MINI BLUETOOTH KEYBOARD USER`S GUIDE BBK200

Transcription

MINI BLUETOOTH KEYBOARD USER`S GUIDE BBK200
BBK200
MINI BLUETOOTH KEYBOARD
USER'S GUIDE
For additional languages, visit our website
www.bee-wi.com
User’s guide
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAñOL
PORTUGUES
NEDERLANDS
4
16
28
40
52
64
76
4
Thank you for purchasing the Mini Bluetooth Keyboard from
BEEWI. Please read the following instructions to learn how to
configure and use more effectively your product
Introduction
The Mini keyboard BBK200 can be used for emails, chat, internet
browsing or to enjoy your favourite games. It is compatible with
desktop computers running Windows® or Linux® but also with
handhelds running iPhone®, Windows Mobile® or Symbian® S60
Operating systems.
It also supports the Sony® Playstation®3. Use it with your HTPC on
your sofa or browse the internet in the most comfortable manner.
1. Product Description
1.1. Packaging content
- Keyboard
- USB charging cable
- CDROM with UG and drivers
1
2
4
3
1.2. Product Outlook
1. Charging connector
2. On/Off switch
3. Pairing button
4. LED indicators
Note about AZERTY keyboard:
The position of the keys on french AZERTY keyboard may change according
to the operating system you use, some keys habe double marking. As an
example: on Mac OS®, iPad® and iPhone® the combination Shift+6
will display § and on Windows ®, Windows Mobile ®, Symbian ® the
combination will display -.
ENGLISH
5
1.3. Specifications
Bluetooth Chip
Broadcom 2042 Chipset Bluetooth 2.0
Operation distance
0 - 10 m
Frequency band
2.4 - 2.4835GHz ISM band
Bluetooth Profile
HID
Size
115 x 60 x 6 mm
Net weight
40g
Battery
Li-ion 220 mAh Rechargeable Battery
Typical use time
XXX Hours
1.4. System Requirements
Apple IPhone® 3Gs with OS4.0 or above
Microsoft Windows Mobile® 5.0 or above
Nokia Symbian® S60 System
Sony Playstation 3®
Bluetooth Enabled PC running under Windows® XP, VISTA or 7 OS
Bluetooth Enabled Mac computers running under Mac OS® 10.2.8 or
above
1.5. Charging the keyboard
Connect the mini Bluetooth keyboard to your computer’s USB port using
the USB cable.
When charging, the red LED will light on. When charging is complete, the
red LED will turn off.
When battery is low, the blue LED will blink every second.
1.6. Pairing with a Bluetooth device
Switch the keyboard ON, using the ON/OFF button. The blue LED will light
ENGLISH
6
on for 1 second. Click on the pairing button, on the right side of the blue
LED. The blue LED will start blinking roughly every second. Now the Mini
Bluetooth keyboard is under pairing state and it’s waiting for connecting
with your device.
2. DRIVER INSTALLATION & CONNECTION WITH DEVICES
Before using the keyboard, it will be necessary to install a dedicated driver
in your Smartphone. The following sections are describing the installation,
pairing and connection procedure for each system.
2.1. iPhone (OS 4.0) / iPad
You don’t need any driver to connect BBK200 to iPhone. Follow the below
instructions on iPhone and keyboard:
1. Check that keyboard is in pairing mode.
2. On iPhone, open Settings and select Bluetooth. Enable Bluetooth if
disabled.
3. in the Bluetooth devices list, search for « BeeWi BBK200 » and select
to pair.
4. Enter the pairing code displayed on screen on the keyboard and
confirm with Enter.
5. Pairing and connection are confirmed on iPhone. You can now use
your BBK200
2.2. Microsoft Windows Mobile OS
2.2.1. Driver installation
Connect your mobile device to your computer via the USB port.
On your desktop:
1. Insert Drivers CD and open the CD from “My computer”.
2. Locate “Mobile” folder and CAB file inside “windowsmobile.cab”
(Bluetooth input driver).
3. Open ActiveSync on your desktop and Click Explore
4. Copy the CAB file to your mobile device. You can do this by dragging
ENGLISH
7
and dropping the file from the desktop folder to My Documents folder on
your device.
On your Windows Mobile device:
1. Go to Start > Programs > File Explorer > My Documents
2. Run the windowsmobile.cab file (tap on it)
The Mini Bluetooth keyboard Driver will now install on your device. At the
end of the installation, the setup will require a reset.
The first time you install the Bluetooth Keyboard Driver on your Windows
Mobile device, you’ll see a prompt to activate the software:
Make sure your Windows mobile device is connected to the internet and
press YES. You only need to do this once, after the installation.
2.2.2. Configuration
After the software is successfully installed on your device, you need to pair
the Bluetooth mini Keyboard.
1. Make sure your Bluetooth mini keyboard is in the pairing state (see
ENGLISH
8
section 1.6.)
2. On your device, open Bluetooth
Devices, and click “Add new”
3. After the keyboard is discovered, select it, and then tap “Next”
4. When a passcode is requested,
leave the field blank and tap
“Next” (if this fails, enter “0000” as
a passcode and press Next)
5. At this step select “Input device”
service and tap “Finish”.
6. Go to the Software Settings
panel, and tap “Connect” (see
2.1.4.).
2.2.3. Input Driver
To open the input driver, go in “system” in the
Settings menu and click on “Bluetooth Input
Driver”.
ENGLISH
9
The Bluetooth input driver will display
several pages to access the configuration:
- Keyboard :
On this page you can enable and disable
the keyboard and its sound functions.
- Status :
On this page you can verify the status, set
the auto start of the driver on Windows
Mobile and show/hide the tray icon.
- About :
This page will display all legal information
about the software.
2.2.4. Troubleshooting
Here are a few solutions for error messages that might appear in the
software:
• "The software is not responding. You need to reinstall this software."
This error is caused by a problem with the communication between the
software components. You need to check if your Windows Mobile Device is
compatible with the software, and to try to reinstall the software.
• "Bluetooth is turned off. To use the software, please enable your Bluetooth
module!"
ENGLISH
10
Make sure you are using the software on a smart phone with Windows
Mobile (5.0 or newer) and the Microsoft Bluetooth Stack. Then enable
Bluetooth before using the Software.
• "No active Input Device found. You need to pair a device, using the
Bluetooth control panel."
Make sure your Mini Bluetooth keyboard is correctly paired to your smart
phone. If this error appears while your keyboard is paired, redo the
pairing.
This page displays the software version and other useful information.
2.3. Nokia Symbian OS
On your desktop:
1. Insert Drivers CD and open the CD from “My computer”
2. Open “Nokia Wireless Keyboard Application” folder and choose your
device model or operating system version, then copy the .sis file to the
memory card or directly to the device using a USB cable.
On your Symbian device:
1. Find the .sis file (on mobile device or memory card) and press "OK"
button, follow the hints to finish the installation
2. Run the installed application and search the nearby Bluetooth
Keyboard.
3. After paired and connected, you will
have to set the keyboard layout. If layout
is not set correctly, the keyboard might
not function as expected.
ENGLISH
11
2.4. Desktop Windows OS with IVT Bluetooth stack Configuration
1. Make sure that the Bluetooth function is active on your PC. Double click
the Bluetooth Icon, open the Management window, select “Bluetooth Device
discovery” or click the Round Ball in the middle of the window.
2. Right click on the Bluetooth Keyboard found and select “Refresh
Services”.
3. Right click on the Bluetooth
Keyboard again and select
“Connect-Bluetooth Input Service”.
4. Input the same pass code on
both PC and Bluetooth Keyboard
and press OK.
The system will auto install the HID
drivers for the Bluetooth Keyboard.
ENGLISH
12
2.5. Desktop Windows OS with Broadcom Bluetooth stack Configuration
1. Make sure that the Bluetooth
function is active on your PC. Double
click the Bluetooth icon, then click
“View devices in range”
2. Click “Search devices in range”
and wait until the Mini Bluetooth
keyboard is discovered.
3. Right clicking the detected
keyboard brings a popup menu.
Click “Connect device”.
4. Press YES to connect to the
“Human interface Device”
5. Using the Mini Bluetooth keyboard,
type the number displayed on the screen,
then press enter:
Now the keyboard is connected, you can
start using it with your applications.
ENGLISH
13
2.6. Mac OS X Configuration
Open the Bluetooth Manager
Select Configure a Bluetooth Device
Select the type of device (in this case “keyboard”)
The Bluetooth manager will find the keyboard. Select it and click on
“Next”
Type the pass code provided by the Bluetooth Manager on your mini
keyboard
The Bluetooth Manager will confirm a successful pairing.
2.7. Linux OS Configuration
There are several Linux distributions available. This guide was designed for
Ubuntu linux, but can be easily adapted for other versions. Your desktop
computer must be equipped with a Bluetooth module (built in, or USB
Dongle).
1. Make sure that the Bluetooth
function is active on your PC.
Click the Bluetooth icon and select
“Setup new device”
2. A wizard window opens, read
the text and press “Forward”
ENGLISH
14
3. Wait until the keyboard is
discovered, then select it and press
“Forward”
4. Type the code display on the
Mini Bluetooth keyboard, then
press Enter
If the code was correctly entered, a confirmation message is displayed.
Now you can start using your Bluetooth keyboard.
ENGLISH
15
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, VOXLAND declares that this product is in compliance
with:
• The essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC
• All other relevant EU Directives
You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive
1999/5/EC (to R&TTE Directive) at www.bee-wi.com.
Caring for the environment by recycling
Do not dispose of electrical devices or accessories with your
household waste.
In some countries or regions, collection systems are set up to handle
electrical and electronic waste items. Contact your regional authorities
for more details.
Copyright and other legal information
BEEWI is a registered trademark. Other trademarks mentioned herewith
are owned by their proprietors. All other product or service names are
the property of their respective owners.
The use of wireless devices and their accessories may be prohibited or
restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the
use of these products.
This product is covered by a 2-year product warranty which is valid from
the date of purchase. Users are not permitted to make changes or modify
the device in any way. Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance will void the user’s warranty.
Please visit our website www.bee-wi.com for more information.
Technical support: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
ENGLISH
16
Merci d’avoir choisi le mini clavier Bluetooth BBK200 de BEEWI. Veuillez
lire les instructions suivantes afin de configurer et utiliser au mieux votre
produit.
Introduction
Le mini clavier BBK200 peut être utilisé en conjonction avec votre
téléphone mobile pour écrire des emails, faire du chat, naviguer sur
internet ou encore profiter de vos jeux favoris. Il est compatible avec les
ordinateurs fonctionnant sous Windows, Mac ou Linux mais aussi avec
les téléphones mobiles utilisant les systèmes iPhone, Windows Mobile ou
Symbian S60. Le clavier supporte aussi la PlayStation 3 de Sony.
Utilisez le clavier avec votre PC « Home Theater » à partir de votre divan
ou avec votre Smartphone dans n’importe quelle circonstance et naviguez
sur internet de la manière la plus confortable.
1. Description
1.1. Contenu de la boîte
- Mini clavier
- Câble de recharge USB
- CDROM avec manuel
d’utilisation et pilotes
1
2
4
3
1.2. Aperçu du clavier
1. Charge (micro USB)
2. Commutateur marche/arrêt
3. Touche d’appairage
4. Indicateurs lumineux
Remarque à propos des différences des dispositions des claviers AZERTY
La disposition des touches du clavier AZERTY français étant différente
selon les systèmes d’exploitation utilisés, certaines touches possèdent un
double marquage. Par exemple : sous Mac OS®, iPad® et iPhone® la
combinaison Shift+6 affichera § alors que sous Windows ®, Windows
FRANçAIS
17
Mobile ®, Symbian ® cette combinaison affichera -.
1.3. Spécifications
Technologie Bluetooth:
Chipset Broadcom 2042 Bluetooth 2.0
Portée:
Classe 2, 0 - 10 m
Bande de fréquence:
Bande ISM 2.4 - 2.4835GHz
Profile Bluetooth
HID
Taille
115 x 60 x 6 mm
Poids net:
40g
Batterie:
Rechargeable Li-ion 220 mAh
Autonomie en utilisation:
XXX Heures
1.4. Systèmes requis
- Apple Iphone 3Gs OS4.0 ou plus
- Microsoft Windows Mobile 5.0 ou plus
- Nokia Symbian S60
- PC avec Bluetooth sous Windows XP, VISTA or 7 OS
- Ordinateur Mac équipé en Bluetooth sous OS 10.2.8 ou plus
- Sony Playstation 3
1.5. Charge de la batterie
Connecter le mini clavier au port USB d’un PC en utilisant le câble fourni.
Lors de la charge, l’indicateur lumineux rouge s’allume en permanence.
Quand la charge est terminée, l’indicateur s’éteint.
Lorsque la batterie est faible, l’indicateur bleu clignote toutes les secondes.
1.6. Couplage avec un appareil
Mettre en marche le clavier en utilisant le commutateur marche/arrêt. La
diode bleue s’allume une seconde. Appuyer sur la touche d’appairage à
FRANçAIS
18
droite de la diode bleue. La diode bleue se met alors à clignoter toutes
les secondes. Le clavier est en mode de couplage dans l’attente de la
connexion par un autre appareil.
2. Installation du pilote et connexion avec
différents appareils
Avant d’utiliser le clavier, il faut éventuellement installer un pilote dédié
pour votre Smartphone. Les sections suivantes décrivent les procédures
d’installation, d’appairage et de connexion pour chaque système.
2.1. iPhone (OS 4.0) / iPad
La connexion du clavier sur l’iPhone ne nécessite aucun pilote. Suivre les
instructions suivantes sur l’iPhone et le clavier :
1. Vérifier que le clavier est en mode d’appairage.
2. Sur l’iPhone, ouvrir la fenêtre de réglages généraux et sélectionner
Bluetooth. Activer le Bluetooth s’il est désactivé.
3. Dans la liste des appareils Bluetooth, repérer le clavier « BeeWi BBK200
» et le sélectionner pour demander l’appairage.
4. Entrer sur le clavier le code d’appairage aléatoire affiché sur l’iPhone et
confirmer avec la touche Enter.
5. L’appairage et la connexion sont confirmés sur l’iPhone. Vous pouvez
maintenant commencer à utiliser votre clavier.
2.2. Microsoft Windows Mobile
2.2.1. Installation du pilote
Connecter votre appareil mobile sur un port USB de votre ordinateur.
Sur votre ordinateur :
1. Insérer le CD fourni avec le clavier et l’ouvrir
2. Localiser le dossier “windowsmobile.cab” dans le dossier « Windows
Mobile ».
3. Démarrer ActiveSync sur votre bureau ou cliquer « explorer »
4. Copier le dossier sur votre appareil mobile. Vous pouvez simplement
déplacer le fichier de votre bureau vers le dossier « Mes Documents » sur
FRANçAIS
19
votre appareil mobile.
Sur votre appareil Windows Mobile :
1. Aller dans « Mes Documents »
2. Exécuter le fichier windowsmobile.cab file (cliquer dessus)
Le pilote du mini clavier Bluetooth s’installe sur votre appareil mobile. A la
fin de l’installation, il faudra redémarrer l’appareil.
La première fois que vous installez le pilote sur votre appareil mobile, vous
devrez activer le logiciel :
Vous assurer que l’appareil mobile est connecté à internet et confirmer
l’activation.
2.2.2. Configuration
Après que le logiciel a été installé sur votre appareil mobile, il est nécessaire
d’appairer le clavier.
1. Vous assurer que le clavier est bien en mode d’appairage (voir
paragraphe 1.6)
FRANçAIS
20
2. Sur votre appareil mobile, ouvrir
le gestionnaire Bluetooth et suivre
les instructions pour ajouter un
périphérique
3. Une fois le clavier BeeWi BBK200 trouvé et sélectionné, passer à l’étape
suivante
4. Lorsque le code d’appairage est
demandé, laisser le boite vide et
passer à l’étape suivante (si cela ne
marche pas, entrer un code simple
type “0000”)
5. Sélectionner le service “Input
device” et finir la procédure.
6. Aller au panneau de configuration
pour connecter le clavier (voir cidessous)
2.2.3. Utilitaire de configuration
Pour ouvrir le panneau de configuration,
aller dans l’onglet “système” du panneau de
configuration et ouvrir l’utilitaire “Bluetooth
Input Driver”.
FRANçAIS
21
L’utilitaire de configuration affiche plusieurs
pages pour accéder aux différentes options
:
- Keyboard :
Cette page permet d’activer ou désactiver
la fonctionnalité clavier ainsi que les sons
du clavier.
- Status :
Cette page permet de visualiser le statut, de
configurer le démarrage automatique du
pilote au démarrage de Windows Mobile
et d’activer ou désactiver l’icône dans la
barre de tâche pour un accès rapide à
l’utilitaire.
- About :
Cette page affiche les informations relatives au logiciel.
2.2.4. Dépannage
Ci-dessous quelques solutions pour résoudre les messages d’erreur qui
peuvent apparaître :
• "Le logiciel ne répond pas. Vous devez réinstaller ce logiciel."
Cette erreur est due à un problème de communication entre certains
éléments du logiciel. Vérifier que votre appareil Windows Mobile est bien
FRANçAIS
22
compatible avec le logiciel et essayer de le réinstaller.
• "Bluetooth désactivé. Pour utiliser ce logiciel, veuillez activer la fonction
Bluetooth.”
Vous assurer que votre appareil Windows Mobile, version 5 ou plus
récente dispose bien d’un gestionnaire Bluetooth Microsoft et active là avant
d’utiliser le logiciel.
• "Pas d’appareil d’entrée actif trouvé. Veuillez appairer l’appareil en
utilisant le panneau de contrôle Bluetooth."
Vous assurer que votre mini clavier Bluetooth est correctement apparié à
votre appareil mobile. Si cette erreur apparaît alors que votre clavier a été
précédemment apparié, refaire l’appairage.
2.2. Nokia Symbian
Sur votre ordinateur:
1. Insérer le CD fourni avec le clavier et l’explorer.
2. Ouvrir le dossier “Nokia Wireless Keyboard Application” et choisir le
modèle d’appareil ou la version Symbian compatible, puis copier le fichier
.sis sur la carte mémoire ou directement dans la mémoire de l’appareil
mobile en utilisant un câble USB.
Sur votre appareil Symbian :
1. Localiser le fichier .sis sur votre appareil et sélectionner "OK", puis suivre
les instructions pour finaliser l’installation.
2. Démarrer l’application installée et rechercher le clavier Bluetooth.
3. Après l’appairage et la connexion, il
est nécessaire de préciser la disposition
des touches. Si cette disposition n’est pas
correcte, le clavier ne fonctionnera pas
comme attendu.
FRANçAIS
23
2.3. PC sous Windows avec logiciel IVT Bluesoleil
1. Vérifier que le clavier est en mode d’appairage et que la fonction
Bluetooth est bien supportée et activée sur votre PC, puis lancer le logiciel
Bluesoleil (double clic sur l’icône Bluetooth de la barre de tâche).
2. Sélectionner la recherche d’appareil Bluetooth ou cliquer sur le soleil
(rond rouge) au centre de la fenêtre.
3. Une fois le périphérique trouvé,
le sélectionner le clavier BeeWi
BBK200 pour l’appairer (clic droit
pour ouvrir le menu de gestion du
périphérique).
4. Entrer sur le clavier le code
d’appairage aléatoire généré par
le PC et confirmer avec la touche
Enter.
5. Une fois le clavier appairé,
établir la connexion (clic droit
pour ouvrir le menu de gestion
du périphérique). Vous pouvez
maintenant commencer à utiliser
votre clavier.
FRANçAIS
24
2.4. PC sous Windows OS avec logiciel Bluetooth Broadcom
1. Vérifier que le clavier est en mode
d’appairage et que la fonction
Bluetooth est bien supportée et
activée sur votre PC et lancer le
logiciel Broadcom (double clic sur
l’icône Bluetooth de la barre de
tâche).
2. Rechercher les périphériques
distants et attendre que le mini
clavier Bluetooth BeeWi BBK200
soit trouvé.
3. Connecter le clavier en
sélectionnant le menu déroulant avec
un clic droit.
4. Confirmer la connexion.
5. Entrer sur le clavier le code
d’appairage aléatoire généré par le PC
et confirmer avec la touche Enter. Vous
pouvez maintenant commencer à utiliser
votre clavier.
FRANçAIS
25
2.5. Ordinateur sous Mac OS X
1. Vérifier que le clavier est en mode d’appairage et que la fonction
Bluetooth est bien supportée et activée sur votre Mac, puis lancer le
gestionnaire Bluetooth.
2. Sélectionner la configuration d’un appareil Bluetooth.
3. Choisir le type d’appareil, dans notre cas, « clavier »
4. Une fois la recherche effectuée, le gestionnaire affiche le clavier BeeWi
BBK200. Le sélectionner et passer à l’étape suivante.
5. Entrer sur le clavier le code d’appairage aléatoire généré par l’ordinateur
et confirmer avec la touche Enter.
6. L’appairage est confirmé par le gestionnaire Bluetooth. Vous pouvez
maintenant commencer à utiliser votre clavier.
2.6. Ordinateur sous Linux
Il y a de nombreuses “distributions” ou versions Linux disponibles. Ce guide
est basé sur Linux Ubuntu mais il peut être utilisé pour d’autres versions.
1. Vérifier que le clavier est
en mode d’appairage et que
la fonction Bluetooth est bien
supportée et activée sur votre PC,
puis lancer la configuration d’un
nouvel appareil sur le gestionnaire
Bluetooth (clic sur l’icône Bluetooth
de la barre de tâche).
2. La fenêtre de configuration
s’ouvre. Lire le texte et passer à
l’étape suivante.
FRANçAIS
26
3. Attendre que le clavier BeeWi
BBK200 soit trouvé, puis le
sélectionner et passer à l’étape
suivante.
4. Entrer sur le clavier le code
d’appairage aléatoire généré par
l’ordinateur et confirmer avec la
touche Enter.
L’appairage est confirmé par le gestionnaire Bluetooth. Vous pouvez
maintenant commencer à utiliser votre clavier.
FRANçAIS
27
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne
VOXLAND déclare que ce produit est en conformité avec :
• Les dispositions essentielles ainsi que toutes provisions afférentes de
la directive 1999/5/EC
• Toutes autres Directives de l’Union Européenne afférentes
Vous pouvez visualiser la Déclaration de Conformité (DoC) à la directive
1999/5/EC (à la Directive R&TTE) sur le site www.bee-wi.com.
Protection de l'environnement par le recyclage
Ne jetez aucun appareil ou accessoire électrique dans votre poubelle.
Des systèmes de collecte permettant de traiter les déchets électriques et
électroniques sont progressivement mis en place. Renseignez-vous localement pour plus d'informations.
Copyright et autres informations
BEEWI est une marque déposée. Les autres marques mentionnées ci-après
appartiennent à leurs propriétaires. Les autres noms de produit ou de service
utilisés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
L’utilisation d’appareils sans fil et de ses accessoires peuvent être interdite dans
certains endroits. Toujours respecter les réglementations et lois en vigueur.
Ce produit est couvert par une garantie de deux ans s’appliquant à compter
de la date d’achat du matériel. Veuillez visiter notre site web www.bee-wi.com
pour plus d’information.
Support technique: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
FRANçAIS
28
Wir danken Ihnen, dass Sie eine Bluetooth-Minitastatur „BBK200“
von BEEWI ausgewählt haben. Bitte lesen Sie sich die folgenden
Anweisungen durch, um Ihr Produkt so gut wie möglich zu konfigurieren
und zu benutzen.
Einleitung
Die BBK200-Minitastatur kann zusammen mit Ihrem Mobiltelefon benutzt
werden, um E-Mails zu schreiben, zum Chatten, um im Internet zu surfen
oder aber um von Ihren Lieblingsspielen zu profitieren. Sie ist mit den
unter Windows, Mac oder Linux betriebenen Computern kompatibel,
aber auch mit den Mobiltelefonen, welche die Systeme iPhone, Windows
Mobile oder Symbian S60 verwenden. Die Tastatur unterstützt auch die
PlayStation 3 von Sony.
Benutzen Sie die Tastatur mit Ihrem „Home Theater“-PC von Ihrer Couch
aus oder mit Ihrem Smartphone unter allen Umständen und surfen Sie
komfortabler im Internet.
1. Beschreibung
1.1. Contenu de la boîte
- Minitastatur
- USB-Ladekabel
- CDROM mit Benutzerhandbuch
und Piloten
1
2
4
3
1.2. Einblick auf die Tastatur
1. Ladeanschluss (Mikro USB)
2. Ein- / Ausschalter
3. Pairing-Taste
4. Lichtindikatoren
Bemerkung bezüglich der verschiedenen Anordnungen der AZERTYTastaturen:
DEUTSCH
29
Die Anordnung der Tasten auf der französischen AZERTY-Tastatur
unterscheidet sich entsprechend den verwendeten Betriebssystemen,
weswegen bestimmte Tasten eine doppelte Markierung haben. Die
Kombination Shift+6 zeigt zum Beispiel unter Mac OS®, iPad® und
iPhone® § an und unter Windows ®, Windows Mobile ®, Symbian ®
zeigt diese Kombination – an.
1.3. Spezifikationen
Bluetooth-Technologie:
Chipset Broadcom 2042 Bluetooth 2.0
Reichweite:
Klasse 2, 0 - 10 m
Frequenzband:
ISM Band 2.4 - 2.4835GHz
Bluetooth-Profil:
HID
Größe:
115 x 60 x 6 mm
Nettogewicht:
40g
Batterie:
Aufladbar Li-ion 220 mAh
Nutzungsautonomie:
XXX Stunden
1.4. Erforderliche Systeme
- Apple Iphone 3Gs OS4.0 oder mehr
- Microsoft Windows Mobile 5.0 oder mehr
- Nokia Symbian S60
- PC mit Bluetooth unter Windows XP, VISTA oder 7 OS
- Mac Computer mit Bluetooth-Ausstattung unter OS 10.2.8 oder mehr
- Sony Playstation 3
1.5. Aufladen der Batterie
Die Minitastatur an den USB-Port eines PC anschließen, indem das
bereitgestellte Kabel verwendet wird.
Beim Aufladen leuchtet die rote Leuchtanzeige permanent auf. Wenn das
DEUTSCH
30
Laden beendet ist, erlischt die Anzeige.
Wenn die Batterie schwach ist, blinkt die blaue Anzeige jede Sekunde auf.
1.6. Kopplung mit einem Gerät
Die Tastatur anschalten, indem der An- / Ausschalter benutzt wird. Die
blaue Diode leuchtet eine Sekunde lang auf. Auf die Pairing-Taste rechts von
der blauen Diode drücken. Die blaue Diode beginnt dann, jede Sekunde zu
blinken. Die Tastatur befindet sich im Kopplungsmodus und wartet darauf,
an ein anderes Gerät angeschlossen zu werden.
2. Installation des Treibers und Anschluss mit
verschiedenen Geräten
Bevor Sie die Tastatur benutzen, muss unter Umständen ein Pilot installiert
werden, der für Ihr Smartphone bestimmt ist. Die folgenden Abschnitte
beschreiben die Installations-, Pairing und Anschlussverfahren für jedes
System.
2.1. iPhone (OS 4.0) / iPad
Der Anschluss der Tastatur an das iPhone benötigt keinen Piloten. Folgende
Anleitungen auf dem iPhone und der Tastatur befolgen:
1. Überprüfen, dass die Tastatur im Pairing-Modus ist.
2. Auf dem iPhone das Fenster für die allgemeinen Einstellungen öffnen und
Bluetooth auswählen. Den Bluetooth aktivieren, falls er desaktiviert ist,
3. In der Liste der Bluetooth-Geräte die Tastatur „BeeWi BBK200“ suchen
und sie auswählen, um einen Antrag auf Pairing zu stellen
4. Auf der Tastatur den zufälligen Pairing-Code eingeben, der auf dem
iPhone angezeigt wird, und mit der Enter Taste bestätigen.
5. Das Pairing und der Anschluss sind auf dem iPhone bestätigt. Sie können
jetzt anfangen, Ihre Tastatur zu benutzen.
2.2. Microsoft Windows Mobil
2.2.1. Installation des Piloten
DEUTSCH
31
Ihr Mobilgerät an einen USB-Port Ihres Computers anschließen.
Auf Ihrem Computer:
1. Die mit der Tastatur mitgelieferte CD einlegen und öffnen
2. Das Dossier „windowsmobile.cab“ im Dossier „Windows Mobile“
lokalisieren.
3. ActiveSync auf Ihrem Desktop starten oder auf „explorer“ klicken
4. Das Dossier auf Ihrem Mobilgerät kopieren. Sie können die Datei
von Ihrem Desktop einfach in das Dossier „Meine Dokumente“ auf Ihrem
Mobilgerät verschieben.
Auf Ihrem Windows Mobilgerät:
1. sich nach „Meine Dokumente“ begeben
2. Die Datei „windowsmobile.cab file“ ausführen (darauf klicken)
Der Pilot der Bluetooth-Minitastatur installiert sich auf Ihrem Mobilgerät. Am
Ende der Installation muss das Gerät neu gestartet werden.
Beim ersten Mal, wenn Sie den Piloten auf Ihrem Mobilgerät installieren,
müssen Sie die Software aktivieren:
sich vergewissern, dass das Mobilgerät an Internet angeschlossen ist und
DEUTSCH
32
die Aktivierung bestätigen.
2.2.2. Konfigurierung
Nachdem die Software auf Ihrem Mobilgerät installiert worden ist, ist das
Pairing der Tastatur notwendig.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Tastatur sich tatsächlich im Pairing-Modus
befindet (siehe Paragraph 1.6)
2. Öffnen Sie auf Ihrem Mobilgerät
den Bluetooth Verwalter und
befolgen Sie die Anweisungen, um
ein Peripheriegerät hinzuzufügen.
3. Sobald Sie die Tastatur „BeeWi BBK200“ gefunden und ausgewählt
haben, zum nächsten Schritt übergehen
4. Wenn der Pairing-Code angefragt
wird, das Feld leer lassen und zum
nächsten Schritt übergehen (falls dies
nicht funktioniert, einen einfachen
Code Typ „0000“ eingeben)
5. Den Service „Input device“
auswählen und das Verfahren
beenden.
6. Begeben Sie sich in die
Systemsteuerung, um die Tastatur
anzuschließen (siehe nachstehend)
DEUTSCH
33
2.2.3. Konfigurations-Hilfsprogramm
Um die Systemsteuerung zu öffnen, sich
in den Tab „System“ der Systemsteuerung
begeben und das Hilfsprogramm „Bluetooth
Input Driver“ öffnen.
Das
Konfigurations-Hilfsprogramm
zeigt mehrere Seiten an, um zu den
verschiedenen Optionen zu gelangen:
- Keyboard:
Diese Seite ermöglicht die Aktivierung oder
Desaktivierung der Tastaturfunktion sowie
die Töne der Tastatur.
- Status:
Diese Seite ermöglicht die Visualisierung
des Status, die Konfigurierung des
automatischen Starts des Piloten beim Start
von Windows Mobile und die Aktivierung
oder Desaktivierung der Ikone in der
Aufgabenleiste für einen schnelle Zugang
zum Hilfsprogramm.
- About:
Diese Seite zeigt die Informationen im Zusammenhang mit der Software
an.
DEUTSCH
34
2.2.4. Reparatur
Nachstehend einige Lösungen für Fehlermeldungen, die auftreten können:
• „Die Software antwortet nicht. Sie müssen diese Software wieder
installieren“.
Dieser Fehler ist einem Kommunikationsproblem zwischen bestimmten
Elementen der Software zuzuschreiben Überprüfen, dass Ihr Windows
Mobilgerät wirklich mit der Software kompatibel ist und versuchen, sie
erneut zu installieren.
• „Bluetooth desaktiviert. Um diese Software zu benutzen, aktivieren Sie
bitte die Bluetooth Funktion“.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Windows Mobilgerät über die Version 5
oder über eine noch neuere Version des Bluetooth Microsoft Verwalters
verfügt und sie aktivieren, bevor Sie die Software benutzen.
• „Kein aktives Eingangsgerät gefunden. Ordnen Sie das Gerät zu, indem
Sie das Bluetooth Kontrollpanel benutzen“.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Bluetooth-Minitastatur korrekt Ihrem
Mobilgerät zugeordnet ist. Wenn dieser Fehler erscheint, nachdem Sie Ihre
Tastatur zuvor zugeordnet haben, das Pairing noch einmal durchführen.
2.3. Nokia Symbian
Auf Ihrem Computer:
1. Die mit der Tastatur mitgelieferte CD einlegen und bearbeiten.
2. Das Dossier „Nokia Wireless Keyboard Application“ öffnen und das
Gerätemodell oder die kompatible Symbian-Version auswählen, dann die
„.sis“-Datei auf der Speicherkarte oder direkt im Speicher des Mobilgeräts
kopieren, dafür das USB-Kabel benutzen.
Auf Ihrem Symbian Gerät:
1. Die „.sis“-Datei auf Ihrem Gerät
lokalisieren und „OK“ auswählen, dann
die Anweisungen befolgen, um die
Installation abzuschließen.
2. Die installierte Anwendung starten und
die Bluetooth Tastatur suchen.
DEUTSCH
35
3. Nach dem Pairing und dem Anschluss muss die Anordnung der
Tasten genau angegeben werden. Falls diese Anordnung nicht richtig ist,
funktioniert die Tastatur nicht wie erwartet.
2.4. PC unter Windows mit Software IVT Bluesoleil
1. Überprüfen, dass die Tastatur im Paring-Modus ist und dass die BluetoothFunktion tatsächlich auf Ihrem PC unterstützt wird und aktiviert ist, dann
die Bluesoleil-Software starten (Doppelklick auf der Bluetooth Ikone der
Aufgabenleiste).
2. Die Bluetooth-Gerätesuche auswählen oder auf die Sonne (roter Kreis) in
der Mitte des Fensters klicken.
3. Sobald das Peripheriegerät
gefunden worden ist, die „BeeWi
BBK200“-Tastatur für das Pairing
auswählen (rechter Mausklick,
um das Verwaltungsmenü des
Peripheriegeräts zu öffnen).
4. Auf der Tastatur den zufälligen
Pairing-Code eingeben, der durch
den PC generiert wird, und mit der
Enter Taste bestätigen.
DEUTSCH
36
5. Sobald die Tastatur zugeordnet ist, die Verbindung herstellen (rechter
Mausklick, um das Verwaltungsmenü des Peripheriegeräts zu öffnen). Sie
können jetzt anfangen, Ihre Tastatur zu benutzen.
2.6. PC unter Windows OS mit „Bluetooth Broadcom“-Software
1. Überprüfen, dass die Tastatur
im Paring-Modus ist und dass
die Bluetooth Funktion tatsächlich
auf Ihrem PC unterstützt wird und
aktiviert ist, und die Broadcom
Software starten (Doppelklick auf der
Bluetooth Ikone der Aufgabenleiste).
2. Die Remotegeräte suchen
und warten, dass die BluetoothMinitastatur „BeeWi BBK200“
gefunden worden ist.
3. Die Tastatur anschließen, indem
das Dropdownmenü mit einem
rechten Mausklick ausgewählt wird.
4. Die Verbindung bestätigen.
5. Auf der Tastatur den zufälligen PairingCode eingeben, der durch den PC
generiert wird, und mit der Enter Taste
bestätigen. Sie können jetzt anfangen,
Ihre Tastatur zu benutzen.
DEUTSCH
37
2.7. Computer unter Mac OS X
1. Überprüfen, dass die Tastatur im Pairing-Modus ist, die Bluetooth-Funktion
auf Ihrem Mac unterstützt wird und aktiviert ist und dann den BluetoothVerwalter starten.
2. Die Konfiguration eines Bluetooth-Gerätes auswählen.
3. Den Gerätetyp, in unserem Fall „Tastatur“, auswählen
4. Am Ende der Suche zeigt der Verwalter die Tastatur „BeeWi BBK200“
an. Sie auswählen und zum nächsten Schritt übergehen.
5. Auf der Tastatur den zufälligen Pairing-Code eingeben, der durch den
Computer generiert wird, und mit der Enter Taste bestätigen.
6. Das Pairing wird durch den Bluetooth-Verwalter bestätigt. Sie können
jetzt anfangen, Ihre Tastatur zu benutzen.
2.8. Computer unter Linux
Zahlreiche Linux-„Zuteilungen“ oder -Versionen sind verfügbar. Dieser
Führer basiert auf Linux Ubuntu, aber er kann für andere Versionen benutzt
werden.
1. Überprüfen, dass die Tastatur
im Paring-Modus ist und dass
die Bluetooth-Funktion tatsächlich
auf Ihrem PC unterstützt wird und
aktiviert ist, dann die Konfiguration
eines neuen Geräts auf dem
Bluetooth-Verwalter starten (Klick
auf der Bluetooth Ikone der
Aufgabenleiste).
2. Das Konfigurationsfenster öffnet
sich. Den Text lesen und zum
nächsten Schritt übergehen.
DEUTSCH
38
3. Warten, dass die „BeeWi
BBK200“-Tastatur gefunden wird,
sie dann auswählen und zum
nächsten Schritt übergehen.
4. Auf der Tastatur den zufälligen
Pairing-Code eingeben, der durch
den Computer generiert wird, und
mit der Enter Taste bestätigen.
Das Pairing wird durch den Bluetooth Verwalter bestätigt. Sie können jetzt
anfangen, Ihre Tastatur zu benutzen.
DEUTSCH
39
Erklärung der Konformität mit den Richtlinien der Europäischen
Unione
Hiermit erklärt VOXLAND, das dieses Produkt folgende Bestimmungen
erfüllt:
• Die wichtigsten Bestimmungen und andere relevante Regelungen der Richtlinie 1999/5/EU
• Alle anderen relevanten EU-Richtlinien
Die Konformitätserklärung des Produkts mit der Richtlinie 1999/5/EU (in Bezug
auf die R&TTE Richtlinie) kann auf unserer Website eingesehen werden:
www.bee-wi.com
Schutz der Umwelt durch Recycling
Elektronisches Geräte und Zubehör dürfen nicht als Hausmüll entsorgt
werden.
In manchen Ländern wurden spezielle Sammelsysteme für Elektroschrott
eingerichtet. Nähere Informationen erteilen örtliche Behörden.
Copyright und sonstige rechtliche Informationen
BEEWI ist ein eingetragenes Warenzeichen. Die Warenzeichen Apple, „Made
for iPod”, „Works with iPhone” und Bluetooth sind Eigentum ihres Besitzers und
werden unter Lizenz von BEEWI benutzt. Alle anderen Bezeichnungen für Produkte oder Dienstleistungen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
Der Gebrauch von kabellosen Geräten und ihrem Zubehör kann in bestimmten Bereichen Verboten oder Beschränkungen unterliegen. Befolgen Sie in
jedem Fall die Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich des Gebrauchs dieser
Produkte.
Für dieses Produkt gilt ab dem Kaufdatum eine 2-Jahres-Produktgarantie. Den
Benutzern ist es verboten, Veränderungen an dem Gerät vorzunehmen oder
es auf welche Art auch immer zu modifizieren. Werden Veränderungen und
Modifikationen ohne die ausdrückliche Genehmigung durch die für die Erfüllung der Bestimmungen zuständige Seite vorgenommen, erlischt die Garantie
des Benutzers.
Weitere Informationen sind auf unserer Website www.bee-wi.com erhältlich.
Technischer Support: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010.
DEUTSCH
40
Grazie per avere scelto la mini tastiera Bluetooth BBK200 di BEEWI.
Leggere attentamente le istruzioni che seguono per configurare e
utilizzare correttamente il prodotto.
Introduzione
La mini tastiera BBK200 può essere abbinata al telefono cellulare per
scrivere e-mail, chattare, navigare su Internet o giocare. È compatibile
con i computer con sistemi operativi Windows, Mac o Linux, ma anche
con i telefoni cellulari che utilizzano i sistemi iPhone, Windows Mobile
o Symbian S60. Inoltre, la tastiera supporta la PlayStation 3 di Sony.
È possibile utilizzare la tastiera con il PC "Home Theater" dal proprio
divano o con lo Smartphone in qualsiasi circostanza e navigare su Internet
in tutta comodità.
1. Descrizione
1.1. Contenuto del kit
- Mini tastiera
- Cavo di ricarica USB
- CD-ROM con manuale d'uso
e driver
1
2
4
3
1.2. Descrizione della tastiera
1. Micro USB di ricarica
2. Interruttore On/Off
3. Tasto di pairing
4. Indicatori luminosi
Osservazione a proposito delle differenze nella disposizione delle tastiere
AZERTY:
La disposizione dei tasti della tastiera AZERTY francese è diversa a seconda
dei sistemi operativi utilizzati, alcuni tasti hanno un doppio uso. Ad esempio
con Mac OS®, iPad® ed iPhone® la combinazione Shift+6 visualizzerà
ITALIANO
41
§ mentre con Windows ®, Windows Mobile ®, Symbian ® questa
combinazione di tasti visualizzerà –.
1.3. Specifiche tecniche
Tecnologia Bluetooth
Chipset Broadcom 2042 Bluetooth 2.0
Portata
Classe 2, 0 - 10 m
Banda di frequenza
Banda ISM 2.4 - 2.4835 GHz
Profilo Bluetooth
HID
Dimensione
115 x 60 x 6 mm
Peso netto
40 g
Batteria
Ricaricabile Li-ion 220 mAh
Autonomia di utilizzo
XXX ore
1.4. Systèmes requis
- Iphone Apple 3Gs OS4.0 o superiore
- Microsoft Windows Mobile 5.0 o superiore
- Nokia Symbian S60
- PC con Bluetooth in Windows XP, VISTA o 7 OS
- Computer Mac dotato di Bluetooth con OS 10.2.8 o superiore
- Sony Playstation 3
1.5. Carica della batteria
Collegare la mini tastiera alla porta USB di un PC utilizzando il cavo in
dotazione.
In fase di ricarica, l'indicatore luminoso rosso si illumina in modo fisso. Una
volta terminata la ricarica, l'indicatore si spegne.
Quando la batteria è scarica, l'indicatore blu lampeggia.
1.6. Pairing con un dispositivo
ITALIANO
42
Avviare la tastiera utilizzando l'interruttore On/Off. Il LED blu si illumina
per un istante. Premere il tasto di pairing situato alla destra del LED blu che
inizierà a lampeggiare ininterrottamente. La tastiera è in modalità pairing,
in attesa di connessione con un altro dispositivo.
2. Installazione del driver e connessione
con apparecchi diversi
Prima di utilizzare la tastiera, può essere necessario installare un driver
dedicato allo Smartphone. Le seguenti sezioni descrivono le procedure
d'installazione, di pairing e di connessione per ogni sistema.
2.1. IPhone (OS 4.0) / iPad
Per collegare la tastiera a un iPhone, non è necessario alcun driver. Seguire
le seguenti istruzioni:
1. verificare che la tastiera sia in modalità pairing;
2. sull'iPhone, aprire la finestra delle impostazioni generali e selezionare
Bluetooth. Attivare il Bluetooth, se disattivato;
3. nell'elenco dei dispositivi Bluetooth, individuare la tastiera "BeeWi
BBK200" e selezionarla per richiedere il pairing;
4. inserire sulla tastiera il codice di pairing casuale visualizzato sull'iPhone
e confermare con il tasto Enter;
5. il pairing e la connessione vengono confermati dall'iPhone. Ora è
possibile utilizzare la tastiera.
2.2. Microsoft Windows Mobile
2.2.1. Installazione del driver
Collegare il dispositivo mobile a una porta USB del PC.
Sul PC:
1. inserire il CD fornito con la tastiera;
2. individuare il file "windowsmobile.cab" nella cartella "Windows
Mobile";
3. avviare ActiveSync sul desktop o fare clic su "sfoglia";
4. copiare la cartella sul dispositivo mobile. È possibile spostare
ITALIANO
43
semplicemente il file dal desktop alla cartella "Documenti" del dispositivo
mobile.
Sul dispositivo Windows Mobile:
1. selezionare "Documenti";
2. eseguire il file "windowsmobile.cab" (farvi clic sopra).
Il driver della mini tastiera Bluetooth viene installato sul dispositivo mobile. Al
termine dell'installazione, sarà necessario riavviare il dispositivo.
Se si installa il driver per la prima volta nel dispositivo mobile, è necessario
attivare il software:
Verificare che il dispositivo mobile sia collegato a Internet e confermare
l'attivazione.
2.2.2. Configurazione
Dopo aver installato il software sul dispositivo mobile, è necessario effettuare
il pairing della tastiera.
1. Controllare che la tastiera sia in modalità pairing (vedere paragrafo
1.6).
ITALIANO
44
2. Sul dispositivo mobile, aprire
il gestore Bluetooth e seguire le
istruzioni per aggiungere una
periferica.
3. Una volta individuata e selezionata la tastiera BeeWi BBK200, passare
alla fase successiva.
4. Quando viene richiesto il codice
di pairing, lasciare la casella vuota
e passare alla fase successiva
(se risulta impossibile proseguire,
inserire un semplice codice come
"0000").
5. Selezionare il servizio "Input
device" e terminare la procedura.
6. Andare al pannello di controllo
per collegare la tastiera (vedere
sotto).
2.2.3. Utility di configurazione
Per accedere alle impostazioni, selezionare
la scheda "System" dal pannello di controllo
e aprire l'utility "Bluetooth Input Driver".
ITALIANO
45
L'utility di configurazione visualizza diverse
pagine che permettono di accedere alle
varie opzioni:
- Keyboard:
Questa pagina permette di attivare o
disattivare la funzionalità tastiera, nonché
i relativi suoni.
- Status:
Questa pagina permette di visualizzare lo
stato, configurare l'avvio automatico del
driver all'apertura di Windows Mobile e
attivare o disattivare l'icona nella barra
delle applicazioni per un rapido accesso
all'utility.
- About:
Questa pagina visualizza le informazioni relative al software.
2.2.4. Risoluzione dei problemi
Per risolvere eventuali messaggi di errore, leggere le seguenti istruzioni:
• "Il software non risponde. Installare nuovamente il software".
Questo errore è dovuto a un problema di comunicazione tra alcuni elementi
del software. Verificare che il dispositivo Windows Mobile sia compatibile
con il software e provare a installarlo nuovamente.
• "Bluetooth disattivato. Per utilizzare questo software, attivare la funzione
Bluetooth".
ITALIANO
46
Controllare che il dispositivo Windows Mobile versione 5 o più recente
disponga di un gestore Bluetooth Microsoft e attivarlo prima di utilizzare
il software.
• "Nessun dispositivo di ingresso attivo trovato. Effettuare il pairing del
dispositivo tramite il pannello di controllo Bluetooth".
Verificare che la mini tastiera Bluetooth sia abbinata correttamente al
dispositivo mobile. Se questo messaggio di errore compare dopo aver
abbinato la tastiera, ripetere l'operazione di pairing.
2.3. Nokia Symbian
Sul PC:
1. inserire il CD fornito con la tastiera;
2. aprire la cartella "Nokia Wireless Keyboard Application" e scegliere il
modello di dispositivo o la versione Symbian compatibile, poi copiare il file
.sis sulla scheda di memoria o direttamente nella memoria del dispositivo
mobile utilizzando un cavo USB.
Sul dispositivo Symbian:
1. cercare il file .sis sul dispositivo e selezionare "OK", poi seguire le
istruzioni per completare l'installazione;
2. avviare l'applicazione installata ed effettuare una ricerca della tastiera
Bluetooth;
3. una volta effettuati il pairing e la
connessione, è necessario specificare la
disposizione dei tasti. Se tale disposizione
non risulta corretta, la tastiera non
funzionerà come previsto.
2.4. PC con Windows e software IVT Bluesoleil
1. Verificare che la tastiera sia in modalità pairing e che la funzione
Bluetooth sia supportata e attivata sul PC, poi avviare il software Bluesoleil
(doppio clic sull'icona Bluetooth nella barra delle applicazioni).
ITALIANO
47
2. Selezionare la ricerca del dispositivo Bluetooth o fare clic sul sole (sfera
rossa) al centro della finestra.
3. Una volta trovata la periferica,
selezionare la tastiera BeeWi
BBK200 per effettuare il pairing (clic
col tasto destro per aprire il menu di
gestione della periferica).
4. Inserire sulla tastiera il codice di
pairing casuale generato dal PC e
confermare con il tasto Enter.
5. Una volta abbinata la tastiera, stabilire la connessione (clic col tasto
destro per aprire il menu di gestione della periferica). Ora è possibile
utilizzare la tastiera.
ITALIANO
48
2.6. PC con Windows OS e software Bluetooth Broadcom
1. Verificare che la tastiera sia in
modalità pairing e che la funzione
Bluetooth sia supportata e attivata sul
PC, poi avviare il software Broadcom
(doppio clic sull'icona Bluetooth nella
barra delle applicazioni).
2. Effettuare una ricerca delle
periferiche remote e attendere che
la mini tastiera Bluetooth BeeWi
BBK200 venga rilevata.
3.
Connettere
la
tastiera
selezionando il menu a tendina (clic
col tasto destro del mouse).
4. Confermare la connessione.
5. Inserire sulla tastiera il codice di
pairing casuale generato dal PC e
confermare con il tasto Enter. Ora è
possibile utilizzare la tastiera.
ITALIANO
49
2.7. Computer Mac OS X
1. Verificare che la tastiera sia in modalità pairing e che la funzione Bluetooth
sia supportata e attivata sul Mac, poi avviare il gestore Bluetooth.
2. Selezionare la configurazione del dispositivo Bluetooth.
3. Scegliere il tipo di dispositivo (in questo caso, "tastiera").
4. Una volta effettuata la ricerca, il gestore visualizza la tastiera BeeWi
BBK200. Selezionarla e passare alla fase successiva.
5. Inserire sulla tastiera il codice di pairing casuale generato dal computer
e confermare con il tasto Enter.
6. Il gestore Bluetooth conferma il pairing. Ora è possibile utilizzare la
tastiera.
2.8. Computer Linux
In commercio esistono diverse "distribuzioni" o versioni di Linux. Questa
guida si basa su Linux Ubuntu, ma può essere consultata anche per altre
versioni.
1. Verificare che la tastiera sia
in modalità pairing e che la
funzione Bluetooth sia supportata
e attivata sul PC, poi avviare
la configurazione di un nuovo
dispositivo sul gestore Bluetooth
(clic sull'icona Bluetooth nella
barra delle applicazioni).
2. Appare una finestra di
configurazione. Leggere il testo,
poi passare alla fase successiva.
ITALIANO
50
3. Attendere che la tastiera BeeWi
BBK200 venga rilevata, poi
selezionarla e passare alla fase
successiva.
4. Inserire sulla tastiera il codice di
pairing casuale generato dal PC e
confermare con il tasto Enter.
Il gestore Bluetooth conferma il pairing. Ora è possibile utilizzare la
tastiera.
ITALIANO
51
Direttive dell’Unione europea sulla dichiarazione di conformità
Con la presente, VOXLAND dichiara che questo prodotto è conforme
con:
• I requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti di cui alla Direttiva
1999/5/EC
• Tutte le altre Direttive UE rilevanti
La nostra dichiarazione di conformità (DoC: Declaration of Conformity) alla
Direttiva 1999/5/EC (Direttiva R&TTE) può essere visualizzata sul sito
www.bee-wi.com.
Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio
Non smaltire i dispositivi o gli accessori elettrici con i rifi uti domestici.
Alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per lo
smaltimento di materiali elettrici ed elettronici.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali.
Copyright ed altre informazioni di legali
BEEWI è una marca registrata. I marchi Apple, “Made for iPod”, “Works with
iPhone” e Bluetooth sono marchi di proprietà ed vengono utilizzati dalla BEEWI
sotto licenza. Tutti gli altri prodotti o nomi di servizi appartengono ai rispettivi
proprietari.
L’uso di dispositivi wireless ed i loro accessori possono essere proibiti o limitati
in determinate zone, si raccomanda pertanto di seguire sempre le leggi ed i
regolamenti sull’uso di questi prodotti.
Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni, valida a decorrere dalla
data dell’acquisto. Gli utenti non posso apportare in nessun modo cambiamenti
o modifiche al dispositivo. Cambiamenti o modifiche non espressamente
approvati dalla parte responsabile della conformità del dispositivo invalideranno
la garanzia dell’utente.
Per ulteriori informazioni visitare il nostro sito internet www.bee-wi.com.
Supporto tecnico: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010
ITALIANO
52
Le agradecemos que haya elegido el mini teclado Bluetooth BBK200
de BEEWI. Por favor, lea las siguientes instrucciones para configurar y
utilizar lo mejor posible su aparato.
Introducción
El mini teclado BBK200 se puede utilizar conjuntamente con su teléfono
móvil para escribir e-mails, chatear, navegar por Internet o incluso
aprovechar sus juegos favoritos. Es compatible con los ordenadores que
funcionan con Windows, Mac o Linux, pero también con los teléfonos
móviles que utilizan los sistemas iPhone, Windows Mobile o Symbian
S60. El teclado soporta también la PlayStation 3 de Sony.
Utilice el teclado con su PC «Home Theater» desde el sofá de su casa o
con su Smartphone en cualquier circunstancia y navegue por Internet de
la forma más cómoda.
1. Descripción
1.1. Contenido de la caja
- Mini teclado.
- Cable de recarga USB.
- CDROM con manual de
utilización y pilotos.
1
2
4
3
1.2. Inspección del teclado
1. Micro USB de carga
2. Conmutador on/off.
3. Tecla de emparejamiento.
4. Indicadores luminosos.
Observación sobre las diferencias de las disposiciones de los teclados
AZERTY:
La disposición de los botones del teclado AZERTY francés es diferente según
el sistema operativo utilizado, algunos botones poseen un doble marcado.
Por ejemplo con Mac OS®, iPad® e iPhone®, la combinación Shift+6
ESPAñOL
53
corresponderá a §, mientras que con Windows®, Windows Mobile ® y
Symbian ®, esta combinación corresponde a -.
1.3. Especificaciones
Tecnología Bluetooth:
Chipset Broadcom 2042 Bluetooth 2.0
Alcance:
Clase 2, 0 - 10 m
Banda de frecuencia:
Banda ISM 2.4 – 2,4835 GHz
Perfil Bluetooth:
HID
Tamaño:
115 x 60 x 6 mm
Peso neto:
40 g
Batería:
Recargable Li-ion 220 mAh
Autonomía en uso:
XXX horas
1.4. Sistemas requeridos
- Apple Iphone 3Gs OS4.0 o superior.
- Microsoft Windows Mobile 5.0 o superior.
- Nokia Symbian S60.
- PC con Bluetooth para Windows XP, VISTA o 7 OS.
- Ordenador Mac equipado con Bluetooth, con OS 10.2.8 o superior.
- Sony Playstation 3.
1.5. Carga de la batería
Conectar el mini teclado al puerto USB de un PC utilizando el cable
suministrado. Durante la carga, el indicador luminoso rojo se enciende
permanentemente. Cuando ha terminado de cargar, el indicador se apaga.
Cuando hay poca batería, el indicador azul parpadea cada segundo.
1.6. Acoplamiento a un aparato
Encender el teclado utilizando el conmutador on/off. El diodo azul se
ESPAñOL
54
enciende un segundo. Presionar el botón de emparejamiento situado a la
derecha del diodo azul. El diodo azul se pone a parpadear cada segundo.
El teclado está en modo de acoplamiento, a la espera de la conexión de
otro aparato.
2. Instalación del driver y conexión a diferentes aparatos
Antes de utilizar el teclado, hay que instalar un piloto exclusivo para su
Smartphone. Los párrafos siguientes describen los procedimientos de
instalación, emparejamiento y conexión para cada sistema.
2.1. iPhone (OS 4.0) / iPad
La conexión del teclado al iPhone no necesita ningún piloto. Seguir las
instrucciones siguientes en el iPhone y el teclado:
1. Comprobar que el teclado está en modo de emparejamiento.
2. En el iPhone, abrir la ventana de ajustes generales y seleccionar
Bluetooth. Activar el Bluetooth si está desactivado,
3. En la lista de aparatos Bluetooth, localizar el teclado «BeeWi BBK200»
y seleccionarlo para solicitar el emparejamiento.
4. Introducir en el teclado el código de emparejamiento aleatorio
visualizado en el iPhone y confirmar con el botón ENTER.
5. El emparejamiento y la conexión son confirmados en el iPhone. Ahora,
puede empezar a utilizar su teclado.
2.2. Microsoft Windows Mobile
2.2.1. Instalación del piloto
Conecte el aparato móvil a un puerto USB de su ordenador.
En su ordenador:
1. Insertar el CD suministrado con el teclado y abrirlo.
2. Localizar la subcarpeta “windowsmobile.cab” en la carpeta «Windows
Mobile».
3. Iniciar ActiveSync desde su escritorio o hacer clic en «Explorar».
4. Copiar la carpeta en su aparato móvil. Puede sencillamente desplazar
el archivo desde su escritorio hacia la carpeta «Mis Documentos» en su
ESPAñOL
55
aparato móvil.
En su aparato Windows Mobile:
1. Ir a «Mis Documentos».
2. Ejecutar el archivo windowsmobile.cab (hacer clic encima).
El piloto del mini teclado Bluetooth se instala en su móvil. Finalizada la
instalación, hay que encender el aparato.
La primera vez que instale el piloto en su aparato móvil, tendrá que activar
el software:
Asegurarse que el aparato móvil está conectado a Internet y confirmar la
activación.
2.2.2. Configuración
Una vez que el software ha sido instalado en su aparato móvil, es necesario
emparejar el teclado.
1. Asegurarse de que el teclado está en modo de emparejamiento (ver
párrafo 1.6).
ESPAñOL
56
2. En su aparato móvil, abra
el Gestor Bluetooth y siga las
instrucciones para añadir un
periférico
3. Una vez encontrado y seleccionado el teclado BeeWi BBK200, pasar a
la fase siguiente.
4. Una vez solicitado el código de
emparejamiento, dejar el campo
vacío y pasar a la fase siguiente (si
no funciona, introducir un código
sencillo, tipo “0000”).
5.
Seleccionar
la
opción
“Input device” y finalizar el
procedimiento.
6. Ir al panel de configuración
para conectar el teclado (ver a
continuación).
2.2.3. Utilidad de configuración
Para abrir el panel de configuración, ir a
la pestaña “Sistema” del mismo y abrir la
utilidad “Bluetooth Input Driver”.
ESPAñOL
57
La utilidad de configuración visualiza varias
páginas para acceder a las diferentes
opciones:
- Keyboard:
Esta página permite activar o desactivar
la funcionalidad del teclado, así como los
sonidos del mismo.
- Status:
Esta página permite visualizar el estado,
configurar el arranque automático del
piloto de arranque de Windows Mobile
y activar o desactivar el icono en la barra
de tareas para permitir un acceso rápido
del usuario.
- Sobre:
Esta página visualiza la información relativa al software.
2.2.4. Reparaciones.
A continuación, unas soluciones para resolver los mensajes de error que
puedan aparecer:
• "El software no responde. Debe volver a instalar este software".
Este error se debe a un problema de comunicación entre algunos elementos
del software. Compruebe que su aparato Windows Mobile es compatible
con el software e intente reinstalarlo.
•"Bluetooth desactivado. Para utilizar este software, deberá activar la
ESPAñOL
58
función Bluetooth”.
Asegúrese de que su aparato Windows Mobile, versión 5 o más reciente,
dispone de un gestor Bluetooth Microsoft y actívelo antes de utilizar el
software.
•"No se ha encontrado ningún aparato de entrada activo. Por favor,
empareje el aparato utilizando el panel de control Bluetooth".
Asegúrese de que su mini teclado Bluetooth está correctamente emparejado
a su aparato móvil. Si este error aparece aunque su teclado esté
emparejado, repita el proceso de emparejamiento.
2.3. Nokia Symbian
En su ordenador:
1. Insertar el CD suministrado con el teclado y exportarlo.
2. Abrir la carpeta “Nokia Wireless Keyboard Application” y seleccionar
el modelo de aparato o la versión Symbian compatible, luego copiar el
archivo .sis en la tarjeta de memoria o directamente en la memoria del
aparato móvil, utilizando un cable USB.
En su aparato Symbian:
1. Localice el fichero .sis en su aparato y seleccione "OK", luego siga las
instrucciones para finalizar la instalación.
2. Iniciar la aplicación instalada y buscar
el teclado Bluetooth.
3. Después del emparejamiento y
la conexión, es necesario ajustar la
disposición de los botones. Si esta
disposición no es correcta, el teclado no
funcionará del modo esperado.
2.4. PC con Windows y software IVT Bluesoleil
1. Comprobar que el teclado está en modo de emparejamiento y que
la función Bluetooth es soportada y está activada en su PC; ejecutar el
software Bluesoleil (doble clic en el icono Bluetooth de la barra de tareas).
2. Seleccionar la búsqueda del aparato Bluetooth o hacer clic en el sol
ESPAñOL
59
(círculo rojo) en el centro de la ventana.
3. Una vez encontrado el periférico,
seleccionar el teclado BeeWi
BBK200 para el emparejamiento
(clic con el botón derecho del ratón
para abrir el menú de gestión del
periférico).
4. Introducir en el teclado el código
de
emparejamiento
aleatorio
generado por el PC y confirmar con
el botón ENTER.
5. Una vez emparejado el teclado, establecer la conexión (clic con el botón
derecho del ratón para abrir el menú de gestión del periférico). Ahora,
puede empezar a utilizar su teclado.
ESPAñOL
60
2.6. PC con Windows OS y software Bluetooth Broadcom
1. Comprobar que el teclado está
en modo de emparejamiento y que
la función Bluetooth es soportada y
está activada en su PC; ejecutar el
software Broadcom (doble clic en
el icono Bluetooth de la barra de
tareas).
2. Buscar los periféricos remotos
y esperar a que el mini teclado
Bluetooth BeeWi BBK200 sea
encontrado.
3. Conectar el teclado seleccionando
el menú desplegable haciendo clic
con el botón derecho del ratón.
4. Confirmar la conexión.
5. Introducir en el teclado el código de
emparejamiento aleatorio generado por
el PC y confirmar con el botón ENTER.
Ahora, puede empezar a utilizar su
teclado.
ESPAñOL
61
2.7. Ordenador bajo Mac OS X
1. Comprobar que el teclado está en modo de emparejamiento y que la
función Bluetooth es soportada y está activada en su Mac; abrir el gestor
Bluetooth.
2. Seleccionar la configuración de un aparato Bluetooth.
3. Elegir el tipo de aparato, en nuestro caso «teclado».
4. Una vez realizada la búsqueda, el gestor visualiza el teclado BeeWi
BBK200. Seleccionarlo y pasar a la fase siguiente.
5. Introducir en el teclado el código de emparejamiento aleatorio generado
por el ordenador y confirmar con el botón ENTER.
6. El gestor Bluetooth ha confirmado el emparejamiento. Ahora, puede
empezar a utilizar su teclado.
2.8. Ordenador bajo Linux
Hay muchas “distribuciones” o versiones Linux disponibles. Esta guía está
basada en Linux Ubuntu, pero se puede utilizar para otras versiones.
1. Comprobar que el teclado está
en modo de emparejamiento y que
la función Bluetooth es soportada
y está activada correctamente en
su PC; ejecutar la configuración
de un nuevo aparato en el gestor
Bluetooth (clic en el icono Bluetooth
de la barra de tareas).
2. La ventana de configuración
se abre. Leer el texto y pasar a la
fase siguiente.
ESPAñOL
62
3. Esperar a que se haya
encontrado el teclado BeeWi
BBK200, seleccionar y pasar a la
fase siguiente.
4. Introducir en el teclado el código
de emparejamiento aleatorio
generado por el ordenador y
confirmar con el botón ENTER.
El gestor Bluetooth confirma el emparejamiento. Ahora, puede empezar a
utilizar su teclado.
ESPAñOL
63
Declaración de conformidad con Directivas de Unión Europea
Por la presente, VOXLAND declara que este producto cumple:
• Los requisitos esenciales y otras estipulaciones relevantes de la
Directiva 1999/5/EC.
• Todas las demás Directivas relevantes de la UE.
Puede ver la Declaración de Conformidad (DoC) de su producto con la
Directiva 1999/5/EC (según Directiva R&TTE) en www.bee-wi.com.
Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente
No deposite sus aparatos o accesorios electrónicos en la basura
de su casa.
En algunos países existen sistemas de recolección de equipos
electrónicos.
Contacte con las autoridades de su país para más detalles
Copyright y más información legal
BEEWI es une marca comercial registrada. Las marcas comerciales Apple,
“Made for iPod”, “Works with iPhone” y Bluetooth pertenecen a sus propietarios
y son utilizadas por BEEWI bajo licencia. Todos los demás nombres de
productos o servicios pertenecen a sus respectivos propietarios.
El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios podría estar prohibido
o restringido en determinadas zonas. Cumpla siempre las leyes y
reglamentaciones sobre el uso de estos productos.
Este producto está cubierto por una garantía del producto de 2 años, válida a
partir de la fecha de compra. Los usuarios no podrán realizar ningún cambio
o modificación en los aparatos. Los cambios o modificaciones no autorizados
expresamente por la parte responsable de su cumplimiento invalidarán la
garantía del usuario.
Si desea más información, le invitamos a visitar nuestro sitio web
www.bee-wi.com.
Asistencia técnica: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010
ESPAñOL
64
Os nossos agradecimentos por ter escolhido o mini-teclado Bluetooth
BBK200 da BEEWI. Leia, por favor, as instruções seguintes para
configurar e utilizar o produto da melhor forma.
Introdução
O mini-teclado BBK200 pode ser utilizado em conjunto com o seu telemóvel
para escrever e-mails, conversar em chat, navegar na Internet ou ainda
usufruir dos seus jogos favoritos. É compatível com os computadores que
funcionam com Windows, Mac ou Linux, mas também com os telemóveis
que utilizam os sistemas iPhone, Windows Mobile ou Symbian S60. O
teclado suporta também a PlayStation 3 da Sony.
Utilize o teclado com o PC “Home Theater” a partir do seu sofá ou com
o seu Smartphone em qualquer circunstância e navegue na Internet da
forma mais confortável possível.
1. Descrição
1.1. Conteúdo da embalagem
- Mini-teclado
- Cabo de carregamento USB
- CD-ROM com Manual do
Utilizador e controladores
1
2
4
3
1.2. Apresentação do teclado
1. Micro USB de carga
2. Comutador ligar / desligar
3. Tecla de emparelhamento
4. Indicadores luminosos
Observação a propósito das diferenças das disposições dos teclados
AZERTY:
Na medida em que a disposição das teclas do teclado AZERTY é diferente
em função dos sistemas operativos utilizados, determinadas teclas possuem
uma dupla marcação. Por exemplo, no Mac OS®, iPad® e iPhone® uma
PORTUGUES
65
combinação Shift+6 dará §, ao passo que, no Windows ®, Windows
Mobile ®, Symbian ®, esta combinação dará -.
1.3. Especificações
Tecnologia Bluetooth:
Chipset Broadcom 2042 Bluetooth 2.0
Alcance:
Classe 2, 0 - 10 m
Banda de frequência:
Banda ISM 2.4 - 2.4835GHz
Perfil Bluetooth
HID
Tamanho:
115 x 60 x 6 mm
Peso líquido:
40 g
Bateria:
Li-ião recarregável 220 mAh
Autonomia em utilização:
XXX horas
1.4. Sistemas necessários
- Apple Iphone 3Gs OS4.0 ou superior
- Microsoft Windows Mobile 5.0 ou superior
- Nokia Symbian S60
- PC com Bluetooth para Windows XP, VISTA ou 7 OS
- Computador Mac equipado com Bluetooth com OS 10.2.8 ou superior
- Sony Playstation 3
1.5. Carregamento da bateria
Ligue o mini-teclado à porta USB de um PC com o cabo fornecido.
Durante o carregamento, o indicador luminoso vermelho acende-se de
forma permanente. Quando o carregamento termina, o indicador apagase.
Quando a bateria está fraca, o indicador azul pisca todos os segundos.
1.6. Acoplamento a um aparelho
PORTUGUES
66
Ligue o teclado utilizando o comutador ligar/desligar. O díodo azul
acende-se durante um segundo. Prima a tecla de emparelhamento à direita
do díodo azul. O díodo azul passa, então, a piscar todos os segundos. O
teclado está no modo de acoplamento enquanto aguarda pela ligação por
um outro aparelho.
2. Instalação do controlador e ligação a
diferentes aparelhos
Antes de utilizar o teclado, pode ser necessário instalar um controlador
dedicado para o seu Smartphone. As secções seguintes descrevem os
procedimentos de instalação, de emparelhamento e de ligação para cada
sistema.
2.1. Ligação ao iPhone (OS 4.0) / iPad
A ligação do teclado ao iPhone não requer qualquer controlador. Siga as
instruções seguintes no iPhone e no teclado:
1. Verifique se o teclado está no modo de emparelhamento.
2. No iPhone, abra a janela de regulações gerais e seleccione Bluetooth.
Active o Bluetooth se estiver desactivado,
3. Na lista dos aparelhos Bluetooth, marque o teclado “BeeWi BBK200” e
seleccione-o para pedir o emparelhamento.
4. Introduza no teclado o código de emparelhamento aleatório indicado
no iPhone e confirme com a tecla Enter.
5. O emparelhamento e a ligação são confirmados no iPhone. Pode agora
começar a utilizar o teclado.
2.2. Microsoft Windows Mobile
2.2.1. Instalação do controlador
Ligue o seu aparelho móvel a uma porta USB do computador.
No computador:
1. Insira o CD fornecido com o teclado e abra-o
2. Localize a pasta “windowsmobile.cab” na pasta “Windows Mobile”.
PORTUGUES
67
3. Arranque o ActiveSync no ambiente de trabalho ou clique em
“explorar”
4. Copie a pasta para o aparelho móvel. Pode simplesmente deslocar o
ficheiro do ambiente de trabalho para a pasta “Os meus documentos” no
aparelho móvel.
No aparelho Windows Mobile:
1. Vá a “Os meus documentos”
2. Execute o ficheiro windowsmobile.cab file (clique por cima)
O controlador do mini-teclado Bluetooth é instalado no aparelho móvel. No
final da instalação, é necessário reiniciar o aparelho.
Da primeira vez que instalar o controlador no aparelho móvel, terá de
activar o software:
Certifique-se de que o aparelho móvel está ligado à Internet e confirme
a activação.
2.2.2. Configuração
Depois de o software ser instalado no aparelho móvel, é necessário
PORTUGUES
68
emparelhar o teclado.
1. Certifique-se de que o teclado está no modo de emparelhamento (ver
parágrafo 1.6)
2. No aparelho móvel, abra o
driver Bluetooth e siga as instruções
para adicionar um periférico
3. Uma vez o teclado BeeWi BBK200 encontrado e seleccionado, passe
para a etapa seguinte
4. Quando o código de
emparelhamento é pedido, deixe a
caixa vazia e passe para a etapa
seguinte (se isto não funcionar,
introduza um código simples, tipo
“0000”)
5. Seleccione o serviço “Input
device” e termine o procedimento.
6. Vá ao painel de configuração
para ligar o teclado (ver abaixo).
2.2.3. Utilitário de configuração
Para abrir o painel de configuração, vá
ao separador “sistema” do painel de
configuração e abra o utilitário “Bluetooth
Input Driver”.
PORTUGUES
69
O utilitário de configuração apresenta
várias páginas para o acesso às diferentes
opções:
- Keyboard (teclado):
Esta página permite activar ou desactivar a
funcionalidade teclado, bem como os sons
do teclado.
- Status (estado):
Esta página permite visualizar o estado,
configurar o arranque automático do
controlador no arranque do Windows
Mobile e activar ou desactivar o ícone na
barra de tarefas para um acesso rápido ao
utilitário.
- About (sobre):
Esta página apresenta as informações relativas ao software.
2.2.4. Resolução de avarias
Eis algumas soluções para corrigir as mensagens de erro que podem
aparecer:
• "O software não responde. Deve reinicializar este software."
Este erro deve-se a um problema de comunicação entre determinados
elementos do software. Verifique se o aparelho Windows Mobile é
compatível com o software e tente reinstalá-lo.
• "Bluetooth desactivado. Para utilizar este software, active a função
PORTUGUES
70
Bluetooth.”
Certifique-se de que o seu aparelho Windows Mobile, versão 5 ou superior
recente possui um driver Bluetooth Microsoft e active-o antes de utilizar o
software.
• "Nenhum aparelho de entrada activo encontrado. Proceda ao
emparelhamento do aparelho utilizando o painel de controlo Bluetooth."
Certifique-se de que o seu mini-teclado Bluetooth está correctamente
emparelhado com o aparelho móvel. Se este erro aparecer quando o
teclado já foi emparelhado, volte a fazer o emparelhamento.
2.3. Nokia Symbian
No computador:
1. Insira o CD fornecido com o teclado e abra-o.
2. Abra a pasta “Nokia Wireless Keyboard Application” e escolha o
modelo do aparelho ou a versão Symbian compatível, copie o ficheiro .sis
para a placa de memória ou directamente na memória do aparelho móvel
utilizando um cabo USB.
No aparelho Symbian:
1. Localize o ficheiro .sis no aparelho e seleccione "OK", depois siga as
instruções para finalizar a instalação.
2. Arranque a aplicação instalada e procure o teclado Bluetooth.
3. Após o emparelhamento e a ligação,
é necessário precisar a disposição das
teclas. Se esta disposição não for a
correcta, o teclado não funcionará como
esperado.
2.4. PC com Windows com software IVT
Bluesoleil
1. Verifique se o teclado está no modo de emparelhamento e se a função
Bluetooth é suportada e está activada no seu PC. Depois, inicie o software
Bluesoleil (duplo clique no ícone Bluetooth da barra de tarefas).
PORTUGUES
71
2. Seleccione a procura do aparelho Bluetooth ou clique no sol (redondo
vermelho) no centro da janela.
3. Uma vez o periférico encontrado,
seleccione o teclado BeeWi BBK200
para emparelhá-lo (clique com o
botão direito do rato para abrir o
menu de gestão do periférico).
4. Introduza no teclado o código
de
emparelhamento
aleatório
gerado pelo PC e confirme com a
tecla Enter.
5. Uma vez o teclado emparelhado, estabeleça a ligação (clique com o
botão direito do rato para abrir o menu de gestão do periférico). Pode
agora começar a utilizar o teclado.
PORTUGUES
72
2.6. PC com Windows OS com o software Bluetooth Broadcom
1. Verifique se o teclado está no
modo de emparelhamento e se a
função Bluetooth é suportada e está
activada no seu PC. Depois, inicie
o software Broadcom (duplo clique
no ícone Bluetooth da barra de
tarefas).
2. Procure os periféricos distantes e
aguarde até o mini-teclado Bluetooth
BeeWi BBK200 ser encontrado.
3. Ligue o teclado seleccionando o
menu pendente com um clique no
botão direito do rato.
4. Confirme a ligação.
5. Introduza no teclado o código de
emparelhamento aleatório gerado pelo
PC e confirme com a tecla Enter. Pode
agora começar a utilizar o teclado.
PORTUGUES
73
2.7. Computador com Mac OS X
1. Verifique se o teclado está no modo de emparelhamento e se a função
Bluetooth é suportada e está activada no seu Mac. Depois, inicie o driver
Bluetooth.
2. Seleccione a configuração de um aparelho Bluetooth.
3. Escolha o tipo de aparelho, neste caso, “teclado”.
4. Uma vez a procura efectuada, o driver indica o teclado BeeWi BBK200.
Seleccione-o e passe para a etapa seguinte.
5. Introduza no teclado o código de emparelhamento aleatório gerado
pelo PC e confirme com a tecla Enter.
6. O emparelhamento é confirmado pelo driver Bluetooth. Pode agora
começar a utilizar o teclado.
2.8. Computador com Linux
Existem inúmeras “distribuições” ou versões Linux disponíveis. Este guia
baseia-se no Linux Ubuntu, mas pode ser utilizado para outras versões.
1. Verifique se o teclado está no
modo de emparelhamento e se
a função Bluetooth é suportada e
está activada no seu PC. Depois,
inicie a configuração de um novo
aparelho no driver Bluetooth
(clique no ícone Bluetooth da
barra de tarefas).
2. Abre-se a janela de
configuração. Leia o texto e passe
para a etapa seguinte.
PORTUGUES
74
3. Aguarde até o teclado
BeeWi BBK200 ser encontrado,
seleccione-o e passe para a etapa
seguinte.
4. Introduza no teclado o código
de emparelhamento aleatório
gerado pelo PC e confirme com
a tecla Enter.
O emparelhamento é confirmado pelo driver Bluetooth. Pode agora
começar a utilizar o teclado.
PORTUGUES
75
Declaração de Conformidade com as Directivas da União
Europeia
A VOXLAND declara pela presente que este produto está em
conformidade com:
• Os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva
1999/5/CE
• Todas as outras Directivas relevantes da UE
Pode visualizar a Declaração de Conformidade (DdeC) do nosso produto com
a Directiva 1999/5/CE (para a Directiva ETRT) em www.bee-wi.com.
Cuidar do Ambiente através da Reciclagem
Não coloque dispositivos ou acessórios eléctricos num caixote do lixo
doméstico.
Em alguns países e regiões, existem sistemas de recolha para
tratar dispositivos eléctricos ou electrónicos fora de uso. Contacte
as autoridades locais para obter mais detalhes.
Copyright y más información legal
BEEWI é uma marca registada. As marcas comerciais The Apple, “Made
for iPod”, “Works with iPhone” e Bluetooth são detidas pelos respectivos
proprietários e usadas pela BEEWI sob licença. Todos os outros nomes de
produtos ou serviços são propriedade dos respectivos proprietários.
O uso de dispositivos sem fios e respectivos acessórios pode ser proibido
ou restringido em determinadas zonas. Respeite sempre as leis e os
regulamentos relativos ao uso destes produtos.
Este produto está coberto por uma garantia de produto de 2 anos, válida
a partir da data de compra. Os utilizadores não têm autorização para
fazerem qualquer tipo de alteração ou modificação. Qualquer alteração
ou modificação não expressamente aprovada anula a garantia.
Visite o nosso website www.bee-wi.com para obter informações
adicionais.
Suporte técnico: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010
PORTUGUES
76
Bedankt om het Bluetooth minitoetsenbord BBK200 van BEEWI gekozen
te hebben. Gelieve de volgende instructies te lezen om uw product zo
goed mogelijk te configureren en te gebruiken.
Inleiding
Het minitoetsenbord BBK200 kan gebruikt worden samen met uw mobiele
telefoon om e-mails te schrijven, te chatten, op internet te surfen of nog te
genieten van uw favoriete spelen. Het is compatibel met de computers die
onder Windows, Mac of Linux werken maar ook met de mobiele telefoons
die de systemen iPhone, Windows Mobile of Symbian S60 gebruiken.
Het toetsenbord ondersteunt ook PlayStation 3 van Sony.
Gebruik het toetsenbord met uw PC « Home Theater » vanuit uw zetel
of met uw Smartphone in om het even welke omstandigheid en surf zo
comfortabel mogelijk op Internet.
1. Beschrijving
1.1. Inhoud van de doos
- Minitoetsenbord
- Oplaadkabel USB
- CDROM met
gebruikershandleiding en drivers
1
2
4
3
1.2 Overzicht van het toetsenbord
1. Micro USB
2. Schakelaar aan/uit
3. Koppelingstoets
4. Lichtindicatoren
Opmerking betreffende de verschillen in de indeling van de AZERTY
toetsenborden:
Aangezien de indeling van de toetsen van het Franse AZERTY toetsenbord
verschilt aan de hand van het gebruikte besturingssysteem, staan er op
sommige toetsen twee tekens. Bij Mac OS®, iPad® en iPhone® wordt
Nederlands
77
bij het combineren van Shift+6 § weergegeven, terwijl bij Windows ®,
Windows Mobile ®, Symbian ® deze combinatie weergeeft -.
1.3. Specificaties
Bluetooth technologie:
Chipset Broadcom 2042 Bluetooth 2.0
Reikwijdte:
Klasse 2, 0 - 10 m
Frequentieband:
Band ISM 2.4 - 2.4835GHz
Bluetooth profiel:
HID
Afmetingen:
115 x 60 x 6 mm
Netto gewicht:
40 g
Batterij:
Heroplaadbaar Li-ion 220 mAh
Autonomie in gebruik:
XXX uren
1.4. Vereiste systemen
- Apple Iphone 3Gs OS4.0 of hoger
- Microsoft Windows Mobile 5.0 of hoger
- Nokia Symbian S60
- PC met Bluetooth onder Windows XP, VISTA of 7 OS
- Mac-computer uitgerust met Bluetooth onder OS 10.2.8 of hoger
- Sony Playstation 3
1.5. Opladen van de batterij
Het minitoetsenbord aansluiten op de USB-poort van een PC door middel
van de meegeleverde kabel.
Tijdens het opladen brandt de rode lichtindicator voortdurend. Wanneer het
opladen beëindigd is, gaat de indicator uit.
Wanneer de batterij zwak is, knippert de blauwe indicator om de
seconde.
Nederlands
78
1.6. Koppeling met een apparaat
Het toetsenbord aanzetten door middel van de schakelaar aan/uit. De
blauwe diode brandt een seconde. Op de koppelingstoets rechts van de
blauwe diode drukken. De blauwe diode begint dan om de seconde te
knipperen. Het toetsenbord staat in koppelmodus in afwachting van de
verbinding door een ander apparaat.
2. Installatie van de pilot en verbinding met
verschillende apparaten
Vooraleer het toetsenbord te gebruiken, moet men eventueel een speciale
driver voor uw Smartphone installeren. De volgende paragrafen beschrijven
de procedures voor de installatie, de koppeling en de verbinding voor elk
systeem.
2.1. IPhone (OS 4.0) / iPad
De verbinding van het toetsenbord met de iPhone vereist geen enkele driver.
De volgende instructies volgen op de iPhone en het toetsenbord:
1. Controleren of het toetsenbord in koppelmodus staat.
2. Op de iPhone, het venster van de algemene instellingen openen en
Bluetooth selecteren. Bluetooth activeren als dat niet het geval is,
3. In de lijst van de Bluetooth apparaten, het toetsenbord « BeeWi BBK200
» zoeken en het selecteren om de koppeling te vragen.
4. Op het toetsenbord de aleatoire koppelcode, getoond op de iPhone,
invoeren en bevestigen met de toets Enter.
5. De koppeling en de verbinding worden bevestigd op de iPhone. U kunt
nu uw toetsenbord beginnen te gebruiken.
2.2. Microsoft Windows Mobile
2.2.1. Installatie van de driver
Uw mobiel apparaat aansluiten op een USB-poort van uw computer.
Op uw computer:
1. De met het toetsenbord meegeleverde CD insteken en openen
2. De map “windowsmobile.cab” in de map « Windows Mobile »
zoeken.
Nederlands
79
3. ActiveSync op uw bureau opstarten of klikken « explorer »
4. Kopieer de map op uw mobiel apparaat. U kunt het bestand gewoon
verplaatsen van uw bureau naar de map « My Documents » op uw mobiel
apparaat.
Op uw apparaat Windows Mobile:
1. In « My Documents » gaan
2. Het bestand windowsmobile.cab uitvoeren (erop klikken)
De driver van het Bluetooth minitoetsenbord wordt geïnstalleerd op uw
mobiel apparaat. Aan het einde van de installatie zal men het apparaat
moeten heropstarten. De eerste keer dat u de driver op uw mobiel apparaat
installeert, moet u de software activeren:
Zorg ervoor dat het mobiele apparaat met het Internet verbonden is en
bevestig de activering.
2.2.2. Configuratie
Nadat de software op uw mobiel apparaat geïnstalleerd werd, is het nodig
het toetsenbord aan te koppelen.
Nederlands
80
1. Zorg ervoor dat het toetsenbord wel degelijk in koppelmodus staat (zie
paragraaf 1.6)
2. Op uw mobiel apparaat, het
Bluetooth
beheerprogramma
openen en de instructies volgen om
een randapparaat toe te voegen
3. Zodra het toetsenbord BeeWi BBK200 gevonden en geselecteerd is,
overgaan tot de volgende stap
4. Wanneer de koppelcode
gevraagd wordt, de box leeglaten
en naar de volgende stap gaan (als
dat niet werkt, een eenvoudige code
invoeren type “0000”)
5. Selecteer de service “Input device”
en de procedure beëindigen.
6. Naar het configuratiescherm
gaan om het toetsenbord te
verbinden (zie hieronder)
2.2.3. Configuratiehulpprogramma
Om het configuratiescherm te openen,
ga naar het tabblad « systeem » van
het configuratiescherm en open het
hulpprogramma “Bluetooth Input Driver”.
Nederlands
81
Het configuratiehulpprogramma toont
meerdere bladzijden om naar de
verschillende opties te gaan:
- Keyboard:
Op deze pagina kunt u de functionaliteiten
en de geluiden van het toetsenbord
activeren of deactiveren.
- Status:
Op deze pagina kunt u de status
bekijken, de automatische start van de
driver configureren bij het opstarten van
Windows Mobile en het icoontje in de
taakbalk activeren of deactiveren voor een
snelle toegang tot het hulpprogramma.
- About:
Deze pagina toont de inlichtingen betreffende de software.
2.2.4. Reparatie
Hieronder enkele oplossingen om de foutboodschappen die kunnen
verschijnen, te verhelpen:
• "Het softwareprogramma antwoordt niet. U moet deze software opnieuw
installeren."
Deze fout is te wijten aan een communicatieprobleem tussen bepaalde
elementen van het softwareprogramma. Controleer of uw apparaat
Windows Mobile wel degelijk compatibel is met de software en probeer
Nederlands
82
ze opnieuw te installeren.
• "Bluetooth gedeactiveerd. Om dit softwareprogramma te gebruiken,
gelieve de Bluetooth functie te activeren.”
Zorg ervoor dat uw apparaat Windows Mobile, versie 5 of recenter, wel
degelijk beschikt over een beheerprogramma Bluetooth Microsoft en dat
activeren vooraleer het softwareprogramma te gebruiken.
• "Geen actief invoerapparaat gevonden. Gelieve het apparaat aan te
koppelen door middel van het controlescherm Bluetooth."
Zorg ervoor dat uw Bluetooth minitoetsenbord correct gekoppeld is aan
uw mobiel apparaat. Als deze fout zich voordoet terwijl uw toetsenbord
voordien gekoppeld werd, de koppeling opnieuw maken.
2.3. Nokia Symbian
Op uw computer:
1. De met het toetsenbord meegeleverde CD insteken en openen.
2. De map “Nokia Wireless Keyboard Application” openen en het
apparaatmodel of de Symbian compatibele versie kiezen, daarna het
bestand.sis kopiëren op de geheugenkaart of rechtstreeks in het geheugen
van het mobiele apparaat door middel van een USB-kabel.
Op uw Symbian apparaat:
1. Het bestand.sis zoeken op uw apparaat en "OK" selecteren, daarna de
instructies volgen om de installatie te voltooien.
2. De geïnstalleerde toepassing starten en het Bluetooth toetsenbord
zoeken.
3. Na de koppeling en de verbinding,
is het nodig de schikking van de toetsen
te verduidelijken. Als deze schikking niet
juist is, zal het toetsenbord niet werken
zoals verwacht.
2.4. PC onder Windows met software IVT Bluesoleil
1. Controleren of het toetsenbord in koppelmodus staat en of de Bluetooth
functie wel degelijk ondersteund wordt en op uw PC geactiveerd is, daarna
Nederlands
83
de software Bluesoleil opstarten (dubbele klik op het Bluetooth icoontje van
de taakbalk).
2. Het zoeken van een Bluetooth apparaat selecteren of op de (ronde rode)
zon klikken in het midden van het venster.
3. Zodra het randapparaat
gevonden is, het toetsenbord
BeeWi BBK200 selecteren om het
aan te koppelen (rechterklik om het
beheermenu van het randapparaat
te openen).
4. De aleatoire, door de PC
gegenereerde koppelcode invoeren
op het toetsenbord en bevestigen
met de toets Enter.
5.
Zodra
het
toetsenbord
aangekoppeld is, de verbinding tot stand brengen (rechterklik om het
beheermenu van het randapparaat te openen). U kunt nu uw toetsenbord
beginnen te gebruiken.
Nederlands
84
2.6. PC onder Windows OS met softwareprogramma Bluetooth
Broadcom
1. Controleren of het toetsenbord
in koppelmodus staat en of de
Bluetooth functie wel degelijk
ondersteund wordt en op uw PC
geactiveerd is, daarna de software
Broadcom opstarten (dubbele klik
op het Bluetooth icoontje van de
taakbalk).
2. De randapparaten op afstand
zoeken en wachten tot het
minitoetsenbord Bluetooth BeeWi
BBK200 gevonden wordt.
3. Het toetsenbord verbinden door
het afrolmenu met een rechterklik te
selecteren.
4. De verbinding bevestigen.
5. De aleatoire, door de PC
gegenereerde koppelcode invoeren op
het toetsenbord en bevestigen met de
toets Enter. U kunt nu uw toetsenbord
beginnen te gebruiken.
Nederlands
85
2.7. Computer onder Mac OS X
1. Controleren of het toetsenbord in koppelmodus staat en of de Bluetooth
functie wel degelijk ondersteund wordt en op uw Mac geactiveerd is,
daarna het Bluetooth beheerprogramma opstarten.
2. De configuratie van een Bluetooth apparaat Bluetooth selecteren.
3. Het type apparaat kiezen, in ons geval, « toetsenbord »
4. Zodra het zoeken beëindigd is, toont het beheerprogramma het
toetsenbord BeeWi BBK200. Het selecteren en verder gaan naar de
volgende stap.
5. De aleatoire, door de computer gegenereerde koppelcode invoeren op
het toetsenbord en bevestigen met de toets Enter.
6. De koppeling wordt bevestigd door het Bluetooth beheerprogramma. U
kunt nu uw toetsenbord beginnen te gebruiken.
2.8. Computer onder Linux
Er zijn talrijke Linux “distributies” of versies beschikbaar. Deze handleiding
is gebaseerd op Linux Ubuntu maar hij kan gebruikt worden voor andere
versies.
1. Controleren of het toetsenbord
in koppelmodus staat en of de
Bluetooth functie wel degelijk
ondersteund wordt en op uw
computer geactiveerd is, daarna
de configuratie van een nieuw
apparaat op het Bluetooth
beheerprogramma opstarten (klik
op het Bluetooth icoontje van de
taakbalk).
2. Het venster van configuratie
wordt geopend. Lees de tekst en
ga over naar de volgende stap.
Nederlands
86
3. Wachten tot het toetsenbord
BeeWi BBK200 gevonden wordt,
het daarna selecteren en overgaan
naar de volgende stap.
4. De aleatoire, door de PC
gegenereerde
koppelcode
invoeren op het toetsenbord en
bevestigen met de toets Enter.
De koppeling wordt bevestigd door het Bluetooth beheerprogramma. U
kunt nu uw toetsenbord beginnen te gebruiken.
Nederlands
87
Europese Unie Richtlijnen Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart VOXLAND dat dit product overeenkomstig is met:
• De essentiële vereisten en andere toepasselijke bepalingen onder
Richtlijn 1999/5/EC
• Alle andere toepasselijke EU richtlijnen
U kan de conformiteitsverklaring van uw product onder Richtlijn 1999/5/EC
(met R&TTE Richtlijn) bekijken op www.bee-wi.com.
Draag uw steentje bij aan een beter milieu door te recycleren
Gooi geen elektrische toestellen of accessoires bij uw huishoudelijk
afval.
In sommige landen of regio's, zijn er speciale ophaalsystemen om
elektrisch en elektronisch afval te verwerken. Contacteer uw regionale
overheidsinstanties voor meer details.
Copyright en andere wettelijke informatie
BEEWI is een wettig gedeponeerd handelsmerk. De Bluetooth
handelsmerken zijn eigendom van hun eigenaar en worden door BEEWI
gebruikt onder licentie. Alle andere producten of dienstnamen zijn de
eigendom van hun respectieve eigenaars.
Het gebruik van draadloze toestellen en hun accessoires kan verboden of
beperkt zijn in sommige streken. Volg altijd de wetten en voorschriften op
in verband met het gebruik van deze producten.
Dit product is verzekerd door een productgarantie van twee jaar die geldig
is vanaf de datum van aankoop. Gebruikers mogen geen veranderingen
aanbrengen of het toestel op om het even welke manier wijzigen.
Veranderingen of wijzigingen die niet uitdrukkelijk goedgekeurd zijn door
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving van deze regels, maakt
de garantie van de gebruiker ongeldig.
Bezoek onze website www.bee-wi.com voor meer informatie.
Technische ondersteuning: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2010
Nederlands
© VOXLAND, 2010.