Untitled - Stichting Papua Erfgoed
Transcription
Untitled - Stichting Papua Erfgoed
ETHNOS SUPPLEMENT TO VOLUME 30 1965 The Popot Feast Cycle Acculturated exchange among the Mejprat Papuans JOHN-ERIK ELMBERG Stockholm Published by The Ethnographical Museum of Sweden, Stockholm Funds for research and printing have been supplied by Kungafonden, Humanistiska fonden, Sallskapet för Antropologi och Geografi, Helge Ax:son Johnsons Stiftelse, Karl-Eric Levins Stiftelse and Syskonen Wesséns Stiftelse. Hdkan Ohlssons Boktryckeri, Lund 1966 TABLE OF CONTENTS Preface 5 I. Introductiion II. T h e i. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. p o p o t feast. Case materials Leaders a n d followers Reasons for C h a w e r ' s feast T h e early phases Building t h e Sepiach house T a k u - d e m a enter t h e village T h e Sachafra feast Exit to the Sepiach house Sepiach conditions Last stages of C h a w e r ' s feast cycle A different entering of Sepiach 6 8 8 10 14 17 20 25 35 45 50 .51 III. Field notes on related ceremonies 1. Pig slaughter at Kawian 2. Tóch-mi initiation at Fuar 57 61 IV. The popot 1. Additional data 2. Popot and wife 3. Popot, followers and d e p e n d a n t s 4. T w o autobiographical accounts 6s 68 72 85 V . Popot feasts and initiation ceremonies - a comparison 1. Function of the "popot houses" 2. T y p e s of Mejprat initiation 3. Fini-mikar, initiation of girls 4. Charit, initiation of boys 5. U o n , a Sawiet type for boys 6. T o c h - m i ; initiation w i t h circumcision 7. Comparison b e t w e e n four t y p e s of initiation 8. Comparison b e t w e e n initiation and p o p o t feasts 9. Conceptual oppositions Q2 98 102 in 117 122 128 132 134 V I . Conclusion i37 Appendix. Four transcriptions from tape-recordings T w o myths , List of some Malay and M e j p r a t t e r m s References D i a g r a m of some relations a t C h a w e r ' s feast M3 166 168 170 171 4 PREFACE A more comprehensive picture of the "popot feast" has long been missing in the description of Mejprat culture. The observations of the feast published now were made on different occasions during 1953-54. They give data for a re-interpretation of this feast and its purpose, especially when compared to the feasts of initiation, on which important additional information was obtained in 1957. A number of Mejprat texts, some recorded during the actual feasts, are found in the Appendix. For the first general description of Mejprat culture the reader is referred to the author's "Field notes on the Mejbrat people in the Ajamaru district of the Bird's Head (Vogelkop), Western New Guinea" in Ethnos 1955: 1 and "Further notes on the northern Mejbrats (Vogelkop, Western New Guinea]" in Ethnos 1959: 1-2. The spelling of Mejprat words is revised in accordance with current Knguistic practice and further study of the collected vocabulary. For the purpose of greater surveyability, the customary sections of the Mejprat area (see map p. 2, Ethnos 1955: 1] are grouped here into four divisions: (1] a lake area (roughly the Prat and Maru sections], (2] a northern area (or: "to the north of the lakes"; the Mara (Marej] section), (3] an eastern area (east of a line Fan—Kemurkek] and (4] a western Prat area (below a line Framu— Semetu—Arus), that is of a special importance being the borderland to the Sawiet area. The observations on the popot feast were made insïde the traditional Prat section. The Author 5 I. INTRODUCTION Below will be described and analysed a ceremonial exchange feast among the Mejprat Papuans of Irian Barat (Bird's Head peninsula, Western New Guinea) of a type called the popot feast. It occupied a central position in Mejprat culture as observed in the Prat area during i953~54Already its frequency and high attendance shows it to be a dominant concern among the people. During the period of observation in 1953, each week two or three popot feasts were reported in that area. The big ones that I saw were attended by more than 200 adults, while a few small ones attracted only some 70 or 80 people—• still a great crowd by Mejprat standards. It is therefore reasonable to assume that the popot feast can be regarded as a cultural focus, i. e. as the most highly developed aspect of Mejprat culture, and an aspect from which to deduce the cultural structure or pattern.1 By describing and analysing this feast it seems possible to demonstrate that the popot feast was a reorganisation of certain exchange feasts into something partly new, and that the organisers stressed aspects of leadership and exchange that were new and partly alien to the traditional Mejprat culture. Actually this element of change is foreseen in the hypothesis of a cultural focus. Herskovits has pointed out that in the focal aspects of a culture there is the greatest variation in custom and "this represents either potential or achieved cultural change".2 Secondly it will be demonstrated through comparisons with other feasts that the structure of the feast may be perceived as a dynamic dualism expressed for instance in opposed categories of funeral— initiation, male—female houses, pile-house—earth-floored house and 1 2 6 Herskovits 1948, 542. Herskovits 1948, 544. JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE east—west. At the same time there is a cyclical element present. Each separate feast belongs to a series, symbolically bringing the participants down to the underworld and taking them back up again. In the exchange of cloth is emphasized that the once given cloth should return to the first donor and it is expressed in a special song recounting the persons handling the cloth during its circuit. This twofold aspect of the feast may be assumed to reflect cultural structure. Before giving the description of such a feast, it is necessary to mention the lack of unanimity among the Mejprat concerning some of its fundamental categories. Actually this was already to be seen from the different names used for it. Officials and missionaries in Western New Guinea referred to feasts in the whole Mejprat area as "bobot-feest" in Dutch anid "pesta bobot" or "pesta orang kaja" in Malay. The two first mean "popot feast" and the last literally "rich man's feast" albeit "orang kaja" ( = rich man) is also a titel for lower chiefs in Indonesia.3 The Mejprat term for such feasts was neku poku, "to augment the increase". The foreign expressions seem to mirror the idea that the feast was mainly connected with or enhancing the prestige of the popot, i. e. a single person or class of persons. The Mejprat term on the other hand stressed a fertility promoting character of the feast, by which presumably all participants benefitted. As it is known that the most notorious popot in the Prat area, Chawer Sarosa, was one of the first there—in his own version the very first—to speak Malay, and also that he became an interpreter with the first European officer who resided there, it seems possible that he also contributed towards the idea that feasts were mainly an achievement by popot or "rich men". It was certainly in the interest of these men that Malay and European strangers should have such a notion, and rather confirm their aspirations as leaders or chiefs, for instance by giving them such official titles as kapitan, majoor or orang kaja. 3 E.N.I. III, 126. 7 ETHNOS II. THE POPOT FEAST. CASE MATERIALS ......,,. I . LEADERS AND FOLLOWERS The Mejprat of the western Prat area were observed to use the word popot with at least the following three meanings: a) a leader, and especially a leader of the series of joint feasts commonly known to strangers as "bobot feasts"; b] anyone who had kusema, "boys, followers", whose working power and traditional exchanges were more or less at his disposal; c) anyone who had performed the main exchange feasts of the Mejprat life cycle. The information varied significantly on the number of such feasts. For many years, in official and scientific writing in Malay, Dutch and English, the term "bobot" has been current for Mejprat leaders in general. I propose to investigate the contents actually covered by the term, preferring the revised Mejprat spelling: popot. No difference in terms was made between followers who were on a more equal economie footing with the popot (and in turn had followers), and those who were in various degrees dependent on him. Allegedly the term of address for the leader was natia, "father". The popot feasts to be described here belonged to a type of feasts traditionally performed in a series of successive cermonies and first said to be connected with four different houses: samu ren, samu sachafrd, samu sepidch and samu rufdn. The leader of one such series in 1953-54 w a s Charachawer (Chawer] Sarosa, and I was present at some of his feasts. He was also the Government appointed headman in the village of Mefchatiam. Chawer, his younger brother Semer and his brother's son Akus were then my main informants. The persons figuring in the preparations of these feasts were above all Chawer's two wives, Wefo Kampuwefa, the older, and Munach Arus. With Wefo he had the sons Charachn'tuwit and Junus, and a daughter Muof. The children were married, Muof with Frarek Chowaj-Sefarari, Junus with Karet-Tacher Karet and Charachn'tuwit with M'pefato Re•mowk. With Munach, Chawer had four children, who were still minors. His brother Semer was married to Metowk Chowaj-Sefarari. The Sarosa people were considered as serim, "immigrants", who allegedly a few generations ago had arrived through the Sawiet area from the island of Salawati. 8 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE As to who were his followers, Chawer—like the other popot I heard—had extemporized different names on different occasions, usually adding: sera kusemd a tio, "all men are my followers". The feast cycle had begun long before my arrival in the area. In the beginning of October 1953, when I could observe the swiddens prepared for the Sachafra feast, they were not worked any longer. Informants usually declined to discuss exchange economy unless on broad Unes and with no definite details. Chawer was no exception but once he gave the names of the followers for whom he was going to make exchanges at the later Sepiach-feast and who called him "father". They had earlier contributed cloth, vegetables, palmwine or had worked on the swiddens for the Sachafra feast. Their names and their traditional terms for Chawer are given below: Weta Pres Meritsaw Pres Pocherit Sarosa Karet-Puo Karet Maput Karet Serosmeri Sarosa Kawaseker Sarosa Mafat Sarosa Mapuk Sesa Jopuk Karet natia netnó na senim nemó na na natia nemó senim. (MZH) 4 [MBS] (FBS) (WB) (MBS) (FBS) (FBS) (FB) (MBS) (WMZHB) Of these ten persons, five were regarded as owners of Sachafra houses on the joint feast site and can be considered as fellow popot, viz., Meritsaw, Pocherit, Maput, Serosmeri and Kawaseker, although all of them together with some of their dependants were said to have given a hand in clearing Chawer's swidden near Tuwér. Later I asked Kawaseker and Pocherit whether they were Chawer's kusemd and called him natia. Kawaseker replied, not without heat, that he was himself a popot and used na, parallel cousin, not natia. Pocherit, on the other hand, replied that na or natia amounted to about the same thing—a unique statement. Of the others in Chawer's list none, on being asked, considered himself kusesmd except Mapuk * The systems of abbreviations used here is the same as the one employed for instance by Needham (1960]; thus: F = Father, M = Mother and so on, the only exception being Z for Sister. 9 ETHNOS Sesa, Weta Pres and Mafat Sarosa. These three can be regarded as dependants, as also their wives had made swiddens near Tuwer, where Chawer's wife had hers. Weta and Mafat traditionally called Chawer "father", and Mapuk had no difficulty in substituting "father" for "cross cousin", though Maput and Meritsaw did not do so. Jopuk Karet said that Chawer was crazy and his talk about followers was rubbish. Jopuk came from Jokwer in the Maru region, and he and his wife were also to cultivate a swidden near Tuwer. He had sold palm wine to Chawer against a promise of cloth intended for his own marriage exchanges. Though he called Chawer senim, "in-law" (through his wife), and not "father", he seems technically a dependant. Semer and Charu Sarosa who together with Mapuk Sesa had worked a lot for Chawer, were not even mentioned, and Karet-Puo was never observed to turn up. . 2. REASONS FOR C H A W E R ' S FEAST Chawer said that he had started his cycle of feasts because his family had suffered much from sickness and misfortune. He himself had had a fever and a severe cough for a very long time. Wefo had suffered from attacks of giddiness and uterine hemorrhages. His daughter-in-law M'pefato had suffered a deep wound in one knee and had also had a miscarriage. His brother Semer and his wife had no children at all, and his daughter-in-law Karet-Tacher's baby son had had a very severe illness. Frarek, his son-in-law, had had aches in his injured and shrivelled right arm. Chawer had various explanations for all this. First mawe, a method of divining with a boar's tusk, had been resorted to; this had been attended to by Chawer's cousin Pocherit Sarosa who was ra pdm, an expert belonging to the Uon society. He found that Chawer's deceased father, Kawaseker, must be considered as the cause of these abnormal states, above all those concerning women. But he had dreamed otherwise, added Chawer, he dreamed like Chawer did. Chawer declared that a certain woman, Pochririn Pres, had been possesssed by kapes fane, a "pig-spirit" and thus became a witch, who through her influence had brought misfortunes upon the Sarosa 10 JOHN-ERIK ELMBERG". THE POPOT FEAST CYCLE folk. Chawer had become certain of this on account of her mean conduct and owing to dreams in which he had thought himself chased by a pig. There was, moreover, a dependant, one Imon Semetu, who refused to deliver what Chawer demanded and whom Chawer accused of sorcery. Semer and Akus said that Chawer fought against Imon with fito, "hot medicines". The above-mentioned Pres woman was killed by relatives and neighbours near the village af Karet Tupun, and parts of her body were consumed. The woman belonged to a group expecting cloth from Chawer in consequence of his father Kawaseker's decease. Karet Sape, the father's first wife, had a paternal aunt (married to a Pres man), whose female grandchild was this kapes fane. She considered that at the time of his decease Kawaseker had not yet fulfilled his cloth obligations towards her parents. Chawer had taken over Kawaseker's obligations by taking charge of his skull but denied this outstanding obligation. As a village chief in Mefchatiam. he was taking part in the legal proceedings against the killers and could see that the authorities punished severely those who were inculpated. One evening, some days before the Sachafra-feast, however, under the influence of palm wine he began to dance around, threatening negligent followers and holding forth about his power. He said: Netdch tek ra namio kapes fane—och'. Semer translated the words as "I have instructed my men to stab the witch". He was brutally silenced by his son Charachn'tuwit. The latter who had worked for the oil company in Sorong was evidently aware of what risks might be connected with unguarded speech. He immediately explained that his father was speaking of old times when the latter was sentenced to hand labour on Ternate. Semer presumed that the utterance had been empty boasting. Ill at ease, those present left the house. This witch was frequently in Chawer's thoughts. He was convinced that the harmful influence of the spirit that had possessed her was still making itself felt despite the fact that the witch was dead. He considered that the spirit turned Woch Chowaj's wife Majit Naw-Chara against himself. The latter was now charging that on an earlier occasion she had been cheated by Chawer. She refused to let Woch lend Chawer some cloth. Chawer hinted that II ETHNOS if he could get European alcohol to drink, his soul would, while he was asleep, seek out and drive off this kapes fane. Wefo, Chawer's first wife, considered that she had been the first to prepare for the feast to be made. She gave as her reason that at the end of the year 1952 there had been a severe drought with consequent shortage of food. Grubs destroyed the taro leaves. People became feeble and sick. This was due to the fact that kapes, the ghosts of persons incompletely buried, were dissatisfied. Of what avail, asked Wefo, was it that Pocherit and Chawer whipped the ironwood trees at Mount Mis and Awt with croton and dracaena leaves? There could in any case be no rainfall until the kapesspirits, were content. She had spoken with her classificatory sister Focho Awaj and also with her daughter-in-law M'pefato, her daughter Muof and her co-wife Munach. Together with some followers they had begun a swidden near Tuwer, along the road between Mefchatiam and Chowaj. They had asked the men to help with the clearing; and when the harvest was ready the men had built pilehouses and made a Ren-feast, which Wefo termed mikar. Those who had helped with the swiddens had been remunerated on that occasion. Only when the neche mamas-feast had been held would the feapes-spirits be satisfied, and then Chawer's cough and fever would disappear, and the women would get children and all would be well. That was to follow watum, the traditional rules given by Tu, "the regional dema".6 Her co-wife Munach and her daughter-in-law M'pefato on the same occasion were of the opinion that Chawer had not for a long time made neche mamos, an exchange feast for the recently dead, and must do this. Semer explained that the ground on which 5 The Marind-anim term "dema" is used here to denote a primeval being that once created the particular traditional order known by a certain group of people to govern their world. The dema was sometimes killed and parts of its body were transformed into food plants as well as the important living creatures. Jensen C I 95 I , P- 161) advocates the use of the term as it confers no bias of value. Tu was one term for such a dema, kapes indicated a "ghost" and nauwian • a "soul". In the western Prat area ritaku ("what increases, collects") was often mentioned by Chawer as an "increaser or collector of spirits" or the "collection [?) of ghosts". Especially Chawer used n'taku and kapes in sweet confusion for any immaterial agent. The confusion was probably augmented by the initial ignorance of Mejprat categories on the part of the investigator and by his familiarity with the Malay concepts n e n e mojang, "ancestral spirits" and orang m a t i p u n j a djiwa "spirits of the dead". Therefore the term "spirit" is presently used, if the Mejprat category is not clearly discerned. 12 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POFOT FEAST CYCLE Chawer and his family lived properly belonged to the Pres clan, and every time he made a feast he had to pay land-rent to the owners. Death dues were to be given to children of the maternal uncle of a deceased man, and to children of the paternal aunt of a deceased woman. Thus from the outset Chawer had spoken about the misdeeds of a witch and about sorcery. Such activities were a challenge to his power and magical knowledge. When the feast took place this would imply his victory over hostile influences and be a monument of his superior power and strength. Then he would live as a "great lord" and people would bring him food while he had his leisure (see Appendix p. 143). In his utterances he never directly associated Kawaseker's spirit with these misfortunes. He only mentioned that Pocherit had indicated Kawaseker's spirits as the cause. This implied a not inconsiderable difference. Pocherit indicated the watum-v?ay out of the sickness and misfortune. The women re-iterated the traditional aspects of the feast. The witch conception did not appear to be a reality among the women. Wefo and Munach said only that kapes fane was a bad human being and referred to Chawer for further information. M'pefato said that it was nonsense, and Focho Awaj did not know anything about it. Wefo, as well as Munach and M'pefato, also stated that such a death exchange performance on the part of Chawer and themselves' was what they considered to be wanting. What they were endeavouring to do, said Wefo, was to fulfil watum, the traditional rules, and make kapes serdk amu, "the ghosts satisfied with it us . The feasts may be said to have started when in October 1952 a sajuoch tree was felled and a first swidden was made near Tuwer on Chawer's mother's ground. Followers and their wifes took part and later samu ren," the first house was built on the feast site (fig. 2, page 15] near the village of Mefchatiam. The harvest was then ready and the helpers were to be remunerated at a feast, where four young girls were probably beginning their initiation in house no. 1, e This term was used only in the western part of the Prat area and seems to he a translation of the Safiet term boliren, denoting the "hearth-feast" in a new-built house, corresponding to the Mejprat wochdt. 13 ETHNOS a house of somewhat larger dimensions than the other houses to be built. Chawer's fragmentary account of this Ren-feast was one year later already distorted. On this single point his wife Wefo, his brother Semer and his nephew Akus were entirely agreed. He seemed to pass over in silence, to belittle, to exaggerate or to invent the achievements of different participants. Such alterations or embellishments, called sioch sack, were considered to constitute a part of the leader's technique of persuasion and pressure. To confirm or refute statements referring to such conditions in the past was a hopeless task. On broad lines Chawer was now preparing to give neche rnamos "death-cloth", due to his father's maternal uncle's descendants—he called them only the Sacharim, i. e. by the clan name. He would also be giving cloth to the Pres folk, regarded as majer, the original owners of the ground in the region. 3 . THE EARLY PHASES The Pres folk helped to build the pile-house no 1, which Chawer called satnu ren from the outset and later indicated as a house of initiation for girls. When the harvest on Wefo's swidden was ready, the Ren-feast was arranged. Reportedly Chawer sat in the doorway and received the pieces of cloth and the food from the guests. He handed over everything to Wefo and her group of women, who were inside the house. Inside was also a supply of provisions collected by the women and Chawer's followers. The guest who contributed a piece of ikat-fabric, received a portion of meat (which the women gave to Chawer and he handed over to the guest]. A small piece of cloth fetched two packets of cooked fish and a small portion of meat, either opossum or fowl. One who brought fish, eggs or palm wine got twice as much back. Some ikat-fabrics were also lent to Chawer. They were put into sacks and the collection was called po iwiak, "the spider cloths". After four days a suwejn-fea.st was held where these ikat-fabrics were returned to the respective owners together with meat and vegetables. Some months later when the moon was on the wane, Chawer fetched his father Kawaseker's skull from a cave and took it to house no. 2, which had been completed in the meantime. He promised a senach-feast in four days, when the chilM JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE 15 ETHNOS dren of the dead Kawaseker's sister and maternal uncle should receive some cloth. Wefo and Pum Isir called this feast fun, but Chawer reserved this name only for the funeral of a child. Then Meritsaw Pres seems to have given a part of the cloth that he had to exchange for his wife, Chawer's cousin. Some of Chawer's followers, cousins and brothers had helped to cultivate a field of maize, and they now distributed the harvest, together with palm wine and crayfish, among those present. The women had contributed vegetables. The following morning Kawaseker's remaining bones were distributed among the guests according to their contributions. Kawaseker's ghost was considered to dwell in the skull. Afterwards the building of the other pile-houses was commenced in preparation for the Sachafra-feast. They were all built on the eastern side of a gently sloping hill outside the village of Mefchatiam. In May 1953 eight houses were erected in an irregular circle [see fig. 2). The two at the top belonged to Chawer and were the first to be built. House no. 3 was built further down on the slope by Meritsaw Pres, who was to receive land-rent from Chawer. Just below this and to the right Pocherit Sarosa and Karetaja Karet erected house no. 4. Pocherit was to return cloth to Chawer. Karetaja was Pocherit's trade friend, tafoch. House no. 5 was built by Maput Karet, whose sister was preparing the death exchange for her paternal aunt, who had been the first wife of Chawer's father. After this, Jakof Na built house no. 8 to the left of Chawer's house. He was to lend Chawer some cloth. Serosmeri Sarosa built house no. 6 and intended to hand in cloth for his deceased wife to the Isir people. House no. 7 was built lastly as serdjn, a "guest-house", and was finished the night before the feast. Chawer referred to all of these house-owners and fellow hosts as his followers. When the seven first houses were completed, their owners jointly promised a senach-feast four days after they had fetched skulls from different places. This feast was afterwards hotly debated. Chawer and Wefo were accused of being mean in the contribution of cloth and provisions. On this occasion, it had been expected that a number of ikat-fabrics were loaned out from Chawer's supply for a shorter period. Such primary exchange gifts were called po fejdk and these were to be returned with interest in kind before the great Sachafrafeast took place. 16 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POFOT FEAST CYCLE The Senach-feast probably took place during February-March 1953 and the Sachafra-feast occurred in the period October 4th-yth. In the meantime the popot attended different feasts in the district at which they gave or received cloth. By contributing small amounts of cloth they stimulated exchanges calculated to hasten other series of feasts and thus free cloth that they themselves counted on acquiring. They were often accompanied by followers and relatives, who formed a group around them. The popot liked to behave with a certain nonchalance and self-confidence and to display a ready wit. They tried to keep the interest alive for what was going to happen at the next feast in Mefchatiam. Thus Chawer, for example, went about in the village of Sefachoch at Tawt Kambu's Ren-feast (27/6), and whatever people were talking about he said: Mechuw makin tn'samu sachafra a tio, "there's lots of that in my Sachafra-house". This advertising campaign caused mixed feelings. Some listeners pointed out the fact that he was drunk, others that his Sachafra-feast was probably a long way off. Others, again, observed ironically that a spirit was speaking through his mouth. When finally Sawit Susim took Chawer's part and shouted that Chawer in any case owned a Sachafra-house and not a Ren-house, some shrugged their shoulders. Someone said sotto voce: clever fellow 1 4 . BUILDING THE SEPIACH HOUSE On September 26th, when I returned to the area of investigation and resumed work after three month's sick-leave, Chawer was building the Sepiach, a ground-house, below the hill where the pilehouses stood. That is to say, the house-owning popot from the hill and some of their people, in all about 40, were taking part in the construction. Angle-posts, support for the roof-ridge and all the cross-beams were already in place. Adults and children were carrying sticks and poles from the woods, where mostly Pres people were cutting the trees. Chowaj-Sefarari men arrived with rolls of rattan. In the afternoon the house was ready, 12.6X4.2 m, the height under the roof-ridge being 1.9 m. Only part of the roofing and the barking of the walls remained to be done when Wefo and a group of women came home towards 17 ETHNOS the evening with taro and spinach for the workers. The women of the other popot soon started arriving from all directions. Some of the builders went up to the pile-house, where they prepared the food received; others went home, while a large number remained standing before Chawer's house (no. 2). Inside this house his wives, children and some of his followers were sitting, among these Wefo's nephew Sawit, Chawer's cousin Sachorowafat Sarosa, Meritsaw Pres and Jopuk Karet. The latter had brought a big bamboo-cane of palm wine. Also sitting there was N'tajes Pres, and an old Pres woman who was called ra sus, a magical expert, who with red /w/a-leaves had rubbed arnu, the middlemost post supporting the ridgebeam. N'tajes had buried the leaves at the post. Chawer produced a wooden jar and bamboo mugs from his bag and requested N'tajes to take charge of the palm wine and fill up the mugs. The older men produced mugs from their bags. From without could be heard rising clamour and loud shouts. Sawit Susim squeezed in through the door and wedged himself down between those present on the floor. Chawer rose bellowing to his feet and prevented more from entering. The tumult outside grew rapidly. At the same time as N'tajes handed Chawer the filled wooden jar, the women picked up the smaller children and went out. Semer and Charachn'tuwit sat in the doorway, the women retired to house no. 1 and Chawer poured some splashes of palm wine through the floor-grating to "wet the ground" for rafew-spirits. Some small children sitting down below to peep ran away shrieking. Chawer muttered: Taku mama serot-el Nekdch odn, pokekl Mama serot-serotl "Spirits come quickly! Collect Oan, Pokekl Come very quickly." He then poured wine into a mug and drank some mugfuls before pouring out for the others. Last served was N'tajes himself. The wine soon took effect. All began to talk at once. Semer was sobbing mostly and shouted that he had been thrashed by Wefo when he was a little boy. Chawer mentioned an ikat-fabric called Seranana and how he had built a village, where previously the Mejprat had lived in darkness. They were now living in the light and this was his merit. The others improved upon his narrative and interrupted one another constantly. By this time those outside had also got hold of palm-wine and were trying to get a serar-dance under way, but they were soon 18 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE dispersed. Wefo thrust her head through the doorway and handed out freshly roasted taro and fish in a bark parcel, which I shared with Semer. However, he went to sleep while still eating. Chawer's declaration about Seranana became increasingly incoherent and the corrections of the others increasingly complicated. On the following morning, the 27th, the little Sachafra village seemed deserted. Only N'tajes was sleeping in house no. 2. The other houses were barred. On October 1st Semer turned up and explained that more roofing material and bark were being fetched for the Sepiach house from the tracts to the south of Chowaj-Sefarari. As a matter of fact most of the material, exchanged for fish and taro, had already been fetched and the roofing was almost completed. In the afternoon there was a shower of rain and work was discontinued. Only on the evening of the following day the roof was finished. On October 3rd, however, I was told that the feast was postponed because samu chaj, a death-house, had been completed some days previously, a little way up in the woods, to celebrate Oanjen Semetu's death, which had occurred some months earlier. He had been Akus Sarosa's maternal uncle, and Akus arrived there in the evening. He told me that on the following day the Sachafra-feast would continue and the popot were going to sawero, a water spirit home, in the afternoon. Accordingly, early in the morning of the 4th I went up to Chawer's pile-house with two sarongs and the intention to make him promise to take me along. I unfolded them and gave him one and Wefo the other since they had given me taro and fish. Wefo assured me that the taro and fish had been md sej, "not calling for gifts in return", and that she would not accept anything. Semer intervened and persuaded her to put the sarongs into her bag. Chawer slowly rolled a cigarette, shrugged his shoulders and said: Mendnoch, "I give up". Semer smiled cautiously and said I should doubtless be permitted to go along with them to the water spirit home. Wefo finally got up, stuffed some rolls of black bark-cloth into her bag and went out. Chawer told me that the last time the moon had been on the wane the women had made bark-cloth that had been dyed in black mud and that was to be worn at the feast. Not 19 ETHNOS until the women had embroidered patterns on it would the feast begin. Then the men would go to the water spirit home. Chawer thought that it would take more than one day. I went home to eat and returned two hours later, just before three o'clock. There was an unnatural silence about the pile-houses and there was not a soul in sight. A newly beaten path led through the grass to the south-west. From house no. i could be heard the whisperings of the women. I was admonished not to talk aloud, all the men had gone to the spirit water at Mis. 5. TAKU-DEMA ENTER THE VILLAGE After a quarter of an hour's walk on the newly beaten path I met the men on their way home with Chawer, Kawaseker and Pocherit at their head. All were serious and silent. In their hair waved freshly broken ferns, they wore ornaments and carried shoulder-bags, spears and parangs. Most of them had painted a large red triangle on their faces with the base along the chin and the apex between the eyes and two parallel vertical red lines on the forehead. A similar triangle or a horizontal line was painted on the chest. Without looking aside and without taking any notice of me they continued up towards the Sachafra-houses. The silence was complete, their feet seemed to move soundlessly on the ground, there was no rattle of weapons, not a word was exchanged. They kept their gaze straight in front of them, withdrawn and concentrated. Eighty-one men were moving across the landscape giving an impression of solemnity. The last stretch up the hill they ran. When all had come to the feast site, all the paths leading to the houses were rapidly blocked with thorny plants, already gathered, and with some quickly felled young trees. All went indoors. In the doorway of Chawer's house no. 2 Wefo silently handed over a great number of "cigarettes", which she and the other women had been rolling in the meantime. At the same time she handed over a glowing stick with which they made some wooden sticks blaze up the fireplace. She then returned to house no. 1. In the house Chawer, his two cross-cousins Chasa and Frarek Chowaj, and his son Charachn'tuwit were now sitting. Also present 20 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE were Wefo's brothers Charachnekaw and Meritajok Kanepu. Bundles of tobacco leaves hung suspended from the roof and eight bags filled with parcels of cloth stood in the northern corner of the house. Chawer brought out a cane of palm wine. Charachnekaw poured out wine in the ironwood vessel and handed it to Chawer, who mumbled the clan-names: "M'pres, M'Sarosa" and poured a few drops through the floor-grating near the fire-place with the words: Taku-o kapes-o "Dema, ghosts!" Some noisy little girls began to descend from house no. i, but they were quickly silenced by Chawer and left the place together with the women. Women and children also left the other houses. From Meritsaw's house—no. 3—three raw taro-roots and a bundle of fish were distributed to each house. The taro were big and of the Sapur kind. From now on the men would prepare the food themselves. Chawer resumed his place near the fire and emptied his filled bamboo tumbler four times, each time first pouring a little through the floor-grating. Wine was now served to Frarek, Chasa, Charachnekaw and Meritajok, who all made libations in the same way as Chawer. Charachn'tuwit, on the other hand, was not served, and was decidedly sulky. I had been offered some after Frarek, but I relinquished the cup to Charachn'tuwit, who emptied it and left the house. The packet of fish was opened and sent round, together with the' cigarettes. All was done in silence. An atmosphere of satisfaction mingled with relief was felt, as if something difficult had turned out a success. A tension relaxed in the men's faces. They streched out on their rain-cloaks, and some of them, with groans of contentment, pressed their small shoulder-bags against their bodies. Chawer explained in a low voice what had happened at the spirit-water and what was in the bags. The bags contained cha fra, "spirit-stones", egg-like in shape. They had earlier been left lying in the water and now they were fetched home. One held them on leaves of fern when sitting by the spirit-water saying: Mama senok sachafrd mape tiul Mama serot kach po a tio, "Come up to the pile-houses and you will get palm winel Come quickly and collect my cloth!" Ant-eggs were thrown in the water and dema names were pronounced." Tu-o-M'fat and In. A very big fish then swam out of 21 ETHNOS the depth and palm wine was poured into the water. The fish, also called Mos, was taku, and came up to the surface to drink. More fish came, and this presaged that much cloth would be brought to the feast. Palm wine had then been poured on the water-edge and more had been promised in the pile-house, wereupon all returned home in silence. Taku was now sitting under the house sipping palm wine "like cats". Now Chawer could be calm, the feast would be a success and lots of cloth would be brought; ikat-cloth, that the dema had made and cloth bought from the Europeans which their dema had probably made in factories. Frarek had come with large quantities of palm wine and Chawer could now hear the dema drinking under the house. The dracaena-bushes at the corner posts would wave their leaves and people would then come with gifts of cloth to Chawer because the dema were moving the leaves, and he himself was a great popot. A woman now showed herself in the doorway and handed over a pandanus-packet containing cloth and a bark-wrapped bundle of fish. This was Sori Tuwit and Chawer was to contribute towards the marriage exchange of her son, Mafat Sarosa. She unfolded the ikat-cloth in the package, together with Chawer, and it was seen to be a Pokek of small size. She then put the cloth back into its pandanus-bag, which was placed in a sack in the corner. The sacks are all mine, said Chawer. The others concurred: Raro popot ju rajtl "they are the popot's sacks". He then told the story of how, in his youth, he was sent as a captive to Ternate, but returned and became Kapitan of Mefchatiam. He told the story with digressions about fishing and tattooing and was obviously satisfied with his reminiscences. "When the narrative returned to the Mejprat area he returned to the present situation with a certain irritation. Now, he continued, people really must come. If they were not willing to hand in the cloth they owed him he would bring an action against them and have them put in prison. It was he who had opened up the area and enabled the Mejprat to live in the light instead of running about in the woods like animals. Chawer was seized with uneasiness. He spoke now Mejprat, now Malay. His voice rose menacingly, while the others tried to interrupt, calm down or excite him. Frarek chimed in antiphonally in 22 JOHN-ERIK ELMBERG". THE POPOT FEAST CYCLE his threats against followers slow in delivering and cried: "Hear the popot!" and "Rightly spoken, father]" His special emphasis on tatia, "father" helped to inflate Chawer's popot-feelings to bursting point. People came running from the other houses. His son Charachn'tuwit and his brother Semer came up into the house. Kawaseker and Pocherit sat down in the doorway. Chawer calmed down somewhat when he saw his son, but still talked, mixing Mejprat and Malay. He wanted to buy a hunting-horn I had in my possession in order to summon all spirits, and he wanted to get hold of European liquor in order to get at the spirit of a witch. His son mocked him sotto voce because he, a popot, could not achieve anything on palm wine. Chawer pretended not to hear, holding forth to the effect that the young people wanted to get rich without working. Look at me, I am rich, said Chawer, I talk to taku in my dreams and learn the right works. I make feasts and become rich. Frarek and Pocherit prompted him in Mejprat. Chawer, with a parang in his hand, embarked upon a dance of wrath: Imon kupawt, tesd-o; wachia, seta nidch tesd-o, tio raro popot-o, "Imon, you sissy, I destroy you, slave of your in-laws, wretched slow-coach, I destroy you, I am popot".—The popot is dancing menari, cried his son.7 Chawer, who seemed quite drunk, suddenly stood erect and spoke emphatically into the fire: I have charged people to stab kapes fanel With the help of Pocherit and Kawaseker, the son stopped Chawer talking, saying that his father was boasting of old times. Semer shook his head and remarked: Only a big boaster. Chawer lay down and went contentedly to sleep. The on-lookers speedily left the house. On the following day, i. e. the 5th, everyone kept for the most part indoors. Now and then Chawer poured a little palm wine through the floor. He also crouched down at the dracaena plants outside the house and muttered: Kach serot, mama, "collect quickly and come". He was in a splendid mood and told a number of myths. The others helped to narrate, smoking and sleeping between. Frarek whittled a half-finished farok-jar. Meritajok took a rattan armlet 7 An Indonesian dance often performed at feasts among the Ambonese officials in New Guinea. 23 ETHNOS from his bag to continue braiding the red-yellow-black pattern. It was a protracted and subdued occupation, important matters must nepo rere, "be treated slowly". Taro was roasted and eaten, crumbs being pushed down to the spirits through the floor-grating. Food prepared by women was now m'paw, "forbidden". Nor was it permitted to drink water or eat anything but fish. Any contact whatever with water was also m'paw, as was the performance of any kind of work. No one might leave the cluster of houses since the blocking of the paths the previous day. The thorny obstacles were intended to prevent taku from returning to the water. If anyone were to go away from here a spirit might get away at the same time. A new light was shed on the spirit category also in his following remarks. Chawer asserted that n'taku was now content and would stay. Two taku had come towards him in a dream last night, named Sefa-ra-m'pres ("outside the Pres people") and Pochatu-Pres ("Presmistress of the cold things or ghosts"). Carrying dracaena leaves and inherited parangs they had brought palm wine to Chawer and they had drunk it together. Their names indicate them to be male and female dema, possibly of different regions. As long as the bones of the dead had been on the rack in the woods their kapes were dangerous but now that their skulls had been taken into the Sachafra house and placed among the sacks of cloth, all was well. When the ceremonies were completed they became ro n'taku, "of the creating or collecting dema" or n'setdku, "identic with the dema". N'tajes raised some objection and the expression feni mika'r formed part of what he said. Feni mika'r was the (designation for the women's house of initiation. I did not understand the connection but it is possible that he wanted Chawer to tell me about what had been going on in the next house (no. i ) . Chawer who was loath to focus any attention on the doings of the women, only said that the previous day was called nikar pokdr "to tie on the body-cord". On the following morning, the 6th of October, it rained. Everybody had eaten and drunk palm wine when I awoke. The general mood was irritable. Chawer requested me to go home; it must not go on raining like this, perhaps my presence was the cause. If I promised to bring my tape-recorder to the feast, he would inform me of the time through Semer or Akus. At the time I went, some of 2 4 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE the thorny impediments were taken away from the paths around the houses. It rained and thundered the greater part of the day but stopped at dusk. Akus arrived. On the following morning Chawer was to distribute ikat-fabrics, but first conch-trumpets were to be blown so that everyone could hear what was afoot and all spirits should come. The women had come home angry and wet, and Chawer had now decided to let the feast begin. Its first phase was called neche mamos, and this must be seen, said Akus, not spoken of as it was to turn out a surprise. We went to the pile-houses. The site for the feast was full of men, women and children entering and leaving the houses and garrulously inspecting ikatfabrics in a gay but solemn mood (fig. 3). Summer lightning jagged across the sky and lit up many unknown faces. Wefo and the group of women were back in house no. 1. Chawer's house was more packed than ever, and Chawer told me to sleep in Akus' house in Mefchatiam. We made our arrangements and went to sleep there to the accompaniment of a shower of rain. 6. THE SACHAFRA FEAST Just before four o'clock we were awakened by the booming tones of the conch-trumpets, which seemed infinitely remote. People came streaming up towards the Sachafra-houses from all the houses in the village. Those who were carrying small torches of dry sticks put them out before going in among the houses. The sky was cloudy and the moon was on the wane. The feast site between the houses was a populated darkness, the general mood seemed sleepy and lethargic and quite different from that on the previous evening. The four conch-trumpets with their long-drawn-out lugubrious tones seemed to give the key-note to the atmosphere. Semer and Akus, relieved each other for a while at Chawer's conch outside house no. 2. Small boys tried their skill. Chawer's house was empty of people, the sacks of cloth stood there as before. All of a sudden there were shrieks and female screams from the eastern part of the site and the flash light revealed a group of women with parangs in their hands moving to and fro with little jumps. 25 ETHNOS The onlookers formed a large circle. In time with the jumps the women uttered fierce and rhythmic cries of "aw", shook their knives threateningly with serious and resolute expressions. Some were painted with red lines, kor aju, on their faces, several wore bird-ofparadise plumes and all wore cloth apparel, though not as sarongs or as a substitute for the ordinary bark cloth. The majority wore it slantwise across their left shoulder and tucked inside the girdle in front and behind. Others were wearing parts of sarongs in arm-rings or girdles by way of adornment, and poch fen, four little girls were wearing patola-patterned cloth [fig. 4]. Wefo was dancing with a thick cudgel in her hand, while on her 26 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE back hung a net-bag containing long wodden poles and pandanus packets with cloth. A large printed sarong was tied around her buttocks, hips and belly like some sort of enormous charen nafanstrip. Five sarak, shell-rings, were suspended on her chest from 27 ETHNOS a cord round her neck distinguishing her as ati, "leader", according to later information from Semer. The four young girls, Wefo has pointed out, were led by herself and Pachpojus Pres, the latter of the ra majr, "owners of the ground". Each girl had her FZ and her M (true or classificatory) dancing before and after her. The term for this dance, nesor sachfrd, associated with (w)or, the regional tunnel said to connect two caves, Fu and Rajn. Possibly it indicated the Sachafra to be "joined" to this system. The father of each girl was (or was regarded as) staying in the Sachafra house: The father of Wefo Karet was Karetaja (house no 4], of Pokek-charach Karet was Maput (no 5), of Chawe Serawn was Owa (WB of Sawit Susim in no 3) and of Serach Chowaj-Sefarari was Chasaserar (B of Frarek in no 2). Like Frarek was acting for his absent brother, so Sioron Sekerit danced for Chawe Serawn's FZ because, said Wefo, the Sekerit and the Serawn were of "one earth", i. e. lived on the same ground. Muof Sarosa similarly acted as a FZ for Serach Chowaj-Sefarari, being married to Serach's FB. Two of the conch-trumpets now fell silent, and people were crowding before the doors of the houses. Akus had elbowed his way into the front rank with microphone and tape-recorder. Chawer sat in the doorway. Wefo and M'Pefato were sitting inside the house and handed over parcels of cloth to Chawer. Outside, on the verandah, Charachn'tuwit, Frarek and Nati were sitting at one side of the door and at the other stood Samito Chowaj and N'tajes Pres. The guests comprised mostly women crowding in front of the house. I recognized Chawer's daughter Muof, Focho Awaj and Porokwasi Kami. The majority were at first completely absorbed by Chawer's doings. Similar groups of people were standing before all the houses. In house no. 3 Pocherit finally climbed up on top of the roof when it began to grow light amd handed out cloth, but otherwise the darkness concealed what was going on at the other houses. Chawer seized a piece of white cloth about 3 m in length, unfolded it and shook it rhythmically in front of him as he chanted an invitation to a number of dema to come up to the houses. The names of their abodes constituted the main part of the text, and every phrase ended with the "a-a" carrying the key-note of the 28 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE phrase. The content of the first part as translated afterwards by Semer, was the following:8 "Foreign dema from your regions] Come here! The cloth is fetched, come up to the houses] I give you cloth to keep] Watch well the promised lot in-doors. Come forward] I give cloth to you for the filling up of the Spirit-vagina by the ghosts] Go away, out of Mono, Chajo. . ." After a further 88 names of watercourses, rapids and sources—for the most of which Wefo, Frarek and N'tajes acted as prompters—Chawer said: "Come forth from Bufor, Bugis and Europe] Dema, fetch] I pay to the Bugis-folk a final payment to them all]" Here he was interrupted by a tumult among the listeners. Only three times in the course of his inventory had Chawer handed down a piece of cloth to the increasingly impatient women, who had immediately torn the cloth to pieces and distributed it among relatives. The list had taken practically 15 minutes, and many of the names were unknown to several listeners or referred to the coastal area. And now Chawer was moving towards the boundaries of the Mejprat world. With "Bufor" he was referring to the seafaring Nuforese and their island of Biak and with "Bugis" to the trading folk from the southern Celebes who represented the most remote element in the traditional picture of the world. The audience seemed to think that Chawer was going too far when including also Europe in his popot "realm", especially as only the Pres, Sacharim and Karet had received po tapam, white "earth-cloth"; i. e. those clans that were "owners of land" in the region where Chawer was now living. As yet, no death dues had been distributed. In the darkness I had no precise notion of what was happening, but on the tape-recording we were afterwards able to distinguish the cries "popot talk . . . hurry up and throw down the cloth so people get what is coming to them] . . . there's a different cloth inside the house . . .I'll go up and have a look . .. one is wrapped up, it is Meser's . . .". In all the excitement Akus forgot to wind up the taperecorder and the recording was interrupted. The clamouring listeners seemed to be about to storm the house. Particularly aggressive, in Akus' opinion, were Kampumawe Moju 8 See Appendix p. 146 for the complete text. 29 ETHNOS and a number of her relatives, who considered that the Moju was an agent between Chawer and the Karet folk in the village of Jachir, and that they therefore had a claim to "earth-cloth". Wefo shrieked that the people should be silent, and all the others yelled at the top of their voices outside in the dark. Some Papuan policemen with electric torches approached from the lower houses and roared to the people to calm down, but they were led aside by some old women, who said that everything was all right. Afterwards Akus opined that Chawer had shown himself to be "courageous", like a true popot, in his enumeration. Semer, on the other hand, who was not in the vicinity of Chawer's house during the first part of the feast, but subsequently heard the proceedings on the tape-recorder, considered that it was not watum to talk so that the people became angry, i. e. not to give coverage for one's words with cloth. Chawer's comment, with a satisfied smile, when he heard the recording was: Ah, I am popot! Things calmed down somewhat when further pieces of white cloth had been flung down and torn into smaller bits by Moju women and Na-folk. Chawer now appeared with a piece of white cloth on his head, given to him by his wife. Chawer unfolded a cloth designated as Sarim Kuruk, and scattered "oh's" were heard from the listeners when Charachn'tuwit repeated the name. Chawer shook it out as he had done before, crying, "M'cherach-M'pres ("she suddenly made the Pres appear"), JuM'pres ("vagina of the Pres"). . . There is no more sago ( = semen)! . . . Give more water through the leach ( = semen through my penis)] . . ." He flung the cloth to Chowajfa Sarosa, second wife of another important "ground-owner", Meritsaw Pres. Here he burst into tears and his voice failed him. Charachn'tuwit asked why he was "weeping alone". "Ah", said Chawer, "the bush of pubic chair is deserted, the penispole does not exist!" He unfolded a couple of sarong-cloths, shook them and continued to cry: . . . "You dema, fill me up with sago-porridge (semen). Watch me perform correctly!" The sarongs were flung out and disappeared in the throng of guests and the bickering among them, increased. Someone called out: What sort of cloths are they? as the din grew louder. Chawer was overcome with weeping. 3O JOHN-ERIK ELMBERGJ THE POPOT FEAST CYCLE N'tajes jumped down from the projecting ledge of the house and thrust his spear into the ground. A Malay official in white clothes approached and made some critical remark about Chawer's appearance. He stayed for a short time, during which people stopped crowding and adopted a more subdued tone, though they went on arguing. Charachn'tuwit said in a dissatisfied voice that Chawer wept magnificently; Chawer replied weeping that he gave magnificently. He unfolded still another sarong and continued indistinctly: "I want palm wine to cool the lingering heat." Charachn'tuwit observed: "Speak clearly at least, for that thing ( = the microphone) hears you." Chawer let go the sarong, which a half-grown girl was already tugging at, and unfolded a Topa that his brother-inlaw Meritajok had brought the previous evening. I took a flashlight photograph at this point, which added, if anything, to the listeners' uneasiness. When everyone saw the cloth in the sharp light the suspicion arose that it was atnot, the "interest" or extra gift, which marked the end of the distribution of cloths. Chawer waved the cloth, tears glistened in his eyes, but he called out: "Dema of the land and the water, I give for sago-sperm, I belong to the Pres-folk. . ." A prolonged attack of coughing interrupted him. Charachn'tuwit now shouted: "Careful, you'll be coughing your wits out of your body!" Afterwards Akus and Semer said that Chawer accounting himself as belonging to the Pres-folk was "crazy". As a matter, of fact he lived on Pres' ground and he was also referring to the marriage of the first clan-father to a Pres woman, mentioned in the myths. Chawer now flung the Topa to Pachsoras Chowaj. His voice failed. He unfolded a small Pokek, threw it and said: "Take this, tear it up and go away!" Some women tried to climb up on the house and Chawer flung another Pokek and some sarongs in the faces of the foremost with the words: "Give Meser Pres this!" Meser's wife, M'pochawiak Moju" was dead; the cloth was connected with the death dues admitting her ghost to the "Spiritvagina". The confusion seemed great. With some force Frarek and Charachn'tuwit pushed down people climbing up on the house. Wefo shook her fist in the doorway. Above all the noise Samito Chowaj 9 Chawer's FBDD. 31 ETHNOS could be heard repeatedly shouting "get down!". N'tajes appeared once more with his spear. I stopped the tape-recorder, as 3/4 of the tape had already been used. After the feast Chawer refused to discuss these interruptions as 32 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE well as why the cloth was given in each of the observed cases. Wefo admitted that people had come in unexpected numbers. They had not been prepared for this, but po wer, "enough cloth", had at all events been given away. Tend po wer, "I give enough cloth", was the cry with which Chawer finally appeared to calm the guests. Samito shouted: Man jeno u, "to-morrow he gives more". Suddenly Chawer was handed another bundle of sarongs from inside the house. He unfolded one, shook it and called upon the ghosts while the tape-recorder was hurriedly switched on: "Be gone to the Spirit-vaginal . . . Enter below, go away M'Poch'awiak, Firofat! Remember that I did not get fish from Imon Semetu, no fish from Wejuk or Krawok, no fish from Jachaf to Susim's ground! I put a hot spell! I put obstacles in the turf walls! I give for the water and the cave!" At a new fit of coughing, he flung the sarong to Sioron Sekerit, [the wife of Sawit Susim) who was demanding an ikat cloth as a death due for her husband's mother Semfot Karet. Resentfully she went off with her sarong. Chawer bent his gaze in the direction of the swiddens out in the darkness, displayed the next sarong and cried: "She sees the things procured secretly to cause my cough. I cough, bespelled in my voice. Bespelled I nevertheless give cloth to be given to Nefirosa for the pig's tusk." When he handed over the cloth to Nefirosa who had be"en sitting on his heels below the house, Wefo's voice was heard from inside the house: "The cloth up here is finished!" For a moment there was almost silence in front of the house, and I then noticed that there was chanting to be heard from the other houses also. Then a resentful clamour made itself heard, demanding that the empty bags should first be thrown out as proof that everything was finished. Other voices repeated scornfully watum-o!— roughly translatable as "there's order for you!" Sawit Susim swung vigorously about him with a long parang. Man jeno-u, "tomorrow he gives more", a voice from the house cried again, and Waja Semetu shouted mesidf po, "cloth thieves". Some empty old bags were thrown out in front of the house, and Chawer began to call out the names of the dead persons for whom he now considered himself to have given the death due cloth: "M'Pochawiak [FBDD), Semit-afan (FM], my brother [?} of the 33 ETHNOS Pres people Koju (?], Oanien Na (FBWB), Ferofat (FB), Kawaseker (F], Sachorowafat [FF) ; Werim Schorochek (?}, Semfot (ZHBW]1 "We of the Sarosa, that is Charachn'tuwit, Muof, Tochkatar, Pocherit, Pochtita, Akus, Mafat, Junus—promise us children truly". The last-mentioned were thus denoted as having contributed the cloth. When Chawer had finished he jumped down from the doorway and shouted that those who had not on this occasion got sufficient would get more in the near future. Most of the guests left. Waja Semetu shouted that he wanted marriage cloth (his D was married to Mafat Sarosa, one of Chawer's followers). Waja spat as he trailed off, saying that here the people could not make neku poku, an "exchange feast". Chawer followed him trying to placate him with promises. Wefo, who now closed the opening of the doorway and went after the two men, gave Chawer a bundle of cloth (3 sarongs and an ikat-fabric], which he vainly endeavoured to get Waja to accept. Agitated scenes were taking place everywhere about them. At house no. 5 Sawit Susim called out once again for more cloth, with his parang in his hand; and at house no. 4 a tremendous squabble was going on. Waja paid no attention to Chawer, but smoked and turned his back on him. Chawer stood with the cloth extended in his hand and with tears in his eyes, his hoarse voice muttering something inaudible. Finally, a young Moju woman took the cloth. It was nearly 5.30 a.m. and it was getting lighter. Little by little the shouting and quarrelling voices fell silent. Chawer returned towards house no. 1, took his conch and began to blow. Small boys soon took over the job. Several conches joined in. At the houses of Jakof Na (no. 8) and Serosmeri (no. 6} people were sitting on their heels on the ground. Apparently irresolute, people were standing before the house of Meritsaw Pres (no. 3). At Pocherit's (no. 4) people were leaving the site of the feast and making their way down towards Ajamaru. When the sun rose all dispersed quickly. Wefo dispatched her co-wife Munach to fetch vegetables. M'Pefato and some younger women accompanied Munach to the swidden. Wefo and Focho withdrew into house no. 1, and in house no. 2 were only Chawer,. 34 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE Charachn'tuwit, and N'tajes Pres, who lay on the floor smoking. Charachn'tuwit was upset at his father's weeping for more "sago"; he grumbled wearily and after a time left the two older men, who went to sleep. At about 10 o'clock Wefo handed in some taros which N'tajes placed in the ashes. The rest of the day was given over to idleness. 7. EXIT TO THE SEPIACH HOUSE Not until 4 o'clock on the following afternoon did the men begin to leave the Sachafra-house. Semer turned up, saying that in a little while they would be going to the water spirit home to wash. Chawer 35 ETHNOS and N'tajes sat down mumbling by the Dracaena-plants at the corners of the house. They were carrying bags, and Chawer put in a towel before the men set off in small groups in the direction of the Mis-water. The younger ones began to run and to leap high holding their parangs, and the older ones at once cried aw, making measured jumps and stamping hard on the ground. The last stretch almost turned into a silent race. Some of the younger men dived into the water head first, the older men waded in carefully and washed themselves thoroughly. At first there was general silence. Some produced soap, others razor-blades and mirrors, and they began to perform their ablutions. Gradually subdued laughter and cries were to be heard along the water-edge. The younger men had brought clean garments; the older men carefully washed out their crotch-cloths and hung them up to dry while they covered their nakedness with their hands. Chawer said that formerly they used the white bark-cloth on this occasion. As the men got ready, they stuck ferns in their hair and powdered bits of red ochre which they mixed with saliva or urine. Then with their finger they painted two vertical lines in the middle of the forehead and one red triangular field with the base running along the chin and the apex reaching to the two lines on the forehead. One vertical line was painted on the chest. Chawer, Meritsaw Pres, Pocherit Sarosa, Maput Karet, SerosMeri Sarosa and Pum Isir withdrew a little from the others and sat on their heels. No one was permitted to go near them. They spoke with n'taku and thrust tobacco offerings into the earth so that ritaku should attract much cloth, Semer explained. In their hands Chawer and Pum Isir held stones in fern-leaves. They also employed secret names for n'taku, names that they had dreamed of or had learned in the Uon Society. Afterwards this little group of elders led the way on the return home and a certain distance was maintained between them and the others: the stones were now strongly charged. When the pilehouses came in sight the long file of men with parangs in their hands and bags over their shoulders fell silent, but they walked quickly and with obvious joy up among the houses. Chawer went up into house no. 2, took out his father Kawaseker's skull, which was lying uppermost in one of the eight sacks on top of an ikat-fabric called Monaku. 36 JOHN-ERIK ELMBERGI THE POPOT FEAST CYCLE He brought the skull into the light from the doorway, wiped it and came down, still with his parang and, on its bed of fern, the round spirit-stone in his left hand. Below houses nos. 7 and 8 groups were busy building the triangular and three-legged platforms Chawer referred to as "small canoes". These rose about 1 1/2 m. above the ground, and upon them the skulls were to repose. N'tajes and Charachn'tuwit had erected a rather low platform highest up (fig. 2 a). Chawer placed the skull on the ground under it, cut o few croton-twigs from a bush and thrust them in the earth at the base of the three legs of the platform. He sat down on his heels and placed his right hand on the skull. In his left hand he was still holding the stone, but the parang was laid on the ground. With a tearful voice he muttered in low tones to the skull, N'tajes sat down and helped him. Akus, who was plaiting an arm-band, said that the two men were giving kapes instructions to guard the houses and attract much cloth. Now and then Chawer raised his voice and one heard the words "collect cloth, come quickly". On the ground under the other platforms other men were sitting like Chawer, some with one hand on a skull and stone and ferns in the other, muttering inaudibly, the while. In a couple of places a single forked pole or a couple of intertwined sticks served instead of a platform. In all there were six platforms and three single poles or plaited 'sticks. Meritsaw and Kawaseker were sitting nearest to Chawer's platform, and here, too, sat Frarek Chowaj-Sefarari. Two skulls lay between them, one belonging to Kawaseker's father Cheracherosa Sarosa, the other to Chapioch Pres (K.'s. cl. FZH) (fig. 7). For all the skulls that were collected here, cha mamos had now been performed at the Sachafra-feast. On the east side of this place of skulls there now assembled a number of guests to whom Semer referred as "brothers of the wives", who were expecting to receive some cloth in the marriage exchange. One or two fish-traps could be glimpsed among them, which angered Semer. Those bringing them were herewith indicating that they had so far received too little cloth. A number of them were just returning form the pach sidto, the dancing ground, where they had planted twenty young saplings as a sort of irregular boundary-line between the Sachafra village and the Sepiach. 37 ETHNOS No woman had been seen in the village since the men's homecoming.Where were the women? Akus replied that it was not seemly that they should still be here when the men came home. They were to come home afterwards—his tone implied that everything of importance had then already taken place. The men sat for a long time, "instructing" kapes. It was getting on for five thirty. The women now appeared on the road from 38 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEA.ST CYCLE Tuwer. There was a certain tension to be noted among the men. They took their parangs, muttered more zealously over their stones and adjusted the ferns in their hair and their arm-bands. The women approached in a long file headed by Wefo and her group. Wefo and those following just behind her wore new rain-cloaks, folded up but placed on their heads; many had white bark-cloth around their waists and fern-leaves in their hair. Nearly all of them had numerous necklaces. Some of the women wore new sarongs and a few young girls were clad in clean white dresses. There were altogether about 120 women marching, and some of them had tiny tots on their backs. 39 ETHNOS Semer whispered that the women were coining from a Fu-cave near Tuwer to fetch sacks of cloth from the Sachafr a -houses. When the long file of women—who were already carrying sacks with new white carrying bands—arrived at the foot of the hill, they began to run up towards the houses. When Wefo reached the level of the lowest platform the men rose and placed the skulls in the triangle. The eye-sockets were turned up towards the houses. Kawaseker and Majok-Remo were the last to pick up their skulls. Kawaseker was at the critical moment 40 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE seized with doubt as to which skull was his father's, and conferred with Fra'rek Chowaj, who suddenly became equally confused. In the meantime, Wefo and M'Pefato ran up into house no. 2 and brought out eight well-filled sacks of cloth, which were distributed to the group that assembled below the house. Wefo, Focho, Munach, and M'Pefato, were standing there as well as Metowk Chowaj, Pomak Isir, Pachtocho Sarosa and Sioron Semetu. Chawer, Charachn'tuwit and N'tajes then ran quickly up into house no. 2 and left the stones and ferns there. They hastily blocked the door with a sheet of bark which they lashed to the door-posts. In front of the door Chawer lowered a home-made Venetian blind that he was proud to own. It was of the same construction as that in one of the government buildings in Ajamaru. At the same time the women before the house placed their arms, on one another's shoulders and sang lustily and rhythmically: Charachawer jaku-6 jaku-e, sachafra pom per kapitdn (roughly: Chawer weaves spells, in Sachafra a thing is put in—Kapitani] The song was called mem chawes and only the women sang it. Similar proceedings were going on at the other houses. The name of the song indicated that "the evening star was set free" (fig. 9). When all houses had been barred, Wefo interrupted the singing and began to run down the hill towards the dancing ground in front of the Sepiach-house. She was closely followed by the women of her group, the full sacks of cloth bumping on their backs. They were joined by the men from the bride giving group of guests referred to as "brothers of the wives". With quick parang-strokes they first cut down a young sapling to hold in their hands. Chawer, Charachn'tuwit and N'Firoch Pres ran beside Wefo, who caught hold of the latter's arm as they ran onto the dancing ground. Chawer followed with parang in hand. Small female caravans with sacks on their backs and surrounded by men, some with parang in hand, others brandishing saplings, sugar-canes or fish-traps, were now streaming down from the pilehouses on the hill. On the dancing ground this human tide whirled round with long strides, some of the men and women with interlocked arms, and all seemed to be moving in a decreasing spiral towards the centre. Everyone was shouting xuio, a word that they were later unable to translate. The evening light had waned rapidly, 4i ETHNOS and when the movement of the human whirlpool came to a closely packed halt it was already dark. A number of Sarosa men went up to the Sepiach-house, among them Chawer and Semer. Some men detached themselves from the others and, shaking very large fish-traps, they shouted that the people here did not know how to make pach. Wefo came panting up to the Sepiachhouse and turned to face the crowd. She shook her fist, stamped, and shrieked that they themselves were capable of only one thing, but for that they needed an opening bigger than those of their fishtraps. The Sarosa men behind her laughed derisively. An old man down in the crowd thereupon raised his parang and began a dance of wrath, but Wefo danced mockingly towards him, caricaturing his gestures and getting the crowd to laugh at him until he stopped. She then went into the Sepiach-house, took off her big sack of cloth and hung it on the centre-post. M'Pefato and Munach followed her example, indicating the dense crowd as an wawn. She produced three small bundles of cloth and brought them to Chawer. The latter called out in a loud voice to Frarek, saying he wanted to give him something and assuring him that the feast had been a success. People came streaming up towards the ground-house entering through both entrances. In this crush Chawer handed over the three bundles of cloth—two small Oan Safe and one called Wastonkek—to Frarek, who gave them to his wife Muof. In the ground-house the women now lit fires, some beside the two long walls of the house and others at the three main-posts. Taro was roasted and bundles of fish distributed, and the food was eaten in an atmosphere of semi-darkness, heat and smoke, good humour and friendliness. People pushed past the groups round the fires, coming and going constantly. All talked at the top of their voices, laughed and boasted about the cloth transactions. Wefo handed out some parcels of fish to the house-owners and a number of taros— some had been roasted previously and were therefore already cold. She said later that the food had been rather short but that an unexpected number of guests had arrived. The din was such that I could only hear what someone said if he shouted right in my ear. However, there was even more of an uproar when the men served themselves palm wine from the long bamboocanes that were later brought in. By means of holding the micro42 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POFOT FEAST CYCLE phone of the tape-recorder before Chawer's mouth I was subsequently able to reconstruct how he was now following in his memory the devious route of the ikat-fabric Seranana between relatives and friends. He repeated names, was interrupted and corrected; he spoke Malay all of a sudden, made mistakes and started all over from the beginning. This was referred to as "singing the praise of the cloth", and he concluded it with a request to me: "Write in the book: This is the exchange-feast of Charachawer; I, Charachawer, held a cloth in my hand and gave to Wefo. She gave to the women here . . . " At this juncture he was interrupted by Frarek, and was afterwards unwilling to continue, for Sioron, Pocherit's wife, was feeling ill and expressed doubts as to whether the feast had been properly managed. The meaning of the last sentence is obscure. Chawer was at all events not holding any cloth in his hands on this occasion. Such sioch po "cloth-poems" were in the course of the evening declaimed in several places in the ground-house. In general, only a few older men and women were listening; and they interrupted, disputed and gave their own version as often as they lent an ear. Besides Chawer I saw Sawit Susim, Serosmeri Sarosa and Pum Isir doing the same. While it evidently gave the performers a feeling of power and showed the extent of their connections, it was also an essential detail that a certain cloth kept returning to the original owner. Chawer's later comments showed that the form was rhapsodic and the contents seemed intended to emphasize certain traditional exchange contacts rather than the perhaps actually significant ones. Wefo had no place in all this. Nearly half of all the transactions mentioned were carried out by Chawer or his classificatory maternal uncle Maro Semetu. The Seranana cloth kept returning to Chawer via mapuf, his consanguinal family. Maro was a person of whom I had not previously heard, and who subsequently appeared to have been dead a long time. Since the entire cloth-poem may also be said to pivot upon Chawer's relation to this and some other mapu/-groups the poem may be said to be a demonstration of the traditional consanguinal family. Later in the course of the evening the men congregated, with palm wine in the bamboo mugs, at the centre-post of the house, where Wefo and the women in her group had hung the bags with 43 ETHNOS the oldest pieces of cloth [po satoch). The men poured a little of the wine on the ground and spoke to the dema to the effect that cloth must come in quickly. Chawer executed some jumps and stamped several times at the centre-post, and exclaimed: tio safnk, tio popot, "I am content, I am popot" Even through the prevailing noise protests were heard from the darkness [the fires were beginning to go out], but Chawer laughed and said: popot-o. With his hoarse voice he then admonished the smaller children to keep quiet and go to sleep, while he slowly returned to his own place by the fire, where there were now only a few embers glowing (fig. 10). 44 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE The noise gradually diminished and the talkers began to stretch out on the ground. Chawer lay down on his rain-cloak among the other sitting and recumbent figures. He woke up Wefo, who had already fallen asleep at the fire-place in the centre. She gave me a large rain-cloak to sleep on. However, I left the now almost completely dark Sepiach-house, where the sound of the sleepers mingled with isolated exchanges of stray remarks. The floor was a dense mosaic of bodies. On the following morning everyone stayed in the house until, towards half past nine, the first group of women sallied forth to get taro and, later, a few men left the building. Young people went out with bamboo canes to fetch water. Neither the old houseowners from the Sachafra site nor their wives, left the house for any length of time the whole day, according to Chawer. 8. SEP1ACH CONDITIONS The space in the ground-house was disposed as shown in fig. n . The eastern end Chawer referred to as masd, "opening, doorway". This also can refer to the "stem of a canoe" or something having to do with "head". The western end was called m'pet, which signifies "something coming after, behind" as well as "stern of a canoe". The northern wall, where he himself had his hearth and his sleeping place, he referred to as ti matioch tidro, which was translated as "wall for those who have become grandest in the region". The southern wall was called simply ti ewok, "the other wall". Along the most 'aristocratic', northern wall Chawer and Frarek had their hearths and sleeping places nearest the main entrance, after which came Meritsaw Pres and Serosmeri Sarosa, then Meja Pres and Sain Tuwit and, finally, nearest to the short wall in the rear of the building Maput and Karetaja Karet. Along the other wall, to the east, were Mafat and Semer Sarosa, Pocherit and Kawaseker Sarosa followed, then Sawit Susim and Charut Sekerit and, nearest to the short wall in the rear, Jakof Na and M'Puk Sesa. The hearths in the centre of the house were allotted to the wives and the children. The wives preferred to prepare the food there. Chawer was now only permitted to eat taro that he had himself roasted on his own fire. This might not be used by women and had to burn directly 45 .ETHNOS JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE on the ground. The same applied to the other house-owners. Vegetables containing anything red were also forbidden, and only fish, not meat, was allowed. Eggs were refused by Chawer when I later offered him some. The following morning, however, it was evident that also women had been sleeping beside the walls, and men in the centre—even on the first evening the children had slept everywhere. Many women were roasting taro for men, Wefo without doubt for Chawer. It was then explained that it was important that the taro should be roasted in the ground-house. This stipulation prevented Chawer, for example, from being present at the great initiation feast in Fuar a week later, where cooking took place in pilehouses, but not from living for several weeks at Kambuaja in a Sepiach-house a month later. As long as he was living in a ground-house everything was in order, for all ground-houses were "down there". The whole time, moreover, he avoided going near swiddens. If he went out in daylight he wore the rain-cloak over his head. At this time, he said, he might not see swiddens, but his followers would supply him with vegetables and fish. In his later stay in Kambuaja, Semer and Akus saw a sign that Chawer's followers did not take their duties seriously enough. On the morning of the day after the entry into the ground-house, Wefo was working on a net-bag. Other women were embroidering black barkrcloth or rain-cloth. Many of the men were working on arm-bands, and Frarek took out his /arofe-jar and pottered with it. Chawer was plaiting an undyed arm-band of rattan, and now and then he would allow his youngest son with Munach to intercalate a loop while he described the transactions that he would carry out at the Sepiach-feast. He gave the names of the ten followers in whose marriage-exchanges he would now carry out a phase. First he mentioned Weta Pres, a son of N'tajes Pres and Wefo's sister Meja. Weta was to give sipach, a return-gift in the marriage-exchange, to his brother-in-law Saraf Isir, and Chawer was to supply Weta's portion of cloth. No. 2 was Meritsaw Pres, who was to give a return gift to Kawaseker and Akus Sarosa for their sister Chowajfa, who was his second wife. As follower no. 3 came Pocherit Sarosa, who was to give a return gift to his wife's parallel-cousin Sorfi Pres and his sister Pachmorof 47 ETHNOS Pres. Pachmorof was also the mother-in-law of Chawer's son Junus. Follower no. 4 was Karetpuo, who had married one of Chawer's classificatory sisters, Sachseres Sarosa. Here, too, a return gift was to be given to Sachseres' deceased brother's widow, Sori Tuwit. Follower no. 5 was Sori Tuwit's son, Mafat Sarosa, who was to give a return gift to his father-in-law Waja Semetu. No. 6 was Maput Karet, married to Samia Sarosa, a daughter of Pocherit's brother Nefirosa. Pocherit was to receive a return gift for her. No. 7 was Serosmeri Sarosa, who had not yet given a return gift for his deceased wife Pochife to his brother-in-law Pum Isir. No. 8 was Kawaseker Sarosa, whose father-in-law Schorotrawn Pres was expecting a return gift for his daughter Pochm'fa, Kawaseker's wife. No. 9 was Makup Sesa, who was to give a return gift for his wife Sajer Na to his brother-in-law N'taje Na. Chawer was also to contribute to the marriage exchange of his 10th follower, his cousin's son Charu Sarosa, for his wife Pochita Chowaj, which cloth was to be given to Meritsaw Pres. The point here being that Meretsaw had had her as a "foster-child" (ku mesdn) in exchange for her father being allowed to borrow cloth from him in order to make his own marriage exchange. When later a pig was brought to a pen built outside the groundhouse, Chawer was to give his own return gift for Wefo. When Meritajok, his brother-in-law, considered he had received sufficient cloth the pig was to be slaughtered, cut up and distributed in accordance with the precise amount of cloth that had been contributed by each one in exchange for pork. Chawer was then to paint the pig's blood on his face and on his chest in the same pattern as at the spirit-water. After this all had to rush up into the pile-house, take out the stones and tear down the house. In the meantime the Sachafra-site was m'baw, "forbidden". Until this slaughter took place, Chawer and the other popot were to be ra pin "lords", and live on what their followers delivered to the ground-house. From where was the cloth to come? Those whom Chawer had assisted at the Sachafra must now remember all their obligations to him. First and foremost the Chowaj-Sefarari must help Frarek deliver his return gift for his wife Muof, Chawer's daughter. From Meritsaw Pres he was expecting some poro masoch, large pieces of 48 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CifCLE cloth; and some items from Meritwoju Kampuskato and from Paulus Tuwit, who was now in prison, and from Maromotof Susim. It was not known precisely from where all the cloth came, but the dema brought them to a Sepiach if one had fulfilled one's obligations and knew the invocations. The cloth then came flying of themselves or speeded by In, the monsoon wind that also brought the foreign traders to the coast and was sent up from the subterranean afterworld. During the first twenty-four hours the house was filled with guests and Sepiach-owners, all of whom slept on their rain-cloaks on the ground. By the the third day some men were already beginning to make, out of sticks, small sleeping gratings about 30 cm in breadth and one meter in length, and higher at one end for the head. There were then not many guests left, together with the house-owners and their families some 60 persons. A week later, on the 18th of October I counted 24 persons in the house, as a further company of seven people took their departure in order to attend the Toch-mi feast in Fuar. During the past week Wefo and a couple of other women had fetched some hens that were kept outside the ground-house in the daytime. They laid eggs and slept in discarded bags hung up on the inside walls. Wefo had made a big hole in the "superior" northern wall to allow her hen a free passage. While those about to depart were, getting ready I made fun of the hen. Wefo got annoyed, and Semer explained that she considered the hen belonging to the Sepiach. Wefo called the ground-house Sepiach Sif, and it was "the hen's own house" and she would eat the eggs herself. This was watum. Sif connoted the huge nest of the bush-hen (Megapodius] as well as the heap of branches sometimes collected by the wild pigs to sleep on. Semer considered that the house was the nest of the groundkangaroo also. His father had told him about the first Sepiach to be built near the hill Rachmachan, in the vicinity of the village of Chamak (see Appendix p. 167). Chawer then held forth that it was an Uon-canoe, one like that which the mythical Paw had arrived in, and that Semer was misremembering. Semer got embarrassed at this and we went outside. A couple of minutes later we were on our way to Fuar. No informa49 ETHNOS tion over and above what had been said was obtained, but it was evident that the notion that the ground-house might have a symbolic character was not alien to my informants. Ten days later, when we had returned, Wefo had moved to a brother's place, and Chawer was surrounded by ten persons in the ground-house. He himself was planning to move with Frarek to Atu Karet's Sepiach-feast in Kampuaja. Sawiet Susim and Mafat Sarosa, their wives and M'pefato, Chawer's daughter-in-law, were to look after the house. The others were now carrying on cloth transactions at other Sachafra or Sepiach houses. My suggestion that I should be permitted to accompany Chawer struck such a bad note and caused such irritation that I abstained. Instead, Chawer promised to send a message through Semer every time some ceremony was to take place. He kept his promise, but always sent Semer too late so that we got there only when everything was over. 9. LAST STAGES OF CHAWER.'S FEAST CYCLE My contact-men for Chawer's feast herewith more or less disappeared from sight. Chawer betook himself to the Remowk folk in Sauf and brought Semer along, although the latter had promised to work for me. Frarek disappeared to Sisusu near Kambuskato, and Akus went off to Teminabuan. Pocherit made preparations to clear a field, where he later planted maize and beans to be used at the Sepiach-feast. At long intervals I had some news. At the Sachafra-feast Frarek had been the favourite. Also during the first period in the groundhouse Chawer went with him to collect claims at other feasts, e. g. in Kawian. Chawer complained later that Frarek made exchanges with other parties all right, but not with the Sarosa folk. After a period in Sisusu, Frarek sent a message that Chawer might now build a guest-house, for he was coming—but he did not turn up. A fortnight later Chawer was in Chowaj, where he met Frarek. The latter said that he was only waiting for a couple of pieces of cloth, then he would come. On January 12th 1954 Munach came to Chawer's ground-house to fix the date for the feast at the next new moon, i. e. after the first week in February. On the 14/1 came the news that Frarek's second wife had run away to the coast with 5° JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE a lover from Fuok. On the 30/1 Frarek went down with diarrhoea and was unable to promise anything. The second week in February Akus related that Chawer was furious because Frarek had erected a dance-house down towards the coast. In the last days of February there was discussion of plans to procure one of Frarek's cousins, Chowajtiso Chowaj, as a second wife for Charachn'tuwit in order to get the cloth circulating. At the time of my departure Semer thought that the feast was many months off, as did also Wefo; but Chawer said cockily: In seven idays we shall slaughter the pig! The feast appears to have taken place in May. Chawer then tore down the pile-houses and moved up into a Rufan house of Charit type. The intervention of the authorities against the exchange of cloth seems to have cut short further activity. Chawer maintained, however, that he had built four houses and the feast cycle was complete. 1 0 . A DIFFERENT ENTERING OF SEPIACH By chance I also saw a party entering a Sepiach house in Sefachoch, a couple of kilometers east of Mefchatiam. The central person was Maser Na, a powerfully built man of probably 45-50 years of age. He was entirely against my presence at the feast, but Chawer, who turned up later, interceded on my behalf and I was permitted to stay. People were not communicative, except for Safom Isir, a younger brother of one of Maser's wives. The site of this feast, situated on top of a ridge, had a different appearance (fig. 12}. Two newly built houses of kampong type and two pile-houses built much earlier in the Sachafra style, had been erected far apart. The pile-houses measured some 4X4 m. on the bottom plane which was a good meter above the ground. One of the pile-houses10 was built of stouter material than the other; its floor level was more then two meters above the ground and the floor construction was supported by the stump of a tree that had been cut down to a suitable level. Here lived Meritarof Remowk. His wife was Kampumaper Kanepu. The other three houses, sometimes termed samu fenjd fajn, "women houses", were scattered in the terrain to the west of this. The treestump house was called charit sefd, which usually indicated a treehouse used for traditonal male 10 See Elmberg 1955 fig. 6 showing this very house. 51 ETHNOS 52 JOHN-ERIK ELMBERG; THE POPOT FEAST CYCLE initiation feasts. Meritarof Remowk's house might really be termed a tree-house with its living tree as a floor support and even an extra floor of poles arranged under the house within a meter of the ordinary floor. This extra "safety floor" called pes-pes, was considered necessary in all high tree-houses. The name samu serdjn was also applied to the houses with the exception of the south-western (no. i~) pilehouse—the term indicated "(male] guest-houses". In this second house of Sachafra type lived a number of women headed by Pum Isir's wife and daughter though his son Tach was sometimes quoted as the "owner". The two kampong houses with bark walls were inhabited by Sasu Na and his wife Chowaj Kampuaja, and Kerakensa Moju and his wife Pochajro Naw. Return gifts were to be given by every house owner to the families of their wives. A hundred meters to the south of Meritarof's house the ground dipped suddenly, and here Maser Na had built his Sepiach Sif, as he called it, in an east-westerly direction. It had the same appearance as Chawer's ground-house. The eastern entrance was here referred to as the sisar rita, and the western one sisar jow, \. e. the "upper or eastern one" and the "lower or western one" respectively. Twelve men were mentioned as prospective inmates in Sepiach/1 besides the four principals from the Charit Sefa-houses, which made in all 16, or the same number as in Chawer's Sepiach. It was only when I asked about this point that it became evident that the term popot may be used of these sixteen. Scarcely fifty meters from the eastern entrance oi Sepiach the ridge sloped steeply down to the south-east towards some swiddens, and on the yonder side of these the road wound from Mefchatiam towards Semu. The slope was covered with half-grown bushes and banana-plants with setting fruit. On the ridge itself stood a fence, ara mekrd, more than two meters in height. It was constructed of manioc stems and other sticks with a gate in front of the Sepiach Sif's main entrance. This fence was supposed to afford protection against poison arid sorcery. Inside the house about twenty men, women and children were assembled around the centre-post, where a couple of sacks of cloth 11 Maser Na, Meritmer Karet, Karetaj Karet, Samamon Na, Kuentake Kampuaja, Pejim Kampuaja, Sepoch-M'pechuw Kampuaja, Nierssfat Karet, Sechoror Kampuskato, Maum Kampuskato, Sarioch Sarosa, Sa-N'kame Kampuaja. Instead of Tach Isir, his father Pum was present in the Sepiach. 53 ETHNOS were hanging. In the midst of the general smoking and chatting Maser Na, who was sitting nearest the post, was muttering invocations to Jum'pres, "The vagina of the Pres people", a term for the regional dema. He had croton-leaves in his hand, and with these he rubbed the post from time to time. Chawer, Remo Pres, Karetaja Karet and Pocherit Sarosa were sitting on their heels in a circle about him when I arrived. It was past five o'clock in the afternoon and a party was going out in the deepening dusk to await the arrival of Pum Isir and his people. They waited just inside the fence; some had triton-shells ready for signalling, and Safom Isir, Pum's son, gave me some information about the feast. In this connection it should be observed that Safom lived in the village of Mefchadjam and, regarding me as "Chawer's friend", made references to Chawer's feast to make clear to me what was happening here. He said, for instance, that Maser was a popot "like Chawer", that Maser had followers "like Chawer". He spontaneously referred to his own father as ra potekif, "medicine man", and used popot only if Chawer or one of his followers was being mentioned at the same time. I got a strong impression that he was using terms that he knew Chawer employed, though he himself was uncertain of their meaning. Maser had had eight wives (the first was already dead), and two of them were of the Karet-Tupun clan. A large number of Karet folk had now come to help Maser carry out return gift-exchange with Pum, whose daughter Sirmeser was Maser's youngest wife. This, however, was only to be the final phase of the proceedings in Sepiach Sif. In the meantime Maser was to put through certain stages in the marriage exchanges of different followers. In this he was to get help from many quarters. The cloth which Chawer had given at the Sachafra-feast to Remo Pres, the latter, whose classificatory sister was married to Pum Isir's son Tach, was to give to Puna as part of the exchanges. With the assistance of his brother-in-law Mater Karet and his wife's cross-cousin Sasu Na, Pum was now to 'increase' this cloth and give it to his daughter Sirmeser so that she might assist Maser with the exchange of his followers. While we were talking, some Na and Isir women began to make 16 pyramids of taros, four in each, to the left of the eastern entrance 54 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE to the Sepiach-house. Almost immediately after this, excited cries were heard, conch-trumpets began to sound and from the fringe of the woods to the south a long line of festively clad people, led by Pum Isir and his wife Pochman Karet, ran into the open. They were carrying axes, spears and parangs as well as big branches in their hands. Their arms and heads were decorated with ferns, croton and dracaena leaves; the women were carrying heavy bags and the party was coming from Inta and Rochm'pi respectively, water spirit homes to which they had betaken themselves after individually having set up skulls on racks in remote parts of the wood. Pum and Pochman had previously been staying near Inta in an isolated house, which they called chant sefd, a term also used for the house of male initiation. Sirmeser now emerged from the Sepiach-house clad in an embroidered crotch-cloth of black bark-cloth with a parang in her hand. Sentero Na, the daughter of Maser's maternal uncle, followed her with a long arrow in her hand and clad in the same way. They were joined by Wanit Karet, Maser's oldest living wife, with ready rolled cigarettes strung on a long stick. Together they ran out through the opening in the fence and down the slope, meeting the long file emerging from the wood on a dancing ground. Behind them ran Maser himself, with a snake-skin on his brow, holding broad dracaena-leaves together, and after him came the whole crowd of Na, Karet and Pres folk. When the two groups met on the dancing ground the women led the way in a circling running dance in which all took part except a few young people who tried to fell the banana plants but were turned away by Chawer and Maser and some Papuan police in civilian clothes. Safom was indignant at their being turned away, for if they had felled the bananas Maser would have been obliged to give them a piece of cloth for every tree as a reward for their having been natdk, "bold". During the running dance the participators cried wio-wio, held there weapons or branches before them and with their free hand took hold of each other's arms. Some popot danced alone, swung their weapons before them and stamped hard on the ground. Among these latter were N'Firoch Pres and Upas Moju, Pum Isir and Maser Na. After about ten minutes the participants stood closely packed and the dancing stopped. Pum Isir ran up the slope with 55 ETHNOS a dracaena-plant in his right hand and his parang and cha fra, a "spirit stone", wrapped in fern-leaves in his left hand—this latter to protect himself against sorcery and poison. He rushed into the Sepiach-house and buried the dracaena-plant next to the centre-post invoking the dema Sirimpa and Jochmoni with the request that the cloth should come quickly. Upas and Chawer were not slow to follow him, and they sat down on their heels at the centre-post and started muttering. The others went up from the dancing ground and gathered round the small taro pyramids. Upas exclaimed with great emphasis that the taro was rotten and inedible. Maser's oldest wife went over to him, struck him loosely across the mouth and said laughingly that in that case it was just fit for him. Upas laughed. Wanit, Sirmeser and some other women began to distribute taro and bundles of fish, first to Upas and Pum. After a little while fires were lit in the Sepiach-house and canes of palm wine arrived, some through Pum's mediation. If one abstracts from the fact that Maser and a number of other popot whom I had not seen before seemed displeased at my presence, there appeared on this occasion to be a generally prevailing mood that was noticeably much gaier and freer than at Chawer's preceding feast. I did not perceive any discords of the kind that occurred at Chawer's ceremony. Safom verified this saying that those who had not been allowed to fell the banana-plants had received an extra amount of fish instead. And inside the Sepiach taros were lying everywhere on the ground between the people, and in a couple of places some small children were playing with them —something which one otherwise seldom saw. It seemed like a demonstration of abundance. Afterwards it seemed surprising that Safom Isir had not once indicated that Pum was his father, despite the fact that Pum played a prominent part in the ceremonies. A distance between father and son, however, proved increasingly common. On the day of the entry into the Sepiach, Safom said that Maser's followers were going to return home on the following day and were obliged to bring taro and vegetables as long as Maser was sitting in the Sepiach. If allowed to borrow cloth the same evening, they would bring it back four days later when the dracaena-leaves were 56 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE dug up and palm wine was drunk. If not they could not borrow cloth until after the leaves were dug up, and they would return it when palm wine was drunk on some later occasion. In the meantime they had in any case to bring taro and fish to the Sepiach until Maser gave a return gift to Pum, after which Pum would slaughter a pig when he considered he had received enough cloth. He would distribute the pork among those who had handed over special cloth for the purpose, and the cloth would be handed to those who had reared the pig, i. e. Pum's wife Pochman and her group of helpers. On the following day I had to set off to Mara, and on my return three weeks later Maser's Sepiach house was inhabited only by a few old men and women who were looking after it. Maser lived then in Seta on the other side of the lake and appeared only on exceptional occasions to be in the Sepiach. The last stage of the feast did not occur until after my departure from the district. III. FIELD NOTES ON RELATED CEREMONIES I . PIG SLAUGHTER AT KAWIAN The only pig slaughter on which I obtained some information took place at Kawian near Kampuaja, when Semer fetched me to a feast that ought already to have been over when we arrived. It took place on November ioth. Heavy rain in the morning had led to a postponement of the slaughter, which should have been performed at dawn. It was concluded just when we arrived att n o'clock, when, moreover, a temporary stop in the rain was succeeded by fresh showers. The people quickly scattered, some took their departure, others sought shelter in the three Sepiach-houses, of which the two easterly ones were termed Samu-chaj (fig. 13]. Outside the third Sepiach house (with east-westerly orientation and the main entrance facing east] a square enclosure of vertical tree-trunks had been built as a pen for a large pig. Semer had to go on to Seta, and I had only Chawer and Frarek to turn to as informants, which had certain disadvantages as they had drunk much palm wine the previous night and were tired and irritable. The following information was obtained: Atu Karet, a fair woman who was married to Machajt KanepuIfa, played a prominent role in the Sepiach here. Frarek laughingly 57 ETHNOS 58 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE referred to her as a "female popot" in Malay. Her son Sentani and her husband nodded assent. Her brother Uonir, married to Pachsemlt Titmaw was to give po fejdk to his [classificatory?) brotherin-law Urns and sister-in-law Ferit-meja Titmaw—the latter the wife of N'Firok Pres, who was also present. For Machajt's second wife, Machowi Chowaj-Sefarari, Atu had given a return gift which Frarek had accepted: an Oan safe and a Pokek. She and some Isir women had reared the pig while living in one of the pile-houses on the feast-site. She called it fini mikdr. My interest in this house and in the doings of Atu angered Chawer considerably. He suddenly began using another name for her, calling her Kanepu-tow, "I make Kanepu low". He shouted angrily and indignantly in Mejprat for a while, after which it became almost impossible to get any information from any of those present. Atu herself followed a grumbling old man outside and spoke calmingly to him, patting him on the shoulder, and they parted in evident accord. I managed to ask her whether she was a popot, to which she replied: Tio popot, tio tesi pack. Chawer jesom sejt, "I am a popot, I give return gifts; Chawer only plays with words (— talks rubbish)". Her husband Machajt looked satisfied, nodded and stamped hard on the ground with upraised parang. He said: teros matdk, "I stand strong". He then went off with his wife. Frarek, who had been obliged to come outside, told me at the pigpen how the slaughter had been performed. Some men had climbed up on the enclosure, snared the pig with a rattan noose, pulled it up level with the top of the enclosure and banged it on the head with cudgels. Its throat was then cut, the blood was collected in leafcornets and consumed, either together with mashed taro, in which case the mass had been "fried" beside the fire, or half raw after warming it up in the leaf-cornet over the fire. Only men consumed it. The pig had been cut up [according to the diagram fig. 14], but I did ryot manage to find out who had received the respective parts. Eight large portions plus the head, which was later taken by Machajt, were counted out. The liver fell to Uonir's lot, and he shared this with some Titmaw and Isir folk. This division of a slaughtered animal seemed to occur over the whole area. The cudgels with which the pig had been killed, as well as some of the biggest trunks in the pig-pen, were of remd-wood. Frarek 59 ETHNOS remarked that pigs and opossum eat the fruits of the remd-tree. Those who had slaughtered the pig were ra potekif, "medicine men", and not ordinary persons. Finally, much maize that had been planted by Machajt and some other men, was to be eaten in the immediate future. With this meagre result I eventually returned to the village of Kampuaja in the rain. Chawer's intervention, which prevented anyone from giving further information, was later explained by Semer to the effect that the women in the district were apt to "think that they were somebody" and were impertinent in their speech, so that one must not show them too much interest. Chawer always maintained that Atu Karet as a woman talked nonsense and only a man could be a popot. It was the men who performed neches mamos, the death exchanges at the Sachafra pile-house, slaughtered the pig and took the head. Women could at the most make "coolie"-exchanges, and this was what Atu had done. But it was the men who conducted the feasts and therefore were popot. With these elucidations Chawer had brought into relief certain earlier descriptions of the popot-follower relation and the whole procedure then seemed more comprehensible. Earlier he had with60 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE out doubt overstressed features in the popot-follower relation when the contributions of his followers seemed more important than anything else—i. e. in connection with the preparations for the Sachafrafeast. [Perhaps my interest had been a contributory cause.) Immediately afterwards he expressed his thanks to Wefo for her contribution about which he had previously never wished to speak. In the present preparations for his Sepiach Pach feast the relation to the followers was perhaps of more subordinate importance, and Wefo would bear the main responsibility for the exchanges with the parents-in-law of the followers, like Atu Karet had evidently done. Other aspects of the feast were now of major importance: the contact with the spirits and the slaughter of the pig, which was probably a sacrifice, since no "ordinary" persons might perform it. The remo-wood that was used in this context [also observed at a much earlier occasion of pigslaughter near Kampuaja] connects this phase with the figure of Siwa, which was spoken of in myths from Mara and Asmawn. 2 . TOCH-MI INITIATION AT FUAR A short description of a feast of the Toch-mi society was included in the first field notes/ 2 By a mistake the arrival of the guests was then omitted. It is supplied below. The feast took place near Fuar and began on the 18th of October ^SS- From Chawer Sarosa's groundhouse 7 persons started out around noon to join the feast, among them Semer Sarosa, Chawer's youngest brother, and Mtmach Arus, Chawer's second wife. The latter brought a printed sarong cloth as a gift from Chawer for the child of Uon-masu Chowaj and his wife Samachuw Naw. Uonmasu was a parallel cousin of Chawer's [MZS), and his child, the eight year old Setar, was going to be initiated in the Toch-mi society. We arrived near Fuar about three o'clock in the afternoon. Fires were kindled in a small clearing, roasted taro tubers were heated up and pieces of opossum meat—mostly a small opossum of the kind called tima—were roasted and eaten. Chowaj-Sefarari folk and some Kampuaja people—altogether some 40 men, women and children— 12 Elmberg 1955, p. 50. 61 ETHNOS arrived during these preparations. The Kampuaja brought big bamboo containers with palnxwine traded from the Wen of the Seni village [the Mara area) via some people in the Arne and Jokwer villages. While the newly arrived were still eating, some medicine men were busy bespelling especially women carrying small children, performing some stroking gestures along their arms and shoulders. Few women seemed to take any notice and went on eating, nursing or smoking as before. Men offered dracaena leaves that the medicine men bespelled and later helped to arrange as head dresses. Fragrant Namo-leaves were also bespelled and stuck inside armlets or body cords. Men and women brought out and began to dress themselves with necklaces, bead-work, brow-ornaments and black and white feathers; the women also produced katum, bast braids ending in a big tassel, and torn rags of ikat cloth or red printed cloth. The latter female ornaments were applied to their armlets. The men placed their feathers either in the armlets, in their hair or in their rain capes which they carried in small plaited bags hanging over the left shoulder. 62 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE The fires were extinguished. Numerous guests were arriving in groups, passing our halting-place wearing their ornaments as well as long spears, a few bows [imported from the coast) and conical fish traps. The Sarosa company followed suite, the women leading the way to a nearby cleared place below a hill. There at least two hundred people were rehearsing a powerful shout. The people were ordered in groups and every group made a file facing west-wards toward this hill. On the flat hill top was the feast site. Along its eastern part ran a fence, partly of maniok stems, while its northern and western fringes were lined with a number of pile-houses and one ground-house called sepidch. Its southern part was limited by a ground-house called is-serd. The latter was a huge square house (13X7 m and some 9 m high] with a slanting roof and two doors on the back facing south, away from the dance place that extended between the houses and the fence. The drying leaves of its walls were a brown red colour (fig. 16}. Through an opening in the fence immediately above the lines of guests who were jumping high and shouting in unison while waiting, some women danceid out singing. They wore ikat-cloths on their heads and were brandishing spears, bows and arrows and old parangs together with fresh branches of the gnemon-tree or of the Namotree—Semer was not certain of which. They were led by a younger, married woman with a broad, plaited belt -termed prat across her left shoulder and under her right breast. Running down towards the guests she stamped the grounid vigorously, and shouting an invitation she beckoned with her spear to a waiting file. They at once gave the shout they had been rehearsing and ran up-hill. Led by the armed women they entered the opening and the dance place where they started milling round in a counter-clockwise manner. Carrying branches older women of the hosts came out of one of the houses along the western fringe, and male hosts poured out of the is-serd joining in the idance. The armed women led the remaining files of guests up the hill and into the milling dance until all the guests were on the dance place, the woman leader conducting the dancers in narrowing spirals. Then the rest of the guests just stormed up and joined the dancers. Finally the dancers were so densely packed that the dance was brought to a standstill around the armed 63 ETHNOS 64 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE women that were now gently moving their arms and green branches in the middle. Semer called them po tu tidro, and the woman leader fenjd mechdr or ati. It started to rain and the din subsided. The three dance rings that began to form were disbanded before a real serdr dance was created. In front of the ground-houses cloth brought by guests was exchanged for food, mostly palmwine, roasted taro and small pieces of smoked pork and opossum. Then people retired to the four pile-houses and the Sepiach ground-house. In one of the pile-houses, the second from the northern corner of the feast site, a number of unmarried girls were observed, carrying numerous necklaces and newly embroidered bark cloth. Though it did not strike me then, this seems now to indicate the house as a house of initiations for girls. The further ceremonies for the boys started at sitnset. Only four boys attended since the mother of a fifth boy was sick. This boy joined his comrades the following day when his mother was getting better. The watum instruction recorded before the four boys were carried into is-serd, is found in the Appendix (p. 158]. It should be added that transvestite dances33 and actions were carried out inside a wide ring formed by other feast participants, steadily moving counter-clockwise until the end of the performance. IV. THE POPOT I . ADDITIONAL DATA Though some observations in the above descriptions (written in 1954 soon after the events] are necessarily incomplete and some feast belonged to different series, they show some recurring features. To make them more clear, a few additional notes are necessary, especially on the position of the popot, on the house-building activities and on the role of the women. Perhaps first of all should be noted that the Mejprat differentiated traditionally not only between "pile-house" and "ground-house" but also between samu, denoting a complete, "closed" house with four walls and a roof, and "shelters", in different parts called akd, wores, charit and pidch of various models (p. 99). Thus pidch chaj was the traditionally correct term for a wall-less funeral shelter, but samu 13 Elmberg 1955, p. 50-52. 65 ETHNOS chaj was in 1953 the preferred Prat term for it. Again, se-pidch (chaj) indicated there [amd was) a "closed" pidch shelter with bark walls, and therefore it was classed as samu, a "closed house". The terms for this shelter, that was called a house or was being made into one, indicates an increasing value of "closed houses" in ceremonial contexts. The material for a house was brought by different groups of which the bride-givers, supplying the thatch, was one. The houses could only be built after the harvest of an appurtenant swidden producing the food with which to remunerate the builders. The popot feasts were in parts only the [distribution of traditional exchange lots connected with the main events of the life cycle. In other parts of the area no such exchange feast-—with the exception of the initiation —was necessarily bound up with the erection of a stable house. Even in the Prat area where Chawer's feasts took place, exchanges may as well take place—and often did so—at certain trees called titd, fajt or totor. It would thus seem as if the popot series was a sort of ceremonial complication, and an extension of certain exchange phases under the leadership of a popot. It is precisely the sequence of these phases which is covered by the Malay term "pesta bobot", and for which sequence there is no adequate expression in Mejprat. In Mejprat every single phase in the exchanges is neku poku and needs no popot as a leader, though it does call for a medicine man, ra potekif, or fenjd mapi, "an experienced woman" (usually indicating a fenjd mechdr or fenjd mafif, leading the female initiation). One glimpses in the material the important role played by women in the actual exchange. It is perhaps not so well illustrated as it deserves, but it does show the tendency. It is the women who after the trumpet signals start the feast with the dance, who bring in the white "earth-cloth", and who hand cloth from inside the house to the men distributing it. They also lead the exit from Sachafra and the circling dance preceding the entering of the Sepiach. Atu Karet and Sirmeser Isir distributed cloth in their husband's marriage exchanges. Wefo did the same thing, after I had left the district. The role played by the women will be further illustrated by the conditions connected with the ownership of the ikat-fabrics. It is remarkable that female contributions in such a high degree 66 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE make possible the male ceremonial distribution. When I made sure that a woman (Atu Karet) made exchanges for the popot's followers, Chawer was no longer willing to attach any importance to the exchanges, but spoke of neche mamos and pig-slaughter as the essential feature, i. e. the specifically male activities. The term neche mamos does not signify "exchange" but connotes with "show what belongs to Mos", and this the men did: they held the cloth and displayed it. Immediately after the entry into the Sepiach, Chawer refers, however, to Wefo's contribution at the feast as her "opening the Sachafra" and releasing him, which must be conceded to be an essential contribution, although before the feast he had assured me that the women's role was insignificant. One should also pay attention to the two different categories of explanation given for the starting of the feast. On the one hand the stressing, especially by the women (and by Pocherit officially) of the watwm-aspect, and on the other hand Chawer's (and Pocherit's) dreams of a threatening witch and his conviction that Imon Semetu was trying to destroy him. Chawer (desired a demonstration of power in order to assert himself outwardly and force certain independent groups to cooperate on his "fatherly" conditions, which obviously also implied that he should be allowed to live as rapin. The women desired in the first place to fulfil watum and to satisfy the ghosts and dema. Chawer's son Charachn'tuwit sneered at him for being unable to'live up to his ideal; his guests accused him of not being able to conduct the feast properly; and Wefo reproached him afterwards of having ruined the watum way of life with his popot chatter. The instrument for Chawer was of course the traditional feasts which, organized into a greater unity, he had been unable to master to the satisfaction of all. The implication of this was that his popot-prestige hereby ought to have suffered. As long afterwards as 1957 it was difficult to observe such a circumstance, more especially as the government and the mission had in the interim intensified their efforts to abolish the "old order". Akus used an image from the recently concluded combatting of yaws: it had received a lethal injection. In the year 1957 the time of the popot was past, said Chawer; now he was Kapitan, a chief in the service of the government. This was what he could now take his stand upon. 67 ETHNOS Our attention now may profitably be concentrated to three main aspects: The situation of the popot a] in relation to his wife, b) in relation to his followers, c] in the autobiographical accounts by two popot. 2 . POPOT AND WIFE Regarding the popot leader concept a distinction should be drawn between the role of leader for a feast and Chawer's personal interpretation of this. The role of feast-leader generally implied more of a primus inter pares than did Chawer's popot ideal. Neither Maser Na nor Machajt Kanepu was heard to call himself a popot, nor were they observed to act in a dominating or arrogant way. It was Frarek Chowaj who jocularly referred to Machajt's wife Atu Karet as a popot. Neither her husband nor any other male took offence at this—except Chawer, who at once made a nickname for her. She took no notice of Chawer's behaviour, and the question is what the term popot actually signified to her. For Chawer it was important to be recognized as a popot and to be called natia by people whom he referred to as kusemd. His outbursts of rage may be understood as a demonstration of popotpower; on several occasions he wound them up by saying: "I am popot". In the feeling of his popot-power he summoned the spirits of the remote Nufor and Pukis as well as of the Europeans. I received my earliest impression of this power from Akus and Semer Sarosa in Malay. I did not then realize that both had for years been strongly influenced by Malay linguistic habits; Akus also by the notions of the mission and Semer by the military life in police barracks. Both had thus a certain non-Mejprat ideal notion of power and authority. The essence of their description was: The word of the popot was law. When he commanded, all obeyed. He distributed his cloth in vast quantities to satisfied followers—what would people do if there were no popot? But on the first meeting with Charachawer at his Sachafra-house this picture suffered a rude shock. At my request Chawer was to show some fabrics, and we entered the second house of the Sachafra site, where his wife Wefo and son Charachn'tuwit were. Chawer spoke his wife's name and she nodded a greeting. He pronounced 68 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE his son's name as Kratuet, but was sneeringly interrupted by the latter, who ridiculed Chawer's pronounciation. The son pronounced the name slowly for me and added in Malay: He can do nothing, not even speak Mejprat. Just a big boaster. Typical popot (itu matiam popot) 1 A spiteful altercation ensued between the two in Mejprat. Chawer tried vainly to turn his son out of the house, but not until Wefo had silenced them both and pointed to the door did Charachn'tuwit sullenly leave the house. Akus, who was there to introduce me and serve as interpreter, gave an embarrassed laugh and said that Charachn'tuwit was right. Chawer spoke as he liked and one did not always know what he meant. After this Wefo took out some folded fabrics from her pandanus bags. She handed one end of a bundle of cloth to Chawer, and together they unfolded and held up the piece of cloth. Wefo grumbled when the fabric got crumpled as they folded it again. Chawer then hastened to smooth out the creases, talking incessantly the while of what a great popot he was, and how many fabrics he would distribute at the impending feast, his feast! Some days earlier I had seen a fabric decorated with gold-like threads, and I asked if he had any such. Wefo bit her cigarette hard and listened to Akus' and Chawer's appealing explanations with disapproving grunts. Finally she cut off all further discussion with the word mendnoch, "have done!" Akus and Chawer translated apologetically: Another time! Tiny, thin and with a quiet and very set expression in her face the popot's wife had dominated my first meeting with a popot. It might have been incidental. Each day, however, it became increasingly evident that a very dynamic relation obtained between the popot and his wife (or wives), and that also his sons were coldly indifferent to him, often making him the butt of rather supercilious jokes, using the term popot ironically in this connection. The popot's wife had complete control of the fabrics of the family and had to give her assent to every cloth transaction. She refused to agree to those she considered unfavourable. Some time after the above-described meeting Chawer wanted to exchange one of his fabrics for an Indonesian ikat fabric I had in my possession. When I agreed, the exchange could nevertheless not take place—despite the fact that there were several bidders—until 69 ETHNOS a few weeks later, as Wefo was far away in a swidden, according to Chawer. She finally came, together with Chawer, she carefully inspected my cloth, silently, but sure of herself. Chawer said jokingly in Malay that I was a great popot, that I must attend his great feast and that I should get a very beautiful and old piece of cloth in exchange, in other words nisoch-soch, "sweetening-up" chatter, to keep me in a good mood. Wefo remarked drily that there were holes in my fabric and that some sojs (a certain pattern) were missing, whereupon she took out a little packet of cloth from her pandanus bag and handed it to Chawer. He and I opened it and finally folded it up again. When I refused the exchange he turned once more to Wefo and in a confidential nisoch-soch tone informed her of my refusal. His wife's demeanour softened somewhat and she listened thoughtfully to Chawer's flood of words. After a brief exchange with Chawer she said with finality: To-morrow I will bring another cloth! She rose and went away. Chawer was a little uneasy lest I should take this amiss, and assured me that Wefo would bring a much better fabric the following day. The next day both of them came back. Wefo took out another fabric after once more inspecting mine. Chawer kept up a running commentary during the inspection, telling me in reassuring tones that my cloth was mof teni, "of the best quality". After the exchange Chawer informed me that he and Wefo were very satisfied. Wefo confirmed this: serdk-och, "pleased and content". During my subsequent stay in Ajamaru she sent me roasted taro-roots every third or forth day. During these negotiations it seemed to me as if Chawer exercised above all the function of a broker or a mediator. One thing, however, was clear: the picture of a more or less masterful popot, cherished by Chawer and his confreres, was an ideal picture that could not be upheld in the presence of the wife. Her right to decide in the matter of the fabrics was indisputable, and this applied not only to the wives of the popot but to the Mej prat women in general. The men exercised a certain right in this connection too, but one which was as a rule not exempt from the possibility of the wife's refusal to commit herself to a new transaction. However, owing to 7° JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE the practical necessity of maintaining good relations within the family both parties endeavoured to agree. This meant, for instance, that Chawer did not put forward proposals that he knew Wefo would find unacceptable, and that he presented the proposals that he did put before his wife as diplomatically as possible. With respect to the wife's role all Mejprat were agreed on the point: naive awt ma, "one does not force her". Concerning Chawer's role in the cloth exchanges mentioned, Wefo's opinions in the year 1953 were markedly cautious. She was an aging woman, Chawer had a younger second wife, Munach, who had borne him four children, and it was obviously in Wefo's interest that Chawer should be happy in Wefo's and his own joint arrangements. To my enquiry through Semer, she answered that Chawer helped the exchange with his popot talk. The situation in 1957 was different. Government measures had in the meantime "abolished" the old fabrics as a species of exchange. Wefo had aged noticeably in her appearance and was in many respects thrust aside in favour of the younger Munach and her halfgrown children. Wefo and I conversed on this occasion several times without needing to consider any listeners. She was both sad and bitter when she finally asserted that the eternal chatter of the popot, raw popot n'kespo-kespo-kespoje, had annoyed the government so that the Mejprat must now forget their traditions, kepe semi watum. When I asked why there were popot near the lakes but evidently not to the north in Mara, she answered that popot were raw rit. Later Chawer declared that raw rit signified "sequestered human beings", people who no longer lived in their own original region. The Sarosa men, for instance, were raw rit; they "paid" here for the soil they used and lived on. Not without pride he added: raw rit m'pe ku wana; ra mo sej. Literally this meant: "men who (are) sequestered have their own children; men take (things) on their own account". The phrase n'pe ku was also the usual way of saying that the woman "bears" or "gets children", and he used it in a provocative way. And "men take (things) on their own account" also implied: men can get along by themselves—women are not needed. Chawer meant that raw rit procured other people's children as 71 ETHNOS followers, i. e. the popot entered into a self-created paternal relationship. Other ties were herewith established than through ordinary kinship and marriage. Thus Wefo took as opposites "the popot chatter" and walum, the traditional rules, which undeniably agreed with Chawer's explanation that the popot—kusemd relationship was in some way outside the landowners' traditional concepts. 3 . POPOT, FOLLOWERS AND DEPENDANTS My first informants, Akus and Semer Sarosa, talked from the very beginning of the three kinds of people among the Mejbrat: popot, kusemd and ra kdjr. The first kind were chiefs who made feasts, the second were "the coolies" of the chiefs, and the third were poor people of no concern who stayed out of feasts and only minded their own food production. However, no man ever called himself ra kdjr or contemplated to stay out of the feasts of the life cycle that also made up the popot feasts. Ra kdjr was actually only a term of abuse. As an example of a popot, Akus gave his paternal uncle Chawer Sarosa who was about to make the big feast just described. There Chawer would give "plenty of cloth" to his kusemd, who in turn would "pay" him and the other Sarosa popot so that the Sarosa would be living like "great lords" (see text IV). The feast was called Sachafra or Nechemamos. Akus, Semer and Sawit Susim even agreed on a long list of persons belonging to the three different kinds of people. Chawer and some other popot laughed when I later read the names to them and declared that all of those were popot. You were a popot, they said, if you had completed one series of feasts which they called SachafraSepiach. The difficulty seemed to be that Chawer and a number of people in the western parts of the Prat area used the word popot in so many different ways. It functioned as a synonym for "leader" in general. More specially it was used for a leader of certain feasts connected with the erection of stable houses, a leader who had followers working on his swiddens. Finally they considered popot as a term for anyone who had completed a series of customary exchange feasts whether as a leader or not. 72 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE It appeared that only as leaders did they consider themselves to have kusemd, here rendered as" followers", but literally meaning "male children, boys". Chawer even drew the parallel with government officials having their anak-anak, "children", who paid them taxes and made roads or carried burdens. He thus alluded to a not uncommon simile used by government and missionary people speaking in Malay that the Papuans should consider themselves to be in a bap a—anak ( = father—child) relation to the respective officials who of course represented the "father". It is in the capacity of "fatherly leader" that the popot will be studied in this section. THE POPOT LEADER. Linguistically the composit po-pot does not have much in common with the noble aspirations westerners like to see expressed in fathership but rather indicates something in the nature of a "cloth grabber". Po, the first part of the word, connoted "a thing" but especially "cloth". The stem pot occurred in connection with bark, e. g. in napot ( = to strip large pieces of bark from the trunk of a tree). Ne-pot signified "to take lock, stock and barrel, to catch or possess oneself of everything". Rd-pot, a certain stone ring, was considered to attract fabrics and objects of value and was kept in the bales of cloth. The word appears to mean "to loosen and take everything". The composit ko-pot, signified "clitoris". It consists of ko, "wood" and pot, "lock-stock-and-barrel taker". Ko connoted not only "wood" but also "penis" and "bride-taker", like tafoch, "fire", was associated with the vagina and connoted "bride-giver". Pot appears to be a specialized form of not, "to suck" or "to draw" (with or without suction-tube), which occurs e. g. in the expression mot mo sar, "she draws (the sperm) and begins to wax like the moon". Ko-pot then associates to concepts like "penis-attracter" and "in-law catcher". Popot would signify someone who "appropriates all cloth", a "cloth catcher or cloth grabber". The more complete Mejprat expression "raro popot" was used as a self-glorification by those who considered themselves powerful ("men who can procure all the cloths they desire" = rich men), but as a vituperation against these popots ("men who skin people to the bone") by those who thought themselves unjustly treated. Around Ajamaru some seven people were mentioned more often than others as leaders of big feasts: Chawer Sarosa, N'Firok and 73 ETHNOS Meritsaw Pres, Sawit Susim, Karetaja Karet, Pum Isir and Maser Na, and perhaps also Meritwoju Kampuskato and Uontaki Kampuaja. Pum,, Maser and Meritwoju would not use the word popot of themselves unless my interpreter or I had done so. They seemed not quite sure of its actual contents until Chawer Sarosa was quoted as an example of a popot. When asked about what made him popot two phrases recurred in his answers: ra memdt popot, "people see me to be a popot", and teros matdk, "I stand made strong". There were, however, no outer formal sign of the popot dignity. Some, it is true, wore hats that in police-Malay were called topi bobot, others wore a boar's tusk. Such wetaw, as the hats were called in Mejprat, were however generally manufactured in the Mara area, where especially female initiates were reported to wear them. The occasional use of them or of the boar's tusk in the Prat area was certainly not restricted to popot. Only Chawer and a number of Sarosa folk accounted a circle-grown boar's tusk as the badge of a popot. The popot Pum Isir and Maser Na, on the other hand, always appeared, when I saw them, without hat and boar's tusk, whereas less important men in their retinue might be wearing both. The popotship was thus not to be inferred from any such external criteria. What people saw was what the popot demonstrated with the series of exchange feasts, viz. his capacity to "attract" po, "cloth", which was implicit in the term popot. This capacity was expected to show itself as a generous dealing out of cloth. It is remarkable that a popot used to mention such generosity only when talking about himself. There is one sole observation of a popot acclaiming the generosity of somebody else (page 42). Matdk, "made strong" on the other hand, pointed to the popot's relations with the Powers of the Mejprat cosmos. He used medicines like croton leaves and red clay when he adressed the dema or the ghosts or went to saworo, the water spirit home. Different names of the dema were referred to. Chawer was very partial to In, the dema-wind and to medicines of the Uon society, while Meritwoju Kampuskato mentioned coastal dema of the Toch-mi society and Pum Isir talked of the Mos and the Tu-dema of his land's waters and caves. The result of the applied medicines called po tekif would "soften" the hearts of debtors and followers, while the effect of "hot" medi74 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE cine called fito, would make them ill, anyhow forcing them to contribute generously to the feast. This would enable the popot in his turn to discharge a great number (though they always phrased it "all") of exchange obligations of his followers and of his own. The dema were content as a result and the popot would be looked upon in favour by them and in respect and contentment by his fellowmen. Or at least, that was what the popot's own description said. Matdk, meaning "strong, hard, lucky" implied health and superiority. FOLLOWERS. Chawer explained that the sons of men staying in traditional uxori-local marriages "followed their mothers". The father had only daughters, the sons "fell away". Traditionally a man was expected to be active inside the mapufunits where he belonged and later also to cooperate closely with his mother-in-law. For certain reasons this was not enough for the popot. In the mapw/-units a balanced interaction of exchanges between males and females was foreseen. But the popot wanted "boys" to ideal with, men who should called him natia, "father" (which a number of them actually refused to do); men who should work for him and whose exchanges he would handle. Whatever the reasons for this may be, the strained or aggressive Mejprat relation between father and son seems hardly to be taken into account. The popot held up an ideal that did not seem to agree with the social structure. One reason for doing this was expressedly stated: they wanted to be rich, mape po makin, "to have many things". All younger informants like Akus, Semer and Safom, stressed the necessity of becoming rich and discussed the difficulties. They found generally that they were not enough matdk, "hard" in their dealings with their relatives. Otniel Tuwit stated that a married man, who as a rule borrowed cloth from his mother-in-law for his exchanges, could not get very rich that way. Even if amot, "interest", was added in kind to the lot returning to him, he too had to add "interest" on the lot he returned to his mother-in-law. But how could the popot get rich, who always talked of how they were helping people to discharge their dues, I asked. Some said that the dema of the spirit-home told them where to find cloth. The Sarosa people mentioned that the Uon spirits appeared in dreams and gave them secret advice. Safom Isir said: 75 ETHNOS On this earth amu nam po, "we live by the things in it". He continued : [I die, I pass away. What about my things, do they go away with me? The things remain left behind, yes, the things remain left behind. Soon people will give them in exchanges and the things follow the living left behind. There are men who fetch cloth at exchanges but do not return it. Such a man is stealing and indeed a popot}. He continued cynically that of course the cloth that the popot called theirs really belonged to other people—was there any other way of getting rich? But they could not "steal" from other people than those who were to some degree dependent on them and that was where the kusemd came in. If young men needed a bride as well as cloth to be able to marry they could go to a popot and work for him during a year or more. Then the popot arranged the settlement with the future parents-inlaw. He then became a guarantee for the subsequent exchanges of gifts with the in-laws which had to be made at the birth, initiation and marriage of the children. Naturally the exchanges were effectuated only after adequate periods of more work on the popot's swiddens for the dependent family. The popot thus became a middle man between the bride-giver and the bride-taker. Sawit Susim especially pointed out that the bride-giver would then find it more profitable to spend on the popot some kindness 76 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE traditionally reserved for the bride-taker, like sharing the first fruits of a certain swidden or fish obtained at a trade meeting. And both the popot and the bride-giver would make demands on the services of the bride-taking man to clean their swiddens, press him for contributions to feasts and so on. Every exchange feast of his own would send this man and his family deeper in debt as already the first return gift from the bride-givers had to be shared with the popot, and the amount of cloth staying with the newly wed couple would be inadequate for the following exchanges. They would then have to rely on a close cooperation with the popot and to work for him until finally [and ideally] the popot would marry off for instance one of their daughters to a son of another of his followers who was in a similar plight. Then the popot would reap benefits of the exchanges in both directions and have at his disposal the major amount of cloth and the working power of the two families in question. As an example of this, Sawit mentioned the marriage between Pochtita Chowaj and Charu Sarosa. Pochtita's father had borrowed cloth for his own marriage from the popot Meritsaw Pres, then a young man. This debt had grown with the years until Pochtita worked for and was entirely taken care of by Meritsaw, whose mother was a Sarosa. His MB's classificatory son was Chawer, who at Meritsaw's marriage exchange made contributions, so generous that Chawer had Come to count Meritsaw among his followers (page 9) and Pochtita as a personal asset. Chawer also had a male cousin, Seut Sarosa, whose marriage exchanges with the Sefaniwi were largely taken over by Chawer, allegedly because of some affliction rendering Seut unfit for work during long periods. Seut's son Charu moved over to work for Chawer as a "compensation" and was married to Pochtita. Through this arrangement Chawer was reasonably assured of a short circuit for the circulation of cloth and the cloth would "return" quickly to him. That implied that he could use the separate pieces for further lending transactions on short terms, and that he would receive more amot, "interest", in return than if the circuit had been a long one. A similar case was demonstrated in the marriage of Semer Sarosa, Chawer's younger brother. Semer pointed out that his MB, Natisiri Chowaj, had been a violent and quarrelsome person who was in77 ETHNOS volved in many cases of abduction and fighting as well as the robbing of valuable cloths. He was fined at the local court and Chawer paid for him there and also outside the court to exasperated adversaries. Natisiri seemed to take this for granted and never made any retribution but rather made pronouncements on the preposterousness of Chawer's cooperation with the Government. At Natisiri's death Chawer therefore made his claims to a considerable amount of cloth and finally obtained a promise to have Natisiri's granddaughter Metowk as a bride for Semer, his brother, and to receive a certain discount in the marriage exchange. However, Chawer had in 1953 already given some 54 pieces of cloth (a high amount) and the Chowaj people were not yet satisfied. A third case finally was indicated by Chawer himself. Mapuk Sesa, a man whose mother was a Sarosa from Framu and whose father was dead, had been helping Chawer to make swiddens for some time before the later sponsored Mapuk's marriage with Sajer Na. Her father Mikir had earlier become heavily indebted to Chawer who had finally come to expect a great share in her marriage exchange. This made for a third short circuit. It is worth observing that a true or classificatory cross cousin relation obtains between Chawer and Meritsaw, Chawer and Metowk's father and Chawer and Mapuk, while Chawer and Seut were parallel cousins. Normally the reciprocal kinship term would have been nemo, "cross cousin", or even na, "brother", and help to make exchanges was enjoyed between such relatives on an equal footing. When Chawer now found this insufficient and instead held forth the "father—child"-relation, he obviously wanted to stress this element of inequality and possibly also his ability to arrange short circuits for a swift circulation of cloth. Chawer himself (as well as Akus, Semer and Sawit] agreed that the good method was ne rere, nawe kusemd serot naru, "to give slowly (but) order the boys to make a quick circulation". This meant that he was slow to discharge any exchange obligations through his own kinship and marriage but hurried his followers to return what they owed him. While these three cases were quoted in 1953 as ideal to the intentions of a popot, Semer in 1957 found it significant that the three kusema in question had bolted. The husband in the first case, Charu, 78 JOHN-ERIK ELMBERG: THE FOPOT FEAST CYCLE joined the Papuan police-force before the feast in 1953 and in 1957 was reported as living in Teminabuan. Semer himself, husband of the second case, tried successively to work for the hospital, the agricultural station and the forestry station and finally found a job in Sorong as a privately employed hunter. Mapuk, who figured in the third case, seemed unusually dissatisfied at the Sepiach feast of Chawer's and soon afterwards signed a contract to work as a kuli on the coast and went away. Whatever the complete motivation was for leaving their traditional life and work, a great portion of it was attributed to the fact that they were so completely in the hands of a clever popot that they were reduced economically to a state of childlike powerlessness also contained in the term kusemd. There might also have been cases of a fairer cooperation between popot and followers, but such cases were not referred to. The popot seemed always to talk of getting more services and cloth from their followers, and these invariably seemed to counter with tactics of procrastination or asking for more cloth first, before delivering what was demanded. Part of the explanation for this behaviour can be found in the strong female dominance in decisions about cloth. The man alone could not decide on the dispositions of family cloth. This fact was, however, often omitted by the men when talking to strangers. Another reason seemed to be that loans received from the popot were not always -regarded as primary or as important as others secured through channels considered more traditional. Chawer's tug of war with the Chowaj people in the second case quoted above also indicates that the Chowaj had not acknowledged the very obligations that for Chawer was the inducement to Semer's marriage. Traditionally the popot would in similar cases turn to medicines and finally to violence. A spell cast on the refractory person was considered to make him ill until he changed his mind or else died. He or some relative of his might also be captured by the popot and released against a number of cloths—or "sold" to coastal traders for cloth. The popot schemes certainly were upset now and then. But the one to smart for e. g. a popot's non-delivery of exchange lots to a follower's bride-givers, was of course immediately the follower, who was then pressed for more service against more promises that 79 ETHNOS soon, really, the exchange would take place. And when Chawer did not want to comply with the demands of the Chowaj, the direct bride-givers, Semer's wife refused to live with Semer. Semer who hoped that putting his faith wholeheartedly in Chawer should resolve all the difficulties, was then sent by Chawer all across the Prat area to remind slow delivering followers of their duties and of Chawer's power. The easy-going Semer was, however, easily put off the track. He joked, got happy over a present of food or a show of friendliness and talked ifatwm-rules with the old women. He was laughed at behind his back and rather made people wonder what had happened to Chawer to send abroad such a soft-hearted person. The result was no deliveries to Chawer who did not deliver anything to the Chowaj. Semer was after some three months of additional service to Chawer worse off than before. His wife was still away, Chawer did not care for him, and, worst of all, he had no swidden growing. He was now struck by the afterthought that in the very time he had been running errands for Chawer, he might have prepared a swidden that soon would have given harvest. He declared that he would give up the popot cooperation, got two printed sarongs from me which were handed over to the Chowaj, and started together with his reluctantly returning wife to make a swidden. However, his mother-in-law to whom he now should have turned for exchange assistance, was a classificatory sister of Wefo, Chawer's wife, and in good understanding with her— Semer thought—declined to cooperate. He therefore left the area and took up work on the coast. His brother Chawer, the popot, did not seem to feel very "fatherly" for Semer, though the latter diligently talked of his brother as bapa Kapitan, "Father Kapitan", in Malay and as tatia, "father", thus also formally putting himself at his brother's hands as kusemd, a "male child". The question is what connotations the latter term had. Alternatively the popot used some other terms about his followers: kudtio, "my own children", ra woti, "men that I possess, prisoners of war" and the Malay kuli, "workers, subordinates", as well as anak-anak, which means "children" and may also indicate different forms of serfdom and slavery. The difference between these expressions ranging from "prisoners of war" to "my own child", was great, but may be said to correspond 80 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE to two extreme forms of behaviour that a popot would commonly use with his followers. When, for instance, Chawer prevailed upon some follower to supply something he happened to need, he used a remarkably friendly and confidential tone, joked, held forth promises or described himself in sentimental terms as an old father who needed a little help and who would richly reward the helper-son in the future. This was critically characterized by many women as sendmu-u "like a mother's brother—only more so". This way of asking very nicely for something was generally called nisoch-soch, "to make dainty-dainty", and was the contrary of nawe, "to demand firmly". It was nawe when in different ways a popot demanded the return of fabrics he had previously loaned to a follower. It was sometimes done with many onlookers, usually at a feast. The popot might suddenly break into serdr kenu, "a dance of wrath", and with parang in hand shriek terms of abuse and threats at one or several followers who were not present. Their relatives and friends on the spot took care that the threats of the popot came to their knowledge. Chawer generally called the neglectful ones seta nidch, "spawn of tardy toads", ku paivt, "milk-sops", and tesioch nio najt, "dung-eaters". He threatened nami, to "stab" them, nesa-o, to "poison" them, or fenjd mend safo, that "women should make 'hot' medicines" suspending fertility. After such violent diatribes some popot said in Malay that they had delivered nasihat, an admonition. The Majprat word they used was watum, which signified "ancestral prescription, adat". But the popot seemed alone in opining that their stream of invective and menaces had to do with watum. Watum was generally equated to kespo mof, "to talk nicely", and contained the good advice and assurances of support that for instance a maternal uncle or mother commonly gave before a boy was to be initiated, to go on trading trips or to work for the Oil Company in Sorong. In the eastern part of the Prat area the expression kespo popot, "to speak like a popot", was the equivalent of speaking agressively and being furious. So while informants stressed the over-nice and the very harsh as characteristic of a popot, no man talked of him as he would of a brother-in-law or compared him to his maternal uncle, relatives who in the Mejprat society had what a westerner would term a "benevolent, fatherly role". Therefore it is all the more probable 81 ETHNOS that the habitual popot complaint of his followers' negligence had more than the essence of truth. Both parties clearly took what advantages they could of one another. A popot who termed himself "father" was necessarily, to most grown-up men, and according to traditional Mejprat categories, a potentially hostile, and in the best of cases unreliable entity in family matters, with whom a dynamic opposition mostly obtained—the more so as he also belonged to the opposite ceremonial group. In contradistinction to the maternal uncle he was not a primary source of help in matters of cloth and exchange. A popot—follower relation that gave both parties satisfaction and certain advantages seems reasonably to obtain only between people of similar resources; where excessive momentary egotism was checked by prospects of concrete future advantages and where a fairly great reciprocal independence prevailed. There a show of generosity could evoke a like answer and could therefore be enjoyed. That is to say: between popot and popot. That this was actually the case, can be inferred from certain conditions at the great feasts. There the popot-leader who built the first house called all the other house-owners his followers, though at other feasts they were popot-leaders themselves and though they had followers who were as dependent on them as Semer, Cham and Seut were on Chawer Sarosa. Between two such fellow-popot a favourably received exchange lot would be acknowledged by the recipient next time returning two additional pieces of amot, "interest" cloth. The competitive element in the situation was always kept within this limit (though the quality of the given pieces varied) and the "interest" was never additively counted as "capital". According to critical information at several popot feasts such generosity was shown only between bride-givers and bride-takers, not among all partners. This is in accord with observations of Chawer Sarosa's feast: only his DH (Frarek ChowajSefarari) was favoured. A re-formulation is then brought about concerning the ceremonial undertakings of Chawer. At his neche mamos feast, it was implied that Chawer had previously committed himself to a show of unusual generosity. He had evidently received different forms of assistance (cloth, palm-wine, work and food) from a great number of persons 82 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE —all of which he regarded as followers—against his promise to assume their responsibilities to give death dues for certain dead relatives. The enumerated caves and water courses were technically the entrances to the afterworld, where those ghosts had to be admitted. His promising had been going on for many years, and I fail to see how anyone could think it possible to supply that much cloth: over 90 pieces if he were to give just one piece for every entrance. Ordinarily the death dues consisted of six major pieces of cloth/4 two of which at least were handed over soon after the death, and the rest—ideally—in connexion with the /wn-funeral. Chawer's selfassumed responsibilities then seem as much out of ordinary Mejprat proportions, as do his aspirations of some influence over the Numfor, Bugis and "European" territories. Traditionally the death dues were a part of the bride-taker—bridegiver's responsibilities, with more possibilities to control the relation between promise and fulfilment. In this sphere the incentive was definitely a potlatch desire to put oneself "before the public eye"15 and at the same time to lay "some claim to social distinction",16 witnessed by the spectators and guests. The term (nepo) wer for "giving enough, generously" acknowledged a competitive element, as wer also connoted "by-passing". The traditional form for this competition was the bride-giver's bestowing of po fejdch, "out-going cloth", and the bride-takers returning it as po sipdch, "in-coming cloth", which contained the same amount of cloth + amot, "interest" (never reported "higher" than two pieces). The handing over of such lots sometimes occurred at Samu-ren feasts where "guests" had first presented items of food and/or cloth to the "hosts" who immediately returned a larger amount of food and drink, and gave back the cloth together with more food four days later. The hosts tried to make as many such feasts in a row as possible. Chawer evidently wanted to count as a show of sufficient generosity the partial fulfilment of a number of self-assumed responsibilities for which he had already received the traditional return performances in advance. He was virtually treating all men as bridetakers irrespective of the traditional order of the performances—"all 15 la Elmberg 1955, p. 95. Barnett 1938, p. 351. Barnett 1938, p. 351. 83 ETHNOS men are my followers", as he said in his own terminology, equating bride-taker and follower. While even his son hinted that he was only crying generously (but not giving generously], he himself opined that he was overgenerous and needed to check himself. A number of people seemed violently dissatisfied and shouted for more cloth, openly deriding his way of applying the traditional rules of exchange and even calling him a "cloth thief". Since such behaviour was not observed at other feasts, the realized popot ideal of Chawer clearly created conflict, if more through his broken promises than through the reversal of the traditional exchange order, is however not to be ascertained from the present material. Thus we have found that in relation to the popot leader there were two kinds of followers: fellow popot and dependants. Together with fellow popot, common exchange tactics and transactions were planned and carried out, transactions that might have phases of internal strife or hostile cunning, but which were all the same carried out on a par. Attempts were observed in substituting the "superior" role of a "host" for the traditional alternating roles of bride-giver (superior) and bride-taker (inferior). With dependants the popot's feeling of superiority was marked. The dependant had to work for the popot before he had access to the cloth required. "Soft", i. e. confiding or unlucky dependants could even be used until they were left high and dry. Less "soft" dependants would try to work the situation to their own advantage, extracting in a tactical situation from the popot what cloth or favour they could against whatever promise, for instance at the preparation for a feast. Proofs are lacking of a thriving dependant expressing contentment with his follower-ship, or of a popot lauding the efforts of a dependant. From the above can be judged that the salient features of the relations between popot and followers were the following: The popot wanted to administer the work, marriage-partners and exchange of his dependents with a strong view to further his own ends which avowedly were to become "rich". Of course he could not nowadays work them unduly hard, for then they would leave him. He had ideally to 84 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE maintain a delicate balance of friendliness and firmness. He definitely had to work them both ways though, because the role of a popot was not founded on ordinary kinship relations and behaviour. Instead a more or less new relation of father—son was invoked, a relationship charged—for a man—with tensions and notions of debatable father superiority; in some respects even an anti-image of the benevolent figure of the mother's brother. The popot's attempts at "fatherliness" was commonly branded among dependants as over-nice and over-harsh, thus: unbalanced. As a leader he can be seen trying to make leadership into something more permanent and all-embracing than was usually prevalent among the Mejprat. The designation popot, finally, connotes with cleaverness, power and superiority. With his two kinds of followers, the fellow popot and the depenidant, the popot leader showed a different behaviour. A limited and traditional show of generosity was not excluded between some fellow popot. Fellow popot did not usually call a popot leader "father". Some dependants, though, were game to remain disobedient or to plot active counterschemes. It is hardly probable that this was a healthy course to pursue for any length of time before the arrival of Government officers in the area. Summarily it can be said that what ultimately created a dependant's need' of assistance was his lack of support from near relatives. It is conceivable that for instance the spread of polygyny, the coastal slave trade and epidemics may have played a part in developing such conditions on a major scale. The later contract work on the coast or elsewhere may also have contributed to create or maintain a social un-balance, so widely spread that it gave the popot their chance. 4 . TWO AUTOBIOGRAPHICAL ACCOUNTS It has been mentioned earlier that some people who were regarded by Chawer and the Sarosa people as popot, did not use this term about themselves. This difference was evident when Chawer and 85 ETHNOS Pum Isir consented to tell how they had become ra mdse, "great II 17 men . Chawer immediately equated it to being a popot and drew a picture of himself as a powerful sorcerer, witch-killing and finally triumphant over relatives and adversaries. Even the government had recognized the fact and appointed him village chief. On a few points of this account, Semer, Chawer's youngest brother, commented afterwards. Pum told of a series of events where the dema gave advice to his mother and himself and played a key role. He finished his story quoting the twenty-four feasts that he had made altogether in his life and which persons had got which cloth on these occasions. His son Safom interjected his comments while Pum was still talking. While the feats that Chawer stressed were of a more individualistic order, Pum underlined more the aspect of the "traditional rules". Chawer's account started in the beginning of the nineteen thirties, when he was leaving his mother's people at Tuwer near ChowajSefarari. There used to live Wasi Sarosa, a woman who was married to Schoromanak Tuwit. Schoromanak had a previous wife, N'wof Safokawr. Between Wasi and N'wof there was bitter enmity and N'wof had refused to help Schoromanak to procure the rest of the marriage exchange cloth for Wasi. Wasi's brother Meriara had promised to help Chawer with some cloth while Chawer was staying in a pilehouse outside Mefchatiam, preparing his first popot feast. One day Meriara and Chawer went together to the Safokawr village, where a pig feast was being celebrated. To his disappointment, Meriara did not get there the expected instalment in the marriage exchange for his sister. However, N'Wof's brother, Frakeren Safokawr, dropped a little bit of food on the ground during the feast. Without being observed, Meriara picked up the piece of food with his foot and put it in a bamboo-cane. " In an effort to maintain a degree of distance to the information received, I used the term ra mase, "great man" [introduced by Usia Charumpres}, instead of popot, employed by my Sarosa informants. I finally accepted popot, as all Indonesian and European officials were continually using this term. Chawer had told parts of this story earlier and gave this complete version in Malay on New Year's day 1954, Semer offered his comment the following day and, in 1957, Pum gave his account in Mejprat which by then I could follow without much effort. 86 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE Chawer claimed that it was only on the way home that he heard Meriara say he had tried in vain to destroy Frakeren by putting a spell on this piece of food. When he got home Meriara put the food near the fire, but Frakeren remained healthy. Finally, he mixed derris-root with what was left of the food. According to Semer's version, the poison was sent to Frakeren and mixed with his food; according to Chawer's, his own spells made its cha, "cold force", active at a distance. Just after this, news came from Sauf, where Frakeren was living with his wife's family, that he had fallen ill and died. Meriara then told the Safokawr folk that Chawer had instructed him to destroy Frakeren [and that the responsibility was therefore his]. Some representatives went to Mefchatiam, where Chawer was staying in the Sachafra house together with Schoromera Pres. Chawer managed to convince them that he had no part in the deed, but that Meriara alone was responsible, and the Safokawr folk marched home, trying to make Meriara hand over the "deathcloth". The situation soon came to a head, however. Chawer had already been suffering from sores all over his body for a long time. At first he thought that dissatisfied ancestral spirits were the cause of his trouble. Although he had erected a pile-house and the spirits showed themselves in a dream and assured him that they were content, the sores obstinately refused to heal and he considered himself the victim of kapes fane, a witch. Wasi was pointed out as the very culprit, she was then forced to drink a poisonous liana decoction and confessed to what she was charged with. Together with her little child she was compelled to live alone in the woods under a wind-screen until Chawer would recover his health. Her husband gave her no food, and in the evenings she hunted for sustenance in an old swidden belonging to Chawer's mother and wife. When Chawer heard about this he sent a kusema, "follower", named Om, who slew Wasi with an axe early one morning. Her sister Franemojo, who arrived shortly afterwards with food, took the little child to Tuwer. An excited crowd immediately set out thence to Mefchadjam to kill Chawer. The latter answered threateningly that if they wanted a "settlement" for a witch his party would exact a "settlement" in their turn. In order to get the better of Chawer, the Safokawr and Sarosa 87 ETHNOS folk addressed themselves to "Bestuur Osman Sian", an Indonesian in the service of the Dutch government who was staying at the coast. The latter betook himself to Framu at the western end of the lake, seized Chawer and took him to Woramge on the coast, where he was cross-examined with the help of an interpreter and sentenced to several year's deportation to Ternate in the Molucca Islands. After 31/2 years, however, he was allowed to return. He had aquired a knowledge of Malay, and thus became an asset to the Dutch officer, Captain van Duin, who in the meantime [1937] had been stationed at the lakes. He now started referring to himself as "kapitan" and was accepted as a village chief, because he was popot and had power over people. Pum Isir's story of how he started his career, in which the term popot was never used, was told in 1957. His son Safom was my interpreter and informant at this time. Not once did he use the term "father", when he spoke of Pum but always referred to him by name. Safom was usually caustic about his father's behaviour. This is also shown in my notes of Pum's account which, although told by Pum, got a heavy taint through Safom's interruptions. Pum: When I was not yet married, I was digging near Inta to make a small water hole big enough for my fish trap. In the hole was much fish. Suddenly my hand felt a big one, and I drew out my arm of the hole and saw a Safach shell-ring on it. Mos, (the water dema) had followed from Isir's water spirit home and given it. Safom: Lately Sirmeser (Pum's daughter) got it and finally smashed it, when her child diqd. Pum: I got scared and put it back in the hole together with the fish trap. The following day I found the trap full of fish, big ones like my thigh. Tumena (the regional dema) had led them there. I carried the fish and the Safach-ring to the Charit-house on my mother's swidden. The same day my mother (Sachajt Na) was thirsty and went to the hole to drink. She saw Mos coming out of the hole. She became scared and yelled to me and my eldest brother. We ran back to the house but Sachajt tripped and fell and did not know where she was. Safom: She remained on the ground and Mos went into her body. Pum: Mos talked to her and gave her some potent spells and finally woke her up. Safom: Mos went back to the water. Pum: She started giving advice. She 88 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE four, she augments thing-increase; days four more, something small C= The Tu-dema is ordering an exchange-meeting {mesim = on mesitri); Sachafra initiation for girls in four days and she will "augment the increase", four more days and then a small feast). I made a pile-house. Four days later the feast began when the Triton shell-trumpets boomed. The dema heard them and came up in the house. After three days everything was prepared. In the middle of the day I sat alone in the Sachafra-house when Sirim'pa ("The one source of the moieties"), Chapoaka ("The re-birth shelter of the ghosts"), Taf-Taf ("The bee nest"), Jochmoni ("Brings arriving ghosts to the Conjoiner"), and M'san-san ("Her pet") appeared. The three first are female names, the two last are male ones of the dema or mati, the leaders (also FZ or FFZ) of the Isir people. Safom: But also from all other waters come spirits, numerous as the grass. Pum: One entered by the ladder, and one slipped through the floor grating. I fell on the floor. Safom: They entered his body. Pum: They said: If you want to achieve an exchange-meeting, take Sera-, Fuja-, Itji-, Charios- and Panach-plants, Chajaw-bark or Futioch-bast when using spells to make men soft. They gave red earth which must be applied to a person's chest after seeing a dema. Four days afterwards I made another small feast for Tu (and received cloth), promised to return (cloth) four days later. Through the spells I attracted all the cloth. In Sarajn . . . Safom: . . . the guest house which Pum made . . . Pum: . . . the cloth was heaped up and I sat there alone drinking palmwine . . . Safom: though Mesioch, Pum's elder brother, and N'Tam, Pum's father-in-law, had helped him. Then (he went) down to a Sepiach Sif-house and Pum made a special house for the cloth of Oan-size. Pum: After four days there I returned the cloth . . . Safom: a few cloths to some people while others had to wait for a very long time. But he slaughtered a pig all the same . . . Pum: . . . because Tu was satisfied and I re89 ETHNOS turned the rurd lot (of the marriage exchange) to the people of my wife. Safom: Since that time Tu comes into Pum and Pum hears when other people make "softening-spells". Pum: Tu also showed me fu, its big place, and four days after making a feast I must go there and talk to them, then they come. I give them birds' eggs, ground kangaroo and palmwine and especially I carry palmwine to the water spirit-home. I gave death exchange and marriage exchange first at Opu near Semu. (Then followed short descriptions of 23 more feasts.) This account obviously mixes the proceedings of two feasts, one when Pum, not married, took part in a neche mamds-exchange, and one when he was married and made a fejak, primary gift exchange, with his wife's people. This mixing up was partly brought about by Safom who had a tendency to press everything into the categories of the Sachafra-Sepiach procedure which he admired. Literally, Tumena in the first place had ordered an "exchangemeeting" which Pum quickly made equal to a Sachafra-feast, seemingly to make the story go with Safom's interpolation about a Sachafra-house. The main differences between the two accounts seems to lie in Chawer's stressing of his own resourcefulness and power, landing him at the top of his society, and enabling him to eliminate two persons standing in his way; while Pum seemed to stress the regional dema and its "messenger" as the source of his mother's secret knowledge, that, later bestowed on himself, enabled him to perform 24 successful feasts when cloth was traditionally exchanged. The five names he mentioned seem to be aspects of one female and one male dema, also called Tu (or Ratu or Tumena) and Mos respectively. Since the "name" of a dema was often shown to be a description of one of its special functions, the appelations Pum used for Tu alluded to her as the origin of the social classification in moieties, as the haven of the dead ghosts, and as the origin even of the mythical bees from which all the coastal peoples were regarded as descending—and especially the Sarosa of the Prat area. The designations for Mos referred to the role of this dema as a guard at the entrance of the subterranean world of Tu, as a messenger and as a "lover" or sexual partner of Tu. 90 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE Pum may be said to have seen his own performance as essentially integrated with the traditional cosmic forces and social categories of the Mejprat world. His son indicated that at the first feast Pum had not acted to the satisfaction of everybody. Since this was a situation parallel to that of Chawer at his Sachafra feast {neche mamds), I asked Pum what he regarded as the main difference between himself and Chawer. Pum answered that because he had made so many feasts and also had reared pigs to be sold, he had soon been able to give everyone his share. His son concurred in this: Pum now was known as the man who concluded his exchanges in the shortest time, because his wife was a highly successful pig-breeder. Through selling pigs dearly they acquired much cloth and could always render the cloth due to their relatives. Therefore Pum would have a tree planted at the Totor clump when he was dead—Chawer would not. Pum declared eagerly that this was the true difference. Chawer, like Maser Na, had only twice made neche mamos and altogether ten feasts in two series. But at least 20 feasts were necessary, he said. This explained what had seemed before a pointless play with words. Earlier I had noticed that according to a common estimate in the lacustrine area and north of it, your feasts must number ra sejt machdj (the term for "20" meaning "one man dead"] before you were ra po machdj^ "a man with a completely finished work or1 task". The form machdj did not only convey "dead" but also something "completely finished". That was why Pum had enumerated all his feasts of exchange. Maser Na and Chawer flatly refused to enumerate their feasts in Pum's fashion when later asked about it. Chawer maintained that one series of popot feasts had been enough to secure a tree; his second series just showed how big a popot he was. Chawer also used the terms popot and kusetnd while Pum did not. Thus: Pum demanded 20 feasts to get a tree at the spirit home, Chawer regarded 5 as sufficient. Chawer seems a champion of an ideal different from that of Pum, and Pum's ideal was regarded as traditional by different informants both in the lacustrine area and in the northern parts. 9i ETHNOS V. POPOT FEASTS AND INITIATION CEREMONIES— A COMPARISON I . FUNCTIONS OF THE "pOPOT HOUSES" While Chawer and Wefo said that their number of "houses" was four [a complete series), others like Pum Isir and Firoch Pres have pointed out that at least five "houses" were being built: rufdn, denoted by Chawer as the fourth and last house, should have wores as its complement. Words was a term indicating a shelter or a house built of stakes with the bark removed and common types were akd, sepidch maku, and sepidch word. The two first types were also used as houses for a new-born and its mother. As will be demonstrated later, this seems to fit well with the indicated function of this house. If we then assume five different houses in a series instead of four, and the fifth as a complement to the fourth, how were the first four related? The first house of a series was definitely fini mikar, a type of house for female initiation. Only my own preconceived idea that such a house should be entirely separated from other houses, and from males, made me blind to the fact. In retrospect Chawer called the whole first phase "Fini-mikar-Sachafra" and Pum had used the term "Sachafra-mikar". The application of a body cord was a feature of all Mejprat forms of initiation and since po kar an, "body cords" were given to four girls at Chawer's feast, there seems hardly room for any doubt. Also the presence of a Fini-mikar house on all the other feast sites observed in the material points in the same direction. The following points carry similar indications: The ren feast was said to be "the same" as the ochdt feast at the beginning of an initiation [p. 104); the small, dancing girls appeared suddenly in the eastern part of the feast site (p. 25], wearing the blood tattoo of "the Sun" and the "cooling" patola-patterned cloths; they were led by some women who had bared their right breast and covered their left breast (or: who had long, shell-stitched loops hanging down on the right side of their body, but short loops on the left: see fig. 5) and who were showing male attributes like old bush knives, and pearlstitched head gear and plumes of birds of paradise and consequently were posing as bisexual beings as did also mechdr, a leader of initia92 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE tion. Finally, the four small girls had their fathers and brothers staying in the Sachafra houses. The earlier points may later be compared to the collected information of initiation (p. 98) and the last point associates to the function of the other houses treated below. The second type of house was thus called by Chawer samu sachafra. The above Pum and Firoch have called it serajn, "guest house" and it was usually built opposite a house of female initiation (p. 106). On the Mefchantiam feast site it was built lastly (no. 7] and housed the "brothers of the wives" who lived inside the Finimikar. Those "wives" were the mothers of the four young girls who had received their body cords, and the inmates of house no. 7 were thus MB of the girls and belonged to the fa mapuf group (the girls' B; M; MB and MBD) that produced the exchange gifts handed over to the girls' FZ, FZS and F {ra mapuf) At a female initiation the latter group manufactured the bark cloth and decorations necessary and supplied the needed amount of taro (p. 104). Since the fathers of the four girls lived in the Sachafra houses and such houses at the other feast sites were called serajn, one function of the Sachafra house is thus to house the people not allowed in the Fini-mikar but concerned with the goings on there. Another function was connected with the final disposal of the dead. The traditional term for the disposal of the skull and bones of a dead Mejprat was fun. Through it his ghost was regarded as joining the regional dema. Chawer did not want to use this term but called it sendch. The name of the house, however, seems only to connote with the Sawiet phrase uon sachd majs mach "demanding fervently the descent of a spirit in a stone". By uttering potent spells, it was explained, a spirit could be made to enter an egg-like stone. The owner of the stone could then make it appear at will in the shape of a snake, lizard or centipede, and it would bite or crawl into the mouth of a stunned or sleeping enemy, who would die some days afterwards. Such stones, called cha fra mawf in Mejprat, were left in the Sachafra house by Chawer. They were observed only in the western part of the Prat area. In all other Mejprat parts the men known to use this technique to kill somebody, were denoted as ra sd, they were always considered to be non-Mejprat and were feared and hated more than anything else. Towards the northern and eastern fringes of the Mejprat area they were spontaneously men93 ETHNOS tioned during the tracing of genealogies as outside influences brought in through some Mejprat woman marrying for instance an Asmawn man or one from Karon or Sawiet. As an "inverted" counterpart may be regarded the conception of kapes fane, the soul-devouring witch, spotted only by the immigrant Sarosa people in the western Prat area. Sacha-fra in Mejprat may be understood as derived from sechd, "completely cold, spirited" or from the above Sawiet word with similar contents + fra, "stone", and is evidently an adapted Sawiet idea. The stones were supposedly found under a dead body and containing some of its cha, "cold energy". Their presence may be regarded as a protective measure against an overdose of "hot energy" employed in the female initiation and figuring in the term for the body cord given to them: po kar an, "thing attaching hot energy". In the traditional form of initiation, a male house of initiation was erected soon after the establishment of the female house, and may have served also a similar "cooling" purpose. The Sachafra houses were however partly functioning as "guest-houses" and partly as living quarters for people waiting for death dues that would enable them to terminate certain funeral ceremonies, designed also to stop their own sufferances and diseases. Since Chawer (and other Sarosa informants], who during my first visit refused to translate the name of this house, confirmed during my second visit that its name meant "the same"18 as the Sawiet phrase uon sachd majs mach quoted above, it seems evident that to a majority of Mejprat people the term for this house contained a kind of threat associating with foreign sorcerers. As such the name was unequalled among the names for other ceremonial houses. Sepidch, the name of the third type of house may be analysed as se, "entire, complete" + pidch, "pandanus (palm)". North and east of the lakes pidch denoted a temporary shelter made of a few light stakes and thatched with pandanus leaves. The Sepiach was indeed more "complete", as it had also walls. In Mefchatiam a myth was told19 about the introduction of the Sepiach house. The impression was conveyed that a regional tunnel 18 Po sejt was rendered by Chawer as "sama-sama" in Malay, connoting identity as well as only essential similarity. 18 See Appendix p. 167. A short summary was printed in Elmberg 1955, p. 82-83. 94 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE termed wor was to be entered through its lower cave (rajn) and left through its higher cave {ju), and that the stay in the Sepiach ground-house was in a way likened to a stay inside this tunnel, possibly near the abode of the regional dema. The exit through the high and "hot" Fu cave seems paralleled by the rush up the Sachafra hill where the Fini-mikar stood ("too hot") and where skulls were brought for a funeral usually called fun, containing the morpheme fu. The long shape of the Sepiach house, the stress on having a fire on the ground and sleeping on the ground—in contradistinction to the conditions of the high pile-houses—and people being covered by a raincape when going out, are also indications to that effect. Further, the central post of Koch-wood (also a name for the subterranean world], being prepared by a woman belonging to ra major, "the original owners of the ground", seems to indicate the important position of the Sepiach. Finally, the references to hens and eggs as well as the additional name of sif—term for a) the subterranean nest and mound of the bush hen, b) a mythical ceremonial house, where dancing animals were transformed to the first human beings by the bush hen—associate directly to the important role attributed by the Mejprat to the Megapodius bird. This bird was an important female form of the regional dema said to send up a wild pig as her "messenger" to punish those who did not keep the watum rules. From the second Sepiach house a pig was brought, slaughtered and cut up and its head was put at the central Koch-post of the first, and it associated to a) the above mentioned bi-polar relations, b) mythical statements about trees growing out of pig's heads and feeding new pigs with the fruit produced. The burning of the pig's bones are paralleled by the same treatment of the bones of an opossum in a myth of the Sacharim people, by which the animal was considered to be re-born in the subterranean world. The "regional tunnel" was in the Mefchatiam area supposed to connect all the cave, water, tree and stone "spirit homes" of tidro, "a home-region". This term for a "region"20 occurred in the name for a wall in the Sepiach (page 45). Since the number of 16 main 20 More material about this "region" will be presented in a publication shortly forthcoming. 95 ETHNOS guests occurred in two Sepiach and the heaps of taro outside one of the houses was also 16, while 8 main sub-groups of a home region were each divided in two moieties and the number of strands contained in all body cords was 2 inner and 8 outer strings, the number 16 seems to represent an aspect of the Mejprat socio-cultural totality. Also in other respects the Sepiach represented a totality, combining features of subterranean dema abode and dema polarity (bush hen—• pig; transvestites, thus bi-sexual beings, leading the guests on; p. 49, 55/ 63) with the presence of the social bi-polar concepts of bridegivers and bride-takers. A total representation was also achieved by the circling dances ending in one densely packed group of all people before they entered Sepiach houses (p. 42, 55, 63). Finally there seems to exist some points of similarity with the Samu-chaj house. Chawer and Pocherit often talked of the Sepiach as sepiach chaj; explaining that only the Koma-koma, Sarosa and Kami people were allowed to build it. Therefore the two women at Kawian were said to have made "everything wrong" and theirs were no proper Sepiach houses. However, those houses were pointed out by the occupants as Samu chaj, where string games and transvestite pranks21 were played while waiting for the bodies of some dead people to decompose. It seems possible that the Kawian houses were acculturated forms of the wall-less, oblong shelters (properly termed pidch), as they might be said to be se- ("complete", thus also "completely closed") -pidch. The point is that Chawer perceived them as sepiach chaj, albeit built by the wrong people. Though neither the string games, male neophytes or transvestite pranks of the Samu-chaj were observed in Sepiach, there were a number of play elements. The young girls were told to compete in mapek, carrying the greatest number of children piggy back. Young boys were exhorted to play asxa, trying with a spear to hit a ring of coiled lianas, rolling down a slope. Some sort of formal plays were thus taking place at the direction of the ceremonial leaders. In Fuar, outside the Sepiach, girls and boys were even made to start a game of football with the inflated bladder of the ceremonially killed pig, and croton and dracaena branches were their goal posts. In both Samu-chaj and Sepiach elements of play and competition were pres21 Galis (p. 16] mentions that already v. d. Hoeven CI9493 observed this transvestite character of the performances. 96 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE ent, as well as expressions of totality. Such expressions in the Samuchaj were the transvestite acts, male and female sexual symbols used in string games and put up at the main post as well as the presence of male and female neophytes, singing sexual songs and inciting "the hot energy" in one another while waiting for the body of a dead person to decompose—in a word: the presence of life and death. Both houses seem to express the Mejprat cultural and social totality in different ways. The fourth house, samu rufdn was reportedly a pile house built on a tree stump. Its name—rarely mentioned—may be understood as indicating certain results attributed to the "bride-givers' [ja] totem animal (7w)". The house was mentioned as a house of male initiation where taro halves were fed to young boys, whose scrotch cloth and bags were destroyed and to whom new items were given. There the dema Tuo-m'fat of the Pres people and In of the Sarosa watched over the young people, the region and its swiddens. Since tu-o m'fat means "the venerable Mistress who opens (the ground]" and is a term for the regional dema producing souls and animals and in is the "messenger"-wind being her male complement also connected with death, it seems certain that Samu-rufan was a place for ceremonial ideath and re-birth; especially as a bridegiver unit called fa mapuj usually managed the initiation of a boy (p. 113). Chawer and other ceremonial leaders may well have wished this house to escape the notice of government servants and mission people as the reported early efforts to stop initiation included the burning of houses and the confiscation of cloth. The words may have been a Kra house "for a new-born", a field house or both as some informants have stressed "at least (paling kurang) five houses". In the last case Samu rufan and Kra were probably directly connected with the initiation, and the field house (s) served as samu fenjd fajn, guest house (s), a common arrangement on sites of male initiation (p. 112, 118). In short, a functional analysis shows the series of popot feasts as a cyclic process: from the high, "hot" pile house of female initiation and houses connected with Fu (the female, "hot" cave), a descent followed to the "subterranean" Sepiach ground house, from where the participants returned tearing down the earlier built pile houses and moved up to a new hill. There followed the Rufan-Wores phase in 97 ETHNOS which elements of death and (re-)birth seemed to confirm its character of male initiation. This will be made clearer by a} a survey of the ceremonials expressly stated to be connected with different forms of initiation, amd b] a comparison between their functions and those of the popot feasts. 2. TYPES OF MEJPRAT INITIATION The main features of the Mejprat initiation seem rather clearly discernible when the information received in 1957 is added to what was already known.22 Pum Isir as ra potekif, "softening-medicine man" and Chasurut Chowaj as fenjd mapi, "experienced woman", or fenjd mafif, "woman of preparations", described what was regarded as the traditional forms of initiation, while Pocherit Sarosa as ra pam, an "axe-man" related the main points of the initiation of the Uon. The term "secret society" has been rather loosely used about the groups of Mejprat people practising Toch-mi and Uon initiation. True, the contents of some ceremonies were secret to non-members, but to a certain extent non-members are also indicated as participating in the feast. The information about women being forbidden to see or to know anything of the male initiation often goes down well with Europeans but is contradicted by actual descriptions and observations of the ceremonies. The dichotomy sacred [man]-profane [woman]aa seems irrelevant to the Mejprat while the complementary opposition of "hot" and "cold" seems of fundamental importance. The traditional form of initiation applied to both boys and girls. The misconception that not all boys were initiated24 was created, it seems, through the early contact of European agents with people 22 Elmberg 1955 p. 43, 67. Massink (1955] does not seem to realize the degree of adjustment to European ideals that the account by his informant on Samu Uon is showing, but comments on its "puritanism". E3 The oppositions spiritual—worldly (Galis p. 50), as well as the "dualistic" concepts (idem p. 42] sacred—profane, is presented by Galis (p. 45, 50}. The correlation sacred man—profane woman seems to follow from the table of tentative classifications (idem p. 55] where concepts like man, dark, death are opposed to woman, light, life and from the factual arrangement describing how the noises from the house of Uon initiation (associating with death elements, blackened initiates and men] are intended to scare the women (idem p. 50), classified as "outsiders" (p. 49], seemingly not even possessing a form of initiation. s * Galis, p. 48. 98 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE practising the Toch-mi and Uon initiation; which agents were living in the very western and southern parts, through which access was later gained to the central lake area. A number of the early lacustrine informants were reportedly of the Sarosa people. Strongly influenced by Sawiet ideas and ceremonies they were in 1957 still using the phrase nek uon, "to give 'uon'" signifying "to give initia99 ETHNOS tion" and were calling the appurtenant house samu uon, "the 'uon'~ house" and associated it with the Sawiet bol kauon [bol — "house", kauon — ?). However, the traditional Mejprat house of male initiation had the name of charit, and n'per dxarit sefd signified in the lake area "to introduce somebody in the house of initiation". The administration as well as the mission kept on watching and checking the use of "Uon houses". The eager denials in many parts that such houses did not exist there, were evidently understood to signify the complete lack of any male form. When at last I found the Mejprat term nauon being used for "to demand passionately" as well as "to use potent spells", the phrase "to give 'uon'" seemed to cover the activities reported also from the Charit-houses f" instruction in love charms, flute playing [to attract sexual partners], and the manipulation of spells and medicines to facilitate the exchange of cloth— thus converging on love life and marriage activities. There even existed a certain connexion between female and male houses of initiation, as will be demonstrated. In the lake area the house of initiation for girls was called fini mikdr (or nukir) samu, rendered as "house of Hot Conjoiner that makes attaching". The expression seems to allude to the ceremonial application of the body cord termed po kdr (or po kar an) "tiling attaching (or: thing attaching the fertile heat]", whereby the initiate was probably given the power of kdr or kit, "attaching the passion of a man'?' North and west of the lakes the girls' house of initiation was called fini mikdr or akd ru dch, "shelter of the frog-animal (or: ?bird]". To the east fini mikdr was observed together with samu fenjd meroch, "house of secluded women". West of the lakes also the Uon people had introduced it as nehri meriet, Sw, and the leaders were reportedly Mejprat women. In all reported cases of female initiation a "male house" (of initiation] was also erected in the neighbourhood. Charit was the common term for it, to which was sometimes added mlo, "very high" (fig. 18], sefd, "all hot, dangerous" or ru puoch, "of the Hidden 2r ' a Elmberg, 1955, p. 68. * Compare the Indonesian "tunank", "to attach", tunang-an, "fiancee" with Mejprat kar, "attaching", fenjd kar, "finacee". Ara mekdr po m'paw, "stakes making attached the dangerous medicines" were tied together in a circle round a feast site or a KrS-house, to arrest evil influences. IOO JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE IOI ETHNOS One's animal [or bird)"; the last expression referring to the totem animal closely connected with the regional dema. In the north, an alternative term was amach ord "swidden house" and in the east sur wonaw, translated as "pole (house] of the under-world". Houses of female initiation were always reported to be fourcornered and perfectly "closed", while the men's houses were said to consist of a four-cornered floor with a roof and "open walls". The three houses for female initiation observed by me were all barkwalled pile houses of the ordinary type with its floor about one meter above the ground. However, remnants of alleged female houses of initiation built on very high poles of some 7-8 meters, were pointed out to me near Roch-m'pi. This type was reported to have been common earlier, especially south of the lakes. The male Charit-houses were always built in a tree, as high up as possible. In contradistinction to them, the herd or krd house of the Toch-mi society was built directly on the ground while the charen masoch"7 house of the Uon society was reportedly built like a Sachafra pile house with "open walls". 3. FINI-MIKAR, INITIATION OF GIRLS North of the lakes Mafif was said to have instituted the female initiation in the capacity of ati, which has been variously rendered as "king, the most excellent leader" and also "that which is united". Mafif—the name was translated "she prepares everything"—still was reported to order the house of initiation to be built and the girls to be brought in. The spears and knives carried at dances by the unmarried girls of that area were regarded as original gifts from Mafif to the women creatures of this world (fig. 19). Of the term for the house, fini was explained by Chawer as an other name for Tu, the regional dema of creation. The name meant that the dema was "the hot cause of everything". Since Mafif in the current tales about Siwa and Mafif was also credited with the creation of man, and was exhibiting female, dema-like features (living in the underworld, receiving the dead, cultivating taro], the 27 The incidental form cheldn matoch was erroneously quoted in the 1955 paper, [p. 44]. I02 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE concepts of fini ( = Tu) and Mafif seem to be converging, especially as one of the female leaders of initiation was termed fenjd mafif. Like the dema of the Mejprat myths and tales were achieving transformations by just blowing on a thing or a being, this and other leaders of initiation accompanied every act of feeding the initiates, handling or protecting them by nefi, "blowing" and n'tekif, "uttering a spell". The spells often contained a name of the dema, which name was a functional term, thus alluding or associating to a function or a habitual act of the dema. The specific knowledge of the dema, of her forms of manifestation, her ways of action and her watum rules was regarded as the very foundation of this leadership. This knowledge was probably a secret shared by the leaders inside the region called tidro. As the term n'kif connotes with both "to haggle" and "to moderate" and its radical is also the radical of n'te-kif "to utter a (certain] spell", the tone and attitude of this spell seems to be more of an "appeal" than that of pofit or fit-6, spells connoting with fit, "biting, burning, fretting". The whole process started by planning and planting a swidden usually near the place of the FZ of the girl to be initiated. Close to the swidden the Fini Mikar house was erected on a hill just before the time when the taro could be harvested. Some new taro was exchanged for fish, after a fire had been burning on the central fire103 ETHNOS place for some time and leaving a thick enough deposit of ashes. The following phases may be observed in the subsequent run of events: a] Ochdt (also wochd-at) called a "hearth feast", was announced four days in advance, by fenjd mechdr, a woman well versed in matters of the spirit world, and fenjd mapi (or mafif] who had led the swidden work generally. Fenjd mechdr should have her left breast "small" and her right breast "big", which was reportedly achieved through offering only her right breast to her children (fig. 20}. Certainly the mission nurse at the Ajamaru hospital had noted some mothers who refused to feed their infants with both breasts in order to avoid getting "too hot". It seemed that three categories of women were actually concerned with the initiation: the initiates proper (often young girls of 7 or 8 years], a number of nubile, unmarried girls (already initiated anid classified as "siblings" of the initiates) and a few married women (the FZ of the initiates and the two leaders]. They all carried out the work on the swidden occasionally helped by the mothers of the initiates. Brothers of the initiates as well as their mothers, MB and MBW were expected to appear as guests at the hearth-feast. FZS (and occasionally FZH] would try to bring in some eggs and small game because to celebrate this feast was termed semdm soch mam ochdt, "to eat the hearth feast in deiiciously 'live' food". Red fuja leaves (Coleus) and green pandch, fern branches, had earlier been placed under the stones of the fire basket to attract as many guests as possible. The food was distributed through the door and eaten outside when first po worar, "small gifts", had been handed over by the guests in exchange. These gifts were again distributed among those men and women who had helped in making the swidden and the house. In the western lake area such a feast was called ren or senechdt when held by a popot or an immigrant from the Sawiet area. On this occasion any bride-giver who might like to attract a favourable attention would give some cloth as po fejdk, a lot in the marriage exchange, to the bride-taker's party. This would spur the hosts to promise another feast in, say, ten days time, to show that they were good providers and that they had good friends and helpers. This would attract more people, stimulate the dealings in 104 JOHN-ERIK ELMBERG; THE POPOT FEAST CYCLE cloth and bride-takers would discharge the subsequent dues of sipdch. This feast would simply be called on, "exchange" or neku poku, "to augment the increase", the common terms for a feast. The hosts would try to make as many such feasts as the supply of taro, fish and game allowed, if possible three or four. b) The interior arrangements of the house were started immediately afterwards. In each corner a square space was closed off by two screens made by majn, "fern tree (branches)" or remo leaves. Each little hut thus created was called po km or akd remo, the very 105 LTHNOS terms also used about the house for a new-born child. Necklaces, bark cloth and huge pandanus capes (to be slept in] for the initiates were accumulated in the house and ra po-tekif, "a man knowing spells", was sent for. Together with the Mechar-woman he pronounced spells over the things to be used by the initiates. Those things were put in four heaps each lying on a pandanus cape. Dema names were used like N'sirimpa (denoting "the one source of the moieties") and Chapoaka ("the re-birth shelter of the ghosts") to protect the leaders and the initiates, and to keep disease away, c) A few shelters or houses called serdjn had been erected near 106 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE the house of initiation. Friends and families of the initiates stayed there for longer or shorter periods. The FZS of the initiates were supposed to be on hand there each day to carry the special taro to the initiates and the shelters or houses were also referred to as "the houses where the men stay". The initiates lived there until the day after the necklaces and the other objects were be-spelled. In the evening they were admonished by their parents of the proper behaviour during initiation. Sitting astride the shoulders of their FZ they were carried like small children into the house of initiation. Their old body cords, armlets and prat, fletched body bands, were taken off and burnt and the Mechar-leader started massaging their bodies, reciting spells and invocations to make the initiates grow up and become productive. Some sort of penetration or defloration was effected, for which, later, an amount of cloth was due, called "the blood rain", to the MB. The initiates were lying naked in their small huts beside a fire, mainly kept going with po chi, damar resin. d) Before sunrise, at the cry of the Charok bird, the initiates were led away to a cave termed Fu, supported by FZ and the aforementioned "older siblings". The medicine man was accompanying them and at the cave he took part in dressing them with the necklaces he had earlier treated. The female leaders applied sum, a body cord made by FZ and consisting of two gnemon bast strings [/on] wound rotlnd by 8 twined strings of grass [uto]. This cord, also called po kdr, "a thing attaching" held the red bark cloth in place, that was now applied to cover the genitals of the initiates. Their bodies were daubed with red paint, and they were alluded to as ku mes-m.es, "the red-red children", a term employed for unborn children. e] Brought back to the house of initiation—the last part of the way they were carried by FZ-—-they were put to sleep in the rain capes inside their respective huts. For a certain time they were given red-coloured taro brought by the r?ZS. The Mapi leader, reciting charms, cut each taro in four pieces and fed each initiate half of it in the morning and half of it in the evening. During this time they were told about Fini, that was the underworld dema, being the origin of the unborn children and dwelling in the "hot Seku cave". This period ended with the initates being paraded outside the house, 107 ETHNOS wearing the necklaces and the red bark cloth and being helped ( = supported?) by the FZ and the unmarried girls. Cloth coming from the father, FZ and FZS of the initiates was given as mes om, "(for] the blood rain", to her MB, MF and MBD, to prevent her from falling ill and dying. One special piece of cloth was put aside, for each initiate to be offered to the regional idema. They were, together with some minor pieces added later, collected by the three leaders. Finally the initiates were brought inside the house again. For each child four pieces of cloth were torn (or: one piece was torn in four parts?) which was called mechdch po and known to be a part of the death ritual. f) The initiates were put into their separate huts and sitting with their legs doubled up in front of them and each with her chin resting on her knees, they were completely covered by three sheets of bark cloth: one around the head, another covering her necklaces and breasts and a third her legs and genitals. From her forehead a bag was suspended on her back containing am merits, the four torn pieces of cloth put inside small pandanus bags; further fire tongs, a peeling knife for taro, some empty bamboo containers (for water) and one containing plants regarded as medicines. North of the lakes she was reported to wear her hair in small tresses and wetaw, "the round cap", on top of it. For four days she was still fed the same amount of taro, but it was no longer coloured, and she received no water. Instead big pieces of ginger was given to be chewed with the taro. Gardening spells and advice called sus were expected to be given during this time by Tu-awiak, "the Mistress of Taro" (another name for the regional dema) and the Serajn houses were abandoned for four days. The two female leaders were reciting spells and blowing on the bodies of the initiates to make them mesa, "opened". g) On the fifth day water was fetched in small bamboo containers, the people returned to the Serajn houses and the medicine man went into the house of initiation to take part in the be-spelling of the water. Each closed bamboo tube was then turned upside down four times above the head of each initiate, then broken to let the water flow down along some cha fetdch leaves to the mouth of each girl, that was now allowed to (drink. About one month had elapsed 108 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE since she first was introduced in the house. All her armlets, barkcloth and body bands were burnt and she was given new items that were all black. Charcoal and soot were used to blacken her face and body. She kept up the diet of white taro and ginger as before, with water added. The taro was mostly half raw being roasted on a fire in a parcel made of its own leaves. The girls had to eat it silently and alone in their huts and having finished they rapped on their raincapes to allow the older girls and the leader to return. h) Another month went by spent in learning more about spells and techniques for taro cultivation, love affairs and the manufacture of bark cloth, string-bags and other useful things. The older girls composed songs and the two leaders expounded watum, the traditional rules and especially the myths and spells pertaining to social interactions and the handling of cloth. Then it was time to introduce atd, "the cray-fish". The medicine man put cray-fish wrapped in the usual chafetdch leaves, on the fire and after careful incantations pressed a cooked animal against the forehead of the initiate, then against her mat nvxto, i. e. the space below the sternum, against her shoulderjoints and her knees, whereupon she was fed it. She was not to see or meet men until all foods had been introduced to her, but she was allowed out under careful supervision after sunset. She was also allowed to eat a little fish. i) After another month certain vegetables called po pat were introduced • to her: gnemon leaves, certain hibiscus leaves and a bamboo species called repun. Some steamed leaves (wrapped in the cha fetdch leaves) were held to the same parts of her body as the cray-fish. A few kinds of such vegetables—not containing any red colour—were given during the following month. j) Finally the ordinary kind of taro (a non-white kind), was introduced in the same way after yet another month. The initiates were now called fenjd m'paw, "dangerously charged women", and were only allowed into their own swidden near the house of initiation, which swidden they extended if possible or otherwise a new one was made nearby. Slowly during four more months they were expected to return to a normal diet, though "fat" foods like sheat-fish, pork or meat from the big kangaroo or opossum were not regarded safe until they were married and had a child. The "fat" food would make them "too hot" and eventually kill them, it was believed. 109 ETHNOS Sugar cane and honey, were, however, considered to be safe to be used in restoring them after the meager diet of the first four months. k] When all together twice the time had elapsed necessary to make and harvest a taro swidden (each span somewhat optimistically reckoned by the Mejprat as four months) the girls were regarded as fenjd mikdr. After a final visit to the Fu cave they returned to the site of initiation to make a last gift of cloth and food to FZ and FZS. This feast was called n'take kit, "to compensate for the bark cloth". It was said that the women from the former Serajn houses returned together with the neophytes from, the sacred Fu cave and a well where they had been washing themselves and donning new, white bark cloth, and red, yellow and black armlets, while the men were tearing up the delapidated Serajn houses to cool their anger over the "disappearance" of the initiates. The initiated girls, their faces decorated with patterns drawn in blood and called kor aji'i, "the pattern of the sun", compensated their leaders and helpers with cloth and food collected by their mothers and brothers. The neophytes and "elder siblings" were expected to be fair of complexion, healthy and sexually very attractive, which seems thus to be important results of the initiation [fig. 20). 1] From the house of initiation the neophytes and "elder siblings" moved to a samu chaj, "death-house", erected on the death of a married man or woman, or to the dance house called taro [fig. 22]. In both houses they would meet the corresponding male neophytes, "elder siblings" of both groups would play string games and sing songs with a disguised sexual content. The courting and the other activities enjoyed there were termed kan anja, "to fire one another", andtransvestite pranks and dances were executed, allegedly to show the sexual knowledge acquired by the neophytes. The name of the dance house may be analysed as tar-o, "great erection". It was expected that sexual relationships there formed, would eventually lead to marriages and thus to an intensive employment of the relations, strengthened through the initiation, between the girl and the group of people that was also going to act as bride-givers to her future husband. If such a love affair miscarried, the girl seemed to demonstrate a strong feeling for revenge, demanding plenty of cloth as po nisoch, "cloth for healing; smart-money". This was perhaps natural as she had probably 110 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE been banking proudly on the prospect of marriage exchanges, discussing vaguely the possibilities of future loans of cloth to FZ, making plans with FZS for her swidden work, on which depended so many other things; i. e. she had begun trying out her social role as a Mejprat woman. If the man lost interest in her, the role would not come true, and she was made chara-nefit, "empty of 'cold' and smarting". Such cases had led to suicide, if the man was unwilling to pay. Afterwards he was forced to supply the death dues. 4. CHARIT, INITIATION OF BOYS All the boys that in 1953 were put into the house charit sefd, built with its entrance facing west near the Charumoch cave of Mef111 ETHNOS chatiam, had mothers belonging to the same clans as the fathers of the girls in the Fini-mikar house earlier "built on the feast site of Chawer Sarosa: There were two old male leaders, Sekiach Karet, who acted as jokwen or ra potekif and N'tajes Pres, who was called ra pofit. Sekiach—still a bachelor— occupied himself more with plants and medicines connected with love charms, while N'tajes was often said to be away on some secret errands to the Fu cave. Sapur's MM, called Tafon, visited the Charit during certain periods and was stated to be a fenjdrn.ech.ar.As N'tajes, who was not conducting any cloth business with Chawer, was present also on Chawer's feast site and stayed for certain periods in the house next to the female house of initiation, and was dressed up for ceremonial purposes when the other men were not, it seems probable that the two houses of initiation were indeed connected through this leader. The relations between the persons mentioned in each horisontal line of the above table constitute a group structure similar to that of mapuf, "the consanguinal family" consisting of female ego, F, FZ, FZS. The classificatory character of the F—FZ relation in the table is the only difference. Three categories of male persons were connected with the construction of the Charit, the preparation of an adjacent swidden and with the initiation: young boys about 7 years, to be initiated; young unmarried men called mera, already initiated and classified as "siblings" of the initiates; married men: MB of the initiates, and two leaders. These men helped building the house as high as possible for "protection by the sun" against sorcery. They also assisted in the erection of fenjd fejn samu, houses built near the Charit for "the mothers and MBD" of the initiates, and of course for his sisters and other relatives as well. The initiates referred to the period of initiation as te&om temd-na, 112 JOHN-ERIK ELMBERGI THE POPOT FEAST CYCLE "I enter the forest of my mother-people". The swidden was first laid out by the mother, sister and MBD, and the initiates took part in the making of fences and the clearing of the place. When the harvest time was near, the construction of the house of initiation was speeded up: the old men were splitting up rattan vines to be used as strings, the MB cut stakes to be used and finally the kain, pandanus thatch, was applied. Ceremonially the thatch was referred to as wa~chum, "what comes from the ground owners". What followed afterwards may conveniently be (divided in paragraphs similar to those of the female initiation. Acts and ceremonies common to both initiations were described similarly, but spells and medicines were said to differ. a) Notice was given 5 days in advance of ochdt, "the hearth feast". MB and the unmarried young men brought in mam, "live food" such as lizards, birds and small oppossums and, if possible, some palm-wine. The food was distributed below the Charit. Father, sister, FZ and FZS were expected as serim, "guests", and wordr, their "gifts" to mother, the "elder siblings", MB and MBD were considered as naren, "to remunerate" them for their efforts to make the swidden and build the Charit. The "guests" as well as the mother and MBD stayed for some time in the nearby houses and a number of on, exchanges, were arranged for people to exchange their dues contained in marriage. b) For each initiate a complete set of armlets, neck pendants or necklaces (animal teeth], red cloth, huge pandanus capes termed ampetdr and sum, "a body cord", was brought together by the "mother people". The two leaders uttered spells for some time over the objects, arranged in four heaps on four capes. Finally main, "fern tree branches" were brought in for the initiates to sleep on and possibly to close the open sides of the house occasionally. Sometimes such temporary walls were also said to be made from gnemon bark. c) One evening the initiates-to-be were assembled in the fenjd fejn houses, where "the women stayed". The mother of each initiate gave watum instructions for his behaviour during the time ahead. She hugged him, cried and said good bye. Carried up the ladder on the shoulders of MB, he entered the Charit house of initiation. Anything he was wearing was taken away and burnt. He remained 113 ETHNOS immobile in the dark, being fed, massaged, blown on and bespelled by the MB and the leaders. d) Early one morning some time later—some say one day, others five days—the initiates were led away to cho-tum, a cave, the name of which indicates "a cave coming from Tu", the dema of the region. They were dressed by the leaders in the newly prepared red cloth, armlets and so on, and sheltered in the big pandanus capes, they were ushered back to the Charit. They were decorated with red dracaena leaves and painted with a red ochre called koch. e) Below the house, MB arid other "mother-people" received po ritos, "cloth for fattening food", which cloth was supplied by the father, sister and FZ and FZS. The "mother-people" arranged the food offered to the guests and now received presents in return. After the food was consumed, a serdr dance was started during which ambiguous songs were sung similar to the songs heard in samu chaj, "the death house". Mechdch po, "the tearing of cloth" was effected, somehow connected with the dance, and according to one informant, the mother of the initiate tore one cloth of the po ritos lot to be used as a cover for him. f) The initiates having returned to the Charit house, were placed on the fern tree branches where they had to remain for four or five days. Some say they were sitting with their legs drawn up in front of them, others that they were lying down on their backs with raised knees and covered by the torn cloth—both positions occur as death postures, the former regarded as the original Mejprat form especially connected with the mummification of the body above a fire practised by the Pres and other "ground owners".28 The initiates were covered by am petdr, big pandanus capes, and told to remain motionless. The white taro that since the beginning of the initiation had been carried to the Charit by the MBD of each initiate, was still fed to him by the his MB after being cooked in its own cha jetach, "leaves", by the two leaders. During the present period no water but plenty of ginger was given together with the usual morning and evening meals, each consisting of two quarters of a taro. Mother and sister also desisted from using water during these days. The initiates were finally expected to see Suse-chor and Suse-mur and to hear 28 114 Elmberg 1955 p. 80. JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE strange sounds, while the house was shaking and swaying from the jumps of froglike but hairy and red coloured performers (the "siblings") smelling strongly of charif, "massoi-bark". The platform beneath the floor was regarded as a kind of safety net, especially necessary during this performance if the floor should give in. Through different spells called mon, sus and fito the initiates received su tend, "a new body" from the red coloured beings. The two first kinds of spells were observed to be exclusively connected with Mechar leaders, thus with women, which indicates a female agent to be present also. The people were removed from the female houses during this period. g) On the appointed day, supposedly when the new moon was appearing, water was fetched in small bamboo containers and fed to the initiates in the same way as was described in the female initiation. Then the necklaces were removed and the rest of each boys' attire was burnt while cho mus, "charcoal", was applied to his body. For another month they were instructed in love charms and ways to acquire cloth. The white taro called awiak atdr, "taro for erection" was eaten half raw in the same quantities as before, together with ginger and water. Watum, "traditional rules and myths" were recited in their proper forms and explained. At this time a hole was made in the nose septum, an operation regarded by many as very painful. The initiates were given difficult tasks to perform or tasks usually performed by girls or women (weeding, fetching water). Some people told that they had been beaten and badly treated during this period, which they called po trifa-fa, especially by their father, then termed jti mof, "empty of good". h) After this month atd was introduced and fed to the male initiates as described for the girls. Towards the evening they were let out under the supervision of MB to fish, but were supposed to die if they met a girl or a woman, as they were not yet matdk, "made hard, strong". i) Similarly, vegetables were introduced a month later, and vegetables not containing red were included in the diet. In the beginning these species were only of the wild growing kind, like repim, "bamboo" and edible fern leaves. j) The final introduction of the ordinary taro occurred when some "5 ETHNOS four months had elapsed since the first introduction of the initiates into the Charit. Like the girls, the boys were also fed additional sugarcane and honey during some four more months to make them "strong". MB taught them to hunt and fish during this time, the elder siblings helped them to make and play peref, pairs of "Jew's harps", koro-ni'pi, "bamboo zither" or or, "a nose flute", to attract the attention of the opposite sex. The two leaders showed them plants posessing cha, "the cold energy" of strong smells that travelled like the winjd and made a woman into a willing sexual partner. Chat, "tattoo" or chapiis, "scarification (through burning damar resin]" were also applied by elder siblings or MB. k) The last ceremony began when a second swidden that had been prepared after the introduction of the ordinary taro, was yielding a full harvest. The neophytes were now called sana or tend, "the new ones", and the leaders had also found a new name for them. After being taken to the Fu cave they washed themselves at a water spirit home and were given new bark cloth or white cloth, necklaces and armlets. The people formerly staying in the Fejn houses had returned when the neophytes natir tof, "ceremonially dressed" re-entered the Charit site, feigning not to recognise their mothers and sisters. Father, FZ and their people had collected the cloth necessary for the compensation of those that had assisted during the initiation, and this lot was called po atdr, "cloth for the erection". The neophytes and elder siblings were said to be highly attractive to girls, when they appeared at the site of the Charit. In the western part of the Prat area (the villages of Wehali, Sauf and Koma-koma) the dance performed afterwards was called taro, while the site itself was referred to as the norok place. This dance consisted in a continuous jumping and the name of it seems transferred to the (allegedly) introduced house with a rattan floor, where the same type of dancing was practised. The name of the house was understood as tar-o, "great erection" and the swinging pole attached under the rattan floor and jutting out several meters at one end of the house was called ka-tar, "the tree of erection". In the eastern and northern parts this type of house was built much larger29 and was called Mos, which was also the name of the male water dema. 29 116 Elmberg 1955, p. 117, fig. 5. JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE 1] The neophytes and older siblings settled in the "death house" or a Taro dance house where they played string games or danced and took part in the transvestite pranks and the singing of songs with a disguised sexual contents.30 However, the formal standards for a girl partner in these games did not mention the erotic elements. She should be m'samuoch, "diligent", planting taro, roasting it and offering it, she should draw water and fetch firewood to her house—pir mechuw ro fenjd n'samuoch, nechaj sera, rnawe poch sej, "men like to stay with a diligent woman, one dies of hunger (if) she is inactive". 5 . UON, A SAWIET TYPE FOR BOYS Since information on this initiation is already published31 its main points will be shortly summarized together with some later, additional explanations. There were probably many forms for the Uon initiation. In the form known at Mefchatiam, a number of Sawiet terms were employed e. g. for the two leaders: natemdk, "axe-man", and nasebe "sorcerer", called in Mejprat ra pam and ra sd respectively. Of the two, the axe-man figured in several Mejprat myths and the supposed founder of Uon and bringer of its secrets was termed natemdk even when Mejprat informants retold the myth.22 Such axe-men were supposed to have traded steel-axes to the inlanders and were held somewhat in awe, as they retained a certain domination over their customers, demanding their fees once a year as long as the axe lasted. If the client failed his obligations, the axeman was supposed to make the axe cut its present owner. The Mejprat jarok, pouring vessel for palm wine, was called the Sawiet qomd, denoting "canoe" and one of the important secrets known by the Uon members was referred to as the Sawiet uon sachd majs machf "fervently asking a spirit to descend in a stone". The leaders and older initiated men were also called simply (w)ofle', Sw, "big ones". The swiddens and the house of initiation were prepared by the sister, mother, MB and MBD, aided by the father of the initiate. 30 31 32 A pair of such verses are quoted in Elmberg 1955 p. 70-71. Elmberg 1955, p. 43. Se Appendix p. 167. "7 BTHNOS The pile-house, satnu uon, had only a square floor and a roof but no walls. In the middle was a post, arnu of a wood variously called Koch, Farir, and Kofa. The three categories of male occupants were also present here: the initiates (called sand), initiated unmarried men ("elder siblings of the initiates"] and MB. a] After a ren feast—corresponding to ochdt—when the MB and mother as well as other helpers were remunerated for house building and swidden work, cloth was borrowed from the "owner of the ground" to remain in the house for four days. Afterwards it was returned together with some taro. On, "exchanges" were promised and given like on all other feasts. During this time at the very latest, the houses called peroch ati were build to shelter the women and non-initiated men. b] The ceremonial outfits of necklaces, armlets, body cord, cloth etc. were collected for every initiate and placed on rain capes called am atdr. They were be-spelled and fern tree branches were brought in and placed in four heaps round the center post, to serve as beds. The entrance of the house was towards the west. c] At some distance, peroch ati, "the houses of the women", were erected to shelter not only the women but the non-initiated males as well. Those houses were included in the feast site proper, referred to as (j)ase', denoting "wholeness, totality" and depicted as wor m'paw, "tunnel dangerously charged" by some informants (fig. 23]. One evening, the four initiates were carried into the Uon house by their MB, their mothers cried and bade them farewell after having given them watum, rules of behaviour. Naked on their fern beds, they were told to be perfectly still and quiet. The leaders recited spells, massaged them and blew on their bodies. The MB fed to the initiate the bespelled white taro brought by his daughter. A Sawiet term was sometimes used for this feeding: ware metak, translated as "feeding the dog" and the initiates were then referred to as n/fl metdk, "small dogs". The taro was divided in four parts and two parts were feid in the morning and two in the evening, like in all other forms of initiation. They were told that the secret name of the house was charen masoch, "vaginal orifice". The initiates were not allowed to sleep during the first night. d] The following morning they were dressed in new things by the cho turn cave, also designed asrn.as.uf,"the middle". 118 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE e) They returned dressed in their big rain capes, wearing the bodycord, and being decorated with cassowary plumes inside their armlets, with red ochre and different red leaves. They distributed gifts to their mother, MB and MBD in exchange for the body-cord and other articles they were now wearing. They were helped, carried and supported during this phase and supposed to be po mes-mes, "blood clots" but also called sawar, denoting "cassowaries' chicken". Trembling and staggering about, they m'ririn, "danced as new hatched chickens", and spat out blood from a cut in the tongue, and were finally carried indoors while their mothers cried and lamented and tore up some cloth. f] The initiates were told that they were now inside charen masochj "the vaginal orifice" of Komean (or Akomean). Silent and motionless they were fed ginger and taro for four days in the dark, but no water. Simultaneously their mother and sister abstained from the use of water. The initiates were told of Baw(q] or SefaM'paw(q) who had arrived long ago through the air in a canoe of stone and taught the Sawiet people to travel to ku-anf the place of the female morning star, Komean. Oron was m'komot "her guardian" soon to appear and Paw had taught the "axe-men" these true names [implying affinities with the dema Suse-chor and Suse-murJ. The voices of Komean and Oron were produced on Triton shells and 119 ETHNOS with a bull roarer, and one of the "elder siblings" danced, dressed in cassowary plumes and po ni, a masque, tied to his face. The effect was one of gruesomeness. g) Water was fetched and introduced to the initiates as in the other forms of initiation. It was celebrated with some special food for the initiators and made an occasion for exchange of cloth pertaining to the marriage |dues, as were also the conclusion of the following phases, spaced about one month apart. The initiates were blackened with charcoal, instructed in hunting, gardening and the management of cloth. They were taught the use of numerous medicines and spells for achieving success in love, warfare and fishing. h) After the time of about another month, cray-fish was introduced and then i) vegetables and j) ordinary taro. During this time they met with a number of difficult or terrifying experiences among which were mentioned one or more rides (blind folded] in the spirit canoe, hoisted in the top of a tree, the application of tattoos and scarifications as well as more encounters with the masked performer to the din of triton shells and bull roares. The initiates were also made to run home through the bush if on the point of meeting with a woman; they were deliberately urged on by the leaders through thorny thickets, deep marshes or up steep hills to escape a rain shower, that would stop them from growing up if they were wet by it, or so they were told. Po jeni, "hot beeswax", was applied to their hair and they were fed plenty of ginger to make them "hot" enough to stand the nearness of the chasd, "coastal spirits" that the leaders called up. After the introduction of the ordinary taro, a swidden was laid out and a richer diet was set in. Also here honey and sugar cane were important items. k) When the time came for harvesting the swidden after some four months, a new house was built called krd uon or terdch krdA Krd was the term for the leaf-walled house or shelter where a mother stayed with her new born baby immediately after birth.33 The second term denoted such a house having a longitudinal slot along the ridge of the roof to let out smoke (and "the heat"?). In this house the initiates were prepared for their final appearance in white bark cloth made by MB or in white cotton cloth. New names were found for them by the two leaders withdrawing to ju, "the bag, vagina", an 33 I2O Elmberg 1955, p. 63 and p. 23 where terdch krd is shown on fig. 9. JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE alternative designation for the Fu cave, dwelling place of the regional dema. Conches were blown and bull-roarers droned the last day and night. On the appointed day, the noise suddenly stopped and the "women" stormed into the male part of the initiation grounds. The boys were horded out simultaneously at the opposite end and circuitously brought back through the bush into the middle of the site. From the very beginning of the initiation quickgrowing shrubs and trees had been planted in front of the houses of initiation. Now they were supposed to have grown into a real thicket that the "women" (and men?} were savagely cutting away, looking for the initiates and tearing down the buildings. Uon tend, "the new Uon-members", thus appeared behind them and n'td "to the east". They were not to be touched as they were an wer, "too hot" and their mothers and sisters had to be pointed out to them as they were entirely "new" and different to what they had been before. "Komean's picture" was painted on their chests with white chalk (fig. 24) by the MB, the leaders and the "siblings" were given pam, to, chajoch, "axe, string and cooling fruits" for which the neophytes had also to pay some 20 pieces of cloth, mainly brought together by the father and FZ. The neophytes and the men connected with the initiation were regarded as sexually highly attractive, though they were "too hot" to enjoy their advantage during the next four or five days. They now finished the ceremony dancing a vigorous dance, in which the rest of the people finally joined. Its name was noroq Sw, or n'sioch Mp. One leader-informant, however, also summed up the results of the Uon initiation like this: He learns to kill a pig, to kill a man, to cohabitate with a second wife, to handle a quarrel or a dispute (about cloth), and to use the "hot" plant sera to influence people's bodies. We help him as the husband of a woman; her ears are deaf and her Oan-cloths remain in her bag, intended for traditional exchanges only. Then he goes away, hides some medicines and gets (what he wanted). If she talks about cloth, he can hear. Komean and Oron belong to Baw's own secrets. I remember them and become strong. I kill people and the others run away, afraid. 1) In the Mefchatiam area the neophytes and older siblings settled in a Samu Chaj house or Taro, took part in the games and transvestite pranks like the boys from the Charit house. These elder boys 121 ETHNOS were expected to marry soon afterwards, and were referred to as katar or toch-katar. Katar, "the tree of erection", was also the name of the huge pole attached to the dance floor of the Taro house and swinging vigorously in front of the house to the rhythm of the jumping guests; toch denoted "penis". 6. TOCH-MI, INITIATION WITH CIRCUMCISION The local traditions say that the Toch-mi initiation appeared first near the village of Sauf among the Fan people, who used to live there. They were chased away by the Uon adherents among the Tuwit people and introduced instead the Toch-mi penis operation south of Chowaj and east of Kampuaja. In these traditions the Toch-mi society was competing with the Uon people and was regarded as a later form of initiation. This does not seem improbable "when it is realised that the name toch-mi simply means "long penis" and that the Tuwit people still state the cause of the eviction to be 122 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE a certain difficulty to keep Tuwit women at home when the Tochmi people celebrated their feasts. Toch-mi members who now had returned after working on the coast, stated that they felt some affinity with the moslims there and were also accepted by them being katdn, "circumcised". They showed pieces of paper where spells were written beginning: "Bismilhah Nabi Muhamat . . ." with odd words in (often corrupt] Arabic script" (see fig. 25]. Since a Fan-informant has stated that the jukom medicine men learned their secrets going down to the coast, that the water ceremonially used during initiation was "salt water", and that the name of one of the houses [sa m'pejf) meant "a part of the coast"; and since among non-members there was a rumour that coastal live fish, Si "Jimat" is the term on Java for similar amulets according to v. d. Kroef p. 29. 123 ETHNOS crabs and tree branches were shown to the initiates together with pictures of sailing crafts, some connection seems possible with the attempts from the coastal (and moslim) villages Ati-ati and Fatagar to penetrate into the upper reaches of the Kaibus river. According to Hille35 such attempts were intensified around 1906 thus some fifty years ago, which time is corresponding well to the two generations that have elapsed since the expulsion from the Sauf area, as stated by middle aged informers in 1953-54. To-day some sort of influence from the coast is supposed by the lacustrine members and non-members acting as informants. This is in striking contrast to the Uon traditions declaring that the coast "had no secrets", or "had lost them to the Uon people of the Sawiet area", and in any case "had to come up" to the mountain dwellers to be initiated. Sawiet tales about a certain Wamble stressed the necessity for a coastal man to become initiated by the Uon people. The houses errected on the feast site at Fuar and described earlier56 were thus of five kinds: 1) one Fini-mikar pile-house for female initiation, 2) Serajn pile-houses for its "guests", 3) one Sepiach ground-house where marriage exchanges had been concluded and a pig had been slaughtered, 4) one huge, four-cornered ground-house called is-serd or simply krd, "house of the new-born" where the male initiates were "circumcised", and 5] one four-cornered groundhouse with the floor slightly raised above the ground, a somewhat vaulted and extremely high roof and an unusually large fireplace in the middle. Its name, sa-m'pejf, was translated as "a part of the coast". The leaders were of two kinds, jukom who bespelled the food and se-n'ta-ni, which has been rendered as "exclusive husbands of the conjoiner" who performed the operation of circumcision. Since 35 Hille 1907 p . 631. Massink says (p. i ] t h a t in 1910 governmental protection was requested b y and given to t h e people living at t h e m o u t h of t h e M e t a m a n i e and Kais rivers t h r o u g h t h e mediation of t h e Radja R u m b a t t i . Probably, these people w e r e his agents, and their complaints about assaults from t h e inlanders during trading trips to secure t h e valuable birds of paradise and P a p u a n nutmegs formed a strong incentive for t h e foundation on t h e coast soon afterwards of t h e first government villages (Jahadian, Mugim, Inanwatan, K a m p o n g B a r u ] , from w h e r e t h e inland penetration could be continued. Since, however, Fatagar and R u m b a t t i were situated on t h e same peninsula, t h e i r actions m a y well have b e e n coordinated from t h e beginning. 36 124 See p. 61 and Elmberg 1955, p. 50. JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE the regional dema was denoted as "the conjoiner" and her male "guardian" Suse-mur was indicated to enforce the painful piercing of the nose sceptum37 among the people initiated in Charit houses, this term seems indeed of the same challenging and competition offering category as the name of Toch-mi ("long penis") itself. Most of the components observed in the previous forms of initiation seem to obtain also in the course of Toch-mi events and ceremonies as will be demonstrated in the following survey: a) The exchange taking place after the introduction of the guests on the feast site, was later described as a Ren-feast. This has been observed as the equivalent of ochat, "the hearth feast". b) All the preparations for the male initiates—viz. cutting fern tree branches for their sleeping places, collecting body cords, necklaces and rain-capes—-were already concluded and the appropriate exchanges were partly included in the Ren exchange. c) The same evening the five initiates were carried into the Isera on their MB's backs and covered by the huge rain capes. Before that, the MB had made a lengthy enumeration of pretended acts of violence to demonstrate the power delegated to the members of the Toch-mi society. The mother of the initiate had also given watum-rules of behaviour,38 and cried loudly when the child departed. The operation of circumcision was carried out immediately after the children were introduced in the Isera house and am cha tar, " (woo'd from) tree activating erection" was applied to the bleeding member. Transvestite men ("elder siblings" from Isera) and women danced during the night, mimicking coitus and surrounded by a ring of guests, steadily stepping in the Serar rhythm. d) The pranks and the dancing went on till around five o'clock in the morning, when the female transvestites and the mothers of the initiates staged an attempt to storm the Isera house, brandishing branches with green leaves. They were driven off by male transvestites, swinging torches, but only far enough to let out the initiates, that, covered by their rain capes, were supported by the father and MB. A few women were dragged along with gentle compulsion anid the rest followed willingly enough, when the whole train began to move towards the Sa-m'pejf house to see the initiates for a last time 37 38 Elmberg 1955 p . 66. See Appendix p. 158. 125 ETHNOS before they were shut up in this house. According to some informants this was also an occasion for nesom mechoj sej, "to enjoy ignoring the rules", which meant "free sexual intercourse". The women I saw returning to the feast site after some ten minutes did not however seem to have taken part in any sexual orgy, looking rather tear-eyed, bereft and anxious after the meeting with the children. Young men, two or three together, also went up to what has turned out to be the Fini-mikar house; simulating a penis with a stick, a rope or a belt they shouted sexual jokes to the four girls sitting decorated on the narrow space outside the door-way, saying for instance: "We want our penises back that we forgot last time;" or: "your vagina is rotten and full of fish hooks." e} The following day FZ and FZS of the initiates gave some cloth to the mother, MBW and MBD for the red-coloured taro that the latter from now on was going to carry to the precincts of the Sam'pejf house. The taro was cut in four pieces and given at morning and night. After the cloth was handed over, the mother tore up a cloth and cried. f] The site was then abandoned by the guests for five days, during which time the initiate, his mother and sister did not drink any water. He himself was given plenty of ginger, and had to remain motionless, covered with red paint, between his father and MB who fed him. Certain pictures were drawn on bark and showed to him, he was scared by unexpected sounds and apparitions of cha sa, "a coastal spirit". Non-member informants from Mefchatiam called Sa-m'pejf in Malay "the cave of Taku", which term was also used for the Isera. Afterwards they identified this "cave" as the subterranian Seku locality, where the unborn children (kn mes-tnes) were kept. After five days the initiates appeared outside the Isera, decorated with necklaces, body cords and armlets and daubed with red ochre. Tall, toppy head-dresses of some reddish bark were placed on their heads, so large as to cover also part of the face, having two holes or slits for the eyes. They paid for the decorations, bodycords and cloth they were wearing with some gifts of cloth and fish to the "mother-people". g) Returned to the Sa-m'pejf house, the initiates were robbed of their finery, smeared with mud or charcoal after a ceremony when they were splashed with water and given sea-water(?J to drink. 126 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE They were told to walk on all fours, were treated harshly and tattooed with the thorns of the wild sago palm, which thorns they were made to climb up and fetch. They were whipped and scratched if they didn't remember the stories and myths they were told, or if they returned empty-handed from a hunt using only their bare hands. h) A month later a cray-fish, mollusc or some coastal sea-food was introduced with ceremonies similar to those of the other forms of initiation already quoted. i] After another month vegetables were introduced. j) Ordinary taro was introduced after still another month. k) Informants from the Chowaj-Sefarari village stated that at this point, three months had elapsed of the initiation. During two more months, they said, the initiates were taught to catch fish and were living mainly on fish; informants from Kufajt stated that there were still four or five more months to go, when especially sugarcane was of importance from a new swidden, as well as fish caught in secret waters with the aid of the spells and medicines the Jukom leader taught the initiates to use. They were also supposed to grow enormously during this period. Finally they plaited trd, the three coloured cane armlets [red, yellow, black) and the leaders and MB made their hair in a number of braids along four main si dm, "secret roads(?), tunnels", also called wor sa, "coastal tunnels". New names were found for them by the Jukom leader, when they had dreamt that they were travelling in the "Great Canoe" to the place (?) Siar, "where all things meet". One evening MBD was given some fish by the initiates who received in exchange some sago porridge. The following morning the initiates were dressed in all their finery, and wearing white cloth and displaying white chalk drawings on their chests, they appeared carrying fish and game behind the collected friends and relatives who were already felling trees and attempting to tear down the Isera house. They were "like newborn" and father and MB had to tell them who everyone was. 1) The neophytes and "elder siblings" settled over to a Samu-chaj or Taro house. They were said to be clever at divination procedures with the boar's tusk, good fisher men, having a long and powerful penis whereby they would beget many children and have access to much land. 127 ETHNOS 7 . COMPARISON BETWEEN FOUR TYPES OF INITIATION In the above material the like-named paragraphs (a), b) etc.) point out certain features common to most or all forms of Mejprat initiation. A sequence is observed of a hearth feast, the bespelling of the attire of the initiate, the carrying in, the burning of the old cloth and decoration, the dressing at the Fu cave [or corresponding house) and the funerary rite of tearing up a cloth for the initiate; the return as "unborn child," "puppy" or "chicken"; the silence and lack of water for some days; then water is given, cray-fish, vegetables and ordinary taro are introduced, and dressed in white cloth or bark cloth the initiates re-appear as "new-born"; finally they demonstrate their new and complete knowledge about myths, society and sexuality in songs, puns and sexual behaviour. One sequence is stressed of the unborn, incomplete and complete stage, represented by the red, black and white colour; another in the abstinence from habitual food and the gradual re-introduction of food stuffs in four stages; and a third in the stress [in the male forms) on the erection-inducing elements and the final display of the neophytes. The presence of young initiates and of "elder siblings" probably indicates an initiation in two stages, the second of which is essentially un-observed. It seems certain that the very young neophytes did not take part in the Sarrm-chaj or Taro activities. Finally the parallelism of initiation and taro-growing seems seriously challenged only by the Toch-mi people who advocate fishing and the shorter period of only one taro swidden. Differences are found between on one hand the Fini-mikar— Charit forms and the Uon—-Toch-mi forms on the other. The two last were regarded as—and are indicated to be—acculturated forms in comparison with the two first-mentioned. In the acculturated forms the houses of initiation were regarded as equivalent to the sacred caves figuring in the traditional forms of initiation. Yet another difference is found in the type of houses built in each case. Most of the indoor time in traditional initiation was spent in pile- or tree-houses, where the initiates were "protected by the sun" from lethal sorcery, while in the acculturated forms two ground houses were situated roughly along an east-west axis, seemingly marking I28 JOHN-ERIK ELMBERG: THE FOPOT FEAST CYCLE a high (east) and a low [west] entrance of the subterranean tunnel being the abode of Tu, the regional dema. Some observations ought to be pointed out about i] some recurring arrangements of ceremonial houses in pairs of opposites, 2) some connotions of the leader terms, seemingly stressing the opposite aspects of life and death, 3] the roles of fa and ra mapuf; finally will follow 4) comparison of the above forms of initiation with those of the popot feast. 1) Ceremonial houses seemed arranged in pairs of opposites and in a male and a female category: initiation type female houses traditional female traditional male Toch-mi Uon (orientation: east - south) (west - north) Fini-mikar Serajn Fajn Charit (-mio or -sefa) Fini-mikar + Serajn Isera + Sa-m'pejf Peroch-ati 4- Fini-Mikar Samu Uon + Kra male houses A secondary division seems indicated: Uon Toch-mi Kra (house of new-born) Samu Uon (of death, un-born state) Isera (also termed Kra) Sa-m'pejf (of death, un-born state) After the members of the different categories had been kept apart during initiation, they all met in Samu Chaj (or Taro), where thus the aspect of death and of youth, sexual propensities and mirth were joined. Tar, the male erection, was everywhere stressed and especially so in the Taro [tar-o, "great erection") with its penis-like pole swinging from under the dance floor. The corridor was called n'pe-ku, "the-bear-child(-place)" or ako, "hollow", both terms connoting with "vagina"89. Thus, like in Samu-chaj, where the bag (female) and the stick (male) of the dead person was on display/0 also in the Taro house the two sexual categories were joined. Both houses were places, where, as it were, young men and women were introduced formally into Mejprat adult life. 20 40 Elmberg 1955 p. 17. Elmberg 1955, p. 69. 129 ETHNOS While a connection was observed in terms of mapuf between a Fini-mikar and Charit initiation and the same feast site served consecutively both male and female initiation with the Toch-mi people, the Sawiet-inspired Uon ceremonies comprised the male—female opposition only in the main arrangement of houses at the feast site. However, in the Seruwan tract of the Sawiet area at least, this Uon arrangement is indicated to include the new element of a female house of initiation that was managed by a Mejprat woman, and therefore was probably already included in the Uon ceremonies of the western Prat area. This makes a strong cause for female and male ceremonies of initiation being thought of as closely interrelated in the Mejprat area. 2. The leader terms were the following and had the following connotions: In Fini Mikar: Fenjd mechdr Fenjd mafif + Jokwen In Charit: Jokwen Ra pofit + fenjd mechdr In Uon: ra pam — also assisting at births also a term used for woman cutting a dead man's body cord. — a male specialist. — also known to retrieve lost souls. — knowing lethal and "aggressive" medicines; alternatively called ra safo, "dangerous man". — a female specialist. keeper of Baw's secrets about the way to Ku-an, from where the souls of the new born come; also a term for coastal agent negotiating an axe [pam) and retaining a power to hurt or kill client as long as the axe lasted. JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE ra safo In Toch-mi: jukom se-n'ta-ni — his Sawiet equivalent knew allegedly uon sacha majs, Sw, denoting a spell to bind a ghost to a small stone and making the ghost enter the human body and rip it up from inside, killing the victim. — some informants used the term also for the jokwen specialist, indicating the two to be of a similar function. — also a term for someone "entirely absorbed by (the grief over) a dead wife". One person in each pair of leaders was thus indicated as connected with the category of "new life", the other with techniques considered as "lethal, connected with death". Categories like "life" and the red colour seem connected, as well as "death" and the black colour. The initiation was divided in four phases. The first immobilized the initiates as red kn mes-m.es, "un-born children" and the second, described as po m fa-fa, "the period of adversities", made the initiates feel that they were incomplete of knowledge and physical strength. In the third phase they were taught the (complete] truth and techniques of the phenomena that earlier had made them scared or 'which they had handled awkwardly. In the fourth and final they were presented as tend, "new-born" in white bark or cotton cloth, and wearing as a badge the black-red-yellow armlet called trd. This phase lasted for some time after the ceremonies and during the period (or: part of the period) in Samu-chaj, Taro or Mos. 3. The four kinds of food-stuffs are procured by people counted to the mapuf of the initiate, thus for a male the mother, MB, MBD, together termed fa, "the mother-people", and for a female her father, FZ and FZS termed together ra, the "father-people". In the Toch-mi ceremonies and in those of Uon, the father of the male initiate is sometimes mentioned as present, though he was characterized as nd mof, "empty of good", and as a hard task master. His presence may be regarded as a result of acculturation and of more patrilineal orientation than was traditional, but it should also be considered that though 131 ETHNOS a man belonged to his "mother-people", his "father people" were especially active at his funeral; and his father's presence at initiation might thus also be viewed traditionally as stressing the "black" death aspect. 8. COMPARISON BETWEEN INITIATION AND POPOT FEASTS 4. If we consider the so called popot feast against the background of what is known about Mejprat initiation, the arrangement of the "popot houses" displays similar pairs of opposition: The houses around which the feasts of the popot cycle were centered may then be regarded as a combination of the female and male initiation into an order similar to what was observed in the Toch-mi initiation. Already in the traditional forms of initiation the inmates of the male and the female houses were linked by a classificatory mapuf relation and the neophytes of both sexes met in the Samuchaj ground house. One difference of the popot feast seems to be that in the Sachafra phase the informants had emphasized more the element of popot behaviour, cloth exchange and neche mamos funeral than its simultanous character of a feast for the returning "new", female initiates. The importance was also stressed of the male role and of death. The popot leader further seemed to order the traditional feasts and ceremonies into a series much longer than the time of two swiddens. This would give him more opportunities for cloth exchanges of a bigger turn-over than the traditional ones. The Samu-chaj house and its ceremonies contained elements of "new life" as well as "death". The death elements were first of all the funeral ceremonies for the dead person and the supporting main 132 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE post of Koch wood, the name of which indicated also the subterranean after-world. The woman should wear katum, "(a braid] from the tree of the regional dema", which was made of the thin bast from aereal roots of a banyan tree. Such aereal roots were regarded as "returning" to the ground. Since the ghost of the dead person was also regarded as "returning" to the regional dema whence it had once come forth; the use of the ornamental braids seems alluding to the closing of a (life) cycle which was stressed as a positvely satisfactory event.41 At the main post was also put a young shoot from the dead person's totem tree as if to announce the element of new life. As neophytes, the youths meeting and playing in this house were filled with an, "hot energy", which was the principle of the vegetative element in life as opposed to cha, connoting with "cold, death, ghostly". The songs were composed around themes like n'kan ne, "give your fire" and cho rochia, "penetrating heat of copal resin", which alluded to sexual congress. Earlier is mentioned the emphasis on tar, "the erection" indicated as one of the results of initiation, and the transvestite pranks reported to be similar to those of the Toch-mi performance; the pranks together with the singing of powi, "songs of a love-couple" and the playing of string games and other games was called with one term: kan anja, "to fire one another". The vital heat is to be augmented, new cycles started (children] to counterbalance the excess of cold energy introduced or developing at the ocurrence of death. This double feature of life and death, also expressing a "totality" of Mejprat existence as it marked the beginning and the end of the life cycle, associated the Samu-chaj house with the abode of the Tu or Fini, the regional dema, said to dwell at a certain place in (w)or, the subterranean tunnel; uniting the polar concepts of Fu and Rajn caves. Not only did the myth42 indicate the situation of the Sepiachchaj (and consequently of the Samu-chaj) to be in the underworld, but also the transvestite (thus: bisexual) elements indicate it, as well as the circling dance ending up, literally, in the heated and densely packed crowd, to which was applied the expression an wawn, "the hot energy is issuing forth"—evidently from the dema's abode, 41 42 Elmberg 1955 p. 42. p. 168. 133 ETHNOS variously termed Fu, Se-ku and Ku-an the last term denoting "increase of hot energy". The bisexual aspects seems to express a "total" category as did the number of 16, repeatedly observed in context with the Sepiach houses and most probably representing 16 divisions of an original tidro, "home region". The bi-sexuality may also express the complementary character of the male—female opposition. Some aspects of the two opposite Sepiach houses pointed in the same direction. The first house was expressly stated to be connected with hens and eggs, and thus also with the native Megapodius, (bush-hen] the second with a pig. The Megapodius was mentioned as "feminine" and as a form of Tu; the pig as a male form, sometimes a "guardian" like Suse-mur, sometimes as mepis, her "messenger", sent out to punish trespassing against the watum rules laid down by Tu. The traditional initiation contained two almost parallel, minor cycles of ceremonies, one male and one female, ending in a joint Samu-chaj ceremony, whereby a new, lifelong and major cycle was presumably started and an old major cycle was concluded. At the popot feast—and the Toch-mi procedure—the minor, parallel cycles of initiation were put into a consecutive order of a kind of major cycle. This either presupposed the cooperation of a similar cycle to meet jointly in the "total" house of Sepiach-chaj or else interpreted its traditional polarity into terms of bride-givers and bride-takers and split the house up in two. The traditional one-ness of Samu-chaj is then changed into a distinct and non-changing status dichotomy. In conclusion it may thus be noted that the popot feast, like the Toch-mi procedure, seems to be a relatively new and temporally drawn-out arrangement of traditional exchange feasts, that expressed such complementary oppositions as hot—cold; male—female; new life—death; east—west; high—low; in certain "total" concepts the opposites merged. 9- CONCEPTUAL OPPOSITIONS The oppositions noted in the categories of the feasts seem to correlate with certain concepts of a cosmic order. A certain opposition between east and west seemed expressed in the arrangement of the feast houses. At Kawian the Fini-mikar r 34 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE house and the two Samu-chaj houses lay to the east of a path leading across the feast site. The two ground houses were also denoted as Sepiach. Sketches of the other feast sites show (fig. 26} the Sepiach houses to be built to the east or south of the pile-houses. However, in relation to the other pile-houses built simultaneously, the Fini-mikar at Fuar, Mefchatiam anid Sefachoch had a southern position. More precisely: the Fini-mikar (a) and the firstly built Serajn house (b) were built along a SW—NE axis. When I pointed out to Safom Isir that the Fini-mikar at Sefachoch seemed to lie in the western part of the feast site, he laughed and said in Malay that such a house must always be "diatas", "high up, above", according to his mother. Since "east" and "south" were translated in Mejprat by td, also conveying "up, above", the horizon seemed divided in two sections: one NE-E-SE-S-SW called td, "up", and one opposite denoted by the term jaw, jow or aw given for "west" and "north" and also signifying "down, below". Since also the varying positions of the sun at sunrise fell roughly inside the section of the NE-S-SW this may be the explanation for this section being "up", and the correspondingly varying sunset positions the reason for regarding the NE-N-SW section as "down". As the connection between "male" and "death" as well as between "female" and "birth" was noted, there seems to be a link also between the Mejprat concepts of "female", "birth", "east" and "up". Similarly the female transvestites regarded the right side of the body as female and the left as male (hiding their left breast), and the mechdr women wanted their left breast to be small, thus "male". Entrances of males houses of initiation were facing west, those of the Fini-mikar were facing east—south. A number of oppositions may be put down:43 sunrise east—south (NE-S-SW) up, high female sunset west—north (NE-N-SW) down, low male 43 Galis made an interesting "dualistic" (P- 42] arrangement of some cultural concepts [p. 55]. He had, however, no access to information on the coordination between the points of the compass, of the colours, right—left, and "hot"—"cold", nor to information about the polar character of certain entities. 135 ETHNOS 136 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE At the same time certain other oppositions have to be properly correlated to the above relations before a complete system may be seen to emerge, e. g. the following: Though female, the Tu dema lived below the earth, bearing new souls and having as its counterpart the black Mos, connected with fish and winds, and birds, thus also eminently of the "upper" category. Similarly "cloth" was usually regarded as "hot", but the patolapatterned cloths were "cooling". Fishes were generally "cold", living in the water, and the cray-fish, termed atd [also the term for "left"], was mostly of the "cold" category, but pinching with its claws, it was also termed "hot". Since the "heat" connoted with "vegetative energy" and the "cold" with "movement", and similarly the soul-bearing but rather "stationary" Tu seemed complemented by her "messenger" Mos, a complementary nature of opposed categories seems indicated. This would also imply an inherent polarity of any concept and would eventually explain why it sometimes was regarded as "hot" and at other times as "cold". Concomitant to the Mejprat concept of polarity is the concept of balance. This does not imply an idea of equilibrium or of something static, but rather of two forces or energies dynamically balancing one another according to their varying charges. So for instance the "life" and "death" elements can be observed to vary in intensity when present in the Samu-chaj. VI. CONCLUSION At all the feasts in the present material, exchanges were made that pertained to events of the traditional Mejprat life-cycle: initiation, marriage and death. An element of (institutionalized) potlatch was 137 ETHNOS contained in the exchanges between hosts and guests, bride-givers and bride-takers. Thus, the guests received more than they brought, bride-givers received "interest" when the cloth they had lent was returned. The ultimate character of the bigger countergift is not yet ascertained. The comparative analysis shows that the feasts may be regarded according to their increasing complexity as reflected in the type of building and leader and—to a lesser extent—also in the type of dema. At the simplest form of feast, which by Sarosa informants of Mefchatiam was referred to as "market-exchange", the exchange took place near a certain spirit tree, and no house was built; in case of rain or darkness only an optional shelter was constructed. Fenjd mapi or ra potekif— a medicineman or -woman—led each exchange party. As the dema of the involved spirit tree and its stone was mentioned a tree form of the regional female dema, often called Ara-ni, Suse-Chor or Char and its male counter part, termed Mos or Susemur and supposed to dwell in the stone. The female dema names associated with the mythical beginnings of a region and with the dema as a uniting force; the male names with punishment for breaking watum rules and with death. More complex was the series of initiation feasts joining two parallel feast cycles (one minor male and one minor female cycle} into a major cycle. The above mentioned medicine-men and -women led also these ceremonies, and a female leader took some part in the male initiation, as also a male leader did in the female initiation. Two types of stable houses (Fini-mikar and Charit) were built in the Prat area, while north of the lakes the term for the corresponding female house (akd) indicates it to be a shelter, and the name of the male house (charit) denoted there a shelter on piles or in a tree. The female dema finally, was mentioned as N'siri-m'pa or Chapo-aka, the male as Jochmoni or Sansan. These names denoted the female form as the origin of social order ("the one source of the moieties") as well as the embracing and regenerating force of the Mejprat world ("the re-birth shelter of the ghosts"}, while the male was indicated as the guide conducting ghosts towards the "unifier" whose sexual partner he was—ideas stressing a concept of coherence between social origins, death and re-birth. 138 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE The most elaborate house building activities were connected with the feast cycles of the Toch-mi and Uon societies, where no shelters figured and the collected buildings, of four or five different types (some of them huge) stood near a central feast site, and some of them were regarded as representing the cave (dwelling) of the dema. Both societies were credited with an extra-Mejprat origin. The term for one of the Uon leaders classed him as an "axe-man", which term in some Mejprat myths was used for a coastal agent supplying axes to the inlanders, and expecting a sort of dependency from his customers. Allegedly (some?) Toch-mi leaders were trained down at the coast. Dema names especially connected with the Uon were Komean (female) and Oron (male), while the Toch-mi people were supposed to be aided by "coastal (male?) spirits". Against this background the popot feast series, as observed and described in the Prat area may be seen as employing the traditional house types for female initiation (Fini-mikar) and male (Charit) and elaborating the appurtenant shelters into "closed" houses (Sachafra, Sepiach and Wores). The semi-circular arrangement of houses around a central feast site was more prominent in western (Mefchatiam) feasts than in those of the east (Sefachoch, Kawian). Terms for the leaders may be said to connote with aspirations of an especially aggressive kind of domination: "cloth grabber" [popot), "applier of dangerous heat" {ra pofit), "deadly sorcerer" (ra sa), and "axtraan" (ra pant; the exchanged axe would also hurt its present owner if he forgot his obligations). These terms seem a parallel to the unique threat of extra-Mejprat lethal sorcery, comprised in the term Sachafra for one of the added (non-traditional) houses. There is also a shift of emphasis in the types of initiation houses: from the traditional types, of which the female house was the only "closed", and therefore "superior" house, to the allegedly extraMejprat types, of which the male houses were bigger and more numerous than any other type of house. In this respect, the popot feast series seems more traditional, as the Fini-mikar of Mefchatiam was definitly larger than the Sachafra pile-houses around it. The emphasis on the male and lethal aspects (e. g. the collection 139 ETHNOS of skulls and the giving of death dues at the house of female initiation] was not observed, however, to include the same overt aggressiveness against women, professed by the Uon-experts teaching male initiates to dominate their future wives through sorcery. The popot Chawer Cat the traditional spirit home tree] uttered a rather pious wish that the wives be satisfied with the work of their husbands— but at the inception of each of his only two series of feasts, he had desired very much the elimination of a certain woman who opposed his plans. Both these women got killed for being witches. Of all Mejprat people the immigrant Sarosa could pick out such a creature, and a number of the same Sarosa people were the incessant and only advocates in the Prat area of the popot-ship and its fatherliness, that has been shown to be contrary to traditional Mejprat concepts. The dema form mostly connected with popot feasts was the regional dema Tu, sometimes apostrophized as Sirim'pa, "the one source of the moieties", at other times as Ju, "the (world-] vagina" or as Chapo-aka, "the re-birth shelter of the ghosts". Chawer also talked—when not using the term taku or kapes for any kind of spiritual agent—of In, which particularly denoted the trade wind bringing trade goods to the Papuan coasts and somehow being "the same" as Mos or Mos-manse, the male dema form active in big wawes and heavy rain showers. The popot feast series may thus be considered an acculturated form of the feasts of the traditional life cycle, as observed in the Prat area. Sawiet and coastal influences may be seen in the types of house, dema forms and leader. The aspiration of the popot to be a "father" to his dependants expressed a patrilineal ideal, evidently alien to traditional Mejprat mapu/-behaviour. It does not seem improbable that the "fatherly" popot has to some extent been modelled on the "axt-man", who allegedly had an easy access to the coastal import trade, and who in Mejprat myths and tales was an extraMejprat agent, expecting from his clients a dependant-like behaviour over long periods. The popot feast as Chawer understood it, was limited to the western Prat area. The extent of local ceremonial variation was not observed but is indicated in 1953 as fairly great by the simultaneous presence around Mefchatiam of popot feasts, Toch-mi [possibly also 140 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE Uon) and traditional initiation, and by the fact that Pum Isir described his ceremonial activity in traditional terms and did not use the term popot, while Chawer and Pum's son Safom regarded one of Pum's feasts (at Sefachoch) as a popot feast. From the comparative analysis is also to be concluded that the popot feast of the Prat area was justifiably assumed to be the cultural focus as the series contained the important feasts of the Mejprat life cycle in an acculturated form and as the completed series was supposed to confer on the principal leaders the right to have a tree planted at the Totor spirit home." In the structure of Mejprat culture as expressed in the cultural focus, two configurations stand out: that of a dynamic balance and that of a cyclic process. The evidence of a balance between bi-polar concepts was elaborated in the previous section. A Mejprat emphasis on cyclic patterns seems reflected e. g. in the term ra po machdj, "a person with a completed task (the series of 20 feasts)"; in the fact that such a person would have a tree planted because of this feat; in the notion that a human spirit (soul) was born by the regional dema and returned to it as a ghost; in the Samu-chaj ceremonies comprising both a funeral (termination of a life cycle) and a stimulation of sexual desire (procreation and new life cycles); and finally in special recitals describing the "movements" of a particular cloth in closed circuits of recipient relatives, gloriously bringing the cloth back to the first donor. The acculturated feasts stress a cycle of 5 feasts instead of the traditional cycle of 20, they emphasize the cold, male and lethal aspect and they put into practice the more absolute ideal of a popotfollower (dependant) relation, so different from the traditional and alternating roles of bride-giver and bride-taker. In the new practices " This may seem a specific parallel to the Toba batak of Sumatra, planting a waringin tree on the grave of a man who had completely fulfilled his ceremonial duties (Tobing p. 142]. Galis also points out similarities [p. 45] between certain Mejprat and Toba batak uses of cloth. A vaster knowledge of many more Indonesian cultures and culture concepts seems however necessary, before any important deductions can be made. This is also demonstrated in a recent article by Soejono [p. 6) on prehistoric finds in Irian Barat [Western New Guinea). There is proposed an identity between the types of kettle drums [or fragments of them) found among the Mejprat and other people in Indonesia. If this be accepted as a fact, it does not, however, lend itself to comparisons between the present cultures of the respective societies, as the difference is not especially noted between archeological finds and items of a present day culture. 141 ETHNOS women were formally counted out, and a neutralization was sought through Uon sorcery and by denouncing resolute women as witches who were to be killed. In a following study an attempt will be made to apply the above structural conclusions to material pertaining to Mejprat social structure and organisation as well as to the Mejprat world order, and to consider the emergence of the new principles for leadership against the background of the old coastal trade in cotton goods. 142 Appendix FOUR TRANSCRIPTIONS FROM TAPE-RECORDINGS 1 3 3 Emphasizing suffix. Certain descent unit. First Akus translated it "married", later "big men". However, it connoted "blunt, not in use" (about tools) and "lazy" (about a husband], 4 The woman Owa, mentioned below. 5 "Mistress of the Fu-cave". 6 Name of a heirloom ikat cloth. 1 The term for the bag indicates the woman to be TAK, "catching fish with her bare hands". 143 ETHNOS [The ground around here ... We are the popot people, people who live permanently around here. Men of the Sarosa "rope[s}" and men of the Susim "rope(s)" live permanently around here, and are "men of leisure" around here. The dema of the people from the rivers 8 "Root" may allude to RA MAJER, "the original ground owners of a region" or may connote "origin". 9 First Alois translated NEMA = NEMI, "(we) stab the pig", later he made NEMA the equivalent of NAPI, "the mother dema". 144 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE Erut and Jachir (she) comes and gives away heirlooms to a woman at the well of Watir-Sejam. At the water belonging to the dema "Mistress of the Fu-cave", this dema comes and gives away heirlooms to her. The first time she comes, she gives away cloth for the people of the Sarosa "rope(s)". She gives away the cloth Oan-Wasis. She gives away a heirloom, she comes again and stuffs the cloth into the fish bag of the woman ... Who was this married woman? Fera-Mojo's mother ... the married woman Owa, wasn't it? Good—she stuffs the cloth into the fish bag and gives it to that woman owning the fish bag. Tu-Ni, the high One of the Sarosa people, thus comes, stuffing a heirloom in that fish bag. Thus she comes, stuffing in the very Oan cloth that from that day until now we are carrying along. She gives away a boar's tusk along one "rope" to Nefirosa Sarosa (FBS) to allow him to stay at the Ratu Majer hill. Formerly, the Mistress of the root gave away a boar's tusk. Thus we have a dema mother and we are the popot people and remain "men of leisure". People pay (= give tributes to) the Sarosa people, who remain "men of leisure". People pay their popot.] II. Text from the chant by Chawer Sarosa at the Neche-mamos feast in Mefchatiam. 10 Chawer Sarosa's BS, Akus Sarosa, carried the tape recorder and held the microphone during the event. It appears that Akus did not record the actual invocation fat the beginning of the chant) to the regional Tu dema. As a catechist he possibly felt it to be his duty to suppress such information like he also refused to translate the chant. Semer Sarosa, the younger brother of Chawer, then listened to the recording, dictated the text and gave a translation. Chawer repeatedly postponed his revision of it. In 1957 I pointed out to Semer that some of the composits he had labeled as "place names" or "names of deceased persons "had definite meanings bearing on the regional dema and on Chawer's request for augmented sexual potency. While acknowledging the general accuracy of my translations, he refused to discuss the whole matter referring to "the mission" being against all kinds of feasts and spirits, and to Chawer feeling insecure if such translations were printed. Chawer died reportedly in 1963. Semer had not heard the actual invocation of Chawer but knew that there should be one. As he felt uncertain of the precise names and terms proper to the occasion, he only indicated its general contents in his own rendition, here printed in Part A. 11 The emphasiging suffix -o often carries a connotative value of "distant, high, venerable". M5 ETHNOS 12 Semer originally said this was a subterranean "water", but JU is the usual for "female bag, vagina, 'vaginal' cave" and the ghosts allegedly returned to the "Mistress of the region", later apostrophized as JU of the Pres people who were the principal groundowners in that region. 13 Informants maintained that M'RUT, "what goes out and returns ( = the voice, returning as a faint echo]" was probably meant. Chawer was not regarded as a speaker of a particularly faultless brand of Mejprat, but part of the style in ceremonial language was a preference for short forms and for composites formed by radical elements without affixes. This rendition is Semer's. 146 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT PEAST CYCLE 147 ETHNOS u The following 5 sentences were heard above the noise made by dissatisfied guests. 148 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE 15 u , Terms for the regional dema apostrophizing her as the origin of the Pres people. Such terms may conceivably have been used in the initial invocation. 17 SEMOS, "phlegm, sago porridge"and AWF, "sago", both connoted "(source of) cold energy", and were specially used in songs containing sexual puns where both terms stood for "male semen". 18 South of Tuwer ("the generous Mistress" = the regional dema) the Sarosa and the Chowaj-Sefarari believed a cave called Furomak to be situated where this dema was dwelling. 19 Initially Semer wanted me to believe that this sentence was an enumeration of localities where sago palms grew. M9 ETHNOS 2C In ceremonial contexts it was not uncommon to speak about oneself in the third person singular. 21 RUF, "coppice of sago palms", also denoting "the bush of pubic hair" is associating simultaneously to "sago" and "semen". 22 JU, "bag, vagina" seems to be the radical element, and this exhortation seems I5O JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE then directed to the ghosts that were to enter the subterranean world and to be united with the regional dema, above denoted as "Vagina of the Pres", and below mentioned as "She". 23 These four fishermen had not brought some fish Chawer had expected. 34 Built on the bottom of the lake along the shores and used when fishing from canoes with big conical fish-traps. 25 Koju and the other un-identified dead persons mentioned, were supposed by Semer to be called by names used inside the Uon-society. 151 ETHNOS Part A [Strange dema from their grounds, come herel The cloth is fetched, come up closely to the houses! I give you cloth to keep. Watch well the promised lot indoorsl Come out, I give cloth to you for the filling up of the spirit vagina (by the ghosts)! Go away, out of (the waters) Mono, Chajo ... Part B (Chawer:) ... their caves at ... Punkrum! They come here out of Wefur, come here out of Isima, out of Suar, come here out of Sokejs. (New voice :) It is finished over there, we go up to the outskirts. (Chawer:) Out from there you must come ... out of... out of Chapioch, Opu, N'ta, Ua'm, Tochm'pi, Arut, Usej, and Watir-sejam. Hear all around, at Jachir, Tepiropat, Teteroch, Era; they come here from Watir-karet, Watir-senafan, Watir-senema, Muskeras, Weta, Uwe. Orders for an exchange-meeting; they come here out of Sesemo, they come here out of Setuwi, come here out of Sachorua, come here out of Korokirjak, come here out of Muskofun. They come here out of (the hills) Naut, come here out of Seserak, Furomak Murofuriok, Mis; come here out of Aut, Sawiak; come here out of Kasim, Nokeuk come here out of Pesawi, Ferachaf, come here out of Kuruwin, Seruk, Tormo, N'ta. They come here from Frateches, Sefroton, Semperian; come here out of the waters Tochm'pres, Watir-mam, Koko, Inta, Sampuok, Charuam, Seteres, Rawafi, Uam-sor, Sekonam, Sera-uam, Semuna, Ruwiak, Natak, Juchopinati, Korum, Mato, Tesach, Materach, Aj-masu; they come here out 152 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE of Sachiach-kek. They come here out of "High Uon" come here out of "Deep Uon". They come here out of Asemachon, Wasiam, Mesiok; come here out of Tawt, come here out of On-tikaron, Sefiut, Mesiok; come here out of "High place of exchange", "Exchange in a cave", "Deep place of exchange", Seper, Cho-che, Sikawi, Mataf, Charmok, Chomuk, "Place of the rotten greens", Kien, Kajen-mataf. You go away out of Biak, the Bugis country and Europe I Dema, fetch cloth, I have paid the Bugis people, and a final payment to them all! (Different voices:] Throw down the cloth quickly, so people get what is coming to them! ... There is a different cloth in the house! ... I'll go up and have a look ... I'm angry ... one cloth is wrapped up, it's Meser's. Part C [Chawer:) Ghosts afar! ... You who are called "She-suddenly-made-the-Pres-appear", "Vagina-of-the-Pres", there is no more sago ... [New voice) She knows how to pound away for sago! [Laughter. Chawer:) Take it easy! Give more water through the leach ( = more semen through my penis)! That sago [ = semen) must remain with Kapitan. Soon I will make fierceful coitus, spouting forth semen! There is cloth! There I give to my people so she will collect sago, yonder south of Tuwer. Through the luck-bringing gift from the Tu dema, I get power to cohabitate and I will produce sperm as potent spells extract sperm. Here I give for the ghosts so she will prepare sago. Watch well the cloth ... My penis dies at the smooth opening, but I'm fetching cloth for him. My GF Semfot ... [Charachn'tuwit:) Why are you crying alone? [Chawer:) The bush is deserted, the pole (= penis) does not exist! You [the dema) fill me up with sago so I increase my sago porridge (semen)! Watch me perform correctly! ... Keep quiet! ... (Charachn'tuwit:) You are crying generously! (Chawer:) I am giving generously. I want to drink palm wine to cool the lingering heat (making me too generous)! (Charachn'tuwit:) Talk clearly, for that thing (the microphone) hears you! (Chawer:) Dema of the hills, dema of the water, I give for sago (semen)! I'm a man of the Pres! ... (His voice becomes almost inaudible, he is coughing heavily; Charachn'tuwit:) Be careful, you will be coughing your wits out of your body! J 53 ETHNOS Part D (Chawer:) Fetch that cloth, tear it up and go away! You give that cloth to Meser (cl. ZS) ... Be gone to the Spirit—Vaginal The ghosts go away outwards! —Enter below, go away M'pochawiak (dead wife of Meser), Firosa (FB), Firofat (FB) ... The fish of Imon (I never got, neither) the fish of Wejuk, Krawok nor the fish of Jachaf... To the ground of the Susim I put hot spells, down at its root, I put obstacles in the turf-walls. I give cloth for the water and the caves there ... She sees directly the things they have put away in a secret place to make me cough. I cough, be-spelled in my voice; be-spelled I give for the pig's tusk to give to Nefirosa (FBS). (Chawer's wife Wefo:) The cloth up here is finished} (Different voices; one saying:) Hand out the covers first of all! Part E (Chawer:) Pochawiak, Semitafan (FM), my brothers of the Pres people, Koju, Oanjen Naw (oo), Firofat (FB), Kawaseker (F), Sachorowafat (FF), Werim Sorochekf?) Semfot (MF)! We of the Sarosa people have divided, the names of all are: I myself, Charachn' tuwit (S), Muof (D), Toch-katar (S), Pocherit (FBS), Pochtita (FBDD), Akus (BS), Mafat (cl. BS), Junus (S)! Promise us children truly!) III. The Serdnana song by Chawer Sarosa, performing after entering the Sepiach house. 26 Actually FBWB but Chawer called him TAMU having broken away also from his true MB in his youth. "Cl." = classificatory. !54 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE 37 These cousins of Chawer's seem to have acted as medicine men and killers of the pig connected with Pomak's marriage exchange. Then the Seranana cloth was again within Chawer's reach—exactly how he got it back, he never tells. 38 They were of the Serawn people. Wanim's son (Uon) Sufat was married to Merit Fcrit's DD. 'i9 Chawer spoke Malay in this sentence and the following one. ao Probably to Uon-Sufat, her DH who in the next sentence gives it to his FB, Maro Semetu. 31 The classes of ikat cloth mentioned in this text are Mon (very valuable), Topa (less so) and Pokek [most common). 32 Commonly a term for D (m. s.] 33 Relatives contributed cloth to the FEJAK exchange gifts and received items from the countergifts called SIPACH. J 55 ETHNOS •** bees me I56 = visits me. JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE [The cloth Seranana, I gave at the Sepiach feast as a bridegiver's gift to my MB Maro Semetu, and he gave it to his daughter Pomak. Pocherit and Kawaseker Sarosa took Seranana for slaughtering the pig for Pomak. I gave it to Sufat Semetu and he to his father Wanim Semetu, Maro's brother. Wanim is now dead but gave it to Maro, he to his MB Semamo and Merit Ferit Serawn. Seranana is number one (== the finest]. Merit he took it away, his daughter Charawin gave it to ... (Uon-Sufat?). Uon-Sufat Semetu and his father Wanim gave Seranana as a gift from the bridegivers to Maro, using it for Pomak, and Maro gave it to his daughter Pomak. She gave Seranana to her FMBD Charawin and she added a cloth called Chor as a small gift. Three Topa-Senak (funeral cloths) I gave to my MZS Suam, he gave [them and?} as a small gift Mon-Apat for the gift from the bridegivers to Uon-Sufat, Suam's WZH. Maro gave his own daughter Pomak a Topa-M'poch, she gave it to Uon-Sufat, her FBS, and the latter gave it to Maro as a gift from the bride-giver for Pomak. One he gave Frarek, his ZS, and Frarek flung Seranana away to me. I gave it to Maro, he gave it to his child Pomak. Her "interest" to her HF Chosi was the Topa-M'poch, then also the Mon-Apat and 35 Semua is Malay for Mejprat PETA, "all". 157 ETHNOS a Pokek-Majt. Then he gave it to Iramus, my BS, he gave it to me. I gave it to my FBS Pocherit, I gave it to my MZS Kajak Kampu, he gave it to Maro and he to my daughter (his ZSD) Muof, she to her FZ Keret-Woro, Keret-Woro to Muof, she to her FZ Sachseres. I gave it to my FBSW Saju (and got it back), I gave it to my ZSW Karet-Mawiak, he to Mejor Kanepu his WF Mejor Kanepu (and I got it back). I gave it to my WZS Kersajer. He ( = Chawer) is giving properly. This is to exchange properly, he ( = Chawer) exchanges ... This is to exchange ... Now she (Muof) gives ... now my DH visits me. I must compose this song for my in-laws Sajn (FBDH) and Frarek (DH). I give "interest" to Kanepu, my wife's people, my Serim-Poch cloth to my DH Frarek. I give to Saju (FBSW), to the police man Johanis. I give to my (true) MBS Wejmara. I give all the people here. Write that into your book: this is the exchange meeting of Charachawer! I, Charachawer held up a cloth, I gave it to my wife Wefo. She gave cloths and opened the Sachafra houses. She gave the women here ... Sioron, don't talk"! Pocherit is coming here soon with his medicines ...) IV. Setar Chowaj-Sefarari receiving instructions from his mother before entering the Toch-mi house of initiation at Fuar. 36 I58 i. e. "instruction for change". JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE 37 Possibly M B S . Parents of the beaten children. NA comprized a person's paternal (CHA) and maternal (FA) relatives. U denoted "plurality", and was translated "and his friends". 40 = classificatory. 41 probably F.'s ZS. 43 In the opposite part of the region. 43 ATI-AT, "dema-feed", denoted a kill by spear in consequence of a breach against WATUM rules. 38 39 159 ETHNOS 44 45 46 Traditionally the seat of memory and intelligence. ARAN also denotes "only". Pictures of sailing crafts were drawn on pieces of bark. 47 Probably from MAKIN, "many" + A, "rope", connoting "descent unit". 48 -o is generally emphasizing. 49 They were called KOCH-A by male informants and described as pieces of bark, on which were depicted sailing canoes painted with chalk. KOCH was the underground world,—A indicated "near-ness". As the pieces were hanging on the walls, "somewhere along the "brim" (of the house)" is also feasible. She does not want to seem to know to much about it. 160 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE 50 51 52 53 54 N ' T A N - O is also possible: "put u p (on t h e scaffold t o be circumcised)" - TAWE-OCH possibly paternal relatives. Implied: I depart! Probably FF. l6l ETHNOS 56 66 57 58 59 60 162 Probably M F cl. H e (they) were probably heard in t h e collective background noises. t h e children. t h e medicine man. t h e perfective suffix-OCH implies completed action or established fact. Remains un-indentified. JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE 61 62 63 64 65 S u s a is a Malay loan word. Term for h e r BD. Child's FZ. Child's FFZSS. H e was expected, b u t did n o t t u r n u p . Classificatory; actually FFZS. I63 ETHNOS JEMAT NIO FA IFO ... he sees you not wants ... [Semer: Dead silence1. Instruction1 Mother: Eh ... I set about the secret knowledge. Instruction for your change1 To make them use their hot energy cleaverly, when angry about ... (as child begins crying:) Don't you cry1 Don't beat the young, immature children1 Your own people's children are not here 1 If you beat them all the same, then their parents will arise and come here, surely looking for me. Your father's crowd, your MB's crowd are here about and they will come to slay us in the guest house; and your F Frarek with his men and your FF Suwewajer with his men. People will slay us all here about, and all people in the opposite direction, as punishment. From here they will then return the beating until not a trace of the people is remaining. If they charge at you when you are put up in the Sampejf house, you will all be killed. If they charge at us awakening in the guest house, they'll put arson fire to the roof and everything will be consumed. Whith these things filling younmemory, you must/emember your nuclear family. You have an adult mind, remember they give the canoe (a ride in it was sometimes regarded as a punishment), you have an adult mind and must remember the canoe, a thing that is secret, dangerous. People will slay our entire set of descent ropes (?). From here they go away, departing for fathers of mothers (to kill). Mothers are forbidden doors, now. If you cry in Sampejf, I still remain over here and I don't hear. I go away taking up taro. Children cry, but I don't hear. It's forbidden. Your throat must remember: even small girls don't cry1 A forbidden thing is to give someone a beating—that's forbidden. In Sampejf are a kind of high things (?) and it is forbidden for your mother to listen. (New voice:) Frarek's father Sewajer is calling1 (Mother continues:) What happens on the scaffold of lattice work is a thing happening to all men (penis operation). If threatened to be slain you say: I am keeping to myself, I'm remaining indoors. I don't play about, I'm indoors calmly. 164 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POFOT FEAST CYCLE (The child:) A long time I have heard the rules. (His FM:) I have instructed my grandson! (Male bystanders:] That was indeed instruction1. (The child:) My father and his people, my cousins and their people in the distance, they all remain while I depart. (Child's MB:) He must come alone, the medicine man is herel Now you must stay only with your MB. Don't fuss, the ghosts (dema ?) are content. (New voice) Close around here are things belonging to other people, and your own house is not around here. Only your paternal grandfather does not come. Your maternal grand-fathers have all command they hear the things your mother is imparting. (The child:) Your are instructing, you have been instructing and you have been instructing solemnly! Don't I understand, do you think, or are] my ears deaf? (Child's MB:) Hear the things your mother and your father are instructing you about! (New voice:) Her brother there is right! Your brother Chonta stays here. The medicine man will beat his children with a rattan if they are afraid. Here he comes! Inside are secret things. After a while, he will not beat you. But don't you run about with that] thing of rattan. Recollect your brothers, their little boys do not ... (want a beating either?) You don't run about with that thing of rattan! (Child:) Yesterday and a while ago I have listened to the rules—I am tired, I get weak ... (Mother:) Your father and Remak are bringing here that Oan cloth. They don't have any future troubles. To be sure, they have negociated my cloth and brought it here. I save the Oan cloth for myself. I don't want putting in more. A while ago my brother's daughter really brought two small cloths. Hear the things your MB comes to tell you. Don't fuss, don't get lazy! People will catch you on the floor. (New voice:) You say good-bye to him! (Child:) Good-bye, goodbye ... (Child's FZ:) Where do we see you tomorrow? (Child:) Goodbye, good-bye ... (Child's FZ:) The couple Pefato and Charachn'tuwit remember you, they have come here wanting to see the Tuwer place. The married woman M'pefato with her close one, she comes— with Charachn'tuwit she comes, wanting to see you. Your sister says he ( = Charachn'tuwit) is missing. Your MB wants to see you. Your (classificatory) F Charachawer does not want to come here or to see you ...) 165 ETHNOS TWO MYTHS On Paw [Paq, Pawq). As told by Teritehon Safrafo in Elis of the Sawiet area. Paw was a man with small progeny. Pawkoro is the site of his swidden, where he also begged for fire to come out of the Casuarina-tree (of which torches are made). Sefa M'Paw came from the mountain and made Kach Ren feast in the east and Biel Seli feast in the west and in the middle Biel Chochoq feast. The name of the place is Uon Matine where the first Uon house stood by the water Seoron. The Safrafo and Karesaw people are now living on Paw's ground and the name of the stone is Fra Fachajuo. The boat that he brought from the land of the dead is called Qema Amaq, "the stone canoe", or Qema Cherak "the canoe suddenly appearing". Komean and Oron took it and went up on the nightly sky in it and only a small piece is still left. It lies below the hill Asqorok, south of Elis. A Wulun man once abducted the girl Karasare of the Baw family in Elis and killed her father and most of her other relatives. He carried her off to the north-west. After a time he took her back to the Elis tract, built a house and left her there. Marit Rafo of the Safrafo family was then living on a hill at Elis. He saw her in the house and thought she was a ghost. But then he saw her check her child as the little one was about to go down the steps. The child was a boy, Hok Rafo. Marit and Karasare got married and had a girl, Bon Rafo. When the latter had attained marriageable age, Hok married her. Actually, Safrafo was at first called Sarmok, and came out of the mango-tree together with Sesa and the others. As told by Netoron Salmoq in the village of Elis. There was a man called Sefa M'Paw. He went from the coast up in the mountains. There dwelt Ureak with his two sisters. Ureak had no axe, and big trees were still standing on his swidden. Paw (as he was commonly called) heard the sound of someone breaking rotten stumps and he went in that direction, because he was Na Temao, "an axe man" and bent on trade. He found Ureak looking for grubs in the stumps he was breaking up with his hands. Paw took out his boar's tusk to see whether 166 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE Ureak was a human being or a ghost. "Oh,—human beingl Haven't you anything else to strike with?" asked Paw.—"No," said Ureak, so then Paw took his axe and split the stump for him. He also felled the tall trees on the swidden. Paw asked: "How, actually, do you clear swiddens?"—"With my hands," said Ureak. "My swidden is large, but I have no axe."—"Lay a trail to the mountain where you live," said Paw. "Stay up there with your two sisters when you hear that big trees are falling. Take good care not to descend!" Ureak went home and did as he was bid. Paw began to clear a swidden. When he had finished he said: "Bring all the food you have (to the market place and I will fetch it and exchange my axe for it." This they did. After the exchange Ureak said: "My sister will go with Paw and carry all the food to the mountain opposite. There you can clear a swidden." They did so, and their mountain is to this day called Paw. The axe remained with Ureak and the other sister, who lived together with him. Sachafra majs,66 "The Sachafra descends, comes down", As told by Semer Sarosa. Once, on the slopes of the hill Rachmachan or Sachafra—majs, between Chamak and Komakoma, a pile house was built and food was collected to make a ren feast (hearth feast) in a new house of female initiation. A small girl of the "root-people" (owner's of the ground) was left to guard it. Taku and its animal people came out of a well near by, made the girl fall asleep and took away the food. The girl woke up when her own people returned. They became angry with her, saying that she had eaten the food herself. The girl resolved to watch out better the following day, when she was again left alone—but the same thing happened. Her own people beat her, when they heard the same story a second time. Next day the same thing happened again. Finally the girl went up under the roof beams and hid herself. From there she saw Taku and its people arise out of the water. Having 66 Majs was regarded as a Sawiet word. 167 ETHNOS their heads covered by one long, white cloth called Siaras, they entered the house and began to eat the food. The girl was afraid but kept quiet and saw everything. When her people returned, they could not see her at first. They looked everywhere and called out for her without result. Finally someone raised his eyes and saw her sleeping. She went down and told them what she had seen. Some people believed her, some didn't. But during the night a medicine man (dreamt that he) saw Taku. This was the advise he got: Make a Sachafra (pile) house. In it you keep chafrd stones, making people contribute plenty of cloth; cha nand, "skulls", from where chapas, "the freed ghosts" come forth; and mamos, "the cloth that belongs to Mos" which must be shown. Women are forbidden to enter during this time. You must not eat with them. Four days after this feast, make another and go down to a Sepiach (ground) house, that is to be built in the meantime. Stay down there til the bride-takers have supplied a pig. When this pig is cut up and its bones are burned, return to the Sachafra house and tear it down. Then you may wash again. Entering the Sepiach you must first go down a cave among the stones and come out at the other end, and then you enter the Sepiach house down below. Afterwards a new house is made; Samu Rufan. There maize seed is sown and crayfish is given. Therefore these houses are made. Four bushes of ajd, "giant nettles", have to be passed when going down to the Sepiach and when returning up afterwards. L I S T OF S O M E M A L A Y A N D M E J P R A T T E R M S MALAY: d a m a r , resin from the copal tree. i k a t , "to tie". Indonesian cotton textiles produced by the "tie and dye" method and imported through the coastal peoples, Government agents and Chinese shops. I r i a n Bar at, "Western Irian", the official Indonesian term for Western New Guinea. Already in 1949 the name Irian for this territory was used by Dutch administrators in Hollandia. It was supposed to come from one of the languages along the northern coast [Sarmi?], where it allegedly denoted "green and walkable land" in contra-distinction to "the sea" or "a swamp". k a m p o n g , "village, hamlet". Houses were required to be built along a main road or path in officially recognized villages. The common house type there 168 JOHN-ERIK ELMBERG: THE POPOT FEAST CYCLE had a square floor (raised above the ground and resting on a few sturdy poles], bark walls and a ridged roof. They were usually not as well made as the traditional Mejprat pile houses, that were raised higher, had plaited floors and were smaller, mostly intended only for a nuclear family. k e p a l a , "head, head-man". Authorized and paid by the Government; given a uniform and a badge. He was also called k e p a l a k a m p o n g , "village head-man". Larger villages had more than one head-man. They were supposed to be responsible for certain sections of the village, for so-called clans or sub-clans. k u l i , "worker". He could be employed by private or governmental contract. t n a j o o r , k a p i t a n ( o ) (introduced by the Portuguese and the Dutch), as well as o r a n g k a j a , "rich man", and o r a n g t u a , "old man, elder" were titles given to people that traders or Government agents used as persons of contact for a variety of purposes. Sometimes they had only honorary status, sometimes they were paid and if so, were regarded as k e p a l a . p a r a n g , "bush knife". Imported from or via Indonesia or made and traded by the Biak papuans. p a t o l a . Originally a silk cloth imported from Gujerat in India, and used by court dignitaries and princes in Indonesia. Now a term for any cloth having the typical pattern of patolas. s a r o n g ( s a r u n g ) . Indonesian type of skirtlike cloth. The sarong used for exchange by the Mejprat was, at the time of investigation, made of printed cotton cloth, usually imported from Indonesia, Japan and Holland. MEJPRAT: oka, a lean-to consisting of a slanted roof. amot, "interest, extra present", given when returning' an exchange lot. an waum, "hot energy is issuing forth"; used when talking of the sun, coitus and the abode of the regional dema. cha mamos, see neche. charen nafayi, "cover for the buttocks and genital parts (of a woman]". Bark cloth of a white colour, worn by women on certain occasions. fejdk, certain exchange lot from the bride-givers. To be returned with "interest" from the bride-takers. fejt (also fajt, fajit). Term for Gnetum Gnemon and other trees, standing at a place where skulls of killed enemies were put, exchange meetings took place and penis-formed and perforated stones were paraded. Sometimes connoting with totor. fun, traditional term for funeral feast. majer, majr, "root host". The original group possessing a region; then also a person or a group regarded as domiciled in a region (after a certain number of generations] in relation to strangers. mechdr, female expert. See section on the Fini-mikar initiation. mejprat, term used by the people around the Ajamaru lake about themselves and their own language. In a part of that area the Prat dialect was spoken. Mejprat is abbreviated Mp. neche mamos (also cha mamos), funeral ceremony when cloth was displayed and the ghosts were re-united with the regional dema. nemo, remo, unidentified tree with spotted bark; its fragrant leaves were used to create (shamanistic) trances. ochdt, traditional term for feast inaugurating a ceremonial house. pofit, "a biting, fretting thing". Used about a certain class of medicines (e. g. ginger] and one of the male experts. See chapter V: 7. 169 ETHNOS potekif, a class of medicines referred to as "moderating". Also the male expert using them. See V: 7. ren, term also used in the Sawiet area for house feast of inauguration. In the Prat area the immigrant groups used it. sawiet. The area and language to the west of the Mejprat. Abbreviated Sw. sipdeh, pack, a certain return-gift from the bride-takers who have received fejdk. saworo, entrance to the after-world through water, "water spirit home". totor. The place for a tree and a stone through which contact was established with the regional dema. Sometimes synonymous with fajt. REFERENCES BARNETT, H. G.: The nature of the potlatch. American Anthropologist, vol. 40: 3, 1938. ELMBERG, J.-E.: Field notes on the Mejbrat people in the Ajamaru district of the Bird's Head (Vogelkop), Western New Guinea, Ethnos, XX: 1, 1955 ( = 1955:0. ELMBERG, J.-E.: Further notes on the northern Mejbrats, Western New Guinea. Ethnos, XXIV: 1-2, 1959 ( = 1959: 1-2). Encyclopaedic van Nedcrlandsch-Indie [E. N. I.), ed. G. STIBBE, vol. HI, 2nd edition, 1919. GALIS, K. W.: Nota Nopens het Ajamaroe-gebied. Gouvernement van Nederlandsch Nieuw Guinea, Kantoor voor Bevolkingszaken No. 66 [Mimeographed) n. d. HERSKOVITS, M. J.: Man and his works. 1948. HILX,E, J. W. VAN: Reizen in West-Nieuw-Guinea. Tijdschrift van het Koninklijk Nederlandsch Aardrijkskundig Genootschap, vol. 24, 1907. HOEVEN, J. A. v. D.: Tournee-verslag (Mimeographed). 1949. JENSEN, AD. E.: Mythos und Kult bei Naturvolkern. 1951. KROEF, J. v. D.: Folklore and tradition in Javanese society. Journal of American folklore, 1948. MASSINK, J.: Memorie van overgave van het bestuur over de Onderafdeling Teminaboean (voorheen Ajamaroe] over de periode van 17 juni 1953 tot 1 September 1955. (Type-script). NEEDHAM, R.: A structural analysis of Aimol society. Bijdragen tot de taal-, land-, en volkenkunde, vol. 116: 1, i960. SOEJONO, R. P.: Prehistori Irian barat. Madjalah ilmu-ilmu sastra Indonesia, vol. 1:1. 1963. TOBING, PH. L.: The structure of the Toba-Batak belief in the high God. 1956. JOHN-ERIK ELMBERG: THE FOPOT FEAST CYCLE 171 ETHNOS Fig. 28. Alphabetical list of some frequently mentioned participants at the Sachafra feast at Mefchatiam.