5 Spring, 2010 - Atlas Poetica
Transcription
5 Spring, 2010 - Atlas Poetica
ATLAS POETICA A Journal of Poetry of Place in Contemporary Tanka Number 5 Spring, 2010 ATLAS POETICA A Journal of Poetry of Place in Contemporary Tanka Number 5 Spring, 2010 M. Kei, editor Alex von Vaupel, technical director ISSN 1939-6465 Print ISSN 1945-8908 Digital 2010 Keibooks, Perryville, Maryland, USA KEIBOOKS P O Box 1118 Elkton, Maryland, USA 21922-1118 AtlasPoetica.org AtlasPoetica@gmail.com Atlas Poetica A Journal of Poetry of Place in Contemporary Tanka Number 5 - Spring 2010 Copyright © 2010 by Keibooks All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or mechanical means including information storage and retrieval systems without permission in writing from the publisher, except by reviewers and scholars who may quote brief passages. See our EDUCATIONAL USE NOTICE at the end of the journal. Atlas Poetica : A Journal of Poetry of Place in Modern English Tanka, a biannual print journal, is dedicated to publishing and promoting fine poetry of place in modern English tanka (including variant forms). Atlas Poetica is interested in both traditional and innovative verse of high quality and in all serious attempts to assimilate the best of the Japanese waka/tanka/kyoka genres into a continuously developing English short verse tradition. In addition to verse, Atlas Poetica publishes articles, essays, reviews, interviews, letters to the editor, etc., related to tanka poetry of place. Published by Keibooks Printed in the United States of America, 2010 Print Edition ISSN 1939-6465 Digital Edition ISSN 1945-8908 [PDF & HTML versions] AtlasPoetica.org TABLE OF CONTENTS Editorial A New Era, M. Kei............................ 7 Letter to the Editor, Kath Abela Wilson ........................................ 8 Educational Use Notice.................... 8 Tanka in Sets and Sequences Cormorant Surfacing, Rodney Williams, ....................... 9 Trans-Canada Greyhound, Angela Leuck............................ 10 frames in a film : Nobody Knows, Sanford Goldstein..................... 12 Thunder Snow, M. Kei.................... 16 Semblance, Gary Lebel...................17 A Turn Around Central Mongolia, Bob Lucky................................. 18 Lonely Planet, Andrew Cook-Jolicoeur, ........... 19 Canadian Experience, Chen-ou Liu.20 Another Garden, Jeffrey Woodward..................... 21 Rita, Nette Mencke.........................22 Sipping Pomegranate Juice, Gerry Jacobsen, ....................... 23 Port Arthur Notebook, Mary Mageau ........................... 24 Missing, Bob Lucky.........................25 Athens, Carmella Braniger, ............ 26 A Pocketful of México, James Tipton............................. 27 Acrostic Tanka, Bernard Gieske...... 28 Immersion, Tracy Royce................. 28 Black Jack Judy and the Crisco Kids, Alexis Rotella,........................... 29 Extended Tanka, Bruce England ...... 31 a sky of stars, Janet Lynn Davis....... 32 beaches, Andrea Grillo...................32 Lavender Fields, Patricia Prime....... 33 Ley Lines, Alex von Vaupel,............ 34 words, Owen Bullock .................... 35 To Vanuatu With Love, Claudia Coutu-Radmore............ 36 Topical Tanka Women.......................................... 37 Rainy Weather................................ 38 Individual Tanka.................................. 38 Articles Review: All the Horses of Heaven, by James Tipton, reviewed by Sanford Goldstein ...... 57 Not Again! Tanka Strings and Sequences, Sanford Goldstein.......................... 59 Announcements.................................. 65 Biographies ......................................... 67 A New Era With this issue we open a new era for Atlas Poetica. For the first two years, Atlas Poetica was one of many fine journals published by MET Press. However, last summer circumstances required Denis M. Garrison, founder of MET Press, to reduce his workload. Several journals ceased publication. ATPO has moved to Keibooks and will be known as Atlas Poetica : A Journal of Poetry of Place in Contemporary Tanka to reflect that change. ATPO is unique in the field of tanka and has helped expand the poetic vocabulary, both in terms of subjects addressed and how they are addressed, bringing together works from poets and critics around the world. Deliberately large format, ATPO is the only journal in existence which can publish epic tanka sequences, tanka prose, shaped tanka, book reviews, articles, resources, announcements, and other material while still leaving plenty of room for individual tanka. ATPO will continue in digital and print versions. Readers will find minor changes in the print journal, but it will continue to offer the same great tanka poetry of place that is its hallmark. Most importantly, we are engaged in updating our international and multi-lingual services with the journal and website. Planned updates to all the international language blurbs are planned with expanded international support. Volunteer translators are sought to assist with increasing the number and quality of translations on the website. The website is being completely revamped and has a new address: AtlasPoetica.org. We will be able to host a variety of 'Special Features' on the website with our redesign. In addition, we seek submissions in languages other than English for both poetry and articles. While we prefer that tanka be accompanied by English translation, we are able to provide translations from some languages (please inquire). We will publish announcements and articles in any language without translation. ATPO 7 (Autumn, 2010) will be a special feature dedicated to publishing international resources as well as tanka and articles in various languages. Please send your international materials! One major change has occurred: I am pleased to welcome Alex von Vaupel as the technical director for ATPO. An excellent poet in his own right, Alex's assistance with the journal's cover, website, and related technical matters has been invaluable. In addition, Alex is a native Dutch speaker who will assist with international outreach. ~K~ M. Kei Editor, Atlas Poetica Coahuila, Mexico. This desolate landscape is part of the Sierra Madre Oriental mountain range, on the border between the Coahuila and Nuevo Leon provinces of Mexico. Cover Image courtesy of Our Earth As Art by NA S A < h t t p : / / e a r t h a s a r t . g s f c . n a s a . g o v / index.htm>. Atlas Poetica • Issue 5 • Page 7 Letter to the Editor Dear M. Kei, Your approach, your Atlas Poetica is an inspiring, beautiful work. I plan to dedicate time to being lost in that world. Looking through some of what you have done made memories well up from our travels, small incidents that remain in mind and assume significance, I intend to continue this trail and hope to send you more as I collect more. Poetry of place is perfect for me. A coincidence, today is the day after we had at our home salon, a poetic world tour, it was a spontaneous improvisation, each poet was a country and all brought poems to represent it, from their travels. My husband played wo r l d fl u t e s , a u t h e n t i c f r o m h i s collection to intro each one! An unusual tour, it really was exciting and took about 2 hours . . . for 20 poets and music. (It was all kinds of poetry . . . ) Thanks for your work, and your reading. Kath Abela Wilson Letters to the editor may be edited for brevity, clarity, or grammar. Send to AtlasPoetica@gmail.com. Educational Use Notice Keibooks of Perryville, Maryland, USA, publisher of the journal, Atlas Poetica : A Journal of Poetry of Place, is dedicated to tanka education in schools and colleges, at every level. It is our intention and our policy to facilitate the use of Atlas Poetica and related materials to the maximum extent feasible by educators at every level of school and university studies. Educators, without individually seeking permission from the publisher, may use Atlas Poetica : A Journal of Poetry of Place in Contemporary Tanka's online digital editions and print editions, as primary or ancillary teaching resources. Copyright law “Fair Use” guidelines and doctrine should be interpreted very liberally with respect to Atlas Poetica precisely on the basis of our explicitly stated intention herein. This statement may be cited as an effective permission to use Atlas Poetica as a text or resource for studies. Proper attribution of any excerpt to Atlas Poetica is required. This statement applies equally to digital resources and print copies of the journal. Individual copyrights of poets, authors, artists, etc., published in Atlas Poetica are their own property and are not meant to be compromised in any way by the journal’s liberal policy on “Fair Use.” Any educator seeking clarification of our policy for a particular use may email the Editor of Atlas Poetica, at editor@AtlasPoetica.org. We welcome innovative uses of our resources for tanka education. Website: AtlasPoetica.org Atlas Poetica • Issue 5 • Page 8 Cormorant Surfacing A tanka sequence from Cape Conran and the village of Marlo, at the mouth of the Snowy River, on the East Gippsland coast of Victoria, Australia Rodney Williams For my daughter Sophie from the cape we watch for humpbacks breaching bound south for summer ice— ears straining for whale song past the pier a cormorant surfacing well away from where it dived— your message safely home ~Marlo, Austalia yacht under sail beyond the river-mouth with its slow beat over the sandbar a heron plays pilot a fourth call from your brand-new love . . . our last stay by the sea together as father and daughter tossed by surf into tide-line kelp this lightest pebble of pumice . . . laughter alongside loss Atlas Poetica • Issue 5 • Page 9 Trans-Canada Greyhound Angela Leuck a bench in a garden covered with frost bitter cold in the town where my mother was born snow-covered fields flashing past then rows of tiny houses strangers call home ~Humboldt, Saskatchewan ~Portage La Prairie, Manitoba beyond the frozen wasteland of a parking lot a neon palm tree shimmering green Quantum of Solace at the cinema— barbed wire around the Kenora jail ~Saskatoon, Saskatchewan ~Kenora, Ontario early morning my face under the too-bright fluorescent lights— patches of dirty snow outside the rest stop casually scanning the bus’s empty seats the man with the printed t-shirt: I’m Your Worst Nightmare ~Brandon, Manitoba ~Thunder Bay, Ontario swallowed in a cloud of fumes the girl in red cowboy boots — I board a bus heading East covered with snow a truck of the Ministry of Natural Resources— everyone on the bus craves a shower ~Winnipeg, Manitoba ~Dryden, Ontario ! A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 10 ~Leuck, cont. under the lights of North Bay the last of the sunset fades quietly as a prayer stranded Greyhound north of the Sault the exotic dancer complains: I’m not dressed for -10 ~North Bay, Ontario ~Ignace, Ontario smell of grease outside the Treehouse Restaurant— the bald-headed man removes his tuque sunlight on snow banks— a sign over a shop promises Mystic Messages ~Chalk River, Ontario ~Sault Ste. Marie, Ontario piles of pure white snow in The Paper Town— the bus pulls in for a smoke break ~Espanola, Ontario all the loud people disembark to catch the next bus for Toronto outside Central Station a poster for HIV awareness: if you were always rejected would you tell the truth? ~Ottawa, Ontario waiting in Berri Station for the subway home— a two-story ad for James Blunt’s Back to Bedlam ~Montreal, Quebec ~Sudbury, Ontario A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 11 frames in a film: Nobody Knows Sanford Goldstein once I sang the spiritual "Nobody knows," how the music, how the words made sublimity the haunting face of that twelve-year-old son, with resolve he takes care of his kid brother and sisters nobody knows the trouble of those four young kids, their mother their own their fathers each different at first money was sent and in a month the mother returned only to leave again promising to be back by Christmas moving to a new apartment in Tokyo the three youngest hidden in suitcases on a truck at long last the cherry blossoms bloom in spring and still no sign of the mother they wait for inside the rented apartment , rules by their mother: they must not yell or leave the room must always keep the door locked so full of energy, that younger brother who finds the rules difficult— a piece of clay rolls and he crawls on the porch the twelve-year-old the only child given the freedom to wander outside, the mother runs off, the oldest left in charge not enough money in the son's wallet to call the mother his coins consumed and the continual buzz ! A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 12 ~Goldstein, cont. the younger of the two girls loves crayons always the faces she draws show smiles no longer does the washing machine work, the refrigerator holds nothing cold confident that sweet face waiting— on her fifth birthday her mother will be back the older boy sets the three kids' shoes at the kitchen door, such joy at the children's park, such laughter on the turn-around no money for gas, electricity, water all turned off and still the rule of silence even as order crumbles the teen-ager desperate for money visits a father— the man rejects the girl as his: he always used condoms the older boy seeing a girl throwing her textbooks away, bullied she was and he walks with her outside the crowded pachinko parlor where the man works, he hands the troubled boy five thousand yen she would earn money for the group she says the boy sees her walk off with a well-dressed man at a shop picking out gifts for his three siblings, these they accept without a word what she brings back refused, the twelve-year-old runs off in frantic disorder the bullied girl is led to the apartment the door left unlocked— the landlady opens it in shock they are all cousins, they say ! A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 13 ~Goldstein, cont. not once did any of the three cry each day they waited for the brother and food later the new-found buddies refuse to visit again the apartment stinks, they say, and abandon him with a blue bucket the boy sits alone outside a convenience store— a kind clerk brings him food past the expiration date home from his roaming one day the oldest finds the youngest eating a ball of newspaper the fast-food noodles need hot water to soak in to slurp up, in the cold weather how hard they are to devour her crayons now in bits and pieces and still her belief her long-gone mother will return for her fifth their mother had told them all no school— there they would be bullied for having no father the youngest, who loves crayons, stands on a tall chair to scan beyond the porch hoping her brother's coming the older brother yearning to go to school meets two students he refuses their call to steal now they defy rules, dishes not washed, clothes dirty, they go outside to wash, to play, to see a world to have friends one has to treat them to this and that, the twelve-year-old keeps tabs on his small savings one evening the youngest wants to pee, the older brother angry says she should have done it at the park ! A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 14 ~Goldstein, cont. on her birthday the brother and the excited younger girl wait for the mother, the girl in silly squeaking shoes to celebrate outdoors on a bus to a shopping area they marvel at the monorail to Haneda where planes fly late that long anguished night outside Haneda they dig a grave using sticks covered with hard dug-up earth over the suitcase the five-year-old is left where nobody knows the four in the cluttered kitchen, small boxes of chocolates for the funeral meal he promises he will take her to Haneda big planes will soar to the sky a still-shot: the new quartet on the steps to the disordered apartment, their only place for life one day the five-year-old stands on a tall fragile chair that cup for her crayons so difficult to reach ~Tokyo she falls and the brother returning touches her cold hand, the bullied student knows too *The movie "Nobody Knows" was entered in the Cannes film festival for 2004—the twelve-year-old boy was awarded best actor. The film is based on a family whose mother was arrested. the brother opens the suitcase to put his sister in and with the sad bullied student they take the monorail A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 15 Thunder Snow M. Kei The weather service warns us of a snowstorm coming with the possibility of lightning; they call it 'thunder snow.' The forecast predicts ten to fifteen inches. how bright the moon! it gives no warning of the coming storm Day turns to white, and the softest and most picturesque of white flakes fall out of a Christmas card and into our sky. the first snowflakes no sign of the brewing fury as they drift gently down We've already had a power outage. We open the curtains to capture the last of the fading light so my son can finish his homework. Desperate without her electronic gadgets, my daughter resorts to an old-fashioned entertainment: other people. the silence of the snow, cribbage pegs clicking in the light of the oil lamp Fortunately, my daughter had made a big pot of corn chowder earlier in the day, so we're well content. We won't be going hungry any time soon. We're as prepared as we can be. hot corn soup! enough to last the blizzard The silence is immense. No wind, less traffic, nothing but the squeak of my neighbor's floor over our heads. The snowfall is very gentle, flocking the young loblolly pine outside our window until it looks like it is covered in cotton wool. Outside, nothing moves. Not a bird or squirrel or human being. beneath the skirts of the pine tree, a patch of earth without snow We settle in for a long quiet evening, but within the hour the lights flicker and return. It's almost a disappointment. When we go to sleep, the snow is still drifting down. Night passes uneventfully. we wake to a world of fluffy white silence "How deep is it?" barefoot I run into the snow to show my son I t ' s t h e g e n t l e s t b l i z z a r d I ' ve e ve r experienced. All around me are Christmas cards come to life and not a trace of the wind and thunder we were warned about. But under the burden of ten inches (and still falling!), the fences lean and the branches of the evergreen droop down. Nothing is plowed. For those of us who live in the country, it is a beautiful prison. ~Perryville, Maryland, USA A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 16 Semblance Gary Lebel " . . .and her hair fell as darkness on her back and shoulders." Archilochos of Paros, (8th century BCE) The full moon has turned the field to alabaster. Fleeced in blue, a chair and table are clearly visible beyond the hallway. It may be a half century or more since someone lived here.! Cracked and weathered clapboards have taken on the look of hammered silver. We slip around the back. As we wade through the waist-high grasses, each step yields a fresh weedy scent. After a short climb, we reach the summit of a hill overseen by an enormous tree, its girth of spreading branches far wider than its height. After removing each other’s clothes, we arrange them into a makeshift blanket under the apple tree. Shivering in a pool of moonlight, our ardors speak through simpler, luminous masks. With the fields and distant woodlands lightened by the cries of peepers to the brink of levitation, the tree-line is all that holds the semblance from turning into air: though invisible, we know that ‘They of the Bright Eyes’ are near,! but in surrendering ourselves to other things, we’re as lost to them as they are to us. Because they drank so deeply of the rain last night she stoops to rub the heads of swollen mushrooms. The verse of Archilochos was taken from Willis Barnstone’s Greek Lyric Poetry, Schocken Books, NY 1962 A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 17 A Turn Around Central Mongolia Bob Lucky four hours in a Russian saddle black and blue gathering clouds darken the Mongolian sky if I had not been born in the century of Freud would the path through the outcrop look like a vagina inside the ger the camel-dung fire glows I crouch outside and watch the snowflakes land on my arm and melt on the shore of Great White Lake people watch sunset— I turn my back and catch the full moon rising the singer demonstrates the four types of throat singing— as hard as I try I can’t suppress a cough after a week without toilet or shower a kind of joy back in the Soviet gray of Ulaanbaatar ~Mongolia careful not to startle the yaks I keep my flashlight steady on the path that leads to the outhouse Old Man Rock looks like a puffed up toad to me— a magpie’s white breast the only cloud in the sky A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 18 Lonely Planet Andrew Cook-Jolicoeur sinuous China’s Pearl River and my life’s twists & turns the bits in this murky broth my friend says he eats caterpillars hunched over grey Guangzhou map they say the skies are never blue a sip of Wang Kan Tian could I acquire a taste for China in armchair poring over guidebook do I pursue this job offer the sounds of the bamboo chimes even with the door shut a call to the Orient streaming sun through door window am I on the threshold of a brand new life statue of Norman Bethune a daisy posy to the man who answered the call toilet paper roll on table at my Chinese friends’ at least they have chopsticks the sun sets my feet firmly in the West comfortable just where I am ~Montreal, Canada A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 19 Canadian Experience Chen-ou Liu piece by piece I packed 40 years into 60 boxes once in Canada they fill an Ajax attic the autumn moon over Ajax rooftops hangs also above Taiwan's fields— rice grains falling the crescent moon shines over Ajax my nostalgia hangs on its lower tip I met her in an airport we talked openly as if we'd been stranded on a desert island my sleepless eyes hiding behind the blinds massage the moonlit lane under autumn nights time is signed on the debris of memories— morning in Ajax I live Taipei’s nightlife Taiwan was safe in my heart years later I opened it over the Pacific— a worn map on a moonless night as I left for Canada you gave me oranges every now and again Taiwan orange hangs in the sky your sunny face smiling at me in my drink— like Ho Yi I take nine shots (Note: Ho Yi, a legendary Chinese hero, comes to earth to shoot down nine of the ten suns that are burning up the earth at the same time) Canadian dream locks me in the attic even during the day . . . no good time for sex because I sleep with winter A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 20 ! ~Liu, cont. Another Garden my little brother stands at full attention for the first time— no Canadian Experience needed when writing poems Jeffrey Woodward (Note: In Canada, every new immigrant knows what the term "Canadian Experience" means for them. The discrimination against foreign sources of human capital places immigrants at a considerable disadvantage in the labour market. No Canadian experience, no job; no job, no Canadian experience) when being shouted at go back where you came from the gray wings of the Canada goose skim my heart side by side our dictionaries French-English and Chinese-English— exchange of solitudes there is that place where one may go and deep within a garden peacefully abide and watch an apple harden or so the tale is told that he who will may find it hidden there beyond a wall where the one who comes to stay does not hear an apple fall nor is there any day nor is there any night but the young leaves lately known to murmur ever lightly soon are quieted and stone ~Woodmere, Detroit, Michigan, USA bathed in sunshine outside a laundry store in Ajax, I smell the scent of clothes on wash lines in Taipei ~Ajax, Ontario, Canada; Taipei, Taiwan A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 21 Rita Nette Menke Paul Mercken, translator op goede vrijdag moesten we afscheid nemen hoewel de zon scheen het vaarwel zeggen verliep rustig - er waren koekjes on good friday we had to bid you farewell although the sun shone the departure did run smoothly— there was cake op goede vrijdag natuurlijk wist jij niet dat het weer mooi zou zijn of was je intuïtie zelfs nog beter dan ik dacht on good friday of course you didn’t know the day would be fine or was your intuition even better than I thought op goede vrijdag ik heb je aanwezigheid gevoeld en gemist zo lief van je dat je ons voor onze komst liet danken on good friday I felt your presence and I missed it so nice of you to let them thank us for our being there op goede vrijdag een kerkelijke feestdag aan het kruis de heer om binnen een paar dagen weer op te staan - hij wel on good friday a christian holiday on the cross the lord to rise up again after a few days— he yes op goede vrijdag afscheid nemen en de dood een plekje geven het is leven en sterven waar het allemaal om draait on good friday to take leave and give death a place to live and to die is what it’s all about ! A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 22 ~Menke, cont. Sipping Pomegranate Juice Rita Kaagman was a dedicated coordinator of the Dutch Haiku Society HKN for ten years. She died on April 6, 2009. A devoted Catholic, she was cremated on Good Friday 2009 in crematorium Ockenburgh in The Hague. Nette Menke, a former secretary of the HKN, attended the cremation and poured her impressions in a tanka series that was translated into English by Paul Mercken, the present secretary. Gerry Jacobson city of gold city of light grey smog obscures your eternal hills your heavenly sky new Jerusalem railway station— a soldier asleep on the platform gun pointing at Heaven sheltering in a café in the Old City feeling the heat breathing the madness sipping pomegranate juice and did those feet walk this cobbled laneway? tortured jew carrying a cross for two thousand bloody years oh wall oh wailing wall my backpack contains no bombs my eyes contain no tears black hats skullcaps . . . machine guns . . . The Holy One deploys his forces in the holy city ~Jerusalem, Israel A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 23 Port Arthur Notebook Mary Mageau The penal colony . . . a machine to grind rogues honest. ~J. Bentham The day has arrived for our long awaited visit to Port Arthur and we orient ourselves as my partner reads aloud, ‘The cogs of this machine include the church, administration buildings and staff accommodation . . . the penitentiary and asylum . . . farms and several gardens. Founded in 1833 and closed officially in 1877, over two thousand prisoners and staff lived here.’ long ago a brutal prison colony— now visitors picnic as children play among the ruins of confinement cells In 1897 a bush fire raged through the colony, burning down many timber cottages, gutting all the shingle roofed buildings. Perhaps it’s the juxtaposition of lush lawns and stately oaks with the ruins of once magnificent sandstone buildings, that creates Port Arthur’s eerie atmosphere. enduring years in the penitentiary asylum, hospital— the final pardon granted in a place of rest We board the ferry at the penal colony’s eastern shore on Carnavon Bay, to visit the Isle of the Dead. Nearly 1100 people are buried here. On the high ground, families of the civil and military lie in graves marked by elaborate headstones. Convicts, lunatics and paupers rest in the lower ground in unmarked graves. John Barron, a convict gravedigger and gardener, lived on the island and grew m a ny fl ow e r s ye t h e s t e a d f a s t l y maintained, ‘I will not eat vegetables grown from this soil.’ Returning to the mainland we conclude our afternoon in the colony’s Heritage Garden. ‘Not only important visitors but families of the administrative, civil and military officials at Port Arthur (so says my guide book of this unique garden) could take the air here, free from the disturbing presence of the convicts.’ a scent of climbing roses shaded spaces under English elms welcome the visitor The plantings capture my attention first. Based on an original design from the 1840s, masses of colourful snap dragons, forget-me-nots and scarlet impatiens are offset by tall stalks of hollyhocks and larkspur. Roses and French lavender perfume the air. Large shrubs and mature ! A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 24 ~Mageau, cont. Missing oaks define the height of its scale. At the garden’s central hub, marked by the convergence of several pathways, a four tiered fountain rests in its circular reflecting pool. I move slowly, savouring its peaceful beauty and charm. Bob Lucky Leaving Port Arthur and driving up the Midlands Highway we stop at the historic town of Oatlands for coffee and a short walk. Even here we are surprised to find evidence of Tasmania’s convict past still haunting the population. Admiring the authentic Georgian buildings along the main street, I notice a series of tiles. Each is the size of a brick face, set end on end, bordering the concrete footpath. A hundred, at least, stretch before us. On closer inspection each tile bears a three-line inscription. One catches my eye so I bend down and read: Peter Brannon, age twelve transported for life in 1834 stole a handkerchief A guest complains bitterly that someone has stolen his underwear. He details the missing pair for the hotel staff, down to a tag sewn in by the last laundry service. Somewhere in Kathmandu, someone is wearing his underwear, and he is outraged. at reception a laughing Buddha flashes a smile— a garland of Christmas lights blinking off and on Unpacking after the Pokhara-Kathmandu flight, I discover the Swiss army knife I’d lost in my carry-on bag. ~Nepal like a cancer they were cut away from society I place a flower on his memorial plaque ~Tasmania, Australia A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 25 Athens Carmella Braniger before the sun a cock crows we walk these ruins the dead below our feet always ahead i slip out of our room before dawn find a lighted shop warm sugar donuts sharing a room with three others i recall again what it means to be nineteen processional up the acropolis each step a prayer honoring the dead we’ve come so far to see these relics opening a closet to the past i lose myself to the flurry of the crowd my body no longer my own street vendors oh no there go the police again we stop to rest on a fallen column from the temple our desires no longer secret agora we start out together slowly slip onto our own paths in the shadow of the acropolis i eat strawberries from a brown bag ! A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 26 ~Braniger, cont. A Pocketful of México James Tipton on the way back from the Plaka i stop to watch a man make glasses sing bitter campari he makes me a pink bitch— a pun on beach acropolis from the rooftop one more night to cradle this sliver of moon ~Athens, Greece That middle-aged woman in the street market has only one eye— but, handing me a mango, she winks at me. Day of the Dead— street altars fill with food and photos of the departed, and old women in black chase dogs. That beautiful señorita throws herself again and again into the waves at Sayulita. Now I know why the sea speaks only Spanish. As I kissed you I noticed just behind you a thousand bougainvilleas were breaking into blossom. Saturday night Mass— I pray for that blonde in front of me whose black dress is partly unbuttoned in back. ~Chapala, Jalisco, México A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 27 Acrostic Tanka Immersion Bernard Gieske Tracy Royce t wisting trout a dvancing up n orthern streams k nifing through torrid waters a mbling anglers cast their barbs t reasures a ligning the beach n ature’s k aleidoscope of dawns a wakens desires ~Bowling Green, Kentucky, USA the lone gaijin at the sento— six pairs of eyes urge me on to the spigots With my round, ample curves and pale skin, I am conspicuous, another bumbling tourist. Until I show that I respect the unspoken rules of the bathhouse, the other patrons are concerned about my presence. Will I contaminate the baths, submerging without first crouching underneath the hot and cold spigots that line the wall and washing myself? They watch as I rush to demonstrate my competence, scrubbing and rinsing again and again until I am immersed in the rhythm of the ritual. ~Sakurayu, Kyoto, Japan A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 28 Black Jack Judy and the Crisco Kids Childhood Memories of Growing up Italian in New York, a Biography Alexis Rotella Birthday party— I cry inconsolably . . . some other kid gets to wear my captain’s hat. Spanish house on the corner— their son died in battle . . . his replacement a little German orphan girl. After Saturday night’s bath shadow of the enema bag on the wall . . . Ma’s you gotta be clean on the inside too. Another Catholic wedding— in the last pew the same unmarried girls their eyes wide with longing. In the kitchen doorway Frenchie, an old black from Louisiana deep frying the legs of frogs. Dirt pile from an excavation big as a mountain . . . while climbing I cut my finger on a broken mirror the shape of Sicily. First lesson in the School of Hard Knocks— after giving him my best comic books he wasn’t on the corner with the hunk of promised jet. He came to seventh grade the creepy kid with eyes like daggers the Nazi who had no mother. Chewing Black Jack gum in her long black braids pink ball in one fist, silver jacks in the other . . . the lovely Black Jack Judy. For his next trick Jerry, the wildest kid in the neighborhood, dangles a garter snake into his open mouth. ! A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 29 ~Rotella, cont. For Aunt Millie no man is good enough . . . at the kitchen sink she beats up on the crabs. The dog I wanted for Christmas never barked and for years it obeyed by holding open the kitchen door. A Chinese girl on the back of his bike— in silence my brother picks a bouquet of lilacs before pedaling off. My mother’s You gotta have clean underwear and there they are Christmas-wrapped. Jack-in-the-pulpit: my brother shows me what’s inside— a little preacher dressed in a crepe-paper suit. My father in a fez smoking a Turkish pipe . . . the paisani at our Sunday table spellbound by his lectures, his lofty intelligence. In bed with fever— my brother special delivers a perfumed letter from The Sultan, its edges scorched After the house is asleep the side of my father I never knew— he in a dark brown kimono lighting mail-order incense. Our attic a millinery shop and a depository for old letters and my Scorpio brother’s jar with the pickled human ear. Loft’s chocolates the only gift Dad ever game my Mom except for my brother and me, the accident. Christmas Eve: Aunt Millie massacres the eels with a hammer blood splattered all over the white kitchen tiles. In the subway with my parents . . . I pretend I’m not with them ashamed that they speak in loud Italian. ! A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 30 ~Rotella, cont. Extended Tanka The only time they ever really fought— Mom washing Dad’s books under the faucet. Bruce England First my mother blames the boss then a little later, him— the day Dad lost his job at Il Progresso. My father not demonstrative but at night he carried me high on his shoulders up to bed then told me tales from the Arabian Nights My grandma hurries out to buy tulips and never comes back . . . was it ordained, the hit-and-run driver? ~Bronx, New York City, New York, USA Having listened to my husband reminisce about his Italian childhood in the Bronx for the last 40 years, I decided to write his biography in tanka/kyoka form. Black Jack Judy and the Crisco Kids can be read in its entirety by ordering from MET Press <http:// www.themetpress.com>. An Eskimo girl met a young man on the shore together they fell she never felt such a deep reaching between her thighs In time she gave birth sweating out a baby boy she went outside plunged him through an air hole his shape shifting into whale ~Alaskan Myth In the high desert on the side of a mesa are twisted tree limbs you can see the adjustments needed to stay there alive Most of us just see straight-standing trees in our world it’s a shock to learn their real nature is plastic any way to light will do ~Bandelier National Monument, New Mexico, USA A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 31 a sky of stars Janet Lynn Davis the first night at our rural home a sky of stars I’m unaccustomed to is staring inside me no telling if it's a horse down the road or the whinny of some wild creature we've been taught to fear inside the house where no one yet has lived the ghosts trying to inform me I'm only a guest the back half of this long, woodsy lot left bare of sod, allowing some rawness to enter our lives ~Grimes County, Texas large wounds where the tractors hit them— I have no salve to restore a pine forest to its once-pristine state beaches a burst of scarlet berries— the scruffy shrub reinvents itself after a summer-long drought Andrea Grillo groans and whines from the outdoor fans camouflage the cries of animals this black, hollow evening moonbathing on a slow curve of beach the pull of so many tides those long lusty years ago shack by the causeway spine thin an artist's motif now leans with the wind ~Randolph, New Jersey, USA A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 32 Lavender Fields Patricia Prime wind and rain rip the canvas umbrella over the table . . . through a rain-streaked pane a wild flower bends, sways, bends in the café I choose a card for a friend from the display break a sprig of lavender to include in the envelope finches have deserted the jacaranda leaving us to write words in the silence of lavender-scented air sunshine at last catching the leaves shining with rain a thin jet of water spills from a stone lion’s mouth deciding on lunch two elderly ladies’ gasps of pleasure— the scent of lavender in bowls of ice cream At the window the light rises out of dark clouds; and I see as if for the first time, the piercing blue shoulders of the mountains, a chevron patch of firs below. And there, a horse, head down, stalking past. You swear you hear all the lost conversation we might have had; the few years a vanished time. And time again, so little being said when so much is meant. You are waiting for more than this paltry small-talk across a lunch table, a leaf-fall of thought, one of those moments when little is said and always it’s meant to mean more. You say, “I know words don’t do well; they don’t like to dwell in solitude.” “And who can blame them?” I ask, thinking that here we are again inside the nutshell of misunderstanding. A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 33 Ley Lines Alex von Vaupel in church after consecration his whisper how he wants to touch me wandering around this old cathedral city your confusion when i point out phallic monuments exploring slowly mapping the layout of his skin my distant promised land hopeful i ask about his youth in boys' boarding school but no, he insists, Never a crush on a classmate sunrise over the slight curve of his chest a silver hair turns briefly golden your touch just a loving reminder that i curve in all the wrong places together we spend our days reading the Classics yet my love poems are all Greek to him you try to make me feel better unaware the lines your fingers trace are self-inflicted scars in the library his hand feeling up my behind wishing he would teach me a lesson when i cut off my hair his helplessness trying to guess at how i had changed ! A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 34 ~von Vaupel, cont. words so carelessly you play the Rubik's cube contorted in your hands how can i make you understand? Owen Bullock side by side we walk on ancient streets it occurs to me you've no idea where i'm going ley lines gleaming in the sun all the roads radiate away from here stalemate in the chess café forgetting my new name he buys me coffee for the last time his first were ‘no’ and ‘nose’ and soon a trail of others before he could walk her first ‘mumma’, ‘daddy’ ‘Owa’ then silence until “you mik up some vita-resh, daddy!” our youngest’s were ‘mum’ and ‘dad’ — then she shuffled on her bottom and never learnt to crawl ~Aberystwyth, Wales and Nightcaps, New Zealand ~Utrecht, Netherlands ('sunrise' previously appeared in Tanka Splendor 2009.) A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 35 To Vanuatu With Love Claudia Coutu-Radmore the streets of Port Vila lined with Chinese shops French restaurants from everyone a smile especially to strangers on the farthest most pristine island one or two villages white sand and empty deodorant cans Ni-Vanuatu people seldom wear shoes yet don boots and brass band uniforms to play for tourists after a hurricane only the strongest buildings are left standing! churches and politicians’ houses miles of white sand beaches a bay of azure between this quiet beach and Devil’s Point market women in colourful island dresses flower prints and lace offer green papaya live lorikeets in chicken wire above the beach bar an orphaned baby fruit bat! you may hold it against your chest where it clings like a kitten wild vines cover everything the graves too of cannibals and missionaries climbing the stream to the waterfall local women look for snails enjoy them raw pointed and as large as elephant’s ears taro’s profusion of deep green leaves that shine in moonlight a channel off the mainland island the place of sharks ! on the beach in the morning half body of a dog do you see why I could not stay in paradise longer city slums and walls around rich houses while waiting at a small island airport we browse trees and bushes for starfruit and custard apples ~Port Vila, Vanuatu (A South Pacific nation; approximately 80 islands -about 16 are inhabited.) A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 36 Women Saturday market a leek and some mandarins catch my eye— I won’t even mention all the women in the post office queue I run a finger over my wife’s handwriting this desire to follow her every path ~Owen Bullock Waihi, New Zealand ~Liam Wilkinson Yorkshire, England a beautiful woman at the supermarket check out her ringless hand packing my bag rainy market day— removing the horse droppings with a stick with a strained smile SHE walks by ~Owen Bullock Waihi, New Zealand Jörgen Johansson ~Sweden I’m told I’m not supposed to watch— her breasts moving side to side verses of gold truly wondrous bard her way with words singing like a blue bird in Eden’s garden ~Mike Montreuil Ottawa, Ontario, Canada Bernard Gieske ~Bowling Green, Kentucky, USA The Swede steps into a sewer— a woman sprays him with perfume . . . last ferry from Morocco to Spain. her eyes say “I know, I’m a victim” the woman sitting with her young son playing with his first toy gun ~Alexis Rotella Algeciras, Spain ~M. L. Harvey Subway, New York City, USA A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 37 Rainy Weather weeks after the rhododendron's blossoms have fallen and scattered a single bud has opened to the rain rain makes the hedge cobwebs sag tightly she wraps her middle-aged body in a coat ~Fran Witham Wrentham, Massachusetts, USA ~André Surridge Hamilton, New Zealand Hurricane coming we throw tables and chairs into the pool and think about jumping in with wetsuits and snorkels dirty puddles snake across the street the aftermath your words saturated with stormy accusations ~Bruce England Miami, Florida ~Terra Martin Louisville, Kentucky, USA on my verandah balloon vine advances between floorboards— suffocation blues and rows of mold-speckled shoes in spite of rain I walk a field with crows swaggering along to the tune in my mind one of Sousa's marches ~Barbara A. Taylor Mountain Top, NSW, Australia ~Kirsty Karkow Waldoboro, Maine, USA is it real or imagined this memory of rain falling on a pram hood, my small hand reaching out for raindrops she’s looking at a butterfly in the rain so colourful on her television screen breaking news from Tahiti ~André Surridge Hull, England ~Geert Verbeke Tahiti Planned topics for next issue include men, music, and fair weather. A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 38 Bernard Gieske we share our origins from station to station happily— the same destination she calls so many years school days some reunions never happen somewhere a place green mountain valley fresh water stream where winds blow softly idle hours surfing the net riding the waves sailing ships above earth’s horizon tender flower the child in my lap feet and hands unfold with desire all these books lined up in their cases summer fare free dreams your smile puffs its way across the smokey menu laughing eyes of desire rendezvous clawing back the shadows breaking open the solitude watching the sky turn to flame your car’s hum as you left last night held me tight——— bed of dreams summer time rusty hinges on a screen door kids wanting in and out early years finding the four leaf clover holding her hand ~Bowling Green, Kentucky, USA A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 39 James Tipton I found a tiny bronze Buddha in the crotch of the peach tree behind the motel in Ojo Caliente. Tonight I will sleep easily. ~Ojo Caliente, New Mexico Beach café, Puerto Vallarta— who should show up but God in the form of that young woman from New Delhi, India showing off her bangles. Es hora que sucumbas a mis esfuerzos de seducirte. ¿O preferirías estar arrastrada por las calles de Ajijic por un burro hechando pedos? It’s time you succumbed to my efforts to seduce you. Or would you rather be dragged through the streets of Ajijic by a farting donkey? ~Ajijic, Mexico ~Puerto Vallarta, Mexico Everything important to me is now in the hands of that young Mexican woman making love to those balls of masa. It was near dawn when I noticed for the first time that tattoo of Guadalupe on her lower back. ~Puerto Vallarta, Mexico ~Chapala, Mexico I wasted this whole day thinking about that beautiful woman who boarded the bus just before I got off in Guayabitos. I got caught in that undertow off the coast of Manzanillo so long that I began thinking about my ex-wife. ~Manzanillo, Mexico ~Guayabitos, Mexico Looking for mangoes in the street market suddenly the day fills with the breasts of the señorita who has just squeezed ahead of me. ~Chapala, Mexico A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 40 Amelia Fielden Kath Abela Wilson vacant yard swings back and forthing with the ghosts of childhood summers, crows blown into the sky the storks imagine their hunger for Africa and what of our wanting for next and next higher, higher higher still, three ospreys soaring beyond the white magnolia tree 'somewhere over the rainbow' ~Seattle, Washington, USA behind thick mist the ocean's constant drone I hear but hate to accept the truth of our aging ~Canyon Beach, Oregon, USA towers of silence almost a memory still the gatekeeper I imagine our bones licked clean ~Yazd, Iran we found a shortcut the day before leaving between the hills each day a step closer to when nothing matters ~Busan, South Korea suburban yard on summer afternoons a small boy playing in the dirt, like small boys always did ~Seattle, Washington, USA almost touching my slow train window magnolias outlined in magenta— I could live here again ~Winnert, Germany in the garden of newborns all white flowers a new family if only we could have known such a clean beginning ~Kamakura, Japan ~Sydney, Australia A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 41 Liam Wilkinson Mel Goldberg a lilac ceiling and the sun a forty watt bulb I pack a discarded year into several stiff boxes the wailing of bagpipes creates an abyss in my soul I wonder what awaits on the other side these hands cold as though I hold the Solent air tugging at England to sail this ferry home the golden maples I see as I hike on the hillside tell me what my little dog has no need to learn from out of Accrington’s drizzle-mirrored maze eight waxed legs and four pink Stetsons the Blackpool train pulls in burying my little dog in the garden along with memories I shed a tear for myself disgruntled faces preserved in amber on Preston’s Victorian platform ready for the off she lifts her child by its arm black bin-bags full of tight-fitting clothes another long list of new year’s resolutions the gurgling fountain in my yard whispers old memories of the life I meant to live ~Ajijic, Jalisco, Mexico no time no sense of sprawling freedom just the scent of antibac soap on my hands ~England A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 42 Scott H. Stoller Barbara A. Taylor Prozac spiraling down the drain— swirling winds blast the dust from father's headstone along cobbled streets on both sides by the canal bright red lights" in every window sex for sale an empty glass and packed ash tray a cricket chirps—the blushing young redhead hits all the high notes at last ~Pittsburgh, Pennsylvania, USA ~Amsterdam at the antiques sale their centuries old ms —latin prayers in gold transcended to his wife’s new kitchen next to mine her pungent scents on a pillow . . . when she left she stole my every desire all that’s left— a line of blackened buckled mailboxes on the one-way road to hell David Rice out early with my binoculars at the usual willow if only a migrating warbler were looking for me ~Point Reyes, California, USA pretending to be invisible along the path a bearded dragon stretches in yoga pose ~Mountain Top, NSW, Australia A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 43 Patricia Prime on the girl’s feet two black swallow tattoos perfectly synchronised as she walks barefoot on Muriwhai beach the years have told me I should love what happens— good or bad— nothing is ever wasted from my ordinary life at the bus stop I’m writing poems in my notebook to see whether anyone will ask what I’m doing what more could I want than half an hour to wait on a bench with coffee, a sandwich and a book to read? beside the chapel a beggar plays his tin whistle the quick tunes floating upwards in the museum the wrapped mummy’s delicate shroud a fragile work of art that has escaped time a sculpture on the rocky shore at North Head— an old row-boat stinking of fish and rust with a gracious nod I give the busker five dollars . . . it’s a day for extravagance, the daffodils in bloom he slips his tongue into a Bluff oyster shell sucking its sweetness and the tang of sand and salt water along the Desert Road which is more of a tussock land of bleached weeds there is pristine silence, both dark and light at once beside the river Whai two herons loiter wingtip to wingtip— they are still together when we return on the path the sprawl of Auckland reaches its fingers into two harbours the skins of beaches at their edges ! A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 44 ~Prime, cont. Marje A. Dyck the long harsh scar across the Desert Road begins to break as the first triangles of lake appear on the horizon her fingers trace words on the wet window the same letters I taught my children all those long years ago drawl of the tide scrapes on shingle, a wave picks at the pier’s ribs where boys fish for sprats a blue buoy hangs in a skein of nets and a fisherman paints a green and red name on the hull of his boat on our knees two poets cluster around to clear the haiku boulder of twigs and weeds the rimu box is not large enough to hold a pair of shoes but contains your ashes lovingly placed in the small hole ~New Zealand a few small stones from a windswept beach— in my hand their weight a kind of relief mid November leaves still falling not wanting to think of their destiny nor mine after meditating I notice a small, grey hawk in a tall tree sitting perfectly still ~Saskatoon, Saskatchewan, Canada ayaz daryl nielsen starting over again this much harder as I grow older another new city ripe with loneliness ~Denver, Colorado, USA A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 45 M. L. Harvey the talent he kept to himself beneath the blue tattoo from prison a man who grew great orchids although on social security his credit card maxed out to the limit— always, that grin of the moon ~New York City, USA ~New York City, USA a temper lost to little things . . . at the mall indoor sparrows live too on what’s left behind ~Syracuse, New York, USA telling me to trust him this time out in the spring orchard the loud thrum of bees ~Poolville, New York City, USA two by two we played side by side with the ark a shy boy in Sunday best who lost both his parents ~suburban New Jersey, USA a bit of glue to fix his dentures sometimes it must seem to him that I’ll always be waiting “I used to know where things belonged” the mother putting dishes away in her daughter’s kitchen ~Hamilton, New York, USA ~Hamilton, New York, USA wondering where its mate has gone— the puffed, red mitten flattened, under snow ~Brooklyn, New York, USA A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 46 Alexis Rotella Owen Bullock A tiny dive run by old men— we order menudo for breakfast— last night's beer talk still bouncing off the walls. ~Palm Springs, California, USA These scary men who unload the ships— their carbuncled faces each bloodshot eye pointing in a different direction. ~Algeciras, Spain meditating behind the meditators in the square so they won’t see me and give me a leaflet the way he popped up his head before the philosophy exam began and said where the fuck’s O’Brien? sitting up in a hospital bed after an operation how serene my ex looks only 50c the lady in the op shop sells me my own hat Terra Martin page after page the Mayan sun beats in time with the steamy novel I am reading ~Waihi, New Zealand ~Yucatan, Mexico broken shards like Grecian urns of all textures stretched for miles my eternal dream of finding the perfect shell ~Sanibel Island, Florida, USA A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 47 Margaret Van Every Aye de mi, Catrina*, are you smart or simply vain? You have set the style with your fancy frills and hats, and we are soon to follow. (*Dapper skeleton, an image originated by Mexican engraver José Guadalupe Posada In 1910.) For your infraction the “kissing cop” will offer un compromiso— a smack, a peck, a pucker up— toothless mordida* with a bite! Raúl the gardener, who speaks the language of flowers, kneels among the callas and asks why gringos expect him to speak only English. Mamá named him Jesús in hopes he’d be her savior, take care of mama. That is why those named Jesús prefer to be known as Chuy. Throughout the village, spontaneous cacophony. The Canine Chorus, tutti poochie unrehearsed, lifts up every voice and barks. (*lit. bite; a traffic fine) Obstructing the path, a blind beggar sings off key. I’ll plunk my pesos in the cup of the one who winks at me and sings in tune. The full moon ascends high over the malecón*, the fishermen’s boats, the fish, and the fishermen. On benches gorditos** make out. The gate that keeps them out keeps us in. Like alacranes,* those beyond the pale will come to us over the wall. (*scorpions) Your ring that’s missing, don’t think of it as stolen. It has a new life now on someone else’s finger. Like your love, it’s traveled. (*sea wall, **fat people) La regla de oro*: You must always be home for your repairman and he must always be late or postpone till manaña**. He sells his paintings at the Wednesday tianguis.* The one I purchased is far better, he boasts, than Rivera’s original. (*golden rule, **tomorrow) A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 48 (*outdoor market) ! ~Van Every, cont. In my wallet only as many pesos as I care to lose. Wanting their share: thief, beggar, and law enforcement officer. The diners wear jeans; meseros* tuxedos, neither out of place; each dressed according to role, both frayed around the edges. (*waiters) Men follow her home like starving curs seeking scraps. They’ll slink back later to howl beneath her window for whatever she may toss. Thirty minutes drag between each charro* event. Los Mexicanos ask me ¿where is your picnic and where is your cerveza?** Every day the dust! She flicks water on the floor then deftly wields her broom of bundled branches before earth reverts to dust. Alacrán* in my dry tub, not your fault really. I must do away with you. We cannot bathe together. (*scorpion) (*Mexican horseman/cowboy, **beer) Las señoritas* of the charro** ride sideways lest they discover too soon the pleasures of straddling a galloping steed. They never slack off, las hormigas mexicanas.* They just don’t get the concept of siesta, like us before we moved here. (*Mexican ants) (*The young ladies,**Mexican horseman/cowboy) Horse and farrier share an exchange of trust: the horse gives his hoof to be pried, hammered, nailed, while secured in the farrier’s crotch. The body of Christ sees the light of day today, leads the procession circling the zócalo* to the beat of a brass band. (*plaza, or town square) ~Jalisco, Mexico A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 49 Jörgen Johansson Bruce England emerging from the dust cloud a war painted child crying as he cannot play on because he is dead Each wildebeest may shudder somewhere deep, though the grass is sweet, the air warm, the herd rambles as a giant meat locker ~South Africa on my knees in the moist soil a tooth lost during the struggle with myself wolfing down 4 oranges and a half head of cabbage . . . on its third week my anti-medicine campaign new years day . . . already broken my promise i held yesterday in a state of loneliness and an empty blue nun ~Sweden I thought I saw Ryokan with a laptop waiting in San Jose for a bus that would take him near the coastal mountains ~Downtown San Jose, California Kirsty Karkow seeing the space among my favorite books I picture him lost, this rainy day, in The Riddle of the Sands among the aisles women push their carts complaining about the price of bread yet buying caviar ~Waldoboro, Maine, USA A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 50 Paul Smith Bob Lucky now that you’ve gone my heart has emptied like the sky outside the hotel the tiger balm tout squats in the dust always three jars of ointment lined up for inspection a young man smiling beside my mother in the wedding photo— the face of a father I never really knew in fog a few high branches point out where the sky once was ~Kathmandu, Nepal after coffee and an hour rowing on Phewa Lake I learn the value of two rupees: a piss at a public toilet ~Pokhara, Nepal the drone of steady rain all night the clouds on my screensaver drift nowhere ~Worcester, UK ~Hangzhou, China Ted Jean Say we encounter a field that is flat, unfarmed. In the winter sun the long dead weeds make white light. Why this accidental joy? ~outside Brownsville, Texas, USA A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 51 Joanna M. Weston Angela Leuck her Vogue dresses and luxurious furs the aunt in high heels who leaves marks on our new kitchen tiles square-riggers surge across the wind a gull hovers eye-bright at the shoreline 70 years old after her Vegas wedding coming home to the sign on her lawn ain't love ducky a sunlit red door always with me in my pocket a ten-year-old orange from San Diego used to pitching bales my aunt hurls a rock the length of the rink and out the back door a line of pebbles kelp and broken shells the story of last night’s loving tide ~Shawnagan Lake, British Columbia, Canada Andrew Cook-Jolicoeur new babysitter— when I develop my latest roll of film pictures of her smiling in a room full of boys bored in the country she sends him a long letter written on birch bark how long will I wait for him to make up his mind the bright red hibiscus bloom lasts only a day finding a tiny flaw in the finish of a lacquered box— the woman with the crooked tooth ~Montreal, Canada ~Canada A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 52 André Surridge I’ve heard the Sicilian language has no future tense . . . was it fear of invasion or Etna’s shadow one wet Sunday Mass in November at Blackfriars she removed her engagement ring and placed it on the collection plate ~Sicily, Italy ~London, England she died in a car crash going to the meeting— before the race is over greyhounds catch the electric hare at night no-one looking but the moon she runs naked onto the lawn for an air bath ~Auckland, New Zealand the return of Quetzalcoatl is almost here the celestial court assembles & the ball game must be played ~Mexico wearing scuba gear my son-in-law waves to me in the blue lagoon through the window of the glass bottom boat the hair on my legs moving left and right with the tide how much of me is like a sea anemone sometimes at night she wakes thinking he’s there & talks to him . . . her hand feels for his & then she remembers watching interminable winter rain drench the lawn . . . how long is it now since this illness began ~Hamilton, New Zealand death bed— suddenly the scents of autumn she lifts her weak head looking for strewn leaves ~London, England ~Rarotonga ! A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 53 ~Surridge, cont. arms that have ploughed planted & gathered into barns now hold her in moonlight waiting in half-light for a lover long overdue . . . around her shoulders a shawl of shadows ~Knaresborough, England ~Knaresborough, England hand-feeding stingrays off the Gisborne coast its gummy mouth . . . a bit like grandpa without his teeth ~Gisborne, New Zealand the sepia photo has no hint of a smile only great grandma’s look of steely determination & a strong jaw every meal for the last seven years she has set this place at the table for their lost son ~Hamilton, New Zealand our tiny world on the rim of known creation . . . how many distant galaxies exist beyond ours ~Hull, England Yeats was right too long a sacrifice can make a stone of the heart . . . his wife of forty years goes into care ~Hamilton, New Zealand Raquel D. Bailey winter moon this quiet night my thoughts try to find a place amongst a field of stars premiere Zurich opera house red curtains rise like a grand old lady lifting her crinoline the shape of her birthmark in the light of the moon makes me remember why I am still here ~Zurich, Switzerland ~North Florida, USA A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 54 David Caruso Guy Simser oceans in a seaside gallery . . . the painted waves of old-time seafarers and lonely spouses from his hand built shack across the boreal lake that grand piano he pushed across winter ice WW1 hermit Mozart ~Long Beach Island, USA in costa rica (the closest i have been to the equator) shacks along the mountain road climb up towards to the mansions ~Costa Rica The shroud of Christ. A blood, semen and shit-stained pair of children's underwear. ~many Roman Catholic churches in the United States of America ~Loon Lake, Northern Ontario (Precambrian Shield), Canada country grade school pen nib into my inkwell cursive magic alphabet words rhymes that love poem at sixteen ~Port Credit Village, Lake Ontario fishing port 1930s. now, well on in life the hanging scarecrow this is not whimsy draws me out to his bleak snow field ~Carp, Ontario, farming community outside of Ottawa, the nation's capital. A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 55 that sultry night meeting a stranger at Carnival what passionate bliss dressed only in masks Carol Raisfield I'm drawn to her nape, exposed in the sea air . . . will she feel my eyes tasting the salt? ~Rio de Janeiro, Brazil ~Catalina Island, California, USA privet flowers the smell takes me back Monterey by the sea sun shadows on the wall your poems beside the bed ~Central Park, New York, USA plovers cry out their shadows rising in waves slowly he tastes the salt in the curve of her neck ~Atlantic Beach, New York, USA dinner for one . . . touching her photo he says grace in this quiet house that held her life ~Venice, California, USA breast to breast in the rush hour crush we sway a flicker from her eyes in the space of a smile ~'A' train, Brooklyn, New York, USA Patrick M. Pilarski climbing the subway steps to a drizzle in Times Square you with flowers and the smile that still curls my toes ~Manhattan, New York, USA nightfall under open sky a string of northern lights tethering the moon ~Skagafjör!ur, Iceland A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 56 ARTICLES Atlas Poetica welcomes book reviews and non-fiction articles relevant to poetry of place. We accept non-fiction submissions year round. All the Horses of Heaven by James Tipton reviewed by Sanford Goldstein Modern English Tanka Press Baltimore, Maryland, 2009 pp. 90, paperback This is my first contact with the poems of James Tipton who, according to Denis M. Garrison's press release, has been writing haiku and tanka for forty years. I missed Tipton's haiku publication by MET Press entitled Proposing to the Woman in the Rear View Mirror, 2008. Tipton has the usual long string of publications, especially in poetry chapbooks . His work has appeared in such famous anthologies as Cor van den Heuvel's The Haiku Anthology and The Red Moon Anthology of English Language Haiku edited by Jim Kacian and others. Tipton also appeared in William J. Higginson's The Haiku Handbook. Tipton's collection of poetry entitled Letters from a Stranger won the Colorado Book Award for 1999. Michael McClintock has written a very positive introduction to All the Horses of Heaven in which he says Tipton is "perhaps, the horniest and healthiest man over sixty in the Western world." That statement may be enough to attract readers. On p. 98 of All the Horses is a picture of Tipton with his wife Martha, who has translated under each tanka her Spanish version of the poem. Writes Tipton in his Acknowledgements, "My beloved wife Martha Álcantar is the person who is primarily responsible for the translation of these poems from English into Spanish. Thank you . . . for the many days you devoted to this book." When I told James Tipton that I had not studied Spanish and could not comment on these translations, he said it was all right. As the "unhorniest man over sixty in any world," I may not be the person who should criticize these poems, yet I will try. Two poems in my first collection (This Tanka World, 1977) have a sexual emphasis which is, I feel, quite different from Tipton's frequent joy in sexual encounters: all night as if this skin splattered with oil in crucial places this niche for sperm overflows these fall days A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 57 What I feel is the major emphasis in Tipton's collection of unusual tanka is the utter joy he has in seeing women, in seeing their bodies, in viewing them even from a distance or in watching them up close. Tipton, in thanking Michael for the introduction, refers to it as "sweet and playful," so perhaps Michael's use of the word "horniest" can be taken in that playful way. For In the first poem in the collection Tipton reveals his struggle in waiting for the perfect woman: I used up my whole life waiting for her to arrive and now there is nothing left but her presence here in a thousand poems. (p. 11) Another tanka reveals his anguish in waiting for a woman to telephone: The snow finally melted away and all day and all night I waited, excited for spring, but still you did not call! (p. 14) In many of the poems there is anguish about leaving a woman yet wondering if he will still see "the moon/on her hair" (p. 15). He obviously admires the female sex, but he can be hesitant as in the poem on p. 22 written in a playful way— I knew she was not for me which is why I permitted only part of me to follow her into her apartment. Perhaps his most sexual poem in the collection is the following, which also includes satirizing himself: Was it because I yawned in the motel room that you tried to put your body, one part at a time, into my mouth? (p. 75) Still, in tanka after tanka he offers his admiration of female beauty: brown legs, bare breasts, even a "sensuous hand" reaching for brown rice. Feminists would probably object to his term "big tits" and probably to most of the poems. One woman offers him "bites of her ripe mango/with her strong brown fingers" (p. 35). He watches a woman cross and uncross "her Heavenly legs" (p. 37). This list of his admiration of the feminine and sensual and sexual bodies of women could go on and on. Yet what especially interests me is Tipton's kyoka (the above tanka on p. 75 is one), humorous tanka in which he ridicules himself. Often he realizes the limits in a relationship, and often he presents himself as exhausted by the energy required to satisfy his female partner: It's getting late. Do you still intend to go to Confession or do you want to make love one more time? (p. 25) Or he makes the sexual activity into a joke: You apologize because you forgot my name while we were making love. It's easy to forgive you because I forgot it myself. (p. 29) A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 58 One hundred years is a long time to make love to the same woman, but for tonight, at least, I like the commitment. (p. 30) My favorite poem in the collection is the following parody of himself: After she forces me to make love still another time I slide off the bed and hide in the bathroom to read Readers Digest. (p. 48) Michael McClintock, who as we all recognize is a nature enthusiast, knows much more than I do about Mexico, where James Tipton lives. We are bombarded in the news these days about the drug wars in that country, other types of violence, and the easy availability of a great many things. But McClintock writes that Tipton and he exchanged many letters in which "James talked a lot about the salubrious climate of the Lake Chapala area where he lives, about the food, about the simple and good life to be had there generally." A number of the poems suggest these positive aspects of Mexico: Again I hike into that canyon that keeps sending me messages all the way to the bottom. It is like a woman who is both sensual and intellectual. (p. l8) The moon itself in Mexico has a special appeal to Tipton. What puzzles me is the title, "All the Horses of Heaven." Of the comments I have read about the book, no one has tried to analyze these five words. My ignorance may have made me miss an important allusion somewhere. In at least four poems horses are mentioned. But one of the poems offers me a suggestion: All the horses of Heaven are in the pasture tonight and before morning each one will be her dearest companion. (p. 93) I imagine the power of a stallion, the beauty of its form, the strength in which it moves, its vitality. Somehow I am left with the impression that Tipton relates himself to such an animal in nature. Seek out back roads that run like prayers about to be answered. For the same reason seek out those back roads in people. (p. 95) She's lived by the San Miguel River so long that at night it runs through her heart. Now she will never know what emptiness is. (p. 83) A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 59 Not Again! Yes, Tanka Strings and Tanka Sequences Sanford Goldstein On several occasions since 1989, I have written about tanka sequences and tanka strings, the latter focused on in This Tanka World of Strings (1995), whose introduction I wrote defining strings, the strings in the slim volume by Kenneth Tanemura and me. Rarely nowadays do I see strings written, though Denis M. Garrison has listed the term among the tanka forms as have others. When I was co-editor of the short-lived journal Five Lines Down (1994-1996), I published my own tanka string entitled "Sexual contrapuntals #2: a tanka string" in Summer l995, No. 3 (see Five Lines Down: A Landmark in English Tanka, edited by Denis M. Garrison, 2007, p. 90). In the fourth and final issue of Five Lines Down, strings appeared by Miyoko Aomi, Gene Doty, Ce Rosenow, and Pat Shelly. What I then called a "Double Tanka String" by David Rice and me was in the issue as well. Had the journal continued, I think strings would have really been established, but lately the only strings I see have been written by me, though Robert D. Wilson has recently called tanka strings, a series of tanka followed by a haiku. All of which reminds me of an incident that happened years ago. An on-line journal had decided to have a tanka competition, and the editor had selected me as the first judge. When a special anniversary of this competition took place, the editor thought it would be good to ask me to be the judge a second time. I wrote back saying I would be glad to, but adding that I could write an essay about strings and sequences. What rage that brought on by the editor. In an abusive letter to me, I was accused of trying to publicize myself at the expense of this competition. I was of course jarred since I had been reading sequence after sequence for a long time without seeing why they were what I call sequences, but I apologized and, wimp that I am, said I would not write such an e s s a y. A p p a r e n t l y f o r g i v e n e s s w a s impossible, though I could not for the life of me see what I had done that was so bad. Sequences, of course, continue to be written, and while this essay also deals with tanka strings, my main aim is to examine tanka sequences. To briefly state the differences between tanka string and tanka sequence: A string is a group of poems that are transitionally connected and focus on a major topic, but there is usually no chronological order, and no conclusion— earlier I said there might be a change in the poet or his view of the world, but I have changed my mind on that. As for a tanka sequence, it focuses on a problem, has a beginning, a middle, and an end, and the end or conclusion shows a change in the poet's character or his way of seeing the world. Mokichi Saito's Red Lights (l913, translated by Seishi Shinoda and Sanford Goldstein, 1989) includes thirty-eight tanka sequences, each analyzed in the notes explaining why each of them is a sequence. In these notes the translators reveal that Mokichi said the simplest way of making a tanka sequence is through chronology (p. 284). In Take Five: Best Contemporary Tanka [for 2008], edited by M. Kei, Sanford Goldstein, Pamela A. Babusci, Patricia Prime, Bob Lucky, and Kala Ramesh, a special section focuses on "Tanka Sequences." One of the poems in this section is cited as a string, "holy ground: a contrapuntal tanka string," written by me (pp. 183-191). Among a number of sequences in this section, I have chosen one by M. Kei, "for Sean, a sequence" (p. 194). In my string the basic A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 60 transitional element is holy ground and unholy ground, the music is contrapuntal, so the tanka bounce off each other as holy ground or unholy ground. The concluding tanka over the phone the elderly soba-lady speaks in a slow rhythm, and I feel my cave of Japanese study has a small hole for light cannot be, obviously, any kind of conclusion or change in my character or my world view. It is another example of holy ground, a personal and emotional example of my feeling that progress in the speaking of Japanese, which I have struggled with for decades, is a moment of holy ground. In M. Kei's "for Sean, a sequence," I am led to believe Kei is talking about his lover Sean, all the poems having a homosexual emphasis. The transition is there in terms of each poem having this emphasis. There is no beginning, middle, and end, and there is no conclusion as seen in the last of the five tanka: his relatives don't like him, so he tells them that he's sleeping with a famous male poet twice his age The fourth tanka refers to another moment in which on a carpet, Kei's denim leg is over Sean's bare one, a book resting against Sean's back. So why, I ask myself, didn't Kei call this a string?— for it is a tanka string, not a tanka sequence. But as tanka they have the emotion and personal element one sees in tanka, especially if readers remember Takuboku saying tanka is a diary of the emotional life of the poet. At this juncture it may be good to give an example of a tanka string by the famous Akiko Yosano, though she does not label it as string or tanka sequence. A different example that follows this string will show how even a short tanka sequence can work in terms of chronology, transition, and a change in the poet or his world view. First from Akiko's Tangled Hair, which Professor Shinoda and I did together. I always think of myself as merely a cotranslator, for without Professor Shinoda, I could do nothing. At any rate, in this tanka string, Akiko, who does not label her poems, 399 of them in the original collection dated 1901, offers us eleven poems about the dancing girls of Kyoto and Osaka. They go through rigorous training in dancing, singing, playing an instrument, conversation, manners. In the modern world these dancers entertained wealthy clients. Among the poems two (the fifth and sixth) focus on dancing girls in the Heian period (794-1192). So obviously the chronology is broken. The tanka will be presented in their order in the collection. Soft morning rain, Kimono sleeve Striped, multicolored, bright, Over Her small hand-drum. One of the instruments the dancing girl plays is the small hand-drum. That pink band Worn To bind her hair in front Ought to have been Bright bright red! Kimono pale blue, A pattern of dancing fans, And her long long Waistband Longer than her long long sleeves. These first three tanka are descriptive of the attire worn by dancing girls. A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 61 Lovely That dancing girl Dozing this spring morning, Pleasure boat Down a Kyoto stream. The pleasure boat is drifting along the stream, passengers viewing the cherry blossoms, but the dancing girl is dozing, making us aware of how hard she works, often up late with parties to attend. In the dark Palace corridor Suppressing her cry With the sleeve of her dancing robe It was he! There is no chronology, for the dancing girl here is a maid-in-waiting at a palace in the Heian era. The girl is clever enough to subdue her surprise when she realizes the person reaching out for her is her lover. These maids-in-waiting usually danced for the court. Sleeve raised As if to strike her love, She tries to turn the gesture Into A dance! The transition comes with the use of the sleeve again. This dancing girl raises her sleeve as if to strike her love, but she is again clever enough to turn the gesture into a dance pattern. The same song Again and again, Three times, four— Oh These tycoons! Again we see the hard life of these modern dancing girls, forced to entertain their rich clients by singing or dancing to the same song numerous times. How can I meet him? Four years ago His tears fell On this hand That now beats a dancer's drum. When she had been younger, the girl rejected the advances of the young man, but now, after four years as a dancing girl, she is ashamed to have him see her in this position of beating the drum to the accompaniment of the dancers. Those innocent days Before I could lift This large and heavy drum, My only thought— The dancer's robes I would wear! Again a poem on the difficulty of the dancer's life. Earlier all she had thought about was the dancer's elegant clothing, but now the reality of the hard of work of lifting the large, heavy drum is foremost. So inured to this life, Even in the cold night wind Along the river Where the plovers cry, I hear the drum's beat in each step I take! So used to the difficulties of the dancer's life, the woman even in the cold wind hears the drum beat in each step she takes. Dissolving colors To paint on taut silk A Kyoto dancing girl In brilliant robes, I hear the rain this spring night. An artist preparing a dancing girl's kimono in this slightly shifting tanka created a lonely mood suggestive of the life of the dancing girl. (See Akiko Yosano, Tangled Hair: Selected Tanka from Midaregami, translated by Sanford Goldstein and Seishi Shinoda, A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 62 Cheng & Tsui Company, 2002, tanka #124-134, notes, pp. 154-157.) In these eleven tanka, without any beginning, middle, or end, the tanka focus on various aspects of a dancer's life. Most of the poems involve the dancer in some kind of difficulty, the emphasis being on the hard life of a dancing girl or fleeting pleasures. By knowing it is a string, the reader does not expect any kind of important conclusion, but the emotion behind each poem is real, understandable, and engages the reader's sympathy. As an example of tanka sequence, I have chosen Mokichi's second sequence in his Red Lights entitled "Stones on a Roof," pp. 94-95: along ravines in these ageless mountains, streams here, there, foaming white innumerable mountains have I crossed searching for a woman pearlish white, translucent, even as she veils her sorrow balsam pinks fall and pile, fall and pile; these castle ruins at twilight where we met in secret beautiful this place of towering mountain ranges— I embraced her in the lingering light of evening cold, cold these stones on shingles— at last I've arrived in this mountainous country, this Shinano! only a moment wagging its tail on this shingled roof, that smallish bird, and then how it flitted away! the sadness I feel just standing on this roof and watching a man counting eggs in the shop below on this roof my faint sorrow welling up seeing them at their trades along the street The sequence is about Mokichi's trip to meet his former love Ohiro in July 1913 in Nagano or Shinano as it was then called in Nagano Prefecture. The woman is not named but is believed to have been a servant in the home of the relative who adopted Mokichi. He became engaged to the daughter of the adopted father, a common practice for a man without sons to adopt someone to take the family name and continue the family line. Perhaps the family knew about Mokichi's relationship and perhaps sent the servant back to her home. This sequence is about Mokichi's clandestine meeting with her in Nagano. We see Mokichi in his love of nature, going along ravines in mountains and noting the streams as he heads for Nagano. The second tanka tells us why he is there, to meet a beautiful woman even as he notes how she has silently withheld her sorrow. He passes a place of castle ruins, notes the pink flowers falling and piling up, probably a reference to the destruction of his own love. The trip continues as he again looks at the beauty of the mountain ranges where he had in times past embraced the maid in the evening light. The scene on his journey shifts to the town of Nagano or Shinano, the shingled roofs usually held in place by stones laid on the roofs in the mountainous A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 63 areas of Nagano. After meeting his love and seeing her departure, he remains in the town at the inn they were staying at. Suddenly he notices a small bird on the roof, there an instant and gone, suggesting again the loss of his love. Suddenly climbing from his window to the roof of the inn, he sees a man counting eggs in the shop below. His sorrow again increases, but the realization comes that all people suffer, work hard, yet continue to carry on their lives. Thus we see the beginning of a previous problem, its continuation in memory on a trip to meet his love, and the final situation in which Mokichi's sorrow is transferred to the human race, all humans struggling and suffering, doing their daily chores, focusing on the duty before them. The problem that was a personal one becomes a problem connected to all human beings and offers a kind of relief to the saddened poet. My own tanka sequence, At the Hut of the Small Mind, AHA Books, 1992, also found in Four Decades on My Tanka Road: The Tanka Collections of Sanford Goldstein, MET Press, 2007, pp. 109-167, contains 120 tanka, perhaps making it the longest tanka sequence in English or even in Japanese, though I have no way of proving this point. That it follows the demands of a tanka sequence is, I feel, beyond question. I have analyzed M. Kei's "sequence" for Sean" earlier, so now I want to spend a m o m e n t a n a l y z i n g wh a t a r e c a l l e d "sequences" or "sets" that appear in Atlas Poetica. The first is by Alexis Rotella, whose poems have always been a source of enjoyment for readers. She does not cite this group of poems entitled "Everybody Dies" (ATPO, Autumn, 2009, pp. 32-33) as string or sequence, but the editor places it in the category of sequences and sets. So it must be a sequence (I will define set later), all tanka shifting between sadness and mirth. Alexis ends with the ninth tanka: "For funerals,/ no invitation necessary—/ it's always open house,/ the more/ the merrier." How she came to that strange and joyous conclusion is not clear, so I cannot classify it as a tanka sequence or a transitional and focused string. But as a set it may be acceptable. In response to an e-mail from me, Denis M. Garrison on October 26, 2009, defines set in the following way: "I use the word 'set' for a group of tanka meant to be published together, usually titled, which do not have a strong enough organizational schemata to be called a 'sequence' or a 'string.' The organizational principle of a 'set' may not be readily discernible to the reader; there must be such, but it may be very subtle." I am dogmatic about strings and tanka sequences, but I know poets write as they wish. In Alexis' poems the situations are generally clear enough and energetic enough to carry the reader along. In The Dreaming Room: Modern English Tanka in Collage and Montage Sets, edited by Michael McClintock and Denis M. Garrison, MET Press, 2007, McClintock in his introduction writes: "Tanka collage: an assemblage of tanka with other forms (haiku, senryu, cinquain, sijo, etc.) composed as a set and intended as an aesthetic whole. In tanka collage, the tanka form is numerically dominant in its number of lines." As for tanka montage, continues McClintock, "two or more tanka composed or arranged as a set, intended as an aesthetic whole." McClintock says, "Usually these sets are given a title" (p. l0). Patricia Prime in Gusts, No. 7, Spring/ Summer 2008, p. 24, reviews The Dreaming Room and its special terms favorably. But in her discussion of Beverley George's collage entitled "Time and Silence" and in Tom Clausen's montage entitled "A Word of Love," I could not see how these poems were working as collage and montage. Had she perhaps been given more space, the needed analysis might have come through. When haiku and tanka alternate, as Jo McInerney (p. 17) and Robert Wilson (p. 30) do in Atlas Poetica, Autumn 2008, we are faced with another problem. The alternating of forms may leave one surprised or A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 64 confused, for a reader does not know what to expect and the result may not be as satisfying as knowing where we are headed . But in fairness to Robert Wilson, his tankahaiku sets are so unusual in content that the reader is carried along as readers are in his magnificent Jack Fruit Moon, MET Press, 2009, Even Guy Simser's cross-shaped image in "North of Superior" (ATPO, Autumn 2009, p. 24) needs analysis for its newlyshaped tanka presentation. The poem includes a series of moments in a geographic space, the language itself memorable, "petroglyphs," "precambrian," "druid's shadow," but the rationale behind its presentation requires analysis. The world of tanka is extending beyond its clear definitions of tanka sequence and tanka string. The tendency is to create new worlds in place of an older, more stable order, an increasingly complex world that seems to go along with the complications of modernity. This diffusion includes the writing of haibun, the word itself originally used to include haiku with prose as in Basho's Oku no Hosomichi, his Journey to the Far North. Jeffrey Woodward in The Elements of Tanka Prose, MET Press, 2008, volume 2, no. 4, p. 20 said, "Sanford Goldstein may have authored the first example of tanka prose in English with his 'Tanka Walk,' circa l983, which intersperses tanka with excerpts from a diary of his exercise regimen as well as a general journal which offers the poet's reflections on life in Japan, his daily walks, his meditations upon Takuboku Ishikawa's tanka and more." I had wanted to call my essay with tanka a tanka-bun, but no one picked up on that term. Woodward in an email to me on October 28, 2009, said that Jane Reichhold had asked readers of her journal for suggested terms for prose with tanka that included one cited as tanka-bun, one as "tanbun." I find this latter title an impossible choice since "tanbun" in Japanese means "short sentences." Short prose pieces with tanka continue to be published as "haibun." Woodward published his The Tanka Prose Anthology with MET Press, 2008 and is himself dissatisfied with the term "tanka prose," and he noted in another e-mail to me that he received some criticism about the term even though Ken Jones, famous for his haibun which he often calls haiku prose and even uses the term "haiku stories," has not received any criticism for his choice of terms. So why not "prose tanka" seems to be the implication. And so the wayward tanka world continues. I would, of course, be pleased if my definitions of "tanka string" and "tanka sequence" are understood and accepted. And if tanka-bun were accepted, of course I would be overjoyed. Sanford Goldstein Shibata, Japan, November 2009 *** TANKA SOCIETY OF AMERICA Established in 2000 by over a dozen founding members, the Tanka Society of America aims to further the writing, reading, study, and appreciation of tanka poetry in English. TSA is a nonprofit volunteer organization that relies on the creativity and energy of its members to carry out its activities, which include conducting an annual open Int'l Tanka Competition each spring and publication of the quarterly journal, Ribbons, which features! tanka, articles, essays, translations, book reviews, and competition results. TSA also publishes annual and biannual anthologies featuring tanka by members and, as a public service in cooperation with Modern English Tanka Press, maintains and regularly updates the Tanka Teachers Guide and the standardized Tanka Venues List. Annual membership:! $30 United States, $35 Canada and Mexico, $42 elsewhere. <tankasocietyofamerica.com/>. A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 65 ANNOUNCEMENTS A t l a s Po e t i c a w i l l p u b l i s h s h o r t announcements in any language up to 300 words in length on a space available basis. Announcements may be edited for brevity, clarity, grammar, or any other reason. Send announcements in the body of an email to: AtlasPoetica@gmail.com—do not send attachments. *** Take Five : Best Contemporary Tanka, Vol. 2 Published by MET Press Take Five: Best Contemporary Tanka, Volume Two (2009), is edited by M. Kei, Sanford Goldstein, Patricia Prime, Kala Ramesh, Alexis Rotella, Angela Leuck, and Collin Barber. The editorial team set out to read the entire field of tanka publication for 2009, regardless of source, without any dogma regarding definition, form or content. Over the course of fourteen months, they read over sixteen thousand poems from more than 130 different venues. The results form the second installment of one of the best new poetry series currently being published. *** Tanka Online Tanka Online (www.tankaonline.com)! is an educational website that includes articles and essays on how to write and edit tanka.! The website also features interviews! with guest poets, their poetry and the poetry of founding poets Jeanne Emrich (USA), Michael McClintock (USA), Margaret Chula (USA) Tom Clausen (USA), Mariko Kitakubo (Japan), and Amelia Fielden (Australia). Submissions by invitation only. Website u p d a t e d t w i c e y e a r l y. C o n t a c t : jemrich@aol.com. *** A Thousand Reasons : Tanka by Pamela A. Babusci Th e fi r s t c o l l e c t i o n o f t a n k a by internationally award-winning poet and acclaimed artist Pamela A. Babusci is now available from the author. A Thousand Reasons contains 120 individual tanka by Babusci—whose work is familiar to readers of literary journals and online sites in the U.S. and around the world—as well as an introduction by award winning U.S. poet Tom Clausen, and an afterword by British poet/songwriter and editor of Three Lights Gallery Liam Wilkinson. For more information about A Thousand Reasons, or to order, contact Pamela A. Babusci at: 150 Milford Street, Apt. 13, Rochester, NY 14615-1810 USA; or e-mail her at: moongate44@gmail.com. July 2009; Rochester, NY, USA Softcover; 80 pp. A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 66 Cover price: US $14.00 S&H US & Canada $2.50 Foreign $5.00 Free to Read: Alexis Rotella P u b l i s h e s Ta n k a B o o k s o n Scribd.com Slow Motion : The Log of a Chesapeake Bay Skipjack, by M. Kei, available from MET Press Hailed as 'waterman poetry', Slow Motion is a boat log kept in poetic form. Compiled principally during two extended voyages made on the historic wooden sailboat, Martha Lewis, the tanka and other short poems within its pages chronicle the daily routine of the waterman. Presenting pictures the early-rising routine of the men and women who make their living from the water, natural beauty, history, and the precious vulnerability of a vanishing world, it is a unique document that is both a work of literature and an ode to a special breed of people. "The kind of poetry Hemingway would have written if he had written poetry." — Capt. Greg Shinn Buy at: themetpress.com Read for free: Scribd.com *** All the Horses of Heaven / Todos los Caballos del Paraíso, Tanka by James Tipton, published by MET Press James Tipton's latest book, All the Horses of Heaven/Todos los Caballos del Paraiso, wh i ch A l e x i s R o t e l l a c a l l s a " r a r e combination of mostly erotic tanka . . . that at the same time celebrate . . . the poet's life in Mexico," is available through www.themetpress.com. Maria Maziotti Gillan, editor of Paterson Literary Review and author of Italian Women in Black Dresses writes, "Lip Prints by Alexis Rotella is her most beautifully crafted and imagistic book to date." And Michael McClintock, in his preface to Lip Prints, states, this book ". . . has no equal in American tanka literature." Lip Prints (MET PRESS) may be read at Scribd.com. Also on Scribd.com is Looking for a Prince (MET PRESS) contains many tanka. Cor van den Heuvel states, Rotella's work reflects the wide spectrum of the Creation itself--glowing with the special light of art. With just a few words, she catches life's revealing moments with an insight and depth that the movies—if they were able—would take millions of dollars and the talents of hundreds to capture." *** Free to Read: Modern English Tanka at Scribd.com MET Press has posted all twelve issues of its journal Modern English Tanka (about 3,000 pages) for free reading and downloading on Scribd.com at <http:// www.scribd.com/dmgarrison>. The journal Prune Juice which includes kyoka is also archived there, as well as some haiku journals and collections. *** Magnapoets Magnapoets (www.magnapoets.com ) is! an online resource and bi-annual print publication for all forms of poetry, including tanka. *** A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 67 BIOGRAPHIES A l e x v o n Va u p e l l i v e s i n U t r e c h t , Netherlands, with his dictionaries and a balcony veg garden. He is frequently found in Canterbury, Kent, UK, with his fiancée. For more information, see http://alexvonvaupel.com. Bernard Gieske's poems have appeared in moonset, SP Quill, Modern English Tanka, foam:e, Poetic Hours, Words Words Words, Chrysanthemum, 3LIGHTS, Shamrock, and Sketchbook. Alexis Rotella has been writing haiku, senryu and tanka for 30 years. Her latest books include Lip Prints, Ouch and Eavesdropping. Alexis practices acupuncture in Arnold, Maryland, USA. Bob Lucky lives in Hangzhou, China, where he teaches history. His work has appeared in various journals. Amelia Fielden is a professional translator and a poet. Ferris Wheel : 101 Modern and Contemporary Japanese Tanka (Uzawa & Fielden) won the 2007 Donald Keene Prize for Translation. She co-authored in Two Minds with Kathy Kituai (2008). André Surridge, born in Hull, England, André lives in the city of Hamilton, New Zealand. He is the winner of several national and international writing awards and his writing has been widely published and anthologised. Andrea Grillo lives and writes haiku and tanka in northern New Jersey, USA. Andrew Cook-Jolicoeur is a writer and publisher currently based in Montreal, Canada. He is single and his further reflections on love, also using the tanka poetry form, can be found in his book Feelings for You (forthcoming). Angela Leuck is the author of Garden Meditations and A Cicada in the Cosmos (forthcoming) and Flower Heart. She is the Vice President of Haiku Canada and cofounder of Tanka Canada and its journal Gusts. ayaz daryl nielsen is a poet/husband/father/ veteran and a hospice nurse—he is editor/ custodian of bear creek haiku. Barbara A Taylor lives in northern NSW, Au s t ra l i a . H e r p o e m s a p p e a r i n m a ny international journals and anthologies. Poetry with audio is at http://batsword.tripod.com Bruce England began writing haiku seriously in 1984. Other related interests include haiku theory and haiku practice and the occasional tanka. A chapbook, Shorelines, was published with Tony Mariano in 1998. Carmella Braniger's poems have appeared in Sycamore Review, Poems and Plays, The Dirty Napkin, MARGIE: The American Journal of Poetry, and Modern English Tanka. Her chapbook, No One May Follow, is forthcoming. Carol Raisfeld is Director of WHChaikumultimedia and a member of The Tanka Society of America, The World Haiku Association, The Academy of American Poets. Her! poetry, art and photography have published around the world. Chen-ou Liu is a freelance writer in Toronto, Canada, where he has been struggling with a life in transition and translation. His poems appear in many venues. Claudia Coutu Radmore is editor of the Haiku Canada Anthology, member of Tanka Canada and Haiku Canada. She was a consulting editor for Raw NerVZ and currently helps select tanka for Gusts, the Canadian tanka magazine. David Caruso's poems have appeared in many journals and anthologies. He lives in Haddonfield, New Jersey with his wife, Maggy, and their three children. David Rice lives in Berkeley, California, with his wife. They are now in the grandparenting years. He works as a psychologist and, when A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 68 time permits, like to go birding. He began writing tanka in 1990. Fran Witham works as a copy editor for an online media company and also teaches English as a second language. She holds an M.A. in English Literature and studied poetry at the Fine Arts Work Center in Provincetown, MA. Gary LeBel is a poet/painter living in the greater Atlanta, Georgia area.!He earns his bread as an industrial consultant!for a company he cofounded. Geert Verbeke is born in Kortrijk, Flanders 1948. Author of poetry, novels, meditations & fairy tales. Writes haiku since 1968. He don't claim to be a guru nor a teacher. Gerry Jacobson has been published in Eucalypt, Ribbons, Moonset, and Atlas Poetica. In 2008 Gerry and friends walked 500 miles across England following leylines. Their collective story of this journey, Awakening Albion, was recently published. Guy Simser is an award-winning poet who has written English/Japanese poetry since 1980, including five years in Japan. He was co-chair of Haiku North America Conference 2009, and is on the selection committee for Canada’s tanka journal Gusts. James Tipton has been publishing poetry for forty years. His credits include Haiku, Modern Haiku, frogpond, American Tanka, The Tanka Journal, and Modern English Tanka. All the Horses of Heaven was recently published. Janet Lynn Davis, a writer/editor by profession, not long ago moved from Houston, Texas, to a community out in the boondocks. Her tanka and other poems have appeared in a number of print and online publications. Jeffrey Woodward's poems and articles are published in periodicals around the world. He edits Modern Haibun & Tanka Prose as well as Haibun Today. His selected poems, In Passing, were published in 2007 and he edited The Tanka Prose Anthology in 2008. Joanna M. Weston had poetry, reviews, and short stories published in anthologies and journals for twenty years. Has two middle-readers published by Frontenac House of Calgary. Jörgen Johansson born (1956) and bred in Lidköping, located in the South West of Sweden. He been writing Tanka off and on since 2005 and has been published in various venues. Kath Abela Wilson travels the world with her professor husband. Her poetry appears in Tinywords, Asahi, Ribbons and Red Lights. She is the creator and leader of the band of Poets on Site, a poetry performance group. Kirsty Karkow was lately VP of the Tanka Society of America, has been tanka editor for Simply Haiku, and is the author of two books, in print, published by Black Cat Press. These are water poems: haiku, tanka and sijo and shorelines: haiku, haibun and tanka. Liam Wilkinson's poetry has been published widely in print and on the Internet. He is the editor of Prune Juice: Journal of Senryu & Kyoka and 3LIGHTS Journal. Liam lives with his wife in North Yorkshire, England. M. Kei is the editor of Atlas Poetica, editor of Fire Pearls, and editor-in-chief of Take Five : Best Contemporary Tanka. He is the author of Slow Motion : Log of a Chesapeake Bay Skipjack, Over 1200 of his tanka have been published in ten countries and six languages. M. L. Harvey divides her time between New York City and rural Hamilton, New York. She supports her haiku/tanka habit with her day job, as a professional landscape !painter. Margaret Van Every is in the process of moving permanently to San Antonio Tlayacapan, a village on Lake Chapala near Guadalajara, Jalisco, Mexico. This community feels like home and is the inspiration for much of her poetry. Marje A. Dyck's poetry and art work has appeared in Frogpond, Simply Haiku, The Heron's Nest, moonset, and Modern English Tanka. Her books include rectangle of light and A Piece of the Moon. A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 69 Mary Mageau captures Australia’s trees, flowers and foliage for her exploration of haiga. Her haiku, tanka, tanka prose and haibun are regularly published in literary magazines. She lives with her husband in rural Samford, Queensland. Mel Goldberg published a book of poetry and photography, The Cyclic Path and Sedona Poems for the Sedona, AZ centennial. He now lives in Ajijic, Jalisco, Mexico where he writes detective novels. has recently discovered a passion for longbow archery and African (Djembe) drumming. He is an award winning poet and his poems have been published in numerous print and online journals. Raquel D. Bailey is a Jamaican writer submerged in Japanese short form poetry. She has published poetry & fiction in more than 30 publications worldwide. She is a Founding Editor of Lyrical Passion Poetry E-Zine. Mike Montreuil lives in the old city of Gloucester. Now retired from managing his son's hockey teams, he is looking for other means of inspiration. Richard Stevenson has been a land lubbin’/ stubble jumpin’ prairie poet and teacher in Lethbridge, AB, for the past twenty-four years. Publications include The Emerald Hour, and Tidings of Magpies. Windfall Apples, his first collection of tanka, is forthcoming. Nette Menke lives in The Netherlands where she teaches Dutch language and literature. She is a member of the Haiku Kring Nederland (Dutch Haiku!Society)!for the last ten years. She lives by the sea and feels inspired by the combination of city and nature. Rodney Williams is a rural high school teacher in the Gippsland region of Australia. His poetry appears in Eucalypt, Yellow Moon, paper wasp, stylus poetry journal and famous reporter, Modern English Tanka, Ribbons, Moonset, Bottle Rockets, The Heron's Nest and Frogpond. Owen Bullock has published tanka in Atlas Poetica, Eucalypt, Kokako, Moonset, Presence, etc. He recently published his first collection of haiku, wild camomile. He lives in Waihi, New Zealand. Sanford Goldstein has been publishing tanka for more than forty years. He is co-translator of several collections of Japanese tanka poets. Patrick M. Pilarski is the author of Huge Blue and Five Weeks. His work appears in Modern Haiku, Frogpond, Take Five, and contemporary haibun, vol. 10. He is the co-editor of DailyHaiku, and poetry editor for DailyHaiga. Patricia Prime is coeditor of the New Zealand magazine Kokako and reviews editor of Stylus. She has published poetry in collaboration with fellow NZ poet, Catherine Mair. Ongoing work includes an essay on African poetry and an essay on haiku by Indian poets. Paul Mercken is a retired professor of philosophy and secretary of the Nederlandse Haiku Kring (Dutch Haiku Society). He regards poetry and the art of translating as a powerful means to build bridges between people. Paul Smith lives in the city of Worcester, UK with his wife and children. Alongside poetry he Scott H. Stoller practices medicine full time in Pittsburgh, PA. He is a graduate of Colgate University and Albany Medical College. Ted Jean is a recently retired AIG executive. Career notwithstanding, he is not an evil person . . . at least not routinely evil. With more time on his hands, Ted is playing a lot of tennis and writing more. Terra Martin has published in American Tanka, Asahi Shimbun, bottle rockets, Eucalypt, Haiga Online, Lynx, Modern English Tanka, moonset, Ribbons, Simply Haiku, 3Lights Gallery, plus the Landfall & Streetlights anthologies. Tracy Royce’s poetry appears in Frogpond, Moonbathing, Ribbons, Modern Haiku, and Atlas Poetica. The last time she was in Kyoto she hiked in the snow and stuffed herself on yuba, dengaku, and those crispy ginger cookies they sell on Tetsugaku-no-michi. A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 70 INDEX Alex von Vaupel, 34-35 Alexis Rotella, 29-31, 37, 47 Amelia Fielden, 41 André Surridge, 38, 53-54 Andrea Grillo, 32 Andrew Cook-Jolicoeur, 19, 52 Angela Leuck, 10-11, 52 ayaz daryl nielsen, 45 Barbara A. Taylor, 38, 43 Bernard, Gieske, 28, 37, 39 Bob Lucky, 18, 25, 51 Bruce England, 31, 38, 50 Carmella Braniger, 26-27 Carol Raisfield, 56 Chen-ou Liu, 20-21 Claudia Coutu-Radmore, 36 David Caruso, 55 David Rice, 43 Fran Witham, 38 Gary Lebel, 17, Geert Verbeke, 38 Gerry Jacobsen, 23 Guy Simser, 55 James Tipton, 27, 40, 57-59 Janet Lynn Davis, 32 Jeffrey Woodward, 21 Joanna M. Weston, 52 Jörgen Johansson, 37, 50 Kath Abela Wilson, 8, 41 Kirsty Karkow, 38, 50 Liam Wilkinson, 37, 42 M. Kei, 7, 16, M. L. Harvey, 37, 46 Margaret Van Every, 48-49 Marje A. Dyck, 45 Mary Mageau, 24-25 Mel Goldberg, 42 Mike Montreuil, 37 Nette Mencke, 22-23 Owen Bullock, 35, 37, 47 Patrick M. Pilarski, 56 Patricia Prime, 33, 44-45 Paul Mercken, 22-23 Paul Smith, 51 Raquel D. Bailey, 54 Richard Stevenson, Rodney Williams, 9 Scott H. Stoller, 43 Sanford Goldstein, 12-15, 57-59, 60-65 Ted Jean, 51 Terra Martin, 38, 47 Tracy Royce, 28 Our 'butterfly' is actually an Atlas moth (Attacus atlas), the largest butterfly/moth in the world. It comes from the tropical regions of Asia. Image from the 1921 Les insectes agricoles d'époque. A t l a s P o e t i c a • I s s u e 5 • P a g e 71
Similar documents
Atlas Poetica 8
Number 8 - Spring 2011 Copyright © 2011 by Keibooks All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or mechanical means including information storage an...
More information