Softeis-Freezer Kurzanleitung
Transcription
Softeis-Freezer Kurzanleitung
Modell 161 Softeis-Freezer Kurzanleitung Bedienungsanweisungen 055155GM 10/02/01 Bitte ausfüllen, damit Sie im Wartungsfall alle notwendigen Angaben rasch zur Hand haben: TAYLOR-Fachhändler: _______________________________________________ Anschrift: ___________________________________________________________ Telefon: ___________________________________________________________ Service: ___________________________________________________________ Ersatzteile: _________________________________________________________ Gerät wurde installiert am: _____________________________________________ Technische Angaben (siehe Leistungsschild am Gerät): Modellnummer: ______________________________________________________ Seriennummer: ______________________________________________________ Elektrische Daten: Spannung __________V Frequenz: _________ Hz Phase: ________________________________________ Max. Sicherungsgröße: __________________________________________ A Min. Strombelastbarkeit: ______________________________________________ A © Oktober 2001 Taylor Alle Rechte vorbehalten. 055155GM Der Name Taylor und das Kronen-Logo sind in den USA und einigen anderen Ländern eingetragene Marken. Taylor Company 750 N. Blackhawk Blvd. Rockton, IL 61072, USA Inhalt Hinweise zur Installation.................................................................................... 1 Geräte mit Luftkühlung ........................................................................................................... 1 Abschnitt 1 Elektrische Anschlüsse/Geräteinstallation (60 Hz, 1-ph.; Netzkabel und Stecker mitgeliefert)................................................................. 1 Elektrische Anschlüsse (Netzstecker und -kabel nicht im Lieferumfang enthalten) ..................................................... 1 Abschnitt 2 Hinweis für den Bediener .................................................................................. 2 Garantieausschluss für den Kompressor ............................................................................... 2 Abschnitt 3 Sicherheitshinweise ........................................................................................... 3 Abschnitt 4 Wichtig – Für den Bediener ............................................................................... 4 Erklärung der Tasten-Symbole ................................................................................................. 4 Geräteausführung mit SOFTECH™-Bedienelementen ............................................................... 5 Geräteausführung ohne SOFTECH™-Bedienelementen ............................................................ 7 Abschnitt 5 Gerätebedienung ................................................................................................ 8 Gerät zusammenbauen ............................................................................................................ 8 Gerät desinfizieren ................................................................................................................... 11 Gerät vorfüllen .......................................................................................................................... 12 Schlussdienst ........................................................................................................................... 13 Gefrierzylinder entleeren .......................................................................................................... 14 Gerät durchspülen .................................................................................................................... 14 Gerät reinigen........................................................................................................................... 14 Wartungsteile ausbauen........................................................................................................... 15 Bürstenreinigung ...................................................................................................................... 15 Abschnitt 6 Checkliste für den Bediener .............................................................................. 16 Zur Beachtung (beim Reinigen und Desinfizieren) ................................................................... 16 Bakterieller Keimbildung vorbeugen ......................................................................................... 16 Regelmäßige Wartungskontrollen ............................................................................................ 16 Winterschutzmaßnahmen......................................................................................................... 17 Modell 161 Inhalt Inhalt – Seite 2 Abschnitt 7 Störungstabelle .................................................................................................. 18 Abschnitt 8 Ersatzteil-Wartungsplan .................................................................................... 20 Hinweis: Da wir ständig an der Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte arbeiten, behalten wir uns technische Änderungen vor. Inhalt Modell 161 Notizen: Modell 161 Inhalt Abschnitt 1 Hinweise zur Installation Elektroanschluss Luftgekühlte Ausführung (Netzkabel und -stecker nicht mitgeliefert) Modell 161 muss an beiden Seiten über einen Mindestfreiraum von mindestens 15,2 cm verfügen; Wandabstand hinten: 0 cm. Das mitgelieferte Ablenkblech rechts am Gerät montieren, um eine ausreichende Luftzirkulation und somit eine optimale Geräteleistung sicherzustellen. Jedes Gerät erfordert eine eigene Stromversorgung. Sicherungsgröße, Strombelastbarkeit und andere Elektrodaten sind dem Leistungsschild zu entnehmen. Der Stromlaufplan innen am Schaltkasten informiert über die korrekten Anschlüsse. In den USA ist das Gerät gemäß NEC [etwa VDE-Vorschriften] und ANSI/NFPA70-1987 [US-Normeninstitut/BrandschutzVorschriften] zu installieren. Diese Vorschriften dienen der Aufrechterhaltung der Sicherheit von Personen und Geräten und schützen vor den Gefahren, die sich aus dem Einsatz von Elektrizität ergeben. Bei Einhaltung dieser Vorschriften und regelmäßiger Wartung ist im Allgemeinen eine gefahrlose Geräteinstallation sichergestellt. Für Gerätebetreiber außerhalb der USA gelten die einschlägigen landesinternen technischen Regelwerke und Vorschriften. "WARNUNG! Dieses Gerät muss fachgerecht geerdet werden." Bei ortsfesten Geräten, die nicht über ein Kabel mit Stecker oder eine andere Vorrichtung verfügen, welche eine vollständige Trennung des Gerätes vom Stromnetz gewährleistet, ist in der externen Installation eine allpolige Abschaltung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnungsabstand vorzusehen. Das Gerät darf nur in Innenräumen betrieben werden. Das Gerät darf NICHT an einem Ort aufgestellt werden, an dem ein Wasserschlauch/Wasserstrahl benutzt wird – Elektroschockgefahr! Elektroanschluss/Installation (60 Hz, 1-ph.; Netzkabel + Stecker mitgeliefert) Das Gerät wird mit einem dreiadrigen Anschlusskabel und einem geerdeten Stecker zum Anschluss an einen Abzweigstromkreis (60 Hz/1-phasig) geliefert und darf nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Stecker und Kabel für Anschluss 208/230/60/1 sind auf 20 A ausgelegt, daher muss auch die Wandsteckdose für 20 A ausgelegt sein. Die elektrischen Angaben für das jeweilige Gerät sind dem seitlich daran angebrachten Leistungsschild zu entnehmen. WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS VORSCHRIFTSMÄSSIG GEERDET WERDEN! Bei Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Das Rührwerk muss sich rechts herum drehen – von vorne in den Gefrierzylinder hinein gesehen. Falls es die örtlichen Bestimmungen verlangen, kann die Stromzufuhr auch festverlegt werden. Beachten Sie in diesem Fall bitte folgende Hinweise: 1. Sicherstellen, dass die Stromzufuhr zum Gerät vollständig unterbrochen ist. 2. Die betreffende Gerätewand abmontieren. Unten im Gerät befindet sich ein kleiner Schaltkasten. 3. Das werkseitig installierte Kabel und die Zugentlastung entfernen. 4. Das Festkabel von außen durch die 22 mm große Öffnung an der Unterseite des Gerätes einführen. 5. Die beiden stromführenden Leiter anschließen. Den Schutzleiter (Erde) an der entsprechenden Klemme im Schaltkasten anschließen. Abbildung 1 Hinweis: Folgende Arbeiten dürfen nur von einem geschulten Wartungstechniker durchgeführt werden. Korrektur der Drehrichtung an einem 3-Ph.-Gerät: Zwei der ankommenden Stromversorgungsleiter miteinander vertauschen (nur am Hauptklemmenblock des Gerätes). Korrektur der Drehrichtung an einem 1-Ph.-Gerät: Die Leiter im Rührwerkmotor vertauschen (Schaltplan auf dem Motorgehäuse beachten!) Die elektrischen Anschlüsse erfolgen direkt am Klemmenblock im Kabelabzweigkasten. Dieser befindet sich auf halber Gerätehöhe seitlich im Rahmenkanal. 6. Vor dem Wiedereinschalten der Stromzufuhr vergewissern, daß das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. LOKALE ELEKTROVORSCHRIFTEN BEACHTEN! Modell 161 1 Abschnitt 2 Hinweise für den Bediener Garantieausschluss für den Kompressor Das Softeisgerät Modell 161 wurde mit großer Sorgfalt entwickelt und hergestellt, um eine hohe Betriebszuverlässigkeit zu gewährleisten. Für die in diesem Gerät eingebauten Kühlverdichter wird für den auf der mitgelieferten Warranty Card (Garantiekarte) angegebenen Zeitraum Garantie gewährt. Aufgrund des Montrealer Protokolls sowie der US Clean Air Act Amendments von 1990 wurden für den Gewerbesektor zahlreiche neue Kältemittel entwickelt, getestet und vermarktet. Einige davon werden für zahlreiche Anwendungen als Austauschstoffe (sog. dropin-Kältemittel) angepriesen. An dieser Stelle sei darauf hingewiesen, dass im Rahmen der üblichen Wartungsarbeiten am Kühlsystem dieses Gerätes nur der auf dem Leistungsschild angegebene Kältemitteltyp verwendet werden darf. Bei nicht-autorisierter Verwendung von anderen Kältemitteln erlischt die Kompressor-Garantie. Die Gerätebesitzer sind dafür verantwortlich, alle für sie tätigen Wartungstechniker über diese Tatsache zu informieren. Bei sachgemäßer Bedienung und Wartung liefert dieses Gerät Produkte von gleichbleibend hoher Qualität. Wie alle mechanischen Vorrichtungen muss es regelmäßig gereinigt und gewartet werden. Bei genauer Befolgung der hier beschriebenen Handgriffe ist nur ein Minimum an Pflege und Wartungsaufwand erforderlich. Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Gerät bedienen oder warten. Da sich bei diesem Gerät Fehler bei der Inbetriebnahme oder beim Vorfüllen NICHT „im Laufe der Zeit von selbst beheben", sind die Erstmontage und die Vorfüllprozeduren von größter Bedeutung. Wir empfehlen nachdrücklich, dass sich alle Personen, die das Gerät später bedienen und die Wartungsteile ein- und ausbauen werden, mit den hier beschriebenen Handgriffen gemeinsam Schritt für Schritt vertraut machen. Durch sorgfältiges Training ist sicherzustellen, dass bezüglich der Bedienung des Gerätes und der Handhabung seiner Teile keine Missverständnisse oder Unklarheiten bestehen. Weiterhin sei darauf hingewiesen, dass die Fa. Taylor für das in ihren Geräten verwendete Kältemittel keine Garantie übernimmt. Sollte es z.B. im Verlauf einer normalen Gerätewartung zu einem Kältemittelverlust kommen, ist Taylor nicht verpflichtet, Ersatz zu liefern oder bereitzustellen, weder zu berechenbaren noch zu nicht-berechenbaren Bedingungen. Sollte das ursprünglich eingesetzte Kältemittel während der 5-jährigen Gewährleistungsfrist verboten oder für veraltet erklärt werden bzw. nicht mehr verfügbar sein, ist die Fa. Taylor jedoch verpflichtet, ein entsprechendes Alternativmittel zu empfehlen. Falls Sie technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen autorisierten TaylorFachhändler. Die Firma Taylor wird sich über die Entwicklungen auf dem Kältemittel-Markt weiterhin auf dem Laufenden halten und neu angebotene Kältemittel-Alternativen auf ihre Tauglichkeit testen. Sollte sich aufgrund unserer eigenen Tests ein neues Produkt als Austausch-Kältemittel (dropin-Kältemittel) bewähren, würde der obige Garantieausschluss null und nichtig. Bei Ihrem lokalen Taylor-Vertragshändler oder direkt beim Taylor-Werk können Sie sich über den derzeitigen Status von Kältemitteln informieren, die evtl. als Alternative für Ihren Kompressor in Frage kämen. Halten Sie hierzu die Modellund Seriennummer Ihres Gerätes bereit. 2 Modell 161 Abschnitt 3 Sicherheitshinweise Die Sicherheit der Personen, die mit unseren Geräten und deren Einbauteilen zu tun haben, liegt uns sehr am Herzen. Bei der Entwicklung und Herstellung der geräteinternen Sicherheitsvorrichtungen hat die Taylor Company keine Mühe gescheut, um das Bedienungs- und Servicepersonal vor möglichen Verletzungen zu schützen. So wurden z.B. an bestimmten Stellen am Gerät Warnhinweise angebracht, die den Bediener auf Gefahren bzw. erforderliche Sicherheitsvorkehrungen aufmerksam machen. • • • • WICHTIG – Bei Nichtbeachtung der hier aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen besteht schwere Verletzungsgefahr; zudem können irreparable Schäden am Gerät und seinen Einbauteilen auftreten, die hohe Ersatzteil- und Reparaturkosten verursachen. Bei Nichtbeachtung besteht schwere Verletzungsgefahr aufgrund beweglicher Maschinenteile. ÄUSSERSTE VORSICHT ist beim Herausnehmen des Rührwerks geboten! Die Schabemesser sind extrem scharf und können Schnittverletzungen verursachen. Im Interesse der Sicherheit bitte beachten: Dieses Gerät muss auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen und Geräteschäden kommen. VOR INBETRIEBNAHME des Gerätes die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen! Nichtbeachtung kann zu Geräteschäden, Beeinträchtigung der Geräteleistung, Gesundheitsgefährdung oder Verletzungen führen. • • • NIEMALS die Lufteinlass- und Luftauslassöffnungen blockieren: Beidseitig vom Gerät ist jeweils ein Mindestfreiraum von 15,2 cm einzuhalten; Wandabstand hinten: 0 cm. Das mitgelieferte Ablenkblech rechts am Gerät montieren. Nichtbeachtung kann eine verringerte Kühlleistung und Geräteschäden hervorrufen. VOR INBETRIEBNAHME sicherstellen, dass das Gerät vorschriftsmäßig geerdet ist! NIEMALS das Gerät mit Sicherungen betreiben, die größer bemessen sind als auf dem Leistungsschild angegeben. Vor Reparaturen jeglicher Art muss das Gerät UNBEDINGT VOM STROMNETZ GETRENNT werden (Netzstecker ziehen). Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich und für normale Umgebungstemperaturen zwischen 21 °C und 24 °C bestimmt. Auch bei erhöhten Umgebungstemperaturen um 40 °C hat sich das Gerät noch als funktionsfähig erwiesen, allerdings mit Kapazitätseinbußen. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr eines tödlichen Stromschlages Wenden Sie sich im Wartungsfall an ihren zuständigen autorisierten TaylorFachhändler. LÄRMENTWICKLUNG: In 1 m Entfernung vom Gerät und in einer Höhe von 1,6 m über dem Boden gemessen liegt der Geräuschpegel nicht über 78 dB(A). Das Gerät zu Reinigungszwecken NIEMALS mit einem Wasserstrahl abspritzen. Bei Nichtbeachtung besteht tödliche Stromschlaggefahr. Modell 161 NIEMALS das Gerät von ungeschulten Personen bedienen lassen. NIEMALS Finger oder Gegenstände in einen Zapfauslass stecken. NIEMALS das Gerät betreiben, ohne dass sämtliche Seitenwände und Wartungsklappen fest und sicher angeschraubt sind. NIEMALS den Frontverschluss abmontieren bzw. das Rührwerk aus dem Gerät entfernen, solange der Netzschalter nicht auf "OFF" (Aus) gestellt ist. 3 Abschnitt 4 Ref. Wichtig – Für den Bediener Nachfolgend eine Auflistung der verwendeten Symbole und deren jeweilige Bedeutung: Bezeichnung 1 Netzschalter 2 MIX-Taste (Mixbeckenkühlung) 3 STANDBY-Taste 4 WASH-Taste (Durchspülen) 5 AUTO-Taste 6 MIX LOW-Anzeigelampe = OFF = ON ("ein") = MIX (Mixbeckenkühlung) ("Mixvorrat geht zur Neige" 7 ("aus") RESET-Knopf = STANDBY = WASH (Durchspülen) Erklärung der Tastensymbole = AUTO Damit die Funktionen unserer Bedienelemente (Tasten, Anzeigelampen etc). weltweit verständlich sind, haben wir viele davon mit Bildsymbolen versehen. Auch auf Ihrem Taylor-Gerät finden Sie einige solcher international verständlicher Symbole. = MIX LOW (Mixvorrat geht zur Neige) 4 Modell 161 Geräteausführung mit SOFTECH™-Bedienelementen WASH-Taste (Durchspülen) Sobald dese Taste betätigt wird, leuchtet die entsprechende Lampe auf um zu signalisieren, dass der Rührwerkmotor in Betrieb ist. Um den Durchspülzyklus einleiten zu können, muss vorher die Betriebsart A U T O bzw. STANDBY abgeschaltet werden. Hinweis: Ist Ihr Gerät n i c h t mit S O F T E C H ™ Bedienelementen ausgestattet, bitte weiter auf S. 7. Netzschalter Befindet sich der Schalter auf ON, kann das Gerät über AUTO-Taste das SOFTECH™-Bedienfeld betrieben werden. Sobald die AUTO-Taste betätigt wird, leuchtet die entsprechende Anzeigelampe auf als Hinweis darauf, dass das Hauptkühlsystem in Betrieb ist. Im AUTO-Modus werden die Funktionen WASH und STANDBY automatisch deaktiviert, während die Mixbeckenkühlung automatisch zugeschaltet wird, um die Mixtemperatur im Mixbecken aufrechtzuerhalten. MIX-Taste (Mixbeckenkühlung) Nach Betätigung dieser Taste leuchtet eine Lampe auf und zeigt an, dass das Mixbecken-Kühlsystem in Betrieb ist. Die Mixkühlung wird von der Bedienerseite aus gesehen links am Gerät gesteuert. Die MixbeckenKühlung kann erst dann abgebrochen werden, wenn die Betriebsart AUTO oder STANDBY vorher abgeschaltet wurde. Hinweis: Sobald eine Betriebsart per Tastendruck ausgewählt wird, leuchtet die entsprechende Anzeigelampe auf und es ertönt ein akustisches Hinweissignal. Um eine Betriebsart abzuschalten, muss die jeweilige Taste erneut gedrückt werden. Daraufhin erlischt die Lampe und die betreffende Betriebsartist deaktiviert. STANDBY-Taste SOFTECH™-Geräte sind standardmäßig mit einem separaten Mixbecken-Kühlsystem (SHR) und einem System zur Aufrechterhaltung der Temperatur im Gefrierzylinder (CTR) ausgerüstet. Das SHR ist ein kleines separates Kühlsystem, welches das Mix im Mixbecken auf unter 4,4°C hält, um Bakterienansiedlung zu verhindern. In Kombination mit dem CTR wird eine kontinuierlich einwandfreie Produktqualität sichergestellt. Während längerer umsatzschwacher Phasen muss das Produkt im Gefrierzylinder auf ca. 1,7 °C bis 4,4 °C erwärmt werden, um die Mixtemperatur im Mixbecken aufrechtzuerhalten MIX LOW-Anzeige (Mixvorrat geht zur Neige) Sobald diese Anzeigelampe vorne am Gerät zu blinken beginnt, geht das Mix im Mixbecken zur Neige und sollte so bald wie möglich aufgefüllt werden. Der Produktpegel im Mixbecken sollte immer auf mindestens 7,6 cm gehalten werden. Falls es versäumt wurde, rechtzeitig Mix nachzufüllen, kann es zu einer Vereisung kommen. Dies kann mit der Zeit Schäden am Rührwerk, an den Schabemessern, an der Antriebswelle und am Frontverschluss verursachen. Zur Aktivierung des SHR- und des CTR-Systems die STANDBY-Taste betätigen und das Luftaufschlagrohr in die Mixeinlassöffnung stecken, und zwar mit dem Ende voran, das KEIN Loch aufweist. RESET-Knopf (Rückstellmechanismus) Der RESET-Knopf befindet sich vorne am Gerät und schützt den Rührwerkmotor vor Überlastung. Sobald eine Überlastung eintritt, löst der Rückstellmechanismus aus. Um das Gerät wieder ordnungsgemäß in Betrieb zu nehmen, zunächst auf A U T O drücken und dann den Netzschalter auf OFF s t e l l e n . Anschließend fest auf den RESET-Knopf drücken. Nach Betätigung der S T A N D B Y-Taste leuchtet eine Lampe auf und zeigt an, dass das CTR-System (hält die Temperatur im Gefrierzylinder aufrecht) eingeschaltet worden ist. In der STANDBY-Betriebsart sind die Funktionen W A S H und AUTO automatisch deaktiviert, während die Mixbeckenkühlung automatisch zugeschaltet wird, um die Mixtemperatur im Mixbecken aufrechtzuerhalten. Warnung: Den RESET-Knopf niemals mit Metallgegenständen betätigen. Bei Nichtbeachtung besteht Verletzungs- bzw. tödliche Stromschlaggefahr Um das Gerät wieder auf Normalbetrieb zu schalten, muss die A U T O -Taste betätigt werden. Wenn das Gerät abschaltet, hat das Produkt im Gefrierzylinder die richtige Viskosität erreicht und ist servierbereit. Das Luftaufschlagrohr umdrehen und in die Mixeinlassöffnung einführen (diesmal mit dem Ende MIT dem Loch voran). Modell 161 Den Netzschalter auf ON stellen. Auf die WASH-Taste drücken und beobachten, wie sich das Gerät verhält. Seitenwand abmontieren und in das Gerät hineinschauen: Der Rührwerkmotor muss die Antriebswelle – von der Bedienerseite aus gesehen – rechts herum drehen und die Welle muss sich ungehindert bewegen. 5 Dreht sich das Rührwerk richtig herum: Zunächst auf die WASH-Taste drücken, um den Zyklus abzuschalten. Dann die A U T O -Taste betätigen (auf beiden Geräteseiten), um wieder auf Normalbetrieb zu schalten. Sollte das Gerät erneut abschalten, muss ein Wartungstechniker hinzugezogen werden. 1. Nach dem Vorfüllen des Gerätes das Rohr mit dem Loch-Ende voran in die Mixeinlassöffnung stecken. Jedesmal, wenn nun der Zapfhebel nach oben bewegt wird, gelangen frisches Mix und Luft aus dem Mixbecken in den Gefrierzylinder. Auf diese Weise bleibt der Gefrierzylinder stets ausreichend gefüllt und es wird ein ausreichender Luftaufschlag gewährleistet. Luftaufschlagrohr 2. Während längerer umsatzschwacher Phasen wird das Luftaufschlagrohr entfernt. Das Luftaufschlagrohr umgekehrt in die Mixeinlassöffnung stecken (LochEnde liegt oben). Nun kann kein Mix in den Gefrierzylinder abfließen. Das Luftaufschlagrohr hat zwei Funktionen. Hierbei ist zu beachten, dass ein Ende des Luftaufschlagrohrs ein Loch aufweist (Loch-Ende) und das andere nicht. Das Luftaufschlagrohr dient zur Aufrechterhaltung des Luftaufschlages und sorgt dafür, dass nach einem Zapfvorgang genügend Mix in den Gefrierzylinder gelangt. Abbildung 2 6 Modell 161 Geräteausführung ohne SOFTECH™-Bedienelemente Hinweis: Falls Ihr Gerät mit Softech™-Bedienelementen ausgestattet ist, halten Sie sich bitte an die Anweisungen auf Seite 4. Drucktaster Sobald eine Überlastung eintritt, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, muss der Netz-/Kippschalter zunächst auf OFF gestellt werden. Zwei oder drei Minuten abwarten und dann den Drucktaster betätigen. Netzschalter auf WASH stellen und beobachten, wie sich das Gerät verhält. Netzschalter auf AUTO stellen. Abbildung 3 Hinweis: Während sich das Gerät in Betriebsart AUTO befindet, muss das Loch-Ende des Luftaufschlagrohrs in der Mixeinlassöffnung im Mixbecken stecken. Hinweis: Falls der Netzstecker des Gerätes von der Wandsteckdose getrennt ist, muss der Drucktaster betätigt werden, um das Gerät nach Wiederherstellung der Stromversorgung wieder in Betrieb zu setzen. Taylor Qualitätssicherung Modell 161 verfügt über eine Solid-State Steuerung, die so genannte Watt-Steuerung. Diese ermittelt die Viskosität (Dickflüssigkeit) des Produktes im Gefrierzylinder. Solange sich der Netzschalter in der Stellung AUTO befindet, wird das Produkt von der Watt-Steuerung automatisch in servierbereiter Konsistenz gehalten, d.h. es weist stets die richtige Viskosität auf. Netz-/Kippschalter In der mittleren Schalterstellung ist das Gerät auf OFF (ausgeschaltet). In der linken Schalterstellung wird nur der Rührwerkmotor in Betrieb gesetzt. Die rechte Schalterstellung entspricht der AUTO-Betriebsart, bei der Rührwerkmotor und Kühlsystem aktiviert werden. MIX LOW-Anzeigelampe Sobald diese Anzeigelampe vorne am Gerät leuchtet, geht das Mix im Mixbecken zur Neige und sollte so bald wie möglich aufgefüllt werden. Der Produktpegel im Mixbecken sollte immer auf mindestens 5 cm gehalten werden. Falls es versäumt wurde, rechtzeitig Mix nachzufüllen, kann es zu einer Vereisung kommen. Die kann mit der Zeit Schäden am Rührwerk und am Frontverschluss verursachen. Luftaufschlagrohr Modell 161 kann eine große Vielfalt an Produkten produzieren (z.B. Softeis, Yoghurt, italienisches Eis, Sorbets etc.) – demnach ist auch das verwendete Mix von unterschiedlicher Konsistenz. Das Luftaufschlagrohr dosiert das Mengenverhältnis, in dem Mix und Luft in den Gefrierzylinder gelangen. Falls nicht genügend Produkt in den Gefrierzylinder gelangt, kann es zu einer Vereisung kommen, die mit der Zeit Schäden am Rührwerk verursachen kann. Je nach der Produktart, die Sie anbieten möchten sollten Sie ggf. mit Ihrem autorisierten Taylor-Fachhändler Kontakt aufnehmen, damit dieser das Luftaufschlagrohr für Sie entsprechend justieren kann. Modell 161 7 Abschnitt 5 Gerätebedienung Gerät zusammenbauen Modell 161 ist ein Thekengerät mit drei Zapfauslässen. Über die äußeren Zapfauslässe werden zwei verschiedene Geschmackssorten abgegeben, über den mittleren Zapfauslass beide Sorten in gleichen Anteilen vermischt mit Spiraleffekt. Der Gefrierzylinder hat ein Füllvermögen von 1,4 l. Der Mix fließt durch ein Luftaufschlagrohr mittels Schwerkraft vom Mixbecken in den Gefrierzylinder. Hinweis: Zum Schmieren muss ein zugelassenes, lebensmitteltaugliches Schmierfett (z.B. Taylor Lube) verwendet werden). Schritt 1 Rührwerk einbauen: Den kleinen, dicken Runddichtring in die Rille auf der Antriebswelle einsetzen. Dichtring und Welle gleichmäßig schmieren. Das sechskantige Endstück der Antriebswelle jedoch NICHT SCHMIEREN. Gegebenenfalls sind die nachfolgend beschriebenen Schritte auch für den zweiten Gefrierzylinder auszuführen. Unsere Beschreibung beginnt mit den Handgriffen, die früh nach dem Aufsperren des Restaurants durchzuführen sind, wenn die am Vorabend ausgebauten, gereinigten und luftgetrockneten Geräteteile zum Einbauen bereitliegen. In den nachfolgenden Abschnitten erfahren Sie, was zu tun ist, bevor die erste servierfertige Portion abgezapft werden kann – d.h. wie die Geräteteile eingebaut und desinfiziert werden und wie man das Gerät korrekt mit frischem Mix vorfüllt. Abbildung 5 Schritt 2 Das Rührwerk durch das rückwärtige Lager hinten im Gefrierzylinder hineinschieben, bis das sechskantige Ende fest in der Innensechskantführung eingreift. Wenn das Rührwerk vorne nicht aus dem Gefrierzylinder herausragt, sitzt es richtig. Abbildung 4 Falls Sie die Geräteteile zum ersten Mal ausbauen bzw. eine Anleitung hierzu benötigen, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt "WARTUNGSTEILE AUSBAUEN" auf S. 15. Abbildung 6 Schritte 1 + 2 am zweiten Gefrierzylinder wiederholen. 8 Modell 161 Schritt 3 Die großen Dichtringe hinten am Frontverschluss einsetzen und schmieren. Abbildung 9 Hinweis: Wenn sich die Zapfauslässe unten befinden, ist der Frontverschluss korrekt anmontiert. Abbildung 7 Schritt 6 Schritt 4 In die Rillen auf den Zapfventilen jeweils zwei Runddichtringe einsetzen und schmieren. Die vorderen Lagerhülsen über die Führungsstangen schieben, wobei die angeflanschten Enden direkt am Frontverschluss anliegen müssen. Anschließend auf die beiden Endstücke der Führungsstangen jeweils eine weiße Kunststoffhülse aufstecken. Abbildung 10 Schritt 7 In die Rille auf dem mittleren Zapfventil die Spezialdichtung einsetzen und schmieren. Diese Spezialdichtung verhindert, dass Mix aus einem Gefrierzylinder in den anderen "wandern" kann. Abbildung 8 Die vorderen Lagerhülsen und die Kunststoffhülsen NICHT SCHMIEREN! Schritt 5 Frontverschluss anmontieren. Hierzu die Handschrauben in die Öffnungen am Frontverschluss führen, diesen seitlich mit beiden Händen festhalten und die beiden Führungsstangen durch die Rührwerke hindurchschieben. Die weißen Kunststoffhülsen müssen fest in die Öffnungen der Antriebswellen eingreifen. Die Handschrauben gleichmäßig anziehen, bis der Frontverschluss dicht am Gerät anliegt. Die Schrauben nicht überdrehen! Abbildung 11 Modell 161 9 Schritt 8 Schritt 10 Die Innenseiten der Zapfauslässe von unten schmieren. Dann die Zapfventile von unten in den Frontverschluss hineinschieben, bis die Ventilschlitze oben zum Vorschein kommen. Zapfhebel einsetzen: In den Schlitz des rechts außen gelegenen Zapfventils einen Zapfhebel einsetzen. Den kurzen Drehzapfen von rechts durch den Zapfhebel führen, um diesen zu fixieren. Mit dem langen Drehzapfen wird dann der linke und mittlere Zapfhebel fixiert. Abbildung 12 Schritt 9 Abbildung 14 Auf jeden Drehzapfen einen Runddichtring aufstreifen und schmieren. Schritt 11 Formtüllen auf die Zapfauslässe stecken. Abbildung 13 Abbildung 15 Schritt 12 Die Luftaufschlagrohre auf den Boden der Mixbecken legen. 10 Modell 161 Gerät desinfizieren Schritt 1 3,8 l einer zugelassenen 100-ppm-Desinfektionslösung (z.B. Kay-5®) anmischen. WARMES WASSER VERWENDEN UND HERSTELLERANWEISUNGEN BEFOLGEN! Schritt 2 Diese Desinfektionslösung in ein Mixbecken gießen und in den Gefrierzylinder ablaufen lassen. Abbildung 18 Schritt 4 Netzschalter auf ON (ein) stellen. Abbildung 16 Schritt 3 Während die Flüssigkeit in den Gefrierzylinder abläuft, die Beckenwände, den Mixpegelschwimmer, die Mixeinlassöffnung und das Luftaufschlagrohr gründlich sauberbürsten. Mixpegelschwimmer und Stab sauberbürsten (gilt nur für Geräte ohne SOFTECH ™ Steuerung). Abbildung 19 Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den Drucktaster betätigen. Abbildung 20 Abbildung 17 Modell 161 11 Schritt 5 Auf die W A S H -Taste drücken; daraufhin wird die Desinfektionslösung im Gefrierzylinder in Bewegung versetzt. Rührwerk 5 Minuten in Betrieb lassen. Abbildung 23 Schritte 1- 9 für den anderen Gefrierzylinder wiederholen Abbildung 21 Gerät vorfüllen Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den Netz-/Kippschalter auf WASH stellen; daraufhin wird die Desinfektionslösung im Gefrierzylinder in Bewegung versetzt. Rührwerk 5 Minuten in Betrieb lassen. Die Vorfüllprozedur sollte möglichst zeitnah zum Abzapfen des ersten Produktes erfolgen. Schritt 1 Einen Eimer unter den Zapfauslass stellen und die Zapfhebel herunterdrücken. FRISCHES Mix in das Becken füllen und in den Gefrierzylinder abfließen lassen. Auf diese Weise werden darin noch verbliebene Desinfektionslösungsreste herausgedrückt. Sobald aus dem Zapfauslass nur noch reines Mix herauskommt, Zapfhebel nach oben schieben. Hinweis: Zum Vorfüllen stets nur FRISCHES Mix verwenden! Schritt 2 Abbildung 22 Sobald das Mix in den Gefrierzylinder abgelaufen ist, wird das Luftaufschlagrohr in die Mixeinlassöffnung gesteckt. Schritt 6 Einen leeren Eimer unter die Zapfauslässe stellen und die Zapfhebel öffnen. Den mittleren Zapfhebel kurz herunterdrücken, um den mittleren Zapfauslass zu desinfizieren. Die gesamte Desinfektionslösung ablassen. Sobald aus dem Frontverschluss nichts mehr herauskommt, die Zapfhebel schließen und den Netzschalter auf OFF stellen. Schritt 7 Mit sorgfältig desinfizierten Händen das Luftaufschlagrohr in einer Ecke des Mixbeckens abstellen und den Mixpegelschwimmer auf den Stab aufstecken (gilt nur für Geräte ohne SOFTECH™-Steuerung). Abbildung 24 12 Modell 161 Schritt 3 Schritt 4 Auf die AUTO-Taste drücken. Sobald sich das Gerät abschaltet, ist das Produkt servierbereit. Kurz den Zapfhebel öffnen, um den Kühlzyklus zu aktivieren. Schritt 5 Mixbecken-Abdeckung auflegen. Schritte 1 - 5 für den zweiten Gefrierzylinder wiederholen. Schritt 6 Tropfschale und Spritzgitter Frontverschluss einsetzen. unterhalb vom Abbildung 25 Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den Netzschalter auf AUTO Stellen. Sobald sich das Gerät abschaltet, ist das Produkt servierbereit. Abbildung 27 Schritt 7 Die hintere Leckschale in die dafür vorgesehene Öffnung seitlich am Gerät einschieben. Schlussdienst Für den Ausbau der Wartungsteile von Modell 161 und deren Reinigung werden folgende Dinge benötigt: Abbildung 26 Modell 161 13 • Zwei Eimer • Desinfizierter Edelstahlbehälter mit Deckel, zur Restmix-Aufbewahrung • Spezial-Reinigungsbürsten (im Lieferumfang enthalten) • Reinigungsmittel • Einwegtücher Schritt 3 Das gesamte Spülwasser aus dem Gefrierzylinder ablassen. Sobald nichts mehr herausströmt, Zapfhebel schließen und erneut die WASH-Taste betätigen. Gefrierzylinder entleeren Schritt 1 Die AUTO-Taste betätigen, um Kompressor und Rührwerk abzuschalten. Auf die M I X -Taste drücken, um die Mixbeckenkühlung abzuschalten. Dies sollte zeitlich so lange wie möglich v o r der eigentlichen Reinigungsprozedur erfolgen, Wenn das halbgefrorene Produkt im Gerät bereits weich geworden ist, erleichtert dies den Reinigungsvorgang. Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den Netz-/Kippschalter auf OFF stellen. Diesen Vorgang so lange wiederholen, bis das aus dem Gerät strömende Spülwasser klar und sauber ist. Schritte 1 - 3 für den anderen Gefrierzylinder wiederholen. Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den Netz-/Kippschalter zeitlich so lange wie möglich vor der eigentlichen Reinigungsprozedur auf OFF stellen. Wenn das halbgefrorene Produkt im Gerät bereits weich geworden ist, erleichtert dies den Reinigungsvorgang. Gerät reinigen Schritt 1 Schritt 2 3,8 l einer zugelassenen Reinigungslösung anmischen. WARMES WASSER VERWENDEN UND HERSTELLERANWEISUNGEN BEFOLGEN! Beckenabdeckung abnehmen. Luftaufschlagrohr und Mixpegelschwimmer aus dem Becken nehmen und zum Reinigen zum Spülbecken bringen. Schritt 2 Schritt 3 Einen desinfizierten Eimer unter den FrontverschlussAuslass stellen, die WASH-Taste betätigen und die Zapfhebel öffnen. Sobald nichts mehr herauskommt, die Zapfhebel schließen und den Netzschalter auf O F F stellen. Sofern es die einschlägigen gesundheitsbehördlichen Vorschriften erlauben, kann der Restmix in einen desinfizierten Edelstahlbehälter umgefüllt und gut abgedeckt im Kühlraum aufbewahrt werden. Die gesamte Flüssigkeit in ein Mixbecken gießen und in den Gefrierzylinder hinablaufen lassen Schritt 3 Während die Flüssigkeit in den Gefrierzylinder abläuft, die Beckenwände, den Schwimmerstab und die Mixeinlassöffnung sauberbürsten. Schritt 4 Auf die W A S H -Taste drücken; daraufhin wird die Desinfektionslösung im Gefrierzylinder in Bewegung versetzt. Schritte 1 - 3 für den anderen Gefrierzylinder wiederholen. Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den Netz-/Kippschalter auf WASH stellen. GELTENDE HYGIENEVORSCHRIFTEN BEACHTEN! Schritt 5 Einen leeren Eimer unter die Zapfauslässe stellen und Zapfhebel öffnen. Die gesamte Desinfektionslösung ablassen. Sobald nichts mehr herauskommt, die Zapfhebel schließen und auf WASH drücken. Gerät durchspülen Schritt 1 3,8 l sauberes, kühles Wasser in das Mixbecken füllen. Die Innenwände des Beckens und die Mixeinlassöffnung mit den mitgelieferten Bürsten sorgfältig säubern. Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den Netz-/Kippschalter auf OFF stellen. Schritte 1- 5 wiederholen. Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den Schwimmerstab sauberbürsten. für den a n d e r e n Gefrierzylinder Schritt 2 Einen Eimer unter den Zapfauslass stellen, die WASHTaste betätigen und die Zapfhebel öffnen. Hinweis für Geräte ohne SOFTECH™-Steuerung: Netz-/ Kippschalter auf WASH stellen. 14 Modell 161 Wartungsteile ausbauen Hinweis: Ein Runddichtring wird abgestreift, indem man ihn mit einem Einwegtuch anfasst und nach oben drückt, bis er sich aus seiner Rille hebt. Den Dichtring dann mit der anderen Hand greifen und weiter nach vorne schieben, bis er vollends aus der Rille herausrollt und leicht abgestreift werden kann. Beim Entfernen von mehreren Runddichtringen an einem Geräteteil stets den hintersten zuerst über die anderen hinweg abstreifen. Auf diese Weise kann ein Ring nicht in bereits leere Rillen zurückschnappen. VERGEWISSERN, DASS DER NETZSCHALTER AUF "OFF" STEHT! Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr schwerer Schnittverletzungen an Händen bzw. Fingern aufgrund beweglicher Maschinenteile Schritt 1 Handschrauben lösen und Frontverschluss abnehmen. Rührwerke aus den Gefrierzylindern herausziehen und zum Reinigen zum Spülbecken bringen. Schritt 3 Formtüllen, Drehzapfen, Zapfhebel und Zapfventile aus dem Frontverschluss ausbauen. Ale Runddichtringe abnehmen. Schritt 4 Schritt 2 Von der Rückseite des Frontverschlusses die großen Dichtringe, die vorderen Lagerhülsen und die weißen Kunststoffhülsen abnehmen. Tropfwanne und Spritzgitter vorne am Gerät entfernen und zum Reinigen zum Spülbecken bringen. Schritt 5 Etwas Reinigungslösung zum Gerät bringen und mit der schwarzen Bürste die rückwärtigen Lager hinten im Gefrierzylinder säubern. Bürstenreinigung Schritt 1 In einem Spülbecken eine zugelassene Reinigungslösung anmischen (z.B. Kay-5®). WARMES WASSER VERWENDEN UND DIE HERSTELLERANWEISUNGEN BEACHTEN. Schritt 6 Die Leckschale seitlich aus dem Gerät herausziehen und zum Reinigen zum Spülbecken bringen. Hinweis: Falls sich in der Leckschale übermäßig viel Mix angesammelt hat, kann das darauf hindeuten, dass der Runddichtring auf der Antriebswelle des Rührwerks unzureichend geschmiert bzw. beschädigt ist. Runddichtring korrekt schmieren bzw. ersetzen WICHTIG: Unbedingt an die Mischanweisungen halten – wenn die Reinigungslösung ZU STARK konzentriert ist, können die Geräteteile davon angegriffen bzw. beschädigt werden; ist sie ZU SCHWACH, kann sie nicht die erforderliche Reinigungseffekt entfalten. Kontrollieren, ob alle erforderlichen Reinigungsbürsten bereitliegen (diese sind im Lieferumfang des Gerätes enthalten). Schritt 7 Sämtliche ausgebauten Geräteteile in der Reinigungslösung sauberbürsten. Darauf achten, dass alle Schmierfettfilme und Mixablagerungen restlos entfernt werden, insbesondere aus den Ventilaussparungen im Frontverschluss. Die gereinigten Teile auf einer sauberen, trockenen Fläche ablegen und über Nacht lufttrocknen lassen. Schritt 2 Dichtungen von den Antriebswellen der Rührwerke abnehmen. Schritt 8 Alle Außenflächen des Gerätes sauberwischen. Modell 161 15 Abschnitt 6 Checkliste für den Bediener Zur Beachtung! 7. Beim Anmischen der Reinigungs-/Desinfektionslösungen die Herstelleranweisungen lesen und Mengenangaben exakt einhalten. Zu hoch konzentrierte Lösungen können die Geräteteile beschädigen, zu niedrig dosierte sind wirkungslos. EINSCHLÄGIGE HYGIENEVORSCHRIFTEN BEACHTEN! 8. Die Mixtemperatur im Mixbecken und im Kühlraum muss unter 4,4°C betragen. Die Wartungsintervalle für die Gerätereinigung und Desinfektion sind von den lokalen Ordnungsämtern bzw. durch gesetzliche Auflagen vorgeschrieben und entsprechend einzuhalten. Auf folgende Punkte ist beim Reinigen und Desinfizieren besonders nachdrücklich hinzuweisen: Regelmäßige Wartungskontrollen 1. Das rückwärtige Lager im Gefrierzylinder auf Verschleißerscheinungen kontrollieren (z.B. wenn sich übermäßig viel Flüssigkeit in der hinteren Leckschale ansammelt). Lager regelmäßig reinigen. WIR EMPFEHLEN, DAS GERÄT TÄGLICH ZU REINIGEN UND ZU DESINFIZIEREN. 2. Mittels Schraubenzieher und Lappen das rückwärtige Lager und den sechskantigen Innenteil der Antriebswellenöffnung frei von Schmierfett- und Mixablagerungen halten. Bakterieller Keimbildung vorbeugen 1. Gerät regelmäßig gründlich reinigen desinfizieren = kompletter Ausbau Bürstenreinigung bestimmter Wartungsteile. und und 3. Abgenutzte, beschädigte oder lose sitzende Runddichtringe und andere Dichtungen wegwerfen und durch neue ersetzen. 2. Die mitgelieferten Bürsten sind jeweils für bestimmte Teile vorgesehen und gewährleisten eine gründliche Reinigung der Mixdurchgänge. 4. Schmieranweisungen genau befolgen (siehe unter GERÄT ZUSAMMENBAUEN). 3. Mit der weißen Bürste die Mixeinlassöffnung säubern, die vom Mixbecken in den hinteren Bereich des Gefrierzylinders hinabführt. 5. Luftgekühlte Geräte: Kondensatoren und Luftfilter auf Staub- und Fusselansammlungen überprüfen. Verschmutzungen reduzieren die Geräteleistung. Kondensatoren und Filter 1x pro Monat mit einem weichen Tuch reinigen. Nie mit einem Schraubenzieher bzw. Metallgegenständen zwischen den Rippen hantieren! 4. Mit der schwarzen Bürste das Lager hinten im Gefrierzylinder besonders sorgfältig säubern. Bürste reichlich mit Reinigungslösung benetzen. 5. SOFERN ES DIE EINSCHLÄGIGEN GESUNDHEITSBEHÖRDLICHEN VORSCHRIFTEN ERLAUBEN, kann der Restmix in einen desinfizierten Edelstahlbehälter umgefüllt und gut abgedeckt in aufbewahrt werden. Er ist am nächsten Tag sofort zu verbrauchen. Das Gerät jedoch NIEMALS mit Restmix vorfüllen. Vor Gebrauch von Restmix den Schaum abschöpfen und wegwerfen. Im Verlauf des Tages den Restmix 50:50 mit frischem Mix vermengen. Warnung: Vor dem Reinigen des Kondensators grundsätzlich den Netzstecker ziehen! Bei Nichtbeachtung besteht tödliche Stromschlaggefahr! 6. An einem bestimmten Wochentag den Mix möglichst aufbrauchen und den Rest nach Geschäftsschluss weggießen. Auf diese Weise wird der Restmix-Zyklus durchbrochen und die Gefahr einer Bakterienansiedlung bzw. die Ausbreitung von E.Coli-Bakterien verhindert. 16 Modell 161 Winterschutzmaßnahmen 6. Falls Ihre Maschine über ein zusätzliches Kühlsystem verfügt, muss der dazu gehörige Kondensator ebenfalls regelmäßig auf Verschmutzungen überprüft werden. Ein verschmutzter Kondensator kann die Leistung des Mixbeckenkühlung beeinträchtigen. Die Kondensatoren sind daher monatlich mit einer weichen Bürste zu reinigen. Zum Reinigen zwischen den Kühlrippen N I E M A L S Schraubenzieher oder andere Metallgegenstände verwenden. Bei Nichtbeachtung besteht tödliche Stromschlaggefahr. Wird der Geschäftsbetrieb im Winter eingestellt, müssen zum Schutz des Gerätes bestimmte Vorkehrungen getroffen werden - vor allem, wenn das Gebäude ungeheizt ist oder Minusgrade herrschen. Ganz wichtig: Das Gerät vom Stromnetz trennen, d.h. Netzstecker ziehen! Bei wassergekühlten Geräten Wasserzulauf abtrennen. Feder im Wasserventil entlasten. Restwasser per Luftdruck aus den Kondensatoren entfernen und reichlich Permanent-Autofrostschutzmittel in die Kondensatoren geben. Dies ist extrem wichtig. Bei Nichtbeachtung ist mit schweren und teuer zu reparierenden Schäden am Kühlsystem zu rechnen. 8. Wassergekühlte Geräte: Wasserleitungen auf Knicke und Leckstellen überprüfen. Beim Vor- und Zurückrollen des Gerätes während der Reinigung können die Leitungen leicht abknicken. Beschädigte Wasserleitungen nur von einem autorisierten TAYLOR-Wartungstechniker auswechseln lassen. Ihr Taylor-Fachhändler kann all diese Maßnahmen für Sie übernehmen . Winterschutz- Herausnehmbare Teile (z.B. Rührwerk, Schabemesser, Antriebswelle, Frontverschluss) sorgfältig verpacken und an einem trockenen und geschützten Ort lagern. Gummiteile und Dichtungen in feuchtigkeitsbeständiges Papier einwickeln. Alle Teile vorher gründlich von angetrockneten Mixresten oder Fettschichten befreien, durch die Mäuse und anderes Ungeziefer angelockt werden könnten. Modell 161 17 Abschnitt 7 STÖRUNG Störungstabelle VERMUTLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME SIEHE SEITE a. Netzschalter steht auf OFF. a. Netzschalter auf "AUTO" stellen. 11 b. Zu wenig Mix im Mixbecken. b. Mix einfüllen. 12 c. Rührwerkmotor-Überlastung. c. Geräte-Reset durchführen. 7 d. Gerätestecker nicht an der Wandsteckdose angeschlossen. d. Netzkabel einstecken; Drucktaster betätigen. 7 e. Leistungsschalter hat ausgelöst oder Sicherung ist durchgebrannt. e. Leistungsschalter zurücksetzen (ON) bzw. Sicherung auswechseln. Drucktaster betätigen. 7 f. Frontverschluss wurde falsch zusammengebaut. f. Montagehinweise siehe unter "GERÄTEBEDIENUNG". 9 g. Kapazität/Zapfleistung des Gefrierzylinders wurde überschritten. g. Nichts mehr abzapfen und Gerät erholen lassen. a. Gerätestecker nicht angeschlossen. a. Netzkabel einstecken; Drucktaster betätigen. b. Kühlsystem ist nicht aktiviert. b. Kurz das mittlere Zapfventil öffnen, um das Kühlsystem in Gang zu setzen. c. Leistungsschalter hat ausgelöst oder Sicherung ist durchgebrannt. c. Leistungsschalter zurücksetzen (ON) bzw. Sicherung auswechseln. Drucktaster betätigen. 7 d. Rührwerkmotor hat aufgrund Überlast abgeschaltet; Netzschalter erhält keine Spannung mehr. d. Geräte-Reset durchführen 7 3. Das Produkt ist zu dickflüssig / steif. a. Steuerung ist zu kalt eingestellt. a. Wartungstechniker anrufen. 7 4. Das Produkt ist zu weich / dünnflüssig. a. Steuerung ist zu warm eingestellt. a. Wartungstechniker anrufen. 7 b. Luftaufschlagrohr ist nicht eingebaut. b. Das Luftaufschlagrohr in die Mixeinlassöffnung im Mixbecken stecken 12 c. Kapazität/Zapfleistung des Gefrierzylinders wurde überschritten. c. Das Gerät bewältigt zwei 113,4 -g-Portionen pro Minute. –– – 1. Es wird kein Produkt abgegeben. 2. Das gerät funktioniert nicht in Betriebsart "AUTO" 18 – 7 13 Modell 161 STÖRUNG 5. Gefrierzylinderwände sind verkratzt. 6. Übermäßig viel Flüssigkeitsansammlun g in der hinteren Leckschale. 7. Das Zapfventil leckt. 8. Es gelangt kein Produkt in den Gefrierzylinder. 9. Ständige Geräteabschaltungen wegen Überlastung. 10. Mix aus einem Gefrierzylinder gelangt in den anderen Gefrierzylinder. Modell 161 VERMUTLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME SIEHE SEITE 9 a. Beim Zusammenbau des Frontverschluss wurde die vordere Lagerhülse nicht aufgesteckt. a. Vordere Lagerhülse einsetzen. b. Getriebeeinheit oder Direktantrieb nicht mehr richtig ausgewuchtet. b. Wartungstechniker anrufen. a. Runddichtring auf der RührwerkAntriebswelle ist beschädigt bzw. abgenutzt. a. Runddichtringe alle 3 Monate ersetzen. b. Rückwärtiges Lager hinten im Gefrierzylinder ist abgenutzt.. b. Wartungstechniker anrufen. c. Es wurde ein ungeeignetes Schmiermittel verwendet. c. Lebensmitteltaugliches Schmiermittel verwenden (z.B. Taylor Lube). 8 d. Die Rührwerk-Antriebswelle wurde nicht nach Vorschrift geschmiert. d. Rührwerk-Antriebswelle nach Vorschrift schmieren. 8 a. Es wurde ein ungeeignetes Schmiermittel verwendet. a. Lebensmitteltaugliches Schmiermittel verwenden (z.B. Taylor Lube). 9 b. Runddichtringe auf dem Zapfventil abgenutzt bzw. beschädigt. b. Runddichtringe alle 3 Monate ersetzen. 21 c. Zapfventil wurde unzureichend geschmiert. c. Zapfventil nach Vorschrift schmieren. a. Zu wenig Mix im Mixbecken. a. Mix nachfüllen. b. Mixeinlassöffnung ist vereist. b. Wartungstechniker anrufen. a. Am Stromkreis sind zu viele andere Geräte angeschlossen. a. Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, benötigt das Gerät einen eigenen 20 AStromkreis. –– – b. Benutzung eines Verlängerungskabels zwischen Gerätenetzstecker und Wandsteckdose. b. Ein Verlängerungskabel muss dem Gerätenetzkabel im Hinblick auf die maximal zulässige Stromstärke entsprechen. –– – a. Die Spezialdichtung auf dem mittleren Zapfventil ist abgenutzt bzw. falsch geschmiert. a. Dichtung nach Vorschrift schmieren und alle 3 Monate auswechseln. 19 – 21 – 9 12 7 9 / 21 Abschnitt 8 BEZEICHNUNG Ersatzteil-Wartungsplan ALLE 3 MONATE ALLE 6 MONATE JÄHRLICH ANZ. Runddichtring – Rührwerk-Antriebswelle X 2 Dichtungsring – Frontverschluss X 2 Vordere Lagerhülse – Frontverschluss X 2 Weiße Kunststoffhülse – Frontverschluss X 2 Runddichtring – Zapfventil X 4 Spezialdichtung – Mittleres Zapfventil X 1 Runddichtring – Drehzapfen X 2 Schwarze Bürste (2,5 cm x 5 cm) Kontrollieren und bei Bedarf ersetzen Minimum 1 Doppelendige Bürste Kontrollieren und bei Bedarf ersetzen Minimum 1 Weiße Bürste (2,5 cm x 5 cm) Kontrollieren und bei Bedarf ersetzen Minimum 1 Weiße Bürste (7,6 cm x 17,7 cm) Kontrollieren und bei Bedarf ersetzen Minimum 1 20 Modell 161 Installations- und Sicherheitsvorschriften Beilage zu den Bedienungsanleitungen für Freezer-Geräte 9/23/08 Abschnitt 1 Hinweise für den Installateur Nachfolgend einige allgemeine Installationshinweise. Ausführliche Anschluss- und Montageanweisungen finden Sie auf der Check-Out Card. Dieses Gerät besitzt zahlreiche scharfe Kanten, die schwere Verletzungen verursachen können. Sicherheitsvorschriften Aufstellungsort Vor dem Auspacken des Gerätes ist der vorgesehene Aufstellungsort genau auf seine Eignung zu überprüfen und dafür Sorge zu tragen, dass dort für das Bedienungspersonal und für das Gerät keinerlei Gefahren und Risiken bestehen. Für die Installation dieses Gerätes gelten die im jeweiligen Land geltenden technischen Regeln und Vorschriften. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständigen örtlichen Behörden. Während der Installations- und Wartungsarbeiten an einem TAYLOR-Gerät ist auf die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen zu achten. y Installations-, Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisierten TAYLOR-Servicetechnikern durchgeführt werden. Nur im Innenbereich verwenden! Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich bei normalen Umgebungstemperaturen von 21 °C – 24 °C ausgelegt. Auch bei erhöhten Umgebungstemperaturen um 40 °C hat sich das Gerät noch als funktionsfähig erwiesen, allerdings mit Kapazitätseinbußen. y Vor Beginn jeglicher Installations- bzw. Reparaturarbeiten muss sich der Servicetechniker anhand OSHA-Norm 29CFRI910.147 bzw. der entsprechenden örtlich geltenden gesetzlichen Regelungen über die branchenspezifischen Wartungs-Blockiersysteme (Lockout/Tagout) informieren. Das Gerät darf NICHT an einem Ort aufgestellt werden, an dem ein Wasserschlauch/Wasserstrahl benutzt werden könnte. NIEMALS den Grill mit einem Wasserstrahl reinigen. Bei Nichtbeachtung besteht Stromschlaggefahr mit möglicher Todesfolge. y y Während Installations- und Wartungsarbeiten ist vom autorisierten Servicepersonal sicherzustellen, dass die erforderliche PSA (Persönliche Schutzausrüstung) verfügbar ist und getragen/benutzt wird. Das Gerät darf nur auf einer ebenen, waagrechten Fläche aufgestellt werden, auf der jegliche Kippgefahr ausgeschlossen ist. Muss das Gerät – aus welchem Grund auch immer – bewegt werden, ist höchste Vorsicht geboten. Aus Sicherheitsgründen sollte dieses Gerät niemals allein, sondern von zwei oder mehr Personen bewegt werden. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Geräteschäden zur Folge haben. Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten an elektrisch betriebenen Geräten sind Ringe, Schmuck und Uhren aus Metall vom Servicepersonal abzulegen. Sollten Sie nach dem Auspacken Transportschäden am Gerät feststellen, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren zuständigen TAYLOR-Fachhändler. Vor Beginn jeglicher Reparaturarbeiten ist das Gerät komplett vom Stromnetz zu trennen. Bei Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr mit möglicher Todesfolge durch Stromschlag oder bewegliche Teile; außerdem kann es zu einer Leistungsminderung oder zu einer Beschädigung des Gerätes kommen. Die Geräteteile wurden in den USA hergestellt und haben nicht-metrische Abmessungen. Die metrischen Umrechnungswerte sind nur Zirka-Angaben. Hinweis: Das Gerät darf grundsätzlich nur von einem autorisierten TAYLOR-Servicetechniker repariert werden. 1 Hinweise für den Installateur Geräte mit Luftkühlung Elektroanschlüsse Die Lufteinlass- und Auslassöffnungen dürfen NICHT blockiert werden: In den USA ist dieses Gerät gemäß dem National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70-1987 zu installieren. Diese Vorschriften dienen der Aufrechterhaltung des Schutzes von Personen und Sachen vor den Gefahren, die sich aus dem Einsatz von Elektrizität ergeben und beinhalten Maßnahmen, die im Hinblick auf die Sicherheit als unumgänglich erachtet werden. Bei Einhaltung dieser Vorschriften und regelmäßiger Wartung ist eine weitgehend gefahrlose Geräteinstallation sichergestellt. Für Gerätebetreiber außerhalb der USA gelten die einschlägigen landesinternen technischen Regelwerke und Vorschriften der Elektrotechnik. Wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Behörde. Es müssen bestimmte Mindestabstände eingehalten werden, um eine ausreichende Luftzirkulation über den Kondensatoren zu gewährleisten. Bei Nichteinhaltung der Mindestabstände kann die Kühlleistung beeinträchtigt und die Kompressoren irreparabel beschädigt werden. Hinweis: Die vorgeschriebenen Mindestabstände entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung oder dem technischen Datenblatt für Ihr Gerätemodell. Wasseranschlüsse LOKALE ELEKTROVORSCHRIFTEN BEACHTEN! (gilt nur für wassergekühlte Geräte) Das Gerät muss an eine entsprechend bemessene Kaltwasserzuleitung mit handbetätigtem Absperrventil angeschlossen werden. Unten oder rechts am Gerät befinden sich zwei Anschluss-Stutzen (Nenndurchmesser 3/8" bzw. 9,52 mm IPS) für die Wasserzulaufbzw. die Wasserablaufleitung. An das Gerät müssen Wasserleitungen mit 1/2" (12,7 mm) Innendurchmesser angeschlossen werden (vorzugsweise flexible Leitungen, sofern die örtlichen Vorschriften dies erlauben). Um zu verhindern, dass Fremdpartikel das automatische Wasserventil verstopfen, empfiehlt sich eventuell der Einbau eines Wassersiebes; dies hängt von der örtlichen Wasserbeschaffenheit ab. Es gibt nur einen Anschluss für den Wasserzulauf und einen Anschluss für den Ablauf. An der Wasserablaufleitung DARF KEIN handbetätigtes Absperrventil eingebaut werden! Das Wasser muss stets in folgender Richtung fließen: Zunächst durch das automatische Wasserventil, dann durch den Kondensator und schließlich durch die Ablaufarmatur in einen Abfluss mit offenem Geruchsverschluss. Für jedes Gerät ist eine eigene Stromversorgung vorzusehen. Dem Leistungsschild sind Spezifikationen wie Sicherungsgröße, Strombelastbarkeit und andere elektrische Kenndaten zu entnehmen. Der mitgelieferte bzw. am Gerät befindliche Stromlaufplan informiert über die korrekten Anschlüsse. WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS VORSCHRIFTSMÄSSIG GEERDET SEIN! BEI NICHTBEACHTUNG BESTEHT VERLETZUNGSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG! Dieses Gerät ist mit einem Erdanschluss ausgestattet, der vom autorisierten Installateur fachgerecht an der Rückseite des Geräterahmens zu befestigen ist. Der Einbauort ist auf der abnehmbaren Geräteplatte und auch am Geräterahmen mit dem grafischen Symbol für Potentialausgleichsverbindung (5021 aus IEC 60417-1, siehe oben) markiert. Am Wasserzuleitungsanschluss muss eine Rückfluss-Sperre installiert werden. Für den Einbau sind die einschlägigen nationalen und örtlichen Vorschriften zu beachten. Hinweise für den Installateur 2 y y y Die elektrischen Anschlüsse erfolgen direkt am Klemmenblock im Hauptsteuerkasten. Bei ortsfesten Geräten, die nicht über ein Kabel mit einem Stecker oder eine andere Vorrichtung verfügen, welche eine vollständige Trennung des Gerätes vom Stromnetz gewährleistet, ist in der externen Installation eine allpolige Abschaltung mit mind. 3 mm Kontaktöffnungsabstand vorzusehen. Kältemittel Geräte, die über einen Festanschluss verfügen und bei denen Kriechströme von über 10 mA auftreten können – insbesondere während der Erstinstallation, bei Trennung vom Stromnetz bzw. bei längerer Nichtbenutzung – müssen über eine Schutzvorrichtung wie z.B. einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) verfügen. Diese Schalter sind von einem autorisierten Servicetechniker gemäß den geltenden Elektrovorschriften einzubauen. Zum Schutz unserer Umwelt verwendet TAYLOR ausschließlich umweltfreundliche HFC-Kältemittel. Dieses Gerät wird mit dem Kältemittel R404A betrieben, das allgemein als ungiftig und nicht brennbar gilt und ein Ozonabbaupotenzial (ODP) von Null (0) hat. Es ist jedoch zu bedenken, dass jedes unter Druck stehende Gas potenziell gefährlich und daher mit Vorsicht zu handhaben ist. Als Stromversorgungsleitungen für dieses Gerät sind biegsame und ölbeständige Kabel mit Schutzummantelung zu verwenden, die nicht leichter sind als Kabel mit einer normalen Polychloropren- bzw. gleichwertigen synthetischen Elastomer-Ummantelung (60245 IEC 57). Die Kabel müssen so verankert werden, dass die Leiter an den Anschlussklemmen vor Zugbelastung (einschließlich Verdrillen) und die Kabelisolierung vor Abrieb geschützt sind. Ein Kältemittelzylinder darf NIEMALS vollständig gefüllt werden. Bei einer Befüllung bis zu ca. 80 % kann sich das Kältemittel normal ausdehnen. Kältemittelspritzer können schwere Hautverletzungen hervorrufen. Beim Hantieren mit dem Kältemittel sollten Augen und bloße Haut geschützt werden. Auf die Haut oder in die Augen gelangtes Kältemittel sofort mit viel kaltem Wasser abspülen. Bei schweren Hautverätzungen Eisbeutel auflegen und sofort einen Arzt konsultieren. Drehrichtung des Rührwerks Bezüglich der Entsorgung und Wiederverwertung von Kältemitteln weist die Fa. TAYLOR alle Servicetechniker nachdrücklich auf die Einhaltung der geltenden gesetzlichen Recycling-Vorschriften hin. Bei Fragen wenden Sie sich an die Service-Abteilung der Fa. TAYLOR. Das Rührwerk muss sich – von vorne in den Gefrierzylinder hinein gesehen – rechtsherum drehen. Hinweis: Die nachfolgend beschriebenen Arbeiten dürfen nur von einem autorisierten TAYLOR-Servicetechniker durchgeführt werden. Zur Korrektur der Drehrichtung an einem 3-PhasenGerät werden zwei der ankommenden Stromversorgungsleiter miteinander vertauscht (nur am Hauptklemmenblock). WARNUNG: In Verbindung mit Polyolesterölen wirkt das Kältemittel R404A extrem feuchtigkeitsabsorbierend. Zu Wartungszwecken darf das Kühlsystem daher maximal 15 Minuten offen gehalten werden. Alle offenen Rohrenden sind mit Schutzkappen zu verschließen, damit das Öl weder Luftfeuchtigkeit noch Wasser absorbieren kann. Zur Drehrichtungsumkehr an einem 1-Phasen-Gerät sind die Leiter im Rührwerkmotor zu vertauschen (Schaltplan auf dem Motor beachten!) 3 Hinweise für den Installateur Abschnitt 2 Hinweise für den Bediener Ihr Freezer wurde mit großer Sorgfalt konstruiert und gefertigt, um Ihnen eine hohe Betriebszuverlässigkeit zu gewährleisten. Bei sachgemäßer Bedienung und Instandhaltung liefert dieses Gerät Produkte von gleichbleibend hoher Qualität. Wie alle mechanischen Geräte muss es regelmäßig gereinigt und gewartet werden. Bei genauer Befolgung der hier beschriebenen Handgriffe ist nur ein minimalen Pflege- und Wartungsaufwand erforderlich. Ist an diesem Gerät ein solches Symbol angebracht (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern), unterliegt es der EU-Richtlinie sowie weiteren einschlägigen Umweltschutzverordnungen, die nach dem 13. August 2005 in Kraft getreten sind. Ausgediente Geräte sind demnach getrennt zu sammeln und dürfen nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme oder vor Wartungsarbeiten an diesem Gerät die mitgelieferte Bedienungsanleitung durch. Der Betreiber ist für den Transport des Altgerätes an die dafür vorgesehene Sammel- bzw. Rücknahmestelle verantwortlich, gemäß den jeweils geltenden örtlichen Vorschriften. Da sich bei diesem Gerät Fehler bei der Inbetriebnahme oder beim Vorfüllen NICHT „im Laufe der Zeit von selbst beheben", sind die Erstinstallation und die Vorfüllprozeduren von größter Bedeutung. Wir empfehlen nachdrücklich, dass sich alle Personen, die das Gerät bedienen und die Wartungsteile ein- und ausbauen werden, mit den hier beschriebenen Handgriffen gemeinsam Schritt für Schritt vertraut machen. Durch sorgfältiges Training ist sicherzustellen, dass bezüglich der Bedienung des Gerätes und der Handhabung seiner Teile keine Missverständnisse oder Unklarheiten bestehen. Für weitere Informationen bezüglich der in Ihrem Land diesbezüglich geltenden Bestimmungen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige kommunale Einrichtung und/oder an Ihren Fachhändler vor Ort. Garantieausschluss für den Kompressor Für die in diesem Gerät eingebauten Kühlverdichter wird für den auf der mitgelieferten Warranty Card (Garantiekarte) angegebenen Zeitraum Garantie gewährt. Aufgrund des Montrealer Protokolls sowie der US Clean Air Act Amendments von 1990 werden für den Gewerbesektor jedoch zahlreiche neue Kältemittel entwickelt, getestet und vermarktet. Einige davon werden für zahlreiche Anwendungen als Austauschstoffe (sog. drop-in-Kältemittel) angepriesen. An dieser Stelle sei darauf hingewiesen, dass im Rahmen der üblichen Wartungsarbeiten am Kühlsystem dieses Gerätes nur der auf dem Leistungsschild angegebene Kältemitteltyp verwendet werden darf. Bei nicht-autorisierter Verwendung von anderen Kältemitteln erlischt Ihre Kompressor-Garantie. Der Gerätebesitzer ist dafür verantwortlich, alle für ihn tätigen Servicetechniker über diese Tatsache zu informieren. Falls Sie technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen autorisierten TAYLOR-Fachhändler. Hinweis: Die Garantie gilt nur dann, wenn die verwendeten Ersatzteile von TAYLOR zugelassen sind und von einem autorisierten TAYLOR-Fachhändler erworben wurden, und wenn die erforderlichen Wartungs/Reparaturarbeiten von einem autorisierten TAYLORServicetechniker durchgeführt wurden. TAYLOR behält sich das Recht vor, Garantieleistungen auf Geräte bzw. Geräteteile zu verweigern, wenn nicht autorisierte Teile oder unzulässige Kältemittel verwendet wurden, wenn werkseitig nicht empfohlene Änderungen am System vorgenommen wurden, oder wenn sich eine Störung auf Nachlässigkeit oder unsachgemäße Verwendung zurückführen lässt. Hinweis: Durch kontiniuerliche Weiterentwicklung ergeben sich ständig weitere Verbesserungen. Änderungen der in dieser dieser Anleitung enthaltenen Informationen jederzeit vorbehalten. Hinweise für den Bediener 4 Weiterhin sei darauf hingewiesen, dass die Fa. TAYLOR für das in ihren Geräten verwendete Kältemittel keine Garantie übernimmt. Sollte es z.B. im Verlauf einer normalen Gerätewartung zu einem Kältemittelverlust kommen, ist TAYLOR nicht verpflichtet, Ersatz zu liefern oder bereitzustellen, weder zu berechenbaren noch zu nicht-berechenbaren Bedingungen. Sollte das ursprünglich eingesetzte Kältemittel während der 5-jährigen Gewährleistungsfrist verboten oder für veraltet erklärt werden bzw. nicht mehr verfügbar sein, ist die Fa. TAYLOR jedoch verpflichtet, ein entsprechendes Alternativmittel zu empfehlen. Die Fa. TAYLOR wird sich über die Entwicklungen auf dem Kältemittel-Markt weiterhin auf dem Laufenden halten und neu angebotene Kältemittel-Alternativen auf ihre Tauglichkeit testen. Sollte sich aufgrund unserer eigenen Tests ein neues Produkt als Austausch-Kältemittel (drop-in-Kältemittel) bewähren, würde der obige Garantieausschluss null und nichtig. Bei Ihrem lokalen TAYLOR-Fachhändler oder direkt beim TAYLOR-Werk können Sie sich über den derzeitigen Status von Kältemitteln informieren, die evtl. als Alternative für Ihren Kompressor in Frage kämen. Halten Sie hierzu die Modell- und Seriennummer Ihres Gerätes bereit. 5 Sicherheitshinweise Abschnitt 3 Sicherheitshinweise Die Sicherheit der Personen, die mit unseren Geräten und deren Einbauteilen zu tun haben, liegt uns sehr am Herzen. Bei der Entwicklung und Herstellung der geräteinternen Sicherheitsvorrichtungen hat die Fa. TAYLOR keine Mühe gescheut, um das Bedienungsund Servicepersonal vor möglichen Verletzungen zu schützen. So wurden z.B. an bestimmten Stellen am Gerät Warnhinweise angebracht, die den Bediener auf Gefahren bzw. erforderliche Sicherheitsvorkehrungen aufmerksam machen. WICHTIG – Bei Nichtbeachtung der hier aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen besteht erhebliche Verletzungsgefahr; zudem können schwere Schäden am Gerät und seinen Einbauteilen auftreten, was mit hohen Ersatzteil- und Reparaturkosten verbunden ist. • Das Gerät NIEMALS betreiben, wenn es nicht fachgerecht geerdet ist! • Das Gerät NIEMALS mit Sicherungen betreiben, die größer bemessen sind als auf dem Leistungsschild angegeben. • NIEMALS Reparaturen jeglicher Art durchführen, solange das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist. Für Servicearbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen TAYLOR-Fachhändler. • Bei ortsfesten Geräten, die nicht über ein Kabel mit einem Stecker oder eine andere Vorrichtung verfügen, welche eine vollständige Trennung des Gerätes vom Stromnetz gewährleistet, ist in der externen Installation eine allpolige Abschaltung mit mind. 3 mm Kontaktöffnungsabstand vorzusehen. • Geräte, die über einen Festanschluss verfügen und bei denen Kriechströme von über 10 mA auftreten können – insbesondere während der Erstinstallation, bei Trennung vom Stromnetz bzw. bei längerer Nichtbenutzung – müssen über eine Schutzvorrichtung wie z.B. einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) verfügen. Diese Schalter sind von einem autorisierten Servicetechniker gemäß den örtlich geltenden Elektrovorschriften einzubauen. • Als Stromversorgungsleitungen für dieses Gerät sind biegsame und ölbeständige Kabel mit Schutzummantelung zu verwenden, die nicht leichter sind als Kabel mit einer normalen Polychloropren- bzw. gleichwertigen synthetischen Elastomer-Ummantelung (60245 IEC 57). Die Kabel müssen so verankert werden, dass die Leiter an den Anschlussklemmen vor Zugbelastung und Verdrillen) und die Kabelisolierung vor Abrieb geschützt sind. VOR INBETRIEBNAHME des Gerätes unbedingt die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen! Nichtbeachtung kann zu Geräteschäden, Beeinträchtigung der Geräteleistung, Gesundheitsgefährdung oder Verletzungen führen. Dieses Gerät ist mit einem Erdanschluss ausgestattet, der vom autorisierten Installateur ordnungsgemäß an der Rückseite des Geräterahmens zu befestigen ist. Der Einbauort ist auf der abnehmbaren Geräteplatte und auch am Geräterahmen mit dem grafischen Symbol für Potentialausgleichsverbindung (5021 aus IEC 60417-1, siehe oben) markiert. Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise besteht die Gefahr eines Stromschlags, der zum Tod führen kann. Wenden Sie sich an Ihren zuständigen TAYLORFachhändler und fordern Sie einen autorisierten Servicetechniker an. Das Gerät NIEMALS mit einem Wasserstrahl abspritzen oder reinigen. Bei Nichtbeachtung besteht Stromschlaggefahr. Sicherheitshinweise 6 • Das Gerät NIEMALS von ungeschulten Personen bedienen lassen. • Das Gerät NIEMALS betreiben, ohne dass sämtliche Seitenwände und Wartungsklappen fest und sicher angeschraubt sind. • NIEMALS interne Geräteteile ausbauen bzw. abmontieren (Frontverschluss, Rührwerk, Schabemesser, Antriebswelle etc.), solange nicht alle Netzschalter auf "OFF" (Aus) gestellt ist. Die Reinigungs- und Desinfektionspläne unterliegen den jeweiligen lokalen gesetzlichen Vorschriften und Lebensmittelhygiene-Verordnungen, die entsprechend einzuhalten sind. Ausführliche Anweisungen zur Reinigung dieses Gerätes finden Sie im entsprechenden Abschnitt der mitgelieferten Bedienungsanleitung. Die Lufteinlass- und Auslassöffnungen dürfen NICHT blockiert werden: Es müssen bestimmte Mindestabstände eingehalten werden, um eine ausreichende Luftzirkulation über den Kondensatoren zu gewährleisten. Bei Nichteinhaltung der Mindestabstände kann die Kühlleistung beeinträchtigt und die Kompressoren irreparabel beschädigt werden. Bei Nichtbeachtung kann es zu Produktverschmutzung bzw. durch bewegliche Maschinenteile zu schweren Verletzungen kommen. Hinweis: Die vorgeschriebenen Mindestabstände entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung oder dem technischen Datenblatt für Ihr Gerätemodell. Dieses Gerät besitzt zahlreiche scharfe Kanten, die Verletzungen verursachen können. • NIEMALS Gegenstände oder Finger in den Zapfauslass stecken. Bei Nichtbeachtung kann es zu Produktverschmutzung bzw. durch bewegliche Maschinenteile zu schweren Verletzungen kommen. • HÖCHSTE VORSICHT ist beim Herausnehmen des Rührwerks geboten! Die Schabemesser sind extrem scharf und können Schnittverletzungen verursachen. • Nur im Innenbereich verwenden: Dieses Gerät ist auf den Betrieb in Innenräumen bei normalen Umgebungstemperaturen von 21 °C – 24 °C ausgelegt. Auch bei erhöhten Umgebungstemperaturen um 40 °C hat sich das Gerät noch als funktionsfähig erwiesen, allerdings mit Kapazitätseinbußen. LÄRMENTWICKLUNG: In 1 m Entfernung vom Gerät und in einer Höhe von 1,6 m über dem Boden gemessen liegt der Geräuschpegel nicht über 78 dB(A). WARNUNG – SCHARFE KANTEN: Die Becher/Waffel-Spender dürfen nur von zwei Personen gehandhabt werden. Falls Ihr Gerät mit einem Becher/Waffel-Spender ausgestattet ist, sind beim Anheben bzw. Festhalten des Spenders Schutzhandschuhe zu tragen. Die Montageöffnungen dürfen NICHT zum Anheben oder Festhalten des Spenders verwendet werden! Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Fingerverletzungen oder Geräteschäden. • Das Gerät ist auf einer ebenen Fläche aufzustellen. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen und Geräteschäden kommen. 7 Sicherheitshinweise
Similar documents
betriebs- anleitung
In den USA ist dieses Gerät gemäß dem National Electrical Code (NEC) ANSI/NFPA 70-1987 zu installieren. Die NEC-Vorschriften haben den praktischen Schutz von Personen und Sachen vor elektrischen Ge...
More information