For Stair Rail • Pour Rampe D`escalier • Para Baranda
Transcription
For Stair Rail • Pour Rampe D`escalier • Para Baranda
Standard Hardware • Quincaillerie standard • Elementos de fijación estándar For Stair Rail • Pour Rampe D'escalier • Para Baranda Para Escaleras INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN RIT05-S-KITR A_CS2 Kit Contents • Contenu du kit • Contenido del juego IMPORTANT • IMPORTANT • IMPORTANTE; - Check with your local building authorities for codes, permits, building requirements and to locate underground utilities before you dig. If installing on concrete, surface should be fully cured before using anchors (typical curing time is 28 days). Minimum concrete thickness is 4-1/2”. Minimum edge distance is 3”. - Vérifiez auprès des autorités locales pour les exigences de codes, de permis et de construction et pour localiser les lignes de services publics avant de creuser. Si votre installation est sur le béton, la surface doit être entièrement durcie avant d’utiliser des pièces d’ancrage (le délai de durcissement typique est de 28 jours). L’épaisseur minimum du béton est de 114 mm (4 1/2po). La distance minimum du rebord est de 76 mm (3 po) - Verifique con las autoridades locales sobre los códigos, permisos y requisitos de construcción y para ubicar las líneas subterráneas de servicios públicos antes de cavar. Si se instala en concreto, la superficie debe estar completamente curada antes de instalar anclajes (tiempo típico de curación: 28 días). Espesor mínimo del concreto es de 114mm (4-1/2”). La distancia mínima del borde es de 76 mm (3”). A_AS1 A_AS2 1 x1 x1 L A_CS2 A_CS2 L = 68-13/16 in/po x 11 x1 P_C24 P_C14 A_CS2 RS11 P0VA3 L = 92-13/16 in/po x 15 P_C44 P_C34 Tab-Lock™ #2 #8 x 3/4" SS x5 #10 x 1-5/8” x 16 Note: Instructions may reference part numbers with generic second digit (e.g. A_CS2) to indicate any color may be used. Remarque : Les instructions pourraient faire référence à des numéros de pièces dont le second chiffre (par exemple, A_CS2 indique qu’une couleur ou l’autre peut être utilisée. Nota: Las instrucciones podrían referirse a piezas con segundo dígito genérico (p. ej.: A_CS2) para indicar que se puede usar cualquier color Metal Post Anchor Mounting Hardware (for P0SP4 & P0SP1) Pièces métalliques d’ancrage et de montage de poteau P0SP4 et P0SP1 Anclajes metálicos para poste P0SP4 y P0SP1 R_PTF2 A_CS2 #2 x5 x5 P_F1U Tools Required • Outils requis • Herramientas requeridas: P0VA1 3/8” P0CA3 P0WA2 7/16” 5/16” 7/16” 9/16” * * Required for Steel Post Anchor installations. Note: Titanium Drill Bits recommended for drilling steel. * Requis pour les installations de pièces d’ancrage de poteau en acier. Remarque : Les mèches de perceuses en titanium sont recommandées pour percer l’acier. 1/4” x 1” SS x 16 #2 * Se requieren para instalar anclajes de acero para los postes. Nota: Se recomienda usar brocas de titanio para taladrar en acero. * x4 9/16” x4 x 16 7/16” 3/8” x 3” SS x4 † † • Anti-rust • Quick dry • Anti-rouille - séchage rapide • Anticorrosivo - Secado rápido x4 x4 x 16 x2 1 x P0VA1 / section • section • sección 1 x P0CA3 / post • poteau • poste 1 x P0WA2 / post • poteau • poste For hardware selection details, see Yardcrafters™ Technical Guide, or see your Yardcrafters™ dealer. Pour les détails du choix de quincaillerie, voir le Guide Technique YardcraftersMC, ou consultez votre détaillant YardcraftersMC. Para seleccionar los elementos de fijación, referirse a l guía técnica de Yardcrafters™ o consulta a su distribuidor de Yardcrafters™ 3 Determine Average Stair Pitch • Déterminez la pente moyenne de l'escalier • Determine la altura promedio de cada escalón 12” 12:6 63˚ 12:7 60˚ 12:8 56˚ 12:9 53˚ 12:10 50˚ 12:11 47˚ 12:12 45˚ 12:13 43˚ 12:14 41˚ 11” 11:6 60˚ 11:7 58˚ 11:8 54˚ 11:9 51˚ 11:10 48˚ 11:11 45˚ 11:12 43˚ 11:13 40˚ 11:14 38˚ (279.4 mm) 10” 10:6 59˚ 10:7 55˚ 10:8 51˚ 10:9 48˚ 10:10 45˚ 10:11 42˚ 10:12 40˚ 10:13 38˚ 10:14 36˚ (254 mm) 9” y1 8” (203.2 mm) 9:6 8:6 7” 7:6 6” 6:6 (177.8 mm) (152.4 mm) 5” (127 mm) 4” (101.6 mm) 5:6 4:6 56˚ 53˚ 49˚ 45˚ 40˚ 34˚ 6” (152.4 mm) 9:7 8:7 7:7 6:7 5:7 4:7 52˚ 49˚ 45˚ 41˚ 36˚ 30˚ 7” (177.8 mm) 9:8 8:8 7:8 6:8 5:8 4:8 48˚ 45˚ 41˚ 37˚ 32˚ 27˚ 8” (203.2 mm) 45˚ 9:9 42˚ 8:9 38˚ 7:9 34˚ 6:9 29˚ 5:9 24˚ 4:9 9” (228.6 mm) 9:10 8:10 7:10 6:10 5:10 4:10 42˚ 39˚ 35˚ 31˚ 27˚ 22˚ 10” (254 mm) 9:11 8:11 7:11 6:11 5:11 4:11 39˚ 36˚ 32˚ 29˚ 24˚ 20˚ 11” (279.4 mm) 9:12 8:12 7:12 6:12 5:12 4:12 37˚ 34˚ 30˚ 27˚ 23˚ 18˚ 12” (304.8 mm) 9:13 8:13 7:13 6:13 5:13 4:13 35˚ 32˚ 28˚ 25˚ 21˚ 17˚ 13” 9:14 8:14 7:14 6:14 5:14 4:14 33˚ 30˚ 27˚ 23˚ 20˚ 16˚ 14” (330.2 mm) (355.6 mm) x1 = A_CS2 + A_AS1 = A_CS2 2b Not recommended for safe stair installations Non recommandé pour les installations sécuritaires d'escaliers No se recomienda para instalaciones de escaleras seguras Locate Posts • Localisez les poteaux • Ubicación de postes Note: P_U42 or P_C42 post sleeves must be installed for top and bottom stair posts. Cut to desired length after rail is installed Note: Les manchons de poteau P_U42 ou P_C42 doivent être installés pour les poteaux d'escalier supérieurs et inférieurs. Coupez à la longueur désirée après l'installation du garde-fou. Nota: Las mangas para poste P_U42 ó P_C42 deben instalarse en los postes superior e inferior de la escalera. Córtelos a la altura deseada después de instalar el pasamanos. 36” - min 38” (914 mm) 42” - min 44” (1118 mm) 4” x 4” 4 po x 4 po (304.8 mm) (228.6 mm) Post Installation • Installation de poteau • Instalación de poste 2” x 4” • 2 po x 4 po Use fasteners suitable for wall surface. Connectors mount directly over routed openings in vinyl sleeves. Sleeving over pressure treated lumber is recommended. Utilisez des pièces de fixation appropriées pour la surface du mur. Les connecteurs sont installés directement sur les orifices évidés dans les manchons en vinyle. Le manchonnage sur le bois traité est recommandé. • Check local building code requirements • Vérifiez les exigences locales du code de construction • Verifique los requisitos de los códigos locales de construcción 2a Usar elementos de fijación adecuados para las superficies de las paredes. Los conectores de montan directamente sobre las aberturas rebajadas en las mangas de vinilo. Se recomienda instalar mangas en las maderas tratadas a presión. Post Anchor Installation • Installation de la pièce d’ancrage du poteau • Instalación de anclajes de postes On Concrete Sur le béton En concreto On Wood or Composite Deck Sur terrasse en bois ou en composite En terrazas de madera o material compuesto P0SP4 P0SP4 P0WA2 P0CA3 P0WG1 (1067 mm) (102 mm) (102 mm) CAUTION • MISE EN GARDE • PRECAUCIÓN: Do not mount Post Anchors to surfaces that are not bonded to a solid foundation or otherwise structurally anchored. For example, interlocking paving stones, concrete patio stones, flagstones and ashphalt are not suitable mounting surfaces for code compliant guardrails. Ne pas installer les pièces d’ancrage de poteau sur les surfaces qui ne sont pas installées sur une fondation solide ou autrement structurellement ancrées. Par exemple, les briques de pavé uni, les pierres de patio en béton, les pierres plates de pavage et l’asphalte ne sont pas des surfaces appropriées pour les garde-fous et ne sont pas conformes au code de la construction. No instalar los anclajes de los postes en superficies que no estén unidas a cimientos macizos o ancladas estructuralmente de alguna otra forma. P. ej.: los adoquines de piedra para pavimentos, las baldosas sueltas de concreto en jardines/patios, las losas y el asfalto no son superficies apropiadas para anclar barandas de acuerdo al código. 4 6. Drill post anchor base through predrilled holes (2) in sleeve. Percez la base de la pièce d’ancrage du poteau à travers les orifices pré-percés (2) du manchon. Taladrar la base de anclaje del poste a través de los orificios pretaladrados (2) en la manga. Universal Post Sleeve OPTION • OPTION de manchon de poteau universel • OPCIÓN de manga para poste universal P0SP1 1. P0SP4 2a) 2a) m) 0m ” (9 /16 3-9 ) mm (90 ” 16 / 3-9 4. 3. Predrill post sleeves, two sides Pré-percez les manchons de poteau, deux côtés Pretaladrar los dos lados de las mangas de los postes * 3/8 5. ”( 9m ø 1/8” (3.18 mm) - 2x 2b) 3-9/ 2b) 3-9/ 16” 16” (90 mm ) (90 mm ) 1-5 /8” (41 mm ) 45˚ *NOTE: Metal tapping screws located in P0SP4 base. *REMARQUE : Vis à métal auto taraudeuses situées dans la base. *NOTA: Los tornillos autoenroscantes para metal están en la base P0SP4. * 5 ø 1/8” (3.18 mm) - 2x Prepare Rail Lengths • Préparez les longueurs de rampe • Prepare los tramos de la baranda Assembling Rail Sections • Assemblage des sections de garde-fou • Ensamblaje de las secciones de baranda 6 C-1” (25mm) 1a) Measure Mesurez Medir C-1” (25 mm) 1b) Min 3-1/2” (89 mm) ø 1/8” (3.18 mm) - 2x 45˚ m) 2. 2. 1. 3. Max 4-3/4” (121 mm) C (A_CS2) 3. m) C-1-1/4” (32 m 6. 5. Tip: Bend tip slightly to hold steel inside rail. • Suggestion : Repliez légèrement l’extrémité pour conserver la pièce d’acier à l’intérieur de la rampe. • Consejo práctico: Doblar levemente para mantener la pieza de acero dentro del riel. 7. Repeat 1-2 for bottom rail. Répétez les étapes 1 à 2 pour la rampe inférieure. Repetir 1 al 2 para el riel. X Pre-drill Post Sleeves • Pré-percez les manchons de poteau • Pretaladrado de mangas para postes 1. Slide Connectors (A_CS2) onto rail section. Glissez les connecteurs (A_CS2) sur la section de rampe Deslice los conectores (A_CS2) en la sección de la baranda 5. Repeat Répétez Repetir 4. 12” (304.8 mm) 2. Position section between posts. Adjust to required height and clearances. Mark Connector locations on posts. Positionnez la section entre les poteaux. Réglez à la hauteur et au dégagement requis. Marquez la position des connecteurs sur les poteaux.. Colocar la sección de baranda entre los postes y regular la altura y las separaciones requeridas. Marcar la ubicación de los conectores en los postes. 2b) 3. Pre-drill for connectors (vinyl sleeve only) Pré-percez pour les connecteurs (manchon en vinyle seulement) Taladrar orificios piloto para los conectores (sólo el vinilo) 11” (279.4 mm) 10” 0“ (254 mm) 9” y1 7 4. 7/8” (228.6 mm) 8” 1-5/8” 1-1/4” (203.2 mm) 7” 2-1/4” (177.8 mm) 6” (152.4 mm) 5” (127 mm) 4” (101.6 mm) 3“ 2“ 2-5/8” 1/2” 0“ 0“ 1“ 3/4” 1/2” 3/8” 1/8” 1“ 7/8” 3/4” 1-5/8” 1-1/2” 1-1/4” 2-3/8” 2-1/8” 2“ 1-3/4” 1-5/8” 1-1/2” 1-3/8” 3-3/8” 3-1/8” 2-7/8” 2-3/4” 2-1/2” 2-3/8” 2-1/4” 2-1/4” 2-1/8” 3-7/8” 3-5/8” 3-1/2” 3-1/4” 3-1/8” 3-1/8” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 3“ 12” ø 1/4" (6.35 mm) - 4x 2-7/8” 2-7/8” 13” 14” ø 1/4" (6.35 mm) - 4x (152.4 mm) (177.8 mm) (203.2 mm) (228.6 mm) (254 mm) (279.4 mm) (304.8 mm) (330.2 mm) (355.6 mm) X x1 max. máx. = A_CS2 + A_AS1 = A_CS2 Not recommended for safe stair installations Non recommandé pour les installations sécuritaires d'escaliers No se recomienda para instalaciones de escaleras seguras y1 X 8 ø 1/4" (6.35 mm) - 4x x1 ø 1/4" (6.35 mm) - 4x Stair Rail Installation OPTIONS • OPTIONS d'installation de la rampe d'escalier • OPCIONES para instalación de barandas de escaleras P0SP1, P0SP4 8a) 1a) Standard Standard Estándar P0VA1 1b). With adapters (hardware not supplied) Adaptateurs: Avec adaptateurs (quincaillerie non fournie) Con adaptadores (no se proveen los elementos de fijación) A_CS2 ø1/4” 3. 2. RS11 x 1 4. Install anchor screws and trim. Installez les vis d’ancrage et les garnitures. Instalar los tornillos y molduras x2 A_AS1 X RS11 x 4 x2 X X P0SP4 P0SP1 On 4” x 4” Wood Posts Sur les poteaux en bois de 4 po x 4 po En postes de madera de 4” x 4” x1 P_1FU X 8b) P0VA3 x 16 2. 1. 3. 4. x1 x2 x2 Screw Cover Installation Installation du capuchon de vis Instalación de tapas de tornillos x2 P_1FU 1. RS11 x 1 2. 3. 4. ≈30˚ x2 ø 1/8" (3.18 mm) - 16x x1 x2 P0VA3 x 16 8d) 1. 2. 3. P_F1U x2 8e) * 4. RS11 x 1 x1 x2 x2 On Half Post Sur Demi-poteau En Semiposte On Porch Posts Sur les poteaux de véranda En postes de pórticos 8c) On Fixed Points Sur des points fixes En puntos fijos 9 RS11 x 1 * P_H36 P0VA3 x 16 * Select appropriate fasteners for wall surface. • Choisissez des pièces de fixation appropriées pour la surface du mur. • Seleccionar los elementos de fijación adecuados para las superficies de las paredes