D+H Mechatronic AG RAUCHABZUG UND NATÜRLICHE
Transcription
D+H Mechatronic AG RAUCHABZUG UND NATÜRLICHE
D+H Mechatronic AG RAUCHABZUG UND NATÜRLICHE LÜFTUNG D+H Mechatronic AG SMOKE VENTILATION AND NATURAL VENTILATION SKYGARDEN Munich, Germany © D+H MECHATRONIC AG 2 VORWORT FOREWORD D+H ist eines der weltweit führenden Unternehmen im Bereich des Rauchabzugs (RWA) und der kontrollierten natürlichen Lüftung (KNL). Durch unser globales Netzwerk von über 100 Service- und Vertriebspartnern auf der ganzen Welt bieten wir Ihnen den kompletten Service aus einer Hand. Gemeinsam mit unseren Partnern gewährleistet D+H einen umfassenden Service bestehend aus Planung, Installation und Wartung. Mit unseren Entwicklungen setzen wir seit Jahrzehnten regelmäßig Maßstäbe für sichere motorische Fensterbetätigung sowie Entrauchung und Entlüftung. Unsere Systeme verfügen über perfekt aufeinander abgestimmte Komponenten, die größte langfristige Zuverlässigkeit und Sicherheit gewährleisten. Viele unserer Produkte unterstützen optimal Ihre Planung nach gängigen Green-Building-Zertifizierungen wie DGNB oder LEED. Neben einem breiten Spektrum an Standardprodukten bieten wir Ihnen als Spezialist auch individuelle, objektbezogene Anwendungen. Damit haben wir Lösungen für nahezu alle Anforderungen und jede strukturelle Belange / Angelegenheiten. In diesem Katalog präsentieren wir Ihnen die Highlights aus unserem aktuellen Sortiment. smoke ventilation (SHEV) and controlled natural ventilation (CNV). Through our global network of over 100 Service and Sales Partners throughout the world, we offer complete service from one source. Together with our partners, D+H provides comprehensive service consisting of planning, installation and maintenance. For decades, our innovations have repeatedly set the standard for safe motorised window automation as well as smoke extraction and ventilation. Our systems feature perfectly co-ordinated components which ensure the greatest long-term reliability and safety. Many of our products are DGNB or LEED. In addition to a broad spectrum of standard products, we also offer individual, object-related applications. Thus, we have solutions for nearly all requirements and every structural issue. This catalog presents the highlights from our current product range. Sie werden sehen: viel hat sich geändert, eins ist aber geblieben – die weltweit geschätzte D+H Qualität! You will see that much has changed but one thing has remained – the world’s appreciated D+H quality! Mit freundlichen Grüßen, D+H Mechatronic AG Yours faithfully, D+H Mechatronic AG 3 3 1 9 2 8 4 6 12 10 11 5 7 13 14 4 à l’échelle Imondiale I D+H en el mundo D+H weltweit D+H worldwide D+H WELTWEIT D+H WORLDWIDE EUROPA Belgien Bulgarien Dänemark Estland Finnland Frankreich Großbritannien Irland Italien Lettland Litauen Luxemburg Niederlande Norwegen Österreich Polen Portugal Rumänien Schweden Schweiz Slowakei Slowenien Spanien Tschechien Ukraine EUROPE Austria Belarus Belgium Bulgaria Czech Republic Denmark Estonia Finland France Hungary Ireland Italy Latvia Lithuania Luxembourg Netherlands Norway Poland Portugal Romania Slovakia Slovenia Spain Sweden Switzerland 1 1 Ungarn Weißrussland 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Nordamerika Russische Föderation Türkei Brasilien Israel Südafrika Aserbaidschan Kasachstan Vereinigte Arabische Emirate Malaysia V.R. China/Hongkong Australien Neuseeland Ukraine United Kingdom 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 North America Russian Federation Turkey Brazil Israel South Africa Azerbaijan Kazakhstan United Arab Emirates Malaysia P.R. China/Hongkong Australia New Zealand D+H weltweit I D+H worldwide 5 D+H SERVICEUND VERTRIEBSPARTNER D+H SERVICE AND SALES PARTNERS Sicherheit im Gebäude entsteht nicht nur durch das Produkt. Sicherheit entsteht vor allem durch Kompetenz. Alle D+H Service RWA-Fachbetriebe. Im engen Verbund mit der D+H Mechatronic AG als Hersteller realisieren sie umfassende Systemlösungen für RWA und kontrollierte natürliche Lüftung. Safety in buildings comes not only from the product, but most importantly from expertise. All D+H Service and Sales Partners are " #$ %& closely with D+H Mechatronic AG as the manufacturer, they develop comprehensive system solutions for SHEVs and controlled natural ventilation. Mit ganzheitlicher Betreuung und durchgängiger Qualitätssicherung in allen Phasen des Projekts: Von der Beratung, Planung und Projektierung bis hin zu Installation, Inbetriebnahme, Instandhaltung und Service. So wahren wir zuverlässig die höchsten nationalen und internationalen Qualitätsstandards. With integral customer support and continuous quality assurance in all phases of the project: From sales advice, planning and project management through to installation, commissioning, repair and service. This is how we maintain the highest national and international quality standards reliably. 6 Services I I D+H D+HService Servicio D+H Service INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS APPLICATIONS ANWENDUNGEN Rauch- und Wärmeabzug 8 Smoke and heat ventilation 8 Aufzugsschachtentrauchung 12 Lift shaft smoke exhaustion 12 Kontrollierte natürliche Lüftung 14 Controlled natural ventilation 14 Fassadenfenster 18 Façade windows 18 Dachfenster 20 Roof windows 20 PRODUKTE PRODUCTS Antriebe 22 Drives 22 Kettenantriebe 23 Chain drives 23 Zahnstangenantriebe 41 Rack and pinion drives 41 Riegelantriebe 46 Lock drives 46 Lamellenantriebe 49 Louvre drives 49 Beschlagsantriebe 50 Bracket drives 50 Steuerungen 52 Control panels 52 AdComNet – Buskommunikationssystem 60 AdComNet – Bus-communication system 60 LSC – Lift Smoke Control 64 LSC – Lift Smoke Control 64 230 V Notstromversorgungssystem 66 230 V Emergency Power Supply System 66 D+H Euro-RWA 68 D+H Euro-SHEV 68 Windleitwände 70 & ' 70 Inhalt I Content 7 RAUCH- UND WÄRMEABZUG 8 SMOKE AND HEAT VENTILATION RAUCH- UND WÄRMEABZUG SMOKE AND HEAT VENTILATION Safety First: Rauch- und Wärmeabzug rettet Leben Safety First: Smoke and heat ventilation saves lives Stellen Sie sich folgende Situation vor: Eine Gebäude brennt. Menschen laufen umher. Jetzt geht es in erster Linie darum, Leben zu retten und materiellen Schaden zu reduzieren. Um das zu erreichen, gehört Rauch- und Wärmeabzug zu den notwendigen Sicherheits * % ten Rauch- und Wärmeabzug werden die Flucht- und Rettungswege rauchfrei gehalten und größere Schäden können vermieden werden. ; # < Antrieben, Steuerungen und weiterem Equipment ist D+H Ihr zuver = < >% ? @X %= ning around. First and foremost it is a matter of saving lives and reducing material damage. To achieve this, smoke and heat exhaust [ [ " \ %$ and heat ventilation keeps the escape routes smoke-free and prevents major damage. With a wide range of worldwide tested and [ ]" \ ]" [ % ZUVERLÄSSIGE PRODUKTE RELIABLE PRODUCTS · Kettenantriebe · Zahnstangenantriebe · Verriegelungsantriebe · Lamellenantriebe · Rauchabzugszentralen · Rauchansaugsysteme (LSC) · Sensorik und Aktorik UR O -2 O CE RW A RTIFIED D+ H E SH EV V D+ H E SH E RW A RTIFIED EN 12101 R CE RTIFIZIER ZE T EU O COMPLETE SYSTEMS FOR EURO-SHEV ACCORDING TO DIN EN 12101-2 D+H -2 R · Planung · Montage · Wartung EN 12101 EU UMFASSENDER SERVICE RTIFIZIER ZE T D+H KOMPLETTE SYSTEME FÜR EURO-RWA NACH DIN EN 12101-2 · Chain drives · Rack and pinion drives · Lock drives · Louvre drives · Smoke vent control panels · Smoke extraction systems (LSC) · Sensors and actuators UR O COMPREHENSIVE SERVICE · Planning · Installation · Maintenance Rauch- und Wärmeabzug I Smoke and heat ventilation 9 FUNKTIONSPRINZIP FUNCTIONAL PRINCIPLE Rauch- und Wärmeabzug: Es muss immer und schnell funktionieren Smoke and heat ventilation: It always has to work, and work quickly 1 1 1 “Ohne” Rauch- und Wärmeabzug Ohne Rauch- und Wärmeabzug sammelt sich toxischer Brandrauch im Gebäude. Dies birgt ein extrem hohes Gefahrenpotenzial. 2 “Without” smoke and heat ventilation Without smoke and heat ventilation, toxic smoke collects in the building. This poses an extremely high potential risk. 2 “Mit” Rauch- und Wärmeabzug (RWA) Beim Rauch- und Wärmeabzug wird der thermische Auftrieb genutzt – durch Zuluftöffnungen im unteren Wandbereich und Abluftöffnungen im oberen Wand- oder Deckenbereich wird der Rauch in einer stabilen Rauchschichtgrenze oberhalb des Aufenthaltsbereiches des Menschen gebunden. Dadurch werden Evakuierungswege frei gehalten. 10 2 Rauch- und Wärmeabzug I Smoke and heat ventilation “With” smoke and heat ventilation (SHEV) Smoke and heat ventilation makes use of thermal elevator – inlet vents in the lower wall area and exhaust vents in the upper wall or ceiling area allow the smoke to be limited to a stable smoke layer above the areas occupied by people. This keeps evacuation routes clear. ANWENDUNG APPLICATIONS 3 1 RWA-TASTERZENTRALE mit integriertem Rauchabzugsund Lüftungstaster PRODUKT RWA-Zentrale RZN 4503-T ANWENDUNG Zum Beispiel Treppenräume in Gebäuden 2 BEDIENELEMENTE RT 45 / RT 45 – LT Taster mit optional PRODUKT integrierter Lüftungsfunktion ANWENDUNG Zum Beispiel Treppenräume in Gebäuden 3 BRANDMELDER PRODUKT Brandmelder FT 1262 ANWENDUNG Automatische Branderkennung in geschlossenen Räumen 4 SHEV button control panel with integrated smoke extraction and vent button PRODUCT SHEV controls RZN 4503-T APPLICATION For example, stairwells in buildings 2 CONTROL PANELS PRODUCT RT 45 / RT 45 – LT button with optional integrated natural ventilation function APPLICATION For example, stairwells in buildings 3 FIRE DETECTOR PRODUCT Fire detectors FT 1262 APPLICATION Automatic fire detection in enclosed spaces 4 CHAIN DRIVES AND RACK AND PINION DRIVES PRODUCT Rack and pinion drive ZA 85 and chain drive CDP 1500/1000 APPLICATION Façades, roof windows, vents 1 4 2 KETTEN- UND ZAHNSTANGENANTRIEBE PRODUKT Zahnstangenantrieb ZA 85 und Kettenantrieb CDP 1500/1000 ANWENDUNG Fassaden, Dachfenster, Lüftungsklappen 1 1 2 3 4 Rauch- und Wärmeabzug I Smoke and heat ventilation 11 AUFZUGSSCHACHTENTRAUCHUNG Mit LSC Lift Smoke Control 12 LIFT SHAFT SMOKE EXHAUSTION With LSC Lift Smoke Control DER AUFZUGSSCHACHT ALS ENERGIESPARER? LIFT SHAFTS AS ENERGY SAVERS? Richtig! Schließen Sie einfach die Permanentöffnung in Ihrem Aufzugsschacht und senken Sie damit die Energiekosten maßgeblich. Dabei ist es ganz gleich, ob es sich um ein großes oder ein kleines Gebäude handelt. Mit unserem LSC-System zur Belüftung und Entrauchung von Aufzugsschächten sind Sie immer auf der richtigen Seite… …und über die zusätzliche CO2-Einsparung freut sich die Umwelt. That’s right! Simply by shutting the permanent vent in your lift shaft, you can really reduce your energy costs. It doesn’t matter whether the building is large or small. With our LSC-System for ventilating and exhausting smoke from lift shafts you’re always on the safe side… …the additional CO2 savings are also environmentally-friendly. ANWENDUNGEN · System zur Belüftung und Entrauchung von Aufzugsschächten · Für kleine und große Aufzugsschächte, zum Beispiel in Wohn- oder Bürogebäuden VORTEILE AUF EINEN BLICK · Betriebskosten senken durch Schließen der Permanentöffnung · Schnelle Amortisation durch - niedrige Investitionskosten - geringe Unterhaltskosten · Bessere Werte im Gebäudeenergiepass · Erhöhte Sicherheit · Besondere Umweltfreundlichkeit durch CO2-Reduzierung APPLICATIONS · System for ventilating and exhausting smoke from lift shafts · For large and small lift shafts, for example in residential and BENEFITS AT A GLANCE · Lower operating costs due to closure of the permanent opening · Fast amortisation due to - Reduced investment costs - Low maintenance costs · Better energy-performance certificate values · Improved safety · Particularly eco-friendly due to the reduction in CO2 emissions Aufzugsschachtentrauchung I Lift shaft smoke exhaustion 13 KONTROLLIERTE NATÜRLICHE LÜFTUNG CONTROLLED NATURAL VENTILATION Kontrollierte natürliche Lüftung sorgt für besseres Klima, zum Beispiel in Wintergärten, Arbeits-, Wohn- und Versammlungsräumen. Controlled natural ventilation provides a better atmosphere, for example in conservatories, workspaces, meeting and residential areas. 14 Kontrollierte natürliche Lüftung I Controlled natural ventilation DAS KLIMA MACHEN SIE YOU CREATE THE CLIMATE Mit kontrollierter natürlicher Lüftung With controlled natural ventilation Menschen auf allen Kontinenten haben eines gemeinsam – ein ausgeprägtes Bedürfnis nach frischer Luft, natürlichem Licht und ` % {< < Lüftung verwenden Sie Fensterantriebe und Steuerungen von D+H. People on every continent have one thing in common – a need for ] % { ent controlled natural ventilation, use window drives and controls by D+H. VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE Angenehmes Raumklima zum Wohlfühlen, bessere Gesundheit und besseres Lernen Pleasant indoor climate for more enjoyment, better health and better learning · Geringe Investitionskosten · Niedriger Energieverbrauch · Reduzierung der Instandhaltungs- und Wartungskosten · Weniger CO2-Emission · Angenehme Regulierung der Raumluftfeuchtigkeit · Keine Probleme mit Tauwasser- und Schimmelbildung · Low investment costs · Low energy consumption · Reduction of maintenance and repair cost · Less CO2 emission · Pleasant regulation of inside air humidity · No problems with condensation and mildew Kontrollierte natürliche Lüftung I Controlled natural ventilation 15 KABELLOSER KOMFORT WIRELESS COMFORT Funktechnologie mit D+H Produkten Radio technology with D+H products Bedienen Sie Ihre Fenster einfach und komfortabel per Funk. Denn die D+H Funkprodukte ermöglichen Ihnen den individuellen Einsatz in den eigenen vier Wänden. Unsere Funkprodukte bieten eine ideale Lösung für die Nachrüstung Ihrer vorhandenen Fenster mit funkbetriebener Antriebstechnik. Sie werden staunen, wieviel Luftqualität und Komfort Sie gewinnen - ohne Sicherheit zu verlieren. Durch die 128 Bit AES Verschlüsselung ist Ihr antriebsgesteuertes Fenster sicher betätigt. Steuern Sie ganz bequem per Knopfdruck Ihr Wohndach- und/oder Fassadenfenster an und sorgen damit für automatisiertes und nutzerunabhängiges Belüften Ihrer Wohnräume! D+H radio-controlled products enable you to operate your windows simply and conveniently via remote control, and are the ideal solutions for retrofitting existing windows with radiocontrolled drive technology. You’ll be amazed at just how much you gain in terms of air quality and comfort – without losing out on security. Because, with a 128 Bit AES encryption, the secure operation of your drive-controlled window is guaranteed. You can therefore open and close your façade windows and/or roof windows at the press of a button, airing your living areas in an automated and user-independent manner! VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE 16 Ideal für Nachrüstungen, da keine aufwändige Verkabelung notwendig ist ? | Hohe Sicherheit gegen Fremdbedienung durch 128 Bit AES Funkverschlüsselung und Code Hopping 128 Bit AES wireless encryption and code hopping for a high degree of security against third-party use Komfortable Bedienung über Funkfernbedienung RCR-11 Comfortable operation via radio remote control RCR 11 Diverse Produkte wie Antriebe und Funkempfänger mit einer Fernbedienung steuerbar Various products, such as drives and radio receivers, can be controlled with one remote control Kontrollierte natürliche Lüftung I Controlled natural ventilation HAUSVERNETZUNG PER FUNK REMOTE-CONTROLLED HOME NETWORK Einfach und bequem! Easy and convenient! 1 1 2 3 4 5 2 Ventic-Solar Kettenantrieb mit integrierter Solartechnik Funkfernbedienung RCR 11-4 (Fernbedienung mit 4 Ebenen) RCR 11-2 (Fernbedienung mit 2 Ebenen) Beschlagsantrieb BDT 010-RC Regenmelder REM 801-RC Funk UP-Sendemodul RCT 003-11-U 3 4 5 1 2 3 4 5 Ventic-Solar Chain drive with integrated solar technology Remote Control RCR 11-4 (Remote control with 4 levels) RCR 11-2 (Remote Control with 2 levels) Bracket drive BDT 010-RC Rain detector REM 801-RC Radio control transmitter flush-mount RCT 003-11-U Kontrollierte natürliche Lüftung I Controlled natural ventilation 17 FASSADENFENSTER FAÇADE WINDOWS Für jede Anwendung der richtige Antrieb The right drive for any application Deichtorcenter, Hamburg, Germany Rauchabzug oder natürliche Lüftung – für Ihre Fassadenfenster # X % Smoke ventilation or natural ventilation via your façade windows – we have the right drive for you. Für zahlreiche Fenstertypen und Öffnungsarten – von integrierter oder aufgesetzter Montage über Antriebe für Kipp-, Klapp-, Dreh'< } # }~ = }X tern. Alles, was Sie benötigen. For many types of windows and opening styles – integrated mounting or surface mounting, for button hung vents, top hung vents and side hung vents as well as projected top hung vents and parallel outward-opening vents. Everything you need. 18 Fassadenfenster I Façade windows INTEGRATION IN PERFEKTION INTEGRATION IN PERFECTION Alles andere ist nur Fassade Anything else is just a façade Serie CDC – Unsichtbare Kettenantriebstechnik setzt neue Impulse für kundenorientierte Fassadenfensterlösungen. CDC Series – Invisible chain drive technology sets new impetus to % VORTEILE AUF EINEN BLICK · Perfekte Integration in Aluminium-, Holz- und moderne Kunststofffenster · Schnelle und einfache Montage durch optimale Abstimmung der Konsolensätze Mehr Details auf Seite 30! BENEFITS AT A GLANCE · Perfect integration in aluminium, wood and modern synthetic window frames · Quick and easy mounting due to optimal match of bracket sets More details on page 30! Fassadenfenster I Façade windows 19 DACHFENSTER ROOF WINDOWS Für jedes Dach der richtige Antrieb The right drive for any roof Höfe am Brühl, Leipzig, Germany D+H Antriebe passen an unterschiedlichste Dachfenster, zum Beispiel aus Aluminium, Holz oder Kunststoff. [ ]] wood and plastic models. Unsere Ketten- und Zahnstangenantriebe sind zuverlässig und überzeugen durch besonders modernes Design. Egal ob im Bürogebäude, Flughafen oder bei Ihnen zu Hause - sie passen sich elegant in den Wohn- und Arbeitsbereich ein und sorgen täglich für > < <% Our chain drives and rack and pinion drives are dependable and " %& ]" } " [ and working areas and provide a pleasant indoor climate day-in "} [ % Eine breite Auswahl von Antrieben eignet sich zudem für sicheren Rauchabzug nach gängigen nationalen und internationalen Normen. Our wide range of drives is also ideal for safe smoke ventilation in accordance with leading national and international standards. 20 Dachfenster I Roof windows DESIGNED FOR POWER DESIGNED FOR POWER Die neue Dimension an Kraft The new dimension of power Serie CDP – Die Hochleistungs-Kettenantriebe für schwere NRWG Dachfenster. CDP Series – The high-performance chain drives for heavy NSHEV roof windows. VORTEILE AUF EINEN BLICK · Einmalige Symbiose aus Kraft und Design · Neue technische Perspektive für die Betätigung schwerer Dachfenster · Optimal bei hohen Designanforderungen Mehr Details auf Seite 36! BENEFITS AT A GLANCE · Unique combination of strengths and design · New technical perspective for the opening of heavy roof windows · Optimal at sophisticated design requirements More details on page 36! Dachfenster I Roof windows 21 ANTRIEBE DRIVES D+H bietet ein weitreichendes Angebot an Antrieben mit unterschiedlichen Anwendungs- und Leistungsmerkmalen. Eine große Anzahl von Zahnstangen- und Kettenantrieben verfügt über =< < weltweiten Einsatz. D+H offers a wide range of drives with various application and performance features. Many of the chain drives and rack and pinion drives have been awarded internationally recognised % IN DIESEN BEREICHEN WERDEN UNSERE ANTRIEBE EINGESETZT: · Rauch- und Wärmeabzug OUR DRIVES ARE USED FOR: · Aufzugsschachtentrauchung · Kontrollierte natürliche Lüftung Für die perfekte Montage bieten wir Ihnen umfangreiche Montagemöglichkeiten abgestimmt auf Profilsysteme. 22 Antriebe I Drives · Smoke and heat ventilation · Lift shaft smoke ventilation · Controlled natural ventilation We offer comprehensive mounting solutions tailored to profile systems for the perfect mounting. KETTENANTRIEBE CHAIN DRIVES ® Tim Griffith California Academy of Sciences, San Francisco, USA ® ISOCHROM.com, Vienna © COOP HIMMELB(L)AU Musée des Confluences, Lyon, France Kettenantriebe stellen die modernste und eleganteste Lösung zur elektrischen Bedienung von Fenstern im Fassaden- und Dachbe % ~ '{ ; { verdeckt liegend einarbeiten (integrierte Montage). Bei geschlossenem Fenster verschwindet die Kette unauffällig im Antriebspro] > % Chain drives represent the latest and most elegant solution for operating windows electrically in façade and roof areas. Due to ] " ' mounting). When the window is shut the chain discreetly disap [ ][ the room. Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen eine kleine Auswahl unserer Kettenantriebe vor. Wenn Sie die komplette Vielfalt unserer Produkte erleben wollen, besuchen Sie unsere Internetseite www.dh-partner.com. On the following pages we will present a small selection of our chain drives. If you want to experience our whole product variety, please visit our website at www.dh-partner.com. Kettenantriebe I Chain drives 23 DIE SERIE VCD THE VCD SERIES Antriebe für die kontrollierte natürliche Lüftung Drives for controlled natural ventilation Eine frische Brise gefällig? Dann realisieren Sie das am besten mit VCD Kettenantrieben. Optimiert für Lüftungsanwendungen sind die Antriebe der Serie Ventic als Einstiegsprodukt und ästhetische und preiswerte Lösung für die aufgesetzte Montage. Ready for a breath of fresh air? Then use VCD chain drives. Designed especially for ventilation applications, these drives are an entry-level product and provide an aesthetic and low-cost solution for surface mounting. Speziell geeignet für Kipp- und Drehfenster sind die Antriebe besonders auf die Anforderungen im Fassadenbereich zugeschnitten. Aber auch für Wohndach- oder Wintergartenfenster können sie verwendet werden. They are ideal for button hung and side hung windows in façade applications. They can also be used for roof windows as well as conservatory windows. Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast Service life test with 10,000 double strokes at nominal load Hochwertiges Zinkdruckguss-Gehäuse High-end zinc die-cast housing Veredelte, korrosionsgeschützte Kette Ennobled, corrosion-resistant chain Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme 24 Kettenantriebe I Chain drives Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems Der einzig wahre Lüftungsprofi VCD 203 ANWENDUNGSBEREICHE · Kontrollierte natürliche Lüftung · Speziell für Fassadenfenster und Dachflächenfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders kompakte Bauweise · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 V DC, ±20 %, 0,35 A · Druckkraft: 200 N · Zugkraft: 150 N · Schutzart: IP 30 The real ventilation professional VCD 203 APPLICATIONS · Controlled natural ventilation · Especially for façade windows and roof windows FEATURES AT A GLANCE · Very compact design · Microprocessor-controlled motor electronics PLP · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 V DC, ±20 %, 0.35 A · Force of pressure: 200 N · Tensile force: 150 N · Protection class: IP 30 Kettenantriebe I Chain drives 25 Der einzig wahre Lüftungsprofi VCD 204 ANWENDUNGSBEREICHE · Kontrollierte natürliche Lüftung · Speziell für Fassadenfenster und Dachflächenfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Symmetrische Bauform · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 V DC, ±20 %, 0,35 A · Versorgung (alternativ): 230 V AC, -15/+10 %, 15 VA · Druckkraft: 200 N · Zugkraft: 150 N · Schutzart: IP 30 26 Kettenantriebe I Chain drives The real ventilation professional VCD 204 APPLICATIONS · Controlled natural ventilation · Especially for façade windows and roof windows FEATURES AT A GLANCE · Symmetrical shape · Microprocessor-controlled motor electronics PLP · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 V DC, ±20 %, 0.35 A · Energy supply (alternatively): 230 V AC, -15/+10 %, 15 VA · Force of pressure: 200 N · Tensile force: 150 N · Protection class: IP 30 Kettenantriebe I Chain drives 27 VENTIC-SOLAR VENTIC-SOLAR Der erste solargespeiste Fensterantrieb weltweit ` } window drive Sein Antrieb ist sein Fortschritt. Der Fensterantrieb Ventic-Solar ist das Nonplusultra für den umweltbewussten Bauherrn. Als erster Fensterantrieb mit integrierter Solartechnologie zeigt der Ventic-Solar steigenden Stromkosten die kalte Schulter. Einfacher, energiesparender und bequemer lassen sich Wintergärten- oder Wohndachfenster per Antrieb nicht betätigen und belüften. It is driven by its progress. The new window drive Ventic-Solar is the ultimate solution for the environmentally conscious client. As the [ " } Solar shows consumption costs the cold shoulder. Conservatories or roof windows in the living area cannot be controlled easier, more " [ " [ % Nur wenige Handgriffe führen zum automatisierten Fenster – und das vollkommen kabellos. Der Ventic-Solar überzeugt dank des integrierten Panels (3-in1-Konzept) gleich in mehrfacher Hinsicht: Da keine Verkabelung des solargespeisten Antriebs mit seinem einzigartigen kompakten, edlen Design notwendig ist, ist die einfachste Nachrüstung garantiert. Zudem bietet er Bedienkomfort auf höchster Ebene. Only a few steps lead to the perfectly automated window – and all this completely wireless. With its integrated panel (3-in-1 concept), the compact and elegant, solar-powered drive provides simplest " level. Auch sonnenarme Wintertage sind für den Ventic-Solar kein Hindernis. Mit einer extra langen Akkukapazität ausgestattet, überbrückt er auch die kalte Jahreszeit problemlos. The Ventic-Solar also works smoothly during dark winter days. With an extra-long battery capacity, the solar powered drive also bridges the cold season without any problems. Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast Service life test with 10,000 double strokes at nominal load Energieeffizienz, Automation und Design für Ihr Zuhause Energy efficiency, automation and design for your home Abgestimmte Montagelösungen für Velux® und Roto® verfügbar 28 Kettenantriebe I Chain drives Tailored mounting solutions for Velux® and Roto® available VENTIC-SOLAR VENTIC-SOLAR Erster Fensterantrieb mit integrierter Solartechnik ` [ with integrated solar technology ANWENDUNGSBEREICHE · Kontrollierte natürliche Lüftung · Speziell für schwer erreichbare Dachflächenfenster und Lüftungsklappen in Wintergärten · Ideal für die Nachrüstung MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders kompakte Bauform · Solarpanel, Akku und Antrieb in einem Gehäuse · Integrierter Funkempfänger (868 MHz) (-RC) TECHNISCHE DATEN · Hohe Akkukapazität · Sicheres Funkprotokoll durch 128 Bit Verschlüsselung · Druckkraft: 200 N · Zugkraft: 150 N APPLICATIONS · Controlled natural ventilation · Especially for hard-to-reach roof windows and conservatory vents · Optimal for retrofitting FEATURES AT A GLANCE · Very compact design · Solar panel, accumulator and drive in one housing · Integrated radio receiver (868 MHz) (-RC) TECHNICAL DATA · High battery capacity · Safe radio protocol due to 128 Bit encryption · Force of pressure: 200 N · Tensile force: 150 N Kettenantriebe I Chain drives 29 DIE SERIE CDC THE CDC SERIES < Anforderungen im Objektgeschäft } building requirements Verdeckt oder aufgesetzt? Das ist hier die Frage. Durch ihre kompakte Bauweise können Antriebe der Serie CDC in fast alle Fassa }{ X] ~ % < X ; schlichtes und modernes Design. Integrated or surface mounting? The choice is yours. Due to their compact dimensions, CDC Series drives can be installed in almost ] % Discreet and functional, the slender drive looks good even when surface mounted, due to its clean, modern design. Die Serie CDC ist standardmäßig mit modernster Elektronik ausgestattet, um im Brandfall schnellstens die Fenster öffnen zu können. The CDC Series comes standard with state-of-the-art electronics " [ % High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA) High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV) Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR) Very silent motor running in ventilation mode (VNR) Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C) Temperature resistance (30 min / 300°C) Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast Service life test with 10,000 double strokes at nominal load Modernes Design und schlichte Integration in anspruchsvolle Architektur Modern design and simple integration into sophisticated architecture Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme 30 Kettenantriebe I Chain drives Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems Kettenantrieb für integrierte Montage Chain drive for integrated mounting CDC 200-BSY+ CDC 200-BSY+ ANWENDUNGSBEREICHE APPLICATIONS · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte natürliche Lüftung · Speziell für aufgesetzte und profilintegrierte Montage in fast allen Fassaden-Fensterprofilen MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders kompakte Bauweise · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP oder BSY+ verfügbar · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 V CD, ±15 %, 0,6 A / 1 A · Druckkraft: 200 N, +20% Abschaltreserve · Zugkraft: 150 N (elektr. reduzierte Sicherheitsabschaltkraft) · Schutzart: IP 50 · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled natural ventilation · Especially for surface mounting and profile-integrated mounting of almost all façade window profiles FEATURES AT A GLANCE · Very compact design · Microprocessor-controlled motor electronic PLP or BSY+ available · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 V CD, ±15 %, 0.6 A / 1 A · Force of pressure: 200 N, +20 % switch-off reserve · Tensile force: 150 N (electr. reduced safety switch-off force) · Protection class: IP 50 Kettenantriebe I Chain drives 31 DIE SERIE KA THE KA SERIES Optimal für X The optimal drive for } \ Rauchabzug oder Lüftung? Beides! Denn Kettenantriebe der Serie KA passen für alle denkbaren Anwendungen. Geprüft und zugelassen nach weltweit anerkannten Normen und Standards sind die Antriebe der Serie KA nicht nur zuverlässige RWA- und Lüftungsantriebe, sondern auch noch für alle gängigen Fenstertypen einsetzbar. Zudem können Antriebslängenmaße Ihren Anforderungen entsprechend angepasst werden. Mit den dazu vielfältigen elektronischen Funktionen ist die maßgeschneiderte Lösung nach Ihren Wünschen im Rahmen des Objektgeschäfts problemlos realisierbar. # [ *~X# [ " imaginable application. They are tested and approved to standards recognised all over the world, and provide reliable SHEV and ventilation for all common window designs. Drive lengths are easy to adjust. A wide range of electronic functions make it easy to create custom solutions to " " % Die Serie KA ist standardmäßig mit allen Funktionen ausgestattet, um im Brandfall schnellstens die Fenster öffnen zu können. The KA Series comes standard with all functions necessary to open [ % High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA) High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV) Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR) Very silent motor running in ventilation mode (VNR) Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C) Temperature resistance (30 min / 300°C) Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast Service life test with 10,000 double strokes at nominal load Hohe Flexibilität für objektspezifische Produktanpassung Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme 32 Kettenantriebe I Chain drives High flexibility for object-specific product adaption Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems Der Antrieb für Fassadenfenster KA 34 / KA 54 ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte natürliche Lüftung · Speziell für Fassadenfenster und Standarddachfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders modulare Bauweise · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP oder BSY+ verfügbar · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 1 A / 1,4 A · Versorgung (alternativ): 230 V AC, ±10 %, 30 VA / 35 VA · Druckkraft: 300 N / 500 N, +20 % Abschaltreserve · Zugkraft: 150 N (elektr. reduzierte Sicherheitsabschaltkraft) · Schutzart: IP 32 The drive for façade windows KA 34 / KA 54 APPLICATION · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled natural ventilation · Especially for façade windows and standard roof windows FEATURES AT A GLANCE · Very modular design · Microprocessor-controlled motor electronic PLP or BSY+ available · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 1 A / 1.4 A · Energy supply (alternatively): 230 V AC, ±10 %, 30 VA / 35 VA · Force of pressure: 300 N / 500 N, +20 % switch-off reserve · Tensile force: 150 N (electr. reduced safety switch-off force) · Protection class: IP 32 Kettenantriebe I Chain drives 33 Die Lösung für breite und schwere Fensterflügel KA-TW ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte natürliche Lüftung · Speziell für breite und schwere Fassadenund Dachfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders modulare Bauweise · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ verfügbar · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 2 A · Versorgung (alternativ): 230 V AC, ±10 %, 60 VA · Druckkraft: 2 x 300 N · Zugkraft: abgestuft, gemäß Schließbereich 2 x 300 N / 2 x 150 N · Schutzart: IP 32 34 Kettenantriebe I Chain drives The solution for wide and heavy casements KA-TW APPLICATIONS · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled natural ventilation · Especially for wide and heavy façade windows and roof windows FEATURES AT A GLANCE · Very modular design · Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ available · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 2 A · Energy supply (alternatively): 230 V AC, ±10 %, 60 VA · Force of pressure: 2 x 300 N · Tensile force: graduated depending on closing area 2 x 300 N / 2 x 150 N · Protection class: IP 32 MUSÉE DES CONFLUENCES Lyon, France © COOP HIMMELB(L)AU Serie KA | KA Series © COOP HIMMELB(L)AU 35 DIE SERIE CDP THE CDP SERIES Leistungsstärkster Kettenantrieb für RWA und Lüftung Ultra high-performance chain drive for SHEV and ventilation Wer hohe architektonische Ansprüche bislang noch nicht mit >&X}X < >& ' harmonisch in Einklang bringen konnte, wird von unserem neuen Hochleistungskettenantrieb CDP begeistert sein. ` [ " demands with SHEV drives for heavy NSHEV roof windows into a harmonious visual unit, will be delighted by the advent of our new high-performance CDP chain drive. designed for power – die Serie CDP verbindet einzigartige Leistungsstärke verpackt in edlem Design mit geringem Stromverbrauch. designed for power - the CDP Series combines one-of-a-kind performance packed in an elegant design with low power consumption. 36 High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA) High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV) Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR) Very silent motor running in ventilation mode (VNR) Ideale Lösung für architektonische RWA- und Lüftungsanwendungen nach DIN EN 12101-2 Ideal solution for architectural SHEV and ventilation applications according to DIN EN 12101-2 Kettenantriebe I Chain drives Die neue Dimension an Kraft CDP 1500 ANWENDUNGSBEREICHE · Entwickelt gemäß Anforderungen nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte natürliche Lüftung · Speziell für große, schwere NRWG Dachfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Symmetrische Bauform · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ serienmäßig · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 V AC, ±15 %, 3 A · Versorgung (alternativ): 230 V AC, ±10 %, 107 VA · Druckkraft: 1500 N, +15 % Abschaltreserve · Zugkraft: 1500 N · Schutzart: IP 32 The new dimension of power CDP 1500 APPLICATIONS · Developed according to DIN EN 12101-2 · Controlled natural ventilation · Especially for heavy NSHEV roof windows FEATURES AT A GLANCE · Symmetrical shape · Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ as serial-production · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 V AC, ±15 %, 3 A · Energy supply (alternatively): 230 V AC, ±10 %, 107 VA · Force of pressure: 1500 N, +15 % switch-off reserve · Tensile force: 1500 N · Protection class: IP 32 Kettenantriebe I Chain drives 37 MORE DESIGN – MORE POWER CDP-TW 3000 2 HOCHLEISTUNGSKETTEN 2 HIGH-PERFORMANCE CHAINS 2 MOTOREN 2 MOTORS 2 x 1500 N DRUCKKRAFT 2 x 1500 N FORCE OF PRESSURE Für dieses neue Kraftpaket können Dachfenster gar nicht schwer genug sein: Mit einer Druckkraft bis zu 3000 N eröffnet der CDPTW aus der Serie CDP neue Perspektiven. Die Twin-Ausführung setzt enorme Leistungskraft und stilvolles Design gekonnt in Szene. 38 Kettenantriebe I Chain drives Roof windows can‘t even be heavy enough for this powerhouse: With up to 3000 N force of pressure, the CDP-TW from the CDP Series opens up some new perspectives. The Twin-design skillfully puts the focus on huge performance and stylish design. MORE DESIGN – MORE POWER CDP-TW 3000 ANWENDUNGSBEREICHE · Entwickelt gemäß Anforderungen nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte natürliche Lüftung · Speziell für große, schwere NRWG Dachfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Symmetrische Bauform · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ serienmäßig · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 4 A · Versorgung (alternativ): 230 V AC, ±10 %, 214 VA · Druckkraft: 3000 N, +15 % Abschaltreserve · Zugkraft: 2000 N (positionsabhängig) · Schutzart: IP 32 APPLICATION · Developed according to DIN EN 12101-2 · Controlled natural ventilation · Especially for heavy NSHEV roof windows FEATURES AT A GLANCE · Symmetrical shape · Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ as serial-production · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 4 A · Energy supply (alternatively): 230 V AC, ±10 %, 214 VA · Force of pressure: 3000 N, +15 % switch-off reserve · Tensile force: 2000 N (position-dependant) · Protection class: IP 32 Kettenantriebe I Chain drives 39 HÖFE AM BRÜHL Leipzig, Germany © D+H MECHATRONIC AG © D+H MECHATRONIC AG 40 Serie S i DXD | DXD Series S i ZAHNSTANGENANTRIEBE RACK AND PINION DRIVES © D+H Mechatronic AG D+H Zahnstangenantriebe zeichnen sich durch eine hochwertige Zahnstange aus, die in einem Tubus geführt wird. Die Antriebe werden vorwiegend im Dachbereich zur Betätigung von Lichtkuppeln und Lichtdachelementen eingesetzt. Spezieller Vorteil ist die besonders wirkungsvolle Kraftübertragung in Verbindung mit großen Öffnungsweiten, insbesondere bei Druckanwendungen. Our rack and pinion drives are characterised by a high-quality rack, which operates in a tube. These drives are used predominantly on roofs for opening and shutting domelights and skylight elements. # [ " bined with large opening widths, in particular with applications involving pressure. Für jeden Anwendungsbereich hat D+H einen passenden Antrieb. Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen eine kleine Auswahl [% [ den Sie unter www.dh-partner.com. D+H has the right drive for every category. On the following pages we will present a small selection of our rack and pinion drives. A complete overview can be found at www.dh-partner.com. Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives 41 DIE SERIE ZA THE ZA SERIES Klein, aber fein Small but safe Unsere Serie ZA ist im Rauchabzug zu Hause. Alle Antriebe der ZA-Serie sind so sicher konstruiert, dass sie den höchsten Anforderungen des Rauchabzugs standhalten. Our ZA Series is at home in smoke ventilation. All ZA drives are designed to meet the most demanding requirements of smoke ventilation. Ausgelegt ist die Serie ZA besonders für Fenster im Dach und in der Fassade. Damit sind die Antriebe speziell in den niedrigen Kraft- und Hubbereichen zu Hause. Technologisch überzeugt die Serie ZA durch zusätzliche Features, wie zum Beispiel die Programmierung über die Versorgungsleitung (PLP-Technologie) oder die optionale BSY+ Technologie zur Synchronisation von mehreren Antrieben. The ZA Series is specially designed for windows in roofs and façades. Accordingly, the drives are most suitable for low power and stroke ranges. Technologically, the ZA Series offers additional features such as programming via the power supply line (PLP technology) and the BSY+ technology for synchronising multiple drives. Die Serie ZA ist standardmäßig mit allen Funktionen ausgestattet, um im Brandfall schnellstens die Fenster zu öffnen. High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA) High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV) Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR) Very silent motor running in ventilation mode (VNR) Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C) Temperature resistance (30 min / 300°C) Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast Service life test with 10,000 double strokes at nominal load Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme 42 The ZA Series comes standard with all functions necessary to open [ % Rack and Pinion DrivesI IRack Vérins Zahnstangenantriebe andà crémaillère pinion drives Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems ZA 85 ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte natürliche Lüftung · Speziell für Dachfenster, Lüftungsklappen und Lichtkuppeln MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders modulare Bauweise · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP oder BSY+ verfügbar · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 1 A · Versorgung (alternativ): 230 V AC, ±10 %, 45 VA · Druckkraft: 800 N, +20 % Abschaltreserve · Zugkraft: 800 N · Schutzart: IP 65 ZA 85 APPLICATIONS · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled natural ventilation · Especially for roof windows, vents and domelights FEATURES AT A GLANCE · Very modular design · Microprocessor-controlled motor electronic PLP or BSY+ available · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 1 A · Energy supply (alternatively): 230 V AC, ±10 %, 45 VA · Force of pressure: 800 N, +20 % switch-off reserve · Tensile force: 800 N · Protection class: IP 65 Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives 43 DIE SERIE DXD THE DXD SERIES Die Kraftpakete Power to spare Extrem große und schwere Fenster werden am sichersten mit Antrieben aus unserer Serie DXD geöffnet und geschlossen. Typischer # X < oder auch an Lichtkuppeln. Mit einer Drucklast bis zu 3000 N spielt der DXD ganz weit oben in der Gewichtsliga. The safest and surest way to operate very large and heavy win# [ % [ on very heavy roof windows and domelights with a force of pressure up to 3000 N, DXD is in the top weight category. Wie alle anderen Zahnstangenantriebe von D+H ist auch die Serie DXD standardmäßig mit allen Funktionen ausgestattet, um die Fenster im Brandfall schnellstens öffnen zu können. The DXD Series comes standard with all functions necessary to [ % High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA) High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV) Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR) Very silent motor running in ventilation mode (VNR) Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C) Temperature resistance (30 min / 300°C) Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast Service life test with 10,000 double strokes at nominal load Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme 44 Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems DXD 300 ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte natürliche Lüftung · Speziell für große und schwere Dachfenster und Lichtkuppeln MERKMALE AUF EINEN BLICK · Besonders modulare Bauweise · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP oder BSY+ verfügbar · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 2,5 A · Versorgung (alternativ): 230 V AC, ±10 %, 95 VA · Druckkraft: 3000 N · Zugkraft: 2000 N · Schutzart: IP 65 DXD 300 APPLICATIONS · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled natural ventilation · Especially for large and heavy roof windows and domelights FEATURES AT A GLANCE · Very modular design · Microprocessor-controlled motor electronic PLP or BSY+ available · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 2.5 A · Energy supply (alternatively): 230 V AC, ±10 %, 95 VA · Force of pressure: 3000 N · Tensile force: 2000 N · Protection class: IP 65 Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives 45 RIEGELANTRIEBE LOCK DRIVES Mit D+H Riegelantrieben verriegeln Sie Ihre Fassadenfenster sicher. X { # % } Entriegeln von Fenstern und Klappen bleibt der volle Witterungsschutz der Fassade auch unter extremsten Witterungsbedingungen erhalten. D+H lock drives lock your façade windows safely. The drive is sur " " % ` ' façade even under extreme weather conditions. Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen eine kleine Auswahl unserer Riegelantriebe vor. Wenn Sie mehr erfahren möchten, besuchen Sie auch unsere Internetseite www.dh-partner.com. D+H has developed the right drive for every category. On the following pages we will present a small selection of our lock drives. ` ] [ www.dh-partner.com. 46 Riegelantriebe I Lock drives LINEAR - RIEGELANTRIEB VLD-BSY+ ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte natürliche Lüftung MERKMALE AUF EINEN BLICK · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ kompatibel · Integrierte Folgeschaltung für angeschlossene Kettenantriebe · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 1 A · Riegelkraft: 500 N · Losbrechkraft: 1000 N · Schutzart: IP 50 LINEAR - LOCK DRIVES VLD-BSY+ APPLICATIONS · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled natural ventilation FEATURES AT A GLANCE · Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ compatible · Integrated sequential circuit for connected chain drives · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 1 A · Locking force: 500 N · Break-away force: 1000 N · Protection class: IP 50 Riegelantriebe I Lock drives 47 FENSTERRIEGELANTRIEB FRA 11-BSY+ ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte natürliche Lüftung · Speziell für Fassadenfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Formschönes Design · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ verfügbar · Integrierte Folgeschaltung für angeschlossene Kettenantriebe · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 1 A · Drehmoment: 10 Nm · Laufzeit: ca. 8 s / 180° · Schutzart: IP 40 48 Riegelantriebe I Lock drives WINDOW LOCKING DRIVE FRA 11-BSY+ APPLICATIONS · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled natural ventilation · Especially for façade windows FEATURES AT A GLANCE · Elegant design · Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ available · Integrated sequential circuit for connected chain drives · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 1 A · Torque: 10 Nm · Running time: approx. 8 s / 180° · Protection class: IP 40 LAMELLENANTRIEB LDx 100 ANWENDUNGSBEREICHE · Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte natürliche Lüftung · Speziell für Lamellenfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY verfügbar · Antriebsfunktionen individuell programmierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 V DC, ±20 %, 0,8 A · Kraft: 800 N · Schutzart: IP 50 LOUVRE DRIVE LDx 100 APPLICATIONS · Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2 · Controlled natural ventilation · Especially for louvre windows FEATURES AT A GLANCE · Microprocessor-controlled motor electronic BSY available · Drive functions individually programmable TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 V DC, ±20 %, 0.8 A · Strength: 800 N · Protection class: IP 50 Lamellenantriebe I Louvre drives 49 DIE SERIE BDT THE BDT SERIES Komfort in Parallelstellung Convenience in parallel action Neue High-End Antriebstechnologie so praktisch und energieeffizient wie nie New high-end drive technology, more practical and energy-efficient than ever before Vergessen Sie regelmäßiges manuelles Lüften - überlassen Sie das ruhig Ihren Fenstern! Der Beschlagsantrieb BDT sorgt automatisch und zeitgesteuert für den nötigen Luftaustausch in Ihren Räumen und damit für ein gesundes Raumklima im ganzen Haus. Und das sogar während Ihrer Abwesenheit, denn Ihr Haus ist während der Spaltlüftungsstellung von 6 mm so sicher einbruchgeschützt wie mit geschlossenen Fenstern. Forget regular manual ventilation – let your windows take care of it! The BDT bracket drive automatically controls ventilation in rooms at set times, for a healthy interior climate throughout the building. Even when you’re away, because when the windows are in the parallel opening position of 6 mm they are still as resistant to break-in as they are when closed. Nutzen Sie die intelligente Technik des BDT und die darauf abgestimmte Mechanik des ActivPilot Comfort PADM von Winkhaus zur sicheren Regulierung der Raumlufthygiene, der effektiven Schimmelpilzprävention und zur Vermeidung von unnötigen Wärmeenergieverlusten durch zu langes Lüften. Use the intelligent technology of our BDT and the matching ActivPilot Comfort PADM by Winkhaus to assure regulation of your room air climate and prevent mould formation, while avoiding needless heating energy loss through excessively long ventilation. 50 Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR) Very silent motor running in ventilation mode (VNR) Automatische Parallelabstellung zur regelmäßigen, nutzerunabhängigen Lüftung Automatic parallel action for regularly, user-independent ventilation Beschlagantriebe I Bracket drives BESCHLAGSANTRIEB BDT 010-RC ANWENDUNGSBEREICHE · Kontrollierte natürliche Lüftung, nutzerunabhängig nach DIN 1946-6 · Speziell für Fassadenfenster MERKMALE AUF EINEN BLICK · Edles und zeitloses Design · Integrierter Funkempfänger (868 MHz) optional (-RC) · Hintergrundbeleuchtete Touch-Bedienfläche · Selbsterklärende Tastensymbolik TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 1 A · Drehmoment: 10 Nm · Laufzeit: ca. 8 s / 180° · Schutzart: IP 40 BRACKET DRIVE BDT 010-RC APPLICATIONS · Controlled natural ventilation, user-independent according to DIN 1946-6 · Especially for façade windows FEATURES AT A GLANCE · Sophisticated and high-quality design · Integrated radio receiver (868 MHz) optional (-RC) · Backlit touch controls · Self-explanatory key symbols TECHNICAL DATA · Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 1 A · Torque: 10 Nm · Running time: approx. 8 s / 180° · Protection class: IP 40 Beschlagantriebe I Bracket drives 51 STEUERUNGEN CONTROL PANELS Die Intelligenz der D+H Produkte The intelligence of D+H products Elektronik ist die Intelligenz unserer Produkte. Für maximalen Komfort und Sicherheit setzen wir daher bei unseren Steuerungen für die verschiedenen Anwendungen auf modernste Technik. Ob Zentralen für Rauchabzug oder kontrollierte natürliche Lüftung, Taster oder Funkfernsteuerungen zum Öffnen von Fenstern oder # > > # das passende Produkt. Electronics are the intelligence of our products. For maximum comfort and safety we use only the latest technology for our control panels for various applications. Whether control panels for smoke ventilation or controlled natural ventilation, buttons or radio remote control to open windows, or sensors to regulate the ]" |"" % UNSERE STEUERUNGEN WERDEN EINGESETZT FÜR OUR CONTROL PANELS ARE USED FOR 52 Rauch- und Wärmeabzug Smoke and heat ventilation Aufzugsschachtentrauchung Lift shaft smoke ventilation Kontrollierte natürliche Lüftung Controlled natural ventilation Steuerungen I Control panels Rauchabzugstasterzentrale RZN 4503-T ANWENDUNGSBEREICHE · Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft · Einsatz in kleinen Bauobjekten, wie zum Beispiel Treppenräumen MERKMALE AUF EINEN BLICK · Kompakte RWA-Steuerung · Bis zu 3 A Antriebsstrom · Integrierte Rauchabzugs- und Lüftungstaster · Komfortfunktionen für die tägliche Lüftung TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 230 V AC / 50 Hz · Ausgang: 24 V DC, 3 A Smoke vent button control panel RZN 4503-T APPLICATIONS · Energy supply tested according to DIN EN 12101-10 · Use in small constructions, for example stairwells FEATURES AT A GLANCE · Compact smoke and heat ventilation control · Up to 3 A actuating current · Integrated smoke vent and ventilation buttons · Comfort functions for daily ventilation TECHNICAL DATA · Power supply: 230 V AC / 50 Hz · Output: 24 V DC, 3 A Steuerungen I Control panels 53 Rauchabzugszentrale - Kompakt RZN 44xx-K ANWENDUNGSBEREICHE · Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft · Einsatz in mittelgroßen Bauobjekten, wie zum Beispiel Industrie- oder Bürogebäuden MERKMALE AUF EINEN BLICK · Kompakte RWA-Steuerung · Bis zu 8 A Antriebsstrom · Komfortfunktionen für die tägliche Lüftung TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 230 V AC, 50 Hz · Ausgang: 24 V DC, 8 A 54 Steuerungen I Control panels Smoke vent control panel - compact RZN 44xx-K APPLICATIONS · Energy supply tested according to DIN EN 12101-10 · Use in medium sized buildings, for example industrial or office blocks FEATURES AT A GLANCE · Compact smoke and heat ventilation control · Up to 8 A actuating current · Comfort functions for daily ventilation TECHNICAL DATA · Power supply: 230 V AC, 50 Hz · Output: 24 V DC, 8 A Rauchabzugszentrale - Modular RZN 44xx-M ANWENDUNGSBEREICHE · Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft · Einsatz in mittelgroßen Bauobjekten, wie zum Beispiel Industrie- oder Bürogebäuden, Glasanbauten oder Atrien MERKMALE AUF EINEN BLICK · Flexible RWA-Steuerung · Bis zu 16 A Antriebsstrom · AdComNet ready TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 230 V AC, 50 Hz · Ausgang: 24 V DC, 16 A Smoke vent control panel - modular RZN 44xx-M APPLICATIONS · Energy supply tested according to DIN EN 12101-10 · Use in medium-sized buildings, for example industrial or office blocks, glazed extensions or atriums FEATURES AT A GLANCE · Flexible smoke and heat ventilation control · Up to 16 A actuating current · AdComNet ready TECHNICAL DATA · Power supply: 230 V AC, 50 Hz · Output: 24 V DC, 16 A Steuerungen I Control panels 55 Rauchabzugszentrale - Einschub RZN 43xx-E ANWENDUNGSBEREICHE · Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft · Einsatz in komplexen Gebäuden, wie zum Beispiel Flughäfen oder Einkaufszentren MERKMALE AUF EINEN BLICK · Modulare Einschubtechnik · Antriebsstrom je nach Anforderung enorm erweiterbar · Komfortfunktionen für die tägliche Lüftung TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 230 V AC, 50 Hz · Ausgang: 24 V DC, Stromabgabe je nach Auslegung 56 Steuerungen I Control panels Smoke vent control panel - expandable RZN 43xx-E APPLICATIONS · Energy supply tested according to DIN EN 12101-10 · Use in complex buildings, for example airports or shopping centres FEATURES AT A GLANCE · Modular plug-in card design · Actuating current enormously expanadable depending on demand · Comfort functions for daily ventilation TECHNICAL DATA · Power supply: 230 V AC, 50 Hz · Output: 24 V DC, current discharge depending on design HAUPTBAHNHOF WIEN Vienna, Austria © D+H Brandrauch-Lüftungssysteme GmbH Serie ZA | ZA Series © D+H Brandrauch-Lüftungssysteme GmbH 57 Lüftungszentrale - Kompakt GVL 84xx-K ANWENDUNGSBEREICHE · Kontrollierte natürliche Lüftung · Einsatz in einzelnen Räumen oder Wintergärten MERKMALE AUF EINEN BLICK · Kompakte Lüftungssteuerung · Bis zu 4 A Antriebsstrom · Einzel- bzw. Zentralschaltung (AUF-ZU) möglich TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 230 V AC, 50 Hz · Ausgang: 24 V DC, 4 A 58 Steuerungen I Control panels Ventilation control panel - compact GVL 84xx-K APPLICATIONS · Controlled natural ventilation · Use in separate rooms or conservatories FEATURES AT A GLANCE · Compact ventilation control · Up to 4 A actuating current · Single or central switching (OPEN-CLOSED) TECHNICAL DATA · Power supply: 230 V AC, 50 Hz · Output: 24 V DC, 4 A Lüftungszentrale - Modular GVL 8408-M ANWENDUNGSBEREICHE · Kontrollierte natürliche Lüftung · Einsatz in kleinen bis mittleren Bauobjekten, wie zum Beispiel Einfamilienhäusern, Industrie- oder Bürogebäuden und Glasanbauten MERKMALE AUF EINEN BLICK · Erweiterbare Lüftungssteuerung · Bis zu 8 A Antriebsstrom · Lüftungs-Sicherheitsfunktion, frei codierbar TECHNISCHE DATEN · Versorgung: 230 V AC, 50 Hz · Ausgang: 24 V DC, 8 A Ventilation control panel - modular GVL 8408-M APPLICATIONS · Controlled natural ventilation · Use in small and medium-sized buildings, for example single-family houses, industrial or office blocks and glazed extensions FEATURES AT A GLANCE · Expandable ventilation control · Up to 8 A actuating current · Ventilation safety function, free codeable TECHNICAL DATA · Power supply: 230 V AC, 50 Hz · Output: 24 V DC, 8 A Steuerungen I Control panels 59 AdComNet AdComNet Komplexe Szenarien sicher steuern Complex scenarios under control AdComNet ist das Buskommunikationssystem für dezentral positionierte Standard D+H RWA-Steuerungen zu einem einzigen übergreifenden System. Angewendet wird das System für natürlichen Rauchabzug und kontrollierte natürliche Lüftung über motorisch betätigte Fenster. AdComNet is the bus-communication system for decentralised D+H SHEV control panels to create a comprehensive overall system. It is used for natural smoke ventilation and controlled natural ventilation by means of electrically opened and shut windows. 60 Einzigartiges, echtes RWA-Bussystem Unique, true SHEV bus system Einfache Umsetzung komplexer RWA-Szenarien Simple implementation of complex SHEV scenarios Dezentraler Aufbau, einfach erweiterbar Decentralised structure, easy to expand Einsetzbar in praktisch allen Gebäudetypen Can be used in practically any type of building Einfache Anbindung an Brandmeldetechnik und Gebäudeleittechnik Simple linkage to fire alarms and building control technology Systemkonfiguration über Software System configuration via software AdComNet – Buskommunikationssystem I AdComNet – Bus-communication system ACN-GW ACN-IO VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE · Flexible Raumnutzung · Flexible use of space · Besondere Sicherheit durch - Autarke Funktionalität auch bei Ausfall der Buskommunikation · Very high level of safety due to - Autonomous function in the event of a malfunction in the bus-communication · VdS anerkannt · VdS approved · Kostenreduzierung durch - Kleinere Kabelquerschnitte und kürzere Kabel - Kleinere Akkus infolge extrem geringer Stromaufnahme der Komponenten - Verwendung von Modular-Zentralen anstatt teurerer Einschubzentralen · Cost reduction through - Small wire cross-sections and shorter wires - Small batteries due to extremely low power consumption of components - Use of modular control panels instead of expensive plug-in control panels · Extrem einfache und schnelle Inbetriebnahme · Extremely easy and fast commissioning AdComNet – Buskommunikationssystem I AdComNet – Bus-communication Blind Isystem Blind 61 AdComNet AdComNet D+H bietet Ihnen mit AdComNet das erste und einzige nach VdS anerkannte Buskommunikationssystem am Markt. Zertifizierte Sicherheit ist somit garantiert. 62 With AdComNet D+H offers the first and only VdS approved bus-communication system throughout the market. Certified security is thus guaranteed. AdComNet – Buskommunikationssystem I AdComNet – Bus-communication system GLATT EINKAUFSZENTRUM Wallisellen, Switzerland 63 LSC LIFT SMOKE CONTROL LSC LIFT SMOKE CONTROL LSC Lift Smoke Control ist ein Gesamtsystem, das im Brandfall über elektromotorisch gesteuerte Verschlussklappen für die Entrauchung von Aufzugsschächten sorgt. Gleichzeitig vermeiden die im Normalfall geschlossenen Rauchabzugsöffnungen unnötige Wärmeenergieverluste, verursacht durch unkontrolliertes Entweichen erwärmter Raumluft aus dem Gebäude. Somit kann Energie gespart, Lüftung kontrolliert und Entrauchung im Brandfall sichergestellt werden. LSC Lift Smoke Control is a complete system that removes smoke [ " '% # "] [ main shut most of the time, there is less heat loss from the building. Thus, the system saves energy, controls ventilation, and re[ [ % Das Energiesparsystem für kleine und große Aufzugsschächte Hohe Flexibilität durch exakte Anpassung an jedes Objekt Highly flexible through exact fit to any building Steuerzentrale mit intelligenter Lüftung Control panel with smart ventilation Besondere Sicherheit durch flächendeckende Überwachung des Aufzugsschachts Particularly high level of safety thanks to comprehensive monitoring of the lift shaft Alles im grünen Bereich? Rechnen Sie doch mal nach unter www.dh-partner.com/LSC 64 The energy saving system for small and large lift shafts LSC – Lift Smoke Control I LSC – Lift Smoke Control Everything in the comfort zone? Calculate at www.dh-partner.com/LSC LSC-AIO LSC-AIO Das modernste und intelligenteste System zur Aufzugsschachtentrauchung 1 2 The most state-of-the-art and intelligent system for lift shaft smoke extraction 3 4 5 1 Lift-Beam (LSC-LB) Der Infrarot-Rauchmelder sorgt für eine flächendeckende Überwachung des Aufzugsschachts 1 Lift-Beam (LSC-LB) (L The infrared smoke detector provides comprehensive monitoring of the lift shaft 2 LSC-AIO (All-In-One Modul) Die intelligente Steuerung zur Schachtentrauchung überzeugt in kompakten Design und Funktionalität 2 LSC-AIO (All-In-One module) The smart controller for shaft ventilation features a compact design and impressive functionality 3 LST (Lift-Status-Transceiver) Die Transmittereinheit LST regelt die nutzungsabhängige Lüftung innerhalb der Aufzugskabine 3 LST (Lift Status Transceiver) The LST transmitter unit regulates ventilation within the lift car based on use 4 5 RWA-Taster (RT 45) Der RWA-Taster mit integrierter Lüftungsfunktion stellt neben der permanenten Überwachung des Aufzugsschachts die manuelle Auslösung im Brandfall sicher Dachhauben und Lüftungsklappen Verschlusskappen verhindern unkontrolliertes Abströmen von Wärme und Energie durch Permanentöffnungen 4 5 SHEV button (RT 45) The SHEV button with integrated ventilation function ensures manual triggering in case of fire in addition to the constant monitoring of the lift shaft Roof caps and ventilation flaps Closure flaps prevent the uncontrolled escape of heat and energy through permanent openings LSC – Lift Smoke Control I LSC – Lift Smoke Control 65 230-VOLT-NOTSTROMVERSORGUNGSSYSTEM 230-VOLT EMERGENCY POWER SUPPLY SYSTEM Mehr Leistung – weniger Verkabelungskosten More power – lower wiring costs 230 V NSV 230 V EPS Üblicherweise werden Notstromsysteme zur Steuerung der Einschubzentralen von RWA-Lüftungsklappen auf Basis der 24-VoltTechnologie angeboten. Die Folge: Bei hohen Fensterlasten und langen Leitungswegen entsteht erheblicher Verkabelungsaufwand, um die im Ernstfall benötigte Antriebsleistung sicherzustellen. Das 230-Volt-Notstromversorgungssystem von D+H steht für mehr Leistung und weniger Verkabelungsaufwand. Conventional emergency power supply systems serving modular control systems for SHEV vents are based on 24-Volt technology. The result: Heavy windows and long cabling paths require extensive wiring to deliver the drive power necessary in an emergency. The 230-Volt emergency power supply system from D+H provides more power at lower wiring effort. MERKMALE AUF EINEN BLICK FEATURES AT A GLANCE Speziell für Rauch- und Wärmeabzug Specially designed for smoke and heat extraction Vorteile bei hohen Fensterlasten und langen Leitungswegen Advantages with heavy window loads and long cable paths Leises Auf- und Zufahren bei möglichem Lüftungsbetrieb (VNR) Quiet opening and shutting during ventilation operation (VNR) Einsatz zum Einfahren von 230 V-Beschattungen Can be used to retract 230 V shades VdS-Zulassung EN 12101-T0/10 bereits beantragt VdS EN 12101-T0/10 approval applied for VORTEILE AUF EINEN BLICK 66 BENEFITS AT A GLANCE Geringere Kabelquerschnitte Reduced cable cross-sections Niedrige Kosten Lower costs 230 V Notstromversorgungssystem I 230 V Emergency Power Supply System BERLINER HAUPTBAHNHOF Germany 67 D+H EURO-RWA D+H EURO-SHEV Aluminium=" Aluminium systems T E C H N I K F Ü R I D E E N R SCHÜCO® Lichtkuppeln Domelights Lamellenfenster Louvre windows Dachfenster Roof windows Glassysteme Glass Systems 68 D+H Euro-RWA I D+H Euro-SHEV FIEG E R Lamellenfenster D+H EURO-RWA D+H EURO-SHEV Rauch- und Wärmeabzugsgeräte nach DIN EN 12101-2 Smoke and heat exhaust ventilators according to DIN EN 12101-2 Auf Sie wartet eine große Auswahl zertifizierter Systeme auf Basis der gängigsten Aluminium-Profilserien der führenden Systemhäuser. We offer a wide selection of certified systems based on the most commonly used aluminium profile series by the leading system manufacturers. Zusätzlich sind unsere Produkte in Verbindung mit Lichtkuppeln und Fenstern verschiedener Hersteller zertifiziert. In addition, our products are certified with domelights and windows by many manufactures. VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE Komplette Lösung nach DIN EN 12101-2 Complete solution according to DIN EN 12101-2 Große Auswahl geprüfter Systeme für Fassade und Dach " and roofs Verdeckt liegende Antriebslösungen erhältlich Concealed drive solutions are available Zahlreiche Antriebstypen einsetzbar Many types of drives can be used Große Flügelabmessungen möglich Large wing dimensions can be accommodated Ausgezeichnete aerodynamische Werte Excellent aerodynamic values Hohe Wind- und Schneelasten geprüft Tested for high wind and snow loads SYSTEMKOMPONENTEN SYSTEM COMPONENTS Fenster bzw. Lichtkuppel und Antrieb (NRWG) Window or domelight and drive (NSHEV) Zahnstangenantriebe oder Kettenantriebe Rack and pinion drives or chain drives Lösungen für Windleitwände # ' D+H Euro-RWA I D+H Euro-SHEV 69 D+H Dachentrauchung in Verbindung mit Windleitwänden Windleitwand D+H roof smoke exhaust systems in connection with wind deflectors & ' Die aerodynamische Wirksamkeit bei Windeinwirkung kann bei Dach-NRWGs auf einfache Weise mit dem D+H WDFWinddeflector erreicht werden. Die örtlichen Windströmungen werden effektiv über die geöffnet Fläche der NRWGs geleitet. When subjected to wind, aerodynamic efficiency can easily be achieved for roof NSHEVs with the D+H WDF Winddeflector. Local wind flow is effectively guided over the opened area of the NSHEVs. VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE Massive Kosteneinsparung durch Reduzierung der Anzahl von NRWGs im Objekt Savings through reduction of the number of NSHEVs required for a building Deutlich bessere aerodynamische Werte #"[ [ D+H Lösung für zahlreiche Systemhäuser verfügbar D+H solutions are available for numerous system manufacturers Keine windrichtungsabhängige RWA-Steuerung notwendig Wind direction dependent SHEV is not necessary Einfache Planung und Anwendung durch ausführliche Dokumentation 70 Simple planning and installation through detailed documentation Planungssicherheit durch Normenkonformität Design reliability based on compliance with standards ?$} ?$} Windleitwände I& ' D+H LÖSUNGEN FÜR SYSTEMANBIETER WINDLEITWÄNDE BIS 500 MM AUS GLAS ALUPROF® COLT® GUTMANN® HEROAL® RAICO® REYNAERS® SAPA® SCHÜCO® WICONA® WINDLEITWÄNDE BIS 600 MM AUS BLECH ALUPROF® COLT® GUTMANN® HEROAL® RAICO® REYNAERS® SAPA® SCHÜCO® WICONA® D+H SOLUTIONS FOR SYSTEM PROVIDERS GLASS WIND DEFLECTORS UP TO 500 MM ALUPROF® COLT® GUTMANN® HEROAL® RAICO® REYNAERS® SAPA® SCHÜCO® WICONA® SHEET METAL WIND DEFLECTORS UP TO 600 MM ALUPROF® COLT® GUTMANN® HEROAL® RAICO® REYNAERS® SAPA® SCHÜCO® WICONA® Windleitwände I& ' 71 WWW.DH-PARTNER.COM ; X]X %¡%¢%££ D+H Mechatronic AG }# }# } X Germany Phone: +49 40 60565 0 Fax: +49 40 60565 222 E-Mail: info@dh-partner.com