1903:4

Transcription

1903:4
FÄNRIK STAL-UPPLAGAN.
N:R
4
LÖRDAGEN
(839).
PRENUMERATIONSPRIS
IDUN
IDUNS PRAKT/UPPLAGA
PR Å R :
UTGIFNINGSTID:
KR. G: —
» 8: —
HVARJE LÖRDAG.
» 10: —
» 2 : 2 0
LÖSNUMMERPRIS: 1 0 ÖRE.
IDUN, FÄNRIK STÅL-UPPL
IDUNS MODETIDNING
D E N 24 JANUARI
REDAKTÖR
16:DE
1903.
BYRÅ:
O C H UTGIFVARE:
FRITHIOF
HELLBERG
TRÄFFAS SÄKRAST KL. 2 — 3.
17
BRYGGAREGATAN 1 7 .
REDAKTIONEN KL. 1 0 — 4
EXPEDITIONEN KL. 9 — 5 .
REDAKTIONSSEKR.: J O H A N
N O R D L I N G . ALLM. TEL. 6 1 4 7 . RIKS 1 6 4 6
F ö d d i Göteborg
den 25 januari 1813
och dotter af grosshandlaren
därstädes
N. F. Wahlberg och
hans maka A . M. Ekman, förlorade hon
redan under sina späda barnår både fader
och moder. Hennes
morbror, det högt ansedda kommersrådet
Gustaf Ekman i Göteborg, åtog sig då vården
om henne och
hennes
syskon, af
hvilka
tvänne,
de
båda bröderna, afrikaforskaren J. A . Wahlberg och läkaren-botanisten P. Fr. Wahlberg, Berzelius' efterträdare såsom Vetenskapsakademiens sekreterare, sedan blefvo framstående och
berömda män.
FRU
EMILIA
RETZIUS,
FOTO
EMILIA
FODD
F Ö R IDCN
WAHLBERG,
I
SITT
AF HOFFOTOGRAF A.
RETZIUS. TILL
NITTIO-ÅRS-
DAGEN.
DEN 25 J A N U A R I detta år har fru
Emilia Sofia Retzius, född "Wahlberg,
änka efter den frejdade anatomen
Anders Retzius, nått den höga åldern af nittio år.
Till den här återgifna bild,
som af Iduns fotograf för några dagar sedan
togs i hennes hem i Stockholm, bifoga vi en
liten kortfattad skiss af hennes långa, minnesrika lefnad.
Emilia blef emellertid snart af sin
moster,
grefvinnan
Hedvig von Plåten,
den ryktbare kanalbyggaren , amiral Baltzar von Plåtens maka,
upptagen till fostran
och vård; och hon
tillbragte i det Platenska hemmet sina
uppväxtår, ända till
dess grefve v. Plåten
blef ståthållare i Norge. Då kom den unga
Emilia till sin broder,
professor Wahlberg, i
Stockholm och gjorHEM I STOCKHOLM.
de
hos honom beBLOMBERG.
kantskap
med anatomen professor Anders Retzius, med hvilken hon år 1835 ingick äktenskap. I denna
lyckliga förening, som upplöstes genom makens frånfälle år 1860, utvecklade hon såsom
maka, moder och värdinna en hängifven och
plikttrogen verksamhet i det anspråkslösa, men
gästfria hemmet, där såväl skaror af unga
medicine studerande som hufvudstadens läkare och vetenskapsmän ofta sågos såsom
gäster, och som äfven uppsöktes af många
utländska lärde och andra framstående personer.
Outtröttlig i sitt kall, blef hon för sin
ÅRG-
KOMMISSIONARER
ANTAGAS ÖFVER HELA LANDET PÄ ALLDELES SÄRSKILDT FÖRMÄNL. VILLKOR.
STOCKHOLM
IDCNS KUNGL. HOFBOKTRYCKERI.
rastlöst och framgångsrikt verksamme make
ett kraftigt stöd och för de båda barnen, en
dotter och en son, en förträfflig uppfostrarinna.
Efter sin makes bortgång ägnade hon hela
sin omtanke åt barnen, af hvilka dottern Elisabeth, till hennes djupa och aldrig fullt öfvervunna sorg, afled i ännu ganska nnga år.
Men hon hade den glädjen att se sonen träda
i sin faders spår och blifva dennes efterträdare i hans kall såsom professor i anatomi
vid den läroanstalt, det Karolinska institutet
i Stockholm, som i främsta rummet fick sin
lyftning och utbildning genom Jacob Berzelius
och Anders Retzius.
Under de årtionden, som sedan förflutit,
har det varit hennes högsta glädje att vara
vittne till sin sons verksamhet på vetenskapens områden och att bispringa honom med
råd och dåd. Det enligt professor Tigerstedts
ord i Nord. Familjebok »inom sitt område
banbrytande stora arbetet Finska kranier»,
som professor Gustaf Retzius år 1878 utgaf,
är tillägnadt hans moder såsom en gärd af
sonlig tacksamhet och af erkänsla för bistånd
vid verkets utgifvande. Hennes största glädje
under många år har varit att såsom motläserska hjälpa till vid korrekturläsningen af
de talrika arbeten, som hennes son utgifvit.
Ännu i det af denne sistlidet år publicerade
samlingsverket »Skrifter i skilda ämnen» af
Anders Retzius läser man i förordet de betecknande orden: »Till min moder, Anders
Retzius' maka, som ännu i sitt 90:de år kunnat biträda vid korrekturläsningen — — —
ber j a g att få uttala mitt innerliga tack I (G. R.)»
In i de senare åren har hon bibehållit en
sällsynt kropps- och själsspänstighet.
Hon
har ock åtnjutit en ovanligt g o d hälsa. Ä n n u
kan hon läsa fint tryck utan glasögon, men
åren hafva nog börjat taga ut sin rätt.
Intresset är dock detsamma, intresset för vetenskapens och alla goda makters framgång i
världen, äfvensom hennes kärlek till de gamla
stora minnena.
Den 6 mars 1896, årsdagen af hennes älskade broders död, skänkte fru Emilia Retzius till Kongl. Vetenskapsakademien och
Svenska Sällskapet för antropologi och geografi en större fond, som under namn af Johan August Wahlbergs minnesfond har till ändamål att verka för främjande o c h uppmuntrande
af naturhistorisk och geografisk forskning, och
hvars ränteafkastning ömsevis utdelas af de
båda nämnda institutionerna.
Den
13 oktober 1896, hundraårsdagen af
hennes makes födelse, donerade hon till Svenska Sällskapet för antropologi och geografi ett
större belopp, som under namn af Anders Bet-
IDUN
—
1903
zius fond är afsedt att främja studiet af anatomien och fysiologien, och hvars ränteafkastning årligen utdelas till yngre vetenskapsidkare för deras utbildning och för utförande
af vetenskapliga undersökningar.
Svenska Sällskapet för antropologi och geografi har ock såsom en gärd af hyllning åt
Anders Retzius' maka och Johan August Wahlbergs syster tilldelat fru Emilia Retzius en
stor och sällsynt utmärkelse, i det Sällskapet
kallat henne till sin hedersledamot.
-—l—n.
Ur en dikt, som hennes son för några år
sedan ägnade sin moder, ha vi satts i tillfälle att meddela följande verser, som på ett
belysande sätt teckna hennes hängifna karaktär :
Hvad du verkat har som mor och maka
i ditt hem — det ej förgätes snart:.
Du, som lärt att offra och försaka,
tänkte på de dina blott och bart;
lefde för de dina ömt och stilla.
I ett hem, där gästfrihet var lag,
du förstod att dryga ut det lilla
så för gästabud som hvardagslag;
detta hem, där ofta man såg samlas
arbetsfolk från vetenskapens härd,
där de ungas tankar och de gamlas
skiftat bugg' med andens skarpa svärd.
Där stod värden själf jämt midt i laget,
som en fältherre med spejarblick;
log förtjust åt egna nederlaget,
när en ung student med segern gick.
Än jag minns, hur jag med helig bäfvan,
då en pilt, stod därinvid försagd.
Och jag minns min faders eld, hans sträfvan
för hvart framsteg, för hvar ädel bragd.
Tack för allt, hvad du för honom varit,
du, som stödt hans stora verksamhet!
Tack för allt i alla år, som farit,
för allt bistånd, som just ingen vet!
Tack för mång-a, långa nätters vaka
vid min sjukbädd invid dödens dörr,
då du mäktat sömn och allt försaka,
skänka lif ät mig som en gång förr.
Tack för glädjedag, som vi ha delat!
Tack för sorgedag, vi äfven delt!
För förståelse af hvad jag' velat,
moderskärlek, som du gaf mig helt!
G.
D
E
K V I N N L I G A
B.
K O N T O R S -
O C H B U T I K B I T R Ä D E N A S
S T Ä L L N I N G .
E T T
Ö N S K E M Å L .
V
Å R T I D är de sociala förbättringarnas
tid. På olika områden i samhället göra
sig krafven på reformer, omändringar och
löneförhöjningar gällande. Från skilda håll
ropas det på bättre lefnadsvillkor, kortare arbetstid, större möjligheter att njuta af lifvet.
Människor med gemensamma intressen sluta
sig tillsammans, för att förenade arbeta för
de förbättringar de anse nödvändiga och de
smärre föreningarna sammansluta sig till större
organisationer. På associationens väg ernås
mycket, som skulle vara omöjligt att åstadkomma, om det icke skedde genom mångas
förenade ansträngningar.
Men associationens betydelse är ännu ej
tillräckligt uppskattad och särskildt kvinnorna
stå ännu oförstående och främmande, ofta
fientliga inför organiseringstanken.
Detta beror dels på bristande ansvarskänsla, dels på
okunnighet och likgiltighet för både de skyldigheter och de rättigheter de hafva såsom
människor och samhällsmedlemmar.
50 —
x
visade att j% af samtliga dessa kvinnliga kontors- och handelsbiträden hade 6 0 0 — 8 0 0 kronors årlig lön. 21 % , d. v. s, 83 af dem,
som svarat, hade 300 — 600 kr. och af dessa
83 hade endast 4 fri kost och bostad. Deras
veckoaflöning blef sålunda lägst 5 kr. 18 öre,
högst 11 kr. 35 öre.
Fredrika-Bremerförbundet, hvars arbete för
Den lägst aflönade var född 1880, hade varit
höjandet af kvinnans ställning är väl bekant, .
anställd
i affären 2 år, hade 15 kronor i måhar med anslag af Lorénska stiftelsen förenaden och arbetade 13'/ä timmar om dagen.
tagit en undersökning af löne- och arbetsförHon hade alltså icke fullt 4 öre i timmen.
hållanden bland kvinnor, som äro anställda
Löneförhållandena borde naturligtvis, för att
som kontors- och butikbiträden i Stockholm.
rätt bedömas, betraktas i sammanhang med
På ett för förbundets medlemmar och andra
affärsbiträdets ställning i affären och med arintresserade nyligen anordnadt samkväm redobetstidens längd och hade man med det otillgjorde fröken Gertrud Adelborg, i ett intresräckliga materialet kommit till det resultatet,
sant föredrag för den genom de insamlade
att 61 % af dem, som hafva en arbetstid,
uppgifterna uppgjorda statistiken.
öfverstigande 13 timmar om dagen, hafva en
Af den stora mängd frågoformulär, som
lön af högst 400 kr. om året. De, som hafva
spridts, hade endast 378 blifvit besvarade och
2 0 0 — 3 0 0 kronor ha dock, som nämndt, ofta
många hade blifvit endast ofullständigt bekost och bostad.
svarade, hvarför det material, som erhållits,
Sämst af alla hafva biträdena i bageributimåste anses ganska otillfredsställande.
Icke
kerna.
De få arbeta äfven om söndagarna
desto mindre, menade fröken Adelborg, gaf
och medeltalet för dem ställer sig så oerhördt
det en rätt lärorik inblick i de kvinnliga afhögt som 102 timmar i veckan. Efter 7 arfärsbiträdenas ställning.
betsdagar blir det 14Vä timmar om dagen.
Undersökningen hade omfattat kvinnor, anDe två, som hade den längsta arbetstiden,
ställda i lif- o c h olycksfallsförsäkringsbolag,
arbeta
I 8 Y 2 timmar om dagen.
»Det låter
expressbyrå, advokat-, patent- och telegrambyotroligt,» sade fröken Adelborg, »men enligt
råer, statens järnvägar, blomster- och fruktderas egna uppgifter arbeta de utan bestämda
handel, badhus, bagerier, konditorier, matvarumåltidsraster från kl. 3 på morgonen till kl.
affärer, mjölk- och smöraffärer, speceriaffärer,
10 på aftonen med af brott på sön- och helgkaffehandel, kolonialaffärer, tvål- och ljusaffärer,
dagar från 11—1 middagen och 6—7 e. m.»
brännvinsaffär, bok- och pappersaffärer, fotogenFlere andra sidor af kontors- och butikbiaffärer, galanteriaffärer, instrumentmakare,veloträdenas ställning granskades, särskildt den
cipedaffärer, maskinaffärer, boktryckerier, tido m de ofta öfverdrifna fordringar på biträdeningar, bomullsväfverier, kakel fabriker, klosettnas toalett, som principalerna hafva, utan att
fabriker, klädesfabriker, möbel- och sängklädeslikväl betala löner, som kunna räcka till en
fabriker, trikot-, gardin- och bosättningsaffärer
dylik elegans. Biträdenas egen fåfänga och
och ännu en mängd olika dels engros-affärer,
lättsinne vore dock ofta orsaken till den eledels detaljaffärer, kontor och lager m . m .
ganta toaletten och koaffyren.
Bland anat har man fått veta, att de
Bland de frågor, som frågoformulären innekvinnliga kontors- och bodbiträdena till störhöllo, var äfven den, huruvida biträdet gåfve
sta delen äro infödda stockholmskor eller åteller finge understöd. Begreppet »understöd»
minstone ha sina familjer i hufvudstaden.
hade uppfattats mycket olika. En kontorist,
Detta beror därpå, att då lönerna oftast äro
som hade 85 kr. i månaden och bodde hos
för låga för att existera på, de personer, som
sina föräldrar för 30 kr. i månaden, kallade
mottaga anställning, måste kunna påräkna
detta att gifva understöd.
En annan ung
hjälp i en eller annan form från sitt hem för
flicka, som hade 30 kr. i månadslön, bodde
att reda sig. A t t principalerna äro medvetna
hos föräldrarna, gaf dem 30 kr. och sade att
om, att lönerna icke äro tillräckliga för lefhon af föräldrarna »får allt». Bland dem,
nadsbehofven, bevisas j u af alla dessa annonsom mottaga understöd, kunde nog med skäl
ser, efter kvinnliga biträden, där det heter
räknas den, som betalar 10 kr. i månaden
att den sökande bör ha föräldrahem i Stockåt föräldrarna för sin inackordering och af
holm.
sin 35 kronors månadslön behålla 25 för egen
Hvad åldern angår, visa undersökningarna
räkning — men själf ansåg hon sig gifva åt
att de flesta kvinnliga handelsbiträden tyckas
föräldrarna.
En annan betalade 20 kronor
vara mellan 24 och 30 år; endast 16 % af
för mat och bostad, förtjänade 40 i månaden.
de kvinnor undersökningen omfattar, voro
En tredje hade 60 kronor i månaden, bodde
öfver 33 år.
hos sin mor och försörjde henne, och en fjär.Af de 2 6 1 , som besvarat frågan angående
de bestred med sina 100 kr. i månaden alla
deras ställning i affären, voro 12 kontorsbiutgifter för sig och modern.
träden och bokförare, 23 kassörskor, 212 biEmellertid hade äfven dessa frågor blifvit
träden, 1 prokurist, 1 kopist, 2 skrifbiträden,
på ett otillfredsställande sätt besvarade. Den
8 korrekturläserskor, 1 väflärarinna, 1 konstperson, som haft i uppdrag att sprida frågonärligt biträde, 1 riterska, 1 lagerförestånderska, 1 mäterska och 2 springflickor.
JEJtt
Använd alltid för munnens
Den viktiga frågan om löneförhållandena
och tändernas vård F. Paulfs AZYMOL. Mot smitta,
hade alla 378 besvarat.
11 hade en årslön
för sårbehandling, ekzem, finnar, reformar, hudaf mer än 1,500 kr., 49 hade mer än 1,000
rodnader är Azymol det verksammaste. Framståkr. men under 1,500, 67 hade från 800 till
ende läkares intyg medfölja hvarje flaska Azymol.
1,000 kr., 5 4 : 4 0 0 — 6 0 0 , 2 9 : 3 0 0 — 4 0 0 , 1 3 :
Bland de arbetande kvinnorna finns en
yrkesgrupp, där ännu inga som helst försök
till organisation gjorts, men där en sammanslutning är i högsta grad önskvärd. Denna
yrkesgrupp omfattar de kvinnliga kontors- o c h
butikbiträdena.
ffOdt T§Ld.
2 0 0 — 3 0 0 och 33 kvinnor, d. v. s. 8 , 7 % af
dem, som besvarat frågan, hade en årslön
under 200 kr.
Men dessa, som hafva de lägsta lönegraderna, ha i regeln aflöning äfven
in natura, d. v. s. fri bostad eller kost, tvätt
och läkarvård eller t. o. m . alla dessa förmåner.
Till hudens förskönande och vård
är utan
gensägelse
F. Paulfs
prisbelönta
BALSAM-TVÅL den bästa och angenämaste.
Den innehåller de för huden mest välgörande
balsamer. F. Pauli's Balsamtvål säljes i parfymoch speceriaffärer m. m.
Fröken Adelborgs framställning af löneförhållandena, hvilken klargjordes genom uppgjorda tabeller, var mycket intressant. Hon
Som nytt blir såväl siden- som andra tyger,
om man tvättar dem med F. PamTs fläcktvål, kallad »Puritas».
MELLINS FOOD
af Läkarekåren
erkan dt bästa näringsmedel för barn och sjuka.
Finnes på Apoteken s a m t hos
,
=
=
=
=
=
PROF
gratis
OEH f r i n t o
Specerihandlarne.
frAn A x e l L e n n s t r a n d , G E F L E ,
=
=
=
=
=
=
,
IDUN 1903
51
formulären hade genom muntliga redogörelser
sökt förklara undersökningens syfte. Många
gånger blef hon afvisad vid ett första besök,
men lyckades ibland vid ett andra eller tredje
vinna förtroende. Men i allmänhot var det
mycket svårt att öfvervinna dessa arbetande
kvinnors fördomar och skygghet.
Orsaken
till den visade misstron och förbehållsamheten
syntes vara dels blygsel för, att deras fattiga
och försakelsefulla lif skulle blifva kändt,
dels fruktan att deras yppande af missförhållandena och de små lönevillkoren skulle
väcka arbetsgifvarnes missnöje. Detta angående de lägst aflönade. De högre aflönade
hade andra orsaker för sin svaghet mot undersökningen.
Somliga trodde att ett offentliggörande af deras lönevillkor skulle medföra
skattskyldighet, andra att deras framtidsutsikter kunde skadas, om man finge reda på
deras goda ekonomiska villkor. Hufvudorsaken vore dock — enligt fröken Adelborgs
åsikt — oerfarenhet i allt slags samhälleligt
arbete och missuppfattning af deras egen personliga ställning till detsamma. '
Därför vore en organisation af de kvinnor,
som arbeta på kontor och som handelsbiträden, i högsta grad önsklig. T y dessa kvinnors solidaritets- och ansvarskänsla borde väckas, om det skulle bli någon utsikt för dem
att ernå bättre lefnadsvillkor, större bildning
och en högre sedlig ståndpunkt.
Genom en sammanslutning skulle denna
kårs medlemmar på många sätt kunna förbättra sin ställning, blifva hvarandra till hjälp
och glädje och få tillfälle att öfverlägga om
gemensamma intressen.
Så långt fröken Adelborg.
I den förhoppning att -Fredrika Bremerförbundets utredning,
som
inom kort utkommer i uttryck, skall
kunna verka väckande och önskemålet —
en organisation af Stockholms kontors- och
butikbiträden — uppnås, vill j a g lämna en
redogörelse för en af de förnämsta föreningar
af kvinnliga handelsbiträden, som finnas, den
nämligen, som för 13 år sedan bildades i Berlin och sedan tjänat till mönster för en mängd
liknande föreningar både inom och utom Tyskland.
Denna förening, som tillkom på initiativ af
banktjänstemannen Julius Meyer, hvilken ända
till sin i febr. 1902 timade död var dess nitiske
och afhållne ordförande, omfattades redan från
första stunden med lifligt intresse både af
de kvinnliga handelsbiträdena själfva och af
principalerna inom handelskåren. I början af
år 1902 räknade den 14,306 medlemmar.
Mycket och ihärdigt arbete har naturligtvis
behöfts, innan föreningen nått sin nuvarande
storartade utveckling, men ända från början
visade den sig fylla ett verkligt behof.
Dess uppgift är dels att förbättra de kvinnliga kontors- och butikbiträdenas ekonomiska
ställning, dels att motarbeta missförhållanden
inom yrket och höja dess samhälleliga anseende. Verksamheten rör sig inom många olika
områden, men kan indelas i tre hufvtidafdelningar: platsförmedlingen, afdelningen för yrkesutbildning och allmän bildning, samt sjukhjälps- och understödsafdelningen.
I Berlins centrum vid en af de äldre gatorna ligger föreningens byrå. Lokalen består
af 15 rum i 3 våningar, trefligt inrättade till
olika expeditionsafdelningar, hvar och en under sin föreståndarinna. För dem, som komma
att h Ö T a sig för om platser, finnas tre väntrum, som under förmiddagarna vanligen äro
fullsatta. Ett är läsrum, med en mängd olika
tidningar och- tidskrifter, ett är afsedt för nybegynnare, ett för redan praktiserande kontorister och biträden.
Platsförmedlingen är or
ganiserad på mönstergillt sätt och omfattas
€
med ett enastående förtroende af arbetsgifvare och arbetssökande.
Massor af anmälningar om lediga platser inflyta hvarje dag
från alla delar af Tyskland. Å r 1900 anmäldes ensamt i Berlin 4,093 platser för kvinnliga handelsbiträden. A f de under samma år
till 5,672 uppgående platssökande erhölio 3,118
platser genom byråns försorg, dessutom besattes 475 elevplatser.
För föreningens medlemmar är platsförmedlingen fri, utomstående
erlägga en obetydlig afgift.
Afdelningen för yrkes- och allmänbildning
inom föreningen har ett stort och viktigt område för sin verksamhet. Föreningens stiftare
hade från början insett, att om de kvinnliga
kontors- och bodbiträdena på ett någorlunda
fördelaktigt sätt skulle kunna täfla med de
manliga, borde de få tillfälle att öka sina
fackkunskaper.
Deras yrkesutbildning lämnade i allmänhet mycket öfrigt att önska. Sedan 1890 har föreningen aftonkurser, där un
dervisning i tyska, handelskorrespondens, bok
föring, handelslära, språk, stenograf! m. fl.
ämnen meddelas gratis åt föreningsmedlemmar.
Dessutom har föreningen en äfven utom Tysklands gränser berömd handelsskola
för yngre flickor, som ämna ägna sig åt handel biträdets yrke. Skollokalen, som är belägens i närheten af byrån, -är mycket enkel,
men
ljus och rymlig, den tjänar äfven till
samlingslokal för smärre grupper af föreningsmedlemmar.
För sina medlemmars allmänbildning sörjer
föreningen genom anordnandet af populärvetenskapliga föreläsningar, aftonunderhållningar,
diskussioner o. s. v. Konsert- och teaterbiljetter till modererade priser stå dem äfven
till buds, och slutligen förfogar föreningen
öfver ett mycket välförsedt bibliotek, hvarifrån hvarje dag mer än 100 böcker utlånas.
I biblioteket tillbringa många medlemmar sin
middagsrast efter att ha intagit sin måltid
på något folkkök eller mindre serveringsställe.
Det är från en ringa början denna förening
för kvinnliga kontorister och butikbiträden utvecklat sig till hvad den nu är.
Främst genom sin stiftares och sin styrelses nit och
energi, men icke minst genom de kvinnliga
handelsbiträdenas eget arbete för föreningen
har den blifvit icke blott en af de största
organisationer af arbetande kvinnor, utan en
organisation, som tages hänsyn till och räknas med både af stats- och stadsmyndigheter.
Utom det att genom denna förening de kvinnliga handelsbiträdena i Berlin fått en mera
aktad och tryggad ställning, har den väsentligt bidragit till att höja aktningen för kvinnligt arbete i allmänhet.
Ert dylik förening, hvars uppgift vore att
stödja och höja de kvinnliga kontors- och butikbiträdena, hur väl behöfves icke en sådan
äfven hos oss. Måtte den icke endast vara
ett önskemål, utan blifva verklighet, snar
verklighet!
GERDA MEYERSON.
Tredje hufvudafdelningen inom föreningen
omfattar först och främst sjukkassan, som erbjuder sina medlemmar fri läkarvård, fri medicin, fri sjukkassevård och en daglig »sjukpenning» af 1 mark—1 mark och 50 pfennig
under högst 26 veckor. Afgiften till sjukkassan är för år 1 2 — 1 8 mark.
Vidare har föreningen träffat öfverenskommelse med en mängd välkända sommarpensionat i olika trakter i Tyskland om rabatt å
inackorderingspriset, så att medlemmar, som
ha någon tids sommarledighet, utan alltför
stora svårigheter kunna tillbringa denna tid i
skog- eller sjötrakt. Många medlemmar, hvilkas hälsa fordrat en tids landtvistelse ha, då
de ej haft råd att själfva bestå sig den, skickats till landet på föreningens bekostnad. Det
är till stor del genom föreningens hvarje vår
därom till Berlins affärsinnehafvare utsända
cirkulär, med anhållan om att de måtte gifva
sina biträden någon liten sommarledighet, som
den förr mycket ovanliga semestern börjat införas för de kvinnliga handelsbiträdena
i
Berlin.
Flere af de lagliga bestämmelser, som finnas angående i industri och handel anställda
personer, har för öfrigt tillkommit genom den
social-politiska verksamhet föreningen för kvinnliga kontors- och bodbiträden utvecklat.
Så
t. ex. lagen om att lärlingar och biträden i
detalj affärer intill sitt adertonde år äro skyldiga att besöka någon fortsättningsskola, bestämmelsen om att söndagsarbetet för bodbiträden ej får upptaga mer än 5 timmar och
äfven en bestämmelse om skyldighet för principaler att gifva biträden, som skola lämna
sin plats, tid att höra sig för om ny anställning.
>R*5 T I L L M Ö N Å C'r\
T^NC V » C C 1 / - A 1 n
Y D
R / C L U U Ä L L CC V - . O L Y U 5 L L D L L 5 S I \ 0 L D
MATSALAR & CAFÉ
Därigenom att den lämnar sina medlemmar
rättshjälp och juridiska råd gratis, är föreningen dem i många fall ett ovärderligt stöd.
Detta kan ske därigenom att flere skickliga
jurister med uppoffrande godhet bistå de föreningsmedlemmar, som vända sig till dem.
I föreningsorganet, som utkommer d. 1 hvarje
månad behandlas alla för köpmännen och deras biträden viktiga frågor på ett sakkunnigt
och populärt sätt. Bladet redigeras af föreningens generalsekreterare, nationalekonomen,
d:r J. Silbermann, som äfven är chef för byrån, hvars mångsidiga arbete han leder med
sällspord organisationsförmåga och takt. För
öfrigt besörjes föreningens angelägenheter till
största delen af kvinnliga krafter.
DROTTNINGGATAN 6 8
0
»AUX
QUAIS»,
VENEDIG.
SALONGEN
F
RÅN
AF
1902
AF
TAFLA
ERIK
Damrum,
TRE
FLICKOR
SLTA
0ITLSTIR
SF
11
OLJA
PA
PARIS-
NORSELIUS.
MONTPARNASSE OCH MONT-
MARTRE.
EDVARD
HOS
ATELIERINTERIÖRER
STJERNSTRÖM.
ERIK NORSELIUS.
R
EDAN V I D mitt första besök å »Parissalongen» förra våren hade jag lagt
märke till en duk, upphängd i den första,
stora salen, som så att säga utgör en »salle
' — ^'
— °"
6 " undervisning i matlagning, finbakning och desserter.
Prospekt och upplysningar fritt. Matsalar med godt och rikligt bord,
R E K
I
Kurs ä 3 månader,
I Cafeet irukost-, supé- och kaffeservering, lårtor, bakelser, kanebröd af egen tillverkning serveras och säljas.
1DUN 1903
— 52
-
lika motbjudande som
det var att som skolpojke i världen »slå»
i lexikon, och tagande
alldeles för gifvet, att
vi skulle mötas af ett
mer eller mindre obekant franskt namn, hade vi i det längsta besparat oss denna möda.
En dag öfvervunno vi
likväl vår aversion och
funno d å : »N:o 1, 374,
Erik Norselius, svensk,
elev af Courtois.»
Min förvåning var
lika stor som min tillfredsställelse! Det förvånade mig, att de herrar af bestyreisen, som
haft att ordna med taflornas placerande, för
en gång frångått sin
princip: »de bästa platserna åt våra egna målare», och det gladde
mig att detta undantag
från regeln skett för
en landsman.
ERIK
NORSELIUS I
SIN
ATELIER.
ALBIN,
d'honneur», vanligen reserverad, för infödde
artister, och vid hvarje följande visit stannade jag sedan alltjämt framför densamma.
Jag vet ej hvad det var i denna tafla som
så särskildt tilltalade m i g ? Motivet var helt
enkelt, utförandet lika så, utan allt effektsökeri, ingen färgprakt, ingen konstlad »mise
en scéne.»
Det var ett gatumotiv från våra
dagars Venedig; dock från det Venedig, hvilket
herrar målare mera sällan anse värdigt att
återgifva.
Det var ej staden med sina marmorpalats,
kanalerna med sina gondoler. Man såg ej
tillstymmelsen till de obligata »Suckarnes bro»
eller »San Marcolejonet». Men det var lika
fullt ett stycke Venedig.
En liten gata eller rättare sagdt en gränd,
i ett af stadens fattigkvarter.
och opartiskhet vid bedömandet, på hvilka
hvarje internationell täfian bör vara grundad.
Att taflan, sedan jag fått veta hvem mästaren
var, skulle för mig få ännu mera intresse var
själfklart.
Det var emellertid med en viss spänning
som jag emotsåg herrar konstkriticis uttalanden öfver densamma.
Tilltron till min egen omdömesförmåga beträffande konst är nämligen ganska ringa,
och det har så ofta händt att mina åsikter
i detta afseende befunnits alldeles motsatta
den mera skolade kritikens.
Denna gång hade jag dock ej tagit miste,
ty med tillfredsställelse har jag sedan läst
de mest ampla loford öfver denna tafla.
Franska tidningar, bland dessa »Journal
des Débats», hvars »salongkritiker» detta år
var ganska njugg på loford, ägna den lika
långa som smickrande granskningar. De svenska tidningarnas härvarande
representanter
hafva enstämmigt berömt den och finska »Hufvudstadsbladets» skrifver så här: »Bland skandinaverna (således ej blott svenskarna) vill
jag särskildt framhålla Erik Norselius' venetianska gatumotiv. En präktig soliditet i utförandet, ett sammetsdjup i färgen, en vibrerande luft kring figurerna. Det är en målare
som lyckats få fram, just hvad han velat
säga — — — »
Jag har sedan hört,
att fallet är tämligen
Den fotografi af taflan, som vi här återenastående, och att det
gifva, kan j u hafva sitt intresse för läsaren,
aldrig förr händt, att
äfven om den endast gifver en svag erinran
en svensk suttit i denom originalet och helt ofullkomligt motiverar
na sal. Artisten själf
den succés det samma gjort.
har visserligen, med en
Vi kände ej herr Norselius, men vårt beanspråkslöshet som gör
slut att om möjligt få inregistrera honom i
honom all heder, sökt
Iduns samling af härvarande konstutöfvande
förklara saken på det
landsmän hade mognat, i och med det vi
sätt, att man tagit hosett hans taflor, och en vacker höstdag ben o m för att vara fransfinna vi oss å den lilla, landtligt stilla och
man på grund af namidylliska Rne Bourgeois, strax bakom gare
PARIS,
FOTO.
net!
Norselius skulle
Montparnasse. V i skulle ha gjort denna visit
nämligen hafva en viss likhet med de i sydlångt förut, men vi visste, att herr N. hela
frankrike så vanliga namnen: Darius, Marius,
sommaren legat i Bretagne och först för ett
Pompilius och andra med klassisk klang! M e n - par dagar sedan hemkommit.
denna förklaring vilja vi ej taga för god, utan
Det var n:r 15 vi sökte! Vi träda in genom
tro, att man för en gångs skull låtit den
ett par prydliga gallerportar och befinna oss
patriotiska egoismen vika för den rättvisa
på en rymlig gård, flankerad af en mängd
Det är vid middagstid, och Italiens glödande
sol står i zenith.
Man ser en husgafvel,
under hvilken några arbetsklädda personer
söka skugga och en smula svalka. I fonden
ett helgonskåp. Till vänster hafva vi lagunen,
ned till hvilken en embarkeringstrappa leder,
med en mängd fiskarbåtar, hvilkas röda segel
göra sig charmant mot himlens och vattnets
blå.
Med trötta, släpande steg hemvänder en
fattig arbetarehustru efter att för några få
»soldi» hafva anskaffat de nödiga ingredienserna till en frugal »polenta» eller en »risotto».
Med dessa enkla detaljer hade dock artisten
vetat åstadkomma en tafla, hvars verkan var
förunderlig I Den bar namnet » A u x quais».
Vi hade, som sagdt, redan flere gånger
stannat framför denna duk, .utan att dock
komma oss för att se efter dess mästares
namn. Att hläddra i en katalog är oss nästan
»GRASSE
MATINÉE».
BRETAGNE,
SOMMAREN
1902.
TAFLA
I
OLJA
AF
ERIK
NORSELIUS.
—
BILDER
FRÅN
DEN
NYASTE
BERGET.
MELLANRIKSBANANS
4.
KAFÉ,
DET
S.
TERRÄNG.
K.
små paviljongsliknande byggnader, hvar oeh
en omgifven af en liten trädgårdsanläggning.
Egendomen var en af dessa för Montparnasse
så karaktäristiska artistkolonier, hvilka till
följe kontrasten med de omgifvande dystra
stenkolosserna verka ännu mera ljust och
gladt, luftigt och soligt.
När vi kommit hit in, råkade vi först i
förlägenhet, hvilken af alla dessa dörrar vi
skulle välja.
Ett visitkort på en dörr ser
P.
KRÅKSLOTTET,
MELANDER
VID
53
IDUN 1903
—
FOTO.
MALMBERGET.
1.
GELL1VARE
5.
BY.
VINTERMOTIV
2.
MALMBERGET.
FRÅN
man aldrig här! Någon portvakt kunde vi
ej heller upptäcka, men däremot mötte oss
en stor grann »gordon-setter», som, från att
till en början hafva visat sig ganska fientligt
stämd, dock snart, sedan han i mig igenkänt
hundvännen, från ett doft morrande öfvergick
till de mest stormande vänskapsyttringar.
Men trots sin goda vilja kunde han ej gifva
mig upplysning på hvilken port j a g borde
klappa.
3.
»KÅKSTADEN»,
VÄLKOMMAGRUFVAN
VID
MALM-
MALMBERGET.
Bäst j a g står där i valet och kvalet, får
jag höra hvisslas en melodi, som föreföll mig
alldeles särskildt svensk, och min förmodan
blef visshet, när j a g efter hvisselpreludierna
hörde én vacker röst stämma u p p :
»En stjärnklar natt ses Kungsholmsligan tåga
Till Kungsholmstull, med »skåpet» under arm>.
Den ärade läsaren kanske känner detta praktprof på vår nyare folkdiktning, som är känd
IDUN
-
1903
Mlllllllllllll 1 lllll
1
I
Illltlll
I
II U l l
1
54 —
Illllllllll
I detta fall tåla de ingen inblandning, o c h
vi erinra oss från förflutna sommar, med
hvilken energi man i Bretagne motsatte sig
tillämpandet af kongregationslagen.
Vi återgifva här en interiör af ett dylikt
bretagnskt hem, efter en af Norselii dukar,
som mycket antagligt kommer att blifva synlig på en kommande »salong».
Taflan, som artisten benämnt »Grasse Matinée», hvilket vi skulle kunna öfversätta med
i ovedersägligen det munvatten, som bäst uppfyller =
ungefär »sjusofvare», visar oss paret Boitrels,
: de fordringar medicinen och tandhygienen ställa :
: på t-tt bakteriedödande och sjukdomsförekom- § Norselii värdfolk under Cancale vistelsen, dagi mande preparat för tändernas och munnens vård. |
ligstuga. A f inredningen kunna vi se, att vi
befinna oss i ett burget hem.
\
STOMATOLFABR1KEN, Stockholm.
\
Mor kokar sylt, under det att far själf
H
M . Konung-ens Hofleverantör.
IIIIIIIIU
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIINIII]
•
II
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIINIR
ännu ligger och drar sig. För att emellertid
ej läsaren skall få någon dålig tanke om pére
under namnet af »Kungsholmsligans paradBoitrel, vilja vi nämna, att han är lots, och
marsch»?
att han natten förut varit med o m en mera
Dessa hemlandstoner gjorde att j a g emeläfventyrlig bergning och således kan ha rättiglertid snart hade funnit sångaren, hvilken,
het att hvila ut.
Vidare kanske någon finner
som den fyndige läsaren nog redan anat, ej
det där kärlet på bordet en smula »mal placé»,
var någon annan än artisten vi sökte.
och att det lämpligare borcie haft sin plats under
Sedan vi föreställt oss och omnämnt anledsängen? Ja, det är icke utan att vi äro af
ningen till vårt besök samt af vår artige värd
samma mening, men då vi gjorde en liten
placerats i en bekväm soffa, började denne
antydning härom, förklarade konstnären helt
senare med älskvärdt tillmöteagående:
resolut, att detta ej läte sig göra, ty då skulle
»Jaså, ni har sett min » A u x quais» å salontaflan förlora en god del af sin stämning som
gen! Ja jag hade tur med den. Kanske den
»grasse matinée», ty L e n sådan ingår att den
har några af de förtjänster en välvillig kritik
som njuter en dylik, skall hafva det så bekvämt
behagat tilldela den. Själf är jag emellertid
som möjligt! Och för resten har denna typ
endast måttligt nöjd med den. Den är på
af husgerådskärl här i Bretagne en betydligt
sätt och vis ett hastverk, och j a g har en
större användning än hos folk i allmänhet,
hel mängd andra dukar från Venedig, som
och kan det här i fråga lika väl innehålla
j a g ställer långt högre. Här skall ni få se.»
cider som något annat! Gubbens porträtt på
Och nu visade han mig ett 10-tal veneväggen är måladt af ingen mindre än G. Clairin,
tianska motiv.
som under flere somrar haft sitt hem hos
Bland dem, som mera slogo an på oss, var
Boitrels. Och efter dessa små upplysningar
en scen från ett fisktorg, i kompositionen
kanske vi lämna den präktige gubben i fred!
mycket påminnande om » A u x quais», med
Det skulle vara oss svårt att afgöra, hvilken
sina präktiga folktyper och sin solmättade
genre egentligen är Norselii förnämsta.
Vi
dager, samt en liten förtjusande »nocturne»,
voro lika tilltalade af allt hvad vi sågo.
ön San Giorgio med sin kyrka (där Pio Nono
Utom här uppräknade dukar visade han oss
smordes) i månbelysning.
äfven ett par porträtt, en förtjusande grupp
Båda dessa taflor framträda ganska tydligt
unga italienska flickor, som spela »lotto»,
på herr Albins fotografi
Den senare är just
samt till sist en stor tafla med bibliskt motiv:
den som är placerad å staffliet framför artisten,
»Kristus i Getsemane.»
och gar* mig herr N. beträffande densamma
Men det är ej blott i olja herr N. målar,
följaude upplysning:
vi sågo äfven vackra prof på hans konst i
»Denna duk är afsedd att skänkas till ett
akvarell och pastell. Han är äfven fotograf,
lotteri som kommer att anordnas af »La
»tres distingué», som särskildt studerat konSociété pour sauvetage des Enfants».
Jag
sten att återgifva målningar, en specialitet
hade för en tid sedan ett ytterst artigt bref
vanligen föga uppdrifven hos våra yrkesfotofrån Mr. Paul Déschanel (förre kammarpresigrafer.
denten) med förfrågan om jag hade något j a g
Under vår ganska närgångna inspektion i
ville skänka till detta behjärtansvärda ändaden stora, trefliga ateliern upptäckte vi äfven
mål, och nu skola de få denna.
ett par dukar af gamla italienska och flamska
Men nu skall ni se, hvad j a g - m å l a t i sommästare, som säkert skulle väckt en kännares
mar. Jag har legat tre månader i Rothéneuf
beundran, ehuru de lämnade oss tämligen
och Cancale och har därifrån ej mindre än
oberörda.
Små vackra saker i skulptur samt
ett 20-tal dukar.»
en mängd kuriosa lade vi ock märke till.
Nu fingo vi se en annan sida af herr NorBland annat en liten medalj i brons, slagen
selius konst, äfven denna lika förtjänstfull,
öfver Einile Zola under dennes landsflykt.
syntes det oss.
Beträffande denna berättade herr N. följande,
Det var ej längre Venedig med dess palats
som kanske torde hafva sitt intressse, helst
och kåkar, dess rörliga folklif och dess dödsj
a g tror att saken är tämligen okänd t. o.
stilla laguner. Det var den karga bretagnska
m. här.
kusten med dess ginstklädda klippor och skär
:
:
I
:
i
Enligt referat af meddelande från Svenska i
Tandläkaresällskapets kommitté för undersök- =
ning af gängse antiseptiska munvatten på Inter- =
nationella Tandläkarekongressen i Stockholm den =
15 Ang. 1902 är
=
STOMATOL
och dess mäktiga haf. Vi sågo dess stränder
under hög- och lågvatten, »La Manche» under
stiltje eller i vildt raseri, i solbelysning och
månsken.
V i sågo små idylliska fisklägen,
ensamma fyrtorn, båtar under fiske och seglats. Och alla dessa präktiga folktyper, dessa
Bretoner och Bretonner, som i så mångt och
mycket påminna om vårt eget skärgårdsfolk,
som lefva här för sig själfva, utan att låta
acklimatisera sig med det galliska elementet,
strängt hållande på gamla sedvänjor och
talande sitt eget språk. En genomsund folkrace, goda människor och lojala undersåtar,
blott man ej rör vid deras gamla rättigheter.
Beundrare af Zola, hufvudsakligen inom
härvarande artist- och literära kretsar, hade
satt igång en insamling för anskaffandet af
medel till präglandet af en medalj öfver »sanningskämpen». T v å tusen namn tecknades
och de influtna medlen räckte ej allenast till
en medalj i guld, vägande ej mindre än två
kilo, som öfversändes till Zola, utan hvar och
en af subskribenterna fick ock en mindre
penning i brons. Norselius var en bland dessa
två tusen, ett förhållande som förresten beredde
honom åtskilligt obehag, ty vi skola erinra oss,
att mot Zola och hans fåtal vänner stod nästan
hela det öfriga Frankrike.
Nu till sist äfven några personalia.
Erik
Norselius är stockholmare, »kungsholmspojke»,
som han behagade uttrycka sig. Hans far är
apotekaren N., innehaf våren af
»Hjorten»,
och hans mor, född Sandahl, är en syster
till den framstående, framlidne arkitekten.
Född 1874, han har en äldre bror, kapten i
flottan, samt en yngre, gymnastikdirektör i
Havre.
Efter mera preliminära studier för
ritläraren Conny Burman började herr N. vid
17 års ålder som elev under Alf. Wallander.
Deltog i dennes å Sundby och Oråker anordnade kurser samt följde sedan med mästaren
till Italien, där han uppehöll sig långa tider
i Milano, Verona och Venedig. A r 1896 kom
N. till Paris, där han allt sedan dess haft
sin vistelse, med undantag af sommarmånaderna, hvilka han vanligen tillbringat i Italien.
Här har han studerat för storheter sådana
som Girardot, Jean Paul Laurentz samt först
och främst för Courtois och Prinet.
I »Fiirstenbergska galleriet» i Göteborg finnes
en af Prinets bästa saker, en duk benämnd
»danslektionen», som torde vara känd af flertalet läsare.
På vår fråga, hvarför herr N. aldrig hemma
i Sverige visat några prof på sin konst, svarade han skämtande med att anföra det där
ordspråket om »profeten i eget land», »men,»
tillade han litet spydigt, »sedan nu ni godhetsfullt åtagit er att »lancera» mig, så kanske
j a g ändå snart gör ett försök!»
På ännu en fråga vi framställde, om han
ej sålde sina taflor, då han kunde ligga inne
med ett så stort lager, svarade han: »jo visst
säljer jag, men j a g har den lilla - svagheten
att vilja ha betaldt för mina saker; lyckligtvis
äro taflor en af de få varor, som ej förlora
på att lagras!»
Denna min första visit å irue Bourgois, som
gjordes mera å »ämbetets vägnar», har sedan
åtföljts af andra af mera privat natur, och har
j a g under dessa i Erik Norselius funnit ej
endast den begåfvade och arbetsamme konstnären, den glade och angenäme sällskapsbrodern, utan äfven en man, som bland andra
gåfvor äfven äger den att viuna sympati och
aktning hos alla, med hvilka han kommer i
beröring.
OF VAN POLCIRKELN.
BILDER
DEN NYAMELLANRIKSBANANS
FRÅN
TER-
RÄNG,
I.
I
DUN omnamde för någon tid sedan den
serie ypperliga bilder från vår nordligaste
järnväg och de trakter den berör, som här i
Stockholm exponerats af fotografen Melander
från Malmberget. Här kan nu meddelas, att
Idun lyckats förvärfva hela denna enastående
fotografisamling samt reproduktionsrätten till
densamma, i afsikt att under årets lopp utgifva den i form af ett planschverk, ett arbete,
som säkerligen kommer att blifva af synnerligt intresse, alldenstund de valda motiven
utan undantag äro anslående och karaktäristiska, de flesta dessutom erbjudande vyer
af en storslagen natur, som i sitt stränga
majestät gör ett verkligt sublimt intryck.
För kännedomen om denna högeligen intressanta och för turisten lockande del af vårt
land, äfvensom om den jämförelsevis korta
sträcka af vårt broderland; som järnvägen
genomlöper, bör ett sådant verk blifva af
nästan oskattbart värde så mycket mer som
om dessa nejder finnes endast föga publiceradt
så i ord som bild.
—
IDUN
55—
1903
lllllllllllllllllllllllllMllllllllllllllllllllllllllllllHllllllinilMUlllllllllllllllllllIM
Det är några smakbitar nr denna samling,
som Idun härmed framlägger för sina läsare.
Af de f e m bilderna i dagens nummer ser
man icke så mycket af naturens ensliga majestät, utan förnämligast karaktärsfulla bilder
från de samhällen däruppe, som bilda den
nya bansträckningens utgångspunkt på svenska sidan: från Gellivara och från Malmberget.
De flesta af d e m annonsera sig redan v i d
första anblicken såsom vyer från fält, där
civilisationens o c h odlingen pioniärer drifva
sitt tunga arbete under oaflåtlig kamp m e d
ett hårdt klimat o c h under umbärande af
mycket, som vi lärt oss inrangera bland för
ett drägligt lif absolut nödvändiga ting.
föreställning än n:r 2 o m skälet, hvarför den
hopgyttrade samlingen af provisoriskt uppförda arbetarebostäder fått benämningen »Kåkstaden». Ett »kaffe» m e d ett sådant yttre
som å fotografien presenteras låter näppeligen
tänka sig annorstädes än i Lappland och möjligen i —• Klondyke. Men när snön täcker
marken, gömmer bort allt skräpet och pudrar
de måleriska furorna o c h de gleskroniga granarna, då kan, som betraktaren af bilden n:r
5 säkert icke skall bestrida, till och m e d en
kåkstad erbjuda en vacker anblick.
Vi se först en totalvy af Gellivara kyrkoby.
Gellivara har LÄDGE varit den förnämsta orten
i den del af vårt land, som ligger norr o m
polcirkeln, o c h dess yttre är prägladt af ett
för
främlingen öfverraskande klart framträdande drag af välmåga, ett kynne så att säga
af besutenhet o c h bofasthet, som är sällsynt
uppe i detta nomadernas land. Med sin centrala kyrka af trä, verkningsfull till det yttre,
sitt originella tingshus, sitt Grand hotell (iill
vänster o m kyrkan mot bakgrunden) sin stora,
ytterst lifliga järnvägsstation, sin villa Fjällnäs, sitt turisthotell (uppbyggdt liksom Fjällnäs af öfverste Bergman till bostad) o c h en
hel del ansenliga byggnader dessutom, gör
Gellivara afgjordt intryck af hufvudort o c h
många af Sveriges småstäder ligga redan efter
denna b y i fråga o m folkmängd. När en
GÅNG Norrbottens till arealen orimligt stora
län kommer att delas, är j a g viss o m att det
nya länsresidenset kommer att förläggas till
Gellivara, äfven o m Malmberget, Kiruna och
möjligen andra vid den tiden uppståndna grufstäder hafva
flerdubbelt
större befolkning.
Och
tiden för en sådan åtgärd ligger sannolikt närmare, än v i nu äro benägna att tro.
D
L.
A . AHLGREN.
I j^jukvårtls- & p ö r b a n d s - f l r t i k l a r . I
|
Bomull, bindor & förbandsgas
:
i olika
\
Kemikalier, Preparater, Droger m.m.
|
BUliyast,
|
Wilh.
:
i
JULEN
Filialer:
D
på
:
[
-
heyäran
franko.
I
E
SAFFRANS-
E NSANNSAGA
FÖR IDUN
Stockholm.
Hofleverantör.
2 4 St. Nygatan 2 4 . — 2 3 Götgatan 2 3 .
F^riskiirant
=
hos
5 Malmtorgsgatan 5.
jj
BULLEN.
bäst
Becker,
Kongl.
\
BORTGLÖMDA
i
E
[ Praktiska samaritlådor,
|
Oljeduk, Taft och Batist, \
-
EN
förpackningar.
FRÅN
A F SNORRE.
ET V A R en gång en liten fru, som var
och ville vara ett mönster som husfru
och
matmoder. Inför sina tjänarinnor ville
hon
framstå s o m oupphinnelig i fråga o m
sparsamhet och omtanke. V e dem, om något
i skafferiet stod bortglömdt, surnade eller möglade. D å blef det räfst och rannsakning och
straffpredikan.
Något sådant
skulle aldrig
kunna hända henne, den ofelbara! Innerst i
skafferiet hade hade hon ett det allraheligaste
afstängdt, där hon ensam förde spiran och
såg o m allt. Där inne stodo de blanka bleckburkarne m e d hennes beprisade kakor och
bakverk, omtalade i hela staden, och dit in
försvunno till julen de härliga pösande saffransbullarne.
O c h julen k o m oeh gick och
allt gick åt som beräknadt var, och nu vore
de sköna bullarne slut, förklarade den lilla
frun.
sion af den sorten, som aldrig tar slut i Idun,
förrän red. säger »stopp».
Mina värda Idunsfruar, hur skulle ni gjort
i den stackars lilla fruns ställe, »stulit» och
bränt bullen som hon, eller stigit fram för
edra jungfrur med den i hela dess grönskande
prakt och sagt: »Här se ni, hur er ofelbara
matmor sköter sitt i det allraheligaste. D e t
må vara en tröst för er, o m äfven ni skulle
fela ibland.»
Hvilket vore klokast?
Hvilket rättast?
EFTERÅT.
D
ET
V A R oro i barnkammaren.
Min äldste gosse hade varit på landet
hos en skolkamrat, o c h nu förklarade gamla
Greta, att han slitit ut sina finaste skor, så
att de voro omöjliga att laga.
Jag såg på dem, de voro verkligen i ett
bedröfligt skick.
»Tror inte Greta, att skomakare Andersson
Hände sig så, att hon en dag lyfte på locket till en burk, s o m skulle putsas o c h blan- kan göra d e m snygga igen?» sade j a g .
Gellivara ligger på en bergomkransad slätt
kas till nästa bak. Och där — o fasa! —
»Frun ser ju, att bindsulan är alldeles för-med
sundet i söder, Malmberget i nordväst
låg en stor saffransbulle, alldeles grön af möstörd,» och m e d en sakkännedom, som verklioch Nautanen, det nyupptäckta kopparberget i
gel.
H v a d skulle hon göra? Icke kunde hon
gen imponerade på mig, petade hon på den
norr. Väster o m Dundret utbreder sig Vasgå ut med den i köket och låta jungfrurna ominösa sitlan.
sari träsk m e d holmar, uddar och näs, och se, hur hon låtit det läckra brödet fördärfvas.
»Men Andersson brukar göra underverk,
utefter det jättelika fjällmassivets fot ringlar
Hon
kunde just se för sig deras skadeglada,
när det är frågan o m en verkligt fin sko,» insig
Vassari älf. Dundrets imponerande vertriumferande miner. Nej, på något sätt måvände j a g .
kan beror för öfrigt mindre på dess höjd,
ste den förintas.
Skulle hon »dränka» den i
»Då är det bäst att frun själf går ned och
som icke är så öfverväldigande, utan på dess
sjön nedanför? D e t hällregnade och blåste,
talar m e d honom, j a g får säga, att j a g inte
oerhörda massa.
så promenaden var inte vidare lockande, o c h kan med det högfärdiga herrskapet.
Kan frun
så kunde den flyta upp vid bryggan, när Mina
tänka sig, att i söndags hade de två ensamNästa bild är från Malmberget, Lappmarkens
eller Fina kommo dit för att hämta vatten.
ma,
tarfliga människorna kyckling och jordförsta grufstad, s o m redan vuxit långt förbi
Nej,
bränna den vore säkrare.
I salen spragubbar till middag, o c h när j a g sedan k o m
Gellivara i folkmängd. I förgrunden se vi
kade en präktig brasa, där skulle den å båle
ned och frågade fru Andersson, o m h o n ville
ett stycke af den mångomtalade kåkstaden,
brännas.
gå m e d till kyrkan, så hviskade hon, att
som
dock här presenterar sig jämförelsevis
hon skulle stanna inne, så att ingen störde
hyggligt. D e n stora ångskorstenen till vänSå smög hon tillbaka som en tjuf till sitt
hennes gubbe. Jag blef förargad och frågade,
ster i bakgrunden tillhör elektricitetsverket
eget skafferi, spanade först ut i korridoren
om h o n inte skulle linda gubben också. Då
och byggnaden närmast till höger därom är
och lyssnade, o m någon kunde komma, »stal»
kontoret, medan disponentbostaden skymtar
så bullen o c h rusade med vildaste hjärtklapp- ropade mäster inifrån rummet: »Hvad är det
för väsen? Jag höll just på att inbilla kyckfram ännu ett litet stycke längre till höger,
ning in i salen igen, bröt den i två delar och
skyld till hälften af glesa granar. De byggslängde in d e m i brasan.
I detsamma öpp- lingen, att han smältes i en excellens m a g e !
nader, s o m synas i förgrunden, o c h o m hvil- nades dörren och Fina kom in med diskarne. Tycker inte frun att det är opassande för
sådant folk att prata på det viset?»
kas arkitektoniska »stil» man n o g kan disFrun att nervöst röra o m i brasan och breda
putera, äro tydligen tillkomna på allra sista
glöden öfver.
O m bullen åtminstone tegat!
Jag smålog, det var så likt Greta, den hetiden.
Men alla de sköna russinen började protestera,
derliga själen. Underklassen, isynnerhet handtspotta o c h fräsa som arga kattor.
Fina titBilden n:r 3 kompletterar på ett förträffverkare, föraktade hon djupt.
Hon hade gjort
Så gick Fina ut och
ligt sätt den något öde och folktomma vyen tade och frun svettades.
sin lärospån i mina föräldrars barnkammare,
frun sjönk lättad ned på en stol. Men så
öfver en del af bostäderna.
Det är grufvan
och då mina tre pojkar kommo tätt efter hvarVälkomman, som v i här se, och ehuru arbetet var hon där igen m e d n y a diskar, o c h frun
andra, var j a g glad att kunna lämna d e m i
visserligen för en stund afstannat, och m a n måste åter upp, få tag i eldgaffeln och breda
hennes goda vård.
öfver bättre. Hade hon varit en hammarstår och poserar för fotografen, ser grufvan
Jag t o g emellertid skorna m e d m i g och
smed, som haft en »smälta» att passa i härdock äfven i djupaste hvardagslag föga mindre
gick ned köksvägen, för att komma direkt in
den, kunde hon icke skött den mera omsorgsliflig ut, t y här drifves s. k. ångbrytning liki verkstaden, som var belägan på nedre botten
fullt.
Ändtligen, ändtligen var bullen förkolsom
v i d Tingvalls kulle och flere andra af
i det hus vi bebodde.
nad och uppbrunnen och kunde icke mera
grufvorna här uppe. De många spåren o c h
Det var halfmörkt i nedersta trappan, men
tippvagnarna, s o m stå lastade med malm eller stå upp för att vittna om, att äfven en matdå j a g blifvit van v i d dagern, såg jag, huru
mor
ibland kan vara slarfvig och glömsk.
vänta på att lastas, visa att utfrakfrn af den
fint den
var ritad m e d hvita snirklar och
brutna malmen sker på lättaste och bekvä- Minst af allt trodde väl den lilla frun, att
blommor.
hennes bulle skulle »gå igen» i Iduns spalter
maste sätt.
Dörren stod halföppen, och den obehagliga
och kanske bli anledning till en lärorik diskusVyerna n:ris 4 och 5 gifva oss en bättre
fräna läderlnkten slog m i g tillmöte.
IDUN 1903
Jag hörde Anderssons röst, den lät så hård
och skarp, att jag dröjde ett ögonblick.
»Grönt skräp, dyra blommor kan du köpa
för mina surt förvärfvade slantar, men skobesparare till lektorns pojkar, det har du rakt
glömt af. Ska' du gå till stan igen? sa du,
j a spring bort tiden, så att du inte hinner
hjälpa till med arbetet.»
Jag hörde icke något svar, hostade varnande och steg därpå in.
Andersson såg litet flat ut, och här vi afhandladt skoaffären och han lofvat att trots
»bindsulan» göra sitt bästa, sade han liksom
urskuldande: »Jag skäller på mor, för att
hon jämt går och köper blommor, inte passar
det i en skomakareverkstad inte.»
Jag såg mot fönstret, där stod fru Andersson
och vred och vände på ett glas med gullvifvor, som omöjligen kunde kosta mera än
5— 10 öre.
»Det kan inte mäster mena»,
sade jag, »se, hur hela rummet blir ljusare
bara för den lilla bukettens skull, den är som
en hälsning från skog och äng.»
»Ja, ja, fruntimmer ä' då fruntimmer,» sade
skomakaren godmodigt ursäktande.
Fru Andersson följde mig ut och stängde
sakta dörren. Jag stannade, det föreföll mig,
som om hon ville säga något. Efter någon
tvekan började h o n : »Ser frun, jag har aldrig
haft några små, oeh det är så mörkt därinne,
så att inga krukblomster trifvas, men det
känns, som jag inte kunde lefva utan att ha
litet grönt att se på.»
Våra blickar möttes. Det var ett skimmer
af ömhet i hennes små grå ögon, hvilket gjorde
det fula ansiktet nästan vackert.
Jag tryckte tyst hennes hand, och vi skildes
åt. Emellertid kunde jag sedan aldrig gå
förbi deras fönster utan att se, om där fanns
blommor, och alltid stod där friska sådana.
På vintern var det endast några gröna blad,
men aldrig var det gamla glaset tomt.
Så gingo några år.
En dag fick jag höra, att fru Andersson
blifvit så sjuk, att hon måste föras till sjukhuset och en vecka därefter var hon död.
Gamla Greta berättade, att mäster Andersson köpt egen grafplats åt gumman, »och den
kostade hundra kronor», tillade hon.
Jag
— 56
måste lämna staden på några veckor
och tänkte hvarken på skomakaren eller
hans gumma, förrän jag kom hem och
gick förbi deras fönster.
Af gammal vana blickade jag ditin.
Där stod det gamla blomglaset med
några granna högröda nejlikor.
Det förvånade mig.
Kanske hade
någon vänlig själ gifvit gubben dem.
Veckorna gingo och det blef vinter,
men alltid stod där blommor i skomakarens fönster.
Oftast en eller två,
men de voro både vackra och dyrbara.
Eljes såg det så där ovårdadt och
förfallet ut, som det brukar göra hos
gamla ungkarlar.
Den hvita gardinen
var smutsig och hängde snedt, och den
förr så prydliga trappan låg full af
sopor.
En lördag gick jag in i en af stadens
finaste blomsteraffärer, för att köpa en
bladväxt.
H v e m stod där vid disken prutande på härliga rosor, om icke mäster A n dersson! Fröken i blomsterhandeln skrattade
och jämkade på priset, och gubben betalade.
När han skulle gå, kände han igen mig och
hälsade.
»Köper mäster Andersson rosor?» sade jag.
Det ryckte till i hans gamla ansikte, och
handen, som höll rosorna, darrade: »Ja, se det
är till mors graf. Frun minns ju, hon var så
kär i blommor. När hon lefde, fick hon just
inte de vackraste, men så ska hon åtminstone
ha dem nu». Därpå hviskade han.
»Jag behåller alltid en eller två och sätter dem i
hennes glas, det är nästan som o m hon vore
hos mig igen».
Jag fick brådtom att söka efter min näsduk,
och mäster Andersson fumlade med låset, så
att fröken måste hjälpa honom ut.
A N N A BERG.
GLÖM
Jubileumsfondens
EJ
sparbössor!
MEMENTO
MORI.
F
RÅN ÖSTRA BEGRAFNINGSPLATSENI GÖTEBORG meddela vi i dag några stämningsfulla vinterbilder. I krematoriet, som uppfördes år 1899, har under förra året tjugu eldbegäugelser ägt rum, och medlemsantalet uti Likbräriningsföreningen är stadt i stark tillväxt.
Å samma kyrkogård, hvarest krematoriet har
sin plats, finner man nere framstående mäns grafvar, som utmärkas af vackra monument. Bland
dessa intager skalden och tänkaren Viktor Sydbergs grafkammare första rummet. På en kulle
i närheten af dnnna är bildhuggaren Bengt Erland
Fogelbergs sista hvilorum beläget, å hvilket är
rest en hög granitpelare, krönt af konstnärens
bröstbild. Fogelberg föddes i Göteborg den 8 de
aug. 1786 och dog i Triest den 22:dra dec. 1854,
hvarifrån hans stoft öfverfördes till Sverige.
Strax intill Fogelbergs grafkulle har Göteborgs
stad låtit uppföra en dyrbar minnessten öfver Sven
Menström — »samhällets välgörare».
I sina storslagna donationer, har donatorn dock
rest sig den varaktigaste minnesvården.
Så äro Göteborgs Handelsinstituts, Slöjdföreningens skolas, St. Pauli kyrkas, Fiskhallens,
samt Renströmska Bad- och Tvättanstaltens byggnader tillkomna genom Renströms frikostiga testamente till Göteborgs stad.
Sven Renström, som själf arbetat sig till sin
enorma förmögenhet, föddes i Vermland den 3:dje
febr. 1794 och afled i Göteborg den 26:te juni
1869.
•
.
A. BCD.
n
—
1DUN 1903
57
Tråkigt n o g lyckades' det ej för vår fotograf
trots upprepade försök, att taga några bilder från
själfva festen, hvarför vi måste inskränka oss att
här återgifva en exteriör och en interiör, tagna
sedan allt var slut. Dessa bilder kunna emellertid hafva sitt intresse, då kyrkan boulevard Ornano 19 snart nog torde hafva upphört att vara
svensk. Det har nämligen sedan många år varit
församlingens åstundan att få ett tempel, beläget mera centralt, i en trefligare miljö än detta
otrefliga, illa ansedda kvarter Clignancourt.
Detta är verkligen skada, då vår nuvarande
kyrka är så väl till sitt yttre värdig som till sitt
inre smakfull och bekväm. Men det afsides läget
inverkar menligt på frekvensen, och det obehagliga grannskapet med verkstäder och saluhallar
är ofta äg'nadt att störa andakten.
Kyrkorådets medlemmar med pastor Stadener
och minister Åkerman i spetsen hafva med all
möjlig energi arbetat på kyrkans flyttande, och
tack vare det alldeles särskilda intresse h. m:t
konungen visat saken kan företaget nu anses
tämligen betryggadt, och om ett par år redan
kanske vi fira vår gudstjänst i ett nytt tempel."-
I »Lekstugan», den afdelning af »Svenska folkdansens vänner» som nu snart kan fira sitt ettårsjubileum, och om hvilken i Idun redan ett par
SVENSKA KYRKAN T PARIS.
gånger förut stått att läsa kortare notiser, dansade man här om kvällen julen ut. Utom föreningens egna medlemmar voro äfven några utomT V A N N E J U L F E S T E R I PARIS.
stående inbjudna.
Ehuru samma afton den första operamaskeraden gick af stapeln, så hade dock detta förhållanÖNDAGEN den 11 dennes afhölls i svenska
de ej utöfvat nägon menlig konkurrens, ty uppe
kyrkan i Paris den sedvanliga julfesten för
i föreningens treniga, nu festligt och artistiskt ansvensk-norska koloniens barn. Animerad som
ordnade gillestuga hade vid 9-tiden sagda afton
alltid var den kanske i år mera lyckad än någon sin
en talrik skara dansanta landsmaninnor och landsföregångare. De dekorativa anordningarna, i hvilmän mött. Det var en lika brokig som glad samka förnämsta momentet utgjordes af en väldig,
ling. Helgdagsklädd allmoge så väl som herrmed ljus, små flaggor, grannlåt, god- och leksaskapsfolk i soarédräkt!
ker prydd julgran, gjorde de fruar och unga daRoligt hade man och det dansades så som man
mer, som haft detta bestyr om hand, all möjlig
endast gör det på logar och bryggor i Dalom.
heder. Den materiella välfägnaden och de talrika
och delvis värdefulla gåfvorna tala godt om den
Ett alldeles särskildt nöje bereddes man genom
offervillighet som karaktäriserar den svensk-norska
herr Svante Nilssons roliga visor och monologer.
koloniens mera burgna medlemmar.
Och ej minst treflig var supén, som intogs vid »sittande bord», där stämningen var hög och där tal
Efter den vanliga gudstjänsten, där dock det
och >bordvisor> följde raskt. Allt som allt, det
didaktiska elementet något förkortats, fingo barnen,
led redan långt in på > småtimmarne», när man
uppgående till ett 70-tal, slå sig ned vid långa,
festligt dukade bord, där de trakterades med chok- till sist bröt upp. Men innan man skildes, togs vidstående bild af »Lekstugans» aktiva medlemmar.
lad, kakor och andra godsaker. Sedan därefter
mr Bertrand, pastor inom reformerta kyrkan, hållit
De båda damerna i midten äro fru Jensen,
ett tal till barnen på franska — det är nämligen
föreningens beskyddarinna och härskarinna i, jag
så att flertalet af de här födda barnen bättre förvågar säga, det mest gästfria svenska hem i Paris,
stå detta språk än modersmålet — utdelades juldär hvarje landsman alltid är välkommen, samt
gåfvorna, utgörande så väl leksaker som nyttiga
fru Svante Nilsson, maka till den ofvan nämnde
ting. Så en ringdans kring granen, hvarefter man
glade sångaren, som själf sitter längst till höger
skred till dennas plundring.
(från åskådaren sedt).
Han, som bakom fruarnas rygg håller de båda
Det rådde lif och lust, glädje och gamman i
unga damerna om lifvet, är herr Drakenberg, och
vår vackra kyrka under ett par timmar.
S
DET INRE AF SVENSKA KYRKAN I PARIS.
den framför fruarna sittande, som inskränker sig
att famna sina egna knän, är herr Janson, hvilka
båda herrar äro föreningens dansinstruUtörer, och
som till följe det förtjänstfulla sätt. hvarpå de
fylla detta sitt kall, äro berättigade till ett särskildt omnämnande. Föreningens >spiritus rector», herr Albin, känner naturligtvis hvarje Iduns
läsare igen! Om jag nu tillägger att herrn högst
upp i fonden är en svensk löjtnant, anser jag mig
ha gjort skyldig honnör för vår krigsmakt till
lands och inställer all vidare presentation.
Jag slutar denna lilla skildring öfver den lika
lyckade som angenäma festen med en uppmaningtill hvarje ung dansant landsmaninna eller landsman, som redan befinner sia här eller ärnar sig
hit, att sluta sig till denna förening, som ej blott
är en dansklubb i vanlig mening, utan har en
vida djupare innebörd såsom en samling-spunkt,
där man ständig-t underhåller minnet och kärleken
för gamla Sverige.
Paris jan. 1903.
R. E. S—M.
-
-
TjfN AF ÄRKESTIFTETS VACKRASTE KYRKOR
-*- har nu Sång a på Svartsjölandet blifvit genom
den restaurering, som den nyligen undergått. De
rika medeltidsmålningarna ha åter dragits fram,
sedan de under århundraden legat dolda under
kalkrappningen.
Alla
kyrkans hvalf och väggar ja, t. o. m. vapenhuset äro försedda med
målningar. I koret ser
man så de 15 apostlarna omväxlande med
profeterna, kyrkofäder
och evangelister, hvar
och en med för sig utmärkande insignier. Nästa hvalf prydes af bilder ur Kristi lidandes
historia etc. Många andra sevärdheter finnas
i kyrkan såsom den
dyrbara
predikstolen,
ett
Amsterdam arbete
från 1600-talet, dopfunten från 1200-talet, krucifixet, som nu tjänstgör
J
-
som altarprydnad, men
FRAN »SVENSKA LEKSTUGANS»
JULFEST I PARIS.
ALBIN FOTO.
PORTEN TILL SÅNHA KYRKA.
fordom hängde i ett af
hvalfven m. m. Altarduken af brokad är en gåfva af drottning Ulrika
Eleonora, hvilken som bekant under sina sista år
vistades på Svartsjö slott.
IDUN
SANGA
—
1903
sig om, om vännen Clara sett aldrig så bestämd
ut, men nu är hon mamma — det förändrar saken.
Och så hämtades kaffet in. Ah, så fint serveradt det var, det är rent af märkvärdigt hvad
unga par nedlägga för en lyx i den vägen, nu
för tiden! Kopparna voro visst äkta Limoges,
vidare assietter att lägga bröd och kakor på, för
att inte tala om de smä servietterna, som voro så
smakfulla och så nästan plågsamt opraktiska.
Men där var bara tre koppar: en för tant
Aurora, som just kommit, en för mig och en för
värdinnan. Nåja, det är ju alldeles rätt, nog vore
det ju också besynnerligt om lilla Kaja skulle
trakteras med kaffe — en ungdom på tre varar.
När vi så voro i farten med andra koppen, blef
lilla Kajas intresse väckt, hon tyckte det såg gemytligt ut och kom fram och ställde sig bredvid
sin mamma. Som hon nu råkade vara en af de
stilla i lande.n, så stod hon blott och såg menande
ut, men hvem bar ej hört SMÅ, späda stämmor
energiskt pocka på sin rätt? Och hvad gjorde
Kajas mamma? Jo, hon tog sin kopp och lät flickan diicka ett par duktiga klunkar. Och hvad
gjorde då tant Aurora? Jo hon ville visa sig ÄLSKvärd och tog ett präktigt stycke af sin halfätna
bakelse och stack det i Kajas beredvilligt öppnade mun. Det var bara jag, som inte delade med
mig. Clara tyckte väl att jag var likgiltig lör
hennes barn och Kaja tyckte nog att jag var en
snål en, som ville äta upp allt det goda själf.
NYRESTAURERADE
KYRKA.
N.
58 —
KÄLLSTRÖM
FOTO.
Restaureringen har på ett förtjänstfullt sätt
utförts af artisten Vilh. Pettersson, densamme som
restaurerat Husaby kyrka, Dalhems kyrka på Gottland m. fl.
Nils K.
TT" OPENHAMNS NYA RADHUS invigdes en dag
den sistförflutna veckan under ett stort tillopp
af människor. Den vackra byggnaden, af hvilken
vi i dagsnumret meddela en exteriör, är som synes
ett arkitektoniskt praktverk och har till upphofsman arkitekten Martin Nyrop. I originalitet, monumental verkan och gedigen konstnärlig utstyrsel täflar detta rådhuspalats med det bästa i Europa
inom 1800-talets arkitektur. Den danska hufvudstadens invånare kunna med skäl vara stolta öfver
den magnifika byggnaden, ett dokument i sten,
som ger ett glänsande intyg på den monumentala arkitekturens höga och egenartade ståndpunkt
i vårt södra grannland.
Se här min tråga till mammor, tanter och alla
»stora»: hvarför skall man behandla barnen så
otroligt sans géne i det fallet? Har du själf, min
bästa fru mamma lust att äta en bit af tant Auroras eller tant Cordulas påbörjade kaka? Tyckte
du inte just i ditt stida sinne att deras löständer
sågo litet tvifvelaktiga u t . . . Och om den tjocke
öfversten, han med de svarta tandstumparna,
räckte fram sitt punschglas åt dig, sä toge du
Kanske kände hon en instinktmässig motvilja för
denne »underlige» morbror, som så sällan talade
och som gick så illa. Han var för resten en ståtlig karl, men bruten i sin mannaålders fulla kraft
— af ett oordentligt lif.
Kan något sådant tillfredställa ens de vanligaste hygieniska fordringar? Det faller ingen in
att räcka ett begagnadt glas åt en fullvuxen (nej,
man låter ju diska kopparna emellan hvarje kopp
kaffe) men då det gäller barn, få de äta och
dricka efter, snart sagdt, hvem som helst. Det är
så vanligt, ingen tyckes fästa sig därvid och jag
väntar ej heller att någon skall dela min indignation. På alla olika trappsteg af den sociala
rangskalan möter man samma sak: hos den fattige lika väl som hos den rike. Internationelt är
det äfven: svenskar, norrmän, danskar, finnar,,
tyskar — alla dela de lika gemytligt med sig af
sina »tuggor» åt barnen och ryssarna — n'en
parlons pas — eller snarare låtom oss tala om
dem med.
Där går det lika ogeneradt till äfven bland
vuxna. När man äter soppa — så där i enklare
hvardaarslag förstås — får man bara en sked, och
med den tar hvar och en direkt ur den midt på
bordet placerade soppskålen — har man berättat
mig; litet öfverdrift ligger väl nog häri, men den,
som sett ryssar äta . . . Faktiskt är, att när en rysk
dam vill visa sig älskvärd mot sin bordskavaljer,
så siar hon af sitt glas vin i hans innan de skala.
Icke är det just ett bruk, som tilltalar oss västerländingar. Och dock måste man ju tillstå att
de äro mera rättvisa än vi. Vi iakttaga så många
ceremonier, då det gäller vuxna, och inga alls,
då det gäller barn.
Nej, de smä skola ej få komma in och snålas
då det bjudes åt främmande, de skola förstås ej
heller bli utan, men få hvad de få ur rena kärl,
där ingen vänlig tant eller farbror druckit ur förut. Det är dock barnen, som ha de renaste munnarna.
-
NITA.
VID
STRANDEN.
AF
SKISS
FÖR
IDUN
MARISQUI.
T T ON SATT i skogsdungen invid den ljusa,
1 1 glada villan och såg utåt sjön. Om en
stund skulle eftermiddagsbåten komma.
Där bakom udden skulle den plötsligt sticka fram,
hvit och blänkande. Jnst så som alla andra dagar, just s å . . . Hon fasthöll den skenbarligen innehållslösa tanken för att slippa alla andra, men
de trängde sig fram, tittade öfver, under, på sidorna, öfverallt, grinade och ropade:
• I dag kan det komma bref, i dag kan det
komma bref.» Bref från honom, som hittills varit
hennes make, bref att han icke längre var det.
O Gud, det var som en ohygglig dröm alltsammans! Men hon var nog vaken, där hon satt med
hakan stödd mot händerna och den stela blicken
riktad på sjön, vaken både natt och dag numera.
Hur hade det kunnat gå så långt? Hur hade
hon kunnat se sig tum för tum rånad på sin
lycka? Förr, under den långa väntetiden, som
kom, sedan hon skänkt honom sin unga lifsvarma
kärlek,, hade hon ofta bäfvat. Men hon väntade
tåligt och fastän hon säg att han, då deras bo
ändtligen stod redo, ej längre var densamma, litade hon på sin hängifvenhet, samvaron i det
gemensamma hemmet och på sin förmåga att
göra detta ljust och gladt. Och när den lilia kom
och hans glädje var så stor, då jublade det inom
henne af en lycka
större än själfva modersglädjen,
ty
då
trodde hon honom fäst
för alltid.
Och nu!!
A
T UPPSATSEN OM K. F. U. K. i förra numret .
*- uppgafs genom felskrifning köpesumman för
föreningens byggnadstomt vid Brunnsgatan till
20,000 kr. Detta bör rätteligen vara: 80,000 kr.,
hvaraf första inbetalningen 20,000 kr.
M E D DAGENS NUMMER medföljer till Iduns
postprenumeranter n:r 1 af »Kamraten, illustrerad tidning för Nordens ungdom.»
»Kamraten», som förut utgifvits af Iduns redaktion, har från och med i år öfvertagits af tidningens mångårige medarbetare, hr Erik Pallin.
»Kamraten» kommer fortfarande att utgifvas med
två sextonsidiga nummer 2 gånger i månaden och
sysselsätter sig med allt, som kan roa och bilda
den uppväxande ungdomen, gossar såväl som
flickor.
Tidningens program är att bibringa de unga
»en brinnande fosterlandskärlek, en ärlig sträfvan
att väl fylla hemmets och skolans plikter, en öppen håg för oskyldig glädje, bildande lek, härdande idrott, ett vänfast kamratsinne i alla lifvets
skiften».
Prenumerationspriset är 3 kr., och tidningen
kan erhållas hos alla postanstalter, bokhandlare och
tidningskontor.
-
LITET
OM
BARN
J
OCH
HYGIEN.
AG är bara en ung flicka och mången af mina
äldre medsystrar tycker kanske att det är
alldeles galet, när nu också unga flickor börja
yttra sin lilla mening om barnauppfostran. Men
se, det är en sak, jag så grubblat öfver och den
ville jag nu ta till tals.
Flere af mina väninnor, både äldre och yngre,
äro redan gifta och ha egna småttingar. Jag var
nyligen på besök hos en ung fru och naturligtvis
hämtades lillan genast in att visas. Lilla mamma
var sä rar att se på, när hon jollrade med sin
älskling, och den bestämda min, hon ibland tog
på sig var för lustig . Jag kunde ej låta bli att
skratta: för några år sen skulle just ingen brytt
-
KORET
AF
SANGA
KYRKA.
honom visst för galen, men din lilla gosse skall
ta emot glaset, tacka vackert och dricka. Gör
han det gärna? Hvem kan veta det, men mamma
säger: se, hvad farbror är snäll, som tänker på dig!
Tänk efter, alla mammor, ären I verkligen så
genomtriska att era små barn ej kunna tänkas ha
något men af att äta af den mat ni ätit af? Nå
mamma är ju alltid mamma, de två ha ju stått
hvarandra så nära, men pappa, är han lika ofarlig? Och pappas vänner sen, alla de »snälla» farbröderna? Och så sist „(jch slutligen de gamla
tanterna och onklarna. Ah, ni gamla! Bed att få
se, om lilla Gösta fått några ny a länder och se så
in i det rosenröda lilla gapet med de små pärlorna uti och tag sedan, min vördade tant, när
du kommit hem, fram din handspegel och företagsamma inspektion med dig själf och säg ärligt,
om det är skäl att de två munnarna använda
samma sked.
Jag minnes så tydligt en episod från en middagsbjudning, jag för icke länge sen bevistade.
I ett kabinett invid matsalen satt barnens morbror ensam och åt; han var slagrörd och hade
litet svart att hjälpa sig ensam vid bordet, därtör
ville han väl ej äta tillsammans med oss andra.
När vi slutat, vinkade han den yngsta flickan till
sig och sköt tigande — han hade äfven litet svårt
att tala — sin tallrik fram emot henne, desserten
var blott till hälften äten, resten skulle hans lilla
favorit få. Till en början rörde flickan ej vid
fatet, men då ropade hennes mamma — och det
var ändå ingen ung, oför^tåndig mamma, utan
en kvinna, som nätt fyrtiotalet: »ät nu snällt upp
hvad morbror sparat ät dig och g e honom en
kyss till tack!» Ftickan gjorde bade det ena och
det andra, men utan någon vidare entusiasm.
(
-
NYA
RÅDHUSBYGGNADEN
I
KÖPENHAMN.
—
I går reste han. Hon, den andra, var också
rest, berättades det. Grannvillans unga härskarinna, hon med den ormlikt smidiga gestalten, de
vackra lidelsefulla ögonen och den bedårande
rösten.
Hur hade det gått till?
»Nog är det synd om fru T. att hennes man
bara sköter sina affärer och skall lämna henne så
mycket ensam här ute Du kunde gärna bjuda
henne till dig ibland.» Det var början.
Så träffades de dagligen och promenerade tillsammans, de tre, sedan blef det de två, först liksom händelsevis, sedan allt tydligare enligt öfverenskommelse, alla dagar — alla tider.
Hon stred i början en hopplös strid Hon förde den lilla till honom, då hon var som täckast.
Hon prydde hemmet och sig själf, sökte återkalla
sin förlorade ungdom . . . men ack! oro och ängest
försköna icke och hon kände ait hon såg ut som
en skugga — skuggan af hvad som varit — bredvid den andra, som blomstrade under sin brottsliga kärlekslycka. Och när hon åtminstone för
en stund trodde sig hafva honom åter, då trängde genom de uppslagna balkongdörrarna där borta
den lockande röstens bedårande melodier med
kärlekens mest glödande uttryck.
De voro stulna, tyckte hon. Aldrig hade diktaren ämnat dem för sädana läppar, sådana tankar! Men hvad hjälpte det? Hon såg, hur han
lystrade, ehuru han sökte dölja det, hur en förgäfves bemästrad nervös oro grep honom. Det
var "som om osynliga polyparmar gripit honom,
insnärjt och oemotståndligt dragit honom dit
bort. . Och hon var för svag att hålla honom
tillbaka.. .
En gång sprang- hon fram, slog armarna om
honom och utbrast: »Jag följer med dig.»
Men hon glömde aldrig den blick han gaf
henne, så iskall och dock glimtande nästan af
hat, när han, artigt bugande, som om han talat
med en främling, svarade: »Mer än gärna. Hvart
önskar du gå?»
Då insåg hon att det var för sent och från den
dagen reste sig hennes stolthet, hon slöt sig inom
sig själf och lät honom föras bort. . . bort för att
aldrig återkomma. Och i går reste han. Affärer
kallade honom bort på en kort resa, hette det.
Han undvek att se på henne, då han sade henne
farväl, men hon såg på honom, såg hur hans läppar skälfde, då han omfamnade barnet och dolde
sitt ansikte intill det. När han åter höjde hufvudet, mötte han hennes förtvinade blick. Ett ögonblick stodo de så, bleka, ordiösa Ing-endera hade
mod att tala.
Kanske önskade han i den stunden allt ogjordt,
kanske hade han då stannat, om ej den andra
haft hans o r d . . . Hans hedersord!! Hvilken sammanställning! Hon brast i ett skärande skratt nu
efteråt vid tanken.
Där sköt båtens hvita för fram bakom udden,
pipan ljöd, sakta och behagfullt svängde ångaren
in mot bryggan. Hon hade velat springa ned,
sträcka ut sina händer efter posten och se, men
hon ville ej visa sitt förstörda ansikte för någon.
Tids nog kom det, som måste komma.
Ång-båten strök förbi, nära land. Svallvåg-orna
bröto dånande sitt hvita skum mot stranden. De,
som gingo utåt, försvunno ljudlöst i det djupa,
men man spårade dem långt, längt ut. Hon följde, dem med blicken och tänkte att så olika visa
människorna sin sorg: somliga häftigt, bullrande
och ändå så snart öfvergående, andra stilla, men
bärande smärtan tyst i djupet.
Där kom budet med ett bref.
Hon höll det i handen. — Hans stil!
Gud i himmelen, hvad den varit henne kär!
Hur hennes hjärta klappat under gångna är vid
blotta åsynen af hennes eget namn skrifvet på ett
kuvert. Hur hon gladt sig' i dagar af väntan därpå, hur hon plågats af obestämd ängslan, då det
dröjt. — Åh, han skref kanske som förr. Hennes
farhågor voro kanske endast en öfverretad fantasis skräckbilder. Det kunde icke vara möjligt,
det var icke möjligt att han kunde svika henne
och barnet. Icke var det möjligt, att kärleken
kunde vara så rotfäst hos den ena och hos den
andra uppryckt, bortblåst.
Kanske hade det otroliga inträffat, kanske hade
han i sista stunden insett hvem som älskade honom mest och nu kom han åter ångrande, hängifven och längtande som under deras kärleks
första tid. Det var ej möjligt annat.
Men det var möjligt.
»Kärlekens kraf äro oafvisliga,» stod där. Hennes._ögon stirrade på orden.
Än hennes kärlek då, hade den ing-a kraf?
Hon, som offrat sin ungdom, byggt hela sitt lif på
den! Och han, den andras förrädde make, som
grånade, vid sitt sträfsamma arbete, under det att
hon njöt frukterna däraf. Hade hans kärlek heller
inga kraf?
Verksammaste och mest styrkande näringsmedel
vuxna
och
barn.
Med
läkare-auktoriteter.
kroppsbyggnadens alla
glänsande
Stärker
delar.
för
resultat förordadt af
närverna
och
förhöjer
59
—
Hon satt åter med hakan stödd mot händerna
och säg stelt ut öfver hafvet. Ångbåten var försvunnen, men där den gått fram löpte ännu liksom en blank väg öfver vattnet. En väg! Ja,
väg-en till glömska och ro gick där nere. Och
hon hade blott några få steg dit.
Nu förstod hon, hvarför hon alltid älskat hafvet så och med sådan tjusning lyssnat till dess
lockande vågskvalp. Hör, hur det sjunger om
hvila och ro!
Åh, att få sofva efter så många nätters vaka,
att få glömma allt, allt, både fröjd, som varit och
ve, som k o m m i t . . . det var en tanke så ljuf, att
den rent af var svindlande. — Om det var synd?!
Åh, ett helvete efteråt kunde aldrig vara värre än
det, hon nu bar inom sig . . . Hvila och ro . . . hvila
och ro . . . Hennes bleka läppar upprepade medvetslöst orden. Hon reste sig och gick som dragen af en magnetisk ström mot stranden.
»Mamma!»
Ett par mjuka armar omslöto i samma ögonblick med fast grepp hennes knän, ett ljuslockigt
hufvud ströks mot hennes klädning och därpå
sågo två ögon upp mot henne.
»Mamma!»
Bara ett enda litet ord, men innehållande all
den smekande ömhet, allt det hängifna jubel, som
barnahjärta kan rymma och barnastämma uttala.
Hon stod en stund och såg med vidgade pupiller på den lilla varelsen, som smög sig intill
henne, så mjuknade, de förstelnade dragen och
för första gången på lång tid bröt ur hennes ögon
en flod af lindrande tårar, då hon upplyfte den
lilla, fast tryckte henne intill sig och snyftade:
»O, jag får inte dö. Jag måste ju nu vara
både far och mor för dig.»
-
G
IFTA SIG F Ö R P E N G A R . . . » E N
AF
SKÅNSK
NELLA
BYGDESKILDRING
NORRVALL.
FORTS. FE. FÖREG. N:R.
P
A DEN PLATS, han sedermera tillträdde,
blef han snart uppmärksammad för sin stora
duglighet och omutliga rättvisa. Och många
år hade ej gått om, förrän han var förvaltare på
den stora egendom, där han börjat som ladufogde.
Godsets ägare var en gammal ungkarl, som
hade föga lust för jordbruk, men dess mera för
studier i sitt dyrbara bibliotek, och han öfverlämnade därför hela omsorgen af egendomens skötsel
åt förvaltaren. Assarsson hade redan från början
vunnit sin husbondes hela förtroende, och sedan
han öfvertagit högsta ledningen, blef han af dess
ägare behandlad mera som vän än som tjänare.
Den unge mannen visade sin tacksamhet g-enom
att förvalta godset på ett sådant sätt, att det nu
afkastade betydligt mera än under det förra, en
smula slarfviga regementet.
Umgäng-et med den gamle, fint bildade mannen, var af ovärderlig nytta för den praktiske,
alltigenom prosaiske, Assarsson. Denne började
småningom känna lust och längtan efter en hel
del vetande, som han förut ansett för värdelöst
skräp. Den gamle husbonden å sin sida kände
sig mycket belåten med att ha fått sig en kamrat,
åt hvilken han kunde meddela sina rön och sina
idéer. De långa vinteraftnarna, då landtbruket
läg nere, tillbringade de båda vännerna mestadels
i studerkammaren. Så hade åren gått, utan att
Assarsson en enda gång tänkt på någon förändring.
Men den dag då förvaltaren fyllde tjuguätta år,
öfverraskade honom husbonden med ett alldeles
oväntadt förslag angående bägges deras framtid.
»Jag har,» sade den gamle mannen, »lärt älska
dig som en son, och jag har också för ett par år
sedan i mitt testamente låtit insätta dg- såsom
arfvinge till några tusen kronor. Nu har jag likväl kommit på andra tankar. Du är icke af samma
virke, som jag, John. Du är skapad för hemlif
och lycka, och du får inte sitta och dröna bort
din bästa tid hos en gammal stofil, som jag, för
att i sinom tid blifva en andra upplaga af din
gamle folkskygg-e vän. Jag har därför strukit dig
ur mitt testamente, och du får icke ens vara min
* fogde» längre. Nästa vår arrenderar jag ut
godset, men innan dess skall du sitta pä "egen
gård och grund. Så längt arfvet räcker, förstås.
Det är tillgängligt hvilken dag som helst, och vill
du nu göra din gamle vän en verklig glädje, sä
— gift dig så snart som möjligt!»
Assarsson försökte öfveitala husbonden att låta
allt förblifva vid det gamla. Denne var likväl
obeveklig och dref också sin vilja igenom. Han
fick äfven se sin gunstling som herre på egen
torfva, men kort efter Assarssons flyttning till
Rydebo afled hans gamle vän och välgörare efter
SANATOGEN
IDUN 1903
ett häftigt slaganfall. Och den sista och ifrigaste
af den dödes önskningar tycktes John ha föga
lust att uppfylla. Han hade nu nära fyra är varit
»sin egen», men han var ändå fortfarande lika
ogift som på gin tjuguättonde födelsedag.
Den ståtlige och mycket uppburne, landtbrukaren var visserlig-en ingen kvinnohatare. Alla damer voro honom nämligen sä likgiltiga, att han
icke ens gitte hata dem. Visserligen hade han,
som elev vid landtbruksskolan, svärmat en smula,
t. o. m. för två flickor pä samma gång. Men när
ett par af kamraterna plötsligt presenterade dem
som sina fästmör, var han den förste som artigt
och uppriktigt gratulerade de nyförlofvade. Sedan,
under sin ungdomstid hade han hvarken haft tid
eller lust att svärma, och han hade småningom
arbetat sig in i en sådan liknöjdhet för det andra
könet, att han knappast visste, hvdlka af hans
kvinnliga bekantskaper, som voro mörka eller
ljusa, små eller stora.
Det var endast, när han såg en ovanligt ful
flicka, som han observerade någon olikhet damerna
emellan. Dottern i närmaste gård till exempel
var ungefär som alla de andra, men hon hade ett
par rysliga ögon, så idiotiska, att t. o. m. den
kallsinnige grannen lade märke till dem. Blåa
voro de visserligen, och stora också förstås, men
till skapnaden voro de runda och utstående som
ett par upp och nedvända tekoppar. Alltid stodo
de vidöppna, och det såg nästan ut, som om do
höllo på att trilla ned för de friska, rosiga kinderna.
Hade bara inte Lina haft sådana ögon, så hade
nog Assarsson stannat i närmaste, gård och inte
gått utsocknes, nu när han behöfde hjälp till ladugårdsbyggnaden.
Granndottern var alltid vänlig och tillmötesgående, och året efter Assarssons ditkomst hade
hennes far en gång sagt så pass rent ut, att patron
på Rydebo bort begripa, hvad han hade att rätta
sig efter.
Det var en vacker vårdag, när de båda grannarna stodo och betraktade den bräckliga ladugården.
»Det vete tusan, hvad du väntar på, John,» sade
den lille, trinde gubben. »Jag har pengar, om
det gäller. Och — Lina har fler,» tillade, han
halfhögt och tittade menande på den ljuse jätten
vid sin sida.
> Denne, låtsade likväl ingenting begripa, och
så- gick tiden undan, utan att det syntes till någon
härskarinna i Rydebos ståtliga salar. Ägaren skulle
förmodligen inte tänkt på att hämta dit någon
heller, om inte vänliga människor tyckt synd om
både den vackra manbyggnaden och den fula
ladugården och därför tidt och ofta påpekat bristerna hos dem båda.
Sistlidne vinter hade man haft slädparti, och
på detta hade Assarsson träffat en af sina mera
aflägset boende vänner. Denne hade skämtande
föreslagit att få presentera sin kusin, som var en
af slättens rikaste flickor.
»Där får du slå dig ut, gamle tvärvigg,» tyckte
han. »Det skulle vara rätt roligt att få dig in i
släkten. Jag skall göra, hvad jag kan. Kom nu,
så börja vi.»
Assarsson tog saken från den skämtsamma
sidan och följde med till andra ändan af balsalen,
där den omtalade kusinen satt, omgifven af en
hel liten ringmur af svarta frackar och hvita
halsdukar.
»Dansen kring- guldkalfven,» tänkte John, när
han, efter en flyktig blick på de omkringstående,
bugade sig för fröken Nilsson, som vännen presenterade.
i Assarsson fann den firade flickan precis lik de
öfriga damerna. Ingenting ovanligt alls. Hon
var lagom stor, lagom hvit och lagom röd. Det
var bara håret, som skilde henne litet från de
öfriga. Detta låg nämligen enkelt och anspråkslöst, men mjukt och vågigt, tillbakastruket från
den hvita pannan, där en och annan liten ostyrig
lock trängde sig fram mellan det rika vågsvallet
ofvanför. Förmodligen var hon mindre erfaren i
friseringskonsten än ägarinnorna till de konstnärliga hårpyramiderna rundt omkring, tänkte
John, som — naturligtvis för pengarnas skull —
granskade den unga flickan ovanligt noga. Slutet
blef i alla fall, att hon i hans tycke var en trogen
kopia af alla de andra med sin slanka figur och
sin hvita spétskiäduing.
Assarsson dansade ett par gånger med den
unga flickan, men någon bekantskap blef det just
inte, ty fröken Nilsson var märkvärdigt tyst och
sluten, och Assarsson blef naturligtvis, på" grund*
af sin dams afvisande hållning, ännu mera likgiltig än vanligt.
Strax före uppbrottet från balen satt Rydebos
ägare tillsammans med en ung kandidat —- bondson frän orten — och talade om litteraturen förr
och nu.
Kandidaten, en ung entusiast, föredrog naturligtvis nyare tidens alster med dess flammande
Prospekt
sändas
agenturen Josephson
gratis och
franco genom General*
& Reteike, Göteborg.
Erhålles Å alla apotek och
kemikalieaffärer.
Tillverkar*: B a n a r
C : » , B e r l i n 8. O .
*
I DUN
— 60 —
1903
glöd och brand. Han beundrade, nutidens romanhjältar med deras allt förtärande lidelser Hjältar,
som med sin passionerade natur kunde storma
allt, rifva ned allt och taga allt, eller — om det
misslyckades — med revolvern för tinningen försvinna i det tomma intet. Huru hänryckande,
huru storslagna voro ej dessa våldsamma naturer
i jämförelse med den äldre litteraturens trögdjur,
ty hvad voro väl dessa annat än drömmande
fantaster, som hade is i stället för blod i ådrorna.
»Hm,» log Assarsson, »era hjältar i all ära,
men tager jag en bok, så gör jag det gärna för
att få en smula hvila från oron omkring mig.
Fantasi, säger ni — åja, men inte kan den skada
just. Den nyktra verkligheten ha vi ju nog af i
hvardagslifvet
Jag har därför ingenting emot,
att de där fantasterna draga mig bort från lifvets
allfarväg och gifva mig en ljusare blick på de
dystra skuggor, som glida förbi i vimlet därute.
Och hvad är väl den behållning, jag får af en
nutidsroman? Jo, leda, äckel — först och främst
för boken och sedan för mig själf och mitt eget
meningslösa lif — bedömdt efter boken förstås.
Och kärleken, hvar ha vi den?»
»Kärleken, är det inte kärlek,» inföll den unge
kandidaten hetsigt. »Är det inte kärlek, att mannen — och äfven kvinnan ibland — kan slita alla
band, kan storma både himmel och afgrund blott
för att få äga den, hvilken tagit hans själ och
sinnen till fång-a. Ar detta inte kärlek, hvasa?»
»Nej, herr kandidat. Att nämna saken med
detta namn, är blott ett fegt försök att sticka
handen med den stulna kakan under fariséns
veckade mantel. Djuret gör alldeles på samma
sätt, som ni nyss nämnde. Det kan storma och
rifva ned nära nog hvad som helst för att vinna,
hvad det åtrår, men hvarken ni eller jag äro nog
dåraktiga att kalla detta kärlek.»
»Ha ha ha,» skrattade kandidaten och försökte
slå bort det hela med skämt. »Fiskblod, herr patron, bara fiskblod förstås. Alldeles riktigt, man
skall älska precis på samma sätt som far och farfar
på sin tid. Man skall älska precis så mycket som
prästen, eller rättare den långrandiga katekesen
tillåter och icke ett pulsslag mera. Ha ha ha. >
»Nu öfverdrifver ni», svarade Assarsson lugnt.
»Kärleken beror naturligtvis på personens egen
individualitet. Den kan vara lugn och stillsam,
men ändå bottenlöst djup. Den kan vara mild,
uppoffrande, försakande, men den kan också vara
vild och trotsig, eldig och pockande. Ja, den
kan vara så lidelsefull, att den förorsakar mera
smärta än njutning, mera kval än lycka i det
hjärta den behärskar. Men hur vild den än må
vara, den får icke bryta ned de skrankor, som
religionen och de mänskliga lagarna ställt i dess
väg, den får icke trampa dygd och ära, ja t. o. m.
Gud själf under fötterna. Plikten, herr kandidat,
är icke ett tomt ord. Sviker man den, ja, då är
det icke längre kärlek, utan då ä r . . . »
Assarsson hade en lång stund haft en retande
förnimmelse af. att någon betraktade honom från
sidan. Inne, som han var, i sitt försvar, gaf han
sig likväl icke tid att taga reda på, hvem den
envetne betraktaren kunde vara. Slutligen blef
likväl den granskande blicken så irriterande, att
han mot sin vilja tvingades att afbryta och vända
hufvudet åt sidan. En enda sekund mötte hans
blick en strålande glimt ur ett par underliga,
halfslutna ögon. Den lyste i brunt, svart och
grönt, ja t. o. m. i gult, tyckte Assarsson. Men
det senare var förmodligen bara reflexen från
ljuskronan, hvilken hängde snedt emot det ljusa
flickhufvudet, som nu böjde sig ned mot en bredvid sittande dam, och man såg blott den hvita
nacken och det mjuka, vågiga håret.
Hurudana ögon »kusinen» hade, kom Assarsson
inte precis underfund med, men att hon inte bestod sig med Linas tekoppar, det hade ändå den
där granna glimten hunnit förråda.
De båda herrarne slöto stillestånd, när de sågo
damer i närheten, och patronen på Rydebo skrattade för sig själf, när han tänkte på, hur ifrigt han
försvarat en sak, som han icke begrep, försvarat
hvad han icke kände mer än till namnet.
Ja, den kärleken, den kärleken!
Balen sistlidne vinter hade Assarsson längesedan glömt, och fröken Nilsson hade han endast
träffat i förbigående ett par g-ånger. Men det oaktadt höll nu skämtet på att blifva allvar. Flickans
fader hade han träffat flere gånger, och saken
hade, förmodligen genom vännens vänliga medverkan, avancerat så långt, att han fått gubbens
löfte, jämte en vänlig uppmaning: »Att titta hem
någon gång!»
Assarsson hade med flit uppskjutit det där
»tittandet» så länge som möjligt, men nästa söndag skulle han i sin gode väns sällskap resa till
lilla Bethans hem och skjuta råkor.
7
.I Allt var tyst och stilla i den stora bondgården
nu i middagsstunden. Det var ju dessutom hvilodag, och allt tjänstfolket satt och dåsade ute i
vildplanteringen, ty där under de täta bokarna
och de skyhöga lärkträden rådde en behaglig
svalka, fastän slätten utanför liksom skälfde af
brännande hetta.
Inne i storstugan, hvilken var inredd som de
flesta andra härute på slätten i de gammaldags
bondgårdarna, satt husbonden ensam och spisade
middag. Han hade nämligen kommit hem från
gudstjänsten i församlingens kyrka, just som de
andra slutade sin måltid.
Det var en liten torr och skrumpen gestalt,
som såg ännu mindre ut, där den nu satt på den
breda träbänken med det långa bordet framför sig-.
Han såg ut s-m en sjuttioåring, kutig och
hopsjunken som han var, och ändå hade han
knappast börjat sextiotalet. Det smala, knotiga
ansiktet, som bildade tusentals rynkor, skulle varit
likt de flesta andra vid samma ålder, om icke
ett egendomligt, snålt och lystét uttryck här hade
varit förhä skande. Detta låg liksom på lur i de
neddragna mungiporna, i pannans djupa fåror och
framförallt i de, stora, insjunkna ögonen. Dessa,
som voro mörkbruna, nästan svarta, med en mjuk
skiftning i grönt, skulle varit vackra och kanske
äfven vänliga, om ej detta obehagliga uttryck
hade funnits. Nu däremot gjorde blicken, svulten
och girig som den var, det torra gubbansiktet
nästan frånstötande.
Jeppa Nilsson på nummer fem, gemenligen
kallad rike-Jeppa, var också känd som den värste
snålvargen i hela häradet, hans egen hustru undantagen. Henne gjorde nämligen ryktet sjufaldt
värre.
Hettan var odräg-lig inne på den kringbyggda
gården, där stenarne brände som glödgadt järn.
Själfva Moppe, den stora bandhunden, hade dragit
sig in i boet, där han låg och flåsade med hängande tunga. Plötsligt for han upp med ett högt
skall, och den förfärade Jeppa, som satt midt för
fönstret, såg en stor jakthund rusa efter en ankmamma. hvilken med sin »garpande» afkomma
vankade öfver gården. Men just som husbonden
tänkte skynda ut för att rädda de förföljda, såg
han hunden vända tillbaka mot förstugan, i hvilken
man nu hörde fotsteg" och högljudda röster.
(Forts.)
-
I7UNGL. TEATERN. Franz Nåväl har nu af"
slutat sitt framgångsrika gästuppträdande å
k. teatern härstädes. Hans sista uppgift var som
Lyonel i Flotows populära opera »Martha», och
om denna roll än ej erbjuder någon rikedom på
dramatiska moment, så förstod dock den intelligente konstnären att med undvikande af all öfverdrifven sentimentalitet i densamma ingjuta ett lif
och en naturlighet, som lifligt senterades, så mycket mera som hans vackra stämma denna afton
klingade både varmare och fylligare än någonsin
förut. Om ock operan ej i allo gick fullt oklanderligt, så borde dock ej hr N. hafva g'jort sig
skyldig till den pojkaktiga yttring af otålighet,
som förekom i andra akten, och hvarigenom han
visade sig oartig både mot publiken och sina medspelande. Den framstående sång-aren blef emellertid under hela aftonen föremål för det mest
entusiastiska bifall och fick mottaga såväl blommor som lagerkransar.
Hr Navåls gästspel bör i mer än ett hänseende
hafva varit lärorikt för våra egna operaartister,
och ett förnyande af detsamma frampå våren —
hvarom berättas — skall säkerligen hälsas välkommet, åtminstone af publiken.
— En synnerligen lyckad debut ägde i måndags
rum å k. teatern, i det fru Julia Claussen, född
Ohlsson, då för första gången uppträdde som Leonora i Donizettis opera med samma namn. Det
var verkligen ett nöje både att se och höra, med
hvilken säkerhet debutanten skötte sig, så mycket
hellre som partiet i fråga är både omfattande och
maktpåliggande. Stämman, en mezzosopran med
vacker klang, är rätt omfångsrik och ovanligt
jämnt utbildad, intonationen g-od och textuttalet
i allmänhet ganska tydligt. En liten skärande
biklang i de högsta tonerna förnams särskildt i
de upprörda scenerna, men torde lätt kunna bortarbetas. Äfven för sitt måttfulla och korrekta spel
förtjänar debutanten erkännande. Fru C. rönte
hela aftonen mycket starkt bifall och fick efter
sin soloscen i tredje akten mottaga en lång applåd
för öppen ridå. Den unga sångerskan lär vara
V i o l t v å l 612
HYLINS
I Lil Jekom/al jedof t!
elev af dir. O. Lejdström vid konservatoriet. Hennes nästa debut motses med intresse.
QLYMPIATEATERN har nu, efter den förolycV kade »Droskkuskens dotter», några aftnar spelat en fransk fars »Dubbelgångaren», känd från
Södra teatern, där den för några år sedan gjorde
mycken lycka med hr och fru Lambert i hufvudrollerna. Dessa artister innehafva äfven i denna
repris sina gamla roller och söka i den sorgliga
omgifningen af misslyckade skådespelare att hålla
humöret uppe och göra rättvisa åt den muntra
farsen. Det lyckas dem äfven till dels, och det
är vackert så. Mången annan scenartist skulle
förvisso förlora kontenansen inför sådana motspelare, som Olympiateatern bjuder på.
ITT R FRANS NA VÄL, vår operas värderade gäst,
"
tog den 17 dennes afsked af hufvudstadspubliken med en till sista plats besökt romans-afton
å Musikaliska akademien, ett »afsked», hvars vemod dock väsentligt mildrades genom det, efter
hvad man försport, ganska vissa hoppet om ett
snart återseende. Den sträfva nordiska vinterdimmans ogynsamma inverkan gjorde sig till en början märkbar öfver den sydländske sångarens känsligt ljusa röst, men efter hand bröt den i all sin
strålglans igenom och åhörarne värmdes till allt
eldigare bifall. Inledningsnumret, Walters prissång ur »Mästersångarne», blef under dessa, omständigheter det kanske minst verksamma. Öfver
de närmast följande, en smula ensidigt valda romanserna af Schubert, Brchms och Bubinstein
tyngde ock en viss dim-vek känslosamhet, som
dock alltfort lättade för att till sist lösas i manligt klingande jubel i Massenefs »Ouvre tes yeux
bleus!» hvars slutstrof:
et le grand soleil qui nous brule, est dans mon
coeur!
nästan som med skakningen af en fanfar sprängde
de sista förbehållsamhetens murar. Få vi taga
det som ett omen för den utmärkte konstnärens
bebådade vårliga återuppståndelse på vår scen,
så skall han vara dubbelt välkommen ? !
A ULINSKA KVARTETTEN gaf den 16 dennes
•Q sin tredje kammarmusiksoaré, hvars program
uteslutande upptog Beethoven, nämligen den sista
stråkkvartetten, B-dur op. 18, från mästarens första alstringsperiod och likaledes den sista, F-moll
op. 95, från hans andra period samt mellan dessa
båda tonsättarens pianotrio i Ess-dur op. 70 n:r 2.
De båda kvartetterna hafva förut flere gånger utförts härstädes och väckte nu som alltid det lifligaste intresse, ypperligt framförda som de blefvo.
Pianotrion, i hvilken hr Stenhammar på ett glänsande sätt utförde den dominerande pianostämman, torde höra till de här mindre ofta spelade,
men väckte äfven den det Ulligaste bifall. Tyvärr
var publiken ej på långt när så fulltalig, som
kvartettens medlemmar borde hafva rätt att vänta
såsom uppmuntran för den betydelsefulla insats,
de gjort och alltjämt göra i hufvudstadens musiklif.
•pRU ANNA NORRIE har åter gifvit ett par af
sina omtyckta vis- och romansaftnar härstädes.
Få torde vara så säkra om att kunna taga sin
publik med storm som hon. Hennes föredragskonst
är också oförliknelig. Vare sig det gäller att föredraga en allvarligare romans, en karaktäristisk
folklåt eller en riktig bondvisa — alltid finner
hon det rätta uttrycket såväl i sång som mimik,
och hon sjunger lika ledigt på alla de moderna
kulturspråken som på sitt eget modersmål. Fullt
hus, stormande bifall, omtagningar och extranummer äro ock oskiljaktiga från hennes visaftnar.
Stämman bevarar ännu en god del af sin glans
och uppbäres allt fortfarande af den ypperligaste
sångkonst. Många nyheter förekommo på hennes
program, men det knappa utrymmet förbjuder oss
att ingå i detaljer.
—
tsk. ättika,
fritt
Göteborgs
Kexfabriks
franskt
I
KEX
1
msk.
del.
vattnet
del.
bleckform.
V2
tsk.
får
kallna.
msk. socker.
väl
tillsammans
fisk-
;
Skinnet
samt
med
afdrages
ingnides
ättikan.
med
med
1 hg.
strimlor
saltet
späcket
därpå
och
kryddor o c h det
tas.
Fisken
saltet
omkring 20 min.
varmt
gäddan
och
och
sockret
den
på
mjölk,
i
insattes
får
i
afsvama,
sakta
steka
under
vin,
uppläggas
De
tillsät- och
färdiga,
5—10
med
slutet- g r . ) .
tätt
på
skuren
pota- msk.
garneras m e d ärter eller fransk
sakta tis s a m t
sås,
persilja.
FLLSLIJIIICSLITLIIL:
1* HUMLCCAFLDSGATÅM • •
7* O MÖTT HL II C G ATA W 19
i strimlor.
6 ägg,
G kkpr.
VÄ t s k .
grädd-
salt.
I I I T I I ITI LICEL:
K HUMLEGAR OSGATAN IT
1 msk. smör (20
,
serveringsfat (rester
varmt
STOCKHOLM
uppstjäl-
s k ö l d p a d d . (f. 6 pers.), I
1 msk. mjöl
H a c h i s
min.
SpecialaffirnrOamirliklir
vatten-
o c h k a n o m s å Önskas garsötmandel,
Till omelettepannan:
ned- lock,
A.B. FREJA-MAGASINET
ci
rifna
1 1 n d n i n g e n hälles i dei.
O m e l e t t e :
l ä g g a s få
jämte
med
I m i t e r a d
resten
gäddan
koka
då
skållade
från
mjöl,
1 msk.
på
kalf:
onsdag),
4 del.
franskt
1 kg.
1 msk.
buljong
vin,
eller
salt,
L Ä K Ä R E R Å D
kalfstek
smör,
V/2
s t e k - JJJNHVAR
AF IDUNS LÄSARINNOR ÄGER ATT
Å DENNA AFDÉLNING ERHÅLLA FRIA LÄKARRÅ
FÖRFRÅGNINGAR INSÄNDAS TUL REDAKTIONEN MED
PÅSKRIFT: »TIU IDUNS LÄKARE».
hv.-pep-
Selleri puré
(f. 6 pers.). 2 stora par.
garneras selleri, %
Sås:
IV2 h g . s m ö r ( s k i r a d t ) .
Ht. vatten,
2 lit. buljong,
SOFIA.
O m ni eljes är fullt
frisk,
kurs i S t o c k h o l m .
med
persilja eller kruskål,
samt
s m å V/2 m s k . s m ö r ( 3 0 g r . ) , 2 m s k . m j ö l ,
B e r e d n i n g : Ä g g e n vispas väl, hvarså t o r d e n o g d e t t a v a r a orsaken.
FÖRSLAG TILL MATORDNING FÖR
kokta potatisar.
e
f
t
e
r
m
j
ö
l
k
e
n
,
m
j
ö
l
e
t
o
c
h
s
a
l
e
t
u
n
d
e
r
h v i t p e p p a r , s a l t , 1—2 m s k . s h e r r y , 1—2
2G-ÄRING. Ni bör hvarje kväll gnida
V E C K A N 2 5 - 3 1 J A N . 1903.
T i l l såsen fräses s m ö r o c h m j ö l , fisk- ä g g u l o r .
j ä m n rörning tillsättas. E n o m e l e t t e p a n h u d e n
med en
vaddsudd,
blött
i en
S ö n d a g : B u l j o n g m e d . p a s t e j - a r ; fri
blandning a f
lika delar
camphersprit
spadet tillsättes litet i sänder, o c h såsen
B e r e d n i n g : S e l l e r i e t skalas, s k ö l j e s n a s m ö r j e s v ä l o c h a f d e n n a s m e t grädcandeau på gädda med potatis; lammoch
eau d e Cologne m e d tillsats
af
får k o k a 1 0 m i n . D e n s e r v e r a s i s ä r s k i l d p å s ä t t e s i A l i t . k a l l t v a t t e n o c h f å r d a s 2 o m e l e t t e r , s o m ä r o f ä r d i g a , d å d e
3 proc.
salicylsyra.
De största
böra
k o t l e t t e r å la, m a i n t e n o n , m e d
ärter:
SÅSSKÅL.
färg.
utpressas
en gång
i veckan.
koka mjukt.
E t t selleri frånta^es
o c h hafva e n vacker, ljusbrun
apelsiner.
Kallsteken
skares
i
fina
tärningar,
G—S
H A N N A . För ögonåkommor lämL a m m k o t l e t t e r å la
m a i n t e - skares i tärningar, s o m serveras i soppan.
M å n d a g : Bräckt skinka m e d potatissmöret o c h mjölet sammanfräsas,
s p ä - p a r s i g ej d e n n a a f d é l n i n g ; d e k r ä f v a
non
(f. 6 pers.).
15 s t o r a
kotletter, Det ö f r i g a passeras. S m ö r o c h m j ö l samkrokelter, mannagrynsvälling.
undersökning.
des m e d b u l j o n g e n , l i t e t i sänder, u n d e r
m
a
n
f
r
ä
s
a
s
,
p
n
r
é
n
j
ä
m
t
e
b
u
l
j
o
n
g
e
n
p
å
L m s k . s a l t , VS t s k . h v i t p e p p a r , 2 ä g g .
T i s d a g : Selleripuré; kokt kolja med
V A L B O R G . T a g en half t i m m e efter
f
l
i
t
i
g
r
ö
r
n
i
n
g
o
c
h
f
å
r
k
o
k
a
1
0
m
i
n
.
V/2 k k p . s t ö t t a s k o r p o r , 1 m s k . f i n t h a c - s p ä d a s o c h s o p p a n f å r k o k a 10 m i n . D e n
hvarje m å l t i d e t t p u l v e r a f 50 c e n t i g r a m
smör o c h ägg samt
potatis.
Köttet tillsattes
och massan
får
ett v i s m u t s a l i c y l a t , 50 c e n t i g r a m m a g n e s i a
a
f
s
m
a
k
a
s
m
e
d
k
r
y
d
d
o
r
n
a
o
c
h
s
h
e
r
r
y
.
kad persilja, 1 msk. fint h a c k a d chalotO n s d a g : K a l f s t e k m e d l e g y m e r ; enu p p k o k ; a f s m a k a s m e d franskt vin o c h och 50 c e n t i g r a m p e p p a r m y n t s o c k e r .
tenlök,
3 msk.
smör (60 gr.) 4 del. Äggulorna vispas - u p p i soppskålen o c h
kel
bmlépudding.
ÄLDRE FRU PÅ LANDET.
Se svar
soppan
tilL-lås
under
stark
vispning. kryddorna. Den ena omeletten uppstjälbuljong eller kokande vatten.
T o r s d a g : Ärter m e d fläsk;
våfflor
ofvan.
p å ett
rundt
fat,
k ö t t s t u f n i n g e n till V a l b o r g här
iläggas
och
s o p p a n pes
B e r e d n i n g :
Kotlettraden
tvättas Selleritärningarna
med
sylt.
BRITTA.
V i kunna
ej
säga
Eder,
eller
rostadt utbredes därpå o c h d e n andra omeletten
med en d u k d o p p a d i hett vatten.
K o t - serveras m e d frikadeller
hvarpå d e t t a beror, m e n tro
knappast,
F r e d a g : H ö n s f r i k a s s é m e d r i s ; nylägges öfver stufningen.
Den
serveras att d e t har n å g o t att
b
r
ö
d
.
b
e
t
y
d
a
.
letterna
huggas
därefter,
putsas
och
p o n s o p p a m e d skorpor.
med
skiradt smör.
*
EVA.
Pålägg morgon och afton
ett
bultas ett slag p å hvarje sida. D e beE n k e l b m l é p u d d i n g (f. 6 perL ö r d a g : Ärtpuré m e d rostadt bröd:
m y c k e t t j o c k t lager Diacliylonsalfva, förströs m e d p e p p a r o c h sult, d o p p a s i d e soner).
2 kkpr. strösocker, 3 msk. kosatt m e d 1 proc. carbolsyra och 5 proc.
imiterad sköldpadd.
uppvispade ä g g e n o c h vändas i en bland- kande vatten, 5 stora agg, 6 del. gräddichtyol. Dänofvanpå ett lager vadd (charp i e b o m u l l ) o c h g a s b i n d a , v ä l l a g d , så
n i n g a f d e s t ö t t a s k o r p o r n a , d e n h a c k a d e m j ö l k , s k a l e t a f /i
c i t r o n eller 2 rifna
RECEPT.
att förbandet ej rubbas.
Undvik tvättpersiljan o c h löken. Kotletterna brynas bittermandlar.
ningar. — Inre m e d e l hjälpa e j .
B e r e d n i n g :
Sockret brynes
i en
F r i c a - n d e a u p å . g ä d d a (£. 6 pers- därefter i smöret, d e n kokande buljongen
SORGSEN.
Möjligen kan ni försöka
att v i d dessa tillfällen taga f.ytande H y påspades och
kotletterna t a c k järn spänna, spädes m e d d e t k o k a n d e
s o n e r ) . V/2 k g . g ä d d a , V/t
m s k . salt, 1 eller v a t t n e t
linnen, af Elisabeth Ö s t m a n s H u s m o d e r s -
PÅ
den
formen o c h
därefter
neras
i resten
och
buljongen
pes
och
skares
i skifvor
eld
på
af
späckas
brynta
eller
vispa-
med
Puddingen
vändas
får därefter
mjölken
u g n att stanna o c h få e n ljusbrunn
späoket
fiskkittel,
och
o c h smaksättes
färg.
Kalfköttet
skares
af en
Aggen
bad i
1 msk.
hvilka
vacker
sköljes
fjällen
af
och därmed
PÅ b o t t e n
lägges
en
en
fiskhandduk.
Gäddan urtages,
torkas
beklädes
1903
Gräddmjölken kokas upp och
bittermandeln.
beklädda
och
fisken
och därmed
tronskalet
V2 m s k . s m ö r , 1 m s k . m j ö l ,
Beredning:
väl
.if
ELTSABFTH ÖSTMAN,
ben-
vatten).
Sås:
if
Redigerad af
IDUN
1
buljong,
10 persiljestjälkar,
täta, j ä m n a rader.
K Ö K S Ä L M Ä N Ä C K
2 hg.
—
spadet.
i fina
MARKNADEN.
vin,
3
h v i t p e p p a r b r y n t s o c k e r O/2
ping pong,
B Ä S T A ETT-ÖRES
2 hg. späckfläsk,
kalfkött,
61
serveringsfat
upplägges
och
3
P r e n u m e r e r a på
l
Iduns Modetidning
Begär mönster af våra nyheter i svart, hvitt och
kulört från 9 0 öre till 13 kronor pr meter
Köp S c h w e i z e r - S i d e n !
Specialitet: Sidentyger för sällskaps-, brud-,
bal- och promenadtoaletter och till blusar, foder etc.
Vi sälja i Sverige direkt till privata och sända de
utvalda sidentygerna tullfritt och franko till bostaden.
S c h w e i z e r
&
C:o, L u z e r n
(Schweiz)
— Siden-Export..—
S k ö n h e t
kan icke förvärfvas,
men är man i besittning af den, bör m a n
äfven
hafva
kännedom om att kunna
bevara den. För att
uppnå detta resultat,
bör m a n endast använda verkligt hygieniska specialiteter såsom C r é m e ,
Puder
och T v å l S i m o n .
det riktiga namnet.
Varnas för efterapningar och rekvirera
Säljes öfverallt.
KejsarBorax
BUFFET
EFTER
RITNING
NORDISKA
A F ARKITEKT B L O M B E R G ,
KOMPANIETS
UTFÖRD
å
VERKSTÄDER.
INREDNING
SÄNDAS
PÅ
AF
ENSKILDA
BEGÄRAN
UTAN
RUM
ELLER HELA
FÖRPLIKTELSE
TILL
(ISYNNERHET FÖR HUDENS FÖRSKÖNANDE)
DESSUTOM ETT MYCKET ANVÄNDBART
Rengöringsmedel
Kostnadsförslag
Å
Det utmäpktaste Toalettmedel
med
Hushållet.
UTFÖRLIG BESKRTFNING I HVARJE ASK.
FINNES ATT TILLGÅ ÖFVERALLT. ENDAST ÄKTA
I RÖDA ASKAR Ä 10, 20 & 50 ÖRE.
SPECIALITET HOS FABRIKEN HEINR.MACK.ULMA/0.
KOMPANIET,
S T O C K H O L M .
m å l en seg,
anvisning huru den
skall kunna gifva alla slags
benhård,
jjorslinsglänsande
föreyta
i alla färgnyanser äfvensom en färgkarta m e d öf-
g r a t i s
Engros-Nederlag:
WIIH. BECKER, HAMMARSTEN &
C:O.
Representant RUDOLF KOLMODIN.
NORDISKA
24 illustrationer samt
mest oerfarne
ver 70 olika färger expedieras i n o m Sverige alldeles
VÅNINGAR
KÖP.
i
En bok om målning' i hemmen
till en hvar af Iduns läsarinnor
som insänder sin adress till
K N E I P P ?
Aret
tepkpr
om
A
0
D
E
N
BORG, NORRKÖPING
fellständig k a l l -
och varmvat-
L E
B
Smålandsyatan
I
P O
24,
L
I N ,
Stockholm,
IDUN
—
1903
Salubrin.
F R Å G O R
Örebro
Marie-Kex
Utmärkt fin!
Till Te och Vin!
(2)
drastisextrakt,
ligen.
20 d r o p p a r 4 g å n g e r
dag
NY
PKENUMERANT.
Medicinsk be
h a n d l i n g t o r d e ni i d e t t a fall ej hafva
m y c k e n n y t t a utaf, u t a n b ä s t vore v ä l
behandling vid l ä m p l i g kurort
i sommar, eller eventuelt, o m ni så önskar
innan dess, vid Borg.
L I S A . 1 ) N i k a n f ö r s ö k a a t t då. t a g a
en
tesked af ett pulver af lika delar
bromnatrium, bicarbonat o c h magnesia.
2) A l b u m i n j ä m , e n t e s k e d 4 g å n g e r d a g ligen.
OKOLIG DOTTER.
Ett
dylikt
fall
torde vara
svårt
att
säkert
bedöma
•b. o . m . e f t e r u n d e r s ö k n i n g ; u t a n d y l i k
är d e t o m ö j l i g t . D e n sjukes läkare t o r d e
därför
också i fråga o m
konsultation
bäst kunna gifva er a n v i s n i n g p å l ä m p lig
läkare.
O B O T L I G T L I D A N D E . D å så m y c k e t
af d e v a n l i g a b e h a n d l i n g s m e t o d e r n a f ö r sökts, t o r d e v ä l tyvärr er s i g n a t u r vara
riktig.
M ö j l i g e n skulle väl d o c k i ett
dylikt fall hypnotisk behandling kunna
vara af någon nytta.
H v a d ni i alla
händelser enligt vår m e n i n g b o r d e anv ä n d a 5—6 veckor åt g å n g e n ett
par
gånger o m året vore a f k o m p e t e n t person
gifven,
lätt
massage
öfver
hela
kroppen.
En
badkur
i sommar borde
väl
också kunna
medföra
åtminstone
någon
förbättring.
—
Som
tillfälligt
lindrande m e d e l kunde ni m å h ä n d a i
s t . f. d e i b r e f v e t n ä m n d a f ö r s ö k a aspirin, eller salipyrin eller
phenacetin
( e t t g r a m tre g å n g e r
dagligen).
D:r
—d.
V.
livligt
tandläkare
6
Sturegatan
Bjöquist
6.
Riks 4 5 9 1 . A l l m . 5*63
Rådfrägning 2—3.
Tandlåk. Elias W i d f o n d
25
Regeringsgatan
25.
Träffas kl. 10—2 och Vä 5 — V 2 6 e. m.
Plomb, och insättning af artificiella tänder.
till
till
l
Siden
från Z u r i c h
äro v ä r l d s b e r ö m d a . — M o d e r n a s t e m ö n ster i h v i t t , s v a r t o c h a l l a s l a g s färger.
— O u p p n ä d t u r v a l till b i l l i g a s t e eng r o s p r i s e r , m e t e r o c h k l ä d n i n g s v i s , till
p r i v a t p e r s o n e r , p o r t o o c h tullfritt. T u sentals
erkännande
skrifvelser.
—
Profver franko o m g å e n d e . — Brefporto
till S c h w e i z 20 ö r e .
Se:
denstoffFabrik-Union
Adolf Grieder &
Kgl.
Z i i r i e h , k..
52,
(Schireiz).
i Stockholm, får ni både m ö b e l t y g o c h
de
råd
och
fingervisningar
ni
kan
å stunda.
Olga.
N:r
565. »Husman-kost, en hjälpreda
för
sparsamma husmödrar,» pris 1 krona,
kan rekommenderas.
K—a
R—e.
T I D S F O R D R I F
LOGOGRYF.
V å r t h u f v u d o r d är lätt att h i t t a —
K a n h ä n d a allt f ö r lätt det g å r —
Det
b l o t t b e h ö f s att h a s t i g t
titta
P å S v e r i g e s k a r t a , d ä r d e t står.
Men
skulle blicken icke falla
P å j u s t d e t rätta, s t r a x p å s t u n d ,
Så
kan m a n genom landskap alla
P å tankens ( h ) j ä r n v ä g ta en rund.
Att
ordet m e r a precisera,
Det
skulle nöjet s k ä m m a bort,
Men
u t a f s m å o r d h a v i flera,
Och
börja n u m e d deras sport.
Småorden.
Vi
Som
h a f v a först ett litet o r d ,
g r y m t förringar alltings värde.
Hvad kornet kan, i lämplig jord,
P ä åkerbrukarns
stora gärde.
Ett k e m i s k t p r e p a r a t ,
s o m fått
— e n d a s t ä k t a , n ä r det r e k v i r e r a s d i r e k t från m i g — s v a r t , h v i t t o c h k u l ö r t , frän 85 ö r e
till kr. 20: 85 p r m e t e r . T i l l s ä n d e s h v a r o c h e n f r a n k o o c h f ö r t u l l a d t . P r o f v e r o m g å e n d e .
G . H e n n e b e r g , Siden-fabrikant (k. o. k. hofl.),
Bra
för
Håret,
såväl i normalt
som
a b n o r m t till
t
7
s t å n d , ar
ZiwertzE:mtraU Vegetal.
R e k o m m e n d e r a d t af m å n ga l ä k a r e .
Oftast h u l p i t , a l d r i g s k a d a t 50
ars e r f a r e n h e t
F ö r s ä l j e s af fri-örer o c h i
p a r f y m b o d a r s a m t hns K o n g l H o f l e v e r a n t ö r
J. A. Ziwertz
i Göteborg.
Återförsäljare
rabatt.
För blifvande
postelever,
J . A m d s o n s K u r s manliga eller kvinnliga,
Sjukgymnastik, Massage och b ö r j a s n y k u r s v i d L u n d s p r i v a t a e l e m e n -
God
Zurich.
HUSHÅLLSSKOLA.
I ett g o d t h e m , b e l ä g e t v i d foten a f O m
berg i en o v a n l i g t n a t u r s k ö n trakt, k u n n a
u n g a bättre flickor e r h å l l a g r u n d l i g u n d e r v i s n i n g i allt h v a d s o m h ö r till s k ö t a n d e t
af ett o r d n a d t h e m , s a m t a l l a e n k l a r e o c h
finare h a n d a r b e t e n j ä m t e k o n s v ä f n a d . D e
bästa referenser k u n n a erhållas.
Skolan
börjar den 15 j a n . o c h s l u t a r den 1 m a i ,
men
mottagas elever p å längre o c h kortare
tid
N ä r m a r e underr. af F r u E d a R h e n strfim, A l v a s t r a .
plats.
Förmånliga plalser finnas i Köpenhamn för tvenne (2)
yngre svenska stenografer, manliga eller kvinnliga, med full
kännedom om maskinskrifning.
Företräde för kunskap i engelska eller finska gifves.
Ansökan, innehållande uppgift å
erfarenhet, föregående tjänstetid, ålder och löneanspråk jämte
fotografi bör o förd röj I igen insändas lill
Svenska
Telegrambyråns Annonsafdelning, Malmö.
»JBiltsinesS*,
Doitor
t a r s k o l a d e n 26 j a n u a r i . U n d e r v i s n i n g m e d Pedagogisk gymnastik.
delas o c h betyg utfärdas af universitetsläInträdcslormedför enligt kongl
maj:ts
medgifvande rare, h v a r o c h en i sitt ä m n e .
s a m m a kompetens och rättigheter, som en d r i n g a r : b e t y g till 6: 1 eller h ä i s t 6 : 2 v i d
Stat-ms l ä r o v e r k ; f ö r k v i n n l i g a e l e v e r b e t y g
kurs vid G y m n a s t i s k a Central-Institutet.
till 8:de k l a s s e n v i d h ö g r e f l i c k s k o l a F ö r e Kursen 2-årig, börjar den 15 sept.
g å e n d e t e r m i n 12 u t e x a m i n e r a d e (hälften
Prospekt pa begäran genom D:r J . A r m a n l i g a o c h h ä l f t e n k v i n n l i g a ) efter e n d a s t
v e d s o n , adr Strömsborg, Stockholm
en t e r m i n s s t u d i e r v i d s k o l a n .
Närmare meddelar
Professor
G.
och t a r m s j u k d o m a r ,
kronisk
snufva
Engelbrektsy.
!>.
Allm
Itehtor
Cederschiöld
behandlar med e g e n m a s s a g e m e t o d
m. m
J.
STRÖMBERG,
Banyuls
Trilles.
Ett aptitgifvande, magstärkande vin,
afsedt för konvalescenter och svaga
personer i allmänhet.
Rekommenderadt af många hrr läkare.
P r i s p r b u t e l j k r . 3 , 5 0 hos
H Ö G S T E D T & C:o,
Stockholm, 3 2
Regeringsgatan.
TE
flera sorter h o s
G.
ILZFTING,
Jliddaregat.
11 A,
Sthlni.
Lektyr.
Träffas hvardagar 2—4
T e l . 18451.
Gymnastiskt-Ortopediska Institutet,
Brunkebergstorg 13, 2 tr.
M o t t a g n i n g h v a r d a g a r kl. V->2 e . m .
H e r r a r 7 - 9 o c h 2—4. D a m e r V2II—Val
och
2—t.
D:r
A. W i d e .
D:r S. W a l l g r e n
D a m h å r a r b e t e n .
PERUKER, BENOR, FISTOR, LFEN
KAR m. m. i tusental. Insänd harprof sa
erhållas flera arbeten att välja pä. O b s . Vi
signera ej postpaket med 'HÅR*. Herr och
Fru E . M A L M B E R G 58 Klarahergsgat 5f>,
SJUKHEM
e l l e r h e m för k o n v a l e s c e n t e r i S t o c k h o l m
eller dess närhet ö n s k a s öfvertaga. S v a r
till » S p e k u l a n t * m o t s e s u n d e r adr. S, G u mselii A n n o n s b y r å , S t b l m f. v - b .
Pensionat
Birger
Jarl,
öppnadt
den 13 januari
1003,
B i r g e r J a r l s g a t a n i l . 1 tr.
Stockholm.
El g a n t a r u m p å l ä n g r e o c h k o r t a r e tid.
Elektrisk belysning. Hiss
Billisrast i Sverige!
Ett antal äldre årgångar realiseras till t e
tydligt nedsatta priser och erbjuda för d^m,
som förut ej äga d e s a m m a , en billig, o-n
växlande och lärorik lektyr.
Mot i n s ä n
lande af nedannämnda belopp till
Exjje.airtonen af
Idun,
Stockholm,
erhålles in
om Sverige
portofritt:
Idun 1892 . _
2: 26
Idun 1893 (n:r 1 felas)
2: 25
Idun 1895 (julnumret oberäknadt).'.._ 2: 50
Idun 1896 (
d:o
d:o
)
2: SO
Idun 1897 (
d:o
d:o
)
3: Idun 1899 (n:r 92 och julnumret slut) 3: Idun 1901 (med julnumret)
4: 50
Fru S o p h i e A n d e r s e n Iduns j u l n u m m e r 1894
0: 20
g i f v e r en s i s t a k u r s å h o t e l l H o r n m å n d a Iduns j u l n u m m e r 1898
0: 5(
gen
o c h t i s d a g e n d e n 2G o c h 27 d:s.
Barngarderoben 1901 (12 n:r)
1: 75
Kamraten 1894 (n:r 19 felas)
1: 25
Kamraten 1897 ( • 18 • )
1: 25
Kvinnlig Filosofie Kandidat
Kamraten 1901
2: meddelar enskild undervisning i Svenska
Exp.
af
fdvn.
humanistiska ä m n e n o c h i F r a n s k a (äfven
taiöfningar).
Underrättelse pr R i k s T e l .
39
28.
E n p r o f s . (100 o l i k a ) fina V y - o c h F a n t a sibrefk., kol. o c h o k o l . , franko m o t ins. af
10
i p o s t a n v . I n g a anst<>tliga k o r t .
Bokförlaget
Svithiod,
Stockholm.
Barngarderoben
r i ( ( . ( f t r i f i f c r i r < r r
Lund.
mag
kvinnosjukdomar,
och s v a l g k a t a r r
, e
C .
Hofleverantör.
Henneberg-Siden
Lmdh-Hygrell,
17
K&rl a v ä g e n 1 7.
Hörnet af Sturegatan och Karlavägen.
Allm Tel. 130 57.
ner ändå utan breda m y c k e t tunt smör
på
våra smörgåsar.
Amelie.
N:r
5 2 1 . I I d u n s h j ä l p r e d a f ö r år 1 9 0 0 .
JjjNIIVAR
af Iduns läsarinnor äger att å
sista numret, förekommer en matsedel,
denna afdelning framställa
förfrågninF
ö
r
a
t
t
ö
f
v
e
r
t
y
g
a
s
i
g
,
a
t
t
fil.
d
:
r
P
.
som
ni a n t a g l i g e n k a n b e g a g n a er a f
gar rörande husliga eller andra
angelägen
heter till besvarande af läsekretsen.
Äro frå H å k a n s s o n s S a l u b r i n ä r e t t p r e p a r a t , med
fördel.
torna af den art, att de rätteligen
hora s o m i c k e b ö r s a k n a s i n å g o t h e m , b e Olga.
immma i annonsafdelningen,
intagas
de
N:r
526. U t l ä n d s k a tidningar
kunna
h ö f v e r m a n e n d a s t f ö r s ö k a d e t för n å g o t
dock icke.
genom
postverket.
Journal
eller n å g r a a f d e ä n d a m å l , f ö r h v i l k a det rekvireras
N .t
28.
Äro nyförlofvade
skyldiga
pour tous, L a F r o n d e , M o n d e illustre.
r e k o m m e n d e r a s , t. e x . b r ä n n s k a d o r , k y l göra visit hos andra än släktingar?
Revue des deux Mondes, Revue historik n ö l a r , s å r e t c , o c h a n v ä n d a det p å sätt. que,
A.
T.
V i e illustre;
Daheim, Fur
alle
i den hvarje flaska Salubrin åtföljande W e l t , D i e G a r t e n l a u b e , U e b e r L a n d u n d
N:r
2 9 . H v i l k a ä r o f o r d r i n g a r n a f ö r som
att b o m m a i n p å n å g o n a f d e i svar n : r beskrifningen angifves.
Meer, Möderne Kunst, Illustrirte
Welt.
572
o m n ä m n d a anstalterna för alkoholis
fl.
S a l u b r i n t i l l h a n d a h å l l e s i p a r f y m - , s p e m.
ter.
Finnas där fängelser ?
Olga.
ceri- o c h färgaffärer. P a r t i l a g e r h o s G e i j e r
»Orolig».
N:r
5 2 8 . Se i m d e r t e c k n a d s s v a r å e n a & C:o, Stockholm.
N:r
30. H a r e n n y g i f t u n g fru n å g r a
h a n d a frågor, n : r 44, 271 o c h 2 8 8 .
s k y l d i g h e t e r g e n t e m o t m a n n e n s ÖfVerOlga.
ordnade i d e t verk där han är anställd?
N:l*
533. A m i d e la Madson, L a F e m m e .
Måste h o n g ö r a visit hos d e m eller skall
Olga.
hon
vänta
på
närmande
från
d e r a s n : r 2 f ö r i år, o c h p å d e t a t t i n g e n
N :r 5 4 6 . L i n n e v ä f v e n b l i r v a c k e r a f
ablifvande d i v a » m å i sin naivitet söka
sida?
att bykas några gånger, hvilket helst
den
en g å n g så celebra sångerskan och
Den
oerfarne.
bör
s k e t i d i g t p å v å r e n , i m a r s t. e x . ,
N:r
31.
Hvilken järnspisel är
b ä s t s å n g l ä r a r i n n a n fru H e n r i e t t e N i s s e n - S a l o - så a t t d e n m e l l a n b y k a r n e k a n l ä g g a ?
m a n bland d e lefvandes antal I Sedan
att g r ä d d a hvete- o c h s m å b r ö d i ?
ut p å s n ö n , p å e n p l a t s , d ä r s o l e n f a l s n a r t e t t k v a r t s s e k e l f i n n e s f r u N . S.
K.
K.
ler
på.
N :r 3 2 . F i n n e s d e t n å g o n b o k m e d m e - i c k e m e r ; h o n a f l e d d e n 2 7 a u g u t i 1 8 7 9
Olga.
jag icke allt för m y c k e t misstager
k a n i s k a o c h f y s i s k a e x p e r i m e n t , l ä m p - Om
N:r
549. G l o x i n i o r f o r d r a g o d jord.
hvilar hennes stoft i hennes födelselig
a t t s k ä n k a å t e n 1 5 å r s g o s s e , s o m mig,
helst e n b l a n d n i n g a f 1 d e l fet löfjord, 1
H o n var f ö d d
i Göteborg
är intresserad för mekanik? Ej alltför stads jord.
del
barrjo"d, sand o c h kolstubbe. Fortm a r s 1819 ( e n l i g t s o m l i g a u p p g i f t e r der'
dyr.
plantas g e n o m rotknölar, m e n äfven ge19 m a r s , m e n h ä r o m m å d e l ä r d a t v i s t a ! )
E.
nom
b l a d , dessa- s e n a r e n e d s ä t t a s d å m e d
l ä r h a uttala-t e n ö n s k a n a t t b l i f v a
N:r
3 3 . D e t f i n n e s t r e o l i k a m e l o d i e r oeh
nedre ä n d a n i o f v a n n ä m n d a jordtlanclb
e
g
r
a
f
v
e
n
i
»
s
i
n
a
f
ä
d
e
r
s
j
o
r
d
»
.
D
e
n
r
y
k
t
till S n o i l s k y s d i k t » K u n g E : i k leker på
ning, starkt snndblandad, o c h
krukan
lutan», e n är a f B e n z o n o c h en a f Inge- bara lärarinnan är visserligen d ö d , m e n sättes i e n l å d a m e d g l i s öfver i solljulius.
A f h v e m ä r d e n t r e d j e m e l o d i n , h e n n e s a r b e t e lefver, o c h s o m e n frukt set, m e n m å s t e g l a s e t o m d a g e n t a g a s af
däraf föreligger hennes (18S1) p å ryska,
och
hvar får m a n k ö p a den t
så m y c k e t a t t luft gifves åt
plantan.
franska o c h t y s k a språken utgifna sångE.
Intressant är uppdragningen af plantor
s k o l a »l,EUxde d u chant», s o m i synnerg e n o m f r ö s å d d . F r ö n a k u n n a sås i e n
het är rik p å instruktiva
Öfningsexeml ä m p l i g blomkruka-, s o m h å T e s
under
pel
o c h vunnit användning, bland annat
glas s å s o m nyss n ä m n d e s .
När
planS V Ä R
vid
konservatoriet i Bruxelles. Musikal!
torna, f ö r u t o m hjärtbladen,
erhållit
2
ska a k a d e m i e n i StockhoLn äger sedan
å 3 b l a d , flyttas d e f ö r s i k t i g t i små
1SS0
s o m m i n n e efter fru N . - S . e n stipenJjjNffVAR
af Iduns läsarinnor uppmana.* d i e f o n d , ( » H e n r i e t t e N i s s e n s » ) å 1 0 , 0 0 0 k r u k o r . E n m ä n g d o l i k a f ä r g a d e b l o m att
inbördes nytta i mån aj
mor
erhållas p å d e t t a
sätt.
kr.
D e n är gifven
»för u n d e r s t ö d
åt
förmåga
besvara insända frågor.
SvaretOLGA,
insändas
redaktionen,
och angifves al! en k o n s e r v a t o r i e e l e v . »
N:r
554. Bäst m e d syndetikon eller
Kissekatt.
tid tydligt nummer
å den fråga de gälla
v
a
n
l
i
g
t
l
i
m
.
At tfe tre af våra läsarinnor,
som uvdet
N:r
509. Beror p å hur t j o c k t smör
Olga.
årets lopp tillfyllestgörande besvarat det stör
N:r
560. O m ni h ä n v ä n d e r e d e r till
*ta antal frågor,
komma vi som en upp ni b r e d e r p å e r a s m ö r g å s a r s a m t o m n i
"luntran att vid dess slut utdela tre
pri» n y t t j a r s m ö r g å s b o r d t i l l h v a r j e m å l t i d , S. GunxEelii a n n o n s b y r å
i
Stockholm,
//.vartdera bestående af 25 kronor.
Förren d . v . s. f r u k o s t ; m i d d a g o c h k v ä l l . I l ä m n a s a n v i s n i n g p å l ä m p l i g a t i d n i n g a r
skull bör en hvar, som insänder svar, alltio m i t t h u s h å l l p å 5 p e r s o n e r å t g å
l / 2 för
annonsering.
underteckna med samma
signatur.
kilo i veckan, endast till frukost och
Olga.
N:r
414. D e t t a skrifves uteslutande i kväll s a m t ett o c h a n n a n » m e l l a n m å ' »
N :r 5 6 3 . O m n i v ä n d e r e r N o r d i s k a
anledn
a f » O l g a s » f e l a k t i g a u p p g i f t i till b a r n e n ; o c h v i ä r o i n g a s m ö r v ä n - k o m p a n i e t e l l e r f i r m a n . M y r s t e d t & Stern
Tandläkare
John
62 —
denna alla mödrars ovärderliga skatt och hjälpreda, utgifves äfven under nästa år efter samma bepröfvade plan som hittills. Med sitt en gång i månaden
utkommande S-sidiga nummer, innehållande bortåt ett
hundratal illustrationer öfver allt, som hör till våra
barns dräkt från de spädaste åren till vuxen ålder, och
åtföljdt af en stor dubbelsidig mönsterbilaga, ersätter
tidningen mångfaldt den ringa prenumerationsafgiften
af 3 kronor pr år genom den nytta och den besparing,
dess praktiska vinkar och råd bereda hvarje hem.
Hvarje husmoder, som själf ombestyr sina barnkläders förfärdigande i hemmet, bör ej försumma att
prenumerera på
Barngarderoben
tmmmmm?w
—
Men
Uppmuntra
o m för mycket, blir det fara.
hemindustrien
åt musiken skänker lif.
KNUT
E . provinsialläkaren d:r Carl Dahlberg
yttrar i sin utmärkta bok »Första lefnadsaret» o m de svenska preparaten D y n a m o l
och Stefanos bl. a. följande: »Preparaten
närma sig till sin sammansättning M - l l i n s
Food, m e d hvilket de synas kunna upptaga
täfian, då de äro billigare och af svensk
tillverkning
Medicine Doktor Henrik Berg säger i sin
n y a förträffliga bok » O m Barnavård» bl.
annat följ.: »I praktiken tyckas äfven D y namol och Stetanos stå sig alldeles förträffligt och segerrikt upptaga kampen m e d det
utländska preparatet Mellins Food».
D y n a m o l och Stefanos till salu å de flesta
apotek samt i hvarje v ä l fournerad specerihandel.
I D U N 1903
Bal= &
Supétyger
Mitt hela är ett substantiv,
Som
63 —
DIAMANTGÅTA.
i siden, ylle och bomull
h
största urval hos
2 a
3 a
d
a
a
d
d
Axel
4JT1
5 n
6
1
m
Dl
n
s
s
S
s
Lewin
5 O
H v a d fågeln bygger uppå grenen.
Ett
Man
å
å
Vesterlånggat.
5 0
å
å
Boksläfverna ordnas så, att de hvarandra
motsvarande lod- och vågräta raderna gifva
s a m m a ord.
FIX.
Oskadlig tvilling
NAMNGÅTA.
märke p å en flottig vara,
dagligdags m a n nyttjar, där
gärna vill p å smöret spara.
En
tillflyktsort för tappre m ä n
Uti
den g a m l a riddartiden.
H v a d m a n , s o m stor, nog vill sig än
2 | 5 | G i 4 | 7 [ 4 » I i) |
jlOj
| 2 12:10 1 1 1 1 10 :s I7|.21
jioj
4[13|11 KI16I 6 3 l l f . |
F a s t barndomstiden är förltden.
Hur
E v a gick, i paradis,
Och
A d a m också.
H u r det heter
Att tukta trotsigt barn m e d ris.
Ett
stycke jord o m m å n g a meter.
En bandhund är just aldrig g d,
Men
En
blir m e d åren — h v a d ? — alltmera
häst af mycket ädelt blod.
Och
5|
nu vi h a ej småord, flera.
2
il4
r>
1 4 | l ö7 | 2 1
SIBYLLA.
Siffrorna
ordnas
CHARAD
utbytas
m o t bokstäfver, hvilka
så, att m a n däraf erhåller följande
n a m n : 1) m a n s n a m n , 2) fruntimmersnamn,
Hej I hvad mitt första
härligt låter
P å j a k t en julimorgon, skär.
3) fruntimmersnamn, 4) m a n s n a m n , 5) fruntimmersnamn.
Äro
En flicka m å n g a gånger gråter
Om
hon mitt andra
Mitt tredje
inte är.
22
dessa
de rätta, bilda bokstäfverna i
dan mellersta lodräta raden ett m a n s n a m n .
är nog bra att vara,
Sundsvalls
EnskildaBank
F r e d s g a t a n
2 2 .
Sparkasseränta — 4 p r o c .
Uthyr
drshyra
L E D I G A
IL&ssafack,
frän
15
kr.
P L A T S E R
SKYLTAR.
LIGA
ringdans, tekoppar, igelkott,
SI B B B*
1
fritt
o
PORTRÄTT o
o
ARBETEN
o
o
o
o
I FÄRGTRYCK
s a m l alla slags V Ä R D E P A P PER
ochAFFÄRSTRYCK
o
1) barkbåt, 2) analys, 3)
Ljusnan,
FÖ
Ljuskronan:
sulorna,
R S T K L A S S IG T
Jonas,
krus, s j u ,
kajors, urna, korn, skoj, kanon, kulor.
Tom. Hnm,al.
» P å tillrådan» skrifver n i !
»Om skalkar locka dig, så följ icke».
August.
Verserna
äro tillräckligt »anMed e en gud, m e d o en bärsort.
S C H A C K G Å T A N : M y c k e t vatten rinner
språkslösa*; mindre edert företag att insända
Med t en siad, m e d p ett verktyg.
bort, medan mjölnaren sofver. Nöden har dem till Idun.
M e d a en v ä x t , m e d e ett m a n s n a m n .
ingen lag. Ondt sällskap fördärfvar goda
Le-a.
— Miss B. — A—n, — Nanbeth —
Med h en fågel, med b matnyttig v ä x t .
seder. Pladdrande tunga, o m hon ej tyglas, A n v ä n d e s e j .
Ste-lan. W. Först sedan vi sett de o m Med o en fotbeklädnad, m e d e någonting sig ofta skada samkar. R i k är den, s o m är
skrifna fotografierna, kunna vi gifva besött.
nöjd. Sakfa väder drifver ock skeppet i stämdt svar.
W—a.
Icke Idun, utan den tidning, där
h a m n . T ä n d för tunga gör helbregda lunga.
FIX.
den åsyftade uppsatsen varit införd, är rätta
Ur vissnad m u n k o m m a ofta visa ord. V ä g
platsen för eder skrifvelse.
Lill v ä n är aldrig lång.
— Tih
V i kunna endast undantagsvis
AKROSTIKON.
j e rum för resebref och allra minst l ä m p a
sig
sådana
från dessa otaliga gånger beresta
Ringa
och b"skrifna trakter.
Leda
C. C. Skall k o m m a .
Kisa
Blåögn.
N i har ännu några småberättelB R E F L Å D Ä
ser att erbjuda oss, säger ni. M e n det skall
Njuta
ni snällt lata bli. D e t insända profvet vittRike
nar näT ligen ej vidare fördelaktigt o m eder
diklarbegåfning.
Turer.
REDAKTIONENS BREFLÅDA:
Av»
Rih'fe.
D e n lilla skissen saknar inBokstäfverna i ofvanstående ord omkastas
galunda förtjänster, m e n dess dystra ton
Idealist.
Ordskrammel!
så, att n y a ord u p p k o m m a .
gör
att
vi
mäs!e
ställa oss afböjande D y h—n B—m, A t t vara ute i tid är nog
Äro dessa rätt gissade, bilda deras be- bra, m e n drifna midt i vi- tersnön, bli själfva lika mollstämda skildiingar h a vi till öfverflöd.
g y n n e l s e b o k s t ä v e r namnet på en skald och ärblomstren färglöst bleka.
Antages m e d förbehåll, att
Lage Runing.
En liten nätt kria — och Gert Leknre
kompositör.
mer kan m a n rättvisligen ej heller begära! ni tillåter oss mildra ett och annat onödigt
JONNTE.
skarpt
uttryck
i
berättelsen.
I.
A l l t j ä m t den s a m m a förkonstlingen!
W—e.
Skall k o m m a .
Användes ej.
Hentera
Mindre af poesi än af billig
sentimentalitet
D e n n a gång kunna vi alltTVÅ
STÄDER.
EXPEDITIONENS
BREFLÅDÄ:
så ej h a det nöjet.
1903
A l l t för omständligt och stilistiskt
Trogen prenumernnt.
H<-la numret måste
B a n k , Storö, Plätt, Kate, B a n n , H a n d ,
obehärskadt.
köpas, då lösexemplar af följetongen icke
Skala, B o m , K a n i n .
S. T. D e n lilla skildringen är j u vacker tryckas.
I h v a i t och ett af ofvanstående ord ut-och sympatisk, m e n skulle inför vår läseSigne H.» Annonsen kos'ar 2,80 pr gång,
Annonsen
bytes en bokstaf m o t en annan sådan, så krets slå bra opersonlig och snarlik m å n g a bet. torde ins. pr postanvisn.
tidigare.
förmedlas ej genom oss till andra lidn.
att ett nytt ord därigenom uppkommer. Ä r o
Gudrun».
1,60 pr gång.
Elisif.
Personligen kan det lilla minnet
boksläfverna rätt funna, så k a n m a n af de ha allt värde, men för offentligheten i Iduns
Våren 1903».
2 kr. pr gång.
X
Y. Z.», Stora T u n a . 5,20 pr gång.
borttagna bilda namnet p å en dansk stad spalter är det v ä l obetydligt.
T ett enkelt m e n gndt h e m Önskas nu gen.
und«.-rvisningsv lärarinna för en 13 ars
gos-=e. Elementarkurs samt m u = i k .
Svar
med bet. och löneanspråk till » M . A . L . » ,
Nyköping p. r., f. v. b.
Mot
TRIANGELN:
ankor,
o
o
BREFKORT
Alingsås, rödbeta, matros, hand
ärenpris,
o
KARTOR och VETENSKAP-
ARITMOREMET:
Till en reptil, som farlig är.
Som
AKVARELLTRYCK
TIDSFÖRDRJFVKT I N!R 3 .
O M K A S T N I N G S G Å T A N : Barmhertighet
bokvurm,
ANSTALT
CH R OM OP L A N S C H E R
fluga, flyga.
klor,
H v a d m a n får göra vid en tur
P å insjöns våg.
TILL
Profver franko. Order mot efterkraf.
En lysten röfvarhord i smått.
eller får, kalf eller killing.
LITOGRAFISKA
LÖSNINGAR
ske,
BOKSTAFSGÅTOR.
Ren
IDUNS KUNGL. KOFBOKTRYCKERI
rekommenderar sin
raket. 4) klen, 5) byt, 6) ås, 7) t.
7
del utaf ett styckadt djur —
namnet p å
glada, hundloka, estrad, Torbjörn.
En bundsförvant i hygienen.
En
af ersättningsbokstafverna
V O K A L F Ö R Ä N D R I N G S G A T A N : Flaga
Aug. Carlsons Eftr.
k
och
holländsk sådan.
P L A T S S Ö K Ä N D E
vivre
T vänligt h e m , hälst prästgård, önskar en
önskas en barnkär, anspråkslös flicka till * 23-årig förlofvad flicka från landet plats
njä'p med tillsynen af eu l„ars gosse. Svar att dellaga i hushall. K u n n i g i enkl. matmed fotografi till » É ; B », Ö s t h a m m a r p r. lagn., b a k och väfning. H a r förut innehaft
plats i större landthushåll i n a g i a år. Svar
Lärarinna,
märkt --Dalkulla 23 år». Hälen, Insjön.
ej alltför ung, med kompetens att meddela
TJMnnes någon husmoder, s o m behöfver en
undervisning i elementarskolans 2;dra klass
kurs för gossar, samt något kunnig alt un- " ung flickas hjälp och sällskap, så var
god
sänd svar till »Brita», p r. Ä h u s .
dervisa i pianospelning, önskas under in-
P A L I N D R O M E N : Lodi—Idol.
t J u s l i g , flitig flicka m e d god bildning ön* 1 skar plats.
Kunnig i m a l l . , bakning,
syltning, sömnad, handarb. m . m .
Svar
»Villig hjälpreda*, Iduns e x o .
"CTn ung troende flicka af god familj, söker
"
plats i familj att g å frun tillhanda, eller
förestå enkel ungherres hushåll.
Svar till
»Hurtig flicka-', Jönköping p . r.
T Tng, bildad, m u ikalisk tyska af god fa- CTn bättre, anspråkslös flicka önskar plats
M milj Önskar plats som sällskap och hjälp
i familj, är kunnig i matlagning, baksamt vill äfven undervisa barn. Goda refe- ning. L ö n önskas. Svar emolses tacksamt
renser. Svar till » E . L » , Iduns e x p .
nu genast till » A . L . » , Lilla Edet p. r.
I f n bättre musik, flicka önskar plais i stad
Ung flicka
*-* eller p å landet, att vara husm...bel>j. i
önskar plats nu, i en familj där hon kan
alla inom h e m m e t förek. göromäl. Ä r villig
kan vara husmodern behjälplig i allehanda
betala något.
Svar till »Asta 1903» Iduns
göromäl.
H a r genomgått
hushallsskolor.
exp., f. v. b.
På lön fästes ej afseende, endast ett godt,
vänligt h e m . ..Svar emotses tacksamt till LTxam. lärarinna, med tjänstgöringsbetyg
*-* fran elementarskola, söker plats, hälst
Gerda 1903», Örebro p. r.
i skola
Svar »24», Landsbro.
stundande vårtermin för 3 st. barn. Svar p l a t s i bättre familj önskar en 19 är* flicka
Mot f r i t t v i v r e
j ä m t e fotografi insändes till »Södra Dalarne» *
hälst där barn finnas. V i l l anses som önskar en ung, bildad ocb kunnig flicka l ? N S T U D E N T S K A m e d bra betyg önskar
under adress S. '-umselii Annonsbyrå, Sthlm familjemedlem.
Svar till »Godt h e m » , A r plats i godt h e m att gå frun tillhanda eller * - plais s o m guvernant. Svar till »Latinlinien B » pr N y b y Bruk.
boga p r.
Läsa m e d minderåriga.
Svar till » D . Y . » ,
J
S j u k s k ö t e r s k e -
T ärarinna, allvariigt sinnad, bildad, musikalisk, undervisningsvan, önskas till en
början för vårterminen att undervisa 7—9
års flickor, s a m t i öfrigt biträda i h e m m e t .
Önskligt vore att sökande kunde tala franska eller engelska.
Svar med fotografi, betygsafskrifter,
rekommendationer,
löneanspråk till
G . V D a l a m e - , Iduns e x p .
a
TOarnfröken.
F ö r * t sköta en liten 6
• O års flicka, finnes plats hos fin familj,
för en väluppfostrad barnkär person med
godt lynne, företrädesvis någon som genom
gått en kurs i sjukvård. Till städning m. m
erhålles hjälp. L ö n efter personens lämplighet.
Svar i bref märkt »Barnkär» torde
insändas till Iduns e x p .
TVIorra Inackord.-Byrån, Mäster Samuelsg.
62, Sthlm. A n s k . goda platser åt lärarinnor, värdinnor, sällskapsd., affärs-, hushålls- och barnfröknar
i ^n enkel, förlofvad flinka, önskar lill vä- J. G . H e 'bergs Annonsbyrå, M a l m ö .
ren plats i god familj i S l o c k h o l m , för LTn ung flicka, s o m genomgått k u r s i s j u k att få lära allt som tilihör ett h e m s skovård, önskar ombyte af plats, antingen
lande.
Fritt vivre önskas s a m t a l t få an- som undersköterska ä lasarett eller privat
erhåller plats vid Kopparbergs sjukstuga
Svar till vård.
(18 sängar), o m a n m ä l a n göres hos D o k - ses s o m medlem af familjen.
Svar till ^»24», L u n d b y S W . B .
-Lisa», Jönköping p. r.
t o r G . A . A l v i n , Kopparberg.
p r motses omgående.
T^n ordentlig flicka, sykunnig, önska plats O L A T S I F A M I L J att gä frun tillhanda
F ö r m å n e r : Eget rum nch fritt vivre,
för barn i ett godt hem. Svar till »Plikt- *
önskas från 1 mars eller 1 april af arOör
bildad, u n ^ d a m halst musikalisk. trogen» Iduns e x p .
betsam, duglig bättre flicka, v a n att sköta
*
m e d vana att leda hushåll, och intresett h e m . Svar till »Ella» emotses tacksamt
p
n
ung
bildad
flicka,
s
o
m
genomgått
8serad af att göra ett h e m treffUt, finnesunder adr Nordiska Annonsbyrån, Göteborg.
plats att såsom värdinna föreslå hältre ung H klassigt läroverk, önskar plats som g u karlshem i Öfre Norrland.
R e k o m m e n d a - v e r n a n t för mindre barn. Goda betyg från T ärarinna söker g - n . plats för mindre eleförut
innehafd
plats.
Svar
under
märke
ver, underv. i skolämn., språk, musik.
tioner j ä m t e fotografi, adr. »Norrbottnings
R e d b a r - , Länstidningenskont , Karlskrona. Svar »Barnavän» under adress S. Gumaslii
Iduns e x p .
1 H å r i g tjänstemansdotter, som genomgått Annonsbyrå, Sthlm.
T E N K E L F A M I L J \-k landet, får under- A *J 8-klassigt läroverk, undervisnin^svan
p n 26-arig, bättre flicka m e d godt sätt, sö* vi>ninK-5van, anspråkslös lärarinna plat- och barnkär, söker till instundande vårter*- ker till våren
husföreståndarinneplats
genast för att undervisa 2 barn (6—8 år) min anslällning som lärarinna för minderhos snäll och aktad ungherre eller änkling
Lön 150 kr. Svar mod betyg och fotografi åriga barn. Svar till »Signe», Göteborg p r.
Ä r kunnig i allt s o m till ett h e m s skötande
lill fru K . Ekelund, Gräsberg.
handarbete och skrifT Tng flicka, s o m genomgått åftaklassigt hör<-r, samt väfnad
'WT^öksförestdndarinjiejjlatsenvid
Oste<"- ^
läroverk, söker plats s o m lärarinna för göromål. hvari ock gärna deltages. Finnanåsens sanatorium är ledig att när som 1—3 barn i vanliga skolämnen, språk och barn utlofvas omsorgsfull värd. F i n a betyg
helst tillträda. Hågade sökande, som kunna musik. Svar 1 ilI » E R . » , Norrköping p . r o. ref. Svar till » X . Y . Z . » p. r. Finspong.
e l e v
J
"pör lärarinnor och bildade hushållsbiträ*• den finnas genast verkligt goda platser uppvisa prima referenser, erhålla närmare
att söka. N y a Inackorderingsbyrån, Brun- upplysningar genom brof växling y/>ed öfver
kebergsgat. 3 B . Etabl. 1887.
läkaren d:r T i l l m a n , Österås. Ålder o m
kring 40 år föiedrages.
T^ör en stilla, anspråkslös flicka, något
*- kunnig i klädsömnad, matlagning ocb | bättre Stnckholmsfamilj önskas en enkel,
handarbeten, är plats ledig nu genast i li- • frisk, ordningssinnad, gladlynt och bildad
ten familj i stad m o t fritt vivre, fri resa flicka af omkring 20 k 25 årsålder till verk
samt att anses som familjemedlem.
Svar Hg nytta och hjälp m e d harnens läxläsning
emotses snarast möjligt under adress »Fru och lekar, sömnad och hvarjehanda Språkkunnig har företräde.
Svar m e d uppgift
M a j a s L u n d p. r.
om ålder, referenser och löneanspråk samt
C n ä l l , barnkär flicka, af aktad f a m , ön- fotografi sändas till F r u A . K l e m m i n g ,
^ skas i ungt prästhem vid Sthlm, att mot Drottninggatan 88 A , Stockholm.
fritt vivre bitr. h u s m o d rn. Svar med rek
till » A . » , S t h l m s S j u k h e m .
Ensamjungfru,
Barnfröken,
anspråkslös,
ifrån bättre h e m , ej under
•20 ar, erhåller plats genast eller till 1 mars
ä stilla egendom i Skåne, att vårda ett par
små
barn.
Vidare genom korrespondens
med Belteberga, W a l l å k r a p-. r. .
;
T > l d a d , språkkunnig flicka, söker p l a r s s o m
O skrifbiträde p å kontor eller i h e m . A ven van vid undervisning. Goda betyg och
referenser.
Svar HM »190S», Vesfrum p . r.
uvernantplats sökes.
Goda betyg från
elementarskola och seminarium finnas,
Ull »21 år», p. r. Trollhättan.
^var
jLTn ung flicka Önskar k o m m a i ett godt och
V* trefligt h e m , hälsl där ungdom finnes,
för att lära m a ti. och öfriga hushallsg Svar
?en. m e d pris och uppl. till » E 1903*, E n gelholm, p . r.
Inackordering erbjudes i godt bildadt ung* karlshem i vacker småstad för bild, 2 5 35 årigt, allvarligt fruntimmer. Musikalisk
värdinna finnes. N y a Inackorderingsbyrån,
Brunkebergsgat. 3 B, Sthlm.
Privat, h u s h å l l s s k o l a .
I ett h e m , beläget i en vacker trakt i
Bb-kinge, mottagas unga flickor, som önska
lära matlagning och andra hushallstiöromål.
Pris 50 kr. pr m å n a d . Vidare genom biefväxling m e d » E H . » , Jämshögsby.
Pastor
Spiro.
Ä t l V a t
sanne, emotta?er i sift hem, helägel 20 min.
me<f järnväg frän n ä m n d a stad, ett mindre
antal unga flickor af familj, hvilka vilja
"LJushallsvan. bildad flicka, kun. i m a t - fullborda sin uppfostran. A n g e n ä m familj,
* ^ lag., bakning, s ö m . söker plats. Spar- härlig luft. Muntliga rekommendationer och
sam, rask.
Svar » E j rädd för att ta' i prospekt hos protokollssekreteraren Blixén,
under adress S. Gumaslii A n n o n s b . , Sthlm. 7 K ^ m m e n d ö r s g a l a n , mfllan 10—11 f m.
T T n g flicka önskar p l a t s . s o m sällskap och
Jämnårig studiekamrat
*J hjälp i god familj. A r villig d'ltaga i
önskas nu bil 1 4 å i i g dotter
Svar till
förefallande g ö r o m ä l ; är något kunnig i
»Militärfamilj på landet». Iduns e x p .
sömnad. Svar emotses tacksamt af »Elsa»
L^n enkel och anspråkslös flicka önskar
Tranas p. r.
v
plats i familj, för att gå frun tillhanda.
Mågon lön Önskas. Svar till » A l m a » , Stig- T T n g flicka Önskar plats å kontor eller i
U
familj för att vara behjälplig antingen
'omta.
med
hu-liga sysslor och handarbeten e'ler
T7n ung. bättre flick-, som lärt landthusmed barns undervisning i vanliga skoläm*rf håll och innehar goda rekommendationen och musik. Svar till » A m i » , Iduns exp.
ner, önskar p'ats att g å frun Jillhanda i faE n bildad, men fullkorn
rask, proper och ordentlig, samt m e d ettmilj på landet, b^lst i prästgård. Svar till T J U S M Ö D R A R
* 1 ligt medellös enkefru söker plats i aktj ä m n t oi-h gladt lynne, och som är skicklig Länathushåll», Karlskrona p. r.
T
Tng
flicka
Önskar
k
o
m
m
a
i
trefllg
familj,
ningsvärd och god familj där busmoder fini matlagning, bakning, syltning, städning
hälst prästfamilj för att m o t f r t t vivre nes.
T a c k s a m för lön som räcker till det
och uppassning, erhåller förmånlig anställ- ^
o< h f' i resa till
platsen.
ning den nästk 24 april hos barr lös familj hjälpa till m e d småsysslor och handarbete. nödvändigaste
Ä
r
villig
betala
något.
Svar
till
»
1
6
år»,
Reflekteras
härå ulbedes, svar till »Platsi M a l m ö . Svar m e d betyg och fotografi till
Iduns e x p .
sökande», B o r å s Tidning.
»Fullt pålitlig» insändes till Iduns e x p .
En ung flicka
-
Önskar inackordering i en treflig, bildad familj p å landet,
där
Svar
ungdom
hälst i mellersta Norrland,
finnes,
o m pris
m.
för att lära hushåll.
m . till
»21 är*, Gefle-
Posten, Gefle.
L)ARIS.
Pension dans f a m . franc. Réfe*• rences suédoises.
M : m e Barré 70 rue
d'Assas, quartier L u x e m b o u r g .
I
D
U
N
1
9
0
—
3
Pellerin's
är
Allm.
YLIEKLÄDNINGAR
868,
i afpassade bitar k 6 mtr, extra fin
47
Engelsk Cheviot, svart, mörkblå och
rödbrun, som kostat 1 2 kr., bortslumpas af en händelse till kr. 7: 7 5
pr styck.
Margarin
bäst!
M
6
Ö
N
S
B
O
D
E
N
T
O
C
K
H
O
L
M
B L A N D
A L L A
M U N V A T T E N
U T S T Ä L L N I N G E N
I
P
Å
1
9
P A R I S
1 7».
47 35,
6810.
36
Brunkebergstorg
6 ,
E T A B L E R A D T
I
S T O C K H O L M
1
8
8
0
SPARKASSERÄNTA
.
l:a A n t h r a c i t .
HUSHÅLLSKOL.
Nytt!
H Y G I E 0
BRIKETTER.
COKES.
2 V A R
1 0 ÖRE
PR N : R !
V A D E M E C U 3 I
det enda,
Guldmedalj,
T I S E P T I S K T
S
O
M
E R H Ö L L
S I N
I
H Ö G S T A
E G E N S K A P
Göteborgs
Enskilda Bank
4
KREDIT-AKTIE-BOLAGET,
Stockholm, 17 Fredsgatan 17
Af delningskontor Götg. 31.
(Fonder kr. 6,765,000.)
Deposition
4 %
Sparkasseräkning
4 %
Upp- & Afskrifning
2 %
Kassafack å ig, so och ag kr.
» A N -
HEMSPARBÖSSOR.
M U N V A T T E N » .
H E R N Ö S A N D S
ENSKILDA
NATIONALDRÄKTER
—
MASKERADDRÄKTER
mönstertidning
KR.
j
s å v ä l h e n a r &om d a m e r f i n n a s p a l a ? e r . B I s t ä l i n n y å r e n . . t i a a s .
A U G U S T A
I S A C K S O N ,
Södra Långgatan 2 0 , Kalmar.
Rikstelefon.
1 :2 0 .
A l l c o c k s
O
T
HES
T A ,
F
Ö
R
K
Y
L
I
N
G
O
C
H
A L L A
S
M
Ä
R
T
Å R KR.
m.
KOMPONERADE
DETTA
Agra
AF TVÄNNE
FRAMSTÅENDE
O
R
D e t ä r rent, s u n d t o c h n ä r a n d e .
Här
D e s s u t o m garanteras det vara fullständigt
Kvinnliga Gymnastik-sällskapets
MARGARIN
Ö F N I N G A R
finaste märket
Å
K O N G L .
G Y M N .
C E N T R A L I N S T I T U T E T
( H A M N G A T A N
C
O
K
E
5
»
-
Utländskt mynt köpes och säljes.
Besekreditiv utfärdas. Notariatafdelning.
Förvaringsfack.
4
2
7
S S
2
0
5
2 0
1
2
S
K
1
P
I
S
T
E
R
M
R
P
A
P
M
N
S
L
D
B
T
V
A
Ä
R
O
N
G
E
N
2 2
S
R
A
G
A
T
A
8
N
6 1
1
>
8
LÖ
6 0
5
9
KR-
2
:
2
8
°
P
F*-
CD
S .
S
GR
GR
GR
A
CD
HÄLFT Å R
s gw
O
i
SFR.
CD
H
o
B !**
B
CN"
Ö
KR.
0
*4
OO
W
Q.
P
AJ O
O
S
6
B" S*
T E L .
A.
S
T—I
7'
K O N T O R :
2 2
a
I I
H
fr •
1 :
2
0
O
E L E G A N T A R E
O C H
S M A K F U L L A R E
•a
95
N Å G O N S I N ,
T V Å
priser:
I d u n s H j ä l p r e d a , r ö d a eller g r ö n a
direkt
från
e l l e r närmaste
I
H E L T
N
Y
U T S T Y R S E L ,
U T K O M M E R
I D U N S
M O D E T I D N I N G
Å R
1
9
0
3
M
E
D
N
U
M
M
E
R
W
I
I
E
E
M Å N A D E N ,
N
N
O
C
H
S E R I E
N
E
H V A R T
W
Y
O
R
K
O
,
C
H
E T T
M
E
P
Å
T R Y C K T A
A F B I L D N I N G A R
A F
V Å R A
D
D A G E N S
T J O C K T
O
V A C K R A
N Y A S T E
C
H
FINT
M
O
D
E
R
F R Å N
P A R I S ,
I L L U S T R A T I O N S P A P P E R .
S V E N S K A
T I D A H O L M S
åtföljd
Iduns
af likvid
o m re-
i postanvisning
D Å
helt
BOKBINDERI
U
T
H
Ä
S
S
L
E
R
P R I S ,
Tel.
T
M .
M .
Brunkeb. 688.
T
N
I
N
G
G
A
T
A
E
N
D Ä R T I L L
E L L E R
N U M E R A T I O N ,
.
F Ö R A M A T Ö R E R
D
år
FINNES
M E R S K A ,
S
E L L E R
M
1 :
1
2
0
Ö R E
H E L T
P
D E T
H Ä L F T
R
N
U
FULLT
V I S S T
U N D E R L Å T E R
TILL
F Ö R
0
T I L L K L I P P T A ,
D E T
O
E R H Å L L E S
K R .
T I L L H A N D A H Å L L E R
S m a k f u l l a och billiga bokband. Förg y l l n i n g a r , k a r t o n g e r , e t u i e r o c h a l l t öfrigt
angående yrket.
F O T O G R A F I A L B U M
rikhalt. urval i
jäC3fcfonm. stil. FullSÉPyst.
rumsmöble
m a n g utföras i
alla olika variationer efter order. M o d . mönster^Begar^prisuppgifter från
Tidaholms
Jiruks Aktiebolag,
Tidaholm.
(Försäljningsmag. Beridarebansg. 27, Sthlm.)
IDUNS MODETIDNING
Fxpedi-
bokhandel,
M
P
Å
E
R
H
B I L L I G A
O
S
A L L A
P R A K T I S K
H U S M O R ,
P R E N U M E R E R A
A F
P O S T A N S T A L T
V Å R A
M Ö N S T E R
P R O F
P R I S E T
N Ä R M A S T E
Å
K O R R E K T A
I N G E N
A T T
M
O T R O L I G T
Å R
kr.
2:20
G
E
N
O
för
M
P R E -
K O M M I S S I O N Ä R E R
TILL
Ä N
P
Å
R
1
E T T
M Y C K E T
M I N D R E
S A M T
LÄS
Af
B I L L I G T
N Å G O N
S
Ö
M
-
RPIESR
DRI«KNRNTIT
HÄLFT Å R
D
U
N
S
M
O
D
E
T
I
D
N
I
N
G
F
Ö
R
Å
9
0
3
.
S Ä N D A S
8
B . Klara Badinr. nybyggnad).
8
KR.
1 :
2
0
K
T I L L
R
.
1
,
J
O
H
HELT Å R
F I N S P O N G
N
OCH M Ä R K I
alla ekmöbler fäs de bästa frän
Ekmöbelfabriken i Nyköping.
E N D A S T
I
.
F A N T A S I M Ö B L E R
F O L K D R Ä K T E R .
. . . 0: 50
insändes.
(A.
K R E D I T I V R Ä N T A
1 9 ) .
I d u n s R o m a n b i b l i o t e k , r ö d a e l l e r g r ö n a 0: 5 0
O
»
I-3
HELT Å R
D E S S U T O M
R
2
Varumärke.
B O R Å S .
r ö d a , m e d v a c k e r t b r o n s t r y c k . . . l : 25
D
>
C H E C K R Ä K N I N G S R Ä N T A
S
earré-BriKetter.
RLKST.
D:o,
8
%
4
T i s d a g s - o c h F r e d a g s - a f d e l n i n g e n , f ö r d e m s o m f ö r u t d e l t a g i t i g y m n a s t i s k a öfningar börjar f r e d a g e n d. 1 6 j a n . k ' . 8 , 1 5 — 9 e. m . L e d a inna F r . Carin E k d a h l .
M å n d a g s , o c h torsdags-afdelningen för nybörjare begynner m å n d a g e n d e n 1 9
jan.
k l 8 , 1 5 — 9 e. m . L e d a - i n n a F r . Sigrid N i c o d e m i .
A n m ä l n i n g a r m o t t a g a s å n ä m n d a tider o c h d a g a r u n d e r j a n . m å n a d .
Till mindre b e m e d l a d e utlånar Sällskapet kostnadsfritt gymnastikdräkter.
Tertrtdnsafyift
1: 25.
Varumärke.
L O N D O N ,
8
1
4 /,
S P A R K A S S E R Ä N T A
&G)Anthracit
I d u n s p ä r m a r , r ö d a m e d g u l d t r y c k . . . 1: 75
N
Hötorget 8.
D E P O S I T I O N S R Ä N T A
fr. o . m . d e n 10 j a n u a r i
till f ö l j a n d e n e d s a t t a
K
Regeringsgat. 8,
D E L N I N G S K O N T O R :
JOH. LUNDSTRÖM & C:o
Ä N
kvisition
H U F V U D K O N T O R :
ÄR
L I N N E !
Expedieras
DISKONTOBANK,
H Ö G S T A
Irån k e m i s k a i n b l a n d n i n g a r .
3,000 d u s s . u t m ä r k t v a c k r a h a n d v ä f d a
s e r v i e t t e r b o r t s l u m p a s till k r . 4 : 5 0 p r d u s s .
6 d u s s . s ä n d a s fraktfritt.
tion
STOCKHOLMS
Nytt!
borga statskontroll, pasteurisering m . m .
fritt
MEJERI-
TAPISSERIAFFÄR,
tillhandahällas
KONSTNÄRER
Zeniths Margarin
.
v ä l u p p a r b e t a d , m e d litet o c h k u r a n t l a g e r ,
i s t ö r r e liflig l a n d s o r t s s t a d , finnes i a n l e d n i n g a f f ö r ä n d r a d e l e f n a d s f ö r h a l l a n d e n att
ofvertaga.
S v a r till » K u r a n t - u n d e r a d r e s s
S. Gumaalii A n n o n s b y r å , S t o c k h o l m .
1903
KVINNLIGA
AKTIEBOLAGET
S T E N K O L ,
Pärmar
till
IDUJM 1 9 0 2
Sparkasseräkning.
Kassafack 15 kr. för är.
Ko tariatafdelninff.
A F
N o r r k ö p i n g K n e i p p b a d e n d. l ö j a n . 1 9 0 1 .
^/ohan
O . A.
Jiergqwist.
Ofverläkare vid Kneippbaden.
D å p r i s e t p å d e s s a f o o d är d u b b e l t s å
b i l l i g t s o m a n d r a f o o d s o r t e r i n s e s lätt
f ö r d e l e n a f att a n v ä n d a e n d a s t
»Allenburys»
food.
Säljes p å apoteken samt
i delikatessaffärerna.
I p a r l i g e n o m A.
W. Jleland,
R i k s t e l e f o n 11 9 1 ,
Norrköping
o c h Adolf
Ahlyren,
Ge/fe.
L T N N E V Ä F V E R I E T ,
ÅR
handarbeten a f alla slag.
PR N : R !
för
»Allenburys»
Malted
Food
Nir 3
h a r a f m i g u n d e r ett hälft å r s tid blifvit
a n v ä n d t i flera fall a f k o n v a l e s c e n s , b l o d brist o c h a l l m ä n k r a f t l ö s h e t o c h d ä r v i d
v i s a t s i g v a r a ett synnerligen
kraftigt
näringsmedel,
s o m d e s j u k a haft stort
g a g n a f o c h utan u n d a n t a g haft lätt atl
fördraga, intygas
0 F Ö R HÄLFT
OMRÅDE.
k a n m e d fullt f ö r t r o e n d e f ö r t ä r a s a f e n h v a r .
SE NEDANSTÅENDE ERKÄNNANDE!
2 : 2
1 0 ÖRE
Plåster
N
F Ö R HELT
Kungsträdgårdsgatan 1 6 .
broderier, läderplastik, träsniderier, glödrizning
m.
M
o c h kostar
B A N K ,
s o m en själfständig
F ö r detta e n a s t å e n d e billiga pris erhålles s å l u n d a
2é n u m m e r m e d o r i g i n a l m ö n s t e r till
PÄ
Porösa
PROE.
Sydsvenska
Iduns Handarbetstidning
P R I S ,
A F
u t k o m m e r år 1 9 0 3 t v å g å n g e r i m å n a d e n
för
12.
.
T
N I S K A
Rlkslelefon:
telefon:
,
O B S E R V A T O R I E G A T A N
S
U
KR.
2
:
2
0
O C H
1
,
D Å
6
N
5
T O R D E
100 olika
G E N R E B R E F K O R T
I
N
-
F R Ö B E R G ' ,
E R H Å L L A S .
V Y -