MINI BLUETOOTH KEYBOARD USER`S GUIDE BBK200
Transcription
MINI BLUETOOTH KEYBOARD USER`S GUIDE BBK200
BBK200 MINI BLUETOOTH KEYBOARD USER'S GUIDE For additional languages, visit our website www.bee-wi.com User’s guide ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAñOL PORTUGUES NEDERLANDS 4 16 28 40 52 64 76 4 Thank you for purchasing the Mini Bluetooth Keyboard from BEEWI. Please read the following instructions to learn how to configure and use more effectively your product Introduction The Mini keyboard BBK200 can be used for emails, chat, internet browsing or to enjoy your favourite games. It is compatible with desktop computers running Windows® or Linux® but also with handhelds running iPhone®, Windows Mobile® or Symbian® S60 Operating systems. It also supports the Sony® Playstation®3. Use it with your HTPC on your sofa or browse the internet in the most comfortable manner. 1. Product Description 1.1. Packaging content - Keyboard - USB charging cable - CDROM with UG and drivers 1 2 4 3 1.2. Product Outlook 1. Charging connector 2. On/Off switch 3. Pairing button 4. LED indicators Note about AZERTY keyboard: The position of the keys on french AZERTY keyboard may change according to the operating system you use, some keys habe double marking. As an example: on Mac OS®, iPad® and iPhone® the combination Shift+6 will display § and on Windows ®, Windows Mobile ®, Symbian ® the combination will display -. ENGLISH 5 1.3. Specifications Bluetooth Chip Broadcom 2042 Chipset Bluetooth 2.0 Operation distance 0 - 10 m Frequency band 2.4 - 2.4835GHz ISM band Bluetooth Profile HID Size 115 x 60 x 6 mm Net weight 40g Battery Li-ion 220 mAh Rechargeable Battery Typical use time XXX Hours 1.4. System Requirements Apple IPhone® 3Gs with OS4.0 or above Microsoft Windows Mobile® 5.0 or above Nokia Symbian® S60 System Sony Playstation 3® Bluetooth Enabled PC running under Windows® XP, VISTA or 7 OS Bluetooth Enabled Mac computers running under Mac OS® 10.2.8 or above 1.5. Charging the keyboard Connect the mini Bluetooth keyboard to your computer’s USB port using the USB cable. When charging, the red LED will light on. When charging is complete, the red LED will turn off. When battery is low, the blue LED will blink every second. 1.6. Pairing with a Bluetooth device Switch the keyboard ON, using the ON/OFF button. The blue LED will light ENGLISH 6 on for 1 second. Click on the pairing button, on the right side of the blue LED. The blue LED will start blinking roughly every second. Now the Mini Bluetooth keyboard is under pairing state and it’s waiting for connecting with your device. 2. DRIVER INSTALLATION & CONNECTION WITH DEVICES Before using the keyboard, it will be necessary to install a dedicated driver in your Smartphone. The following sections are describing the installation, pairing and connection procedure for each system. 2.1. iPhone (OS 4.0) / iPad You don’t need any driver to connect BBK200 to iPhone. Follow the below instructions on iPhone and keyboard: 1. Check that keyboard is in pairing mode. 2. On iPhone, open Settings and select Bluetooth. Enable Bluetooth if disabled. 3. in the Bluetooth devices list, search for « BeeWi BBK200 » and select to pair. 4. Enter the pairing code displayed on screen on the keyboard and confirm with Enter. 5. Pairing and connection are confirmed on iPhone. You can now use your BBK200 2.2. Microsoft Windows Mobile OS 2.2.1. Driver installation Connect your mobile device to your computer via the USB port. On your desktop: 1. Insert Drivers CD and open the CD from “My computer”. 2. Locate “Mobile” folder and CAB file inside “windowsmobile.cab” (Bluetooth input driver). 3. Open ActiveSync on your desktop and Click Explore 4. Copy the CAB file to your mobile device. You can do this by dragging ENGLISH 7 and dropping the file from the desktop folder to My Documents folder on your device. On your Windows Mobile device: 1. Go to Start > Programs > File Explorer > My Documents 2. Run the windowsmobile.cab file (tap on it) The Mini Bluetooth keyboard Driver will now install on your device. At the end of the installation, the setup will require a reset. The first time you install the Bluetooth Keyboard Driver on your Windows Mobile device, you’ll see a prompt to activate the software: Make sure your Windows mobile device is connected to the internet and press YES. You only need to do this once, after the installation. 2.2.2. Configuration After the software is successfully installed on your device, you need to pair the Bluetooth mini Keyboard. 1. Make sure your Bluetooth mini keyboard is in the pairing state (see ENGLISH 8 section 1.6.) 2. On your device, open Bluetooth Devices, and click “Add new” 3. After the keyboard is discovered, select it, and then tap “Next” 4. When a passcode is requested, leave the field blank and tap “Next” (if this fails, enter “0000” as a passcode and press Next) 5. At this step select “Input device” service and tap “Finish”. 6. Go to the Software Settings panel, and tap “Connect” (see 2.1.4.). 2.2.3. Input Driver To open the input driver, go in “system” in the Settings menu and click on “Bluetooth Input Driver”. ENGLISH 9 The Bluetooth input driver will display several pages to access the configuration: - Keyboard : On this page you can enable and disable the keyboard and its sound functions. - Status : On this page you can verify the status, set the auto start of the driver on Windows Mobile and show/hide the tray icon. - About : This page will display all legal information about the software. 2.2.4. Troubleshooting Here are a few solutions for error messages that might appear in the software: • "The software is not responding. You need to reinstall this software." This error is caused by a problem with the communication between the software components. You need to check if your Windows Mobile Device is compatible with the software, and to try to reinstall the software. • "Bluetooth is turned off. To use the software, please enable your Bluetooth module!" ENGLISH 10 Make sure you are using the software on a smart phone with Windows Mobile (5.0 or newer) and the Microsoft Bluetooth Stack. Then enable Bluetooth before using the Software. • "No active Input Device found. You need to pair a device, using the Bluetooth control panel." Make sure your Mini Bluetooth keyboard is correctly paired to your smart phone. If this error appears while your keyboard is paired, redo the pairing. This page displays the software version and other useful information. 2.3. Nokia Symbian OS On your desktop: 1. Insert Drivers CD and open the CD from “My computer” 2. Open “Nokia Wireless Keyboard Application” folder and choose your device model or operating system version, then copy the .sis file to the memory card or directly to the device using a USB cable. On your Symbian device: 1. Find the .sis file (on mobile device or memory card) and press "OK" button, follow the hints to finish the installation 2. Run the installed application and search the nearby Bluetooth Keyboard. 3. After paired and connected, you will have to set the keyboard layout. If layout is not set correctly, the keyboard might not function as expected. ENGLISH 11 2.4. Desktop Windows OS with IVT Bluetooth stack Configuration 1. Make sure that the Bluetooth function is active on your PC. Double click the Bluetooth Icon, open the Management window, select “Bluetooth Device discovery” or click the Round Ball in the middle of the window. 2. Right click on the Bluetooth Keyboard found and select “Refresh Services”. 3. Right click on the Bluetooth Keyboard again and select “Connect-Bluetooth Input Service”. 4. Input the same pass code on both PC and Bluetooth Keyboard and press OK. The system will auto install the HID drivers for the Bluetooth Keyboard. ENGLISH 12 2.5. Desktop Windows OS with Broadcom Bluetooth stack Configuration 1. Make sure that the Bluetooth function is active on your PC. Double click the Bluetooth icon, then click “View devices in range” 2. Click “Search devices in range” and wait until the Mini Bluetooth keyboard is discovered. 3. Right clicking the detected keyboard brings a popup menu. Click “Connect device”. 4. Press YES to connect to the “Human interface Device” 5. Using the Mini Bluetooth keyboard, type the number displayed on the screen, then press enter: Now the keyboard is connected, you can start using it with your applications. ENGLISH 13 2.6. Mac OS X Configuration Open the Bluetooth Manager Select Configure a Bluetooth Device Select the type of device (in this case “keyboard”) The Bluetooth manager will find the keyboard. Select it and click on “Next” Type the pass code provided by the Bluetooth Manager on your mini keyboard The Bluetooth Manager will confirm a successful pairing. 2.7. Linux OS Configuration There are several Linux distributions available. This guide was designed for Ubuntu linux, but can be easily adapted for other versions. Your desktop computer must be equipped with a Bluetooth module (built in, or USB Dongle). 1. Make sure that the Bluetooth function is active on your PC. Click the Bluetooth icon and select “Setup new device” 2. A wizard window opens, read the text and press “Forward” ENGLISH 14 3. Wait until the keyboard is discovered, then select it and press “Forward” 4. Type the code display on the Mini Bluetooth keyboard, then press Enter If the code was correctly entered, a confirmation message is displayed. Now you can start using your Bluetooth keyboard. ENGLISH 15 European Union Directives Conformance Statement Hereby, VOXLAND declares that this product is in compliance with: • The essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC • All other relevant EU Directives You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive 1999/5/EC (to R&TTE Directive) at www.bee-wi.com. Caring for the environment by recycling Do not dispose of electrical devices or accessories with your household waste. In some countries or regions, collection systems are set up to handle electrical and electronic waste items. Contact your regional authorities for more details. Copyright and other legal information BEEWI is a registered trademark. Other trademarks mentioned herewith are owned by their proprietors. All other product or service names are the property of their respective owners. The use of wireless devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the use of these products. This product is covered by a 2-year product warranty which is valid from the date of purchase. Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance will void the user’s warranty. Please visit our website www.bee-wi.com for more information. Technical support: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010. ENGLISH 16 Merci d’avoir choisi le mini clavier Bluetooth BBK200 de BEEWI. Veuillez lire les instructions suivantes afin de configurer et utiliser au mieux votre produit. Introduction Le mini clavier BBK200 peut être utilisé en conjonction avec votre téléphone mobile pour écrire des emails, faire du chat, naviguer sur internet ou encore profiter de vos jeux favoris. Il est compatible avec les ordinateurs fonctionnant sous Windows, Mac ou Linux mais aussi avec les téléphones mobiles utilisant les systèmes iPhone, Windows Mobile ou Symbian S60. Le clavier supporte aussi la PlayStation 3 de Sony. Utilisez le clavier avec votre PC « Home Theater » à partir de votre divan ou avec votre Smartphone dans n’importe quelle circonstance et naviguez sur internet de la manière la plus confortable. 1. Description 1.1. Contenu de la boîte - Mini clavier - Câble de recharge USB - CDROM avec manuel d’utilisation et pilotes 1 2 4 3 1.2. Aperçu du clavier 1. Charge (micro USB) 2. Commutateur marche/arrêt 3. Touche d’appairage 4. Indicateurs lumineux Remarque à propos des différences des dispositions des claviers AZERTY La disposition des touches du clavier AZERTY français étant différente selon les systèmes d’exploitation utilisés, certaines touches possèdent un double marquage. Par exemple : sous Mac OS®, iPad® et iPhone® la combinaison Shift+6 affichera § alors que sous Windows ®, Windows FRANçAIS 17 Mobile ®, Symbian ® cette combinaison affichera -. 1.3. Spécifications Technologie Bluetooth: Chipset Broadcom 2042 Bluetooth 2.0 Portée: Classe 2, 0 - 10 m Bande de fréquence: Bande ISM 2.4 - 2.4835GHz Profile Bluetooth HID Taille 115 x 60 x 6 mm Poids net: 40g Batterie: Rechargeable Li-ion 220 mAh Autonomie en utilisation: XXX Heures 1.4. Systèmes requis - Apple Iphone 3Gs OS4.0 ou plus - Microsoft Windows Mobile 5.0 ou plus - Nokia Symbian S60 - PC avec Bluetooth sous Windows XP, VISTA or 7 OS - Ordinateur Mac équipé en Bluetooth sous OS 10.2.8 ou plus - Sony Playstation 3 1.5. Charge de la batterie Connecter le mini clavier au port USB d’un PC en utilisant le câble fourni. Lors de la charge, l’indicateur lumineux rouge s’allume en permanence. Quand la charge est terminée, l’indicateur s’éteint. Lorsque la batterie est faible, l’indicateur bleu clignote toutes les secondes. 1.6. Couplage avec un appareil Mettre en marche le clavier en utilisant le commutateur marche/arrêt. La diode bleue s’allume une seconde. Appuyer sur la touche d’appairage à FRANçAIS 18 droite de la diode bleue. La diode bleue se met alors à clignoter toutes les secondes. Le clavier est en mode de couplage dans l’attente de la connexion par un autre appareil. 2. Installation du pilote et connexion avec différents appareils Avant d’utiliser le clavier, il faut éventuellement installer un pilote dédié pour votre Smartphone. Les sections suivantes décrivent les procédures d’installation, d’appairage et de connexion pour chaque système. 2.1. iPhone (OS 4.0) / iPad La connexion du clavier sur l’iPhone ne nécessite aucun pilote. Suivre les instructions suivantes sur l’iPhone et le clavier : 1. Vérifier que le clavier est en mode d’appairage. 2. Sur l’iPhone, ouvrir la fenêtre de réglages généraux et sélectionner Bluetooth. Activer le Bluetooth s’il est désactivé. 3. Dans la liste des appareils Bluetooth, repérer le clavier « BeeWi BBK200 » et le sélectionner pour demander l’appairage. 4. Entrer sur le clavier le code d’appairage aléatoire affiché sur l’iPhone et confirmer avec la touche Enter. 5. L’appairage et la connexion sont confirmés sur l’iPhone. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre clavier. 2.2. Microsoft Windows Mobile 2.2.1. Installation du pilote Connecter votre appareil mobile sur un port USB de votre ordinateur. Sur votre ordinateur : 1. Insérer le CD fourni avec le clavier et l’ouvrir 2. Localiser le dossier “windowsmobile.cab” dans le dossier « Windows Mobile ». 3. Démarrer ActiveSync sur votre bureau ou cliquer « explorer » 4. Copier le dossier sur votre appareil mobile. Vous pouvez simplement déplacer le fichier de votre bureau vers le dossier « Mes Documents » sur FRANçAIS 19 votre appareil mobile. Sur votre appareil Windows Mobile : 1. Aller dans « Mes Documents » 2. Exécuter le fichier windowsmobile.cab file (cliquer dessus) Le pilote du mini clavier Bluetooth s’installe sur votre appareil mobile. A la fin de l’installation, il faudra redémarrer l’appareil. La première fois que vous installez le pilote sur votre appareil mobile, vous devrez activer le logiciel : Vous assurer que l’appareil mobile est connecté à internet et confirmer l’activation. 2.2.2. Configuration Après que le logiciel a été installé sur votre appareil mobile, il est nécessaire d’appairer le clavier. 1. Vous assurer que le clavier est bien en mode d’appairage (voir paragraphe 1.6) FRANçAIS 20 2. Sur votre appareil mobile, ouvrir le gestionnaire Bluetooth et suivre les instructions pour ajouter un périphérique 3. Une fois le clavier BeeWi BBK200 trouvé et sélectionné, passer à l’étape suivante 4. Lorsque le code d’appairage est demandé, laisser le boite vide et passer à l’étape suivante (si cela ne marche pas, entrer un code simple type “0000”) 5. Sélectionner le service “Input device” et finir la procédure. 6. Aller au panneau de configuration pour connecter le clavier (voir cidessous) 2.2.3. Utilitaire de configuration Pour ouvrir le panneau de configuration, aller dans l’onglet “système” du panneau de configuration et ouvrir l’utilitaire “Bluetooth Input Driver”. FRANçAIS 21 L’utilitaire de configuration affiche plusieurs pages pour accéder aux différentes options : - Keyboard : Cette page permet d’activer ou désactiver la fonctionnalité clavier ainsi que les sons du clavier. - Status : Cette page permet de visualiser le statut, de configurer le démarrage automatique du pilote au démarrage de Windows Mobile et d’activer ou désactiver l’icône dans la barre de tâche pour un accès rapide à l’utilitaire. - About : Cette page affiche les informations relatives au logiciel. 2.2.4. Dépannage Ci-dessous quelques solutions pour résoudre les messages d’erreur qui peuvent apparaître : • "Le logiciel ne répond pas. Vous devez réinstaller ce logiciel." Cette erreur est due à un problème de communication entre certains éléments du logiciel. Vérifier que votre appareil Windows Mobile est bien FRANçAIS 22 compatible avec le logiciel et essayer de le réinstaller. • "Bluetooth désactivé. Pour utiliser ce logiciel, veuillez activer la fonction Bluetooth.” Vous assurer que votre appareil Windows Mobile, version 5 ou plus récente dispose bien d’un gestionnaire Bluetooth Microsoft et active là avant d’utiliser le logiciel. • "Pas d’appareil d’entrée actif trouvé. Veuillez appairer l’appareil en utilisant le panneau de contrôle Bluetooth." Vous assurer que votre mini clavier Bluetooth est correctement apparié à votre appareil mobile. Si cette erreur apparaît alors que votre clavier a été précédemment apparié, refaire l’appairage. 2.2. Nokia Symbian Sur votre ordinateur: 1. Insérer le CD fourni avec le clavier et l’explorer. 2. Ouvrir le dossier “Nokia Wireless Keyboard Application” et choisir le modèle d’appareil ou la version Symbian compatible, puis copier le fichier .sis sur la carte mémoire ou directement dans la mémoire de l’appareil mobile en utilisant un câble USB. Sur votre appareil Symbian : 1. Localiser le fichier .sis sur votre appareil et sélectionner "OK", puis suivre les instructions pour finaliser l’installation. 2. Démarrer l’application installée et rechercher le clavier Bluetooth. 3. Après l’appairage et la connexion, il est nécessaire de préciser la disposition des touches. Si cette disposition n’est pas correcte, le clavier ne fonctionnera pas comme attendu. FRANçAIS 23 2.3. PC sous Windows avec logiciel IVT Bluesoleil 1. Vérifier que le clavier est en mode d’appairage et que la fonction Bluetooth est bien supportée et activée sur votre PC, puis lancer le logiciel Bluesoleil (double clic sur l’icône Bluetooth de la barre de tâche). 2. Sélectionner la recherche d’appareil Bluetooth ou cliquer sur le soleil (rond rouge) au centre de la fenêtre. 3. Une fois le périphérique trouvé, le sélectionner le clavier BeeWi BBK200 pour l’appairer (clic droit pour ouvrir le menu de gestion du périphérique). 4. Entrer sur le clavier le code d’appairage aléatoire généré par le PC et confirmer avec la touche Enter. 5. Une fois le clavier appairé, établir la connexion (clic droit pour ouvrir le menu de gestion du périphérique). Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre clavier. FRANçAIS 24 2.4. PC sous Windows OS avec logiciel Bluetooth Broadcom 1. Vérifier que le clavier est en mode d’appairage et que la fonction Bluetooth est bien supportée et activée sur votre PC et lancer le logiciel Broadcom (double clic sur l’icône Bluetooth de la barre de tâche). 2. Rechercher les périphériques distants et attendre que le mini clavier Bluetooth BeeWi BBK200 soit trouvé. 3. Connecter le clavier en sélectionnant le menu déroulant avec un clic droit. 4. Confirmer la connexion. 5. Entrer sur le clavier le code d’appairage aléatoire généré par le PC et confirmer avec la touche Enter. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre clavier. FRANçAIS 25 2.5. Ordinateur sous Mac OS X 1. Vérifier que le clavier est en mode d’appairage et que la fonction Bluetooth est bien supportée et activée sur votre Mac, puis lancer le gestionnaire Bluetooth. 2. Sélectionner la configuration d’un appareil Bluetooth. 3. Choisir le type d’appareil, dans notre cas, « clavier » 4. Une fois la recherche effectuée, le gestionnaire affiche le clavier BeeWi BBK200. Le sélectionner et passer à l’étape suivante. 5. Entrer sur le clavier le code d’appairage aléatoire généré par l’ordinateur et confirmer avec la touche Enter. 6. L’appairage est confirmé par le gestionnaire Bluetooth. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre clavier. 2.6. Ordinateur sous Linux Il y a de nombreuses “distributions” ou versions Linux disponibles. Ce guide est basé sur Linux Ubuntu mais il peut être utilisé pour d’autres versions. 1. Vérifier que le clavier est en mode d’appairage et que la fonction Bluetooth est bien supportée et activée sur votre PC, puis lancer la configuration d’un nouvel appareil sur le gestionnaire Bluetooth (clic sur l’icône Bluetooth de la barre de tâche). 2. La fenêtre de configuration s’ouvre. Lire le texte et passer à l’étape suivante. FRANçAIS 26 3. Attendre que le clavier BeeWi BBK200 soit trouvé, puis le sélectionner et passer à l’étape suivante. 4. Entrer sur le clavier le code d’appairage aléatoire généré par l’ordinateur et confirmer avec la touche Enter. L’appairage est confirmé par le gestionnaire Bluetooth. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre clavier. FRANçAIS 27 Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne VOXLAND déclare que ce produit est en conformité avec : • Les dispositions essentielles ainsi que toutes provisions afférentes de la directive 1999/5/EC • Toutes autres Directives de l’Union Européenne afférentes Vous pouvez visualiser la Déclaration de Conformité (DoC) à la directive 1999/5/EC (à la Directive R&TTE) sur le site www.bee-wi.com. Protection de l'environnement par le recyclage Ne jetez aucun appareil ou accessoire électrique dans votre poubelle. Des systèmes de collecte permettant de traiter les déchets électriques et électroniques sont progressivement mis en place. Renseignez-vous localement pour plus d'informations. Copyright et autres informations BEEWI est une marque déposée. Les autres marques mentionnées ci-après appartiennent à leurs propriétaires. Les autres noms de produit ou de service utilisés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. L’utilisation d’appareils sans fil et de ses accessoires peuvent être interdite dans certains endroits. Toujours respecter les réglementations et lois en vigueur. Ce produit est couvert par une garantie de deux ans s’appliquant à compter de la date d’achat du matériel. Veuillez visiter notre site web www.bee-wi.com pour plus d’information. Support technique: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010. FRANçAIS 28 Wir danken Ihnen, dass Sie eine Bluetooth-Minitastatur „BBK200“ von BEEWI ausgewählt haben. Bitte lesen Sie sich die folgenden Anweisungen durch, um Ihr Produkt so gut wie möglich zu konfigurieren und zu benutzen. Einleitung Die BBK200-Minitastatur kann zusammen mit Ihrem Mobiltelefon benutzt werden, um E-Mails zu schreiben, zum Chatten, um im Internet zu surfen oder aber um von Ihren Lieblingsspielen zu profitieren. Sie ist mit den unter Windows, Mac oder Linux betriebenen Computern kompatibel, aber auch mit den Mobiltelefonen, welche die Systeme iPhone, Windows Mobile oder Symbian S60 verwenden. Die Tastatur unterstützt auch die PlayStation 3 von Sony. Benutzen Sie die Tastatur mit Ihrem „Home Theater“-PC von Ihrer Couch aus oder mit Ihrem Smartphone unter allen Umständen und surfen Sie komfortabler im Internet. 1. Beschreibung 1.1. Contenu de la boîte - Minitastatur - USB-Ladekabel - CDROM mit Benutzerhandbuch und Piloten 1 2 4 3 1.2. Einblick auf die Tastatur 1. Ladeanschluss (Mikro USB) 2. Ein- / Ausschalter 3. Pairing-Taste 4. Lichtindikatoren Bemerkung bezüglich der verschiedenen Anordnungen der AZERTYTastaturen: DEUTSCH 29 Die Anordnung der Tasten auf der französischen AZERTY-Tastatur unterscheidet sich entsprechend den verwendeten Betriebssystemen, weswegen bestimmte Tasten eine doppelte Markierung haben. Die Kombination Shift+6 zeigt zum Beispiel unter Mac OS®, iPad® und iPhone® § an und unter Windows ®, Windows Mobile ®, Symbian ® zeigt diese Kombination – an. 1.3. Spezifikationen Bluetooth-Technologie: Chipset Broadcom 2042 Bluetooth 2.0 Reichweite: Klasse 2, 0 - 10 m Frequenzband: ISM Band 2.4 - 2.4835GHz Bluetooth-Profil: HID Größe: 115 x 60 x 6 mm Nettogewicht: 40g Batterie: Aufladbar Li-ion 220 mAh Nutzungsautonomie: XXX Stunden 1.4. Erforderliche Systeme - Apple Iphone 3Gs OS4.0 oder mehr - Microsoft Windows Mobile 5.0 oder mehr - Nokia Symbian S60 - PC mit Bluetooth unter Windows XP, VISTA oder 7 OS - Mac Computer mit Bluetooth-Ausstattung unter OS 10.2.8 oder mehr - Sony Playstation 3 1.5. Aufladen der Batterie Die Minitastatur an den USB-Port eines PC anschließen, indem das bereitgestellte Kabel verwendet wird. Beim Aufladen leuchtet die rote Leuchtanzeige permanent auf. Wenn das DEUTSCH 30 Laden beendet ist, erlischt die Anzeige. Wenn die Batterie schwach ist, blinkt die blaue Anzeige jede Sekunde auf. 1.6. Kopplung mit einem Gerät Die Tastatur anschalten, indem der An- / Ausschalter benutzt wird. Die blaue Diode leuchtet eine Sekunde lang auf. Auf die Pairing-Taste rechts von der blauen Diode drücken. Die blaue Diode beginnt dann, jede Sekunde zu blinken. Die Tastatur befindet sich im Kopplungsmodus und wartet darauf, an ein anderes Gerät angeschlossen zu werden. 2. Installation des Treibers und Anschluss mit verschiedenen Geräten Bevor Sie die Tastatur benutzen, muss unter Umständen ein Pilot installiert werden, der für Ihr Smartphone bestimmt ist. Die folgenden Abschnitte beschreiben die Installations-, Pairing und Anschlussverfahren für jedes System. 2.1. iPhone (OS 4.0) / iPad Der Anschluss der Tastatur an das iPhone benötigt keinen Piloten. Folgende Anleitungen auf dem iPhone und der Tastatur befolgen: 1. Überprüfen, dass die Tastatur im Pairing-Modus ist. 2. Auf dem iPhone das Fenster für die allgemeinen Einstellungen öffnen und Bluetooth auswählen. Den Bluetooth aktivieren, falls er desaktiviert ist, 3. In der Liste der Bluetooth-Geräte die Tastatur „BeeWi BBK200“ suchen und sie auswählen, um einen Antrag auf Pairing zu stellen 4. Auf der Tastatur den zufälligen Pairing-Code eingeben, der auf dem iPhone angezeigt wird, und mit der Enter Taste bestätigen. 5. Das Pairing und der Anschluss sind auf dem iPhone bestätigt. Sie können jetzt anfangen, Ihre Tastatur zu benutzen. 2.2. Microsoft Windows Mobil 2.2.1. Installation des Piloten DEUTSCH 31 Ihr Mobilgerät an einen USB-Port Ihres Computers anschließen. Auf Ihrem Computer: 1. Die mit der Tastatur mitgelieferte CD einlegen und öffnen 2. Das Dossier „windowsmobile.cab“ im Dossier „Windows Mobile“ lokalisieren. 3. ActiveSync auf Ihrem Desktop starten oder auf „explorer“ klicken 4. Das Dossier auf Ihrem Mobilgerät kopieren. Sie können die Datei von Ihrem Desktop einfach in das Dossier „Meine Dokumente“ auf Ihrem Mobilgerät verschieben. Auf Ihrem Windows Mobilgerät: 1. sich nach „Meine Dokumente“ begeben 2. Die Datei „windowsmobile.cab file“ ausführen (darauf klicken) Der Pilot der Bluetooth-Minitastatur installiert sich auf Ihrem Mobilgerät. Am Ende der Installation muss das Gerät neu gestartet werden. Beim ersten Mal, wenn Sie den Piloten auf Ihrem Mobilgerät installieren, müssen Sie die Software aktivieren: sich vergewissern, dass das Mobilgerät an Internet angeschlossen ist und DEUTSCH 32 die Aktivierung bestätigen. 2.2.2. Konfigurierung Nachdem die Software auf Ihrem Mobilgerät installiert worden ist, ist das Pairing der Tastatur notwendig. 1. Vergewissern Sie sich, dass die Tastatur sich tatsächlich im Pairing-Modus befindet (siehe Paragraph 1.6) 2. Öffnen Sie auf Ihrem Mobilgerät den Bluetooth Verwalter und befolgen Sie die Anweisungen, um ein Peripheriegerät hinzuzufügen. 3. Sobald Sie die Tastatur „BeeWi BBK200“ gefunden und ausgewählt haben, zum nächsten Schritt übergehen 4. Wenn der Pairing-Code angefragt wird, das Feld leer lassen und zum nächsten Schritt übergehen (falls dies nicht funktioniert, einen einfachen Code Typ „0000“ eingeben) 5. Den Service „Input device“ auswählen und das Verfahren beenden. 6. Begeben Sie sich in die Systemsteuerung, um die Tastatur anzuschließen (siehe nachstehend) DEUTSCH 33 2.2.3. Konfigurations-Hilfsprogramm Um die Systemsteuerung zu öffnen, sich in den Tab „System“ der Systemsteuerung begeben und das Hilfsprogramm „Bluetooth Input Driver“ öffnen. Das Konfigurations-Hilfsprogramm zeigt mehrere Seiten an, um zu den verschiedenen Optionen zu gelangen: - Keyboard: Diese Seite ermöglicht die Aktivierung oder Desaktivierung der Tastaturfunktion sowie die Töne der Tastatur. - Status: Diese Seite ermöglicht die Visualisierung des Status, die Konfigurierung des automatischen Starts des Piloten beim Start von Windows Mobile und die Aktivierung oder Desaktivierung der Ikone in der Aufgabenleiste für einen schnelle Zugang zum Hilfsprogramm. - About: Diese Seite zeigt die Informationen im Zusammenhang mit der Software an. DEUTSCH 34 2.2.4. Reparatur Nachstehend einige Lösungen für Fehlermeldungen, die auftreten können: • „Die Software antwortet nicht. Sie müssen diese Software wieder installieren“. Dieser Fehler ist einem Kommunikationsproblem zwischen bestimmten Elementen der Software zuzuschreiben Überprüfen, dass Ihr Windows Mobilgerät wirklich mit der Software kompatibel ist und versuchen, sie erneut zu installieren. • „Bluetooth desaktiviert. Um diese Software zu benutzen, aktivieren Sie bitte die Bluetooth Funktion“. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Windows Mobilgerät über die Version 5 oder über eine noch neuere Version des Bluetooth Microsoft Verwalters verfügt und sie aktivieren, bevor Sie die Software benutzen. • „Kein aktives Eingangsgerät gefunden. Ordnen Sie das Gerät zu, indem Sie das Bluetooth Kontrollpanel benutzen“. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Bluetooth-Minitastatur korrekt Ihrem Mobilgerät zugeordnet ist. Wenn dieser Fehler erscheint, nachdem Sie Ihre Tastatur zuvor zugeordnet haben, das Pairing noch einmal durchführen. 2.3. Nokia Symbian Auf Ihrem Computer: 1. Die mit der Tastatur mitgelieferte CD einlegen und bearbeiten. 2. Das Dossier „Nokia Wireless Keyboard Application“ öffnen und das Gerätemodell oder die kompatible Symbian-Version auswählen, dann die „.sis“-Datei auf der Speicherkarte oder direkt im Speicher des Mobilgeräts kopieren, dafür das USB-Kabel benutzen. Auf Ihrem Symbian Gerät: 1. Die „.sis“-Datei auf Ihrem Gerät lokalisieren und „OK“ auswählen, dann die Anweisungen befolgen, um die Installation abzuschließen. 2. Die installierte Anwendung starten und die Bluetooth Tastatur suchen. DEUTSCH 35 3. Nach dem Pairing und dem Anschluss muss die Anordnung der Tasten genau angegeben werden. Falls diese Anordnung nicht richtig ist, funktioniert die Tastatur nicht wie erwartet. 2.4. PC unter Windows mit Software IVT Bluesoleil 1. Überprüfen, dass die Tastatur im Paring-Modus ist und dass die BluetoothFunktion tatsächlich auf Ihrem PC unterstützt wird und aktiviert ist, dann die Bluesoleil-Software starten (Doppelklick auf der Bluetooth Ikone der Aufgabenleiste). 2. Die Bluetooth-Gerätesuche auswählen oder auf die Sonne (roter Kreis) in der Mitte des Fensters klicken. 3. Sobald das Peripheriegerät gefunden worden ist, die „BeeWi BBK200“-Tastatur für das Pairing auswählen (rechter Mausklick, um das Verwaltungsmenü des Peripheriegeräts zu öffnen). 4. Auf der Tastatur den zufälligen Pairing-Code eingeben, der durch den PC generiert wird, und mit der Enter Taste bestätigen. DEUTSCH 36 5. Sobald die Tastatur zugeordnet ist, die Verbindung herstellen (rechter Mausklick, um das Verwaltungsmenü des Peripheriegeräts zu öffnen). Sie können jetzt anfangen, Ihre Tastatur zu benutzen. 2.6. PC unter Windows OS mit „Bluetooth Broadcom“-Software 1. Überprüfen, dass die Tastatur im Paring-Modus ist und dass die Bluetooth Funktion tatsächlich auf Ihrem PC unterstützt wird und aktiviert ist, und die Broadcom Software starten (Doppelklick auf der Bluetooth Ikone der Aufgabenleiste). 2. Die Remotegeräte suchen und warten, dass die BluetoothMinitastatur „BeeWi BBK200“ gefunden worden ist. 3. Die Tastatur anschließen, indem das Dropdownmenü mit einem rechten Mausklick ausgewählt wird. 4. Die Verbindung bestätigen. 5. Auf der Tastatur den zufälligen PairingCode eingeben, der durch den PC generiert wird, und mit der Enter Taste bestätigen. Sie können jetzt anfangen, Ihre Tastatur zu benutzen. DEUTSCH 37 2.7. Computer unter Mac OS X 1. Überprüfen, dass die Tastatur im Pairing-Modus ist, die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Mac unterstützt wird und aktiviert ist und dann den BluetoothVerwalter starten. 2. Die Konfiguration eines Bluetooth-Gerätes auswählen. 3. Den Gerätetyp, in unserem Fall „Tastatur“, auswählen 4. Am Ende der Suche zeigt der Verwalter die Tastatur „BeeWi BBK200“ an. Sie auswählen und zum nächsten Schritt übergehen. 5. Auf der Tastatur den zufälligen Pairing-Code eingeben, der durch den Computer generiert wird, und mit der Enter Taste bestätigen. 6. Das Pairing wird durch den Bluetooth-Verwalter bestätigt. Sie können jetzt anfangen, Ihre Tastatur zu benutzen. 2.8. Computer unter Linux Zahlreiche Linux-„Zuteilungen“ oder -Versionen sind verfügbar. Dieser Führer basiert auf Linux Ubuntu, aber er kann für andere Versionen benutzt werden. 1. Überprüfen, dass die Tastatur im Paring-Modus ist und dass die Bluetooth-Funktion tatsächlich auf Ihrem PC unterstützt wird und aktiviert ist, dann die Konfiguration eines neuen Geräts auf dem Bluetooth-Verwalter starten (Klick auf der Bluetooth Ikone der Aufgabenleiste). 2. Das Konfigurationsfenster öffnet sich. Den Text lesen und zum nächsten Schritt übergehen. DEUTSCH 38 3. Warten, dass die „BeeWi BBK200“-Tastatur gefunden wird, sie dann auswählen und zum nächsten Schritt übergehen. 4. Auf der Tastatur den zufälligen Pairing-Code eingeben, der durch den Computer generiert wird, und mit der Enter Taste bestätigen. Das Pairing wird durch den Bluetooth Verwalter bestätigt. Sie können jetzt anfangen, Ihre Tastatur zu benutzen. DEUTSCH 39 Erklärung der Konformität mit den Richtlinien der Europäischen Unione Hiermit erklärt VOXLAND, das dieses Produkt folgende Bestimmungen erfüllt: • Die wichtigsten Bestimmungen und andere relevante Regelungen der Richtlinie 1999/5/EU • Alle anderen relevanten EU-Richtlinien Die Konformitätserklärung des Produkts mit der Richtlinie 1999/5/EU (in Bezug auf die R&TTE Richtlinie) kann auf unserer Website eingesehen werden: www.bee-wi.com Schutz der Umwelt durch Recycling Elektronisches Geräte und Zubehör dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. In manchen Ländern wurden spezielle Sammelsysteme für Elektroschrott eingerichtet. Nähere Informationen erteilen örtliche Behörden. Copyright und sonstige rechtliche Informationen BEEWI ist ein eingetragenes Warenzeichen. Die Warenzeichen Apple, „Made for iPod”, „Works with iPhone” und Bluetooth sind Eigentum ihres Besitzers und werden unter Lizenz von BEEWI benutzt. Alle anderen Bezeichnungen für Produkte oder Dienstleistungen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. Der Gebrauch von kabellosen Geräten und ihrem Zubehör kann in bestimmten Bereichen Verboten oder Beschränkungen unterliegen. Befolgen Sie in jedem Fall die Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich des Gebrauchs dieser Produkte. Für dieses Produkt gilt ab dem Kaufdatum eine 2-Jahres-Produktgarantie. Den Benutzern ist es verboten, Veränderungen an dem Gerät vorzunehmen oder es auf welche Art auch immer zu modifizieren. Werden Veränderungen und Modifikationen ohne die ausdrückliche Genehmigung durch die für die Erfüllung der Bestimmungen zuständige Seite vorgenommen, erlischt die Garantie des Benutzers. Weitere Informationen sind auf unserer Website www.bee-wi.com erhältlich. Technischer Support: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010. DEUTSCH 40 Grazie per avere scelto la mini tastiera Bluetooth BBK200 di BEEWI. Leggere attentamente le istruzioni che seguono per configurare e utilizzare correttamente il prodotto. Introduzione La mini tastiera BBK200 può essere abbinata al telefono cellulare per scrivere e-mail, chattare, navigare su Internet o giocare. È compatibile con i computer con sistemi operativi Windows, Mac o Linux, ma anche con i telefoni cellulari che utilizzano i sistemi iPhone, Windows Mobile o Symbian S60. Inoltre, la tastiera supporta la PlayStation 3 di Sony. È possibile utilizzare la tastiera con il PC "Home Theater" dal proprio divano o con lo Smartphone in qualsiasi circostanza e navigare su Internet in tutta comodità. 1. Descrizione 1.1. Contenuto del kit - Mini tastiera - Cavo di ricarica USB - CD-ROM con manuale d'uso e driver 1 2 4 3 1.2. Descrizione della tastiera 1. Micro USB di ricarica 2. Interruttore On/Off 3. Tasto di pairing 4. Indicatori luminosi Osservazione a proposito delle differenze nella disposizione delle tastiere AZERTY: La disposizione dei tasti della tastiera AZERTY francese è diversa a seconda dei sistemi operativi utilizzati, alcuni tasti hanno un doppio uso. Ad esempio con Mac OS®, iPad® ed iPhone® la combinazione Shift+6 visualizzerà ITALIANO 41 § mentre con Windows ®, Windows Mobile ®, Symbian ® questa combinazione di tasti visualizzerà –. 1.3. Specifiche tecniche Tecnologia Bluetooth Chipset Broadcom 2042 Bluetooth 2.0 Portata Classe 2, 0 - 10 m Banda di frequenza Banda ISM 2.4 - 2.4835 GHz Profilo Bluetooth HID Dimensione 115 x 60 x 6 mm Peso netto 40 g Batteria Ricaricabile Li-ion 220 mAh Autonomia di utilizzo XXX ore 1.4. Systèmes requis - Iphone Apple 3Gs OS4.0 o superiore - Microsoft Windows Mobile 5.0 o superiore - Nokia Symbian S60 - PC con Bluetooth in Windows XP, VISTA o 7 OS - Computer Mac dotato di Bluetooth con OS 10.2.8 o superiore - Sony Playstation 3 1.5. Carica della batteria Collegare la mini tastiera alla porta USB di un PC utilizzando il cavo in dotazione. In fase di ricarica, l'indicatore luminoso rosso si illumina in modo fisso. Una volta terminata la ricarica, l'indicatore si spegne. Quando la batteria è scarica, l'indicatore blu lampeggia. 1.6. Pairing con un dispositivo ITALIANO 42 Avviare la tastiera utilizzando l'interruttore On/Off. Il LED blu si illumina per un istante. Premere il tasto di pairing situato alla destra del LED blu che inizierà a lampeggiare ininterrottamente. La tastiera è in modalità pairing, in attesa di connessione con un altro dispositivo. 2. Installazione del driver e connessione con apparecchi diversi Prima di utilizzare la tastiera, può essere necessario installare un driver dedicato allo Smartphone. Le seguenti sezioni descrivono le procedure d'installazione, di pairing e di connessione per ogni sistema. 2.1. IPhone (OS 4.0) / iPad Per collegare la tastiera a un iPhone, non è necessario alcun driver. Seguire le seguenti istruzioni: 1. verificare che la tastiera sia in modalità pairing; 2. sull'iPhone, aprire la finestra delle impostazioni generali e selezionare Bluetooth. Attivare il Bluetooth, se disattivato; 3. nell'elenco dei dispositivi Bluetooth, individuare la tastiera "BeeWi BBK200" e selezionarla per richiedere il pairing; 4. inserire sulla tastiera il codice di pairing casuale visualizzato sull'iPhone e confermare con il tasto Enter; 5. il pairing e la connessione vengono confermati dall'iPhone. Ora è possibile utilizzare la tastiera. 2.2. Microsoft Windows Mobile 2.2.1. Installazione del driver Collegare il dispositivo mobile a una porta USB del PC. Sul PC: 1. inserire il CD fornito con la tastiera; 2. individuare il file "windowsmobile.cab" nella cartella "Windows Mobile"; 3. avviare ActiveSync sul desktop o fare clic su "sfoglia"; 4. copiare la cartella sul dispositivo mobile. È possibile spostare ITALIANO 43 semplicemente il file dal desktop alla cartella "Documenti" del dispositivo mobile. Sul dispositivo Windows Mobile: 1. selezionare "Documenti"; 2. eseguire il file "windowsmobile.cab" (farvi clic sopra). Il driver della mini tastiera Bluetooth viene installato sul dispositivo mobile. Al termine dell'installazione, sarà necessario riavviare il dispositivo. Se si installa il driver per la prima volta nel dispositivo mobile, è necessario attivare il software: Verificare che il dispositivo mobile sia collegato a Internet e confermare l'attivazione. 2.2.2. Configurazione Dopo aver installato il software sul dispositivo mobile, è necessario effettuare il pairing della tastiera. 1. Controllare che la tastiera sia in modalità pairing (vedere paragrafo 1.6). ITALIANO 44 2. Sul dispositivo mobile, aprire il gestore Bluetooth e seguire le istruzioni per aggiungere una periferica. 3. Una volta individuata e selezionata la tastiera BeeWi BBK200, passare alla fase successiva. 4. Quando viene richiesto il codice di pairing, lasciare la casella vuota e passare alla fase successiva (se risulta impossibile proseguire, inserire un semplice codice come "0000"). 5. Selezionare il servizio "Input device" e terminare la procedura. 6. Andare al pannello di controllo per collegare la tastiera (vedere sotto). 2.2.3. Utility di configurazione Per accedere alle impostazioni, selezionare la scheda "System" dal pannello di controllo e aprire l'utility "Bluetooth Input Driver". ITALIANO 45 L'utility di configurazione visualizza diverse pagine che permettono di accedere alle varie opzioni: - Keyboard: Questa pagina permette di attivare o disattivare la funzionalità tastiera, nonché i relativi suoni. - Status: Questa pagina permette di visualizzare lo stato, configurare l'avvio automatico del driver all'apertura di Windows Mobile e attivare o disattivare l'icona nella barra delle applicazioni per un rapido accesso all'utility. - About: Questa pagina visualizza le informazioni relative al software. 2.2.4. Risoluzione dei problemi Per risolvere eventuali messaggi di errore, leggere le seguenti istruzioni: • "Il software non risponde. Installare nuovamente il software". Questo errore è dovuto a un problema di comunicazione tra alcuni elementi del software. Verificare che il dispositivo Windows Mobile sia compatibile con il software e provare a installarlo nuovamente. • "Bluetooth disattivato. Per utilizzare questo software, attivare la funzione Bluetooth". ITALIANO 46 Controllare che il dispositivo Windows Mobile versione 5 o più recente disponga di un gestore Bluetooth Microsoft e attivarlo prima di utilizzare il software. • "Nessun dispositivo di ingresso attivo trovato. Effettuare il pairing del dispositivo tramite il pannello di controllo Bluetooth". Verificare che la mini tastiera Bluetooth sia abbinata correttamente al dispositivo mobile. Se questo messaggio di errore compare dopo aver abbinato la tastiera, ripetere l'operazione di pairing. 2.3. Nokia Symbian Sul PC: 1. inserire il CD fornito con la tastiera; 2. aprire la cartella "Nokia Wireless Keyboard Application" e scegliere il modello di dispositivo o la versione Symbian compatibile, poi copiare il file .sis sulla scheda di memoria o direttamente nella memoria del dispositivo mobile utilizzando un cavo USB. Sul dispositivo Symbian: 1. cercare il file .sis sul dispositivo e selezionare "OK", poi seguire le istruzioni per completare l'installazione; 2. avviare l'applicazione installata ed effettuare una ricerca della tastiera Bluetooth; 3. una volta effettuati il pairing e la connessione, è necessario specificare la disposizione dei tasti. Se tale disposizione non risulta corretta, la tastiera non funzionerà come previsto. 2.4. PC con Windows e software IVT Bluesoleil 1. Verificare che la tastiera sia in modalità pairing e che la funzione Bluetooth sia supportata e attivata sul PC, poi avviare il software Bluesoleil (doppio clic sull'icona Bluetooth nella barra delle applicazioni). ITALIANO 47 2. Selezionare la ricerca del dispositivo Bluetooth o fare clic sul sole (sfera rossa) al centro della finestra. 3. Una volta trovata la periferica, selezionare la tastiera BeeWi BBK200 per effettuare il pairing (clic col tasto destro per aprire il menu di gestione della periferica). 4. Inserire sulla tastiera il codice di pairing casuale generato dal PC e confermare con il tasto Enter. 5. Una volta abbinata la tastiera, stabilire la connessione (clic col tasto destro per aprire il menu di gestione della periferica). Ora è possibile utilizzare la tastiera. ITALIANO 48 2.6. PC con Windows OS e software Bluetooth Broadcom 1. Verificare che la tastiera sia in modalità pairing e che la funzione Bluetooth sia supportata e attivata sul PC, poi avviare il software Broadcom (doppio clic sull'icona Bluetooth nella barra delle applicazioni). 2. Effettuare una ricerca delle periferiche remote e attendere che la mini tastiera Bluetooth BeeWi BBK200 venga rilevata. 3. Connettere la tastiera selezionando il menu a tendina (clic col tasto destro del mouse). 4. Confermare la connessione. 5. Inserire sulla tastiera il codice di pairing casuale generato dal PC e confermare con il tasto Enter. Ora è possibile utilizzare la tastiera. ITALIANO 49 2.7. Computer Mac OS X 1. Verificare che la tastiera sia in modalità pairing e che la funzione Bluetooth sia supportata e attivata sul Mac, poi avviare il gestore Bluetooth. 2. Selezionare la configurazione del dispositivo Bluetooth. 3. Scegliere il tipo di dispositivo (in questo caso, "tastiera"). 4. Una volta effettuata la ricerca, il gestore visualizza la tastiera BeeWi BBK200. Selezionarla e passare alla fase successiva. 5. Inserire sulla tastiera il codice di pairing casuale generato dal computer e confermare con il tasto Enter. 6. Il gestore Bluetooth conferma il pairing. Ora è possibile utilizzare la tastiera. 2.8. Computer Linux In commercio esistono diverse "distribuzioni" o versioni di Linux. Questa guida si basa su Linux Ubuntu, ma può essere consultata anche per altre versioni. 1. Verificare che la tastiera sia in modalità pairing e che la funzione Bluetooth sia supportata e attivata sul PC, poi avviare la configurazione di un nuovo dispositivo sul gestore Bluetooth (clic sull'icona Bluetooth nella barra delle applicazioni). 2. Appare una finestra di configurazione. Leggere il testo, poi passare alla fase successiva. ITALIANO 50 3. Attendere che la tastiera BeeWi BBK200 venga rilevata, poi selezionarla e passare alla fase successiva. 4. Inserire sulla tastiera il codice di pairing casuale generato dal PC e confermare con il tasto Enter. Il gestore Bluetooth conferma il pairing. Ora è possibile utilizzare la tastiera. ITALIANO 51 Direttive dell’Unione europea sulla dichiarazione di conformità Con la presente, VOXLAND dichiara che questo prodotto è conforme con: • I requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti di cui alla Direttiva 1999/5/EC • Tutte le altre Direttive UE rilevanti La nostra dichiarazione di conformità (DoC: Declaration of Conformity) alla Direttiva 1999/5/EC (Direttiva R&TTE) può essere visualizzata sul sito www.bee-wi.com. Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio Non smaltire i dispositivi o gli accessori elettrici con i rifi uti domestici. Alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per lo smaltimento di materiali elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali. Copyright ed altre informazioni di legali BEEWI è una marca registrata. I marchi Apple, “Made for iPod”, “Works with iPhone” e Bluetooth sono marchi di proprietà ed vengono utilizzati dalla BEEWI sotto licenza. Tutti gli altri prodotti o nomi di servizi appartengono ai rispettivi proprietari. L’uso di dispositivi wireless ed i loro accessori possono essere proibiti o limitati in determinate zone, si raccomanda pertanto di seguire sempre le leggi ed i regolamenti sull’uso di questi prodotti. Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni, valida a decorrere dalla data dell’acquisto. Gli utenti non posso apportare in nessun modo cambiamenti o modifiche al dispositivo. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità del dispositivo invalideranno la garanzia dell’utente. Per ulteriori informazioni visitare il nostro sito internet www.bee-wi.com. Supporto tecnico: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010 ITALIANO 52 Le agradecemos que haya elegido el mini teclado Bluetooth BBK200 de BEEWI. Por favor, lea las siguientes instrucciones para configurar y utilizar lo mejor posible su aparato. Introducción El mini teclado BBK200 se puede utilizar conjuntamente con su teléfono móvil para escribir e-mails, chatear, navegar por Internet o incluso aprovechar sus juegos favoritos. Es compatible con los ordenadores que funcionan con Windows, Mac o Linux, pero también con los teléfonos móviles que utilizan los sistemas iPhone, Windows Mobile o Symbian S60. El teclado soporta también la PlayStation 3 de Sony. Utilice el teclado con su PC «Home Theater» desde el sofá de su casa o con su Smartphone en cualquier circunstancia y navegue por Internet de la forma más cómoda. 1. Descripción 1.1. Contenido de la caja - Mini teclado. - Cable de recarga USB. - CDROM con manual de utilización y pilotos. 1 2 4 3 1.2. Inspección del teclado 1. Micro USB de carga 2. Conmutador on/off. 3. Tecla de emparejamiento. 4. Indicadores luminosos. Observación sobre las diferencias de las disposiciones de los teclados AZERTY: La disposición de los botones del teclado AZERTY francés es diferente según el sistema operativo utilizado, algunos botones poseen un doble marcado. Por ejemplo con Mac OS®, iPad® e iPhone®, la combinación Shift+6 ESPAñOL 53 corresponderá a §, mientras que con Windows®, Windows Mobile ® y Symbian ®, esta combinación corresponde a -. 1.3. Especificaciones Tecnología Bluetooth: Chipset Broadcom 2042 Bluetooth 2.0 Alcance: Clase 2, 0 - 10 m Banda de frecuencia: Banda ISM 2.4 – 2,4835 GHz Perfil Bluetooth: HID Tamaño: 115 x 60 x 6 mm Peso neto: 40 g Batería: Recargable Li-ion 220 mAh Autonomía en uso: XXX horas 1.4. Sistemas requeridos - Apple Iphone 3Gs OS4.0 o superior. - Microsoft Windows Mobile 5.0 o superior. - Nokia Symbian S60. - PC con Bluetooth para Windows XP, VISTA o 7 OS. - Ordenador Mac equipado con Bluetooth, con OS 10.2.8 o superior. - Sony Playstation 3. 1.5. Carga de la batería Conectar el mini teclado al puerto USB de un PC utilizando el cable suministrado. Durante la carga, el indicador luminoso rojo se enciende permanentemente. Cuando ha terminado de cargar, el indicador se apaga. Cuando hay poca batería, el indicador azul parpadea cada segundo. 1.6. Acoplamiento a un aparato Encender el teclado utilizando el conmutador on/off. El diodo azul se ESPAñOL 54 enciende un segundo. Presionar el botón de emparejamiento situado a la derecha del diodo azul. El diodo azul se pone a parpadear cada segundo. El teclado está en modo de acoplamiento, a la espera de la conexión de otro aparato. 2. Instalación del driver y conexión a diferentes aparatos Antes de utilizar el teclado, hay que instalar un piloto exclusivo para su Smartphone. Los párrafos siguientes describen los procedimientos de instalación, emparejamiento y conexión para cada sistema. 2.1. iPhone (OS 4.0) / iPad La conexión del teclado al iPhone no necesita ningún piloto. Seguir las instrucciones siguientes en el iPhone y el teclado: 1. Comprobar que el teclado está en modo de emparejamiento. 2. En el iPhone, abrir la ventana de ajustes generales y seleccionar Bluetooth. Activar el Bluetooth si está desactivado, 3. En la lista de aparatos Bluetooth, localizar el teclado «BeeWi BBK200» y seleccionarlo para solicitar el emparejamiento. 4. Introducir en el teclado el código de emparejamiento aleatorio visualizado en el iPhone y confirmar con el botón ENTER. 5. El emparejamiento y la conexión son confirmados en el iPhone. Ahora, puede empezar a utilizar su teclado. 2.2. Microsoft Windows Mobile 2.2.1. Instalación del piloto Conecte el aparato móvil a un puerto USB de su ordenador. En su ordenador: 1. Insertar el CD suministrado con el teclado y abrirlo. 2. Localizar la subcarpeta “windowsmobile.cab” en la carpeta «Windows Mobile». 3. Iniciar ActiveSync desde su escritorio o hacer clic en «Explorar». 4. Copiar la carpeta en su aparato móvil. Puede sencillamente desplazar el archivo desde su escritorio hacia la carpeta «Mis Documentos» en su ESPAñOL 55 aparato móvil. En su aparato Windows Mobile: 1. Ir a «Mis Documentos». 2. Ejecutar el archivo windowsmobile.cab (hacer clic encima). El piloto del mini teclado Bluetooth se instala en su móvil. Finalizada la instalación, hay que encender el aparato. La primera vez que instale el piloto en su aparato móvil, tendrá que activar el software: Asegurarse que el aparato móvil está conectado a Internet y confirmar la activación. 2.2.2. Configuración Una vez que el software ha sido instalado en su aparato móvil, es necesario emparejar el teclado. 1. Asegurarse de que el teclado está en modo de emparejamiento (ver párrafo 1.6). ESPAñOL 56 2. En su aparato móvil, abra el Gestor Bluetooth y siga las instrucciones para añadir un periférico 3. Una vez encontrado y seleccionado el teclado BeeWi BBK200, pasar a la fase siguiente. 4. Una vez solicitado el código de emparejamiento, dejar el campo vacío y pasar a la fase siguiente (si no funciona, introducir un código sencillo, tipo “0000”). 5. Seleccionar la opción “Input device” y finalizar el procedimiento. 6. Ir al panel de configuración para conectar el teclado (ver a continuación). 2.2.3. Utilidad de configuración Para abrir el panel de configuración, ir a la pestaña “Sistema” del mismo y abrir la utilidad “Bluetooth Input Driver”. ESPAñOL 57 La utilidad de configuración visualiza varias páginas para acceder a las diferentes opciones: - Keyboard: Esta página permite activar o desactivar la funcionalidad del teclado, así como los sonidos del mismo. - Status: Esta página permite visualizar el estado, configurar el arranque automático del piloto de arranque de Windows Mobile y activar o desactivar el icono en la barra de tareas para permitir un acceso rápido del usuario. - Sobre: Esta página visualiza la información relativa al software. 2.2.4. Reparaciones. A continuación, unas soluciones para resolver los mensajes de error que puedan aparecer: • "El software no responde. Debe volver a instalar este software". Este error se debe a un problema de comunicación entre algunos elementos del software. Compruebe que su aparato Windows Mobile es compatible con el software e intente reinstalarlo. •"Bluetooth desactivado. Para utilizar este software, deberá activar la ESPAñOL 58 función Bluetooth”. Asegúrese de que su aparato Windows Mobile, versión 5 o más reciente, dispone de un gestor Bluetooth Microsoft y actívelo antes de utilizar el software. •"No se ha encontrado ningún aparato de entrada activo. Por favor, empareje el aparato utilizando el panel de control Bluetooth". Asegúrese de que su mini teclado Bluetooth está correctamente emparejado a su aparato móvil. Si este error aparece aunque su teclado esté emparejado, repita el proceso de emparejamiento. 2.3. Nokia Symbian En su ordenador: 1. Insertar el CD suministrado con el teclado y exportarlo. 2. Abrir la carpeta “Nokia Wireless Keyboard Application” y seleccionar el modelo de aparato o la versión Symbian compatible, luego copiar el archivo .sis en la tarjeta de memoria o directamente en la memoria del aparato móvil, utilizando un cable USB. En su aparato Symbian: 1. Localice el fichero .sis en su aparato y seleccione "OK", luego siga las instrucciones para finalizar la instalación. 2. Iniciar la aplicación instalada y buscar el teclado Bluetooth. 3. Después del emparejamiento y la conexión, es necesario ajustar la disposición de los botones. Si esta disposición no es correcta, el teclado no funcionará del modo esperado. 2.4. PC con Windows y software IVT Bluesoleil 1. Comprobar que el teclado está en modo de emparejamiento y que la función Bluetooth es soportada y está activada en su PC; ejecutar el software Bluesoleil (doble clic en el icono Bluetooth de la barra de tareas). 2. Seleccionar la búsqueda del aparato Bluetooth o hacer clic en el sol ESPAñOL 59 (círculo rojo) en el centro de la ventana. 3. Una vez encontrado el periférico, seleccionar el teclado BeeWi BBK200 para el emparejamiento (clic con el botón derecho del ratón para abrir el menú de gestión del periférico). 4. Introducir en el teclado el código de emparejamiento aleatorio generado por el PC y confirmar con el botón ENTER. 5. Una vez emparejado el teclado, establecer la conexión (clic con el botón derecho del ratón para abrir el menú de gestión del periférico). Ahora, puede empezar a utilizar su teclado. ESPAñOL 60 2.6. PC con Windows OS y software Bluetooth Broadcom 1. Comprobar que el teclado está en modo de emparejamiento y que la función Bluetooth es soportada y está activada en su PC; ejecutar el software Broadcom (doble clic en el icono Bluetooth de la barra de tareas). 2. Buscar los periféricos remotos y esperar a que el mini teclado Bluetooth BeeWi BBK200 sea encontrado. 3. Conectar el teclado seleccionando el menú desplegable haciendo clic con el botón derecho del ratón. 4. Confirmar la conexión. 5. Introducir en el teclado el código de emparejamiento aleatorio generado por el PC y confirmar con el botón ENTER. Ahora, puede empezar a utilizar su teclado. ESPAñOL 61 2.7. Ordenador bajo Mac OS X 1. Comprobar que el teclado está en modo de emparejamiento y que la función Bluetooth es soportada y está activada en su Mac; abrir el gestor Bluetooth. 2. Seleccionar la configuración de un aparato Bluetooth. 3. Elegir el tipo de aparato, en nuestro caso «teclado». 4. Una vez realizada la búsqueda, el gestor visualiza el teclado BeeWi BBK200. Seleccionarlo y pasar a la fase siguiente. 5. Introducir en el teclado el código de emparejamiento aleatorio generado por el ordenador y confirmar con el botón ENTER. 6. El gestor Bluetooth ha confirmado el emparejamiento. Ahora, puede empezar a utilizar su teclado. 2.8. Ordenador bajo Linux Hay muchas “distribuciones” o versiones Linux disponibles. Esta guía está basada en Linux Ubuntu, pero se puede utilizar para otras versiones. 1. Comprobar que el teclado está en modo de emparejamiento y que la función Bluetooth es soportada y está activada correctamente en su PC; ejecutar la configuración de un nuevo aparato en el gestor Bluetooth (clic en el icono Bluetooth de la barra de tareas). 2. La ventana de configuración se abre. Leer el texto y pasar a la fase siguiente. ESPAñOL 62 3. Esperar a que se haya encontrado el teclado BeeWi BBK200, seleccionar y pasar a la fase siguiente. 4. Introducir en el teclado el código de emparejamiento aleatorio generado por el ordenador y confirmar con el botón ENTER. El gestor Bluetooth confirma el emparejamiento. Ahora, puede empezar a utilizar su teclado. ESPAñOL 63 Declaración de conformidad con Directivas de Unión Europea Por la presente, VOXLAND declara que este producto cumple: • Los requisitos esenciales y otras estipulaciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. • Todas las demás Directivas relevantes de la UE. Puede ver la Declaración de Conformidad (DoC) de su producto con la Directiva 1999/5/EC (según Directiva R&TTE) en www.bee-wi.com. Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente No deposite sus aparatos o accesorios electrónicos en la basura de su casa. En algunos países existen sistemas de recolección de equipos electrónicos. Contacte con las autoridades de su país para más detalles Copyright y más información legal BEEWI es une marca comercial registrada. Las marcas comerciales Apple, “Made for iPod”, “Works with iPhone” y Bluetooth pertenecen a sus propietarios y son utilizadas por BEEWI bajo licencia. Todos los demás nombres de productos o servicios pertenecen a sus respectivos propietarios. El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios podría estar prohibido o restringido en determinadas zonas. Cumpla siempre las leyes y reglamentaciones sobre el uso de estos productos. Este producto está cubierto por una garantía del producto de 2 años, válida a partir de la fecha de compra. Los usuarios no podrán realizar ningún cambio o modificación en los aparatos. Los cambios o modificaciones no autorizados expresamente por la parte responsable de su cumplimiento invalidarán la garantía del usuario. Si desea más información, le invitamos a visitar nuestro sitio web www.bee-wi.com. Asistencia técnica: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010 ESPAñOL 64 Os nossos agradecimentos por ter escolhido o mini-teclado Bluetooth BBK200 da BEEWI. Leia, por favor, as instruções seguintes para configurar e utilizar o produto da melhor forma. Introdução O mini-teclado BBK200 pode ser utilizado em conjunto com o seu telemóvel para escrever e-mails, conversar em chat, navegar na Internet ou ainda usufruir dos seus jogos favoritos. É compatível com os computadores que funcionam com Windows, Mac ou Linux, mas também com os telemóveis que utilizam os sistemas iPhone, Windows Mobile ou Symbian S60. O teclado suporta também a PlayStation 3 da Sony. Utilize o teclado com o PC “Home Theater” a partir do seu sofá ou com o seu Smartphone em qualquer circunstância e navegue na Internet da forma mais confortável possível. 1. Descrição 1.1. Conteúdo da embalagem - Mini-teclado - Cabo de carregamento USB - CD-ROM com Manual do Utilizador e controladores 1 2 4 3 1.2. Apresentação do teclado 1. Micro USB de carga 2. Comutador ligar / desligar 3. Tecla de emparelhamento 4. Indicadores luminosos Observação a propósito das diferenças das disposições dos teclados AZERTY: Na medida em que a disposição das teclas do teclado AZERTY é diferente em função dos sistemas operativos utilizados, determinadas teclas possuem uma dupla marcação. Por exemplo, no Mac OS®, iPad® e iPhone® uma PORTUGUES 65 combinação Shift+6 dará §, ao passo que, no Windows ®, Windows Mobile ®, Symbian ®, esta combinação dará -. 1.3. Especificações Tecnologia Bluetooth: Chipset Broadcom 2042 Bluetooth 2.0 Alcance: Classe 2, 0 - 10 m Banda de frequência: Banda ISM 2.4 - 2.4835GHz Perfil Bluetooth HID Tamanho: 115 x 60 x 6 mm Peso líquido: 40 g Bateria: Li-ião recarregável 220 mAh Autonomia em utilização: XXX horas 1.4. Sistemas necessários - Apple Iphone 3Gs OS4.0 ou superior - Microsoft Windows Mobile 5.0 ou superior - Nokia Symbian S60 - PC com Bluetooth para Windows XP, VISTA ou 7 OS - Computador Mac equipado com Bluetooth com OS 10.2.8 ou superior - Sony Playstation 3 1.5. Carregamento da bateria Ligue o mini-teclado à porta USB de um PC com o cabo fornecido. Durante o carregamento, o indicador luminoso vermelho acende-se de forma permanente. Quando o carregamento termina, o indicador apagase. Quando a bateria está fraca, o indicador azul pisca todos os segundos. 1.6. Acoplamento a um aparelho PORTUGUES 66 Ligue o teclado utilizando o comutador ligar/desligar. O díodo azul acende-se durante um segundo. Prima a tecla de emparelhamento à direita do díodo azul. O díodo azul passa, então, a piscar todos os segundos. O teclado está no modo de acoplamento enquanto aguarda pela ligação por um outro aparelho. 2. Instalação do controlador e ligação a diferentes aparelhos Antes de utilizar o teclado, pode ser necessário instalar um controlador dedicado para o seu Smartphone. As secções seguintes descrevem os procedimentos de instalação, de emparelhamento e de ligação para cada sistema. 2.1. Ligação ao iPhone (OS 4.0) / iPad A ligação do teclado ao iPhone não requer qualquer controlador. Siga as instruções seguintes no iPhone e no teclado: 1. Verifique se o teclado está no modo de emparelhamento. 2. No iPhone, abra a janela de regulações gerais e seleccione Bluetooth. Active o Bluetooth se estiver desactivado, 3. Na lista dos aparelhos Bluetooth, marque o teclado “BeeWi BBK200” e seleccione-o para pedir o emparelhamento. 4. Introduza no teclado o código de emparelhamento aleatório indicado no iPhone e confirme com a tecla Enter. 5. O emparelhamento e a ligação são confirmados no iPhone. Pode agora começar a utilizar o teclado. 2.2. Microsoft Windows Mobile 2.2.1. Instalação do controlador Ligue o seu aparelho móvel a uma porta USB do computador. No computador: 1. Insira o CD fornecido com o teclado e abra-o 2. Localize a pasta “windowsmobile.cab” na pasta “Windows Mobile”. PORTUGUES 67 3. Arranque o ActiveSync no ambiente de trabalho ou clique em “explorar” 4. Copie a pasta para o aparelho móvel. Pode simplesmente deslocar o ficheiro do ambiente de trabalho para a pasta “Os meus documentos” no aparelho móvel. No aparelho Windows Mobile: 1. Vá a “Os meus documentos” 2. Execute o ficheiro windowsmobile.cab file (clique por cima) O controlador do mini-teclado Bluetooth é instalado no aparelho móvel. No final da instalação, é necessário reiniciar o aparelho. Da primeira vez que instalar o controlador no aparelho móvel, terá de activar o software: Certifique-se de que o aparelho móvel está ligado à Internet e confirme a activação. 2.2.2. Configuração Depois de o software ser instalado no aparelho móvel, é necessário PORTUGUES 68 emparelhar o teclado. 1. Certifique-se de que o teclado está no modo de emparelhamento (ver parágrafo 1.6) 2. No aparelho móvel, abra o driver Bluetooth e siga as instruções para adicionar um periférico 3. Uma vez o teclado BeeWi BBK200 encontrado e seleccionado, passe para a etapa seguinte 4. Quando o código de emparelhamento é pedido, deixe a caixa vazia e passe para a etapa seguinte (se isto não funcionar, introduza um código simples, tipo “0000”) 5. Seleccione o serviço “Input device” e termine o procedimento. 6. Vá ao painel de configuração para ligar o teclado (ver abaixo). 2.2.3. Utilitário de configuração Para abrir o painel de configuração, vá ao separador “sistema” do painel de configuração e abra o utilitário “Bluetooth Input Driver”. PORTUGUES 69 O utilitário de configuração apresenta várias páginas para o acesso às diferentes opções: - Keyboard (teclado): Esta página permite activar ou desactivar a funcionalidade teclado, bem como os sons do teclado. - Status (estado): Esta página permite visualizar o estado, configurar o arranque automático do controlador no arranque do Windows Mobile e activar ou desactivar o ícone na barra de tarefas para um acesso rápido ao utilitário. - About (sobre): Esta página apresenta as informações relativas ao software. 2.2.4. Resolução de avarias Eis algumas soluções para corrigir as mensagens de erro que podem aparecer: • "O software não responde. Deve reinicializar este software." Este erro deve-se a um problema de comunicação entre determinados elementos do software. Verifique se o aparelho Windows Mobile é compatível com o software e tente reinstalá-lo. • "Bluetooth desactivado. Para utilizar este software, active a função PORTUGUES 70 Bluetooth.” Certifique-se de que o seu aparelho Windows Mobile, versão 5 ou superior recente possui um driver Bluetooth Microsoft e active-o antes de utilizar o software. • "Nenhum aparelho de entrada activo encontrado. Proceda ao emparelhamento do aparelho utilizando o painel de controlo Bluetooth." Certifique-se de que o seu mini-teclado Bluetooth está correctamente emparelhado com o aparelho móvel. Se este erro aparecer quando o teclado já foi emparelhado, volte a fazer o emparelhamento. 2.3. Nokia Symbian No computador: 1. Insira o CD fornecido com o teclado e abra-o. 2. Abra a pasta “Nokia Wireless Keyboard Application” e escolha o modelo do aparelho ou a versão Symbian compatível, copie o ficheiro .sis para a placa de memória ou directamente na memória do aparelho móvel utilizando um cabo USB. No aparelho Symbian: 1. Localize o ficheiro .sis no aparelho e seleccione "OK", depois siga as instruções para finalizar a instalação. 2. Arranque a aplicação instalada e procure o teclado Bluetooth. 3. Após o emparelhamento e a ligação, é necessário precisar a disposição das teclas. Se esta disposição não for a correcta, o teclado não funcionará como esperado. 2.4. PC com Windows com software IVT Bluesoleil 1. Verifique se o teclado está no modo de emparelhamento e se a função Bluetooth é suportada e está activada no seu PC. Depois, inicie o software Bluesoleil (duplo clique no ícone Bluetooth da barra de tarefas). PORTUGUES 71 2. Seleccione a procura do aparelho Bluetooth ou clique no sol (redondo vermelho) no centro da janela. 3. Uma vez o periférico encontrado, seleccione o teclado BeeWi BBK200 para emparelhá-lo (clique com o botão direito do rato para abrir o menu de gestão do periférico). 4. Introduza no teclado o código de emparelhamento aleatório gerado pelo PC e confirme com a tecla Enter. 5. Uma vez o teclado emparelhado, estabeleça a ligação (clique com o botão direito do rato para abrir o menu de gestão do periférico). Pode agora começar a utilizar o teclado. PORTUGUES 72 2.6. PC com Windows OS com o software Bluetooth Broadcom 1. Verifique se o teclado está no modo de emparelhamento e se a função Bluetooth é suportada e está activada no seu PC. Depois, inicie o software Broadcom (duplo clique no ícone Bluetooth da barra de tarefas). 2. Procure os periféricos distantes e aguarde até o mini-teclado Bluetooth BeeWi BBK200 ser encontrado. 3. Ligue o teclado seleccionando o menu pendente com um clique no botão direito do rato. 4. Confirme a ligação. 5. Introduza no teclado o código de emparelhamento aleatório gerado pelo PC e confirme com a tecla Enter. Pode agora começar a utilizar o teclado. PORTUGUES 73 2.7. Computador com Mac OS X 1. Verifique se o teclado está no modo de emparelhamento e se a função Bluetooth é suportada e está activada no seu Mac. Depois, inicie o driver Bluetooth. 2. Seleccione a configuração de um aparelho Bluetooth. 3. Escolha o tipo de aparelho, neste caso, “teclado”. 4. Uma vez a procura efectuada, o driver indica o teclado BeeWi BBK200. Seleccione-o e passe para a etapa seguinte. 5. Introduza no teclado o código de emparelhamento aleatório gerado pelo PC e confirme com a tecla Enter. 6. O emparelhamento é confirmado pelo driver Bluetooth. Pode agora começar a utilizar o teclado. 2.8. Computador com Linux Existem inúmeras “distribuições” ou versões Linux disponíveis. Este guia baseia-se no Linux Ubuntu, mas pode ser utilizado para outras versões. 1. Verifique se o teclado está no modo de emparelhamento e se a função Bluetooth é suportada e está activada no seu PC. Depois, inicie a configuração de um novo aparelho no driver Bluetooth (clique no ícone Bluetooth da barra de tarefas). 2. Abre-se a janela de configuração. Leia o texto e passe para a etapa seguinte. PORTUGUES 74 3. Aguarde até o teclado BeeWi BBK200 ser encontrado, seleccione-o e passe para a etapa seguinte. 4. Introduza no teclado o código de emparelhamento aleatório gerado pelo PC e confirme com a tecla Enter. O emparelhamento é confirmado pelo driver Bluetooth. Pode agora começar a utilizar o teclado. PORTUGUES 75 Declaração de Conformidade com as Directivas da União Europeia A VOXLAND declara pela presente que este produto está em conformidade com: • Os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE • Todas as outras Directivas relevantes da UE Pode visualizar a Declaração de Conformidade (DdeC) do nosso produto com a Directiva 1999/5/CE (para a Directiva ETRT) em www.bee-wi.com. Cuidar do Ambiente através da Reciclagem Não coloque dispositivos ou acessórios eléctricos num caixote do lixo doméstico. Em alguns países e regiões, existem sistemas de recolha para tratar dispositivos eléctricos ou electrónicos fora de uso. Contacte as autoridades locais para obter mais detalhes. Copyright y más información legal BEEWI é uma marca registada. As marcas comerciais The Apple, “Made for iPod”, “Works with iPhone” e Bluetooth são detidas pelos respectivos proprietários e usadas pela BEEWI sob licença. Todos os outros nomes de produtos ou serviços são propriedade dos respectivos proprietários. O uso de dispositivos sem fios e respectivos acessórios pode ser proibido ou restringido em determinadas zonas. Respeite sempre as leis e os regulamentos relativos ao uso destes produtos. Este produto está coberto por uma garantia de produto de 2 anos, válida a partir da data de compra. Os utilizadores não têm autorização para fazerem qualquer tipo de alteração ou modificação. Qualquer alteração ou modificação não expressamente aprovada anula a garantia. Visite o nosso website www.bee-wi.com para obter informações adicionais. Suporte técnico: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010 PORTUGUES 76 Bedankt om het Bluetooth minitoetsenbord BBK200 van BEEWI gekozen te hebben. Gelieve de volgende instructies te lezen om uw product zo goed mogelijk te configureren en te gebruiken. Inleiding Het minitoetsenbord BBK200 kan gebruikt worden samen met uw mobiele telefoon om e-mails te schrijven, te chatten, op internet te surfen of nog te genieten van uw favoriete spelen. Het is compatibel met de computers die onder Windows, Mac of Linux werken maar ook met de mobiele telefoons die de systemen iPhone, Windows Mobile of Symbian S60 gebruiken. Het toetsenbord ondersteunt ook PlayStation 3 van Sony. Gebruik het toetsenbord met uw PC « Home Theater » vanuit uw zetel of met uw Smartphone in om het even welke omstandigheid en surf zo comfortabel mogelijk op Internet. 1. Beschrijving 1.1. Inhoud van de doos - Minitoetsenbord - Oplaadkabel USB - CDROM met gebruikershandleiding en drivers 1 2 4 3 1.2 Overzicht van het toetsenbord 1. Micro USB 2. Schakelaar aan/uit 3. Koppelingstoets 4. Lichtindicatoren Opmerking betreffende de verschillen in de indeling van de AZERTY toetsenborden: Aangezien de indeling van de toetsen van het Franse AZERTY toetsenbord verschilt aan de hand van het gebruikte besturingssysteem, staan er op sommige toetsen twee tekens. Bij Mac OS®, iPad® en iPhone® wordt Nederlands 77 bij het combineren van Shift+6 § weergegeven, terwijl bij Windows ®, Windows Mobile ®, Symbian ® deze combinatie weergeeft -. 1.3. Specificaties Bluetooth technologie: Chipset Broadcom 2042 Bluetooth 2.0 Reikwijdte: Klasse 2, 0 - 10 m Frequentieband: Band ISM 2.4 - 2.4835GHz Bluetooth profiel: HID Afmetingen: 115 x 60 x 6 mm Netto gewicht: 40 g Batterij: Heroplaadbaar Li-ion 220 mAh Autonomie in gebruik: XXX uren 1.4. Vereiste systemen - Apple Iphone 3Gs OS4.0 of hoger - Microsoft Windows Mobile 5.0 of hoger - Nokia Symbian S60 - PC met Bluetooth onder Windows XP, VISTA of 7 OS - Mac-computer uitgerust met Bluetooth onder OS 10.2.8 of hoger - Sony Playstation 3 1.5. Opladen van de batterij Het minitoetsenbord aansluiten op de USB-poort van een PC door middel van de meegeleverde kabel. Tijdens het opladen brandt de rode lichtindicator voortdurend. Wanneer het opladen beëindigd is, gaat de indicator uit. Wanneer de batterij zwak is, knippert de blauwe indicator om de seconde. Nederlands 78 1.6. Koppeling met een apparaat Het toetsenbord aanzetten door middel van de schakelaar aan/uit. De blauwe diode brandt een seconde. Op de koppelingstoets rechts van de blauwe diode drukken. De blauwe diode begint dan om de seconde te knipperen. Het toetsenbord staat in koppelmodus in afwachting van de verbinding door een ander apparaat. 2. Installatie van de pilot en verbinding met verschillende apparaten Vooraleer het toetsenbord te gebruiken, moet men eventueel een speciale driver voor uw Smartphone installeren. De volgende paragrafen beschrijven de procedures voor de installatie, de koppeling en de verbinding voor elk systeem. 2.1. IPhone (OS 4.0) / iPad De verbinding van het toetsenbord met de iPhone vereist geen enkele driver. De volgende instructies volgen op de iPhone en het toetsenbord: 1. Controleren of het toetsenbord in koppelmodus staat. 2. Op de iPhone, het venster van de algemene instellingen openen en Bluetooth selecteren. Bluetooth activeren als dat niet het geval is, 3. In de lijst van de Bluetooth apparaten, het toetsenbord « BeeWi BBK200 » zoeken en het selecteren om de koppeling te vragen. 4. Op het toetsenbord de aleatoire koppelcode, getoond op de iPhone, invoeren en bevestigen met de toets Enter. 5. De koppeling en de verbinding worden bevestigd op de iPhone. U kunt nu uw toetsenbord beginnen te gebruiken. 2.2. Microsoft Windows Mobile 2.2.1. Installatie van de driver Uw mobiel apparaat aansluiten op een USB-poort van uw computer. Op uw computer: 1. De met het toetsenbord meegeleverde CD insteken en openen 2. De map “windowsmobile.cab” in de map « Windows Mobile » zoeken. Nederlands 79 3. ActiveSync op uw bureau opstarten of klikken « explorer » 4. Kopieer de map op uw mobiel apparaat. U kunt het bestand gewoon verplaatsen van uw bureau naar de map « My Documents » op uw mobiel apparaat. Op uw apparaat Windows Mobile: 1. In « My Documents » gaan 2. Het bestand windowsmobile.cab uitvoeren (erop klikken) De driver van het Bluetooth minitoetsenbord wordt geïnstalleerd op uw mobiel apparaat. Aan het einde van de installatie zal men het apparaat moeten heropstarten. De eerste keer dat u de driver op uw mobiel apparaat installeert, moet u de software activeren: Zorg ervoor dat het mobiele apparaat met het Internet verbonden is en bevestig de activering. 2.2.2. Configuratie Nadat de software op uw mobiel apparaat geïnstalleerd werd, is het nodig het toetsenbord aan te koppelen. Nederlands 80 1. Zorg ervoor dat het toetsenbord wel degelijk in koppelmodus staat (zie paragraaf 1.6) 2. Op uw mobiel apparaat, het Bluetooth beheerprogramma openen en de instructies volgen om een randapparaat toe te voegen 3. Zodra het toetsenbord BeeWi BBK200 gevonden en geselecteerd is, overgaan tot de volgende stap 4. Wanneer de koppelcode gevraagd wordt, de box leeglaten en naar de volgende stap gaan (als dat niet werkt, een eenvoudige code invoeren type “0000”) 5. Selecteer de service “Input device” en de procedure beëindigen. 6. Naar het configuratiescherm gaan om het toetsenbord te verbinden (zie hieronder) 2.2.3. Configuratiehulpprogramma Om het configuratiescherm te openen, ga naar het tabblad « systeem » van het configuratiescherm en open het hulpprogramma “Bluetooth Input Driver”. Nederlands 81 Het configuratiehulpprogramma toont meerdere bladzijden om naar de verschillende opties te gaan: - Keyboard: Op deze pagina kunt u de functionaliteiten en de geluiden van het toetsenbord activeren of deactiveren. - Status: Op deze pagina kunt u de status bekijken, de automatische start van de driver configureren bij het opstarten van Windows Mobile en het icoontje in de taakbalk activeren of deactiveren voor een snelle toegang tot het hulpprogramma. - About: Deze pagina toont de inlichtingen betreffende de software. 2.2.4. Reparatie Hieronder enkele oplossingen om de foutboodschappen die kunnen verschijnen, te verhelpen: • "Het softwareprogramma antwoordt niet. U moet deze software opnieuw installeren." Deze fout is te wijten aan een communicatieprobleem tussen bepaalde elementen van het softwareprogramma. Controleer of uw apparaat Windows Mobile wel degelijk compatibel is met de software en probeer Nederlands 82 ze opnieuw te installeren. • "Bluetooth gedeactiveerd. Om dit softwareprogramma te gebruiken, gelieve de Bluetooth functie te activeren.” Zorg ervoor dat uw apparaat Windows Mobile, versie 5 of recenter, wel degelijk beschikt over een beheerprogramma Bluetooth Microsoft en dat activeren vooraleer het softwareprogramma te gebruiken. • "Geen actief invoerapparaat gevonden. Gelieve het apparaat aan te koppelen door middel van het controlescherm Bluetooth." Zorg ervoor dat uw Bluetooth minitoetsenbord correct gekoppeld is aan uw mobiel apparaat. Als deze fout zich voordoet terwijl uw toetsenbord voordien gekoppeld werd, de koppeling opnieuw maken. 2.3. Nokia Symbian Op uw computer: 1. De met het toetsenbord meegeleverde CD insteken en openen. 2. De map “Nokia Wireless Keyboard Application” openen en het apparaatmodel of de Symbian compatibele versie kiezen, daarna het bestand.sis kopiëren op de geheugenkaart of rechtstreeks in het geheugen van het mobiele apparaat door middel van een USB-kabel. Op uw Symbian apparaat: 1. Het bestand.sis zoeken op uw apparaat en "OK" selecteren, daarna de instructies volgen om de installatie te voltooien. 2. De geïnstalleerde toepassing starten en het Bluetooth toetsenbord zoeken. 3. Na de koppeling en de verbinding, is het nodig de schikking van de toetsen te verduidelijken. Als deze schikking niet juist is, zal het toetsenbord niet werken zoals verwacht. 2.4. PC onder Windows met software IVT Bluesoleil 1. Controleren of het toetsenbord in koppelmodus staat en of de Bluetooth functie wel degelijk ondersteund wordt en op uw PC geactiveerd is, daarna Nederlands 83 de software Bluesoleil opstarten (dubbele klik op het Bluetooth icoontje van de taakbalk). 2. Het zoeken van een Bluetooth apparaat selecteren of op de (ronde rode) zon klikken in het midden van het venster. 3. Zodra het randapparaat gevonden is, het toetsenbord BeeWi BBK200 selecteren om het aan te koppelen (rechterklik om het beheermenu van het randapparaat te openen). 4. De aleatoire, door de PC gegenereerde koppelcode invoeren op het toetsenbord en bevestigen met de toets Enter. 5. Zodra het toetsenbord aangekoppeld is, de verbinding tot stand brengen (rechterklik om het beheermenu van het randapparaat te openen). U kunt nu uw toetsenbord beginnen te gebruiken. Nederlands 84 2.6. PC onder Windows OS met softwareprogramma Bluetooth Broadcom 1. Controleren of het toetsenbord in koppelmodus staat en of de Bluetooth functie wel degelijk ondersteund wordt en op uw PC geactiveerd is, daarna de software Broadcom opstarten (dubbele klik op het Bluetooth icoontje van de taakbalk). 2. De randapparaten op afstand zoeken en wachten tot het minitoetsenbord Bluetooth BeeWi BBK200 gevonden wordt. 3. Het toetsenbord verbinden door het afrolmenu met een rechterklik te selecteren. 4. De verbinding bevestigen. 5. De aleatoire, door de PC gegenereerde koppelcode invoeren op het toetsenbord en bevestigen met de toets Enter. U kunt nu uw toetsenbord beginnen te gebruiken. Nederlands 85 2.7. Computer onder Mac OS X 1. Controleren of het toetsenbord in koppelmodus staat en of de Bluetooth functie wel degelijk ondersteund wordt en op uw Mac geactiveerd is, daarna het Bluetooth beheerprogramma opstarten. 2. De configuratie van een Bluetooth apparaat Bluetooth selecteren. 3. Het type apparaat kiezen, in ons geval, « toetsenbord » 4. Zodra het zoeken beëindigd is, toont het beheerprogramma het toetsenbord BeeWi BBK200. Het selecteren en verder gaan naar de volgende stap. 5. De aleatoire, door de computer gegenereerde koppelcode invoeren op het toetsenbord en bevestigen met de toets Enter. 6. De koppeling wordt bevestigd door het Bluetooth beheerprogramma. U kunt nu uw toetsenbord beginnen te gebruiken. 2.8. Computer onder Linux Er zijn talrijke Linux “distributies” of versies beschikbaar. Deze handleiding is gebaseerd op Linux Ubuntu maar hij kan gebruikt worden voor andere versies. 1. Controleren of het toetsenbord in koppelmodus staat en of de Bluetooth functie wel degelijk ondersteund wordt en op uw computer geactiveerd is, daarna de configuratie van een nieuw apparaat op het Bluetooth beheerprogramma opstarten (klik op het Bluetooth icoontje van de taakbalk). 2. Het venster van configuratie wordt geopend. Lees de tekst en ga over naar de volgende stap. Nederlands 86 3. Wachten tot het toetsenbord BeeWi BBK200 gevonden wordt, het daarna selecteren en overgaan naar de volgende stap. 4. De aleatoire, door de PC gegenereerde koppelcode invoeren op het toetsenbord en bevestigen met de toets Enter. De koppeling wordt bevestigd door het Bluetooth beheerprogramma. U kunt nu uw toetsenbord beginnen te gebruiken. Nederlands 87 Europese Unie Richtlijnen Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart VOXLAND dat dit product overeenkomstig is met: • De essentiële vereisten en andere toepasselijke bepalingen onder Richtlijn 1999/5/EC • Alle andere toepasselijke EU richtlijnen U kan de conformiteitsverklaring van uw product onder Richtlijn 1999/5/EC (met R&TTE Richtlijn) bekijken op www.bee-wi.com. Draag uw steentje bij aan een beter milieu door te recycleren Gooi geen elektrische toestellen of accessoires bij uw huishoudelijk afval. In sommige landen of regio's, zijn er speciale ophaalsystemen om elektrisch en elektronisch afval te verwerken. Contacteer uw regionale overheidsinstanties voor meer details. Copyright en andere wettelijke informatie BEEWI is een wettig gedeponeerd handelsmerk. De Bluetooth handelsmerken zijn eigendom van hun eigenaar en worden door BEEWI gebruikt onder licentie. Alle andere producten of dienstnamen zijn de eigendom van hun respectieve eigenaars. Het gebruik van draadloze toestellen en hun accessoires kan verboden of beperkt zijn in sommige streken. Volg altijd de wetten en voorschriften op in verband met het gebruik van deze producten. Dit product is verzekerd door een productgarantie van twee jaar die geldig is vanaf de datum van aankoop. Gebruikers mogen geen veranderingen aanbrengen of het toestel op om het even welke manier wijzigen. Veranderingen of wijzigingen die niet uitdrukkelijk goedgekeurd zijn door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving van deze regels, maakt de garantie van de gebruiker ongeldig. Bezoek onze website www.bee-wi.com voor meer informatie. Technische ondersteuning: support@bee-wi.com. © VOXLAND, 2010 Nederlands © VOXLAND, 2010.