2004 Report - Harris Votes
Transcription
2004 Report - Harris Votes
Harris County, Texas’ Response to Section 203 and the Voting Rights Act of 1965: Post-2004 General Election Language Assistance Program Assessment Report Beverly B. Kaufman Harris County Clerk 1001 Preston, 4th Floor Houston, TX 77002 Spring 2005 For More Information, contact: David Beirne Director of Public Affairs Office of Harris County Clerk, Beverly Kaufman 1001 Preston, 4th Floor Houston, TX 77002 713.755.5792 Contents I. Executive Summary II. Official Section 203 Federal Guidelines III. Vietnamese Language Assistance Program: A. Introduction B. Vietnamese Advisory Committee C. Outreach D. Assistance Measures E. Poll Workers F. Future Plans IV. Hispanic Language Assistance Program: A. Introduction B. Vietnamese Advisory Committee C. Outreach D. Assistance Measures E. Poll Workers F. Future Plans V. Rating Overall Success A. Poll Worker Placement and Attendance B. Survey of Poll Workers C. Examination of Methodologies (Frequencies of Surnames vs. Census Data) VI. Appendices A. Vietnamese Advisory Committee Members B. Hispanic Advisory Committee Members C. Samples of Newspaper Articles D. Distribution of Voters at Vietnamese Early Voting Location (Nov.-2004) E. Language Assistance Brochure F. Poll worker Application G. Post-Election Poll worker Survey H. Maps of Hispanic and Vietnamese populations I. Memorandum of Understanding between the United States Department of Justice and Harris County EXECUTIVE SUMMARY On July 26, 2002 Harris County was notified of new Vietnamese language minority requirements that apply to all election related forms, voting instructions, etc. that are used to disseminate information to the general public. All official documents, affidavits, and especially ballot language must be translated into the appropriate language. Language minority requirements are triggered based on a determination made by the United States Census Department. These determinations identify two possible criteria that may be met to require new language minority requirements, one is a population that makes up at least 5% of the jurisdiction or ten thousand individuals of a single language minority group possessing limited English proficiency. The latter criteria was used in the assessment of Harris County to trigger new Vietnamese language requirements in 2002. The Code of Federal Regulations outlines general responsibilities for each jurisdiction covered by minority language requirements and details how to properly establish a language assistance program. A properly structured program will consist of (1) translated documents for processing voters, (2) establishment of an advisory committee and, (3) an effective outreach program. Throughout the material published by the United States Department of Justice, and within the Code of Federal Regulations detailing Section 203, the desire for individual jurisdictions to develop responses unique to their needs is clear. Key components of a successful Section 203 language assistance program and the efforts undertaken by Harris County include: 1. Establishment of an Advisory Committee for direct feedback and support from the language minority group; 2. Development of Language Assistance Materials for all affidavits and election related publications; 3. Distributing all published legal notices and various display ads in the Vietnamese and Spanish languages; 4. Recruitment of bilingual poll workers as assistance providers and placement in precincts with 50 or more registered voters with Hispanic or Vietnamese surnames; 5. Translated ballots; 6. Alternate means of language assistance (via telephone); While Harris County has never received any formal reports from the United States Department of Justice regarding its past observations on the conduct of the language assistance program, Harris County was encouraged to enter into a Memorandum of Understanding with the Department of Justice. The Memorandum of Understanding outlines Harris County’s commitment to working in the community and the various tasks that Harris County will be responsible for as part of an expanded Section 203 program. While the initial focus of the Memorandum of Understanding was on the Vietnamese language, these efforts were duplicated for the significant Hispanic population in anticipation of the 2004 General Election. The Memorandum of Understanding is not a consent decree, but is similar to other expressions between agencies clarifying responsibilities. Both minority communities were willing to help with the distribution of materials, education of the public on their rights as voters, and recruitment of bilingual poll workers to serve on Election Day. A qualified applicant was assigned to each precinct that required a bilingual poll worker. On Election Day, 73% of the Vietnamese and 79% of the Spanish poll workers actually served at their assignments. Since the Clerk’s Office was dependent upon a volunteer workforce, the participation was considered a success due to the expansive nature of our voter education initiative and its focus on an individual’s right to bring someone of his/her own choosing to the polls. The education and awareness among the Vietnamese community resulted in nearly twice as many Vietnamese voters voting in the 2004 election as had voted in 2002, while a positive indication of success, it was an unintended consequence and not the primary objective. Post-Election meetings of the Advisory Committees reported no complaints from the community as to a lack of assistance at the polls and agreed to an overall success of the Language Assistance Program. During the review phase of Harris County’s Language Assistance Program, concerns were expressed internally regarding the accuracy and integrity of the methodology encouraged by the Department of Justice regarding the use of surnames as a sole indicator for Limited English Proficiency. In our evaluation, it became evident that the use of surnames for the Hispanic community in Harris County and the State of Texas is not directly related to the need for bilingual assistance. While the use of surnames should not be discarded, we feel it should not be the only means for targeting areas of need for the Hispanic or Vietnamese communities. Large numbers of Hispanic and Vietnamese immigrants continue to move into Harris County, but the resident population continues to be made up of subsequent generations who do not possess limited English proficiency. Since the criteria used to trigger minority language requirements is based on Census data, this data which incorporates limited English proficiency, should be used to begin the targeting process and be coupled with the use of surname frequencies to reinforce data findings. Although the best Census data available consists of census blocks which do not correlate directly with voting precinct boundaries, Harris County has found that an initial visual inspection and ranking system based on Census findings can better assist the targeting of limited English populations. The use of Geographic Information System software illustrates this data well and provides the best means for measuring this data with the use of surname frequencies. The overall success rate for the entire language assistance program in placing bilingual poll workers in areas of greatest need was 75% reflecting a successful effort, but also room for improvement. When isolating areas based on Census data for Limited English Proficiency, the success rate rises to an average of 80% reflecting an error rate of 5% when using surnames as the sole determinant for areas of need for bilingual assistance. The combination of aggressive poll worker recruitment and overall voter education were keys to the success of Harris County’s language assistance program. During upcoming election cycles, the Harris County Clerk’s Office will look to expand its language assistance program as it strives for 100% in both assignment and retention rates. General Note to the Reader: This report on the conduct of the Harris County Clerk’s 2004 language assistance program is developed for election officials at all levels, but also for the general public. Each section covers the comprehensive approach undertaken for either Spanish or Vietnamese language assistance. These sections were drafted as stand alone reports as some jurisdictions may be more interested in one particular program over another. Our evaluation, detailed in the Section “Rating Overall Success”, addresses issues for the entire program, consisting of both language groups. part II: Official Section 203 Federal Guidelines Federal Guidelines: A published step-by-step guide to implementing Section 203 compliance measures is covered within the Code of Federal Regulations, 28 C.F.R. Part 55. Below is a summary of the major facets that should be incorporated in a Section 203 compliant program: 55.2 Purpose; standards for measuring compliance. Two basic standards are used by the United States Attorney General in measuring compliance: 1.) Materials and assistance should be provided in a way designed to allow members of applicable language minority groups to be effectively informed of and participate effectively in voting-connected activities; and 2.) An affected jurisdiction should take all reasonable steps to achieve that goal. (c) The determination of what is required for compliance with section 4(f)(4) and section 203(c) is the responsibility of the affected jurisdiction. These guidelines should not be used as a substitute for analysis and decision by the affected jurisdiction. 55.9 Coverage of political units within a county. Where a political subdivision is determined to be subject to section 4(f)(4) or section 203(c), all political units that hold elections within that political subdivision (e.g., cities, school districts) are subject to the same requirements as the political subdivision. 55.15 Affected activities. Language minority requirements apply to the provision of “any registration or voting notices, forms, instructions, assistance, or other materials or information relating to the electoral process, including ballots.” This language should be broadly construed to apply to all stages of the electoral process, from voter registration through activities related to conducting elections. 55.16 Standards and proof of compliance. Compliance with the requirements of section 4(f)(4) and section 203(c) is best measured by results. A jurisdiction is more likely to achieve compliance with these requirements if it has worked with the cooperation of and to the satisfaction of organizations representing members of the applicable language minority group. In planning its compliance with section 4(f)(4) or section 203(c), a jurisdiction may, where alternative methods of compliance are available, use less costly methods if they are equivalent to more costly methods in their effectiveness. 55.18 Provision of minority language materials and assistance. (a) Materials provided by mail. If materials provided by mail generally to residents or registered voters are not all provided in the applicable minority language, the Attorney General will consider whether an effective targeting system has been developed. For example, a separate mailing of materials in the minority language to persons who are likely to need them or to residents of neighborhoods in which such a need is likely to exist, supplemented by a notice of the availability of minority language materials in the general mailing and by other publicity regarding the availability of such materials may be sufficient. (b) Public notices. The Attorney General will consider whether public notices and announcements of electoral activities are handled in a manner that provides members of the applicable language minority group an effective opportunity to be informed about electoral activities. (d) Polling place activities. The Attorney General will consider whether polling place activities are conducted in such a way that members of the applicable language minority group have an effective opportunity to vote. One method of acccomplishing this is to provide all notices, instructions, ballots, and other pertinent materials and oral assistance in the applicable minority language. If very few of the registered voters scheduled to vote at a particular polling place need minority language materials or assistance, the Attorney General will consider whether an alternative system enabling those few to cast effective ballots is available. (e) Publicity. The Attorney General will consider whether a covered jurisdiction has taken appropriate steps to publicize the availability of materials and assistance in the minority language. Such steps may include the display of appropriate notices, in the minority language, at voter registration offices, polling places, etc., the making of announcements over minority language radio or television stations, the publication of notices in minority language newspapers, and direct contact with language minority group organizations. 55.19 Written materials (a) Types of materials. It is the obligation of the jurisdiction to decide what materials must be provided in a minority language. A jurisdiction required to provide minority language materials is only required to publish in the language of the applicable language minority group materials distributed to or provided for the use of the electorate generally. Such materials include, for example, ballots, sample ballots, informational materials, and petitions. (b) Accuracy, completeness. It is essential that material provided in the language of a language minority group be clear, complete and accurate. In examining whether a jurisdiction has achieved compliance with this requirement, the Attorney General will consider whether the jurisdiction has consulted with members of the applicable language minority group with respect to the translation of materials. (c) Ballots. The Attorney General will consider whether a jurisdiction provides the English and minority language versions on the same document. Lack of such bilingual preparation of ballots may give rise to the possibility, or to the appearance, that the secrecy of the ballot will be lost if a separate minority language ballot or voting machine is used. (d) Voting machines. Where voting machines that cannot mechanically accommodate a ballot in English and in the applicable minority language are used, the Attorney General will consider whether the jurisdiction provides sample ballots for use in the polling booths. Where such sample ballots are used, the Attorney General will consider whether they contain a complete and accurate translation of the English ballots, and whether they contain or are accompanied by instructions in the minority language explaining the operation of the voting machine. The Attorney General will also consider whether the sample ballots are displayed so that they are clearly visible and at the same level as the machine ballot on the inside of the polling booth, whether the sample ballots are identical in layout to the machine ballots, and whether their size and typeface are the same as that appearing on the machine ballots. Where space limitations preclude affixing the translated sample ballots to the inside of the polling booths, the Attorney General will consider whether language minority group voters are allowed to take the sample ballots in the voting booths. 55.20 Oral assistance and publicity. (a) General. Announcements, publicity, and assistance should be given in oral form to the extent needed to enable members of the applicable language minority group to participate effectively in the electoral process. (b) Assistance. The Attorney General will consider whether a jurisdiction has given sufficient attention to the needs of language minority group members who cannot effectively read either English or the applicable minority language and to the needs of members of language minority groups whose languages are unwritten. (c) Helpers. With respect to the conduct of elections, the jurisdiction will need to determine the number of bilingual poll workers that must be provided. In evaluating the provision of assistance, the Attorney General will consider such facts as the number of a precinct’s registered voters who are members of the applicable language minority group, the number of such persons who are not proficient in English, and the ability of a voter to be assisted by a person of his or her own choice. The basic standard is one of effectiveness. part III: Vietnamese Language Assistance Introduction: Vietnamese Language Assistance The Harris County Clerk’s Office began their implementation of the Language Assistance Program in 2002 when they were first notified of the Vietnamese language requirements. The Code of Federal Regulations published in the Federal Register by the Department of Justice provides an outline to develop a language assistance program. The outline suggests establishing a Vietnamese Advisory Committee, developing language assistance materials, and distributing language assistance materials to the Vietnamese community. The Harris County Clerk’s Office voluntarily entered into a Memorandum of Understanding with the Department of Justice, mutually expressing a desire for an aggressive poll worker recruitment effort and a program dedicated towards effectiveness. In May of 2004, a Vietnamese Voter Outreach Coordinator was hired by the County Clerk. The Vietnamese Coordinator’s role was to assist with creation and leadership of the programs and efforts to provide language assistance to Vietnamese voters. The Vietnamese Coordinator was responsible for the continuation of the Language Assistance Program goals including working with the Vietnamese Advisory Committee, developing and translating language assistance materials, disseminating language assistance information to the Vietnamese community, and organizing an effort to recruit bilingual poll workers. In June of 2004, the Vietnamese Advisory Committee was reconvened to assist with, and advise, the Language Assistance Program for the Vietnamese community. The goals of the committee were to provide outreach, recruit bilingual poll workers, effectively distribute materials and improve on programs by obtaining community feedback. To make voters aware of the assistance available to them, election information was disseminated through local Vietnamese newspapers, radio stations, and community events. Materials and programs were created to educate and inform Vietnamese voters of the upcoming election. Assistance measures to help ease the voting process on Election Day included bilingual phone lines, website, instructional brochures, and providing assistance to Vietnamese voters in their native language. Vietnamese/English bilingual poll workers were recruited and placed into all precincts with 50 or more registered Vietnamese voters. Many community partners and student organizations collaborated with the County Clerk’s Office in an effort to recruit bilingual poll workers for Election Day. A qualified applicant was assigned to all precincts that required a bilingual poll worker, however on Election Day, only 70% of the assigned clerks reported to work at their precincts. Among the Vietnamese registered voters, 45% of them voted in some form during the November 2, 2004 Election reflecting the continuous positive trend in turnout as a reflection of the Vietnamese community’s comfort with the election process. Vietnamese Advisory Committee The Vietnamese Advisory Committee reconvened in June of 2004 to continue building on the Language Assistance Program that began in 2002. New leaders from Houston’s Asian Pacific American Resource Directory were invited to join the committee. Representatives from the Harris County Voter Registration Department of the Harris County Tax Office were invited and worked closely with the Clerk’s Office and the Language Assistance efforts. The Vietnamese Advisory Committee met monthly and was charged with assisting and advising with the Language Assistance program for the Vietnamese community. The committee’s overall objective was to help facilitate communications between the Clerk’s Office and the Vietnamese community. Attendance and participation was not as high as anticipated; therefore, new members were invited throughout the year. (Appendix A: Committee Roster) Mission: The mission of the Vietnamese Advisory Committee was to provide Vietnamese voters, with limited English proficiency, the materials and information necessary in their primary language to participate effectively in the political process and make them aware of the elections process and the assistance measures available to them. The committee provided outreach, recruited bilingual poll workers, effectively distributed materials and improved on programs by obtaining community feedback. Objectives: • Feedback: Members of the committee were encouraged to develop ideas or provide feedback from their community organizations on current projects and methods to provide voter education. • Outreach: Each organization would assist by seeking community events where information could be disseminated to the intended target audience. The committee’s main focus was to make sure voters were aware of the assistance available and their rights as a voter should the County Clerk’s Office be unable to secure poll workers in all precincts using the 50+ surname threshold. All the necessary resources would be provided to committee members to disseminate information at their outreach events. • Hiring/Recruitment of Poll Workers: Committee members were encouraged to help recruit poll workers for Election Day as a supplement to the efforts of the Harris County Clerk. • Program/Materials: The committee would help make suggestions on which media to use for advertising, public service announcements, and other election related information to reach the intended target audience. Town Hall Forum A Town Hall Forum was tentatively planned with the assistance of committee members. The forum would last approximately two hours. The main purpose of the event was to make the audience aware of the language assistance programs and the recruitment of bilingual poll workers for Election Day. The forum would provide an opportunity to inform voters with limited English proficiency of early voting dates, distribute language assistance brochures, promote the eSlate in Vietnamese, update voter registration information, let voters know that they can bring a person of their own choosing for Election Day assistance, and answer any questions that citizens may have about elections in general. The town hall forum was cancelled due to time constraints, lack of participation amongst committee members, and the uncertainty of many members on the success of such an event. Glossary Currently the Vietnamese language does not have an agreed upon translation of such terms as State or U.S. Representative, Justice of Supreme Court, or County Attorney. The Clerk’s Office would like to find the most accurate translation for each term on the ballot and make that the official term used in all upcoming elections. The purpose is to keep the wording consistent so that it does not confuse voters. The coordinator put together a glossary that consisted of different translations for each elected official position incorporating different translations from Language USA, Transcend, and a glossary from Los Angeles County, California. The glossary was presented to the committee for review. Some members felt that all the terms were correct and that each term was based on individual preference. The Vietnamese language does not have a formal language academy to which the Clerk’s Office can refer. (Appendix B: Vietnamese Glossary) The Vietnamese Advisory Committee could not agree on a common vocabulary of Vietnamese election terms due to language differences surrounding the use of translated terms which may be associated with Vietnamese after the fall of Saigon in 1975. For example, an initial term used for voter identification was associated with a similar term used in Vietnam after 1975 for government issued identification. In order to develop consistency in translations and out of sensitivity, the Vietnamese Coordinator will continue to work with the Advisory Committee and contacts in other government agencies to use the most accurate and least offensive translations possible. With the passing of the 2004 General Election, Harris County has now obtained a full listing of terms for all elected offices in Harris County and the State of Texas. 10 Outreach Speaker’s Bureau Program The County Clerk’s Speakers Bureau Program was created in 2002 for the purpose of providing general education on Harris County’s new electronic voting system. The Speakers Bureau is made up of volunteers who want to better educate the community about the new electronic voting system and the voting process. The Vietnamese Advisory Committee was encouraged to join the Speaker’s Bureau and provide the same level of service to Vietnamese speaking voters. By joining the Speaker’s Bureau, members would be well informed on setting up and talking about the eSlate machine and be able to respond directly to questions at events. Members of the Speaker’s Bureau would also be allowed to check out voting equipment for demonstrations. Media The Vietnamese Community is unique in that it exists in concentrated areas throughout Harris County and is fragmented with its number of media outlets. As traditionally seen with smaller media outlets, the amount of overhead increases dramatically so the County Clerk’s office attempted to maximize advertising to the greatest extent possible given the budgetary guidelines set out for marketing in all three language communities in Harris County. Listed below are the types of media outlets and specific items that were used to distribute election information to the Vietnamese community: Newspapers (See Appendix C) a. Viet-Tex Newspaper (bilingual) published columns from the Harris County Clerk which kept voters informed about the upcoming election, language assistance ads that included a poll worker job description and application, an early voting notification with times and locations, and press releases. b. Ngay Nay Newspaper (Vietnamese) published language assistance ads that included a poll worker job description and application, an early voting notification with times and locations, a listing of all Election Day polling locations, and press releases. c. Houston Chronicle Asian Focus (bilingual) published a full page, colored, language assistance ad that included a poll worker job description and application in the special edition of this publication. d. Viet Nam Daily News (Vietnamese) published language assistance ads that included a poll worker job description and application, and press releases. e. Dung Lac Bulletin of the Vietnamese Catholic Community of the Galveston-Houston Diocese (Vietnamese) published a language assistance ad that included a poll worker job description and application. This publication is distributed to nine Vietnamese churches in the Houston Area. Television There is currently no specific television station directed to the Vietnamese community in Harris County. The Clerk’s Office participated in local minority directed television shows like “Visions” on ABC 13 KTRK which targeted the Asian American community. The interviews informed viewers about the Harris County Clerk’s efforts on language assistance and poll worker recruitment. A public service announcement about the need for bilingual poll workers for Election Day was taped and aired periodically on ABC13 KTRK locally. Radio a. Radio Saigon Houston 900 AM KREH: Commercials (360 Total Spots): Poll Worker, Language Assistance, eSlate Talk Shows: September 30: 1 hour, October 18: 20 minutes 11 b. Little Saigon Radio 1520 AM KYND, 880 AM KJOJ: Commercials (270 total spots): Poll Worker, Language Assistance, eSlate Talk Shows: 4 shows, 20 minutes each Public Service Announcements (14 total) Restaurants The Vietnamese Coordinator worked with two of the most popular local Vietnamese restaurants to disseminate information about the efforts to provide language assistance and recruit poll workers. a. Fu Kim Restaurant agreed to place table tents containing poll worker hiring information on all 50 of their tables. b. Kim Son Restaurant agreed to place language assistance and poll worker brochures on their counters at their main location in downtown Houston. E-mail Distribution An e-mail distribution list was requested of each organization represented in the advisory committee so that a newsletter with election information and updates could be sent directly to their members. Members of the Vietnamese Advisory Committee were not willing to release their members’ e-mails for confidentiality reasons. Therefore, a newsletter was put together with all the pertinent information and the committee was requested to help in disseminating the newsletter to their listserv or group e-mail. Assistance Measures The Clerk’s Office wanted to make voters aware of their rights as voters, and the opportunities available to them as voters in anticipation of the 2004 General Election. Listed below are the individual focus points used to educate the Vietnamese community: Early Voting Voters were encouraged to take advantage of early voting. All 32 early voting locations had a Vietnamese speaking clerk to assist voters. Texas state law permits voters to vote at any one of the 32 early voting locations necessitating the need for Vietnamese bilingual clerks at each location. Voters were informed that on Election Day, they must vote in their assigned precinct as required under state law. In anticipation of the possibility that there may not be a Vietnamese speaking clerk at their polling location, extensive education on individual voting rights was necessary. State and federal law permits a voter to bring someone of their own choosing to the polling place, provided it is not their employer or labor union representative. An early voting location was set up at the office of VN TeamWork. VN TeamWork is a non-profit organization dedicated to helping the Vietnamese community. VN TeamWork was responsible for staffing the location during early voting and on Election Day and provided a recognizable location for the Vietnamese voters to visit and cast their ballot. (See Appendix D) Voters’ Rights State and federal law allow voters to bring someone of your own choosing to help you translate as long as it is not an employer or labor union representative. Because a bilingual poll worker could not be placed in every polling location on Election Day, a dedicated effort was made to make every voter aware of this right. Brochures stating voters’ rights and language assistance information were available at all outreach events, libraries, and community partners’ offices. (See Appendix E) Phone Lines A phone line was set up with a Vietnamese prompt and Vietnamese speaking operators to answer questions and provide assistance. 12 Website All Election information is available in Vietnamese on www.harrisvotes.com, the official election website of the Harris County Clerk’s Office. The website provides information about precinct locations, early voting dates, times, and locations, and all other election related materials. Online poll worker applications were available on the website. The incorporation of website material was a supplemental effort as feedback from the advisory committee indicated Vietnamese speaking voters are less likely to use the website as a source of information. Translations As of January 2004, all election related materials and information is now available in Vietnamese including the ballot translated into Vietnamese directly on the eSlate voting system. Poll Workers Assessments Pursuant to the Memorandum of Understanding, it has been determined that in precincts where there are 50 or more registered voters with Vietnamese surnames, a Vietnamese/English bilingual poll worker will be placed to the extent possible. When the coordinator began placing poll workers, the most up to date assessment resulted in the need for 144 Vietnamese/English bilingual poll workers. The Vietnamese coordinator used these 144 precincts for placements leading up to the voter registration deadline. The second assessment using information from the Voter Registrar’s Office after the voter registration deadline for the November 2, 2004 Election revealed an additional 17 precincts that required a bilingual poll worker, based on the 50+ surname threshold, resulting in a total of 161 precincts by Election Day. The Vietnamese coordinator started poll worker placements before the voter registration deadline; therefore, there was more focus on filling the first 144 precincts. In order to better assess the current state of bilingual assistance available at the polling place, the County Clerk’s Office conducted a survey prior to the 2004 General Election season asking for direct feedback from election officials on the presence of voters requiring language assistance during the last election. The election clerks’ responses to the survey were analyzed and produced the following results: In the 172 precincts where election clerks indicated that they definitely had Vietnamese speaking voters at their site: • 7 precincts had a Vietnamese/English bilingual poll worker; only 3 of these had 50 or more voters with a Vietnamese surname; • 76 precincts had language assistance but could not specify whether the assistance was in Vietnamese or Spanish; only 31 of these had 50 or more voters with a Vietnamese surname; • 63 precincts did not have any language assistance; only 15 of these had 50 or more voters with a Vietnamese surname; • Election clerks from 16 of those precincts answered both ‘yes’ and ‘no’ to the question of whether they had a bilingual poll worker on site; only 10 of these had 50 or more voters with a Vietnamese surname; • Election clerks from 10 of those precincts could not specify whether there was language assistance; only 3 of these had 50 or more voters with a Vietnamese surname;. The pre-election survey was one aspect of the overall assessment. The survey was combined with a list of precincts that met the threshold of requiring a bilingual poll worker (50 or more registered voters with a Vietnamese surname) to produce the above results. In total, the result of the survey indicated that 7 precincts had a bilingual person or an individual with a Vietnamese surname working at the poll 13 recently. These precincts covered 561 Harris County registered voters with a Vietnamese surname. There were to be 755 polling locations on November 2, 2004 in Harris County. The precincts that met the requirement to have a Vietnamese bilingual poll worker (50 registered voters with Vietnamese surnames) numbered 161. Of those polling locations, approximately 8 were staffed through the efforts of the precinct judge in response to the directive to Judges to self-staff with a bilingual poll. After the initial assessment, there was an initial effort to place early voting bilingual poll workers into a precinct on Election Day which resulted in the placement of 18 bilingual poll workers. This left a total of 135, out of the original 161, polling locations that the Voter Outreach Coordinator needed to directly staff for the 2004 General Election Recruitment Efforts • Vietnamese Advisory Committee members were requested to recruit poll workers • Several events were organized in the community to recruit poll workers; • Ads informing the public of the need for poll workers were placed on local television, radio stations and in newspapers; • The County Clerk’s Office participated in local career fairs to recruit poll workers; • Help wanted signs were placed in local Vietnamese stores and at colleges; • The voter outreach coordinator also set up meetings with Vietnamese student organizations, Asian sororities, and fraternities; • Local Vietnamese churches were involved in an effort to recruit bilingual poll workers; • Committee members helped by putting informational flyers about poll worker positions at the majority of shops in Hong Kong Supermarket and on Bellaire Boulevard (areas that targeted a large Asian & Vietnamese community), Houston Community College, and several other colleges; • Applications as well as voter registration cards were handed out at naturalizing ceremonies; Over 200 applications were received from Vietnamese bilingual individuals that wanted to work on Election Day as poll workers. Of those, approximately 150 individuals were eligible citizens registered to vote in Harris County, meeting all the requirements to work as an elections clerk in Texas. The largest number of applications received came via e-mail and was a direct result of radio public service announcements which aired at regular intervals on Radio Saigon-Houston and Little Saigon Radio for four weeks. The second most effective recruiting vehicle was setting up displays at predominately Vietnamese community events where people could apply for the position in person. All individuals that submitted an application received a thank you and acknowledgement letter from the County Clerk. Placement Applicants had several opportunities to apply for the poll worker position. Applications were available at all outreach events, libraries, annexes, community partner offices, and directly from the County Clerk’s Office. Applications were accepted by mail, fax, or in person. Applicants were able to apply online or by phone by calling the coordinator. Using a map of polling locations, poll workers were placed in the precinct nearest their home that required a poll worker within the distance the worker was willing to travel based on their response in the application (See Appendix F). Once all poll workers were placed, a letter of acceptance and placement was sent out along with a reply card. The letter served as the poll worker’s credentials to work on Election Day. Poll workers were asked to send back the response card stating whether they chose to accept or decline the assignment and to mark which training session they would attend. The coordinator then continued replacing those who declined to work or did 14 not respond. The placement of poll workers was a continuous effort until Election Day. Again, 161 polling locations needed to be staffed with a bilingual poll worker. Individuals were selected from a large pool of applicants from across the county subsequently assigned to every precinct requiring a bilingual poll worker. The multi-pronged strategy to recruit bilingual poll workers enabled the Clerk’s Office to achieve 100% placement as of the voter registration deadline, October 4th, 2004. Poll assignment procedures were as follows: a) Individuals were first matched to their home precinct; b) Applicants were then matched to a precinct within their home zip code; c) If option one and two were exhausted, a person was matched to a precinct in an adjacent zip code or within the ‘willing to travel’ radius; d) As Election Day approached, individuals were placed based on their willingness to work. This was determined by how often and how late in the recruitment campaign they called to inquire about the placement after submitting an application. (Note: All placements were made respecting the distance an applicant was willing to travel, as the applicant indicated on the poll worker application): Training Poll workers were required to attend a formal training session in order to work. Five training sessions were conducted throughout Harris County at different dates and times in order to accommodate all poll workers. Under Texas State law, poll workers must be fluent in English; therefore, all training sessions were conducted in English. Training sessions served as an opportunity for employees from the County Clerk’s Office to verify that all poll workers would be able to communicate with the Election Judge and other election clerks. All poll workers were provided with a training package which included: • An assignment letter from the County Clerk. The letter stated their assigned Election Day location and served as the poll worker’s credentials for employment on Election Day; • A map to the poll worker’s assigned location; • A training manual on language assistance and the eSlate voting system; • A badge that stated in Vietnamese that the poll worker was bilingual and could assist anyone who needed assistance. Bilingual poll workers were required to wear the badge throughout the day. Future Plans The Vietnamese Advisory Committee was established to support the implementation of the Language Assistance Program. The County Clerk’s Office wanted to create a constructive partnership to realize the goals of the program through the committee. Although supportive, the Committee Members seemed to perceive themselves more as monitors of the effort and not as equal partners that needed to provide tangible and concrete support to insure the successful implementation of the Program. As a result, attendance was sporadic and the burden of realizing the goals of the program was placed entirely on the Clerk’s Office, and not on the Vietnamese Advisory committee. In the future, the committee’s success will rely on the infusion of new members on an annual basis to compensate for organization turnover, but also to remove institutional perceptions of the committee’s role as an oversight body versus an advisory committee. For more information on the Vietnamese language assistance program contact: Tina Trinh Voter Outreach Coordinator Harris County Clerk 1001 Preston, 4th Floor Houston, TX 77002 ttrinh@cco.hctx.net 15 part IV: Hispanic Language Assistance 16 Introduction Enclosed is a Language Assistance Program Assessment Report which has been prepared to provide an overview of the implementation of the Language Assistance Program for limited English proficient voters of Hispanic origin in Harris County, Texas, the nation’s third largest county. The area of information to be covered by this Assessment Report includes the goals, activities and outcomes of the language assistance program as it pertains to the significant Hispanic community in Harris County, Texas. The report focuses on the activities that were implemented by the County Clerk’s Office during the period beginning Monday, May 3, 2004 through Tuesday, November 2, 2004, General Election Day. The activities and work elements were identified by the Clerk’s Office in conjunction with the United States Department of Justice as important to implementing a successful Language Assistance Program. The report also evaluates which elements and activities were most effective and steps that could be taken in the future to enhance the Language Assistance Program. The growth of the Hispanic population in the last 30 years has made it a vital segment of the Harris County community. According to the “Houston Area Survey 1982-2002” during the 1970’s the number of Hispanics in the greater Houston area doubled. In the 1980’s, the population expanded by 75%. By 1990, 22.8% of the county’s residents were Hispanic. Today, the U.S. Census estimates that Hispanics constitute more than 33% of Harris County’s total population. Of those, according to experts, approximately two-thirds are first generation Americans. Although voting materials have been provided in the Spanish language since 1975, a survey of precinct judges indicated that approximately half of the precincts in the County with 50 registered voters or more with a Hispanic surname did not have a bilingual poll worker. For that reason, the Language Assistance Program was launched for Hispanic voters with limited English Proficiency on May 4, 2004. Section 203 of the Federal Voting Rights Act of 1975 requires Harris County and all its political subdivisions to provide all election notices, forms, instructions, assistance and other registration materials and information (including ballots) in Spanish as well as in English and Vietnamese. The mission of the program is to provide voters of Hispanic origin, with limited English proficiency, the information, materials and assistance needed to access the electoral process. This mission was carried out in 2004 with a concurrent objective of educating Hispanic voters about their right to bring a person of their own choosing to the poll to provide language assistance. In addition, the mission was carried out by recruiting personnel to provide bilingual assistance in precincts with 50 or more registered voters who had Hispanic surnames. After assessing the needs, available resources and scale of the task, the following activities were prioritized for the implementation of the Language Assistance Program: a) development of materials, b) the creation of an advisory committee and c) the provision of bilingual assistance at the polls: Hispanic Advisory Committee: A Hispanic Advisory Committee was created to monitor and support the implementation of the Language Assistance Program. As a core component to measuring minority language compliance, the advisory committee provides valuable feedback and support. Key elements to the relationship between the County Clerk’s Office and the Advisory committee included: • The Advisory Committee’s membership was composed of leaders from educational institutions, secular and faith-based community organizations, corporations, government agencies and other citizens who were motivated to actively participate in actualizing the objectives of the Language Assistance Program; • The Hispanic Advisory Committee was convened at regular intervals; the second Wednesday of the month starting in June, 2004. During the implementation of Language Assistance Program, committee members were reminded of scheduled meetings by electronic mail two weeks prior to 17 and on the week of the event. • To maximize participation, the Hispanic Advisory Committee meetings were held at a centrally located and accessible site in the Hispanic community; Overall, the Advisory Committee aided the Clerk’s Office in developing a multi-layered communications network involving Hispanics throughout Harris County. The Committee members served as real partners in launching a historic initiative rather than seeing their role as monitors or critics of the effort. Below is a comprehensive listing of the Hispanic Advisory Committee participants and their contributions included: Corporations: Clear Channel Outdoor- In addition to providing consultation, Clear Channel representatives made available billboards to promote the election in Spanish, Vietnamese and English. El Dia Newspaper- The first Spanish language daily newspaper in Houston afforded the Clerk’s Office the opportunity to share vital information regarding the election via an in-kind, bimonthly column. Column topics included: ▫“The County Clerk’s Office”-The column introduced the Clerk’s Office to Hispanic voters. It provided an overview of the Clerk’s capacity including her role as Chief Elections official of the county; ▫“The Language Assistance Program for Hispanic Voters”-The column introduced the Language Assistance Program to Hispanic voters; focusing on the who, what, where, why and how of the program; ▫“New citizens can help sustain democracy”- The column discussed the initiative to educate naturalized citizens of the importance of their role as new voters at the U.S. Citizenship ceremonies; ▫“Opportunity to work on Election Day”-The column provided Hispanic voters the particulars on working as a bilingual poll worker; ▫“Steps voters need to take to insure an agreeable experience at the polls”; The column provided Hispanic voters information on what they could do to expedite the process at the poll on Election Day; ▫“Eligible voters may vote by mail”- The column offered information on who can vote by mail and how to apply for a mail ballot; ▫“Lack of time is not a sufficient excuse not to vote”- The column provided information on the Early Voting Period and encouraged voters to take advantage of it. ▫“TO VOTE: Turn the wheel and press ‘ENTER’”-The column provided instruction on how to operate the eSlate electronic voting system. El Día also published the Early Voting Schedule and polling locations for Election Day. Univisión 45/ Telefutura 67- The local affiliates of the television networks of Univisión and Telefutura incorporated the Language Assistance Program as part of their annual voter education campaign. The vast majority of the support Univisión gave was provided as an in-kind donation in the form of public service messages or featured stories. 18 They provided vital election-related information to the Hispanic citizenry at every important stage of the 2004 Election cycle, via: ▫ The Nuestra Vida Community Affairs Program-The Clerk’s Office was featured four times on segments of the Nuestra Vida program to promote the launching of the Language Assistance Program and explain its goals, convey important election-related information and remind Hispanic voters about important election dates; ▫ Public Service Announcements-in conjunction with the Clerk’s Office, Univisión produced and aired (for four weeks) a public service announcement specifically recruiting bilingual poll workers, promoting the deadline to register to vote, the Early Voting Schedule and the General Election Day; ▫ Special Program- Univisión public affairs division produced a special Election 2004 program that featured a segment with Election Day-related information; ▫ Univisión 45 News- The news department worked with the Clerk’s Office to provide information regarding the election at important intervals as the election approached; Univisión Radio- As part of the Univisión network, Univisión Radio also incorporated the Language Assistance Program as part of their annual voter education campaign. The vast majority of the support Univisión Radio gave was provided as an in-kind donation. They provided vital information during the election cycle to the Hispanic population via: ▫ La Voz del Pueblo Community Affairs Program- La Voz del Pueblo promoted the poll worker opportunity every Monday until mid October; ▫ Univisión Radio Station-Univisión Radio’s multiple radio stations in the Southeast Texas Market aired public service announcements promoting the bilingual poll worker opportunity and the election. Fiesta Mart, Inc. - Fiesta provided support to the Language Assistance Program by sponsoring booths at major Hispanic events where the Clerk’s Office Public Affairs staff conducted demonstrations of the eSlate electronic voting system, disseminated information about the election and recruited bilingual poll workers. Southwest Bank of Texas- In addition to providing consultation, the Southwest Bank of Texas sponsored the food and drinks at several advisory committee meetings and special events. Overall, Southwest Bank of Texas was very supportive of the Language Assistance Program initiative. Telemundo 47- This local Spanish language television network affiliate distributed information about the poll worker opportunity at their annual Health Fair and through their news division. Educational Institutions: Houston Community College Systems (HCCS)- The leadership of various branches of the Houston Community College System afforded the Clerk’s Office the opportunity to recruit poll workers at college job fairs. Additionally, the Director of Public Affairs at the HCC Southeast College and the Northeast HCCS Student Life Coordinators were active participants in the Advisory Committee. In total, HCCS played a major role in insuring access to the voting process by providing space at campuses throughout Houston where recruits were trained to provide bilingual assistance at the polls. 19 Houston Independent School District- The Houston Independent School District (HISD) hosted a meeting between the Clerk’s Office and the Independent School Districts within Harris County. The meeting was held to discuss how each ISD could play a role in supporting the implementation of the county’s Language Assistance Program. As a result, HISD directed their schools via memoranda to provide assistance in carrying out elements of the Language Assistance Program, including facilitating demonstration of the eSlate electronic voting system, disseminating information and recruiting bilingual poll workers. Secular and Faith-Based Community Organizations: Hispanic Ministers Against Crime-The ministers worked to recruit bilingual poll workers at their general monthly gatherings. The Ministers’ group consists of over 30 leaders of Protestant churches in Harris County. The president of the Hispanic Ministers was a vocal presence at the monthly advisory committee meetings. Several of the ministers provided bilingual assistance at polls on Election Day. Galveston-Houston Catholic Diocese-The Galveston-Houston Diocese helped in recruiting bilingual poll workers by providing an announcement in each church bulletin in Harris County. Additionally, the Diocese allowed demonstrations of eSlate electronic voting system at churches with majority Hispanic membership. GANO CARECEN- The non-profit organization was invited to participate because it is dedicated to assisting Texans of Central American origin. CARECEN provided support to the county by spreading word about the need for bilingual poll workers in the non-Mexican community in Southwest Houston, an area that has transformed into a new Hispanic community in Harris County in the last decade. Hispanic Women in Leadership-The Hispanic Women in Leadership non-profit organization disseminated information about the poll worker opportunity among their members via e-mail and other means. Houston Hispanic Chamber of Commerce (HHCC)- The HHCC President was a strong supporter of the goals of the Advisory Committee. After a meeting with the president, the HHCC extended an open invitation for Clerk’s Office staff to recruit poll workers at the organization’s monthly breakfast and other events. LULAC National Educational Service Center (LNESC)- The LNESC was invited to participate on the committee to promote the bilingual poll worker opportunity among high school and college students. The NALEO Educational Fund-The NALEO Educational Fund led the effort to demonstrate the eSlate electronic voting system and disseminate information pertaining to Early Voting at Catholic churches with a majority Hispanic membership and other locations throughout Harris County. This civic organization also spearheaded the effort to distribute poll worker applications at all U.S. citizenship ceremonies. National Association of Latina Leaders- This non-profit national organization was invited to provide advice and support to the effort to implement the language assistance program. Neighborhood Centers Inc., Ripley House- The area manager and leadership of the NCI Ripley House welcomed the Clerk’s Office to its site on a regular basis and were very welcoming. The Ripley House hosted the monthly HarrisVotes Advisory Committee meetings and a special community outreach kick-off event. Also, the Ripley House helped demonstrate the eSlate electronic voting system to its clients and disseminated information regarding the bilingual poll worker opportunity on daily basis during the 2004 election cycle. 20 Nuestra Palabra - The nonprofit literary organization provided advice and helped demonstrate the eSlate electronic voting system and recruit bilingual poll workers at the organization’s annual major events, including the nationally renowned Latino Book and Family Festival. Pasadena Hispanic Business Association - This non-profit business organization was invited to participate to provide guidance in reaching out to the growing Hispanic community in Southeast Harris County. Project GRAD (Graduation Really Achieves Dreams) -Houston-The local affiliate of this national organization provided advice and helped distribute information about the poll worker opportunity in their network of schools. The idea to conduct demonstrations at the Catholic churches originated from the input of Project GRAD. Project GRAD-Houston also had many ideas about how the Clerk’s Office could work with the organization to educate students about the electoral process on a year-round basis. Puerta del Sur- A non-profit organization whose membership consists of business and community leaders of South American origin, they provided advice and helped distribute information about the bilingual poll worker opportunity. Tejano Center for Community Concerns (TCCC)-The TCCC provided advice and helped distribute information about the poll worker opportunity. TCCC also invited the Clerk’s Office to participate in its Health and Education Fair. Government Entities: Harris County Commissioner Precinct 2- Commissioner Sylvia R. Garcia’s office provided guidance, disseminated countless numbers of brochures in her district, supporting the recruitment of bilingual poll workers and monitored the implementation of the Language Assistance Program. City of Houston- After a meeting with the Clerk’s Office, the Director of the City’s Citizens Assistance Office requested that his staff, at community centers throughout Houston, help promote the Language Assistance Program by incorporating elements of the initiative into regularly scheduled activities, including programs targeting seniors. The City was well represented at the meeting by an experienced public affairs/community outreach representative from a major department and by the City’s Director of Citizens Assistance Office. U.S. Citizenship and Immigration Service (CIS)-The U.S.CIS afforded the opportunity to distribute Poll Worker Applications to newly naturalized citizens at the monthly U.S. Citizenship Ceremonies from June through October. Over 6,000 poll worker applications were distributed at the ceremonies where the majority of the individuals taking the oath of citizenship were individuals of Hispanic and Vietnamese origin. The poll worker application was disseminated as part of a ‘Welcome to United States Citizenship’ package provided to each naturalization candidate at the entrance of the stadium. This effort was conducted in conjunction with the NALEO Educational Fund. Puerto Rican Federal Affairs Administration (PRFAA)-The PRFAA provided consultation and support to the implementation of the Language Assistance Program, helped disseminate information about the poll worker opportunity among their members and at their monthly events. This organization was the first to do a mass e-mail to their members supporting the Language Assistance Program and promote the recruitment of bilingual poll workers. 21 Political Entities: Republican National Hispanic Assembly (RHNA)- Members of the RHNA were invited to participate to provide advice and support. Service Employees International Union (SEIU)-The SEIU helped distribute information about the poll worker opportunity in the Hispanic community. Tejano Democrats- Members of the Tejano Democrats provided advice, helped distribute information about the poll worker opportunity and monitored the effort. The group was well represented by members of its leadership who also work for elected officials that represent heavily Hispanic populated political districts. Outreach Although the Hispanic Committee members provided valuable support and informed the County Clerk’s office of upcoming events, the success of the language assistance program continued to rely on having volunteers at these events to circulate information. At the inception of the language assistance program, two primary marketing pieces were developed to aid in our community outreach efforts. Poll Worker Application Information and Application Brochure-An important piece of a Language Assistance Program is the development of a Poll Worker Information and Application Brochure. The poll worker information and application brochure served as the primary outreach piece. The brochure provided information and set the tone for the program. Specifically, the brochure provided: • The information about the job: including the requirements, a brief job description, the compensation and a detachable pre-addressed application; • An explanation of the elections administration process-it explained how individuals are selected to work as poll workers and the role of the County Clerk as the chief elections official of Harris County; • A letter from the County Clerk inviting the public to apply to work as poll workers while encouraging the targeted community to participate because of the vital nature of their support in the implementation of the Language Assistance Program. The brochure was printed in English since poll workers must be able to communicate with Election Judges as required under Texas State Law. Language Assistance Brochure- A brochure explaining the Language Assistance Program was produced in English, Spanish and Vietnamese. The goals of this brochure were to: • Ιnform individuals that a Language Assistance Program existed, why it existed and which language populations it served; • Εxplain what kind of assistance voters could receive; • Εncourage voters of Hispanic origin to notify the Clerk’s Office using the pre-addressed detachable section if they need Spanish language election materials or information. While the development of this piece was important, in Texas, Spanish language elections information and materials have been in place since 1975, so the response was limited. (Appendix E) Miscellaneous Materials - The Voter Outreach Coordinators worked closely with the Clerk’s Office to enhance translations on previously produced oral and written election materials and outreach/educational items such as ballot instructions and the Early Voting Schedule. Public Service Announcements- Messages were developed to promote aspects of the Language Assistance Program through mass media in the Hispanic community, including banners, billboards, television public service announcements and election notices. The messages were in English and Spanish. 22 □ eSlate Electronic Voting System Demonstration- As part of the Language Assistance Program the voter outreach coordinator incorporated demonstrations of the eSlate electronic voting system. The idea was to engage voters by attracting attention to the voting system, simultaneously educating voters about the new system and recruiting poll workers. The following is a listing of objectives the Clerk’s Office achieved by implementing the above-mentioned activities. • Οutreach/educational items unique to the interests of the Hispanic community were developed and distributed to the Hispanic community; • The Hispanic Advisory Committee was created to provide tangible support in implementing the core aspects of the Language Assistance Program while providing feedback on the progress in its implementation; • A communication network was developed at all levels of the community that was used effectively to convey elections information to the Hispanic community. Print, television, and radio were used to disseminate information to limited English proficient voters of Hispanic origin; • The Clerk’s Office worked with various political subdivisions within Harris County who are also subject to Hispanic language requirements pursuant to Section 203 of the Voting Rights Act to identify events to disseminate election information and materials in the Hispanic community; • Individuals, educational institutions, churches and non-profit organizations provided opportunities for hands-on demonstrations of the electronic voting system; • The Clerk’s Office promoted the fact that Harris County Hispanic and Vietnamese voters can play a significant role in the successful implementation of a Language Assistance Program by signing up to work as bilingual election clerks on Election Day; • Hispanic voters were educated on their rights, including the right to bring someone of their own choosing to provide language assistance at the polls (provided the person is not the voter’s employer, or a labor union representative); Poll Workers The overall effectiveness of the Language Assistance Program would rely on the ability of County Clerk staff to place individual poll workers into those precincts identified as having the greatest need. Using the methodology set out and encouraged by the Department of Justice, the list of registered voters in Harris County was analyzed for Hispanic surnames. The method used in the assessment of precincts and placement of Hispanic poll workers is outlined below in four basic steps: 1) Assessing the need for Bilingual Assistance at the Polls- The first step in placing bilingual poll workers at precincts with 50 Hispanic registered voters or more was conducting a needs assessment. To assess the need for bilingual poll workers on Election Day, the Clerk’s Office surveyed election clerks in Harris County after the 2002 General & Special Election and asked the following two questions: 1) Do you have Hispanic or Vietnamese voters in your precinct? 2) Do you have a bilingual poll worker to attend to limited English proficient voters? 23 The election clerks responses to the survey were analyzed and the assessment produced the following results: • In 184 precincts, all election clerks for the location provided a unanimous ‘yes’ to the question of whether they had a bilingual poll worker on site; • In 80 precincts, clerks in the same polling location answered both ‘yes’ and ‘no’ to the question of whether they had a bilingual poll worker on site. In these precincts, the ‘yes’ outnumbered the ‘no’ by approximately a 2 to 1 margin; • Election clerks in 106 precincts provided a unanimous ‘no’ to the question whether they had a bilingual poll worker on site; however, for 5 of these precincts a list of presiding judges and alternate judges reflected that the clerk with a Hispanic surname had served at these locations in the past; • In another 29 precincts there was no response from election clerks, but a list of presiding judges and alternate judges reflected that a clerk with a Hispanic surname had served at these locations in the past; • Election clerks in 375 precincts did not respond to the survey; a review of presiding judges and alternate judges in these precincts indicated that 29 of these precincts had a clerk with a Hispanic surname serve in the past and the remaining precincts (346) had not had a clerk with a Hispanic surname; • In 19 precincts, the responses from election clerks were not clear or incomplete. In total, the result of the survey indicated that 298 precincts have had a bilingual person or an individual with a Hispanic surname working at the poll recently. These precincts covered over 119,491 of Harris County registered voters with a Hispanic surname. There were to be 755 polling locations on November 2, 2004 in Harris County. The precincts that met the requirement to have a Spanish bilingual poll worker (50 registered voters with Hispanic surnames) numbered 652. Of those polling locations, approximately 290 were staffed through the efforts of the precinct judge in response to the directive to Judges to self staff with a bilingual poll worker. This left a total of 362 polling locations that the voter outreach coordinator needed to directly staff. 2) Recruitment of Bilingual Poll Workers: Various strategies were employed to maximize the promotion of the poll worker opportunities and to recruit bilingual personnel: • Precinct Judges were directly encouraged to recruit a bilingual poll worker if their precinct met the 50 Hispanic or Vietnamese voter threshold. An internal deadline was set as Precinct Judges were instructed to notify the Clerk’s Office on the prospects of the recruitment effort as soon as possible; otherwise, the voter outreach coordinators would consider the precinct as “in-need” of a bilingual poll worker; • Harris County Department heads were provided the Poll Worker Application Brochure to disseminate to their employees; • Poll Worker Application Brochures were provided to both major political parties in Harris County for distribution; • Poll Worker Application Brochures were made available to the public at all County annex buildings and libraries; • Αdvertisements and public service announcements were distributed to Spanish Language Radio and Television. Both television and newspaper advertisements directed individuals to apply via 24 the website; • Τhousands of copies of the Poll Workers Application were distributed at U.S. citizenship ceremonies that took place in June and October of 2004; • Ηundreds of poll worker applications were disseminated at all outreach events, including job fairs, health fairs, and eSlate demonstrations; As a result, the Hispanic community was successfully saturated with information pertaining to the elections process and the need for bilingual poll workers on Election Day. Approximately one thousand applications were received from individuals that wanted to work on Election Day as poll workers. Of those, approximately 700 individuals were eligible citizens registered to vote in Harris County, meeting the requirements to work as an elections clerk in Texas. The largest number of applications that were received came via e-mail and were a direct result of television public service announcement which aired at regular intervals on Univisión 45 and Telefutura 67 for four weeks. Telephone lines were flooded with calls for approximately two weeks after a brief mention about the Language Assistance Program bilingual poll worker recruitment effort on Univisión’s 5 p.m. and 10 p.m. news. The second most effective recruiting vehicle was attending job fairs, health fairs and displaying ‘NOW HIRING-BILINGUAL POLL WORKERS’ signage at schools, colleges and community events. Poll worker applications were also completed and returned by newly naturalized citizens. All individuals that submitted an application received a thank you and acknowledgement letter from the County Clerk. 3) Placement of Bilingual Poll Workers: Again, 362 polling locations needed to be staffed with a bilingual poll worker. One person was selected from a large pool of applicants from across the county and subsequently assigned to every precinct requiring a bilingual poll worker. The multi-pronged strategy to recruit bilingual poll workers enabled the Clerk’s Office to achieve 100% placement. Poll assignment procedures were as follows (Note: All placements were made respecting the distance an applicant was willing to travel, this was determined from a question on the poll worker application): a) Individuals were first matched to their home precinct; b) Applicants were then matched to a precinct within their home zip code; c) If option one and two were exhausted, a person was matched to a precinct in an adjacent zip code or within the ‘willing to travel’ radius; d) As Election Day approached, individuals were placed based on their willingness to work. This was determined by how often and how late in the recruitment campaign they called to inquire about placement after submitting an application. 4) Bilingual Poll Worker Training: All selected applicants were invited to attend a training class. Once placements were completed, applicants who were matched with a precinct were notified by mail and invited to return a pre-addressed and metered RSVP card confirming that they accepted their assignment. Follow-up telephone calls were made to persons that were assigned but who did not respond by postcard or electronic mail. Of the 362 assignments, approximately 300 responded. New applicants were assigned to the precincts that still needed a confirmed worker. Almost 240 assigned applicants attended the training sessions. On Election Day, 220 bilingual poll workers reported to their assigned precinct to work. The training sessions were conducted with the cooperation of Houston Community College System campuses throughout the greater Houston Area. On an RSVP card, individuals were given the option of selecting one of several scheduled training classes. Training classes were offered in each quadrant of the 25 county; Northeast, Northwest, Southeast and Southwest. One make-up training class took place in the heart of Harris County. At the training class, assigned poll workers were provided an Election Day Package that included: • A letter from the Clerk’s Office authorizing the individuals to work at a specific precinct. Letters were to be presented to the presiding precinct judge; • A Badge that said in Spanish, “Hi I speak Spanish. How can I help you?”; • A map that provided directions to the assigned polling location; • An instruction manual titled Providing Election Assistance: Interacting Successfully with Harris County Voters; • An e-Slate Electronic Voting System How-To guide; Assigned poll workers that did not attend the training were contacted by telephone before Election Day. If the person was still interested in working, they were told to show up to their assigned polling location with the authorization letter, present it to the presiding judge and rely on the judge for guidance. Training classes were scheduled every other day, starting exactly one week prior to Election Day. Three training classes were scheduled on a weekday at 7 p.m. Two classes took place on a Saturday, one at 11 a.m. and the other at 1 p.m. The training classes were conducted in English. The instructor reviewed the language assistance manual with assigned applicants. Applicants were informed that to receive compensation for the training individuals had to fulfill their Election Day assignment. Future Plans In a period of six short months, the Clerk’s Office was able to develop and implement a successful Language Assistance Program dedicated to limited English proficient voters of Hispanic origin. The success of the effort was due to the focused scope of the program. Still, like any program, there are steps that can be implemented to ensure its continued development and future success. 1) The campaign to recruit poll workers via public service announcements should begin early to create a pool of applicants large enough to allow assignments to be completed by the deadline to register to vote, (30 days prior to Election Day); 2) A deadline, up to two weeks, before Election Day should be provided to Election Judges to find a bilingual poll worker on their own so that vacancies can be securely filled and poll workers are trained well before Election Day; 3) The County Clerk’s Office needs to continue to reinforce the message to presiding Election Judges that the placement of a bilingual poll worker in precincts where it is deemed necessary is not a matter for negotiation, and bilingual poll workers need to be treated like all other election clerks; (Note: The two major political parties are responsible for appointing the Presiding and Alternate Judges for a General Election in the State of Texas). 4) The detachable application on the Language Assistance Brochure will request more specific information regarding the types of materials that individuals can request; 5) The Clerk’s Office will consider suggestions from the Hispanic Advisory Committee to create year-round educational programs and initiatives for the Language Assistance Program.; Incorporating these ideas will make significant inroads to the enhancement of internal coordination of the language assistance program and the administration of another successful election. In light of the increased (and ever-increasing) Spanish-speaking population throughout Harris County, the County Clerk’s Office fully supported the implementation of the language assistance program for limited English proficient voters of Hispanic origin in its respective programs and activities. To support this goal, the Clerk directed 26 the voter outreach coordinators to set a mission and goals for the language assistance program that would insure a successful effort. The language assistance program was successfully implemented for the 2004 Election by assessing the needs, availability of resources and accurately gauging the scale of the task. Subsequently, the voter outreach coordinator prioritized initiatives and activities addressing requirements pursuant to Section 203 of the Federal Voting Rights Act. Gaining the respect of the citizenry of the Hispanic community was essential to implementing a Language Assistance Program. The trust enabled the establishment of constructive working relationships directly with the entities that assisted in reaching the target population. Other keys to the Language Assistance Program effort included: • The full support of the County Clerk; • A Director of Public Affairs who has a clear understanding of the mission and has the autonomy and budget to lead his staff; • A voter outreach coordinator with specific knowledge of how to help first-generation U.S. Citizens assimilate into all aspects of the American political process; • A motivated staff that was willing to reach out, create relationships and conduct activities, in conjunction with all segments of the Hispanic community, including grass-roots and professional non-profit organizations, corporations and political entities; • A great working relationship with Spanish language television, radio and newspapers, because the Language Assistance Program is targeted at their audience; • A focused Advisory Committee membership that understands the significant and substantial role it plays in successfully implementing the Language Assistance Program; The Harris County Clerk’s Office was resolute in its effort to implement the Language Assistance Program; thus, the goal to provide the information, materials and assistance needed to facilitate access to the electoral process for limited English proficient voters of Hispanic origin was achieved successfully. For more information on the Vietnamese language assistance program contact: Hector de Leon Voter Outreach Coordinator Harris County Clerk 1001 Preston, 4th Floor Houston, TX 77002 hdeleon@cco.hctx.net 27 part V: RATING OVERALL SUCCESS: BILINGUAL POLL WORKER EVALUATION 28 RATING SUCCESS BILINGUAL POLL WORKER EVALUATION Poll Worker Placement and Attendance on Election Day Using the predetermined criteria of a precinct with 50 or more registered voters with Hispanic or Vietnamese surnames, there were six hundred-fifty-two (652) and one hundred-forty-four (144) precincts requiring bilingual poll workers on Election Day for the two groups, respectively. For the Spanish poll worker precincts, two hundred-ninety (290) were filled by Precinct Judges, leaving three hundred-sixtytwo (362) to be filled by the Hispanic Voter Outreach Coordinator. The Vietnamese Coordinator planned to fill all required precincts. Enough applicants were obtained through the efforts of the Language Assistance Program so that all precincts were initially assigned a qualified applicant. If the initial applicant declined the position, the coordinator would attempt to reassign the precinct to another willing applicant. Some assignments were made too close to Election Day for the applicant to be trained by the Clerk’s office. These applicants were told to report to the presiding judge to receive on-site training and for the judge to call the Clerk’s office for any questions. On Election Day there were three hundred-thirty-nine (339) and one hundred-thirty-nine (139) Spanish and Vietnamese assignments, respectively. As of Election Day, two hundred-twenty (220) and one hundred-two (102) Spanish and Vietnamese poll workers reported to their precincts, respectively. Including the precincts that were filled by precinct judges, 78% of the precincts requiring a Spanish poll worker had a translator on Election Day. For the precincts requiring Vietnamese poll workers, 71% had translators on Election Day. While one hundred percent placement was the goal, it was understood that it may not be reached due in part to the volunteer nature of the job, low expected pay, and the short time between assignment and Election Day. That is why a major component of the Language Assistance Program was dedicated to educating all voters on the right to bring someone of their own choosing to the polls to assist them on Election Day. Due to the successful nature of the Language Assistance Program saturating the community with voter education materials through all forms of media, the resulting attendance of bilingual poll workers on Election Day was considered a success. Survey of Poll Workers After the November 2, 2004 election a survey was sent to every poll worker that was assigned to work on Election Day through the Clerk’s office (surveys were not sent to poll workers recruited by precinct judges). The survey was to be used as an added measure of the success of the Language Assistance Program, to determine certain attributes of the typical poll worker applicant, and to have an insight into the activities of a poll worker within the polling location on Election Day. (See Appendix G for Survey) Introduction of Data Calculation Four hundred-seventy-eight (478) surveys were sent to those who were assigned to work Election Day (339 Spanish, 139 Vietnamese). As of April 28, 2005, one hundred-eighty-six (186) completed surveys have been returned. This resulted in a return rate of 39%. Responses were compiled and simple 29 frequency statistics were calculated for the responses to each question. For question four, if a respondent checked more than one box the response was entered as “multiple sources.” For questions six through eight, where more than one answer could be checked, all responses were entered and added together. This resulted in a much higher total number of responses in each answer category but is a good indicator of the interests and actions of poll workers. Results Question 1: Did you work as a bilingual poll worker on Election Day? The percentage of poll workers that worked and returned the survey out of all poll workers who worked on Election Day and were assigned by the County Clerk’s Office is 56% (181/ 322 assigned poll workers who worked * 100). Question 2 & 3: How many Vietnamese voters voted at your precinct? How many required language assistance? Based on our review of these questions, they do not reveal an accurate description of the number of bilingual voters who entered the polls to vote on Election Day. analysis. We have removed them from our Question 4: How did you hear about the opportunity to work on Election Day? The majority of poll workers heard about the opportunity through television ads (38%), followed by a friend (16%), and radio commercial as the most common form of discovery. The next most common sources were community events (9%), the website (5%) and newspaper (3%). How did you hear about the Poll Worker Opportunity? No Response 3% Newspaper 3% Multiple Sources 2% Comment Added 4% Radio 0% Website 5% Community Event 9% Television 38% Friend 6% Question 5: Would you be willing to work another election? Nearly all respondents would be willing to work another election (95%). 30 Question 6: What was the principal reason that motivated you to be a poll worker? The driving motivational factor to be a bilingual poll worker was to help the community followed by learning about the election process. Earning extra income received the least number of responses. Motivation to become a Poll Worker Comment No Answer Learn Election Process 30% Help Community 51% Earn Extra Income 17% Question 7: How did you spend the majority of the day? A majority of the respondents spent the day performing all jobs available to the average election clerk. When all responses were added together, it revealed that a poll worker’s time was almost evenly distributed working at all jobs. Jobs Performed as Poll Worker No Answer % Translate 27% Teach eSlate to Voters 26% Greet Voters & Direct Traffic 21% Check-in Voters 25% 31 Question 8: What would you like to see change about the Language Assistance Program? When given the option, most respondents would increase the rate of pay for the bilingual poll worker. Twenty-one percent of respondents would prefer more training, and eighteen percent would like to see better cooperation with the presiding judge at the polling location. The majority of comments made about changes to the program is extremely positive and many prefer no change at all to the program. What Changes would you like to see as a Poll Worker? No Response 6% Other Comment 15% Higher Pay 40% Better Cooperation with Judge 18% More Training 21% Question 9: Rate your overall experience as an election official. When respondents rated their overall experience as an election official, an overwhelming majority (92.8%) responded with either a positive or very positive rating. Rating of Experience Neutral 4% Negative 0% Very Negative % No Response 2% Very Positive 53% Positive 40% 32 Examination of Methodologies (Frequencies of Surnames vs. Census Data) The success of Harris County’s Language Assistance Program is directly related to the integrity of the methodology used to assess areas of greatest need, especially in the absence of direct feedback from individual voters and/or election officials. Prior to the 2004 General Election, the United States Department of Justice encouraged Texas counties to place bilingual poll workers in precincts based on the frequencies of Hispanic surnames. This echoes the approach recommended for Vietnamese bilingual assistance by the Department of Justice in the Memorandum of Understanding with Harris County. Concerns over the viability of such a methodology in the State of Texas caused the Harris County Clerk’s Office to review success rates and compare data on limited English proficiency versus frequencies of surnames. Hispanic Bilingual Assistance-Comparative Analysis on Limited English Proficiency versus Surname Frequency After conducting a comparative analysis of the frequency of registered voters with Hispanic surnames by precinct and the U.S. Census blocks with Limited English Proficiency, the Harris County Clerk discovered the following: In 2002 in Harris County there were 682 out of 884 precincts that had 50 or more registered voters with Hispanic surnames. Of those 682 precincts, 544 had a Bilingual poll worker on Election Day during the 2004 General Election. That is a 79% success rate when using Hispanic surname data. It was also determined that if the Harris County Clerk’s office only counts the precincts that were identified by the 2000 U.S. Census as having blocks with a Limited English Proficiency (LEP) population of 5% or more, the placement rate of bilingual poll workers rises to 81.4%, or 380 out of 471. The 5% threshold is generally recognized as a significant population threshold for jurisdictions as a whole and also voting precincts covered under the minority language provisions of the Voting Rights Act. The following is a breakdown of bilingual poll worker placement rates in precincts that were identified as having 50 or more registered voters with Hispanic surnames and a LEP population of 5% or more: □ Of the 682 precincts with 50 registered voters or more with a Hispanic surnames, 119 were identified by the U.S. Census as having blocks with a LEP population of 5 to 10%. Of those 119 precincts, 77.4 % were staffed with a bilingual poll worker. □ Of the 682 precincts with 50 registered voters or more with a Hispanic surnames, 244 were identified by the U.S. Census as having blocks with a LEP population of 10% or more. Of those 244 precincts, 80.4 % of those were staffed with a bilingual poll worker. □ Of the 682 precincts with 50 registered voters or more with a Hispanic surnames, 108 were identified by the U.S. Census as having blocks with a LEP population of both 5 to 10% and 10% or more. Of those 108 precincts, 85.2 % percent had a bilingual poll worker. The analysis reflected that of the 682 out of the 884 precincts identified as having 50 registered voters or more with a Hispanic surnames, 211 did not have a LEP population of 5% or more . Moreover, of the 884 precincts in Harris County, 202 had less than 50 registered voters with Hispanic surnames, yet 139 of those 202 precincts were identified as having a LEP population of 5% or more. This analysis reveals that the use of surnames as a determinant for language assistance overstates the need for polling place assistance in some areas and may neglect areas with smaller quantities of Hispanic voters (less than 50). The Harris County Clerk’s office discovered through this analysis that a frequency tally of registered voters alone may not reflect the true need for language assistance in any given precinct. Combining the frequency data associated with Hispanic surnames and the U.S. Census Limited English Proficiency data is the only way to minimize error rates in the placement of bilingual poll workers in areas where they are not needed. The State of Texas represents a perfect example of why the use of surname frequencies is flawed due to the significant and historical presence of Hispanics in the state. 33 Vietnamese Bilingual Assistance-Comparative Analysis on Limited English Proficiency versus Surname Frequency A comparative analysis on the use of Vietnamese surnames versus Limited English Proficiency Census data reveals that the use of surnames as the sole indicator can result in an error rate in the placement of bilingual poll workers. A subsequent review of the targeted precincts used in the 2004 General Election that were identified using surname frequencies (144) revealed that incorporating Limited English Proficiency Census Data raises the number of targeted precincts (179). Unfortunately, the questionnaires used by the Census Department do not isolate for Vietnamese when asking whether an individual can speak “English Not Very Well or at All”. This question, when asked, only isolates the Asian population so it must be cross-referenced with a separate table that details whether Vietnamese is spoken at home. In our analysis, the use of these two Census data sets were used to target precincts and compare them to our findings based on Vietnamese surnames. Using a tiered system, precincts were ranked in priority with a additional weight given to those showing a signifciant population percentage with Limited English Proficiency. Below is our summary of the ranking system and their classifications: Tier 1 (Highest Priority-32 precincts identified): This category refers to precincts in which greater than 10% of the population speaks Vietnamese at home and any percentage of population possessing Limited English Proficiency. When comparing this assessment of Tier 1 precincts to our listing of qualified precincts based on the 50+ surname threshold, 7 precincts are added to the total number of targeted precincts. Tier 2 (Medium Priority-48 precincts identified): This category refers to precincts in which 5-10% of the population speaks Vietnamese at home and any percentage of population population possessing Limited English Proficiency. When comparing this assessment of Tier 2 precincts to our listing of qualified precincts based on the 50+ surname threshold, 12 precincts were added to the total number of targeted precincts. Tier 3 (Lowest Priority-99 precincts identified): This category refers to precincts in which less than 5% of the population speaks Vietnamese at home and less than 5% of the population possessing Limited English Proficiency. When comparing this assessment of Tier 3 precincts to our listing of qualified precincts based on the 50+ surname threshold, all 99 precincts covered in this tier were targeted as they consisted of enough Vietnamese surnames to qualify. The Tier 3 analysis reveals the greatest evidence that the strength of limited English proficient voters is overstated when using surnames as the sole indicator. In all, the analysis reveals an increase in the number of targeted precincts from 161 (surname) to 180 (surname plus Census data), or an increase of 11%. This indicates that the use of surnames overstates areas in need of bilingual assistance by 11%. When using Vietnamese surnames solely as a determinant for placement of bilingual poll workers, 19 potential precincts that have expressed a need for bilingual assistance through the Census would be neglected. As the Vietnamese community continues to develop and future generations are born, the ability to target precincts appropriately will continue to diminish unless Limited English Proficiency is a vital part of the targeting process. 34 part VI: APPENDICES 35 36 Jeff Jamie Marty Debbie Anthony Roy Alan David Mr. Ms. Ms. Ms. Mr. Mr. Mr. Mr. Ho Pham Vu Nguyen Chen Morrison Duong Watkins Luu Nguyen Vielman Le Kim Tran Tran Nguyen Nguyen Berendt Email Distribution List Members Mr. Ngai Van Nguyen Ms. Lillie Lopez Mr. John P. Hernandez Mr. Barry Warner Ms. Kay Vu Minh Ms. Trong Mr. Huu Trac Andrew Mr. Mr. Chuong Mr. Jerome Patrick Mr. Mr. Binh Mr. Hung Pam Ms. Mr. Trang Q. Mr. Tran Michael CaoMy Nguyen Mr. Nguyen Cuong Mr. National Association of Latino Leaders Southwest Bank of Texas Viet-Tex News Vietnam Daily News Rice Vietnamese Student Association Rice Vietnamese Student Association Vietnamese Studies Organization Organization of Chinese Americans Organization of Chinese Americans Harris County Tax Office - Voter Registrar Harris County Tax Office - Voter Registrar YMCA International Services Alliance for Multicultural Community Services Alliance for Democracy in Vietnam Vietnamese Culture & Science Association Ngay Nay Newspaper VietPac USA Boat Peaple S.O.S. Inc. Vietnamese Community of Houston & Vicinity Vietnamese Community of Houston & Vicinity League of Women Voters Asian American Legal Center VN TeamWork Ngay Nay Newspaper Please initial next to name and make corrections underneath. INITIALS Title FIRST NAME LAST NAME ORGANZATION/AFFILIATION Ms. Kim Nguyen ADDRESS P.O. Box 721672 P.O. Box 262142 P.O. Box 27459 2646 South Loop West, Suite 375 8060 Boone Rd. 6320 Main St. 2400 Westheimer Rd., Apt. 303C 1001 Preston, Suite 200 1001 Preston, Suite 200 6300 Westpark Dr, Suite 600 6440 Hillcroft Ave, Suite 411 551 Edloe St., Apt. # 9201 6220 Westpark, Suite 245B 11554 Bellaire Blvd. 4500 Montrose P.O. Box 441417 11205 Bellaire Blvd., Suite B22 7912 Swiftwater Ln. 1322 Spillers Ln. 13374 Trail Hollow Dr. 440 Louisiana, Suite 590 11210 Bellaire, Suite 118 6510 Turrett Point Ln. 9218 Baber Dr. HARRIS COUNTY CLERK VIETNAMESE ADVISORY COMMITTEE Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX Houston, TX 77272 77207 77227 77054 77072 281.561.5459 832.443.7477 713.232.2105 713.256.1069 281.933.9283 214.437.1758 77005 832.563.6197 77098 713.320.4875 914.382.5012 713.446.8430 77002 713.368.2323 77002 713.368.2280 77057 713.339.9015 ext.3 77081 713.776.4700 ext.1 77005 713.661.3808 77074 713.784.1112 77072 281.933.8118 77006 713.526.5352 77244 832.868.4848 77072 281.530.6888 77075 832.754.4821 77043 832.860.8867 77079 713.647.8301 77002 713.223.8855 77072 281.827.8019 77064 281.807.1643 CITY, STATE ZIP PHONE Houston, TX 77095 281.236.5127 Appendix A-Vietnamese Advisory Committee Blanco Bernal Moreno Cadena Reyes Farias Verastegui Pena Parra Velez Fiorenza Garcia Acosta de la Isla Hernandez Reyes Lopez Heredia Olivares-Hernandez Marini Arevalo Ordonez Sanchez Elizondo Hernandez Correa Medina Konigsberg Martinez Vela Fraga Cavazos Diaz Rivera Castillo Rose Ann Erica Gilbert Adriana Nelson Richard Adalid Margie Javier Omar Joseph A. Sylvia R. Hipolito Jaime Lisa Janie Lillie Renzo Grace Marcello Pedro Olga Abel Juanita John P. Iris David D. Leticia Mike Lee Felix Helen Tony Nick Debra 37 Director of Minority Community Affairs Media Specialist/Office of External Affairs Senior Community Relations Representative Director of Public Affairs Vice President of Exteranl Affairs President Founder Senior Community Officer President Director Civic Education Director President and CEO Community and Political Organizer Director President/CEO President Area Manager Parent and Community Involvement Manager Director Bishop Commissioner, Precinct 2 Director Assistant Superintendent Communications Manager Chair Member Director of Public Affairs Director of Public Affairs Director of Programming and Community Affairs New Director Publisher & Editor President Corporate Relations Senior Vice President President/CEO Rice University, Office of Public Affairs-MS 95 University of Houston HPD-Public Affairs Clear Channel Outdoors Neighborhood Centers Inc. Hispanic Women in Leadership Nuestra Palabra Puerto Rico Federal Affairs Administration Houston Community College SE Campus LULAC ESC NALEO Educational Fund AAMA INC Service Employees International Union (SEIU) GANO CARECEN Tejano Center for Community Concerns Hispanic Ministers Neighborhood Centers Inc. Project Grad Puerta del Sur The Diocese of Galveston-Houston Harris County U.S. Citizenship and Immigration Service Houston ISD Tax-Assessor Collector Tejano Democrats Republican National Hispanic Assembly Univision Radio Univision 45/Telefutura 67 Telemundo 47 El Dia La Voz d Houston Camara de Empresarios Latinos de Houston Fiesta Mart Inc. Southwest Bank of Texas Houston Hispanic Chamber of Commerce P.O. Box 1892 304 McElhinney Hall 1200 Travis, Suite 2101 1313 West Loop North P.O. Box 271389 14027 Memorial, #187 3201 Allen Parkway, Suite 150 One Riverway, Ste 1700 6815 Rustic 2220 Broadway 1122 W. Washington Blvd, 3rd Floor 6001 Gulf Freeway, B-1 1302 Munger 6006 Bellaire, Suite 100 2950 Broadway 4325 Wendell 4410 Navigation 6700 W. Loop, Suite 500 6006 Bellaire, Ste. 208 1700 San Jacinto 1001 Preston, Suite 950 126 Northpoint 3830 Richmond Avenue 1001 Preston, 1st Floor 3715 North Main St. P.O. Box 262142 1415 N. Loop West, Suite 550 9440 Kirby Dr. 3903 Stoney Brook Dr. 6120 Tarnef, Suite 100 6101 Southwest Frwy, Suite 127 6420 Hillcroft, Suite 305 5235 Katy Frwy P.O. Box 27459 2900 Woodridge, Suite 312 Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston Los Angeles Houston Houston Houston Houston Bellaire Houston Bellaire Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston Houston TX TX TX TX TX TX TX TX TX TX CA TX TX TX TX TX TX TX TX TX TX TX Tx TX TX TX TX TX TX TX TX TX TX TX TX 77251-1892 77204-5017 77002 77055 77277-1389 77079-6895 77019 77056 77087 77012 90015 77023 77023 77081 77017 77401 77011 77401 77081 77001-0907 77002 77060 77027-5838 77002 77009 77207 77008 77054 77063 77074 77057 77081 77007 77227-7459 77087-2506 Appendix B-Hispanic Advisory Committee Members Appendix C-Samples of Newspaper Articles and Advertising 5 VIET-TEXNEWS.COM • VOL 1 NO 30 • 02 THAÙNG 9 - 08 THAÙNG 9, 2004 • SEPTEMBER 02 - SEPTEMBER 08, 2004 TIN HOUSTON Caàn tuyeån nhaân vieân Ngöôøi vieát: Beverly Kaufman Chöông Trình Hoå Trôï Veà Ngoân Ngöõ Cho Cöû Tri Ngöôøi Vieät Khoâng Raønh Tieáng Anh T höù Hai ngaøy 3 thaùng 5 naêm 2004 vöøa qua ñaùnh daáu moät kyû nguyeân môùi cho haït Harris. Chính trong ngaøy naøy, vaên phoøng thö kyù haït Harris ñaõ ban haønh Chöông trình Hoå Trôï veà Ngoân ngöõ cho cöû tri ngöôøi Vieät voán gaëp nhöõng haïn cheá veà tieáng Anh. Tröôùc ñoù vaøo ngaøy 26 thaùng 7 naêm 2002, Boä Tö Phaùp Hoa Kyø ñaõ thoâng baùo vôùi haït Harris veà nhöõng ñoøi hoûi môùi veà ngoân ngöõ cho coäng ñoäng ngöôøi Vieät trong haït. Nhöõng ñoøi hoûi naøy coù hieäu löïc keå töø ngaøy 26 thaùng 7 qua xuùc tieán vaø quyeát ñònh cuûa Cuïc Ñieàu Tra Daân soá Hoa Kyø bôûi thoáng keâ cho thaáy coù treân möôøi ngaøn ngöôøi daân goác Vieät trong haït khoâng thoâng thaïo tieáng Anh. Sau khi caân nhaéc thaän troïng, toâi quyeát ñònh thöïc hieän moät chöông trình tieáp caän ñeán caùc cöû tri ngöôøi Vieät. Hôn theá, song song vôùi chöông trình naøy, toâi cuõng mong muoán thöïc hieän nhöõng giaûi phaùp töông lai nhaèm ñaûm baûo raèng döôùi söï giaùm saùt cuûa toâi, haït Harris seõ tieáp tuïc ñaûm baûo thöïc hieän moïi qui ñònh trong Muïc 203 trong Boä luaät Baàu cöû cuûa Hoa Kyø. Muïc 203 ñoøi hoûi haït Harris vaø taát caû nhöõng khu vöïc chính quyeàn tröïc thuoäc phaûi cung caáp nhöõng Este 2 de noviembre 2004 thoâng baùo veà baàu cöû, caùc ñôn ghi danh baàu cöû, nhöõng chæ daãn, hoå trôï, vaø caùc taøi lieäu vaø thoâng tin ghi danh baàu cöû, bao goàm phieáu baàu baèng tieáng Vieät cuõng nhö tieáng Anh vaø Meã. Nhaèm thöïc hieän nhöõng qui ñònh cuûa ñieàu muïc naøy, qua Chöông Trình hoå trôï veà Ngoân Ngöõ, Vaên phoøng thö kyù Haït mong moõi seõ keát hôïp vôùi nhöõng noå löïc voán ñaõ baét ñaàu töø naêm 2002, ñoàng thôøi taêng cöôøng caùc chöông trình tieáp caän cöû tri, nhaèm ñaït ñöôïc caùc nhöõng muïc tieâu sau ñaây cho caùc cuoäc baàu cöû saép tôùi vaø trong töông lai: • Thoâng baùo cho caùc cöû tri ngöôøi Vieät voán gaëp nhöõng haïn cheá veà tieáng Anh veà nhöõng ngaøy quan troïng lieân quan ñeán baàu cöû. • Phoái hoïp vôùi caùc caù nhaân, toå chöùc giaùo duïc, nhaø thôø, vaø caùc toå chöùc phi lôïi nhuaän nhaèm thöïc hieän nhöõng minh hoïa thöïc taäp veà heä thoáng baàu cöû ñieän toaùn môùi. • Giaùo duïc cöû tri ngöôøi Vieät veà quyeàn trong baàu cöû, bao goàm quyeàn daãn theo ngöôøi thaân hay ngöôøi quen nhaèm giuùp ñôõ trong vieäc thoâng dòch tröôùc khi quyeát ñònh boû phieáu baàu, mieãn laø ngöôøi theo cuøng cöû tri khoâng phaûi laø ngöôøi chuû nôi laøm vieäc cuûa cöû tri, hay ñaïi dieän cuûa hoäi ñoaøn lao ñoäng, hay öùng cöû vieân. • Nhaéc nhôû vôùi cöû tri raèng nhöõng thoâng tin baàu cöû vaø caùc taøi lieäu lieân quan ñöôïc in aán baèng tieáng Vieät, tieáng Anh vaø tieáng Meã. • Tuyeån duïng vaø ñaøo taïo caùc cöû tri noùi ñöôïc 2 thöù tieáng AnhVieät trong ngaøy Baàu cöû laøm trôï taù trong coâng taùc hoå trôï veà ngoân ngöõ taïi caùc khu vöïc baàu cöû nôi maø dòch vuï thoâng dòch ñöôïc caàn ñeán. Laø Tröôûng Phoøng baàu cöû cuûa haït Harris, toâi chòu traùch nhieäm trong vieäc hoaøn thaønh muïc tieâu cuûa Chöông trình Hoå trôï veà Ngoân ngöõ. Chính vì theá, toâi keâu goïi caùc coâng daân Myõ, ñaëc bieät laø nhöõng ngöôøi vöøa ñöôïc vaøo quoác tòch Myõ, vaø nhöõng coâng daân sinh tröôûng taïi Myõ cuøng hôïp taùc vôùi toâi thöïc thi nhöõng noå löïc mang tính lòch söû naøy. Cuøng nhau, chuùng ta taïo ñieàu kieän deå daøng hôn cho cöû tri ngöôøi Vieät trong coâng taùc baàu cöû, taùch baïch söï kieän vaø hö caáu, laøm saùng toû quaù trình baàu cöû, vaø loaïi tröø baát kyø moät haïn cheá naøo trong quaù trình baàu cöû. Ñeå bieát theâm chi tieát veà tham gia hoå trôï cho chöông trình, xin goïi 713.755.6519 hoaëc lieân laïc qua ñòa chæ email: ttrinh@cco. hctx.net. County and all its political subdivisions within Harris County, to provide all election notices, forms, instructions, assistance and other registration materials and information, including ballots, in Vietnamese as well as in English and Spanish. Consequently, via the Language Assistance Program, the County Clerk’s Office wants to build upon the efforts it began in 2002 and enhance its voter outreach effort by achieving the following objectives during the upcoming and all future elections: • Notify limited English proficient Vietnamese voters about important election related dates; • Work with individuals, educational institutions, churches and non-profit organizations to provide hands on demonstrations of the new electronic voting system; • Educate Vietnamese voters on their rights, including the right to bring someone of their own choosing to provide language assistance at the polls; provided the person is not the voter’s employer, labor union representative or can- didate; • Remind voters that elections information and materials are available in Vietnamese, as well as English and Spanish. • Recruit and train bilingual voters to work on Election Day as clerks who will provide language assistance at precincts where the service may be needed. As chief election officer of Harris County, I am fully committed to achieving the goals of the Language Assistance Program. For that reason, I urge all citizens, especially newly naturalized American citizens and their U.S. born adult family members, to join me in this historic effort. Together, we can work to better Vietnamese’s access to voting by separating fact from fiction, demystifying the voting process, and removing perceptions that the electoral process is in anyway intimidating. For more information on how you can get involved please call 713.755.6519 or email ttrinh@cco. hctx.net Votar es Mas Facil que Nunca! • Todas las balotas estarán en Español; • Todos los materiales de la elección estarán en Español; • Los votantes registrados que hablan Español podrán votar en Español directamente en el sistema de votar electronico; • Se permite traer a una persona para ayudarle a traducir, mientras el/ella no sea su patrón o trabajador del sindicato; Asegure que las Ruedas del la Democracia sigan dando Vueltas 4 de octubre: Fecha limite para inscribirse para votar; 18-29 de octubre: Periodo de votación temprano 2 de noviembre: Día De Elección A Language Assistance Program For Limited English Si usted quisiera ayudar el día de elección, con paga, por favor complete la sección abajo y envíela a:Proficient Vietnamese Voters Beverly B. Kaufman, Secretaria del Condado Harris, P.O. Box 1525, Houston, TX 77251-1525 o fax a 713.755.4983. M onday, May 3, 2004 signaled a new era for Harris County. On that day the Harris County Clerk’s Office launched a Language Assistance Program for Vietnamese voters with limited English proficiency. On July 26, 2002, Harris County was notified by the United States Department of Justice of new language requirements for its Vietnamese community. This requirement became effective upon July 26th and was triggered based on the determination made by the United States Census Bureau that more than 10,000 of a single minority group (Vietnamese) possessed limited English proficiency. After careful deliberation, I decided to dedicate an outreach effort for Vietnamese voters. Also, in establishing this program, I wanted to make sure that proactive measures are implemented to insure that under my watch, Harris County continues to satisfy all aspects of section 203 of the United Sates Voting Rights Act. Section 203 requires Harris Apellido: ___________________________ Primer Nombre: _________________________ Fecha de Nacimiento: ____/____/_____ Dirección(donde esta inscrito(a) para votar):_________________________________________ Ciudad: ___________________ Estado: __________________ Código Postal: _________ Telefono: (_ _ _) _ _ _ -_ _ _ _ Dirección de Correo (si es diferente de la arriba): _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ Dirección de Correo Electronico: _________________________________________________ ¿Esta inscrito para votar? __Si __No (Necesita estar registrado para votar para trabajar como administrador en las urnas) ¿Esta dispuesto a viajar al lugar de votación? __Si __No ¿Que lejos esta dispuesto a viajar?_____________ millas ¿Hablas Español? __Si __No (Personas necesitan hablar ingles y Español) Arlette Molina Aims To Represent Firma: ___________________________________ Fecha: ____/____/_____ By Burt Levine A BOÛ PHIEÁU SÔÙM THÖÙ HAI 18 THAÙNG MÖÔØI, 2004 -TÔÙI- THÖÙ SAÙU 29 THAÙNG MÖÔØI, 2004 18 THAÙNG MÖÔØI, 2004 19 THAÙNG MÖÔØI, 2004 20 THAÙNG MÖÔØI, 2004 21 THAÙNG MÖÔØI, 2004 22 THAÙNG MÖÔØI, 2004 23 THAÙNG MÖÔØI, 2004 8 GIÔØ SAÙNG TÔÙI 4 GIÔØ 30 CHIEÀU 8 GIÔØ SAÙNG TÔÙI 4 GIÔØ 30 CHIEÀU 8 GIÔØ SAÙNG TÔÙI 4 GIÔØ 30 CHIEÀU 8 GIÔØ SAÙNG TÔÙI 4 GIÔØ 30 CHIEÀU 8 GIÔØ SAÙNG TÔÙI 4 GIÔØ 30 CHIEÀU 7 GIÔØ SAÙNG TÔÙI 7 GIÔØ TOÁI Acres Homes: Acres Homes Multi-Service Center (SRD 139) 6719 W. Montgomery Road, 2nd Floor Bear Creek: Bear Creek Park Community Center (SRD 138) Bear Creek Drive @ Patterson Road Cypress Creek Barbara Bush Library (SRD 126) 6817 Cypresswood, Spring Far West / Katy: Harris County M.U.D. No. 81 (SRD 132) 805 Hidden Canyon @ Cimmaron, Katy Jersey Village: Epiphany Lutheran Church (SRD 135) 8101 Senate Spring Branch: Harris County Courthouse Annex #35 (SRD 136) 1721 Pech Road, 2nd Floor Tomball: Tomball Public Works Building (SRD 130) 501 B James, Tomball Houston: Ponderosa Fire Station No. 1 (SRD 150) 17061 Rolling Creek Drive, Houston 24 THAÙNG MÖÔØI, 2004 25 THAÙNG MÖÔØI, 2004 26 THAÙNG MÖÔØI, 2004 27 THAÙNG MÖÔØI, 2004 28 THAÙNG MÖÔØI, 2004 29 THAÙNG MÖÔØI, 2004 1 GIÔØ CHIEÀU TÔÙI 6 GIÔØ CHIEÀU 7 GIÔØ SAÙNG TÔÙI 7 GIÔØ TOÁI 7 GIÔØ SAÙNG TÔÙI 7 GIÔØ TOÁI 7 GIÔØ SAÙNG TÔÙI 7 GIÔØ TOÁI 7 GIÔØ SAÙNG TÔÙI 7 GIÔØ TOÁI 7 GIÔØ SAÙNG TÔÙI 7 GIÔØ TOÁI KHU VÖÏC ÑOÂNG BAÉC Humble: Octavia Fields Branch Library (SRD 141-H) 1503 South Houston Avenue, Humble Kashmere: Kashmere Multi-Service Center (SRD 142) 4802 Lockwood Kingwood: Fire Station 102 (SRD 127) 4102 Lake Houston Parkway, Kingwood Moody Park: Moody Park Recreation Center (SRD 148) 3725 Fulton Khu vöïc Phía Baéc: Hardy Senior Center (SRD 140) 11901 West Hardy Road Ñoâng baéc Houston: BeBe Tabernacle (SRD 141-C) Methodist Church 7210 Langley Wallisville: North Channel Library (SRD 142-W) 15741 Wallisville Road GIÔØ MÔÛ CÖÛA ÑEÅ BOÛ PHIEÁU SÔÙM General Manager (713) 289-1230 for our families, our businesses and our future. I’m committed to being that voice. I represent the third generation of my family to be from southwest Houston. I was born here and have lived all my life in this high energy, highly diverse, growing place that is full of such incredible potential,” Molina said. Molina learned her love of America from her maternal grandparents that immigrated from Mexico in the ‘30s and her father from Mexico City. She learned the value of service to flag and country from her grandfather who served with the US Merchant Marines in World War II and her father who fought with the US Army in Korea. Her commitment to Catholic family values was forged from her mother. “I attended Windsor Village elementary, Rodgers Middle and Lee High. I was inspired by a high school teacher and decided as a minority female determined to succeed I needed to take schooling as far as possible,” said Molina who earned her Rice economics/business BA making the president’s honor roll and then a Uof H JD. “My practice has been commercial, real estate and appellate law where my expertise has been guiding minority and emerging firms to fruition,” she said. Molina has been active as Hispanic Women in Leadership President, YMCA volunteer head coach, March of Dimes, Alley Theater and Mexican American Bar Association Board Member, with United Way, Houston Symphony, her home owners association and church but most important to her is her daughter Amanda and the future for all Houston’s children.“I’ve talked with and visited families in our district who struggle daily to overcome unemployment, keep their families healthy in spite of unaffordable health care cost, and overcome the distractions that rob our children of their futures. We must take aggressive measures to ensure our children are given all opportunity to achieve the American Dream. The more we make, the more the government takes. Even when we earn fair wages, our take-home is often inadequate. I will work to reduce our tax burden,” she said. Healthcare is a top issue for Molina. “All Americans should be able to afford and select the doctors, hospitals, and medicines needed to keep their families CAÙC ÑÒA ÑIEÅM BOÛ PHIEÁU SÔÙM VAÊN PHOØNG CHÍNH: 1310 PRAIRIE, 16TH FLOOR CAÙC ÑÒA ÑIEÅM BOÛ PHIEÁU COÙ THEÅ THAY ÑOÅI NGAØY BAÀU CÖÛ BÌNH THÖÔØNG: THÖÙ BA 2 THAÙNG MÖÔØI MOÄT, 2004 DOMINGO 24 DE OCTUBRE DE 2004 1:00 PM A 6:00 PM LUNES 25 DE OCTUBRE DE 2004 7:00 AM A 7:00 PM 8:00 AM A 4:30 PM MARTES 26 DE OCTUBRE DE 2004 7:00 AM A 7:00 PM JUEVES 21 DE OCTUBRE DE 2004 8:00 AM A 4:30 PM MIÉRCOLES 27 DE OCTUBRE DE 2004 7:00 AM A 7:00 PM VIERNES 22 DE OCTUBRE DE 2004 8:00 AM A 4:30 PM JUEVES 28 DE OCTUBRE DE 2004 7:00 AM A 7:00 PM SABADO 23 DE OCTUBRE DE 2004 7:00 AM A 7:00 PM VIERNES 29 DE OCTUBRE DE 2004 7:00 AM A 7:00 PM Acres Homes Multi-Service Center 6719 W. Montgomery Road, 2nd Floor Bear Creek: (SRD 138) Cypress Creek: (SRD 126) Far West/Katy: (SRD 132) Tomball: (SRD 130) Tomball Public Works Building 501 B James, Tomball Houston: (SRD 150) Ponderosa Fire Station No. 1 17061 Rolling Creek Drive, Houston Astrodome Area: (SRD 146-F) Baytown: (SRD 128-B) Near West Side: (SRD 137-T) West Houston: (SRD 137-V) Hobby Area: (SRD 144) South Houston Area: (SRD 131) H.C.C.S. Southeast College 2524 Garland @ Rustic Sunnyside: (SRD 146-S) Sunnyside Multi-Service Center 4605 Wilmington Southwest Houston: (SRD 137-B) Far West Houston: (SRD 133) North: (SRD 140) Northeast Houston: (SRD 141-C) Wallisville: (SRD-142-W) Moody Park Recreation Center 3725 Fulton Hardy Senior Center 11901 West Hardy Road BeBe Tabernacle Methodist Church 7210 Langley North Channel Library 15741 Wallisville Road Clear Lake: (SRD 129) Freeman Branch Library 16616 Diana Lane, Clear Lake Fiesta Mart, Inc. 8130 Kirby Drive Galena Park: (SRD 143) Galena Park Branch Library 1500 Keene Street, Galena Park Metropolitan Multi-Service Center 1475 West Gray Palm Center: (SRD 147) Justice of the Peace/Constable Entry 5300 Griggs Road Tracy Gee Community Center 3599 Westcenter Drive Baytown: (SRD 128-B) Remington Park Assisted Living 901 West Baker Road, Baytown Pasadena: (SRD 128-P) Harris County Courthouse Annex #25 7330 Spencer Highway, Pasadena (One block East of Sam Houston Tollway - Off Richmond) Pasadena: Harris County Courthouse Annex #25 (SRD 128-P) 7330 Spencer Highway, Pasadena Moody Park: (SRD 148) Zona Sudeste Alief Regional Branch Library 7979 South Kirkwood Neartown: (SRD 134) Khu nhaø phuï trong khu hoïc xaù Eastside Fire Station 102 4102 Lake Houston Parkway, Kingwood Epiphany Lutheran Church 8101 Senate Palm Center: Justice of the Peace / Constable Entry (SRD 147) 5300 Griggs Road Southeast Houston: (SRD 145) Kashmere Multi-Service Center 4802 Lockwood Kingwood: (SRD 127) Harris County Courthouse Annex #35 1721 Pech Road, 2nd Floor Galena Park Branch Library 1500 Keene Street, Galena Park I.B.E.W. Hall, #66 4345 Allen Genoa Road Kashmere: (SRD 142) Spring Branch: (SRD 136) Galena Park: (SRD 143) Octavia Fields Branch Library 1503 South Houston Avenue, Humble Barbara Bush Library 6817 Cypresswood, Spring Jersey Village: (SRD 135) Zona Suroeste Humble: (SRD 141-H) Bear Creek Park Community Center Bear Creek Drive @ Patterson Road Harris County M.U.D. No. 81 805 Hidden Canyon @ Cimmaron, Katy Alief: (SRD 149) Remington Park Assisted Living 901 West Baker Road, Baytown Zona Nordeste Zona Noroeste Acres Homes: (SRD 139) Freeman Branch Library 16616 Diana Lane, Clear Lake Phoøng hoïp )VNBO3FTPVSDFT%FQBSUNFOU Advantage BMW Downtown 8:00 AM A 4:30 PM KHU VÖÏC ÑOÂNG NAM West Houston: VN TeamWork (SRD 137-V) 11210 Bellaire, Suite 118 South Houston Area: The Power Center (SRD 131) 12401 South Post Oak Road Southwest Houston:Bayland Park Community Center (SRD 137-B) 6400 Bissonnet near Hillcroft Far West Houston: Courtyard by Marriott (SRD 133) 12401 Katy Freeway @ Dairy Ashford Apply in Person or Fax Resume 8:00 AM A 4:30 PM Clear Lake: (SRD 129) (Caùch Sam Houston Tollway moät daõy phoá veâØ höôùng Ñoâng Ra khoûi ñöôøng Richmond) "EWBOUBHF#.8%PXOUPXO BNFNCFSPGUIFQSFTUJHJPVT "EWBOUBHF"VUPNPUJWF(SPVQJTTFFLJOHNPUJWBUFEJOEJWJEVBMT UPKPJOUIFJS TUBGGPGTBMFTQSPGFTTJPOBMT "EWBOUBHF#.8 PGGFSTBDIBMMFOHJOH FYDJUJOHUFBNPSJFOUFEFOWJSPONFOU BMPOHXJUIUIFGPMMPXJOHCFOFGJUT t)FBMUI %FOUBM7JTJPO*OTVSBODF t-JGF*OTVSBODF t,1MBO t1BJE5JNF0GG t&NQMPZFF3FGFSSBM#POVTFT 19 DE OCTUBRE DE 2004 18 DE OCTUBRE DE 2004 MARTES KHU VÖÏC TAÂY NAM Alief Regional Branch Library -PPLJOHGPS UIF#FTUUP+PJOUIF#FTU MIÉRCOLES 20 DE OCTUBRE DE 2004 LUNES Alief: (SRD 149) 7979 South Kirkwood Astrodome Area: Fiesta Mart, Inc. (SRD 146-F) 8130 Kirby Drive Neartown: Metropolitan Multi-Service Center (SRD 134) 1475 West Gray Near West Side: Tracy Gee Community Center (SRD 137-T) 3599 Westcenter Drive when the legislature last year first revealed the map that outlines the district’s population that is approximately 17% Caucasian, 38% black, 33% Hispanic, and 12% as Asian American or other ethnic or Advantage BMW Downtown General Manager (713) 289-1230 healthy. Nearing the third anniversary of 9/11 she sees that never before has being an American meant so much. “In spite of the many problems we may face in our personal lives, there is no doubt that America is the greatest country in the world. The freedom we enjoy can never be taken for granted. A thriving economy is a cornerstone of the American Dream. As a member of Congress, I will work to develop solutions to fortify our economy and energize the job market,” Molina said. Houston currently ranks among the nation’s leaders for air pollution and Number One in cities with the most children with asthma. As your Congresswoman she plans to stay focused and out front in the push for cleaner air and an overall healthier environment “I recognize through hard work and the help of many throughout Houston and Fort Bend I’ve been fortunate. It’s my responsibility to reach out across all our community so others from all races and religions can realize their Texas dreams too,” Molina said. CAÙC CUOÄC TOÅNG TUYEÅN CÖÛ VAØ BAÀU CÖÛ KEÁT HÔÏP CHUÛ NHAÄT THÖÙ HAI THÖÙ BA THÖÙ TÖ THÖÙ NAÊM THÖÙ SAÙU CAÙC CÖÛ TRI HOÄI ÑUÛ ÑIEÀU KIEÄN COÙ THEÅ BOÛ PHIEÁU TAÏI BAÁT KYØ MOÄT ÑÒA ÑIEÅM BOÛ PHIEÁU SÔÙM NAØO. CAÙC ÑÒA ÑIEÅM BOÛ PHIEÁU COÙ THEÅ THAY ÑOÅI. KHU VÖÏC TAÂY BAÉC Arlette Molina cultural groups according to the 2000 US Census .District 9 is much of southwestern Houston/Harris County and parts of northwestern Fort Bend. It’s a portion of the Medical Center, Reliant Center, most of southern Harris county, and a few neighborhoods as far east as Broadway. It’s north line extends to Westheimer, while the southern border reaches the Brazoria county line; Sharpstown and West Houston/Alief/Mission Bend and parts of Third, Hiram Clarke, South Post Oak, Fondren Southwest addresses fall within its. Neighborhoods in Fort Bend include those in east Missouri City/Stafford and those west on Beechnut to Harlem. “Regardless of a person’s race, age, ethnicity, or party affiliation, all want and deserve a voice in congress that shares our vision Xin göûi Resume qua fax hoaëc ñeán ghi danh taïi coâng ty: Ngaøy 2 Thaùng Möôøi Moät, 2004 Vaên phoøng Beverly B. Kaufman, Thö Kyù Quaän Harris, Texas THÖÙ HAI THÖÙ BA THÖÙ TÖ THÖÙ NAÊM THÖÙ SAÙU THÖÙ BAÛY ÑÍCH THAÂN TÔÙI Vietnamese Americans rlette Molina is running for Congress in new CD 9 that includes Vietnamse American areas of Sharpstown, Alief, Mission Bend and west, southwest and south areas to near Hobby because she believes all District 9 voters deserve voice. Molina has lived all her life in her diverse district where no ethnic group is more than 38 percent but women out number men, Molina (a single mom, working minority woman) aims to represent all its families. “My roots are firmly planted in west, southwest and south Houston that represent the face of the region’s future. I’m motivated to make a positive difference in the lives of hard working families, minorities and senior citizens here from all earth that are concerned for their community’s future,” said Molina who became excited Advantage BMW Midtown, moät thaønh vieân cuûa Advantage Automotive Group, ñang caàn tuyeån nhaân vieân coù naêng löïc tham gia ñoäi nguû nhaân vieân baùn haøng. Advantage BMW luoân taïo moâi tröôøng laøm vieäc naêng ñoäng, thöû thaùch vaø nhieàu quyeàn lôïi khaùc nhö: v Baûo hieåm Y teá, Nha Khoa, vaø Maét v Baûo hieåm nhaân thoï v Chöông trình nghæ höu 401K v Nghó leã, vacation v Hoa hoàng giôùi thieäu nhaân vieân VN TeamWork 11210 Bellaire, Suite 118 The Power Center 12401 South Post Oak Road Bayland Park Community Center 6400 Bissonnet near Hillcroft Courtyard by Marriott 12401 Katy Freeway @ Dairy Ashford Board Room Hobby Area: (SRD 144) Southeast Houston: (SRD 145) Sunnyside: (SRD 146-S) I.B.E.W. Hall, #66 4345 Allen Genoa Road H.C.C.S. Southeast College 2524 Garland @ Rustic Eastside Campus Annex Sunnyside Multi-Service Center 4605 Wilmington LUGARES PARA VOTACIÓN ADELANTADA OFICINA PRINCIPAL: 1310 PRAIRIE, 16˚ PISO LOS LUGARES ESTÁN SUJETOS A CAMBIAR Appendix D-Distribution of Vietnamese Voters at Vietnamese Early Voting Location (Bottom) Distribution of Vietnamese Voters <all other values> LOCNAME Alief Regional Branch Library 2004vietvoterssrd149.NUMBER / <NONE> 1-5 8-15 16-30 31-60 Source: Harris County Clerk Voter History and Early Voting Statistics 61+ Pictured above is the traditional early voting location used with a compact service area. Notice the expanded service area associated with the use of VN Teamwork (below), a Vietnamese nonprofit organization recognizable to the Vietnamese community. Distribution of Vietnamese Voters <all other values> LOCNAME VN Team Work VTVOTE 1 - 10 11 - 25 26 - 75 76 - 125 125+ VN Teamwork Appendix E-Language Assistance Brochure Condado de Harris La Oficina del Actuario del Condado PROGRAMA DE AYUDA DE IDIOMA PARA LOS VOTANTES DEL CONDADO DE HARRIS LA OFICINA DEL ACTUARIO DEL CONDADO DE HARRIS www.harrisvotes.com P.O. Box 1525 Houston, Texas 77251-1525 713-755-6965 713-368-POLL (7655) OFICINA DE REGISTRADOR DE VOTANTE www.hcvoter.net P.O. Box 3527 Houston, Texas 77253-3527 713-368-VOTE (8683) MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES DE TEXAS www.sos.state.tx.us P.O. Box 2060 Austin, Texas 78711 Toll Free Number 1-800-252-8683 512-463-5650 PARTIDO REPUBLICANO DEL CONDADO DE HARRIS www.harriscountygop.com 3311 Richmond, Suite 218 Houston, Texas 77098 713-838-7900 PARTIDO DEMÓCRATA DEL CONDADO DE HARRIS www.hcdp.org 1445 North Loop West, Suite 110 Houston, TX 77008 713-802-0085 ¿Sabía usted que ahora usted puede recibir materiales electorales en español? W W W. H A R R I S V O T E S . C O M ¿Qué es el Programa de ayuda de idioma para los votantes del Condado de Harris? ¿Y si yo todavía necesitara ayuda para votar en el día de las elecciones? La sección 203 del Acta de derechos electorales de 1975 fue aprobada para incluir idiomas como una minoría cubierta conforme al Acta de derechos electorales. Se decretan las nuevas exigencias de idioma en las jurisdicciones donde hay más de 10,000 individuos de un grupo de minoría de un solo idioma que hablan inglés en forma limitada o si un grupo específico constituye al menos el 5 por ciento de la población total en una jurisdicción. Desde 1975 se requiere que el Estado de Texas proporcione materiales en español y desde julio de 2002 en vietnamita. Según la disponibilidad, el Actuario del Condado de Harris colocará a un escrutiñador bilingüe en su centro electoral si ha sido determinado que su centro necesita la ayuda de idioma. Para su propia comodidad, la ley estatal y federal también le permite traer a alguien que usted quiera para que le ayude a traducir siempre que esta persona no sea su patrón, un candidato, o un representante de un sindicato laboral. Como una reflexión de la diversidad del Condado de Harris y del área de Houston, el Programa de ayuda de idioma para los votantes del Condado de Harris fue creado para prestar ayuda en español o el vietnamita a los votantes del Condado de Harris que lo necesiten. Primero, usted debe ser mayor de los 18 años de edad para el día de elecciones y ser Ciudadano de los Estados Unidos. Segundo, usted debe registrarse al menos 30 días antes de una elección para poder estar inscrito a tiempo para aquella elección. Tercero, usted tendrá que completar una solicitud de inscripción de votante que se puede obtener sobre el sitio Web de Registrador de Votante del Condado de Harris en www.hcvoter.com o por teléfono llamando al 713-368-2000. También se pueden obtener las solicitudes en cualquier biblioteca o local de oficina de gobierno. ¿Qué tipo de materiales puedo solicitar por este programa? Al devolver la tarjeta completada, usaremos esta información para identificar su centro electoral como uno que requiere ayuda de idioma. Al grado posible, trataremos colocar escrutiñadores bilingües en su centro electoral. Una vez que usted devuelva la tarjeta a nuestra oficina, nos aseguraremos que si usted solicita una papeleta por correo, entonces usted recibirá los materiales apropiados traducidos. ¿Dónde puedo solicitar materiales electorales en mi idioma? Usted puede solicitar materiales electorales por teléfono al 713-755-6965 o 713-368-POLL (7655) o al completar la tarjeta adjunta a este folleto y enviándolo por correo. Usted puede también encontrar algunos materiales de instrucción sobre nuestro sitio Web, www.harrisvotes.com, que tiene una parte en español y en vietnamita. ¿Por qué debería yo completar este formulario? Su información será importante en ayudarnos determinar el tipo de ayuda que se necesita y dónde se necesita. Su colaboración también nos ayudará a dirigirnos en trabajar con la comunidad de habla español de modo que podamos cumplir con las necesidades de votantes de habla español. Condado de Harris La Oficina del Actuario del Condado Si le gustaran recibir materiales de elección impresos en español, por favor separe el formulario y escriba su nombre en letra de moldo como aparece sobre su formulario de registro de votante y envíelo por correo a la Oficina del Actuario del Condado de Harris como indicado. ¿Cómo me registro para hacerme un votante? ¿Hay alguna forma que yo pueda ayudar a mi propia comunidad? Sí, usted puede ayudar en el día de elecciones trabajando como un escrutiñador. Necesitamos a personas que hablen corridamente el inglés tanto como el español para ayudar a los votantes en cada recinto que requiere ayuda. Usted puede hacer una copia impresa de la solicitud en línea en www.harrisvotes.com o solicitar una llamando al 713-755-6738. Aquí hay más información que le podría servir. Cada centro electoral tendrá información, instrucciones, y avisos de eSlate en español para ayudar guiarle por el proceso de votación. Además, usted encontrará información en español sobre nuestro sitio Web en www.harrisvotes.com. 40 (En letra de molde por favor) ____________________________________________________ Apellido Primer nombre Inicial del segundo nombre ____________________________________________________ Dirección ____________________________________________________ Ciudad Estado ____________________________________________________ Código postal X ____________________________________________________ Firma ❑ Marque aquí si le gustara más información sobre cómo ser un escrutiñador. Appendix F-Poll Worker Application Harris County Clerk’s Office COMMUNITY PARTNERS LANGUAGE ASSISTANCE PROGRAM POLL WORKER INFORMATION AND APPLICATION Alliance for Democracy in Vietnam Alliance for Multicultural Community Services Association for the Advancement of Mexican Americans Boat People S.O.S. Inc. Camara de Empresarios Latinos de Houston Clear Channel Outdoor El Dia Fiesta Mart Inc. GANO Central American Refugee Center Harris County Commissioner, Precinct 2 Harris County Tax Collector/ Voter Registrar Hispanic Ministers Against Crime Hispanic Women in Leadership Houston Community College – Southeast Campus Houston Hispanic Chamber of Commerce League of Women Voters LULAC National Educational Service Center NALEO Educational Fund National Association of Latina Leaders Neighborhood Centers Inc., Ripley House Ngay Nay Newspaper Nuestra Palabra Organization of Chinese Americans - Greater Houston Chapter Pasadena Hispanic Business Association Project GRAD Houston Puerta del Sur Puerto Rico Federal Affairs Administration Republican National Hispanic Assembly Service Employees International Union (SEIU) Southwest Bank of Texas Tejano Center for Community Concerns Tejano Democrats Telemundo 47 Univision 45/Telefutura 67 Univision Radio Vietnamese Community of Houston & Vicinity VietPac USA VN TeamWork YMCA International Services The Wheels of Democracy are Turning W W W. H A R R I S V O T E S . C O M =C<BG7B7H3< 3/@/@@7A +=@93@A @7A=C<BG%=:: 1B A3@D3/A//@ <C253A1=<2C 7<D7B3G=CB= @317<1B:31B7= :>% /;>:3/A32B= 63 3B= <71/<2 ::0 D=B3@A=47A>/ G=C@B/A9E7 /AA7AB/<13B= /%=::+=@93@ 723:/<5C/53 @=D 2> /< B633:31B7=< <3327B @757<B6/B;/G *73B</;3A3= </@@7A <13%@=5@/;7 <5C/53AA7AB/ /B7=<A67>A 1!/ B=@7 B67A67A D3E=@97<5@3: AE3:/C<16 /<7 B7<51=<AB@C1B7 =;;C<7BG=@5 ;7BB32B=1@3/ 21 =; /A3 ;1 B60 / 4/7 =C<BG A31C:/@ /<2 <B:GG=C <A =@B/ BCB7= 7;> <AB7 =AB /:7 <173A/<2; E7B632C1/B7=< /53 3<B @<; B7=<A5=D3 H/B7=<A1=@>=@/ 7B7H3< B631=;;=<1 B6/BG=C@ B@C:G03:73D3 /@@7A=C<BG 32B= C37AAC3A@3:/B 31B7=<=44713@7< AB63167343: /22@3AAB63C<7? 7BG D3:G 31B7 =; 344 3CAB= B</;3A31 ;C< 63:>E7::3</0: >/<71/<2*73 :3>/@B717>/B7=< AA/<2B637A :C/0 =13 D/ :>@ =C@ =G B=@/ B633:31 :==94=@E/@2B C16 G; D3@ < =@B67A@3/A= 7<53:31B7=< 4=@B63C>1=; /AE3>@3>/@3 5@/; AA7AB/<13%@= 3 B63!/<5C/53 7<5 /@2 *73B</;3A @;/B7=<@35 =@ =@;=@37<4= '>/<7A6 <=4B67A 1B7= <A3 /B7= >:3/A31/:: +=@93@>>:71 =:: 3% 3B6 1=;>:3B $@G=C;/G >B:G @3BC@<7B>@=; 0@=16C@3/<2 '7<13@3:G ;/< 3D3@:G /C4 (3F/A /@@7A=C<BG =C<BG:3@9 ",#+#'.(%.#'(&#'!(%%(*$* (63/@@7A=C<BG:3@97A1C@@3<B:G@31@C7B7<57<27D72C/:AB=E=@9 B63>=::A=<:31B7=</GB6@=C56=CB/@@7A=C<BG<27D72C/:AE7B6 07:7<5C/:A97::A7<37B63@*73B</;3A3=@'>/<7A6/@37<5@3/B23;/<2 /16G3/@B633;=1@/B71/<2&3>C0:71/<>/@B73AAC0;7B</;3A4=@ />>=7<B;3<B/AB63%@3A727<5=@:B3@</B3C253=43/16>@317<1B A3/163:31B7=</>>@=/163A;/<G=4B63A38C253A1/::7<B==C@=44713 @3?C3AB7<5/227B7=</:/AA7AB/<13/<2</;3A=4B6=A37<27D72C/:AE6= ;756B037<B3@3AB327<E=@97<5B63>=::A+63<<313AA/@GG=C@</;3 E7::03AC0;7BB324=@/>>=7<B;3<B4=@A3@D713=<:31B7=</G/16 C253E7::03@3A>=<A70:34=@<=B74G7<5G=C=4G=C@/>>=7<B;3<B(=03 3:7570:34=@/>>=7<B;3<B/A/<:31B7=<:3@9G=C;CAB03/@357AB3@32 D=B3@E7B67</@@7A=C<BG ",*,""(-*+( +*.# /@@7A=C<BG=C<BG :3@9A$44713 %:3/A31=;>:3B3A31B7=<03:=E/<2@3BC@<1=;>:3B32 >=@B7=<B=/@@7A=C<BG:3@9A=44713D7/4/F/B =@0G;/7: .................................................... !/AB#/;3 7@AB#/;3 " .................................................... &3A723<B/:22@3AA .................................................... 7BG 'B/B3 %=::+=@93@AA3@D7<57<B6353<3@/:>=A7B7=<=41:3@9;/G1=;3/<25= /AB63GE7A6/A:=<5/A/@3>:/13;3<B/@@7D3AB=1=<B7<C3E=@97<5B63 >=::7<5:=1/B7=<,=C@3F/1B6=C@A=4A3@D713A6=C:203E=@932=CBE7B6 G=C@:31B7=<C2530CB7B7A/:E/GA>@343@@32B6/BG=CA3@D3B633<B7@3 :31B7=</G:31B7=</G<=@;/::G0357<A/B /;/<23<2A/B >;*=B7<5=11C@A03BE33< /;/<2 >;/16 1:3@9>:/<<7<5=<E=@97<5B633<B7@32/GA6=C:2>:/<=<0@7<57<5B637@ :C<16B=B63>=::7<5:=1/B7=<E7B6B63; @3G=C/@357AB3@32D=B3@ ",,(+$-,"(/&-"(!,)## &))(#', +=C:2G=C03E7::7<5B=B@/D3:B= :::31B7=<:3@9A@3137D3 6=C@%@3A727<5C253A@3137D3 6=C@>:CA 4=@/BB3<27<5/B@/7< 7<51=C@A31=<2C1B320GB63/@@7A=C<BG :3@9/<24=@@3BC@<7<53:31B7=<3?C7>;3<B /<2AC>>:73A=<3:31B7=<3D3<7<5(63 >=A7B7=<=4%@3A727<5C253E7::=<:G 03/>>=7<B320GB63=C<BG:3@9 E63<B7;32=3A<=B>3@;7BB63 <=@;/:/>>=7<B;3<B>@=13AA 41 .................................................... -7> .................................................... "/7:7<522@3AA .................................................... ;/7:22@3AA E=@9/B/>=::7<5>:/13 ,3A#= ,3A#= 4A=6=E4/@E=C:2G=C03E7::7<5B=B@/D3:............. @3G=C/0:3B=A>3/9=<3=4B63A3:/<5C/53A '>/<7A6 *73B</;3A36319/::B6/B/>>:G '75</BC@3..................................... /B3........................ Appendix G-Post-Election Poll worker Survey OFFICE OF HARRIS COUNTY CLERK, BEVERLY B. KAUFMAN Survey . Did you work as a bilingual poll worker on Election Day? No, please stop here and return the survey. Yes, I worked in Precinct # ________ 2. How many Vietnamese voters voted at your precinct? 0-25 26-50 5-00 Over 00 people 3. How many required language assistance? 0-5 6-30 3-49 50 or more people 4. How did you hear about the opportunity to work on Election Day? Newspaper Radio Television Friend Community Event Website ______________ 5. Would you be willing to work another election? Yes No If no, please tell us why: _________________________________ 6. What was the principal reason that motivated you to be a poll worker? To help my community Extra income To learn about the Election process 7. How did you spend the majority of the day? Greeting voters and directing traffic Checking voters in at the registration table Showing voters how to use the eSlate Translating All of the above 8. What would you like to see change about the Language Assistance Program? Check all that apply. Higher rate of pay More training More cooperation with the Election Judge Other ___________________________________________________________ 9. Rate your overall experience as an election official. Very Positive Positive Neutral Negative Very Negative 00 Preston, 4th Floor x Houston, TX 77002 x www.harrisvotes.com 42 Appendix H-Maps of Hispanic (top) and Vietnamese (bottom) populations (U.S. Census) 0 0690 0 0529 0 0 0 0552 0 0636 0114 0 0 0 24 0 0452 0 0758 0 0 0 0127 0 0 0726 0 0672 0851 0588 6 0635 0 0551 0485 6 0477 8 0 0648 0601 0 0 0853 0 0632 0 7 0 0 0 0 0 0550 0 0 0111 0 0486 19 06680 18 0 5 0 0805 6 0121 0484 0 11 0614 29 22 0 17 0616 59 0651 8 13 0667 0759 20 0 0512 0 0753 67 16 154 37 0 4 0 0813 11 17 0650 18 0 0 0523 0 0 0 0 0521 0383 13 21 0 0639 0 0 25 30 4 0 0 0362 0095 0522 0509 6 0547 0461 9 83 0619 0644 0772 9 0711 0395 7 0510 7 2002 Precincts Census block group 0 0 17 5-10% >10% Percent of Asian <5% VAP who do not speak English well 5-10% or at all >10% Source: U.S. Census SF3 Table P19 Columns 39+40+61+62 8 37 0262 10 0 0116 0 0 0356 0 8 0303 0 36 29 0807 23 17 0559 20 0566 5 57 0 0 12 20 0646 33 44 41 271 0773 0338 220 839 0503 202 0781 21 0428 170 29 74 60 0557 0457 0 115 128 39 117 0488 112 059792 379 0649 119 111 0 84 0311 198 0296 0426 0256 10 29 10 0 0490 0525 9 77 0652 0 43 0384 0 0372 14 0 0014 0 0 0 0085 41 0 0 0 0 0158 0 0294 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0319 0422 13 5 0801 0131 0 0630 0 0 0 0077 105 0352 0 0 23 7 0716 32 0 0 0 0 0 0662 112 0 0 0290 0815 0283 3 0 0 119 24 0718 0715 7 0174 16 0721 0 120 0417 0377 0724 0535 0842 30 29 0 19 136 0 8 12 32 0476 45 0699 12 23 53 0092 0568 11 14 0744 14 0393 0745 9 0732 8 8 0728 8 0703 0876 47 0416 6 0746 0391 0 15 0 0 13 0655 0 0307 0 7 0750 0091 9 0 15 0 0748 0850 0349 0 3 0378 0 0 0 0782 0 0 0333 0090 0692 0 17 0749 10 0 0 0 0 0 4 34 0 0845 0474 19 0 0 0 0 0 0537 0415 03060 04730 11 0475 0545 11 43 0 0 0 55 0076 22 Copyright 2003 Election Data Services, Inc. 0 6 0 0752 0679 18 87 0331 0 0682 0 0534 0 0 3 0 8 0665 0051 0347 0 7 0654 0348 0561 0471 0 12 0695 25 0 0755 9 0418 0774 0 0 0 0 0849 0 0 0 0806 4 0 0249 0 0 0 0 0 0 0 0420 0 25 0470 0 0696 0 0 0 0 0 0 0 0170 0 0088 0 5 0 0 0 5 0 0793 0 0328 34 0536 0 0 22 0 0248 0 0 0100 0101 0673 0279 0 0 9 0 30 10 0 21 0 0289 0 46 0 0 0102 0 0 0 0532 0 0 0 0419 0 0 0704 19 5 0280 34 25 12 0 0267 0 0 0770 0 0 9 0 0257 44 52 0 0533 0 0 0404 0 0 0242 27 0 115 0 0 0 0 00930 8 0762 230763 0134 0 0 0084 0 10 0796 0 0191 0 0 0277 0 0 0029 0 0 11 0785 0 0 0 0 0 0 0 0 0035 11 0 0 0 0708 0278 0 0 7 0 0 0 0394 0 18 0188 0 0221 0 0243 0402 0355 0 0 0 0 0607 0 0 0 0 0 0 10 0329 0 01320 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0302 08790 0 0301 0786 0414 0 0 0 0 0 0 0 0308 0 0012 0 0 0 0 19 0 0 0099 0 0346 0181 0 0142 0 6 0275 0 0 0 0 0 0 451 0 0 9 021114 0 8 0 0028 0013 0 0 0527 0 0 0 0 174 19 0172 12 0036 0 0 5 0392 0271 0 16 0 0722 0 0 0288 0 0240 54 14 0872 0 0 0 0 0 0 17 0 01908 0 0 0 0 0 0 292 13 0379 0 0456 07390 0 0791 0 0 0777 27 0526 12 0231 11 0285 0 0 0239 0 0 0 0 0 0216 0292 0 0 0 0 0 0766 16 0 0 0 0 0336 11 0 0 0 0237 0 0276 0 0 0386 0 0 0096 0 0 0 3 8 0 0 0542 0 0 0 0 0067 0 02380 0822 28 0 0 13 0318 0 0458 0 0 0 0 0 49 0453 323 0286 44 0573 0740 0141 0 0 0 0066 0 8 0 0094 0 0 0 0203 0 0 0236 0 0295 0 0 0 0790 0 0 12 0 0538 0 0 0 0 0 0 0860 0 0 0226 0719 0 0 0862 0857 0 0 66 0023 11 0 0081 0 0 0154 6 0 0 0 0 0068 0 0 0156 0 0180 0 0 0 0 0065 0 0 0 0 0 0 0 0 0827 0880 0 0 0 0072 0 0 0 0381 6 0 0375 0 0 0162 0 0 37 0 0 0 0 0235 0 0 00310 0564 0 0064 0 29 0 4 0 0343 0 10 0 0 0208 0 0 0 78 0 0 0266 0 0 0528 0 0218 0 0 0228 0 0219 11 0 42 11 0 0 13 0390 15 0 9 0 0223 0 0069 0 0027 0 36 0871 3 0 0 0 0 00260 0389 6 12 0 0 11 0541 0011 0 0 13 0 0 05300 0 0 0 41 10 0 49 0337 0797 0 0 0025 5 18 0 0 94 0 0 0 6 0247 0 0 0136 0140 10 0 0193 0 0 8 11 0 0 0 0 0 0 0 0210 0 0 0 022410 0018 0017 0 0 0 0 15 0830 5 0 7 0 0 0021 0 0198 0 0 0194 0 0540 0 0 0 0 0250 0 0 0 0 0 0164 0 0 0 0 10 0605 0368 0 0 0163 0 0 0010 0 0019 0024 50 9 0 0123 16 9 7 0472 0 0 0287 0 14 0 0255 0 0 9 10 48 0293 32 0638 0022 0 0819 0 0 0 0 5 0040 0 0 0361 0 0148 25 03500 32 0175 0 0281 0 0146 0 VAP = Voting Age Population, 18+ years 0 26 10 0 0 0 0176 30 0 0424 0 0 0087 0 0 0 0 0222 0 10 4 0089 2 0 0009 0 0020 9 0039 0 0 0 0137 0 0015 0 0 0 0 0232 0182 0 0268 0 4 54 0 18 32 0 10 0317 0 0 0 0 0060 0 0139 0 0 0691 0 0 0183 0 0 0 30 0 0 0316 9 0403 4 0 28 0233 0863 0 0360 0 0133 9 12 0856 26 0 0 0824 0 0229 0 0 0810 0187 0 0 20 9 07690 0 0 0413 0 0725 6 0 0783 0821 0 0259 0 0062 8 6 0354 0 0080 0 0 0 0 0 0 9 0 0 10 0 0 0202 0220 47 30 0 0812 0 0811 0560 15 0 0798 0 0 0 0818 0374 0 0 0373 0 04120 0079 0 0 0048 015918 21 0 0032 0455 0562 0161 0 0160 0 0 0016 0 0 0 0 0 0865 0 0201 0 0 0 0 6 0034 0 17 0 0 0 0215 0 0506 0 0 0177 0 0128 18 37 9 41 0554 0291 0 44 129 31 0826 8 0304 0693 21 0 0462 0 11 12 0 0 0 0 0 0369 0 0776 0 0 0030 0 16 0 0 0038 0 0 0217 0 5 54 0 41 0 0 0178 0 0570 0 0 0 68 0 03150 0 0 113 0 8 0214 14 0 35 0 15 0569 0345 38 0431 21 0 0335 77 0 0008 14 34 0 0788 0685 0314 0 0829 0 0 0555 048915 27 0 0 0 0 0 0 15 22 0 11 0284 107 0686 36 10 28 0359 0 0 15 11 0 0539 26 0 9 41 0 26 24 0627 10 0 0491 0684 04360 0 0037 0033 0 0200 0 0227 0135 0735 0 10 0044 0867 0 0 0 0681 0675 0680 10 0 0 0854 0 0 0186 0 01670 0736 0047 0 0 0 0852 0 7 0046 0 0 0001 0 0 00020 0138 0 0 0 0 0 0 0816 0 0 0 0353 0 0042 25 18 0 0817 0 0387 0 0376 15 0 0 0 0460 0 0 0115 0 0582 0 0103 0 0 0 0 0 0253 0581 0 0 0406 0 0371 0 0 0 0145 0580 0606 0 0144 0 0 0339 0846 0 0 0004 0 0 0003 0053 0 0 0 0344 0 0 0 0 0 0055 0 0 0434 0 0 0 0005 14 0 0 0501 0 0 0544 0 0 0 0 0 0196 0 0637 19 0 0401 0 0784 0583 0 0 0 0 0 0 0 0 0007 0 15 0063 0 0 0 0 0 0574 0168 0171 0 0676 0 0207 0 0052 0 0 0234 0 0 10 0 043047 25 65 0427 0831 212 0869 0 0425 20 76 0 49 7 0 71 0 0 0432 0 0 0567 25 111 77 0565 163 75 0429 0556 0 0 0 18 0 226 0297 37 52 0143 10 307 150 103 112 7 172 0 0272 18 0421 34 0507 321 0808 69 155 0300 34 14 0508 0546 170 0 0282 0 0433 115 55 181 205 0 185 0129 0 16 0 0 0 0078 0 0 0 0206 0 0 0057 0 0 5 07100 0 0 0166 0 0611 0 0 0 0 0 0 0 0150 0 0 0205 0 0 0702 0 0778 05430 0 0 0 0 0071 0 0 0 12 0 0 0059 0 0 0230 7 0 0 0 0 0075 0 0058 0 0 0789 0070 0 0653 11 0 19 08390 0298 6 8 124 0624 66 0487 111 10 6 0225 0 0054 0 0 0730 0 0 0313 0 0312 0572 0 0 0 0 0435 0 0 0 0130 0 0082 0 0 0 0 0 0 127 174 0 0 0086 0 0 7 0 0269 0 0385 0 13 0204 0 01790 22 0274 7 0213 0 12 0 0666 0 9 0 0 35 0647 0 0323 0 14 0620 0 0442 0761 17 0 0273 0499 26 2 0443 0 0 0707 0 0441 0 0440 0153 0 0 0 01950 0 0251 0 0 0 0 0585 0 0 0 0151 0 0 0775 0 0107 0 0192 0 0 0 0 0663 0 0 61 0 0 0809 0 8 0122 5 0367 0073 0 0245 4 7 0299 34 0 0 0324 0 0189 0 0 0 0 40 0244 0 0 0 0694 17 0209 21 13 0 0492 27 29 0882 300 0 55 0524 11 8 0493 8 07270 0765 95 46 Source: U.S. Census SF3 Table PCT10 Column 73 0625 0041 3 0265 0 0575 0 0 15 87 46 14 57 22 31 Percent of VAP who speak Vietnamese at home <5% 9 0558 34 0814 80 0600 Labeled with number of Asian VAP who do not speak English well or at all 0 0 16 15 0439 10 0504 0 0263 14 0 68 20 0 0645 0 30 0305 43 0388 0258 18 0 0626 0 0577 6 11 0 0 20 7 0825 0 0448 8 0 39 13 0332 0043 17 0678 22 0 24 0 8 0706 0309 0118 27 8 0438 9 0 75 0483 40 0 0 043711 0 0 0 0 0511 58 25 0 0 40 0 3 10 23 12 0 0 0738 61 0 0751 0 0 0056 0 0720 0 0 0449 0505 0 0446 17 0330 49 0444 49 40 0165 0270 0 0 145 92 0370 18 0 23 27 0120 9 35 0 0117 0 0610 0 7 0445 96 0405 0 0621 30 0463 25 11 0 0 0834 0 0 0 0396 0 0454 0 0 9 0 0212 0 0341 0 0184 0 0 0578 0835 0045 0 0104 0 0252 0 0 3 0 0365 0 8 0 0832 0 0 0 0 0 0152 0 14 0 0 0 10 0254 0 0717 0 0 0 0 0105 0795 13 0683 6 0502 0 0591 0 0714 0 5 0 0261 0 0 0097 0 0382 0 0 0787 0 0326 0 9 0677 0 0 0571 0 0 0779 0 0325 0 0 30 0 23 0173 0 026452 0737 66 90 0 0579 0 0576 0 0584 0 0 0 0321 0 0 0 0858 19 0327 0 0 0 28 26 16 0310 27 0407 56 0 0618 0 0 0 0 0157 02460450 0322 21 26 0531 0 0 0320 6 0197 0 0 0 0 0 0 25 37 0517 0804 14 59 0 0 0 0380 0 0 0 0411 0 0 0169 0 0109 0848 35 0 10 0498 0 0689 12 0742 0656 6 0 27 0 0 0 0 0497 0 0 0608 0 0 0083 0741 0 0743 0 0 17 26 15 0147 15 0364 0155 0 0 0603 0 0594 12 0 35 8 0 0 264 74 0119 25 5 0661 0701 13 32 0 0185 10 0 0767 25 12 0 55 0260 0792 28 13 0664 0408 4 0494 49 82 0861 0 45 0622 0398 0241 23 0 20 10 0855 95 0723 0859 0 0628 0593 16 0074 27 19 0771 25 0643 0780 33 0595 16 105 32 13 14 0 0733 0 0397 0 0409 0 22 53 0467 287 0 19 0553 0 0617 0 0 0 0 0 0061 0 162 0366 0 0 19 0712 0 0 74 0 80 102 0687 56 0 0841 0705 0 0 0423 7 0864 40 0868 10 46 0447 0 105 23 165 112 12 0495 0609 0642 0 0 0106 7 0496 51 49 0 0604 0 0363 0 0847 0 0 0358 0697 0843 37 0 0671 28 0764 0840 12 15 0 0613 0400 0 69 0548 55 21 0518 0 7 0589 12 10 0 0 36 0 36 18 27 0713 0803 0410 22 0884 5 8 30 16 0050 0 0800 0 0 0 0794 0 0877 0 0698 140 83 0873 11 17 0 0881 0629 0 0549 48 0 0875 7 0709 0149 0 30 30 51 61 0878 67 34 17 0641 0 0480 0108 0 0660 84 0468 96 6 0125 0342 0 9 21 42 107 0640 0 17 17 0592 24 0113 0 0 0 0659 32 0 0516 11 0799 38 0 0 0700 0 11 123 16 0 0823 0 3 0 0 13 10 9 23 0519 7 0 0481 15 74 0 0669 0478 0 0 0 0602 0 0688 0 4 0 0334 0757 81 0 0658 10 25 0 0 0451 0 0098 0674 0 0598 0 0 0 0 0 0837 0838 0479 0 0351 31 0599 0 0756 0731 0 0 0 0 0520 0 0615 0623 0 0513 0 0469 0587 0657 14 0 0 0 0 0 34 9 0760 0 0 8 0 0 0466 0 0 0515 0 0828 13 0 0 0563 0 0199 0 0399 0 0836 0 04650 0 0 0729 0 0 0670 0 0 0 0 0 0514 0 0631 0 39 0768 38 0734 0 0 0590 0 0 0 0 0612 0 0 0586 0 0464 0 0 6 0 0 0 51 0 0112 0 0 0 0596 0006 0 0 0 0340 0 0747 0 0 0874 0 0357 0 0459 0 0500 0 0 11 0 0 0 0633 0 0 0 0 0634 0 0482 0 0 0126 0 8 0124 0 41 0 0110 0 0049 0 6 0 Appendix I-1 Memorandum of Understanding and Agreement This Memorandum of Understanding and Agreement (“the Agreement”) is entered into between the United States of America (“United States") and Harris County, Texas, with an effective date of [date]. Recitals 1. On July 26, 2002, the Director of the Census determined that the County is covered under the requirements of Section 203 of the Voting Rights Act, 42 U.S.C. 1973aa-1a, as it relates to the Vietnamese language. 2. Section 203 requires Harris County, Texas, and all of the political subdivisions within Harris County, to provide all election notices, forms, instructions, assistance and other registration and voting materials and information, including ballots, in the Vietnamese language as well as in English and in Spanish. 3. Promptly upon receiving notification that it was a covered jurisdiction under Section 203 with respect to the Vietnamese language, the County began efforts to comply fully with the requirements of Section 203. The County translated into Vietnamese all election-related materials used in Harris County, with the exception of those materials that are prescribed and supplied by the Texas Secretary of State. In addition, the County established and has maintained a compact Vietnamese Advisory Committee to aid the County in its efforts to develop a Vietnamese-language program and to comply with Section 203. 4. Since Harris County became covered under Section 203 for the Vietnamese language, the County and the United States have worked together cooperatively to review and enhance the County's progress in implementing its Vietnamese-language program. In accordance with Section 5 of the Voting Rights Act, the County submitted its Vietnamese-language forms and initial procedures to the Attorney General for review, which forms and procedures the United States Department of Justice (the "Department") subsequently precleared. As part of that submission, the County stated that its E-slate voting machines would include a Vietnamese version of the ballot by 2003; a series of circumstances, however, resulted in the E-slate machines including only English and Spanish versions of the ballots, so that the County prepared a Vietnamese ballot 1 44 Appendix I-2 “template” to supplement the machine ballot as provided in the Attorney General’s Minority Language Guidelines. 5. The County also welcomed the Civil Rights Division, which has unique experience with minority language programs in other jurisdictions, to observe the County's Vietnamese-language program as it operated at the polls on election day, and cooperated fully in that observation. The Civil Rights Division was able, as a result of the County's cooperation, to identify a number of issues in the operations of the County’s program. Harris County, desiring to remedy any deficiencies in its Vietnamese-language program, and to establish itself as a model that other jurisdictions might emulate, has therefore agreed to the following terms. 6. The County does not admit to any violation of federal law. Harris County actively seeks to implement a model Vietnamese-language program for compliance with Section 203. Terms 1. The County, for all county elections and elections conducted under an election services contract, as defined by the Texas Election Code, shall provide instructions and ballots in the Vietnamese language on the same basis as they are provided in English and Spanish, including on all voting machines. All nonmachine ballots shall be bilingual or trilingual. The County shall adopt procedures for determining which type of bilingual or trilingual ballot should be offered or provided to individual voters. Such procedures shall be subject to compliance with Section 5 of the Voting Rights Act. 2. Whenever the County enters into an election services contract with any other entity, political subdivision, or political party to conduct an election on behalf of that entity, the County shall require such other entity to agree to abide by the terms of this Agreement as if such entity were a party to this Agreement with the United States, and consistent with the responsibility of each such entity to comply fully with Section 203. Each independent school district or other educational entity with which the County contracts shall agree to implement a program that allows and encourages selected bilingual students (as allowed by state law and as part of an educational program devised by such district) to serve as poll officials on election day for all county elections, including election days that fall on school days. Such students shall receive academic credit appropriate to their service as well as all pay and benefits of 2 45 Appendix I-3 poll officials. Harris County States sixty (60) days prior to jurisdiction within Harris that terms of this Agreement, and to having elections on such date. agrees to notify the United each election of each does agree to cooperate in the identify all other entities 3. All voter registration and election notices, forms, instructions, and other materials available to voters in English shall also be printed in Vietnamese, and shall be displayed or available in each polling place on the same basis as English language materials and information. The distribution of information through the media shall be in the Vietnamese language in newspapers and other media that exclusively or regularly publish or broadcast information in Vietnamese. The announcements need not be identical in all respects to English language announcements, but shall be in the form, frequency and media best calculated to achieve notice and understanding equal to that provided to the English-literate population and to provide substantially the same information. 4. The County acknowledges the need for Vietnamese-speaking personnel in all phases of the election process. The County shall maintain and publicize telephone numbers where citizens may obtain election information from Vietnamese-speaking personnel trained in the entire election process. Polling places which have more than 50 Vietnamese-surnamed registered voters at the time of an election usually, but not always, will under the conditions that prevail in Harris County, require a Vietnamesespeaking poll official or interpreter to assist voters and answer their questions, and the County will ensure that such personnel are stationed at each such polling place. The United States recognizes that this general need may vary from place to place, and over time; accordingly, the County may establish, subject to compliance with Section 5 of the Voting Rights Act, a procedure for determining, for any election, which particular precincts or polling places have no need for such assistance, or for providing such assistance through early voting, absentee voting, or other reasonable means. In such cases, no Vietnamese speaking poll official or interpreter will be necessary at such a site. Similarly, the County shall be responsive to evidence that precincts with fewer than 50 Vietnamese-surnamed registered voters contain voters who may need Vietnamese assistance, and shall meet such need through Vietnamese-speaking poll officials or interpreters or other reasonable means. For each election, the County shall have Vietnamese-speaking personnel available on call to travel to polling places as required to assist voters at any site where a Vietnamese-speaking official is not available. 3 46 Appendix I-4 5. The County shall publicize through Vietnamese-language media the right of voters who require assistance in casting their ballots to receive such assistance from any person, other than the voter’s employer or agent of that employer or officer or agent of the voter’s union, consistent with Section 208 of the Voting Rights Act, 42 U.S.C. 1973aa-6 and the Texas Election Code. The County also shall publicize such information through English and Spanish language media. 6. To assist in the recruitment of bilingual poll officials and interpreters, the County shall survey its employees to identify personnel who speak Vietnamese, and shall make such employees available for service at the polls on election day, or place them on call to address questions or problems that may arise to the extent such employees are available to provide assistance. 7. In addition to providing training in the operation of the polls, the operation of voting equipment, and state law rules, requirements, and election procedures, the County shall train all election judges, alternate election judges and clerks in the legal requirements of Section 203 and Section 208 of the Voting Rights Act, and on the need to avoid inappropriate remarks and conduct within the polling place. The County shall maintain a record of which poll officials attend training sessions, including the time, location and training personnel. 8. The County shall adopt a checklist that each election judge must complete and sign before the election judge receives payment for work in the election, subject to applicable state and federal law, and shall maintain a record of each such failure to complete and sign the checklist. The checklist shall include attestation that the election judge posted or made available Vietnamese-language sample ballots, voter registration and address update forms, affidavits, and other such items in the poll kit; that voters were allowed to receive assistance from persons of their choice in compliance with Section 208 and the Texas Election Code; and that voters whose names did not appear on the poll list or who lacked voter registration cards or other requisite identification were treated equally and as required by law, the specific legal provisions being described on such checklist. 9. The County shall employ, on a full time basis, an individual (“the Coordinator”) to coordinate the Vietnamese election program for all elections within the County and the County shall provide that individual transportation and other 4 47 Appendix H-5 contract with the County may limit such distribution to group members within or serving their geographic area, and others expressing an interest in such materials and information. 12. The Coordinator shall make and preserve records of all tasks undertaken pursuant to this Agreement during the term of the Agreement and for a period of at least two years after its termination. 13. Each standard, practice or procedure that must be created by the terms of this Agreement is subject to compliance with Section 5 of the Voting Rights Act, 42 U.S.C. 1973c. Such standards, practices or procedures may be modified to meet the changing needs of the Vietnamese community in Harris County subject to the requirements of Section 5. 14. This Agreement shall continue in formal operation through December 31, 2006; however, Harris County firmly expresses its intention to continue the beneficial practices and procedures of the Agreement beyond that time. 6 48 49
Similar documents
Harris County`s Response to Section 203 and the
Census information. Subsequent information was developed through a national data firm, Election Data Services, to develop a more accurate means for assessing densities of the Vietnamese language co...
More information