Descarcă acest fişier
Transcription
Descarcă acest fişier
Română ENGLISH FRANÇAIS CD RECEIVER RÉCEPTEUR RADIO CD CD PLAYER KD-G441/KD-G351 For canceling the display demonstration, see page 5. Pentru a opri derularea mesajelor pe afişaj, vezi pagina 5. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5. Pentru instrucţiuni instalare şi conectare, For installation anddeconnections, refer to theconsultaţi separatemanualul manual. separat. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. MANUAL DE INSTRUCTIONS INSTRUCŢIUNI MANUEL D’INSTRUCTIONS GET0500-003A [EX/EU] ENGLISH Română Vă mulţumim că aţi ales un produs JVC. Thank you for purchasing a JVC product. Înainteread de utilizare, vă rugăm să citiţibefore cu atenţie toate instrucţiunile, a vă understanding asigura că le înţelegeţi în întregime şi Please all instructions carefully operation, to ensure yourpentru complete and to obtain the best pentru a beneficia de funcţionarea optimă a aparatului. possible performance from the unit. IMPORTANT PRODUSELE IMPORTANTPENTRU FOR LASER PRODUCTSCU LASER 1. LASERPRODUCT CLASA 1 1. PRODUS CLASS 1CULASER NuDo deschideţi superior. În interiorul nu existăparts nicio inside piesă care poată fi reparată de utilizator; 2.2. ATENŢIE: CAUTION: not opencapacul the top cover. There are noaparatului user serviceable thesăunit; leave all servicing to încredinţaţi toate reparaţiile personalului calificat. qualified service personnel. La Visible deschiderea aparatului emit1M radiaţii din clasa 1M vizibile şi/sau Nu priviţi în interior, cu 3. 3. ATENŢIE: CAUTION: and/or invisibleseclass laserlaser radiation when open. Do notinvizibile. view directly withdirect optical instrumente optice. instruments. 4. EXEMPLU DE ETICHETĂ: ETICHETĂ DE ATENŢIONARE, APLICATĂ PE PARTEA EXTERIOARĂ A APARATULUI. 4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT. ATENŢIE: LA DESCHIDEREA APARATULUI SE EMIT RADIAŢII LASER DIN CLASA 1M VIZIBILE ŞI/SAU INVIZIBILE. NU PRIVIŢI DIRECT ÎN INTERIOR, CU INSTRUMENTE OPTICE. Acest simbol este recunoscut This symbol is only valid in doar în UniuneaUnion. Europeană. the European Information for Users on Disposal of Old Informaţii pentru utilizatori privind casarea Equipment aparaturii uzate This symbol indicates thatsimbol the product with Produsele marcate cu acest nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere la finalul duratei lor de this symbol should not be disposed as general viaţă. Dacă doriţi acest produs, rugămtosă household wastesăataruncaţi its end-of-life. If youvăwish faceţi acest în conformitate naţională dispose of lucru this product, pleasecudolegislaţia so in accordance sau alte reglementări dinlegislation ţara sau localitatea withcuapplicable national or otherînrules in care aflaţi. Îndepărtând acest produs în mod corect, yourvăcountry and municipality. By disposing of this veţi contribui la conservarea resurselor naturale şi la product correctly, you will help to conserve natural prevenirea eventualelor efecte negative asupra mediului resources and will help prevent potential negative înconjurător sau a sănătăţii umane. effects on the environment and human health. Warning: Avertisment: Dacă în timp ce conduceţi If youtrebuie need să to manipulaţi operate theaparatul unit while driving, be autovehiculul, menţineţi-vă privirea asupra În sure to look around carefully or you maydrumului. be involved caz să provocaţi un accident de circulaţie. in acontrar, traffic riscaţi accident. 2 Observaţie: utilizatorii Note: OnlyExclusiv for [EX]pentru model users inmodelului UK and [EX] din Marea Britanie şi din ţările europene European countries Din motive de siguranţă, împreună cu acest aparat se For security reasons, a numbered ID card is provided furnizează o cartelă cu un număr de identificare imprimat, de with this unit, and the same IDPăstraţi numbercartela is imprinted on asemenea, pe carcasa aparatului. într-un loc the unit’s Keeppoate the card a safe place, as it will sigur, pentruchassis. că aceasta ajutainautorităţile să identifice help theînauthorities aparatul caz de furt.to identify your unit if stolen. Pentru siguranţă... For safety... • Nu măriţi prea mult nivelul volumului, pentru că astfel • Do notdinraise the volume level toopunând much,înaspericol this will sunetele exterior vor fi acoperite, block outside sounds, making driving dangerous. siguranţa deplasării cu autovehiculul. Stopautovehiculul the car before performing any complicated ••Opriţi înainte de efectuarea unor operaţii complexe. operations. Temperatura dininside interiorul Temperature theautovehiculului... car... Dacă autovehiculul a staţionat o perioadă îndelungată în If you have parked the car for a timeaşteptaţi in hot orpână cold condiţii de temperatură redusă saulong ridicată, weather, wait until theun temperature the cardebecomes când temperatura atinge nivel normalinînainte a porni normal before operating the unit. aparatul. The control panel illustrations used for explanation Ilustraţiile explicative din acest manual reprezintă panoul de al modelului KD-G441. in comandă this manual is of KD-G441. CONTENTS CUPRINS Panoul de panel comandă— —KD-G441/KD-G351 KD-G441/KD-G351.......... ........... 44 Control Punerea funcţiune........................................... Gettingînstarted ................................. 55 Operaţiile de bază..............................................................5 Basic operations .................................................... 5 Română ENGLISH How să toresetaţi reset your unit Cum aparatul Funcţiile radio..................................................... Radio operations .............................. 66 •• Toate anterioare vorwill fi, dealso asemenea, şterse. Your setările preset adjustments be erased. Operaţiile FM RDS................................................ FM RDS operations ............................ 77 Căutarea programului RDS preferat. Searching for your FM favorite FM RDS.............................7 programme ... 7 Howsă toejectaţi forciblyforţat eject aundisc Cum disc Utilizarea Disc/USBdiscurilor/dispozitivelor device operationsUSB................10 ............... 10 Redarea Playingdiscurilor............................................................10 a disc in the unit ...................................... 10 Redarea pe unadispozitiv USB......................................10 Playingdefrom USB device ..................................... 10 [Menţineţi apăsat] •• Aveţi grijă sănot nutoscăpaţi discul este ejectat. Be careful drop the discatunci whencând it ejects. •• ÎnIf cazul în care metodă nuunit. are succes, resetaţi this does notaceastă work, reset your aparatul. How to utilizează use the Mtasta MODEMbutton Cum se MODE Dacă M MODE, aparatul modul demode, If youapăsaţi press tasta M MODE, the unit goestrece intoînfunctions selectare funcţiilor,buttons iar tastele şi tastelewill ▲/▼ then theanumber andnumerice 5/∞ buttons work pot fi utilizatefunction ca taste de funcţii. as different buttons. De Tasta corespunzătoare 2 Ex.:exemplu: When number button 2 worksnumărului as MO (monaural) funcţionează ca tastă MO (mono). button. Pentru utilizabuttons tastele for cu rolul iniţial, apăsaţi încă o To use athese theirlororiginal functions, dată pressMMMODE. MODE again. •• Dacă timpfor de about 5 secunde nu apăsaţi nici una dintre taste, Waiting 5 seconds without pressing any of modul de selectare funcţiilor se anulează these buttons willaautomatically cancelsautomat. the functions Reglarea sunetului.............................................13 Sound adjustments ........................... 13 Setări generale – PSM.— ........................................14 General settings PSM ................... 14 Utilizarea altor componente externe...................16 Other external component operations .................................... 16 Telecomanda — RM-RK50. ..................................17 Remote controller — acest RM-RK50 17 Mai multe informaţii despre aparat........... ...........18 More about this unit ......................... 18 Maintenance .................................... 21 Îndrumar de depanare................................................22 Troubleshooting ............................... 22 Date tehnice.......................................................24 Specifications ................................... 24 Întreţinerea.......................................................21 Demontarea panoului comandă Detaching the controlde panel mode. KD-G441este is equipped thedesteering KD-G441 dotat cu owith funcţie comandăwheel de pe volan. control function. •remote În vederea conectării, consultaţi Manualul de instalare/ • conectare See the Installation/Connection Manual (separate (volum separat). Montarea de panel comandă Attachingpanoului the control volume) for connection. 3 ENGLISH Română Controlde panel — KD-G441/KD-G351 Panoul comandă — KD-G441 / KD-G351 Parts identification Identificarea părţilor componente Display Afişajul window 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 p 10 q 11 w 12 e 13 r 14 t 15 y 16 u 17 i 18 4 5 (up)▲/ ∞ (down) buttons Tastele (sus) / ▼(jos) Tasta pentrubutton ejectare 0 (eject) Tasta (standby/pornire atenuare) button (standby/on attenuator) Butonul Controlde dialcomandă Senzor desensor telecomandă Remote •• Pentru KD-G441:You Puteţi aparat cu oan For KD-G441: cancontrola control acest this unit with telecomandă achiziţionată din comerţ. Pentru detalii, optionally purchased remote controller. For a se vedea pag. 17. details, see page 17. • NU expuneţi senzorul de telecomandă la lumină • intensă DO NOT(lumină exposenaturală the remote sensor todestrong light sau provenind la surse (direct sunlight or artificial lighting). artificiale). BANDBAND button Tasta (Frecvenţă) Loading slot Fanta de introducere a CD-ului Display window Afişaj Tasta T/P (Program de informaţii rutiere/Tip T/P (traffic programme/programme type)debutton program) DISP (display) button Tasta DISP (Afişare) (control panel release) button Tasta (Deblocarea SRC (source) button panoului de comandă) Tasta 4SRC (Sursă) /¢ buttons Tastele AUX (auxiliary) button Tasta AUX (Dispozitive auxiliare) SEL (select) button Tasta SEL (Selectare) M MODE button Tasta M MODE EQ (equalizer) button Tasta EQ (Egalizator) MO (monaural) Tasta MO (Mono) button SSM SSM (Strong-station Sequential Memory) Tasta (Strong-station Sequential Memorybutton Memorare secvenţială a posturilor cu emisie puternică) Number buttons Taste numericebutton RPT (repeat) Tasta (Repetare) RND RPT (random) button Tasta RND (Aleatoriu) AUX (auxiliary) input jack Jacul de intrare AUX USB (Universal Serial Bus) input jack Jacul de intrare USB (Universal Serial Bus) Source display / Track number / Folder number / 25 Afişare sursă / Numărul piesei / Numărul directorului / Time countdown indicator Timpul scurs h Tr (track) indicator 26 Indicatorul piesei j RDS indicators—AF, REG, TP, PTY 27 Indicatorii RDS – AF, REG, TP, PTY k Playback modului mode / item indicators—RND 28 Indicatorii de redare / piesei — RND(random), (disc), (folder), (repeat)RPT (Repetare) (Aleatoriu), (Disc), RPT (Director), 29 Indicatorii l Tuner reception (stereo), recepţieiindicators—ST – ST (Stereo), MO (Mono) 30 Indicatorii modului de sunet (iEQ: intelligent equalizer) MO (monaural) CLASSIC, HIP HOP, ROCK, POPS, USER indicators / -Sound mode (iEQ:JAZZ, intelligent equalizer) 31 Indicator de sunet (intensitate) —CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER 32 Indicator EQ (egalizator) z LOUD (loudness) indicator 33 informaţiilor despre disc - TAG (element de x Indicatorii EQ (equalizer) indicator informare), (director), (Piesă/Fişier) c Disc information indicators— 34 Indicatorul DISC TAG (Tag information), (folder), (track/file) 35 Afişajul principal v DISC indicator b Main display 19 o ; 20 a 21 s 22 d 23 f 24 g Basic operations Operaţiile de bază ~ Porniţi Turn onaparatul. the power. Pentru imediat To dropa dezactiva the volume in a redarea momentsunetului (ATT) (ATT) Pentru a reveni la caracteristicile To restoredetheredare sound, press the anterioare a sunetului, button again. apăsaţi din nou tasta. Pentru oprithe aparatul To turna off power Română ENGLISH Getting started Punerea în funcţiune [Menţineţi apăsat] Ÿ Basic settings Setări de bază ** Nu puteaselect selectathese acestesources surse dacă nu sunt Youveţicannot if they are not activate ready orsau notconectate. connected. ! Pentru radio-receptorul FM/AM For FM/AM tuner •• Consultaţi şi secţiunea „Setări— generale PSM” de la See also “General settings PSM” — on pages paginile 14 – 16.14 - 16. 1 [Menţineţi apăsat] 2 ⁄ [Rotiţi] Reglaţi nivelul volumului. Adjust the volume. [Rotiţi] EsteVolume afişat nivelul volumului. level appears. sunetul de (See @ Reglaţi Adjust the soundînasfuncţie you want. page 13.) (A se vedea pagina 13.) preferinţe. Măsuri de precauţie la reglareasetting: volumului: Caution on volume Dispozitivele digitale (CD/USB) producvery foarte Digital devices (CD/USB) produce littlepuţin noise zgomot în comparaţie alte surse. Înainte a folosi compared with othercusources. Lower thedevolume astfel surse digitale, micşoraţi volumul, pentru a beforedeplaying these digital sources to avoid nu deteriora difuzoarele ca urmare a creşterii damaging the speakers by sudden increasebruşte of thea nivelului sunetului la ieşire. output level. Anularea derulării mesajelor pe afişaj Canceling the display demonstrations Selectaţi „DEMO” (Mod Select “DEMO,” then demonstrativ) “DEMO OFF.” şi apoi „DEMO OFF” (Dezactivare mod demonstrativ). Setting the clock 2 Reglarea ceasului Select “CLOCK HOUR”, then adjust the hour. Selectaţi „CLOCK MIN” HOUR”(minute), (Ora) şi reglaţi Select “CLOCK thenora. adjust the Selectaţi „CLOCK M” (minutele), apoi setaţi minutele. minute. Selectaţi „24H/12H”, apoi selectaţi „24HOUR” sau Select “24H/12H,” then “24 HOUR” or „12HOUR”. 1 1 2 “12 HOUR”. 3 Finalizaţi Finish the procedure. operaţia. Pentru vizualiza ora curentă în the timp To checkathe current clock time while power is turned ce aparatul nuoff este în funcţiune Ora apare timpondethe aproximativ Clock timepeisafişaj shown display for5 secunde. ConsultaţiSee şi pagina 14. 14. about 5 seconds. also page 5 ENGLISH Română Radio operations Funcţiile radio Whenrecepţionarea an FM stereo broadcast is hardFM to Când unei frecvenţe receivese realizează cu dificultate stereo ~ Se aprinde când monaural este activat modul mono. Lights up when mode is activated. Ÿ Indicatorul se aprinde recepţionează o Lights upatunci whencând receiving an FM stereo frecvenţă FM stereo cu unwith semnal suficient puternic. broadcast sufficient signaldestrength. Recepţia va improves, fi îmbunătăţită, darstereo se va pierde Reception but the effectefectul will bestereo. lost. Pentru a recupera efectul stereo, repetaţi To restore the stereo effect, repeat theaceastă same operaţie. Este afişat mesajul „MONOand OFF”the şi indicatorul MO procedure. “MONO OFF” appears MO indicator se va stinge. goes off. căutarea ! Începeţi Start searching forfrecvenţei a station. unui post de radio. Storing stationsposturilor in memory Memorarea Puteţican memora posturi pentru fiecare bandă. You presetşase six stations for each band. La recepţionarea post, căutarea estestops. When a station unui is received, searching întreruptă. To stop searching, press the same button Pentru again. a întrerupe căutarea, apăsaţi din nou aceeaşi tastă. Pentru o frecvenţă radio To tuneaingăsi to amanual station manually 3 descris mai sus ... laInpasul step ! above... 1 Presetarea automată a posturilor FM —SSM FM station automatic presetting — (Strong-station Sequential Memory SSM (Strong-station Sequential Memorarea secvenţială a posturilor cu semnal Memory) puternic) 1 Selectaţi banda FM (FM1 – FM3) în care Select the FM band (FM1 – FM3) you doriţi want să to stocaţi posturile. store into. [Menţineţi apăsat] 2 3 2 Selectaţi Select a desired frecvenţastation postuluifrequency. dorit. [Menţineţi apăsat] Mesajul „SSM” este afişat intermitent, apoiautomatic va “SSM” flashes, then disappears when dispărea când presetarea automată se încheie. presetting is over. Posturile locale cu semnalele cele maisignals puternice Local FMFM stations with the strongest are vor fi căutate şi apoi automat în banda searched and memorate stored automatically in theFM. FM band. 6 1 Utilizarea What youRDS can do with RDS Cu ajutorul sistemului RDS (Radio Data System- Sistem de RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an date radio), posturile FM pot trimite un semnal adiţional additional signal along with their regular programme odată cu semnalele obişnuite. signals. 2 3 [Menţineţi apăsat] Numărul presetat se aprinde Preset number flashes intermitent for a while. o anumită perioadă de timp. Listening to a preset station Ascultarea unui post presetat 1 2 Operaţiile FM RDS FM RDS operations Selectaţi postul presetat dorit Select the preset station (1 –(1-6). 6) you want. Prin recepţionarea datelor primite prin sistemul RDS, acest By receiving the RDSurmătoarele data, this unit can do the aparat poate efectua operaţii: •following: caută un anumit tip de program (PTY) (vezi în continuare) Programme Type (PTY)deSearch the following) •• recepţionează informaţii tip TA (see (informaţii rutiere) şi în standby (vezi paginile 8,and 9 şiPTY 15) Standby • PTY TA (Traffic Announcement) • identifică automat acelaşi8,program - Network-Tracking Receptions (see pages 9, and 15) (Recepţionare optimă în reţea) (vezi pagina 9) • Reception Tracing the same programme automatically • caută programe (vezi paginile 9 şi 15) —Network-Tracking Reception (see page 9) • Programme Search (see pages 9 and 15) Căutarea Searchingprogramului for your favorite FM FM RDS RDSpreferat programme Puteţi găsitune frecvenţa transmite programul You can in to apostului stationcare broadcasting your favorite preferat căutând un cod PTY.for a PTY code. programme by searching • Pentru a memora tipurile de programe preferate, consultaţi • To store your favorite programme types, see page 8. pagina 8. ~ sau or Română ENGLISH Presetarea manuală Manual presetting Exemplu: memorarea postuluiofFM92.50MHz cu frecvenţa Ex.: Storing the FM station intodepreset 92,50number MHz în numărul presetare 4 of thede FM1 band. 4 din banda FM1. ultimul cod [Menţineţi Este Theafişat last selected PTYPTY code selectat. apăsat] appears. Ÿ Selectaţi Select oneunul of your favorite programme dintre tipurile de types. programe preferate. Pentru a consulta şi alteinformation tipuri de informaţii To check the other whileîn timp ce ascultaţi unto post FM (non RDS) saustation AM listening andeFMradio (non-RDS) or AM • Pentru posturile FM RDS, consultaţi pagina 9. • For FM RDS stations, see page 9. or sau Selectaţi dintre codurile Select oneunul of the PTY codes (seePTY pagepagina 9). (vezi 9). Frecvenţă Ô Ceas Frequency Clock [Rotiţi] Continuare pe on pagina următoare Continued the next page 7 ! Începeţi Start searching for programului your favorite căutarea ENGLISH Română programme. preferat. Dacă un post de radiobroadcasting transmite un program cu If there is a station a programme acelaşi cod PTY pecode care l-aţi selectat, recepţiona of the same PTY as you have veţi selected, that acel post.is tuned in. station Storing yourtipurilor favoritede programme Memorarea programe types preferate Puteţi stoca şasesixtipuri de programe preferate. You can store favorite programme types. Preset programme types in the numbertastelor buttons Presetaţi tipurile de programe cu ajutorul (1 to 6): (1 – 6): numerice 1 Selectaţi un cod PTY(see (consultaţi Select a PTY code pages 7paginile and 8). 7 şi 8). Usingfuncţiilor the standby receptions Utilizarea de recepţie în aşteptare Aşteptarea TA Standbyrecepţionării Reception informaţiilor de tipReception TA TA Standby allows the unit to switch Funcţia TA Standby Reception (Aşteptare recepţionare temporarily to Traffic Announcement (TA) fromtemporar any informaţii rutiere) permite aparatului să transmită source other than(TAAM. informaţii rutiere - Traffic Announcement) din altă sursă decât din banda AM. to the preset TA volume level if the The volume changes Volumul trece isla lower nivelulthan presetat (informaţii current level the pentru presetTA level (see rutiere) dacă nivelul curent este mai redus decât acesta (vezi page 15). pagina 15). Pentru a activa funcţia TA Standby Reception To activaterecepţionare TA Standbyinformaţii Receptionrutiere) (Aşteptare Indicatorul TP (Traffic Programme – The TP (Traffic Programme) indicator Program cu informaţii rutiere) se aprinde fie either lights up or flashes. continuu, fie intermitent. •• Dacă TP se aprinde funcţia TA Standby If theindicatorul TP indicator lights up, continuu, TA Standby Reception is Reception activated.este activată. •• Dacă TP se aprindeTAintermitent, funcţia TAis If theindicatorul TP indicator flashes, Standby Reception Standby Reception nu esteoccurs încă activată. (Acest se not yet activated. (This when you are lucru listening întâmplă când ascultaţi un post FM fără semnalele RDS to an FM station without the RDS signals required for necesare pentru activarea funcţiei TA Standby Reception). TA Standby Reception.) Pentru a activa această funcţie, treceţi pe frecvenţa altui To activate TA Standby Reception, tune in to another post care oferă aceste semnale. Indicatorul TP nu mai station providing these signals.aprins The TPcontinuu. indicator will luminează intermitent şi rămâne stop flashing and remain lit. 2 Selectaţi numărul presetare 6) înwant care to Select the presetde number (1 –(16)–you doriţi stocaţi informaţia. store să into. [Menţineţi apăsat] De cândM”selectaţi „ROCK M” Ex.:exemplu: When “ROCK is selected 3 4 Repetaţi paşii 11şiand 2 pentru a stoca şi alte Repeat steps 2 to store other PTYcoduri codes PTY alte poziţii presetare. intolaother presetdenumbers. Finalizaţi Finish theoperaţia. procedure. [Menţineţi apăsat] 8 Pentru a dezactiva funcţia TA Standby Reception To deactivate the TA Standby Reception (Aşteptare recepţionare informaţii rutiere) Indicatorul TP (Program cu informaţii The TP indicator goes off. rutiere) se stinge. Funcţia PTY Standby Reception PTY Standby Reception (Recepţie în aşteptare unui anumit PTY Standby Reception allows the aunit to switch tip de program) temporarily to your favorite PTY programme from any Funcţia PTY Standby Reception (Aşteptare recepţionare source other than AM. tip de program) permite aparatului să transmită temporar programul dumneavoastră PTY preferat din altă sursă decât To activate din banda AM.and select your favorite PTY code for PTY Standby Reception, see page 15. Pentru a activa şi selecta codul PTY preferat în The PTY indicator lights or flashes. vederea activării either funcţiei PTYup Standby Reception (Aşteptarea recepţionării anumit tip de • If the PTY indicator lightsunui up, PTY Standby Reception program), consultaţi pagina 15. is activated. Indicatorul PTY se aprinde fie continuu, fie intermitent. If theindicatorul PTY indicator flashes, Standby Reception •• Dacă PTY se aprindePTY continuu, funcţia PTY is not yet activated. Standby Reception este activată. • Dacă indicatorul se aprinde intermitent, funcţia PTY To activate PTYPTY Standby Reception, tune in to another Standby Reception nu este încă activată. station providing these signals. The PTY indicator will Pentru a activa această funcţie, treceţi pe frecvenţa altui stopcare flashing remain lit. Indicatorul PTY nu mai post oferă and aceste semnale. luminează intermitent şi rămâne aprins continuu. Identificarea aceluiaşi program – Tracing the same programme— Network-Tracking Reception Network-Tracking Reception (Recepţionare optimă în reţea) Dacă deplasaţi zonă undeFM banda FM nu se Whenvădriving in într-o an area where reception is not recepţionează destulthis de puternic, aparatul va tunes trece imediat sufficient enough, unit automatically in to pe frecvenţa post FM of RDStheaparţinând aceleiaşipossibly reţele, another FM altui RDS station same network, care probabil transmite program,with având însă semnal broadcasting the sameacelaşi programme stronger mai puternic (veziillustration imaginea debelow). mai jos). signals (see the Funcţia Network-Tracking Reception (Recepţie optimă a When shipped from the factory, Network-Tracking postului de radio) este activată din fabrică. Reception is activated. Pentru a modifica setările funcţiei Network-Tracking To change athe Network-Tracking Reception Reception, se vedea paragraful „AF-REG” de la pag. 15. setting, see “AF-REG” on page 15. Transmiterea diferite frequency arii de frecvenţă Programme Aprogramului broadcastingAonpedifferent areas (01 – 05) Automaticautomată station selection— Selectarea a postului de Search radioProgramme – Căutarea programului În mod obişnuit, când apăsaţi Usually when you press the tastele numbernumerice, buttons,aparatul the preset intră pe is frecvenţa posturilor de radio corespunzătoare station tuned in. presetate. If the signals from the FM RDS preset station are not Dacă semnalul postului FM RDS presetat este suficient sufficient for good reception, this unit,nuusing the AF de puternic pentru o recepţie de calitate, aparatul, utilizând data, tunes in to another frequency broadcasting the date AF, va intra pe o altă frecvenţă de emisie a aceluiaşi same programme as the original preset station is program transmis de postul presetat iniţial. broadcasting. • Acest aparat are nevoie de câteva momente pentru a • intra The unit takes some to tune to another pe frecvenţa altuitime post de radio in utilizând funcţia de station ausing programme search. căutare programului. See also page 15. 15. •• Consultaţi şi pagina Română ENGLISH Pentru a dezactiva PTY Standby Reception To deactivate thefuncţia PTY Standby Reception, select (Recepţie în aşteptare a unui anumit tip PTY de program), “OFF” for the PTY code (see page 15). The indicator selectaţi goes off.opţiunea „OFF” (dezactivare) pentru codul PTY (consultaţi pagina 15). Indicatorul PTY se stinge. Pentru a vedea cât este ceasul timpul ascultării To check the current clockîntime while unui post detoradio FM RDS listening an FM RDS station Numele (PS)= Station Frecvenţa Stationpostului name (PS) postului Tipul de program type (PTY) Frequency = Programme Ceas= Clock (înapoi= la început) (PTY) (back to the beginning) Codurile PTY PTY codes NEWS (ştiri), AFFAIRS (afaceri), INFO (informaţii), NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SPORT, EDUCATE (emisiuni educative), DRAMA (teatru SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY radiofonic), CULTURE (cultură), SCIENCE (ştiinţă), M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), VARIED (diverse), POP M (muzică pop), ROCK M (muzică WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE rock), EASY M (muzică ambientală), LIGHT M (muzică IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), uşoară), CLASSICS (muzică clasică), OTHER M (alte tipuri OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT de muzică), WEATHER (meteo), FINANCE (informaţii financiare), CHILDREN (emisiuni pentru copii), SOCIAL, RELIGION (religie), PHONE IN (emisiuni interactive), TRAVEL (călătorii), LEISURE (programe de divertisment), JAZZ (muzică jazz), COUNTRY (muzică country), NATION M (muzică populară), OLDIES (muzică veche), FOLK M (muzică folk), DOCUMENT (documentare) 9 ENGLISH Română Disc / USB device Utilizarea discurilor/ operations USB dispozitivelor ::Pentru operareaCDCDplayer player-ului încorporat. For built-in operations. For external operations. ::Pentru operareaUSB unuidevice dispozitiv USB extern. Playing adiscurilor disc in the unit Redarea Ÿ Memorie USB USB memory La unui USB… If aconectarea USB device hasdispozitiv been attached... Redarea începefrom din punctul carebeen a foststopped întreruptă Playbackvastarts where itînhas anterior. previously. •• Dacă un alt dispozitiv USB este deja conectat, redarea If a different USB device is currently attached, începe cu prima playback startspiesă. from the beginning. Toate piesele redate înrepeatedly mod repetat până All tracks willvorbefi played until youcând change the schimbaţi source orsursa ejectsau thepână disc.când discul este ejectat. To stopa opri playredarea and eject the disc Pentru şi a ejecta discul Press SRC to listen another •• Pentru a asculta o altătosursă de redare, playback apăsaţi SRC.source. Redarea pe aunUSB dispozitiv Playing de from deviceUSB Acest aparat fişiere întracks formatstored MP3/WMA stocate This unit canpoate playreda MP3/WMA in a USB pe un dispozitiv (cu excepţia HDD). device (except USB HDD). Toate piesele de peUSB dispozitivul USBbevorplayed fi redate în mod All tracks in the device will repeatedly repetat până la schimbarea sursei. until you change the source. input USB. jack ~ PortUSBintrare Pentru a detaşa dispozitivul USB, se recomandă To detach the USB device, straightly pull it out from extragerea din unitate pe o traiectorie rectilinie. unit. dispozitivului USB va duce şi la oprirea redării. •the Scoaterea •Apăsaţi Removing the USB device will also SRC (Sursă) pentru a asculta altăstop sursăplayback. de redare. Then, press SRC to listen to another playback source. Cautions: Atenţie: Avoidsăusing thedispozitivul USB deviceUSB if itdacă might hinder •• Evitaţi folosiţi acest lucruyour ar putea siguranţa dumneavoastră la volan. safetyafecta driving. •• Evitaţi extrageţi să ataşaţi în mod repetat Do notsăpull out ororiattach the USB device dispozitivul în timp ce pe ecran apareonmesajul repeatedlyUSB while “READING” appears the „CHECK”. display. •• Nu autovehiculul dacă dispozitiv Doporniţi not start a car engine if aunUSB deviceUSB is este conectat. connected. • În funcţie de tipul de dispozitiv USB conectat, nu va fi • posibilă This unitredarea may not be able to play the files anumitor fişiere. on the type of the device. cu • Îndepending cazul anumitor dispozitive USB,USB alimentarea • energie Operation and power supply may not fiwork as electrică şi funcţionarea ar putea afectate. intended for some devices. • Nu puteţi conecta unUSB computer la portul de intrare • USB Youalcannot connect a computer to the USB input aparatului. jack ofathe • Pentru evitaunit. pierderile de date, asiguraţi-vă că copiialldupă informaţiile • deţineţi Make sure important dataimportante. has been backed up • Pentru a evita deformarea to avoid losing the data.sau deteriorarea conectat, lăsaţi interiorul • dispozitivului Do not leaveUSB a USB devicenu-l in the car,înexpose to autovehiculului, expuneţi la luminato solară direct sunlight,nu-l or high temperature avoiddirectă sau la temperaturi ridicate. deformation or cause damage to the USB device. • Unele dispozitive USB nu încep să funcţioneze imediat • Some USB devices may not work immediately după alimentarea cu energie electrică. after you turn on the power. • Pentru mai multe detalii despre utilizarea unui • dispozitiv For moreUSB, details USB19operations, see pages veziabout paginile şi 20. 19 and 20. 10 To fast-forward orrapid reverse thesau track Pentru a derula piesa înainte înapoi Pentru a trece rapid peste pieseduring în timpulplay redării Skipping tracks quickly discului [Menţineţi apăsat] Pentru a asculta piesele următoaretrack sau pe cele To go to the next or previous anterioare • ÎnForcazul fişierelor de MP3/WMA, puteţi trecethe peste MP3/WMA, youtipcan skip tracks within same piese folder.din cadrul aceluiaşi director. Română ENGLISH Otherfuncţii mainprincipale functions Alte De selecta 32 întracks timpulwhose redării unei Ex.:exemplu: To selectPentru tracka32 whilepiesa playing melodii căreia îi este alocat un număr de la 1 la 9 Pentru a trece directorul următorfolder sau la cel To go to the lanext or previous (for anterior (pentru MP3/WMA) MP3/WMA) number is a single digit (1 to 9) 1 2 Pentru a localiza direct o anumită piesă CD) To locate a particular track (for CD)(pentru or folder sau un director (pentru discuri de tip (for MP3/WMA) directly MP3 sau WMA) To select a number from de 01la–01 06:la 06: Pentru a selecta un număr To select a number from de 07la–07 12:la 12: Pentru a selecta un număr Piesa de la 1 la 9 piesa 10 La fiecare a tastei pot săriyou 10 can piese. Each timeapăsare you press the se button, skip 10 •tracks. După ultima piesă, se va selecta prima şi invers. • After the last track, the first track will be selected and vice versa. 3 Piesa 31 [Menţineţi apăsat] •• Pentru utilizafolder opţiunea de acces direct pentruit is To useadirect access on MP3/WMA, directoarele în format estewith necesar ca fiecărui required that foldersMP3/WMA, are assigned 2-digit director să-iatfie un număr cu două cifrenames— la începutul numbers thealocat beginning of their folder denumirii 01, 02, 03 şi aşa mai departe. 01, 02, 03,acestuia and so–on. Blocarea ejectării discului Prohibiting disc ejection Puteţi bloca You can lockunadisc discîninfantă. the loading slot. [Menţineţi apăsat] Pentru a selecta o anumită To select a particular trackpiesă in adintr-un folder director (pentru discurile de tip MP3 sau (for MP3/WMA): WMA): Pentru a anula blocarea, repetaţi această operaţie. To cancel the prohibition, repeat the same procedure. 11 ENGLISH Română Changing the display information Schimbarea informaţiei de pe afişaj Selecting the playback Selectarea modurilor demodes redare Următoarele de of redare pot fi utilizate numaimodes câte You can usemoduri only one the following playback unul odată. at a time. La citirea unui disc Audio CD sau Text CD. While playing an audio or CD Text 1 =piesă AA Titlu *1 *Titlu =BB= Discdisc/interpret title/performer Track 1 *title [ *] 1[ (revenire la început) ] = (back to the beginning) 1 2 Select your desired playback Selectaţi modul de redare dorit.mode. 7 Redare Repeatrepetată play La citirea unui disc MP3/WMAdisc sau aor While playing an MP3/WMA unui dispozitiv USB USB device • Când opţiunea „TAG DISP” este setată la „TAG • When “TAG DISPLAY” is set to “TAG ON” ON” (vezi pagina 16) (see page 16) AA Nume album/interpret (nume(folder =BB= Album name/performer 2 director* piesă (nume fişier*2) name *2))[[ ] Nume ] = Track title (file [name ] *(revenire la început) 2) [ ] = (back to the beginning) • Când opţiunea „TAG DISPLAY” este setată la • When “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” „TAG OFF” AA Nume director Nume =BB= Folder name[ [ ] ] = Filefişier name [[ ] (revenire la început) ] = (back to the beginning) A A B [B] : : Timpul scurs dinplaying piesa redată curentthe current track The elapsed time with : Ceasul şi numărul piesei redate number : : Indicatorul se aprinde pe afişaj Clock withcorespunzător the current track number [ ] : Corresponding indicator lights up on the display *1 Dacă discul redat este un CD audio, pe afişaj apare „NO NAME” (Fără denumire). *1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears. *22 Dacă un fişier MP3/WMA nu are elemente de informare, * vor If an MP3/WMA file does not have Tag information, apărea denumirile directorului şi fişierului. În acest caz, folder name appear. In this case, the indicatorul TAGand nu sefilevaname aprinde. TAG indicator will not light up. 12 Mod Mode Redare repetată a pieselor Plays repeatedly TRACK TRACKRPT RPT :: FOLDER FOLDERRPT RPT** :: RPT :: RPTOFF OFF Piesa actuală.track. [ RPT[] The current ] Toate piesele din directorul actual. All tracks of the current folder. [[ RPT ] ] Anulează Cancels. setarea. în play ordine 7 Redare Random aleatorie Mod Mode Redare ordine aleatorie Plays atînrandom FOLDER FOLDERRND RND** :: ALL RND : ALL RND : RND OFF : RND OFF : Sunt redateoftoate piesele din All tracks the current folder, directorul curent,ofapoi din then the tracks thepiesele next folder directorul şi aşa and so on.următor [ ] mai departe. [ RNDcurrent ] disc or All tracks of the Toate piesele de pe discul curent ori USB device. [ ] de pe dispozitivul USB. [ RND ] Cancels. Anulează setarea. * Only while playing a media (MP3/WMA/USB). * Doar în timpul redării unui fişier de tip MP3/WMA sau [ ]a unui : Corresponding dispozitiv USB.indicator lights up on the display [ ] : Indicatorul corespunzător se aprinde pe afişaj Sound adjustments Reglarea sunetului Puteţi selecta presetat redaresuitable a sunetului You can selectunamod preset sounddemode to the adecvat pentru genul respectiv de muzică (iEQ: egalizator music genre (iEQ: intelligent equalizer). inteligent). BASS**2,2,[de [–06 to +06] BASS la –06 la +06] Adjust theredarea bass. tonurilor joase. Reglează 1 MIDDLE**2 2(frecvenţă (mid-range), [–06 MIDDLE medie), [detola +06] –06 la +06] Reglează sunetului pe frecvenţe medii. Adjust thenivelul mid-range frequencies sound level. 2 TREBLE**2,2[de , [–06 to +06] TREBLE la –06 la +06] Adjust theredarea treble.sunetelor înalte. Reglează 3 FADER la R06 la F06] FADER**,3[de , [R06 to F06] Reglează întrerear difuzoarele faţă şi din spate. Adjust thebalansul front and speakerdin balance. Valori presetate Preset values BAS MID TRE LOUD Indication (For) Afişaj (Pentru) USER (Flat (Sunetsound) normal) ROCK (Rock discosaumusic) (Muzicăorrock disco) CLASSIC (Classical music) (Muzică clasică) POPS (Light (Muzicămusic) uşoară) HIP HOP (Funk rap sau music) (Muzicăorfunk rap) JAZZ (Jazz music) (Muzică jazz) dezacOFF tivat 00 00 00 +03 00 +02 OFF tivat +01 00 +03 OFF dezacdezactivat dezactivat +02 +01 +02 OFF dezactivat +04 –02 +01 OFF +03 00 dezactivat +03 OFF BAS: Tonuri medii TRE: Tonuri înalteLOUD: Loudness BAS:Bas BassMID: MID: Mid-range TRE: Treble LOUD: Intensitate sonoră Adjusting the sound Reglarea sunetului Puteţican regla caracteristicile în funcţie de preferinţe. You adjust the soundsunetului characteristics to your preference. 1 2 [Rotiţi] Română ENGLISH Afişaj, [Interval] Indication, [Range] BALANCE la L06 la R06] BALANCE**4,4[de , [L06 to R06] Reglează difuzoarele stânga şi dreapta. Adjust thebalansul left andîntre right speaker din balance. 5 LOUD sauOFF] LOUD OFF (loudness),sonoră), [LOUD[LOUD ON or ON LOUD LOUD**5(intensitate – Intensitate activată sau dezactivată] Boost low and high frequencies to produce Accentuează frecvenţele joase şi înalte pentru aaproduce un sunet echilibrat la un nivel de volum.level. well-balanced sound at aredus low volume 1 SUB.W la 08, iniţial: SUB.W**1, ,[de [00lato0008, initial: 04]04] Reglează de ieşireoutput al sunetelor Adjust thenivelul subwoofer level. din subwoofer. VOL la –05 +05,initial: iniţial:00] 00] VOLADJ ADJ(Reglare (volumevolum), adjust),[de[–05 to la+05, Reglaţi volumului (cu excepţia Adjust nivelul the volume levelpentru of eachfiecare sourcesursă (except FM), in posturilor luând calevel. reper nivelul volumului relation toradio the FM) FM volume The volume levelsursei will FM. La schimbarea sursei, nivelul volumului va creşte sau va automatically increase or decrease when you change scădea automat. the source. • Înainte de a face o reglare, selectaţi sursa pentru care • faceţi Beforereglajul. making an adjustment, select the source you want to adjust. 6 VOLUME, 50 00 sautode30] la 00 VOLUME,[de [00lato0050la or *6 la 30] * Reglaţi volumului. Adjust nivelul the volume. **11 Pentru KD-G441:Displayed Se afişeazăonly numai când „L/OMODE” MODE”iseste For KD-G441: when “L/O set setat la „SUB.W” (vezi pag. 15) to “SUB.W” (see page 15). 2 * 2 Când reglaţi tonurile joase, medii sau înalte, setarea * When you adjust the bass, mid-range, or treble, the efectuată este memorată pentru modul de sunet selectat adjustment you have made is stored for the currently curent (iEQ), inclusiv pentru modul „USER.” 3 selected sound mode (iEQ) including “USER.” * Dacă utilizaţi un sistem cu două difuzoare, setaţi nivelul *3 faderului If you arelausing „00.” a two-speaker system, set the fader levelreglaj to “00.” *4 Acest nu afectează ieşirea pentru subwoofer. This adjustment willON/LOUD not affect subwoofer output. **54 Reglajul făcut (LOUD OFFthe – Intensitatea *5 sunetului The adjustment made (LOUD seON/LOUD will be activată/dezactivată) va aplicaOFF) tuturor applied todeallsunet. sound modes. modurilor *66 ÎnDepending funcţie de setarea controluluigain amplificării. (Pentru mai on the amplifier control setting. (See multe pagina 16.) page detalii, 16 for vezi details.) 13 ENGLISH Română General settings——PSM PSM Setări generale Puteţi schimba PSM (Preferred Setting Mode – Modul setăritable preferenţiale) de mai jos sau din You can changeopţiunile PSM (Preferred Setting Mode) items listed de in the below andprezentate on pagesîn15tabelul and 16. tabelele de la paginile 15 şi 16. paşii 22şiand 3 pentru a reglaother şi altePSM Repeat steps 3 to adjust 1 4 Repetaţi [Menţineţi apăsat] opţiuni dacă este necesar. items ifPSM, necessary. 2 Selectaţi o opţiune Select a PSM item.PSM. 3 Reglaţi PSM selectată. Adjust opţiunea the PSM item selected. 5 Finalizaţi Finish theoperaţia. procedure. [Rotiţi] Afişaj Indications Opţiune Setări posibile, [pagină de referinţă] Item Selectable settings, [reference page] (_: setare iniţială) ( : Initial) DEMO : Derularea mesajelor pe afişaj va fi activată automat dacă nu este ••DEMO DEMO mesajelor pe DEMOONON : The display demonstration if no Derularea efectuată nicio operaţie timp will de 20bedeactivated secunde, automatically [5]. • DEMO OFF Display demonstration is done for about 20 seconds, [5]. afişaj : operation Anulează setarea. DEMOONOFF :: Cancels. CLOCK DISP *1 ••CLOCK Ceasul este afişat întotdeauna chiar şi atunci când alimentarea Afişarea ceasului1 aparatului este oprită. CLOCK DISP * •• CLOCK CLOCKOFF ON :: The clock time is shown on the display at all times when the Anulează operaţia; la apăsarea tastei DISP, ceasul va fi afişat timp de Clock display power is turned off. atunci când aparatul este oprit, [5]. aproximativ 5 secunde, • CLOCK OFF : Cancels; pressing DISP will show the clock time for about CLOCK HOUR 0 – 23 (1 – 12) [Setare iniţială: 0 (0:00)], [5]. 5 seconds when the power is turned off, [5]. Reglarea orei CLOCK 00 59 (1 – 12) [Initial: [Setare iniţială: 00 [5]. (0:00)], [5]. CLOCKMIN HOUR 0 ––23 0 (0:00)], Reglarea minutelor Hour adjustment • 24 HOUR : Vezi şi pagina 5, în vederea efectuării setării. 24H/12H CLOCK MIN 00 – 59 [Initial: 00 (0:00)], [5]. Formatul de afişare a orei • 12 HOUR Minute adjustment 2 CLOCK ADJ * • AUTO : Ceasul încorporat este reglat automat cu ajutorul datelor CT Reglarea orei ••OFF (clockalso time - oră) recepţionate 24H/12H 24 HOUR : See page 5 for setting. prin intermediul semnalului RDS. : Anulează setarea. Time display mode • 12 HOUR *1CLOCK Dacă alimentarea este întreruptă prin: scoaterea cheiiclock din contact, se recomandă selectarea poziţiei OFF” ADJ *2 cu energie• nuAUTO The built-in is automatically adjusted using the „CLOCK CT (clock pentru a se economisi bateria. Clock adjustment time) data in the RDS signal. • OFF : Cancels. *1 If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended that you select “CLOCK OFF” to save the car’s battery. 14 AF-REG *2 2 AF-REG *alternativă/ Frecvenţă Alternative recepţie locală frequency/ regionalization reception PTY-STANDBY *2 Recepţie PTY (tip de program) în aşteptare PTY-STANDBY *2 TA VOLUME *2 PTY standby Volumul de redare a informaţiilor TA VOLUMErutiere *2 Item Selectable settings, page] Opţiune Setări posibile, [pagină[reference de referinţă] (_: setare iniţială) ( : Initial) • AF : Când semnalele recepţionate devin slabe, aparatul intră pe frecvenţa altui • AF : post When received become weak, the unit[9]. de the radiocurrently (programul poate fi signals altul decât cel transmis anterior), switches to another station (the programme may differ from the • Indicatorul AF (frecvenţă alternativă) se aprinde. one currently [9].devin slabe, aparatul va intra pe frecvenţa • AF REG : Când semnalelereceived), recepţionate • Thepost AFde indicator lights up. acelaşi program. altui radio care transmite : •When the currently received signals become weak, the unitse aprind. • AF-REG Indicatoarele AF (frecvenţă alternativă) şi REG (recepţie locală) • AF OFF : Anulează switches setarea. to another station broadcasting the same programme. The AF and REGPTY indicators up. (Recepţie în aşteptare a unui OFF, coduri PTY Este• activată funcţia Standby light Reception : Cancels. anumit tip de program) cu ajutorul unuia dintre codurile PTY, [8, 9]. • AF OFF OFF, PTY codes VOLUME 00 – VOLUME 50 (sau VOLUME VOLUME 00 00 3 –– VOLUME Traffic VOLUME30)* 50 2 P-SEARCH * •(or ONVOLUME 00 announcement Căutarea volume programului •–OFF VOLUME 30)*3 DIMMER • ON P-SEARCHintensităţii *2 ON Atenuatorul •• OFF Programme search • OFF luminoase TEL MUTING •• MUTING DIMMER ON 1/ Dezactivarea Dimmer sunetului • MUTING OFF 2 la primirea unui apel • MUTING OFF telefonic TEL MUTING • MUTING 1/ Telephone MUTING 2 SCROLL *4 muting • ONCE Derulare • AUTO MUTING OFF • OFF SCROLL *4 Scroll L/O MODE *5 Modul ieşire linie • ONCE • AUTO OFF •• REAR • SUB.W L/O MODE *5 • REAR Line output mode * Doar pentru posturile de radio FM RDS. • SUB.W *3 În funcţie de setarea controlului amplificării. Română ENGLISH Indications Afişaj Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [8, 9]. [Setare iniţială: VOLUM 15] [Initial: VOLUME 15] : : : :: Este activată funcţia Programme Search (Căutarea programului), [9]. Anulează setarea. Luminozitatea afişajului şi tastelor scade. Activatessetarea. Programme Search, [9]. Anulează : Cancels. :: În timpul convorbiri la telefonul mobil, selectaţi una dintre aceste Dims theunei display and button illumination. şi sunetul va fi întrerupt. : taste Cancels. : Anulează setarea. : Select either one which mutes the sounds while using a cellular phone. o dată informaţiile pe afişaj. : Derulează : Repetă operaţiunea de derulare (la intervale de 5 secunde). Cancels. : Anulează setarea. Scrolls thetastei displayed information •: Apăsarea DISP timp de peste oonce. secundă poate declanşa derularea : afişajului Repeats scrolling indiferent(at de 5-second setări. intervals). Cancels. :: Pentru ca bornele REAR LINE OUT (ieşire linie spate) să fie utilizate pentru • conectarea Pressing DISP for more(printr-un than oneamplificator second canextern). scroll the display difuzoarelor regardless of theREAR setting. : Pentru ca bornele LINE OUT (ieşire linie spate) să fie utilizate pentru conectarea subwoofer-ului (printr-un amplificator extern). : Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the speakers (through an external amplifier). : Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a (through *4 Unele caractere sau simboluri nu vor apărea în modsubwoofer corect (sau vor lipsi) deanpeexternal afişaj. amplifier). 2 *5 Pentru KD-G441. *2 *3 *4 *5 Only for FM RDS stations. Depends on the amplifier gain control. Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display. For KD-G441. Continuare următoare Continuedpeonpagina the next page 15 ENGLISH Română Afişaj Indications SUB.W FREQ *6 SUB.W FREQ *6a Frecvenţa-limită subwoofer-ului Subwoofer cutoff frequency TAG DISPLAY Afişarea elementelor TAG DISPLAY de informare Tag display AMP GAIN AMP GAIN Control amplificare Opţiune Item (_: setare iniţială) ( : Initial) • LOW • LOW • MID • HIGH • MID • HIGH • TAG ON : : Frequencies lower than to the subwoofer. Frecvenţele mai joase de 90 135Hz Hzare suntsent trimise către subwoofer. Frecvenţele mai joase de 135 180 Hz trimise subwoofer. : : Frequencies lower than Hzsunt are sent to către the subwoofer. : : Frequencies thaneste 180afişat Hz areîn sent toredării the subwoofer. Elementul delower informare timpul pieselor de pe • TAG ON • TAG OFF : Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [12]. : Anulează setarea. : Cancels. • TAG OFF Setări posibile, [pagină de referinţă] Selectable settings, [reference page] : Frecvenţele mai joase de 90 Hz sunt trimise către subwoofer. discurile MP3/WMA, [12]. : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selectaţi această opţiune dacă puterea ••LOW POWER LOW POWER : VOLUME – VOLUMEeste 30mai (Select if the maximum power of the maximă 00 a difuzorului micăthis de 50 W, pentru a preveni defectarea Amplifier gain control speaker is less than 50 W to avoid them from damaging the speaker.) acestuia.) • HIGH POWER VOLUME00 00 – VOLUME • HIGH POWER : : VOLUME VOLUME5050 IF BAND • AUTO : Creşte gradul de selectivitate a selectorului de bandă, pentru a reduce IF BAND • AUTO : Increases the tuner selectivity to reduce interference noise between Banda de frecvenţă interferenţele dintre posturile de radio apropiate. (Se poate pierde efectul Intermediate close stations. (The stereo effect may be lost.) intermediară stereo.) frequency band WIDE : :Subject to the interference fromdeadjacent stations,darbut the ••WIDE Vor apărea interferenţe întrenoise posturile radio apropiate, calitatea sound quality not be andvathe stereo effect will remain. sunetului nu vawill scădea iar degraded efectul stereo fi păstrat. 6 For KD-G441: Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.” **6 Pentru KD-G441: Se afişează numai când „L/O MODE” este setat la „SUB.W.” Other external Utilizarea altorcomponent componenteoperations externe Puteţi conecta o componentă la borna You can connect an externalexternă component to de the Ÿ Porniţi Turn oncomponenta the connectedconectată component şi and intrare AUX (auxiliar) pe panoul comandă. AUX (auxiliary) inputdejack on thede control panel. start playing the source. începeţi redarea sursei. nivelul volumului. ! Reglaţi Adjust the volume. [Rotiţi] sunetul de (See ⁄ Reglaţi Adjust the soundînasfuncţie you want. Audio player Portable audioportabil player, etc. etc ~ mufă3.5mini mm mmstereo stereo3,5 mini (nu este pluglivrată) (not supplied) page 13.) (Consultaţi pagina 13.) preferinţe. To checka the otherşiinformation while Pentru verifica alte informaţii în timp ce listening redarea to an external component externe ascultaţi unei componente AUX Clock AUXIN IN Ô CEAS •• Puteţi selecta dreptIN” sursă de redare şi You can also„AUX selectIN”“AUX as the playback apăsând SRC (Sursă). source bytasta pressing the SRC (source) button. 16 Main elements and Principalele elemente şi features caracteristici Română ENGLISH Remote controller — RM-RK50 Telecomanda — RM-RK50 Modelul poate fi utilizat prin intermediul KD-G441KD-G441 can be remotely controlled as instructed here telecomenzii, conformpurchased indicaţiilorremote de mai jos (cu o We (with an optionally controller). telecomandă Pentru acest aparat, vă recommend achiziţionată that you useopţional). remote controller RM-RK50 recomandăm să utilizaţi telecomanda RM-RK50. with your unit. Instalarea cu litiu 2025) Installing bateriei the lithium coin(CR battery (CR2025) Îndreptaţi telecomanda directdirectly spre senzorul Aim the remote controller at the de remote telecomandă aparatului semnalul sensor on thealunit. MakeAsiguraţi-vă sure there iscăno obstacle nu este obstrucţionat. in between. Warning: Avertisment: • Nu niciun tip de baterie în afară de CRor Doinstalaţi not install anyaltbattery other than CR2025 2025 sau altele echivalente. caz contrar, puteţi its equivalent; otherwise, În it may explode. o explozie. • provoca Do not leave the remote controller in a place • Nu lăsaţi în locuri expuse (such as telecomanda the dashboard) exposed to direct direct luminii fi planşa de bord)itpemay perioade sunlightsolare for a(cum longartime; otherwise, îndelungate de timp. În caz contrar, puteţi provoca o explode. explozie. • Store the battery in a place where children • Pentru a minimiza riscurile producerii unui accident, cannot reach to avoid the riskcopiilor. of accidents. nu păstraţi bateria la îndemâna To prevent the battery over-heating, •• Pentru a preveni riscurile from de supraîncălzire, cracking, orsaustarting a fire: deteriorare aprindere a bateriei: –- Nu Doreîncărcaţi, not recharge, short, disassemble, heatorithe scurtcircuitaţi, dezasamblaţi battery,bateria or dispose it in a fire. încălziţi şi nu oofaruncaţi în foc. bateria cu alte materiale –- Nu Dostocaţi not leave theîmpreună battery with other metallic metalice. materials. cu pensete alte instrumente –- Nu Doperforaţi not pokebateria the battery withori tweezers or similare. similar tools. bandătape adezivă izolaţi-owhen –- Înfăşuraţi Wrap thebateria batteryînwith and şiinsulate atunci când o aruncaţi sau o puneţi la păstrare. throwing away or saving it. 1 tasta (standby/pornire atenuare) button 1 (standby/on/attenuator) •• Porneşte aparatul apăsată rapidorsau Turns the powerdacă on ifeste pressed briefly atenuează sunetul atunciwhen când aparatul esteisdeja attenuates the sound the power on. • pornit. Turns the power off if pressed and held. Opreşte prin apăsare prelungită. 2 •5 U (up)aparatul / D (down) ∞ buttons 2 Tastele ▲ U (sus) / D (jos) ▼. • Changes the FM/AM bands with 5 U. • ▲ U schimbă benzile FM/AM. • Changes the preset stations with D ∞. • ▼ D schimbă posturile presetate. Changesdirectoarele the folder MP3/WMA. of the MP3/WMA. •• Schimbă 3 VOL –VOL / VOL + buttons 3 Tastele – / VOL + Adjusts nivelul the volume level. •• Reglează volumului. 4 SOUND button 4 Tasta SOUND (Sunet) Selects themodul sound (iEQ:egalizator intelligentinteligent). •• Selectează demode sunet (iEQ: 5 Tasta SOURCE (Sursa) equalizer). Selectează sursa. 5 •SOURCE button 6 Tastele ◄ Rthe (Înapoi) / F (Înainte) ► • Selects source. Dacă sunt apăsate scurt, caută3posturi radio. 6 •2 R (reverse) / F (forward) buttons •• LaSearches apăsare prelungită, rapid înainte for stationsderulează if pressedpiesa briefly. înapoi. • sau Fast-forwards or reverses the track if pressed and • La apăsare rapidă, schimbă discul. held. • Changes the track if pressed briefly. 17 ENGLISH Română Mai Moremulte aboutinformaţii this unit despre acest aparat Basic operations Turning on the power Operaţii de bază • By pressing SRC or AUX on the unit, you can also turn Pornirea aparatului on theporni power. If theşisource is ready,tastelor playback • Puteţi aparatul prin apăsarea SRC also sau starts. AUX. Dacă sursa este pregătită, va începe redarea. Oprirea Turningaparatului off the power • În cazul în care opriţi aparatul în timpul redării unei piese, • If you turn off the power while listening to a track, când acesta va fi repornit, redarea va începe din punctul în playback will start from where it had been stopped care a fost întreruptă . previously next time you turn on the power. Funcţionarea Tuner operationsradioreceptorului Memorarea posturilor in memory •Storing În timpulstations căutării SSM... – T oate posturile memorate anterior sunt şterse şi începe • During SSM search... o nouă memorare a posturilor. – All previously stored stations are erased and the – Frecvenţele recepţionate sunt presetate de la Nr. 1 stations are stored anew. (frecvenţa cea mai joasă) până la Nr. 6 (frecvenţa cea – mai Received înaltă).stations are preset in No. 1 (lowest –La încheiereatocăutării aparatul va intra în mod frequency) No. 6 SSM, (highest frequency). pe frecvenţa postului memorat – automat When SSM is over, the station stored lainNr.1. No. 1 will • Când posturilor bememorarea automatically tunedsein.realizează manual, postul anterior va fi şters când frecvenţa altui post este • memorat When storing a station manually, the previously memorată la acelaşi număr de presetare. preset station is erased when a new station is stored in the same sistemului preset number. Funcţionarea FM RDS • Pentru ca funcţia Network-Tracking Reception optimă în reţea) să funcţioneze FM(Recepţionare RDS operations corespunzător, este nevoie de două tipuri de semnale • RDS Network-Tracking ReceptionIdentification requires two-types of – semnale PI (Programme Identificare RDS signals—PI Identification) program) şi semnale(Programme AF (Alternative Frequency – and AF (Alternative Frequency) work date correctly. Without Frecvenţă alternativă). Dacătoaceste nu sunt primite în mod corect,these funcţia Network-Tracking Reception poate să receiving data correctly, Network-Tracking nu funcţioneze Reception willcorect. not operate correctly. •• ÎnIf acazul în care sunt recepţionate informaţii prin Traffic Announcement is received by rutiere TA Standby intermediul funcţiei TA Standby Reception (Recepţie Reception, the volume level automatically changes to în aşteptare a informaţiilor rutiere), volumul va fi adus the preset level (TA VOL) if the current level is lower automat la nivelul presetat (TA VOL) dacă nivelul curent thanmai themic preset este decâtlevel. acesta. Wheneste Alternative Frequency Reception is activated • Când activată funcţia Alternative Frequency Reception (Recepţia unei frecvenţe alternative) (avândis o (with AF selected), Network-Tracking Reception frecvenţă alternativă selectată), funcţia Network-Tracking also activated automatically. va fi, de asemenea, activată automat. • Reception If you want to know more about RDS, visit • Dacă doriţi mai multe informaţii despre sistemul RDS, <http://www.rds.org.uk>. vizitaţi adresa de internet <http://www.rds.org.uk>. 18 Disc operations CD player-ului Funcţionarea Caution DualDisc playback Măsuri defor precauţie la redarea unui disc de tip •DualDisc The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply • Faţa a unui „DualDisc” corespunde withnon-DVD the “Compact Disc DigitalnuAudio” standard. standardului „Compact Disc Digital Audio”. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on Prin urmare, nu este recomandată utilizarea feţei non-DVD this product may not be recommended. a unui DualDisc pe acest aparat. General Informaţii generale redării detodiscuri CD/CD text şi CD-R •• Aparatul This uniteste hasdestinat been designed reproduce (CD-uri / CD-RW (CD-uri reinscriptibile) în CDs/CDinscriptibile) Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs format audio (CD-DA), şi WMA. MP3 and WMA (Rewritable) in audioMP3 CD (CD-DA), „Piesele” în format MP3 şi WMA (cuvintele „fişier” şi formats. „piesă” sunt utilizate cu acelaşi sens) sunt înregistrate în • MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are „directoare”. used interchangeably) are recorded in “folders.” • Dacă introduceţi greşit un disc în fantă, pe afişaj vor • apărea When aalternativ disc is inserted down, “PLEASE” and mesajeleupside „PLEASE” (Vă rugăm) şi „EJECT” “EJECT appear alternately on the display. Press 0 to (Ejectaţi). Apăsaţi tasta pentru a ejecta discul. eject the derulării disc. rapide înainte sau înapoi a fişierelor • În timpul • unui Whiledisc fast-forwarding on sunete an MP3 or MP3 sau WMA, or se reversing pot auzi doar WMA disc, you can only hear intermittent sounds. intermitente. Redarea unui discor CD-R sau CD-RW Playing a CD-R CD-RW • Utilizaţi doar discuri CD-R sau CD-RW „finalizate” (cu • sesiunea Use onlyde “finalized” CD-Rs or CD-RWs. înregistrare încheiată). •• Acest This unit can only play backfişiere filesdeofacelaşi the same as aparat poate reda doar tip cutype cel care which areprimul, detected firstînifcare a disc includes both athose fost identificat în cazul un disc conţine atât audioCD CDaudio (CD-DA) files cât andşi MP3/WMA files. fişiere (CD-DA), fişiere MP3/WMA. • Acest This unit canpoate playreda backdiscuri multi-session discs;cuhowever, aparat multisesiune; toate unclosedsesiunile sessionsnefinalizate will be skipped while playing. acestea, vor fi ignorate în timpul • redării. Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on • Unele discuri CD-R sau CD-RW pot fi redate deor acest this unit because of their discnucharacteristics, for aparat din cauzareasons: caracteristicilor lor sau din următoarele the following motive: – Discs are dirty or scratched. –Discurile murdare sauhas zgâriate. – Moisturesunt condensation occurred on the lens –S-a produs fenomenul de condens pe lentila internă a inside the unit. aparatului. – The pickup lens inside the unit is dirty. –Lentila de citire din interiorul aparatului este murdară. – The filesdeonpethe CD-R/CD-RW are written usingprin the –Fişierele discurile CD-R/CD-RW au fost scrise “Packet„Packet Write”Write”. method. metoda – There aredeimproper recording (missing –Condiţiile inscripţionare au fostconditions improprii (date data,etc.) etc.)sauorsuportul media conditions (stained, lipsă este neadecvat (pătat,scratched, zgâriat, warped, etc). etc.). deformat ar putea avea nevoie de un timpsince de citire • Discurile CD-RWs CD-RW may require a longer readout time the mai lung, pentru că indicele acestora reflexie este mai reflectance of CD-RWs is lower thandethat of regular scăzut CDs. decât cel al CD-urilor obişnuite. unit. Redarea unui disc în format MP3/WMA •Playing Acest aparat reda fişierele an poate MP3/WMA discîn format MP3/WMA care extensia <.mp3> sau <.wma> (indiferent de tipul • au This unit can play back MP3/WMA files with the literelor - majuscule/minuscule). extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of • Acest aparat poate afişa numele albumelor, ale artiştilor the letter case—upper/lower). (interpreţilor) şi elementele de identificare (versiunea 1.0, • 1.1, This2.2, unit2.3can the names artists saushow 2.4) pentru fişiereleofînalbums, format MP3 şi WMA. (performer), and afişa Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,bit.2.3, • Acest aparat poate doar caractere de un Alteor 2.4) for MP3 and forcorespunzător. WMA files. caractere nu potfiles fi afişate This unit canpoate display one-byte •• Acest aparat redaonly fişiere în formatcharacters. MP3/WMA,No în otherîncharacters can be correctly displayed. cazul care sunt îndeplinite condiţiile de mai jos: de transfer: kbpsMP3/WMA — 320 kbpsfiles meeting the • –Rată This unit can play8back –Frecvenţa eşantionare: conditions de below: 48 44,1 8kHz, kHz320 (pentru – kHz, Bit rate: kbps32— kbpsMPEG-1) 24 22,05 kHz, 16 kHz (pentru MPEG-2) – kHz, Sampling frequency: 12 kHz, 11,025 (pentru 48 kHz, 44.1kHz, kHz,8 kHz 32 kHz (for MPEG-2,5) MPEG-1) –Formatul discului: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) Joliet, nume lung de fişiere în Windows 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5) –Rata de transfer a WMA-ului: – Disc format: ISO — 9660 16 kbps 32Level kbps 1/ Level 2, Romeo, long name 22,05 kHz) Joliet, Windows (Frecvenţă de file eşantionare: – Bit rate of32WMA: 16320 kbpskbps — 32 kbps kbps — frequency: kHz) (Frecvenţa(Sampling de eşantionare: 48 kHz,22.05 44,1 kHz, 32 kHz) 32 kbps — 320 kbps • Numărul maxim de caractere pentru numele fişierelor/ (Sampling frequency: 48 kHz, directoarelor variază în44.1 funcţie kHz,de32formatul kHz) discului (include extensiile decharacters 4 caractere for - <.mp3> sau • utilizat The maximum number of file/folder <.wma>). names vary depending on the disc format used –ISO 96604Level 1: pânăcharacters—<.mp3> la 12 caractere (includes extension or –ISO 9660 Level 2: până la 31 de caractere <.wma>). –Romeo: până la 128 de caractere – ISO 9660 Level 1: up to 12 characters –Joliet: până la 64 de caractere – ISO 9660 2: up to 31 characters –Nume lungLevel de fişier în Windows: până la 128 de –caractere Romeo: up to 128 characters •• Acest aparat fişiere, 255255 de This unit canrecunoaşte recognizeînatotal total512 of 512 files, directoare şi 88niveluri ierarhice. folders, and hierarchical levels. • Acest aparat poate reda fişiere înregistrate în format VBR • This unit can play back files recorded in VBR (variable (variable bit rate – rată de transfer variabilă). bit rate). În cazul acestor fişiere, apare o diferenţă între timpul scurs Files recorded VBR din have a discrepancy in the afişat şi cel real, in acesta urmă nefiind indicat. În mod elapsed time display, and devine do not observabilă show the actual particular, această diferenţă după elapsed time. In particular, this difference becomes efectuarea comenzii de căutare. noticeable performing the search function. • Acest aparatafter nu poate reda următoarele tipuri de fişiere: • –fişiere This unitMP3 cannot playîn back following files: codate formatthe MP3i şi MP3 PRO. in MP3i and neadecvat. MP3 PRO format. ––fiMP3 şierefiles MP3encoded codate într-un format ––fiMP3 şierefiles MP3encoded codate îninformat Layer 1/2. format. an inappropriate ––fiMP3 şierefiles WMAencoded codate înwith format fără1/2. pierderi, profesional şi Layer – voce. WMA files encoded in lossless, professional, and – fivoice şiere WMA care nu au la bază formatul Windows format. Media® Audio. – WMA files not based on Windows Media® Audio. – fişiere WMA protejate contra copierii ilegale prin tehnica – WMA files copy-protected with DRM. DRM. – Files which have data such as WAVE, ATRAC3, etc. – fişiere care conţin date în format WAVE, ATRAC3 etc. The search function but search is not •• Funcţia de căutare esteworks operaţională, dar speed viteza de căutare constant. nu este constantă. Română ENGLISH •• Nu tipuri de discuri CD-R sau CD-RW: Doutilizaţi not useurmătoarele the following CD-Rs or CD-RWs: –discuri pe suprafaţa se or aflăprotective autocolante, – Discs with stickers,cărora labels, sealetichete stuck sau pelicule protectoare. to the surface. –discuri pe suprafaţa cărora eticheta poate fi imprimată – Discs on which labels can be directly printed by an direct cu ajutorul unei imprimante cu cerneală. ink jetunor printer. Utilizarea astfel de discuri în condiţii de temperatură theseridicate discs under temperature or high şiUsing umiditate poate high provoca defectarea sau humidity may cause malfunctions or damage to the deteriorarea aparatului. Playingpieselor MP3/WMA tracks from ade USB device Redarea în format MP3/WMA pe un dispozitiv USB from a USB device, the playback order • While playing • În cursul redării pe unplayers. dispozitiv USB, ordinea de redare may differ fromdeother poate să difere faţă de cea a altor playere. • This unit may be unable to play back some USB • Unele dispozitive USB sau unele fişiere nu vor putea fi devices or some files due to their characteristics or redate de către acest aparat, datorită caracteristicilor lor recording conditions. sau a condiţiilor de înregistrare. Depending thedispozitivelor shape of theUSB USBşidevices and de •• În funcţie de on forma a porturilor connectioneste ports, some USB devices mayUSB notsăbe conectare, posibil ca unele dispozitive nu attached or thesauconnection be loose. se ataşeze properly corespunzător ca legăturamight fizică dintre • dispozitiv Connect one USB să mass storage class device to the unit şi aparat fie instabilă. • Pentru fiecare aparat, at a time. Do conectare not use a laUSB hub.utilizaţi un singur USB de stocare în masă. utilizaţi USB. • dispozitiv If the connected USB device doesNunot haveun thehub correct • În cazul“NO în care files, FILE”dispozitivul appears. USB conectat nu conţine fişiere afişat „NO1.0, FILE” (Niciun fişier). • compatibile, This unit caneste show Tagmesajul (Version 1.1, 2.2, 2.3, or • Versiunile 1.0,files 1.1, 2.2, or 2.4 ale acestui aparat 2.4) for MP3 and2.3, for WMA files. afişează elemente de informare TAG pentru fişiere MP3 şi WMA. – Joliet: up to 64 characters – Windows long file name: up to 128 characters Continuedpeonpagina the next page Continuare următoare 19 ENGLISH Română 20 • • Acest poate în formatfiles MP3/WMA, cazul This aparat unit can playreda backfişiere MP3/WMA meetingînthe înconditions care sunt îndeplinite below: condiţiile de mai jos: –Rata de transfer a MP3-ului: 16 kbps — 320 kbps – Bit rate of MP3: 16 kbps — 320 kbps –Frecvenţa eşantionareofaMP3: MP3-ului: – Samplingdefrequency 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pentru MPEG-1) 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pentru MPEG-2) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pentru MPEG-2,5) 12 kHz, 11.025a WMA-ului: kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5) –Rata de transfer rate—of32 WMA: –16Bitkbps kbps 16 kbps — 32 kbps 22,05 kHz) (Frecvenţa de eşantionare: frequency: 32(Sampling kbps — 320 kbps 22.05 kHz) 32 kbps — 320 kbps 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz) (Frecvenţa de eşantionare: • Acest(Sampling aparat poate reda fişiere format frequency: 48 MP3 kHz,înregistrate 44.1 kHz, 32în kHz) rateback – ratăMP3 de transfer variabilă). • VBR This(variable unit canbitplay files recorded in VBR • Numărul de caractere: (variablemaxim bit rate). - • Nume de directoare: 25 de of caractere The maximum number characters for: - Nume de fişiere: – Folder names25: de 25caractere characters - Elemente de informare privind MP3-ul: 128 de caractere – File names : 25 characters - Elemente de informare privind WMA-ul: 64 de caractere – MP3 Tag : 128 characters • Acest aparat poate recunoaşte în total 2.500 fişiere, 255 de – WMA Tag : 64 characters directoare (999 de fişiere per director) şi 8 ierarhii. • This unit can recognize a total ofcu2 500 files,de 255carduri • Această unitate nu este compatibilă un cititor folders (999 files per folder), and of 8 hierarchies. SD. This aparat unit does supportnumai SD card reader. USB de 5 V • • Acest estenot compatibil cu dispozitive • şiThis 500 unit mA. cannot recognize a USB device whose rating is other thanUSB5 Vprevăzute and exceeds 500 mA. • Dispozitivele cu funcţii speciale cum sunt de protejare a informaţiilor nu functions sunt compatibile • funcţiile USB devices equipped with special such ascu această unitate.functions cannot be used with the unit. data security • • Utilizaţi dispozitive Do notnumai use a USB deviceUSB withcu2oorsingură more partiţie. partitions. • • Este ca acest să nuarecunoască dispozitiv Thisposibil unit may notaparat recognize USB deviceunconnected USB conectat printr-un cititor de carduri USB. through a USB card reader. • În cazul în care utilizaţi un cablu de extensie USB, este • This unit may not play back files in a USB device posibil ca redarea fişierelor dintr-un dispozitiv USB să nu fie properly when using a USB extension cord. corespunzătoare. • This aparat unit cannot playreda back the following • Acest nu poate următoarele tipurifiles: de fişiere: MP3 MP3 files codate encoded with MP3i MP3PRO. PRO format. ––fişiere în format MP3iand şi MP3 MP3 MP3 files codate encoded in anformat inappropriate format. ––fişiere într-un neadecvat. MP3 MP3 files codate encoded with Layer ––fişiere în format Layer1/2. 1/2. WMAWMA filescodate encoded in lossless, professional, and şi ––fişiere în format fără pierderi, profesional voce. voice format. ––fişiere au laonbază formatulMedia® Windows Media® WMAWMA filescare not nu based Windows Audio. Audio. • Use a shielded USB cable of less than 1 m in length. • Utilizaţi un cablu USB protejat, de max. 1 m lungime. Schimbareathe sursei Changing source • Schimbarea sursei atrage după sine oprirea redării. • If you change the source, playback also stops. Următoarea dată când selectaţi aceeaşi sursă, redarea va Next time you select the same source începe de unde a fost întreruptă anterior.again, playback starts from where it has been stopped previously. Ejectarea discului sau scoaterea dispozitivului USB Ejecting a disc or removing a USB device • În cazul în care discul ejectat nu este îndepărtat într-un de 15 disc secunde, va fi reintrodus • Ifinterval the ejected is notacesta removed within 15 automat seconds,în de încărcare pentru a fiinto protejat prafului. itfanta is automatically inserted the împotriva loading slot again • După ejectarea discului sau scoaterea dispozitivului USB, to protect it from dust. va apărea mesajul „NO DISC” (Nu există disc) sau „NO USB” • After ejecting a disc or removing a USB device, (Nu există USB) iar unele taste nu vor mai putea fi utilizate. “NO DISC” oralt“NO appearsdispozitivul and you cannot Introduceţi disc,USB“ reconectaţi USB sau apăsaţi operate somepentru of theabuttons. Insert disc, SRC (SURSĂ) selecta altă sursăanother de redare. reattach a USB device, or press SRC to select another playback source. Setări generale—PSM • Dacă schimbaţi setarea „AMP GAIN” (Amplificator) de la General settings—PSM „HIGH POWER” (Putere ridicată) la „LOW POWER” (Putere în timp volumul este setting setat la un nivel mai ridicat • Ifscăzută) you change thece“AMP GAIN” from decât treapta „VOLUME aparatulwhile va aduce “HIGH POWER” to “LOW30”,POWER” the automat volumul la nivelul „VOLUME 30”. volume level is set higher than “VOLUME 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOLUME 30.” Curăţarea conectorilor How to clean the connectors Scoaterea a panoului frontal deteriorează Frequent frecventă detachment will deteriorate the connectors. conectorii. Pentru reduce la minim aceastăwipe deteriorare, To minimize thisapossibility, periodically the ştergeţi periodic o bucată de vată sau cu unwith connectors withconectorii a cottoncu swab or cloth moistened material cu to alcool; efectuaţi operaţia cu alcohol, textil beingimpregnat careful not damage the connectors. atenţie, pentru a nu deteriora conectorii. Connectors Conectori Condensul Moisture condensation Din cauza umidităţii, pe lentila dinlens interiorul Moisture may condense on the insideaparatului the unit in poate apărea fenomenul the following cases: de condens, în următoarele cazuri: Afterpornirea startingsistemului the heaterdeinîncălzire the car.din interiorul •• După • autovehiculului. If it becomes very humid inside the car. •Should În cazul gradthe ridicat umiditate în interiorul thisunui occur, unitdemay malfunction. In this autovehiculului. case, eject the disc and leave the unit turned În aceste cazuri, aparatul poate să nu funcţionezeon for a few hours untilScoateţi the moisture corespunzător. discul şihas lăsaţievaporated. aparatul pornit timp de câteva ore până la evaporarea umezelii. Curăţarea discurilor To keep discs clean Dacă discul murdar, este posibil ca redarea A dirty disceste may not play correctly. acestuia nu fiebecome corespunzătoare. Ştergeţi-l If a discsădoes dirty, wipe it with cu o bucată textil,line cu mişcări liniare a soft clothdeinmaterial a straight from center începând to edge.din centru spre margini. •• Nu tip de solvent (de exemplu, agent Doutilizaţi not useniciun any solvents (for example, conventional obişnuit de curăţare a discurilor de vinil, spray, record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.)diluant, to clean benzină discs. etc.) pentru curăţarea discurilor. Română ENGLISH Maintenance Întreţinerea Redarea discurilor To play new discs noi Discurile pot have avea particule prinsespots pe New discsnoimay some rough marginile interioare şi exterioare. DacăIf around the inner and outer edges. se utilizează astfelthis de disc, îl such a disc isunused, unit aparatul may reject poate respinge. the disc. Pentru a îndepărta aceste particule, răzuiţi marginile cu un To remove these rough spots, rub the edges with a creion sau cu un pix etc. pencil or ball-point pen, etc. Nu tipuridiscs: de discuri: Doutilizaţi not useurmătoarele the following Single CD (disc (8 cmdedisc) Single 8 cm) Warped disc Discuri deformate Manevrarea discurilor How to handle discs Pentru a scoate unadisc carcasa Suport Centercentral holder When removing discdin from its sa, apăsaţi centrulthe carcasei case, pressîndown centerşi holder scoateţi disculand ţinându-l of the case lift the de discmargini. out, •holding Ţineţi întotdeauna discul it by the edges. de margini. atingeţi suprafaţa sa de inscripţionare. • Nu Always hold the disc by the edges. Do not touch its Când introduceţi un disc în carcasă, apăsaţi-l uşor în recording surface. suportul central (cu faţa imprimată în sus). disc in its case, gently the lor. •When După storing utilizareaadiscurilor, puneţi-le înapoi îninsert carcasele disc around the center holder (with the printed surface facing up). • Make sure to store discs in cases after use. Discuri ceSticker prezintă andetichete sau resturi etichete sticker de residue Discuri cu Stick-on label autocolant Discuri cu o formă Unusual shape neobişnuită 21 Ceea pare a fitoo problemă ceva Check foarte grav. Verificaţi points următoarele de acenter. apela la un Whatceappears be troublenuiseste notîntotdeauna always serious. the following beforeaspecte callingînainte a service centru de service. Symptoms Simptome MP3/WMA playback Redare MP3/WMA Disc playback Redare disc FM/AM FM/AM Informaţii General generale ENGLISH Română Troubleshooting Îndrumar de depanare •• Difuzoarele Sound cannot be heard nu emit niciunfrom sunet.the speakers. Adjust volumul the volume to theoptim. optimum level. •• Reglaţi la nivelul Check thecablurile cords and connections. •• Verificaţi şi conexiunile. •• Aparatul The unitnu does not work at all. funcţionează. Reset theaparatul unit (see page 3).pagina 3). Resetaţi (consultaţi • Funcţia de presetare automată a sistemului SSM • SSM automatic presetting does not work. Store stations manually. Memoraţi posturile de radio manual. nu este operabilă. • Se percepe zgomot de fond în timpul funcţionării • Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly. Conectaţi antena bine. aparatului de radio. •• Discul Disc cannot be fiplayed nu poate redat. back. Insert the disc Introduceţi disculcorrectly. în mod corect. •• Discul CD-R/CD-RW be fiplayed CD-R/RWcannot nu poate redat. back. •• Nu Tracks on the CD-R/CD-RW se poate trece peste pieselecannot de pe be skipped. CD-R/CD-RW. Insert a finalized CD-R/CD-RW. •• Introduceţi un CD-R/CD-RW cu sesiune finalizată. Finalize the CD-R/CD-RWcuwith thecomponentei component which •• Finalizaţi CD-R/CD-RW-ul ajutorul pe care youutilizat-o used forpentru recording. aţi înregistrare. •• Discul Disc can be played backejectat. nor ejected. nu neither poate fi nici redat, nici Unlock the disc(consultaţi (see pagepagina 11). 11). •• Deblocaţi discul Eject the discînforcibly (see(consultaţi page 3). pagina 3). •• Ejectaţi discul mod forţat esteisuneori întrerupt în timpul citirii •• Sunetul Disc sound sometimes interrupted. •• Întrerupeţi redarea în timpul deplasărilor teren accidentat. Stop playback while driving on roughperoads. •• Schimbaţi discul. Change the disc. •• Verificaţi şi conexiunile. Check thecablurile cords and connections. •• Pe “NOafişaj DISC” appears on„NO theDISC” display. apare mesajul (Niciun disc). •• Pe “PLEASE” andalternativ ”EJECT” mesajele appear alternately afişaj apar „PLEASE” (Văon the display. rugăm) şi „EJECT” (Ejectaţi). Insert a playable intocare thepoate loading slot. Introduceţi în fantădisc un disc fi redat. •• Discul Disc cannot be fiplayed nu poate redat. back. Use a disc withcuMP3/WMA tracksMP3/WMA recordedînregistrate in a format •• Utilizaţi un disc piese în format compliant with ISO 9660cuLevel 1, Level 2, Romeo, într-un format compatibil formatul ISO 9660 Level 1,or Joliet.2, Romeo sau Joliet. Level •• Adăugaţi extensiile <.mp3> sau <.wma> la denumirile Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file fişierelor. names. • Noise is generated. Skip tolaanother track changediscul the disc. (Do not add the Treceţi altă piesă sau or schimbaţi (nu adăugaţi extensia extensionsaucode <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA <.mp3> <.wma> la piese care nu sunt în format MP3 tracks.) sau WMA.) discului. • Se produc zgomote. • Mecanismul de citire lucrează mai greu • A longer readout time is required (Pe display se aprinde intermitent mesajul (“READING” keeps flashing on the display). „READING”.) 22 Remedies/Causes Soluţii/Cauze Do not use too many hierarchical levels and folders. Nu utilizaţi prea multe niveluri ierarhice şi directoare. USBde device playbackUSB Redarea pe dispozitive • Tracks are not played back in the order you have intended. Remedies/Causes Soluţii/Cauze The playback order is determined when the files are recorded. • Piesele nu sunt redate în ordinea dorită. Ordinea citirii se stabileşte în momentul înregistrării fişierelor. The elapsed playing is not correct. • Timpul de redare scurstime nu este afişat corect. This sometimes occursuneori duringîn playback. Thisşiisdepinde causedde by Acest lucru se întâmplă timpul redării ordinea care piesele au fost înregistrate how theîntracks are recorded on the disc.pe disc. Română ENGLISH MP3/WMA playback Redare MP3/WMA Symptoms Simptome The correctnucharacters arecorect not displayed (e.g. Acest This unit canpoate onlyafişa display (upper(majuscule), case), • Caracterele sunt afişate (de exemplu, aparat doaralphabets litere alfabetice denumirea albumului). numere şi un limitatnumber de simboluri. album name). numbers, andnumăr a limited of symbols. Noise is generated. • Se produc zgomote. The track is not anMP3/WMA. MP3/WMATreceţi track.laSkip to Piesa redatăplayed nu esteback în formatul alt fişier. another file. extensiile (Do not add the extension codela<.mp3> (Nu adăugaţi <.mp3> sau <.wma> piese careor nu au formatul MP3 sau WMA.) <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.) “READING” keeps apare flashing on the display. •• Mesajul „READING” intermitent pe afişaj. Readout thede USB device.USB. •• Timpul detime citire varies variazădepending în funcţie deontipul dispozitiv Doutilizaţi not useprea too multe many ierarhii, hierarchy, folders,şiand empty •• Nu directoare directoare folders*. goale*. Turn off the power then on again.cu energie. • Opriţi şi porniţi din nou alimentarea • Reataşaţi USB. again. Reattachdispozitivul the USB device * Fişier fizicisoriphysically care conţine dateorcare nu reprezintă piese Foldergolthat empty folder that contains MP3/WMA utilizabile. data but does not contain valid MP3/WMA track. Tracks/folders are not played in the The playback is determined time •• Piesele/fişierele nu sunt redate înback ordinea dorită. Ordinea redăriiorder este dictată de ordineabyînthe carewrite-in pistele ori order you have intended. stamp. The au firstfosttrack/folder written device directoarele inscripţionate. Primainto pistăthe sauUSB primul will be the first track/folder forUSB playback. director inscripţionat pe memoria va fi şi primul redat. “NOafişaj FILE” flashes on the •• Pe apare mesajul „NOdisplay. FILE” (Niciun fişier). • Pe “NOafişaj USB”apare appears on„NO the USB” display. mesajul (Niciun USB). • Aparatul detectează USB. The unitnu cannot detectdispozitivul the USB device. Attachun a USB deviceUSB thatcare contains encoded in an •• Ataşaţi dispozitiv conţinetracks piese codate într-un appropriate format. format corespunzător. • Reataşaţi USB. again. Reattachdispozitivul the USB device • Pe afişaj and apar “FAILED” alternativ appear mesajelealternately „READ” şi on “READ” „FAILED”. the display. Theautotal of tracks notşibeîntr-un accessed Nu pututnumber fi accesate pieselecould integral modproperly. corespunzător. Correct characters are notcorect displayed (e.g. • Caracterele nu sunt afişate (de exemplu, denumirea albumului). album name). This unit canpoate onlyafişa display (upper(majuscule), case), Acest aparat doaralphabets litere alfabetice numere şi un limitatnumber de simboluri. numbers, andnumăr a limited of symbols. While playing a track, sometimes •• Sunetul se întrerupe din sound când îniscând, în timpul interrupted. redării. The MP3/WMA havenunotaubeen properly into Piesele în format tracks MP3/WMA fost copiate cu copied acurateţe pe the USB device. dispozitivul USB. Copy MP3/WMA tracks again into USB device, and try Copiaţi piesele MP3/WMA din nou în the memoria USB şi repetaţi operaţiunea. again. Microsoft Windows MediaMedia sunt fie înregistrate atare, fie mărci aparţinând companiei Microsoft Corporation Microsoftşiand Windows aremărci either registeredcatrademarks or trademarks of Microsoft Corporation in thedin United Statele Americii şi/sau din alte ţări. States Unite and/oraleother countries. 23 Putere maximă de Maximum Power ieşire: Output: Front/Rear: Faţă/Spate: 50 W per channel 50 W/canal Continuous Ieşire (RMS):Power Output (RMS): Front/Rear: Faţă/Spate: 19 W/canal la 4 Ω, 40 – 20 19 W per channel into 4 Ω,00040Hz, Hzcutoo distorsiune armonică totală de maxim 0,8% 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion 4 Ω (admisibil între de 4 Ω şi 8 Ω) Tonuri joase: Tonuri medii: Bass: Tonuri înalte: 4±Ω12(4dBΩ lato608 ΩHzallowance) Putere continuă AUDIO AUDIOSECŢIUNEA AMPLIFIERAMPLIFICATORULUI SECTION ENGLISH Română Specifications Date tehnice Impedanţă de intrare: Load Impedance: Gamă de control a tonurilor: Tone Control Range: Răspuns în frecvenţă: Middle: Raport semnal/zgomot: Treble: Nivel ieşire/Impedanţă: Nivelul de ieşire a Frequency Response: Impedanţă de ieşire: sunetului: Signal Noise Ratio: Nivel de ieşire pentru subwoofer/ (pentrutoKD-G441) Impedanţă : TUNER SECTION SECŢIUNEA RADIORECEPTORULUI Audio Output Level: AlteKD-G441) mufe: (for 24 Other Terminals: Interval de frecvenţă: Radioreceptor FM: Frequency Range: Radioreceptor MW: FM Tuner: LW: Radioreceptor ± 12 dB la 1 Hz ± 12 dB la 10 Hz 40 HzdB - 20at000 Hz ±12 1 kHz 70 dB ±12 dB at 10 kHz Sarcină de 2,5 V/20 kΩ (scară completă) 40 1 kΩHz to 20 000 Hz ±12 dB at 60 Hz 70 dB de 2,5 V/20 kΩ (scară completă) Sarcină Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load scale) jac de intrare Jac de intrare AUX (full (auxiliare), Output Impedance: 1USB, kΩ intrare comenzi volan (pentru KD-G441) Subwoofer-Out Level/Impedance: 2.5 V /20 kΩ load (full scale) FM: AM: Sensibilitate utilă: Prag de sensibilitate de 50 dB: Selectare de canale alternative FM: Răspuns în frecvenţă: AM: Separare stereo: Sensibilitate/Selectivitate: Usable Sensitivity: Sensibilitate: 50 dB Quieting Sensitivity: 87,5 MHz - 108,0 MHz AUX (auxiliary) input jack, USB input MW: 522 kHz - 1 620 kHz jack, Steering wheel remote input (for LW: 144 kHz - 279 kHz KD-G441) 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) 65 dBMHz to 108.0 MHz 87.5 40 Hz - 15 000 Hz MW: 522 kHz to 1 620 kHz 30 dB LW: 144 kHz to 279 kHz 20 µV/35 dB 11.3 50 µVdBf (1.0 μV/75 Ω) 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 30 dB MW Tuner: Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB LW Tuner: Sensitivity: 50 μV Răspuns înResponse: frecvenţă: Frequency Hz to - 2020000 55 Hz 000HzHz Interval dinamic: Dynamic Range: Raport semnal/zgomot: Signal-to-Noise Ratio: Distorsiuni ale sunetului: Wow and Flutter: Format de decodare MP3: MP3 Decoding (MPEG1/2 AudioFormat: Layer 3) (MPEG1/2 Audio Layer 3) Format de decodare WMA (Windows Media® WMA (Windows Media® Audio):Decoding Format: Audio) Viteză maximă de transfer: Max. Bit Rate: 96 dB dB 96 98 dB 98 dB sub limita măsurabilă Less than measurable limit 320 kbps 320 kbps Viteză maximă de transfer: Max. Bit Rate: 320 kbps 320 kbps USB Standard: Standard: USB Viteza de transfer a datelor (viteză maximă): Data Transfer Rate (Full Speed): Stocare: Dispozitiv compatibil: Storage: Sisteme de fişiere compatibile: Compatible Device: Format audio redabil: Compatible File System: Curent maxim: Playable Audio Format: USB 1.1, 1,1, USB USB 2.0 2,0 USB Maxim 12 Mbps Max. Sub 812 GBMbps (de tipul unei partiţii) Clasathan de stocare masă (exceptând HDD) Less 8 GB (1 înpartition type) FAT 32/16/12 Mass storage class (except HDD) MP3/WMA FAT 500 32/16/12 mA MP3/WMA Max. Current: Alimentare: Tensiune de funcţionare: Sistem de legare la masă: Temperatură admisă de funcţionare: Power Requirement: Operating Voltage: Spaţiu necesar pentru instalare (aproximativ): Grounding DimensiuniSystem: (L × Î × A): Dimensiunile panoului (aproximativ): Allowable Operating Temperature: Greutate (aproximativ): Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.): 500 14,4mA V (tolerat între 11 V - 16 V) Masă negativă între 0 °C şi + 40 °C DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) 182 mm × 52 mm × 160 mm Negative ground 188 mm × 58 mm × 13 mm 0°C to +40°C 1,3 kg (fără accesorii) 182 mm × 52 mm × 160 mm Designul şi datele tehnice se pot schimba fără notificare prealabilă. Panel Size (approx.): Mass (approx.): Română ENGLISH SECŢIUNEA CDSECTION PLAYER-ULUI CD PLAYER Secţiunea USB SECTIONUSB-ului INFORMAŢII GENERALE GENERAL Tip: Compact disc player Type: Compact Sistem de detectare a Citire optică fără contact mecanic (laser cu semiconductori) Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) semnalului: Number Channels: 22 channels (stereo) Număr deofcanale: canale (stereo) 188 mm × 58 mm × 13 mm 1.3 kg (excluding accessories) Design and specifications are subject to change without notice. 25 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Aveţi PROBLEME legate de funcţionare? Vă rugăm să resetaţide aparatul. Vous avez des PROBLÈMES fonctionnement? Consultaţi pagina „Resetarea aparatului” Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Stimate Client, Cher(e) client(e), Dear Customer, Acest respectă directiveleCetşi appareil standardele europeneaux directives et normes est conforme This apparatus is in conformance with theaparat valid European européennes en vigueur concernant la compatibilité directives and standards regarding electromagnetic în vigoare privind compatibilitatea electromagnetică électromagnétique compatibility and electrical safety. şi siguranţa electrică. Reprezentantul pentru Europaetalà la sécurité électrique. companiei Victor Company Limited européen este: de la société Victor Company of Japan, European representative of Victor Company of Japan, Limited of Japan, Représentant is: Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH JVC Technology Centre Europe GmbHPostfach 10 05 52 JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 Postfach 10 05 52 61145 Friedberg 61145 Friedberg 61145 Friedberg Germania Germany Allemagne RO FR EN, © 2007 Victor Company of Japan, Limited 1107DTSMDTJEIN
Similar documents
KD-BT22
are no user serviceable parts leavefi reparată all servicing utilizator; toate reparaţiile personalului calificat. qualifiedîncredinţaţi service personnel. 3. ATENŢIE: La deschiderea aparatului se...
More informationDevelopment of an inflammation-specific MRM assay for the
proteins resulting from the response of human umbilical vein endothelial cells (HUVEC) to escin. Global discovery-type proteomic methods (isobaric tags for relative and absolute quantitation: iTRAQ...
More informationControl panel — KD-G343/KD-G342/KD-G341
Reglarea sunetului............................ 12 Setări generale – PSM........................ 13 Utilizarea altor componente externe.... 15 Întreţinere........................................ 16 ...
More information