B--Trox Nitrox Membrane Unit

Transcription

B--Trox Nitrox Membrane Unit
INSTRUCTION MANUAL
AND PARTS CATALOG
Nitrox Membrane Unit
B--Trox
Edition May 2005
BAUER KOMPRESSOREN GmbH
Postfach 710260 D--81452 München Tel. 089/78049--0 Fax 78049167
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
EINLEITUNG
This manual contains operating instructions and maintenance
schedules for the Nitrox Membrane Unit
B--Trox
The units are built in accordance with EC machine regulations
98/37/EG. Specifications on the noise level are in accordance
with the 3rd rule of the machine safety law as of 18.01.91 and
the EC machine regulations, chapt. I, section 1.7.4. The machine has been built according to the highest standard of
technology and the generally acknowledged safety standards.
Nevertheless, operation could still cause danger for the operating personnel or third parties, or result in damage to the machine and other values.
The machine may only be used to produce air--oxygen mixed
gas as specified in this manual. Other use is strictly prohibited.
The manufacturer and the supplier void all responsibility for
damage or injury resulting from failure to follow these instructions.
Edition May 2005
© 2005 BAUER Kompressoren GmbH, München
All rights reserved.
i
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
ii
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
TABLE OF CONTENTS
1.
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2.
Generating Nitrox mixtures and filling into diving tanks: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
3.
Compression of Nitrox mixtures in high pressure piston compressors: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
4.
B--TROX Systems design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
5.
Filter Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
6.
Pressure reducer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
7.
Refrigerative dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
8.
Oxygen membrane: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
9.
Monitoring the Nitrox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
10.
Metering the oxygen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
11.
Nitrox outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
12.
Safety measures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
13.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14.
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
15.
Maintenance work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
16.
Trouble--shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
17.
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
iii
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
iv
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
1.
Description
Topic ”NITROX”:
A new trend has developed amongst divers that dive for fun enabling them to stay under water longer, to achieve the pleasure
of shorter decompression times and reduce the physical strain
of diving. For this purpose the proportion of nitrogen in the
breathing air, which has a negative effect on the body whilst diving, is reduced. At the same time this then causes an increase
in the proportion of oxygen. This is achieved with the help of
special oxygen--membranes that remove an adjustable quantity of nitrogen from the air, according to the content of oxygen
desired. Concentrations of 32, 34 and also 36% are normal and
in special cases even 40% and more. Conventional membranes cannot achieve concentrations over 40% proportion of
oxygen, even under ideal conditions, so mixtures above that
are only possible using the partial pressure method (mixing with
pure oxygen).
2.
Generating Nitrox mixtures and filling
into diving tanks:
Usually a low pressure compressor pumps the air into the membrane at a pressure of approx. 4--10 bar, however to guarantee
satisfactory functioning of the membrane you must pay particular attention that the air is completely free of oil and the saturation with water is below 100%. The membrane needs approx.
2,5 -- 3 times more air than the downstream high pressure compressor to provide the delivery quantity required. After being in
the membrane, the air then flows into the high pressure compressor (just above atmospheric pressure) and is compressed
at up to a pressure of 225 bar (330bar is not allowed at the moment). After that it is filled into specifically marked pressure
tanks that have nitrox--specific screw threads (DIN EN 144--3).
3.
Compression of Nitrox mixtures in high
pressure piston compressors:
The nitrox mixture is sucked in at atmospheric pressure and
compressed to up to 225 bar with multiple stage (four stages)
compressor. The air is warmed up to 250 C at each individual
stage of compression and then cooled down to approx.
10--15 C above ambient temperature. Afterwards the air is
freed from oil residues in special filters and from humidity up to
a certain degree, so that a high quality breathing air mixture is
generated.
4.
B- TROX Systems design
See flow diagram 82627 in the appendix.
The air that has been compressed to approx. 7--10 bar (oilfree!)
with a low pressure compressor (screw compressor) is cleaned
of particles by the filter unit D11.1--D11.2. Afterwards the pressure reducer J7 regulates the exact admission pressure for the
oxygen membrane that is responsible for ensuring sufficient airflow at the membrane outlet.
Fig. 1
B--Trox Membrane Unit
The air which has been cooled down to 20 C 5 C flows into the
Oxygen membrane. The membrane separates approx. 2/3 of
the volume flow in the form of nitrogen. With the removal of nitrogen the rest of the gas has a higher proportion of oxygen
which, depending on the setting can be between 28% and 40.
After the membrane, the oxygen proportion is measured by
means of a chemical--oxygen sensor as well as an optical display. Two safety valves U6 and R4 make sure neither too big a
pressure burden nor a vacuum develops.
The Nitrox--gas mixture generated in this way is conducted via
a hose line to the high pressure compressor.
An additionally mounted ball valve V7 makes it possible, via
change--over system to also compress ”normal breathing air” .
The air, which is still warm, then flows through the W6 refrigerative dryer where it is cooled down and dried slightly.
1
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
5.
Filter Unit
The filter unit is fed with pre--compressed air from the low pressure compressor.
The filter unit consists of:
Prefilter:
5,0 mm
Fine particle filter:
0,010 mm
Filter efficiency:
99,99%
Both filter units have a condensate separator as well as an automatic condensate drain. The fine particle filter has a filter cartridge monitoring system as well.
This indicates a pressure drop when the filter cartridge gets too
dirty. (Fig. 3, red area).
Vorfilter
Fig. 2
Fig. 3
2
Feinfilter
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
6.
Pressure reducer:
The pressure reducer serves the purpose of reducing the pressure delivered from the low pressure compressor to 7 -- 10 bar
before reaching the membrane.
Depending on the admission pressure the flow rate (Nitrox)
after the membrane can be influenced, making it possible to
avoid overpressure or negative pressure (vacuum).
The admission pressure depends on the intake power of the
high pressure compressor and the type of membrane used.
Aim for O bar (atmospheric pressure) at the outlet pressure
gauge as an optimal setting value. (Fig. 4).
Outlet pressure gauge
Inlet pressure gauge
Pressure reducer
Fig. 4
3
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
7.
Refrigerative dryer
The refrigerative dryer’s main task is cooling the compressed
air and not drying it.
The refrigerative dryer can keep the compressed air constant
at approx. 20 5 C , even when the ambient temperature rises to
a max. of 50 C.
After the system has gone through a certain running--in period
(15--20 min) it becomes independent of the outside temperature; it is then no longer necessary to readjust the values once
set.
The running--in time is necessary to allow all the system’s components which come in contact with the medium Nitrox to cool
down to the processing temperature of 20 C.
The outlet temperature is indicated on the thermometer (Fig. 5).
At low temperatures the regenerative dryer doesn’t have to take
over any cooling down function and Nitrox can be generated immediately. The temperature regulator is already preset and
needs no alteration (Fig. 7).
The indicated pressure of the brine should not drop below 1 bar
otherwise it has to be topped up with water (Fig. 6).
Temp.--Regler
Outlet thermometer
Fig. 5
Fig. 6
4
Fig. 7
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
8.
Oxygen membrane:
The oxygen membrane requires an admission pressure of 5 to
10
bar, according to the delivery quantity of Nitrox desired and the
content of oxygen (depending on the downstream high pressure compressor)
Oxygen
membrane
Mode of operation:
The compressed air flows through the bundled hollow fibres in
the membrane.
Oxygen diffuses very quickly due to the fibres, whereas nitrogen diffuses very slowly or not at all.
The retained nitrogen, which is regulated via a valve (fig. 9), is
blown out at the upper side of the membrane. The content of nitrogen that comes out at the lower outlet of the membrane adjusts itself according to the level at which the nitrogen drainage
is set at.
Make sure there is sufficient ventilation. In
rooms which are well ventilated, pay attention that the discharged nitrogen is transported into the fresh air. Otherwise the concentration of nitrogen can become too high
and damage your health.
Fig. 8
O2 valve
Fig. 9
5
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
9.
Monitoring the Nitrox
After coming out of the membrane (outlet pressure = atmosphere), the generated Nitrox is monitored by two safety valves.
One monitors for overpressure (set value 200mbar), the other
one takes on the task of a vacuum valve.
This avoids harmful overpressure or negative pressure peaks
reaching the downstream high pressure compressor.
A pressure gauge additionally indicates the current outlet pressure (fig. 11).
Make sure that with a connected high pressure compressor, the
pressure gauge indicates 0.
Overpressure
valve
Underpressure
valve
Fig. 10
Outlet pressure
Fig. 11
6
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
10.
Metering the oxygen
As part of the Nitrox monitoring system already mentioned, an
oxygen sensor continuously controls the concentration of oxygen of the generated Nitrox gas mixture. The measured value
is indicated on the controlling device at the control panel.
For calibration purposes the oxygen sensor has to be removed
from the collecting rail and the CAL key pressed for approx. 3
secs. The adjustment in accordance to the ambient then takes
place. During this, the status of the sensor (should be 100%) is
briefly indicated. Afterwards it displays the oxygen content.
O2 display unit
If the sensor is calibrated when the outside temperatures are
high, you have to wait a certain period of time (usually 5 mins)
after mounting it in the cooler Nitrox flow to allow for the sensor
to adjust to the temperature.
Technical Data:
Measuring range:
Temp. range:
Accuracy:
Power supply:
Sensor service life:
0,0 ... 100,0 % O2
--20,0 ... 50 °C
±0.1%
9V--block battery
approx. 2 years
Fig. 12
O2 sensor
Fig. 13
7
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
11.
Nitrox outlet
There is also the possibility of sucking in ”normal” breathing air
via a 3/2--way ball valve. All you have to do is switch over the
lever and the Nitrox outflow closes.
Switch--over valve
Fig. 14
8
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
12.
Safety measures
NOTES AND WARNING SIGNS
This notice must be complied with in order to
avoid damage to or destruction of the machine or
its equipment.
Notes and warning signs displayed on compressors according
to model, application or equipment.
WARNING
Hot surfaces, do not touch!
Danger of burning by touching cylinders, cylinder heads and pressure lines of individual
compressor stages.
WARNING
High voltage!
Life threatening danger of electric shock.
Maintenance work on electric units or operating equipment may only be carried out by a
qualified electrician or by a person instructed
and supervised by a qualified electrician according to electrical regulations.
WARNING
Automatic compressor control, unit may
start--up without warning!
Before carrying out maintenance and repair
work, switch off at the main switch or disconnect from the mains and ensure unit will not
restart.
MANDATORY
Instructions must be read by persons operating the machinery!
The instruction manual supplied and all other
applicable instructions, regulations etc. must
be read and understood by operating personnel before using the machine.
MANDATORY
Hearing protectors must be worn!
Hearing protectors must be worn when working on a machine which is running.
NOTE
Ensure correct direction of rotation!
When switching on the machine, check the
arrow to ensure correct direction of rotation of
the drive motor.
IDENTIFYING THE SAFETY NOTICES
Important instructions concerning the endangerment of personnel, technical safety and operating safety will be specially
emphasized by placing the following signs before the instructions.
WARNING
This notice is used with maintenance
work and operating procedures and must
be adhered to exactly in order to avoid
endangering personnel.
This notice advises of technical requirements
which the operator must take particular note of.
FUNDAMENTAL SAFETY NOTICES
Authorized use
• The machine / unit is built according to state of the art technology and established safety technical regulations. Nevertheless, its use can cause danger to life and limb of the operator or third parties or damage to the machine and other
equipment.
• Operate the machine / unit only in technically perfect condition in accordance with regulations and safety and danger
notices detailed in the instruction manual! In particular, immediately correct faults (or have them corrected) which can
impair safety!
• The machine / unit is exclusively for the compression of mediums (air/gas) specified. Any other medium or use outside
that specified is not authorized. The manufacturer / supplier
is not liable for damage resulting from this. The user alone
is responsible for this risk. Authorization for use is also
under the condition that the instruction manual is complied
with and inspection and maintenance requirements are enforced.
Organizational measures
• Keep the instruction manual to hand near the machine / unit
at all times in the relevant holder.
• In addition to the instruction manual, observe and comply
with universally valid legal and other obligatory regulations
regarding accident prevention and environment protection.
This can involve, for example, contact with hazardous substances or the provision / wearing of personal protective
equipment.
• In addition to the instruction manual, provide supplementary
instructions for supervision and monitoring duties taking
into consideration exceptional factors e.g. with regard to organization of work, production, personnel employed.
• Personnel engaged to operate the machine must have read
the instruction manual before beginning work, especially
the safety notices chapter. When work is already underway
it is too late. This is particularly relevant for temporary personnel, e.g. maintenance personnel.
• At the very least, supervise temporary personnel’s work in
accordance with the instruction manual, taking into account
safety and danger factors.
• Personnel may not wear long hair loose, loose clothing or
jewellery, including rings. There is a danger of injury
through, for example, these getting caught or being pulled
into the equipment.
• As far as necessary or according to regulations, use personal protective equipment.
• Observe all safety and danger notices on the machine / unit.
• Keep all safety and danger notices on the machine / unit
complete and in readable condition.
• If there are any modifications to the machine / unit or operating conditions which may affect safety, stop the machine /
unit immediately and inform the department / person responsible of the fault.
• No modifications may be made to the machine / unit which
could impair safety without first obtaining permission from
the suppliers. This is also the case with regard to installation
9
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
•
•
•
•
•
•
•
and adjustment of safety devices and valves as well as
welding of piping and reservoirs.
Spare parts must always comply with the technical requirements specified by the manufacturer. This is always guaranteed with original spare parts.
Do not carry out programme changes (software) to the programmable control system.
Piping must be thoroughly checked (pressure and visual inspection) by the operator at appropriate time intervals, even
if no safety related faults have been noticed.
Intervals stipulated or given in the instruction manual for recurring checks / inspections must be adhered to.
It is absolutely essential that the workplace is appropriately
equipped for maintenance measures.
Make sure location and operation of fire extinguishers is
known.
Pay attention to fire warning and fire fighting procedures.
Qualifications, fundamental duties
• Work on / with the machine / unit may only be carried out by
reliable personnel. Observe the legal minimum age permissible.
• Only employ trained personnel, clearly establish responsibility of personnel for operation, maintenance and repairwork.
• Ensure that only trained personnel work with the machine.
• Establish the responsibilities of the machine operator and
establish a procedure for him to inform a third person of unfavourable safety conditions.
• People who are being trained or introduced to the job should
only be allowed to work with the machine / unit under constant supervision of an experienced person.
• Work on the electrical equipment of the machine / unit may
only be carried out by a qualified electrician or by an instructed person under the direction and supervision of a
qualified electrician according to electrotechnical regulations.
• Work on gas equipment may only be carried out by qualified
personnel.
Safety notices for operation
• Do not carry out any work if safety is questionable.
• Meet all requirements demanding that the machine / unit is
only operated in safe and good working order. Only operate
the machine if all protective and safety equipment, e.g. all
detachable protective equipment, emergency shut--down
devices, soundproofing is provided and in good working
order.
• At least once every day, check the machine / unit externally
for damage and faults. Inform the department / person responsible immediately if anything is not as is should be (including operation). If necessary, shut the machine down immediately and make it safe.
• If there are any malfunctions, shut the machine / unit down
immediately and make it safe. Correct faults immediately (or
have them corrected).
• Observe switching on and off processes and monitoring indications according to the instruction manual.
• Before switching on / starting up the machine / unit, ensure
that no one can be put at risk through running the machine
/ unit.
• Carry out the setting, maintenance and inspection processes at the intervals specified in the instruction manual,
including replacement of parts / equipment. This work may
only be carried out by qualified personnel.
• Before carrying out any exceptional work or repairwork, operating personnel should be informed. Call the supervisor.
10
For all work concerning operation, change in production,
conversion or regulating of the machine / unit and its safety
measures such as inspection, maintenance and repairwork, observe the switching on and off processes in the instruction manual and the notices for maintenance work.
• Clear and make the maintenance area safe as far as
necessary.
• If the machine / unit is completely switched off for maintenance and repairwork, ensure that it is protected from unexpected start--up. Turn off main control device and remove
the key and / or display a warning sign on the main switch.
• When replacing individual parts and larger assembly
groups, they must be carefully fastened to the lifting device
so that there is no risk of danger. Use only suitable and
technically perfect lifting devices and equipment with sufficient lifting power and strength. Do not linger or work under
suspended loads.
• Only entrust an experienced person with the fixing of loads
and guiding of crane drivers. The person guiding must remain within sight or in contact with the operator.
• For assembly work above body height, use appropriate
safety approved equipment, e.g. ladders and platforms. Do
not climb on machine parts. For maintenance work at high
levels, wear a safety harness.
• Clean oil, fuel or care products from the machine, in particular the connections and screw joints, before carrying out
maintenance / repairwork. Do not use aggressive cleaning
fluid. Use a fibre--free cleaning cloth.
• Before cleaning the machine with water or jet of steam (high
pressure cleaner) or detergent, cover / seal all openings
which for safety and/or operating reasons no water / steam
/ detergent may penetrate. Electric motor and switch cabinets are particularly at risk.
• When cleaning the operating room, ensure that the temperature sensors of the fire alarm and sprinkler system do
not come into contact with hot cleaning fluid, in order to
avoid triggering the sprinkler system.
• Completely remove all covers / seals after cleaning.
• After cleaning, check all pressure lines for leaks, loose connections, wear and damage. Immediately eliminate any
faults.
• Always retighten any screw connections loosened for maintenance or repairwork.
• If it is necessary to remove safety devices for maintenance
and repairwork, these must be replaced and checked immediately after completion of the maintenance or repairwork.
• Ensure safe and environmentally friendly disposal of consumables and old parts.
Particular areas of danger
• Use only original fuses with specified current rating. If there
is a failure in the electric energy supply, shut the machine /
unit down immediately.
• Work on electric units or operating equipment may only be
carried out by a qualified electrician or by a person under the
instruction and supervision of a qualified electrician according to electric technical regulations.
• Machines and unit parts which must undergo inspection,
maintenance and repairwork, must be disconnected from
the mains supply, if specified. Parts which have been disconnected must first be checked for voltage, then earthed
and short--circuited and isolated from live neighbouring
parts.
• The electrical equipment of a machine / unit must be regularly checked. Defects, such as loose screw connections
or burnt wires, must be rectified immediately.
•
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
If work is to be carried out on live parts, work with a second
person who can operate the emergency off switch or the
main switch in the case of an emergency. Close off the work
area with a red and white safety chain and a warning sign.
Only use voltage isolated tools.
Only carry out welding, burning and grinding work on the
machine / unit when specifically approved. There can, for
example, be a risk of fire or explosion.
Before carrying out welding, burning or grinding work, clean
the machine / unit and surrounding area from dust and flammable material and ensure there is adequate ventilation
(danger of explosion!).
When working in small rooms, observe any national regulations.
Only personnel with particular knowledge and experience
with pneumatics may carry out work on pneumatic equipment.
Check all pressure lines, hoses and screw connections regularly for leaks and visible damage. Immediately repair any
damage. Escaping air or gas under pressure can cause injury and fire.
Depressurize system and pressure lines before commencing repairwork.
Pressurized air lines must be laid and mounted by qualified
personnel. Connections must not be mixed up. Fittings,
length and quality of the piping must correspond to requirements.
Soundproofing equipment on the machine / unit must be in
place and functional during operation.
The stipulated hearing protectors must be worn.
With regard to oil, grease and other chemical substances,
observe the relevant safety regulations for the product.
For loading, only use lifting device and equipment with sufficient lifting power and strength.
Appoint trained guide personnel for lifting operations.
Machines may only be lifted with a lifting device and by
trained personnel according to instructions in the instruction
manual (fixing points for fixing equipment etc.).
Use only suitable transporters with sufficient carrying
power.
Secure the load properly. Use suitable fixing points.
• If necessary, provide machine / unit with transportation
brackets. Display the appropriate notice. Remove transportation brackets in the correct manner before taking into
operation.
• Parts which need to be dismantled for transport purposes
must be carefully replaced and secured before taking into
operation.
• Even when moving the machine / unit only slightly, the machine / unit must be disconnected from all external energy
sources. Before putting into use again, reconnect the machine to the mains according to regulations.
• When taking back into operation, proceed according to the
instruction manual.
Notices of danger regarding pressure vessels
• Never open or loosen pressure vessel lids or pipe connection parts under pressure; always depressurise the vessel
or the unit.
• Never exceed the permissible operating pressure of the
vessels!
• Never heat the vessels or any of their parts above the
stated, maximum operating pressure.
• Always exchange damaged pressure vessels completely.
Individual parts that are subject to pressure loads cannot be
purchased as spare parts, since the vessels are tested as
a complete part and the documentation considers them as
a whole (see pressure vessel documentation, serial-numbers!).
• Always pay attention to the permissible operating mode of
the pressure vessels.
We differentiate:
-- vessels for static load
-- vessels for dynamic load
Vessels for static load:
These pressure vessels are permanently under virtually
constant operating pressure; the fluctuations of pressure
are very small.
Vessels for this type of load are not marked in a particular
way and may be used as long as the vessel inspections,
carried out regularly, do not uncover any safety--relevant
deficiencies.
We recommend that aluminium vessels should be exchanged after 15 years at the latest.
Vessels for dynamic load:
These pressure vessels may also be used under conditions
of changing operating pressure. The pressure may vary between the atmospheric and the maximum admissible operating pressure.
The pressure vessel documentation and the appropriate
notes in the operating manual particularly characterise
vessels of this type as being adequate for dynamic loads.
In the technical information for these vessels you will find
specifications concerning their permissible operating
period.
Due to the variation of the operating pressure, these vessels
are subject to a so--called dynamic load, which puts the
vessels under great stress. The change between two different pressures is called a load change or cycle. In the technical information for these vessels you will find specifications
concerning the permissible number of cycles depending on
the fluctuation of the operating pressure.
Having reached half the permissible number of cycles, the
vessel has to be submitted to an internal check, in which the
critically stressed areas of the vessels are examined by
means of suitable testing methods, in order to ensure the
operating safety.
After having reached the total permissible number of load
cycles, the vessel must be exchanged and scrapped.
Record the number of load cycles in writing if you do not
have an automatic cycle--counter.
We recommend that aluminium vessels should be exchanged after 15 years at the latest.
Please pay attention to and follow these measures, for your
own safety and that of you employees and customers!
In order not to unnecessarily load the pressure vessels
additionally, the non--return valves, that are meant to avoid
a drop in pressure, and also the pressure maintaining
valves, which should reduce big pressure fluctuations as
well, should be checked regularly for internal and external
tightness and functionality.
• Check the pressure vessels regularly on the inside and outside for damage from corrosion.
• Be particularly careful with second--hand pressure vessels,
when their previous operating mode is not specifically clarified.
SAFETY REGULATIONS (EC; partly Germany, only)
A compressor is identified by German law as being a filling system if pressure cylinders are filled by the system, especially
when these cylinders are made available for third parties. The
11
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
start--up and operation of compressor systems for use as filling
stations is governed by the following regulations:
a-- Pressure vessel directive (Directive 97/23/EC) of
29.05.1997
b-- Operating safety regulations (BetrSichV) of 27.09.2002
c-- Machine safety law (GSG) as of 11.05.2001
d-- 14th regulation to machine safety law (14. GSGV -- pressure vessel regulation) of 03.10.2002
e-- Technical regulations for pressure gases (TRG 400, 401,
402, 730).
If a high pressure compressor is used for filling pressure
vessels or for the supply of pneumatic systems, the following regulations apply:
f-- Accident Prevention Regulations (UVV):
• UVV compressors (VBG 16).
Copies of the above regulations are available through the usual
outlets, e.g. in Germany from:
Carl Heymanns Verlag
Luxemburger Str. 449
50939 Köln
Beuth--Vertrieb GmbH
Burggrafenstr. 4 -- 7
10787 Berlin
The manufacturer has complied with all applicable regulations
and the unit is prepared accordingly. If desired, we offer at our
Munich site a partial acceptance test according to § 14 BetrSichV. Please contact our Technical Service Department with
regard to this. They can also supply our leaflet “IMPORTANT
NOTES FOR CERTIFICATION”.
According to the operation safety regulations (BetrSichV), all
compressor units which will be used as filling stations must undergo an acceptance test by a professional at their location before bringing them into service. If pressure vessels (bottles) are
to be filled by the compressor for a third party then the appropriate permission must be obtained from the responsible authority
before the acceptance test. As a rule, this is the factory inspectorate. The procedure for obtaining permission is according to
TRG 730, guidelines for permission to set up and operate filling
stations. The test certificates and documents delivered with the
compressor are important and may be requested during the
procedure for obtaining permission. In addition, the documents
belonging to the unit are important for recurrent inspections and
should therefore be carefully kept.
Inspections in accordance with the regulations for prevention of
accidents will be carried out by the manufacturer or by a specialist.
No guarantees whatsoever are valid for damage caused or favoured by the non--consideration of these directions for use.
We strongly emphasize these regulations.
12
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
13.
Installation
When installing the filling station you must observe the Technical Regulations for Pressurized Gases TRG 401 and the instructions relevant to installation listed there.
The filling station is to be mounted at a suitable operating
height. Fix it with the four bore holes ( Ø 10 mm) at the rear side
with appropriate screws (not included in the delivery scope)
14.
Operation
Make sure that all persons handling the filling station are familiar
with the function of all controls and monitors. In particular make
sure the safety regulations in chapter C are observed.
Every time the unit is started up check all systems for proper
operation. If any malfunction is observed stop the unit immediately and find the cause of the fault, or call the service department.
•
Switch on high pressure compressor.
•
Using the outlet pressure gauge, with the help of the pressure reducer, set the admission pressure so that the pressure gauge indicates 0 bar.
•
Check oxygen content again.
•
System is ready for filling.
Prior to each operation check all seals and
external connection threads for dirt and damage.
In order to eliminate any risk of fire or explosion, the grease has been meticulously
removed from this unit’s oxygen pipe lines
and they have been cleaned. It is imperative
that this degree of cleanliness is kept, for this
reason any contamination from oil, grease,
solvents or corrosion must be avoided.
The operator must ensure utmost personal
cleanliness. Keep hands, clothing or dusters
that are dirty with oil or grease away from the
unit.
PROCEDURE FOR INSTALLING THE SYSTEM
•
Switch on the low pressure compressor and the regenerative dryer (high pressure compressor does not have to be
switched on yet)
•
Confirm what delivery quantity has to be available at the
B--Trox--outlet (e.g.: 320l/min)
•
Referring to a table in the instruction manual, roughly set the
admission pressure at the pressure reducer.
•
Set the oxygen content wanted at the oxygen valve. (if
necessary, calibrate the oxygen sensor first; see instruction
manual, oxygen measuring device in appendix).
•
At high outside temperatures (above 30 C), run the unit in
idle mode at least 15 mins.
•
Check the thermometer at the Nitrox outlet and wait until the
temperature has dropped below 25 C.
•
Afterwards regulate the oxygen content again (if necessary)
Fig. 15
13
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
15.
Maintenance work
VORSICHT
Only ever do any maintenance and repair work at the filling station when the
system is without pressure.
VORSICHT
Do not solder or weld any pressure lines.
Check the whole unit regularly to make sure
it’s impermeable. To do so, check all fittings
and screw fittings with special leak detection
spray (pat no. FM0089). Repair any leaks.
Make sure all materials are suitable for using
with oxygen.
MAINTENANCE INTERVALS
Once after first operation
Interval
Prior to first operation
Type of maintenance work
Check to make sure fixing screws are tight, check all screwed fittings are impermeable.
Periodically according to the calendar
Interval
Type of maintenance work
Daily, before or when putting
into operation
Check all threads at air inlet and Nitrox outlet for damage
Weekly or as required
Check impermeability of the system
As required
Exchange oxygen measuring device sensor
Annually
Check that all flexible lines are in a safe condition for operation (intact and impermeable)
Every 1000 operating hours or Exchange filter cartridge in fine particle filter
at least once a year
Every 5 years
Send in the filling station or have it checked by a specialised company
MAINTENANCE RECORD
We recommend that all maintenance work is recorded in a service book, showing the date and details of the work carried out.
This will help to avoid expensive repairwork caused by missed
maintenance work. If it is necessary to claim against the warranty, it will help to have proof that regular maintenance work
has been carried out and that the damage has not been caused
by insufficient maintenance. Please refer to section 23 of our
general terms and conditions. For this purpose, the following
maintenance control sheets are provided (copy as required).
Please fill in the appropriate lines to show what maintenance
work has been carried out, and sign and date.
14
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
FILTER SYSTEM
Changing the cartridge
---
----
Discharge filter housing of pressure with the air bleed valve
until the pressure gauge indicates 0 bar.
Exchange the filter cartridge in the fine particle filter every
1000 operating hours or at least once a year. To do so unscrew the filter screw fittings anti--clockwise. Tool: strap
wrench, hook wrench.
Unscrew old cartridges and dispose of them
Screw in new cartridge. Only hold the cartridge at the bottom
and tighten it to max. 2 Nm.
Put the screw fitting on again, tighten it with your hand.
OXYGEN MEASURING DEVICE
The sensor has to be replaced regularly.
See enclosed instruction manual.
15
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
16.
Trouble- shooting
Screw compressor with EcoTec
Cause
*)
Effect
Protective measure and solution
Risk
factors/
Risk
category
Protective
measure sufficient ?
Yes
Ambient temperature too
high >40 C
N
E
I
Screw gets hot; lubrication
and cooling cannot be sustained
Screw compressor switches
off automatically
No further generation of pressure or volume flow
X
Oil level too low (or no
oil)
N
Screw seizes
Check oil level
Observe maintenance intervals
See instruction manual
X
EcoTec----System is without
sufficient preheating time
N
Oil is not being removed
Downstream Nitrox membrane oily. (faulty)
Allow for sufficient preheating
X
Compressor screws’ operating pressure is set too
low.
Compressor screws’ operating pressure is set too
high
*)
N =Normal mode
E = Setup mode
M = Installation, removal
I = Taking into operation
W = Maintenance
T = Transport
16
E
I
E
I
See B--TROX unit
See B--TROX unit
No
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
B--TROX unit (Nitrox--membrane with regenerative dryer,
filter unit and pressure regulator)
Protective measure and
solution
Risk factors/Risk
category
Protective
measure sufficient ?
Yes
No
X
Cause
*)
Effect
Temperature at Nitrox---membrane outlet too
high (above 25 C)
N
E
I
W
Flow rate through the membrane cannot be kept
constant; 02--content varies
Observe running in time for
membrane (instruction manual) Switch on regenerative dryer
Particle filter clogged
N
E
I
N
E
I
W
Flow rate at setting pressure too low
Observe filter display (instruction manual)
X
Nitrox volume quantity too
small; compressor draws in
other source of air via safety valve; consequence:
02--content drops
Observe pressure gauge
display
(Instruction manual) Set admission pressure
X
Inlet pressure too high
N
E
I
W
Membrane produces too
much Nitrox; safety valve
activates
Observe pressure gauge
display
(Instruction manual) Set admission pressure
X
Regenerative dryer not
switched on or faulty
N
E
I
W
Flow rate through the membrane cannot be kept contstant;
O2--content varies
(only at high ambient temperatures)
Switch on regenerative
dryer
(Instruction manual)
X
Oxygen sensor used up
(old)
N
E
I
W
Inaccurate O2----contentt----display
Replace O2----sensor
Check condition of sensor
at display device (Instruction manual)
X
Battery in oxygen measuring device empty
N
E
M
I
W
No display or measurement
of 02 content
Change battery
X
Dangerous for the operator
Make sure there is enough
ventilation in closed rooms
Conduct nitrogen into fresh
air
X
Inlet pressure too low
Nitrogen concentration
too high
*)
N =Normal mode
E = Setup mode
M = Installation, removal
I = Taking into operation
W = Maintenance
T = Transport
17
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
High pressure compressor--unit
4--stage--piston compressor
Control:
Autom. OFF
Oil pressure monitoring
Temp.--monitoring of all compression stages
Automatic condensate drain
Cause
*)
Valve damage
Piston/ Driving
gear damage
Leakages
Oil carbon
No oil
Ambient temperature too high
Wrong compressor oil
*)
N =Normal mode
E = Setup mode
M = Installation, removal
I = Taking into operation
W = Maintenance
T = Transport
18
Effect
Protective measure and solution
Risk factors/Risk
category
Protective measure sufficient
?
Yes
No
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
17.
•
Appendix
Flow diagram
Spare parts list
19
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
20
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
21
Instruction Manual Nitrox Membrane Unit
22
TEILELISTE
TB--TROX--1
PARTS LIST
TB--ROX--1
CATALOGUE DES PIECES
TB--TROX--1
ist gültig ab Juni 2005
für Kompressortyp
is valid as of June 2005
for compressor model
est valable à partir de Juin 2005
pour les compresseurs de type
B-- TROX
B-- TROX
B-- TROX
Baugruppe
Assembly
Groupe d’assemblage
Abb./fig.
B--Trox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rahmen und Kondensatbehälter . . . . . .
Filtereinheit und Kältetrockner . . . . . . . .
Membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B--Trox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frame and condensate reservoir . . . . . . . . .
Filter unit and dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B--Trox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Châssis et réservoir à condensats . . . . .
Système de filtration et sécheur . . . . . . .
Membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TB--TROX--1
TB--TROX--2
TB--TROX--3
TB--TROX--4
Änder.-- Nr.
Change no.
No. de modification
Datum
Date
Date
Änderung
Change
Modification
0
01.06.2005
Grundausgabe
Basic edition
Première édition
TTROX--23
Wichtige Hinweise für Teilebestellung:
Important notes for spare parts orders:
Avis important pour la commande de
pièces:
Bestell--Nr., die mit der Ziffer 0 beginnen, bezeichnen Baugruppen, die komplett geliefert
werden.Teile ohne Bestell--Nr. sind nur zur Information für die Montage aufgeführt. Sie sind
nicht als Ersatzteil erhältlich. Bei Ersatzteilbestellungen erwarten Sie unsere richtige Lieferung; deshalb benötigen wir von Ihnen folgende
Angaben (siehe unten gezeigtes Typenschild):
Part nos. beginning with digit 0 indicate parts
available as complete assemblies. Parts without part no. are indicated for assembly reference, only. These parts are not available as
single parts.When placing an order for spare
parts, please give the following items so as to
ensure our correct delivery (see indentification
plate shown below):
Les nos. de commande commençant par le
chiffre 0 indiquent les pièces livrées au complet. Les pièces sans no. de commande sont
indiquées uniquement pour information de
montage. Elles ne sont pas livrées individuellement. Pour que la livraison de pièces de rechange corresponde à la commande, veuillez
bien nous fournir les données suivantes (voir
plaque d’identité ci--dessous):
1. Modellbezeichnung, Fabrik--Nr. sowie Fertigungsstand von Anlage/Block
2. Stückzahlen
3. Benennung und Best.--Nr. des gewünschten
Teils
1. Model, serial no. as well as design standard
of unit/block
2. Quantity required
3. Name and part no.
1. Modèle, no. de série et standard de construction de bloc compresseur/groupe
2. Quantité désirée
3. Dénomination et no. de commande de la
pièce désirée
Bestell--Beispiel:
Example for order:
Exemple de commande:
Für Kompressoanlage ...
Fabrik--Nr. 524--0528/1/2 drei Dichtungen
8263--090
For compressor unit ...
serial no. 524--0528/1/2, three gaskets
8263--090
Pour goroupe compresseur ...
no. de série 524--0528/1/2, trois joints no. de
cde. 8263--090
Wartungssätze
Maintenance kits:
Kits de maintenance :
a = Wartungssatz 500 h bzw. bei Bedarf
a = Maintenance kit 500 h or as required
a = Kit d’entretien 500 h ou au besoin
b = Wartungssatz 1000 h, mind. jährlich
b = Maintenance kit 1000 h, at least annually b = Kit d’entretien 1000 h, au moins un fois
par an
c = Wartungssatz 2000 h, mind. alle 2 Jahre c = Maintenance kit 2000 h, at least biennially
c = Kit d’entretien 2000 h, au moins tous les 2 ans
In den Spalten sind die im entspreLes pièces contenues dans les kits
The columns contain the parts that are
chenden Satz enthaltenen Teile ancorrespondants sont marquées d’une
included in the respective parts set.
gekreuzt. Bitte beachten, daß die
croix dans les colonnes. Veuillez obPlease note that the higher graded kits
höheren Sätze die untergeordneten
server que les kits supérieurs ne condo not include the lower ones, i.e. for a
nicht beinhalten, d.h. für eine
2000 hours maintenance, one kit a,
tiennent pas les kits subordonnés,
one kit b plus one kit c are required.
2000--Stunden--Wartung wird 1x Satz
c’est--à--dire pour un entretien de 2000
a, 1x Satz b und 1x Satz c benötigt.
heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b et 1x
kit c.
Anmerkungen zur Identifikation:
Remarks for identification:
Remarques pour l’identification:
--
Fabrik--Nr./Serial no./Numéro de série
/
/
Volumenstrom m3/min
Free air delivery Scfm
Jahr
Year
n/min.
r.p.m.
kW
KB 73708
Modell/Model/Modèle
Fertigungsstand /
Modification no. /
No. de modification
Anlage/Unit/Groupe
Betriebsüberdruck bar
Max. working press.psig
Kompressorblock/
Compressor block/
Bloc compresseur
ACHTUNG
ATTENTION
ATTENTION
Nur Schrauben und Stiftschrauben der
Qualität 8.8 verwenden!
Use only screws and studs in quality
8.8! This quality is equivalent to SAE J
429 d grade 5.
N’utiliser que des vis et des goujons
filetés de la qualité 8.8!
TTROX--24
50
51
20
40
90
100
110
120
10
70
60
30
Wartungssätze
Maintenance sets
Kits d’entretien
Klasse/
Class/
Classe
a b c
Baugruppe B--Trox
Assembly
B--Trox
Assemblage B--Trox
Membrananlage
Membrane unit
Système à membrane
Bestell--Nr.
Part No.
No. de cde.
Anz.
Qty.
Qté.
Benennung
Designation
Dénomination
1
1
Grundrahmen kpl.
Filtereinheit
frame assy.
filter unit
châssis cpl.
système de filtration
30
83605
1
Kältetrockner kpl.
40
50
83326
N28067
1
1
Membrane kpl.
Sauerstoff--Meßgerät
51
60
83794
83607
1
1
Halterung
Kondensatbehälter kpl.
refrigerating dryer
assy.
Membrane assy.
oxygen measuring device
support
condensate collector
70
90
83608
N28435
1
1
Beschilderung
Kompressoranlage
labelling
compressor unit
sécheur à réfrigération
cpl.
Membrane cpl.
appareil de mesure de
l’oxygène
fixation
réservoir collecteur
des condensats
étiquettes
groupe compresseur
100
N28332
1
Kompressoranlage
compressor unit
groupe compresseur
110
N28333
1
Kompressoranlage
compressor unit
groupe compresseur
120
N28396
1
Kompressoranlage
compressor unit
groupe compresseur
Pos.
10
20
83324
82843
TB--TROX--1
Bemerkung
Remark
e a
Remarque
Bildtafel
Figure
gu e
Figure
Nitrox;m.Kältetrockner TB--TROX--2
Nitrox;PartikelfilTB--TROX--3
ter;DMV
TB--TROX--3
f.Nitrox;0--100O2
TB--TROX--4
TB--TROX--4
TB--TROX--4
TB--TROX--2
TB--TROX--2
Siehe
Kompressor--DokuRS7.5+ETC;7.5--10bar mentation
see com;1100l/min
pressor
documenRS11+ETC;7.5--10bar; tation
1500l/min
voir la documentacumenta
RS15+ETC;7.5--10bar; tion du
compres2240l/min
seur
RS5.5+ETC;7.5--10bar
;770l/min
TTROX--25
100
80
290
280
20
30
80
250
90
235
200
70 50
40
230
60
50
240
50
210
60
220
60
140
50
45
310
270
180 170
130
120
150
50
110
Wartungssätze
Maintenance sets
Kits d’entretien
Klasse/
Class/
Classe
a b c
Pos.
10
20
30
40
45
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
235
240
250
260
270
280
290
310
TTROX--26
Bestell--Nr.
Part No.
No. de cde.
83324--01
83324--02
83324--03
83324--04
83324--05
N58
N19504
N370
N102
N19495
N1042
N26561
N15728
N644
81672
81673
N19509
N58
N370
N26674
N3126
N28446
N24220
N17180
N28446
N27959
N28305
N28304
83610
83611
3723
83907
1
1
1
1
1
30
15
15
16
8
8
4
4
4
1
1
2
4
2
2
600*
1
1
1
1
3000*
1
1
1
1
1
1
*
170
70
Baugruppe 83324
Assembly
83324
Assemblage 83324
Anz.
Qty.
Qté.
160
10
Rahmen kpl.
Frame assy.
Châssis cpl.
TB--TROX--2
Benennung
Designation
Dénomination
Bodenplatte
Rückenteil
Konsole
Strebe
Strebe
Scheibe
Sechskantschraube
Sechskantmutter
Scheibe
Sechskantschraube
Sechskantmutter
Schwingmetall
Scheibe
Sechskantmutter
Kondensatbehälter
Halterung
Sechskantschraube
Scheibe
Sechskantmutter
Hülse
Schlauch
Verschraubung
Winkel--Verschraubung
Stecktülle
Winkel--Verschraubung
Schlauch
Y--Verbindung
Verschraubung
Schild
Klebeschild, % O2
Typenschild
Klebeschild, Brandfördernd
ground plate
rear part
console
strut
strut
washer
screw
nut
washer
screw
nut
silent block
washer
nut
condensate reservoir
support
screw
washer
nut
sleeve
hose
coupling
elbow
fitting
elbow
hose
Y coupling
coupling
label
sticker, % O2
id. label
label, conflagration hazard
base
dos
console
renfort
renfort
rondelle
vis
écrou
rondelle
vis
écrou
silent block
rondelle
écrou
réservoir collecteur
support
vis
rondelle
écrou
entretoise
tuyau
raccord
coude
raccord
coude
tuyau
raccord Y
raccord
panneau
autocollant, % O2
plaque d’identification
étiquette, risque d’inflammation
mm; Meterware, Länge angeben
mm; piece goods, specify length on order
mm, marchandise au mètre
10
11
30
31
30
31
300
301
302
303
40
41
20
21
12
205
40
41
210
50
51
200
230
120
110
52
22
240
250
140
150
220
140
150
130
110
130
120
40
350
Wartungssätze
Maintenance sets
Kits d’entretien
Klasse/
Class/
Classe
a b c
Pos.
10
11
12
20
21
22
30
31
40
41
50
51
52
100
110
120
130
140
150
200
205
210
220
230
240
250
300
301
302
303
320
330
340
Bestell--Nr.
Part No.
No. de cde.
N27502
N28403
N28439
N27503
N28404
N28441
N4502
N15952
N20018
N20098
N20257
N20062
N20290
N27799
N20018
N20257
N15130
N3613
N3614
N22331
N23880
N20198
N20211
N3616
N3610
N3663
N28315
N27843
N28401
N28400
N19514
N15728
N644
Anz.
Qty.
Qté.
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
2
2
1000
4
4
1
1
1
1
200
2
2
1
1
1
1
2
4
2
Baugruppe 82843
Assembly
82843
Assemblage 82843
Filtereinheit
Filter unit
Système de filtration
TB--TROX--3
Benennung
Designation
Dénomination
Filter, 0.5 μm, G1/2, 2000 l/min
Filter, 0.5 μm, G3/4, 2000 l/min
Filterpatrone, 0.5 μm
Filter, 0.01 μm, G1/2, 1100 l/min
Filter, 0.01 μm, G3/4, 2000 l/min
Filterpatrone, 0.01 μm
G--Einschraubstutzen, M15
G--Einschraubstutzen
G--Einschraubstutzen
G--Einschraubstutzen
Einst. W--Stutzen
Einst. W--Stutzen
Reduzierstutzen, 22/15
Druckminderer
G--Einschraubstutzen
Einst. W--Stutzen
Rohr, D15
Überwurfmutter
Schneidring
Manometer
Bügel
Manometer--Aufschraubstutzen
G--Einschraubstutzen
Rohr, D6
Überwurfmutter
Schneidring
Kältetrockner, 48Nm3/h
Kältetrockner, 66Nm3/h
Kältetrockner, 85Nm3/h
Kältetrockner, 120Nm3/h
Sechskantschraube
Scheibe
Sechskantmutter
filter, 0.5 μm, G1/2, 2000 l/min
filter, 0.5 μm, G3/4, 2000 l/min
filter cartridge, 0.5 μm
filter, 0.01 μm, G1/2, 1100 l/min
filter, 0.01 μm, G3/4, 2000 l/min
filter cartridge, 0.01 μm
coupling, M15
coupling, M22
coupling, M15
coupling, M22
adj. elbow, M15
adj. elbow, M22
reducer, 22/15
pressure reducer
coupling, M15
adj. elbow, M15
tube, D15
nut, M15
cutting ring, M15
manometer
filtre, 0.5 μm, G1/2, 2000 l/min
filtre, 0.5 μm, G3/4, 2000 l/min
cartouche de filtre, 0.5 μm
filtre, 0.01 μm, G1/2, 1100 l/min
filtre, 0.01 μm, G3/4, 2000 l/min
cartouche de filtre, 0.01 μm
raccord, M15
raccord, M22
raccord, M15
raccord, M22
coude, M15
coude, M22
réducteur, 22/15
détendeur
raccord, M15
coude, M15
tuyau, D15
écrou, M15
bague coupante, M15
manomètre
cintre
raccord
raccord
tuyau, D6
écrou
bague coupante
sécheur à réfrigération, 48Nm3/h
sécheur à réfrigération, 66Nm3/h
sécheur à réfrigération, 85Nm3/h
sécheur à réfrigération, 120Nm3/h
vis
rondelle
écrou
coupling
coupling
tube, D6
nut
cutting ring
refrigerating dryer, 48Nm3/h
refrigerating dryer, 66Nm3/h
refrigerating dryer, 85Nm3/h
refrigerating dryer, 120Nm3/h
screw
washer
nut
TTROX--27
10
11
30
31
30
31
300
301
302
303
40
41
20
21
12
205
40
41
210
50
51
200
230
120
110
52
22
240
250
140
150
220
140
150
130
110
130
120
40
350
Wartungssätze
Maintenance sets
Kits d’entretien
Klasse/
Class/
Classe
a b c
Pos.
350
470
480
490
TTROX--28
Bestell--Nr.
Part No.
No. de cde.
N2375
N15466
N7444
N7436
Anz.
Qty.
Qté.
2
400
2
2
Baugruppe 82843
Assembly
82843
Assemblage 82843
Filtereinheit
Filter unit
Système de filtration
TB--TROX--3
Benennung
Designation
Dénomination
Gewinde--Reduzierstutzen
Rohr,D22
Schneidring
Überwurfmutter
reducer
tube, D22
cutting ring
nut
réducteur
tuyau, D22
bague coupante
écrou
350
55
40
45
150
160
380
190
170
180
330
340
200
10
20
320
370
300
130
120
310
110
360
100
140
230
210
240
90
60
30
35
50
50
35
60
70
80
251
252
260
261
Wartungssätze
Maintenance sets
Kits d’entretien
Klasse/
Class/
Classe
a b c
Pos.
10
20
30
35
40
45
50
55
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
230
240
250
251
252
260
261
300
310
Bestell--Nr.
Part No.
No. de cde.
N27498
N27499
N23236
N2375
N25283
N23375
N20018
N22917
N20257
N18250
83881
83210
N3087
N15087
N3512
N27545
N20211
N3610
N3663
N3616
N20198
N23880
N3865
N20030
N18250
N27782
N27892
N28307
N28308
N27538
N28306
N27862
N27863
Anz.
Qty.
Qté.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
400
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Baugruppe 83326
Assembly
83326
Assemblage 83326
Membrane kpl.
Membrane assy.
Membrane cpl.
TB--TROX--4
Benennung
Designation
Dénomination
Membrane; 270--900l/min;36%
Membrane;140--470l/min;36%
Gewinde--Reduzierstutzen R1x1/2
Gewinde--Reduzierstutzen R3/4x1/2
Gewinde--Reduzierstutzen R1x3/8
Gewinde--Reduzierstutzen R3/4x3/8
G--Einschraubstutzen G1/2
G--Einschraubstutzen G3/8
Einst. W--Stutzen
G--Einschraubstutzen
G--Einschraubstutzen
Sammelleiste
Doppelnippel
Rückschlagventil
Schalldämpfer
Ventil
G--Einschraubstutzen
Überwurfmutter
Schneidring
Rohr
Manometer--Aufschraubstutzen
Bügel
Manometer
G--Einschraubstutzen
G--Einschraubstutzen
3/2--Wege--Kugelhahn
Reduzierstück, G1xG1 1/4
Reduzierstück, D63
Muffe, D40
Schlauchtülle, D40
Schlauchtülle, D63
Drossel--Rückschlagventil
Schalldämpfer
membrane; 270--900l/min;36%
membrane;140--470l/min;36%
reducer R1x1/2
reducer R3/4x1/2
reducer R1x3/8
reducer R3/4x3/8
coupling G1/2
coupling G3/8
adj. elbow
coupling
coupling
collecting block
coupling
non--return valve
silencer
valve
coupling
nut
cutting ring
tube
coupling
U--bolt
manometer
coupling
coupling
ball valve
reducer, G1xG1 1/4
reducer, D63
coupling, D40
hose coupling, D40
hose coupling, D63
non--return valve
silencer
membrane; 270--900l/min;36%
membrane;140--470l/min;36%
réducteur R1x1/2
réducteur R3/4x1/2
réducteur R1x3/8
réducteur R3/4x3/8
raccord G1/2
raccord G3/8
coude
raccord
raccord
listeau collecteur
raccord
clapet anti--retour
silencieux
soupape
raccord
écrou
bague coupante
tuyau
raccord
cintre
manomètre
raccord
raccord
vanne
réducteur, G1xG1 1/4, G1xG1 1/4
réducteur, D63
raccord, D40
raccord, D40
raccord, D63
clapet anti--retour
silencieux
TTROX--29
350
55
40
45
150
160
380
190
170
180
330
340
200
10
20
320
370
300
130
120
310
110
360
100
140
230
210
240
90
60
30
35
50
50
35
60
70
80
251
252
260
261
Wartungssätze
Maintenance sets
Kits d’entretien
Klasse/
Class/
Classe
a b c
Pos.
320
330
340
350
360
370
380
TTROX--30
Bestell--Nr.
Part No.
No. de cde.
N22917
N3613
N3614
N15130
N28062
N28067
83794
Anz.
Qty.
Qté.
1
2
2
800
1
1
1
Baugruppe 83326
Assembly
83326
Assemblage 83326
Membrane kpl.
Membrane assy.
Membrane cpl.
TB--TROX--4
Benennung
Designation
Dénomination
G--Einschraubstutzen
Überwurfmutter
Schneidring
Rohr
Thermometer
Sauerstoff--Meßgerät
Halterung
coupling
nut
cutting ring
tube
thermometer
oxygen measuring instrument
support
raccord
écrou
bague coupante
tuyau
thermomètre
appareil de mesure de l’oxygène
fixation