New Orthographic Methods for Teaching Novice Hebrew Readers
Transcription
New Orthographic Methods for Teaching Novice Hebrew Readers
NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR TEACHING NOVICE HEBREW READERS Linda Sue Sohn Hebrew College, Newton Centre, Massachusetts May, 2011 Author Note Linda Sue Sohn is a student in the Cantor-Educator Program, a curriculum of coursework in the School of Jewish Music and the Shoolman Graduate School of Jewish Education at Hebrew College, Newton Centre, MA, culminating in receipt of the title of Hazzan through cantorial ordination and a Master of Jewish Education degree. This thesis is submitted to the Shoolman Graduate School of Jewish Education in partial fulfillment for the Master of Jewish Education degree. Correspondence concerning this paper should be addressed to Linda Sue Sohn, lindasue@CantorEducator.com NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS ii NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR TEACHING NOVICE HEBREW READERS Linda Sue Sohn Hebrew College, Newton Centre, Massachusetts Advisor: Scott M. Sokol, MSM, PhD, ABPdN Abstract This project demonstrates how reformatting Hebrew texts can mitigate challenges faced by beginning Hebrew readers, of all ages and abilities, in areas such as syllabification and phrasing. The proposed format employs advantageous font choice and point size; extra horizontal space between phrases, words and syllables; extra vertical space between lines and visual representations for sheva na’ and kamatz katan. Using DavkaWriter Platinum 6 (a popular Hebrew word processing program), this project presents a series of macros (small computer programs) that automate much of the reformatting. This automation provides quick access for creating source texts for use in a variety of teaching and learning environments: B’nei Mitzvah training, prayer recitation practice and Hebrew text study. Results of this project show how better formatting of text improves Hebrew reading fluency and accuracy for both typical students and individuals with special needs. These innovations are presented in sample Torah, Haftarah and siddur texts. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS iii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank all of my classmates and teachers at Hebrew College for inspiring me with their wit and wisdom. Dr. Joshua Jacobson opened up the world of cantillation and gave it a structure and a beauty that I had only vaguely sensed before I studied with him. His support and encouragement of my work in reformatting Biblical Hebrew texts validated my efforts. His attention to detail and questions about how I grouped ta’am phrases gave me the inspiration to automate more of the reformatting. Marion Green generously shared her tools and methods for working with different kinds of learners. She showed me her methods for reformatting Hebrew texts for individuals with learning disabilities. This provided the inspiration for automating what can be a tedious, but necessary, editing task. Hazzan Dr. Scott Sokol of Hebrew College and Temple Beth Sholom (Framingham, MA) has always provided a positive, encouraging and knowledgeable sounding board. Without his suggestion seven years ago that I consider working on my Certificate in Jewish Special Needs at Hebrew College while simultaneously training to be a cantor in the School of Jewish Music, I would never have discovered that I could combine not only those two areas of expertise, but also come full circle and transform twenty-five years as a software engineer into what has become a passion and a necessity for me to “write my own Torah.” Lastly, I want to thank my students, who have provided the most compelling reasons why this work is so important. It has been and continues to be an honor and a privilege to be your teacher. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS iv DEDICATION To my mother-in-law Dorothy Sohn (z”l) and my father-in-law Sam Sohn (z”l), who showed me by example the importance of being part of a Jewish community. To my mother Louise Moss, who taught me that I am a Jew. To my brother Dan Moss, the nicest man I know who inspires me to be my best. I promise to fix your computer as soon as I graduate. To my daughter Hana, who will graduate with her Bachelor’s Degree a mere two weeks before I graduate with my Master’s Degree and Cantorial Ordination. 2011 will always be a special year for the both of us. To my husband Richard – my partner, my confidant, my best friend. I could never have done this without you. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS v TABLE OF CONTENTS LIST OF FIGURES ....................................................................................................................... vi CHAPTER I. THE PROBLEM ...................................................................................................... 1 CHAPTER II. JUDAIC MOTIVATION ........................................................................................ 4 Write One’s Own Torah: Deuteronomy 31:19 ............................................................................ 4 Do Not Further Disadvantage the Disadvantaged: Leviticus 19:14:........................................... 8 CHAPTER III. REVIEW OF LITERATURE ON READING ISSUES ...................................... 10 Overcoming Dyslexia - A Book Review ................................................................................... 10 2009 GISHA Conference .......................................................................................................... 13 Dr. Esther Geva ..................................................................................................................... 13 Dr. Tami Katzir...................................................................................................................... 16 Dr. Nina Elisabeth Goodman................................................................................................. 17 Hazzan Dr. Scott M. Sokol .................................................................................................... 18 CHAPTER IV. BRIEF REVIEW OF LITERATURE ON TYPOGRAPHY ............................... 23 Basic Typographic Principles.................................................................................................... 23 Typography for Children ........................................................................................................... 24 CHAPTER V. REVIEW OF RESOURCES USED FOR B’NEI MITZVAH TRAINING ......... 26 Sefer Bar Mitzvah Hashalem by Joseph Marcus (1943) ........................................................... 26 HaMaftir Series of Bar Mitzvah pamphlets, Shilo Publishing Company (1963) ..................... 27 A Guide to Torah Reading by Cantor Samuel Rosenbaum (1982) ........................................... 28 Tikkun Lakor’im published by K’tav Publishing House (1969) ............................................... 29 Tikkun Kor’im—Simanim by Feldheim Publishing (2001) ....................................................... 30 The Art of Torah Cantillation by Cantor Marshall Portnoy and Cantor Joseé Wolff (2000) ... 31 Trope Trainer Computer Program (2011) ................................................................................. 32 Chanting the Hebrew Bible by Dr. Joshua R. Jacobson (2002) ................................................ 34 CHAPTER VI. CLASSICAL HEBREW TEXT APPEARANCE FOR NOVICE READERS ... 37 Influential Prior Work ............................................................................................................... 37 Motivation ................................................................................................................................. 39 Why Depart From Available Resources? .................................................................................. 41 Proposed Formatting Standard .................................................................................................. 42 Macro 1: Modify font and spacing. ....................................................................................... 44 Macro 2: Make each verse begin on a new line. ................................................................... 45 Macro 3: Mark sheva na’ with bold sheva. ........................................................................... 45 Macro 4: Identify potential kamatz katan or kamatz gadol followed by sheva na’............... 46 Macro 5: Append Hindu-Arabic verse numbers to Hebrew verse numbers.......................... 47 Macro 6: Insert a line break after the last whole grammatical phrase on each line............... 50 Macro 7: Remove nekudot from tetragrammaton. ................................................................ 51 Macro 8: Syllabify words. ..................................................................................................... 51 Macro 9: Unsyllabify words .................................................................................................. 53 Macro limitations................................................................................................................... 54 CHAPTER VII. EFFICACY OF MODIFIED TEXTS IN EDUCATIONAL SETTINGS.......... 56 Evaluation of Formatted Classical Texts .................................................................................. 56 Student Reactions .................................................................................................................. 56 Colleague, Classmate, and Teacher Reactions ...................................................................... 56 Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS vi Supervisor Reactions ............................................................................................................. 57 Parent Reactions .................................................................................................................... 57 Hebrew Font Preference - An Informal Survey ........................................................................ 58 CHAPTER VIII. PUBLISHING GOALS .................................................................................... 63 APPENDIX I ................................................................................................................................ 64 Samples of B’nei Mitzvah Training Resources......................................................................... 64 REFERENCES ............................................................................................................................. 88 LIST OF FIGURES Figure 1: Excerpt from 3rd, 4th and 5th lines of Haftarah in Figure 8 ......................................... 27 Figure 2: Hebrew numerical values .............................................................................................. 47 Figure 3: Samples of each font used in the survey ....................................................................... 60 Figure 4: Results of font preferences for each cohort – raw data ................................................. 61 Figure 5: Results of font preferences for each cohort - percentages............................................. 61 Figure 6: Collective results of font preferences ............................................................................ 62 Figure 7: Aggregate Hebrew Font Preferences ............................................................................. 62 Figure 8: Sefer Bar Mitzvah Hashalem – 1st page of Haftarah for the Shabbat during Sukkot ... 64 Figure 9: Sefer Bar Mitzvah Hashalem – 2nd page of Haftarah for the Shabbat during Sukkot ... 65 Figure 10: HaMaftir – No. 40 – Parashat Balak, pg. 19: opening Haftarah blessing ................. 66 Figure 11: HaMaftir – No. 40 – Parashat Balak, pg. 20: 1st page of Haftarah Balak (Hebrew) . 67 Figure 12: HaMaftir – No. 40 – Parashat Balak, pg. 21: 1st page of Haftarah Balak (English) . 68 Figure 13: A Guide to Torah Reading, p. 89 (actual size) ............................................................ 69 Figure 14: Sample of K'tav Tikkun Lakor’im, pg. 160, Numbers 7:42-47 ................................... 70 Figure 15: Sample of Koren Tikkun Kor’im—Simanim, pg. 160, Numbers 7:42-47.................... 70 Figure 16: The Art of Torah Cantillation, pg. 35.......................................................................... 71 Figure 17: Trope Trainer computer software – Leviticus 9:1 (plain text) .................................... 72 Figure 18: Trope Trainer computer software – Leviticus 9:1 (colored phrases) .......................... 72 Figure 19: Trope Trainer computer software – Leviticus 9:1 (colored te’amim) ........................ 72 Figure 20: Chanting the Hebrew Bible, pg. 548 ........................................................................... 73 Figure 21: Numbers 7:42-47 original cut&paste copy of from DavkaWriter Text Library ......... 74 Figure 22: Numbers 7:42-47 after running this author’s DavkaWriter macros (part 1) ............... 75 Figure 23: Numbers 7:42-47 after running this author’s DavkaWriter macros (part 2) ............... 76 Figure 24: Numbers 7:42-47 after running this author’s Syllabify DavkaWriter macro (part 1) . 77 Figure 25: Numbers 7:42-47 after running this author’s Syllabify DavkaWriter macro (part 2) . 78 Figure 26: Numbers 7:42-47 with hand-drawn modifications ...................................................... 79 Figure 27: Macro 1: Modify font and spacing. ............................................................................. 80 Figure 28: Macro 2: Make each verse begin on a new line .......................................................... 81 Figure 29: Macro 3: Mark sheva na’ with bold sheva. ................................................................. 82 Figure 30: Macro 4: Identify potential kamatz katan or kamatz gadol followed by sheva na’ .... 83 Figure 31: Final result after inspecting Macro 4 text .................................................................... 84 Figure 32: Macro 5: Append Hindu-Arabic verse numbers to Hebrew verse numbers ............... 85 Figure 33: Macro 6: Insert a line break after the last whole grammatical phrase on each line .... 86 Figure 34: Macro 8: Syllabify words ............................................................................................ 87 Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 1 CHAPTER I. THE PROBLEM The needs of novice non-native Hebrew readers are no different than the needs of novice readers of any language, including their native language. The books that kindergarten and first graders use to learn to read their native language are presented in a large font that discriminates easily among the letters, uses more white space between lines than in chapter books and sometimes more white spaces between the words. This is done in order to give the eye a chance to isolate individual letters and words. The author has observed, however, that many texts for novice Hebrew readers are not presented using these same simple principles. There seems to be an assumption (witting or unwitting) by some publishers that novice Hebrew readers, who have more proficient reading skills in their native language, have the same visual processing and decoding skills for discriminating small Hebrew font letters as in their native texts. The author’s experience has shown the opposite to be the case when teaching most typical and learning disabled students. This paper will present a new method for formatting Hebrew texts for novice Hebrew readers to help mitigate problems with correct syllabification and phrasing. Using the macro language built into DavkaWriter Platinum 6 (a popular Hebrew word processing program), the author has created a series of macros (small computer programs) that automate much of the reformatting. This automation provides a quick way to create source texts for novice Hebrew readers in a variety of educational settings: B’nei Mitzvah training, prayer recitation practice, and study of Tanakh. Over the past six years the author has successfully used selected reformatted texts to help students achieve Hebrew reading fluency and to increase their overall Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 2 Hebrew reading speed and accuracy. Positive anecdotal feedback on these texts has been received from students, parents, teachers, colleagues and classmates. The ultimate goal of this reformatting standard is to provide a set of the most commonly used source texts (Torah portions, Haftarot, siddur texts) to the community at large. These texts have been used by typical learners and a variety of individuals of all ages with special needs, such as individuals with autism, dyslexia, memory impairments, executive functioning disorders and speed of information processing disorders. In an effort to provide relevant theoretical background for this project, this paper will also examine recent published research regarding native and second language reading skills when the second language has an orthography different from the native language. Particular attention will be paid to understanding the impact of teaching Hebrew decoding skills with minimal comprehension, a fact for many congregational schools. In addition, the reality of limited practice time to achieve mastery with the new and unfamiliar orthography will be considered. For example, can such children be adequately prepared for B’nei Mitzvah, given that they have not yet consolidated all of the sound-symbol combinations of Hebrew? Part of the discussion will center on visual processing. Hebrew proves to be a greater challenge than many other languages because not all of the graphemes – the smallest meaningful contrastive unit in a writing system – are written laterally (on the same horizontal baseline) as they are in English. Hebrew has both consonants written next to each other on the same horizontal baseline and diacritical marks to express vowels, grammatical aids and pronunciation aids that are written either under, next to or above the consonants. In some cases a mark can be doubled to indicate both grammar and stress information. These differences from English can Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 3 create difficulty in correct vocalization and syllabification of the text for individuals who have trouble processing sound-symbol associations. Moreover, Hebrew contains phonemes – the basic distinctive units of speech sound – not found in English (such as sound of chet ()ח, khaf (כ, )ךand tzadi ( )צwhen it initiates a syllable), which can add another layer of complexity. It is often the case that a student learns to read Hebrew (or remediates their Hebrew reading skills) as part of B’nei Mitzvah training, which typically begins six to nine months prior to their celebration, in weekly hour or half-hour long lessons. In this situation, there is only one direct route to reading Hebrew, namely decoding, with little to no significant lexical development. In other words, a student can sound out the words, but has no idea what the words mean. The student is not likely to learn the meanings of most of the Hebrew words they need to pronounce in their prayers and Torah/Haftarah texts, given that the limited amount of teaching time is devoted primarily to reviewing their latest assignment in Hebrew decoding and cantillation (the musical system for chanting Biblical text). For individuals with neurologicallybased dyslexia, the emphasis on decoding an unfamiliar orthography without the associated cognitive context can lengthen the time to vocal fluency, as well as reduce the amount of text the student can master. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 4 CHAPTER II. JUDAIC MOTIVATION There are many passages in Judaic literature that support the need to adapt teaching materials for all kinds of learners. For this author, two of these stand out as the motivation for this instance of tikkun olam (repairing the world) as expressed by offering this innovative presentation of the Tanakh. Write One’s Own Torah: Deuteronomy 31:19 וְ עַ ָתּה כִּ ְתבוּ ָלכֶם אֶ ת־הַ ִשּׁ ָירה הַ זֹּאת וְ ל ְַמּ ָדהּ אֶ ת־בְּ נֵי־י ְִשׂ ָראֵ ל ִשׂימָ הּ בְּ פִ יהֶ ם לְ מַ עַ ן :ִתּ ְהיֶה־לִּ י הַ ִשּׁ ָירה הַ זֹּאת לְ עֵ ד בִּ בְ ֵני י ְִשׂ ָראֵ ל “Therefore, write down this poem and teach it to the people Israel; put it in their mouths, in order that this poem may be My witness against the people of Israel.” (JPS Hebrew-English Tanakh, 1999, p. 444). The Jewish Theological Seminary publishes “JTS Parashah Commentary”, a weekly email commentary on the Parashat HaShavua, the Torah portion of the week. It is written by a cadre of guest rabbis. For his commentary on Parashat Nitzavim-Vayeilekh in September, 2006, Rabbi Matthew Berkowitz linked the verse Deuteronomy 27:26 from Parashat Ki Tavo to the verse Deuteronomy 31:19. Deuteronomy 27:26 states: :ת־דּבְ ֵרי הַ תּו ָֹרה־הַ זֹּאת ֽ ַלעֲ שׂוֹת או ָֹתם וְ אָמַ ר כָּל־הָ עָ ם אָמֵ ן ִ ֶאָרוּר אֲ ֶשׁר ֽ א־י ִָקים א “Cursed be he who will not uphold the terms of this Teaching and observe them. – And all the people shall say, Amen.” (JPS Hebrew-English Tanakh, 1999, p. 432) Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 5 Rabbi Berkowitz quotes Ramban, Rabbi Moshe ben Nahman (1194-1270), also known as Nahmanides, who concludes that the verse is speaking of one who has been given the honor of hagbah1, but has not performed the duty to its fullest extent, namely “to show the face of its writing to the people that are standing to the right, to the left, and turns around and shows it to those in front of him and those behind him; it is a commandment for all the men and women to see the writing, bow, and say ‘this is the Torah that Moses placed before the Children of Israel.” Rabbi Berkowitz notes that Nahmanides is teaching us that the words of the Torah are not to be “shielded from view” and that the intent is for the “words of Torah…to be generously shared and transmitted.” He goes on to link this thought with Deuteronomy 31:19. According to Rabbi Berkowitz, this verse gives us three important tasks: “First, the opening of this teaching states ‘write for yourselves.’ The first step in transmitting the sacred treasure in our hands is becoming a literate Jew. Text and tradition must become the essence of our being. Torah must become the personal song in our hearts. Only then may one turn to the next step. Second, we are commanded to ‘teach it to the Children of Israel and place it in their mouths.’ One fails in the discipline of Torah if one becomes an island of Torah, learning unto one's self. Torah needs to be shared generously, and indeed we are commanded to teach our children and the children of the entire community. It must be passed down from one generation to the next. 1 The person designated to lift and hold the Torah scroll for the congregation to view after the Torah has been read in the course of a Jewish religious service. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 6 Third, God explains to Moses that this Torah will serve as ‘a witness’ for God's continued presence among the Children of Israel. While Torah endeavors to shape our inner and outer selves, it has the potential to bring God into our midst.” Rabbi Berkowitz’ concludes his commentary with the following observation: “Far from being in the realm of the elite, Torah at its best resides in the community of amkha2. It is the Torah for all the people of Israel.” His arguments and conclusions provide insight into the importance of bringing Torah to all. One cannot become a literate Jew for the purpose of writing a Torah without first knowing how to read Hebrew. If one is able to use that new-found ability to begin studying Torah, one needs a Torah (and by extension, the rest of the Tanakh and other Hebrew texts, such as the siddur) that is visually accessible to Hebrew readers of all abilities. It is the author’s goal to provide this kind of text. By doing so, there is the potential for expanding the pool of people who might be inspired to teach Torah to the next generation. This in turn has the potential of creating more witnesses to “God’s continued presence” and to the values that the Torah teaches us. ָ ) ִשּׁreferenced in Deuteronomy 31:19 is understood to be Deuteronomy The poem (ירה 33:2-29, the poem in Parashat Ha’azinu. The Soncino Press publication, “The Pentateuch and Haftorahs”, 1980, otherwise known as the Hertz Humash, notes that according to Ibn Ezra (Rabbi Abraham ben Meir Ibn Ezra, 1089 -1164), a medieval Torah commentator, “this 2 God’s people. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 7 command is addressed to each Israelite. The Rabbis deduced from this the recommendation to each Israelite that he write for himself a copy of the Torah” (p. 889). The notion that the word poem (ירה ָ ) ִשּׁmeans Torah is supported by the rabbis of Babylonian Talmud in Sanhedrin 21b, beginning with a quote from Mishnah Sanhedrin 2:4, which states clearly that each person is obligated to write their own Torah. מוֹציאָ הּ ִ , יוֹצֵ א ל ִַמּלְ חָ מָ ה.תּוֹרה לִ ְשׁמוֹ ָ כוֹתב לוֹ סֵ פֶ ר ֵ ְ ו- משנה , ִהיא כְ נֶגְ דּוֹ, מֵ סֵ ב. ִהיא ִעמּוֹ,יוֹשׁב בַּ ִדּין ֵ . מַ כְ נִ יסָ הּ ִעמּוֹ, נִ כְ נָס.ִעמּוֹ :ֶשׁנֶּאֱ מַ ר )שם( וְ הָ י ְָתה ִעמּוֹ וְ ָק ָרא בוֹ כָּל יְמֵ י חַ יָּיו MISHNAH: And he shall write in his own name a Sefer Torah. When he goes forth to war he must take it with him; on returning, he brings it back with him; when he sits in judgment it shall be with him, and when he sits down to eat, before him, as it is written: and it shall be with him and he shall read therein all the days of his life. (Soncino Babylonian Talmud, Sanhedrin 21b) In the supporting commentary, Deuteronomy 31:19 is directly quoted, thereby linking the ָ ) ִשּׁto the entire Torah. referenced poem (ירה . וכותב ספר תורה לשמו.גמרא . ובלבד שלא יתנאה בשל אבותיו:תנא - אף על פי שהניחו לו אבותיו לאדם ספר תורה:(אמר )רבא שנאמר )דברים ל"א( ועתה כתבו לכם את,מצוה לכתוב משלו .השירה GEMARA: “And he shall write in his own name a sefer torah.” (quoted from the Mishnah) Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 8 A Tanna taught: And he must not take credit for one belonging to his ancestors. Rabbah said: Even if one's parents have left him a Sefer Torah, yet it is proper that he should write one of his own, as it is written: “Now therefore write ye this song for you.” (Soncino Babylonian Talmud, Sanhedrin 21b) This author is attempting to fulfill this commandment through the work of reformatting the Torah for novice Hebrew readers. Do Not Further Disadvantage the Disadvantaged: Leviticus 19:14: :את מֵּ אֱ הֶ י אֲ נִ י יְה ָ ֹוה ָ א־ת ַקלֵּל חֵ ֵרשׁ וְ לִ פְ נֵי ִעוֵּר א ִת ֵתּן ִמכְ שֹׁל וְ י ֵָר ְ “You shall not insult the deaf or place a stumbling block before the blind. But fear your God: I am the LORD.” (JPS Hebrew-English Tanakh, 1999, p. 251). This leaves no doubt that those in the community who are less fortunate must not be further disadvantaged. Hazzan Dr. Scott M. Sokol, a neuropsychologist and cantor in the Greater Boston area, commented on this verse in the keynote address at the first annual GISHA Conference (Good Ideas Supporting Hebrew Access) in 2009, where he was presented to the community as the Korman Family Professor of Jewish Education at Hebrew College, Newton Centre, Massachusetts: These crimes take particular advantage of a person’s disability and so they are both cowardly acts, as well as cruel. The deaf person can’t hear the insult, and therefore, can’t defend her/himself. The blind is injured both physically and psychologically through lowered self-esteem. The Torah is teaching us to be Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 9 compassionate with the disabled in every modality in which we may encounter them and to be proactive in our defense of adjustment for their disability. Speaking out against discrimination and by removing impediments to their participation in our greater society, we elevate them and ourselves, so that we can all benefit for the greater good. As a response to this mandate, this author believes that resources intended for working with novice Hebrew readers need to be as visually helpful as possible. It is the goal of this paper to present a way of formatting Hebrew texts used for prayer and study that helps to reduce and ease the time to fluency for a novice Hebrew reader. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 10 CHAPTER III. REVIEW OF LITERATURE ON READING ISSUES Overcoming Dyslexia - A Book Review In the last several decades, much research has been published regarding the neurology and educational needs of individuals learning to read. In her book “Overcoming Dyslexia” (2003), Sally Shaywitz, M.D., lays out in plain language the neurology of both typical and dyslexic readers. She identifies the telltale signs of dyslexia and how it can be treated. Her research shows that one in five individuals has dyslexia (p. 6, p. 30) as defined by the International Dyslexia Association: Dyslexia is a specific learning disability that is neurobiological in origin. It is characterized by difficulties with accurate and/or fluent word recognition and by poor spelling and decoding abilities. These difficulties typically result from a deficit in the phonological component of language that is often unexpected in relation to other cognitive abilities and the provision of effective classroom instruction. Secondary consequences may include problems in reading comprehension and reduced reading experience that can impede growth of vocabulary and background knowledge. (p. 132) In order to quantify the diagnosis and effects of dyslexia, Shaywitz undertook a longitudinal study of 445 children who entered kindergarten in the 1983-1984 school year and followed these individuals for 20 years. Her findings showed that dyslexia, as a diagnosis that merits reading remediation services in school systems, is determined at an arbitrarily decided point on a continuum of reading difficulties. As such, many children are near to but fall below Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 11 the cut-off point of eligibility for special help, despite the fact that they could benefit from such services. Scientists describe language as a system for reading and speaking with a hierarchy of components: discourse, syntax, semantics and phonology. Dyslexia typically reflects a problem with the brain’s ability to process the last component, phonology, specifically “the functional part of the brain where the sounds of language are put together to form words and where words are broken down into their elemental sounds.” (p. 40) In linguistic terms, these elemental sounds are known as “phonemes.” Individuals with dyslexia have a hard time breaking down a word into its constituent phonemes. In typically developing humans, the brain is wired at birth to enable speech. In contrast, writing is a code that is a human invention. Achieving mastery in learning to crack the code is a straight-forward task for most individuals. However, those whose brains do not process soundsymbol associations easily benefit from systematic and scientifically based programs that help individuals map letters into sounds. If applied early enough, these interventions can actually strengthen and repair areas of the brain to enable “struggling children to become skilled readers.” (p. 86) Dyslexia is not something that can be outgrown; that is, it is not developmental. However, Shaywitz’ research shows that with early and consistent intervention, the effects of dyslexia can be lessened, often with excellent results. Dyslexia does not necessarily correlate with a weakness in intelligence. On the contrary, many dyslexic individuals are otherwise quite bright. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 12 Shaywitz documents several scientifically tested programs that systematically remediate decoding and comprehension problems. She outlines the basic steps for teaching children to read as: 1) Develop an awareness of rhyme (p. 178). 2) Learn how to take words apart (segmenting) and how to put them together (blending). In order to do this, the student must learn how to identify the syllables in a word and then further identify the phonemes (sounds) that make up each syllable. 3) Learn to identify letters and the sounds they make. In some languages, letters can make more than one sound or may be combined with other letters to make one sound. For instance, in English the ‘c’ can make a ‘k’ sound, as in cat, or an ‘s’ sound, as in cell. The phoneme we represent in English with ‘sh’, as in ship, is written with two letters, even though it is spoken as one phoneme. Learning these sound and letter combinations is called “phonics.” 4) Practice, practice, practice – in order for a new reader to become proficient, she must practice reading out loud. Studies show that reading test scores correlate with time spent reading. In other words, more reading results in better reading. (p. 107) This is achieved by learning sight (irregular) words, such as ‘the’, ‘once’, ‘was’; learning to write the letters of the alphabet and using them to spell simple words (‘cat’, ‘mom’, ‘dad’); and expanding this further to reading and writing larger, more complicated words. (p. 191) By learning the concrete skills of phonemic awareness and sound-symbol associations combined with lots and lots of examples and practice reading to achieve fluency and good Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 13 comprehension, it has been shown that the effects of dyslexia can be reduced. It should be noted that all of Shaywitz’ work was done in the United States using English as the target language for literacy. This author sees how her recommendations are applicable to learning to read and write in any alphabetic language and will describe later in this paper how some of the principles presented in Shaywitz’ book inform the development of specially formatted Hebrew texts, which can be used in a beginner level Hebrew reading curriculum. 2009 GISHA Conference In April, 2009, Hebrew College convened the first Annual GISHA Conference (Good Ideas Supporting Hebrew Access). The focus of the conference was to provide information about the latest research on and best practices for teaching Hebrew to both typical and special needs students. Featured presenters reviewed the results of their latest research on Hebrew acquisition as a second language, Hebrew reading proficiency, Hebrew reading assessment tools and a compelling justification for developing and sharing methods for teaching Hebrew to all types of learners. This author will review the work of four presenters: Dr. Esther Geva, Dr. Tami Katzir, Dr. Nina Elisabeth Goodman and Hazzan Dr. Scott Sokol. Each of them presented findings that are relevant to the author’s work in formatting Hebrew texts for novice Hebrew readers. Dr. Esther Geva Dr. Esther Geva is Professor and Chair of the Department of Human Development and Applied Psychology at the Ontario Institute for Studies in Education, University of Toronto. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 14 “Her research, publications and teaching focus on developmental issues and best practices concerning language and literacy skills in children who are learning in various second language (L2) contexts, including…English-Hebrew…children…”(2009 GISHA Conference Program Booklet). Her presentation focused on “Second Language Learning/Challenges of Teaching Hebrew.” Geva’s work stems from her definition of reading: “the meaningful interpretation of printed symbols in light of the reader’s own background and experience, and as such, is regarded as an ability to attach meaning to words, phrases, sentences and longer selections.” (E. Geva, PowerPoint presentation, GISHA Conference, April, 2009) She made a distinction between “reading” and “decoding,” the ability to sound out printed words without necessarily understanding their meaning. Two questions that have motivated her work are: 1) How does reading fluency in a native language (L1) influence the acquisition of reading skills in another language (L2)? 2) Do you have to understand L2 in order to read words in L2? Geva reported that research says that L2 reading development is different because L2s draw on L1 competencies and experiences. It has been shown that if a native English speaker is a good reader in English (L1), that individual is likely to be a good reader in Hebrew (L2). Geva found that many factors contribute to becoming a successful and skilled reader, such as ability, attitudes and motivation, and age-appropriate instruction. Reading in L2 requires sensitivity to new sounds, i.e., phonological awareness. This can be tested by seeing if a student can correctly show phonemic awareness in L1. For instance, ask the student the following questions (Geva, PowerPoint presentation slide, GISHA Conference, April, 2009): Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 15 1) “boy”, “toy”, “bag” – which one begins with a different sound? A correct answer shows the ability to hear initial word sounds. 2) Say “cowboy” – Now, say it without “cow.” A correct answer shows the ability to isolate syllables. 3) Say “stop” – Now, say it without the ‘s’. A correct answer shows the ability to isolate and remove an initial word sound. Geva presented a chart that links and relates four distinct branches of cognitive and environmental variables that are necessary for reading comprehension: - Home Literacy - Language Comprehension - Decoding - Attitudes & Motivation The Decoding branch requires knowledge of grapheme-phoneme correspondence, orthographic knowledge, phoneme awareness, knowledge of the alphabetic principle, letter knowledge and understanding of concepts about print. Decoding skills can be tested with both real and nonsense words. Hebrew has a “shallow orthography,” as there are few exceptions to the phonological rules of written Hebrew. In one study, Geva found that children whose L1 is English were more accurate in decoding Hebrew (L2) words than in their native language between first grade and fifth grade. This appears to show that once phonological awareness is established, accurate decoding can be achieved without necessarily having knowledge of the cognitive content. Geva’s findings correlate well with the anecdotal evidence of this author and generations of other Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 16 B’nei Mitzvah tutors, who more often than not must guide their students to prepare for their Bar or Bat Mitzvah service using only Hebrew decoding skills to make their way through their assigned biblical and prayer texts. Dr. Tami Katzir Dr. Tami Katzir is a senior lecturer at the Department of Learning Disabilities at the University of Haifa. Her research focuses on reading development, reading breakdown and similarities of reading disabilities in various languages, including English, Hebrew and Spanish. In her 2009 GISHA Conference presentation on “U-Shaped Development: The Unique Challenges of Learning to Read in Hebrew” she notes that little research on the development of reading fluency among native Hebrew speakers has been done in comparison to the volumes of research on reading fluency for native English speakers. English is considered to have a deep orthography because there are so many spelling exceptions. Hebrew is considered to have a shallow orthography when the diacritical vowel markings (nekudot) are in place. However, when nekudot are removed from Hebrew texts, such as in newspapers and most adult books and for children in the fourth grade and higher, Hebrew is considered to constitute a deep orthography, and as such, becomes harder to decode. At this point the reader must often rely on the context of a word in order to read and understand it correctly. Katzir noted that “developmentally, the role of vowels in reading in extremely important in isolated word reading, and for novice readers.” (T. Katzir, GISHA Conference PowerPoint presentation, April, 2009) Much of Katzir’s research is more relevant to how native Hebrew Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 17 speakers learn to read Hebrew, and how this might affect the development of curricular materials to match the cognitive needs of native Hebrew speakers. However, the finding about the importance of vowels in Hebrew orthography is relevant to this author’s work in reformatting Hebrew texts. As will be shown, some of this author’s work focuses on presenting Hebrew words broken into their constituent syllables to aid the novice reader in correct vocalization of the text. The vowels are key in determining where a syllable ends. Dr. Nina Elisabeth Goodman Dr. Nina E. Goodman coordinates Academic Support at the Abraham Joshua Heschel Lower School in New York City and is also a teacher in its Judaic Studies resource room. Her Ph.D. dissertation thesis, “Word Reading Strategies: English-Speaking First-Graders Learning Hebrew as a Second Language” sought to determine how English-speaking first-graders employed word attack strategies to read Hebrew, which they were learning as a second language. Goodman studied seventeen first-graders in an English-Hebrew day school. The questions her dissertation sought to answer were: (p. 5) 1) What word-identification strategies are observable among first-grade students learning to read English (L1), and learning to speak and read Hebrew (L2), when they read each language? 2) What word-identification strategies used by first-grade students reading English (L1) and Hebrew (L2) are consistent with each language’s orthographic structure? 3) Do first graders learning to read English (L1) and Hebrew (L2) decode both languages with similar accuracy and fluency? Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 18 This author does not usually use her specially formatted texts with this young a cohort, but rather with students who are learning Hebrew for the purposes of learning prayer recitation and chanting biblical texts for as part of their B’nei Mitzvah training. Goodman’s third research question is relevant to this author’s work as older students learning to read Hebrew through decoding and rote recitation strategies often show similar dysfluent decoding skills by sounding out words one syllable at a time. Goodman contrasts English and Hebrew orthography (pp. 8-13). English has inconsistent, but rule-based spelling, making the reading task one of decoding known, but irregular combinations of letters or onset-rime consonant + vowel-consonant (C+VC) syllables. A single letter is the most accessible unit in print. “In Hebrew, while several phonemes may be represented by more than one grapheme (consonant), each grapheme only carries one possible sound.” (p. 13) Pointed Hebrew (Hebrew with vowels in print) is read, in general in consonantvowel (CV) or consonant-vowel-consonant (CVC) combinations. She concluded that the children in her study used “Hebrew’s natural orthographic structure to help them sound out unfamiliar words.” (p. 156) This result supports this author’s anecdotal findings and influenced some of the design decisions of this author’s text formatting standard. Hazzan Dr. Scott M. Sokol Hazzan Dr. Scott M. Sokol is the Korman Family Professor of Jewish Education at Hebrew College, Newton Centre, Massachusetts. He is also a board certified pediatric neuropsychologist and a hazzan in the Conservative Jewish Movement. He brings a unique Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 19 perspective to the topic of Hebrew language acquisition from both neuro-cognitive and religious practice points of view. His presentation, “Teaching Hebrew in Jewish Educational Settings”, at the 2009 GISHA Conference focused on the results of a survey filled out by 40 synagogues, day schools and community-based supplementary schools in the Greater Boston area. The survey sought to answer the following general questions (S.M. Sokol, PowerPoint presentation, GISHA Conference, April, 2009): 1. Who are your teachers? 2. Is Hebrew language integrated into the overall education program of your school? 3. What are the goals of Hebrew language instruction? 4. What curriculum do you use for Hebrew instruction? 5. Do you have supports for students with special needs? The following were posed to determine educational philosophies and priorities of Hebrew language instruction (S.M. Sokol, PowerPoint presentation, GISHA Conference, April, 2009): 1. Students should be able to decode Hebrew fluently. (Decode) 2. Students should be able to translate biblical or siddur texts with a dictionary. (Translate) 3. Students should be able to carry on simple conversations in Modern Hebrew. (Converse) 4. Students should be fluent speakers of Modern Hebrew. (Speak fluently) His findings revealed that day schools use multiple curricula for Hebrew instruction, especially for Modern Hebrew, and synagogue-based schools use curricula that support the Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 20 fluent reading of t’fillah (prayer). He also concluded that across educations settings Hebrew decoding was a shared goal of primary importance. Dr. Sokol described the Dual-Route Model of Reading as being made up of two dissociated neurological systems (S.M. Sokol, PowerPoint presentation, GISHA Conference, April, 2009): 1. Grapheme/Phoneme Conversion System – the mechanism used to sound out letters into words. The result of this system goes to the Phonological Buffer, which holds that information until it arrives at the Phonological Output System, which instructs our vocalization system to say the word. 2. Lexical System/Addressed System – look up the visual representation of this word in our internal memorized set of words (internal dictionary). Once the word is identified, it is sent to the Phonological Output Lexicon, which transfers the information to the Phonological Output System, which instructs our vocalization system to say the word. Typical learners first read by whole word recognition. Then, they learn phonological elements of the language. Eventually, they move beyond most phonological processing and go back to whole word reading strategies. In some forms of developmental dyslexia, one or both of these systems do not develop properly. Dr. Sokol notes that our brain’s lexical structure is organized by meaning, structure and frequency. The more we know about a word’s meaning and the more often it is heard, the stronger its representation is in our lexicon. Likewise, the more often a word is read out loud and Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 21 seen in print, the easier it is to read it by sight. Learning to read in an individual’s native language is readily accomplished due to the high exposure to that language. [In contrast] for children learning to read Hebrew in a non-native environment is quite a different matter. For most Americans, reading Hebrew is akin to reading a nonsense word. There are three types of words: ‐ regular – words whose pronunciation can be figured out by sounding them out, such as CAT ‐ irregular – words whose pronunciation must be known, such as YACHT ‐ non-words – pseudo-words that you need to sound out, such as BOKE For Americans reading Hebrew phonetically, most Hebrew words are like the third category BOKE. (S.M. Sokol, PowerPoint presentation, GISHA Conference, April, 2009) The reality of B’nei Mitzvah training in the United States is that most students will be required only to sound out the words of their assigned prayers, blessings and Biblical texts, but not be required to have each word that they utter in their cognitive lexicon. Therefore, Hebrew reading is in essence a nonsense-word reading task. If we accept this reality, what does this say about how we teach Hebrew outside of Israel? “We need to learn about syllable structure and the relationship of vowels to syllables. Hebrew has a fairly straightforward system of long and short vowels that come together to form open and closed syllables. By learning how to properly divide complex words into syllables, it is much easier to learn to read and read well, even words Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 22 that we’ve never seen before.” (S.M. Sokol, PowerPoint presentation, GISHA Conference, April, 2009) Dr. Sokol concluded his presentation with the following observations: 1) Schools need to engage in active discussions of the specific goals of Hebrew language instruction prior to implementation of any programs or curricula. 2) Across academic settings, those surveyed identified their primary goals for Hebrew to be the ability to read classical texts fluently. 3) Accordingly, emphasis on Hebrew language instruction should be placed on reading acquisition, specifically on developing fluent decoding strategies that are based on an understanding of the phonological and morphological structure of Hebrew. 4) There is a significant need for training of special educators for Jewish schools and especially training that provides Jewish studies and Hebrew expertise. This author hopes to provide classical texts that are as visually helpful as possible for the novice Hebrew reader to decode. As will be shown, these texts address the third item on Dr. Sokol’s list by revealing the syllabic structure of each Hebrew word to aid the reader in proper decoding and vocalization. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 23 CHAPTER IV. BRIEF REVIEW OF LITERATURE ON TYPOGRAPHY The adage “beauty is in the eye of the beholder” seems to apply to typesetting style. Typography is both an art and a craft. Typesetting principles vary according to the needs of the potential reader. For instance, the needs of those designing print advertisements to market the latest new car, breakfast cereal or diet plan differ from the typesetting needs for the content of the Wall Street Journal, postage stamps, mystery novels or children’s books. Basic Typographic Principles The “Elements of Typographic Style” by Robert Bringhurst brings the reader’s attention to many common sense guidelines that validate and are pertinent to this author’s work in reformatting texts for novice Hebrew readers, such as: ‐ “typography exists to honor content” (p. 17) ‐ “read the text before designing it” (p. 20) ‐ “discover the outer logic of the typography” (p. 20) ‐ “make a visible relationship between the text and other elements a reflection of their real relationship” (p. 21) 3 ‐ “give full typographic attention even to incidental details” (p. 24) ‐ “set ragged if ragged setting suits the text and the page” (p. 27) ‐ “don’t stretch the space until it breaks” (p. 35) ‐ “choose a basic leading3 that suits the typeface, text and measure” (p. 36) Vertical space between lines Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS ‐ “mark each beginning and resumption of the text” (p. 63) ‐ “choose faces4 that suit the task as well as the subject” (p. 95) 24 Each of these selected guidelines and maxims will be related to the formatting standard presented later in this thesis. In general, Bringhurst notes that “typography should perform these services for the reader: ‐ invite the reader into the text; ‐ reveal the tenor and meaning of the text; ‐ clarify the structure and the order of the text; ‐ link the text with other existing elements; ‐ induce a state of energetic repose, which is the ideal condition for reading” (p. 24) Typography for Children This author found no literature regarding typographic style for Hebrew texts intended for novice Hebrew readers. However, it is reasonable to expect that the typographic style issues for novice readers in other languages may be generalized, since much of the research and guidelines center on the issues of layout, spacing and typeface features. A search on the topic of typography for children revealed a moderate bibliography published at the web site www.kidstype.org, the web site for the Typographic Design for Children Project at the University of Reading in Reading, England. Sue Walker is the project leader and Head of the Department of Typography & Graphic Communication there. The web site contains information about “what children thought about particular typefaces and how they described them, and whether they 4 fonts Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 25 noticed and could describe variations in letter, word and spacing.” (Walker, “Typography in Children’s Books”, on-line article) Walker’s findings show that children do not necessarily find reading tasks easier or harder with serif or sans serif fonts. Teachers seem to prefer sans serif fonts “because of the simplicity of the letter shapes” (www.kidstype.org). Moreover, it seems that children’s typeface preferences influence their motivation to read. Children seem to prefer “reading things that look familiar or ‘normal’” (www.kidstype.org). Varying letter and word spacing revealed that children can usually detect changes in letter spacing and generally prefer wider spaces between letters. Changes in word spacing produced varied responses from children, but approximately half of the respondents thought that tighter word spacing was easier to read. In general, children preferred wider spacing between lines, but they couldn’t always identify the wider line spacing as the reason why they thought a text was easier to read. In her article Typography for Children, Ilene Strizver provides guidelines for text legibility that are general enough to be applied to any alphabetic font. She advocates using fonts with counters (the enclosed shapes within characters, such as the inner area of the letter ‘b’) that are rounded and open, rather than angular. The presence or absence of serifs is not important. The font should not be too condensed, too wide, too bold or too hairline in nature. Spacing between lines should be adequate enough to allow the reader’s eye to migrate easily from the end of one line of text to the beginning of the next. Lines should be kept short and no page should have too much text. She recommends at least four to six points of leading. It should be noted that this suggestion is based on English (L1) texts for English (L1) readers. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 26 CHAPTER V. REVIEW OF RESOURCES USED FOR B’NEI MITZVAH TRAINING Sefer Bar Mitzvah Hashalem by Joseph Marcus (1943) This author’s husband celebrated his Bar Mitzvah in the fall of 1960. He learned how to chant his assigned Haftarah from Sefer Bar Mitzvah Hashalem (The Complete Bar Mitzvah Book), which contained the text for every Haftarah in the Jewish calendar. Every boy in his Orthodox synagogue was given a copy of this book and told which pages they would use to learn their assigned Haftarah. This author’s husband was a typical learner and had good supervision in his Bar Mitzvah training and does not recall any undo difficulty learning to chant his Haftarah. In contrast, this author’s brother-in-law was not able to learn Hebrew as a boy and could not navigate the visual demands of this kind of text. No accommodations for his learning style were available, so he never celebrated his Bar Mitzvah. As one can see from Figure 8 and Figure 9 (pp. 64-65 below), the text is legible, but cramped. The typesetting standard for this book caused te’amim – trop marks – ascending above and descending below words to cross the same baseline. If necessary, vowel marks were moved to accommodate the placement of a ta’am. One can see this in the excerpt in Figure 1 below, which has been magnified to twice its original size, that the sheva (two vertical dots) were moved slightly to the left of center under the letter הin word יהיהon the first line in order to accommodate the placement of the t’lishah k’tanah ta’am placed at the end of the word היםon the second line. Moreover, the zakef katon over the מin the word האדמהin the third line looks identical to the sheva under the וin the Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 27 word ועוףand almost looks like the two marks could be interpreted visually as one mark if one didn’t know how to distinguish between the two of them. Figure 1: Excerpt from 3rd, 4th and 5th lines of Haftarah in Figure 8 The Haftarah text in Sefer Bar Mitzvah Hashalem is set all in one paragraph with no breaks in the text except for the page boundary. There are no verse numbers in either Hebrew or English. There is a Hebrew designation in small print before the first word of the Haftarah, indicating that the text comes from Yechezkel – Chapter 38. There is no indication that the verses are, in fact, Yechezkel 38:18-36:16. HaMaftir Series of Bar Mitzvah pamphlets, Shilo Publishing Company (1963) The HaMaftir Bar Mitzvah pamphlet is published as a series – one pamphlet for each parashah in the Hebrew calendar. It contains instructions and laws for laying t’fillin, the names of all the te’amim, the Torah blessings, the text of the Maftir rendered side by side in both Hebrew printing and hand-drawn Torah script, the Haftarah blessings and the text of the Haftarah. These pamphlets are still available today on-line and in Judaica shops. These pamphlets are not meant to be used without supervision and instruction from a knowledgeable Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 28 teacher. Examples of the opening Haftarah blessing and the first page of a Haftarah text can be found in Figure 10, Figure 11 and Figure 12 (pp. 66-68 below). There is more spacing between the Hebrew words and lines in comparison to the text in Sefer Bar Mitzvah Hashalem, resulting in no collisions with the printed matter from one line of Hebrew with another. The verses are translated into English and printed on the facing page in the booklet as seen in Figure 12. This is useful in helping the novice Hebrew reader to get a sense of what the words mean, even if the reader cannot translate the Hebrew on their own. By convention, Hebrew letters are used to designate numbers (see page 47 for an explanation). In Figure 11, we can see that the Hebrew verse numbers are written in a smaller font than the text of each verse. This is helpful in distinguishing between the verse numbers, which are not vocalized by the reader, and the text of each verse, which is. This author finds it curious that the more familiar text of the blessings, such as the opening Haftarah blessing in Figure 10, is set in a larger point size than the text of the Haftarah, which is less familiar to the a student studying their first Haftarah text. It might make more sense to set the Haftarah text in the same point size as the blessing, or set the blessing in the smaller point size and the Haftarah text in the larger point size to reduce the number of words per line, thereby making the text a little more visually accessible to the novice reader. A Guide to Torah Reading by Cantor Samuel Rosenbaum (1982) A Guide to Torah Reading by Cantor Samuel Rosenbaum is a concise treatise on the rudiments of Torah cantillation. It is now out of print, but included here because it was the text that this author used as an adult to learn how to chant the Torah. It introduces the reader to the Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 29 names of the trop marks and the various groupings in which they appear. Each time a new concept is introduced, it is followed with an exercise to help the reader consolidate the information in the lesson. The Hebrew font used throughout the book is small, but clear. This book was intended for readers who were fluent in reading Hebrew, but wanted a systematic way of learning the basics. Figure 13 (p. 69 below) shows a sample text in which the reader has been instructed to chant as many complete phrases as have been introduced in the book up to that point. Each Hebrew verse number is set with a smaller point size than the verse text. Unfortunately, there is no answer key to determine if the reader understood correctly which phrases to chant and which not to. If the reader misunderstood any of the previous lessons, there would be no way of knowing unless the reader checked in with a knowledgeable source. Tikkun Lakor’im published by K’tav Publishing House (1969) A tikkun is a traditional text from which one studies a Torah portion in preparation for reading from the Torah. When this author was preparing to read Torah for the first time, she was given a recording of her two aliyot and a copy of the associated page in Tikkun Lakor’im. She was expected to listen to the recording and practice her assigned verses using the right side of the tikkun page (see Figure 14 on p. 70 below). When sufficiently fluent, she was expected to use the left side of the tikkun page to see if she could chant the assigned verses without the vowel and ta’am marks. The font is small and clear on most of the pages. The vowels are sometimes faint, requiring the reader to consult another reliable text source to be sure to chant the text according to the te’amim. The pashta ta’am is typeset in a non-standard position. This ta’am is Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 30 traditionally placed just to the left and above the last letter of the word that it punctuates. This tikkun places it above and centered over the last letter of the word it punctuates. The zakef-katon ta’am is not consistently centered over the first letter of the stressed syllable on which it appears. The left side is hand-written in the manner in which the Torah scroll is written. Sometimes the hand-written text is cramped with spaces that are hard to distinguish. While this makes it hard for the novice reader to read, this feature makes this tikkun a good source for training one’s eye to the appearance of the Torah scroll in preparation for a public reading. Even if a novice reader uses a more visually helpful text with vowels and te’amim to learn their Torah reading, it is appropriate to eventually use a tikkun source, such as this one or the one in the next section, to prepare for reading from the actual Torah scroll. The Torah scroll is usually not available until the day of the public reading, so it is a good idea to find a reasonable substitute during the preparation phase. Tikkun Kor’im—Simanim by Feldheim Publishing (2001) Tikkun Kor’im—Simanim is another popular source for Torah readers. See Figure 15 (p. 70 below) for a sample text. It has features not found in Tikkun Lakor’im, such as distinguishing sheva na’ from sheva nach with a bolder sheva vowel mark and distinguishing kamatz katan from kamatz gadol with a longer stemmed kamatz. The verses are numbered with Hebrew letters used as numbers. This feature makes this tikkun a little harder for a novice Torah reader to find their place. A Torah reader usually learns a Torah portion by mastering one verse at a time by training on the “vowel” side and then testing themselves on the “Torah” side of a tikkun page. The text of each line in the left-hand column (without vowels) matches the text in the Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 31 corresponding line in the right-hand column. This feature makes it a little easier to train for a Torah reading than the Tikkun Lakor’im text. The pre-positive ta’am (t’lisha g’dolah) and all the post-positive te’amim (t’lishah k’tanah, pashta, zarka, segol) are doubled when the word’s stressed syllable is not the final one. If one knows how to read Hebrew, there are helpful marginalia that illuminate features about the text that might not be obvious otherwise, such as how repeated words or phrases may have the same or different te’amim, or which verses are used in a holiday Torah reading. All of these extra features combine to create an excellent resource for both the novice and experienced Torah reader. The Art of Torah Cantillation by Cantor Marshall Portnoy and Cantor Joseé Wolff (2000) The Art of Torah Cantillation – A Step-by-Step Guide to Chanting Torah is a methodical, well structured resource for teaching Torah cantillation. It comes with a CD, so that an independent Hebrew reader could acquire these skills independently without the aid of a tutor. There is a companion book for learning how to chant Haftarah text. The Hebrew text is clear and consistently set in the same point size throughout the entire book. Ample exercises are available in every lesson and each lesson builds on the skills mastered in the previous lessons. Figure 16 (p. 71 below) shows a page that gives the reader a chance to demonstrate mastery of etnachta, sof-pasuk and katon phrases in several verses found in the book of Genesis. The page is nicely laid out with instructions on what to do, the practice Hebrew text, a translation and the same practice Hebrew text in Torah script without vowels. Many of the te’amim are so large that they do not appear to be in the same font as the text and the vowels. If the authors used this exaggerated style for all of the te’amim, then this might Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 32 be visually helpful to the novice Hebrew reader as an aid to distinguish the te’amim from the vowels. As it is, the appearance of some of the te’amim makes the text appear a bit odd to this author. The overall text layout is a bit tight in terms of spacing between words and lines for readers with any visual processing issues. Trope Trainer Computer Program (2011) Kinor Software’s Trope Trainer computer program was initially published in 2001. This author has the latest update, Version 5, installed on her computer. It provides everything for the user to learn how to chant any part of the Hebrew Bible. Built into the program is a facility to electronically chant the text for the user in any musical key, in any one of six voice styles, in any one of six pronunciation traditions and in any one of over two dozen chanting traditions. A tutorial is included that takes the user step-by-step through the process of learning to chant, with lots of exercises for practicing and mastering each stage of the learning process. It cautions the user both at the beginning of the tutorial and at the end of the tutorial that one should not rely on the program alone to ensure successful mastery of chanting Hebrew text and the customs surrounding this sacred task. “Many students will want to learn with the aid of an instructor. It is recommended that every student's work be periodically reviewed by someone who knows how to chant these texts. This feedback can be very important for judging the progress you are making and for avoiding mistakes that you can't hear yourself making.” (Trope Trainer, Tutorial page: “Outline of Lessons”) Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 33 “Kinnor Software recommends that you consult your Rabbi before reading from the Torah. Your Rabbi or someone appointed by your Rabbi can check that you are doing everything correctly and explain to you any special local customs that the congregation expects you to follow.” (Trope Trainer, Tutorial page: “Final Notes on Torah Reading”) The text is displayed in a font that is consistent and clear. Verse numbers are written with a point size that is smaller than the text making it easy to find and easy to distinguish from the text itself. Kamatz katan and sheva na’ are distinguished from kamatz gadol and sheva nach respectively. Torah text is displayed in only one size of the font, but it is large enough both on the computer display and in printouts. The Haftarah text size is adjustable. The user can view the text with colored te’amim, colored te’amim phrases in any customizable coloring scheme, colored phrases and te’amim, or unadorned (see Figure 17, Figure 18 and Figure 19 on p. 72). This kind of flexibility is helpful in training the user from a higher level of visual assistance to one that makes the user more independent and ready to move on to more compact printed sources for learning Torah and Haftarah readings. The te’amim are written slightly higher and slightly lower than standard Hebrew sources. When the user selects the option to view colored te’amim by pressing the Tropes button, the colors connote a bit of the grammatical structure. “Trope symbols have several levels of force, indicating the strength of breaks between parts of a verse, just like a comma is weaker than a period or a semicolon. To display tropes in colors that distinguish green - connector tropes, orange - weak separator tropes and red - strong separator tropes, click the Tropes button.” (Trope Trainer help file). When the user selects the Groups button, the te’amim phrases are colored, as shown in Figure 18. One sees the background color in each phrase colored uniformly. The only Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 34 shortcoming is that the spaces between words remain uncolored. If two phrases in the same ta’am family occur adjacent to each other, such as the two zakef-katon phrases that begin Leviticus 9:1 in Figure 18, one cannot distinguish where the first zakef phrase ends, unless one knows what zakef-katon looks like, or unless one turns on ta’am coloring with the Tropes button. Even in this situation, unless one knows how to interpret the color code of the te’amim, one does not immediately see that there are two zakef-katon phrases in a row. This software is a relatively inexpensive way of generating both a helpful text and an associated recording. It is used by lay individuals who cannot chant the texts independently, clergy and B’nei Mitzvah instructors who may not have the singing skills to create an accurate recording of the text and/or who like the ability to provide the colored printouts for their students. Chanting the Hebrew Bible by Dr. Joshua R. Jacobson (2002) Chanting the Hebrew Bible – The Complete Guide to the Art of Cantillation by Joshua R. Jacobson is a thorough treatment of the topic of cantillation, proper pronunciation of classical Hebrew and the history of our system of vowel notation and grammatical punctuation of our sacred texts. It is not intended for the novice Hebrew readers, but it is an excellent resource for anyone who wishes to delve into the intricacies of how the te’amim strive to, first and foremost, punctuate each verse by dividing it into manageable phrases and how they inform the reader of which syllable receives the most stress in each word. Once those two pieces of information are derived, applying the assigned chanting motifs for each ta’am is a matter of learning the music for that ta’am. He provides ample exercises for learning every nuance of the topic. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 35 He has also written a Student Edition that pares down the information to the essentials: a little bit of history, a few pages on the fine points of correct pronunciation, and an excellent set of exercises for learning how to chant the te’amim. This version shares much of the same material with the complete edition with musical notation for learning how to chant all six forms of cantillated text: Torah, Haftarah, Festival, Esther, Lamentations and High Holy Days. Hebrew grammarians define a Hebrew syllable as a combination of one to four letters containing one and only one vowel (hatuf vowels and sheva don’t count as vowels). Jacobson defines a syllable as what this author calls an audible syllable. Since sheva na’ and the hatuf vowels are vocalized, he counts them as vowels reasoning that if they are vocalized, they will receive a chanted music note. He notates the music for each ta’am in a most unique and helpful way, with each ta’am notated with three different sections. The first section has no shading and contains the note or notes that are chanted on all the audible syllables before the stressed syllable of a word. The darker shaded notes are chanted on the stressed syllable. The lighter shaded notes are also chanted on the stressed syllable if it is the last syllable of the word. If the stressed syllable is not the last syllable, then any remaining syllables are chanted using the note (or notes) in the lighter shaded section. Each ta’am model comes with a set of examples showing how different stress patterns are chanted and a set of exercises to allow the reader to have extra practice. Figure 20 (p. 73) shows a sample of Jacobson’s method of demonstrating how a ta’am is applied to Torah text. Both of Jacobson’s books are excellent if the reader is an accomplished adult Hebrew reader or if the book is used in a classroom or tutoring situation in which the students are eager to learn every nuance of the topic. Unfortunately, the Hebrew font used for the examples and Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 36 exercises is too small and cramped for most novice readers or anyone with visual processing difficulties. This author, with Dr. Jacobson’s permission, has begun to develop a companion set of the same example and exercise texts found in his book, but formatted in a way that is accessible to a wider range of Hebrew readers. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 37 CHAPTER VI. CLASSICAL HEBREW TEXT APPEARANCE FOR NOVICE READERS Influential Prior Work This author’s work has been informed and influenced by two individuals, Marion Green and Dr. Joshua Jacobson. Marion Green is a prominent Jewish educator in the Boston, Massachusetts area specializing in teaching individuals with special needs, creating and modifying materials for her students to aid them in learning and mastering Hebrew reading, and instructing other teachers in the field of Jewish Special Needs at Hebrew College. She has developed an unpublished method for teaching Hebrew reading to individuals with special needs using a series of flash cards. Each card has a picture of a Hebrew letter, vowel or special combination on the front adorned with a colored emblem that incorporates the shape of the letter or vowel. The back of each card has an associated mnemonic that describes the emblem on the front using the sound of the Hebrew letter or vowel. As students master the mnemonics for each lesson, they are given a set of approximately seventy practice reading words that help reinforce the information on the new flash cards, while at the same time scaffolding the sound-symbol associations established in previous lessons. After mastering all the flash cards and successfully demonstrating mastery of the practice words, students are given prayers and Torah texts to read and chant. Green developed a method of modifying Hebrew texts in DavkaWriter, sometimes simplifying the spelling of the words in the prayers, such as removing the silent yod and inserting extra space between words, in order to aid the special needs student to more easily isolate each word visually on the page. Moreover, she inserted a space between each audible syllable to Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 38 further aid the student to achieve correct vocalization of the text. Often, she would color the vowels by hand according to the system introduced in her flash cards or insert small pictures above the consonants according the emblems on her flash cards. As an intern in one of her special needs classes, this author learned her methods and observed how effective they were with students, who could not be educated in typical supplementary Hebrew School or Jewish day school settings. Dr. Joshua Jacobson, as noted in the previous section, is the author of Chanting the Hebrew Bible – The Complete Guide to the Art of Cantillation and its companion Chanting the Hebrew – Student Edition. He is a tenured faculty member at Northeastern University in Boston, Massachusetts and an adjunct faculty member at Hebrew College. His books illuminate the relationship of each disjunctive ta’am5 by diagramming its associated phrase with respect to its level of grammatical importance in any Biblical verse. In Biblical texts, each word is punctuated with a ta’am positioned above or below the first letter of the stressed syllable. If that letter has a vowel under or over it, the ta’am is placed to the left of the vowel. By contrast, in English punctuation marks are placed immediately before a word (such as an opening quote or opening parenthesis), immediately after a word (such as a period, closing parenthesis, or question mark), or inside a word (such as an apostrophe). Each ta’am conveys three pieces of information: 1) Whether a word ends a phrase or not, and if so, whether or not that phrase is part of a larger phrase or thought in the verse; 2) Which syllable receives the most stress when vocalized; 5 Trop is the Yiddish term. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 39 3) How the word is chanted. By knowing which te’amim – the plural of ta’am – are combined to create complete phrases within a verse, one can get a sense of the overall grammatical structure of each verse. Anyone who has learned to diagram English phrases according to subject, object, and preposition phrases can relate to this method. Jacobson has taken a method that was initially described by Israeli author Michael Perlman in his book Dappim Lelimud Ta’amey Ha’mikra (Jacobson, Chanting the Hebrew Bible, p. 36) and adapted it in his descriptions of the function of each ta’am. “The key to the whole system of cantillation [is] syntax, or sentence structure. The te’amim [punctuation marks] serve as an elaborate system that clarifies ambiguities in meaning.” (Susan Miron, quoting Jacobson in “The Science of Torah-Chanting”, published in The Forward on April 18, 2003). While it is ideal to understand the words one is chanting, it is possible to gain a sense of the text by knowing when and how much to pause after each phrase. Motivation This author found that typical learners and individuals with special needs could be aided by modified texts that incorporated techniques learned from both Green and Jacobson. All of these students needed to learn the basics of reading Hebrew and how to read and chant prayers and Biblical texts in preparation for their B’nei Mitzvah. These students have little to no cognition of the Hebrew language and because they are novice Hebrew readers, their soundsymbol association fluency is still emerging. By developing a formatting standard and a means of automating the modifications of any extant Hebrew text in the DavkaWriter Hebrew/ English word processor, this author has been Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 40 able to reduce the time to modify large portions of the Tanakh to just a few minutes, rather than go through the text word by word to modify each word and verse by hand. The automation of these modifications creates a consistent appearance that might not otherwise be achieved if one were to do the modifications by hand on such a large scale. When teaching a student to chant verses of the Torah or Haftarah, there are two methods this author uses: 1) Teach how to chant all the words that are marked with a particular ta’am family, such as siluk or etnachta, in all the verses of the assigned Torah or Haftarah portion. After mastering all the phrases in this ta’am family, move on to another ta’am family. This method works well with students who have a good musical memory and can transfer a melody learned from the ta’am model to the actual words in a verse of Torah or Haftarah with a phrase marked with the same te’amim as the model. Some students can do this easily. Others have more difficulty. 2) Provide the student with a recording of each verse. Through repeated listening and personal attempts, the student learns to chant each verse. Sometimes, after learning a few verses, the student recognizes some melodies that are repeated, such as how each verse ends with a variation of the same melody. At that point they can continue to learn using a combination of these two methods. In both cases, a typical student who has learned how to decode Hebrew can use any rendering of the Hebrew text to learn their assignments. For instance, this author learned how to chant Torah and Haftarah using Tikkun Lakor’im, published by K’tav Publishing House and described on page 29 and now uses Tikkun Kor’im—Simanim. Unfortunately, there is little hint Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 41 from the texts themselves as to how the te’amim are grouped into anything more resolved than whole verses, unless one knows the grammatical structure of the te’amim. Moreover, students who are novice Hebrew readers usually benefit from as much visual help from the study text as possible. When Hebrew is easier to read, it can act as a motivator, rather than create a hindrance to learning. Why Depart From Available Resources? This author had specific needs in order to accommodate the novice Hebrew readers that she trained for their B’nei Mitzvah. These students had one or more mild learning disabilities, such as Asperger’s Syndrome, ADHD, non-verbal learning disorder, dyslexia, poor long term memory and executive functioning disorder. Prior to studying with this author, many of the students had not been able to learn to read Hebrew, despite having attended an afternoon Hebrew school for several years. The reasons for this were varied. Nevertheless, along with being faced with having to remediate their Hebrew reading skills as quickly and efficiently as possible, this author needed to provide her students with texts that would give them the best chance at learning to vocalize the assigned B’nei Mitzvah texts with a limited amount of teaching time. None of the modifications that this author employs changed the fact that all students achieved mastery of the text only through lots of repeated attempts to vocalize their assigned texts and frequent check-ins with their tutor. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 42 Proposed Formatting Standard The format that this author found to be the most effective and helpful presented Biblical texts that: ‐ Began each verse on a new line; ‐ Put adequate space between each line to allow for visual isolation and helpful notes from the tutor; ‐ Visually separated ta’am phrases from each other to give the reader a sense of phrasing; ‐ Did not break a ta’am phrase across a line boundary; ‐ Did not break a verse across a page boundary; ‐ Gave reasonable space between words; ‐ Made a distinction between sheva na’ and sheva nach; ‐ Made a distinction between kamatz katan and kamatz gadol; ‐ When needed, separated each word into its constituent audible syllables; ‐ Numbered each verse with Hindu-Arabic numbers; ‐ Used a visually helpful font; ‐ Could be modified by the tutor as needed according to any special visual processing needs of the student. There were extant texts, such as are found in Trope Trainer, that had some of these requirements, but there were none that expressed all of them. For several years, this author modified each new student’s assigned texts in the DavkaWriter Hebrew/English word processor by hand. She soon discovered that she was doing the same key strokes in each file and that these Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 43 key strokes could be bundled in a series of macros, small computer programs that could be stored on a computer and run on any text to produce the modifications, but within seconds instead of minutes. By encapsulating the keystrokes in these macros, the modifications to the texts became standardized and consistent, thereby cutting down on inadvertent errors in making the modifications. Figure 21 (on p. 74 below) shows a sample of original text as cut & pasted from the DavkaWriter built-in text library. It is set in the default DavkaWriter font, Davka David. There is only one space between each word. The Hebrew verse numbers are set in the same point size as the verse text making it difficult for novice Hebrew readers to discriminate between the verse numbers and the actual text. This author has often seen novice readers try to mistakenly read a verse number as though it were part of the verse text, showing that it is important to set the Hebrew verse number in a smaller point size. There is no distinction between kamatz katan and kamatz gadol or sheva na’ and sheva nach. Figure 22 and Figure 23 (pp. 75-76 below) shows the result of running a battery of DavkaWriter macros, which took only seconds to complete. Figure 24 and Figure 25 (pp. 77-78 below) show the result of running an extra DavkaWriter macro on the text to produce a text that separates each word into its constituent audible syllables. By syllabifying the text, this author found that it aided students to visually process and vocalize accurate sound-symbol combinations. Students were assisted further by when each ta’am phrase was highlighted with a different color, such as blue for siluk phrases, yellow for etnachta phrases and green for zakefkaton phrases, according to the standard coloring system established at the synagogue where this Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 44 author works. Some students have visual processing needs that require a vertical line drawn between each audible syllable, even on text that already has had a space placed between each syllable. Many students aren’t able to consolidate the musical motifs for each ta’am family as quickly as others. For these students, this author draws a series of dots over each word to indicate how many musical pitches are applied to each syllable. Dots that are placed higher indicate higher pitches; dots that are lower indicate lower pitches. Combining the visual picture of the music along with repeated listening to the recording, the students were more quickly able to learn to chant the words for themselves. Figure 26 on page 80 shows an example of text with these modifications. Macro 1: Modify font and spacing. The following steps describe the individual steps to modify the font, changing the spacing between phrases, words and lines of text, and reducing the size of the Hebrew verse number. Figure 27 (p. 80) shows a sample result of running this macro. ‐ Insert 3 extra spaces after each disjunctive ta’am (zakef-katon, etnachta, segol, revia, ger’shayim, zakef gadol, t’lisha g’dolah, pazer, pazer gadol, geresh). ‐ Insert 3 extra spaces after every word (this results in 4 spaces after each conjunctive ta’am and 7 spaces after each disjunctive ta’am). ‐ Fix makefs, so there is only one space before and after each makef. ‐ Fix legarmeh, so there is only one space between the word and its p’sik. ‐ Delete the פthat identifies an open paragraph in the Torah scroll (parashah p’tuchah) (see Jacobson’s Chanting the Hebrew Bible, p. 381). Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS ‐ 45 Fix bracketed words. DavkaWriter brackets k’rey words, instead of k’tiv words. Switch the brackets, so the k’tiv words are bracketed, instead of the k’rey words. Remove the nekudot from the k’tiv words and reduce the point size to 16 points to differentiate k’tiv words from the rest of the text. ‐ Remove spaces between the last word in a verse and its ‘sof pasuk’ mark. ‐ Set font to “FrankRuhl”. ‐ Set point size to 24. ‐ Align text to the right-hand margin. ‐ Set line spacing to “triple” (3.00). ‐ Set Hebrew verse numbers to 16 points. Macro 2: Make each verse begin on a new line. By setting up each verse to begin on a new line, the student is able to find the particular verse they are working on during lessons and at-home practice sessions. Figure 28 on p. 81 shows the result of running the text from Macro 1 through Macro 2. ‐ Insert a carriage return after every sof-pasuk. Macro 3: Mark sheva na’ with bold sheva. All of the sheva vowels are marked with an unbolded sheva mark. DavkaWriter has a second sheva mark that is bolder. Tikkun Kor’im—Simanim uses a bold sheva to mark sheva na’. This macro uses the following rules to identify and mark each instance of sheva na’ with a bold Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 46 sheva mark. Figure 29 on page 82 shows the result of running the text from Macro 2 through Macro 3. ‐ Replace sheva under the first letter of a word with sheva na’. ‐ Replace sheva under a letter-with-a-dagesh with sheva na’. ‐ Replace sheva under the first of two identical letters with sheva na’. ‐ Replace sheva after a long vowel (cholam, cholam-vav, tsere, tsere-yod, hirik-yod) with sheva na’. Kamatz gadol cannot always be differentiated from kamatz katan with these macros. Future work may seek to find a way to do this. ‐ Replace second of two shevas in a row with sheva na’. ‐ Fix Hashem’s name – replace sheva na’ under first letter of tetragrammaton with sheva nach. Macro 4: Identify potential kamatz katan or kamatz gadol followed by sheva na’. After running this macro, each underlined combination needs to be inspected to see if the kamatz is in an unstressed, closed syllable or if the sheva nach needs to be changed to a sheva na’ vowel. Future work on this macro may include a programmatic way of determining these results. Figure 30 and Figure 31 on pages 83-84 show the result of running the text from Macro 3 through Macro 4 and then after the user decides if any of the kamatz marks or sheva marks need to be changed. ‐ Underline any kamatz-letter-sheva nach combinations. ‐ Underline any kamatz-letter-space combinations. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 47 Macro 5: Append Hindu-Arabic verse numbers to Hebrew verse numbers. Each verse in the built-in Tanakh texts in the DavkaWriter computer program is preceded by its verse number, represented by a Hebrew number. In this macro the goal is to keep the Hebrew number and append its equivalent Hindu-Arabic number at the beginning of each verse. Figure 32 on page 85 shows the result of running the text from Macro 4 through Macro 5. Hebrew numbers and how they relate to Hindu-Arabic numbers: Each letter in the Hebrew alphabet has a numerical value. These values can be used as numerals, as the Romans used some of their letters (I, V, X, L, C, D, M) as numerals. The table below shows each letter with its corresponding numerical value. Note that final letters have the same value as their non-final counterparts. ק ר ש ת 100 200 300 400 י ך,כ ל ם,מ ן,נ ס ע ף,פ ץ,צ 10 20 30 40 50 60 70 80 90 א ב ג ד ה ו ז ח ט 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Figure 2: Hebrew numerical values Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 48 The numerical value of a word is determined by adding up the values of each letter. The order of the letters is irrelevant to their value: the number 11 could be written as Yod-Alef, Alef-Yod, Hei-Vav, Dalet-Dalet-Gimel or many other ways. Ordinarily, however, numbers are written with the fewest possible letters and with the largest numeral first (that is, to the right). The number 11 would be written Yod-Alef; the number 12 would be Yod-Beit, the number 21 would be Kaf-Alef; the number 611 would be Tav-Reish-Yod-Alef; etc. The only significant exception to this pattern is the numbers 15 and 16, which if rendered as 10+5 or 10+6 would be a name of God, so they are normally written Teit-Vav (9+6) and Teit-Zayin (9+7). (Rich, T.R., http://www.jewfaq.org/alephbet.htm) The macro algorithm: ‐ Isolate the Hebrew verse number at the beginning of every verse. ‐ Convert the Hebrew verse number to a Hindu-Arabic number: (This is a general Hebrewto-Hindu-Arabic conversion algorithm mostly borrowed from the built-in Gamatria macro that is delivered as a sample macro in the DavkaWriter program. There are several parts of the algorithm that will never be needed because Hebrew verses don’t get very large.) o Replace all תletters, representing 400, with ( קקקק100×4). o Replace all שletters, representing 300, with ( קקק100×3). o Replace all רletters, representing 200, with ( קק100×2). o Replace all קletters, representing 100, with ( יייייייייי10×10). Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 49 o Replace all צand ץletters, representing 90, with ( ייייייייי10×9). o Replace all פand ףletters, representing 80, with ( יייייייי10×8). o Replace all עletters, representing 70, with ( ייייייי10×7). o Replace all סletters, representing 60, with ( יייייי10×6). o Replace all נand ןletters, representing 50, with ( ייייי10×5). o Replace all מand םletters, representing 40, with ( יייי10×4). o Replace all לletters, representing 30, with ( ייי10×3). o Replace all כand ךletters, representing 20, with ( יי10×2). o Replace all יletters, representing 10, with ( אאאאאאאאאא1×10). o Replace all טletters, representing 9, with ( אאאאאאאאא1×9). o Replace all חletters, representing 8, with ( אאאאאאאא1×8). o Replace all זletters, representing 7, with ( אאאאאאא1×7). o Replace all וletters, representing 6, with ( אאאאאא1×6). o Replace all הletters, representing 5, with ( אאאאא1×5). o Replace all דletters, representing 4, with ( אאאא1×4). o Replace all גletters, representing 3, with ( אאא1×3). o Replace all בletters, representing 2, with ( אא1×2). o At this point, all the Hebrew letters have been converted to a series of אletters. Count them up. ‐ Replace all the אletters with a “/” (slash) followed by the Hindu-Arabic number representing the number of אletters just calculated. ‐ Copy this new text (slash + Hindu-Arabic number) to the computer’s clipboard. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS ‐ 50 Paste the contents of the clipboard next to the Hebrew verse number. Macro 6: Insert a line break after the last whole grammatical phrase on each line. One of the requirements of this author’s formatting standard is to prevent any ta’am phrase to be split over two lines. Figure 33 on page 86 shows the result of running the text from Macro 5 through Macro 6. ‐ Insert a carriage return after every etnachta phrase. ‐ Insert seven spaces between each sof-pasuk and carriage return. Using the terminology from Jacobson’s Chanting the Hebrew Bible, both Level 1 phrases (siluk and etnachta) are now consistently followed by seven spaces and a carriage return. ‐ For each Level 1 phrase (which may or may not span more than one line): o Find the end of the first line of the Level 1 phrase. o Look for the last group of seven spaces on that line. o Insert a carriage return after the seven spaces. (Now, the next Level 1 phrase begins on the next line.) o Find the end of the next line of text in the Level 1 phrase being worked on. o Look for the last group of seven spaces on that line. o Insert a carriage return after the seven spaces. (Now, the rest of the Level 1 phrase begins on the next line.) o Continue in this way until there are no more lines of text to process in this Level 1 phrase before moving to the next Level 1 phrase. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 51 Macro 7: Remove nekudot from tetragrammaton. The tetrammaton of yod-hey-vav-hey that represents God’s name in Hebrew can present a challenge to novice Hebrew readers, who often forget that this special sequence is vocalized as “A-do-nai.” By removing the nekudot from the tetragrammaton, the novice reader will be reminded of this special pronunciation exception because there are no vowels to inadvertently process. ‐ Remove nekudot from the tetragrammaton, but keep it’s ta’am in place. ‐ Future improvement: Preserve the nekudot on the tetragrammaton that is vocalized as “Elo-him” to avoid incorrect vocalization of Hashem’s name. Macro 8: Syllabify words. The Hebrew grammatical syllable is defined by Benjamin Herson’s book, Secret of the Pyramid, as having “one independent (full) vowel. Some syllables have one full vowel and weak (slurred) vowels. No syllable has more than one full vowel.” (p. 17). The hatuf vowels and sheva na’ are considered weak vowels in this definition. This author has found that this concept is not always easy for novice Hebrew readers to master. On the other hand, it seems easier for them to relate to a letter-vowel or letter-vowel-letter-sheva nach combination as a syllable. This approach is validated by Jacobson in his book, Chanting the Hebrew Bible, where he counts hatuf vowels and sheva na’ as eligible vowels for a syllable, since “anyone who is chanting these words must assign at least one note to each vowel, no matter how short.” (p. 326) This author uses the term audible syllable to express this concept. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 52 When this macro is executed, it splits each word into its constituent audible Hebrew syllables. Figure 34 on page 87 shows the result of running the text from Macro 6 through Macro 8. ‐ For each verse: o Change each space to a plus-sign (+). (This prepares the text to be “spaceneutral”, so that the algorithm won’t confuse the syllable spaces that will be inserted with the spaces between the words, which have just been changed to plus-signs. These plus-signs will be restored to spaces at the end of the algorithm.) o Insert a space after every character, except plus-signs. (Each nikud is tied to a letter, so they are not separated.) o Remove the spaces between the letters of the word ִהוא. o Remove the space before every cholam ()וֹ. o Remove the space before every shuruk ()וּ. o Remove the space before every yod ( )יthat has no vowel mark. o Remove the space before every aleph ( )אthat has no vowel mark. o Remove the space before any letter-without-a-vowel-mark at the end of a word. o Remove the space before any letter marked with sheva nach. o Remove the space before cholam that is pronounced as “vo”. o Remove the spaces between the letters of the tetragrammaton. o Make sure that there are seven spaces after each word with a disjunctive as established in Macro 1. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 53 o Remove spaces between letters of bracketed words. Macro 9: Unsyllabify words On occasion, this author has needed a way to take a syllabified text and remove the spaces between the syllables, so as to preserve the position of the words on every line. This kind of presentation is useful when a student needs as few changes as possible to the text layout as they transition from reading a syllabified text to the ultimate goal of reading from the Torah scroll. After running this macro and preserving its output, one can then use the built-in DavkaWriter “remove-trop” command to remove all the ta’am marks. The next presentation one could graduate to would be rendered by running the DavkaWriter command “remove-vowels” to remove all the vowels, while still preserving the position of words on every line of the text. Only after this type of novice Hebrew reader successfully reads without vowels can the font be changed to Davka Stam, which is the closest font to a Torah scroll hand-drawn script. Finally, the word positioning can be tightened up and the font size reduced slightly to mimic the Torah scroll presentation. Usually, the novice reader knows how to chant the text so well after all these extra steps and the accompanying extra repetition of vocalizing the text, these last few text transitions go quickly. The macro algorithm: ‐ Replace all groups of eight spaces with a dummy non-Hebrew character ‐ Replace all groups of seven spaces with a dummy non-Hebrew character ‐ Replace all groups of six spaces with a dummy non-Hebrew character ‐ Replace all groups of five spaces with a dummy non-Hebrew character Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS ‐ Replace all groups of four spaces with a dummy non-Hebrew character ‐ Replace all groups of three spaces with a dummy non-Hebrew character ‐ Replace all groups of two spaces with a dummy non-Hebrew character ‐ Remove all the spaces between the audible syllables of each word. ‐ Replace all the dummy non Hebrew characters with spaces. 54 Macro limitations There are limitations on and bugs in the current set of macros. Future work will try to address the following concerns: ‐ When the tetragrammaton is punctuated with a siluk , it should not be spelled with a sheva na’ (bold sheva). ‐ ְ וַ ֹיneeds to be marked as sheva na’ . The sheva in words like אמרוּ ‐ Words with a sheva and a meteg under the first letter need to be processed correctly, so that the sheva is identified and marked and the meteg is preserved. For example, ְֽבנֵי־הָ ִא ָשּׁה. ‐ When the last letter of a word has a sheva, it should be marked as sheva nach. For example, ‐ ְוַ ֽ ֵתּבְ ךּ. According to Dr. Joshua Jacobson in Chanting the Hebrew Bible, the “sheva under the first letter of the word ( ְשׁ ַתּיִםas well as derivative forms such as ש ֵרה ֹ ְ ֶ ְשׁ ֵתים עand ) ְשׁ ַתּ ֵיis a silent sheva.”6 (p. 309). The opening sheva in this case needs to be properly rendered. 6 Sheva nach. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS ‐ 55 Aliyah markers, such as []ששי, need to be left alone and not processed as k’rey/k’tiv words that swap the brackets from the k’rey words to the k’tiv word. ‐ Under some circumstances, t’lisha k’tanah is inadvertently removed from the beginning of a word. This needs to be fixed so the ta’am is preserved. ‐ Sometimes, the ta’am is inadvertently removed and the sheva is incorrectly identified as sheva na’, such as in the word חֵ ְטאwhen Macro 3 is run. ‐ When a khaf-sheva-khaf sofit combination is found, the sheva should be marked as sheva na’, such as in the word ‐ ְי ֽ ְָב ֶרכ. A word like וַ יְצַ וּוּneeds to be syllabified correctly to account for the fact that the last syllable is pronounced “vu”. ‐ The macro that identifies each potential kamatz katan needs to be able to identify words, such as ָרנִּ י. ‐ Change the background color of each ta’am phrase according to its ta’am family, such as blue for siluk phrases, yellow for etnachta phrases, green for zakef-katon phrases. ‐ Determine a programmatic way of distinguishing between kamatz gadol and kamatz katan. ‐ Delete the סthat identifies a sealed paragraph in the Torah scroll (parashah setumah) (see Jacobson’s Chanting the Hebrew Bible, p. 381) ‐ Preserve the nekudot on the tetragrammaton that is vocalized as “E-lo-him” to avoid incorrect vocalization of Hashem’s name. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 56 CHAPTER VII. EFFICACY OF MODIFIED TEXTS IN EDUCATIONAL SETTINGS Evaluation of Formatted Classical Texts Student Reactions Most of the students this author teaches prefer to use these modified texts with syllabified words when given the choice between these texts and modified texts with whole words. Once offered either of these two options, they rarely want the official study texts supplied by the synagogue. Many students appreciate the syllabified texts and comment on how helpful they are. Colleague, Classmate, and Teacher Reactions Some colleagues have requested copies of these texts for the Torah and Haftarah texts they need for their students and children. One colleague wanted a copy of the syllabified Ashrei prayer for her daughter who is in 2nd grade at a local Jewish day school and has some difficulties reading. Her daughter was motivated to learn how to chant this prayer, but found the siddur difficult to read. Dr. Joshua Jacobson has provided the whole word versions of these texts for the assigned Torah readings in his Cantillation I class at Hebrew College for the last two years. His students are not required to use them in their chanting preparations, but this author has seen that these texts are used by the majority of the students in his classes. Some colleagues are concerned that using these texts will prevent students from learning how to read the more tightly typeset Hebrew that is rendered in a siddur. In this author’s Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 57 experience of teaching over forty B’nei Mitzvah students, she has observed that each student was able to transfer their reading skills from the modified texts to the Torah scroll. To be sure, the students had learned to chant their assigned reading fluently before making the transfer, but all were able to find and keep their place when chanting from the scroll. This author views the modified texts as a stepping stone for novice Hebrew readers to get used to reading and mastering novel texts and that the goal is for them to become more proficient readers able to use and read texts from standard prayer and study resources. Supervisor Reactions This author’s education director has copies on file of this author’s modified texts for all the prayers and blessings taught in grades 3 through 6 in her congregational Hebrew school and makes them available for teachers to give out to students who may find them more visually helpful than the siddur or workbook versions of the texts. Parent Reactions This author receives numerous comments every year from parents, who know how to read Hebrew, and have seen their children struggle to learn to read Hebrew before using these texts. These comments are appreciative and validate the use of these texts for novice Hebrew readers. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 58 Hebrew Font Preference - An Informal Survey Anecdotal evidence shows that this author’s formatted texts are effective in a variety of educational settings for both children and adults. However, this author was curious to find out how the guidelines established in her research about English typography would correlate with Hebrew typography. One variable that could be tested was Hebrew font preference. This author designed a survey containing samples the Hatzi Kaddish prayer set in ten different fonts available in the DavkaWriter Platinum word processor. The goal was to get data from both novice and experienced Hebrew readers about which font they preferred. Each font was set to approximately the same visual size on the page (not necessarily the same point size). The respondents were asked to look at each font sample for no more than ten to fifteen seconds and then mark whether they “liked” or “didn’t like” the font. The criteria for “liking” a font was left to the respondent to decide. The names of the fonts were not provided to avoid respondent’s opinion being influenced by knowing a font’s name. Four cohorts were surveyed: a. School of Jewish Music, Hebrew College, Newton Centre, Massachusetts. This is a group of eighteen graduate students and staff. The students are enrolled in a program for cantorial ordination or certification in cantorial arts. Some of these students are simultaneously studying for a Master in Jewish Education. b. Third and fourth grade supplementary Hebrew school students. This is a group of 46 third and fourth grade students in the supplementary Hebrew school where this author works. All of these students are novice Hebrew readers. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 59 They were not expected to be able to read the Hatzi Kaddish. They were only expected to indicate their font preference. c. 49 anonymous respondents from three ListServ communities: ‐ Hebrew College students (Kehillah@googlegroups.com) ‐ Women Cantors Network (MAIL-WCN@shamash.org) ‐ IMUN (IMUN@uscj.org), graduates of the lay leadership workshop run by United Synagogue of Conservative Judaism An e-mail was sent to these three ListServ communities with a PDF of the survey attached to the e-mail. The respondents were asked to print the PDF before going to a web site to enter their font preferences. It is not known if any of the respondents viewed the PDF on their computer screen, which might have altered a respondent’s opinion of each font. d. GISHA Conference attendees, Hebrew College, Newton Centre, Massachusetts These are all teachers, parents or other individuals interested in making Hebrew education accessible to all types of learners. The results of the survey indicate overall that this author’s premise for using the Davka FrankRuhl font is validated. As noted earlier in Strizver article on Typography for Children, favored fonts have rounded counters (the enclosed shapes within characters, such as the inner area of the letter ‘b’, or in the case of Hebrew, the letter ‘’ס. FrankRuhl is not too condensed, too wide, too bold or too hairline in nature. The survey was done informally and without any controls to keep track of the actual Hebrew reading ability of each participant. Nor, were any of the participants asked to read the text they were scoring. The 3rd and 4th grade student cohort Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 60 was more diverse in their preferences, but that may be due to the fact that this author did not establish the criteria for “liking” a font. Some of the students admitted after they handed in their surveys that some of the fonts were “fun” to look at. This may account for the higher scores in that cohort for Hatzvi and Miriam fonts. Figure 3: Samples of each font used in the survey Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS Raw Data SJM Students & Staff Listservs TBE Students 61 GISHA Conference Font Name Liked Didn't Like Liked Didn't Like Liked Didn't Like Liked Didn't Like Davka David 12 6 22 27 34 12 34 29 GuttmanD FrankNew 16 2 44 5 32 14 55 8 Davka FrankRuhl 14 4 44 5 36 10 54 9 GuttmanD Ashknaz 2 16 10 39 13 33 22 42 Davka Drogolin 7 11 24 25 18 28 32 29 Davka Hadassah 16 2 39 10 28 18 53 10 GuttmanD Hatzvi 1 17 8 41 17 29 13 50 GuttmanD Keren 9 9 35 14 24 22 50 15 Davka Miriam 0 18 4 45 15 31 4 59 GuttmanD Roedelheim2 9 9 29 20 31 15 46 17 Figure 4: Results of font preferences for each cohort – raw data Percentages SJM Students & Staff Listservs TBE Students GISHA Conference Font Name Liked Didn't Like Liked Didn't Like Liked Didn't Like Liked Didn't Like Davka David 67% 33% 45% 55% 74% 26% 54% 46% GuttmanD FrankNew 89% 11% 90% 10% 70% 30% 87% 13% Davka FrankRuhl 78% 22% 90% 10% 78% 22% 86% 14% GuttmanD Ashknaz 11% 89% 20% 80% 28% 72% 34% 66% Davka Drogolin 39% 61% 49% 51% 39% 61% 52% 48% Davka Hadassah 89% 11% 80% 20% 61% 39% 84% 16% GuttmanD Hatzvi 6% 94% 16% 84% 37% 63% 21% 79% GuttmanD Keren 50% 50% 71% 29% 52% 48% 77% 23% Davka Miriam 0% 100% 8% 92% 33% 67% 6% 94% GuttmanD Roedelheim2 50% 50% 59% 41% 67% 33% 73% 27% Figure 5: Results of font preferences for each cohort - percentages Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 62 Hebrew Font Preferences by Cohort 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% SJM Students & Staff Listservs TBE Students GISHA Conference Figure 6: Collective results of font preferences Aggregate Hebrew Font Preferences 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% Figure 7: Aggregate Hebrew Font Preferences Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 63 CHAPTER VIII. PUBLISHING GOALS 1. Publish (or make publicly available) a set of Haftarot. 2. Publish (or make publicly available) individual Haftarah/Maftir training booklets. 3. Publish (or make publicly available) a reformatted Torah text for all parashiyot. 4. Publish (or make publicly available) weekday Torah readings. 5. Publish (or make publicly available) texts for the most widely read/chanted prayers in siddurim. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 64 APPENDIX I Samples of B’nei Mitzvah Training Resources. Figure 8: Sefer Bar Mitzvah Hashalem – 1st page of Haftarah for the Shabbat during Sukkot Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 65 Figure 9: Sefer Bar Mitzvah Hashalem – 2nd page of Haftarah for the Shabbat during Sukkot Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 66 Figure 10: HaMaftir – No. 40 – Parashat Balak, pg. 19: opening Haftarah blessing Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 67 Figure 11: HaMaftir – No. 40 – Parashat Balak, pg. 20: 1st page of Haftarah Balak (Hebrew) Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 68 Figure 12: HaMaftir – No. 40 – Parashat Balak, pg. 21: 1st page of Haftarah Balak (English) Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 69 Figure 13: A Guide to Torah Reading, p. 89 (actual size) Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 70 Figure 14: Sample of K'tav Tikkun Lakor’im, pg. 160, Numbers 7:42-47 Figure 15: Sample of Koren Tikkun Kor’im—Simanim, pg. 160, Numbers 7:42-47 Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 71 Figure 16: The Art of Torah Cantillation, pg. 35 Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 72 Figure 17: Trope Trainer computer software – Leviticus 9:1 (plain text) Figure 18: Trope Trainer computer software – Leviticus 9:1 (colored phrases) Figure 19: Trope Trainer computer software – Leviticus 9:1 (colored te’amim) Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 73 Figure 20: Chanting the Hebrew Bible, pg. 548 Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 74 Figure 21: Numbers 7:42-47 original cut&paste copy of from DavkaWriter Text Library Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 75 Figure 22: Numbers 7:42-47 after running this author’s DavkaWriter macros (part 1) Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 76 Figure 23: Numbers 7:42-47 after running this author’s DavkaWriter macros (part 2) Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 77 Figure 24: Numbers 7:42-47 after running this author’s Syllabify DavkaWriter macro (part 1) Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 78 Figure 25: Numbers 7:42-47 after running this author’s Syllabify DavkaWriter macro (part 2) Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 79 Figure 26: Numbers 7:42-47 with hand-drawn modifications Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 80 Figure 27: Macro 1: Modify font and spacing. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 81 Figure 28: Macro 2: Make each verse begin on a new line Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 82 Figure 29: Macro 3: Mark sheva na’ with bold sheva. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 83 Figure 30: Macro 4: Identify potential kamatz katan or kamatz gadol followed by sheva na’ Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 84 Figure 31: Final result after inspecting Macro 4 text Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 85 Figure 32: Macro 5: Append Hindu-Arabic verse numbers to Hebrew verse numbers Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 86 Figure 33: Macro 6: Insert a line break after the last whole grammatical phrase on each line Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 87 Figure 34: Macro 8: Syllabify words Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 88 REFERENCES Brekher, H. M. (1963). HaMaftir – No. 40 – Parashat Balak. New York: Shilo Publishing House, Inc. Bringhurst, R. (1992, 1996). The Elements of Typographic Style: Second Edition. Point Roberts, WA: Hartley & Marks. Epstein, I. (1948). The Babylonian Talmud. London: Soncino Press. Feldheim Publishers. (2001). Tikkun Kor’im—Simanim. Nanuet, NY: Feldheim Publishers. Geva, E. (2008). What’s So Special About Learning to Read in a Second Language? Retrieved from http://www.ccl-cca.ca/ccl/Events/Minerva/PastLectures/PastLecturesGeva.html. Geva, E. (2009), GISHA Conference Presentation, Hebrew College, Newton Centre, MA. GISHA Conference Program Booklet. (2009). Center for Jewish Special Education – Mercaz Meyouchad, Hebrew College, Newton Centre, MA. Goodman, N. E. (2007). Word-Reading Strategies: English-Speaking First-Graders Learning Hebrew As A Second Language. (Doctoral disseration). Retrieved from ProQuest Information and Learning Company. (UMI Number: 3255003). Herson, B. (1989). Secret of the Pyramid. New York: Remark Book Service, Inc. Hertz, J. H. (1976). The Pentateuch and Haftorahs: Hebrew text, English Translation and Commentary. London: Soncino Press. Jacobson, J.R. (2002). Chanting the Hebrew Bible – The Art of Cantillation. Philadelphia: Jewish Publication Society. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 89 Jacobson, J. R. (2005). Chanting the Hebrew Bible – Student Edition. Philadelphia: Jewish Publication Society. Jewish Publication Society. (1999). JPS Hebrew-English Tanakh: The Traditional Hebrew Text and the New JPS Translation--Second Edition. Philadelphia: Jewish Publication Society. Kantrowitz, D.Y. (2008). DavkaWriter Platinum 6 (Version 6.6.3) [Software]. Available from http://www.davka.com Katzir, T. (2009). U-Shaped Development: The Unique Challenges of Learning to Read in Hebrew, GISHA Conference Presentation, Hebrew College, Newton Centre, MA. Kidstype.org (n.d.). Typefaces. Retrieved from /http://www.kidstype.org/The project/Testing typography/Typefaces/typefaces.html Miron, S. (2003, April 18). The Forward. The Science of Torah Chanting. Retrieved from http://www.forward.com/articles/8647/ Marcus, Rabbi J. (1943). Sefer Bat Mitzvah Hashalem. New York: Hebrew Publishing Co. Portnoy, Cantor M. and Wolff, Cantor J. (2000). The Art of Torah Cantillation – A Step-by-Step Guide to Chanting Torah. New York: URJ Press. Rich, T. (2008). Judaism 101. Hebrew Alphabet – Numerical Values. Retrieved from http://www.jewfaq.org/alephbet.htm. Rosenbaum, Cantor S. (1982). A Guide to Torah Reading. Jersey City, NJ: Ktav Publishing House. Scharfstein, A. (1969). Tikkun Lakor’im. Hoboken, NJ: Ktav Publishing House. Scharfstein, S. (1956-1976). L’Shonee. Jersey City, NJ: Ktav Publishing House. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved NEW ORTHOGRAPHIC METHODS FOR NOVICE HEBREW READERS 90 Shaywitz, S. E. (2003). Overcoming Dyslexia: A New and Complete Science-Based Program For Reading Problems at Any Level. New York: A.A. Knopf. Sokol, S.M. (2009). Teaching Hebrew in Jewish Educational Settings. GISHA Conference Presentation. Hebrew College, Newton Centre, MA. Strizver, I. (n.d.) Typography For Children. Upper & Lower Case Magazine – online (40.1.1). Retrieved from http://www.itcfonts.com/Ulc/4011/TypeKids.htm. Walker, S. (2005). Typography in Children’s Books. Books for Keeps – the children’s book magazine online (154). Retrieved from http://booksforkeeps.co.uk/issue/154/childrensbooks/articles/otherarticles/typography-in-childrens-books. Wharton, S. (2011). Trope Trainer (Version 5.0.339) [computer software]. Key West, FL: Available from http://www.kinnor.com. Unpublished work © 2011 Linda Sue Sohn – all rights reserved