Gestes enfants bilingues FA BIS BIS.pptx
Transcription
Gestes enfants bilingues FA BIS BIS.pptx
References Acredolo, Linda & Susan Goodwyn (1988). Symbolic gesturing in normal infants. Child development, 59 (2), 450-‐466. Acredolo, Linda & Susan Goodwyn (1988). Symbolic gesturing in normal infants. Child development, 59 (2), 450-‐466. Capirci, Olga, Jana Iverson, Elena Pizzuto & Virginia Volterra (1996). Gestures and words during the transiRon to two word speech. Journal of Child Language, 23, 645-‐673. Genesee, Fred & Elena Nicoladis (2007). Bilingual first language acquisiRon. In Erika Hoff & Marilyn Shatz (Eds.) Handbook of language development (pp. 324-‐342). Oxford: Blackwell. Guide`, Michèle (2005). Yes or no? How do young children combine gestures and words to agree and refuse. Journal of Child Language 32, 911-‐924. PeRco, Laura A., Marina Katerelos, Bronna G. Levy, KrisRne Gauna, Karine Tétreault & Vicoria Ferraro (2001). Bilingual sign and spoken language acquisiRon from birth : implicaRons for the mechanisms underlying early bilingual language acquisiRon. Journal of Child Language 28, 453-‐496. THE ROLE OF GESTURE IN BILINGUAL CHILDREN’S LANGUAGE SOCIALIZATION Aliyah Morgenstern Sandra Benazzo Frédérique Atangana SIX-‐YEAR-‐OLD FRENCH-‐ENGLISH BILINGUAL CHILD MOTHER ENGLISH FATHER FRENCH SIX-‐YEARS OLD FRENCH-‐ENGLISH BILINGUAL CHILD I. THEORETHICAL BAKCGROUND II. ANTOINE’S PATHWAY INTO NEGATION III. QUALITATIVE ANALYSES OF FAMILY DINNERS LANGUAGE AND MULTIMODALITY NEGATIVE PLURISEMIOTIC NEGATIONS GESTURES ACTIONS WORDS SIGNS FUNCTIONS REJECTION ABSENCE/ NONEXISTENCE DENIAL INCAPACITY ASSERTION NEGATIVE PROTEST EPISTEMIC NEG PROHIBITION OTHER REFUSAL BIMODAL CONTINUUM ACTIONS VISUAL AUDITORY MODALITY MODALITY SYMBOLIC GESTURES NON SYMBOLIC SIGNS WORS SYMBOLIC ONOM. SOUNDS NON SYMBOLIC 7 FRENCH ACTIONS GESTURES BABBLING WORDS ITALIAN ACTIONS GESTURES BABBLING WORDS 8 GESTURE WORDS – PREVIOUS STUDIES Symbolic gestures develop in tandem with early words (1;4-‐ 1;5) u Same cogniRve development u AlternaRve means unRl the linguisRc means for the same funcRon is available Acredolo & Goodwyn (1988 on English children aged 0;11-‐2;00) Cross-‐modal combina[ons (gestures + words) u Intermediate phase towards 2-‐word stage u To overcome linguisRc limitaRons Capirci et al. (1996 on Italian children aged 1;4-‐1;8) 9 GESTURE WORDS – PREVIOUS STUDIES u Gestures of agreement and refusal = first symbolic gestures (aside from poin[ng) used by children. u Gestural modality operaRonal before verbal modality, but verbal modality already prevails at 2;0. Guideb (2005 French children aged 1;4, 2;0, 3;0) INDIVIDUAL VARIATION PRECOCIOUS VERBAL MODALITY= FEW SYMBOLIC GESTURES Ø PROCESSING FACTOR: symbolic gestures easier to process in comprehension and easier to produce. Ø SOCIAL FACTOR: parents’ response to gestures / compeRRon for acenRon. 10 2L1 ACQUISITION u Impact of specific factors (language combinaRons, input & consistency, context of exposure…): a strong and a weak language, Genesee & Nicoladis 2006 u No delay on lexicon development (as long as both languages are considered) or in the milestones of their linguisRc development, Pe[ho et al. 2001 u Code-‐mixing = specific competence in both languages (olen lexical gap filling in the weak language), Genesee & Nicoladis 2006 11 I. THEORETHICAL BAKCGROUND II. ANTOINE’S PATHWAY INTO NEGATION III. QUALITATIVE ANALYSES OF FAMILY DINNERS 1;05 TO 3;06 MOTHER – ITALIAN FATHER – FRENCH BROTHER 3 YEARS OLDER FILMED ONE HOUR MONTHLY IN FRENCH BY ALIYAH MORGENSTERN FILMED ONE HOUR MONTHLY IN ITALIAN BY SANDRA BENAZZO 13 METHOD FILM + TRANSCRIPTION UNIFIED CODING SYSTEM DETAILED CODING OF SPECIFIC EXTRACTS 14 CODING PROCESS NEGATIVE FUNCTIONS Refusal, RejecRon, Non existence + Agreement , Requests GESTURAL MODALITY NEGATIVE FORMS -‐ AcRons (pushing away an object) -‐ Symbolic gestures (head-‐shaking, shrug shoulder, palms up, waving index) SPOKEN MODALITY -‐ French: non, pas,… -‐ Italian : no, non …. CROSSMODAL: Visual (acRon / Gesture) + Verbal (Fr/It) 15 EXCEL SHEET Session minutage LOC Contexte Production Geste/ avant verbale corps Contexte Fonction type de Forme de structure place dans après modalité/ la négation de la le sémiotiqu (marqueur) négation dialogue e de la négation 2;00 Fr 33'25 CHI NU lui "manon!" propose un 2e dessert CHI écarte le NU cherche yaouhrt de sa d'autres main, secoue yaouhrts tête 2;00 Fr 35'30 CHI NU "tu vas regarder les Aristi-chats tout à l'heure?" CHI secoue AL "non? Tu refus la tête vas en voir un autre?" CHI "Omalley"" refus (objet) non verbale et manon (= mais isolé verbale non) réponse non verbale réponse tête isolé 16 FORMS USED FOR NEGATIVE FUNCTIONS OVER TIME VISUAL MODALITY CROSS-MODAL SPEECH IS PREDOMINANT COMBINATIONS DOMINANT 17 ANTOINE’S PATHWAY FEW WORDS REFUSALS HEAD SHAKING AGREEMENTS NODING REQUESTS EXTEND ARMS POINTING « MAMAN PAPA » MOSTLY ACTION + GESTURE 1;05 – 1;06 18 ANTOINE’S PATHWAY FEW WORDS REFUSALS HEAD SHAKING SPOKEN MODALITY FRENCH « Evoila / pala » AGREEMENTS NODING REQUESTS EXTEND ARMS POINTING « MAMAN PAPA » MOSTLY ACTION + GESTURE VISUAL MODALITY PREDOMINANT + WORDS MODALITY MIXING 1;05 – 1;06 2;0 – 2;01 REJECTION: « MANON » + GESTURE HAND AND HEAD CODE MIXING 19 ANTOINE’S PATHWAY FEW WORDS REFUSALS HEAD SHAKING SPOKEN MODALITY FRENCH « Evoila / pala » SPEECH DOMINANT IN FRENCH AGREEMENTS NODING REQUESTS EXTEND ARMS POINTING « MAMAN PAPA » MOSTLY ACTION + GESTURE CODE MIXING CODE MIXING IN ITALIAN VISUAL MODALITY PREDOMINANT + WORDS MODALITY MIXING VISUAL MODALITY PREDOMINANT + WORDS MODALITY MIXING ITALIAN 1;05 – 1;06 2;0 – 2;01 2;06 Refusal: -‐ Fr. « pas » + It. « dai » (= no give) 20 ANTOINE’S PATHWAY SPOKEN MODALITY FRENCH « Evoila / pala » SPEECH DOMINANT IN FRENCH CODE MIXING CODE MIXING IN ITALIAN MOSTLY ACTION + GESTURE VISUAL MODALITY PREDOMINANT + WORDS MODALITY MIXING VISUAL MODALITY PREDOMINANT + WORDS MODALITY MIXING ITALIAN 1;05 – 1;06 2;0 – 2;01 2;06 FEW WORDS REFUSALS HEAD SHAKING AGREEMENTS NODING REQUESTS EXTEND ARMS POINTING « MAMAN PAPA » FRENCH ITALIAN BALANCE CODE MIXING IN ITALIAN GESTURES 3;00 21 ANTOINE’S PATHWAY FEW WORDS SPOKEN MODALITY FRENCH « Evoila / pala » SPEECH DOMINANT IN FRENCH CODE MIXING CODE MIXING IN ITALIAN MOSTLY ACTION + GESTURE VISUAL MODALITY PREDOMINANT + WORDS MODALITY MIXING VISUAL MODALITY PREDOMINANT + WORDS MODALITY MIXING ITALIAN 1;05 – 1;06 2;0 – 2;01 2;06 REFUSALS HEAD SHAKING AGREEMENTS NODING REQUESTS EXTEND ARMS POINTING « MAMAN PAPA » FRENCH ITALIAN BALANCE FRENCH ITALIAN BALANCE CODE MIXING IN ITALIAN GESTURES GESTURES 3;00 3;06 22 MULTIMODAL ANALYSIS : GEST/ACTION + VRB Use of modali,es in nega,ve produc,ons (%) TRANSITION 2;0-‐2.6 Ø Longer reliance on the visual modality than other children (against Guide`, 2005 : verbal mod prevails already at 2) Ø CombinaRons of GES/ACT + VRB for NEG are mostly redundant (and not complementary, against Capirci et al., 1996) 23 LONGER RELIANCE ON THE VISUAL MODALITY COMPETITION FOR ATTENTION Acredolo et al., 1986 LINGUISTICS LIMITATIONS « the redundancy provided by representaRonal gestures in equivalent combinaRons may funcRon to reinforce the child's intended message and seems to help the child who is both vocally uncertain and sRll moderately unintelligible to ensure that her message is understood » Capirci et al., 1996 STABILITY OF GESTURES VS VARIATION IN L1 AND L2 24 PARALLEL CROSSMODALITY & CROSSLINGUISTICS Use of modali,es in nega,ve produc,ons (%) Use of Fr, It and code-‐mixing (%) 25 CONCLUSION: TRANSITIONAL SYSTEMS RELIANCE ON GESTURE VS VERBAL CONVERGING FACTORS Ø Exposure to a bilingual environment Ø Same gestures in Italian and French Ø CompeRRon for acenRon (no auditory space) Ø Parents’ response CODE MIXING Ø LinguisRc creaRvity: KOKOSÉ / MANON 26 I. THEORETHICAL BAKCGROUND II. ANTOINE’S PATHWAY III. QUALITATIVE ANALYSES OF FAMILY DINNERS SIX-‐YEAR-‐OLD FRENCH-‐ENGLISH BILINGUAL CHILD MOTHER ENGLISH FATHER FRENCH EXTRACT 1 EXTRACT 2 30 EXTRACT 2 31 EXTRACT 2 32 STRONG LANGUAGE -‐ Animated + Verbal WEAK LANGUAGE + Animated -‐ Lexicon -‐ Verbal tools + MulRmodal ressources 33 THANK VOUS ! 34