo la máquina
Sistema completo *3
Espera
39,6 dB (A)
39,6 dB (A)
Durante la impresión
60,1 dB (A)
62,9 dB (A)
• Nivel de presión acústica *2
Sólo la máquina
Sistema completo *3
Espera
28,2 dB (A)
28,2 dB (A)
Durante la impresión
51,0 dB (A)
53,6 dB (A)
*1
*2
*3
Las mediciones anteriores realizadas de acuerdo con ISO 7779 son el valor real.
La medición se ha efectuada en la posición del usuario.
El sistema completo consta de la máquina con todas las opciones.
Si desea información sobre otras especificaciones, consulte el apartado “Especificaciones” en el Manual de Referencia-Copiadora.
45
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 46 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
ÍNDICE
A
Acceso a la máquina, 44
Ajuste de la densidad de la imagen de
copia, 16
Alimentador de documentos, 15
Ambiente de la máquina, 42
C
Cambio del cartucho de tóner, 27
Cambio del tamaño de papel, 34
Combinar, 23
Conexión de la alimentación, 43
Copiadora, 45
Cristal de exposición, 14
D
Dúplex, 21
E
Eliminación de atascos, 30
Especificaciones, 45
M
Modo de copia, 4
Modos, 3
N
Notas, 41
O
Originales, 14
R
Reducción/ampliación automática, 17
Reducción/ampliación predeterminada, 19
S
Selección del tipo de original, 16
T
Tipo de original, 16
F
Funciones avanzadas facsímil, 1
Funciones básicas, 16
H
Herramientas de usuario (Ajustes del
sistema), 5
Herramientas de usuario (funciones de
copiadora), 39
I
Información de seguridad, i
Inicio automático, 18
Interruptor de funcionamiento, 12
Interruptor principal de alimentación, 12
L
Lo que se debe y no se debe hacer, 41
46
SP
E
B039
1015/1018
1502/1802
Manual de usuario
Manual de referencia - copiadora
ZENH010E.eps
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano
para futuras consultas.
Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina.
Para obtener el máximo y más versátil rendimiento de esta máquina, todos los operadores deben leer cuidadosamente, y seguir, las instrucciones que aparecen en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual.
Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia - copiadora antes de utilizar esta máquina.
Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE
PROBLEMAS EN EL EQUIPO.
Notas:
Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina.
Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidor local.
Seguridad del usuario:
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tratamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de
760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir
daños graves en la vista. La máquina está equipada con mecanismos de seguridad e interbloqueo que evitan
cualquier posible exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta:
Seguridad láser:
La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema
láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede
ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico.
Advertencia:
El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden
provocar radiaciones peligrosas.
Notas:
Los modelos de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que
tiene antes de leer este manual. (Si desea información adicional, consulte Pág.iv “Tipos de máquina”.)
• Tipo 1: 15 copias/minuto (A4K, 81/2" × 11"K)
• Tipo 2: 18 copias/minuto (A4K, 81/2" × 11"K)
• Tipo 3: 18 copias/minuto con la unidad dúplex (A4K, 81/2" × 11"K)
Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase
en contacto con su distribuidor local.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica.
Para una buena calidad de copia, el distribuidor recomienda el uso del tóner original.
El distribuidor no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto causados por el uso de piezas
distintas a las originales del distribuidor en productos de su propia oficina.
Alimentación:
120V 50/60 Hz, 15A / 220-240V, 50/60Hz, 7A o más
Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descritas. Si desea información adicional sobre la alimentación, consulte Pág.83 “Conexión de la alimentación”.
Información de seguridad
Respete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice el
aparato.
Seguridad durante la utilización
En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia:
R ADVERTENCIA:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocar lesiones graves e incluso la
muerte.
R PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las
instrucciones, podría provocar lesiones de poca o media importancia
o estropear objetos.
R ADVERTENCIA:
• Conecte siempre directamente el cable de alimentación a la toma de
corriente; no utilice alargos.
• Desenchufe el cable de alimentación (tirando de la clavija, no del cable) si detecta que tiene algún hilo suelto o si se ha estropeado.
• Para evitar sufrir descargas eléctricas o quedar expuesto a la radiación del láser, no saque nunca ninguna de las tapas o tornillos que no
estén expresamente indicados en el manual.
• Apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación (tirando de la
clavija, no del cable) en los casos siguientes:
• Si entra algún líquido en el aparato.
• Si cree que le hace falta que le realicen el mantenimiento o alguna
reparación.
• Si se ha dañado la tapa principal.
• No incinere nunca el tóner o el cartucho de tóner. Aunque esté vacío,
el cartucho podría arder en presencia de una llama.
• No lo tire, entrégueselo a un distribuidor autorizado o llévelo a un centro de recogida selectiva.
• Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vigente.
i
R PRECAUCIÓN:
• Proteja el aparato para que no quede expuesto a la humedad o a la intemperie (lluvia, nieve, etc.).
• Antes de desplazar el equipo, desenchufe el cable principal y mientras lo
mueva tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe.
• Cuando desenchufe el aparato de la toma de corriente, tire siempre de la
clavija (no del cable).
• Asegúrese de que no caigan clips, grapas u otros objetos metálicos en el
interior del aparato.
• Mantenga el cartucho de tóner (independientemente de si está lleno o vacío) fuera del alcance de los niños.
• Para evitar contaminar el medio ambiente, no tire el aparato ni los consumibles gastados a la basura; entrégueselos al distribuidor autorizado o acuda a un centro de recogida selectiva.
• La parte interior del aparato alcanza temperaturas muy elevadas; no toque
las piezas que tengan la pegatina de advertencia “temperatura elevada”, ya
que podría quemarse.
• Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exigencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice
únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su distribuidor autorizado.
ii
Convenciones en este manual
Símbolos
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
R ADVERTENCIA:
Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar
serios daños físicos o incluso la muerte si utiliza el equipo sin seguir las instrucciones proporcionadas bajo el símbolo. Asegúrese de leer las instrucciones que
se describen conjuntamente en la sección Información de seguridad.
R PRECAUCIÓN:
Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar o
bien daños físicos menores o moderados o bien daños en la propiedad sin producir daños físicos si utiliza incorrectamente el equipo sin seguir las instrucciones proporcionadas bajo el símbolo. Asegúrese de leer las instrucciones que se
describen conjuntamente en la sección Información de seguridad.
* Los párrafos anteriores son notas proporcionadas para su seguridad.
Importante
Si no sigue estas instrucciones puede provocar fallos en la alimentación del papel, dañar los originales o perder datos. Asegúrese de leerlas.
Preparación
Este símbolo indica los conocimientos o los preparativos previos necesarios antes de la puesta en funcionamiento.
Nota
Este símbolo indica las precauciones que debe seguir para el funcionamiento, o
las acciones que debe realizar si le surge un problema.
Limitación
Este símbolo indica límites numéricos, funciones incompatibles entre sí, o situaciones en las que no se puede utilizar una determinada función.
Referencia
Este símbolo indica una referencia.
{
}
Teclas incluidas en el panel de control del equipo.
iii
Tipos de máquina
Esta máquina se presenta en tres modelos con diferente velocidad de copia y
funciones dúplex.
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 3
Velocidad de copia
15 copias/minuto
(A4K, 81/2" × 11"K)
18 copias/minuto
(A4K, 81/2" × 11"K)
18 copias/minuto
(A4K, 81/2" × 11"K)
Unidad de fax
Opcional
Opcional
Opcional
Unidad de impresora
Opcional
Opcional
Opcional
Unidad Dúplex
–
❍ : se puede utilizar en este tipo
– : no se puede utilizar en este tipo
iv
–
❍
v
Lo que usted puede hacer con esta
máquina
vi
vii
CONTENIDO
Descripción de los componentes ............................................................
Accesorios opcionales .............................................................................
Panel de mandos .......................................................................................
Display........................................................................................................
Displays y operaciones clave........................................................................
1
3
4
7
7
1. Nociones básicas
Conexión de la alimentación .................................................................... 9
Conexión de la alimentación principal........................................................... 9
Encendido de la máquina............................................................................ 10
Cómo cambiar de modo.......................................................................... 11
Originales ................................................................................................. 12
Tamaño y gramaje de los originales recomendado .................................... 12
Tamaños difíciles de detectar ..................................................................... 13
Tamaño de los originales y área de exploración o área restante de
la imagen................................................................................................... 14
Papel de copia ......................................................................................... 15
Tamaños y tipos de papel recomendados .................................................. 15
Papel no recomendado ............................................................................... 17
Almacenamiento del papel.......................................................................... 18
Tóner......................................................................................................... 19
Manipulación del tóner ................................................................................ 19
Almacenamiento del tóner .......................................................................... 19
Tóner usado ................................................................................................ 19
2. Copia
Procedimiento básico .............................................................................
Colocación de originales ........................................................................
Colocación de originales en el cristal de exposición ...................................
Carga de originales en el alimentador de documentos ...............................
Colocación de originales de tamaño personalizado en el alimentador de
documentos...............................................................................................
Funciones básicas ..................................................................................
Ajuste de la densidad de la imagen de copia..............................................
Selección del tipo de original ......................................................................
Selección del papel de copia ......................................................................
Reducción/ampliación automática ..............................................................
Clasificación ............................................................................................
Clasificación ................................................................................................
Copia desde la bandeja bypass .............................................................
viii
21
23
23
24
25
27
27
27
28
30
32
32
34
Otras funciones .......................................................................................
Códigos de usuario .....................................................................................
Inicio automático .........................................................................................
Reducción/ampliación predeterminada ................................................
Zoom.........................................................................................................
Dúplex (sólo Tipo 3) ................................................................................
1 cara → 2 caras .........................................................................................
2 caras→2 caras .........................................................................................
Combinar..................................................................................................
Copia en serie ..........................................................................................
Libro → 1 cara.............................................................................................
2 caras→1 cara...........................................................................................
Tabla de combinación.............................................................................
38
38
39
40
42
43
43
46
47
51
51
52
53
3. Resolución de problemas
Si la copiadora no funciona como usted desea ...................................
Mensaje.......................................................................................................
Display ........................................................................................................
Si no puede obtener copias nítidas .......................................................
Si no puede hacer copias como usted desea.......................................
Combinación ...............................................................................................
Dúplex .........................................................................................................
B Carga de papel....................................................................................
Carga de papel en la bandeja de papel opcional........................................
D Cambio del cartucho de tóner...........................................................
x Eliminación de atascos......................................................................
Cambio del tamaño de papel..................................................................
Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel.................................
Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel opcional ..................
55
55
56
57
58
58
59
60
60
62
64
68
68
70
4. Herramientas de usuario (funciones de copiadora)
Cómo acceder a las herramientas de usuario
(funciones de copiadora)......................................................................
Cómo salir de las herramientas de usuario.................................................
Menú Herramientas de usuario (funciones de copiadora) ..................
Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario .....
Funciones de copiadora..............................................................................
73
74
75
76
76
ix
5. Notas
Lo que se debe y no se debe hacer .......................................................
Dónde instalar la máquina......................................................................
Ambiente de la máquina .............................................................................
Conexión de la alimentación .......................................................................
Acceso a la máquina...................................................................................
Mantenimiento de la máquina ................................................................
Limpieza del cristal de exposición...............................................................
Limpieza de la tapa de exposición ..............................................................
Limpieza del alimentador de documentos...................................................
81
82
82
83
84
85
85
85
85
6. Especificaciones
Copiadora.................................................................................................
Alimentador de documentos (ADF) (opcional) .....................................
Alimentador de documentos (ARDF) (opcional) ..................................
Bandeja de papel (tipo con una bandeja) (opcional) ...........................
Bandeja de papel (tipo con dos bandejas) (opcional) .........................
Unidad de memoria de 16 MB para la copiadora (opcional) ...............
DIMM de 32 MB (opcional) ......................................................................
87
91
92
93
94
95
96
ÍNDICE ...................................................................................................... 97
x
Descripción de los componentes
1. Tapa de exposición o alimentador
de documentos (ADF/ARDF) (opcional)
Para copiar, baje la tapa de exposición sobre los originales colocados en el cristal
de exposición. Si tiene el alimentador de
documentos, inserte aquí una pila de originales. Serán alimentados automáticamente. Cuando se instala el alimentador
de documentos (ARDF) con el Tipo 3,
puede copiar originales a doble cara.
(El alimentador de documentos mostrado en la ilustración es ARDF).
2. Cristal de exposición
Coloque aquí los originales cara abajo
para copiar. Consulte Pág.12 “Originales”.
3. Bandeja interna
Aquí se entregan las copias listas, boca
abajo.
4. Rejilla de ventilación
Evita el sobrecalentamiento de la máquina. No obstruya la rejilla de ventilación
colocando un objeto contra la misma.
Puede ocurrir un fallo si la máquina se recalienta.
1
5. Interruptor principal de alimentación
Si la máquina no se pone en funcionamiento después de activar el interruptor
de encendido, compruebe si el interruptor principal de alimentación está activado. Si no lo está, actívelo. No obstante, si
la máquina está instalada con la opción
de fax, no desconecte el interruptor principal de alimentación.
6. Indicador de alimentación principal
Este indicador se enciende cuando el interruptor principal de alimentación es activado, y se apaga cuando el interruptor
es desactivado.
7. Indicador de encendido
Este indicador se enciende cuando el interruptor de encendido es activado, y se
apaga cuando el interruptor es desactivado.
Tipo 1
8. Interruptor de funcionamiento
Pulse este interruptor para conectar la alimentación (el indicador de Encendido se
iluminará). Para desconectar la alimentación, vuelva a pulsar el interruptor (el indicador Encendido se apagará).
9. Panel de mandos
Consulte Pág.4 “Panel de mandos”.
10. Cubierta delantera
Ábrala para acceder al interior de la máquina.
11. Bandeja de papel
Coloque el papel aquí. Consulte Pág.60
“B Carga de papel”.
12. Bandeja de papel (opcional)
Hay dos tipos de unidades de bandejas
de papel: con una o con dos bandejas;
cada bandeja tiene una capacidad de 500
hojas de papel.
Tipo 2
Tipo 3
ES ZENH034E
1. Bandeja bypass
3. Cubierta inferior derecha (sólo ti-
Úsela para copiar transparencias OHP,
etiquetas adhesivas, papel translúcido,
tarjetas postales y papel de tamaño no estándar. Consulte Pág.34 “Copia desde la
bandeja bypass”.
Abra esta cubierta para retirar el papel
atascado procedente de la bandeja de papel.
2. Cubierta del lado derecho
Abra esta cubierta para retirar el papel
atascado procedente de la bandeja de papel.
2
pos 2 y 3)
4. Cubierta inferior derecha
Abra esta cubierta para retirar el papel
atascado procedente de la bandeja de papel opcional.
Accesorios opcionales
1. Tapa de exposición
Baje esta tapa sobre los originales para
copiar.
Serán alimentados automáticamente.
Este alimentador de documentos se puede utilizar para originales a dos caras.
2. Alimentador de documentos
4. Bandeja de papel (tipo con una
(ADF)
bandeja)
Inserte aquí la pila de originales.
Serán alimentados automáticamente.
Tiene una capacidad de 500 hojas de papel.
3. Alimentador de documentos (AR-
5. Bandeja de papel (tipo con dos
DF) (sólo tipo 3)
Inserte aquí la pila de originales.
bandejas)
Tiene una capacidad de hasta 1.000 hojas
de papel. Cada bandeja puede contener
500 hojas de papel.
Otras opciones:
• Unidad de memoria de 16 MB para la copiadora (sólo tipo 1)
Aumenta las funciones de la copiadora, permitiéndole utilizar las funciones
de Clasificación y Combinación.
• DIMM de 32 MB
Aumenta la capacidad de memoria y le permite aumentar la cantidad de datos de originales que puede almacenar. En el tipo 1, sólo está disponible si está
instalada la unidad de memoria opcional de la copiadora de 16 MB.
3
Panel de mandos
❖ Sólo copiadora
❖ Fax o impresora instalada
1. Indicadores del modo de fax (para
máquinas con la función de fax opcional)
Consulte el Manual de referencia-facsímil.
2. Tecla {Fax}} (para máquinas con la
función de fax opcional)
Púlsela para usar las funciones de fax.
3. Tecla {Impresora}} (para máquinas
con la función de impresora opcional)
Púlsela para usar las funciones de la impresora.
4. Tecla {Copia}} (para máquinas con
las funciones opcionales de fax o impresora)
Púlsela para usar las funciones de la copiadora.
4
5. Tecla {Ampliación/reducción automática}
}
Amplía o reduce la imagen automáticamente de acuerdo con el tamaño de papel
especificado.
6. Indicadores
Estos indicadores muestran errores o el
estado de la máquina. Consulte Pág.55
“Resolución de problemas”.
7. Tecla {Cancelar}}
Púlsela para cancelar una operación o
volver al display anterior.
8. Display
Muestra el estado de funcionamiento,
mensajes de error y el menú de funciones.
Consulte Pág.7 “Display”.
9. Teclas 01 (teclas de cursor)
19. Tecla {Combinar/Serie}}
Púlsela para seleccionar un elemento en
el display.
• Combinar (tipo 1: requiere la unidad
de memoria opcional de 16 MB para la
copiadora)
Púlsela para hacer copias combinadas.
Consulte Pág.47 “Combinar”.
• Serie (tipo 1: requiere la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora)
Púlsela para hacer copias en serie.
Consulte Pág.51 “Copia en serie”.
10. Tecla {Aceptar}}
11. Tecla {Herramientas de usuario/Con-
tador}
}
Púlsela para modificar los ajustes por defecto y las condiciones para adaptarlos a
sus necesidades. Consulte Pág.73 “Herramientas de usuario (funciones de copiadora)”.
12. Tecla {Borrado/Parada}}
Al introducir números, púlsela para cancelar un número que haya introducido.
Durante el copiado, púlsela para detener
el proceso de copia.
13. Tecla {Cancelar modos}}
Pulse esta tecla para cancelar los ajustes
previamente introducidos para el trabajo
de copia.
14. Indicador de Encendido
Este indicador se enciende cuando se activa el interruptor de funcionamiento y se
apaga cuando se desactiva el interruptor.
15. Teclas de función del fax (sólo en
máquinas con fax instalado)
Púlselas para cambiar de modo. Para utilizar las funciones de la copiadora, pulse
la tecla {Copia}.
16. Teclas de función de la impresora (sólo en máquinas con impresora
instalada)
Púlselas para cambiar de modo. Para utilizar las funciones de la copiadora, pulse
la tecla {Copia}.
17. Tecla {Clasificación}}
Clasifica las copias automáticamente.
Tipo 1: requiere la unidad de memoria
opcional de 16 MB para la copiadora.
18. Tecla {Dúplex}} (sólo tipo 3)
Hace copias a dos caras. Consulte Pág.43
“Dúplex (sólo Tipo 3)”.
20. Tecla {Reducir}}
Púlsela para hacer copias reducidas. Consulte Pág.40 “Reducción/ampliación predeterminada”.
21. Tecla {Ampliar}}
Púlsela para hacer copias ampliadas.
Consulte Pág.40 “Reducción/ampliación
predeterminada”.
22. Tecla {Zoom}}
Cambia la escala de reproducción en incrementos del 1%.
23. Tecla {Tamaño natural}}
Para realizar copias a tamaño natural.
24. Tecla { Seleccionar bandeja de
papel}
}
Pulse esta tecla para seleccionar la bandeja de papel.
25. Teclas {Más claro}} y {Más oscuro}}
Ajustan la densidad de la imagen de copia.
26. Tecla {Tipo de original}}
Púlsela para seleccionar el tipo de originales.
27. Teclas de funciones de marcación (para máquinas con la función
de fax opcional)
Consulte el Manual de referencia-facsímil.
28. Teclas numéricas
Utilícelas para introducir el número de
copias que desea y los datos de los modos
seleccionados.
5
29. Tecla {Inicio}}
Púlsela para iniciar la realización de copias. Utilícela también para iniciar el Inicio automático. Consulte Pág.39 “Inicio
automático”.
30. Interruptor de funcionamiento
Pulse este interruptor para encender la
máquina o para activarla a partir del
modo de ahorro de energía (se iluminará
el indicador de Encendido). Para desconectar la alimentación, vuelva a pulsar el
interruptor (el indicador Encendido se
apagará).
6
Display
El display muestra el estado de la máquina, mensajes de error y menús de función.
Importante
❒ No aplique un golpe fuerte o una fuerza aproximadamente igual o superior a
30 N (unos 3 kgf) sobre el display. Si lo hace, podría dañar el display.
Nota
❒ Por defecto, la máquina se enciende en el modo Copiadora. Esto se puede
cambiar. Consulte “Ajustes que pueden cambiarse con las Herramientas de
usuario” en el Manual de Ajustes del sistema.
Displays y operaciones clave
❖ Display de la copiadora
1. Línea superior: Aquí se indica el
estado de la máquina o las funciones
actualmente seleccionadas.
2. Línea inferior: Aquí aparecen los
elementos que se pueden seleccionar o especificar, o los mensajes. Los
elementos actualmente seleccionados aparecen entre paréntesis.
3. Número de copias fijado.
❖ Teclas comunes
0o1
Púlselas para desplazarse de una página a otra o seleccionar funciones.
{Cancelar}
Púlsela para cancelar una operación o volver al display anterior.
{Borrado/Parada}
Al introducir números, púlsela para cancelar un número que haya introducido. Durante el copiado, púlsela para detener el proceso de copia.
{Cancelar modos}
Pulse esta tecla para cancelar los ajustes y volver al modo de espera.
{Aceptar}
Pulse esta tecla para fijar una función seleccionada o un valor introducido.
7
8
1. Nociones básicas
Conexión de la alimentación
Para conectar la máquina pulse el interruptor de encendido.
Nota
❒ Esta máquina asume automáticamente el modo de Ahorro de Energía o se
apaga por sí misma si no se utiliza durante un período de tiempo determinado. Consulte “6.Temp.Auto Apagado” en el Manual de Ajustes del sistema.
- Interruptores de alimentación
Esta máquina posee dos interruptores de alimentación.
❖ Interruptor de funcionamiento (a la derecha del panel de mandos)
Pulse este interruptor para encender la máquina. Una vez que la máquina se
haya calentado, usted podrá hacer copias.
❖ Interruptor principal de alimentación (a la izquierda de la máquina)
Cuando la máquina vaya estar fuera de uso durante un período prolongado
de tiempo, desactive el interruptor principal de alimentación.
Conexión de la alimentación principal
A Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente conectado al
enchufe de la pared.
B Active el interruptor principal de alimentación.
El indicador de alimentación principal del panel de mandos se encenderá.
ZENH070E
9
Nociones básicas
Encendido de la máquina
A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador de En-
1
cendido se ilumine.
El display se encenderá.
ZENH080E
Nota
❒ Si la alimentación no se conecta al activar el interruptor de encendido,
compruebe si el interruptor principal de alimentación está activado. Si no
lo está, actívelo.
❒ Durante el período de calentamiento (menos de 25 segundos), puede usar
la función de Inicio Automático. Consulte Pág.39 “Inicio automático”.
❒ Puede configurar un trabajo de copia y pulsar la tecla {Inicio} mientras aparece el mensaje “Seleccione modos y pulse Inicio”.
❒ Cuando aparezca “Introduzca código usu y pulse OK”, introduzca su código de usuario.
Apagado de la máquina
A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador Encendido se apague y pasar al modo de ahorro de energía.
Desconexión de la alimentación principal
A Desactive el interruptor de alimentación principal.
El indicador de alimentación principal del panel de mandos se apaga.
Importante
❒ Los archivos de fax almacenados en la memoria se perderán una hora después de que desactive el interruptor principal de alimentación o desenchufe el cable de alimentación.
10
Cómo cambiar de modo
Cómo cambiar de modo
Esta máquina puede utilizarse no sólo como copiadora, sino también como fax
o impresora. Pulse la tecla {Copia} para utilizar las funciones de copia o bien,
pulse {Fax} para utilizar las funciones de fax.
Si el display muestra un modo distinto al de la copiadora, pulse la tecla {Copia}
para cambiar al modo de copia.
Para cambiar el modo en que se inicia la máquina al pulsar el interruptor de encendido, consulte “1.Prioridad Función” en el Manual de Ajustes del sistema.
1
Limitación
❒ No puede cambiar de modo en los siguientes casos:
• Al explorar un mensaje de fax para transmisión.
• Durante una operación de transmisión inmediata.
• Al acceder a las herramientas de usuario.
• Durante la marcación con el teléfono colgado para la transmisión del fax.
• Durante el modo de ahorro de energía.
11
Nociones básicas
Originales
Tamaño y gramaje de los originales recomendado
1
❖ Versión métrica
Dónde se coloca el original
Tamaño del original
Gramaje del original:
Cristal de exposición
Hasta A3
--
Alimentador de documentos
Originales de una cara:
De 40 -128g/m2
A3L - A5KL
Originales a dos caras: *1
De 52 -105g/m2 *1
A3L - A5KL
*1
Sólo disponible en el tipo 3 con el ARDF opcional.
❖ Versión en pulgadas
Dónde se coloca el original
Tamaño del original
Gramaje del original:
Cristal de exposición
Hasta 11" × 17"
--
Alimentador de documentos
11 -34 lb
Originales de una cara:
11" × 17"L - 51/2" × 81/2"KL
Originales a dos caras *1 :
14 - 28 lb *1
11" × 17"L - 51/2" × 81/2"KL
*1
Sólo disponible en el tipo 3 con el ARDF opcional.
Originales no recomendados para el alimentador de documentos
La colocación de los siguientes originales en el alimentador de documentos puede provocar atascos de papel o daños a los originales. Coloque estos originales
en el cristal de exposición.
• Originales distintos de los especificados en Pág.12 “Tamaño y gramaje de los originales recomendado”
• Originales grapados o con sujetapapeles
• Originales perforados o rotos.
• Originales ondulados, doblados o arrugados.
• Originales con montajes
• Originales con cualquier tipo de revestimientos, como papel térmico para fax,
papel artístico, papel de aluminio, papel de carbón o papel conductivo.
• Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes.
• Originales pegajosos, como el papel translúcido.
• Originales finos con poca rigidez
12
Originales
• Originales de un grosor inadecuado Pág.12 “Tamaño y gramaje de los originales
recomendado”
• Originales encuadernados, como libros
• Originales transparentes, como transparencias OHP o papel translúcido.
1
Tamaños difíciles de detectar
Es difícil que la máquina detecte el tamaño de los siguientes originales, por lo
que debe seleccionar manualmente el tamaño del papel.
• Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes.
• Originales transparentes, como transparencias OHP o papel translúcido.
• Originales oscuros con muchas letras y dibujos.
• Originales con imágenes parcialmente sólidas.
• Originales con imágenes sólidas en los bordes.
• Originales distintos de los que se indican (marcados con ❍) en la siguiente tabla. Consulte Pág.13 “Tamaños detectables por la Selección automática de papel”.
Tamaños detectables por la Selección automática de papel
❖ Versión métrica
Tamaño A3L
L B4JISL
L A4K
KL B5JISK
K B5JISL
L A5K
K
A5L
L
Dónde colocar
el original
11" ×
17"L
L
11" ×
15"L
L
81/2" ×
14"L
L
81 / 2 " ×
13"L
L
81 / 2 " ×
51/2" ×
11"K
KL 81/2"K
KL
Cristal de
exposición
❍
❍
❍
❍
×
×
×
×
×
×
❍
×
×
Alimentador
de documentos
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
×
×
×
❍
×
×
❖ Versión en pulgadas
Tamaño A3L
L B4JISL
L A4K
KL B5JISK
KL
A5K
KL
Dónde colocar
el original
11" ×
17"L
L
10" ×
14"L
L
81/2" ×
14"L
L
81/2" ×
13"L
L
81/2" ×
11"K
KL
8" ×
10"K
K
51/2" ×
81/2"K
KL
Cristal de
exposición
×
×
×
×
×
❍
×
❍
❍
❍
×
×
Alimentador
de documentos
×
×
×
×
×
❍
×
❍
❍
❍
×
❍
13
Nociones básicas
Tamaño de los originales y área de exploración o área restante de
la imagen
1
❖ Cristal de exposición
A3
A4 A3
ES CP01AEE
❖ Alimentador de documentos
ES CCKAMI1E
Limitación
❒ Incluso si coloca correctamente los originales en el alimentador de documentos o en el cristal de exposición, es posible que no se copie un área de 4 mm,
0,2" en los cuatro márgenes.
14
Papel de copia
Papel de copia
Tamaños y tipos de papel recomendados
1
Las siguientes limitaciones se aplican a cada bandeja:
Versión métrica
Bandeja de papel 1, 2
Versión en pulga- Gramaje del
das
papel
A3L, B4JISL, A4KL, B5JISKL,
A5K, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L,
81/2" × 13"L, 81/4" × 14"L,
81/4" × 13"L, 8" × 13"L,
81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"L,
51/2" × 81/2"K, 8KL *3 , 16KKL *4
Capacidad de
papel
60 - 90 g/m2,
16 - 24 lb
250 hojas *1
60 -105g/m2,
16 - 28 lb
500 hojas *1
Nota
❒ Puede especificar el tamaño de papel con las herramientas de usuario
o el selector de tamaño de papel.
Consulte Pág.68 “Cambio del tamaño
de papel”.
Unidad de bandeja de A3L, B4JISL, A4KL, B5JISKL,
papel (opcional)
A5KL, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L,
81/2" × 13"L, 81/4" × 14"L,
81/4" × 13"L, 8" × 13"L,
81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"KL,
51/2" × 81/2"L, 8KL *3 , 16KKL *4
Nota
❒ Puede especificar el tamaño de papel con las herramientas de usuario
o el selector de tamaño de papel.
Consulte Pág.68 “Cambio del tamaño
de papel”.
15
Nociones básicas
Versión métrica
Bandeja
Tamaños
de alimen- estándar
tación
bypass
1
Versión en pulga- Gramaje del
das
papel
A3L , B4JISL
A4KL,
B5JISKL,
A5KL, B6JISL
A4KL,
B5JISKL,
A5KL, B6JISL
11" × 17"L *2 ,
81/2" × 14"L,
81/2" × 13"(F4)L,
81/4" × 13"L,
8" × 13"(F)L,
81/2" × 11"KL,
71/4" × 101/2"KL,
51/2" × 81/2"L,
8KL *3 , 16KKL *4
11" × 17"L *2 ,
81/2" × 14"L,
81/2" × 13"(F4)L,
81/4" × 13"L,
8" × 13"(F)L,
81/2" × 11"KL,
71/4" × 101/2"KL,
51/2" × 81/2"L,
8KL *3 , 16KKL *4
A3L, B4JISL
A4KL, B5JISKL, A5KL, B6JISL
52 - 162g/m2,
14 - 43 lb
60 - 157g/m2,
16 - 42 lb
Capacidad de
papel
10 hojas *1
100 hojas *1
10 hojas *1
40 hojas *1
11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 81/2" × 13"L,
81/4" × 13"L, 8" × 13"L,
81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"KL,
51/2" × 81/2"L, 8KL *3 , 16KKL *4
Nota
❒ Puede especificar el tamaño del papel. Consulte Pág.34 “Copia desde la
bandeja bypass”.
Tamaños
no estándar *5
*1
*2
*3
*4
*5
Papel translúcido (A3L , B4JISL),
transparencias OHP
10 hojas
Papel translúcido (A4KL, B5JISKL),
tarjetas postales
40 hojas
Etiquetas adhesivas (B4JISL, A4L)
1 hoja
g/m2,
Gramaje del papel: 80
20 lb
Si coloca papel de tamaño no estándar en la bandeja bypass, puede especificar el tamaño. Consulte Pág.34 “Copia desde la bandeja bypass”.
8 K (Ba-Kai) = 267 × 390 mm, 10,6" × 15,4"
16 K (Shi-Lui-Kai) = 195 × 267 mm, 7,7" × 10,6"
Coloque una hoja a la vez. Consulte Pág.34 “Copia desde la bandeja bypass”.
Importante
❒ Si utiliza papel húmedo u ondulado, puede producirse un atasco. En estos casos, pruebe a dar la vuelta a la pila de papel en la bandeja de papel. Si no hay
mejora, cambie el papel de copia por uno menos ondulado.
16
Papel de copia
Nota
❒ Si utiliza la bandeja bypass, se recomienda que establezca el sentido del papel
de copia en L.
❒ Las tarjetas postales deben alimentarse desde la bandeja bypass.
❒ Si carga papel del mismo tamaño y con el mismo sentido en dos o más bandejas, la máquina cambiará automáticamente a otra bandeja cuando el papel
se acabe en la bandeja que está en uso. Esta función se conoce como Cambio
automático de bandeja. Evita que se interrumpa un trabajo de copia para colocar papel, incluso cuando realiza un gran número de copias. Es posible cancelar este ajuste. Consulte “10CambioAutoBandeja” en el Manual de Ajustes
del sistema.
1
Referencia
Si desea añadir papel, consulte Pág.60 “B Carga de papel”.
Si desea cambiar el tamaño del papel, consulte Pág.68 “Cambio del tamaño de
papel”.
Papel no recomendado
R PRECAUCIÓN:
• No utilice papel de aluminio, papel carbón ni ningún tipo de papel conductor
para evitar que se estropee o se incendie el equipo.
Importante
❒ No utilice ninguno de los siguientes tipos de papel, ya que podría producirse
un fallo:
• Papel térmico para fax
• Papel artístico
• Papel de aluminio
• Papel de carbón
• Papel conductivo
❒ No utilice papel de copia en el que ya haya copiado. De lo contrario, podría
producirse un atasco.
Nota
❒ No utilice ninguno de los siguientes tipos de papel, ya que podría producirse
un atasco.
• Papel combado, doblado o arrugado.
• Papel roto
• Papel que resbale fácilmente
• Papel perforado
• Papel de grano grueso
17
Nociones básicas
• Papel delgado de baja rigidez
• Papel con mucho polvo de papel en la superficie
❒ Si hace copias en papel de grano grueso, es posible que la imagen de la copia
aparezca borrosa.
❒ No utilice papel previamente impreso o copiado.
1
Almacenamiento del papel
Nota
❒ Cuando almacene papel, debe observar siempre las precauciones siguientes:
• No almacene el papel donde esté expuesto a la luz solar directa.
• No almacene el papel en lugares húmedos (humedad: 70% o menos).
• Almacénelo sobre una superficie plana.
❒ Mantenga las resmas de papel abiertas en sus envases y almacénelas como lo
haría con envases no abiertos.
❒ Bajo condiciones de alta temperatura y alta humedad, o de baja temperatura
y baja humedad, guarde el papel en una bolsa de plástico.
18
Tóner
Tóner
Manipulación del tóner
1
R ADVERTENCIA:
• No incinere nunca el tóner o el cartucho o contenedor, ya que podrían
arder en presencia de una llama. Deseche el cartucho de tóner usado
de acuerdo con la legislación vigente sobre reciclaje de plásticos.
R PRECAUCIÓN:
• Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tóner fuera del alcance de los niños.
R PRECAUCIÓN:
• Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exigencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice
únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su distribuidor autorizado.
Importante
❒ Si utiliza un tipo de tóner distinto del recomendado, puede producirse un fallo.
Referencia
Si desea añadir tóner, consulte Pág.62 “D Cambio del cartucho de tóner”.
Almacenamiento del tóner
Nota
❒ Cuando almacene tóner, debe observar siempre las precauciones siguientes:
• Conserve los envases de tóner en un lugar fresco y seco, protegidos de la
luz solar directa.
• Almacénelos sobre una superficie plana.
Tóner usado
Nota
❒ El tóner usado no se debe reutilizar.
19
Nociones básicas
1
20
2. Copia
Procedimiento básico
A Asegúrese de que la máquina se
encuentre en modo de copia.
F Usando
las teclas numéricas introduzca el número de copias requerido.
Nota
❒ Si no es así, pulse la tecla {Copia}.
B Cuando la máquina esté configu-
rada para códigos de usuario, introduzca el código de usuario con
las teclas numéricas y, a continuación, pulse la tecla {#}
} o {Aceptar}
}.
Referencia
Consulte Pág.38 “Códigos de
usuario”.
C Asegúrese
de que no quedan
ajustes anteriores.
Nota
❒ Para borrar los ajustes, pulse la
tecla {Cancelar modos}.
D Cargue sus originales.
Referencia
Consulte Pág.23 “Colocación de
originales”.
E Configure los ajustes que desee.
Nota
❒ La cantidad máxima de copias
se puede establecer entre 1 y 99
(valor predeterminado: 99).
Consulte “2.Cant.Máxima Copia” en Pág.76 “Funciones de copiadora”.
❒ Para cambiar el número de copias introducido, pulse la tecla
{Borrado/Parada} e introduzca el
número correcto.
G Pulse la tecla {Inicio}}.
La máquina comenzará a copiar.
Nota
❒ Para detener la máquina durante la tirada de copias múltiples,
pulse la tecla {Borrado/Parada}.
❒ Para devolver la máquina a su
condición inicial después de la
operación de copia, pulse la tecla {Cancelar modos}.
21
Copia
❒ En el tipo 1 sin la unidad de memoria opcional de 16 MB para la
copiadora, no puede copiar más
de una página desde el alimentador de documentos.
- Reinicialización del sistema
2
Después de un tiempo predeterminado, la máquina vuelve automáticamente a su modo prioritario una vez
finalizado el trabajo que se está realizando. Esta función se denomina
“Reinicialización del sistema”.
Nota
❒ Puede cambiar el tiempo de reinicialización del sistema. Consulte
“3.Reajuste sistema” en el Manual
de Ajustes del sistema.
- Desconexión automática
Después de un tiempo predeterminado, la máquina se apaga automáticamente una vez finalizado el trabajo
que se está realizando. Esta función se
denomina “desconexión automática”.
Nota
❒ La forma de salir de la desconexión
automática depende de la configuración de la máquina.
• Sólo copiadora: pulse el interruptor de alimentación principal
• Copiadora y fax o impresora:
pulse el interruptor de funcionamiento
❒ Puede cambiar el tiempo de descon e xi ón a u t om á tic a . C o n s u l t e
“6.Temp.Auto Apagado” en el Manual de Ajustes del sistema.
22
Colocación de originales
Colocación de originales
Limitación
❒ Coloque los originales cuando el líquido corrector y la tinta se hayan
secado completamente. Si no observa esta precaución, podrían
aparecer marcas en el cristal de exposición y en las copias.
Nota
❒ Básicamente, los originales deberán quedar alineados con la esquina trasera izquierda. Sin embargo,
algunas funciones de copia pueden producir diferentes resultados
dependiendo del sentido de los
originales. Para obtener más información, consulte las explicaciones
de cada función.
Originales
Alimentador de documentos
Cristal de
exposición
Colocación de originales en el
cristal de exposición
A Levante la tapa de exposición o el
2
alimentador de documentos.
Nota
❒ Asegúrese de abrir la tapa de
exposición o el alimentador de
documentos más de 30°; en caso
contrario, es posible que el tamaño del original no se detecte
correctamente.
B Coloque el original cara abajo so-
bre el cristal de exposición. El original deberá quedar alineado con
la esquina trasera izquierda.
1. Marca de referencia
2. Escala
C Baje la tapa de exposición o el alimentador de documentos.
Referencia
Consulte Pág.12 “Originales”.
23
Copia
Carga de originales en el
alimentador de documentos
❖ ADF
Nota
❒ El original puede ensuciarse si está
escrito a lápiz o con un utensilio similar.
2
❒ No puede colocar un original con
varias páginas de distinto tamaño
en el alimentador de documentos.
Si el original contiene páginas de
distinto tamaño, utilice la función
SADF y coloque las páginas de una
en una. O bien, coloque las páginas
de una en una en el cristal de exposición.
❒ No coloque objetos extraños en el
alimentador de documentos ni lo
cubra con la mano. Esto podría hacer que el tamaño no se detectara
correctamente.
❖ ARDF
1. Sensor
Referencia
Para más detalles sobre los originales que se pueden usar en el alimentador de documentos, consulte Pág.12 “Originales”.
Carga individual de originales en el
alimentador de documentos
A Ajuste
la guía según el tamaño
del original.
B Inserte
los originales alineados
cara arriba en el alimentador de
documentos.
1. Marca de límite
2. Guía de documentos
24
Colocación de originales
Nota
❒ No apile originales por encima
de la marca de límite.
❒ Para evitar que se introduzcan
varias hojas juntas, airee los originales antes de colocarlos en el
alimentador de documentos.
Cuando el modo SADF está
seleccionado
A Coloque
un original cara arriba
en el alimentador de documentos.
A continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
B Cuando
la máquina le indique
que coloque otro original, hágalo.
El segundo original y los siguientes se pueden alimentar automáticamente sin necesidad de pulsar la
tecla {Inicio}.
Nota
❒ Puede ajustar el tiempo que la
máquina debe esperar antes de
quedar lista para recibir el
próximo original. Consulte
“6.Reset Auto SADF” en Pág.76
“Ajustes que pueden cambiarse con
las herramientas de usuario”.
Colocación de originales de
tamaño personalizado en el
alimentador de documentos
Limitación
❒ Introduzca el tamaño del original
si no es uno de los siguientes: A3L
, B4JISL, A4KL, B5JIS KL,
A5KL, 11"× 17"L, 11"× 15"L,
81/2" × 14"L, 81/2" × 13"L,
81/2" × 11"KL, 51/2" × 81/2"L
2
❒ Con el ARDF, el tamaño de papel
que puede utilizar con esta función
es vertical 105-297 mm, 4" × 12",
horizontal 128-1.260 mm, 5" × 50".
❒ Con el ADF, el tamaño de papel
que puede utilizar con esta función
es vertical 105-297 mm, 4" × 12",
horizontal 128-1.260 mm, 5" × 50".
❒ El tamaño máximo del papel de copia es 297 × 432 mm, 11" × 17".
❒ No puede utilizar la función Selección automática de papel con esta
función.
A Coloque
un original cara arriba
en el alimentador de documentos.
B Pulse {Seleccionar bandeja de papel}}
para seleccionar la bandeja de papel que desee o la bandeja bypass.
25
Copia
Selección de papel de una
bandeja de papel
A Pulse la tecla {#}
}.
2
B Introduzca el tamaño horizontal del original con las teclas
numéricas y pulse a continuación la tecla {Aceptar}
}.
C Introduzca el tamaño vertical
del original con las teclas numéricas y pulse a continuación
la tecla {Aceptar}
} o la tecla {#}
}.
Selección de papel de la bandeja
bypass
A Pulse la tecla {#}
}.
B Pulse la tecla 0 o 1 hasta que
aparezca “3.Tam. orig. Personal ” y a continuación, pulse la
tecla {Aceptar}
}.
26
C Introduzca el tamaño horizontal del original con las teclas
numéricas y pulse a continuación la tecla {Aceptar}
}.
D Introduzca el tamaño vertical
del original con las teclas numéricas y pulse a continuación
la tecla {Aceptar}
} o la tecla {#}
}.
C Pulse la tecla {Inicio}}.
Funciones básicas
Funciones básicas
En esta sección se explican las siguientes funciones básicas.
❖ Ajuste de la densidad de la imagen de
copia
A Pulse la tecla {Más claro}} o {Más oscuro}
} para ajustar la densidad de
la imagen.
2
❖ Selección del tipo de original
Texto y Foto
❖ Selección del papel de copia
Selección automática y manual del
papel
❖ Ampliación/reducción automática
La máquina puede elegir una relación de reproducción correcta en
función del tamaño del papel seleccionado y del tamaño del original.
Nota
❒ Puede seleccionar las funciones
que desea que se activen al reinicializar el sistema, al desactivar el
modo de ahorro de energía o al enc e nd e r l a m á qu in a. C on su lte
Pág.76 “Funciones de copiadora”.
❒ Puede cambiar los ajustes por defecto de las funciones básicas. Consulte Pág.76 “Ajustes que pueden
cambiarse con las herramientas de
usuario”.
Ajuste de la densidad de la
imagen de copia
Puede ajustar la densidad de la imagen de copia para que coincida con
los originales.
Si necesita hacer copias más oscuras o
más claras, ajuste la densidad de la
imagen de forma manual.
Selección del tipo de original
Hay dos modos de explorar los originales:
❖ Texto
Si no selecciona ningún modo, los
originales se explorarán con los
ajustes apropiados para los originales de texto (modo de texto).
❖ Foto
Con este modo pueden reproducirse delicados tonos de fotografías
e imágenes.
Nota
❒ Puede cambiar los ajustes detallados para texto y foto con las Herramientas de usuario. Consulte
Pág.76 “Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario”.
27
Copia
A Pulse la tecla {Tipo de original}} y seleccione el tipo de original.
2
Nota
❒ Pulse la tecla {Tipo de original}
para recorrer los siguientes tipos:
Indicador superior Texto
encendido
Indicador inferior
encendido
Foto
Selección del papel de copia
Nota
❒ Cuando el original se coloca en
un sentido diferente al del papel
de copia en la bandeja de papel,
la máquina gira automáticamente la imagen del original 90°
para que coincida con el sentido
del papel de copia (el tipo 1 requiere la unidad de memoria
opcional de 16 MB para la copiadora). Esto se aplica a los siguientes tamaños de papel:
Versión
métrica
A4 KL, B5JIS KL,
A5 KL
Versión en
pulgadas
81/2" × 11" KL,
51/2" × 81/2"KL
(alimentador de
documentos)
❖ Selección manual del papel
Usted puede seleccionar manualmente el tamaño de papel de copia
que desee. También puede seleccionar la bandeja bypass.
Hay dos maneras de seleccionar el papel de copia:
Referencia
Consulte Pág.34 “Copia desde la
bandeja bypass”.
❖ Selección automática del papel
La máquina selecciona automáticamente un tamaño de papel de
copia apropiado para el tamaño
del original y la escala de reproducción.
Nota
❒ Cuando utilice la Selección automática de papel, consulte los tamaños y direcciones posibles del
papel de copia en la tabla siguiente
(si la escala es del 100%).
❖ Versión métrica
Dónde se coloca Tamaño y sentido del
el original
papel
28
Cristal de exposición
A3 L, B4JIS L,
A4 KL, B5JIS K,
81/2" × 13" L
Alimentador de
documentos
A3 L, B4JIS L,
A4 KL, B5JIS KL,
A5 KL, 81/2" × 13"L
Funciones básicas
❖ Versión en pulgadas
Dónde se coloca
el original
Tamaño y sentido
del papel
Cristal de exposi- 11"× 17"L,
ción
81/2" × 14" L,
81/2" × 13" L,
81/2" × 11" KL
Alimentador de
documentos
Selección manual del papel
A Seleccione la bandeja de papel
o la bandeja bypass pulsando
la tecla { Seleccionar bandeja de
papel}
}.
2
11"×17"L,
81/2" × 14" L,
81/2" × 13" L,
81/2" × 11" KL,
51/2" × 81/2"KL
❒ Es posible que el tamaño del original no se detecte correctamente
con algunos originales. Consulte
Pág.13 “Tamaños difíciles de detectar”.
❒ Si especifica que todas las bandejas
de papel contienen papel especial,
no podrá utilizar la función de Selección automática de papel.
A Seleccione el papel de copia.
Selección automática de papel
A Asegúrese de que “Papel Auto.” (Selección automática de
papel) esté seleccionada.
- Girar copia (tipo 1: requiere la
unidad de memoria opcional
de 16 MB para la copiadora)
Si el sentido (vertical u horizontal) en
el que se ha cargado el original es diferente del sentido del papel sobre el
que está copiando, esta función gira la
imagen del original en 90º y la ajusta
al papel de copia. Esta función actúa
cuando se ha seleccionado Selección
automática del papel o Ampliación/
reducción automática. Consulte “Selección automática de papel” en
Pág.28 “Selección del papel de copia” y
Pág.30 “Reducción/ampliación automática”.
29
Copia
Orientación
de los originales
Orientación
del papel
R
R
2
Gira la imagen y la copia
Reducción/ampliación
automática
La máquina puede elegir una escale
de reproducción correcta en función
del tamaño del papel seleccionado y
del tamaño del original.
GCROTA0E
Limitación
❒ No puede utilizar la función de copia girada cuando amplíe a un papel de tamaño B4JIS o A3. En estos
casos, coloque el original en sentido horizontal.
No puede gi- Sin embargo,
rar:
puede girar:
Tamaño A4, B5JIS o A5 A4, B5JIS o A5
horizontal
y sentido vertical *1
de los
originales
Limitación
❒ No es posible usar la bandeja de
alimentación bypass con esta función.
↓ al ampliar a ↓ al ampliar a
Nota
❒ Cuando utilice la Ampliación/reducción automática, consulte los
tamaños y sentidos posibles de los
originales en la siguiente tabla:
Tamaño B4JIS, A3 *1
y sentido
del papel
de copia
*1
30
B4JIS, A3
Para la versión en pulgadas, 11" ×
17", 81/2" × 14", 8 1/2" × 13", 81/4" ×
14", 81/4" × 13" y 8" × 13".
❖ Versión métrica
Dónde se
coloca el
original
Tamaño y sentido de los
originales
Cristal de
exposición
A3L , B4JIS L, A4 KL,
B5JIS K, 81/2" × 13" L
Alimentador de documentos
A3 L, B4JIS L, A4 KL,
B5JIS KL, A5 KL,
81/2" × 13"L
Funciones básicas
❖ Versión en pulgadas
Dónde se
coloca el
original
Tamaño y sentido de los originales
Cristal de 11" × 17" L, 81/2" × 14" L,
exposición 81/2" × 13" L,
81/2" × 11" KL
2
Alimenta- 11" × 17"L, 81/2" × 14" L,
dor de do- 81/2" × 11" KL,
cumentos 51/ " × 81/ " KL
2
2
❒ Puede cambiar la escala de reproducción del 50 al 200 %.
❒ Es posible que el tamaño del original no se detecte correctamente
con algunos originales. Consulte
Pág.13 “Tamaños difíciles de detectar”.
A Pulse la tecla {Ampliación/reducción
automática}
}.
B Seleccione
la bandeja de papel
pulsando la tecla {Seleccionar bandeja de papel}
}.
C Pulse la tecla {Inicio}}.
31
Copia
Clasificación
Tipo 1: requiere la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora.
La máquina puede explorar los originales en la memoria y clasificar las copias automáticamente.
• Clasificación
• Girar y clasificar
2
Limitación
❒ La longitud máxima del papel para
la función de clasificación es menos de 433 mm.
Clasificación
Las copias se pueden agrupar en juegos en orden secuencial.
❖ Clasificación
❒ No es posible usar la bandeja
bypass con esta función.
Nota
❒ La capacidad máxima de la bandeja es la siguiente. Cuando el número de copias sea superior a la
capacidad de la bandeja, retire las
copias de la bandeja.
❖ Girar y clasificar
❖ Versión métrica
Bandeja interna • B4JIS o mayor:
250 hojas (80 g/m2)
• A4 o menor:
500 hojas (80 g/m2)
❖ Versión en pulgadas
Bandeja interna • 81/2" × 14" o mayor:
250 hojas (20 lb)
• 81/2" × 11" o menor:
500 hojas (20 lb)
❒ La capacidad máxima de la bandeja puede ser menor que la indicada
anteriormente cuando se utiliza la
función de giro y clasificación.
❒ La capacidad máxima de la bandeja también puede reducirse cuando
el papel de copia está considerablemente ondulado.
32
Son dos los métodos de clasificación
disponibles:
❖ Clasificación
Las copias se pueden agrupar en
juegos en orden secuencial.
❖ Girar y clasificar
Cada juego de copias se gira 90º
con respecto al anteriorKL y se
envía a la bandeja de copias.
Nota
❒ Para cambiar entre los modos de
clasificación y Girar y clasificar, acceda a las herramientas del usuario. Consulte “9.Clasificación” en
Pág.76 “Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario”.
Clasificación
❒ Los tamaños de papel que puede
utilizar con la función Girar y clasificar son los siguientes:
Versión métrica
A4KLB5JISKL
Versión en pulgadas 81/2" × 11"KL
❒ Para utilizar la función Girar y clasificar, se necesitan dos bandejas
del mismo tamaño y distinto sentido (K L).
A Pulse la tecla {Clasificación}}.
B Introduzca el número
de juegos
de copias con las teclas numéricas.
Nota
❒ Por defecto, el número máximo
de juegos es 99. Puede cambiar
este número con “2.Cant.Máxima Copia”, en las funciones de
la copiadora. Consulte Pág.76
“Ajustes que pueden cambiarse con
las herramientas de usuario”.
C Cargue sus originales.
Cuando cargue una pila de
originales en el alimentador de
documentos
A Cargue una pila de originales
en el alimentador de documentos y pulse la tecla {Inicio}
}.
Una vez explorados todos los
originales, las copias se envían a
la bandeja.
2
Nota
❒ Si un original se atasca, vuelva a colocar los originales en
el alimentador de documentos siguiendo las indicaciones que aparecen en el display. El display indicará el
número de originales que deberá devolver.
Cuando coloque un original en el
cristal de exposición o en el
alimentador de documentos
Referencia
Consulte Pág.25 “Cuando el
modo SADF está seleccionado”
A Cargue el original y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
B Cargue el original siguiente y,
a continuación, pulse la tecla
{Inicio}
}.
Nota
❒ Coloque el original en el mismo sentido que el primero.
C Una vez explorados todos los
originales, pulse la tecla {#}
}.
Las copias se enviarán a la bandeja.
33
Copia
Copia desde la bandeja bypass
Utilice la bandeja bypass para copiar
en transparencias OHP, etiquetas adhesivas, papel translúcido, tarjetas
postales y papel de copia que no pueda colocar en la bandeja de papel.
2
A Abra la bandeja de alimentación
bypass.
Nota
❒ La máquina puede detectar automáticamente los siguientes tamaños como papel de copia de
tamaño estándar:
Versión métrica
Versión en pulgadas
A3L, A4L, A5L,
8" × 13"L
11" × 17"L,
8 1/2" × 14"L,
81/2" × 13"L,
81/2" × 11"L,
51/2" × 81/2" L
❒ Si no utiliza papel de copia de tamaño estándar, debe introducir las
dimensiones vertical y horizontal.
Los tamaños que puede introducir
son:
Versión métrica
• Vertical:
90 -305 mm
• Horizontal:
148 -1.260 mm
Versión en pulgadas
• Vertical:
3,5" - 12"
• Horizontal:
5,8" - 49,6"
Referencia
Para obtener más información sobre la capacidad de papel de la
bandeja bypass, consulte Pág.15
“Papel de copia”.
34
ZENY100E
B Levante la palanca de liberación
de la guía del papel.
1
ZENY110E
1. Palanca de liberación de la guía
del papel
Copia desde la bandeja bypass
C Inserte el papel de copia cara abajo y ajuste las guías del papel.
4
Para copiar en transparencias
OHP
A Inserte las transparencias OHP
cara abajo y ajuste las guías del
papel.
1
2
2
3
ZENY120E
1. Tamaño horizontal
2. Tamaño vertical
3. Extensor
4. Guías de papel
Importante
❒ Si las guías no están alineadas
con el papel de copia, se puede
obtener una imagen inclinada o
se puede producir un atasco del
papel.
Nota
❒ Establezca el sentido del papel
de copia en L.
❒ Abra el extensor para colocar
papel de tamaño superior a
A4L, 81/2" × 11"L.
❒ Abanique el papel para introducir aire entre las hojas y evitar
que se introduzcan varias a la
vez.
ZENY130E
Importante
❒ La cara de las trasparencias
OHP que se copia es fija. Antes de colocar las transparencias OHP en la bandeja
bypass, compruebe la posición de corte de las transparencias OHP.
D Baje la palanca de liberación de la
guía del papel.
“ Bypass” se selecciona automáticamente.
ZENY140E
35
Copia
Nota
❒ Si establece un papel de copia
A4, 81/2" × 11" o mayor, sujete el
borde del papel y baje la palanca de liberación de la guía del
papel.
❒ Si no baja la palanca de liberación de la guía del papel, se puede producir un atasco.
2
Al copiar en papel de tamaño
personalizado
Importante
❒ Debe especificar el tamaño del
papel de copia para evitar atascos del papel.
D Introduzca el tamaño horizontal del papel con las teclas numéricas y pulse a continuación
la tecla {Aceptar}
}.
Nota
❒ Para cambiar el número de
copias introducido, pulse la
tecla {Borrado/Parada} e introduzca el número correcto.
E Introduzca el tamaño vertical
del papel con las teclas numéricas y pulse a continuación la tecla {Aceptar}
}.
A Pulse la tecla {#}
}.
Nota
❒ Para cambiar el número de
copias introducido, pulse la
tecla {Borrado/Parada} e introduzca el número correcto.
B Asegúrese de que aparezca
“1.Tamaño Papel” y a continuación, pulse la tecla {Aceptar}
}.
C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que
se muestre “Tamaño especial”
y, a continuación, pulse la tecla
{Aceptar}
}.
36
Copia desde la bandeja bypass
Para copiar en papel de tamaño
estándar no detectado
Importante
❒ Debe especificar el tamaño del
papel para evitar atascos.
A Pulse la tecla {#}
}.
B Asegúrese de que aparezca
“1.Tamaño Papel” y a continuación, pulse la tecla {Aceptar}
}.
C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que
se muestre “Tamaño estándar"
y pulse la tecla {Aceptar}
}.
D Pulse la tecla 0 o 1 hasta que
aparezca el tamaño que desee y
a continuación, pulse la tecla
{Aceptar}
}.
Para copiar en sobres
Nota
❒ Utilice sobres de aproximadamente 100 mm (4”) de ancho.
A Pulse la tecla {#}
}.
2
B Pulse la tecla 1 para seleccionar “2. Tipo de papel” y a continuación, pulse la tecla {Aceptar}
}.
C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que
aparezca el tipo de papel que
desee “Especial” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar}
}.
E Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
37
Copia
Otras funciones
Códigos de usuario
Cuando están activados los códigos
de usuario, los usuarios deben introducir su código de usuario para poder utilizar la máquina. La máquina
llevará la cuenta del número de copias realizadas con cada código de
usuario.
2
Nota
❒ Cuando los códigos de usuario están activados, la máquina le pedirá
el código de usuario después de
encenderla o de efectuar la reinicialización del sistema.
❒ Para evitar que otras personas hagan copias con su código de usuario, pulse simultáneamente las teclas {Cancelar modos} y {Borrado/
Parada} cuando termine de copiar.
Referencia
Si desea información adicional sobre los códigos de usuario, consulte Pág.76 “Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario”.
Configuración del código de usuario
A Pulse la tecla {Herramientas de usuario/Contador}
}.
B Pulse la tecla 0 o 1 para mostrar
“3.Caract. Copiadora” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar}
}.
C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se
muestre “12Tecla herram.usu.” y,
a continuación, pulse la tecla
{Aceptar}
}.
D Pulse la tecla 0 o 1 hasta que
aparezca “Programación de Códigos de Usuario” y, a continuación,
pulse la tecla {Aceptar}
}.
38
Otras funciones
E Introduzca
el código de usuario
que desee con las teclas numéricas y después, pulse la tecla {Aceptar}
}.
2
Inicio automático
Si pulsa la tecla {Inicio} durante el periodo de calentamiento, la tecla {Inicio} parpadeará y las copias se efectuarán tan pronto como termine el calentamiento.
A Haga los ajustes de copia durante
el período de calentamiento.
B Cargue sus originales.
C Pulse la tecla {Inicio}}.
El indicador de la tecla {Inicio} parpadeará alternativamente en rojo y
en verde.
Nota
❒ Para cancelar el inicio automático pulse la tecla {Borrado/Parada}.
39
Copia
Reducción/ampliación predeterminada
Puede seleccionar una escala predeterminada para la copia.
2
Nota
❒ Puede seleccionar una de las 7 escalas predeterminadas (3 de ampliación y 4 de reducción).
❒ Puede cambiar las escalas predeterminadas a otras escalas que utilice c on frecuencia. C onsu lte
“4.Ajustar escala” en Pág.76 “Funciones de copiadora”.
❒ Usted podrá seleccionar una escala
independientemente del tamaño
del original o del papel de copia.
Con ciertas escalas, algunas partes
de la imagen podrán no ser copiadas, o también podrán aparecer
márgenes en las copias.
❒ Las copias pueden reducirse o ampliarse de la siguiente forma:
❖ Versión métrica
Escala(%)
Tamaño del papel del
original → copia
200 (ampliación de área
por 4)
A5→A3
141 (ampliación de área
por 2)
A4→A3, A5→A4
122
8”× 13”→A3, A4→B4JIS
93
Un poco reducido. (crear
margen)
82
8”× 13”→A4, B4JIS→8”×
13”
71 (reducción A3→A4, A4→A5
de área por 1/2)
50 (reducción A3→A5, F→A5
de área por 1/4)
❖ Versión en pulgadas
Escala(%)
Tamaño del papel del
original → copia
155 (ampliación de área
por 2)
51/2" × 81/2"→81/2" × 14"
129
81/2" × 11"→11" × 17"
121
81/2" × 14"→11" × 17"
93
Un poco reducido. (crear
margen)
78
81/2" × 14"→81/2" × 11"
65
11" × 17"→81/2" × 11"
50 (reducción 11" × 17"→51/2" × 81/2"
de área por 1/4)
40
Reducción/ampliación predeterminada
A Pulse
pliar}
}.
la tecla {Reducir}
} o {Am-
2
1. Tecla Reducir
2. Tecla Ampliar
B Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se
muestre el tamaño de reducción/
ampliación que desee.
C Pulse la tecla {Aceptar}}.
D Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
41
Copia
Zoom
Puede cambiar la escala de reproducción en incrementos del 1%.
Con las teclas 0 o 1
A Introduzca las escalas de reproducción que desee con las teclas 0 o 1.
2
Con las teclas numéricas
Nota
❒ Puede cambiar la escala de reproducción del 50 al 200%.
❒ Usted podrá seleccionar una escala
independientemente del tamaño
del original o del papel de copia.
Con ciertas escalas, algunas partes
de la imagen podrán no ser copiadas, o también podrán aparecer
márgenes en las copias.
❒ Puede seleccionar una escala predeterminada próxima a la escala
que desea y a continuación, ajustar
la escala con las teclas 0 o 1.
A Pulse la tecla {Zoom}}.
B Introduzca la escala.
42
A Introduzca la escala de reproducción que desee con las teclas numéricas.
Nota
❒ Para cambiar la escala introducida, pulse la tecla {Borrado/Parada} e introduzca una
nueva escala.
C Pulse la tecla {Aceptar}}.
D Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
Dúplex (sólo Tipo 3)
Dúplex (sólo Tipo 3)
Son dos los métodos disponibles:
❖ 1 cara→
→ 2 caras
Este modo hace copias a dos caras
a partir de originales de una sola
cara.
1 cara → 2 caras
Puede hacer copias a dos caras a partir de originales a una sola cara.
2
❖ 2 caras→
→ 2 caras (se precisa el ARDF
opcional)
Este modo hace copias a dos caras
a partir de originales de dos caras.
Limitación
❒ Con esta función no se puede usar
papel de copia de los siguientes tipos:
• Papel más pequeño de 81/2" ×
11"KL
• Papel translúcido
• Etiquetas adhesivas
• Transparencias OHP
• Tarjetas postales
❒ No es posible usar la bandeja de
alimentación bypass con esta función.
Nota
❒ Las siguientes limitaciones rigen
para el papel:
Versión
métrica
Versión
en pulgadas
Tamaño
mínimo
A5K
Gramaje
De 64 - 90g/m2
Tamaño
mínimo
81/2" × 11"KL
Gramaje
20 - 24 lb
Nota
❒ Si coloca un número impar de originales por una cara en el alimentador de documentos, el reverso de
la última página se dejará en blanco.
❒ Cuando se copian imágenes del
original, se desplazan el ancho del
margen de encuadernación. Puede
ajustar el margen o la posición de
encuadernación (sólo en la copia
de 1 cara→ 2 caras). También puede cambiar sus valores por defecto.
Consulte “11Margen dúplex” en
Pág.76 “Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario”.
43
Copia
2
- Originales y sentido de la
copia
- Sentido del original y copias
realizadas
Puede seleccionar la orientación
cuando “8.Orientación” está establecido en “Encendido” y se selecciona
“1 Cara → 2 Caras” para los ajustes de
Prioridad de dúplex en las Funciones
de copiadora.
• Parte superior en parte superior
La imagen resultante diferirá según el
sentido en el que se coloque el original (a lo largo K o a lo ancho L).
Original
Orientación
Resultado *1
• Parte superior en
parte superior
ABC
ABC
Duplex3
Duplex5
Duplex1
Duplex9
ABC
• Parte superior en parte inferior
Duplex6
• Parte superior en
parte inferior
Duplex2
Duplex10
• Parte superior en
parte superior
A
B
A
B
Duplex7
Duplex4
Duplex11
A
B
Duplex8
• Parte superior en
parte inferior
Duplex12
*1
44
La imagen de copia resultante variará
dependiendo del sentido en que se coloque el original (longitudinal o transversalmente).
Dúplex (sólo Tipo 3)
A Pulse la tecla {Dúplex}}.
A Pulse la tecla 0 o 1 para seleccionar la orientación deseada y,
a continuación, pulse la tecla
{Aceptar}
}.
2
B Asegúrese de que el indicador “1
Cara → 2 Caras” está encendido.
B Pulse la tecla {Aceptar}
}.
C Cargue sus originales.
Cuando coloque un original en el
cristal de exposición o en el
alimentador de documentos
A Cargue el original y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
B Cargue el original siguiente y,
a continuación, pulse la tecla
{Inicio}
}.
Al establecer el sentido de copia
Puede seleccionar la orientación
del papel de copia al establecer
“8.Orientación” como “Encendido” en las Funciones de copiadora.
Cuando cargue una pila de
originales en el alimentador de
documentos
A Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
Nota
❒ Si no establece el sentido de copia, se seleccionará “Arriba a
arriba” automáticamente.
45
Copia
→2 caras
2 caras→
Para usar esta función se necesita el alimentador de documentos (ARDF) opcional.
Puede hacer copias a dos caras a partir de originales a dos caras.
2
A Pulse la tecla {Dúplex}} dos veces
para seleccionar “2 Caras → 2 Caras”.
B Cargue sus originales.
Cuando coloque un original en el
cristal de exposición o en el
alimentador de documentos
A Cargue el original y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
B Cargue el original siguiente y,
a continuación, pulse la tecla
{Inicio}
}.
46
Cuando cargue una pila de
originales en el alimentador de
documentos
A Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
Combinar
Combinar
Se requiere la unidad de memoria de 16 MB opcional para la copiadora para que el Tipo
1 utilice esta función.
Utilice esta función para combinar
varias imágenes del original en una o
más páginas.
❖ 4 páginas a 1 cara→
→Combinar a 2
caras (sólo Tipo 3)
2
❖ 2 páginas a 1 cara→
→Combinar a 1
cara
❖ 8 páginas a 1 cara→
→Combinar a 2
caras (sólo Tipo 3)
❖ 4 páginas a 1 cara→
→Combinar a 1
cara
❖ 2 páginas a 2 caras→
→Combinar a 1
cara (se precisa el ARDF opcional)
47
Copia
❖ 4 páginas a 2 caras→
→Combinar a 1
cara (se precisa el ARDF opcional)
2
❖ Colocación de originales (en el alimentador de documentos)
• Originales que se leen de izquierda a derecha
1 2
3 4
1
2
3
4
Combine5
• Originales que se leen de arriba a
abajo
4 3
2 1
❖ 4 páginas a 1 cara→
→Combinar a 2
caras (sólo Tipo 3 con ARDF
opcional)
2
1
4
3
Combine6
Limitación
❒ No es posible usar la bandeja de
alimentación bypass con esta función.
❒ La máquina no puede copiar originales de distinto tamaño y sentido.
❖ 8 páginas a 1 cara→
→Combinar a 2
caras (sólo Tipo 3 con ARDF
opcional)
1
3
5
2
7
4
6
8
1 2
5 6
3 4
7 8
1
2
GCSHVY2E
48
Nota
❒ El número de originales copiados
(combinados) puede ser 2 ó 4.
❒ En este modo, la máquina selecciona la escala de reproducción automáticamente. Esta escala de reproducción depende del tamaño del
papel de copia y del número de
originales.
❒ Puede cambiar la escala de reproducción del 50 al 200%.
Combinar
❒ Si la escala calculada es menor que
la escala mínima, se corregirá automáticamente dentro del margen de
escalas. Sin embargo, con ciertas
escalas, es posible que no se copien
algunas partes de la imagen o que
aparezcan márgenes en blanco en
las copias.
❒ Incluso si el sentido de los originales es distinto de la del papel de copia, la máquina girará automáticamente la imagen en 90° para hacer
las copias correctamente. (Cuando
la función Reducción/ampliación
automática está seleccionada)
❒ Cuando el número de originales
colocado es menor que el número
especificado para la combinación,
la última página se copiará en
blanco, como se muestra en la figura.
❖ Originales en horizontal (L
L)
2
A Pulse la tecla {Combinar/Serie}}.
B Asegúrese de que esté seleccionado “Combinar” y, a continuación,
pulse la tecla {Aceptar}
}.
❒ Sentido de los originales y disposición de las imágenes combinadas.
❖ Originales en vertical (K
K)
C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que
aparezca el modo de combinación
que desee y, a continuación, pulse
la tecla {Aceptar}
}.
49
Copia
Nota
❒ En 4 páginas→ Combinar a 2 caras o en 8 páginas→ Combinar a
2 caras, puede especificar la
orientación de los originales y la
orientación dúplex (“Arriba a
arriba” o “Arriba a abajo”).
Consulte “8.Orientación” en las
Funciones de copiadora, en
Pág.76 “Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de
usuario”
2
D Pulse la tecla {Seleccionar bandeja
de papel}
} para seleccionar el papel
de copia.
E Cargue sus originales.
Cuando coloque un original en el
cristal de exposición o en el
alimentador de documentos
A Cargue el original y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
B Cargue el original siguiente y,
a continuación, pulse la tecla
{Inicio}
}.
Nota
❒ Para terminar la operación
de copia, pulse la tecla {#}
para expulsar la copia.
50
Cuando cargue una pila de
originales en el alimentador de
documentos
A Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
Copia en serie
Copia en serie
Se requiere la unidad de memoria de 16 MB opcional para la copiadora para que el Tipo
1 utilice esta función.
Puede hacer copias por una cara a
partir de dos páginas opuestas de originales encuadernados (libros) y de
originales por las dos caras.
Son dos los métodos disponibles:
❖ Libro→
→1 cara
Puede hacer copias por una cara a
partir de dos páginas opuestas de
originales encuadernados (libros).
❖ 2 caras→
→1 cara (se necesita el ARDF
opcional)
Puede hacer copias por una cara a
partir de originales a dos caras.
Limitación
❒ No es posible usar la bandeja de
alimentación bypass con esta función.
Libro → 1 cara
Nota
❒ Consulte la tabla siguiente para seleccionar el tamaño del original y
del papel de copia con una escala
del 100%:
2
❖ Versión métrica
Original
Papel de copia
A3L
A4K× 2 hojas
B4JISL
B5JISK × 2 hojas
A4L
A5K × 2 hojas
❖ Versión en pulgadas
Original
Papel de copia
11" × 17"L
81/2" × 11"K × 2 hojas
81/2" × 11"L
51/2" × 81/2"K × 2 hojas
A Pulse la tecla {Combinar/Series}}.
Puede hacer copias por una cara a
partir de dos páginas opuestas de originales encuadernados (libros).
51
Copia
B Pulse la tecla 1 para seleccionar
“Series” y a continuación, pulse la
tecla {Aceptar}
}.
A Pulse la tecla {Combinar/Series}}.
C Asegúrese de que esté selecciona-
2
do “Libro→
→1 cara” y a continuación, pulse la tecla {Aceptar}
}.
D Seleccione
el papel pulsando la
tecla {Seleccionar bandeja de papel}
}
hasta que se muestre el papel que
desee.
E Cargue los originales y, a conti-
B Pulse la tecla 1 para seleccionar
“Series” y a continuación, pulse la
tecla {Aceptar}
}.
nuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
→1 cara
2 caras→
Para usar esta función se necesita el alimentador de documentos (ARDF) opcional.
Puede hacer copias a una cara a partir
de originales a dos caras.
C Pulse la tecla 1 para seleccionar
“2 caras → 1 cara” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar}
}.
D Seleccione la orientación del pa-
pel si ”8.Orientación” está establecido como “Encendido” en las
funciones de copiadora y después, pulse la tecla {Aceptar}
}.
En caso contrario, vaya al paso E
E Pulse la tecla {Seleccionar bandeja
de papel}
} hasta que aparezca el
tipo de papel que desee.
F Cargue los originales y, a continuación, pulse la tecla {Inicio}
}.
52
Tabla de combinación
Tabla de combinación
La siguiente tabla de combinación muestra los modos que se pueden utilizar
juntos. Al leerla, consulte la siguiente tabla.
✩
significa que estas funciones pueden utilizarse conjuntamente.
→
significa que estas funciones no pueden utilizarse conjuntamente.
Después de realizar la selección, estará trabajando con el modo
que haya seleccionado.
×
significa que estas funciones no pueden utilizarse conjuntamente.
Seguirá trabajando con el mismo modo que antes de hacer la selección.
2
A continuación se muestran las combinaciones de funciones.
2 caras → 2 caras
1 cara → 2 caras
Libro → 1 cara
Dúplex
Copias en series
2 caras → 1 cara
8 páginas → 2 caras
4 páginas → 2 caras
4 páginas → 1 cara
Combinación
2 páginas → 1 cara
Zoom
Copia desde la bandeja bypass
-- ✩ ×
Clasificación
Originales no estándar
Ampliación/reducción automática
Selección automática de papel
Modo antes de seleccionar
Originales no estándar
Selección del tipo de original
Modo después de seleccionar
✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩
Selección del tipo de original
✩ -- ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩
Selección automática de papel
×
✩ -- → ✩ → ✩ → → → → ✩ → ✩ ✩
✩ ✩ ×
✩ ✩ ✩ ✩ -- ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩
Copia desde la bandeja bypass
✩ ✩ → ×
Zoom
✩ ✩ ✩ → ✩ ✩ -- → → → → ✩ ✩ ✩ ✩
Combinación
✩ ✩ ×
Copias en series
Ampliación/reducción automática
Clasificación
-- ✩ ×
→ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ → ✩ ✩
✩ -- ×
×
×
×
×
×
×
×
×
✩ ✩ ×
✩ -- → → → → → → →
2 caras → 1 cara
✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ×
✩ → → → → -- → → →
Libro → 1 cara
✩ ✩ ×
✩ ×
✩ → → → → → -- → →
✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ×
✩ → → → → → → -- →
Dúplex
×
53
Copia
2
54
3. Resolución de problemas
Si la copiadora no funciona como usted
desea
Mensaje
Estado de la máquina
Problema/Causa
Acción
La máquina le pide que espere. La máquina se está calentando. Espere hasta que la máquina se
caliente.
Referencia
Puede utilizar el modo de
Inicio automático durante
el período de calentamiento. Consulte Pág.39 “Inicio
automático”.
La máquina no puede detectar Se ha colocado un original inel tamaño del original.
apropiado. Consulte Pág.13
“Tamaños difíciles de detectar”.
Coloque los originales de tamaño especial en el cristal de
exposición.
Introduzca los tamaños horizontal y vertical del original no
estándar. Consulte Pág.23 “Colocación de originales en el cristal
de exposición”.
Seleccione el papel manualmente, no en modo de Selección Automática de Papel.
No utilice la función de Reducción/Ampliación Automática.
No se ha colocado un original. Cargue sus originales.
La máquina le indica que debe No hay papel de copia en el
Coloque el original en el miscomprobar el sentido del origi- mismo sentido que los origina- mo sentido que el papel de conal.
les.
pia.
La máquina le indica que debe Se ha colocado un original de
comprobar el tamaño del pa- tamaño inapropiado.
pel.
Seleccione el tamaño de papel
correcto.
No es posible introducir el nú- El número de copias supera la Puede cambiar el número
mero de copias deseado.
cantidad máxima de copias.
máximo de copias que se pueden hacer en una sesión de trabajo. Consulte “2.Cant.Máxima Copia” en Pág.76 “Funciones de copiadora”.
La máquina le indica que introduzca el código de usuario
(número de 8 dígitos).
Introduzca los códigos de
usuario. Consulte Pág.38 “Códigos de usuario”.
55
Resolución de problemas
Display
Problema
Causa
Acción
El display está apagado.
La máquina se encuentra en
modo de ahorro de energía.
Active el interruptor de encendido.
Cuando el interruptor de encendido sea desactivado.
Cuando el interruptor princi- Active el interruptor principal
pal de alimentación sea desac- de alimentación.
tivado.
3
Nada sucede cuando el interruptor de encendido es activado.
Cuando el interruptor princi- Active el interruptor principal
pal de alimentación sea desac- de alimentación. Consulte
tivado.
Pág.1 “Descripción de los componentes”.
El cable de alimentación está
desconectado.
56
Asegúrese de que el cable de
alimentación esté firmemente
conectado al enchufe de la pared.
Si no puede obtener copias nítidas
Si no puede obtener copias nítidas
Problema
Causa
Acción
Las copias aparecen sucias.
La densidad de la imagen es
Ajuste de la densidad de la
demasiado alta (imagen oscu- imagen. Consulte Pág.27
ra).
“Ajuste de la densidad de la imagen de copia”.
Se copia el reverso de una ima- La densidad de la imagen es
Ajuste de la densidad de la
gen original.
demasiado alta (imagen oscu- imagen. Consulte Pág.27
ra).
“Ajuste de la densidad de la imagen de copia”.
3
Si utiliza originales con monta- La densidad de la imagen es
Ajuste de la densidad de la
jes, aparecerá una sombra en demasiado alta (imagen oscu- imagen. Consulte Pág.27
las copias.
ra).
“Ajuste de la densidad de la imagen de copia”.
Cambie el sentido del original.
Aplique cinta correctora en las
partes con montajes.
Cada vez que se hacen copias, El cristal de exposición, la tapa Límpielos. Consulte Pág.85
la misma área aparece sucia.
de exposición o la superficie
“Mantenimiento de la máquina”.
blanca del alimentador de documentos están sucios.
Las copias son demasiado cla- La densidad de la imagen es
Ajuste de la densidad de la
ras.
demasiado baja (imagen clara). imagen. Consulte Pág.27
“Ajuste de la densidad de la imagen de copia”.
Partes de la imagen no se copian.
Se ha usado papel húmedo o
de grano grueso.
Use papel seco, no de fibra
gruesa.
El cartucho de tóner está casi
vacío.
Agregue tóner. Consulte
Pág.62 “D Cambio del cartucho
de tóner”.
El original no ha sido colocado Coloque correctamente los oride forma correcta.
ginales. Consulte Pág.23 “Colocación de originales”.
Se ha seleccionado un tamaño Seleccione el tamaño de papel
de papel inapropiado.
correcto.
Las copias aparecen en blanco. El original no ha sido colocado Coloque correctamente los oride forma correcta.
ginales. Consulte Pág.23 “Colocación de originales”.
Las copias aparecen con un pa- El original tiene una imagen
trón de muaré.
punteada o muchas líneas.
Cambie el sentido del original.
R
Al copiar con el alimentador de El alimentador de documentos Limpie el alimentador de dodocumentos, aparecen líneas puede estar sucio.
cumentos con un paño. Connegras en las copias.
sulte Pág.85 “Mantenimiento de
la máquina”.
57
Resolución de problemas
Si no puede hacer copias como usted
desea
3
Problema
Causa
Acción
Ocurren atascos con frecuencia.
El ajuste del tamaño del papel
de copia es incorrecto.
Establezca el tamaño de papel
correcto. Consulte Pág.68
“Cambio del tamaño de papel”.
No puede combinar varias
funciones.
Las funciones seleccionadas
no pueden emplearse de forma conjunta.
Consulte la tabla de combinación. Consulte Pág.53 “Tabla
de combinación”.
Problema
Causa
Acción
Partes de la imagen no se copian.
Ha especificado una escala de
reproducción incorrecta que
no se ajusta al tamaño de los
originales y del papel de copia.
Cuando especifique una escala de reproducción utilizando
el modo de selección manual
del papel, asegúrese de que la
escala coincide con los originales y con el papel de copia.
Combinación
Nota
❒ Seleccione la escala de reproducción correcta antes
de utilizar el modo Combinar.
El tamaño y el sentido de toUtilice originales con el misdos los originales no son idén- mo tamaño y sentido.
ticos.
El orden de las copias es inco- Ha colocado los originales en
rrecto.
el orden incorrecto.
Cuando coloque una pila de
originales en el alimentador
de documentos, la última página debe estar en la parte inferior.
Si coloca el original en el cristal de exposición, comience
con la primera página que desea copiar.
58
Si no puede hacer copias como usted desea
Dúplex
Problema
Causa
Acción
El orden de las copias es incorrecto.
Ha colocado los originales en el Cuando coloque una pila de oriorden incorrecto.
ginales en el alimentador de documentos, la última página debe
estar en la parte inferior.
Si coloca el original en el cristal
de exposición, comience con la
primera página que desea copiar.
En modo de Ajuste de Margen,
partes de la imagen original no
son copiadas.
El margen es demasiado ancho. Especifique un margen más estrecho con las herramientas de
usuario. Consulte “11Margen
dúplex” en Pág.76 “Ajustes que
3
pueden cambiarse con las herramientas de usuario”.
La orientación de las copias (Par- Colocó los originales en un sente superior en parte superior o tido incorrecto o bien, el ajuste
Parte superior en parte inferior) de orientación es incorrecto.
es incorrecta.
Seleccione la orientación correcta o coloque los originales correctamente, consulte Pág.43
“Dúplex (sólo Tipo 3)”.
Nota
❒ Si coloca originales A3,
11" × 17" o B4JIS, 81/2" × 14"
como se muestra a continuación, por ejemplo, realice una
de las dos acciones que se
describen debajo de la ilustración.
❒ Seleccione “Arriba a abajo”
para hacer copias en orientación Parte superior en parte
superior. Seleccione “Arriba
a arriba” para hacer copias
en orientación Parte superior
en parte inferior.
❒ Cuando coloque los originales, altérnelos como se muestra a continuación.
59
Resolución de problemas
B Carga de papel
Nota
❒ Si desea cambiar el tamaño del papel, consulte Pág.68 “Cambio del tamaño de papel”.
Importante
❒ No apile papel por encima de la
marca de límite.
Referencia
Si desea información sobre los tipos y tamaños de papel que se
pueden utilizar, consulte Pág.15
“Papel de copia”.
3
A Asegúrese de que la bandeja de
papel no esté en uso.
B Tire de la bandeja de papel hacia
fuera hasta que se detenga.
C Empuje hacia abajo la placa metá-
lica, ordene la pila de papel y cárguela en la bandeja.
ZENY160E
❒ Si añade papel cuando aún queda papel en la bandeja, se puede
producir un atasco.
Nota
❒ Airee el papel antes de colocarlo
en la bandeja.
D Vuelva
a instalar el tope poste-
rior.
E Empuje la bandeja de papel hacia
dentro hasta que se detenga.
ZENY150E
Carga de papel en la bandeja
de papel opcional
Nota
❒ La unidad de bandeja de papel opcional puede ser de dos tipos: con
una o con dos bandejas; sin embargo, el procedimiento para cargar el
papel es igual.
A Asegúrese de que la bandeja de
papel opcional no esté en uso.
B Tire de la bandeja de papel hacia
fuera hasta que se detenga.
60
B Carga de papel
C Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste el tope posterior.
D Ordene la pila de papel y cárguela
en la bandeja.
3
Importante
❒ Si añade papel cuando aún queda papel en la bandeja, se puede
producir un atasco.
Nota
❒ Airee el papel antes de colocarlo
en la bandeja.
❒ Si el papel está ondulado, colóquelo cara abajo.
E Vuelva
a instalar el tope poste-
rior.
F Empuje la bandeja de papel hacia
dentro hasta que se detenga.
61
Resolución de problemas
D Cambio del cartucho de tóner
Cuando se muestre D, significará que es hora de añadir tóner.
R ADVERTENCIA:
• No incinere nunca el tóner o el cartucho o contenedor, ya que podrían
arder en presencia de una llama. Deseche el cartucho de tóner usado
de acuerdo con la legislación vigente sobre reciclaje de plásticos.
R PRECAUCIÓN:
• Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tóner fuera del alcance de los niños.
3
R PRECAUCIÓN:
• Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exigencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice
únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su distribuidor autorizado.
Importante
❒ Use solamente el tipo de tóner recomendado; de lo contrario, podrá ocurrir
un fallo.
❒ Al agregar tóner, no desactive el interruptor de alimentación. De lo contrario,
los ajustes que usted haya efectuado se borrarán.
❒ Asegúrese de agregar tóner cada vez que la máquina le indique que debe hacerlo.
Nota
❒ Cuando el símbolo D parpadea, aún puede hacer unas 50 copias, pero debe
añadir tóner lo antes posible para evitar obtener copias de mala calidad.
Referencia
Para obtener información sobre el almacenamiento del tóner, consulte Pág.19
“Almacenamiento del tóner”.
• Abra la cubierta delantera de la máquina.
• Levante el soporte verde.
• Empuje la palanca verde y, con cuidado, tire del soporte para
extraerlo.
ES ZAAX050E
62
D Cambio del cartucho de tóner
• Presione el cartucho de tóner hacia atrás para levantar su
cabezal y, a continuación, extraiga el bote con cuidado.
• Sostenga el nuevo cartucho horizontalmente y agítelo 5 o 6
veces.
Nota
❒ Cuando lo agite, no extraiga la tapa negra.
3
• Quite la tapa negra.
Nota
❒ No extraiga la tapa interior.
• Coloque el cartucho de tóner en el soporte y, a continuación,
presione su cabezal hacia delante.
• Empuje el soporte hasta escuchar un “clic".
ES ZAAX090E
• Empuje el soporte verde hacia abajo.
• Cierre la cubierta delantera de la máquina.
63
Resolución de problemas
x Eliminación de atascos
P
B Z
A
3
Y
ZENY170E
R PRECAUCIÓN:
• Al retirar papeles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de
fijación, ya que puede estar muy caliente.
Importante
❒ Al retirar papeles atascados, no desactive el interruptor de alimentación. De
lo contrario, los ajustes de copia que usted haya realizado se borrarán.
❒ Para evitar atascos, no deje restos de papel en el interior de la máquina.
❒ Si los atascos de papel ocurren frecuentemente, contacte con el servicio técnico.
Nota
❒ Puede indicarse la existencia de más de un área de atasco. En este caso, compruebe todas las áreas que correspondan. Consulte los siguientes diagramas:
A, B, P, Y, Z.
❒ Puede encontrar una pegatina que explica cómo quitar el papel atascado dentro de la cubierta derecha.
❒ Cuando la máquina indique que vuelva a colocar originales, colóquelos en la
posición de alimentación. El display indicará el número de originales que deberá devolver.
64
x Eliminación de atascos
3
65
Resolución de problemas
3
66
x Eliminación de atascos
3
67
Resolución de problemas
Cambio del tamaño de papel
Importante
❒ Seleccione el tamaño de papel con
las herramientas de usuario o el selector de tamaño de papel. De lo
contrario, pueden producirse atascos de papel.
Cuando utilice papel de tamaño
11" × 17"
A Saque el tope posterior de la
bandeja.
Referencia
Respecto a los tamaños y el gramaje del papel, y la cantidad que se
puede cargar en cada bandeja, consulte Pág.15 “Papel de copia”.
3
Cambio del tamaño de papel
en la bandeja de papel
A Asegúrese de que la bandeja de
B Guárdelo en el receptáculo del
ángulo izquierdo.
papel no esté en uso.
B Tire de la bandeja de papel hacia
fuera hasta que se detenga.
Nota
❒ Si hay papel de copia en la bandeja, retírelo.
C Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste el tope posterior.
D Presione hacia abajo el botón de
liberación.
ZENY380E
68
Cambio del tamaño de papel
E Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste los topes laterales.
H Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste los topes lateral
y posterior según el nuevo tamaño de papel.
3
ZENY390E
F Empuje hacia abajo la placa metálica.
ZENY320E
Importante
❒ Al colocar pequeñas cantidades
de papel de copia, tenga cuidado de no apretarlo demasiado
en el tope lateral o el papel no se
alimentará adecuadamente.
I Presione hacia abajo el botón de
bloqueo.
J Ajuste
ZENY300E
G Ordene la pila de papel y cárguela
el tamaño de la bandeja
con el selector de tamaño de papel
al nuevo tamaño de papel.
en la bandeja.
ZENY310E
Importante
❒ No apile papel por encima de la
marca de límite.
Nota
❒ Asegúrese de fijar el tamaño correcto o se pueden producir atascos.
69
Resolución de problemas
❒ Si no puede encontrar el tamaño
de papel que desea, seleccione
“p” y a continuación, fije el tamaño del papel de copia con el
ajuste “8.Tamaño papel esp.”
del Manual de Ajustes del sistema.
D Presione hacia abajo el botón de
liberación.
K Empuje la bandeja de papel hacia
dentro hasta que se detenga.
3
Cambio del tamaño de papel
en la bandeja de papel
opcional
A Asegúrese de que la bandeja de
E Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste los topes laterales.
papel no esté en uso.
B Tire de la bandeja de papel hacia
fuera hasta que se detenga.
Nota
❒ Si hay papel de copia en la bandeja, retírelo.
C Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste el tope posterior.
F Ordene la pila de papel y cárguela
en la bandeja.
Importante
❒ No apile papel por encima de la
marca de límite.
70
Cambio del tamaño de papel
G Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste los topes lateral
y posterior para el nuevo tamaño
de papel.
❒ Si no puede encontrar el tamaño
de papel que desea, seleccione
“p” y a continuación, fije el tamaño del papel de copia con el
ajuste “8.Tamaño papel esp.”
del Manual de Ajustes del sistema.
J Empuje la bandeja de papel hacia
dentro hasta que se detenga.
3
Importante
❒ Al colocar pequeñas cantidades
de papel de copia, tenga cuidado de no apretarlo demasiado
en el tope lateral o el papel no se
alimentará adecuadamente.
H Presione hacia abajo el botón de
bloqueo.
I Ajuste
el tamaño de la bandeja
con el selector de tamaño de papel
al nuevo tamaño de papel.
Nota
❒ Asegúrese de fijar el tamaño correcto o se pueden producir atascos.
71
Resolución de problemas
3
72
4. Herramientas de usuario
(funciones de copiadora)
Cómo acceder a las herramientas de
usuario (funciones de copiadora)
Esta sección es para los usuarios que
están a cargo de la máquina. Las herramientas de usuario permiten cambiar o establecer los ajustes por defecto de la máquina.
Preparación
Al terminar, salga siempre de las
herramientas del usuario.
Referencia
Para obtener información sobre
cómo acceder a los ajustes del sistema, consulte “Cómo acceder a
las Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)” en el Manual de
Ajustes del sistema.
Para obtener información sobre las
herramientas de usuario del fax,
consulte el Manual de referenciafacsímil.
A Pulse la tecla {Herramientas de usuario/Contador}
}.
B Pulse la tecla 0 o 1 para mostrar
“3.Caract. Copiadora” y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar}
}.
C Pulse la tecla 0 o 1 hasta que se
muestre el menú de Herramientas
de usuario que desee y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar}
}.
D Busque el ajuste que desee con la
tecla 0 o 1.
Nota
❒ Tecla 1: Pulse esta tecla para ir
al siguiente menú.Tecla 0: Pulse está tecla para volver al menú
anterior.
Referencia
Consulte Pág.73 “Herramientas
de usuario (funciones de copiadora)”.
E Cambie los ajustes siguiendo las
instrucciones que aparecen en el
display. A continuación, pulse la
tecla {Aceptar}
}.
Referencia
Consulte Pág.76 “Ajustes que
pueden cambiarse con las herramientas de usuario”.
73
Herramientas de usuario (funciones de copiadora)
Nota
❒ Tecla {Aceptar}: Pulse esta tecla
para introducir los nuevos ajustes y volver al menú anterior.
Tecla {Cancelar}: Pulse esta tecla
para volver al menú anterior sin
cambiar ningún dato.
❒ Los ajustes no se cancelarán
aunque se apague el interruptor
de encendido o se pulse la tecla
{Cancelar modos}.
Cómo salir de las
herramientas de usuario
4
A Pulse la tecla {Herramientas de usuario/Contador}
}.
Nota
❒ Para salir del modo Herramientas de usuario, pulse la tecla
{Cancelar}.
❒ Si desea volver al modo anterior
(copiadora, fax o impresora),
pulse la tecla {Herramientas de
usuario/Contador}.
74
Menú Herramientas de usuario (funciones de copiadora)
Menú Herramientas de usuario (funciones
de copiadora)
4
*1
*2
*3
Se muestra cuando se utiliza el Tipo 2 o Tipo 3 o cuando se utiliza el Tipo 1 con la
unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora.
Sólo para Tipo 1 con la memoria opcional o para Tipo 2.
Sólo para Tipo 3.
75
Herramientas de usuario (funciones de copiadora)
Ajustes que pueden cambiarse con las
herramientas de usuario
Referencia
Para más información sobre cómo acceder a las herramientas de usuario, consulte Pág.73 “Cómo acceder a las herramientas de usuario (funciones de copiadora)”.
Funciones de copiadora
Menú
Descripción
1. Selección automática de Puede seleccionar Selección automática de papel (Prioridad APS) o
papel, Ampliación/reduc- Ampliación/reducción automática (Prioridad A/R auto). Al cancelar este ajuste, seleccione “Apagado”.
ción automática (APS.
Auto R/E)
4
Nota
❒ Valor predeterminado: Prioridad APS
2. Cantidad máxima de co- La cantidad máxima de copias se puede establecer entre 1 y 99.
pias (2.Cant.Máxima CoNota
pia)
❒ Valor predeterminado: 99
3. Ajuste del modo del ori- Puede ajustar el nivel de calidad final de las copias, dependiendo
ginal (3.Ajuste modo orig.) del tipo de original. Puede elegir este modo después de seleccionar
“1. Texto” o “2. Foto”.
• Modo de texto 1
Para originales de texto normal
• Modo de texto 2
Para periódicos y originales en los que el reverso es moderadamente visible con texto claro
• Modo de foto 1
Para imágenes con texto y fotografías, que contienen principalmente áreas de fotografía.
• Modo de foto 2
Para imágenes con texto y fotografías, que contienen principalmente áreas de texto.
• Modo de foto 3
Para papel fotográfico real
• Modo especial 1
Para originales en los que el reverso es muy visible (o con un fondo de color) con texto claro. También para originales con fondo
de grano muy grueso (algunos periódicos) y texto claro
• Modo especial 2
Para originales con texto en color y líneas
• Modo especial 3
Para imágenes fotográficas creadas con patrones de trama (puntos visibles), como las fotografías de periódicos - resolución normal
• Modo especial 4
• Para imágenes fotográficas creadas con patrones de trama
(puntos visibles), como las fotografías de periódicos - resolución gruesa
76
Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario
Menú
Descripción
3. Ajuste del modo del ori- • Modo especial 5
ginal (3.Ajuste modo orig.)
Para originales con texto normal (cuando se desea conservar el
fondo).
Nota
❒ Valor predeterminado:
• 1.Texto: Modo de texto 1
• 2.Foto: Modo de foto 1
4.Ajustar escala
Seleccione la escala de reducción, ampliación o relación de entrada
que desee que se muestre en el display de forma prioritaria al pulsar
las teclas {Reducir} o {Ampliar}.
Nota
❒ Valor predeterminado:
• Escala 1: 50% A3→A5, 8" × 13"→A5
• Escala 2: 71% A3→A4, A4→A5
• Escala 3: 82% 8" × 13"→A4, B4JIS→8" × 13"
• Escala 4: 93%
• Escala 5: 122% 8" × 13"→A3, A4→B4JIS
• Escala 6: 141% A4→A3, A5→A4
• Escala 7: 200% A5→A3
5.Temp. Reset copia
4
La máquina vuelve automáticamente a su condición inicial una vez
finalizado el trabajo que se está realizando. Al establecer el tiempo,
seleccione “1. Activado/desactivado” en “Encendido” y a continuación, establezca “2. Temporizador” en el tiempo deseado. Puede seleccionar un tiempo de 10 a 999 segundos.
Nota
❒ Valor predeterminado:
• 1. Activado/desactivado: Activado.
• 2. Temporizador: 60 seg.
6.Reset Auto SADF
Cuando coloca un original cada vez en el alimentador de documentos opcional, aparece el mensaje. Indica que el alimentador de documentos está listo para otro original. Puede ajustar este tiempo de
3 a 99 segundos, en incrementos de 1 segundo.
Limitación
❒ Se necesita el alimentador de documentos opcional.
Nota
❒ Valor predeterminado: 4 segundos
7.Cl. giro auto cont
Si selecciona “Apagado” cuando se agota el papel de la bandeja, la
máquina no le permitirá añadir papel a la bandeja, para que pueda
girar y clasificar todas las copias.
Limitación
❒ Se necesita la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora para el tipo 1.
Nota
❒ Valor predeterminado: Desactivado
77
Herramientas de usuario (funciones de copiadora)
Menú
Descripción
8.Orientación
• Tipo 1, Tipo 2
Si se establece en “Encendido”, puede seleccionar la orientación
de los originales con el modo Combinar/Serie.
• Tipo 3
Si se establece en “Encendido”, puede seleccionar la orientación
de los originales con el modo Combinar/Serie. También puede
establecer la orientación de la copia en modo dúplex (“Arriba a
arriba” o ”Arriba a abajo”) cuando realice copias a 2 caras.
Limitación
❒ Se necesita la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora para el tipo 1.
Nota
❒ Valor predeterminado: Desactivado
9.Clasificación
4
Puede seleccionar una función de clasificación. Puede seleccionar
“Clasificación” o “Clasif. con giro”. Consulte Pág.32 “Clasificación”.
Limitación
❒ Se necesita la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora para el tipo 1.
Nota
❒ Valor predeterminado:Girar y clasificar
10Prioridad dúplex
Puede especificar el modo dúplex que se utilizará al pulsar la tecla
{Cancelar modos}. Puede seleccionar 1 cara→1 cara, 1 cara→2 caras
o 2 caras→2 caras.
Limitación
❒ Sólo está disponible para el tipo 3.
Nota
❒ Valor predeterminado: 1 cara→1 cara
11Margen dúplex
Puede especificar el margen izquierdo en el reverso de las copias y
el margen superior en el anverso. Seleccione “1. Margen superior”
o “2. Margen izquierdo” y después, establezca el valor.
• Margen superior: 0 - 50 mm, 0"- 2,0"
• Margen izquierdo: 0 - 50 mm, 0"- 2,0"
Limitación
❒ Sólo está disponible para 1 cara→2 caras con el tipo 3.
Nota
❒ Valor predeterminado:
• Versión métrica: 5 mm
• Versión en pulgadas: 0,2"
12Tecla herram.usu.
78
Si la máquina está configurada para utilizar la función de códigos
de usuario, los usuarios deberán introducir su código de usuario
para poder utilizar la máquina.
La máquina puede llevar la cuenta del número de copias realizadas
con cada código de usuario.
Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario
Menu
Descripción
1.Acceso códigos usu
Especifique si desea utilizar códigos de usuario para limitar los
usuarios de la copiadora y gestionar el número de copias realizadas.
Nota
❒ Valor predeterminado: Desactivado
2.Comprobar contador
Puede comprobar el número de copias realizadas con cada código
de usuario.
3.Impr.Lista Conta.
Puede imprimir las listas del contador.
Limitación
❒ Se necesita la unidad de memoria opcional de 16 MB para la
copiadora para el tipo 1.
4.Reset contador
Puede comprobar el número de copias realizadas con cada código
de usuario. También puede volver a poner a 0 el contador de cada
código de usuario.
5. Borrar todos los códigos
de usuario (5.Borrar códigos usu)
Puede borrar todos los códigos de usuario.
4
Nota
❒ El número de copias realizadas con el código antiguo se sumará al número de copias realizadas con el nuevo código de
usuario.
❒ El número de copias realizadas con el código eliminado se eliminará también.
6.Resetee contadores
Puede volver a poner a 0 el contador de cada código de usuario.
7.Prog. Cód.Usuario
Puede registrar los códigos de usuario.
Nota
❒ Puede registrar un máximo de 50 códigos de usuario (de 8 dígitos como máximo).
8.Camb. Código Usu.
Puede cambiar los códigos de usuario.
Nota
❒ El número de copias realizadas con el código antiguo se sumará al número de copias realizadas con el nuevo código de
usuario.
9.Borrar código usu
Puede eliminar los códigos de usuario.
Nota
❒ El número de copias realizadas con el código eliminado se eliminará también.
79
Herramientas de usuario (funciones de copiadora)
4
80
5. Notas
Lo que se debe y no se debe hacer
R PRECAUCIÓN:
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mover la máquina y tenga cuidado de no dañarlo mientras la mueve.
Importante
❒ Asegúrese de que el espacio en memoria restante sea del 100% antes de desenchufar el cable de alimentación.
❒ Mientras la máquina está desenchufada, no puede enviar ni recibir un fax.
Referencia
Si desea más información, consulte el Manual de referencia-facsímil.
• Si utilice esta máquina por un período prolongado en un espacio cerrado sin
buena ventilación, puede percibir un olor extraño. Para conservar un buen lugar de trabajo, se recomienda mantenerlo bien ventilado.
• No toque las áreas encima o alrededor de la unidad de fusión. Estas áreas se
calientan.
• Después de hacer copias continuamente, puede percibir que el cristal de exposición se ha calentado. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Usted podrá sentir calor alrededor de la rejilla de ventilación. Esto se debe al
aire caliente que sale de la máquina, y no indica mal funcionamiento.
• No desactive el interruptor de encendido mientras está copiando o imprimiendo. Cuando desactive el interruptor de funcionamiento, continuará la
operación de copia con memoria e impresión. No obstante, se interrumpirá la
exploración de originales.
• La máquina puede no ser capaz de producir imágenes de copia de buena calidad si se produce condensación en su interior debido a cambios de temperatura.
• No abra las cubiertas de la máquina mientras copia o imprime. Podrían ocurrir atascos.
• No mueva la máquina mientras está copiando o imprimiendo.
• Si utiliza la máquina de manera incorrecta o si ocurre un fallo, los ajustes introducidos podrán borrarse. Asegúrese de anotar los ajustes de la máquina.
• El fabricante no admite responsabilidad alguna por las pérdidas o los daños
derivados de una avería en la máquina, por pérdida de los ajustes de la máquina o por el uso de la máquina.
81
Notas
Dónde instalar la máquina
Ambiente de la máquina
Debe elegir con cuidado la ubicación de la máquina, ya que las condiciones ambientales afectan en gran medida a su rendimiento.
Condiciones ambientales óptimas
R PRECAUCIÓN:
• Mantenga la máquina lejos de la humedad y del polvo. De lo contrario podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque la máquina sobre una superficie inestable o inclinada. La máquina puede causar lesiones si se vuelca.
5
R PRECAUCIÓN:
• Antes de mover la máquina, asegúrese de tirar de las cuatro asas hasta extraerlas por completo. Si no lo hace así, podría pillarse los dedos o sufrir
otras lesiones. Después de mover la máquina, devuelva las cuatro asas a
sus posiciones de partida.
• Si está instalada la unidad de la bandeja de papel opcional, no empuje horizontalmente la parte superior de la unidad principal. Si la unidad de la bandeja se suelta de la unidad principal, podría lesionarle.
R PRECAUCIÓN:
• Si usa la máquina en espacios cerrados, asegúrese de que haya una renovación de aire continua.
•
•
•
•
Temperatura: 10 - 32°C (50 - 89,6°F), humedad: 54% a 32°C (89,6°F)
Humedad: 15 - 80%, temperatura 23°C, 80,6°F al 80%
Una base sólida y horizontal.
La máquina debe estar a nivel con una desviación máxima de 5 mm, 0,2" de
delante a atrás y de izquierda a derecha.
• Para evitar la acumulación de ozono, asegúrese de colocar la máquina en una
sala grande y bien ventilada que tenga una renovación de aire superior a
30 m3/h/persona.
82
Dónde instalar la máquina
Ambientes que deben evitarse
• Lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa (más de 1.500 lux)
• Lugares directamente expuestos al aire frío de un aparato de aire acondicionado o al aire caliente de un calefactor. (Los cambios repentinos de temperatura pueden causar condensación en el interior de la máquina.)
• Lugares cerca de máquinas que generan amoníaco como la diazocopiadora.
• Lugares en los que la máquina pueda estar sujeta a vibraciones fuertes y frecuentes.
• Áreas polvorientas.
• Áreas con gases corrosivos.
Conexión de la alimentación
R ADVERTENCIA:
• Conecte el aparato únicamente a la fuente de alimentación indicada en
la parte interior de la portada de este manual. Enchufe el cable de alimentación directamente a la toma de corriente, no utilice ningún alargo.
5
• No modifique de ninguna manera el cable de alimentación ni deje que
se rompa o estropee. No le ponga objetos pesados encima. No tire de
él ni lo doble más de lo necesario. Si no tiene en cuenta las precauciones anteriores podría provocar un incendio o sufrir descargas eléctricas.
R ADVERTENCIA:
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de
mover la máquina y tenga cuidado de no dañarlo mientras la mueve.
R PRECAUCIÓN:
• Cuando tenga que desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, no del cable.
• Cuando el interruptor principal se encuentra en posición de espera, los calentadores anticondensación opcionales están activados. En caso de emergencia,
desenchufe el cable de alimentación de la máquina.
• Cuando se desenchufa el cable de alimentación se desactivan los calentadores
anticondensación.
• Asegúrese de que la clavija está firmemente asentada en la caja de enchufe.
• El voltaje no debe fluctuar más del 10%.
• La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
83
Notas
Acceso a la máquina
Coloque la máquina cerca de la fuente de alimentación y deje espacio libre a su
alrededor tal como muestra la figura.
1. Parte posterior: más de 1 cm (0,4")
2. Lado derecho: más de 1 cm (0,4")
5
3. Parte delantera: más de 75 cm
(29,6")
4. Lado izquierdo: más de 1 cm (0,4")
Nota
❒ Consulte con el servicio técnico el espacio requerido con las opciones instaladas.
84
Mantenimiento de la máquina
Mantenimiento de la máquina
Si el cristal de exposición, la tapa de
exposición o la superficie blanca del
alimentador de documentos están sucios, probablemente no se podrán obtener los resultados de copia que se
desea. Límpielos si le parece que están sucios.
Limpieza de la tapa de
exposición
❖ Limpieza de la máquina
Limpie la máquina con un paño
suave y húmedo. Luego, séquela
con otro paño.
Importante
❒ No use un limpiador químico o un
disolvente orgánico como diluyente o benceno. Si penetran en la máquina o funden piezas de plástico
puede producirse una avería.
❒ No limpie otras piezas distintas a
las especificadas en este manual.
Esas piezas debe limpiarlas el servicio técnico.
5
TRSR140E
Limpieza del alimentador de
documentos
Limpieza del cristal de
exposición
ND1C0200
85
Notas
5
86
6. Especificaciones
Copiadora
❖ Configuración:
De sobremesa
❖ Tipo de fotosensibilidad:
Tambor OPC (Φ30)
❖ Exploración de originales:
Sistema de exploración sólida unidimensional a través de CCD
❖ Proceso de copia:
Sistema de transferencia electrostática en seco
❖ Revelado:
Sistema de revelado en seco con cepillo magnético de dos componentes
❖ Fusión:
Sistema de rodillos de calentamiento
❖ Resolución:
600 dpi
❖ Cristal de exposición:
Tipo de exposición a los originales en papel
❖ Posición de referencia de los originales:
Esquina trasera izquierda
❖ Tiempo de calentamiento:
Menos de 25 segundos (20°C)
❖ Originales:
Hoja/libro/objetos
❖ Tamaño máximo de los originales:
A3L, 11" × 17"L
87
Especificaciones
❖ Tamaño del papel de copia:
• Bandejas: A3L - A5K, 11" × 17"L - 51/2" × 81/2"K
• Bypass: A3L - A6L, 11" × 17"L - 51/2" × 81/2"L
• Bypass (tamaño especial):
Vertical: 90 - 305 mm, 3,5" - 12,0"
Horizontal: 148 - 1.260 mm, 5,8" - 49,6"
• Dúplex: A3L - A5KL, 11" × 17"L - 81/2" × 11"KL
• Bandeja de papel: A3L - A5KL, 11" × 17"L - 51/2" × 81/2"L
❖ Gramaje del papel de copia:
• Bandejas de papel (tamaño estándar): 60 - 90 g/m2, 16 - 24 lb
• Bandeja de alimentación bypass: 52 - 162 g/m2, 14 - 43 lb
• Unidad dúplex: 64 - 90 g/m2, 20 - 24 lb
• Bandeja de papel: 60 - 105 g/m2, 16 - 28 lb
❖ Área no reproducida:
• Borde anterior: 2 ± 1,5 mm
• Borde posterior: más de 0,5 mm
• Borde izquierdo: 2 ± 1,5 mm
• Borde derecho: más de 0,5 mm
6
❖ Tiempo de primera copia:
6,9 segundos o menos
(A4K, 81/2" × 11"K 100%, alimentación de la primera bandeja de papel)
❖ Velocidad de copia: (Tipo 1 con la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora)
• 9 copias/minuto (A3L, 11" × 17"L)
• 10 copias/minuto (B4JISL)
• 15 copias/minuto (A4K, 81/2" × 11"K)
❖ Velocidad de copia: (Tipo 1 sin la unidad de memoria opcional de 16 MB para la
copiadora)
• 8 copias/minuto (A3L, 11" × 17"L)
• 9 copias/minuto (B4JISL)
• 15 copias/minuto (A4K, 81/2" × 11"K)
❖ Velocidad de copia: (Tipo 2, Tipo 3)
• 10 copias/minuto (A3L, 11" × 17"L)
• 12 copias/minuto (B4JISL)
• 18 copias/minuto (A4K, 81/2" × 11"K)
88
Copiadora
❖ Escala de reproducción:
Escalas de reproducción predeterminadas:
--
Versión métrica
Versión en pulgadas
Ampliación
200%
155%
141%
129%
122%
121%
Tamaño natural
100%
100%
Reducción
93%
93%
82%
78%
71%
65%
50%
50%
Zoom: Del 50% al 200%, en incrementos de 1%.
❖ Recuento continuo de copias:
1 - 99 copias
❖ Capacidad de papel de copia:
• Primera y segunda bandejas de papel: 250 hojas (80g/m2, 20 lb)
6
❖ Consumo eléctrico:
Sólo la máquina
Sistema completo
Calentamiento
Aprox. 780 W
Aprox. 790 W
Espera
Aprox. 120 Wh
Aprox. 130 Wh
Durante la impresión
Aprox. 480 Wh
Aprox. 480 Wh
Máximo
Menos de 1.000 W
Menos de 1.000 W
*1
*1
Copiadora con el alimentador de documentos opcional, bandeja de papel y unidad de memoria de 16 MB para la copiadora (sólo tipo 1) o DIMM de 32 MB.
❖ Dimensiones (Anch. × Prof. × Alt. hasta el cristal de exposición):
• Tipo 1: 550 × 568 × 420 mm, 21,65" × 22,36" × 16,54"
• Tipo 2: 550 × 568 × 518 mm, 21,65" × 22,36" × 20,39"
• Tipo 3: 587 × 568 × 518 mm, 23,11" × 22,36" × 20,39"
89
Especificaciones
❖ Emisión de ruido *1 :
• Nivel de potencia acústica
Sólo la máquina
Sistema completo *3
Espera
39,6 dB (A)
39,6 dB (A)
Durante la impresión
60,1 dB (A)
62,9 dB (A)
• Nivel de presión acústica *2
Sólo la máquina
Sistema completo *3
Espera
28,2 dB (A)
28,2 dB (A)
Durante la impresión
51,0 dB (A)
53,6 dB (A)
*1
*2
*3
Las mediciones anteriores realizadas de acuerdo con ISO 7779 son el valor real.
La medición se ha efectuado en la posición del usuario.
El sistema completo consta de la máquina con todas las opciones.
❖ Peso:
• Tipo 1: Aprox. 35 kg, 77,16 lb
• Tipo 2: Aprox. 42 kg, 92,81 lb
• Tipo 3: Aprox. 45 kg, 99,21 lb
6
Nota
❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
❖ Función dúplex (sólo tipo 3)
• Tamaño del papel:
A3L, B4JISL, A4KL, B5JISKL, A5KL, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L,
8 1/2" × 13"L, 8 1/4" × 13"L, 8" × 13"L, 8 1/2" × 11"KL, 8" × 10"KL,
7 1/4" × 10 1/2"KL, 8KL, 16KKL
• Gramaje del papel:
64 - 90 g/m2 (20 - 24 lb)
• Consumo eléctrico (máx):
35 W (la energía se suministra desde la copiadora).
• Dimensiones (Anch. × Prof. × Alt.):
90 × 520 × 400 mm, 3,6" × 20,5" × 15,8"
• Peso:
Aprox. 6 kg, 13,3 lb
90
Alimentador de documentos (ADF) (opcional)
Alimentador de documentos (ADF)
(opcional)
❖ Modo:
• Modos ADF y SADF
❖ Tamaño de los originales:
• A3L - A5KL
• 11" × 17"L - 51/2" × 81/2"KL
❖ Gramaje del original:
• Originales de una cara: 52 - 105 g/m2 (14 - 28 lb)
❖ Número de originales que pueden colocarse:
• 30 hojas (80 g/m2, 20 lb)
❖ Consumo máximo de energía:
• menos de 25 W (la energía se suministra desde la copiadora).
6
❖ Dimensiones (Anch. × Prof. × Alt.):
• 550 × 470 × 90 mm, 21,7" × 18,6" × 3,6"
❖ Peso:
• Aprox. 7 kg, 15,4 lb
Nota
❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
91
Especificaciones
Alimentador de documentos (ARDF)
(opcional)
❖ Tamaño de los originales:
• A3L - A5KL
• 11" × 17"L - 51/2" × 81/2"KL
❖ Gramaje del original:
• Originales de una cara: 40 - 128 g/m2 (11 - 34 lb)
• Originales a dos caras: 52 - 105 g/m2 (14 - 28 lb) (Dúplex)
❖ Número de originales que pueden colocarse:
• 50 hojas (80 g/m2, 20 lb)
❖ Consumo máximo de energía:
• menos de 50 W (la energía se suministra desde la copiadora).
❖ Dimensiones (Anch. × Prof. × Alt.):
• 550 × 470 × 130 mm, 21,7" × 18,6" × 5,2"
6
❖ Peso:
• Aprox. 10 kg, 22,1 lb
Nota
❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
92
Bandeja de papel (tipo con una bandeja) (opcional)
Bandeja de papel (tipo con una bandeja)
(opcional)
❖ Gramaje del papel de copia:
60 - 105 g/m2 (16 - 28 lb)
❖ Tamaños de papel disponibles:
A3L, B4JISL, A4KL, B5JISKL, A5KL, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L,
8 1/2" × 13"L, 81/4" × 14"L, 81/4" × 13"L, 8" × 13"L, 8 1/2" × 11"KL,
71/4" × 101/2"KL, 5 1/2" × 8 1/2"L, 8KL, 16KKL
❖ Consumo máximo de energía:
23 W (la energía se suministra desde la copiadora).
❖ Capacidad de papel:
500 hojas (80 g/m2, 20 lb)
❖ Dimensiones (Anch. × Prof. × Alt.):
550 × 520 × 134 mm, 21,7" × 20,5" × 5,36"
6
❖ Peso:
Aprox. 12 kg, 26,4 lb
Nota
❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
93
Especificaciones
Bandeja de papel (tipo con dos
bandejas) (opcional)
❖ Gramaje del papel de copia:
60 - 105 g/m2 (16 - 28 lb)
❖ Tamaños de papel disponibles:
A3L, B4JISL, A4KL, B5JISKL, A5KL, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L,
8 1/2" × 13"L, 81/4" × 14"L, 81/4" × 13"L, 8" × 13"L, 8 1/2" × 11"KL,
71/4" × 101/2"KL, 5 1/2" × 8 1/2"L, 8KL, 16KKL
❖ Consumo máximo de energía:
28 W (la energía se suministra desde la copiadora).
❖ Capacidad de papel:
500 hojas (80 g/m2, 20 lb) × 2 bandejas
❖ Dimensiones (Anch. × Prof. × Alt.):
550 × 520 × 271 mm, 21,7" × 20,5" × 10,7"
6
❖ Peso:
Aprox. 25 kg, 55,2 lb
Nota
❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
94
Unidad de memoria de 16 MB para la copiadora (opcional)
Unidad de memoria de 16 MB para la
copiadora (opcional)
❖ Capacidad de memoria:
16 MB (sólo para el tipo 1)
❖ Otras funciones:
Aumenta las funciones de la copiadora y le permite utilizar el alimentador de
documentos opcional (ADF, ARDF) y las funciones de clasificación, combinación o impresión de contadores.
❖ Número de originales que es posible almacenar: aprox. 30 páginas
(valor de referencia basado en la tabla ITU-T nº 4)
6
95
Especificaciones
DIMM de 32 MB (opcional)
❖ Capacidad de memoria:
DIMM de 32 MB (para el tipo 1, sólo está disponible si está instalada la unidad
de memoria opcional de 16 MB para la copiadora).
❖ Otras funciones:
Mayor capacidad de memoria
❖ Número de originales que es posible almacenar: aprox. 99 páginas
Tabla ITU-T nº 4
6
96
ÍNDICE
A
Acceso a la máquina, 84
Accesorios opcionales, 3
Ajuste de la densidad de la imagen de
copia, 27
Alimentador de documentos, 1, 24
Alimentador de documentos
(ADF), 3, 85, 91
Alimentador de documentos
(ARDF), 3, 92
Ambiente de la máquina, 82
B
Bandeja bypass, 2
Bandeja de papel, 2
Bandeja de papel
(tipo con dos bandejas), 3, 94
Bandeja de papel
(tipo con una bandeja), 3, 93
Bandeja interna, 1
C
Cambio del cartucho de tóner, 62
Cambio del tamaño de papel, 68
Carga de papel, 60
Clasificación, 32
Códigos de usuario, 38
Combinar, 47
Conexión de la alimentación, 83
Copia desde la bandeja bypass, 34
Copiadora, 87
Copia en serie, 51
Cristal de exposición, 1, 12, 14, 23, 85
Cubierta delantera, 2
Cubierta del lado derecho, 2
Cubierta inferior derecha, 2
D
Desconexión automática, 22
DIMM de 32 MB, 3, 96
Display, 7
Display de la copiadora, 7
Dúplex, 43
E
Eliminación de atascos, 64
Especificaciones, 87
F
Funciones básicas, 27
G
Girar y clasificar, 32
H
Herramientas de usuario, 73
I
Indicador de alimentación principal, 2
Indicador de encendido, 2
Información de seguridad, i
Inicio automático, 39
Interruptor de funcionamiento, 2, 9
Interruptor principal de alimentación, 2,
9
L
Lo que se debe y no se debe hacer, 81
M
Mantenimiento, 85
Mensaje, 55
N
Notas, 81
O
Originales, 12, 23
Otras funciones, 38
P
Panel de mandos, 2, 4
Papel de copia, 15
97
R
Reducción/ampliación automática, 30
Reducción/ampliación
predeterminada, 40
Reinicialización del sistema, 22
Rejilla de ventilación, 1
S
Selección automática de papel, 29
Selección del papel de copia, 28
Selección del tipo de original, 27
T
Tabla de combinación, 53
Tapa de exposición, 1, 3, 85
Tecla Ampliación/
reducción automática, 4
Tecla Clasificación, 5
Tecla Copia, 4
Tecla Fax, 4, 11
Tecla Impresora, 4
Tipo de original, 27
Tóner, 19
U
Unidad de memoria de 16 MB para la
copiadora, 3, 95
Z
Zoom, 42
98
SP
E
B039
Declaración de conformidad
“Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja
Tensión 73/23/EEC.”
De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor
principal de alimentación:
a significa ENCENDIDO.
c significa EN REPOSO.
Manual de usuario
B039-7204
E
SP
Paper type: OK Prince Eco G100(55kg), Paper Thickness=80 µm // Pages in book=78 // Print scale=81%
Gap (when printed at 81% scale) = Pages in book × Paper thickness / 2 = 3.120000 mm
RICOH COMPANY, LTD.
15-5, Minami Aoyama 1-chome,
Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan
Phone: +81-(0)3-3479-3111
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V.
Groenelaan 3, 1186 AA, Amstelveen
Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD.
Ricoh House,
1 Plane Tree Crescent, Feltham,
Middlesex, TW13 7HG
Phone: +44-(0)20-8261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH
Mergenthalerallee 38-40,
65760 Eschborn
Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A.
383, Avenue du Général de Gaulle
BP 307-92143 Clamart Cedex
Phone: +33-(0)-821-01-74-26
Printed in The Netherlands
SP E B120-6604
1113 Manual de usuario
1113 Manual de usuario
Overseas Affiliates
U.S.A.
RICOH CORPORATION
5 Dedrick Place
West Caldwell, New Jersey 07006
Phone: +1-973-882-2000
1113
Manual de usuario
Spain
RICOH ESPAÑA S.A.
Avda. Litoral Mar, 12-14,
Blue Building, Marina Village,
08005 Barcelona
Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH ITALIA SpA
Via della Metallurgia 12,
37139 Verona
Phone: +39-045-8181500
China
RICOH CHINA CO.,LTD.
29/F., Lippo Plaza, No.222
Huai Hai Zhong Road, Lu Wan
District,
Shanghai P.C.:200021
Phone: +86-21-5396-6888
Singapore
RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD.
260 Orchard Road,
#15-01/02 The Heeren,
Singapore 238855
Phone: +65-6830-5888
1
Introducción
2
Copia
3
Detección de fallos
4
Herramientas del usuario
5
Observaciones
6
Especificaciones
Asegúrese de leer la "Información de seguridad" de este manual antes de utilizar esta máquina para su utilización segura y adecuada.
Paper type: OK Prince Eco G100(55kg), Paper Thickness=80 µm // Pages in book=78 // Print scale=81%
Gap (when printed at 81% scale) = Pages in book × Paper thickness / 2 = 3.120000 mm
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento e información acerca del uso
de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán
leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Conserve este manual al alcance de la mano, cerca de la máquina.
Notas:
Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su aparato.
Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidor local.
Declaración de conformidad
“El producto cumple los requisitos de la EMC, Directiva 89/336/EEC y sus modificaciones y de la Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC y sus modificaciones.”
De acuerdo con IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal:
a significa ENCENDIDA.
c significa ESPERA.
Seguridad del láser:
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas/procesamiento electrónico de datos. La máquina contiene un diodo láser de GaAIAs de 5 milivatios y 770 - 800
nanómetros de longitud de onda. El contacto directo (o indirecto por reflexión) de los ojos con el rayo
láser puede provocar lesiones oculares graves. Las precauciones de seguridad y los mecanismos de bloqueo se han diseñado para evitar cualquier posible exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta.
Advertencia:
El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en este
manual podría provocar la exposición a radiaciones peligrosas.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión
métrica.
Para obtener copias de buena calidad, Ricoh recomienda la utilización de un tóner Ricoh original.
Ricoh no se hace responsable de los daños o gastos derivados de la utilización de piezas que no sean
las piezas originales de Ricoh con los productos de oficina de Ricoh.
Fuente de alimentación:
220-240V, 50/60Hz, 7A o más
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado.
Para más información sobre la fuente de alimentación, consulte P.65 “Conexión de alimentación”.
Copyright © 2003 Ricoh Co., Ltd.
KirC1a-EScpy2.bk Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento e información acerca del uso
de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán
leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Conserve este manual al alcance de la mano, cerca de la máquina.
Asegúrese de leer la "Información de seguridad" antes de utilizar esta máquina para su utilización segura y adecuada.
Notas:
Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su aparato.
Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidor local.
Seguridad del láser:
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas/procesamiento electrónico de datos. La máquina contiene un diodo láser de GaAIAs de 5 milivatios y 770 - 800
nanómetros de longitud de onda. El contacto directo (o indirecto por reflexión) de los ojos con el rayo
láser puede provocar lesiones oculares graves. Las precauciones de seguridad y los mecanismos de bloqueo se han diseñado para evitar cualquier posible exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta.
Advertencia:
El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en este
manual podría provocar la exposición a radiaciones peligrosas.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión
métrica.
Para una buena calidad de copia, Rex-Rotary recomienda el uso de tóner genuino.
Rex-Rotary no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto ocasionado por el uso de
piezas distintas a las originales Rex-Rotary en este producto de oficina Rex-Rotary.
Fuente de alimentación:
220-240V, 50/60Hz, 7A o más
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado.
Para más información sobre la fuente de alimentación, consulte Pág.65 “Conexión de alimentación”.
KirC1a-EScpy2.bk Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento e información acerca del uso
de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán
leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Conserve este manual al alcance de la mano, cerca de la máquina.
Asegúrese de leer la "Información de seguridad" antes de utilizar esta máquina para su utilización segura y adecuada.
Notas:
Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su aparato.
Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidor local.
Seguridad del láser:
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas/procesamiento electrónico de datos. La máquina contiene un diodo láser de GaAIAs de 5 milivatios y 770 - 800
nanómetros de longitud de onda. El contacto directo (o indirecto por reflexión) de los ojos con el rayo
láser puede provocar lesiones oculares graves. Las precauciones de seguridad y los mecanismos de bloqueo se han diseñado para evitar cualquier posible exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta.
Advertencia:
El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en este
manual podría provocar la exposición a radiaciones peligrosas.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión
métrica.
Para una buena calidad de copia, Gestetner recomienda el uso de tóner genuino.
Gestetner no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto ocasionado por el uso de piezas distintas a las originales en este producto de oficina Gestetner.
Fuente de alimentación:
220-240V, 50/60Hz, 7A o más
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado.
Para más información sobre la fuente de alimentación, consulte Pág.65 “Conexión de alimentación”.
KirC1a-EScpy2.bk Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento e información acerca del uso
de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán
leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Conserve este manual al alcance de la mano, cerca de la máquina.
Asegúrese de leer la "Información de seguridad" antes de utilizar esta máquina para su utilización segura y adecuada.
Notas:
Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su aparato.
Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidor local.
Seguridad del láser:
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas/procesamiento electrónico de datos. La máquina contiene un diodo láser de GaAIAs de 5 milivatios y 770 - 800
nanómetros de longitud de onda. El contacto directo (o indirecto por reflexión) de los ojos con el rayo
láser puede provocar lesiones oculares graves. Las precauciones de seguridad y los mecanismos de bloqueo se han diseñado para evitar cualquier posible exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta.
Advertencia:
El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en este
manual podría provocar la exposición a radiaciones peligrosas.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión
métrica.
Para una buena calidad de copia, Nashuatec recomienda el uso de tóner Nashuatec genuino.
Nashuatec no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto ocasionado por el uso de
piezas distintas a las originales en este producto de oficina Nashuatec.
Fuente de alimentación:
220-240V, 50/60Hz, 7A o más
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado.
Para más información sobre la fuente de alimentación, consulte Pág.65 “Conexión de alimentación”.
KirC1a-EScpy2.bk Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Declaración de conformidad
“El producto cumple los requisitos de la EMC, Directiva 89/336/EEC y sus modificaciones y de la Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC y sus modificaciones.”
De acuerdo con IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal:
a significa ENCENDIDA.
c significa ESPERA.
Copyright © 2003
KirC1a-EScpy2.bk Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento e información acerca del uso
de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán
leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Conserve este manual al alcance de la mano, cerca de la máquina.
Asegúrese de leer la "Información de seguridad" antes de utilizar esta máquina para su utilización segura y adecuada.
Notas:
Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su aparato.
Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidor local.
Seguridad del láser:
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas/procesamiento electrónico de datos. La máquina contiene un diodo láser de GaAIAs de 5 milivatios y 770 - 800
nanómetros de longitud de onda. El contacto directo (o indirecto por reflexión) de los ojos con el rayo
láser puede provocar lesiones oculares graves. Las precauciones de seguridad y los mecanismos de bloqueo se han diseñado para evitar cualquier posible exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta.
Advertencia:
El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en este
manual podría provocar la exposición a radiaciones peligrosas.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión
métrica.
Para obtener copias de buena calidad, Infotec recomienda la utilización de un tóner Infotec original.
Infotec no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto ocasionado por el uso de piezas
distintas a las originales en este producto de oficina Infotec.
Fuente de alimentación:
220-240V, 50/60Hz, 7A o más
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado.
Para más información sobre la fuente de alimentación, consulte Pág.65 “Conexión de alimentación”.
Esta información está basada en nuestros conocimientos actuales y tiene por finalidad entregar datos
generales sobre nuestros productos y sus usos.
Por lo tanto, no debe interpretarse como una garantía de propiedades específicas de los productos
descritos ni de su idoneidad para ciertas aplicaciones en particular.
Cualquier derecho de propiedad industrial existente debe ser respetado La calidad de nuestros productos está garantizada en nuestras Condiciones generales de venta..
KirC1a-EScpy2.bk Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Declaración de conformidad
“El producto cumple los requisitos de la EMC, Directiva 89/336/EEC y sus modificaciones y de la Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC y sus modificaciones.”
De acuerdo con IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal:
a significa ENCENDIDA.
c significa ESPERA.
Copyright © 2003
KirC1a-EScpy2.bk Page i Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Qué se puede hacer con esta máquina
i
KirC1a-EScpy2.bk Page ii Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
CONTENIDO
Qué se puede hacer con esta máquina ................................................................i
¿Cómo se lee este manual?..................................................................................1
Información de seguridad .....................................................................................2
Seguridad durante la utilización .................................................................................2
Posición de las etiquetas y distintivos de RADVERTENCIA y RPRECAUCIÓN
4
Programa ENERGY STAR .....................................................................................5
1. Introducción
Guía de componentes ...........................................................................................7
Accesorios opcionales..........................................................................................9
Panel de mandos ................................................................................................10
Pantalla .................................................................................................................12
Pantallas y teclas .....................................................................................................12
Encendido de la alimentación ............................................................................13
Encendido de la alimentación principal....................................................................13
Encendido de la máquina.........................................................................................14
Apagado de la máquina ...........................................................................................14
Apagado de la alimentación principal ......................................................................14
Originales .............................................................................................................15
Tamaños y gramaje recomendados de los originales..............................................15
Tamaños de los originales y área de escaneo.........................................................16
Papel de copia......................................................................................................18
Tamaño y tipo de papel recomendados...................................................................18
Papel no utilizable....................................................................................................20
Almacenamiento del papel.......................................................................................20
2. Copia
Procedimiento básico..........................................................................................21
Colocación de los originales ..............................................................................22
Colocación de los originales en el cristal de exposición ..........................................22
Colocación de originales en el alimentador automático de documentos .................23
Colocación de originales de tamaño especial..........................................................24
Funciones básicas...............................................................................................26
Ajuste de la densidad de imagen de la copia...........................................................26
Selección del tipo de original ...................................................................................26
Selección del papel de copia ...................................................................................27
Clasificación.........................................................................................................28
Copia desde la bandeja bypass..........................................................................30
Otras funciones....................................................................................................34
Códigos de usuario ..................................................................................................34
Inicio automático ......................................................................................................34
Reducción/Ampliación predeterminadas ..........................................................35
Zoom .....................................................................................................................37
ii
KirC1a-EScpy2.bk Page iii Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
3. Detección de fallos
Si la máquina no funciona correctamente.........................................................39
Si las copias no son claras .................................................................................40
B Carga de papel ................................................................................................41
D Añadir tóner ....................................................................................................42
x Eliminación de atascos ..................................................................................44
Cambio del tamaño del papel .............................................................................46
Cambio del tamaño del papel de la bandeja............................................................46
4. Herramientas del usuario
Acceso a herramientas de usuario ....................................................................49
Abandonar el menú de Herramientas de usuario ....................................................50
Imprimir el valor del contador...................................................................................50
Cambio del idioma ...................................................................................................51
Menú Herramientas de usuario ..........................................................................52
Ajustes sistema........................................................................................................52
Funciones de copiadora...........................................................................................53
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario................54
Ajustes sistema........................................................................................................54
Funciones de copiadora...........................................................................................57
5. Observaciones
Lo que se debe y lo que no se debe hacer........................................................61
Tóner .....................................................................................................................62
Manipulación del tóner .............................................................................................62
Almacenamiento del tóner .......................................................................................62
Tóner usado .............................................................................................................62
Dónde instalar la máquina ..................................................................................63
Entorno de la máquina.............................................................................................63
Traslado ...................................................................................................................64
Conexión de alimentación........................................................................................65
Acceso a la máquina................................................................................................65
Mantenimiento de la máquina.............................................................................66
Limpieza del cristal de exposición............................................................................66
Limpieza de la tapa del cristal de exposición...........................................................66
Limpieza del alimentador automático de documentos .............................................66
6. Especificaciones
Unidad principal...................................................................................................67
Opciones...............................................................................................................70
Tapa del cristal de exposición..................................................................................70
Alimentador automático de documentos..................................................................70
Unidad de memoria de 16 MB .................................................................................71
DIMM de 32 MB .......................................................................................................71
ÍNDICE ....................................................................................................... 72
iii
KirC1a-EScpy2.bk Page iv Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
iv
KirC1a-EScpy2.bk Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
¿Cómo se lee este manual?
Símbolos
Este manual utiliza los siguientes símbolos:
R ADVERTENCIA:
Este símbolo alerta sobre una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones graves o incluso la muerte si no se siguen adecuadamente las instrucciones indicadas. Asegúrese de leer todas las instrucciones descritas en la
sección "Información de seguridad".
R PRECAUCIÓN:
Este símbolo alerta sobre una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones leves o moderadas, o bien daños a la propiedad sin producir lesiones físicas si no se siguen adecuadamente las instrucciones indicadas.
Asegúrese de leer todas las instrucciones descritas en la sección "Información de
seguridad".
* Las anteriores indicaciones son para su seguridad.
Importante
Si no se siguen estas instrucciones, se podrían causar atascos de papel, daños en
los originales o pérdida de datos. Lea atentamente estas instrucciones.
Preparación
Este símbolo indica la información o preparativos necesarios previos al funcionamiento.
Nota
Indica las precauciones que debe adoptar para manejar el aparato, o lo que debe
hacer en caso de funcionamiento anómalo.
Limitación
Indica límites numéricos, funciones que no pueden usarse simultáneamente o
condiciones en que no puede usarse determinada función.
Referencia
Este símbolo indica una referencia.
{
}
Teclas integradas en el Panel de mandos de la máquina.
1
KirC1a-EScpy2.bk Page 2 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Información de seguridad
Respete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice el
aparato.
Seguridad durante la utilización
En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia:
R ADVERTENCIA:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocar lesiones graves e incluso la
muerte.
R PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las
instrucciones, podría provocar lesiones de poca o media importancia
o estropear objetos.
R ADVERTENCIA:
• Conecte el cable de alimentación directamente a una toma de la pared
y no utilice nunca un cable de extensión.
• Desconecte el enchufe de alimentación (tirando del enchufe, no del
cable) si el cable o el enchufe se desgastan o se dañan de algún modo.
• Para evitar descargas eléctricas peligrosas o exposición a radiaciones
láser, no retire ninguna cubierta ni tornillo distintos a los indicados en
este manual.
• Apague la alimentación y desconecte el enchufe (tirando del enchufe,
no del cable) si se produce alguna de las siguientes situaciones:
• Se derrama algún líquido en la máquina.
• Piensa que hay que reparar o realizar operaciones de mantenimiento en la máquina.
• La carcasa externa de la máquina se ha dañado.
• No queme el tóner derramado o utilizado. El polvo de tóner puede arder si se expone directamente a las llamas.
• Su retirada pueden llevarla a cabo nuestros distribuidores oficiales.
• Deseche el cartucho de tóner utilizado siguiendo la normativa local.
2
KirC1a-EScpy2.bk Page 3 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
R PRECAUCIÓN:
• Proteja su máquina de la humedad, de la lluvia o nieve.
• Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o desplazar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable
de alimentación no se dañe bajo la misma.
• Cuando desconecte el enchufe de la pared, tire siempre del conector (no
del cable).
• Evite que clips, grapas, o cualquier otro objeto metálico pequeño caigan
dentro de la máquina.
• Mantenga el tóner (usado o sin usar) y el cartucho de tóner fuera del alcance de los niños.
• Por razones medioambientales, no se deshaga de la máquina o de los restos del material utilizado en los puntos de recogida de basura habituales.
Su retirada puede llevarla a cabo mediante distribuidores oficiales.
• El interior de la máquina puede alcanzar temperaturas muy elevadas. No
toque las partes donde haya una etiqueta que diga “superficie caliente”. En
caso contrario, es posible que resulte herido.
• Nuestros productos están fabricados en cumplimiento de las más estrictas
normas de calidad y funcionalidad. Asimismo, le recomendamos que utilice
exclusivamente materiales consumibles disponibles en los distribuidores
oficiales.
3
KirC1a-EScpy2.bk Page 4 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Posición de las etiquetas y distintivos de
RADVERTENCIA y RPRECAUCIÓN
Esta máquina contiene etiquetas de RADVERTENCIA y RPRECAUCIÓN en
las posiciones que se muestran a continuación. Por motivos de seguridad, siga
las instrucciones y manipule la máquina de la forma indicada.
1
1
ZKBS030E
4
KirC1a-EScpy2.bk Page 5 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Programa ENERGY STAR
Como socio de ENERGY STAR, hemos determinado
que este modelo cumple con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de energía.
Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de
energía para desarrollar e introducir equipos de oficina que hagan uso eficiente de ésta y tenga
en cuenta los problemas medioambientales, como el calentamiento global.
En el caso de que un producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de energía, el socio podrá colocar el logo de ENERGY STAR en la máquina.
Este producto ha sido diseñado para reducir el impacto medioambiental asociado a los equipos
de oficina a través de funciones de ahorro de energía como, por ejemplo, el modo de baja energía.
• Modo de baja energía
Este producto reduce automáticamente su consumo eléctrico 1 minuto después de realizar la última copia.
Para obtener detalles sobre cómo cambiar el intervalo de tiempo predeterminado que la máquina espera hasta entrar en modo de baja energía, consulte
“2. Temp.Ahorro energ” en Pág.54 “Ajustes sistema”.
• Modo de Auto Apagado
Para ahorrar energía, el aparato se apaga automáticamente 30 minutos después de realizar la última copia. Si desea hacer copias cuando la máquina está
en el modo de Auto Apagado, apriete el interruptor de alimentación principal.
Para obtener detalles sobre cómo cambiar el intervalo de tiempo predeterminado que la máquina espera hasta entrar en modo de baja energía, consulte
“4. Temp.Auto Apagado” en Pág.54 “Ajustes sistema”.
Características técnicas
Modo de baja energía
Modo de Auto Apagado
Consumo
70 Wh
Intervalo predeterminado
1 minuto
Tiempo de recuperación
Menos de 12 segundos
Consumo
menos de 1 Wh
Intervalo predeterminado
30 minutos
Tiempo de recuperación
25 segundos
5
KirC1a-EScpy2.bk Page 6 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Papel reciclado
De acuerdo con el programa ENERGY STAR, le recomendamos la utilización de
papel reciclado para contribuir a la protección del medio ambiente. Póngase en
contacto con su representante de ventas para obtener el papel recomendado.
6
KirC1a-EScpy2.bk Page 7 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
1. Introducción
Guía de componentes
1. Tapa del cristal de exposición (opcional) o alimentador automático de
documentos (ADF) (opcional)
3. Bandeja interna
Baje la tapa del cristal de exposición sobre los originales colocados en el cristal
de exposición para ser copiados. Si ha
instalado el ADF, coloque aquí las pilas
de originales. Serán alimentados automáticamente.
(La ilustración muestra el ADF.)
4. Orificio de ventilación
El papel copiado será depositado aquí
mirando hacia abajo.
Evita el sobrecalentamiento. No obstruya
el orificio de ventilación colocando o apoyando objetos junto a él. Si la máquina se
calienta en exceso, puede producirse una
avería.
2. Cristal de exposición
Coloque aquí los originales mirando hacia abajo para realizar la copia. Consulte
Pág.15 “Originales”.
7
KirC1a-EScpy2.bk Page 8 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Introducción
5. Interruptor de alimentación prin-
8. Interruptor de funcionamiento
cipal
Pulse para encender la máquina (el indicador de Encendido se ilumina). Para
apagar el equipo, vuelva a pulsarlo (el indicador de encendido (On) se apaga).
Si la máquina no funciona después de encender el interruptor principal de alimentación, asegúrese de que está realmente
encendido. Si no es así, acciónelo.
1
6. Indicador de alimentación principal
Se enciende cuando se activa el interruptor principal de alimentación, y se apaga
cuando éste se desactiva.
7. Indicador de encendido
8
9. Panel de mandos
Consulte Pág.10 “Panel de mandos”.
10. Tapa delantera
Ábrala para acceder al interior de la máquina.
11. Bandeja de papel
Se enciende cuando se activa el interruptor de funcionamiento, y se apaga cuando éste se desactiva.
Cargue el papel aquí. Consulte Pág.41
“B Carga de papel”.
1. Bandeja bypass
2. Tapa derecha
Utilícela para copiar en transparencias
OHP, etiquetas adhesivas, papel translúcido, tarjetas postales y papel de tamaño
especial. Consulte Pág.30 “Copia desde
la bandeja bypass”.
Abra para sacar el papel atascado de la
bandeja de papel.
KirC1a-EScpy2.bk Page 9 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Accesorios opcionales
Accesorios opcionales
1
1. Tapa del cristal de exposición
Bájela sobre los originales para copiar.
2. Alimentador automático de documentos (ADF)
Coloque aquí la pila de originales.
Serán alimentados automáticamente.
Otras opciones:
• Unidad de memoria de la copiadora de 16 MB
Aumenta las funciones de la copiadora y le permite utilizar la función de clasificado.
• DIMM de 32 MB
Aumenta la capacidad de memoria, permitiéndole almacenar un mayor número de originales. Sólo está disponible si está instalada la unidad de memoria de 16 MB.
9
KirC1a-EScpy2.bk Page 10 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Introducción
Panel de mandos
1
1. Indicadores
Muestran los errores y el estado de la máquina.
• M: Indicador de tapa abierta
• x: Indicador de error de alimentación
Consulte Pág.44 “x Eliminación de
atascos”.
• D: Indicador Añadir tóner
Consulte Pág.42 “D Añadir tóner”.
• B: Indicador Cargue papel
Consulte Pág.41 “B Carga de papel”.
2. Tecla {Cancelar}}
Pulse aquí para cambiar los valores y
condiciones predeterminados y adaptarlos a sus necesidades. Consulte Pág.49
“Herramientas del usuario”.
7. Tecla {Borrado/Parada}}
Cuando introduzca números, pulse si desea corregir un número. Cuando esté copiando, pulse para detener la copia.
8. Tecla {Borrar modos}}
Pulse para cancelar una operación o volver a la pantalla anterior.
Pulse para borrar la configuración de copias que se ha introducido anteriormente.
3. Pantalla
9. IndicadorAlimentación principal
Muestra el estado de funcionamiento, los
mensajes de error y los menús de funciones. Consulte Pág.12 “Pantalla”.
Se enciende cuando se activa el interruptor principal de alimentación, y se apaga
cuando éste se desactiva.
4. Teclas 01 (teclas de cursor)
10. Tecla {Clasificación}}
Pulse para seleccionar un elemento de la
pantalla.
Pulse para clasificar las copias automáticamente. Se requerirá la unidad de memoria de 16 MB.
5. Tecla {OK}}
10
6. Tecla {Contador/ Herramientas de
usuario}
}
KirC1a-EScpy2.bk Page 11 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Panel de mandos
11. Tecla {Reducir}}
17. Tecla {Tipo de original}}
Pulse para hacer copias reducidas. Consulte Pág.35 “Reducción/Ampliación
predeterminadas”.
Pulse para seleccionar el tipo de original
que desee.
12. Tecla {Ampliar}}
Utilícelas para escribir el número de copias que desea y los datos para los modos
seleccionados.
Pulse para hacer copias ampliadas. Consulte Pág.35 “Reducción/Ampliación
predeterminadas”.
13. Tecla {Zoom}}
18. Teclas numéricas
19. Tecla {Inicio}}
Pulse para cambiar la escala de reproducción en incrementos del 1%.
Pulse para iniciar la copia. Utilícela también para el Inicio automático. Consulte
Pág.34 “Inicio automático”.
14. Tecla {Tamaño 1:1}}
20. Interruptor de funcionamiento
Pulse para hacer copias en tamaño 1:1.
Pulse para encender la máquina o volver
del modo de bajo consumo (el indicador
de Encendido se ilumina). Para apagar el
equipo, vuelva a pulsar (el indicador de
encendido (On) se apaga).
15. Tecla {Seleccionar bandeja de pa-
pel}
}
Pulse para seleccionar la bandeja.
1
16. Teclas {Más claro}} y {Más oscuro}}
Pulse para ajustar la densidad de imagen
de la copia.
11
KirC1a-EScpy2.bk Page 12 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Introducción
Pantalla
La pantalla muestra el estado de funcionamiento de la máquina, los mensajes de
error y los menús de funciones.
1
Importante
❒ Una fuerza o impacto de más de 30 N (unos 3 kgf) dañará la pantalla.
Pantallas y teclas
❖ Pantalla
1. Línea superior: aquí aparece el estado de la máquina o las funciones
actualmente seleccionadas.
2. Línea inferior: aquí aparecen los
mensajes o los elementos que pueden seleccionarse o especificarse.
Los elementos seleccionados actualmente aparecen entre paréntesis.
3. Número de copias.
❖ Teclas comunes
12
0o1
Pulse para desplazarse entre las páginas o seleccionar funciones.
{Cancelar}
}
Pulse para cancelar una operación o volver a la pantalla anterior.
{Borrado/Parada}
}
Cuando introduzca números, pulse si desea corregir un número. Cuando esté copiando, pulse para detener la copia.
{Borrar modos}
}
Pulse para cancelar la configuración y volver al modo de espera.
{OK}
}
Pulse para establecer una función seleccionada o valor introducido.
KirC1a-EScpy2.bk Page 13 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Encendido de la alimentación
Encendido de la alimentación
Pulse el interruptor de funcionamiento para encender la máquina.
1
Nota
❒ Esta máquina entra automáticamente en modo de bajo consumo o se apaga si
no se utiliza durante un período de tiempo determinado. Consulte “4.
Temp.Auto Apagado” en la página Pág.54 “Ajustes sistema”.
-Interruptores de alimentación
Esta máquina dispone de un interruptor de encendido y de un interruptor de alimentación principal:
❖ Interruptor de funcionamiento (a la derecha del panel de mandos)
Pulse para activar la máquina. Cuando la máquina haya terminado de calentarse, podrá realizar las copias.
❖ Interruptor de alimentación principal (a al izquierda de la máquina)
Si no va a utilizarse la máquina durante un período prolongado de tiempo,
apague el interruptor principal.
Encendido de la alimentación principal
A Asegúrese de que el cable de alimentación está bien enchufado a la toma
eléctrica.
B Encienda el interruptor principal de alimentación.
Se encenderá el indicador de alimentación principal en el panel de mandos.
ZENH070E
13
KirC1a-EScpy2.bk Page 14 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Introducción
Encendido de la máquina
A Pulse el interruptor de funcionamiento para encender el indicador de En-
1
cendido.
Se encenderá la pantalla.
ZENH080E
Nota
❒ Si no se activa la alimentación al pulsar el interruptor de encendido, com-
pruebe que el interruptor principal de alimentación está en posición de encendido. Si no es así, acciónelo.
❒ Durante el tiempo de calentamiento (menos de 25 segundos), puede utilizar la función de Inicio automático. Consulte Pág.34 “Inicio automático”.
❒ Puede preparar una copia y pulsar la tecla {Inicio}
} mientras aparece en
pantalla “Seleccione modos y pulse Inicio”.
❒ Cuando aparezca “Introduzca código usu y pulse OK”, introduzca su
código de usuario.
Apagado de la máquina
A Pulse el interruptor de funcionamiento para apagar el indicador de Encendido y entrar en el modo de bajo consumo.
Apagado de la alimentación principal
A Apague el interruptor de alimentación principal.
Se apagará el indicador de alimentación principal en el panel de mandos.
14
KirC1a-EScpy2.bk Page 15 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Originales
Originales
Tamaños y gramaje recomendados de los originales
1
❖ Versión métrica
Lugar de colocación del original
Tamaño del original
Gramaje del original
Cristal de exposición
Hasta A3
--
ADF
Originales de 1 cara:
A3L – A5KL
40 – 128 g/m2
❖ Versión en pulgadas
Lugar de colocación del original
Tamaño del original
Gramaje del original
Cristal de exposición
Hasta 11" × 17"
--
ADF
Originales de 1 cara:
11 – 34 lb
11" × 17"L – 51/2" × 81/2"KL
Nota
❒ El ADF puede contener hasta 30 páginas del original.
Originales no compatibles para el alimentador automático de documentos (ADF)
Si se utilizan los tipos de originales siguientes en el ADF, pueden producirse
atascos de papel o pueden estropearse los originales. Coloque los originales sobre el cristal de exposición.
• Originales que no sean los especificados en la Pág.15 “Tamaños y gramaje recomendados de los originales”
• Originales con grapas o clips
• Originales perforados o rasgados
• Originales doblados, arrugados o plegados
• Originales pegados
• Originales con revestimiento de cualquier clase, como papel térmico para fax,
cartulina, papel de aluminio, papel carbón o papel conductivo
• Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes
• Originales que puedan pegarse, como el papel translúcido
• Originales demasiado finos o con poca rigidez
• Originales encuadernados, como libros
• Originales transparentes como transparencias OHP o papel translúcido
15
KirC1a-EScpy2.bk Page 16 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Introducción
Tamaños cuyos márgenes son ajustados automáticamente por el alimentador
automático de documentos
❖ Versión métrica
1
A4
B5
B4
JIS *1 KL JIS
K
L
Tamaño A3
L
❍
❍
❍
❍
B5
JIS
L
A5
K
A5
L
❍
❍
❍
11"
×
17"
L
× *2
11"
×
15"
L
81/2"
×
14"
L
81/2"
×
13"
L
81/2"
×
11"
KL
51/2"
×
81/2"
KL
×
×
❍
×
×
81/2"
×
14"
L
81/2"
×
13"
L
81/2"
×
11"
KL
❍
❍
❍
❖ Versión en pulgadas
*1
*2
Tamaño A3
L
B4
JIS
L
×
×
A4
B5
A5
11"
KL JIS
KL ×
17"
KL
L
×
×
×
❍
10"
×
14"
L
×
×
51/2"
×
81/2"
KL
❍
“JIS” representa el estándar industrial japonés.
Al copiar originales de tamaño especial, especifique siempre el tamaño del original.
Si no, es posible que la imagen no se copie correctamente. Consulte Pág.24 “Colocación de originales de tamaño especial”.
Tamaños de los originales y área de escaneo
❖ Cristal de exposición
16
8"
×
10"
K
KirC1a-EScpy2.bk Page 17 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Originales
❖ ADF
1
Limitación
❒ Aun colocando correctamente los originales en el ADF o en el cristal de expo-
sición, es posible que se pierdan unos 4 mm, 0,2" de margen en las cuatro caras.
17
KirC1a-EScpy2.bk Page 18 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Introducción
Papel de copia
Tamaño y tipo de papel recomendados
1
A cada una de las bandejas se le aplican las siguientes limitaciones:
Versión métrica
Bandeja de papel
Versión en
pulgadas
Gramaje
A3L, B4 JISL, A4KL, B5 JISKL,
60 – 90 g/m2,
A5K, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L,
16 – 24 lb
81/2" × 13"L, 81/4" × 14"L, 81/4" × 13"L,
8" × 13"L, 81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"L,
51/2" × 81/2"K, 8KL *3 , 16KKL *4
Capacidad
de papel
250 hojas *1
Nota
❒ Puede especificar el tamaño del papel
con las Herramientas de usuario y el
selector de tamaño de papel. Consulte
Pág.46 “Cambio del tamaño del papel”.
Bandeja
bypass
Tamaños
estándar
52 – 162 g/m2, 10 hojas *1
14 – 43 lb
A4KL, B5 JISKL, A4KL, B5 JISKL,
100 hojas *1
A5KL, B6 JISL
A5KL, B6 JISL
A3L , B4 JISL
11" × 17"L *2 ,
81/2" × 14"L,
81/2" × 13"(F4)L,
81/4" × 13"L,
8" × 13"(F)L,
81/2" × 11"KL,
71/4" × 101/2"KL,
51/2" × 81/2"L,
8KL *3 , 16KKL *4
11" × 17"L *2 ,
81/2" × 14"L,
81/2" × 13"(F4)L,
81/4" × 13"L,
8" × 13"(F)L,
81/2" × 11"KL,
71/4" × 101/2"KL,
51/2" × 81/2"L,
8KL *3 , 16KKL *4
A3L , B4 JISL
A4KL, B5 JISKL, A5KL, B6 JISL
11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 81/2" × 13"L,
81/4" × 13"L, 8" × 13"L, 81/2" × 11"KL,
71/4" × 101/2"KL, 51/2" × 81/2"L, 8KL *3 ,
16KKL *4
Nota
❒ Puede especificar el tamaño del papel.
Consulte Pág.30 “Copia desde la bandeja bypass”.
18
60 – 157 g/m2, 10 hojas *1
16 – 42 lb
40 hojas *1
KirC1a-EScpy2.bk Page 19 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Papel de copia
Versión métrica
Bandeja
bypass
*1
*2
*3
*4
*5
Versión en
pulgadas
Tamaños
Papel translúcido (A3L, B4 JISL), transespeciales *5 parencias OHP
Gramaje
Capacidad
de papel
10 hojas
Papel translúcido (A4KL, B5 JISKL),
tarjetas postales
40 hojas
Etiquetas adhesivas (B4 JISL, A4L)
1 hoja
1
Tamaño de papel: 80 g/m2, 20 lb
Puede especificar el tamaño al cargar papel de tamaño especial en la bandeja bypass.
Consulte Pág.30 “Copia desde la bandeja bypass”.
8K(Ba-Kai) = 267 × 390 mm, 10,6" × 15,4"
16K (Shi-Lui-Kai) = 195 × 267 mm, 7,7" × 10,6"
Coloque sólo una hoja a la vez. Consulte Pág.30 “Copia desde la bandeja bypass”.
Importante
❒ Pueden producirse atascos si utiliza papel mojado o arrugado. Si esto ocurre,
dé la vuelta al papel de la bandeja. Si no se soluciona, cambie el papel de copia
por uno menos arrugado.
Nota
❒ Cuando se utiliza la bandeja bypass, se recomienda colocar el papel en direc-
ción L.
❒ Para las postales se debe utilizar la bandeja bypass.
Referencia
Si desea agregar papel, consulte Pág.41 “B Carga de papel”.
Si desea cambiar el tamaño del papel, consulte Pág.46 “Cambio del tamaño
del papel”.
19
KirC1a-EScpy2.bk Page 20 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Introducción
Papel no utilizable
R PRECAUCIÓN:
1
• Para evitar que el aparato se estropee o se incendie, no utilice papel de aluminio, papel carbón ni ningún tipo de papel conductor.
Importante
❒ No utilice ninguno de los siguientes tipos de papel, para evitar averías:
• Papel térmico para fax
• Cartulina
• Papel de aluminio
• Papel carbón
• Papel conductivo
❒ No utilice papel en el que ya se ha copiado. De lo contrario, puede provocar atascos.
Nota
❒ Para evitar atascos, procure no utilizar los siguientes tipos de papel:
• Doblado, arrugado o plegado
• Papel rasgado
• Papel resbaladizo
• Papel perforado
• Papel rugoso
• Papel fino con poca rigidez
• Papel con mucho polvo
❒ Si realiza copias sobre un papel de muy rugoso, la copia puede resultar borrosa.
❒ No utilice papel en el que ya se ha copiado o impreso.
Almacenamiento del papel
Nota
❒ Siga las siguientes instrucciones a la hora de almacenar papel:
• No almacene papel en un lugar expuesto directamente a la luz del sol.
• Evite almacenar papel en zonas húmedas (humedad: 70% o menos).
• Almacénelo en una superficie plana.
❒ Deje abiertos los paquetes de papel y almacénelos como si fueran paquetes cerrados.
❒ No almacene el papel verticalmente.
❒ Si el lugar de almacenamiento presenta unas condiciones de alta temperatura
y mucha humedad, o baja temperatura y mucha humedad, guarde los paquetes de papel en bolsas de vinilo.
20
KirC1a-EScpy2.bk Page 21 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
2. Copia
Procedimiento básico
A Compruebe si aparece “Lista” en
la pantalla.
B Si la máquina tiene establecidos có-
digos de usuario, introduzca el suyo
(hasta ocho dígitos) con las teclas numéricas y pulse la tecla {R/#}} u { OK}} .
Referencia
Pág.34 “Códigos de usuario”
C Asegúrese de que no queda ningún
parámetro de configuración anterior.
Nota
❒ Para borrar la configuración,
pulse la tecla {Borrar modos}
}.
D Coloque los originales.
Referencia
Pág.22 “Colocación de los originales”
E Ajuste los parámetros de configuración deseados.
F Introduzca
el número necesario
de copias con las teclas numéricas.
Nota
❒ El número máximo de copias
puede fijarse entre 1 y 99 (valor
predeterminado: 99). Consulte
“1. Cant.Máxima Copia” en la
página Pág.57 “Funciones de
copiadora”.
❒ Para cambiar el número introducido, pulse la tecla {Borrado/Parada}} e introduzca el nuevo número.
G Pulse la tecla {Inicio}}.
Empezará la copia.
Nota
❒ Para detener la máquina duran-
te una tirada larga de copias,
pulse {Borrado/Parada}
}.
❒ Para que la máquina vuelva al estado inicial después de terminar la
copia, pulse la tecla {Borrar modos}} .
❒ Se requerirá la unidad de memoria de 16 MB si desea copiar
más de una página del ADF.
-Auto Apagado
Una vez transcurrido un periodo de
tiempo determinado, la máquina se
desconecta automáticamente después
de terminar el trabajo. Esta función se
llama “Auto Apagado”.
Nota
❒ Para salir del modo Auto apagado, pulse
el interruptor de alimentación principal.
❒ Puede modificar el tiempo de Auto
Apagado. Consulte “4. Temp.Auto
Apagado” en la página Pág.54
“Ajustes sistema”.
21
KirC1a-EScpy2.bk Page 22 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Copia
Colocación de los originales
Nota
❒ Procure no colocar nunca origina-
les hasta que se haya secado la tinta de la impresora o, en su caso, el
líquido de corrección. De lo contrario, podrían quedar marcas en el
cristal de exposición que se copiarían en el papel.
❒ Los originales deben quedar alineados por lo general en la esquina
posterior izquierda. Sin embargo,
según la función de copia, el resultado podría ser diferente, dependiendo de la orientación de los
originales. Para obtener detalles,
siga las explicaciones de cada función.
2
Originales
ADF
Colocación de los originales
en el cristal de exposición
A Levante la tapa del cristal de exposición o el ADF.
B Coloque el original con la cara ha-
cia abajo en el cristal. El original
debe quedar alineado en la esquina posterior izquierda.
Cristal de
exposición
1. Marca de posicionamiento
2. Escala izquierda
C Baje la tapa del cristal de exposición o el ADF.
Referencia
Para conocer los tamaños de los
originales que puede utilizar, consulte Pág.15 “Originales”.
22
KirC1a-EScpy2.bk Page 23 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Colocación de los originales
Colocación de originales en el
alimentador automático de
documentos
Colocación de una pila de originales
en el ADF.
A Ajuste la guía del documento al
tamaño del original.
Nota
❒ El original puede tener manchas si
está escrito con un lápiz o algo similar.
❒ No pueden colocarse páginas de
distintos tamaños en el ADF. En tal
caso, utilice la función SADF y
haga la copia página a página, o
bien página a página en el cristal
de exposición.
❒ La última página que vaya a copiar
debe estar al final de la pila de originales.
❒ No tape los sensores con la mano u
otros objetos. No ponga tampoco
nada encima de la tapa del cristal
de exposición, ya que podría provocar un atasco de papel.
❖ ADF
B Coloque los originales alineados
2
con la cara hacia arriba en el ADF.
1. Marca de límite
2. Guía del documento
Nota
❒ No apile los originales por enci-
ma de la marca de límite.
❒ Ponga bien derecha la pila de
originales antes de colocarlos en
el ADF.
❒ Para evitar que pase más de una
hoja a la vez, separe un poco las
hojas aireándolas antes de colocarlas en el ADF.
Con el modo SADF seleccionado
1. Sensores
Referencia
A Coloque un original con la cara
hacia arriba en el ADF y después
pulse la tecla {Inicio}
}.
Para obtener información detallada sobre los originales admisibles
en el ADF, consulte Pág.15 “Originales”.
23
KirC1a-EScpy2.bk Page 24 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Copia
B Cuando la máquina le pida el si-
guiente original, coloque la página siguiente.
A partir de la segunda página, las
copias se realizarán sin necesidad
de pulsar la tecla {Inicio}
}.
2
Nota
❒ El tiempo de espera de una co-
pia a otra puede ajustarse. Consulte “5. Reset Auto SADF ” en
Pág.57 “Funciones de copiadora”.
Colocación de originales de
tamaño especial
Limitación
❒ Introduzca el tamaño del original
que va a copiar, si no es uno de los
siguientes: A3L , B4 JISL,
A4KL, B5 JIS KL, A5KL, 11"×
17"L, 11"× 15"L, 81/2" × 14"L,
81/2" × 13"L, 81/2" × 11"KL, 51/2"
× 81/2"L
❒ Los tamaños de papel que pueden
utilizarse con esta función son: vertical 105–297 mm, 4" × 12", horizontal 128–1.260 mm, 5" × 50".
❒ El tamaño máximo de papel de copia es 297 × 432 mm, 11" × 17".
A Coloque el original.
24
B Pulse la tecla {Seleccionar bandeja
de papel}
} para seleccionar la bandeja de papel o la bandeja bypass.
KirC1a-EScpy2.bk Page 25 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Colocación de los originales
Selección del papel de la bandeja
de papel
A Pulse la tecla {R/#}
}.
B Introduzca el tamaño horizontal del original con las teclas
numéricas y a continuación
pulse la tecla {OK}
}.
C Introduzca el tamaño vertical
del original con las teclas numéricas y a continuación pulse
la tecla {OK}
} o {R/#}
}.
C Introduzca el tamaño horizontal del original con las teclas
numéricas y a continuación
pulse la tecla {OK}
}.
2
D Introduzca el tamaño vertical
del original con las teclas numéricas y a continuación pulse
la tecla {OK}
} o {R/#}
}.
C Pulse la tecla {Inicio}}.
Selección del papel de la bandeja
bypass
A Pulse la tecla {R/#}
}.
B Pulse la tecla 0 o 1 hasta que
aparezca “3.Tam. orig.Personal” y después pulse la tecla
{ OK}} .
25
KirC1a-EScpy2.bk Page 26 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Copia
Funciones básicas
2
En esta sección se explican las siguientes funciones básicas:
Selección del tipo de original
❖ Ajuste de la densidad de imagen de la
copia
Para ajustar la copia al tipo del original, existen dos formas:
❖ Selección de tipo de original
Texto y Foto
❖ Selección del papel de copia
Selección manual del papel
Nota
❒ Pueden cambiarse los parámetros
de configuración predeterminados
para las funciones básicas. Consulte Pág.54 “Ajustes que se pueden
cambiar con las herramientas del
usuario”.
Ajuste de la densidad de
imagen de la copia
Puede ajustarse la densidad de imagen de la copia según el original.
A Pulse {Más claro}} o {Más oscuro}}
para ajustar la densidad de la imagen.
26
❖ Texto
Si no selecciona ningún modo, los
originales serán escaneados con
los ajustes originales de texto (modo Texto).
❖ Foto
Utilice este modo para reproducir fotografías e imágenes, las cuales requieren un tratamiento más delicado.
Nota
❒ Puede cambiar la configuración es-
pecífica tanto para el modo Texto
como para el modo Foto mediante
las Herramientas de usuario. Consulte Pág.57 “Funciones de copiadora”.
A Pulse la tecla {Tipo de original}} y después seleccione el tipo que desee.
KirC1a-EScpy2.bk Page 27 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Funciones básicas
Nota
❒ Pulse la tecla {Tipo de original}
}
para pasar de un tipo a otro de
entre los siguientes:
Indicador superior encendido Texto
Indicador inferior encendido Foto
2
Selección del papel de copia
❖ Selección manual del papel
Puede seleccionar el tamaño de papel de copia deseado manualmente. También puede seleccionar la
bandeja bypass.
Referencia
Pág.30 “Copia desde la bandeja
bypass”
A Seleccione la bandeja de papel o
la bandeja bypass mediante la tecla {Seleccionar bandeja de papel}
}.
27
KirC1a-EScpy2.bk Page 28 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Copia
Clasificación
Para esta función se requiere la unidad de memoria de 16 MB.
La máquina puede escanear originales, almacenarlos en la memoria y clasificar las copias automáticamente.
2
A Pulse la tecla {Clasificación}}.
Limitación
❒ La longitud máxima para la fun-
ción de clasificación es de 433 mm
(17").
Nota
❒ La capacidad máxima de la bandeja
es la siguiente (si el número de copias excede el número admitido por
la bandeja, quite algunas copias):
❖ Versión métrica
Bandeja interna • B4 JIS o mayor:
250 hojas (80 g/m2)
• A4 o menor:
500 hojas (80 g/m2)
❖ Versión en pulgadas
Bandeja interna • 81/2" × 14" o mayor:
250 hojas (20 lb)
• 81/2" × 11" o menor:
500 hojas (20 lb)
❒ La capacidad de la bandeja puede
ser menor si coloca papel doblado.
❖ Clasificación
La máquina ordena las copias secuencialmente por paquetes.
B Introduzca el número de juegos
de copias que va a lanzar con las
teclas numéricas.
Nota
❒ El número máximo de juegos
predeterminado es 99. Puede
cambiarse este número mediante “1.Cant.Máxima Copia” en
las funciones de la copiadora.
Consulte Pág.57 “Funciones de
copiadora”.
C Coloque los originales.
Colocación de una pila de
originales en el alimentador
automático de documentos
A Coloque una pila de originales en el
ADF y después pulse la tecla {Inicio}}.
Una vez escaneadas, las copias
se envían a la bandeja.
Nota
❒ Si se atasca una hoja, cambie
los originales del ADF según
las instrucciones de la pantalla. La pantalla indicará el
número de originales que deben volver a copiarse.
28
KirC1a-EScpy2.bk Page 29 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Clasificación
Colocación de un original en el
cristal de exposición o en el
alimentador automático de
documentos
Referencia
Pág.23 “Con el modo SADF seleccionado”
A Coloque el original y pulse la
tecla {Inicio}
}.
B Coloque el siguiente original y
pulse la tecla {Inicio}
}.
2
Nota
❒ Los originales deben colocar-
se con la misma orientación.
C Una vez escaneados todos los
originales, pulse la tecla {R/#}
}.
Las copias irán a la bandeja.
29
KirC1a-EScpy2.bk Page 30 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Copia
Copia desde la bandeja bypass
Utilice la bandeja bypass para realizar
copias en transparencias OHP, etiquetas adhesivas, papel translúcido, postales y otras copias con papel que no
puede cargarse en la bandeja de papel.
2
B Coloque hacia arriba la palanca
de liberación de la guía del papel.
Nota
❒ La máquina puede detectar auto-
máticamente los tamaños siguientes como papel de copia estándar:
Versión mé- A3L, A4L, A5L,
trica
8" × 13"L
Versión en
pulgadas
11" × 17"L, 81/2" × 14"L,
81/2" × 13"L, 81/2" × 11"L,
51/2" × 81/2" L
❒ Si no utiliza papel de copia de ta-
maño estándar, deberá especificar
las dimensiones horizontales y
verticales. Los tamaños posibles
son los siguientes:
Versión
métrica
• Vertical: 90– 305 mm
• Horizontal:
148 – 1.260 mm
Versión en
pulgadas
• Vertical: 3,5" – 12"
• Horizontal: 5,8" – 49,6"
1
ZENY110E
1. Palanca de liberación de la guía del papel
C Coloque cuidadosamente el papel
con la cara que quiere copiar hacia
abajo y después ajuste las guías
de papel.
4
1
Referencia
Para obtener información detallada sobre la capacidad de la bandeja
bypass, consulte Pág.18 “Papel de
copia”
A Abra la bandeja bypass.
30
2
3
ZENY120E
1. Tamaño horizontal
2. Tamaño vertical
3. Extensor
4. Guías de papel
KirC1a-EScpy2.bk Page 31 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Copia desde la bandeja bypass
Importante
❒ Si las guías no están alineadas
con el papel de copia, puede
que la imagen salga torcida o
que se produzca atasco de papel.
❒ La cara de copia de las transparencias OHP es fija. Cuando las
cargue en la bandeja bypass, fíjese bien en la posición de corte
de las transparencias y colóquelas correctamente para evitar
atascos de papel.
Nota
❒ Si coloca papel de tamaño A4,
81/2" × 11" o mayor, sujete el
borde del papel y baje la palanca de liberación de la guía de
papel.
❒ Si no baja la palanca de liberación de la guía de papel, pueden
producirse atascos de papel.
Copia en papel de tamaño
especial
Nota
❒ Coloque el papel de copia en
Importante
❒ Para evitar atascos de papel, es-
❒ Saque el extensor si el papel es
pecifique el tamaño del papel
de copia.
A Pulse la tecla {R/#}
}.
sentido L.
de tamaño mayor de A4L,
81/2" × 11"L.
❒ Airee la pila de papel para separar las hojas y evitar que entre
más de una a la vez.
2
D Coloque hacia abajo la palanca de
liberación de la guía de papel.
Se seleccionará automáticamente
“ Bypass”.
ZENY140E
B Compruebe si aparece “1.Tamaño Papel” en pantalla y pulse la tecla {OK}
}.
C Pulse 0 o 1 hasta que aparezca “Tamaño especial”en pantalla, y después pulse la tecla
{OK}
}.
31
KirC1a-EScpy2.bk Page 32 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Copia
D Introduzca el tamaño horizontal
del papel con las teclas numéricas y
a continuación pulse la tecla {OK}}.
Nota
2
❒ Para cambiar el número in-
troducido, pulse la tecla {Borrado/Parada}
} e introduzca el
nuevo número.
E Introduzca el tamaño vertical del
papel con las teclas numéricas y a
continuación pulse la tecla {OK}} .
B Compruebe si aparece “1.Tamaño Papel” en pantalla y pulse la tecla {OK}
}.
C Pulse 0 o 1 hasta que aparezca “Tamaño estándar”en pantalla, y después pulse la tecla
{OK}
}.
D Pulse 0 o 1 hasta que aparezca el tamaño deseado y después pulse la tecla {OK}
}.
Nota
❒ Para cambiar el número in-
troducido, pulse la tecla {Borrado/Parada}
} e introduzca el
nuevo número.
Copia en papel de tamaño estándar
Importante
❒ Para evitar atascos de papel, es-
pecifique el tamaño del papel.
A Pulse la tecla {R/#}
}.
32
Copia en sobres
Nota
❒ Utilice sobres de 100 mm, 4” de
ancho, aproximadamente.
A Pulse la tecla {R/#}
}.
KirC1a-EScpy2.bk Page 33 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Copia desde la bandeja bypass
B Pulse la tecla 1 para seleccionar “2. Tipo de papel”, y a continuación pulse {OK}
}.
C Pulse 0 o 1 hasta que aparezca “Especial”en pantalla, y después pulse la tecla {OK}
}.
2
E Coloque los originales y pulse la
tecla {Inicio}
}.
33
KirC1a-EScpy2.bk Page 34 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Copia
Otras funciones
2
Códigos de usuario
C Pulse 0 o 1 hasta que aparezca
Si está activada la función de código de
usuario, el usuario deberá introducir su
código antes de poder poner en marcha
la máquina. La máquina guarda el recuento del número de copias efectuadas bajo cada código de usuario.
D Pulse 0 o 1 hasta que aparezca
Nota
❒ Si la función de código de usuario
está activada, la máquina le pedirá
el suyo cuando la encienda.
❒ Si no desea que otras personas hagan copias utilizando su código de
usuario cuando haya terminado
las suyas, pulse a la vez las teclas
{Borrar modos}
} y {Borrado/Parada}
}.
“6.Tecla herram.usu.” y después
pulse {OK}
}.
“7.Prog. Cód.Usuario” y después
pulse {OK}
}.
E Introduzca el código de usuario
utilizando las teclas numéricas y,
a continuación, pulse {OK}
}.
Referencia
Para obtener información detallada sobre el uso de los códigos de
usuario, consulte “6.Tecla herram.usu.” en Pág.57 “Funciones
de copiadora”.
Configuración de códigos de usuario
A Pulse la tecla {Contador/ Herramientas de usuario}
}.
Inicio automático
Si pulsa la tecla { Inicio}} mientras la máquina se está calentando, la tecla {Inicio}}
parpadeará y la máquina empezará a
copiar en cuanto termine de calentarse.
A Realice cualquier ajuste que necesite para la copia mientras la máquina se calienta.
B Coloque los originales.
C Pulse la tecla {Inicio}}.
El indicador de la tecla {Inicio}
} parpadea en rojo y verde.
Nota
❒ Para detener el Inicio automático,
B Pulse 0 o 1 hasta que aparezca
“3.Caract. Copiadora” y después
pulse {OK}
}.
34
pulse la tecla {Borrado/Parada}}.
KirC1a-EScpy2.bk Page 35 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Reducción/Ampliación predeterminadas
Reducción/Ampliación predeterminadas
La escala de copia predeterminada
puede especificarse de antemano.
❖ Versión métrica
Escala (%)
Tamaño original →
Tamaño copia
200 (área am- A5→A3
pliada por 4)
2
141 (área am- A4→A3, A5→A4
pliada por 2)
122
8”× 13”→A3, A4→B4 JIS
93
Ligeramente reducida
(se creará margen)
82
8”× 13”→A4, B4 JIS→
8”× 13”
71 (área reducida por
1/ )
2
A3→A4, A4→A5
50 (área reducida por
1/ )
4
A3→A5, F→A5
Nota
❒ Pueden escogerse entre siete esca-
las predeterminadas (tres de ampliación y cuatro de reducción).
❒ Las escalas predeterminadas pueden cambiarse por otras que se
usen más frecuentemente. Consulte “3.Ajustar escala” en la página
Pág.57 “Funciones de copiadora”.
❒ La escala puede seleccionarse independientemente del tamaño del
original o del papel de copia. Con
algunas escalas, es posible que no
se copien ciertas partes de la imagen o que aparezcan márgenes.
❒ Las copias pueden reducirse o ampliarse como se explica a continuación:
❖ Versión en pulgadas
Escala (%)
Tamaño original →
Tamaño copia
155 (área am- 51/2" × 81/2"→81/2" × 14"
pliada por 2)
129
81/2" × 11"→11" × 17"
121
81/2" × 14"→11" × 17"
93
Ligeramente reducida
(se creará margen)
78
81/2" × 14"→81/2" × 11"
65
11" × 17"→81/2" × 11"
50 (área reducida por
1/ )
4
11" × 17"→51/2" × 81/2"
35
KirC1a-EScpy2.bk Page 36 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Copia
A Pulse las teclas {Reducir}} o {Ampliar}}.
2
1. Tecla {Reducir}}
2. Tecla {Ampliar}}
B Pulse 0 o 1 hasta que vea en
pantalla el tamaño deseado.
C Pulse {OK}}.
D Coloque los originales y pulse la
tecla {Inicio}
}.
36
KirC1a-EScpy2.bk Page 37 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Zoom
Zoom
La escala de reproducción se cambia
en incrementos del 1%.
B Especifique la escala.
Con las teclas 0 o 1
2
A Especifique las escalas de reproducción deseadas utilizando las teclas 0 o 1.
Nota
❒ La escala de reproducción varía
del 50–200 %.
❒ La escala puede seleccionarse independientemente del tamaño del
original o del papel de copia. Con
algunas escalas, es posible que no
se copien ciertas partes de la imagen o que aparezcan márgenes.
❒ Con las teclas {Reducir}
} o {Ampliar}
}
puede seleccionar una escala predeterminada precisa, pulsando a
continuación la tecla { Zoom}
}y
ajustando con las teclas 0 o 1.
Con las teclas numéricas
A Especifique la escala deseada
con las teclas numéricas.
Nota
❒ Para cambiar la escala intro-
ducida, pulse la tecla {Borrado/Parada}
} e introduzca la
nueva.
C Pulse {OK}}.
D Coloque los originales y pulse la
tecla {Inicio}
}.
A Pulse la tecla {Zoom}}.
37
KirC1a-EScpy2.bk Page 38 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Copia
2
38
KirC1a-EScpy2.bk Page 39 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
3. Detección de fallos
Si la máquina no funciona correctamente
Problema
Causas
Soluciones
La máquina le indica que espere.
La máquina se está calentando.
Espere a que la máquina se caliente.
Referencia
Puede utilizar el modo de
Inicio automático mientras
se calienta la máquina.
Consulte Pág.34 “Inicio
automático”.
No puede introducir el núme- El número de copias excede la Cambie el número de copias
ro de juegos de copias.
cantidad máxima.
que hace en una tirada. Consulte “1. Cant.Máxima Copia”
en la página Pág.57 “Funciones de copiadora”.
La máquina le pide que intro- La gestión de usuarios restrin- Introduzca los códigos de
duzca el código de usuario
ge el número de usuarios.
usuario. Consulte Pág.34 “Có(número de ocho dígitos).
digos de usuario”.
La pantalla está apagada.
La máquina se encuentra en el Encienda el interruptor de
modo de bajo consumo.
funcionamiento.
El interruptor de funcionamiento está apagado.
El interruptor principal de ali- Encienda el interruptor prinmentación está apagado.
cipal de alimentación.
No ocurre nada cuando se en- El interruptor principal de ali- Encienda el interruptor princiende el interruptor de funmentación está apagado.
cipal de alimentación. Consulcionamiento.
te Pág.7 “Guía de
componentes”.
A menudo se producen atascos de papel.
El cable de alimentación está
desenchufado.
Asegúrese de que el cable de
alimentación está bien enchufado a la toma eléctrica.
El tamaño del papel no es el
correcto.
Cargue papel del tamaño correcto. Consulte Pág.46 “Cambio del tamaño del papel”.
39
KirC1a-EScpy2.bk Page 40 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Detección de fallos
Si las copias no son claras
3
Problema
Causas
Soluciones
Las copias salen sucias.
La densidad de imagen es
demasiado oscura.
Ajuste la densidad de imagen.
Consulte Pág.26 “Ajuste de la
densidad de imagen de la copia”
Se copia el lado del reverso del La densidad de imagen es
original.
demasiado oscura.
Ajuste la densidad de imagen.
Consulte Pág.26 “Ajuste de la
densidad de imagen de la copia”.
Las copias salen con sombras
al utilizar los originales pegados.
Ajuste la densidad de imagen.
Consulte Pág.26 “Ajuste de la
densidad de imagen de la copia”
La densidad de imagen es
demasiado oscura.
Dele la vuelta al original.
Arregle con cinta la parte pegada.
Siempre sale sucia la misma
parte de la copia.
El cristal de exposición, la
tapa del mismo o el ADF
están sucios.
Límpielos. Consulte Pág.66
“Mantenimiento de la máquina”.
Las copias son demasiado cla- La densidad de imagen es
ras.
demasiado clara.
Ajuste la densidad de imagen.
Consulte Pág.26 “Ajuste de la
densidad de imagen de la copia”.
Se ha utilizado papel húmedo o de muy rugoso.
Utilice papel seco o de un grano
que no sea grueso.
La botella de tóner está casi Añada tóner. Consulte Pág.42
vacía.
“D Añadir tóner”.
Algunas partes de la imagen
no se copian.
El original no está bien co- Coloque bien los originales. Conlocado.
sulte Pág.22 “Colocación de los
originales”.
El tamaño de papel selec- Seleccione el tamaño de papel
cionado no es el adecuado. adecuado.
Las copias salen en blanco.
El original no está bien co- Si utiliza el cristal de exposición,
locado.
coloque los originales con la cara
hacia abajo. Si utiliza el ADF, colóquelos con la cara hacia arriba.
Consulte Pág.22 “Colocación de
los originales”.
Las copias salen en muaré.
El original tiene imágenes Coloque el original en el cristal de
de puntos o muchas líneas. exposición en un ángulo pequeño.
R
Al copiar con el ADF, aparecen líneas negras.
40
El ADF debe estar sucio.
Limpie el ADF con un paño. Consulte Pág.66 “Mantenimiento de
la máquina”.
KirC1a-EScpy2.bk Page 41 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
B Carga de papel
B Carga de papel
Nota
❒ Si desea cambiar el tamaño del pa-
pel, consulte Pág.46 “Cambio del
tamaño del papel”.
Importante
❒ No apile el papel por encima de
la marca de límite.
Referencia
Para obtener información detallada sobre los tipos y tamaños que
pueden utilizarse, consulte Pág.18
“Papel de copia”.
3
A Asegúrese de que la bandeja de
papel no esté en uso.
B Tire de la bandeja de papel hasta
que llegue al tope.
C Empuje hacia abajo la placa de
metal. Cuadre el papel y cárguelo
en la bandeja.
❒ Si queda papel en la bandeja y
añade más, puede producirse
un atasco.
Nota
❒ Abanique el papel antes de car-
garlo en la bandeja.
D Empuje la bandeja de papel hasta
que llegue al tope.
41
KirC1a-EScpy2.bk Page 42 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Detección de fallos
D Añadir tóner
Cuando aparece el mensaje D es que debe añadir tóner.
R ADVERTENCIA:
• No incinere nunca el tóner usado ni los contenedores. El polvo de tóner
puede arder si se expone directamente a las llamas. Deseche los cartuchos de tóner usado de acuerdo con la normativa local.
R PRECAUCIÓN:
• Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tóner
fuera del alcance de los niños.
3
R PRECAUCIÓN:
• No apriete demasiado fuerte ni aplaste la botella del tóner. Si lo hace, el tóner
podría salpicar y manchar la ropa o el suelo.
Importante
❒ Si utiliza un tóner diferente del tipo recomendado, puede provocar una avería.
❒ Para añadir tóner, no apague el interruptor de alimentación. Si lo hace, per-
derá los ajustes que haya realizado.
❒ Añada siempre el tóner cuando la máquina lo solicite.
❒ No instale y quite las botellas de tóner una y otra vez. Esto podría dar como
resultado que se salga el tóner.
❒ No agite la botella de tóner que ha retirado. El tóner restante podría salpicar.
Nota
❒ Todavía podrá realizar aproximadamente unas 50 copias después de que em-
piece a parpadear el símbolo D, no obstante, sustituya el tóner antes de que
obtenga una mala calidad de copia.
Referencia
Para obtener información sobre cómo almacenar el tóner, consulte Pág.62
“Almacenamiento del tóner”.
• Abra la tapa delantera de la máquina.
• Levante el mango verde.
• Empuje hacia abajo la palanca verde y tire
suavemente del soporte.
42
KirC1a-EScpy2.bk Page 43 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
D Añadir tóner
• Empuje hacia atrás la botella de tóner para
levantar su parte superior y luego tire suavemente de ella.
• Mantenga la nueva botella en posición horizontal y agítela bien cinco o seis veces.
3
Nota
❒ No quite la tapa negra cuando la agite.
• Retire la tapa negra.
Nota
❒ No retire el tapón interior.
• Coloque la botella en el soporte y luego tire
de su parte superior hacia fuera.
• Empuje el soporte hasta que haga clic.
• Empuje hacia abajo el mango verde.
• Cierre la tapa delantera de la máquina.
43
KirC1a-EScpy2.bk Page 44 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Detección de fallos
x Eliminación de atascos
3
R PRECAUCIÓN:
• La zona de fusión de esta máquina podría estar muy caliente. Al retirar papeles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de fusión.
Importante
❒ Para solucionar los atascos no apague el interruptor de alimentación. Si lo ha-
ce, perderá los ajustes que haya realizado.
❒ Para evitar atascos, no deje tiras de papel sueltas dentro de la máquina.
❒ Si los atascos de papel se repiten de forma continua, póngase en contacto con
el servicio técnico.
Nota
❒ Es posible que se indique más de un atasco. Si es así, revise cada área impli-
cada. Consulte los cuadrosB y P.
❒ Dentro de la tapa derecha encontrará una pegatina que explica cómo retirar
el papel atascado.
❒ Cuando la máquina le indique que cambie los originales, hágalo en la posición de alimentación. La pantalla indicará el número de originales que deben
reemplazarse.
44
KirC1a-EScpy2.bk Page 45 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
x Eliminación de atascos
3
45
KirC1a-EScpy2.bk Page 46 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Detección de fallos
Cambio del tamaño del papel
Importante
❒ Seleccione el tamaño del papel con
las Herramientas de usuario y el
selector de tamaño de papel. Si no
lo hace, se pueden producir atascos.
Con papel de tamaño 11”× 17”
A Saque el tope trasero de la bandeja deslizándolo.
Referencia
3
Para obtener información detallada sobre los tamaños de papel, el
gramaje y la capacidad de la bandeja, consulte Pág.18 “Papel de copia”.
Cambio del tamaño del papel
de la bandeja
B Colóquelo en el compartimiento de la esquina izquierda.
A Asegúrese de que la bandeja de
papel no esté en uso.
B Tire de la bandeja de papel hasta
que llegue al tope.
Nota
❒ Saque los papeles de copia que
queden.
C Mientras pulsa la palanca lateral,
ajuste el tope trasero.
D Presione hacia abajo el botón de
liberación.
46
KirC1a-EScpy2.bk Page 47 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Cambio del tamaño del papel
E Mientras pulsa la palanca lateral,
ajuste los topes de los lados.
Nota
❒ Abanique el papel antes de car-
garlo en la bandeja.
❒ Asegúrese de que no hay ningu-
na hoja doblada o arrugada antes de colocarlas en la bandeja.
H Pulsando al mismo tiempo la palanca lateral, ajuste los topes trasero y lateral al nuevo tamaño.
3
F Empuje hacia abajo la placa de
metal.
Importante
❒ Cuando utilice pequeñas canti-
G Cuadre el papel y cárguelo en la
bandeja.
dades de papel de copia, tenga
cuidado de no apretar demasiado el tope lateral; de lo contrario, el papel no pasará bien.
I Presione hacia abajo el botón de
bloqueo.
J Ajuste el tamaño de la bandeja a
la nueva medida con el selector de
tamaño de papel.
Importante
❒ No apile el papel por encima de
la marca de límite.
47
KirC1a-EScpy2.bk Page 48 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Detección de fallos
Nota
❒ Asegúrese de seleccionar el ta-
maño correcto. Si el tamaño no
es el adecuado, se pueden producir atascos.
❒ Si no encuentra el tamaño de
papel que desea, seleccione
“p” y después cargue el tamaño de papel de copia con la configuración “6.Tamaño papel
esp.”. Consulte Pág.54 “Ajustes
sistema”.
3
K Empuje la bandeja de papel hasta
que llegue al tope.
48
KirC1a-EScpy2.bk Page 49 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
4. Herramientas del usuario
Acceso a herramientas de usuario
Esta sección está destinada a los administradores de la máquina. Los val ores conf igurados se pueden
modificar o configurar.
Nota
❒ Salga siempre de las Herramientas
Referencia
Para obtener más información
sobre el menú Herramientas de
usuario, consulte Pág.52 “Ajustes sistema” y Pág.53 “Funciones de copiadora”.
de usuario cuando haya terminado.
A Pulse la tecla {Contador/ Herramientas de usuario}
}.
B Pulse 0 o 1 hasta que aparezca
“2.Ajustes sistema” o “3.Funciones de copiadora”, y después pulse { OK}} .
C Pulse 0 o 1 hasta que aparezca el
menú deseado y después pulse { OK}} .
49
KirC1a-EScpy2.bk Page 50 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Herramientas del usuario
D Busque el elemento de configuración deseado con las teclas 0 o 1.
Nota
❒ Tecla 1: va al siguiente menú.
Tecla 0: va al menú anterior.
E Cambie la configuración siguien-
Abandonar el menú de
Herramientas de usuario
A Pulse la tecla {Contador/ Herramientas de usuario}
}.
do las instrucciones de la pantalla
y pulse {OK}
}.
Referencia
Pág.54 “Ajustes que se pueden
cambiar con las herramientas
del usuario”
4
Nota
❒ Tecla {OK}
} confirma la nueva
configuración y vuelve al menú
anterior. Tecla {Cancel}
}: vuelve
al menú anterior sin cambiar la
configuración.
❒ La configuración no se cancela
aunque se apague el interruptor
principal de alimentación o el
interruptor de funcionamiento,
o aunque se pulse la tecla {Borrar modos}
}.
Nota
❒ También puede salir del menú
Herramientas de usuario con la
tecla {Cancelar}
}.
Imprimir el valor del contador
Para esta función se requiere la unidad de
memoria de 16 MB.
A Pulse la tecla {Contador/ Herramientas de usuario}
}.
50
KirC1a-EScpy2.bk Page 51 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Acceso a herramientas de usuario
B Compruebe si aparece “1.Contador” en pantalla y pulse la tecla
{OK}
} para ver el número total de
impresiones.
C Pulse la tecla {Inicio}}.
Cambio del idioma
Puede cambiar el idioma utilizado en
la pantalla. El inglés es el idioma predeterminado.
4
A Pulse la tecla {Contador/ Herramientas de usuario}
}.
B Pulse 0 o 1 hasta que aparezca
“4.Idioma” y después pulse {OK}
}.
C Pulse 0 o 1 hasta que aparezca el
idioma deseado y después pulse
}.
{OK}
El idioma de pantalla cambia al
nuevo seleccionado.
51
KirC1a-EScpy2.bk Page 52 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Herramientas del usuario
Menú Herramientas de usuario
Ajustes sistema
4
52
KirC1a-EScpy2.bk Page 53 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Menú Herramientas de usuario
Funciones de copiadora
4
53
KirC1a-EScpy2.bk Page 54 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Herramientas del usuario
Ajustes que se pueden cambiar con las
herramientas del usuario
Referencia
Para saber cómo acceder a las herramientas del usuario, consulte Pág.49 “Acceso a herramientas de usuario”.
Ajustes sistema
Menú
Descripción
1.Pant.Conta. Copias
El contador de copias se puede configurar para que muestre el número de copias realizadas (cuenta hacia delante) o el número de
copias que quedan por hacer (cuenta hacia atrás).
4
Nota
❒ Valor predeterminado: Arriba
2.Temp.Ahorro energ
La máquina entra automáticamente en modo de bajo consumo una
vez transcurrido un tiempo especificado a partir de la finalización
de un trabajo. Este tiempo puede establecerse entre 1 y 240 minutos.
En modo de bajo consumo, el consumo eléctrico se reduce en un
30 % con respecto al modo de espera.
Nota
❒ Valor predeterminado: 1 min.
❒ El ahorro de energía podría no ser efectivo en caso de mensaje de error.
3.Nivel AhorroEnerg
El ahorro de energía puede establecerse en tres niveles:
❖ Nivel 1
• Consumo:
reducido en un 30 % aproximadamente con respecto al
modo de espera
• Tiempo de calentamiento:
unos 12 segundos
❖ Nivel 2
• Consumo:
reducido en un 60% aproximadamente con respecto al
modo de espera
• Tiempo de calentamiento:
unos 18 segundos
❖ Nivel 3
• Consumo:
reducido en un 70 % aproximadamente con respecto al
modo de espera.
• Tiempo de calentamiento:
unos 25 segundos
Nota
❒ Valor predeterminado: Nivel 1
54
KirC1a-EScpy2.bk Page 55 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario
Menú
Descripción
4.Temp.Auto Apagado
La máquina se apaga automáticamente para ahorrar energía una
vez transcurrido un tiempo especificado a partir de la finalización
de un trabajo. Esta función se llama “Auto Apagado”. Este tiempo
puede establecerse entre 1 y 240 minutos.
Nota
❒ Valor predeterminado: 30 min.
❒ El Auto apagado podría no ser efectivo en caso de mensaje de
error.
❒ Para volver a estar operativa después del Auto apagado, la
máquina necesita el mismo tiempo de calentamiento que el
que necesita para encenderse.
5.Auto Enc./Ap.
Nota
4
❒ Para obtener información sobre esta función, póngase en contacto con su representante de servicio.
6.Tamaño papel esp.
Seleccione el tamaño del papel colocado en la bandeja de papel.
Nota
❒ Si el tamaño de papel especificado es diferente al tamaño del
papel cargado en la bandeja de papel, puede producirse un
atasco de papel porque el tamaño de papel no se detecta correctamente.
Referencia
Pág.46 “Cambio del tamaño del papel”
7.Mostrar contraste
El brillo de la pantalla puede ajustarse.
55
KirC1a-EScpy2.bk Page 56 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Herramientas del usuario
Menú
Descripción
8.Herramientas de administrador (8.Tecla herram.usu.)
Se utilizan para ver o imprimir los contadores y establecer códigos
de usuario. Si se ha registrado el código de acceso y establecido
“3.Tecla acceso usu.” en “Encendido”, tendrá que introducir el código correcto para poder utilizar esta función.
Referencia
“4. Prog.Tecl.cód.usu” y “3. Tecla acceso usu.”
1.Mostrar contador
Se utiliza para visualizar en pantalla los valores de los contadores.
• Total páginas
• Tamaño A3
2.Contador impresión
Imprime las listas de los contadores.
4
Limitación
❒ Para esta función se requiere la unidad de memoria de 16 MB.
3.Acceso de administrador (3.Tecla acceso usu.)
Activa o desactiva (ldquo; “Encendido” u “Apagado”) el código
de acceso del administrador. Si está activado, necesitará el código
de acceso registrado para todas las aplicaciones.
Nota
❒ Valor predeterminado: Apagado
Referencia
“4. Prog.Tecl.cód.usu”
4.Registro de código de administrador (4.Prog.Tecl.cód.usu)
Registra o cambia el código de acceso del administrador (ocho dígitos).
• Para registrar el código de acceso
Seleccione esta función e introduzca el número (ocho dígitos)
con las teclas numéricas; después pulse {OK}
}.
• Para cambiar el código de acceso
Cuando seleccione esta función, el código actualmente registrado aparece a la izquierda.
Introduzca el nuevo código (ocho dígitos) con las teclas numéricas y, a continuación, pulse {OK}
}.
5.Acceso restringido
Limita el acceso del usuario a la copiadora a través del contador
de llave opcional.
Nota
❒ Valor predeterminado: Apagado
56
KirC1a-EScpy2.bk Page 57 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario
Funciones de copiadora
Menú
Descripción
1.Cantidad máxima de co- El número máximo de copias puede fijarse entre 1 y 99
pias (1.Cant.Máxima CoNota
pia)
❒ Valor predeterminado: 99
2.Ajuste del modo del ori- El nivel de calidad de las copias puede ajustarse en función del
ginal (2.Ajuste modo
tipo de original empleado. El modo se elegirá tras seleccionar
orig.)
“1.Texto” o “2.Foto”.
• Modo Texto 1
Para originales de texto normal
• Modo Texto 2
Para hojas de periódico y originales que dejan más o menos
ver el texto claro de la parte de atrás
• Modo Foto 1
Para imágenes con texto y fotos que contienen principalmente
áreas de fotos
• Modo Foto 2
Para imágenes con texto y fotos que contienen principalmente
áreas de texto
• Modo Foto 3
Para papel fotográfico
• Modo Especial 1
Para originales que dejan ver perfectamente el texto claro de la
parte de atrás (o con fondo de color) También para originales
con fondo muy grueso (algunos periódicos) y texto claro
• Modo Especial 2
Para originales con texto y líneas de color
• Modo Especial 3
Para patrón de trama fotográficas creadas por patrón de trama
(puntos visibles), como fotos de periódicos —resolución normal
• Modo Especial 4
Para patrón de trama fotográficas creadas por patrón de trama
(puntos visibles), como fotos de periódicos —resolución gruesa
• Modo Especial 5
Para originales de texto normal (conservando el fondo)
4
Nota
❒ Predeterminado:
• 1.Texto: Modo Texto 1
• 2.Foto: Modo Foto 1
57
KirC1a-EScpy2.bk Page 58 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Herramientas del usuario
Menú
Descripción
3.Ajustar escala
Selecciona la escala (reducción, ampliación o entrada de datos)
que aparece en pantalla con prioridad si se pulsan las teclas {Reducir } o {Ampliar}
}.
Nota
❒ Predeterminado:
• Versión métrica
• Escala 1: 50 % A3→A5, 8" × 13"→A5
• Escala 2: 71 % A3→A4, A4→A5
• Escala 3: 82% 8" × 13"→A4, B4 JIS→8" × 13"
• Escala 4: 93%
• Escala 5: 122% 8" × 13"→A3, A4→B4 JIS
• Escala 6: 141 % A4→A3, A5→A4
• Escala 7: 200 % A5→A3
• Versión en pulgadas
4
• Escala 1: 50% 11" × 17"→51/2" × 81/2"
• Escala 2: 65% 11" × 17"→81/2" × 11"
• Escala 3: 78% 81/2" × 14"→81/2" × 11"
• Escala 4: 93%
• Escala 5: 121% 81/2" × 14"→11" × 17"
• Escala 6: 129% 81/2" × 11"→11" × 17"
• Escala 7: 155% 51/2" × 81/2"→81/2" × 14"
❒ Si selecciona “Escala Usuario”, especifique una escala con las
teclas numéricas (del 50 al 200 %).
4.Temp. Reset copia
La máquina volverá automáticamente a su estado inicial una vez
terminado el trabajo. Cuando seleccione el tiempo, en “1. Encendido/Apagado” seleccione “Encendido”, y a continuación fije el
“2.Temporizador” en el tiempo que desee. El tiempo puede fijarse
entre 10 y 999 segundos.
Nota
❒ Predeterminado:
• 1. Encendido/Apagado: Encendido
• 2. Temporizador: 60 seg.
5.Reset Auto SADF
Este mensaje aparece al colocar un original en el ADF opcional. Indica que el ADF está listo para copiar el siguiente original. Este
tiempo puede ajustarse de 3 a 99 segundos en incrementos de 1 segundo.
Limitación
❒ Se requiere el ADF opcional.
Nota
❒ Valor predeterminado: 4 seg.
58
KirC1a-EScpy2.bk Page 59 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario
Menú
Descripción
6. Herramientas de administrador
(6.Tecla herram.usu.)
Si la máquina está configurada con la función de código de usuario, será necesario introducir este para poder utilizar la máquina.
La máquina puede guardar el recuento del número de copias efectuadas bajo cada código de usuario.
1.Acceso códigos usu
Selecciónelo si desea utilizar códigos de usuario para restringir el
número de personas que pueden utilizar la copiadora y controlar
el número de copias realizadas.
Nota
❒ Valor predeterminado: Apagado
2.Comprobar contador
Para comprobar el número de copias realizadas con cada código
de usuario.
4
3.Impr.Lista Conta.
Para imprimir las listas de contadores.
Limitación
❒ Se requerirá la unidad de memoria de 16 MB.
4.Reset contador
Para comprobar el número de copias realizadas con cada código
de usuario. También se puede reiniciar el contador del código de
usuario y ponerlo a 0.
5.Borrar todos los códigos de usuario (5.Borrar códigos usu)
Todos los códigos de usuario pueden ser borrados.
Nota
❒ El número de copias hechas con el código antiguo será añadido a las copias hechas con el nuevo.
❒ Se borrará el número de copias hechas con un código que se
haya borrado.
6.Resetee contadores
Para reiniciar cada contador de código de usuario y ponerlo a 0.
7.Prog. Cód.Usuario
Para registrar códigos de usuario.
Nota
❒ Pueden registrarse hasta 50 códigos de usuario (ocho dígitos
como máximo).
8.Camb. Código Usu.
Para cambiar códigos de usuario.
Nota
❒ El número de copias hechas con el código antiguo será añadido a las copias hechas con el nuevo.
9.Borrar código usu
Para borrar códigos de usuario.
Nota
❒ Se borrará el número de copias hechas con un código que se
haya borrado.
59
KirC1a-EScpy2.bk Page 60 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Herramientas del usuario
4
60
KirC1a-EScpy2.bk Page 61 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
5. Observaciones
Lo que se debe y lo que no se debe hacer
R PRECAUCIÓN:
• Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o desplazar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable
de alimentación no se dañe bajo la misma.
• Si utiliza este aparato durante mucho tiempo en un espacio mal ventilado,
puede llegar a percibir un olor raro. Para mantener un lugar de trabajo agradable, le recomendamos una buena ventilación.
• No toque las áreas de la unidad de fusión ni las zonas cercanas. Estas zonas
están muy calientes.
• Después de lanzar unas cuantas copias seguidas, el cristal de exposición puede calentarse, pero esto no significa que haya alguna avería.
• El área situada alrededor del orificio de ventilación puede estar caliente. Esto
se debe al aire caliente que sale de la máquina y no indica mal funcionamiento.
• No desactive el interruptor de funcionamiento mientras copie. Al apagar el
interruptor de funcionamiento, la copia con memoria continuará, pero el escaneado de originales se interrumpirá.
• Es posible que la máquina no pueda producir imágenes de buena calidad si
se produce condensación en su interior debido a cambios bruscos de temperatura.
• No abra las tapas de la máquina mientras esté copiando. Si lo hace, se pueden
producir atascos.
• No mueva la máquina mientras copia.
• Si utiliza la máquina inadecuadamente o si se produce un fallo mecánico, se
pueden perder los ajustes realizados. Asegúrese de tomar nota de los ajustes
que usted haya realizado en la máquina.
• El proveedor no asume ninguna responsabilidad por pérdidas o daños que
resulten de un fallo mecánico, pérdida de la configuración o uso de la máquina.
61
KirC1a-EScpy2.bk Page 62 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Observaciones
Tóner
Manipulación del tóner
R ADVERTENCIA:
• No incinere nunca el tóner usado ni los contenedores. El polvo de tóner puede arder si se expone directamente a las llamas. Deshágase de
los cartuchos de tóner usado de acuerdo con la normativa local.
R PRECAUCIÓN:
• Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tóner fuera del alcance de los niños.
R PRECAUCIÓN:
• Nuestros productos están fabricados en cumplimiento de las más estrictas
normas de calidad y funcionalidad. Asimismo, le recomendamos que utilice
exclusivamente materiales consumibles disponibles en los distribuidores
oficiales.
5
Importante
❒ Si utiliza un tóner diferente del tipo recomendado, puede provocar una ave-
ría.
Referencia
Si desea agregar tóner, consulte Pág.42 “D Añadir tóner”.
Almacenamiento del tóner
Nota
❒ Siga estas instrucciones a la hora de almacenar el tóner:
• Almacene los recipientes de tóner en un lugar fresco y seco donde no queden expuestos a la luz directa del sol.
• Almacénelo en una superficie plana.
Tóner usado
Nota
❒ El tóner no se puede volver a utilizar.
62
KirC1a-EScpy2.bk Page 63 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Dónde instalar la máquina
Dónde instalar la máquina
Entorno de la máquina
Seleccione cuidadosamente el lugar de ubicación de la máquina, ya que las condiciones ambientales pueden afectar de forma significativa al rendimiento.
Condiciones ambientales óptimas
R PRECAUCIÓN:
• Evite exponer el aparato a la humedad y al polvo. De lo contrario podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. No coloque el aparato sobre
una superficie inestable o inclinada. Si se vuelca, puede causar lesiones.
• No coloque el aparato sobre una superficie inestable o inclinada. Si se vuelca, puede causar lesiones
5
R PRECAUCIÓN:
• Antes de mover la máquina, tire completamente de los cuatro mangos. De
lo contrario, pueden producirse accidentes. Después de mover la máquina,
vuelva a poner los cuatro mangos en su posición de origen.
• Al instalar la bandeja de papel opcional, no empuje horizontalmente la unidad principal por la parte superior. Podría salirse la bandeja de papel de la
unidad principal y herir a alguien.
R PRECAUCIÓN:
• Si usa la máquina en espacios cerrados, asegúrese de que haya una renovación de aire continua.
Temperatura: 10–32°C (50–89,6°F), humedad 54 % a 32°C, 89,6°F
Humedad: 15–80%, temperatura 23°C, 80,6°F a 80%
Una base firme y nivelada.
La máquina deberá tener un desnivel máximo de 5 mm, 0,2", tanto de delante
a detrás como de lado a lado.
• Para evitar una posible acumulación de ozono, asegúrese de colocar esta máquina en una sala amplia y bien ventilada en la que el aire se renueve a razón
de más de 30 m3/h/persona.
•
•
•
•
63
KirC1a-EScpy2.bk Page 64 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Observaciones
Ambientes que se deben evitar
• Lugares expuestos a la luz directa del sol o a otras fuentes de luz intensa (más
de 1.500 lux).
• Lugares directamente expuestos al aire frío de un aparato de aire acondicionado o al aire caliente de un calefactor (los cambios bruscos de temperatura
pueden causar condensación en el interior de la máquina).
• Lugares próximos a máquinas que generen amoníaco, como las diazocopiadoras.
• Lugares donde la máquina se vea afectada frecuentemente por vibraciones
fuertes.
• Lugares polvorientos.
• Zonas con gases corrosivos.
Traslado
5
R PRECAUCIÓN:
• Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o desplazar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable
de alimentación no se dañe bajo la misma.
Importante
❒ Si mueve la máquina, debe hacerlo con cuidado. Siga estas medidas de pre-
caución:
• Apague la alimentación principal.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared. Cuando lo haga,
sujete el enchufe para evitar dañar el cable y provocar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
• Cierre todas las tapas y bandejas, incluidas la tapa delantera y la bandeja
bypass.
Importante
❒ Mueva la máquina con cuidado. Podría resultar dañada y perder los datos
guardados.
❒ Evite que la máquina reciba golpes. Podría dañar el disco duro y perder los
archivos guardados.
64
KirC1a-EScpy2.bk Page 65 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Dónde instalar la máquina
Conexión de alimentación
R ADVERTENCIA:
• Conecte el aparato únicamente a la fuente de alimentación indicada en
la parte interior de la portada de este manual. Enchufe el cable de alimentación directamente a la toma de corriente, no utilice nunca alargadores.
• No modifique de ninguna manera el cable de alimentación ni deje que
se rompa o estropee. No le ponga objetos pesados encima. No tire de él
ni lo doble más de lo necesario. Si no tiene en cuenta las precauciones
anteriores, podría provocar un incendio o sufrir descargas eléctricas.
R ADVERTENCIA:
• Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o desplazar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el
cable de alimentación no se dañe bajo la misma.
R PRECAUCIÓN:
5
• Cuando desconecte el enchufe de la pared, tire siempre del conector (no del cable).
• Cuando el interruptor principal se encuentra en el modo de espera, los calentadores anticondensación están en funcionamiento. En caso de emergencia,
desenchufe el cable de alimentación de la máquina.
• Al desenchufar el cable de alimentación, los calentadores anticondensación se apagan.
• Asegúrese de insertar firmemente el enchufe en la toma de corriente de la pared.
• La tensión no debe fluctuar más del 10 %.
• La toma de corriente de la pared debe estar cerca de la máquina y fácilmente accesible.
Acceso a la máquina
Instale la máquina cerca de la fuente de alimentación, dejando el espacio que se
indica en la imagen:
1. Detrás: 1 cm (0,4") como mínimo
2. Derecha: 1 cm (0,4") como mínimo
3. Delante: 75 cm (29,6") como mínimo
4. Izquierda: 1 cm (0,4") como mínimo
65
KirC1a-EScpy2.bk Page 66 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Observaciones
Mantenimiento de la máquina
Si el cristal de exposición, la tapa del
mismo o el ADF están sucios, las copias no saldrán nítidas. Límpielos si
están sucios.
Limpieza de la tapa del cristal
de exposición
❖ Limpieza de la máquina
Limpie la máquina con un trapo
húmedo y suave. A continuación,
séquelo con un trapo seco.
Importante
❒ No utilice limpiadores químicos ni
disolventes orgánicos como aguarrás o benceno. Si estas sustancias
entran en la máquina, pueden dañar las partes de plástico y producir averías.
❒ Limpie únicamente las piezas especificadas en este manual. La limpieza de las otras piezas debe ser
realizada por el servicio técnico.
5
Limpieza del cristal de
exposición
ND1C0200
66
TRSR140E
Limpieza del alimentador
automático de documentos
KirC1a-EScpy2.bk Page 67 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
6. Especificaciones
Unidad principal
❖ Configuración:
Sobremesa (desktop)
❖ Tipo de fotosensibilidad:
Tambor OPC (30Φ)
❖ Escaneo de originales:
Sistema de escaneo sólido de una dimensión mediante CCD
❖ Proceso de copia:
Sistema de transferencia electrostática en seco
❖ Revelado:
Sistema de revelado en seco mediante escobilla magnética de dos componentes
❖ Fusión:
Sistema de rodillos de calor
❖ Resolución:
600 dpi
❖ Cristal de exposición:
Tipo de exposición de original fijo
❖ Posición de referencia del original:
Esquina posterior izquierda
❖ Tiempo de calentamiento:
Menos de 25 segundos (20°C)
❖ Originales:
Hoja/libro/objetos
❖ Tamaño máximo de los originales:
A3L, 11" × 17"L
❖ Tamaño del papel de copia:
• Bandeja: A3L – A5K, 11" × 17"L – 51/2" × 81/2"K
• Bandeja bypass: A3L – A6L, 11" × 17"L – 51/2" × 81/2"L
• Bandeja bypass (tamaño especial):
Vertical: 90 – 305 mm, 3,5" – 12,0"
Horizontal: 148 – 1.260 mm, 5,8" – 49,6"
67
KirC1a-EScpy2.bk Page 68 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Especificaciones
❖ Gramaje del papel de copia:
• Bandeja de papel (tamaño estándar): 60 – 90 g/m2, 16 – 24 lb
• Bandeja bypass: 52 – 162 g/m2, 14 – 43 lb
❖ Área no reproducida:
• Extremo delantero: 2 ± 1,5 mm, 0,08" ± 0,06"
• Extremo final: más de 0,5 mm, 0,02"
• Extremo izquierdo: 2 ± 1,5 mm, 0,08" ± 0,06"
• Extremo derecho: más de 0,5 mm, 0,02"
❖ Tiempo para la primera copia:
6,9 segundos o inferior
(A4K, 81/2" × 11"K 100%, alimentación desde la bandeja)
❖ Velocidad de copia:
• 6 copias/minuto (A3L, 11" × 17"L)
• 8 copias/minuto (B4 JISL)
• 13 copias / minuto (A4K, 81/2" × 11"K)
6
❖ Escala de reproducción:
Escalas de reproducción predeterminadas:
--
Versión métrica
Versión en pulgadas
Ampliación
200%
155%
141%
129%
122%
121%
Tamaño 1:1
100%
100%
Reducción
93%
93%
82%
78%
71%
65%
50%
50%
Zoom: Del 50 % al 200 % en incrementos del 1%.
❖ Recuento de copias continuas:
1 – 99 copias
❖ Capacidad de papel de copia:
• Bandeja de papel: 250 hojas (80 g/m2, 20 lb)
• Bandeja bypass: 100 hojas (80 g/m2, 20 lb)
68
KirC1a-EScpy2.bk Page 69 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Unidad principal
❖ Consumo:
Sólo unidad principal
Sistema completo *1
Calentamiento
780 W aprox.
790 W aprox.
Modo de espera
120 Wh aprox.
130 Wh aprox.
Durante la copia
480 Wh aprox.
480 Wh aprox.
Máximo
Menos de 1.000 W
Menos de 1.000 W
*1
Unidad principal con el ADF opcional y la unidad de memoria de 16 MB o DIMM
de 32 MB.
❖ Dimensiones (Ancho × Fondo × Alto hasta el cristal de exposición):
550 × 568 × 420 mm, 21,65" × 22,36" × 16,54"
❖ Emisión de ruido *1 :
• Nivel de potencia de sonido
Sólo unidad principal
Sistema completo *3
Modo de espera
39,6 dB (A)
39,6 dB (A)
Durante la copia
60,1 dB (A)
62,9 dB (A)
• Nivel de presión del sonido
Sólo unidad principal
Sistema completo *3
Modo de espera
28,2 dB (A)
28,2 dB (A)
Durante la copia
51,0 dB (A)
53,6 dB (A)
*1
*2
*3
6
*2
Las mediciones anteriores efectuadas según la norma ISO 7779 representan el valor real.
Estos valores se han medido en la posición del usuario.
El sistema completo consta de la unidad principal con todas las opciones.
❖ Peso:
Approx. 34 kg, 75 lb
Nota
❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
69
KirC1a-EScpy2.bk Page 70 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Especificaciones
Opciones
Tapa del cristal de exposición
Bájela sobre los originales para copiar.
Alimentador automático de documentos
❖ Modo:
• Modo ADF, modo SADF
❖ Tamaño del original:
• A3L – A5KL
• 11" × 17"L – 51/2" × 81/2"KL
❖ Gramaje del original:
• Originales de 1 cara: 52 – 105 g/m2 (14 – 28 lb)
6
❖ Número de originales que pueden colocarse:
• 30 hojas (80 g/m2, 20 lb)
❖ Consumo máximo de energía:
• menos de 25 W (energía suministrada desde la unidad principal)
❖ Dimensiones (anchura × fondo × altura):
• 550 × 470 × 90 mm, 21,7" × 18,6" × 3,6"
❖ Peso:
• Approx. 7 kg, 15,4 lb
Nota
❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
70
KirC1a-EScpy2.bk Page 71 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
Opciones
Unidad de memoria de 16 MB
❖ Capacidad de memoria:
16 MB
❖ Funciones adicionales:
Aumenta las funciones de la copiadora y le permite utilizar el ADF opcional
y las funciones de clasificado y contador de impresiones.
❖ Número de originales que pueden almacenarse:
30 páginas aprox.
(valor de referencia basado en el cuadro ITU-T n4)
DIMM de 32 MB
❖ Capacidad de memoria:
DIMM de 32 MB (sólo disponible si está instalada la unidad de memoria de
16 MB).
6
❖ Funciones adicionales:
Capacidad de memoria aumentada
❖ Número de originales que pueden almacenarse:
99 páginas aprox. (cuadro ITU-T n4)
71
KirC1a-EScpy2.bk Page 72 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
ÍNDICE
A
Acceso a herramientas de usuario, 49
Acceso a la máquina, 65
Accesorios opcionales, 9
Ajuste de la densidad de imagen de la
copia, 26
Alimentador automático de documentos,
23, 70
Alimentador automático de documentos
(ADF), 7, 9, 66
Añadir tóner, 42
Auto Apagado, 21
B
Bandeja bypass, 8
Bandeja de papel, 8
Bandeja interna, 7
C
Cambio del idioma, 51
Cambio del tamaño del papel, 46
Carga de papel, 41
Clasificación, 28
Códigos de usuario, 34
Conexión de alimentación, 65
Copia desde la bandeja bypass, 30
Cristal de exposición, 7, 15, 16, 22, 66
D
DIMM de 32 MB 32 MB DIMM, 9, 71
E
Eliminación de atascos, 44
Entorno de la máquina, 63
Especificaciones, 67
H
Herramientas de administrador, 56
Herramientas del usuario, 49
72
I
Imprimir el valor del contador, 50
Indicador de alimentación principal, 8
Indicador de encendido, 8
Información de seguridad, 2
Inicio automático, 34
Interruptor de alimentación principal, 8,
13
Interruptor de funcionamiento, 8, 13
L
Lo que se debe y lo que no se debe hacer,
61
M
Mantenimiento, 66
Mostrar contraste, 55
O
Observaciones, 61
Orificio de ventilación, 7
Originales, 15, 22
Otras funciones, 34
P
Panel de mandos, 8, 10
Pantalla, 12
Papel de copia, 18
R
Reducción/Ampliación
predeterminadas, 35
S
Selección del papel de copia, 27
Selección del tipo de original, 26
KirC1a-EScpy2.bk Page 73 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
T
Tamaño papel esp., 55
Tapa delantera, 8
Tapa del cristal de exposición, 7, 9, 66
Tapa derecha, 8
Tecla Clasificación, 10
Temp.Ahorro energ, 54
Temp.Auto Apagado, 55
Tipo de original, 26
Tóner, 62
U
Unidad de memoria de 16 MB, 71
Unidad de memoria de la copiadora de 16
MB, 9
Unidad principal, 67
V
Visualización de recuento de copias, 54
Z
Zoom, 37
73
KirC1a-EScpy2.bk Page 74 Wednesday, May 7, 2003 9:54 PM
74
SP
E
B120-6604