Bedienungsanleitung
Transcription
Bedienungsanleitung
DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L’USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI GR Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ HK 使用指南 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 3 15 27 39 51 63 EN 125 Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet und arbeiten mit hohem Druck (bis zu 19 bar). Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. NESPRESSO, un sistema esclusivo per preparare un espresso perfetto, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema brevettato di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa. INHALT/ CONTENUTO Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Prima dell’utilizzo dell’apparecchio leggere le istruzioni per l’uso e le precauzioni di sicurezza. Sicherheitsmaßnahmen/Precauzioni di sicurezza 3–4 Übersicht/Indicazioni generali 5 Erste Inbetriebnahme/Primo utilizzo 6 Kaffeezubereitung/Preparazione del caffè 6 Energiesparkonzept und Wasserstandserkennung/ Risparmio energia e controllo del livello d’acqua 8 Programmierung der Wassermenge/Regolazione quantità d’acqua 8 Entleeren des Systems bei Nichtgebrauch, zwecks Frostschutz sowie vor einer Reparatur/ Svuotamento macchina prima di un periodo di non utilizzo e per protezione antigelo 9 2 Zurücksetzen auf Werkseinstellungen/ Ripristino delle impostazioni di fabbrica Reinigung/Pulizia Entkalkung/Decalcificazione Hilfe bei Störungen/Ricerca guasti Technische Daten/Specifiche tecniche Kontakt Nespresso Club/Contattare il Nespresso Club Entsorgung und Umweltschutz/Smaltimento e ambiente Garantie/Garanzia 9 9 10–11 12 12 12 12–13 13 SICHERHEITSMASSNAHMEN DE IT Achtung – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitsmaßnahmen, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Zur Information – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine. Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer. t4DIMJFFO4JFEBT(FSÊUOVSBOHFFJHOFUFHFFSEFUF/FU[TUFDLEPTFOBO7FSHFXJTTFSO4JFTJDIEBTTEJF /FU[TQBOOVOHEJFTFMCFJTUXJFBVGEFN5ZQFOTDIJMEBOHFHFCFO#FJGBMTDIFN"OTDIMVTTWFSGÊMMUEJF(Brantie. t'BMMT4JFFJO7FSMÊHFSVOHTLBCFMCFOÚUJHFOWFSXFOEFO4JFOVSFJOHFFSEFUFT,BCFMNJUFJOFN-FJUVOHTdurchmesser von mindestens 1,5 mm2. t;JFIFO4JFEBT,BCFMOJDIUàCFSTDIBSGF,BOUFO#FGFTUJHFO4JFFTPEFSMBTTFO4JFFTIÊOHFO)BMUFO4JFEBT ,BCFMGFSOWPO)JU[FVOE'FVDIUJHLFJU t8FOOEBT,BCFMCFTDIÊEJHUJTUNVTTFTWPN)FSTUFMMFSTFJOFN,VOEFOEJFOTUPEFSFJOFSÊIOMJDIRVBMJmzierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. t6NHFGÊISMJDIF4DIÊEFO[VWFSNFJEFOTUFMMFO4JFEBT(FSÊUOJFBVGPEFSOFCFOFJOFIFJF0CFSnÊDIFXJF )FJ[LÚSQFS,PDIQMBUUFO(BTLPDIFSPõFOF'MBNNFOPEFSÊIOMJDIFT4UFMMFO4JFFTBVGFJOFTUBCJMFVOE XBBHFSFDIUF0CFSnÊDIF t;JFIFO4JFEFO/FU[TUFDLFSGBMMT4JFEBT(FSÊUGàSMÊOHFSF;FJUOJDIUCFOVU[FO t#FJN5SFOOFOWPN/FU[[JFIFO4JFEFO4UFDLFSVOE[FSSFO4JFOJDIUBN,BCFMEBT,BCFMXJSETPOTU CFTDIÊEJHU#FSàISFO4JFEBT,BCFMOJFNJUGFVDIUFO)ÊOEFO t5BVDIFO4JFEBTHFTBNUF(FSÊUPEFS5FJMFEBWPOOJFJO8BTTFS4QàMFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPO OJFJOEFS4QàMNBTDIJOF%FS,POUBLUWPO&MFLUSJ[JUÊUVOE8BTTFSJTUHFGÊISMJDIVOELBOO[VUÚEMJDIFN 4USPNTDIMBHGàISFO"VTHFOPNNFOTJOEHFLFOO[FJDIOFUF5FJMFEJFTQàMNBTDIJOFOUBVHMJDITJOE t½õOFO4JFEBT(FSÊUOJDIU*OOFO(FGÊISMJDIF4QBOOVOH t4UFDLFO4JFOJDIUTJOEJF½õOVOHFO8FOO4JFFTUVOLÚOOFO4JFFJOFO#SBOEPEFS4USPNTDIMBHBVTMÚTFO t#FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJDIUXFOOFTCFTDIÊEJHUPEFSOJDIUFJOXBOEGSFJGVOLUJPOTUàDIUJHJTU;JFIFO4JF sofort den Stecker aus der Steckdose. Geben Sie das Gerät an den Nespresso Club zu weiteren Abklärungen, 3FQBSBUVSFOPEFS"OQBTTVOHFOBC&JOCFTDIÊEJHUFT(FSÊULBOOFMFLUSJTDIF4DIMÊHF#SÊOEFVOE'FVFS verursachen. t%BT(FSÊUJTUOJDIUGàSEFO(FCSBVDIWPO1FSTPOFOFJOTDIM,JOEFSO NJUFJOHFTDISÊOLUFOQIZTJTDIFO TFOTPSJTDIFOPEFSHFJTUJHFO'ÊIJHLFJUFONBOHFMOEFS&SGBISVOHPEFS,FOOUOJTHFFJHOFUTPGFSOTJFOJDIU WPOFJOFSGàSJISF4JDIFSIFJUWFSBOUXPSUMJDIFO1FSTPOCFBVGTJDIUJHUPEFS[VN(FCSBVDIEFT(FSÊUTBOHFwiesen werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. t4DIMJFFO4JFEFO)FCFMJNNFSWPMMTUÊOEJHVOEÚõOFO4JFJIOOJFXÊISFOEEFT;VCFSFJUVOHTWPSHBOHT 7FSCSàIVOHFOLÚOOFOWPSLPNNFO4UFDLFO4JFEFO'JOHFSOJDIUJOEBT,BQTFMGBDIPEFSEFO,BQTFMHBOH 7FSMFU[VOHTHFGBIS t4USFDLFO4JFEJF'JOHFSOJDIUVOUFSEFO,BõFFBVTMBVG7FSCSàIVOHTHFGBIS t7FSXFOEFO4JFOJFFJOFCFTDIÊEJHUFPEFSWFSCPHFOF,BQTFM8BTTFSLÚOOUFVNEJF,BQTFMnJFFOGBMMTTJF nicht von den Klingen durchstochen wurde, und das Gerät beschädigen. t7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIUPIOF5SPQGTDIBMFVOE5SPQGHJUUFSVNKFHMJDIF'MàTTJHLFJUBVGVNMJFHFOEFO 'MÊDIFO[VWFSNFJEFO t8FOO4JFEJF.BTDIJOFBVTQBDLFOFOUGFSOFO4JFEJF,VOTUTUPõGPMJFWPN5SPQGHJUUFSVOEFOUTPSHFO4JF diese. t%JFTF.BTDIJOFXVSEFTQF[JFMMGàSEJF7FSXFOEVOHNJUNespresso,BQTFMOFOUXJDLFMUEJFOVSàCFSEFO Nespresso Club erhältlich sind. Die hohe Nespresso2VBMJUÊULBOOEBIFSOVSCFJ/VU[VOHEFSNespresso Maschine mit Nespresso Kapseln garantiert werden. Vermeiden Sie möglichen Schaden bei der Bedienung des Geräts t%JFTFT1SPEVLUXVSEFBVTTDIMJFMJDIGàSEFOIÊVTMJDIFO(FCSBVDIFOUXJDLFMU#FJLPNNFS[JFMMFS7FSXFO- BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF EVOHVOTBDIHFSFDIUFN(FCSBVDIPEFS/JDIUCFGPMHVOHEFS"OXFJTVOHFOàCFSOJNNUEFS)FSTUFMMFSLFJOF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter )BGUVOHVOEEJF(BSBOUJFLPNNUOJDIU[VS"OXFOEVOH t%BT(FSÊUJTUEB[VCFTUJNNU(FUSÊOLFOBDIEJFTFO"OXFJTVOHFO[V[VCFSFJUFO%JFTFT(FSÊUJTUGàSEFO (FCSBVDIJN)BVTIBMUVOEJOÊIOMJDIFO"OXFOEVOHFOXJF[#JO.JUBSCFJUFSLàDIFOJO(FTDIÊGUFO#àSPTVOEBOEFSFO"SCFJUTVNHFCVOHFO#BVFSOIÚGFOGàSEFO(FCSBVDIEVSDI(ÊTUFJO)PUFMT.PUFMTVOE BOEFSFO6OUFSLVOGUTVOEÃCFSOBDIUVOHT&JOSJDIUVOHFOCFTUJNNU#FOVU[FO4JFEBT(FSÊUBVTTDIMJF- %JFTF(FCSBVDITBOXFJTVOHJTUBVDIBMT1%''PSNBUBVGXXXOFTQSFTTPDPNFSIÊMUMJDI MJDIOVSGàSEFOWPSHFTFIFOFO(FCSBVDI 3 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Attenzione – se questa spia si accende, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. Informazioni – se questa spia si accende, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio. Evitare rischi di scariche elettriche e incendi. t$PMMFHBSFMBQQBSFDDIJPVOJDBNFOUFBEBMMBDDJBNFOUJEJSFUFJEPOFJDPOQSFTBBUFSSB7FSJmDBSFDIFMB UFOTJPOFSJQPSUBUBTVMMBQQBSFDDIJPDPSSJTQPOEBBMMBUFOTJPOFEJBMJNFOUB[JPOF-VTPEJDPMMFHBNFOUJ errati rende nulla la garanzia. t/FMDBTPJODVJPDDPSSBVOBQSPMVOHBVUJMJ[[BSFVODBWPEJNBTTBDPOTF[JPOFEFMDPOEVUUPSFEJBMNFOP 1,5 mm². t/POBDDPTUBSFJMDBWPBCPSEJUBHMJFOUJ'JTTBSMPPMBTDJBSMPQFOEFSF5FOFSFJMDBWPMPOUBOPEBGPOUJEJ calore e umidità. t/FMDBTPEJEBOOJOPOVTBSFMBQQBSFDDIJP1FSFWJUBSFQFSJDPMJQPSUBSFMBNBDDIJOBJOSJQBSB[JPOFQFS la sostituzione del cavo di alimentazione al Nespresso Club. t1FSFWJUBSFFWFOUVBMJEBOOJOPOBQQPHHJBSFNBJMBQQBSFDDIJPBDDBOUPPTVSJQJBOJDBMEJDBMPSJGFSJ superfici di cottura, bruciatori a gas, fiamme, ecc). Porre l’apparecchio su un supporto stabile e orizzontale. t%VSBOUFMVOHIJQFSJPEJEJOPOVUJMJ[[PTDPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPEBMMBQSFTBEJBMJNFOUB[JPOF t1FSFWJUBSFEBOOJTDPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPUJSBOEPMBTQJOBFOPOJMDBWP/POUPDDBSFNBJJMDBWPDPO le mani bagnate. t/POJNNFSHFSFNBJMBQQBSFDDIJPPQBSUJEJFTTPJOBDRVBFOPOVTBSFMB MBWBTUPWJHMJF-BDRVBJO presenza di elettricità genera pericolo e può essere causa di scariche elettriche. t/POBQSJSFMBQQBSFDDIJP1FSJDPMPEJTDBSJDIFFMFUUSJDIF t/POJOTFSJSFBMDVOPHHFUUPOFMMFBQFSUVSFEFMMBQQBSFDDIJP1FSJDPMPEJODFOEJPPEJTDBSJDIFFMFUUSJDIF t*O DBTP EJ EBOOJ BMMBQQBSFDDIJP P EJ GVO[JPOBNFOUP BOPNBMP T UBDDBSMP EBMMB QSFTB F SFTUJUVJSMP B Nespresso$MVCBöODIÒTJBFTBNJOBUPSJQBSBUPPSFHPMBUP6OBQQBSFDDIJPEBOOFHHJBUPQVÛDBVTBSF scariche elettriche, ustioni e incendi. t-BQQBSFDDIJP OPO Ò EFTUJOBUP B QFSTPOF JODMVTJ CBNCJOJ DPO DBQBDJUË NFOUBMJ mTJDIF P TFOTPriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro incolumità. Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. t3JDIJVEFSFTFNQSFMBMFWBFOPOBQSJSMBRVBOEPMBQQBSFDDIJPÒJOGVO[JPOF3JTDIJPEJTDPUUBUVSF/PO inserire le dita all’interno della vaschetta e del contenitore di capsule. Rischio di lesioni. t/POJOTFSJSFMFEJUBTPUUPMFSPHBUPSFEJDBõÒSJTDIJPEJTDPUUBUVSF t/POVUJMJ[[BSFDBQTVMFEBOOFHHJBUFPEFGPSNBUF-BDRVBQPUSFCCFTDPSSFSFBUUPSOPBMMBDBQTVMBOPO correttamente perforata e causare danni all’apparecchio. t/PO VUJMJ[[BSF MBQQBSFDDIJP TFO[B JM WBTTPJP F MB HSJHMJB SBDDPHMJHPDDF POEF FWJUBSF GVPSJVTDJUB EJ MJRVJEJ t%PQPMBDRVJTUPEFMMBNBDDIJOBSJNVPWFSFMBQFMMJDPMBEJQMBTUJDBTVMMBHSJHMJBSBDDPHMJHPDDFFHFUUBSMB t2VFTUBNBDDIJOBGVO[JPOBDPODBQTVMFNespresso disponibili esclusivamente al Nespresso Club. Solo l’utilizzo di capsule Nespresso e macchine a sistema NespressoHBSBOUJTDFMBRVBMJUËNespresso. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Consegnarle agli utilizzatori successivi Evitare eventuali danni durante il funzionamento t-BQQBSFDDIJPÒTUBUPSFBMJ[[BUPVOJDBNFOUFQFSVTPEPNFTUJDP*ODBTPEJVTPDPNNFSDJBMFPEJVTP OPO DPOGPSNF BMMF JTUSV[JPOJ JM QSPEVUUPSF EFDMJOB RVBMTJBTJ SFTQPOTBCJMJUË FE Ò BVUPSJ[[BUP B OPO -FQSFTFOUJJTUSV[JPOJQFSMVTPTPOPEJTQPOJCJMJJOGPSNBUP1%'TVXXXOFTQSFTTPDPN applicare i termini di garanzia. t- BQQBSFDDIJP Ò JEPOFP BMMFSPHB[JPOF EJ CFWBOEF DPOGPSNFNFOUF BMMF QSFTFOUJ JTUSV[JPOJ Ò TUBUP inoltre previsto per un uso domestico, nelle mense dei negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, alberghi, motel, BB, altri tipi di strutture d’accoglienza. È vietato l’uso per altri scopi non contemplati nel presente elenco. 4 ÜBERSICHT/ INDICAZIONI GENERALI Packungsinhalt Contenuto della confezione ,BõFFNBTDIJOF .BDDIJOBEBDBõÒ 16er Kapsel-Set Set da 16 capsule 0SEOFSi8JMMLPNNFOCFJNespresso” $PGBOFUUPi#FOWFOVUPJONespresso” Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso 1 Tropfschale 7BTDIFUUBSBDDPHMJHPDDF 2 Tropfgitter + Tassenhalter Griglia raccogligocce + supporto per tazzina 3 ,BQTFMCFIÊMUFSGàSHFCSBVDIUF Kapseln 7BTDIFUUBEJSFDVQFSPDBQTVMF usate 4 ,BõFFBVTMBVG &SPHBUPSFEJDBõÒ 5 )FCFM -FWB 6 Espressotaste (kleine Tasse) 1VMTBOUFDBõÒ&TQSFTTPUB[[JOB 7 -VOHPUBTUFHSPF5BTTF 1VMTBOUFDBõÒ-VOHPUB[[B 8 &*/"645BTUF 1VMTBOUF0/0'' Garantie-Karte Carta garanzia DE IT 9 8BTTFSUBOLEFDLFM $PQFSDIJPTFSCBUPJPBDRVB 10 8BTTFSUBOL 4FSCBUPJPBDRVB 8 6 5 7 9 4 3 10 2 1 5 ERSTE INBETRIEBNAHME/ PRIMO UTILIZZO 1 Entfernen Sie die Plastikfolie vom Tropfgitter. Rimuovere la pellicola di plastica dalla griglia raccogligocce. -FTFO4JF[VFSTUEJF4JDIFSIFJUTNBOBINFOVN3JTJLFOXJFUÚEMJDIFO4USPNTDIMBHVOE#SBOE[VWFSNFJEFO 2 &OUGFSOFO4JFEFO8BTTFSUBOLVOEEFO Kapselbehälter. Passen Sie die Kabellänge an, indem Sie das Kabel unter die Maschine schieben. 3JNVPWFSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB ed il contenitore delle capsule. Regolare la lunghezza del cavo usando il vano apposito situato sotto la macchina. 3 4 'àISFO4JFEBTSFTUMJDIF,BCFMEVSDIEJF Schließen Sie die Maschine ans ,BCFMGàISVOHVOUFSEFS.BTDIJOFVOETUFMMFO4JF FMFLUSJTDIF/FU[BO die Maschine in die aufrechte Position. Inserire la spina nella presa. Inserire il cavo rimanente nella guida-cavo sotto la macchina e posizionare la macchina. KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE CAFFÈ 1 4QàMFO4JFEFO8BTTFSUBOLVOEGàMMFO4JFJIO NJU8BTTFSGàSEFO,BõFF%FS8BTTFSUBOL kann an seiner Abdeckung wieder eingesetzt werden. 4DJBDRVBSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVBFSJFNQJSMP DPOBDRVBQPUBCJMF Il serbatoio può essere rimosso prendendolo dal coperchio. 6 2 Schalten Sie die Maschine ein. Blinkendes -JDIU"VGIFJ[WPSHBOHDB4FLVOEFOQFSNBOFOUFT-JDIU.BTDIJOFJTUCFUSJFCTCFSFJU Accendere la macchina. Pulsante MBNQFHHJBOUFGBTFEJSJTDBMEBNFOUPQFS DBTFD1VMTBOUFBDDFTPNBDDIJOB pronta per l’uso. 3 4 ½õOFO4JFEFO)FCFMWPMMTUÊOEJHVOEMFHFO4JF eine Nespresso Kapsel ein. Sollevare la leva completamente e inserire una capsula Nespresso. )FCFMTDIMJFFOVOE5BTTFVOUFSEFO,BõFFBVTMBVG stellen. Chiudere la leva e posizionare VOBUB[[JOBTPUUPMFSPHBUPSFEFMDBõÒ )FCFMOJFXÊISFOEEFT;VCFSFJUVOHTWPSHBOHT ÚõOFOVOE4JDIFSIFJUTNBOBINFOCFBDIUFOVN7FSletzungen beim Gebrauch zu vermeiden. /POTPMMFWBSF NBJMBMFWBRVBOEPMBQQBSFDDIJPÒJOGVO[JPOFMFHHFSF le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. -FHHFSFMFQSFDBV[JPOJEJTJDVSF[[BQFSFWJUBSFSJTDIJEJTDBSJDIFFMFUUSJDIFFJODFOEJ 5 %FS8BTTFSUBOLLBOOBOTFJOFS"CEFDLVOH entnommen werden. *MTFSCBUPJPEFMMBDRVBQVÛFTTFSFSJNPTTP prendendolo dal coperchio. 6 4QàMFO4JFEFO8BTTFSUBOLCFWPS4JFJIONJU 8BTTFSGàMMFO 4DJBDRVBSFJMTFSCBUPJPEBDRVBQSJNBEJ SJFNQJSMPDPOBDRVBQPUBCJMF 5 6 %JF,BõFFUBTUFLBOOXÊISFOEEFT"VGIFJ[vorgangs und des Blinkens betätigt werden. %FS,BõFFnJFUEBOOFSTUXFOOEJF.BTDIJOF betriebsbereit ist. %VSBOUFMBGBTFEJSJTDBMEBNFOUPÒQPTTJCJMF QSFNFSFJMQVMTBOUFEFMDBõÒEFTJEFSBUPmODIÒ MBNQFHHJB*MDBõÒTBSËFSPHBUPBVUPNBUJDBmente appena la macchina sarà pronta per l’uso. 'àSEJF7FSXFOEVOHFJOFT-BUUF.BDDIJBUP(MBTFT bringen Sie das Abtropfgitter in die aufrechte Position. Es fällt automatisch wieder herunter, wenn 4JFEBT(MBTFOUGFSOFOEBNJUFJO/BDIUSPQGFOBVG "SCFJUTPCFSnÊDIFOWFSNJFEFOXJSE *ODBTPEJVUJMJ[[PEJCJDDIJFSFQFS-BUUF.BDDIJBUP sollevare la griglia in posizione verticale. Per evitare lo sgocciolamento sul piano di cucina, la griglia ritornerà in posizione spostando semplicemente il bicchiere. DE IT 7 Schalten Sie die Maschine ein. Blinken beider ,BõFFUBTUFO"VGIFJ[WPSHBOHWPODB 4FLVOEFO1FSNBOFOUFT-JDIU.BTDIJOFJTU betriebsbereit. "DDFOEFSFMBNBDDIJOB1VMTBOUJDBõÒF DPOUFOJUPSFDBQTVMFMBNQFHHJBOUJGBTFEJ riscaldamento per circa 25 sec. Pulsante BDDFTPNBDDIJOBQSPOUB 7 %SàDLFO4JFEJF&TQSFTTPNM PEFS -VOHPUBTUFNM %JF;VCFSFJUVOHTUPQQU BVUPNBUJTDI6NEFO8BTTFSnVTT[VTUPQQFO PEFSVN,BõFFBVG[VGàMMFOESàDLFO4JFEJF Taste nochmals. 1SFNFSFDBõÒ&TQSFTTPNM PQQVSF1SFNFSFDBõÒ-VOHPNM *MnVTTP si arresterà automaticamente. Per interrompere manualmente o per riempire completamente la tazzina, premere di nuovo. 8 Stellen Sie einen Behälter unter den KafGFFBVTMBVGVOEESàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF VNEJF.BTDIJOF[VTQàMFO%SFJ.BM wiederholen. Posizionare un contenitore sotto l’erogatore EJDBõÒFQSFNFSFJMQVMTBOUF-VOHPQFS SJTDJBDRVBSFMBNBDDIJOB3JQFUFSFUSFWPMUF 8 &OUGFSOFO4JFEJF5BTTF½õOFOVOETDIMJFFO 4JFEFO)FCFMVNEJF,BQTFMJOEFO#FIÊMUFSGàS gebrauchte Kapseln auszuwerfen. Togliere la tazzina prima di sollevare la leva per espellere la capsula (cade nel contenitore per le capsule usate). 7 ENERGIESPARKONZEPT UND WASSERSTANDSERKENNUNG/ RISPARMIO ENERGETICO E CONTROLLO DEL LIVELLO D’ACQUA 1 2 6N&OFSHJF[VTQBSFOTDIBMUFO4JFEJF.BTDIJOFCFJ/JDIUHFCSBVDIBVT"VUPNBUJTDIFS&OFSHJFTQBSNPEVTEJF.BTDIJOFTDIBMUFUTJDIOBDI.JOVUFO/JDIUHFCSBVDIBVUPNBUJTDIBC 1FSSJTQBSNJBSFFOFSHJBTQFHOFSFMBNBDDIJOBRVBOEPOPOVUJMJ[[BUB4QFHOJNFOUP BVUPNBUJDPMBNBDDIJOBTJTQFHOFBVUPNBUJDBNFOUFEPQPNJOVUJ PROGRAMMIERUNG DER WASSERMENGE/ REGOLAZIONE QUANTITÀ D’ACQUA 1 'àMMFO4JF8BTTFSJOEFO5BOLVOEMFHFO4JFFJOF Kapsel ein. 3JFNQJSFJMTFSCBUPJPEBDRVBFJOTFSJSFVOB capsula. 8 2 )BMUFO4JFEJF&TQSFTTPPEFS-VOHPUBTUF HFESàDLU 5FOFSFQSFNVUPJMQVMTBOUFDBõÒ&TQSFTTPPQQVSF DBõÒ-VOHP 3 4 7FSMÊOHFSVOHEFS;FJUTQBOOFFJOTUFMMCBSFS &OFSHJFTQBSNPEVTWPOBVG.JOVUFO TDIBMUFO4JFEJF.BTDIJOFBVTESàDLFO4JF zunächst gleichzeitig die Tassentasten und BOTDIMJFFOEEJF&*/"645BTUF Per impostare lo spegnimento automatico EPQPNJOVUJBO[JDIÏNJOVUJ$POUSPMMBSF DIFMBNBDDIJOBTJTJBTQFOUB&õFUUVBSF l’accensione tenendo premuti contemporaOFBNFOUFJQVMTBOUJQFSJMDBõÒ&TQSFTTPF QFSJMDBõÒ-VOHP %BTSPUFSàDLTFJUJHF-JDIUCMJOLUEFS8BTTFSUBOLJTUMFFS'àMMFO4JFJIONJU5SJOLXBTTFS BVG-FFSFOVOETQàMFO4JFEFO,BQTFMDPOtainer und die Abtropfschale. -VDFSFUSPJMMVNJOBUBSPTTBBDDFTBTFSCBUPJP EFMMBDRVBWVPUP3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPO BDRVBQPUBCJMF"MMPTUFTTPUFNQPTWVPUBSFF TDJBDRVBSFJMDPOUFOJUPSFQFSMFDBQTVMFVTBUFF la vaschetta raccogligocce. 3 4 -BTTFO4JFEJF5BTUFCFJHFXàOTDIUFS , BõFFNFOHFMPT 3JMBTDJBSFJMQVMTBOUFBMWPMVNFEJDBõÒ desiderato. %JF8BTTFSNFOHFJTUKFU[UHFTQFJDIFSU *MWPMVNFEJDBõÒÒJNQPTUBUP ENTLEEREN DES SYSTEMS CFJ/JDIUHFCSBVDIVOE[XFDLT'SPTUTDIVU[TPXJFWPSFJOFS3FQBSBUVS SVUOTARE LA MACCHINA prima di un periodo di non utilizzo e per protezione antigelo 1 2 3 Schalten Sie die Maschine aus. Spegnere la macchina. &OUGFSOFO4JFEFO8BTTFSUBOL4DIMJFFO4JF EFO)FCFM4UFMMFO4JFFJOFO#FIÊMUFSVOUFSEFO ,BõFFBVTMBVG 3JNVPWFSFJMTFSCBUPJPEBDRVB Abbassare la leva. Posizionare un contenitore. )BMUFO4JFEJF&TQSFTTPUBTUFHFESàDLUVOE TDIBMUFO4JFEJF.BTDIJOFFJO8BSUFO4JFCJT LFJO8BTTFSNFISIFSBVTnJFU Tenere premuto il pulsante Espresso e accendere la macchina. Attendere fino al DPNQMFUPTWVPUBNFOUPEFMMBDRVB DE IT 4 Die Maschine schaltet sich automatisch ab. -BNBDDIJOBTJTQFHOFBVUPNBUJDBNFOUF WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEINSTELLUNGEN/ RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA REINIGUNG/ PULIZIA 1 2 7FSXFOEFO4JFLFJOFBHSFTTJWFO 3FJOJHVOHTPEFS-ÚTVOHTNJUUFM4UFMMFO4JFEBT (FSÊUOJFJOEJF4QàMNBTDIJOF/POVUJMJ[[BSF EFUFSTJWJBCSBTJWJPTPMWFOUJ/POMBWBSFJO lavastoviglie. 1 Schalten Sie die Maschine aus. Spegnere la macchina. )BMUFO4JFEJF-VOHPUBTUFHFESàDLUVOE schalten Sie die Maschine ein. 5FOFSFQSFNVUPJMQVMTBOUF-VOHPFBDDFOEFSF la macchina. 5BVDIFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPOOJF JO8BTTFSFJO"VTHFOPNNFOTJOEHFLFOO[FJDIOFUF5FJMFEJFTQàMNBTDIJOFOUBVHMJDITJOE/PO JOTFSJSFMBQQBSFDDIJPPQBSUJEJFTTPJOBDRVB .POUBHFEFS5BTTFOBVnBHFVOEEFS"CUSPQGTDIBMF entfernen Sie das Gitter, bringen Sie beide Teile zusammen und lassen Sie die Abtropfschale in die &JOLFSCVOHEFS5BTTFOBVnBHFFJOSBTUFO Per assemblare il supporto per la tazzina e il WBTTPJPEJTHPDDJPMBNFOUPUPHMJFSFMBHSJHMJBF accostarli, incastrare il vassoio di sgocciolamento nella tacca del supporto per la tazza. &TQSFTTPUBTTFNM-VOHPUBTTF NM5B[[JOB&TQSFTTPNM 5B[[B-VOHPNM 3FJOJHFO4JFEFO,BõFFBVTMBVGSFHFMNÊTTJHNJU einem feuchten Tuch. 1VMJSFSFHPMBSNFOUFMFSPHBUPSFEJDBõÒDPOVO panno umido. 9 ENTKALKUNG/ DECALCIFICAZIONE %BVFSDB.JOVUFO %VSBUBDJSDBNJO 1 -FTFO4JFEJF4JDIFSIFJUTNBOBINFOBVGEFS7FSQBDLVOHEFT&OULBMLVOHTNJUUFMTVOECFBDIUFO4JFEJF5BCFMMFàCFSEJF Anwendungshäufigkeit (Siehe Seite 11). 2 3 4 Entfernen Sie die Kapsel und schließen Sie den )FCFM Rimuovere la capsula e chiudere la leva. -FFSFO4JFEJF5SPQGTDIBMFVOEEFO#FIÊMUFSGàS gebrauchte Kapseln. Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule usate. 'àMMFO4JFEFO8BTTFSUBOLNJUM8BTTFSVOE GàHFO4JFEJFNespresso&OULBMLVOHTnàTTJHLFJU hinzu. 3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOMEBDRVBFBHHJVOgere la soluzione decalcificante Nespresso. 4UFMMFO4JFFJOFO#FIÊMUFS.JOEFTUWPMVNFOM VOUFSEFO,BõFFBVTMBVG 1PTJ[JPOBSFVODPOUFOJUPSFWPMVNFNJOJNP M TPUUPMFSPHBUPSFEJDBõÒ 9 10 11 12 'àMMFO4JFEJFJN#FIÊMUFSBVGHFGBOHFOF gebrauchte Entkalkungslösung wieder in den 8BTTFSUBOLVOEXJFEFSIPMFO4JF4DISJUU 3JFNQJSFJMTFSCBUPJPEBDRVBDPOMBTPMV[JPOF decalcificante raccolta nel contenitore e ripetere l’operazione 8. -FFSFOVOETQàMFO4JFEFO8BTTFSUBOL'àMMFO4JF ihn mit Trinkwasser. 4WVPUBSFFTDJBDRVBSFJMTFSCBUPJPEBDRVB 3JFNQJSMPDPOBDRVBQPUBCJMF 8FOOEJF.BTDIJOFCFSFJUJTUESàDLFO4JFEJF -VOHPUBTUFVNEJF.BTDIJOF[VTQàMFO 1SFNFSFJMQVMTBOUF-VOHPQFSTDJBDRVBSFMB macchina. 6NEFO&OULBMLVOHTNPEVT[VWFSMBTTFOESàDLFO 4JFCFJEF5BTUFOGàSFJOF4FLVOEF%JF.BTDIJOF ist jetzt betriebsbereit. Per uscire dalla modalità decalcificazione, preNFSFFOUSBNCJJQVMTBOUJDBõÒQFSVOTFDPOEP-B NBDDIJOBÒQSPOUBQFSMVTP 10 -FHHFSFMFQSFDBV[JPOJEJTJDVSF[[BTVMLJUEJEFDBMDJmDB[JPOFFDPOTVMUBSFMBUBCFMMBEFMMBGSFRVFO[BEVTPQ DE IT 5 6 7 8 Schalten Sie die Maschine ein. Accendere la macchina. #MJOLFOEFT-JDIU"VGIFJ[WPSHBOH1FSNBOFOUFT-JDIU.BTDIJOFJTUCFUSJFCTCFSFJU -VDFMBNQFHHJBOUFSJTDBMEBNFOUP -VDFBDDFTBNBDDIJOB pronta. %SàDLFO4JFCFJEF,BõFFUBTUFOHMFJDI[FJUJHGàS drei Sekunden bis sie anfangen zu blinken. Premere simultaneamente entrambi i pulsanti DBõÒQFSUSFTFDPOEJ*OJ[JBOPBMBNQFHHJBSF %SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUFVOEXBSUFO4JFCJT EFS8BTTFSUBOLMFFSJTU 1SFNFSFJMQVMTBOUF-VOHPFBTQFUUBSFDIFJM TFSCBUPJPEBDRVBTJTWVPUJ ACHTUNG %JF&OULBMLVOHTMÚTVOHLBOOTDIÊEMJDITFJO7FSNFJEFO4JF,POUBLUNJU"VHF)BVUVOE0CFSnÊDIFO8JSFNQGFIMFOEJF7FSXFOEVOHEFTNespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso Club bestellen LÚOOFOEBFTTQF[JFMMGàS*ISF.BTDIJOFFOUXJDLFMUXVSEF7FSXFOEFO4JFLFJOFBOEFSFO1SPEVLUF[#&TTJH EJFEFO(FTDINBDLEFT,BõFFTCFFJOUSÊDIUJHFOLÚOOFO%JFGPMHFOEF5BCFMMFCFTUJNNUEJF OÚUJHF&OULBMLVOHTIÊVmHLFJUGàSFJOFOPQUJNBMFO#FUSJFC*ISFS.BTDIJOFCBTJFSFOEBVGEFS8BTTFSIÊSUF'àS[VTÊU[MJDIFXFJUFSGàISFOEF*OGPSNBUJPOFOCF[àHMJDIEFS&OULBMLVOHXFOEFO4JFTJDICJUUFBO*ISFO Nespresso Club. ATTENZIONE -BTPMV[JPOFEJEFDBMDJmDB[JPOFQVÛFTTFSFOPDJWB&WJUBSFJMDPOUBUUPDPOHMJPDDIJMBQFMMFFBMUSFTVQFSmDJ1FSFWJUBSFEJEBOOFHHJBSFMBWPTUSBNBDDIJOBOPOVUJMJ[[BSFQSPEPUUJEJWFSTJQFSFTFNQJPBDFUP CJBODP EBMEFDBMDJmDBUPSFPõFSUPDPMLJUNespresso e disponibile al Nespresso$MVCJOCBTFBMNPEFMMPEFMMBTVBNBDDIJOB-BTFHVFOUFUBCFMMBJOEJDBJOCBTFBMMBEVSF[[BEFMMBDRVBMBGSFRVFO[BEJEFDBMDJmDBzione necessaria per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare il vostro Nespresso Club. 8BTTFSIÊSUF %VSF[[BEFMMBDRVB G) 36 18 E) &OULBMLVOHOBDI %FDBMDJmDBSFEPQP $B$03 NHM NHM NHM Tassen, Tazzine NM 'SBO[ÚTJTDIF(SBEF Gradi francesi Deutsche Grade dh Gradi tedeschi $B$03 Kalziumkarbonat (Kalkstein) Carbonato di calcio fh Nespresso&OULBMLFSTFU "SU/S$#6 Kit decalcificazione Nespresso3FG$#6 11 HILFE BEI STÖRUNGSFÄLLEN/ RICERCA GUASTI ,FJO-JDIU ! %JF.BTDIJOFIBUTJDIBVUPNBUJTDIBVTHFTDIBMUFUESàDLFO4JFEJF&*/"645BTUF ! ÃCFSQSàGFO4JFEJF"OTDIMàTTF/FU[4QBOOVOH4JDIFSVOH ,FJO,BõFFLFJO8BTTFS ! ÃCFSQSàGFO4JFEFO8BTTFSUBOLXFOOFSMFFSJTUGàMMFO4JFJIONJU5SJOLXBTTFSBVG&OULBMLFO4JFJIOGBMMTOÚUJH ! ½õOFO4JFEFO)FCFM%SàDLFO4JFFJOF,BõFFUBTUFVOEXBSUFO4JFCJT8BTTFSBVTUSJUU %FS,BõFFJTUOJDIUIFJHFOVH ! )FJ[FO4JFEJF5BTTFWPS&OULBMLFO4JFEJF.BTDIJOFGBMMTOÚUJH %FS)FCFMLBOOOJDIUWPMMTUÊOEJHHFTDIMPT- ! -FFSFO4JFEFO,BQTFMCFIÊMUFS4UFMMFO4JFTJDIFSEBTTLFJOF,BQTFMJN*OOFSFOEFS.BTDIJOFFJOHFLMFNNUJTU sen werden. 6OEJDIUJHLFJUPEFSVOHFXÚIOMJDIFS ! ÃCFSQSàGFO4JFEFO8BTTFSUBOLBVGLPSSFLUF1PTJUJPO ,BõFFnVTT Blinken in unregelmäßigen Abständen. ! Kontaktieren Sie den Nespresso Club. ! Entkalkungsvorgang verlassen (siehe Kapitel zur Entkalkung). ,FJO,BõFFOVS8BTTFSSJOOUBVTEFN,BG- ! 'BMMT4DIXJFSJHLFJUFOBVGUSFUFOLPOUBLUJFSFO4JFEFONespresso Club. GFFBVTMBVGUSPU[FJOHFGàISUFS,BQTFM Die Maschine schaltet sich automatisch ab. ! 6N&OFSHJF[VTQBSFOTDIBMUFUTJDIEJF.BTDIJOFOBDI.JOVUFO/JDIUHFCSBVDIBVUPNBUJTDIBC4JFIFFOUTQSFDIFOEFT Kaptitel zum Energiesparkonzept. -JDIUWPSOFMFVDIUFUSPU ! %FS8BTTFSUBOLJTUMFFSPEFSNVTTHFSFJOJHUXFSEFO /FTTVOBMVDF /FTTVOBFSPHB[JPOFEJDBõÒPBDRVB *MDBõÒOPOÒBCCBTUBO[BDBMEP -BMFWBOPOTJDIJVEFDPNQMFUBNFOUF 'MVTTPEFMDBõÒOPOSFHPMBSF -VDFJOUFSNJUUFOUFJSSFHPMBSF 'VPSJVTDJUBEJBDRVBNBOPOEJDBõÒMB DBQTVMBÒJOTFSJUB -BNBDDIJOBTJÒTQFOUBEBTPMB -BMVDFÒSPTTB ! -BNBDDIJOBTJÒTQFOUBBVUPNBUJDBNFOUFQSFNFSFQVMTBOUF0/0'' ! $POUSPMMBSFMFQSFTFTQJOBUFOTJPOFFGVTJCJMF ! $POUSPMMBSFJMTFSCBUPJPEBDRVBTFÒWVPUPSJFNQJSMPDPOBDRVBQPUBCJMF4FOFDFTTBSJPFTFHVJSFMBEFDBMDJmDB[JPOF ! "CCBTTBSFMBMFWB1SFNFSFVOPEFJQVMTBOUJFBUUFOEFSFDIFMBDRVBFTDB ! Preriscaldare la tazzina. Se necessario, eseguire la decalcificazione. ! 4WVPUBSFJMDPOUFOJUPSFEFMMFDBQTVMF$POUSPMMBSFDIFOPOWJTJBOPDBQTVMFCMPDDBUFOFMDPOUFOJUPSFEFMMBNBDDIJOB ! 7FSJmDBSFDIFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVBTJBQPTJ[JPOBUPJONPEPDPSSFUUP ! Chiamare il Nespresso Club. ! 6TDJSFEBMMBNPEBMJUËEFDBMDJmDB[JPOFWFEFSFJMQBSBHSBGPQFSMBEFDBMDJmDB[JPOF ! In caso di problemi, chiamare il Nespresso Club. TECHNISCHE DATEN/ SPECIFICHE TECNICHE o7)[8 max 19 bar ~ 3 kg M 11.1 cm 23.5 cm 32.6 cm KONTAKT NESPRESSO CLUB/ CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB 'àS KFHMJDIF XFJUFSGàISFOEF *OGPSNBUJPO CFJ BVGUSFUFOEFO 1SPCMFNFO TPXJF GàS BMMF *ISF 'SBHFO LPOUBLtieren Sie den Nespresso Club. Kontaktinformationen zum Nespresso$MVCmOEFO4JFJN0SEOFSj8JMMLPNNFO bei Nespresso» im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com. Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o assistenza, chiamare il Nespresso$MVC-FJOGPSNB[JPOJQFS contattare il Nespresso Club si trovano nel cofanetto di benvenuto Nespresso oppure su www.nespresso.com. ! 1FSSJTQBSNJBSFFOFSHJBMBNBDDIJOBTJTQFHOFEPQPNJOVUJEJOPOVUJMJ[[P7FEFSFJMQBSBHSBGPiSJTQBSNJPFOFSHFUJDPw ! *MTFSCBUPJPEFMMBDRVBÒWVPUPPEFWFFTTFSFQVMJUP ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ SMALTIMENTO E AMBIENTE Entsorung und Umweltschutz t*IS(FSÊUFOUIÊMUXFSUWPMMF.BUFSJBMJFOEJFXJFEFSHFXPOOFOVOESFDZDFMUXFSEFOLÚOOFO%JF5SFOOVOHEFS"CGBMMNBUFSJBMJFOJOWFSTDIJFEFOF4PSUFOFSMFJDIUFSUEBT 3FDZDMJOHEFTXJFEFSWFSXFSUCBSFO.BUFSJBMT#SJOHFO4JFEBT(FSÊU[VFJOFS4BNNFMTUFMMF8FJUFSF*OGPSNBUJPOFOàCFS&JOSJDIUVOHFOFSIBMUFO4JFCFJ*ISFOÚSUMJDIFO#FIÚSEFO Smaltimento e protezione ambientale t-BQQBSFDDIJPÒGBUUPDPONBUFSJBMJEJBMUBRVBMJUËDIFQPTTPOPFTTFSFSJVUJMJ[[BUJPSJDJDMBUJ-BTFQBSB[JPOFEJõFSFO[JBUBEFJNBUFSJBMJEJTDBSUPDPOTFOUFEJ SFDVQFSBSFMFNBUFSJFQSJNF%FQPTJUBSFMBQQBSFDDIJPJOVOBQQPTJUPDFOUSPEJSBDDPMUB-FBVUPSJUËMPDBMJGPSOJTDPOPJOGPSNB[JPOJTVMMPTNBMUJNFOUP 12 ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM DE IT NespressoHBSBOUJFSUEBTT,BõFFHFLBVGUXJSEEFSOBDIIÚDITUFO2VBMJUÊUTTUBOEBSETVOEVNXFMUGSFVOEMJDIFO,SJUFSJFOBOHFCBVUXJSE8JSFOUXJDLFMOTFJUTFDIT+BISFOJO;VTBNNFOBSCFJUNJUEFS Rainforest Alliance unser Nespresso AAA Sustainable QualityTM1SPHSBNN*O[XJTDIFOIBCFOXJSVOTEB[VWFSQnJDIUFUCJT[VN+BISVOTFSFT,BõFFTBVTEJFTFN1SPHSBNN[VCF[JFIFOEJF die Zertifizierung der Rainforest Alliance besitzen. "MT7FSQBDLVOHTNBUFSJBMGàSVOTFSF,BQTFMOIBCFOXJSVOTGàS"MVNJOJVNFOUTDIJFEFOVNEJF2VBMJUÊUVOE*OUFOTJUÊUEFT,BõFFT[VTDIàU[FO"MVNJOJVNLBOOPIOF2VBMJUÊUTFJOCVFOVOFOEMJDIPGU XJFEFSWFSXFSUFUXFSEFO8JSFOUXJDLFMOEFS[FJUÊIOMJDIF4ZTUFNFGàSBOEFSF.ÊSLUFVNEJF3FDZDMJOHLBQB[JUÊUEFS,BQTFMOCJTBVG[VWFSESFJGBDIFO NespressoFOHBHJFSUTJDIMFJTUVOHTGÊIJHF.BTDIJOFONJUJOOPWBUJWFN%FTJHO[VLSFJFSFOEJFFJOGBDIJOEFS)BOEIBCVOHTJOE%FS[FJUFOUXJDLFMOXJSVNXFMUGSFVOEMJDIF%FTJHOTGàSVOTFSFOFVFOVOE [VLàOGUJHFO.BTDIJOFOTFSJFO $JTJBNPJNQFHOBUJBEBDRVJTUBSFDBõÒEFMMBNJHMJPSFRVBMJUËDSFTDJVUJOFMSJTQFUUPEFMMBNCJFOUFFEFMMFDPNVOJUËBHSJDPMF1FSBOOJBCCJBNPMBWPSBUPJOTJFNFBMMB3BJOGPSFTU"MMJBODFTWJMVQQBOEPJM OPTUSPQSPHSBNNBEJRVBMJUËTPTUFOJCJMFNespresso AAA Sustainable QualityTM$PõFF1SPHSBNN FBEFTTPDJTJBNPQSFmTTBUJEJGPSOJSFFOUSPJMMEFMOPTUSPDBõÒEBM1SPHSBNNB3BJOGPSFTU Alliance CertifiedTM"CCJBNPTDFMUPMBMMVNJOJPDPNFNBUFSJBMFEJJNCBMMBHHJPQFSMFOPTUSFDBQTVMFJORVBOUPQSPUFHHFJMDBõÒFHMJBSPNJEFJOPTUSJ(SBOE$SVNespresso-BMMVNJOJPÒJOPMUSFSJDJDMBCJMF BMMJOmOJUPTFO[BQFSEFSFBMDVOBEFMMFTVFRVBMJUË4UJBNPEFmOFOEPVOTJTUFNBEJSFDVQFSPEFMMFDBQTVMFOFJNBHHJPSJNFSDBUJFVSPQFJJONPEPEBUSJQMJDBSFMBOPTUSBDBQBDJUËEJSJDJDMBSFMFDBQTVMF VTBUFmOPBMFOUSPJM NespressoTJÒJNQFHOBUBBEJTFHOBSFFDSFBSFNBDDIJOFJOOPWBUJWFQSBUJDIFFCFMMJTTJNF4UJBNPPSBJOUSPEVDFOEPCFOFmDJBNCJFOUBMJOFMEFTJHOEFMMFOPTUSFOVPWFFGVUVSFNBDDIJOF GARANTIE/ GARANZIA NespressoHFXÊISUFJOF(BSBOUJFWPO+BISFOBCEFN,BVGEFT(FSÊUTHFHFO.BUFSJBMEFGFLUFVOE'FIMFSJOEFSIBOEXFSLMJDIFO"VTGàISVOH8ÊISFOEEJFTFS;FJUTQBOOFXJSENespresso jedes defekte Produkt OBDIFJHFOFN&SNFTTFOSFQBSJFSFOPEFSBVTUBVTDIFOPIOF,PTUFOGàSEFO#FTJU[FS%JF"VTUBVTDIQSPEVLUFPEFSSFQBSJFSUFO&JO[FMUFJMFVOUFSTUFIFOEFSOPDIWFSCMFJCFOEFO0SJHJOBM(BSBOUJFEBVFSPEFSFJOFS (BSBOUJFEBVFSWPOTFDIT.POBUFOKFOBDIEFNXBTMÊOHFSJTU%JFTFCFTDISÊOLUF(BSBOUJFLPNNUOJDIU[VS"OXFOEVOHCFJ#FTDIÊEJHVOHFOEJFEVSDIFJOFO6OGBMM.JTTCSBVDIVOTBDIHFNÊF1nFHF PEFSOPSNBMFN7FSTDIMFJTTWFSVSTBDIUXVSEFO"VTHFOPNNFOJNEVSDIEBTBOXFOECBSF3FDIU[VMÊTTJHFO6NGBOHOFINFOEJF#FTUJNNVOHFOEJFTFSFJOHFTDISÊOLUFO(BSBOUJFLFJOF"VTTDIMJFVOHFO&JOTDISÊOLVOHFOOEFSVOHFOPEFS&SHÊO[VOHFOCF[àHMJDIEFTBVG*ISFO.BTDIJOFOLBVG[XJOHFOEBOXFOECBSFO3FDIUTWPS8FOO4JFEFS.FJOVOHTJOEEBTT*IS1SPEVLUGFIMFSIBGUJTULPOUBLUJFSFO4JFNespresso, VN"OXFJTVOHFO[VFSIBMUFOXPIJO4JFFTTFOEFOPEFS[VS3FQBSBUVSCSJOHFOLÚOOFO#JUUFCFTVDIFO4JFVOTFSF*OUFSOFUTFJUFBVGXXXOFTQSFTTPDPNVNNFISàCFSNespresso zu erfahren. NespressoHBSBOUJTDFRVFTUPQSPEPUUPDPOUSPFWFOUVBMJEJGFUUJEJGBCCSJDB[JPOFPEFJNBUFSJBMJQFSVOQFSJPEPEJEVFBOOJEBMMBEBUBEBDRVJTUP%VSBOUFUBMFQFSJPEPNespresso riparerà o sostituirà gratuitamente, a TVBEJTDSF[JPOFRVBMVORVFQSPEPUUPEJGFUUPTP*QSPEPUUJTPTUJUVJUJPJDPNQPOFOUJSJQBSBUJTBSBOOPHBSBOUJUJTPMBNFOUFQFSMBQBSUFEJHBSBO[JBPSJHJOBMFOPOTDBEVUBPQFSJTVDDFTTJWJTFJNFTJBTFDPOEBEJRVBMF TJBJMQFSJPEPQJáMVOHP/FJMJNJUJFUFSNJOJQSFWJTUJEBMMBMFHHFWJHFOUFRVFTUBHBSBO[JBMJNJUBUBOPOWBMFQFSEJGFUUJEPWVUJBJODJEFOUJVTPOPODPSSFUUPNBOVUFO[JPOFJOBEFHVBUBPOPSNBMFVTVSB-FDPOEJ[JPOJEJ RVFTUBHBSBO[JBOPOFTDMVEPOPSJEVDPOPPNPEJmDBOPRVBOUPQSFWJTUPEBMMBMFHHFWJHFOUFBQQMJDBCJMFBMMBWFOEJUBEFMQSPEPUUPBMDPOTVNBUPSF*ODBTPTJSJUFOHBDIFJMQSPEPUUPTJBEJGFUUPTPTJQSFHBEJDPOUBUUBSF NespressoDIF-FJOEJDIFSËDPNFQSPDFEFSFQFSMBSJQBSB[JPOF Per sapere come prendere contatto con Nespresso la preghiamo di visitare il nostro sito www.nespresso.com. 13