For Stair Rail • Pour Rampe D`escalier • Para Baranda

Transcription

For Stair Rail • Pour Rampe D`escalier • Para Baranda
Standard Hardware • Quincaillerie standard • Elementos de fijación estándar
For Stair Rail • Pour Rampe D'escalier • Para Baranda Para Escaleras
INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RIT05-S-KITR
A_CS2
Kit Contents • Contenu du kit • Contenido del juego
IMPORTANT • IMPORTANT • IMPORTANTE;
- Check with your local building authorities for codes, permits, building requirements and to
locate underground utilities before you dig. If installing on concrete, surface should be fully
cured before using anchors (typical curing time is 28 days). Minimum concrete
thickness is 4-1/2”. Minimum edge distance is 3”.
- Vérifiez auprès des autorités locales pour les exigences de codes, de permis et de construction
et pour localiser les lignes de services publics avant de creuser. Si votre installation est sur le
béton, la surface doit être entièrement durcie avant d’utiliser des pièces d’ancrage (le délai de
durcissement typique est de 28 jours). L’épaisseur minimum du béton est de 114 mm (4
1/2po).
La distance minimum du rebord est de 76 mm (3 po)
- Verifique con las autoridades locales sobre los códigos, permisos y requisitos de construcción
y para ubicar las líneas subterráneas de servicios públicos antes de cavar. Si se instala en
concreto, la superficie debe estar completamente curada antes de instalar anclajes (tiempo
típico de curación: 28 días). Espesor mínimo del concreto es de 114mm (4-1/2”). La distancia
mínima del borde es de 76 mm (3”).
A_AS1
A_AS2
1
x1
x1
L
A_CS2
A_CS2
L = 68-13/16 in/po
x 11
x1
P_C24
P_C14
A_CS2
RS11
P0VA3
L = 92-13/16 in/po
x 15
P_C44
P_C34
Tab-Lock™
#2
#8 x 3/4" SS
x5
#10 x 1-5/8”
x 16
Note: Instructions may reference part numbers with generic second digit (e.g.
A_CS2) to indicate any color may be used.
Remarque : Les instructions pourraient faire référence à des numéros de pièces
dont le second chiffre (par exemple, A_CS2 indique qu’une couleur ou l’autre peut
être utilisée.
Nota: Las instrucciones podrían referirse a piezas con segundo dígito genérico (p.
ej.: A_CS2) para indicar que se puede usar cualquier color
Metal Post Anchor Mounting Hardware (for P0SP4 & P0SP1)
Pièces métalliques d’ancrage et de montage de poteau P0SP4 et P0SP1
Anclajes metálicos para poste P0SP4 y P0SP1
R_PTF2
A_CS2
#2
x5
x5
P_F1U
Tools Required • Outils requis • Herramientas requeridas:
P0VA1
3/8”
P0CA3
P0WA2
7/16”
5/16”
7/16”
9/16”
*
* Required for Steel Post Anchor installations.
Note: Titanium Drill Bits recommended for
drilling steel.
* Requis pour les installations de pièces d’ancrage
de poteau en acier.
Remarque : Les mèches de perceuses en titanium
sont recommandées pour percer l’acier.
1/4” x 1” SS
x 16
#2
* Se requieren para instalar anclajes de acero
para los postes.
Nota: Se recomienda usar brocas de titanio
para taladrar en acero.
*
x4
9/16”
x4
x 16
7/16”
3/8” x 3” SS
x4
†
† • Anti-rust
• Quick dry
• Anti-rouille - séchage rapide
• Anticorrosivo - Secado rápido
x4
x4
x 16
x2
1 x P0VA1 / section • section • sección
1 x P0CA3 / post • poteau • poste
1 x P0WA2 / post • poteau • poste
For hardware selection details, see Yardcrafters™ Technical Guide, or see your Yardcrafters™ dealer.
Pour les détails du choix de quincaillerie, voir le Guide Technique YardcraftersMC, ou consultez votre détaillant YardcraftersMC.
Para seleccionar los elementos de fijación, referirse a l guía técnica de Yardcrafters™ o consulta a su distribuidor de Yardcrafters™
3
Determine Average Stair Pitch • Déterminez la pente moyenne de l'escalier
• Determine la altura promedio de cada escalón
12” 12:6 63˚ 12:7 60˚ 12:8 56˚ 12:9 53˚ 12:10 50˚ 12:11 47˚ 12:12 45˚ 12:13 43˚ 12:14 41˚
11” 11:6 60˚ 11:7 58˚ 11:8 54˚ 11:9 51˚ 11:10 48˚ 11:11 45˚ 11:12 43˚ 11:13 40˚ 11:14 38˚
(279.4 mm)
10” 10:6 59˚ 10:7 55˚ 10:8 51˚ 10:9 48˚ 10:10 45˚ 10:11 42˚ 10:12 40˚ 10:13 38˚ 10:14 36˚
(254 mm)
9”
y1
8”
(203.2 mm)
9:6
8:6
7”
7:6
6”
6:6
(177.8 mm)
(152.4 mm)
5”
(127 mm)
4”
(101.6 mm)
5:6
4:6
56˚
53˚
49˚
45˚
40˚
34˚
6”
(152.4 mm)
9:7
8:7
7:7
6:7
5:7
4:7
52˚
49˚
45˚
41˚
36˚
30˚
7”
(177.8 mm)
9:8
8:8
7:8
6:8
5:8
4:8
48˚
45˚
41˚
37˚
32˚
27˚
8”
(203.2 mm)
45˚
9:9
42˚
8:9
38˚
7:9
34˚
6:9
29˚
5:9
24˚
4:9
9”
(228.6 mm)
9:10
8:10
7:10
6:10
5:10
4:10
42˚
39˚
35˚
31˚
27˚
22˚
10”
(254 mm)
9:11
8:11
7:11
6:11
5:11
4:11
39˚
36˚
32˚
29˚
24˚
20˚
11”
(279.4 mm)
9:12
8:12
7:12
6:12
5:12
4:12
37˚
34˚
30˚
27˚
23˚
18˚
12”
(304.8 mm)
9:13
8:13
7:13
6:13
5:13
4:13
35˚
32˚
28˚
25˚
21˚
17˚
13”
9:14
8:14
7:14
6:14
5:14
4:14
33˚
30˚
27˚
23˚
20˚
16˚
14”
(330.2 mm) (355.6 mm)
x1
= A_CS2 + A_AS1
= A_CS2
2b
Not recommended for safe stair installations
Non recommandé pour les installations sécuritaires d'escaliers
No se recomienda para instalaciones de escaleras seguras
Locate Posts • Localisez les poteaux • Ubicación de postes
Note: P_U42 or P_C42 post sleeves must be installed for top and bottom stair posts. Cut to desired length after rail is installed
Note: Les manchons de poteau P_U42 ou P_C42 doivent être installés pour les poteaux d'escalier supérieurs et inférieurs.
Coupez à la longueur désirée après l'installation du garde-fou.
Nota: Las mangas para poste P_U42 ó P_C42 deben instalarse en los postes superior e inferior de la escalera.
Córtelos a la altura deseada después de
instalar el pasamanos.
36” - min 38” (914 mm)
42” - min 44” (1118 mm)
4” x 4”
4 po x 4 po
(304.8 mm)
(228.6 mm)
Post Installation • Installation de poteau • Instalación de poste
2” x 4” • 2 po x 4 po
Use fasteners suitable for wall
surface. Connectors mount
directly over routed openings in
vinyl sleeves. Sleeving over
pressure treated lumber is
recommended.
Utilisez des pièces de fixation
appropriées pour la surface du
mur. Les connecteurs sont
installés directement sur les
orifices évidés dans les
manchons en vinyle. Le
manchonnage sur le bois traité
est recommandé.
• Check local building code requirements
• Vérifiez les exigences locales du code de
construction
• Verifique los requisitos de los códigos
locales de construcción
2a
Usar elementos de fijación
adecuados para las superficies
de las paredes. Los conectores
de montan directamente sobre
las aberturas rebajadas en las
mangas de vinilo. Se
recomienda instalar mangas en
las maderas tratadas a presión.
Post Anchor Installation • Installation de la pièce d’ancrage du poteau
• Instalación de anclajes de postes
On Concrete
Sur le béton
En concreto
On Wood or Composite Deck
Sur terrasse en bois ou en composite
En terrazas de madera o material
compuesto
P0SP4
P0SP4
P0WA2
P0CA3
P0WG1
(1067 mm)
(102 mm)
(102 mm)
CAUTION • MISE EN GARDE • PRECAUCIÓN:
Do not mount Post Anchors to surfaces that are not bonded to a solid foundation or otherwise structurally anchored. For example, interlocking
paving stones, concrete patio stones, flagstones and ashphalt are not suitable mounting surfaces for code compliant guardrails.
Ne pas installer les pièces d’ancrage de poteau sur les surfaces qui ne sont pas installées sur une fondation solide ou autrement structurellement
ancrées. Par exemple, les briques de pavé uni, les pierres de patio en béton, les pierres plates de pavage et l’asphalte ne sont pas des surfaces
appropriées pour les garde-fous et ne sont pas conformes au code de la construction.
No instalar los anclajes de los postes en superficies que no estén unidas a cimientos macizos o ancladas estructuralmente de alguna otra forma.
P. ej.: los adoquines de piedra para pavimentos, las baldosas sueltas de concreto en jardines/patios, las losas y el asfalto no son superficies apropiadas
para anclar barandas de acuerdo al código.
4
6. Drill post anchor base through predrilled holes (2) in sleeve.
Percez la base de la pièce d’ancrage du poteau à travers les
orifices pré-percés (2) du manchon.
Taladrar la base de anclaje del poste a través de los orificios
pretaladrados (2) en la manga.
Universal Post Sleeve OPTION • OPTION de manchon de poteau universel
• OPCIÓN de manga para poste universal
P0SP1
1.
P0SP4
2a)
2a)
m)
0m
” (9
/16
3-9
)
mm
(90
”
16
/
3-9
4.
3. Predrill post sleeves, two sides
Pré-percez les manchons de poteau,
deux côtés
Pretaladrar los dos lados de las mangas
de los postes
*
3/8
5.
”(
9m
ø 1/8”
(3.18 mm)
- 2x
2b)
3-9/
2b)
3-9/
16”
16”
(90
mm
)
(90
mm
)
1-5
/8”
(41
mm
)
45˚
*NOTE: Metal tapping screws
located in P0SP4 base.
*REMARQUE : Vis à métal
auto taraudeuses situées dans
la base.
*NOTA: Los tornillos
autoenroscantes para metal
están en la base P0SP4.
*
5
ø 1/8”
(3.18 mm) - 2x
Prepare Rail Lengths • Préparez les longueurs de rampe • Prepare los tramos de la baranda
Assembling Rail Sections • Assemblage des sections de garde-fou
• Ensamblaje de las secciones de baranda
6
C-1” (25mm)
1a) Measure
Mesurez
Medir
C-1” (25 mm)
1b)
Min 3-1/2” (89 mm)
ø 1/8” (3.18 mm) - 2x
45˚
m)
2.
2.
1.
3.
Max 4-3/4” (121 mm)
C
(A_CS2)
3.
m)
C-1-1/4” (32 m
6.
5.
Tip: Bend tip slightly to hold steel inside rail. • Suggestion :
Repliez légèrement l’extrémité pour conserver la pièce
d’acier à l’intérieur de la rampe. • Consejo práctico: Doblar
levemente para mantener la pieza de acero dentro del riel.
7. Repeat 1-2 for bottom rail.
Répétez les étapes 1 à 2 pour la rampe inférieure.
Repetir 1 al 2 para el riel.
X
Pre-drill Post Sleeves • Pré-percez les manchons de poteau • Pretaladrado de
mangas para postes
1. Slide Connectors (A_CS2) onto rail section.
Glissez les connecteurs (A_CS2) sur la section
de rampe
Deslice los conectores (A_CS2) en la sección
de la baranda
5. Repeat
Répétez
Repetir
4.
12”
(304.8 mm)
2. Position section between posts. Adjust to required
height and clearances. Mark Connector locations
on posts.
Positionnez la section entre les poteaux. Réglez à
la hauteur et au dégagement requis. Marquez la
position des connecteurs sur les poteaux..
Colocar la sección de baranda entre los postes y
regular la altura y las separaciones requeridas.
Marcar la ubicación de los conectores en los
postes.
2b)
3. Pre-drill for connectors (vinyl sleeve only)
Pré-percez pour les connecteurs (manchon en vinyle seulement)
Taladrar orificios piloto para los conectores (sólo el vinilo)
11”
(279.4 mm)
10”
0“
(254 mm)
9”
y1
7
4.
7/8”
(228.6 mm)
8”
1-5/8” 1-1/4”
(203.2 mm)
7”
2-1/4”
(177.8 mm)
6”
(152.4 mm)
5”
(127 mm)
4”
(101.6 mm)
3“
2“
2-5/8”
1/2”
0“
0“
1“
3/4”
1/2”
3/8”
1/8”
1“
7/8”
3/4”
1-5/8” 1-1/2” 1-1/4”
2-3/8” 2-1/8”
2“
1-3/4”
1-5/8” 1-1/2” 1-3/8”
3-3/8” 3-1/8” 2-7/8” 2-3/4” 2-1/2” 2-3/8”
2-1/4” 2-1/4” 2-1/8”
3-7/8” 3-5/8” 3-1/2” 3-1/4” 3-1/8” 3-1/8”
6”
7”
8”
9”
10”
11”
3“
12”
ø 1/4"
(6.35 mm) - 4x
2-7/8” 2-7/8”
13”
14”
ø 1/4"
(6.35 mm) - 4x
(152.4 mm) (177.8 mm) (203.2 mm) (228.6 mm) (254 mm) (279.4 mm) (304.8 mm) (330.2 mm) (355.6 mm)
X
x1
max.
máx.
= A_CS2 + A_AS1
= A_CS2
Not recommended for safe stair installations
Non recommandé pour les installations sécuritaires d'escaliers
No se recomienda para instalaciones de escaleras seguras
y1
X
8
ø 1/4"
(6.35 mm) - 4x
x1
ø 1/4"
(6.35 mm) - 4x
Stair Rail Installation OPTIONS • OPTIONS d'installation de la rampe d'escalier • OPCIONES para instalación de barandas de escaleras
P0SP1, P0SP4
8a)
1a) Standard
Standard
Estándar
P0VA1
1b). With adapters (hardware not supplied)
Adaptateurs: Avec adaptateurs (quincaillerie
non fournie)
Con adaptadores (no se proveen los elementos
de fijación)
A_CS2
ø1/4”
3.
2.
RS11 x 1
4. Install anchor screws
and trim.
Installez les vis
d’ancrage et
les garnitures.
Instalar los tornillos y
molduras
x2
A_AS1
X
RS11 x 4
x2
X
X
P0SP4 P0SP1
On 4” x 4” Wood Posts
Sur les poteaux
en bois de 4 po x 4 po
En postes de madera de 4” x 4”
x1
P_1FU
X
8b)
P0VA3 x 16
2.
1.
3.
4.
x1
x2
x2
Screw Cover Installation
Installation du capuchon
de vis
Instalación de tapas
de tornillos
x2
P_1FU
1.
RS11 x 1
2.
3.
4.
≈30˚
x2
ø 1/8"
(3.18 mm) - 16x
x1
x2
P0VA3 x 16
8d)
1.
2.
3.
P_F1U
x2
8e)
*
4.
RS11 x 1
x1
x2
x2
On Half Post
Sur Demi-poteau
En Semiposte
On Porch Posts
Sur les poteaux
de véranda
En postes de pórticos
8c)
On Fixed Points
Sur des points fixes
En puntos fijos
9
RS11 x 1
*
P_H36
P0VA3 x 16
* Select appropriate fasteners for wall surface. • Choisissez des pièces de fixation appropriées pour la surface du mur. • Seleccionar los elementos de fijación adecuados para las superficies de las paredes