Électro-aimants Solenoids

Transcription

Électro-aimants Solenoids
Électro-aimants
Solenoids
M 044/FR/GB/08
Ces produits répondent à la réglementation
basse tension 73/23/EWG. Le respect des
principes de la EMVR- 89/336/EWG pour de
l'appareillage ou des dispositifs de commande
et à contôler par l'utilisateur.
Ce catalogue est destiné aux ingénieurs
d'études, aux projeteurs et aux dessinateurs de
bureau d'études.
Il ne donne aucune information sur les
possibilités de livraison. Les données qu'il
contient servent exclusivement à la description
du produit et ne peuvent être considérées
comme des caractéristiques garanties au sens
juridique du terme. D'éventuels recours en
dommages et intérêts formulés à notre encontre
seront rejetés, sous réserve qu'on ne puisse
nous reprocher une faute intentionnelle grave.
Toute reproduction même partielle n'est
autorisée qu'avec l'accord écrit de l'auteur.
Nous nous réservons tous les droits en cas de
modifications, d'omissions ou d'erreurs.
These products comply with low voltage
regulations 73/23/EWG. The user must
ensure that EMC regulation 89/336/EWG is
complied with using the appropriate switching
devices or drivers respectively.
This catalogue is primarily intended for the
design and development engineer.
It is not an indication of delivery possibilities.
The indicated data only serve the description
of the product, they are not to be understood
as the guaranteed quality of the product in
legal terms.
Agreements as to the quality of the product are
reserved to the proper contractual relationship.
Claims of damages against us – on whatever
grounds – are excluded, except in instances of
deliberate intent or gross negligence on our
part. Reproduction, even of extracts only with
the author’s approval.
We reserve the rights of modification, omission,
error.
Électro-aimants
Solenoids
Sommaire général
File Review
Vues d'ensemble et informations techniques
Diagramme de sélection
Aperçu électro-aimants
Informations techniques générales
Survey and Technical Terms
Flow chart
Solenoid survey
General technical terms
Electro-aimants linéaires
Informations techniques
Linear Solenoids
Technical notes
Bistable Solenoids
Series BI
Electro-aimants linéaires bistables
Série BI
Electro-aimants linéaires MM, HM, HU
Série MM
Série HM
Série HU
Solenoids Series MM, HM, HU
Series MM
Series HM
Series HU
Electro-aimants linéaires H, HD, UH, HL
Série H
Série HD
Série UH
Série HL
Solenoids Series H, HD, UH, HL
Series H
Series HD
Series UH
Series HL
Heavy Duty Solenoids Series V, UV
Series V
Series UV
Electro-aimants à haut rendement V, UV
Série V
Série UV
Heavy Duty Solenoids Series RM, URM
Series RM
Accessories series RM
Series URM
Electro-aimants à haut rendement RM, URM
Série RM
Accessoires pour série RM
Série URM
Rotary Solenoids D, E, UD
Technical notes
Series D
Series E
Series UD
Accessories
Electro-aimants rotatifs D, E, UD
Informations techniques
Série D
Série E
Série UD
Accessoires
Holding Solenoids HTD, PHD
Technical notes
Series HTD
Series PHD
Ventouses électromagnétiques HTD, PHD
Informations techniques
Série HTD
Série PHD
Check List for Solenoids
Check-liste pour électro-aimant
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
1
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Diagramme de sélection
Fonction
Mouvement linéaire
pousser / tirer
Mouvement rotatif
pivoter
Course < 35 mm
oui
non
KUHNKE vérins pneumatiques
Catalogue P002
Choix du type
- Simple effet
Simple effet, réversible, bistable
dépendant de la course, force de départ et finale,
facteur de marche
Course
Force
Série
de départ*
à 5 % ED
mm
N
≤ 2
<
2
MM
≤ 6
< 15
HL218, HM, HU, H22, H24
H32, V30, RM20
≤ 10
< 100
H34, H42, V45,
RM32, RM040, RM050
≤ 20
< 20
HL318, H62, RM060, RM070
RM080
≤ 35
< 500
HL618, HD 82, RM090,
RM100
- Réversible
≤ 6
≤ 10
< 15
< 100
UH2, URM20
UV40, URM50
- Bistable
- Permanent
≤ 6
< 15
BI
Action de maintien
maintenir
Angle de rotation < 95°
oui
Force < 1400 N
non
oui
KUHNKE Pneumatique
Catalogue P411
Simple effet, réversible
dépendant de l'angle de rotation, force de départ et
finale, facteur de marche*
Angle
Couple au Série
démarrage**
à 5 % ED
Ncm
25°
≤ 45
D2, D3, D5, D6, E3, E5
25°
≤ 450
D7, D9, E7, E9
35°
≤ 40
D2, D3, D5, D6, E3, E5
35°
≤ 400
D7, D9, E7, E9
45°
≤ 35
D2, D3, D5, D6, E3, E5
45°
≤ 350
D7, D9, E7, E9
65°
≤ 30
D2, D3, D5, D6, E3, E5
65°
≤ 300
D7, D9, E7, E9
95°
≤ 20
D2, D3, D5, D6, E3, E5
95°
≤ 200
D7, D9, E7, E9
***
45°
≤ 10
UD3
45°
≤ 20
UD5
45°
≤ 200
UD9
Temps du mouvement/ Généralement le temps du mouvement pour les petits électro-aimants est plus court, et leur durée de vie plus importante
durée de vie
en comparaison aux électro-aimants plus grands de la même série. Le temps du mouvement dépend du surplus de force.
Prix / performances Les électro-aimants à carcasse ouverte dont la codification Les électro-aimants rotatifs de la série D sont moins chers
commence avec M, H, UH sont moins chers que les
que ceux de la série E. Ceux de la série E sont
modèles commençant avec V, R, UV, et UR mais dont les relativement plus puissants.
performances sont relativement supérieures.
Modification
Pour une série, la solution économiquement optimisée.
- Force magnétique, Dans la majorité des EA- linéaires, la courbe de force
Course
peut être rectifiée soit horizontalement, verticalement
ou descendant.
- Force de retour
Ressort de rappel intégré ou externe
Ressort de rappel externe
- Transmission force Possibilités autres longueurs de poussoir,
Possibilités d'autres longueurs d'axe avec perçages,
filetages sur poussoir
rainures, fraisages
chapes sur noyau ou séparé.
- Fixation
Modification possible de l'implantation des trous de fixation par vissage,
serrage, clipsage, rivetage, ou du support.
- Bobine, excitation
L'adaptation à d'autres tensions, facteurs de marche et températures ambiantes n'est limité que par les
température
classifications normatives des fils de cuivre émaillés.
ambiante
- Traitement de surface Le traitement standard est un zinguage galvanique. En alternative: galvanisations ou nickelage chimique.
Sur les EA - linéaires, les noyaux et fond de noyau sont en acier inoxydable.
- Nouveaux
Selon spécifications client. Remplissez la Check-liste électro-aimant ou appelez nos bureaux de ventes,
développements
représentations ou directement notre siège social en Allemagne au (tél: 0049 / (0)4523 402 0 )
non
KUHNKE Pneumatique
Catalogue P411
Simple effet, permanent
dépendant de la force de maintien
Force de
maintien
Série
N
≤
40
≤ 115
≤ 200
≤ 400
≤ 750
≤ 1000
≤ 1400
HT-D
HT-D
HT-D
HT-D
HT-D
HT-D
HT-D
≤
45
≤ 120
PH-D 24
PH-D 34
20
25
30
40
50
55
70
Sélection d'un électro-aimant
Lors de la recherche d'un électro-aimant
approprié, il est possible de démarrer
de différentes façons: encombrement,
prix, délai, ou fonctionnel.
Le cheminement décrit içi, part de la
fonctionalité et nous amène à:
• Électro-aimants standards, tel que
décrits dans le présent catalogue.
• Électro-aimants standards modifiés
ceci signifie produits types du
catalogue modifiés.
• Développement spécifique d'un
nouvel électro-aimant.
• Positioneurs, actionneurs disponible
dans la palette produits KUHNKE.
S'il vous reste des questions, consultez
les informations techniques pour les
électro-aimants linéaires, rotatifs ou
ventouses électromagnétiques, ou
contactez nous.
*
**
A 100%ED ( = FM ) la force se réduit d'env. 10%.
A 100%Ed ( = FM ) le couple au départ de la rotation
se réduit d'env. 50%
*** Autres angles de rotation, voir fiches techniques.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
2
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Flow chart
function
linear movement
pull/thrust
rotary movement
shift
stroke < 35 mm
yes
no
Kuhnke pneumatics catalogue:
cylinders P002
series
- single-acting
single, two-directional, bistable
depend on stroke, initial force,
end force, duty cycle*
stroke
initial
series
force*
at 5 % ED
mm
N
≤ 2
<
2
MM
≤ 6
< 15
HL218, HM, HU, H22, H24
H32, V30, RM20
≤ 10
< 100
H34, H42, V45,
RM32, RM040, RM050
≤ 20
< 20
HL318, H62, RM060, RM070
RM080
≤ 35
< 500
HL618, HD82, RM090,
RM100
latching task
hold
angle of rotation < 95°
yes
force < 1400 N
no
yes
Kuhnke pneumatics catalogue P411
single, two-directional
depend on angle of rotation,
initial torque, end torque, duty cycle*
angle
initial
series
torque**
at 5 % ED
Ncm
25°
≤ 45
D2, D3, D5, D6,
25°
≤ 450
D7, D9, E7, E9
35°
≤ 40
D2, D3, D5, D6,
35°
≤ 400
D7, D9, E7, E9
45°
≤ 35
D2, D3, D5, D6,
45°
≤ 350
D7, D9, E7, E9
65°
≤ 30
D2, D3, D5, D6,
65°
≤ 300
D7, D9, E7, E9
95°
≤ 20
D2, D3, D5, D6,
95°
≤ 200
D7, D9, E7, E9
***
45°
≤ 10
UD3
45°
≤ 20
UD5
45°
≤ 200
UD9
holding
force
E3, E5
E3, E5
E3, E5
E3, E5
< 15
< 100
UH2, URM20
UV40, URM50
- bistable
- permanent
≤ 6
< 15
BI
adjusting time/
service life
price/performance
In general, the adjusting times of small solenoids are shorter than those of big solenoids within the same range.
Moreover, their service lives are longer. The adjusting times depend on the force surplus.
Open frame solenoids whose order specifications start Rotary solenoids series D are lower in price than the
with M, H, UH are lower in price than the types that
series E solenoids. The series E solenoids are more
start with V, R, UV and UR and that are more powerpowerful.
ful.
The most cost efficient solution for series need.
For most of the linear solenoids the characteristics force
vs stroke can be adjusted in rising, horizontal or
falling.
internal or external return spring
external return spring
differing plunger lenght; thread at plunger and
differing shaft length with hole; slot, milled end
armature, fork at armature or separately
- fixing
- coil excitation,
ambient
temperature
- surface protection
- new developments
series
N
≤
40
≤ 115
≤ 200
≤ 400
≤ 750
≤ 1000
≤ 1800
HT-D
HT-D
HT-D
HT-D
HT-D
HT-D
HT-D
≤
45
≤ 120
PH-D 24
PH-D 34
20
25
30
40
50
55
70
E3, E5
≤ 6
≤ 10
- return force/stroke
- output shaft
Kuhnke pneumatics catalogue P411
single, permanent
depend on holding
- two-directional
modifications
- solenoid force,
stroke
no
changing the thread design and its position, screwing,
clamping, snapping, riveting, fixing base
The adaption of differing voltages, duty cycles and ambient temperature is only limited by the graduation of the
standardized enamelled copper wires.
The standard corrosion protection is galvanized zinc. Alternatives are nickel-platings (galvanic or chemical).
You may also choose cores and armatures made of stainless steel.
According to customers' requests. Fill in the solenoid check-list or phone us in our office branches, agencies or
directly in our parent company (phone: D - 04523-4 02-0).
Choice of the right solenoid
The determination of the solenoid type
coming up to all of your requirements
can be based on different aspects such
as the price, the time of delivery, the
space requirements or the functions.
The diagram on this page is based on
the functions leading to the following
solutions:
• Standard solenoids as stated in this
catalogue.
• Modified standard solenoids, i.e.
catalogue types with slight alterations.
• Solenoids developed to fulfill specific
requests.
• Control elements, so-called actors,
also belonging to Kuhnke's product
range.
If you have any further questions,
please refer to the chapter "General
Technical Terms on Linear, Rotary and
Holding Solenoids" or phone us
directly.
*
**
At 100 % ED the force is reduced to approx. 10 %.
At 100 % ED the initial torque is reduced to approx.
50 %.
*** Other torques see data sheet.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
3
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Aperçu électro-aimants
EA-linéaires ouverts
Solenoid Survey
Linear Solenoids
Exécution/Design1)
Données techniques/Technical data
2
BI
BI
8
Electro-aimants
bistables
Bistable linear
solenoids
MM
3
4
46
BI 8
47
F D
71 5 0% E
HM C 10
VD
24
7
8
x
x
2,5
x
HU
V
24
D
Electro-aimants linéaires
avec carcasse ouverte en U
Puissance nominale sous/
Nominal coil power
at 24 V DC
Pull-in force4)
Force de démarrage/
Puissance nominale sous/
Nominal coil power
at 24 V DC
Terminal force4)
Force finale/
15 %
7,0
0,18
3,5
5,6
25% ED
4,0
25% ED
8
25% ED
2,4
B 130 °C
12
25% ED
38
12
E
120 °C
0,35
0,38
1,8
1,9
4,2
26,3
E
120 °C
0,07
1
2,8
1,4
4,9
52
5
0,07
1
2,8
1,4
4,9
52
8
0,15
1,8
4,5
2,8
7,8
69
0,15
1,8
4,5
2,8
7,8
69
0,3
0,7
2,9
3
3,9
44
0,3
2,4
4,2
4,5
9,9
63
0,03
0,25
1,1
0,4
1,2
18
0,05
0,8
1,6
1,1
2,1
24,5
0,2
0,3
2,4
2,5
2,8
36
0,6
3,5
5,2
7
13
75
0,4
3,5
6
8
20
102
1
3,5
4,6
13
18
80
0,6
6
8
13
40
144
1
1
5
6,2
13
17
1,1
18
11
13
48
156
2,5
17
16
35
78
255
x
8
max.
60 V DC
max.
1,8
220 V DC
max.
60 V DC
5
max.
60 V DC
45
6,5
9,5
38
MM 15
56
HM 107
HM 157
58
x
HM 207
x
x
60
HU 24
F
A
8
max. 60VDC/
x
x
4
205VDC
E
120 °C
Version AC
62
HU 32
x
5
x
sur dde.
AC vers.
Open frame linear
solenoids
on request
H
66
H 08
Electro-aimants linéaires
avec carcasse ouverte
68
H 09
Closed frame linear
solenoids
W
16
9,5
x
x
N
15
25% ED
F
F
N
14
2,4
BI 34
x
W
13
1,0
50
x
N
12
6,5
4
F
N
11
25% ED
x
MM 05
10
E
120 °C
1,0
x
55
9
max.
30 V DC
3
F
HM 257
F D
024 0% E
HU C 10
x
BI 17
Electro-aimants linéaires
avec carcasse ouverte en U
Open frame linear
solenoids
BI 13
6
48
Electro-aimant linéaire
miniature
Miniature linear solenoids
HM
5
F
L
Pull-in force4)
Classe d'isolement,
limite, temp. admissible/
Insulation permissible
temp
Force de démarrage/
Nominal operating
voltage 24 V DC
Tension standard/
Max. stroke length
Course nominale/
Thrust-type
Poussant/
Pull-type
Tirant/
Coil terminals3)
Type de raccordement/
Solenoid series No.
Taille/
Page catalogue/
Catalogue page No.
mm
1
min. ED2)
100 % ED
Terminal force4)
Solenoid type
Force finale/
Type d'électro-aimant
70
F
A
H 12
x
x
2
x
x
2
x
max.
30 V DC
B
130 °C
2
x
max.
72
H 22
x
5
x
220 V DC
Version AC
74
H 24
x
x
8
sur dde.
24
V HD
D 8
C 2
10 - F
0%
E
D
AC vers.
HD
76
H 32
x
x
5
78
H 34
x
x
10
80
H 42
x
x
7
82
H 62
x
x
15
2)
3)
4)
E
120 °C
max.
84
HD82
F
x
30
x
sur dde.
AC vers.
on request
1)
indice de protection correspond à IP 00.
ED min. correspond au plus petit Facteur de Marche
( FM = ED ) indiqué dans le catalogue.
A = Languettes ( Faston ) sur dde.
F = Fils
L = Pins soudables
Les forces indiqués pour la série H sont avec noyaux
coniques.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
220 V DC
B
130 °C
Version AC
Electro-aimant linéaire
avec carcasse ouverte.
Avec guidage noyau
(palier)
Closed frame linear
solenoid with armature
bearing (plain bearing)
1)
on request
2)
3)
4)
4
To IP 00 insulation classification.
Min. duty cycle refers to lowest duty cycle quoted in the
catalogue.
A = push-on spades (also suitable for plug-in socket)
F = flying lead coil terminals
L = soldering pins
The stated force figures are typical data achieved by a
series H solenoid with conical shaped armature.
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Aperçu électro-aimants
EA-linéaires ouverts
Solenoid Survey
Linear Solenoids
Exécution/Design1)
Données techniques/Technical data
2
UH
24
2-L ED
UH 00%
C1
VD
16
4
1,5
8
8,3
14
27
115
x
6
max.
220 V
B
130 °C
0,4
3,8
5
7
12
77
x
x
12
0,35
10
6,5
5
21
84
x
x
20
0,7
7
12
15
28
140
3)
4)
90
92
Two-directional linear
solenoid
HS
2)
HL 618
F
A
Electro-aimant
réversible
HL
1)
HL 318
HL 218
Puissance nominale sous/
Nominal coil power
at 24 V DC
15
x
88
Pull-in force4)
W
14
x
UH 2
Force de démarrage/
N
13
x
86
Puissance nominale sous/
Nominal coil power
at 24 V DC
N
12
8
5
F
L
Terminal force4)
W
11
7
4
Force finale/
N
10
E
120 °C
6
3
Pull-in force4)
Classe d'isolement,
limite, temp. admissible/
Insulation permissible
temp
Force de démarrage/
Nominal operating
voltage 24 V DC
Tension standard/
Max. stroke length
Course nominale/
Thrust-type
Poussant/
Tirant/
Coil terminals3)
Type de raccordement/
Solenoid series No.
Taille/
Page catalogue/
Catalogue page No.
Pull-type
N
9
max.
30 V DC
mm
1
min. ED2)
100 % ED
Terminal force4)
Solenoid type
Force finale/
Type d'électro-aimant
Electro-aimants livrables sur demande en version spéciale/Custom-made linear solenoids upon demand
1)
indice de protection correspond à IP 00.
ED min. correspond au plus petit Facteur de Marche
( FM = ED ) indiqué dans le catalogue.
A = Languettes ( Faston ) sur dde.
F = Fils
L = Pins soudables
Les forces indiqués pour la série H sont avec noyaux
coniques.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
2)
3)
4)
5
To IP 00 insulation classification.
Min. duty cycle refers to lowest duty cycle quoted in the
catalogue.
A = push-on spades (also suitable for plug-in socket)
F = flying lead coil terminals
L = soldering pins
The stated force figures are typical data achieved by a
series H solenoid with conical shaped armature.
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Aperçu électro-aimants
EA-linéaires à haut rendement
Solenoid Survey
Heavy Duty Linear Solenoids
Exécution/Design1)
Données techniques/Technical data
2
V
-N ED
V30 0%
C 10
24
VD
Electro-aimants linéaires
à carcasse fermée
Closed frame linear
solenoids
UV
24
40-N ED
UV 00%
C1
VD
2)
3)
4)
5)
6)
4
98
V 30
100
102
104
5
F
N
V 45
6
IP 00
ou/or
7
8
IP 40
6
IP 65
UV 40
9
max.
230 V DC
10
w
20
F
N
IP 00
ou/or
IP 65
11
E
120 °C
10
V 65
Electro-aimants linéaires
réversibles
Two-directional linear
solenoid
HS
1)
3
IP 40
8
max.
230 V DC
w
Puissance nominale sous/
Nominal coil power
at 24 V DC
Terminal force
Force finale/
Pull-in force
Force de démarrage/
Puissance nominale sous/
Nominal coil power
at 24 V DC
Pull-in force
Force de démarrage/
Classe d'isolement,
limite, temp. admissible/
Insulation permissible
temp.
Caractéristique/
Characteristic6)
Nominal operating
voltage 24 V DC
Tension standard/
Max. stroke length
mm
1
min. ED2)
100 % ED
Course nominale/
Solenoid5)
Eelctro-aimant/
Connection4)
Raccordement/
Coil terminals3)
Type de raccordement/
Solenoid series No.
Taille/
Page catalogue/
Catalogue page No.
Protection/Protection
Terminal force
Solenoid type
Force finale/
Type d'électro-aimant
N
N
W
N
N
W
12
13
14
15
16
17
3,7
5,8
9,2
13
31
128
12
35
18
70
160
275
F
155 °C
35
200
33
200
600
500
F
155 °C
10
50
21
66
140
317
Electro-aimants livrables sur demande en version spéciale/Custom-made linear solenoids upon demand
1)
Toutes les éxécutions peuvent êtres utilisées en tirant ou
poussant.
ED min. correspond au plus petit Facteur de Marche
(FM = ED) indiqué dans le catalogue.
F = Fils
N = Raccordement languettes 6,3mm
IP 00 avec un raccordement fils F
IP 65 avec raccordement par languettes N
IP 40 en éxécution sans soufflet
IP 54 avec éxécution avec soufflet
w = caractéristiques en position horizontale
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
2)
3)
4)
5)
6)
6
All solenoid designs can be used as thrust or pull types.
Min. ED refers to the shortes duty cycle given in the
catalogue.
F = flying lead
N = plug-in socket connection 6.3 mm
IP 00 with flying lead F
IP 65 with plug-in socket connection N
IP 40 without gaiter
IP 54 with gaiter
w = horizontal
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Aperçu électro-aimants
EA-linéaires à haut rendement
Solenoid Survey
Heavy Duty Linear Solenoids
Exécution/Design1)
Données techniques/Technical data
2
RM
Electro-aimant linéaire
haut rendement avec
guidage noyau (palier)
pour environnement sévère
Heavy duty linear solenoids with armature
bearing (plain bearing)
for highest workload
URM
0-F
M5 ED
UR 00%
1
DC
24V
Electro-aimants
réversibles
2)
3)
4)
5)
6)
4
110
F
RM 20 M
111
RM 26
5
6
Puissance nominale sous/
Nominal coil power
at 24 V DC
Terminal force
Force finale/
Pull-in force
Force de démarrage/
Puissance nominale sous/
Nominal coil power
at 24 V DC
N
W
N
N
W
13
14
15
16
17
3
1,45
2,9
3,9
9,3
19
59
4
1,9
6
5,5
17
48
84
2,8
6,5
6,5
26
27
122
6
18
11
35
48
165
13
25
20
90
150
300
12
23
90
25
140
300
381
8
IP 40
F
Pull-in force
N
12
7
9
10
11
114
RM 040
F
M
F
N
116
RM 050
F
N
118
RM 060
120
RM 070
15
33
105
31
180
500
472
122
RM 080
20
50
200
37
210
750
685
124
RM 090
25
52
195
51
250
1000
748
126
RM 100
30
90
220
69
390
1300
1071
1,45
2,9
3,9
9,3
19
59
12
80
15
110
180
280
112
128
130
RM 32
8
IP 00
ou/or
IP 65
IP 00
ou/or
IP 65
URM 20
F
IP 00
URM 50
F
N
IP 00
ou/or
IP 65
Heavy duty two-directional linear solenoids
HS
1)
3
Force de démarrage/
Classe d'isolement,
limite, temp. admissible/
Insulation permissible
temp.
Caractéristique/
Characteristic6)
Nominal operating
voltage 24 V DC
Tension standard/
Max. stroke length
mm
1
min. ED2)
100 % ED
Course nominale/
Solenoid5)
Eelctro-aimant/
Connection4)
Raccordement/
Coil terminals3)
Type de raccordement/
Solenoid series No.
Taille/
Page catalogue/
Catalogue page No.
Protection/Protection
Terminal force
Solenoid type
Force finale/
Type d'électro-aimant
IP 40
ou/or
IP 54
IP 40
8
max.
220 V DC
10
max.
220 V DC
3
8
max.
60 V DC
max.
220 V DC
w
w
F
155 °C
B
130 °C
Electro-aimants livrables sur demande en version spéciale/Custom-made rotary solenoids upon demand
1)
Toutes les éxécutions peuvent êtres utilisées en tirant ou
poussant.
ED min. correspond au plus petit Facteur de Marche
(FM = ED) indiqué dans le catalogue.
F = Fils
M = Raccordement languettes A 2,8mm
N = Raccordement languettes 6,3mm
IP 00 avec un raccordement fils F
IP 65 avec raccordement par languettes N
IP 40 en éxécution sans soufflet
IP 54 avec éxécution avec soufflet
s = courbe de force ascendante ( sur demande )
w = caractéristiques en position horizontale
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
2)
3)
4)
5)
6)
7
All solenoid designs can be used as thrust or pull types.
Min. ED refers to the shortes duty cycle given in the
catalogue.
F = flying lead
M = plug-in socket connection A 2.8 mm
N = plug-in socket connection 6.3 mm
IP 00 with flying lead F
IP 65 with plug-in socket connection N
IP 40 without gaiter
IP 54 with gaiter
s = rising (optional)
w = horizontal
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Aperçu électro-aimants
EA-rotatifs
Solenoid Survey
Rotary Solenoids
Exécution/Design1)
2
D
5)
7
8
9
x
IP 004)
IP 405)
x
IP 00
ou/or
IP 65
10
24 V
DC et/
and
205 V
DC
11
B
130 °C
Puissance nominale sous/
Nominal coil power
at 24 V DC
End torque4)
Couple final/
Initial torque4)
Couple de démarrage/
Puissance nominale sous/
Nominal coil power
at 24 V DC
Initial torque4)
Couple de démarrage/
Classe d'isolement,
limite, temp. admissible/
Insulation permissible
temp.
Tension standard/
Nominal operation
voltage
Solenoid
Eelctro-aimant/
Connection
Raccordement/
Spring return L or R
Ressort de rappel L ou R/
Angular travel5)
Angle de rotation/
Coil terminals3)
Type de raccordement/
Solenoid series No.
D2
6
25°
35°
45°
65°
95°
Ncm
Ncm
W
Ncm
Ncm
W
12
13
14
15
16
17
0,06
0,35
3,8
1,35
1,3
73
0,18
1,2
6
2,5
2,5
103
0,8
7,2
10,1
9,8
9,2
156
150
D5
151
D6
x
1,3
15
13,4
13,2
14,2
206
152
D7
x
6,2
26
19,7
42
25
302
153
D9
13
72
32,4
46
86
199
0,2
1,4
8,2
4,8
4,4
128
1,8
12,7
15,6
14,4
15
262
12,4
45
29,8
60
42
302
22
130
47
130
190
250
0,18
1,2
6
2,5
2,5
103
0,8
7,2
10,1
9,8
9,2
156
13
72
32,4
46
86
199
Electro-aimants réversibles
pour applications standards
Two-directional rotary solenoids for standard purposes
DS
4)
148
5
F
M
Rotary solenoids for
highest workload
UD
3)
4
149
Electro-aimants rotatifs
section carré pour
applications exigentes
Rotary solenoids with
square cross section for
highest workload
2)
3
min. ED2)
100 % ED
Electro-aimants rotatifs
pour applications
exigeantes
E
1)
Taille/
Page catalogue/
Catalogue page No.
1
Données techniques/Technical data
Protection/Protection
End torque4)
Solenoid type
Couple final/
Type d'électro-aimant
156
D3
F
N
x
E3
F
157
E5
F
N
158
E7
159
E9
162
x
25°
35°
45°
65°
95°
x
IP 00
x
IP 004)
ou/or
IP 65
x
IP 40
24 V
DC et/
and
205 V
DC
B
130 °C
24 V
DC et/
and
205 V
DC
B
130 °C
x
UD 3
F
163
UD 5
F
N
164
UD 9
25°
35°
45°
65°
95°
IP 00
IP 00
ou/or
IP 65
IP 40
Electro-aimants rotatifs livrables sur demande en version spéciales/Custom-made rotary solenoids upon demand
1)
Tous le sélectro-aimants rotatifs simples, sont livrables
tournant à gauche, ou, à droite.
ED min. correspond au plus petit Facteur de Marche
(FM = ED) indiqué dans le catalogue.
F = Fils
M = Raccordement languettes A 2,8mm
N = Raccordement languettes 6,3mm
Couple de départ et final, se rapporte à 95° d'angle de
rotation
Autres angles de rotation réalisables sur demande.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
2)
3)
4)
5)
8
All one-directional rotary solenoids are available with left
or right hand rotation.
Min. ED refers to the shortes duty cycle given in the
catalogue.
F = flying lead
M = plug-in socket connection A 2.8 mm
N = plug-in socket connection 6.3 mm
Torque at start and end refer to an angle of rotation of
95°.
Other angles of rotation available on request.
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Aperçu électro-aimants
Ventouses électromagnétiques
Solenoid Survey
Holding Solenoids
Exécution/Design1)
Type d'électro-aimant
Données techniques/Technical data
1
2
HT-D
PH-D
(powered)
Rémanence (sous tension)/
Remanent force
Puissance nominale sous/
Nominal coil power
at 24 V DC
11
40
2,5
HT-D 25
115
4
HT-D 30
200
3,8
HT-D 40
400
6
HT-D 50
750
11
HT-D 55
1000
10
1400
19
45
3,5
≤5
120
3,5
≤ 10
172
HT-D 20
F
173
Holding forces
N
10
5
6
7
max.
60 V DC
8
B
130 °C
HT-D 70
Ventouses électromagnétiques à aimant
permanent
Force de maintient/
W
9
4
Holding solenoids
Classe d'isolement,
limite, temp. admissible/
Insulation permissible
temp.
N
3
Ventouses électromagnétiques
Tension standard/
Nominal operation
voltage 24 V DC
Coil terminals2)
Type de raccordement/
Solenoid series No.
Taille/
Page catalogue/
Catalogue page No.
Solenoid type
PH-D 24
B
130 °C
F
PH-D 34
12
Permanent holding
solenoids
HS
1)
2)
Ventouses électromagnétiques spéciales livrables sur demande/Custom-made holding solenoids upon demand
1)
L'indice de protection correspond à IP00.
F = Fils
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
2)
9
To IP 00 insulation classification.
F = flying lead
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Aperçu électro-aimants
Linéaires et rotatifs
Solenoid Survey
Linear and rotary solenoids
Accessoires
1
Z 801
Z 803
Z 815
Z 837
Z 839
2
Fiche connecteur/Plug-in socket
(Z803 seulement pour électro-aimant
linéaire réversible / Z803 for twodirectional linear solenoid only)
Protection/
Connection housing
Flasque à droite ( R ), à gauche
( L ) côté raccordement électrique/
Flange mounting right (R), left (L)
Electro-aimants linéaires à haut rendement/
Heavy duty linear solenoids
Electro-aimants linéaires/
Linear solenoids
Page catalogue/
Catalogue page No.
Référence/
Order-No.
Accessoires/
Accessory
MM
HM
HU
H
HD82
RM
20
3
4
5
6
7
8
9
132
RM
32
10
Type d'électro-aimant/Solenoid type
RM
RM
RM
RM
RM
040
050
060
070
080
RM
090
RM
100
V
D
E
UD
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–
132
•
•
Z 840
•
Z 841
•
Z 842
•
Z 843
•
Z 844
Z 836
Z 838
Limiteur course à gauche ( L ) côté
raccordement électrique/
End stop acting as stroke limiter
left (L)
•
133
•
•
Z 845
•
Z 846
•
Z 847
•
Z 848
•
Z 849
Z 856
Z 850
Soufflet de protection à droite ( R ),
gauche ( L ), de chaque côté ( B )/
Gaiter right (R),left (L),
both sides (B)
•
–
•
•
Z 851
•
Z 852
•
Z 853
•
Z 854
•
Z 855
38.304 M
37.704 M
Chape pour/Clevis for M 3
36.304 M
M6
M8
34.304 M
M 10
30,304 M
M 12
Z 811
Fiche avec pont redresseur-Si
intégré/
Plug-in socket with integrated
bridge rectifier
2)
133
•
1)
•
1)
•
2)
•
M5
35.304 M
1)
Electroaimants
rotatifs/
Rotary
solenoids
EA rotatifs réversibles/
Two-directional rotary
solenoids
Accessories
•
•
•
•
•
132/
165
•
•
•
1)
uniquement pour HM 2 ou bien HU 32
sauf pour H 62
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
•
2)
10
•
•
•
•
•
for HM 2 or HU 32 only
except for H 62
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Sommaire
Register
Généralités techniques pour
EA linéaires, Rotatifs et Ventouses
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
Page
Page
1. Définition selon VDE 0580
1.1 Définitions électriques
1.2 Définition de temps
1.3 Définitions températures
12–13
1. Definitions according to VDE 0580
1.1 Electrical definitions
1.2 Time definitions
1.3 Temperature definitions
2. Conditions nominales de fonctionnement
13–14
2. Rated operational requirements
3. Valeurs de référence
14
3. Standard data
4. Classe de protection
15
4. Insulation classification
5. Variation témpérature de référence
15
5. Variation in reference temperature
6. Classe thermique
16
6. Thermal stability
7. Groupe d'isolation
7.1 Groupe d'isolation selon VDE
0580, définition pour appareillage
électromagnétique
16
7. Insulation group
7.1 Insulation group according to
VDE 0580, Regulation for
electromagnetic devices
8. Réglementation pour équipements
techniques de travail
17
8. The law concerning industrial
equipment
9. Sécurité des installations
17
9. Plant safety
10. Certificat fabricant selon
VBG 4 § 5 alinéa 4
18
10. Manufacturer's certificate
(installer's certificate) according to
VBG 4 § 5, para. 4
11. Mesure température bobine
18–19
11. Measurement of winding temperature
12. Indications tensions
20
12. Voltage data
13. Facteur de Marche relatif
20
13. Relative duty cycle
14. Facteur de Marche dérivé
21
14. Deviating duty cycle
15. Coupure arcs électriques
22
15. Spark quenching
16. Temps à l'attraction - retombée fréquences de travail
24
16. Pull-in time – Drop-out time –
Operating frequency
17. Réduction du temps d'attraction
par surexcitation
24
17. Reduction of pull-in time by increased
excitation power
18. Inductivité, constance temps
24
18. Inductance, Time constant
19. Durée de vie
25
19. Life expectancy
20. Electro-aimants selon prescriptions
allemandes et internationales
25
20. Solenoids according to German
and international regulations
21. Directive RoHS et WEE
25
21. RoHS- and WEE-Directive
22. Traitements de surface
26
22. Surface protection
23. Indices de protection
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
26–28
11
23. IP protections
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
1.
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
Définitions selon DIN VDE 0580*
Préscriptions pour appareillages
électromagnétiques
1.
Definitions according to DIN VDE
0580*
1.1 Définitions électriques
1.1 Electrical definitions
La Tension Nominale UN est celle indiquée par le fabricant d'appareillage et identifiée sur celui ci, comme
étant la tension d'alimentation pour
des appareillage à tension.
The rated voltage UN is that used by
the manufacturer of the device in
designating or identifying the supply
voltage assigned for voltage devices.
La Tension de mesure UB se rapporte
à l'intensité nominale sous 20°C de
température bobine, et, selon la cas à
la fréquence nominale de service
indiquée.
The signal voltage UB refers to the
rated current and 20 °C winding
temperature. Where appropriate, it
also refers to the planned rated frequency in the specified operating
mode.
La Puissance nominale PN est une
valeur convenue et arrondie servant
à la définition et à l'identification de
l'appareillage.
The power rating PN is a suitable
rounded value of the power for designating and identifying the device.
La Puissance mesurée est pour un
appareillage à tension la somme
entre tension nominale et l'intensité
mesurée et pour l'appareillage à
intensité la somme entre l'intensité
nominale et tension de mesure.
The design capability, in the case of
voltage devices, is the product of the
rated voltage and the signal current.
In case of current devices it is the
product of the rated current and the
signal voltage.
L'Intensité nominale IN est celle indiquée par le fabricant d'appareillage
et indentifiée sur celui ci, comme
étant l'intensité d'alimentation pour
alimenter l'appareillage à intensité.
The rated current IN is that used by
the manufacturer of the device in
designating or identifying the supply
current assigned for current devices.
The signal current IB refers to the
rated voltage and 20 °C winding
temperature. Where appropriate, it
also refers to the rated frequency in
the specified operating mode.
L'Intensité de mesure IB se rapporte à
l'intensité nominale sous 20°C de
température bobine, et, selon la cas
à la fréquence nominale de service
indiquée.
1.2 Définitions de temps
1.2 Time definitions
Temps de mise sous tension est le
temps durant lequel circule le
courant d'excitation entre l'enclechement et le déclechement.
Switch on period is the time span
between switch on and switch off of
the excitation current.
Temps de pose est le temps entre le
déclenchement et le réenclenchement
du courant d'excitation.
Switch off period is the time span
between switch off and switch on of
the excitation current.
Temps de cycle est la somme des temps
de mises sous tension et de poses.
Operational cycle time is the sum of
switch on period and current free
pause.
Facteur de marche relatif ( ED = FM )
est la relation en % entre le temps
d'enclenchement et la durée du cycle.
Duty cycle (ED) is the ratio of switch
on period to operational cycle time.
Switch on reaction time.
Temps de réactivité est celui entre
l'enclenchement du courant d'excitation
et le début du mouvement du noyau.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Reaction delay is the time span
between switch on of the excitation
current and armature motion.
12
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
Temps de la course1) est le temps
entre le début du mouvement du
noyau et la fin de sa course en
position finale.
Temps à l'attraction est la somme
entre le temps de réactivité et le
temps de la course.1)
Temps de retard à la retombée est le
temps entre le déclenchement et le
début du mouvement de retour du
noyau.
Temps de retour est le temps du
début du mouvement du noyau et le
fin de sa course en position finale.
Temps à la retombée est la somme
du temps de retard à la retombée et
celle du retour.
Stroke time1) is the time span
between commencement of armature
motion and its end position.
Pull-in time is the sum of switch on
reaction time and stroke time.1)
Switch off reaction time is the span
between switch off of the excitation
current and the beginning of armature return motion.
Drop-out action time is the time span
between commencement of return
motion and attainment of armature
start position.
Drop-out time is the sum of switch off
reaction time and return action time.
1.3 Temperature definitions
The reference temperature ϑ11 is the
temperature of an electromagnetic
device when cold and when used in
accordance with the regulations.
1.3 Définitions de températures
Température de référence ϑ11 est la
température d'un appareillage
électromagnétique à l'état hors
tension pour lequel il est déterminé.
The warm operating condition is the
condition at which the steady temperature is reached. The temperature
of the warm operating condition is
the overtemperature determined in
section 5.5 minus the reference temperature. When not otherwise specified, the reference temperature is an
ambient temperature of 35 °C.
L'état de température de service est
l'état auquel la température inertielle
est atteinte. La température de
service est celle décrite et déterminée
paragraphe 5.5. Température
supérieure multiplié par la température de référence. Si aucune autre
indication n'est donnée, la température ambiante à 35°C sert de
température de référence.
2.
Conditions nominales de référence
2.
Les appareillages électromagnétiques doivent êtres intégrés de
manière à assurer leur bon fonctionnement originel et leur sécurité.
Electromagnetic devices must be constructed in such a way that their
function and safety according to the
regulations is guaranteed under the
following conditions.
– Plage de tension: +6%, -10% de
la tension nominale selon
DIN IEC 60038 (VDE 0175-1).
Autres plages de tension
nécessitent l'accord entre
constructeur et utilisateur.
– Plage de fréquences: ± 1% de la
fréquence nominale,
– Montage jusqu'à 1000 m au
dessus du niveau de la mer,
1)
– Voltage range: + 6 %, - 10 % of
the rated voltage in accordance
with DIN IEC 60038 (VDE 0175-1).
Other voltage ranges of the rated
voltage must be agreed upon by
the manufacturer and user.
– frequency range: ± 1 % of the
rated frequency,
– assembly height up to 1000 m in
excess of N. N.,
Pour les électro-aimants rotatifs l'angle de
rotation correspond à la course.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Rated operational requirements
1)
13
In rotary solenoids, the rotational angle
corresponds to the stroke.
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
– Températures ambiantes entre
-5°C et + 40°C, en moyenne
journalière au max. +35°C,
– Humidité relative jusqu'à 50%
sous +40°C, des valeurs
d'humidité plus importantes, par
ex. 90% sous 20°C.
L'emploi d'appareillages
inapropriés oblige le constructeur
d'équipements appropriés à tenir
compte des risques de submersion
ou de givrage.
– L'air ambiant ne doit pas contenir
trop de poussières, fumées, gaz
agressifs, ou, être salin.
L'utilisation pour des conditions différentes, nécessite une demande spécifique à valider entre constructeur
et utilisateur.
3.
– ambient temperature between
-5 °C and +40 °C with a daily
average of maximum +35 °C,
– relative humidity up to 50 % at
+40 °C; higher humidity values at
lower temperatures, e.g. 90 % at
+20 °C.
In case of non-serviceable
devices, the manufacturer of the
serviceable devices must take into
account the influences of dew and
icing.
– ambient air is not substantially
polluted by dust, smoke, aggressive gases and steams or salt
content.
Operational conditions that deviate
from these or are aggravated must
fulfil additional requirements that are
to be agreed upon by the user and
the manufacturer.
3.
Valeurs de références
Les données figurant dans les différents tableaux sont valables dans les
conditions suivantes:
Standard data
The information given in tables for
the following conditions:
Couple ou selon le cas force magnétique avec 90% de tension nominale
et bobinage à température de
service. Ces valeurs sont nettement
supérieures avec une bobine froide
sous une tension nominale, selon
modèle, type de courant etc. env.
15 à 50%
Torque or Solenoid Force is given at
90 % of the rated voltage and with a
warm winding. With a cold winding
and the rated voltage, the value is
significantly higher, according to
solenoid type, current etc., approximately 15 to 50 %.
La norme DIN-VDE 0580 admet une
durée de cycle max. admissible de
5 min. Cela est valable pour des
électro-aimants au delà de 50 g
environ. Pour de plus petits électroaimants il y a lieu de prévoir un
cycle plus court et de définir des
dispositifs de refroidissement.
The standard DIN-VDE 0580 assumes a maximum acceptable operational cycle time of 5 minutes. This is
valid for solenoids with an overall
weight of approx. 50 g or more. For
smaller solenoids a shorter operational cycle time has to be set, taking
the respective cooling conditions into
account.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
14
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
4.
Classes de protection
Tous les électro-aimants linéaires et
rotatifs dont les tensions des bobines
sont de ⬉ 42 V correspondent à la
classe de protection III.
Les modèles équipés de languettes
de raccordement pour fiche 6,3
DIN 46247-3 ou d'une boîte à bornes avec presse étoupe correspondent à la classe de protection I avec
mise à la masse. Pour d'autres
modèles dont la tension bobine est
> 42 V, l'utilisateur devra veiller lors
du montage que les conditions
prescrites dans les classes de protection – raccordement à la masse ou
isolation complémentaire sur
l'électro-aimant – soient respectées.
4.
Insulation classification
All linear and rotary solenoids with
coil voltage ⬉ 42 V comply with
insulation specification III.
Models with plug-in sockets 6.3
according to DIN 46247-3 and
electric screw terminal box with PG
screw joint comply with insulation
specification I with ground
connector.
With models with coil voltage
> 42 V, it is the client's responsibility
to ensure that the appliance is fitted
according to the insulation
classification.
5.
Variation de température de référence
Les électro-aimants peuvent également être utilisés à des températures
différentes de la température de référence à condition que le Facteur de
Marche (ED) admissible soit multiplié
par le coefficient de conversion
correspondant. A température de
régime la force ou le couple n'en
sont pas influencés. Facteurs de
conversion pour des températures de
référence modifiées.
5.
Variation in reference temperature
Solenoids may be operated at
various reference temperatures
provided that the permissible duty
cycle is corrected by multiplying with
the conversion factor given below.
The torque or solenoid force, given
with a warm winding is not influenced in this context.
Conversion factors for various
reference temperatures.
Température de référence (°C)
20
35
50
75
Facteur de conversion pour FM
1,2
1
0,8
0,47
Exemple: Un électro-aimant avec un
Facteur de Marche à 40%
peut aussi être employé
sous une température de
référence à +50°C, à
condition que le FM
0,8 x 40% = 32% ne soit
pas dépassé au cours du
fonctionnement.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Reference temperature (°C)
Conversion factor for duty cycle
Example: A solenoid with a rated
duty cycle of 40 % can
also be required to
operate at a reference
temperature of 50 °C. In
this case the duty cycle is
modified to 0.8 x 40 %
= 32 % maximum, which
must not be exceeded.
15
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
6.
Classes thermiques
Les matériaux isolants utilisés pour
les électro-aimants sont répartis en
classes d'isolement par référence à
leur stabilité au regard d'un apport
de chaleur permanent. La valeur
limite de la température de dépassement est obtenue en partant de la
température limite, diminuée de la
température de référence de + 35°C
et diminuée également de la différence des points chauds fixée
empiriquement à 5K. Les trois
classes ci-après de matériaux
isolants (VDR 0580) sont utilisées
dans notre gamme d'électro-aimants.
Classes thermiques
Température limite (°C)
Valeur limite de la température de dépassement (K)
7.
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
6.
E
B
F
120
130
155
Maximum permissible temperature (°C)
80
90
115
Maximum overheating temperature difference (K)
Groupe d'isolation
Le groupe d'isolation valable à
chaque électro-aimant est indiqué
dans la fiche technique relative à
chaque électro-aimant. Le groupe
d'isolation à respecter selon chaque
type d'implantation est indiqué dans
la norme VDE 0580 (p. ex. pour
l'équipement électrique de machines
industrielles dans EN 60204 premier
chapitre, DIN VDE 0113 ).
Thermal stability
7.
Insulation group
The insulation group for solenoids
can be found in the technical data of
the corresponding solenoid version.
VDE 0580 and e.g. EN 60204,
part 1, DIN VDE 0113 (for electrical
equipment of industrial machines)
supply you with information on the
insulation group required for each
different application.
7.1 Insulation group according to
VDE 0580, Regulation for electromagnetic devices
Air gaps and creeping distance must
comply with DIN VDE 110-1 “Regulations for the measuring of air gaps
and creeping distances of electric
production facilities”. The insulation
group must correspond to the application conditions.
7.1 Groupe d'isolation selon VDE 5800,
Détermination pour appareilages
électromagnétiques
Les lignes ou courbes de fuites en
surface ou dans l'air doivent être
conformes à la norme DIN VDE 110-1,
"Définition pour le dimensionnement
des lignes et courbes de fuites
déquipements électriques".
Le groupe d'isolation doit correspondre aux conditions d'emploi.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Thermal stability
Insulating materials used with solenoids are classified according to
their stability during constant
heating. The limiting value of the
overheating temperature is given by
the maximum permissible temperature minus the reference temperature
of 35 °C and minus empirically
determined 5 °C for the heating
point difference. All three listed
materials are used in our solenoid
ranges.
16
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
8.
Réglementation pour équipements
techniques de travail
Chaque professionnel admettra, que
la protection des électro-aimants de
construction courante, n'est pas suffisante en soi. Du moins les raccordements ( connectique ) ne protègent
pas contre un contact accidentel. La
norme DIN VDE 0580 ne l'éxige
pas, puisqu'il est possible de
prendre des précautions de sécurité à peu de frais - lors du montage des
électro-aimants. Dans quelques cas
d'utilisation, il y a lieu de prévoir
que les couvercles, portes ou protections similaires ne puissent être déposés par des personnes habilités pour
leur remplacement. Dans la mesure
ou il n'y a pas de contre indication
dans les normes spécifiques, nous
conseillons d'appliquer la DIN EN
60065 ( VDE 0860 ) - "Spécifications pour appareils de radio et
similaires fonctionnant sur secteur"
paragraphes 5b et 9i. Il y est spécifié que les équipements de protection
tels que boîtiers, couvercles, etc… ne
doivent être démontable qu'à l'aide
d'un outil spécialisé.
Au cas échéant, il faut prévoir un
marquage: "Avant d'enlever le couvercle, prière de débrancher la prise
de courant", ou tout autre indication
du même genre.
8.
The law concerning industrial
equipment
Any expert realizes straight away
that solenoids of conventional design
as such are not completely shockproof. At least the connections (plug
and socket connectors) are not protected against accidental contact.
Nor is this required in DIN VDE
0580 as the necessary safety
precautions can be met at much
lower cost on relay installation.
In some applications, however, it
must be expected that covers, doors
etc. will be opened by laymen, to
change a solenoid for example.
Unless specified to the contrary in
the regulations concerned we recommend applying DIN EN 60065 (VDE
0860) in such cases “Regulations for
Power Operated Radio and Allied
Equipment”, § 5b and 9i. This
specifies that parts of the housing,
covers etc. may only be opened with
the aid of a tool if shock hazard
components will be exposed thereby.
If necessary a notice should be
attached: “withdraw plug from
power supply socket before
removing cover” or something
similar.
9.
Sécurité des installations
Dans des installations dont la fonction doit être irréprochable pour ne
pas menacer la vie ou la santé de
personnes ou de valeurs, il faut
prendre des dispostions empêchant
les dangers en cas de disfonctionnement. Des exigences détaillées sont
par exemple décrites dans:
– Sécurité des machines
DIN EN 60204-1 (VDE 0113-1),
– Signalisation routière, installation
DIN VDE 0832-100,
– Règles techniques pour ascenseurs
TRA200.
Si les exigences concernant la sécurité ressemblent à celles décrites cidessus et s'il n'existe pas encore de
règles techniques pour ce cas, les
prescritions mentionnées plus haut
peuvent servir d'idées directrices.
9.
Plant safety
In plants where man's health or
important values depend on the
excellent operating of machines,
measures have to be taken that
avoid dangerous situations in the
case of malfunctions.
Detailed requirements can be found
in e.g.:
Safety of machinery
DIN EN 60204-1 (VDE 0113-1)
Traffic signalling installation
DIN VDE 0832-100,
Technical regulation for lifts
TRA200.
If comparable requirements concerning safety are demanded and there
are no technical rules for this application case, the above regulations
can serve as guidelines.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
–
–
–
17
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
10. Certificat fabricant selon
VBG 4 § 5 alinéa 4
Les prescriptions VGB sont des
prescriptions relatives à la sécurité
dictées pour la protection des utilisateurs d'installations techniques. Les
réglements de prévoyance contre les
accidents - VGB4 - s'appliquent aux
installations et moyens de production
électrique. Selon paragr. 5 du VGB
4, l'utilisateur d'une installation
électrique ou d'un moyen d'exploitation électrique est tenu, avant la
première mise en route, soit de
procéder à un examen, soit de faire
effectuer cet examen par un
spécialiste. A cet égard, une certification globale ( certificat du fabricant), souvent exigée pour des
moyens de production ou de composants ne pouvant être utilisées de
façon autonome, et qui forment un
ensemble seulement de liaison avec
d'autres composants ne peut pas être
délivrée par le fabricant. La certification demandée se rapporte à des installations, moyens de production et
équipements assemblés, raccordés et
en état d'exploitation; seul l'assembleur peut l'établir, puisqu'il est le
seul à connaître les conditions
d'environnement et d'utilisation qui
sont déterminantes pour un emploi
en toute sécurité de l'installation.
Ainsi sonc c'est l'utilisateur ou son
entrepise de montage qui ont l'obligation de respecter les prescriptions
de la VGB 4. Pour éviter toute fausse
interprétation du terme "certificat de
l'assembleur" sera employé à l'avenir.
10. Manufacturer's certificate
(installer's certificate) according to
VBG 4 § 5, para. 4
The VBG regulations are regulations
for accident prevention and safety
measures of those trade unions
whose members are involved in the
running of technical installations. The
prevention of accident regulations
VBG 4 apply to electrical installations and equipment. VBG 4 § 5
stipulates that the manager of an
electrical installation or equipment
has to test this equipment or have it
tested by an approved electrical
engineer before its first commercial
operation. However, although § 5,
para 4 VBG 4 often demands an allembracing certificate (manufactuer's
certificate) or equipment or parts
which cannot operate singly, i. e.
which only constitute an operational
entity in conjunction with other parts,
this proves to be unworkable for the
manufacturer. The certificate required refers to complete installations
and equipment ready for operation
and can only be given by the installing authority, as the environmental
and usage conditions required for
the safe running of an installation
are known only to that authority
(management). The management in
charge of the installation or its
installation firm has the responsibility
to comply with VBG 4. In order to
avoid any misunderstanding about
the term "manufacturer's certificate"
the term "installer's certificate" is
used hereafter.
11. Mesure température bobine
Pour chaque cas particulier de fonctionnement, d'installation, etc…il est
nécessaire de vérifier la température
caractéristique de la bobine. Les
mesures prises sur le boîtier (par
exemple sonde de surface ) sont
généralement trop imprécises,
puisque la chaleur perdue entre la
bobine et le boîtier dépend des
conditions de fonctionnement et
d'installation et ne sont donc pas
constante. Le test d'échauffement doit
avoir lieu dans un air ambiant
stable, ou en association du
dispositif de refroidissement normalement prévu.
11. Measurement of winding temperature
For particular modes of operation, installations etc., it is necessary to check
the winding temperature. Measurements of the housing temperature (e.g.
with a contact thermometer) are in
general uncertain, as the heat loss
between winding and housing depends upon the particular application
and installation method, and is therefore not constant. The most reliable
indication of winding temperature is
obtained by measurement of the
resistance change and is determined
in the following way: The heating test
is carried out with still ambient air or
else under the normal operational
cooling conditions described, until the
reference temperature is attained.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
18
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
D'autres influences, d'échauffement
ou de refroidissement, sont à éviter
durant le test. Du fait que la température de la bobine ne suit que lentement les variations de la température
ambiante, l'électro-aimant doit se
trouver suffisament longtemps à une
température ambiante correspondant
aux conditions de fonctionnement,
avant de procéder à la mesure de R0.
La méthode la plus sûre est de déterminer la variation de la température
bobine par sa variation ohmique
comme suit:
Additionally, the test arrangement
should avoid any undue heating or
cooling effects.
As the winding temperature follows
changes in ambient temperature only
slowly, it is essential that the
solenoid is exposed to the
operational temperature for a
sufficient time span before
measurement of R0 commences.
a)
Mesurer la résistance de l'enroulement à froid R0 à la température
ϑ10.
a)
Measure the resistance of the cold
winding R0 at ambient temperature
ϑ10.
b)
Charger l'enroulement de la manière
prévue jusqu'à ce qu'il atteigne sa
température normale de service
( environ 1h30 ).
b)
The winding is loaded in the previous way to attain steady temperature
conditions; (approximately 1.5 hr)
c)
Aussitôt après la coupure du circuit
d'alimentation, mesurer la résistance
de la bobine à chaud R1 et la
température ambiante ϑ13.
c)
Immediately after de-energization of
the winding, measure the resistance
of the warm winding R1 and ambient
temperature ϑ13.
d)
La température de dépassement
∆ϑ31 de l'enroulement est à déterminer, en fonction de l'accroissement
de la résistance, de la façon suivante:
∆ϑ31 = (235 + ϑ10 )r – (ϑ13 – ϑ10)
100
r poucentage d'accroissement de la
résistance
R -R
r = 1 0 • 100
R0
d)
Calculate excess temperature
e)
∆ϑ31 = (235 + ϑ10 )r – (ϑ13 – ϑ10)
100
r Percentage increase of resistance
r=
R1 - R0
• 100
R0
ϑ10 = température de l'enroulement
à froid en °C
ϑ10 = temperature of cold
winding °C
ϑ13 = température ambiante (ou
température du système de
refroidissement) en °C
ϑ13 = ambient temperature °C, or
cooling agent temperature °C
R0
= résistance de l'enroulement à
froid
R0
= resistance of the cold
winding
R1
= résistance de l'enroulment à
chaud
R1
= resistance of the warm
winding
La température de l'enroulement est
alors
e)
∆ϑ31 + ϑ13
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
The winding temperature is then
∆ϑ31 + ϑ13
19
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
Diagramme 1
Le diagramme indique la tension
continue ( valeur arithmétique
moyenne ) résultante du redressement d'une tension alternative par
un redresseur Si.
13. Facteur de Marche relatif ( FM = ED)
12. Voltage data
The 24 V and 195 V DC voltages for
DC solenoids are the standard voltages. Nowadays, the rectification is
mostly executed by silicon bridge
rectifiers. With a supply voltage of
230 V AC for example the output
voltages amounts to 205 V DC
according to IEC 038. Further voltages can be found in diagram 1.
Tension de sortie résultante (V DC)
Resulting Output Voltage (V DC)
12. Indications tensions
Les tensions de 24 V et de 195 V
sont des tensions standards pour les
électro-aimants. Pour l'heure, le
redressement est assuré en grande
partie à l'aide de ponts redresseurs
en silcium ( Si ), ou - selon la IEC
038 - une tension d'entrée de
230 V AC donne une tension de
sortie de 205V DC. D'autres tensions peuvent êtres relevées sur le
diagramme 1.
Diagram 1
The diagram shows the resulting DC
voltage (arithmetic mean value)
when using α silicon full wave
rectifier.
240
220
200
180
160
140
120
e
ss
on
Br
13. Relative duty cycle
lic
Si
80
ge
c
Re
id
re
d
re
100
r
ie
tif
i
s
ur
60
40
Le temps de cycle s'obtient en additionant les temps de mise sous
tension et les temps de pose hors
tension. Nos électro-aimants sont
conçus pour une durée de cycle de
5 minutes max.
20
0
40
80
120
160
200
240
Tension d'entrée (V AC)
Supply Voltage (V AC)
The operational cycle time results
from switch-on period and switch-off
period. Our solenoids are designed
for an operational cycle time
amounting to max. 5 minutes.
Exemple:
Si le temps de mise sous tension est
de 10s et le temps de pose 30s, on
obtient un FM de 25%
Example:
Switch-on period = 10 sec., switchoff period = 30 sec, therefore,
duty cycle = 25 %
A l'inverse, si l'on connaît le temps
de pose et le FM on peut définir le
temps de mise sous tension.
This means that you can determine
the switch-on time if you know the
values of duty cycle and switch-off
period.
Exemple:
Avec un temps de pose de 15s, on
obtient avec un FM de 40% un
temps de mise sous tension de 10s.
Example:
Switch-off period = 15 sec., duty
cycle = 40 %, therefore, permissible,
switch-on period = 10 sec.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
20
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
14. Facteur de Marche dérivé
%ED
100
Pour atteindre un Facteur de
90
Marche différent de nos modèles
standards, la tension d'alimentation 80
peut être augmentée. La relation
70
entre Facteur de Marche ( ED ) et
60
tension d'alimentation se calcule
selon la formule ci-après:
U=
UN
2,162 ED
100
U = tension d'alimentation
( utilisateur )
UN = Tension nominale
ED = Facteur de Marche relatif (%)
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
2
10
9
3
4
5
8
%
7
6
50
5
40
4
U=
30
UN
2.162 ED
100
U = operating voltage
UN = nominal voltage
ED = relative duty cycle
20
L'abaque ci-jointe permet une
rapide définition des valeurs.
Exemple 1:
Electro-aimant existant en
24V DC 100% ED
FM souhaité: 25% de FM ( = ED )
14. Deviating duty cycle
In order to achieve a different duty
cycle with an existing solenoid (e.g.
our preferred types) the operating
voltage can be increased accordingly. The dependency of duty cycle
and operating voltage is calculated
as follows:
The diagram enables you to
determine the valves very fast.
10
1
2
3
4 U 5
Uz
Example 1:
Existing solenoid
24 V DC, 100 % ED
Desired solenoid 25 %:
Pour 25% FM la formule est la
suivante:
U
= 1.9
Uz
U
= 1,9
Uz
24 V x 1,9 = 45,6 V
24 V x 1.9 = 45.6 V
Si l'électro-aimant standard est surexcité avec 45,6V la force résultante
correspondra à un FM de 25%.
If the existing solenoid is supplied
with 45.6 V the force of a 25 % ED
solenoid results.
Exemple 2:
Electro-aimant existant sous 24V DC
50% ED
Example 2:
Existing solenoid 24 V DC, 50 % ED
U
= 1,38
Uz
U
= 1.38
Uz
24 V
= 17,4 V
1,38
24 V
= 17.4 V
1.38
Cet électro-aimant peut être alimenté
en permanence sous 17,4V.
This solenoid can continuously be
operated with 17.4 V.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
21
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
15. Coupure arcs électriques
Lors de la fermeture et l'ouverture
d'un contact, il peut se produire un
arc électrique ou une étincelle. Ainsi,
lors de la coupure d'une inductance
( bobines de relais, bobines de
contacteurs, électro-aimants, vannes,
couplages) la tension d'induction
créée peut avoir des effets néfastes,
puisqu'elle peut atteindre jusqu'à 20
fois la tension nominale. L'arc ou
l'étincelle se produisant au niveau du
contact, ou la tension d'induction à
la rupture, peuvent provoquer les
phénomènes défavorables suivants:
a) érosion des matériaux du contact
b) migration des matériaux du contact
c) destruction de l'isolation due aux
surtensions
d) interférence dans les circuits de
commande électronique
e) parasites
Pour ces raisons, il est opportun de
vérifier l'intégration d'un dispositif
antiparasite dans le circuit. La règle
de base, est de monter l'antiparasite
proche de la source de perturbation
en la testant pour un résultat optimal.
A noter, qu'un antiparasite même
suffisant ne permet pas toujours,
dans certains cas, d'obtenir l'élimination réglementaire des parasites.
15. Spark quenching
Opening or closing a terminal can
result in the formation of an arc or a
sparc. The most serious cases occur
when inductance is switched off
(relais coils, contactor coils, solenoids, valves, connections), resulting
in a high switch off induction voltage
(up to 20 x rated voltage). The arc
or sparc or the switch off induction
voltage at the terminal can result in
the following detrimental effects.
a) contact material erosion
b) contact material migration
c) interference with adjacent
electronic systems
d) general interference
e) interference
It is therefore necessary to determine
whether steps for arc suppression
should be taken. In principle, any
means for arc suppression should be
applied at the source of the fault and
should be tested for optimum effectiveness. It should also be mentioned
that arc suppression, in some cases,
does not lead to complete elimination of interference, according to
regulations.
Circuits de protection pour circuit
à courant continu:
DC protective circuit:
Pas de surtension:
Retard important à la retombée.
+
No excess voltage:
Long switch-off delay
D
Surtension et retard à la retombée sont
influençable par une résistance R.
Excess voltage and switch-off delay
influenced by resistor R
+
D
R
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
22
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
Surtension et retard à la retombée sont
influençable par une diode Zehner.
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
Excess voltage and switch-off delay
influence by voltage of zener diode
+
D
Z
Circuits de protection pour circuit à
courant alternatif et courant continu
AC and DC protective circuit
Circuit avec varistance
Varistor circuit
U
Circuit RC sur bobine EA
RC-circuit of coil
C
R
Circuit RC sur contact
RC-circuit of contact
C
R
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
23
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
16. Temps à l'attraction – retombée –
fréquences de travail
Les données de temps à l'attraction
indiqués dans ce catalogue se
réfèrent à un montage vertical
( poids du noyau agissant contre le
sens de la course ). 100% et 5% FM
( = ED ) sans charge. Si le Facteur
de Marche est plus petit, le temps à
l'attraction s'en trouve réduit. S'il y a
des frottements ou des masses
supplémentaires, la durée d'attraction sera plus longue. Le temps à la
retombée est influencé par la force
de retour et la charge. Les temps à la
retombée n'ont pas été indiqués
dans ce catalogue du fait que la
masse est spécifique à chaque application. La fréquence de travail se détermine en fonction du temps à l'attraction et du temps à la retombée.
f =
16. Pull-in time – Drop-out time –
Operating frequency
The technical data for the various
solenoid version refer to vertical
mounting (armature weight against
stroke), 100 and 5 % ED without
counter force. Small ED causes a
reduction in the pull-in time.
Additional counter forces or masses
cause an increase in the pull-in time.
The drop-out time is influenced by
the return force and the mass moved.
Drop-out times cannot be given in
this catalogue since the drop-out
force as well as the mass moved are
determined individually for each
application.
f =
1
pull-in time + drop-out time
1
temps à l'attraction + temps à la retombée
17. Reduction of pull-in time by
increased excitation power
The torque or force output of a solenoid may be increased by momentary over-excitation, thus reducing
actuation time. The period of overexcitation must only be long enough
for this to occur, otherwise
overheating and consequential coil
damage can occur. After this period
the excitation must be reduced to the
permissible value corresponding to
the relative duty cycle.
17. Réduction du temps d'attraction
par surexcitation
Par une brève surexcitation de
l'électro-aimant il est possible
d'augmenter le couple de rotation ou
la force magnétique et d'en réduire
le temps d'attraction. Pour éviter la
destruction du bobinage par une
surchauffe excessive, la surexcitation
ne doit durer que le temps nécessaire
à la fonction. En fin de course, la
surexcitation doit être réduite à une
valeur FM ( = ED ) relative correspondante à l'EA.
18. Inductance, Time constant
The inductance of a solenoid coil is
determined by the dimensions and
materials of the magnetic segments
as well as the chosen winding. The
characteristic factor for any solenoid
is the Time Constant τ. The inductance is then given by L = τ x R.
When a range is given in any data
sheet, the higher value indicates the
time constant for solenoids with
windings for 100 % duty cycle and
the lower value for solenoids with
windings for approx. 10 % duty
cycle (with open armatures).
18. Inductivité, constance temps
L'inductance d'une bobine d'électroaimant est définie par les dimensions
et le matériau du circuit magnétique,
ainsi que par le bobinage choisi.
La grandeur caractéristique pour
chaque électro-aimant est la constante
de temps τ. L'inductance est alors
L = τ x R. Lorsque différents tableaux
indiquent une fourchette de valeurs,
la plus importantes'applique aux
électro-aimants avec 100% FM, la
valeur inférieure s'applique à ceux
dont le Facteur de Marche est de
10% ( noyau ouvert ).
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
24
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
19. Durée de vie
La durée de vie d'un appareillage
électromagnétique rapporté à la
fréquence de commutation, ne
dépend pas uniquement de son
mode de construction, mais aussi
fortement de son environement ainsi
que de son implantation, art et mode
de charge etc.. Les indications relatives à la durée de vie, doivent être
vérifiés individuellement.
19. Life expectancy
Life expectancy for devices and parts
subject to wear in electromagnetic
devices, is not only dependent on the
design, but mainly on external conditions, e.g. position of device and
modes of operation. Therefore indications on life expectancy (requirements and tests) must be determined
individually for each particular case.
20. Solenoids according to German and
international regulations
The KUHNKE solenoids listed in this
catalogue have been designed and
manufactured in accordance with
DIN VDE 0580 following the provisions of the Low Voltage Directive
2006/95/EC of the European
Community.
For international and other national
regulations such as CSA, UL etc., we
can supply you with a list of the insulation materials used as well as their
technical data or their homologation
indications (only if required).
Solenoid versions whose order codes
begin with HS... or DS... may constitute exceptions from the above
declaration since they are fabricated
according to customer's specifications.
20. Electro-aimants selon prescriptions
allemandes et internationales
Les électro-aimants KUHNKE
présentés dans ce catalogue ont
été développés et fabriqués conformément aux normes DIN VDE
0580 selon les règles relatives à la
basse tension 2006/95/EC publiées
par la Communauté Européenne.
Pour d'autres normes nationales ou
internationales comme CSA, UL etc.
nous pouvons selon disponibilité
fournir des listes des isolants employés ainsi que leurs caractéristiques techniques ou les homologations respectivement obtenues. Les
électro-aimants avec un référencement HS ou DS fabriqués selon les
spécification client, peuvent constituer
des exceptions par rapport à la
déclaration ci-dessus.
21. RoHS- and WEE-Directive
The European parliament has accomplished measures for the protection
and for the improvement of the
environment and health and given
regulations defining substances in
electrical and electronic equipment
which are forbidden or to be reduced. A safe disposal of used electrical and electronic equipment must
be ensured by the usage of materials
which give relief to the environment.
According to EC directive 2002/
95/EC, which is commonly called
RoHS directive (Restriction of Hazardous Substances), the following
substances must not be brought into
usage:
– Lead
–
Mercury
– Cadmium
–
Hexavalent chromium
–
Polybrominated biphenyl (PBB)
–
Polybrominated diphenyl ether
(PBDE)
In EC directive 2002/96/EC, commonly called WEEE directive (Waste
Electrical and Electronic Equipment),
21. Directive RoHS et WEE
Le parlement européen a pris des
mesures en faveur de la protection et
de l'amélioration de l'environnement
ainsi que de la santé des personnes,
défini quelles substances doivent
êtres interdites ou réduites pour la
construction électrique ou électronique. Une élimination des anciens
appareils électriques et électroniques
doit être garantie par l'emploi de
matières favorables à l'environnement. Selon les directives de la CE
2002/95/CE de ladite RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
les matériaux ci-après ne peuvent
êtres employes:
–
plomb (Pb)
–
mercure (Hg)
– cadmium (Cd)
– chrome hexavalent (Cr (VI))
– PPB les polybromobiphényles
– PBDE les polybromodiphényléthers
Dans la directive CE 2002/96/CE
la dénomée directive WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment),
décrit les stratégies pour
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
25
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
l'élimination des anciens appareils.
Le gouvernement de la République
Fédérale Allemande a transcris les
deux directives CE comme loi nationale pour l'Electro (Electricité et
électronique).
A partir du 1-7-06 KUHNKE Automation produit des électro-aimants conformes RoHS. Les produits sont reconnaissables à l'aide d'un marquage ou
par une étiquette.
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
Exemple impression/Etiquette
Example printing/label
22. Traitements de surface
Les électro-aimants disposent comme
traitement de surface standard, d'un
zinguage galvanique. Les surfaces
sans galvanisation sont traitées avec
un traitement anti-rouille à base
d'huile minérale.
the strategies for the disposal of used
electrical and electronic equipment
are described.
The government of the Federal
Republic of Germany promulgated
both EC directives as ElektroG law
(electrical and electronic equipment
law) as national law. Starting July
01, 2006 KUHNKE Automation is
producing RoHS compliant solenoids.
The products are marked by printing
or label.
22. Surface protection
As standard all solenoids are provided with galvanised surfaces.
Surfaces without galvanisation are
provided with rust proofing on the
base of mineral oil.
23. Indices de protection
Les publications DIN EN 60529
(VDE 0470-1) fixent es différents
Indices de Protections pour les
appareils électriques. Ces définitions
sont réparties comme suit:
– Protection des personnes contre le
contact indirect ou l'approche
avec des parties sous tension, de
même que le contact de parties
mobiles internes à l'équipement
( boîtiers ) et la protection de
l'équipement contre la pénétration
de corps étrangers solides.
– Protection d'appareils contre la
pénétration nuisible d'eau.
23. IP protections
In DIN EN 60529 (VDE 0470-1) the
modes and degrees of protection for
electrical devices are laid down.
There are different parts in these
regulations:
– protection of persons against the
touching of live parts or against
approaching such parts as well as
against touching of moving parts
within devices (housing) and
protection of the devices against
the penetration of solid foreign
bodies.
– protection of the devices against
harmful penetration of water
L'indication de l'Indice de Protection
se fait comme décrit ci-dessous:
IP
4
The indication of the protection
mode is done as follows:
IP 4
Code letter
4
Code lettres
Degrés de protection contre
les contacts indirects
et la pénétration de
corps étrangers
4
Protection against touching
and foreign bodies
Protection against water
Degrés de protection
contre les projections d'eau
If the protection mode of one part of
the device (e.g. connecting terminal)
differs from the main part of the device (e.g. solenoid) the ident Nr. of
the differing part has to be indicated
as well. The lower protection mode
has to be indicated first.
Example:
Solenoid IP 22 – Connecting
terminals IP 54
Si l'Indice de protection n'est pas le
même pour l'ensemble de l'appareil
celui-ci doit être indiqué. L'Indice de
Protection le plus faible est à
mentionner en premier.
Exemple:
électro-aimant IP 22 – fiche IP54
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
26
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
Degrés de protection contre les contacts indirects et la pénétration de corps étrangers:
Protection against touching and foreign
bodies:
Degré de protection pour le premier chiffre
Protective degrees for the first number
Premier
chiffre
Degré de protection
( contacts indirects et
pénétration de corps
étrangers )
First
number
Protective degree
0
No particular protection
0
Pas de protection particulière
1
1
Protection contre la pénétration
de corps étrangers solides
de Ø > 50; pas de protection contre les accès intentionnel. Par exemple: avec
les mains, mais protection
contre un accès indirect de
grandes parties du corps.
Protection against the penetration of solid foreign
bodies with Ø > 50 mm (big
foreign bodies). No protection against premeditated
contacts, e. g. by hand,
however protection of contacts of bigger parts of the
body.
2
2
Protection contre la pénétration
de corps étrangers solides
de Ø > 12,5 mm; protection
contre les contacts indirects
avec les doigts ou objets
similaires.
Protection against the penetration of solid foreign bodies with Ø > 12.5 mm (medium-sized foreign bodies)
fingers and objects similar to
them must not touch the device.
3
Protection contre la pénétration
de corps étrangers solides
de Ø > 2,5 mm; protection
contre les contacts indirects
avec des outils, câbles etc.
dont le le diamètre excède
2,5 mm.
3
Protection against the penetration of solid foreign
bodies with Ø > 2.5 mm
(small foreign bodies). Tools,
wires and objects similar to
them must be kept apart from
the device if their thickness
exceeds 2.5 mm.
4
Protection against the penetration of solid foreign
bodies with Ø > 1 mm
(grain-sized foreign bodies).
Tools, wires and objects
similar to them must be kept
apart from the device if their
thickness exceeds 1 mm.
5
Protection against harmful
dust deposits. The penetration of dust cannot be totally
avoided but the dust must not
penetrate in such quantities
that the operation of the device is affected negatively.
Complete protection against
touching.
6
Protection against the penetration of dust complete pro-
4
5
6
Protection contre la pénétration
de corps étrangers solides
de Ø > 1 mm; protection
contre les contacts indirects
avec des outils, câbles etc.
dont le diamètre excède
1 mm.
Protection contre les poussières nuisbles; la pénétration
de la poussière ne peut pas
être totalement empêchée,
mais la quantité entrante ne
doit pas nuire au bon
fonctionnement de l'appareil; protection totale contre
tout contact indirect.
Protection contre la pénétration
de poussière; protection
absolue contre tout contact
indirect.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
27
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Généralités techniques
pour Electro-aimants linéaires,
Rotatifs et Ventouses
General Technical Terms
on Linear, Rotary and Holding Solenoids
Protection contre les projections d'eau:
Protection against water:
Degré de protection pour le deuxième
chiffre
Protective degrees for the second number
Deuxième
chiffre
Degré de protection
( projections d'eau )
Second
number
Protective degree
(water protection)
0
Pas de protection particulière
0
No particular protection.
1
Protection contre de l'eau qui
goutte verticalement. Il ne doit
pas y avoir d'effet néfaste.
1
2
Protection contre de l'eau qui
goutte verticalement. Il ne doit
pas y avoir d'effet néfaste
Protection against water
dropping vertically onto the
device. It must not have a
harmful effect.
2
Protection against water
dropping vertically. It must
not have a harmful effect to
devices (housing) tipped up
to 15° against their normal
position.
3
Protection against water
dropping in any angle up to
60° of the vertical line. It
must not have a harmful
effect.
4
Protection against water
squirting onto the device
from any direction. It must
not have a harmful effect.
5
Protection against a jet of
water coming out of a
nozzle which is directed to
the device (housing). It must
not have a harmful effect.
6
Protection against heavy sea
or a strong jet of water. It
must not penetrate the device
(housing) in harmful quantities.
7
Protection against water if
the device is held under
water and if predetermined
time and pressure conditions
are applied. It must not penetrate the device in harmful
quantities.
8
The device can be held
under water continuously.
The conditions have to be
quoted by the manufacturer.
jusqu'à une déclinaison de
15° par rapport à la position
normale ( gouttes tombant en
biais ).
3
Protection contre l'eau tombant jusqu'à une déclinaison
de 60° par rapport à la position normale.Il ne doit pas y
avoir d'effet néfaste ( filet
d'eau ).
4
Protection contre de l'eau
projetée contre le boîtier en
venant de toutes les directions. Il ne doit pas y avoir
d'effet néfaste ( filet d'eau ).
5
Protection contre de l'eau
sortant d'une buse et venant
de toutes les directions
contre le boîtier. Il ne doit
pas y avoir d'effet néfaste
( jet d'eau ).
6
Protection contre de l'eau de
mer ou des jets d'eau importants. Il ne doit pas y avoir
de quantité d'eau à l'intérieur
du boîtier présentant un effet
néfaste ( submersion ).
7
Protection contre l'eau quand
le boîtier est immergé et soumis à une pression pendant
un temps donné. L'eau ne
doit pas pénétrer en quantité
néfaste ( immersion ).
8
Protection contre une immersion totale et permanente.
Les conditions d'exposition
sont à décrires par le constructeur ( immersion totale ).
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
28
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
30
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Sommaire
Electro-aimants linéaires
Register
Linear Solenoids
Page
Page
Informations techniques pour
Electro-aimants linéaires
1. Définitions selon VDE 0580
1.1 Electro-aimants linéaires
1.2 Définitions mécaniques
1.3 Courbes de force
magnétique / course
Technical Notes
on Linear Solenoids
32
32
32–33
33
1. Definitions according to VDE 0580
1.1 Linear solenoids
1.2 Mechanical data
1.3 Solenoid stroke-force
characteristics
2. Instructions de montage
33
2. Mounting instructions
3. Modèles de noyaux
et courbes de force
3.1 Culasse et noyau plat
34
3. Armature systems
and directional force diagrams
3.1 Flat face armature and flat core
face
3.2 Conical face armature and
conical core face
3.3 Flat face armature inside a
hollow cylinder with external
conical shape
3.2 Culasse et noyau
conique
3.3 Noyau plat dans une culasse
cylindrique creuse avec extérieur
conique
34
34
34
4. Vue éclatée d'un électro-aimant
linéaire à haut rendement Série RM
35
4. Detailed diagram of a heavy duty
linear solenoid series RM
5. Exemples d'applications
36
5. Examples of application
37
Solution made to customer's
specification
Solutions spécifiques développées
pour nos clients
Electro-aimants linéaires
Carcasse ouverte
Descriptif technique / Modèles standards
Linear Solenoids
41
Open frame
Technical description/Preferred types
Série BI
46–51
Series BI
Série MM
Série HM
Série HU
55
56–59
60–63
Series MM
Series HM
Series HU
Série H
66–83
Series H
Série HD
84–85
Series HD
Série UH
86–87
Series UH
Série HL
88–93
Series HL
Construction fermée
Descriptif technique / Modèles standards
Série V
Série UV
98–103
104–105
Fully encapsulated design
Technical description/Preferred types
Series V
Series UV
Descriptif technique / Modèles standards
Série RM
Accessoires pour séries RM/URM/V/UV
Série URM
108–109
110–127
132–133
128–131
Technical description/Preferred types
Series RM
Accessories series RM/URM/V and UV
Series URM
31
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
97
Electro-aimants linéaires
Informations techniques
Linear Solenoids
Technical Notes
1.
Definitions selon VDE 0580*
1.
Definitions according to VDE 0580*
1.1
Electro-aimants linéaires
1.1
Linear solenoids
Un Electro-aimant à simple effet est
un appareillage dont le mouvement
de la course entre la position de
départ et d'arrivée résulte de
l'action d'une force magnétique.
Le rappel s'effectue par l'application d'une force externe.
A single acting solenoid is a unit in
which the linear stroke motion from
a start position to an end position
results from electro-magnetic forces.
The return action is effected by
some other external force mechanism.
Electro-aimant linéaire à double
effet ( avec position zéro ). Le mouvement de la course s'effectue selon
excitation, au départ du point zéro,
vers l'une ou l'autre direction. Le
retour vers la position zéro s'effectue par l'application d'une force
externe après interruption de l'excitation.
Double acting solenoid (with neutral
position). The stroke is made by
energization of the solenoid in one
of two opposite directions from the
neutral position. Return action to
the neutral position is provided by
some other force mechanism. The
neutral position is therefore the start
position for both stroke directions.
Electro-aimant réversible ( sans
position zéro ). Le mouvement de la
course s'effectue selon excitation, de
l'une vers l'autre position. La postion
finale d'une position est la position
de départ pour l'autre direction, et
inversement.
1.2
*
Reversing linear solenoid (without
neutral position). The stroke is
made from one end position to the
other when energization occurs.
The end position in one direction is
therefore the start position for the
other opposite direction.
Définitions mécaniques
1.2
Mechanical data
La Force magnétique (F) est la force
mécanique utile produite par un
électro-aimant de manœuvre, dans
le sens de la course, après
déduction des frottements.
Solenoid force (F) is the useful force
developed in the direction of the
stroke after allowing for the frictional loss.
La Force utile est la force magnétique disponible en externe
tenant compte du poids du noyau.
a sens de la course horizontal
Force utile = Force magnétique
b Le poids du noyau agit dans le
sens de la course ( montage
vertical )
Force utile = Force magnétique +
Poids du noyau
Stroke force is the solenoid force
available for operating on coupled
components in the direction of the
stroke.
a Horizontal stroke
Stroke force = Solenoid Force
b Armature weight acting in
stroke direction (vertical
mounting).
Stroke force = Solenoid Force +
Armature weight
Definitions reprises selon VDE 0580.
Leur diffusion, s'effectue avec l'aimable
autorisation de VDE Verlag GmbH à Berlin.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
*
32
Based on VDE 0580. The abstracts are
reproduced with the approval of VDE-VerlagGmbH, Berlin, Germany.
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
Informations techniques
Linear Solenoids
Technical Notes
c Le poids du noyau agit contre le
sens de la course
Force utile = Force magnétique Poids du noyau
c Armature weight acting
opposite to stroke direction
(vertical mounting).
Stroke force = Solenoid Force Armature weight
La Course de l'EA est la distance
parcourue par le noyau entre sa
position au départ du mouvement et
sa position finale.
Solenoid Stroke is the distance
moved by the armature from the
start to end position.
Position départ course (s1) est la
position du noyau avant le début
du mouvement de la course, c'est
à dire après la fin du mouvement
retour.
1.3
2.
Courbes de force magnétique /
course
On peut distinguer trois types de
courbes de force caractéristiques
vers la position finale de la course:
1. la courbe tombante
2. la courbe horizontale
3. la courbe ascendante
End position (s 2) is the position
reached after completion of the
stroke.
Force magnétique F
Solenoid Force F
Position finale course (s2) est celle
en fin de la course du noyau. Cette
position est fixe et définie par
construction.
Start position (s 1) is the position of
the armature before commencing
the stroke, or else after completion
of the return.
1
2
3
1.3
Solenoid stroke force characteristic
Three particular characteristics
can be identified for solenoid
operation.
1. Decreasing characteristic
2. Horizontal characteristic
3. Increasing characteristic
2.
Mounting instructions
Threaded holes are indicated on
drawings for fixing purposes.
Screw length should be selected
such that the coil cannot be
damaged.
S1
S2
Course S
Stroke S
Instructions de montage
Pour la fixation, utilisez les taraudages prévus à cet effet. Ils sont visibles sur les plans. La longueur de
vis est à déterminer de manière à
ne pas endommager le bobinage.
Eviter les forces radiales sur le
noyau. Elles peuvent engendrer
une diminution de la durée de vie,
et des performances de la fonction.
Side loads on the armature should
be avoided, since increased frictional forces reduce operational life
and function is impaired.
L'adjonction d'une surface de
refroidissement supplémentaire,
assurant une bonne conduction
avec l'électro-aimant, améliore
l'évacuation thermique ( Le montage
sur une tôle métallique, permet
l'usage d'un facteur de marche
relatif plus important ).
When the cooling process is improved by an additional cooling
surface, the permissible relative
duty cycle can be increased.
Blind holes are treated with an oily
anticorrosive agent. This might be
important to know when screws
with safety varnish are used.
Les trous borgnes contiennent une
protection anti-rouille à base
d'huile. Veuillez en tenir compte
lors de l'emploi de "frein à filet"
ou d'autres substances.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
33
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
Informations techniques
3.
Linear Solenoids
Technical Notes
Modèles de noyaux et courbes de force
3.1 Culasse et noyau plat
Dans ce principe, la course du noyau de
l'électro-aimant correspond à l'entrefer. Du
fait que l'induction dans l'entrefer pour la
définition de la force F est proportionnelle
au carré
µ • N• I
B 2 • A avec
F= L
BL = °
sL
2• µ
°
BL = Inductivité dans l'entrefer
A = Surface polaire du noyau
µo = Perméabilité dans l'air
µ = Perméabilité effective
N = Nombre de spires bobinage
I = Intensité de courant
SL = Entrefer entre noyau et fond de noyau
de l'inductance dans l'entrefer, nous
obtenons une courbe de force fortement
ascendante en fin de course. Ce principe est à utiliser pour des courses faibles,
exigeant des forces importantes au final,
ou au maintient.
3.2 Fond de noyau et noyau conique
Dans ce principe de fond de noyau et de
noyau, la courbe de force / course est
dépendante de trois facteurs essentiels:
a) Changement de la surface de l'entrefer
b) Reduction de cet entrefer
c) Les forces magnétiques axiales dans
l'entrefer, données par l'angle du
cône.
On reconnaît aisément que ce principe
apporte plus de possibilités qu'un simple
noyau et fond de noyau plat. Selon la
définition de l'angle du cône, la courbe
de force / course peut être façonné
quasiment horizontal ( petit angle )
jusqu'à très ascendant ( grand angle ).
3.
surface de travail utile/
working area
F
µ • N• I
BL2 • A with
BL = °
sL
2• µ
°
BL = induction in the air gap
A = pole surface of armature
µo = air permeability
µ = effective permeability
N = number of windings of coil
I = current
SL = air gap between core and
armature
a sharply rising stroke vs force curve
results at the end of the stroke. Main
applications are where a high end force
at small strokes is required.
S=SL
sens de la course/
direction of stroke
petit/smaller
grand/larger
F
s
sens de la course/
direction of stroke
petit/smaller
grand/larger
F
s
sens de la course/
direction of stroke
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
34
3.1 Flat face armature and flat core face
In this system, the magnetic air gap corresponds to the stroke of the solenoid
armature. As induction in the air gap
effects a quadratic response in force F,
F=
s
3.3 Noyau plat dans un fond de noyau
cylindrique creux avec extérieur conique
Dans ce principe un noyau à fond plat,
plonge dans un cylindre creux. L'entrefer
entre cylindre et noyau reste constant
tout au long de la course. La longueur
du cylindre creux correspond à la
course. Par l' accroissement du flux
magnétique selon l'entrefer, onobtient
une force dans le sens axial. Par un
cône extérieur au cylindre creux, la
courbe de force / course peut être
ajustée d'horizontal ( petit angle ) à
descendant fortement ( grand angle ).
La surface plane du noyau améliore
encore la force en fin de course.
Armature systems
and directional force diagrams
3.2 Conical face armature
and conical core face
With armature and core faces of
conical shape, the directional force
curve is determined by three values:
a) Change in surface area of the air
gap
b) decrease of the air gap
c) the axial force component of the air
gap, given by the angle for the core
conus.
It is thus apparent, that this system offers
more possibilities for application than
3.1. Depending on the angle of the
conus the stroke vs. force curve can be
fixed from nearly horizontal (small
angle) to steeply increasing (large angle).
3.3 Flat face armature inside a hollow
cylinder with external conical shape
In this system, a flat face core enters a
hollow cylinder. The air gap between
cylinder and armature remains constant
during the stroke. The length of the
cylinder equals the stroke. A force in the
direction of the axis is effected by the
increase of the magnetic field, corresponding to the air gap area. The
conical design on the outside of the
cylinders influences the stroke vs. force
curve from a horizontal direction (small
angle) to steeply decreasing (large
angle). The flat face of the armature
aids towards an increased end force at
the end of the stroke.
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
Informations techniques
4.
Linear Solenoids
Technical Notes
Vue éclatée d'un électro-aimant
linéaire à haut rendement Série RM
4.
Detailed diagram of a heavy duty
linear solenoid, series RM
Vue éclatée RM
Sectional view RM
Vis/bolt
Ecrou ( 6 pans )/hexagonal nut
Butée de limitation de cource/end stop
Plaque de polarité/pole plate
Carcasse/housing
Goupille/pin
Noyau/armature
Palier/plain bearing
Languette de contact
electr. contact terminal
Rondelle amagnétique/non magnetic washer
Axe/shaft
Bobine/coil
Etanchéité/gasket
Contact terre/earth connection
Boîtier connecteur/housing
Vis de fixation/fixing screws
Fond de noyau/core
Flasque/flange
Rondelle ressort/spring washer
Soufflet/gaiter
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
35
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
Informations techniques
5.
Linear Solenoids
Technical Notes
Exemples d'application
5.
Les électro-aimants linéaires servent
aux applications de l'automation.
Quelques exemples sont visibles dans
l'illustration qui suit.
Compostage/Ticket cancellation
Examples of application
Linear solenoids are a contribution to
automation. Below, please find some
examples of how they can be used.
Auiguillage/Diverter
Verrouillage/Latch
Commande de valves/Valve actuator
Déclencheur/Initiator
Doseur/Measuring bulk
Imprimer, Tamponner, Marquer/
Print, Stamp, Mark
Ventilation/Ventilator
Coulissot/Mover
Pincement de tube/Pinch Valve
Rivetage/Rivet punch
Blocage/Lock
A
R1 P1
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
36
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants Linéaires
Selon spécifications de nos clients
Linear Solenoids
Made to Customer’s Specifications
Face à l'évolution permanente du secteur
de l'automatisation, les contraintes pour
les électro-aimants évoluent également.
Dans beaucoup de cas, une solution
spécifique s'impose. L'électro-aimant dans
ce cas, doit faire parti d'une fonction
spécifique globale. De ce point de vue,
les applications spécifiques des électroaimants sont devenues illmités. La course
aux performances, à la vitesse croissante
des installations et des équipements, ont
également modifiés les contraintes
fonctionnelles des électro-aimants. De nos
jours, de plus en plus d'électro-aimants
linéaires à haut rendement, sans entretien
sont mis en œuvre dans des applications
spécifiques.
On atteint actuellement des durées de vie
mécanique, d'environ 109 de manoeuves
( 1 milliard ) Les applications des électroaimants spécifiques sont illimités. Des
électro-aimants spécifiques peuvent être
construits économiquement en fonction des
quantités et des besoins spécifiques de nos
clients. Notre longue expérience dans la
fabrication d'électro-aimants spécifiques,
nous a permis de devenir un spécialiste
reconnu, capable de résoudre la
problématique posé dans de nombreux
secteurs d'activité. Nos ingénieurs
conseils, sont à votre disposition pour
répondre à vos besoins.
Les photos qui suivent, donnent un petit
aperçu de la multitude d'applications
possibles.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
As a result of the continually growing
automation, today's linear solenoids must
fulfill other requirements than previous
ones in order to come up to our clients'
expectations. In many cases, such tailormade solenoids are considered as
components integrated into a whole
system.
As a result of the continually growing
demand of several investment goods
industries for fast operation machines
with increased service life, the
requirements that solenoids must fulfill
have changed, too. For this reason, the
out-standing features of today's linear
heavy-duty solenoids are a very long
service life and a maintenance-free
armature ball bearing. And many of
them are made according to clients'
specifications:
The mechanical service life of our heavyduty solenoids is about 109 (1 billion)
duty cycles.
The fields of application for Kuhnke's
specials is unlimited. Depending on the
quantity needed we can manufacture
special solenoids at competitive prices.
Our long-lasting experience in the
production of customer-made linear
solenoids has made us become a
specialist well-known in many different
industrial sectors. Please contact our
sales engineers always willing to cope
with your problems.
On this page you will find a selection of
the multiple fields of application for our
solenoids.
37
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
40
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
à carcasse ouverte
Linear Solenoids
Open Frame
Descriptif technique/
Modèles standards
Technical description/
Preferred types
On distingue deux modes de constructions.
L'une avec un corps de bobine visible et
non protégé mécaniquement, l'autre dite
fermée avec un corps de bobine enfermé
dans une carcasse, ou protégé par une
enveloppe synthétique. Le volume de construction est déterminant pour le type de
travail à réaliser, il sera égal au rapport
course et force. Dans une taille donnée, il
est possible d'ajuster le travail de la course en fonction du type de bobine, du
facteur de marche, ou encore en modifiant le type de noyau et son fond de
noyau ( noyau conique, à fond plat ). Le
choix de la tension bobine, ( 12V, 24V,
60V etc…) est en régle générale insignifiant par rapport au travail de la course à
effectuer.
Solenoids are classified as being of open
design, i. e. with a visible, not mechanically protected coil, or of closed design,
where the coil is protected by the housing or a separate plastic case. The volume of a solenoid is the deciding factor
for the stroke work done, the product of
force x stroke. Within a given size of design the stroke work can be adapted by
coil design, i. e. different switch on periods or different relative positions of the
magnetic poles (conical or flat face armature), to the power requirement. In this
context the rated voltage of the magnetic
coil (12 V, 24 V, 60 V, etc.) is generally
of little importance.
Types d'électro-aimants préférentiels
Preferred types linear solenoids
Nr. ident
Les électro-aimants ci-contre sont des
modèles préférentiels régulièrement tenus
en stock. Ils sont rapidement, pour un
prix modique, disponiblent afin que vous
puissiez effectuer des essais. Les modèles
préférentiels, sont pour de petites
quantités et sous réserve de ventes
intermédiaires, disponiblent sous une
semaine. Ils sont prévus pour une tension
de 24VDC et 100% ED ( = FM )
( excepté les modèles bistables ).
L'emploi d'une source de tension variable, permet de surexciter l'électro-aimant
jusqu'à obtention de la force désirée.
Veuillez vous reporter page 20 pour la
définition de la tension.
Les modèles BI 8, 13, 17 et 34 sont des
modèles bistables ou le noyau reste
maintenu par un aimant permanent.
Lors d'une impulsion, le noyau en
fonction de la polarité de la bobine,
atteindra l'une ou l'autre position finale.
Les courbes de force représentées se
réfèrent à une tension nominale.
Veuillez observer que la force utile, est la
différence entre la force ressort et la
force magnétique.
Order Code
29265
BI
8
F
24V DC
15% ED
17.982
BI
13
F
24V DC
25% ED
51273
BI
17
F
24V DC
25% ED
94135
BI
34
F
24V DC
25% ED
55944
MM 15
F
24V DC
100% ED
54854
HM 107
F
24V DC
100% ED
54855
HM 157
F
24V DC
100% ED
54857
HM 257
F
24V DC
100% ED
17101
HU 240
F
24V DC
100% ED
13297
HU 244
F
24V DC
100% ED
17102
HU 320
F
24V DC
100% ED
17116
HU 324
F
24V DC
100% ED
21655
H 2206
F
24V DC
100% ED
50951
H 2246
F
24V DC
100% ED
74790
H 2286 R
F
24V DC
100% ED
66541
H 2406
F
24V DC
100% ED
48423
H 2446
F
24V DC
100% ED
74607
H 2486 R
F
24V DC
100% ED
47092
H 3206
F
24V DC
100% ED
48444
H 3246
F
24V DC
100% ED
74784
H 3286 R
F
24V DC
100% ED
46729
H 3406
F
24V DC
100% ED
52035
H 3446
F
24V DC
100% ED
74603
H 3486 R
F
24V DC
100% ED
17321
H 4206
F
24V DC
100% ED
14235
H 4246
F
24V DC
100% ED
74818
H 4286 R
F
24V DC
100% ED
52041
H 6206
F
24V DC
100% ED
48452
H 6246
F
24V DC
100% ED
74670
H 6286 R
F
24V DC
100% ED
79181
H 08
F
24V DC
100% ED
74752
H 09
F
24V DC
100% ED
76205
H 12
F
24V DC
100% ED
HD 8286 R
F
24V DC
100% ED
108052
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Référence de commande
Ident. No.
41
The solenoids listed in the table are
preferred types and are always in stock,
enabling you to have them delivered
quickly and at a competitive price for
your tests.
The preferred types can be delivered
within a week (in small numbers), conditional to no resale.
They are designed to operate at 24 V
DC and at 100 % ED (not applicable to
bistable systems).
If an adjustable voltage source is used,
the solenoid can be operated at a higher
voltage than that given in the rating, in
order to obtain the required power.
For the calcualtion please refer to
page 20.
The BI 8, 13, 17 and 34 solenoids are
bistable devices. The armature is held
into its rest position by a return spring
and in its final/end position by a permanent magnetic force. The armature moves
to its final position when an electrical impulse is applied to the coil in the forward
direction.
The stroke force diagrams are produced
from measurements of actual solenoids
with rated voltage.
Please note that the available force is the
difference between the return spring
tension and the magnetic force.
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
à carcasse ouverte
Linear Solenoids
Open Frame
Bi-electro-aimant bistable
( Tirant et poussant )
BI linear solenoid
(pull and thrust)
BI
8
MM- Electro-aimant combiné
( Tirant et poussant )
MM combination solenoid
(pull and thrust)
HM linear solenoid
(pull or thrust
HM- Electro-aimant linéaire
( Tirant ou poussant )
F D
71 5 0% E
HM C 10
VD
24
HU linear solenoid
(pull or thrust)
HU-Electro-aimant linéaire
(Tirant ou poussant )
F D
024 0% E
U
H C 10
V
24
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
D
42
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
à carcasse ouverte
Linear Solenoids
Open Frame
H linear solenoid
(pull, thrust or combi)
HD--Electro-aimant linéaire
( Tirant, poussant ou combiné )
HD linear solenoid
(pull, thrust or combi)
24
V HD
D 8
C 2
10 - F
0%
E
D
H- Electro-aimant linéaire
( Tirant, poussant ou combiné )
UH- Electro-aimant bidirectionnel
( Tirant et poussant )
UH two-directional solenoid
(pull and thrust)
24
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
2-L ED
UH 00%
C1
D
V
43
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
44
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants
linéaires bistables
Bistable
Solenoids
Electro-aimant linéaire bistable
BI 8
Bistable Linear Solenoid
BI 8
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
BI
EA - linéaire
BI
8
–F–
24 V DC
15 % ED
Order specifications
Linear solenoid
Modèle
8
Design type
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10 cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Pins soudables ( ? ? ? à clarifier techniquement! )
L
Soldering pins (grid dimensions)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
15 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 30V DC
Poids:
Electro-aimant: env. 6 g
Noyau:
env. 1,6 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C)
BI
Other voltages are available on request up to
30 V DC
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
8
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 75
Tension d'essai: 500 V (eff)
Indice
de protection:
IP 00
appr. 6 g
appr. 1.6 g
24 V DC
10 cm
E (max. permissible
temperature = 120 °C)
10
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 75
Test voltage:
500 V (eff)
Protection:
IP 00
21,5
Dimensions given with armature in fully home position
Ø3
8
Dimensions à l'état sous tension ( noyau au
fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
Ø4
2,5 ±0,15
Ø1,5
3,4
16
–––––––>
Direction of stroke
Facteur de Marche admissible ( ED )
%
15
%
Perm. duty cycle (ED)
Puissance nominale Pn
W
7,2
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
12
ms
Actuation time (ED)
Temps à la retombée
ms
7
ms
Drop-out time
%ED
10
Force du ressort
Force aimant permanent
F/N
5
Diagramme des courbes de force F = f (s)
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
2
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale
0,5
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
0,2
Les courbes de forces ont été mesurées sans ressort
spring force
permanent force
1
0,1
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Force measured when operating in horizontal
position and rated voltage
20
0
0,5
1
1,5
46
2
s/mm
2,5
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
Force vs. stroke characteristics measured without
return spring
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire bistable
BI 13
Bistable Linear Solenoid
BI 13
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
BI
EA - linéaire
BI
13
–F–
24 V DC
25 % ED
Order specifications
Linear solenoid
Modèle
13
Design type
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10 cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Pins soudables 0,63 ( pas de 8,9 mm )
L
Soldering pins 0.63 (grid dimensions 8.9 mm)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
25 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 30V DC
Poids:
Electro-aimant: env. 23 g
Noyau:
env. 6 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
-F
13 ED
BI 25%
=
24V
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 75
Tension d'essai: 500 V (eff)
Indice
de protection:
IP 00
49
Ø1,5
appr. 23 g
appr. 6 g
24 V DC
10 cm
E (max. permissible
temperature = 120 °C)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 75
Test voltage:
500 V (eff)
Protection:
IP 00
13
Ø11
Ø6
2
Ø3
8 ±0,3
26
Other voltages are available on request up to
30 V DC
0,3
8
10
3 -0,5
6
3,5
Ø2
Dimensions à l'état sous tension ( noyau au
fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
8
M2
6
12
Dimensions given with armature in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
Facteur de Marche admissible ( ED )
%
25
%
Perm. duty cycle (ED)
Puissance nominale Pn
W
7
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
14
ms
Actuation time (ED)
Temps à la retombée
ms
12
ms
Drop-out time
Diagramme des courbes de force F = f (s)
Force du ressort
Force aimant permanent
Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
F /N
10
%ED
5
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
2
1
25
Force measured when operating in horizontal
position and rated voltage
0,5
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
0,2
Les courbes de forces ont été mesurées sans ressort
0,1
spring force
permanent force
0
1
2
3
Force vs. stroke characteristics measured without
return spring
s/mm
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
47
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire bistable
BI 17
Bistable Linear Solenoid
BI 17
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
BI
EA - linéaire
BI
Modèle
17
–F–
24 V DC
25 % ED
Order specifications
Linear solenoid
17
Design type
Coil terminals
Raccordement
Fils ( longueur standard 10 cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
25 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 60V DC
Poids:
Electro-aimant: env. 46 g
Noyau:
env. 12 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C)
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 75
Tension d'essai: 800 V (eff)
Indice
de protection:
IP 00
24
Other voltages are available on request up to
60 V DC
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
-F
17 ED
BI C 25%
appr. 46 g
appr. 12 g
24 V DC
10 cm
E (max. permissible
temperature = 120 °C)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 75
Test voltage:
800 V (eff)
Protection:
IP 00
VD
Facteur de Marche admissible ( ED )
%
25
%
Perm. duty cycle (ED)
Puissance nominale Pn
W
9,5
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
22
ms
Actuation time (ED)
Temps à la retombée
ms
11
ms
Drop-out time
10
%ED
Force du ressort
Force aimant permanent
Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
F/N
8
Diagramme des courbes de force F = f (s)
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
6
5
spring force
permanent force
4
3
25
2
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
Les courbes de forces ont été mesurées sans ressort
1
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Force measured when operating in horizontal
position and rated voltage
0
1
2
48
3
s/mm
4
Force vs. stroke characteristics measured without
return spring
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire bistable
BI 17
Bistable Linear Solenoid
BI 17
Thrust and pull type
64
30
Ø6
Ø12
Ø7
2
16,5 ±0,3
10 +1
M3
Modèle tirant et poussant
8
0,4
10
4 ±0,3
12
17
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
Dimensions à l'état sous tension ( noyau
au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
5
M2,5
8
3,5
Ø2
49
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire bistable
BI 34
Bistable Linear Solenoid
BI 34
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
BI
EA - linéaire
BI
34
–F–
24 V DC
25 % ED
Order specifications
Linear solenoid
Modèle
34
Design type
Coil terminals
Raccordement
Fils ( longueur standard 10 cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
25 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 60V DC
Poids:
Electro-aimant : 220 g
Other voltages are available on request up to
60 V DC
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Noyau:
58 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Isolation selon
DIN VDE 0110 -1: 1,5 KV/3
Tension d'essai: 2500 V (eff)
24
-F
34 ED
BI C 25%
220 g
58 g
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Insulation
according to
DIN VDE 0110 -1: 1.5 KV/3
Test voltage:
2500 V (eff)
VD
Facteur de Marche admissible ( ED )
%
25
%
Perm. duty cycle (ED)
Puissance nominale Pn
W
38
W
Nominal coil power Pn
100
Force du ressort
Force aimant permanent
F/N
50
Diagramme des courbes de force F = f (s)
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
20
spring force
permanent force
10
Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une
température de service du bobinage stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
Les courbes de forces ont été mesurées sans ressort
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
5
2
1
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
0
1
2
3
4
50
5
6
7
s/mm
8
Force vs. stroke characteristics measured without
return spring
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire bistable
BI 34
Bistable Linear Solenoid
BI 34
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
100
M3
26
±0,3
Ø 12
3
Ø 18,8
30
20
49,5
9
8±0,3
11
26
32
9
M3
18
20 +1
M3
4
Ø3
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
Dimensions à l'état sous tension ( noyau
au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
51
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
52
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
MM, HM, HU
Solenoids
Series MM, HM, HU
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
54
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire miniature
MM
Miniature Linear Solenoid
MM
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Codification
MM
EA - linéaire
MM
05
–F–
24 V DC
100 % ED
Linear solenoid
Modèle
Design type
Traversant1)
Traversant avec ressort de
Order specifications
rappel1) 3)
05
Combination solenoid1)
15
Combination solenoid with spring return1) 3)
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Tension nominale ( standard, autres possibles )2)
Nominal voltage (standard voltage)2)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
3)
1)
électro-aimant tirant et poussant
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 60V DC
Ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 0,12 N et
F (1,8 mm) = 0,06 N
2)
3)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Poids:
Electro-aimant: env. 12,5 g
5,9
5
6
M2
7
Isolation selon
DIN VDE 0110 -1: 0,5 KV/1
Tension d'essai: 800 V (eff)
Indice
de protection:
IP 00
1,8 ±0,15
11
5 -0,8
5,9
M2
30
24 V DC
10 cm
E (max. permissible
temperature = 120 °C)
16,5
Service-free armature bearing
(plain bearing) for maximum durability
8
Ø5
Ø8
Ø5
Avec bague de guidage ( palier ) sans
entretien pour une durée de vie optimale
appr. 12.5 g
appr. 2 g
Insulation
according to
DIN VDE 0110 -1: 0.5 KV/1
Test voltage:
800 V (eff)
Protection:
IP 00
max. 12,1
Noyau:
env. 2 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C)
Pull and thrust type
Other voltages are available on request up to
60 V DC
Return spring F (0 mm) = 0.12 N and
F (1.8 mm) = 0.06 N
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
≥ 0,5
16
18
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
Facteur de Marche admissible ( ED )4)
%
100
45
25
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)4)
Puissance nominale Pn
W
1,8
3,7
6,8
10,5
26,3
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
7
ms
Actuation time (ED)
en cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 100 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
Diagramme des courbes de force F = f (s)
3
4)
%ED
10
8
6
F/N
4)
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 100 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
4
3
2
6
14
1
Les forces sont indiquées pour un déplacement hori- 0,8
zontal, sous une tension nominale de 90% avec une 0,6
température de service du bobinage stabilisée.
0,4
0,3
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
0,2
noyau au fond de la culasse
0,1
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
23
45
100
0,5
1
55
1,5
s/mm
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature without return spring
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
2
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HM 107
Linear Solenoid
HM 107
Modèle tirant ou poussant
Thrust or pull type
Codification
HM
EA - linéaire
HM
Taille
1
07
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
1
Sizes
Modèle
Design type
Tirant avec noyau conique
07
Poussant avec noyau conique
57
Pull type solenoid with conical face armature
Thrust type solenoid with conical face armature
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 60V DC
Poids:
Electro-aimant: env. 32 g
Noyau:
env. 8 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C)
Other voltages are available on request up to
60 V DC
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
F D
71 5 0% E
M
0
1
H C
VD
24
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 B 75
Tension d'essai: 800 V (eff)
Indice
de protection:
IP 00
appr. 32 g
appr. 8 g
24 V DC
10 cm
E (max. permissible
temperature = 120 °C)
Insulation group
according to:
VDE 0110 B 75
Test voltage:
800 V (eff)
Protection:
IP 00
Guidage noyau dans tube laiton.
Armature bearing in brass tube.
Facteur de Marche admissible ( ED )2)
%
100
70
45
25
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)2)
Puissance nominale Pn
W
2,8
4,3
6,5
10
18
52
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)3)
ms
34
8
ms
Actuation time (ED)3)
2)
3)
2)
en cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 30 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
Avec 5 mm de course
6
5
%ED
3)
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 30 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
Stroke 5 mm
F/N
3
2
1
Diagramme des courbes de force F = f (s)
5
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
0,5
0,3
15
0,2
Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une 0,1
0,08
température de service du bobinage stabilisée.
0,06
0
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
25
Force measured when operating in horizontal
45 position, at 90 % rated voltage and with winding at
70
100 operating temperature
1
2
3
4
56
5
6
s/mm
7
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HM 107
Linear Solenoid
HM 107
Modèle tirant ou poussant
Thrust or pull type
Tirant HM 107
Series HM 107 pull type solenoid
≤0,5
M3
Ø6
11,5
2
Ø5,2
8
15
10
38
3,5
16
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
9
2
48,2
Poussant HM 157
Series HM 157 thrust type solenoid
≤0,5
M2
Ø6
11,5
Ø5,2
M3
15
10
16,5 ±0,3
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
9
16
38
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
5+1
55
57
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HM 207
Linear Solenoid
HM 207
Modèle tirant ou poussant
Thrust or pull type
Codification
HM
EA - linéaire
HM
Taille
2
07
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
2
Sizes
Modèle
Design type
Tirant avec noyau à fond plat
04
Pull type solenoid with flat face armature
Tirant avec noyau conique
07
Pull type solenoid with conical face armature
Poussant avec noyau conique
57
Thrust type solenoid with conical face armature
Coil terminals
Raccordement
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 60V DC
Poids:
Electro-aimant: env. 67 g
Noyau:
env. 15 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C)
Other voltages are available on request up to
60 V DC
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
F ED
72 5 00%
HM DC 1
V
24
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 B 75
Tension d'essai: 800 V (eff)
Indice
de protection:
IP 00
appr. 67 g
appr. 15 g
24 V DC
10 cm
E (max. permissible
temperature = 120 °C)
Insulation group
according to:
VDE 0110 B 75
Test voltage:
800 V (eff)
Protection:
IP 00
Guidage noyau dans tube laiton.
Armature bearing in brass tube.
Facteur de Marche admissible ( ED )2)
%
100
60
35
25
15
10
5
%
Perm. duty cycle (ED)2)
Puissance nominale Pn
W
4,5
7,9
12,5
19
39
45
69
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)3)
ms
29
9
ms
Actuation time (ED)3)
2)
2)
3)
%ED
10
8
6
5
4
3
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 45 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
Stroke 5 mm
F/N
3)
en cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 45 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
Avec 5 mm de course
5
10
2
Diagramme des courbes de force F = f (s)
1
15
0,7
25
0,5
35
Les forces sont indiquées pour un déplacement hori- 0,3
zontal, sous une tension nominale de 90% avec une 0,2
température de service du bobinage stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
0,1
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
60 Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
100 operating temperature
0
2
4
6
58
8
s/mm
10
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HM 207
Linear Solenoid
HM 207
Modèle tirant ou poussant
Thrust or pull type
Tirant HM 204/207
Series HM 204/207 pull type solenoid
≤0,5
Ø6,2
M4
15
Ø8
2
8
30
50
10
3,5
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
18
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
10,5
Ø2
63
Poussant HM 257
Series HM 257 thrust type solenoid
≤0,5
M3
15
6 +1
Ø8
Ø6,2
M4
30
10
25,5±0,3
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
10,5
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
18
50
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
77,5
59
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HU 24
Linear Solenoid
HU 24
Modèle tirant ou poussant
Thrust or pull type
Codification
HU
EA - linéaire
HU
Taille
24
0
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
24
Sizes
Modèle
Design type
Tirant
0
Poussant
4
Pull type solenoid
Thrust type solenoid
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10 cm )
F
Languettes ( Faston; optionnel )
A
Flying leads (10 cm standard length)
Push-on connector (optional)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 60V DC
Poids:
Electro-aimant: env. 27 g
Noyau:
env. 5 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
F D
024 0% E
U
0
H C1
V
24
Other voltages are available on request up to
60 V DC
D
appr. 27 g
appr. 5 g
24 V DC
10 cm
E (max. permissible
temperature = 120 °C)
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 150
Tension d'essai: 800 V (eff)
Indice
de protection:
IP 00
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 150
Test voltage:
800 V (eff)
Protection:
IP 00
Guidage noyau dans tube laiton.
Armature bearing in brass tube.
Facteur de Marche admissible (ED)2)
%
100
40
25
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)2)
Puissance nominale Pn
W
2,9
6,7
11
15
44
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)3)
ms
14
5
ms
Actuation time (ED)3)
2)
2)
%ED
10
8
F/N
3)
en cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 100 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
Avec 4 mm de course
5
4
3
5
2
Diagramme des courbes de force F = f (s)
3)
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 100 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
Stroke 4 mm
1
15
0,7
25
40
0,5
0,3
Les forces sont indiquées pour un déplacement hori0,2
zontal, sous une tension nominale de 90% avec une
température de service du bobinage stabilisée.
0,1
0
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
100 Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
1
2
3
60
4
5
s/mm
6
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HU 24
Linear Solenoid
HU 24
Modèle tirant ou poussant
Thrust or pull type
Tirant HU 240
Series HU 240 pull type solenoid
10
7
9
14
16
Ø6
2
M3
8
17,5
Ø2
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
10
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
3,5
≤0,8
24
33
Poussant HU 244
Series HU 244 thrust type solenoid
10
7
16
14
9
M3
15 ±0,3
24
M2
17,5
8+1
10
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
Ø6
≤0,8
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
40
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
61
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HU 32
Linear Solenoid
HU 32
Modèle tirant ou poussant
Thrust or pull type
Codification
HU
EA - linéaire
HU
Taille
32
0
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
32
Sizes
Modèle
Design type
Tirant
0
Poussant
4
Pull type solenoid
Thrust type solenoid
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10 cm )
F
Languettes ( Faston; optionnel )
A
Flying leads (10 cm standard length)
Push-on connector (optional)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 230V DC
Poids:
Electro-aimant: env. 55 g
Noyau:
env. 11 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique:E (Tlimite = 120 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
F
D
432 0% E
U
H
10
24
C
VD
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 B 30
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Durée de vie optimisé par palier intégré
dans le corps de bobine
Facteur de Marche admissible (ED)2)
24 V DC
10 cm
E (max. permissible
temperature = 120 °C)
%
Perm. duty cycle (ED)2)
64
W
Nominal coil power Pn
6
ms
Actuation time (ED)
100
40
25
15
5
Puissance nominale Pn
W
4,2
10
16
25
Temps à l'attraction (ED)
ms
17
2)
%ED
10
8
F/N
en cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 100 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
appr. 55 g
appr. 11 g
Insulation group
according to:
VDE 0110 B 30
Test voltage:
2500 V (eff)
Long life expectancy due to armature
bearing in plastic bobbin
%
2)
Other voltages are available on request up to
230 V DC
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 100 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
5
4
5
2
Diagramme des courbes de force F = f (s)
1
0,8
15
0,5
25
40
0,3
Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une 0,2
température de service du bobinage stabilisée.
0,1
0
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
100 operating temperature
1
2
3
4
62
5
6
s/mm
7
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HU 32
Linear Solenoid
HU 32
Thrust or pull type
Tirant HU 320
Series HU 320 pull type solenoid
20
6
≤0,5
M3
10
16
18
Ø8
2
8
21
Ø2
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
12
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
3,5
32
41
Poussant HU 324
Series HU 324 thrust type solenoid
20
6
≤0,5
15 ±0,3
32
M3
8+1
21
12
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
Ø8
18
16
10
M3
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
48
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
63
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
64
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
H, HD, UH, HL
Solenoids Series H, HD, UH, HL
Electro-aimant linéaire
H 08
Linear Solenoid
H 08
Modèle poussant
Thrust type
Codification
H
EA - linéaire
H
Taille
08
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
08
Sizes
Coil terminals
Raccordement
Fils ( longueur standard 5cm )
F
Flying leads (5 cm standard length)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Les EA sont livrables jusqu'à 24 VDC
Poids:
Electro-aimant: 6 g
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
24
V H
D 08
C 10 F
0%
E
D
Noyau:
1,6 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
5 cm
Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C)
Other voltages are available up to 24 V DC
6g
1.6 g
24 V DC
5 cm
E (max. permissible
temperature = 120 °C)
Isolation selon
DIN VDE 0110 -1: 0,5 KV/1
Tension d'essai: 500 V (eff)
Insulation
according to
DIN VDE 0110 -1: 0.5 KV/1
Test voltage:
500 V (eff)
Durée de vie optimisé par palier intégré
dans le corps de bobine.
Long life expectancy due to armature
bearing in plastic bobbin.
Facteur de Marche admissible (ED)2)
%
100
50
30
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)2)
Puissance nominale Pn
W
1,1
2,3
3,6
6,9
18
W
Nominal coil power Pn
2)
2)
En cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 45 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
%ED
10
F/N
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 45 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
1
Diagramme des courbes de force F = f (s)
5
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
15
0,1
30
50
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90%
avec une température de service du bobinage
stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
100
0,01
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
0,5
1,0
66
1,5
s/mm
2,0
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 08
Linear Solenoid
H 08
Modèle poussant
Thrust type
Poussant H 08
Series H 08 thrust type solenoid
10
4
1,5
50 + 15
Course 2 ± 0,3
8
7
3
3
3,3
M2
5 ± 0,2
15,5
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
<–––––––
Sens de la course ( à l'attraction )
21
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
67
Dimensions given with armature
in fully home position
<–––––––
Direction of stroke
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 09
Linear Solenoid
H 09
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
H
EA - linéaire
H
09
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
Taille
09
Sizes
Coil terminals
Raccordement
Fils ( longueur standard 5cm )
F
Flying leads (5 cm standard length)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Les EA sont livrables jusqu'à 24 VDC
Poids:
Electro-aimant: 6,3 g
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
24
V H
D 09
C 10 F
0%
E
D
Noyau:
2g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
5 cm
Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C)
Other voltages are available up to 24 V DC
Isolation selon
DIN VDE 0110 -1: 0,5 KV/1
Tension d'essai: 500 V (eff)
6.3 g
2g
24 V DC
5 cm
E (max. permissible
temperature = 120 °C)
Insulation
according to
DIN VDE 0110 -1: 0.5 KV/1
Test voltage:
500 V (eff)
Durée de vie optimisé par palier intégré
dans le corps de bobine.
Ressorts de rappel intégrés
F (0 mm) = 0,1 N et F (2 mm) = 0,03 N.
Long life expectancy due to armature
bearing in plastic bobbin.
Return spring F (0 mm) = 0.1 N and
F (2 mm) = 0.03 N.
Facteur de Marche admissible (ED)2)
%
100
50
25
9
5
%
Perm. duty cycle (ED)2)
Puissance nominale Pn
W
1,6
3,1
5,7
14,5
24,5
W
Nominal coil power Pn
2)
2)
En cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 45 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 45 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
%ED
F/N
2
1
0,8
5
0,6
10
0,4
Diagramme courbes des forces F = f (s)
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
25
0,2
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90%
avec une température de service du bobinage
stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
50
0,1
0,08
0,06
100
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
0,25
0,5
0,75
1
1,25 1,5
1,75
s/mm
68
2
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 09
Linear Solenoid
H 09
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Traversant H 09
Series H 09 combi type solenoid
3,3
7
6,5
Course 2,1 ± 0,2
2
3
9,3
1,5
M2
19,8
4,8 ± 0,2
10,5
50 + 15
1,9
4,2 ± 0,2
8
6
4
3
2
M2
Circlips 1,2 DIN6799
Dimensions given with armature
in fully home position
<–––––––
Direction of stroke
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
<–––––––
Sens de la course ( à l'attraction )
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
69
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 12
Linear Solenoid
H 12
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
H
EA - linéaire
H
12
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
Taille
12
Sizes
Coil terminals
Raccordement
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 60V DC
Poids:
Electro-aimant: 12 g
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
24
V H
D 12
C 10 F
0%
E
D
Noyau:
2g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Other voltages are available on request up to
60 V DC
12 g
2g
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Isolation selon
DIN VDE 0110 -1: 0,5 KV/1
Tension d'essai: 1000 V (eff)
Insulation
according to
DIN VDE 0110 -1: 0.5 KV/1
Test voltage:
1000 V (eff)
Durée de vie optimisé par palier intégré
dans le corps de bobine.
Ressorts de rappel intégrés
F (0 mm) = 0,15 N et F (2 mm) = 0,1N.
Long life expectancy due to armature
bearing in plastic bobbin.
Return spring F (0 mm) = 0.15 N and
F (2 mm) = 0.1 N.
Facteur de Marche admissible (ED)2)
%
100
50
25
15
10
5
%
Perm. duty cycle (ED)2)
Puissance nominale Pn
W
2,4
4,7
8,7
14
20
36
W
Nominal coil power Pn
2)
2)
En cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 45 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
%ED
3
2
F/N
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 45 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
5
1
10
Diagramme des courbes de force F = f (s)
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
0,5
25
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
50
0,2
0,1
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
0,5
1,0
1,5
70
2,0
2,5
s/mm
100
3,0
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 12
Linear Solenoid
H 12
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Traversant H 12
Series H 12 combi type solenoid
6
5
7
2
4
12
M2
16
M2
4 +1
6
100 + 15
2 ± 0,2
6 ± 0,2
18
30
Dimensions given with armature
in fully home position
<–––––––
Direction of stroke
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
<–––––––
Sens de la course ( à l'attraction )
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
71
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 22
Linear Solenoid
H 22
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Codification
H
EA - linéaire
H
D*
22
06
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
Palier
D*
Plain bearing
Taille
22
Sizes
Modèle
Design type
Tirant avec noyau à fond plat
03
Pull type solenoid with flat face armature
Tirant avec noyau conique1)
06
Pull type solenoid with conical face armature1)
Poussant avec noyau à fond plat
43
Thrust type solenoid with flat face armature
Poussant avec noyau conique1)
46
Thrust type solenoid with conical face armature1)
Traversant avec noyau conique et ressort
intégré2)
Combi type solenoid with return spring2)
86-R
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Connecteurs plats ( optionnel )
A
Flying leads (10 cm standard length)
Push-on connector (optional)
Tension nominale ( standard, autres possibles )3)
Nominal voltage (standard voltage)3)
24
100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
avec refroidissement naturel par air
1) uniquement en courant continu
2) Les EA marqués H2286-R… sont équipés avec
des ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 1,5N
et F (5 mm) = 0,2 Nt
3) Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 230V DC
1)
2)
3)
Poids:
Electro-aimant: env. 65 g
Only available for DC
Series H 2286-R-... solenoids are available with
return spring F (0 mm) = 1.5 N and F (5 mm) =
0.2 N
Other voltages are available on request up to
230 V DC
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Noyau:
env. 13 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 B 75
Tension d'essai: 2500 V (eff)
appr. 65 g
appr. 13 g
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Insulation group
according to:
VDE 0110 B 75
Test voltage:
2500 V (eff)
Durée de vie optimisé par palier intégré
dans le corps de bobine.
* Afin de lui assurer une durée de vie
optimale, cet EA est livrable sur demande, équipé de paliers.
Long life expectancy due to armature
bearing in plastic bobbin.
* On request, the solenoid can also be
supplied with service-free armature bearing (plain bearing) for maximum
durability.
Facteur de Marche admissible (ED)4)
%
100
45
25
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)4)
Puissance nominale Pn
W
5,2
10,2
19
29,5
75
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
24
ms
Actuation time (ED)
En cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 45 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
Diagramme des courbes de force F = f (s)
7
4)
%ED
30
20
10
7
5
4
3
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 45 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
F/N
4)
5
1
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée. 0,5
Conical face armature
15
25
Flat face armature
15
45 Force measured when operating in horizontal
25
position, at 90 % rated voltage and with winding at
100
45 operating temperature
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
0,2
100 stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
Courbes de force mesurées sans ressort de rappel
0,1
0
Noyau conique
Noyau à fond plat
2
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
1
2
3
72
4
s/mm
5
Force vs. stroke characteristics measured without
return spring
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 22
Linear Solenoid
H 22
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Tirant H 2203/2206
Series H 2203/2206 pull type solenoid
48,5
0,5
M3
32
15
25
Ø8
2
8
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
20
15
8
M3
3,5
Ø2
Poussant H 2243/2246
Series H 2243/2246 thrust type solenoid
64,5
M3
25,5
0,3
15
25
32
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
20
8
8
15+1
M3
15
M3
Traversant H 2286-R avec ressort de rappel
Series H 2286-R combi type solenoid with return spring
74
32
M3
25,5
0,3
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
20
3,5
15
8
15+1
M3
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
Ø8
2
15
25
8
Ø2
M3
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
73
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 24
Linear Solenoid
H 24
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Codification
H
EA - linéaire
H
24
06
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
Taille
24
Sizes
Design type
Modèle
Tirant avec noyau à fond plat
03
Tirant avec noyau conique1)
06
Pull type solenoid with conical face armature1)
Poussant avec noyau à fond plat
43
Thrust type solenoid with flat face armature
Poussant avec noyau conique1)
Pull type solenoid with flat face armature
Thrust type solenoid with conical face armature1)
46
Traversant avec noyau conique et ressort intégré2)
Combi type solenoid with return spring2)
86-R
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Tension nominale ( standard, autres possibles )3)
Flying leads (10 cm standard length)
Nominal voltage (standard voltage)3)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
3)
1)
Uniquement en courant continu
Les EA marqués H2486-R… sont équipés avec
des ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 1,5 N
et F (8 mm) = 0,3 N
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 230V DC
2)
3)
Poids:
Electro-aimant: env. 85 g
Only available for DC
Series H 2486-R-... solenoids are available with
return spring F (0 mm) = 1.5 N and F (8 mm) =
0.3 N
Other voltages are available on request up to
230 V DC
Noyau:
env. 25 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 B 75
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Durée de vie optimisé par palier intégré
dans le corps de bobine
Insulation group
according to:
VDE 0110 B 75
Test voltage:
2500 V (eff)
Long life expectancy due to armature
bearing in plastic bobbin.
appr. 85 g
appr. 25 g
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Facteur de Marche admissible (ED)4)
%
100
45
28
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)4)
Puissance nominale Pn
W
6
13,8
21
40
102
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
23
ms
Actuation time (ED)
4)
9
4)
En cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 60 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
50
Noyau conique
Noyau à fond plat
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
Courbes de force mesurées sans ressort de rappel
%ED
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
20
10
5
5
F/N
Diagramme des courbes de force F = f (s)
5
15
2
15
28
1
45
28
0,6
0,4
0,3
0,2
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 60 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
45
100
2
4
74
6
s/mm
100
8
Conical face armature
Flat face armature
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
Force vs. stroke characteristics measured without
return spring
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 24
Linear Solenoid
H 24
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Tirant H 2403/2406
Series H 2403/2406 pull type solenoid
52
0,5
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
19,5
20,5
24
8
≤0,5
M3
14
4
Ø6,2
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
40
Ø10
3
25
9
Ø3
Poussant H 2443/2446
Series H 2443/2446 thrust type solenoid
66,5
0,3
25
10+1
M3
25,5
40
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
19,5
20,5
24
8
≤0,5
Ø6,2
Ø10
14
M3
Traversant H 2486-R avec ressort de rappel
Series H 2486-R combi type solenoid with return spring
77,5
40
25,5
0,3
24
4
8
≤0,5
M3
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
Ø6,2
19,5
20,5
14
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
Ø10
3
25
10+1
M3
9
Ø3
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
75
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 32
Linear Solenoid
H 32
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Codification
H
EA - linéaire
H
D*
32
06
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
Palier
D*
Plain bearing
32
Taille
Sizes
Design type
Modèle
Tirant avec noyau à fond plat
03
Pull type solenoid with flat face armature
Tirant avec noyau conique1)
06
Pull type solenoid with conical face armature1)
Poussant avec noyau à fond plat
43
Thrust type solenoid with flat face armature
Poussant avec noyau conique1)
46
Traversant avec noyau conique et ressort intégré2)
Thrust type solenoid with conical face armature1)
Combi type solenoid with return spring2)
86-R
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Connecteurs plats ( optionnel )
A
Flying leads (10 cm standard length)
Push-on connector (optional)
Tension nominale ( standard, autres possibles )3)
Nominal voltage (standard voltage)3)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
3)
1)
Uniquement en courant continu
Les EA marqués H3286-R… sont équipés avec
des ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 0,8 N
et F (5 mm) = 0,38 N
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 230V DC
2)
3)
Poids:
Electro-aimant: env. 90 g
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Noyau:
env. 17 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 36
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Durée de vie optimisé par palier intégré
dans le corps de bobine.
* Afin de lui assurer une durée de vie
optimale, cet EA est livrable sur demande, équipé de paliers.
Facteur de Marche admissible (ED)4)
Perm. duty cycle (ED)4)
71
W
Nominal coil power Pn
8
ms
Actuation time (ED)
50
25
16
6
Puissance nominale Pn
W
5,2
9,6
18,2
28,5
Temps à l'attraction (ED)
ms
21
Noyau conique
Noyau à fond plat
4)
10
8
6
4
3
6
16
6
25
1
0,8
0,6
0,4
0,3
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
0,2
0,1
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 70 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
Conical face armature
50
Flat face armature
16
25
100 Force measured when operating in horizontal
50 position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
2
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90%
avec une température de service du bobinage
stabilisée.
Courbes de force mesurées sans ressort de rappel
%ED
30
20
F/N
Diagramme des courbes de force F = f (s)
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
%
100
En cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 70 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
appr. 90 g
appr. 17 g
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 36
Test voltage:
2500 V (eff)
Long life expectancy due to armature
bearing in plastic bobbin.
* On request, the solenoid can also be
supplied with service-free armature
bearing (plain bearing) for maximum
durability.
%
4)
Only available for DC
Series H 3286-R-... solenoids are available with
return spring F (0 mm) = 0.8 N and F (5 mm) =
0.38 N
Other voltages are available on request up to
230 V DC
100
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
1
2
3
76
4
s/mm
5
Force vs. stroke characteristics measured without
return spring
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 32
Linear Solenoid
H 32
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Tirant H 3203/3206
Series H 3203/3206 pull type solenoid
42,5 ±0,5
M3
30,5
30
Ø10
3
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
20
9
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
28
17
6
M3
18
4
Ø3
Poussant H 3243/3246
Series H 3243/3246 thrust type solenoid
57
M3
30
20
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
25,5 ±0,3
30,5
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
28
17
6
M3
M3
Ø10
18
15+1
Traversant H 3286-R avec ressort de rappel
Series H 3286-R combi type solenoid with return spring
68
30,5
M3
25,5
0,3
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
30
Ø10
3
20
9
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
28
17
6
M3
18
15+1
M3
4
Ø3
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
77
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 34
Linear Solenoid
H 34
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Codification
H
EA - linéaire
H
D*
34
06
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
Palier
D*
Taille
Plain bearing
34
Sizes
Modèle
Design type
Tirant avec noyau à fond plat
03
Pull type solenoid with flat face armature
Tirant avec noyau conique1)
06
Pull type solenoid with conical face armature1)
Poussant avec noyau à fond plat
43
Thrust type solenoid with flat face armature
Poussant avec noyau conique1)
46
Traversant avec noyau conique et ressort intégré2)
Thrust type solenoid with conical face armature1)
Combi type solenoid with return spring2)
86-R
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
Flying leads (10 cm standard length)
F
Tension nominale ( standard, autres possibles )3)
Nominal voltage (standard voltage)3)
24
100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
3)
1)
Uniquement en courant continu
Les EA marqués H3486-R… sont équipés avec
ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 1,25 N et
F (10 mm) = 0,75 N
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 230V DC
2)
3)
Poids:
Electro-aimant: env. 140 g
Only available for DC
Series H 3486-R-... solenoids are available with
return spring F (0 mm) = 1.25 N and F (10 mm)
= 0.75 N
Other voltages are available on request up to
230 V DC
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Noyau:
env. 32 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 1,5 KV/3
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Durée de vie optimisé par palier intégré
dans le corps de bobine.
* Afin de lui assurer une durée de vie
optimale, cet EA est livrable sur demande, équipé de paliers.
appr. 140 g
appr. 32 g
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Insulation group
according to:
VDE 0110 1.5 KV/3
Test voltage:
2500 V (eff)
Long life expectancy due to armature
bearing in plastic bobbin.
* On request, the solenoid can also be
supplied with service-free armature bearing (plain bearing) for maximum
durability.
Facteur de Marche admissible (ED)4)
%
100
35
25
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)4)
Puissance nominale Pn
W
8
23
30
57
144
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
45
ms
Actuation time (ED)
4)
16
4)
En cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 100 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
%ED
50
30
20
Noyau conique
Noyau à fond plat
5
5
F/N
Diagramme des courbes de force F = f (s)
10
7
5
15
25
35
2
Les forces sont indiquées pour un déplacement hori1
zontal, sous une tension nominale de 90% avec une
température de service du bobinage stabilisée.
0,5
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
0,2
Courbes de force mesurées sans ressort de rappel
0,1
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 100 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
100
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
Conical face armature
Flat face armature
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
2
4
6
78
8
10
s/mm
12
Force vs. stroke characteristics measured without
return spring
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 34
Linear Solenoid
H 34
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Tirant H 3403/3406
Series H 3403/3406 pull type solenoid
60 ±0,5
M3
Ø12
3
49,5
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
26
32
9
M3
4
18
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
30
20
9
Ø3
Poussant H 3443/3446
Series H 3443/3446 thrust type solenoid
77,4 (H 3443)
76,9 (H 3446)
M3
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
26
32
9
M3
Ø12
18
10+1
M3
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
26 ±0,3
30
20
49,5
Traversant H 3486-R avec ressort de rappel
Series H 3486-R combi type solenoid with return spring
86
M3
49,5
0,3
Ø12
3
26
26
32
M3
4
9
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
18
10+1
M3
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
30
20
9
Ø3
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
79
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 42
Linear Solenoid
H 42
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Codification
H
EA - linéaire
H
Taille
42
06
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
42
Sizes
Design type
Modèle
Tirant avec noyau à fond plat
03
Tirant avec noyau conique1)
06
Pull type solenoid with conical face armature1)
Poussant avec noyau à fond plat
43
Thrust type solenoid with flat face armature
Poussant avec noyau conique1)
Pull type solenoid with flat face armature
Thrust type solenoid with conical face armature1)
46
Traversant avec noyau conique et ressort intégré2)
Combi type solenoid with return spring2)
86-R
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
Flying leads (10 cm standard length)
F
Tension nominale ( standard, autres possibles )3)
Nominal voltage (standard voltage)3)
24
100 % ED
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
3)
1)
Uniquement en courant continu
Les EA marqués H4286-R… sont équipés avec
ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 1,9 N et F
(7 mm) = 0,35 N
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 230V DC
2)
3)
Poids:
Electro-aimant: env. 145 g
Only available for DC
Series H 4286-R-... solenoids are available with
return spring F (0 mm) = 1.9 N and F (7 mm) =
0.35 N
Other voltages are available on request up to
230 V DC
Noyau:
env. 25 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique:E (Tlimite = 120 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 36
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 36
Test voltage:
2500 V (eff)
appr. 145 g
appr. 25 g
24 V DC
10 cm
E (max. permissible
temperature = 120 °C)
Guidage noyau dans tube laiton.
Armature bearing in brass tube.
Facteur de Marche admissible (ED)4)
%
100
40
25
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)4)
Puissance nominale Pn
W
6,2
16
26
39
98
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
24
ms
Actuation time (ED)
4)
9
4)
En cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 100 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
%ED
60
50
30
F/N
Diagramme des courbes de force F = f (s)
Noyau conique
Noyau à fond plat
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
Courbes de force mesurées sans ressort de rappel
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
20
5
10
10
5
2
40 stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
1
0,8
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Conical face armature
Flat face armature
25 Force measured when operating in horizontal
15 position, at 90 % rated voltage and with winding at
40 operating temperature
25
3
0,5
0
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 100 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
100
1
2
3
4
80
5
6
s/mm
7
Force vs. stroke characteristics measured without
return spring
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 42
Linear Solenoid
H 42
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Tirant H 4203/4206
Series H 4203/4206 pull type solenoid
48 ±0,5
M3
36
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
3
35
Ø10
25
9
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
31
(34 bei/at ≥ 60 V)
17
12
M3
18
4
Ø3
Poussant H 4243/4246
Series H 4243/4246 thrust type solenoid
M3
35
25
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
25,5±0,3
36
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
31
(34 bei/at ≥ 60 V)
17
12
M3
M3
18
15+1
Traversant H 4286-R avec ressort de rappel
Series H 4286-R combi type solenoid with return spring
73,5
M3
25,5
36
0,3
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
3
Ø10
35
25
9
31
(34 bei/at ≥ 60 V)
17
M3
12
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
4
M3
18
15+1
Ø3
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
81
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 62
Linear Solenoid
H 62
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Codification
H
EA - linéaire
H
D*
62
06
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
Palier
D*
Plain bearing
62
Taille
Sizes
Modèle
Design type
Tirant avec noyau à fond plat
03
Pull type solenoid with flat face armature
Tirant avec noyau conique1)
06
Pull type solenoid with conical face armature1)
Poussant avec noyau à fond plat
43
Thrust type solenoid with flat face armature
Poussant avec noyau conique1)
46
Traversant avec noyau conique et ressort intégré2)
Thrust type solenoid with conical face armature1)
Combi type solenoid with return spring2)
86-R
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Connecteurs plats ( optionnel )
A
Tension nominale ( standard, autres possibles )3)
Flying leads (10 cm standard length)
Push-on connector (optional)
Nominal voltage (standard voltage)3)
24
100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
3)
1)
Uniquement en courant continu
Les EA marqués H6286-R… sont équipés avec
ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 2,5 N et F
(15 mm) = 0,75 N
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 230V DC
2)
3)
Poids:
Electro-aimant: env. 320 g
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Noyau:
env. 45 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 150
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Durée de vie optimisé par palier intégré
dans le corps de bobine.
* Afin de lui assurer une durée de vie
optimale, cet EA est livrable sur demande, équipé de paliers.
Facteur de Marche admissible (ED)4)
Perm. duty cycle (ED)4)
156
W
Nominal coil power Pn
16
ms
Actuation time (ED)
50
30
15
5
Puissance nominale Pn
W
11
20
33
63
Temps à l'attraction (ED)
ms
45
4)
En cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 160 cm2 un facteur
100
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
80
60
50
10
8
F/N
Courbes de force mesurées sans ressort de rappel
5
5
5
4
3
15
2
30
1
0,8
50
50
100
20
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 160 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
20
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
%ED
30
Noyau conique
Noyau à fond plat
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
%
100
Diagramme des courbes de force F = f (s)
appr. 320 g
appr. 45 g
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 150
Test voltage:
2500 V (eff)
Long life expectancy due to armature
bearing in plastic bobbin.
* On request, the solenoid can also be
supplied with service-free armature bearing (plain bearing) for maximum
durability.
%
4)
Only available for DC
Series H 6286-R-... solenoids are available with
return spring F (0 mm) = 2.5 N and F (15 mm) =
0.75 N
Other voltages are available on request up to
230 V DC
5
10
82
15
s/mm
Conical face armature
Flat face armature
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
Force vs. stroke characteristics measured without
return spring
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
H 62
Linear Solenoid
H 62
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Tirant H 6203/6206
Series H 6203/6206 pull type solenoid
63 ±0,5
M3
50
5,5
Ø13
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
44
34
10
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
27
25
38
12
M3
27
4
Ø4
Poussant H 6243/6246
Series H 6243/6246 thrust type solenoid
82,5
M3
44
34
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
30,5±0,5
50
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
27
38
25
12
27
Ø13
10+1
M4
M3
Traversant H 6286-R avec ressort de rappel
Series H 6286-R combi type solenoid with return spring
93,5
M3
50
30,5
0,5
5,5
Ø13
34
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
44
10
27
25
38
M3
12
Dimensions given with armature
in fully home position
–––––––>
Direction of stroke
27
10+1
M4
4
Ø4
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
83
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HD 82
Linear Solenoid
HD 82
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Codification
H
EA - linéaire
H
D
82
06
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
Palier
D
Taille
Plain bearing
82
Sizes
Modèle
Design type
Tirant avec noyau à fond plat
03
Tirant avec noyau conique
06
Pull type solenoid with conical face armature
Poussant avec noyau à fond plat
43
Thrust type solenoid with flat face armature
46
Thrust type solenoid with conical face armature
Poussant avec noyau conique
Traversant avec noyau conique et ressort intégré2)
Pull type solenoid with flat face armature
Combi type solenoid with return spring1)
86-R
Coil terminals
Raccordement
Fils ( longueur standard 20 cm)
F
Flying leads (20 cm standard length)
Tension nominale ( standard, autres possibles )2)
Nominal voltage (standard voltage)2)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
1)
Les EA marqués H8286-R… sont équipés avec
ressorts de rappel intégrés F (0 mm) = 6,0 N et
F (30 mm) = 4,0 N
Course utile de 20 mm avec 100% de FM.
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 220V DC
2)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
24
V HD
D 8
C 2
10 - F
0%
E
D
Poids:
Electro-aimant: env. 1024 g
Series HD 8286-R-... solenoids are available with
return spring F (0 mm) = 6.0 N and F (30 mm) =
4.0 N. Possible stroke 20 mm for 100% duty
cycle.
Other voltages are available on request up to
220 V DC
Noyau:
env. 235 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
20 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110/4 KV/2
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Guidage noyau exempt d'entretien
(paliers) pour une durée de vie
optimale.
appr. 1024 g
appr. 235 g
24 V DC
20 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Insulation group
according to:
VDE 0110/4 KV/2
Test voltage:
2500 V (eff)
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Facteur de Marche admissible (ED)
%
100
50
25
10
5
%
Perm. duty cycle (ED)
Puissance nominale Pn
W
16
34
62
150
255
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
ms
Actuation time (ED)
80
Noyau conique
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
60
Conical face armature
F/N
Diagramme des courbes de force F = f (s)
% ED
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée.
40
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
20
5
10
25
50
100
Courbes de force mesurées sans ressort de rappe
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
10
20
84
s/mm
30
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
Force vs. stroke characteristics measured without
return spring
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HD 82
Linear Solenoid
HD 82
Modèle tirant et /ou poussant
Thrust and/or pull type
Series HD 8286-R combi type solenoid with return spring
60
Ø 25
8,6
Traversant H 8286-R avec ressort de rappel
20
46
50
Dimensions given with armature
in fully home position
<–––––––
Direction of stroke
74
0,5
149
17
M4
40
8
30
Ø5
M8
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
<–––––––
Sens de la course ( à l'attraction )
15
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
85
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire réversible
UH
Two-Directional Linear Solenoid
UH
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
UH
EA - linéaire
UH
Modèle
2
–L–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
2
Design type
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Pins soudables
L
Soldering pins
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 30V DC
Poids:
Electro-aimant: env. 135 g
Noyau:
env. 20 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C)
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 300
Tension d'essai: 2500 V (eff)
24
Other voltages are available on request up to
30 V DC
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
2-L ED
UH 00%
1
DC
V
appr. 135 g
appr. 20 g
24 V DC
10 cm
E (max. permissible
temperature = 120 °C)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 300
Test voltage:
2500 V (eff)
Guidage noyau dans tube laiton.
Armature bearing in brass tube.
Facteur de Marche admissible (ED)2)
%
100
50
25
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)2)
Puissance nominale Pn
W
8,3
16
30
46
115
W
Nominal coil power Pn
2)
2)
En cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 160 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 160 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
%ED
100
80
F/N
50
30
20
Diagramme des courbes de force F = f (s)
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée.
5
10
8
15
5
25
3
50
2
1
0
1
2
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
86
3
s/mm
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
Force measured when operating in horizontal
100 position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
4
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire réversible
UH
Two-Directional Linear Solenoid
UH
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
5,5
2
51
10+1
15
15,25
21
Ø2
1
26
M4
Ø10
3,5
20
10+1
23
52
78
14
M3
30
43,2
Dimensions given when system 1 currentcarrying
<–––––––>
Direction of stroke
Dimensions avec bobine 1 sous tension
( noyau au fond de la culasse )
<–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
87
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HL 218
Linear Solenoid
HL 218
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
HL
EA - linéaire
HL
218
Modèle
–R–
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
218
Design type
Ressort de rappel
R
Return spring
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Connecteurs enfichables
A
Plug connector (2.8 x 0.8 DIN 46247; optional)
( 2,8 x 0,8 DIN 46247; optionnel )
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Facteur de marche relatif ( ED = FM )
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
admissible2)
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)2)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
1)
Sur demande, tensions jusqu'à 220 V DC possibles.
Sur demande autres facteurs de marche possibles
que 100% ED
2)
Other voltages up to max. 220 V DC on request.
Other ED than 100 % ED on request.
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Poids:
Electro-aimant: env. 75 g
Noyau:
env. 21 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110/4 KV/3
Tension d'essai: 2,5 KV (eff)
appr. 75 g
appr. 21 g
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Insulation group
according to:
VDE 0110/4 KV/3
Test voltage:
2.5 KV (eff)
Pour une durée de vie optimale, l'EA est
équipé de paliers. Sur demande,
livrable avec ressort de rappel intégré.
Les EA avec marquage HL218-R…
sont équipés d'un ressort de rappel
intégré F (0 mm) = 0,6 N et F (6 mm) =
0,27 N. Tenez compte de la position de
montage ( poids du noyau ).
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Return spring optional.
Solenoids with order specification
HL218-R-... are available with return
spring F (0 mm) = 0.6 N and
F (6 mm) = 0.27 N.
Observe correct mounting (armature
weight).
Facteur de Marche admissible (ED)3)
%
100
40
20
10
6
%
Perm. duty cycle (ED)3)
Puissance nominale P 20
W
5
13
25
48
77
W
Nominal coil power P 20
3)
3)
En cas de montage sur une surface de refroidissement, un facteur de marche plus important est
admissible ( nous consulter ).
%ED
30
10
8
5
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
F/N
Diagramme des courbes de force F = f (s)
6
10
3
20
2
40 Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
100
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
1
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée. 0,5
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
Courbes de force mesurées sans ressort de rappel
0,3
0,2
0,1
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface the duty cycle can be extended (please
ask for advice)
0
1
2
3
88
4
5
s/mm
6
Force vs. stroke characzeristics measured without
return spring
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HL 218
Linear Solenoid
HL 218
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
10
M3
Ø3
12+1
4
M3
25
8
3
Ø10
Ø14
20
9
25,5
36
21
37,5
48
Dimensions given with armature in fully
home position
–––––––>
Direction of stroke
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
89
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HL 318
Linear Solenoid
HL 318
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
HL
EA - linéaire
HL
Modèle
318
–R–
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
318
Design type
Ressort de rappel
R
Return spring
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Connecteurs enfichables
A
Plug connector (2.8 x 0.8 DIN 46247; optional)
( 2,8 x 0,8 DIN 46247; optionnel )
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Facteur de marche relatif ( ED = FM )
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
admissible2)
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)2)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
1)
Sur demande, tensions jusqu'à 220 V DC possibles.
Sur demande autres facteurs de marche possibles que
100% ED
2)
Poids:
Electro-aimant: env. 133 g
Other voltages up to max. 220 V DC on request.
Other ED than 100 % ED on request.
Noyau:
env. 35 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110/4 KV/3
Tension d'essai: 2,5 KV (eff)
Insulation group
according to:
VDE 0110/4 KV/3
Test voltage:
2.5 KV (eff)
Pour une durée de vie optimale, l'EA est
équipé de paliers. Sur demande,
livrable avec ressort de rappel intégré.
Les EA avec marquage HL318-R…
sont équipés d'un ressort de rappel
intégré F (0 mm) = 1,6 N et F (7 mm) =
0,5 N. Tenez compte de la position de
montage ( poids du noyau ).
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Return spring optional.
Solenoids with order specification
HL318-R-... are available with return
spring F (0 mm) = 1.6 N and
F (7 mm) = 0.5 N.
Observe correct mounting (armature
weight).
appr. 133 g
appr. 35 g
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Facteur de Marche admissible (ED)3)
%
100
40
20
10
6
%
Perm. duty cycle (ED)3)
Puissance nominale P 20
W
6,5
14
27
52
84
W
Nominal coil power P 20
3)
3)
En cas de montage sur une surface de refroidissement, un facteur de marche plus important est
admissible ( nous consulter ).
%ED
30
10
7
5
F/N
Diagramme des courbes de force F = f (s)
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface the duty cycle can be extended (please
ask for advice)
6
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
10
2
20
1
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée. 0,5
40
100
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
0,2
Courbes de force mesurées sans ressort de rappel
0,1
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
2
4
6
90
8
10
s/mm
12
Force vs. stroke characzeristics measured without
return spring
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HL 318
Linear Solenoid
HL 318
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
12
M3
Ø3
12+1
M3
5
24
9
12
42
25,5
30
18
3
Ø12
Ø17
M3
12
24
43
57
Dimensions given with armature in fully
home position
–––––––>
Direction of stroke
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
91
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HL 618
Linear Solenoid
HL 618
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
HL
EA - linéaire
HL
Modèle
618
–R–
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
618
Design type
Ressort de rappel
R
Return spring
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Connecteurs enfichables
A
Plug connector (6.3 x 0.8 DIN 46247; optional)
( 2,8 x 0,8 DIN 46247; optionnel )
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Facteur de marche relatif ( ED = FM )
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
admissible2)
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)2)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
1)
Sur demande, tensions jusqu'à 220 V DC possibles.
Sur demande autres facteurs de marche possibles que
100% ED
2)
Poids:
Electro-aimant: env. 390 g
Other voltages up to max. 220 V DC on request.
Other ED than 100 % ED on request.
Noyau:
env. 90 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110/4 KV/3
Tension d'essai: 2,5 KV (eff)
Insulation group
according to:
VDE 0110/4 KV/3
Test voltage:
2.5 KV (eff)
Pour une durée de vie optimale, l'EA est
équipé de paliers. Sur demande,
livrable avec ressort de rappel intégré.
Les EA avec marquage HL618-R…
sont équipés d'un ressort de rappel
intégré F (0 mm) = 2,2 N et F (20 mm)
= 0,9 N. Tenez compte de la position
de montage ( poids du noyau ).
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Return spring optional.
Solenoids with order specification
HL618-R-... are available with return
spring F (0 mm) = 2.2 N and
F (20 mm) = 0.9 N.
Observe correct mounting (armature
weight).
appr. 390 g
appr. 90 g
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Facteur de Marche admissible (ED)3)
%
100
40
20
10
6
%
Perm. duty cycle (ED)3)
Puissance nominale P 20
W
12
31
50
96
140
W
Nominal coil power P 20
3)
3)
En cas de montage sur une surface de refroidissement, un facteur de marche plus important est
admissible ( nous consulter ).
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface the duty cycle can be extended (please
ask for advice)
%ED
100
50
30
20
6
F/N
Diagramme des courbes de force F = f (s)
10
8
10
5
20
40
2
Les forces sont indiquées pour un déplacement
1
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée. 0,5
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
Courbes de force mesurées sans ressort de rappel
100
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
0,2
0,1
0
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
5
10
92
15
s/mm
20
Force vs. stroke characzeristics measured without
return spring
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
HL 618
Linear Solenoid
HL 618
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
20
M4
Ø4
12+1
M4
8
30
10
30,5 ± 0,5
50
16
52
45 ± 0,5
30
6
Ø18
Ø25
M4
20
38
70
Dimensions given with armature in fully
home position
–––––––>
Direction of stroke
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
93
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
94
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
à haut rendement V, UV
Heavy Duty Solenoids
Series V, UV
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
96
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
A carcasses fermées
Linear Solenoids
Fully Encapsulated Design
Descriptif technique/
Modèles standards
Technical description/
Preferred types
Les modèles V et UV sont des électroaimants linéaires à carcasses fermées
avec différentes variantes possibles.
Vous trouverez dans les pages qui
suivent le détail des données techniques.
En régle générale, la tension bobine est
exécutée en courant continu ( tension
alternative sur demande ). En parallèle
des modèles standards, une multitude de
variantes spécifiques sont disponibles.
Our series V and UV solenoids are
linear, closed-frame solenoids with
different technical features. On the
following pages you will find more
details about them. In addition to our
standard type a large number of special
linear solenoids are available.
Les modèles V indiqués ci-après, sont
des modèles standards tenus en stock.
Ces modèles sont rapidement
disponibles, afin de vous permettre la
réalisation de vos essais pour un prix
modique. Les modèles standards, sont
livrables pour de petites quantités (sous
réserve de ventes intermédiaires ), sous
une semaine. Ils sont éxécutés en
24 V DC et 100%ED ( facteur de
marche, FM ).
En employant une source d'alimentation
variable, l'électro-aimant peut être
surexcité au delà de la tension
nominale, et atteindre ainsi des forces
supérieures souhaitées. Voir explications
page 20.
24V
24
Nr. ident.
The series V linear solenoid listed in the
table are preferred types and are always
in stock, enabling you to have them
delivered quickly and at a competitive
price for your tests.
The preferred types can be delivered
within a week (in small numbers)
conditional to no resale.
They are designed to operate at 24 V
DC and 100 % ED.
When an adjustable power supply unit is
used, the solenoids can be operated at
higher voltages than the nominal ones in
order to reach higher forces.
Please find the corresponding calculation
on page 20.
-N D
V45 0% E
10
C
D
V
N
40- ED
UV 00%
1
DC
Référence de commande
Ident. No.
Order Code
95121
V
30
N
24 V DC
100 % ED
35208
V
45
F
24 V DC
100 % ED
73465
V
65
F
24 V DC
100 % ED
107614
UV
40
F
24 V DC
100 % ED
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
97
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
V 30
Linear Solenoid
V 30
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
V
EA - linéaire
V
Modèle
30
–N–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
30
Design type
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Fiche1)
N
Plug1)
Tension nominale ( standard, autres possibles )2)
Nominal voltage (standard voltage)2)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
1)
Compatible pour fiche 6,3 DIN 46247 et fiche
Z801 et Z 811 ( voir page 132 )
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 230V DC
2)
Poids:
Electro-aimant: env. 285 g
Suits push-on connector 6.3 DIN 46247 and
plug-in socket Z 801 and Z 811 (see page 132)
Other voltages are available on request up to
230 V DC
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Noyau:
env. 28 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C)
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 300
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Accessoires:
Fiche DIN Z 801
et Z 811,
voir page 132
Fiche boîtier
métallique
Raccordement
pour fiche
6,3 DIN 46247
24
V
appr. 285 g
appr. 28 g
24 V DC
10 cm
E (max. permissible
temperature = 120 °C)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 300
Test voltage:
2500 V (eff)
Accessories:
Plug-in socket part no.
Z 801 and Z 811
see page 132
Metal case
Terminal box:
6.3 DIN 46247
0-N ED
V3 00%
1
DC
Guidage noyau exempt d'entretien
(paliers) pour une durée de vie
optimale.
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Facteur de Marche admissible (ED)3)
%
100
85
40
25
6
%
Perm. duty cycle (ED)3)
Puissance nominale Pn
W
9,2
11
21
33
128
W
Nominal coil power Pn
3)
3)
En cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 300 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 300 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
%ED
50
40
Diagramme des courbes de force F = f (s)
F/N
20
6
10
25
40
5
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
2
83
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
100
1
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
2
4
98
6
s/mm
8
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
V 30
Linear Solenoid
V 30
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
env. 52
22
15
env. 40
30
19
18
Ø10
15+1
M4
4
M3
Ø4
4
4
8
env.16
10
52
26 ±0,5
93,5 ±0,4
Dimensions given with armature in fully
home position
–––––––>
Direction of stroke
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
99
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
V 45
Linear Solenoid
V 45
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
V
EA - linéaire
V
Modèle
45
–N–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
45
Design type
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Fiche1)
N
Plug1)
Tension nominale ( standard, autres possibles )2)
Nominal voltage (standard voltage)2)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
1)
Compatible pour fiche 6,3 DIN 46247 et fiche
Z801 et Z 811 ( voir page 132 )
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 230V DC
2)
Poids:
Electro-aimant: env. 970 g
Suits push-on connector 6.3 DIN 46247 and
plug-in socket Z 801 and Z 811 (see page 132)
Other voltages are available on request up to
230 V DC
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Noyau:
env. 220 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: E (Tlimite = 120 °C)
-N D
V45 0% E
10
C
VD
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 300
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Accessoires:
Fiche DIN Z 801
et Z 811,
voir page 132
Fiche boîtier
métallique
Raccordement
pour fiche
6,3 DIN 46247
appr. 970 g
appr. 220 g
24 V DC
10 cm
E (max. permissible
temperature = 120 °C)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 300
Test voltage:
2500 V (eff)
Accessories:
Plug-in socket part no.
Z 801 and Z 811
see page 132
Metal case
Terminal box:
6.3 DIN 46247
24
Durée de vie optimale par guidage
noyau dans le corps de bobine et palier
additionnel.
Long life expectancy due to armature
bearing in plastic bobbin and additional
plain bearing.
Facteur de Marche admissible (ED)3)
%
100
65
40
25
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)3)
Puissance nominale Pn
W
18
29
43
67
107
275
W
Nominal coil power Pn
3)
3)
En cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 300 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
%ED
200
100
80
5
50
40
F/N
Diagramme des courbes de force F = f (s)
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 300 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
15
20
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
25
40
10
Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une
température de service du bobinage stabilisée.
65
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
100
operating temperature
5
3
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
2
0
5
10
15
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
s/mm
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
100
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
V 45
Linear Solenoid
V 45
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
5
env. 67
env. 55
50
19
35
Ø20
25+1
M6
12,5
Ø6H8
M5
45
30
6
22,5
12
6
env.18
18
75
40
140
Dimensions given with armature in fully
home position
–––––––>
Direction of stroke
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
101
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
V 65
Linear Solenoid
V 65
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
V
EA - linéaire
V
Modèle
65
–N–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
65
Design type
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Fiche1)
N
Plug1)
Tension nominale ( standard, autres possibles )2)
Nominal voltage (standard voltage)2)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
1)
Compatible pour fiche 6,3 DIN 46247 et fiche
Z801 et Z 811 ( voir page 132 )
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 230V DC
2)
Poids:
Electro-aimant: env. 2500 g
Suits push-on connector 6.3 DIN 46247 and
plug-in socket Z 801 and Z 811 (see page 132)
Other voltages are available on request up to
230 V DC
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Noyau:
env. 480 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C)
-N D
V65 0% E
0
C1
D
V
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 75
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Accessoires:
Fiche DIN Z 801
et Z 811,
voir page 132
Fiche boîtier
métallique
Raccordement
pour fiche
6,3 DIN 46247
appr. 2500 g
appr. 480 g
24 V DC
10 cm
F (max. permissible
temperature = 155 °C)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 75
Test voltage:
2500 V (eff)
Accessories:
Plug-in socket part no.
Z 801 and Z 811
see page 132
Metal case
Terminal box:
6.3 DIN 46247
24
Guidage noyau exempt d'entretien
(paliers) pour une durée de vie
optimale.
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Facteur de Marche admissible (ED)3)
%
100
45
20
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)3)
Puissance nominale Pn
W
33
65
129
213
500
W
Nominal coil power Pn
3)
3)
En cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 600 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 600 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
%ED
2000
1000
800
300
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
F/N
Diagramme des courbes de force F = f (s)
5
15
100
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
20
50
45
100
20
10
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
5
10
102
15
s/mm
20
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
V 65
Linear Solenoid
V 65
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
15
env. 87
env. 75
4
19
50
Ø12H8
20 +1
M8
60
12
M6
65
30
Ø25
6
24
12B12
Ø30
env. 21
28
90 +0,7
40 ±0,4
160
Dimensions given with armature in fully
home position
–––––––>
Direction of stroke
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
103
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire réversible
UV 40
Two-Directional Linear Solenoid
UV 40
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
UV
EA - linéaire
UV
Modèle
40
–N–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
40
Design type
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Fiche1)
N
Plug1)
Tension nominale ( standard, autres possibles )2)
Nominal voltage (standard voltage)2)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
1)
Compatible pour fiche 6,3 DIN 46247 et fiche
Z801 et Z 811 ( voir page 132 )
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 230V DC
2)
Poids:
Electro-aimant: env. 785 g
Suits push-on connector 6.3 DIN 46247 and
plug-in socket Z 803 (see page 132)
Other voltages are available on request up to
230 V DC
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Noyau:
env. 100 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C)
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 300
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Fiche boîtier
métallique
Raccordement
pour fiche
6,3 DIN 46247
24
N
40- ED
UV 00%
1
C
VD
appr. 785 g
appr. 100 g
24 V DC
10 cm
F (max. permissible
temperature = 155 °C)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 300
Test voltage:
2500 V (eff)
Metal case
Terminal box:
6.3 DIN 46247
La fiche type Z 803 est livrable en
option.
Guidage noyau exempt d'entretien
(paliers) pour une durée de vie
optimale.
Plug Z 803 available as accessory.
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Facteur de Marche admissible (ED)3)
%
100
45
25
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)3)
Puissance nominale Pn
W
21
41
81
125
317
W
Nominal coil power Pn
3)
En cas de montage sur une surface de
refroidissement d'au moins 600 cm2 un facteur
de marche ( ED ) x 1,3 serait admissible
100
%ED
70
5
F/N
3)
Diagramme des courbes de force F = f (s)
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface of at least 600 cm2, the duty cycle can be
extended up to 1.3 x nominal rating
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
40
15
30
25
20
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
10
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Force measured when operating in horizontal
45 position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
100
2
4
104
6
s/mm
8
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire réversible
UV 40
Two-Directional Linear Solenoid
UV 40
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
env. 62
env. 50
50
4
30
19
30
Ø22
M3
17
4
30
40
15+1
15+1
2
1
1
3
2
6
1
2
M5
M5
M5
31
4
84
Branchement fiche
4
Plug allocation
145,5
Dimensions given when system 1 currentcarrying
<–––––––>
Direction of stroke
Dimensions bobine 1 sous tension
( noyau au fond de la culasse )
<–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
105
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
106
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
à haut rendement RM, URM
Heavy Duty Solenoids
Series RM, URM
Electro-aimants linéaires
à haut rendement
A carcasses fermées
Heavy Duty
Linear Solenoids
Fully Encapsulated Design
Descriptif technique/Modèles standards
Technical description/Preferred types
Modèle RM simple
Modèle URM réversible
Series RM single acting,
series URM two directional
Les modèles RM et URM sont des électroaimants à haut rendement à carcasses
fermées. Cette éxécution est préconisée
à chaque fois qu'une durée de vie
optimale est nécessaire. Grâce à
l'utilisation de palier sans entretien, cette
exigence est satisafaite. Peut importe le
sens de leur montage.
Series RM and URM heavy duty solenoids
are fully enclosed. These specifications
are designed for maximum durability, this
being ensured by service-free armature
bearing on both sides. These solenoids
can be mounted at any angle.
The coil voltage is usually designed for
DC (AC on request).
En régle générale, la tension bobine est
exécutée en courant continu ( tension
alternative sur demande ).
Apart from the standard models we offer
you a multitude of custom-made linear
solenoids (see examples on pages
37-39).
En parallèle des modèles standards, une
multitude de variantes spécifiques sont
disponibles ( voir exemples pages 3739 ).
O-F
RR D
H
W %E
070 C100
M
R 4VD
2
O-F
RO D
H
E
W
070 C100%
M
R 4VD
2
-F
OR
R
O
ED
70W 100%
0
RM 4VDC
2
O-F
BO D
O
E
W
070 00%
RM DC1
24V
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
108
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
à haut rendement
A carcasses fermées
Heavy Duty
Linear Solenoids
Fully Encapsulated Design
Descriptif technique/Modèles standards
Nr. ident.
Technical description/Preferred types
Référence de commande
Ident. No.
Les modèles d'électro-aimants à haut
rendement version RM indiqués ci-dessus,
sont des modèles standards tenus en
stock. Ces modèles sont rapidement
disponibles, afin de vous permettre la
réalisation de vos essais pour un prix
modique.
Order Code
82320
RM 20 R
F
24V DC
100% ED
97940
RM 26 R
F
24V DC
100% ED
72028
RM 32 R
F
24V DC
100% ED
68989
RM 040W OBOO F
24V DC
100% ED
69070
RM 050W OBOO F
24V DC
100% ED
69326
RM 060W OBOO F
24V DC
100% ED
69328
RM 070W OBOO F
24V DC
100% ED
The heavy duty solenoids listed in the
table are preferred types and are always
in stock, enabling you to have them
delivered quickly and at a competitive
price for your tests.
Les modèles standards, sont livrables
pour de petites quantités ( sous réserve
de ventes intermédiaires ), sous une
semaine. Ils sont éxécutés en 24 V DC et
100 % ED ( facteur de marche, FM ).
The preferred types can be delivered
within a week (in small numbers) conditional to no resale. They are designed to
operate at 24 V DC and 100 % ED.
En employant une source d'alimentation
variable, l'électro-aimant peut être
surexcité au delà de la tension
nominale, et atteindre ainsi des forces
supérieures souhaitées.
If an adjustable voltage source is used,
the solenoid can be operated at a higher
voltage than that given in the rating, in
order to obtain the required power.
Dans ce cas, veuillez tenir compte
qu'une suralimentation prolongée
engendre un échauffement excessif de
l'électro-aimant, si les temps de pause
durant un cycle ( marche + arrêt ) sur une
base temps de 5 minutes ne sont pas
suffisant. Pour votre information, la
formule mathématique de la relation:
However, these solenoids are subject to
overheating during long term use with increased voltage, unless sufficiently long
intervals and a maximal operating time
(switch on time + switch off time) of 5
min are observed.
U=
UN
2.162
U=
ED
100
UN
2.162
ED
100
U = tension d'alimentation (utilisateur)
UN = tension nominale - dans ce cas
tension standard de 24 V DC
ED = facteur de marche relatif (%)
(ED = FM)
U = applied operating voltage
UN = rated voltage or standard voltage
24 V DC
ED = relative duty cycle (%)
Pour déterminer la force qui sera
nécessaire à votre application, veuillez
nous indiquer le courant bobine ainsi
mesuré. Notre bureau d'études
calculera le type de bobine qui vous est
nécessaire. Indiquez nous le courant
bobine maximum, en respectant et tenant
compte du facteur de marche admissible
au maximum dans votre application.
In order to calculate the power required
in your case, the coil current has to be
measured. The exact determination of
the duty cycle is made in our development laboratories. We would therefore
ask you to supply us with the value for
coil current taking into consideration the
max. duty cycle requested.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
109
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 20
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 20
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
RM
EA - linéaire
RM
Modèle
20
–R–
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
20
Design type
Ressort de rappel
R
Return spring
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 60V DC
Noyau:
env. 12 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 300
Tension d'essai: 800 V (eff)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 300
Test voltage:
800 V (eff)
Pour une durée de vie optimale, l' EA
est équipé de paliers.
Les EA avec la codification
RM20-R…sont équipés d'un
ressort de rappel interne
F (0 mm) = 1,2 N et
F (3 mm) = 0,5N.
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Solenoids with order specification
RM20-R-... are available with return
spring F (0 mm) = 1.2 N and
F (3 mm) = 0.5 N.
appr. 60 g
appr. 12 g
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
M6
SW14
M3
M3
Poids:
Electro-aimant: env. 60 g
Other voltages are available on request up to
60 V DC
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
8+1
8+1
2
7
28
8
Dimensions given with armature in fully
home position
–––––––>
Direction of stroke
Ø12
Ø16
Ø20
12
66,5
Facteur de Marche admissible (ED)2)
%
100
45
25
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)2)
Puissance nominale Pn
W
3,9
8
13,5
21
59
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
11
ms
Actuation time (ED)
2)
5
2)
En cas de montage sur une surface refroidissante,
un facteur de marche (ED) supérieur est possible
100
( nous consulter ).
%ED
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface, an increase in relative duty cycle is
permissible (please ask for advice)
F/N
50
Diagramme des courbes de force F = f (s)
20
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
10
5
5
Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une
température de service du bobinage stabilisée.
2
15
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
25
45
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
100
1
0
1
2
3
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
s/mm
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
110
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 26
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 26
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
RM
EA - linéaire
RM
26
– R–
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
Modèle
26
Design type
Ressort de rappel
R
Return spring
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 60V DC
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 B 150
Tension d'essai: 800 V (eff)
Insulation group
according to:
VDE 0110 B 150
Test voltage:
800 V (eff)
Pour une durée de vie optimale, l' EA
est équipé de paliers.
Courbe de force
horizontale sur demande. Les EA avec
la codification RM26-R…sont équipés
d'un ressort de rappel
interne F (0 mm) = 0,8 N
et F (4 mm) = 0,5 N.
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Linear force vs. stroke output optional.
Solenoids with order specification
RM26-R-... are available with return
spring F (0 mm) = 0.8 N and F (4 mm)
= 0.5 N.
M 10
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
8 +1
2
7,5
appr. 117 g
appr. 24 g
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
SW 17
M 3
Noyau:
env. 24 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
M 3
Poids:
Electro-aimant: env. 117 g
Other voltages are available on request up to
60 V DC
30
10
8 +1
Dimensions given with armature in fully
home position
–––––––>
Direction of stroke
Ø 17
13
Ø 19
Ø 26
72
Facteur de Marche admissible (ED)2)
%
100
40
25
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)2)
Puissance nominale Pn
W
5,5
12,2
18,9
35,3
84
W
Nominal coil power Pn
2)
2)
En cas de montage sur une surface refroidissante,
un facteur de marche (ED) supérieur est possible
( nous consulter ).
100
%ED
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface, an increase in relative duty cycle is
permissible (please ask for advice)
F/N
50
20
5
Diagramme des courbes de force F = f (s)
10
15
25
5
40
3
2
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée. 1
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
100
0
1
2
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
111
3
s/mm
4
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 32
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 32
Modèle tirant et poussant
Thrust and pull type
Codification
RM
EA - linéaire
RM
Modèle
32
–R–
–F–
24 V DC
100 % ED
32
Design type
Ressort de rappel
R
Return spring
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
Connecteur
Order specifications
Linear solenoid
F
1)
Flying leads (10 cm standard length)
N
Plug
Tension nominale ( standard, autres possibles )2)
1)
Nominal voltage (standard voltage)2)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
1)
Compatible pour fiches 6,3 DIN6247 et fiches
Z801 et Z811 ( voir page 132 ).
Sur demande, nous pouvons fournir des versions jusqu'à 60V DC
2)
Poids:
Electro-aimant: env. 235 g
Noyau:
env. 40 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 B 150
Tension d'essai: 800 V (eff)
DC
24V
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Ø18
M3
M4
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Linear force vs. stroke output optional.
Solenoids with order specification
RM32-R-... are available with return
spring F (0 mm) = 3.0 N and
F (8 mm) = 1.5 N.
4
10+1
10+1
2
11
45
94
Dimensions given with armature in fully
home position
–––––––>
Direction of stroke
Ø18
24
Ø32
24
%
Perm. duty cycle (ED)2)
122
W
Nominal coil power Pn
11
ms
Actuation time (ED)
%
100
70
45
25
15
5
Puissance nominale Pn
W
6,5
10
16
24
48
Temps à l'attraction (ED)
ms
29
2)
appr. 235 g
appr. 40 g
Insulation group
according to:
VDE 0110 B 150
Test voltage:
800 V (eff)
M4
Facteur de Marche admissible (ED)2)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
F
32- ED
RM 100%
Pour une durée de vie optimale, l' EA
est équipé de paliers.
Courbe de force horizontale sur demande. Les EA avec la
codification RM32-R…sont
équipés d'un ressort de
rappel interne F (0 mm) =
3,0 N et F (8 mm) = 1,5 N.
Dimensions à l'état sous tension
( noyau au fond de la culasse )
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
Suits push-on connector 6.3 DIN 46247 and
plug-in socket Z 801 and Z 811 (see page 132)
Other voltages are available on request up to
60 V DC
2)
En cas de montage sur une surface refroidissante,
un facteur de marche (ED) supérieur est possible
100
( nous consulter ).
%ED
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface, an increase in relative duty cycle is
permissible (please ask for advice)
F/N
50
5
10
15
25
20
Diagramme des courbes de force F = f (s)
10
50
5
Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une 2
température de service du bobinage stabilisée.
1
0
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
100
2
4
112
6
s/mm
8
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
haut rendement
RM 040 ... RM 100
Heavy Duty
Linear Solenoids
RM 040 ... RM 100
Codification
RM 070 – W – O R O R – N –
EA - linéaire
RM
Modèle
ø mm
24 V DC 100 % ED Order specifications
Linear solenoid series
040
Design type
ø mm
050
060
070
080
090
100
1401)
140 mm et 160 mm sur demande
140 mm and 160 mm optional
1601)
W
Courbe de force horizontale
Horizontal frontal force vs. stroke output
Modèle2)
Limitation course
Poussoir
Flasque
Description2)
sans
O
avec
H
Stroke limit
without
with
à droite3)
R
deux côtés
B
right hand side3)
Plunger
both sides
sans
O
à droite3)
R
without
right hand side3)
à gauche4)
L
left hand side4)
Flange
Soufflet de
sans
O
protection
à droite3)
R
right hand side3)
à gauche4) 5)
L
left hand side4) 5)
deux côtés5)
B
Raccordement
without
Gaiter
both sides5)
Fils (longueur standard 20cm)
(RM040 longueur 10cm)
F
Connecteur6)
N
Flying leads
(20 cm standard length)
Coil terminals
(RM 040 10 cm standard length)
Tension nominale
Plug6)
24 V DC
205 V DC ( en 230 V DC
au niveau du pont
redresseur )
24
205
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
Operating voltage
24 V DC
205 V DC (connected to
230 V AC with SI- bridge
rectifier)
100 % ED Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
140 mm et 160mm sur demande
voir ci-dessous
3) à l'opposée du raccordement
électrique
4) du côté raccordement électrique
5) Pour les EA ≥ RM060 livrable
uniquement avec limitation de course
6) Pour fiche 6,3 DIN 46247 et
connecteur Z801 et Z811
Accessoires voir pages 132-133
2)
140 mm and 160 mm optional
See below
Opposite to electrical connection
4) Same side as electrical connection
5) For solenoids ≥ RM060 available
with stroke limit only
6) For push-on connector 6.3 DIN 46247 and plugin socket Z 801 and Z 811
Accessories see pages 132-133
2)
Raccordements
Exemples d'exécutions:
–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
200 +15
env.12 env.12
3)
N
F
Coil terminals
Examples of design types:
–––––––>
Direction of stroke
–OBOO–
–OBLO–
–OBOR–
–ORRO–
–OROR–
–HBOO–
–HBLO–
–HBOL–
–HRRO–
–HROR–
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
113
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 040
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 040
Electro-aimant linéaire haut rendement
RM 040
Heavy duty linear solenoid RM 040
Poids:
Electro-aimant: env. 380 g
Noyau:
env. 60 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 300
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 300
Test voltage:
2500 V (eff)
Pour une durée de vie optimale, l' EA
est équipé de paliers.
Avec limiteur de course standard, la
course est de 8 mm.
En version spéciale, livrable avec ressort
de rappel intégré.
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Stroke of version with standard stroke
limiter: 8 mm.
Return spring optional.
appr. 380 g
appr. 60 g
24 V DC
10 cm
F (max. permissible
temperature = 155 °C)
0
04
ED
RM 0 %
24
VD
0
C1
Facteur de Marche admissible (ED)1)
%
100
40
25
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)1)
Puissance nominale Pn
W
11
21
41
67
161
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
36
ms
Actuation time (ED)
1)
11
1)
En cas de montage sur une surface refroidissante,
un facteur de marche (ED) supérieur est possible
( nous consulter ).
F/N
100
80
60
%ED
40
5
20
Diagramme des courbes de force F = f (s)
15
25
10
8
6
1
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
40
4
Les forces sont indiquées pour un déplacement horizontal, sous une tension nominale de 90% avec une
2
température de service du bobinage stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface, an increase in relative duty cycle is
permissible (please ask for advice)
Force measured when operating in horizontal
100 position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
1
2
3
4
5
114
6
7
8
9
s/mm
10
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
115
33
65
58
≈ 20
≈ 20
M5
40
Ø 3,5
7
≈29
4
31,7
16+1
Ø 30
M
19
30
7
5 ±0,2
5 ±0,2
33
40
Ø 3,5
19
30
Ø 40
Ø 30
Ø 22
M3
M5
≤ Ø 26
Ø 22
≤ Ø 26
M5
≤ Ø26
Ø 22
Dimensions given with
armature in fully home position
16+1
28
58
avec limitation de course
Direction of stroke
Ø 40
Ø 30
Ø 22
M3
39
34
16+1
5 ±0,2
7
max.
45
max.
52
128
≈16
4
5 ±0,2
45
4
31,7
16+1
≈ 20
≈ 20
Dimensions à l'état sous tension Sens de la course ( à l'attraction )
M5
Dimensions given with
armature in fully home position
Sens de la course ( à l'attraction )
sans limitation course
Direction of stroke
Dimensions à l'état sous tension
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 040
Heavy Duty Linear Solenoid
RM 040
without stroke limiter
≤ Ø 26
with stroke limiter
3
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 050
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 050
Electro-aimant linéaire haut rendement
RM 050
Heavy duty linear solenoid RM 050
Poids:
Electro-aimant: env. 610 g
Noyau:
env. 200 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
20 cm
Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 450
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 450
Test voltage:
2500 V (eff)
Pour une durée de vie optimale, l' EA
est équipé de paliers.
Avec limiteur de course standard, la
course est de 10 mm.
En version spéciale, livrable avec ressort
de rappel intégré.
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Stroke of version with standard stroke
limiter: 10 mm.
Return spring optional.
appr. 610 g
appr. 200 g
24 V DC
20 cm
F (max. permissible
temperature = 155 °C)
Facteur de Marche admissible (ED)1)
%
100
60
35
25
15
5
%
Perm. duty Cycle (ED)1)
Puissance nominale Pn
W
20
30
55
70
115
300
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
40
15
ms
Actuation time (ED)
1)
1)
En cas de montage sur une surface refroidissante,
un facteur de marche (ED) supérieur est possible
( nous consulter ).
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface the duty cycle can be extended (please
ask for advice)
%ED
1000
500
200
Diagramme des courbes de force F = f (s)
5
100
15
w = courbe de force horizontale
50
F/N
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90%
avec une température de service du bobinage
stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
25
35
60
20
10
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
100
2
4
6
116
8
s/mm
10
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
W = horizontal characteristic
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in fully home
position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Ø30
M5
Ø4,8
7
5
9
~ 32
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
117
72
135
65
65
5
5
32
16 +1
M5
50
42
19
30
28
16 +1
50
42
19
30
Ø50
Ø40
Ø30
Ø4,8
M4
Ø30
M5
Ø34
Ø34
Ø34
Dimensions given with
armature in fully home position
M4
avec limitation de course
Direction of stroke
Ø50
Ø40
Ø30
Dimensions à l'état sous tension
36
41
16 +1
7
50
57
135
~17
5 ± 0,2 50
5 ± 0,2 32
16 +1
6
max. 5
max.
Sens de la course ( à l'attraction )
M5
Dimensions given with
armature in fully home position
Sens de la course ( à l'attraction )
sans limitation course
Direction of stroke
Dimensions à l'état sous tension
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 050
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 050
without stroke limiter
≤ Ø 34
with stroke limiter
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 060
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 060
Electro-aimant linéaire haut rendement
RM 060
Heavy duty linear solenoid RM 060
Poids:
Electro-aimant: env. 1300 g
Noyau:
env. 250 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
20 cm
Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 450
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 450
Test voltage:
2500 V (eff)
Pour une durée de vie optimale, l' EA
est équipé de paliers.
Avec limiteur de course standard, la
course est de 12 mm.
En version spéciale, livrable avec ressort
de rappel intégré.
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Stroke of version with standard stroke
limiter: 12 mm.
Return spring optional.
appr. 1300 g
appr. 250 g
24 V DC
20 cm
F (max. permissible
temperature = 155 °C)
Facteur de Marche admissible (ED)1)
%
100
40
25
15
5
%
Perm. duty Cycle (ED)1)
Puissance nominale Pn
W
25
60
98
150
381
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
45
ms
Actuation time (ED)
1)
17
1)
En cas de montage sur une surface refroidissante,
un facteur de marche (ED) supérieur est possible
( nous consulter ).
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface the duty cycle can be extended (please
ask for advice)
%ED
1000
500
Diagramme des courbes de force F = f (s)
200
w = courbe de force horizontale
100
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
15
25
40
50
F/N
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90%
avec une température de service du bobinage
stabilisée.
5
100
20
10
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
W = horizontal characteristic
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in fully home
position
5
10
118
12
s/mm
15
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 060
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 060
sans limitation course
without stroke limiter
M6
Ø36
41
18+1
72
8
34
29
~19
18+1
Dimensions given with
armature in fully home position
37
5
7
65
64
152
7
5
Direction of stroke
Sens de la course ( à l'attraction )
M6
Ø5,8
M5
67
54
19
30
Ø60
Ø45
Ø35
with stroke limiter
M6
Ø36
81
~36
10
82
8
5
29
18+1
Ø5,8
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
67
54
19
30
M5
Ø60
Ø45
Ø35
Dimensions à l'état sous tension
Ø36
M6
Ø35
Dimensions given with
armature in fully home position
162
7
5
41
18+1
M6
Direction of stroke
Sens de la course ( à l'attraction )
avec limitation de course
89
Dimensions à l'état sous tension
M6
Ø35
119
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 070
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 070
Electro-aimant linéaire haut rendement
RM 070
Heavy duty linear solenoid RM 070
Poids:
Electro-aimant: env. 2000 g
Noyau:
env. 400 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
20 cm
Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 450
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 450
Test voltage:
2500 V (eff)
Pour une durée de vie optimale, l' EA
est équipé de paliers.
Avec limiteur de course standard, la
course est de 15 mm.
En version spéciale, livrable avec ressort
de rappel intégré.
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Stroke of version with standard stroke
limiter: 15 mm.
Return spring optional.
appr. 2000 g
appr. 400 g
24 V DC
20 cm
F (max. permissible
temperature = 155 °C)
Facteur de Marche admissible (ED)1)
%
100
40
25
15
5
%
Perm. duty Cycle (ED)1)
Puissance nominale Pn
W
31
78
121
198
472
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
54
ms
Actuation time (ED)
1)
25
1)
En cas de montage sur une surface refroidissante,
un facteur de marche (ED) supérieur est possible
( nous consulter ).
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface the duty cycle can be extended (please
ask for advice)
%ED
1000
500
Diagramme des courbes de force F = f (s)
200
w = courbe de force horizontale
100
5
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
15 W = horizontal characteristic
25
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
F/N
50
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée.
20
10
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
5
10
120
15
s/mm
40 Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and winding at
operating temperature
100
stroke s = 0 corresponds to armature in fully home
position
20
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 070
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 070
sans limitation course
without stroke limiter
M8
5
74
84
177
8
75
~20
39 10
34
8
5
43
20+1
Dimensions given with
armature in fully home position
Sens de la course ( à l'attraction )
Direction of stroke
49
20+1
Ø43
Ø43
103
187
93
10
~39
34
20+1
5
10
94
8
5
49
20+1
M8
Ø43
M8
80 ± 0,4
62
Ø7
19
30
Ø70
Ø52
Ø38
M5
Ø38
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
121
Dimensions given with
armature in fully home position
Dimensions à l'état sous tension
with stroke limiter
Direction of stroke
Sens de la course ( à l'attraction )
avec limitation de course
62
19
30
80 ± 0,4
Ø7
M5
Ø70
Ø52
Ø38
Dimensions à l'état sous tension
M8
Ø38
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 080
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 080
Electro-aimant linéaire haut rendement
RM 080
Heavy duty linear solenoid RM 080
Poids:
Electro-aimant: env. 2900 g
Noyau:
env. 500 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
20 cm
Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 450
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 450
Test voltage:
2500 V (eff)
Pour une durée de vie optimale, l' EA
est équipé de paliers.
Avec limiteur de course standard, la
course est de 20 mm.
En version spéciale, livrable avec ressort
de rappel intégré.
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Stroke of version with standard stroke
limiter: 20 mm.
Return spring optional.
appr. 2900 g
appr. 500 g
24 V DC
20 cm
F (max. permissible
temperature = 155 °C)
Facteur de Marche admissible ED)1)
%
100
45
25
15
5
%
Perm. duty Cycle (ED)1)
Puissance nominale Pn
W
37
94
149
226
685
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
75
ms
Actuation time (ED)
1)
34
1)
En cas de montage sur une surface refroidissante,
un facteur de marche (ED) supérieur est possible
( nous consulter ).
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface the duty cycle can be extended (please
ask for advice)
%ED
1000
500
Diagramme des courbes de force F = f (s)
200
5
w = courbe de force horizontale
100
15
25
45
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
50
100
F/N
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée.
20
10
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
5
10
15
122
20
s/mm
25
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
W = horizontal characteristic
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in fully home
position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 080
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 080
sans limitation course
without stroke limiter
Ø9,5
72
90
19
30
Ø45
Ø62
M5
with stroke limiter
M10
Direction of stroke
Sens de la course ( à l'attraction )
avec limitation de course
241
121
109
12
56
30+1
10
5
25
~46
110
9,5
5
65
30+1
Ø50
M10
Ø9,5
Ø50
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
123
72
90
19
30
M5
Ø45
Ø62
Ø80
Ø45
Dimensions given with
armature in fully home position
Dimensions à l'état sous tension
96
216
84
50
45
30+1
M10
Ø45
Ø80
Dimensions à l'état sous tension
M10
Dimensions given with
armature in fully home position
9,5
12
5
~21
85
9,5
5
65
30+1
Ø50
Direction of stroke
Sens de la course ( à l'attraction )
M10
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 090
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 090
Electro-aimant linéaire haut rendement
RM 090
Heavy duty linear solenoid RM 090
Poids:
Electro-aimant: env. 4500 g
Noyau:
env. 800 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
20 cm
Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 600
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 600
Test voltage:
2500 V (eff)
Pour une durée de vie optimale, l' EA
est équipé de paliers.
Avec limiteur de course standard, la
course est de 25 mm.
En version spéciale, livrable
avec ressort de rappel
intégré.
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Stroke of version with standard stroke
limiter: 25 mm.
Return spring optional.
appr. 4500 g
appr. 800 g
24 V DC
20 cm
F (max. permissible
temperature = 155 °C)
Facteur de Marche admissible( ED)1)
%
100
40
25
15
5
%
Perm. duty Cycle (ED)1)
Puissance nominale Pn
W
51
102
194
303
748
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
85
ms
Actuation time (ED)
1)
38
1)
En cas de montage sur une surface refroidissante,
un facteur de marche (ED) supérieur est possible
( nous consulter ).
2000
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface the duty cycle can be extended (please
ask for advice)
%ED
1000
700
500
Diagramme des courbes de force F = f (s)
w = courbe de force horizontale
200
5
15
25
100
40
50
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée. 20
10
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
W = horizontal characteristic
100 Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and winding at
operating temperature
F/N
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
5
10
15
124
20
25
s/mm
30
stroke s = 0 corresponds to armature in fully home
position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 090
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 090
sans limitation course
without stroke limiter
40+1
80
5
251
106
100
80
12
94
~23
11
60
55
95
11
5
66
40+1
Dimensions given with
armature in fully home position
M12
19
30
M6
Ø52
Ø68
Ø9,5
Ø52
Ø90
with stroke limiter
M12
Direction of stroke
Sens de la course ( à l'attraction )
avec limitation de course
270
12
40+1
12
5
55
Ø55
100
19
30
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
125
80
Ø9,5
M6
Ø52
Ø68
Ø90
Dimensions à l'état sous tension
M12
Ø52
Dimensions given with
armature in fully home position
~53
124
125
11
5
80
40+1
Ø55
136
Dimensions à l'état sous tension
Ø55
Direction of stroke
Sens de la course ( à l'attraction )
M12
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 100
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 100
Electro-aimant linéaire haut rendement
RM 100
Heavy duty linear solenoid RM 100
Poids:
Electro-aimant: env. 6400 g
Noyau:
env. 1100 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
20 cm
Classe thermique: F (Tlimite = 155 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 450
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 450
Test voltage:
2500 V (eff)
Pour une durée de vie optimale, l' EA
est équipé de paliers.
Avec limiteur de course standard, la
course est de 30 mm.
En version spéciale, livrable
avec ressort de rappel
intégré.
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Stroke of version with standard stroke
limiter: 30 mm.
Return spring optional.
appr. 6400 g
appr. 1100 g
24 V DC
20 cm
F (max. permissible
temperature = 155 °C)
Facteur de Marche admissible (ED)1)
%
100
40
25
15
5
%
Perm. duty Cycle (ED)1)
Puissance nominale Pn
W
69
162
255
400
1071
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
110
ms
Actuation time (ED)
1)
45
1)
En cas de montage sur une surface refroidissante,
un facteur de marche (ED) supérieur est possible
( nous consulter ).
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface the duty cycle can be extended (please
ask for advice)
%ED
2000
1000
700
500
5
Diagramme des courbes de force F = f (s)
200
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
100
50
100
F/N
w = courbe de force horizontale
20
10
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
15
25
40 W = horizontal characteristic
10
20
126
30
s/mm
40
Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and winding at
operating temperature
stroke s = 0 corresponds to armature in fully home
position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire
haut rendement RM 100
Heavy Duty
Linear Solenoid RM 100
sans limitation course
without stroke limiter
50+1
95
71
294
65
13
109
~23
M12
M12
110
88
Ø11,5
19
30
Ø58
Ø76
Ø100
M8
with stroke limiter
Direction of stroke
Sens de la course ( à l'attraction )
avec limitation de course
Ø60
156
316
13
14
50+1
M12
19
30
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
127
88
Ø11,5
Ø60
M8
Ø58
Ø76
Ø100
Ø58
110
65 6
~57
144
143
12
6
95
50+1
M12
Dimensions given with
armature in fully home position
Dimensions à l'état sous tension
122
6
110
12 12
6
77
50+1
M12
Ø58
Dimensions given with
armature in fully home position
Dimensions à l'état sous tension
Ø60
Direction of stroke
Sens de la course ( à l'attraction )
M12
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire réversible
haut rendement URM 20
Codification
URM
EA - linéaire
URM
Modèle
Heavy Duty Two-Directional
Linear Solenoid URM 20
20
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
20
Design type
Coil terminals
Raccordement
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 60V DC
Poids:
Electro-aimant: env. 105 g
Other voltages are available on request up to
60 V DC
Noyau:
env. 19 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 75
Tension d'essai: 800 V (eff)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 75
Test voltage:
800 V (eff)
Pour une durée de vie optimale, l' EA
est équipé de paliers.
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
appr. 105 g
appr. 19 g
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Facteur de Marche admissible (ED)2)
%
100
45
25
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)2)
Puissance nominale Pn
W
3,9
8
13,5
21
59
W
Nominal coil power Pn
Temps à l'attraction (ED)
ms
11
ms
Actuation time (ED)
2)
5
2)
En cas de montage sur une surface refroidissante,
un facteur de marche (ED) supérieur est possible
( nous consulter ).
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface, an increase in relative duty cycle is
permissible (please ask for advice)
%ED
100
F /N
50
Diagramme des courbes de force F = f (s)
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
20
10
5
15
25 Force measured when operating in horizontal
45 position, at 90 % rated voltage and with winding at
operating temperature
5
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée.
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
2
1
0
1
100 stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
2
3
s/mm
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
128
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire réversible
haut rendement URM 20
Heavy Duty Two-Directional
Linear Solenoid URM 20
M8
1
SW14
M3
21
M3
21
2
9+1
20 ±0,4
2
2 7,9 ±0,5
55,2 ±0,4
96 ±0,5
Ø16
Ø20
Dimensions given when system 1
current-carrying
<–––––––>
Direction of stroke
Dimensions avec bobine 1 sous tension
( noyau au fond de la culasse )
<–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
9+1
129
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire réversible
haut rendement URM 50
Codification
URM
EA - linéaire
URM
Modèle
Heavy Duty Two-Directional
Linear Solenoid URM 50
50
–N–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Linear solenoid
50
Design type
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10cm )
F
Flying leads (10 cm standard length)
Fiche1)
N
Plug1)
Tension nominale ( standard, autres possibles )2)
Nominal voltage (standard voltage)2)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
1)
Compatible pour fiches 6,3 DIN6247 et fiche
Z803 ( voir page 132 ).
Sur demande, nous pouvons fournir des versions
jusqu'à 230V DC
2)
Poids:
Electro-aimant: env. 1200 g
Noyau:
env. 180 g
Standard:
Tension:
24 V DC
Fils:
10 cm
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Weight:
Complete
solenoid:
Armature:
Standard:
Voltage:
Flying leads:
Thermal stability:
0-N D
M5 E
UR 100%
=
24V
Classe d'isolement
selon:
VDE 0110 C 75
Tension d'essai: 2500 V (eff)
For push-on connector 6.3 DIN 46247 and plugin socket Z 803 (see page 132)
Other voltages are available on request up to
230 V DC
appr. 1200 g
appr. 180 g
24 V DC
10 cm
B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Insulation group
according to:
VDE 0110 C 75
Test voltage:
2500 V (eff)
Pour une durée de vie optimale, l' EA
est équipé de paliers.
La fiche type Z 803 est livrable en
option.
Service-free armature bearing (plain
bearing) for maximum durability.
Plug-in socket Z 803 available as
accessory.
Facteur de Marche admissible (ED)3)
%
100
70
40
25
15
5
%
Perm. duty cycle (ED)3)
Puissance nominale Pn
W
15
24
38
56
89
280
W
Nominal coil power Pn
3)
3)
En cas de montage sur une surface refroidissante,
un facteur de marche (ED) supérieur est possible
( nous consulter ).
If solenoid is mounted directly onto a flat metal
surface, an increase in relative duty cycle is
permissible (please ask for advice)
%ED
1000
500
Diagramme des courbes de force F = f (s)
200
Force vs. Stroke diagramm F = f (s)
5
100
15
50
F/N
25
Les forces sont indiquées pour un déplacement
horizontal, sous une tension nominale de 90% avec
une température de service du bobinage stabilisée. 20
Course s = 0 correspond à l'état sous tension
noyau au fond de la culasse
10
0
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
40 Force measured when operating in horizontal
position, at 90 % rated voltage and with winding at
70
operating temperature
100
2
4
130
6
s/mm
8
stroke s = 0 corresponds to armature in
fully home position
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant linéaire réversible
haut rendement URM 50
Heavy Duty Two-Directional
Linear Solenoid URM 50
30
19
6
30
env. 72
env. 60
2
1
M4
15+1
M5
15+1
M4
M5
env. 52
6
Ø40
Ø50
104
156
2
1
1
3
2
Branchement fiche
Plug allocation
Dimensions given when system 1
current-carrying
<–––––––>
Direction of stroke
Dimensions avec bobine 1 sous tension
( noyau au fond de la culasse )
<–––––––>
Sens de la course ( à l'attraction )
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
131
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
à haut rendement - Accessoires
pour série RM / URM / V et UV
Fiche Z 801
Presse étoupe PG9
pour diamètres câbles de 4,5 à 7 mm
Nombre de pôles: 2 +
≈10,0
Plug-in socket Z 803
Screw joint PG 9
for lead diameter 4.5 - 7 mm
No. of terminals: 3 +
5,5
Fiche Z 811
( maxi. jusqu'à 1,0 A )
Presse étoup PG 11
pour diamètres câbles de 6 à 9 mm
fiche avec pont redresseur SI
intégré
Nombre de pôles: 2 +
Plug-in socket Z 811
(up to max. 1.0 A)
Screw joint PG 11
for lead diameter 6 - 9 mm
Plug-in socket with built in
Si-bridge rectifier
No. of terminals: 2 +
(30,5)
Flange
(Mounting screws are part of the
shipment)
H
ØL
K
A
Référencement
ØD
ØJ
ØG
ØF
ØE
ØI
Flasque
( livré avec vis de fixation )
Références
Plug-in socket PZ 801
Screw joint PG 9
for lead diameter 4.5 - 7 mm
No. of terminals: 2 +
41,0
Ø 19,0
34,2
Fiche Z 803
Presse étoupe PG 9
pour diamètres câbles de 4,5 à 7 mm
Nombre de pôles: 3 +
Heavy Duty Linear Solenoids
Accessories
for Series RM/URM/V and UV
B
C
Order specification
Dimensions (mm)
Dimensions (mm)
Order
Type
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Type
number
Z 837
RM 040
40,0
7,0
12,0
22,0
18,6
22,0
–
–
3,5
3,4
33,0
30,0
RM 040
Z 837
Z 839
RM 050
50,0
7,0
12,0
30,0
23,0
30,0
–
–
4,8
4,3
42,0
40,0
RM 050
Z 839
Z 840
RM 060
70,0
8,0
13,0
35,0
29,0
35,0
60,5
1,0
5,8
5,3
54,0
45,0
RM 060
Z 840
Z 841
RM 070
80,0
10,0
15,0
38,0
32,5
38,0
70,5
1,0
7,0
5,3
62,0
52,0
RM 070
Z 841
Z 842
RM 080
90,0
12,0
17,0
45,0
38,0
45,0
80,5
1,0
9,5
6,4
72,0
62,0
RM 080
Z 842
Z 843
RM 090
100,0
12,0
17,0
52,0
43,0
52,0
90,5
1,0
9,5
6,4
80,0
68,0
RM 090
Z 843
Z 844
RM 100
110,0
13,0
19,0
58,0
49,0
58,0
100,5
1,0
11,5
8,4
88,0
76,0
RM 100
Z 844
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
132
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants linéaires
à haut rendement - Accessoires
pour série RM
Heavy Duty Linear Solenoids
Accessories for Series RM
H
Limiteur de course
( livré avec vis de fixation )
( avec le limiteur de course, le noyau est
imperdable )
ØJ
Stroke limiter
(Mounting screws are part of the
shipment)
ØE
ØF
G
I
K
ØB
D
ØA
C
Order specification
Référencement
Références
Dimmensions (mm)
Dimensions (mm)
Type
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Z 836
RM 040
40,0
30,0
18,0
13,0
19,0
22,0
5,5
10,0
M3
Z 838
RM 050
50,0
40,0
20,0
15,0
23,0
30,0
5,5
11,0
M4
Z 845
RM 060
60,0
45,0
22,0
17,0
29,0
35,0
5,5
12,0
Z 846
RM 070
70,0
52,0
24,0
19,0
33,0
38,0
5,5
Z 847
RM 080
80,0
62,0
30,0
25,0
38,0
45,0
Z 848
RM 090
90,0
68,0
35,0
30,0
43,0
Z 849
RM 100
100,0
76,0
40,0
34,0
48,0
Chape
Order
K
Type
number
3,4
7,0
RM 040
Z 836
4,3
10,0
RM 050
Z 838
M5
5,3
10,0
RM 060
Z 845
15,0
M5
5,3
10,0
RM 070
Z 846
5,5
20,0
M5
5,3
10,0
RM 080
Z 847
52,0
5,5
25,0
M6
6,4
12,0
RM 090
Z 848
58,0
6,5
30,0
M8
8,4
14,0
RM 100
Z 849
Fork
F
A
B
C
ØD
E
G
1)
2)
2)
Références
Ordernumber
A
B
C
38.304
12
15
9
37.304
23
29
16
5
5
10
M5
36.304
27
34
19
6
6
12
M6
35.3041)
32
42
26
8
8
16
M8
34.3042)
40
52
32
10
10
20
M10
D
E
F
Connexion
Connection G
1)
Les chapes, zinguées et chromatées, sont livrées
sans contre écrou. Sécurisation par du "frein à
filet" ou autres produit similaire
autres éxécutions ( > M10 ) sur demande
2,5 3,1
Soufflets de protection voir
référencement des accessoires page 10
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
6
M3
2)
Forks are galvanised and chromed yellow.
Supplied without a nut. Secure using e.g. Loctite
or a simular product.
Further specifications (> M10) optional
Gaiters see accessories page 10
133
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
134
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants rotatifs D, E, UD
Rotary Solenoids
Series D, E, UD
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
136
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Contenu
Electro-aimants rotatifs
Register
Rotary Solenoids
Page
Page
Informations techniques
pour électro-aimants rotatifs
Technical Notes
on Rotary Solenoids
1. Explications des définitions selon
VDE 0580
1.1 Electro-aimants rotatifs
1.2 Définitions mécaniques
138
138
138
1. Definitions according to
VDE 0580
1.1 Rotary solenoids
1.2 Mechanical data
2. Instructions de montage
139
2. Mounting instructions
3. Couple à la sortie d'axe
139
3. Force take off from the output spindle
4. Descriptif fonctionnel
140
4. Function description
5. Angle de rotation
140
5. Angle of rotation
6. Temps à l'attraction
141
6. Actuation time
7. Vue éclatée d'un
électro-aimant rotatif D
142
7. Detailed diagram of a rotary
solenoid, series D
8. Exemples de modèles d'axes
143
8. Shaft designs
9. Exemples d'applications
144
9. Examples of application
Electro-aimants rotatifs
Descriptif technique / Modèles standards
Série D et E simple effet,
Série UD réversible
Electro-aimants rotatifs spécifiques
Modèles standards
Rotary Solenoids
145–146
145
145
146
Technical description/Preferred types
Series D and E single acting,
series UD two directional
Rotary solenoids made to customer's
specifications
Preferred types
Série D
147–153
Series D
Série E
155–159
Series E
Série UD
161–164
Series UD
Accessoires pour séries D, E et UD
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
165
137
Accessories for series D, E and UD
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants rotatifs
Informations techniques
Rotary Solenoids
Technical Notes
1.
Définition termes techniques selon
VDE 0580
1.
Definitions according to VDE 0580*
1.1
Electro-aimant rotatif
1.1
Rotary solenoids
Un EA-rotatif simple effet est un
appareil dont le mouvement de
rotation entre la position de départ
et celle d'arrivée, résulte d'une
force magnétique. Le retour en
position initiale s'obtient à l'aide
d'un effort externe.
A single acting rotary solenoid is a
unit that utilises a rotary motion
from a neutral position through
energization of the solenoid. Return
action follows through other means.
Reversing rotary solenoid (without
neutral position). The rotary motion
is from one end position to the
other when energization occurs.
The end position in one direction is
therefore the start position for the
other direction.
Un EA-rotatif réversible ( sans
position zéro ). Les mouvements de
rotation surviennent grâce à
l'excitation d'une des positions ou,
inversement.
1.2
1.2
Mechanical data
Définitions mécaniques
The torque of the solenoid is given
by the useful force generated in the
direction of motion, taking account
of friction loss, multiplied by the
length of the actuating arm.
Le Couple est la force résultante de
celle produite par l'EA multiplié par
le levier dans le sens de rotation
donné, moins les frottements des
pièces que celui ci comporte.
Starting torque (MA) is measured in
the start position of the armature.
Couple de départ MA est celui
mesuré au départ du noyau.
End torque (ME) is measured 5°
before the end position.
Couple à l'arrivée ME est celui
mesuré 5° avant la fin de la
rotation.
Angle of rotation is the angle
moved through from start to end
position.
Angle de rotation est la distance
parcourue par le noyau entre le
point le départ et la position finale
à l'arrivée.
The start position is the position of
the armature before commencing
rotation (or else after completion of
return action).
Position de départ est celle du
noyau avant le début du mouvement de rotation. Ou celle, atteinte
à la fin du mouvement de retour.
The end position is the selected
position of the armature after
energizing.
Position à l'arrivée est celle atteinte
à la fin du mouvement de rotation
par rapport à celle définie par
construction pour l'EA.
*
définitions reprises selon la VDE 0580/1/94.
La reproduction est possible grâce à l'aimable
autorisation de VDE-Verlag-GmbH, Berlin
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
*
138
Based on VDE 0580/1/94. The abstracts are
reproduced with the approval of VDE-VerlagGmbH, Berlin, Germany.
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants rotatifs
Informations techniques
2.
Rotary Solenoids
Technical Notes
Instructions de montage
Pour la fixation, trois trous taraudés
sont prévus en partie frontale à cet
effet ( voir plan ).
2.
– Dans le choix des vis de
fixation, la longueur des vis
indiqué sur nos plans est à
respecter. Le forçage des vis, ou
le percement des trous de
fixation, entraîne une détérioration du bobinage.
– Des coups sur l'axe monté sur
roulements est à éviter.
– Afin d'optimiser la durée de vie
des électro-aimants rotatifs,
nous conseillons, lors de masses
additionelles externes, de limiter
les chocs internes, par l'emploi
de butées supplémentaires qui
limiteront l'angle de rotation.
– Lorsque l'électro-aimant rotatif
est en contact avec une surface
refroidissante additionnelle (par
exemple par l'emploi d'une
plaque métallique de montage
plus importante ), un facteur de
marche relatif plus important est
admissible.
– Les trous borgnes contiennent
une protection anti-corrosion à
base d'huile. Veuillez en tenir
compte lors de l'emploi de
"frein à filet".
3.
– Selection of screws should take
account of the depth of thread
indicated in the diagram.
Forced tightening of a screw or
boring out of the threaded holes
can result in damage to the
winding.
– Hard blows on the bearing
mounted spindle should be
avoided.
– In order to increase the life expectancy of rotary solenoids we
recommend that the additional
inertia forces resulting from the
internal stops are eliminated by
external stops.
– If the cooling process is enhanced by using additional
cooling surfaces, e.g. by
mounting on a large surface
plate, then a higher relative
duty cycle is permissible.
– Blind holes are provided with a
rust protection that contains oil.
Note that when you use screws
with safety varnish.
Accouplement sur l'axe de sortie
Pour la transmission du couple,
nous conseillons l'utilisation d'un
dispositif d'accouplement à
serrage. Si l'axe doit être réusiné
afin d'acceuillir un dispositif
d'accouplement ( perçage,
rainurage, fraisage ), il est à
respecter qu'il soit fixé au niveau
de l'axe, et que les roulements à
billes soit protégés contre toute
introduction de copeaux.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Mounting instructions
For fixing purposes, 2 or 3
threaded holes are provided on
both flanges (see diagrams). The
following points are to be particularly observed:
3.
139
Force take off from the output
spindle
We recommend that a clamp type
coupling is used for force take off.
If the coupling selected involves
machining of the spindle (hole, keyway, slot) it should be ensured that
the spindle is secured to the solenoid and the bearings are protected against the ingress of swarf.
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants rotatifs
Informations techniques
4.
Descriptif fonctionnel
L'électro-aimant rotatif est équipé
d'un noyau rotatif monté sur axe,
dont les extrémités sont équipées
de roulements. C'est l'axe qui
réalise un mouvement rotatif dont
l'angle est limité. Noyau et culasse
sont équipés perpendiculairement
à l'axe, de palettes, entre
lesquelles se situe l'entrefer. Lorsque la bobine est excitée, le noyau
rotatif, s'efforce à réduire le jeu
dans l'entrefer, jusqu'à atteindre
les butées. Le retour du noyau peut
être réalisé à l'aide d' une
mécanqiue externe, un ressort ou
d'un deuxième électro-aimant
rotatif monté en opposition. Peut
aussi être réalisé par un électroaimant rotatif réversible.
5.
Angle de rotation
Les versions standards sont livrés
avec des angles de rotation de
25°, 35°, 45°, 65° ou 95°. L'angle
de rotation peut dévier de +3°.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Rotary Solenoids
Technical Notes
140
4.
Function description
The rotary solenoid has a rotational
armature that is mounted on a
spindle supported at each end by
all bearings and can move between two internal limit stops. The
armature and the core are inclined,
relative to the armature shaft centre
line, with an air gap in between.
When the coil is energized the
tendency is for the rotary armature
to try to close this gap and rotational motion occurs until an end
stop is reached. The return action
for the armature can be achieved
either by a return spring or by a
second rotary solenoid – supplied
as a reversing solenoid.
5.
Angle of rotation
Standard types are produced with
angular travels of 25°, 35°, 45°,
65°, or 95°. The angle of rotation
is subject to manufacturing
tolerance of +3°.
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants rotatifs
Informations techniques
6.
Rotary Solenoids
Technical Notes
Temps à l'attraction
Vous trouverez dans le tableau
ci-dessous, des valeurs de temps
typiques à nos électro-aimants rotatifs, en fonction des angles de rotations et des facteurs de marche
relatifs.
6.
Actuation time
Typical relationships between the
actuation time, angle of rotation
and relative duty cycle for our
rotary solenoids are given in the
following extracts.
Typical actuation times for
unloaded rotary solenoids
Temps à l'attraction avec des EA Rotatifs à vide
Angle de rotation
Facteur de marche %
Angle of rotation
Duty Cycle %
D2
D3
D5
D6
D7
D9
E3
E5
E9
25°
100
10
15
24
30
43
60
15
24
70
25°
5
45°
100
45°
5
95°
100
95°
5
Temps à l'attraction typiques (ms)/Typical actuation time (ms)
En chargeant les électro-aimants
les temps à l'attraction sont fortements influencés par le contre
couple ( les frottements) et de
l'inertie de la masse des pièces
accouplées en mouvement. Le
diagramme ci-après montre cette
dépendance pour les électroaimants rotatifs D52 (25° d'angle
de rotation), D54 ( 45° d'angle de
rotation ), et D59 ( 95° d'angle de
rotation ) avec des bobines pour
un facteur de marche de 100%
200
ED, 22% ED et 5% ED
5
7
12
15
26
34
7
12
35
14
20
32
40
54
70
20
32
80
6
9
15
19
25
37
9
15
40
20
30
45
57
68
84
30
45
85
8
12
19
24
38
42
12
19
45
When the solenoid is loaded the
actuation time will be considerably
influenced by the resisting torque
(including frictional effects) and the
inertia of any coupled parts.
The following diagram shows this
dependence for solenoid types D
52 (25° angle of rotation), D 54
(45° angle of rotation) and D 59
(95° angle of rotation) with coils
for 100 %, 22 % and 5 % duty
cycle.
t (ms)
t (ms)
150
Temps à l'attraction
D54-100%ED
D59-100%ED
D59-22%ED
D59-22%ED
D54-100%ED
100
90
80
70
60
D59-5%ED
50
40
D52-100%ED
D52-22%ED
D54-22%ED
D52-22%ED
D54-22%ED
D54-5%ED
30
D59-5%ED
D52-5%ED
20
D52-22%ED
D54-5%ED
15
D52-5%ED
10
Actuation time
0
Contre Couple/
Resisting torque
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
1
2
––––––>
3
M R(Ncm)
4
0
J(gcm2)
200 400 600 800
––––––>
141
Moment d'inertie dynamique/
Dynamic moment of inertia
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants rotatifs
Informations techniques
7.
Rotary Solenoids
Technical Notes
Plan de coupe d'un électro-aimant
rotatif D
7.
Detailed diagram of a rotary
solenoid, series D
Vue éclatée
Sectional view
Ressort de rappel/return spring
Cage à ressort/housing for return spring
Roulement à bille/ball bearing
Carcasse/casing
Bobine (sans isolation)/coil
Corps de noyau/armature
Axe/output-shaft
Entretoise/spacer
Butée/end stops
Fiche-N/N-type plug
Etanchéité/gasket
Plaque fond de noyau/core
Roulement à bille/ball bearing
Rondelle de pression/thrust washer
Circlips/retaining clip
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
142
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants rotatifs
Informations techniques
8.
Rotary Solenoids
Technical Notes
Possibilités d'axes (Indications pour
codification voir page 147)
8.
Les électro-aimants rotatifs sont
livrables selon le descriptif ci-après.
La codification résulte de ce qui
suit:
LOO
1. Lettre
Sens de rotation de l'extrémité de
l'axe vu.
L axe tournant à gauche
R axe tournant à droite
B axe traversant
The following types of rotary solenoids are available.
Resulting in the following abbreviations for ordering:
Ressort de rappel
Spring return
Normal
LOL
1. letter
Direction of rotation (facing the output shaft)
L anti-clockwise rotation
R clockwise rotation
B shaft extensions both ends
LOR
2. Lettre
Bague de montage
O Exécution standard sans bague
de montage
R sur demande
L sur demande
ROO
3. Lettre
Ressort de rappel ( pour connaitre
les forces des ressorts de rappel,
consulter les tableaux des forces ).
L sur axe tournant à gauche
R sur axe tournant à droite
O sans ressort de rappel
B de chaque côté
2. letter
Centering shoulder
O standard type without mounting
ring
R optional
L optional
ROL
3. letter
Return spring – the torque exerted
by the spring is to be subtracted
from the torque values given in the
data sheets
L on the anti-clockwise shaft end
R on the clockwise shaft end
O no return spring fitted
B both sides
ROR
BOO
BOL
Exemple 1
tournant à gauche, éxécution
standard, sans ressort de rappel
LOO -
Example 1
anti-clockwise rotation, no return
spring, standard shaft length
LOO -
BOR
Exemple 2
axe traversant, ressort de rappel sur
axe tournant à gauche
BOL ØD
Example 2
shaft extensions on both ends, return
spring on anti-clockwise rotation end
BOL Ressort de rappel
Spring return
Cage à ressort
( avec capuchon de protection )
Spring return arrangement
(with protection cap)
LF
Bague de montage
ØD h10
Bague de montage
Shaft designs (order specifications
see page 147)
Mounting ring
Mounting ring
LZ
Dimensions en mm/
Dimensions in mm
Taille d'électro-aimant/Solenoid size
D2
D3/E3
D5/E5
D6
D7/E7
D9/E9
≤ 12,0
≤ 15,0
≤ 21,0
≤ 24,5
≤ 32,0
≤ 32,0
LF
≤ 5,0
≤ 6,0
≤ 6,0
≤ 6,0
≤ 9,0
≤ 9,1
Ø Dh10
10,0
13,0
19,0
22,0
28,0
28,0
LZ
≤ 1,9
≤ 2,1
≤ 2,8
≤ 3,2
≤ 3,5
≤ 3,9
ØD
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
143
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants rotatifs
Informations techniques
9.
Rotary Solenoids
Technical Notes
Exemples d'application
9.
L'électro-aimant rotatif s'emploi avec
succès comme actionneur magnétique
pour des aiguillages, comptages,
fermetures clapets d'étranglement,
verrouillages etc… Du fait de son insensibilité aux accélérations, l'électroaimant rotatif est également approprié
dans l'avionique, la construction automobile ou navale.
Examples of application
A wide range of application possibilities
exists for rotary solenoids e.g. sorting
mechanisms, counting devices, throttle
valves, etc. Due to the symmetric rotational features of the solenoids they are insensitive to the effects of linear accelleration and are conequently well suited to a
variety of transport system applications,
e.g. road vehicles, aircraft and ships.
Sectionneur/Cutter
Triage/Sorting mechanism
Tamponnage/Stamp
Amené automatique de papier ou tissu/
Automatic paper or textile feed mechanism
Actionneur de tablette dans un système d'amenée
automatique de pièces/
Tablet transportation, in a packaging plant
Avancement de matériau/Material feed mechanism
Cliquet/Ratchet
Frein à bande/Band Brake
Verrouillage/Location
Valve/Valve
Clapet d'étranglement/Throttle valve
Valve de contrôle hydraulique/Hydraulic control valve
Dispositif de serrage/Clamp
Ecrou de verrouillage pour broche/
Leadscrew Lock Nut
Roue libre/Index location
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
144
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants rotatifs
D, E et UD
Rotary Solenoids
D, E and UD
Descriptif technique/
Modèles préconisés
Technical description/
Preferred types
Modèles D et E à simple effet,
modèles UD réversibles
Series D and E single acting,
series UD two directional
Pour les Séries D il s'agit d'électro-aimants
rotatifs de section ronde, dont le diamètre
extérieur va pour le D2 (Ø 25 mm) à D9
(100mm). Pour les Séries E il s'agit
d'électro-aimant rotatifs de section carré
dont les tailles vont pour le E3 (첸 35 mm)
à E9 (첸 100 mm).
L' EA rotatif série E dispose de forts couples
dans un volume restreint. Toutes les
éxécutions sont livrables avec des angles
de rotation allant de 25° à 95°. Le couple
de démarrage (MA) résulte de l'angle de
rotation, de la tension nominale bobine et
du facteur de marche relatif ( voir tableaux
individuels des fiches produits ), ainsi que
le couple final ME, mesuré 5° avant le fin
de la course.
L'électro-aimant est livrable en version tournant à gauche et/ou tournant à droite. Le
retour s'effectue selon souhait à l'aide d'un
ressort de rappel, montable sur l'extrémité
gauche ou droite de l'axe.
Les différentes possibilités de raccordements sont visibles sur les fiches produits.
Pour la fixation, des trous de fixation sont
prévus sur chaque face de l'électro-aimant.
Selon demande, des modifications sont
possibles.
Les électro-aimants réversibles UD sont
consittués de 2 électro-aimants reliés mécaniquement au niveau des extrimités de leur
axe. La position finale d'un sens de rotation
et également la position de départ de
l'autre sens de rotation.
Series D rotary solenoids are of circular
design and can be supplied in sizes D2
(Ø25 mm) up to D9 (Ø 100 mm).
Electro-aimant rotatifs selon spécifications
clients
Rotary solenoids made to customer's
specification
Les électro-aimants rotatifs, par leurs angles
de rotation prédéfinis et avec un minimum
de commande, offrent une multitude de
solutions optimisées pour les positionnements dans les techniques de l'automatisation. Les électro-aimants réversibles ne
nécessitent pas de ressort de rappel, et
possèdent un rendement supérieur. Raison
pour laquelle, leur emploi est priviligié. Des
électro-aimants spécifiques, peuvent selon
quantités, êtrs fabriqués économiquement.
Notre longue expérience dans le domaine
des électro-aimants rotatifs spécifiques,
nous vaut dans de nombreux secteurs
d'activités une réputation de spécialiste.
Rotary solenoids are often the optimal
solution to problems involving the frequently
required swivel action with fixed angle of
rotation, giving a wide area of application
in modern automation combined with low
control efforts.
Two-directional rotary solenoids do not require a return spring, are therefore more efficient and are used frequently in preference
to other types. Special operating solenoids
can be manufactured cost effectively depending on numbers required. Due to our experience over many years, we claim to be specialists in the manufacture of rotary solenoids
made to customer's specifications.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Series E rotary solenoids are identified by
their square cross section, and can be
supplied in sizes E3 (첸 35 mm) up to E9
(첸 100 mm). The series E solenoids produce a high output combined with small
space requirement.
All types are available with rotary strokes
from 25° to 95° (except E7).
Starting torque (MA) depends on angular
travel, given by the nominal operating
voltage and the relative duty cycle (see
tables on the individual data sheets). The
above also applies to the end torque (ME)
which is measured 5° before completion of
overall angular travel.
The solenoids are available for left-hand
(anti-clockwise) and right-hand (clockwise)
rotation. A return spring can be fitted
optionally.
Coil terminals are indicated in the data
sheets.
All rotary solenoids incorporate tapped
mounting holes on both mounting surfaces.
Variations to suit customer requirements are
optional.
Two-directional rotary solenoids UD consist
of 2 solenoids coupled in tandem. The end
position after the first angular travel is the
start position of the reverse angular travel.
Two-directional rotary solenoids are available only in series D.
145
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants rotatifs
D, E et UD
Rotary Solenoids
D, E and UD
Descriptif technique/
Modèles préconisés
Technical description/
Preferred types
Nr. Ident.
Références de commande
Ident. No.
Order Code
51407
D24 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED
51545
D29 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED
51649
D34 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED
51672
D39 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED
61026
D54 BOR F
61027
D59 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED
24 V DC 100 % ED
12251
D64 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED
18054
D69 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED
18854
D74 BOR F
11387
D79 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED
24 V DC 100 % ED
90126
E59 BOR F DS 9420 24 V DC 100 % ED
Les électro-aimants rotatifs ci-dessus, sont
tenus en stock comme modèles standards
afin que vous puissiez rapidement et
économiquement faire vos essais. Les
modèles standards sont livrables sous
une semaine ( sous réserve de ventes
intermédiaires).
Ils sont éxécutés en 24VDc et 100% ED
( facteur de marche ). Dans le cas d'une
tension d'alimentation réglable, l'électroaimant peut être surexcité au delà de sa
tension nominale jusqu'à l'obtention de
la force nécessaire à l'actionnement.
Dans ce cas, tenez compte qu'une
utilisation prolongée d'une tension
d'alimentation supérieure, échauffe
l'électro-aimant si les temps de pause ne
sont pas suffisants pour un cycle ( temps
de marche + temps arrêts ) maxi. de
5 minutes.
Pour le déterminer, reportez vous aux
pages 20-21. Pour déterminer la force
nécessaire dans votre application, il faut
mesurer le courant de la bobine.
L' exacte définition du facteur de marche
(ED) résultera de notre travail de développement. Pour cela, donnez nous la valeur
de l'intensité bobine absorbée.
The rotary solenoids listed in the table
are preferred types and are always in
stock, enabling you to have them delivered quickly and at a competitive price for
your tests.
The preferred types can be delivered
within a week (in small numbers) subject
to current order level. They are designed
to operate at 24 V DC and 100 % ED.
If an adjustable voltage source is used,
the solenoid can be operated at a higher
voltage than that given in the rating, in
order to obtain the required power.
These solenoids are subject to overheating during long intervals and a maximum
operating time (switch on time + switch
off time) of 5 min are observed.
Calculation see pages 20-21.
In order to calculate the power required
in your case, the coil current has to be
measured. The exact determination of the
duty cycle is made in our development
laboratories. We would therefore ask
you to supply us with the value for coil
current.
Les électro-aimants rotatifs peuvent sur
demande êtres équipés de roulements
étanches. Dans ce cas, le couple de
démarrage MA, selon la taille de
l'électro-aimant, est 10% plus faible
qu'indiqué sur les fiches techniques.
Les électro- aimants avec l' exécution
DS9420 et un angle de rotation de 95°
ne devraient pas être équipés de roulements étanches.
Indication, Codification voir page 147.
On request we can supply our rotary solenoids with 2 RS bearings. Please note
that in this case, the initial torque MS will
be about 10 % smaller than stated in the
data sheets (depending on the size of the
solenoid). Solenoids in DS 9420 version
with a rotary angle of 95 degrees should
not be supplied with 2 RS bearings.
1)
1)
Note: Order code please refer to
page 147.
DS9420 signifie un ressort de rappel
réglable souple.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
146
DS 9420 types contain an adjustable
return spring
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants rotatifs
D
Rotary Solenoids
D
Codification
D
Electro-aimants rotatifs
D
Taille (2, 3, 5, 6, 7, 9)
5
3
-ROR- - N -
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Rotary solenoids
5
Size (2, 3, 5, 6, 7, 9)
Angle de rotation
Angular travel
25°
2
25°
35°
3
35°
45°
4
45°
65°
6
65°
95°
9
Modèle1)
95°
Shaft and rotation options1)
-ROR-
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 20cm )
F
Flying leads (20 cm standard length)
Raccordement languettes2)
M
Solder terminal box2)
Fiche3)
N
Plug3)
Tension nominale
Nominal voltage
Standard
24
(230VAC sortie pont redresseur - Si)
Standard voltage
205
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
(connected to 230 V AC with Si-bridge rectifier)
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
3)
1)
voir page 143
Pour cosses 2,8 x 0,5 DIN 46247 et pour raccordement soudable. Mode de raccordement M
uniquement pour tailles 2 et 3.
Pour les languettes 6,3 DIN 46247 et les fiches
Z801 et Z 811 (v. page 165). Raccordement N
uniquement pour les tailles 5,6,7,9.
2)
3)
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Thermal stability: B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Test voltage:
2500 V (eff)
D 2: 1500 V (eff)
Accessories:
Plug-in socket Z 801,
see page 165
Tension d'essai: 2500 V (eff)
D 2: 1500 V (eff)
Accessoires:
Fiche
Z 801, v. page 165
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
See page 143
Suits push-on connector A 2.8 x 1.5 DIN 46247.
M only available for sizes 2 and 3.
Suits push-on connector 6.3 DIN 46247 and
plug-in socket Z 801 and Z 811 (see page 165).
N only available for sizes 5, 6, 7, 9.
147
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant rotatif
D2
Tension nominale
ED* LK
Intensité nominale
D 23, 35°
D 24, 45°
D 26, 65°
D 29, 95°
V DC
24
205
Voltage rating
V DC
ED* LK
%
100
48
27
14
4,4
100
50
18
8
5
%
mA
160
325
550
1.020
3.040
15
38
95
190
308
mA
Current rating
Nominal resistance
⍀
151
73,8
43,8
23,5
7,9
13.028
5.356
2.146
1.077
665
⍀
MA
Ncm
0,30
0,68
1,00
1,50
2,85
0,23
0,56
1,10
1,90
2,50
Ncm
MA
ME
Ncm
0,53
1,02
1,40
1,85
2,75
0,41
0,92
1,50
2,20
2,60
Ncm
ME
MA
Ncm
0,25
0,55
0,84
1,25
2,50
0,20
0,45
0,94
1,60
2,20
Ncm
MA
ME
Ncm
0,48
0,95
1,25
1,65
2,50
0,37
0,82
1,38
1,95
2,40
Ncm
ME
MA
Ncm
0,18
0,40
0,66
1,04
2,15
0,14
0,34
0,75
1,30
1,90
Ncm
MA
ME
Ncm
0,44
0,85
1,15
1,50
2,25
0,35
0,75
1,23
1,75
2,10
Ncm
ME
MA
Ncm
0,11
0,30
0,50
0,83
1,85
0,08
0,24
0,57
1,10
1,60
Ncm
MA
ME
Ncm
0,40
0,75
1,00
1,30
1,95
0,31
0,66
1,08
1,50
1,75
Ncm
ME
MA
Ncm
0,06
0,17
0,32
0,52
1,35
0,04
0,13
0,34
0,70
1,10
Ncm
MA
ME
Ncm
0,35
0,65
0,90
1,10
1,30
0,26
0,60
0,95
1,20
1,30
Ncm
ME
Résistance nominale
D 22, 25°
Rotary Solenoid
D2
D 22, 25°
D 23, 35°
D 24, 45°
D 26, 65°
D 29, 95°
* LK = refroidissement par air si surface de
refroidissement ≥ 100 cm2 un facteur de marche
1,7 supérieur est admissible.
* By using a cooling surface ≥ 100 cm2, the
permissible duty cycle can be extended up to
1.7x normal rating
MA = Couple de démarrage
ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation)
MA = Initial torque
ME = End torque (5° before end of rotary angle)
Raccordement:
Coil terminals:
- Fils
- Raccordement
languettes
(A 2,8 x 0,5
DIN 46247 et pour
raccordement
soudable)
env. 75 g
Weight:
Dyn. moment of
inertia (rotational
mass):
appr. 0.1•10--6 kg m2
Time constant:
appr. 2–6 ms
Poids:
Moment
d'inertie dynamique
(masse
en rotation):
env. 0,1•10--6 kg m2
Constante temps: env. 2–6 ms
Tous les électro-aimants avec MA >
0,18 Ncm sont livrables avec des
ressorts de rappel MR env. 0,15 Ncm.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
25
M3
Ø3h9
All solenoids with MA > 0.18 Ncm are
available with spring return, with a rating
of MR = 0.15 Ncm approximately.
Ø18
3
15 ±0,5
- Flying leads
- Solder terminal box
(suits push-on
connector A
2.8 x 0.5
DIN 46247)
appr. 75 g
15 ±0,5
148
Ø25
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant rotatif
D3
Tension nominale
ED* LK
Intensité nominale
D 33, 35°
D 34, 45°
D 36, 65°
D 39, 95°
V DC
24
205
Voltage rating
V DC
ED* LK
%
100
38
24
15
4,4
100
39
22
14
5
%
mA
250
580
870
1.360
4.280
27
67
110
175
407
mA
Current rating
Nominal resistance
⍀
97,2
41,6
27,6
17,6
5,6
7.580
3.065
1.848
1.172
504
⍀
MA
Ncm
1,15
2,45
3,30
4,25
6,90
1,00
2,10
3,20
4,10
5,90
Ncm
MA
ME
Ncm
2,10
3,50
4,10
4,80
6,30
2,00
3,20
4,00
4,70
5,90
Ncm
ME
MA
Ncm
0,95
2,20
3,00
3,75
6,40
0,80
2,00
2,65
3,60
5,30
Ncm
MA
ME
Ncm
1,85
3,35
3,80
4,30
4,90
1,70
2,80
3,60
4,15
4,80
Ncm
ME
MA
Ncm
0,65
1,80
2,60
3,40
5,60
0,54
1,50
2,30
3,10
4,70
Ncm
MA
ME
Ncm
1,60
2,95
3,40
3,80
4,30
1,40
2,60
3,20
3,80
4,25
Ncm
ME
MA
Ncm
0,43
1,10
1,50
2,20
4,40
0,35
0,88
1,40
2,05
3,50
Ncm
MA
ME
Ncm
1,35
2,40
2,85
3,30
3,70
1,20
2,20
2,70
3,20
3,60
Ncm
ME
MA
Ncm
0,18
0,57
0,90
1,35
2,50
0,14
0,45
0,80
1,20
2,10
Ncm
MA
ME
Ncm
1,20
2,10
2,40
2,50
2,50
1,05
1,95
2,30
2,40
2,50
Ncm
ME
Résistance nominale
D 32, 25°
Rotary Solenoid
D3
D 32, 25°
D 33, 35°
D 34, 45°
D 36, 65°
D 39, 95°
* LK = refroidissement par air si surface de
refroidissement ≥ 150 cm2 un facteur de marche
1,7 supérieur est admissible.
* By using a cooling surface ≥ 150 cm2, the
permissible duty cycle can be extended up to
1.7x normal rating
MA = Couple de démarrage
ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation)
MA = Initial torque
ME = End torque (5° before end of rotary angle)
Raccordement:
Coil terminals:
- Flying leads
- Solder terminal box
(suits push-on
connector A
2.8 x 0.5
DIN 46247)
Poids:
Moment
d'inertie dynamique
(masse
en rotation):
env. 0,35•10--6 kg m2
Constante temps: env. 2,5–12 ms
Weight:
appr. 150 g
Tous les électro-aimants avec MA >
0,6 Ncm sont livrables avec des ressorts
de rappel MR env. 0,5 Ncm.
All solenoids with MA > 0.6 Ncm are
available with spring return, with a
rating of MR = 0.5 Ncm approximately.
La tension d'alimentation de 205VDC
s'obtient après redressement du pont
redresseur des 230V AC.
The operational voltage of 205 V DC
results from rectifying 230 V AC with a
bridge rectifier.
- Fils
- Raccordement
languettes
(A 2,8 x 0,5
DIN 46247 et pour
raccordement
soudable)
env. 150 g
Ø25
3
15±0,5
27,5
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
M3
Ø4h9
Dyn. moment of
inertia (rotational
mass):
appr. 0,35•10--6 kg m2
Time constant:
appr. 2.5–12 ms
15±0,5
Ø35
149
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant rotatif
D5
Tension nominale
ED* LK
Intensité nominale
D 53, 35°
D 54, 45°
D 56, 65°
D 59, 95°
V DC
24
205
Voltage rating
V DC
ED* LK
%
100
44
21
13
5
100
35
22
13
5
%
mA
420
875
1.740
2.760
6.490
45
127
195
322
840
mA
Current rating
Nominal resistance
⍀
57,4
27,4
13,8
8,7
3,7
4.546
1.613
1.050
636
244
⍀
MA
Ncm
6,8
11,4
16,0
18,5
23,5
5,8
11,5
14,5
17,5
23,0
Ncm
MA
ME
Ncm
11,5
15,3
19,0
21,3
26,0
10,5
15,4
17,5
21,0
25,0
Ncm
ME
MA
Ncm
5,2
9,4
13,5
16,0
22,0
4,4
9,5
12,2
15,2
21,0
Ncm
MA
ME
Ncm
10,2
13,5
16,0
17,5
20,0
9,4
13,6
15,2
17,0
19,5
Ncm
ME
MA
Ncm
3,6
6,8
11,0
13,8
18,8
3,1
6,9
9,6
12,5
18,0
Ncm
MA
ME
Ncm
9,3
12,5
14,5
16,0
18,0
8,6
12,5
14,0
15,5
17,7
Ncm
ME
MA
Ncm
2,2
4,4
8,1
10,3
15,5
1,9
4,5
6,7
9,8
14,5
Ncm
MA
ME
Ncm
8,6
11,5
13,5
14,3
15,0
8,1
11,6
12,8
14,0
15,0
Ncm
ME
MA
Ncm
0,8
2,2
4,1
5,6
9,8
0,6
2,2
3,3
5,1
9,1
Ncm
MA
ME
Ncm
7,2
8,9
9,8
9,8
9,2
6,6
9,0
9,6
9,8
9,2
Ncm
ME
Résistance nominale
D 52, 25°
Rotary Solenoid
D5
D 52, 25°
D 53, 35°
D 54, 45°
D 56, 65°
D 59, 95°
* LK = refroidissement par air si surface de
refroidissement ≥ 300 cm2 un facteur de marche
1,7 supérieur est admissible.
* By using a cooling surface ≥ 300 cm2, the
permissible duty cycle can be extended up to
1.7x normal rating
MA = Couple de démarrage
ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation)
MA = Initial torque
ME = End torque (5° before end of rotary angle)
Raccordement:
Coil terminals: - Flying leads
- Plug
Weight:
appr. 380 g
Dyn. moment of
inertia (rotational
mass):
appr. 1.8•10--6 kg m2
Time constant: appr. 8–25 ms
- Fils
- Fiche
env. 380 g
Poids:
Moment
d'inertie dynamique
(masse
en rotation):
env. 1,8•10--6 kg m2
Constante temps: env. 8–25 ms
All solenoids with MA > 2.5 Ncm are
available with spring return, with a
rating of MR = 2.0 Ncm approximately.
La tension d'alimentation de 205VDC
s'obtient après redressement du pont
redresseur des 230V AC.
The operational voltage of 205 V DC
results from rectifying 230 V AC with a
bridge rectifier.
M4
6h9
Tous les électro-aimants avec MA >
2,5 Ncm sont livrables avec des
ressorts de rappel MR env. 2,0 Ncm.
4
+
20 - 0,5
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
35
20+- 0,5
150
Ø35
Ø50
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant rotatif
D6
Tension nominale
Rotary Solenoid
D6
V DC
24
205
Voltage rating
V DC
ED* LK
%
100
44
27
17
5
100
34
20
12
5
%
ED* LK
Intensité nominale
A
0,56
1,13
1,75
2,70
8,60
0,54
0,165
0,279
0,430
0,980
A
Current rating
Nominal resistance
⍀
42,7
21,3
13,7
9,0
2,8
3.818
1.241
735
476
209
⍀
MA
Ncm
12,0
21,0
24,5
28,5
40,0
11,0
21,5
25,5
29,5
38,0
Ncm
MA
ME
Ncm
25,0
31,0
34,5
38,0
44,5
23,0
31,0
35,0
38,0
44,0
Ncm
ME
MA
Ncm
9,0
15,5
19,0
23,0
33,0
7,5
16,0
21,0
24,0
31,0
Ncm
MA
ME
Ncm
22,0
27,0
30,0
32,0
36,0
20,0
27,0
30,0
32,0
35,5
Ncm
ME
MA
Ncm
6,0
11,5
15,0
19,0
28,5
5,0
12,0
16,0
20,0
27,0
Ncm
MA
ME
Ncm
20,0
25,0
27,0
29,0
30,5
19,0
25,0
27,0
29,0
30,5
Ncm
ME
MA
Ncm
3,2
7,4
10,5
14,5
23,5
2,6
7,5
11,0
15,0
22,0
Ncm
MA
ME
Ncm
19,5
23,0
24,0
25,0
24,0
17,5
23,0
24,0
25,0
24,0
Ncm
ME
MA
Ncm
1,3
3,3
4,7
7,0
13,2
1,1
3,2
5,2
7,6
12,0
Ncm
MA
ME
Ncm
15,0
17,0
17,0
16,6
14,2
14,2
17,0
17,0
16,6
14,0
Ncm
ME
Résistance nominale
D 62, 25°
D 63, 35°
D 64, 45°
D 66, 65°
D 69, 95°
D 62, 25°
D 63, 35°
D 64, 45°
D 66, 65°
D 69, 95°
* LK = refroidissement par air si surface de
refroidissement ≥ 600 cm2 un facteur de marche
1,7 supérieur est admissible.
* By using a cooling surface ≥ 600 cm2, the
permissible duty cycle can be extended up to
1.7x normal rating
MA = Couple de démarrage
ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation)
MA = Initial torque
ME = End torque (5° before end of rotary angle)
Raccordement:
Coil terminals: - Flying leads
- Plug
Weight:
appr. 600 g
Dyn. moment of
inertia (rotational
mass):
appr. 3.5•10--6 kg m2
Time constant: appr. 10–30 ms
- Fils
- Fiche
env. 600 g
Poids:
Moment
d'inertie dynamique
(masse
en rotation):
env. 3,5•10--6 kg m2
Constante temps: env. 10–30 ms
All solenoids with MA > 4.8 Ncm are
available with spring return, with a
rating of MR = 4.0 Ncm approximately.
La tension d'alimentation de 205VDC
s'obtient après redressement du pont
redresseur des 230V AC.
The operational voltage of 205 V DC
results from rectifying 230 V AC with a
bridge rectifier.
Ø8h9
Tous les électro-aimants avec MA >
4,8 Ncm sont livrables avec des ressorts
de rappel MR env. 4,0 Ncm.
5
20±0,5
M4
41,5
20±0,5
Ø40
Ø60
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
151
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant rotatif
D7
Tension nominale
Rotary Solenoid
D7
V DC
24
205
Voltage rating
V DC
ED* LK
%
100
37
23
14
5
100
36
23
14
5
%
ED* LK
Intensité nominale
A
0,82
2,10
3,20
4,90
12,60
0,10
0,23
0,36
0,55
1,40
A
Current rating
Nominal resistance
⍀
29,2
11,6
7,6
4,9
1,9
1.988
843
544
355
146
⍀
MA
Ncm
35,5
55,0
65,0
72,0
89,0
32,0
51,0
60,0
70,0
86,0
Ncm
MA
ME
Ncm
48,0
64,0
73,0
80,0
89,0
47,0
61,0
70,0
75,0
88,0
Ncm
ME
MA
Ncm
28,0
48,0
57,0
65,0
81,0
26,0
44,0
51,0
62,0
80,0
Ncm
MA
ME
Ncm
43,0
56,0
60,0
63,0
67,0
41,5
53,0
58,0
62,0
66,0
Ncm
ME
MA
Ncm
23,0
41,0
50,0
58,0
75,0
21,0
37,0
46,0
54,0
73,0
Ncm
MA
ME
Ncm
40,0
50,0
54,0
56,0
58,0
38,0
49,0
52,0
55,0
58,0
Ncm
ME
MA
Ncm
13,5
26,0
34,0
42,0
60,0
12,0
24,0
31,0
38,0
57,0
Ncm
MA
ME
Ncm
34,0
42,0
44,0
44,0
42,0
33,0
40,5
45,0
44,0
42,0
Ncm
ME
MA
Ncm
6,2
15,0
21,5
27,0
42,0
5,6
13,0
18,5
25,0
41,0
Ncm
MA
ME
Ncm
26,0
30,0
30,0
30,0
25,0
25,0
29,5
30,0
30,0
25,0
Ncm
ME
Résistance nominale
D 72, 25°
D 73, 35°
D 74, 45°
D 76, 65°
D 79, 95°
D 72, 25°
D 73, 35°
D 74, 45°
D 76, 65°
D 79, 95°
* LK = refroidissement par air si surface de
refroidissement ≥ 900 cm2 un facteur de marche
1,7 supérieur est admissible.
* By using a cooling surface ≥ 900 cm2, the
permissible duty cycle can be extended up to
1.7x normal rating
MA = Couple de démarrage
ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation)
MA = Initial torque
ME = End torque (5° before end of rotary angle)
Raccordement:
Coil terminals: - Flying leads
- Plug
Weight:
appr. 1400 g
Dyn. moment of
inertia (rotational
mass):
appr. 11•10--6 kg m2
Time constant: appr. 13–60 ms
- Fils
- Fiche
env. 1400 g
Poids:
Moment
d'inertie dynamique
(masse
en rotation):
env. 11•10--6 kg m2
Constante temps: env. 13–60 ms
All solenoids with MA > 9.5 Ncm are
available with spring return, with a
rating of MR = 8.0 Ncm approximately.
La tension d'alimentation de 205VDC
s'obtient après redressement du pont
redresseur des 230V AC.
The operational voltage of 205 V DC
results from rectifying 230 V AC with a
bridge rectifier.
10h9
Tous les électro-aimants avec MA >
9,5 Ncm sont livrables avec des ressorts
de rappel MR env. 8,0 Ncm.
M5
6
25+- 0,5
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
53
25+- 0,5
152
Ø50
Ø75
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant rotatif
D9
Tension nominale
Rotary Solenoid
D9
V DC
24
205
Voltage rating
V DC
ED* LK
%
100
46
36
22
14
100
37
18
11
5
%
ED* LK
Intensité nominale
A
1,35
2,70
3,40
5,30
8,30
0,161
0,381
0,768
1,19
2,42
A
Current rating
Nominal resistance
⍀
17,7
8,9
7,0
4,5
2,9
1.272
538
267
172
84,6
⍀
MA
Ncm
88
125
138
160
175
79
125
160
177
204
Ncm
MA
ME
Ncm
125
155
163
182
195
117
152
182
198
220
Ncm
ME
MA
Ncm
71
104
116
137
154
61
104
137
157
184
Ncm
MA
ME
Ncm
112
138
147
160
168
106
138
160
168
170
Ncm
ME
MA
Ncm
53
86
98
119
137
46
86
119
140
167
Ncm
MA
ME
Ncm
108
130
136
145
150
102
130
145
150
150
Ncm
ME
MA
Ncm
31
52
62
83
100
26
52
83
105
125
Ncm
MA
ME
Ncm
97
112
117
122
123
91
112
122
123
115
Ncm
ME
MA
Ncm
13
22
27
37
46
11
22
37
48
63
Ncm
MA
ME
Ncm
72
83
85
87
86
68
82
87
85
78
Ncm
ME
Résistance nominale
D 92, 25°
D 93, 35°
D 94, 45°
D 96, 65°
D 99, 95°
D 92, 25°
D 93, 35°
D 94, 45°
D 96, 65°
D 99, 95°
* LK = refroidissement par air si surface de
refroidissement ≥ 1600 cm2 un facteur de marche
1,7 supérieur est admissible.
* By using a cooling surface ≥ 1600 cm2, the
permissible duty cycle can be extended up to
1.7x normal rating
MA = Couple de démarrage
ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation)
MA = Initial torque
ME = End torque (5° before end of rotary angle)
Raccordement:
Coil terminals: - Flying leads
- Plug
Weight:
appr. 3800 g
Dyn. moment of
inertia (rotational
mass):
appr. 47•10--6 kg m2
Time constant: appr. 20–100 ms
- Fils
- Fiche
env. 3800 g
Poids:
Moment
d'inertie dynamique
(masse
en rotation):
env. 47•10--6 kg m2
Constante temps: env. 20–100 ms
All solenoids with MA > 18 Ncm are
available with spring return, with a
rating of MR = 15.0 Ncm approximately.
Tous les électro-aimants avec MA >
18 Ncm sont livrables avec des ressorts
de rappel MR env. 15,0 Ncm.
The operational voltage of 205 V DC
results from rectifying 230 V AC with a
bridge rectifier.
12h9
La tension d'alimentation de 205VDC
s'obtient après redressement du pont
redresseur des 230V AC.
M6
7
30+- 0,5
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
68
30+- 0,5
153
Ø70
Ø100
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
154
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants rotatifs
E
Rotary Solenoids
E
Codification
E
Electro-aimant rotatif
E
Taille (3, 5, 7, 9)
5
4
-LOL- - N -
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Rotary solenoid
5
Size (3, 5, 7, 9)
Angle de rotation
Angular travel
25°
2
25°
35°
3
35°
45°
4
45°
65°
6
65°
95°
9
Modèle1)
95°
Shaft design1)
-LOL-
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 20cm )
F
Fiche2)
N
Flying leads (20 cm standard length)
Plug2)
Nominal voltage
Tension nominale
Standard
Standard voltage
24
(230VAC sortie pont redresseur - Si )
205
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
(connected to 230 V AC with Si-bridge rectifier)
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
2)
1)
voir pa 143
Pour les languettes 6,3 DIN 46247 et les fiches
Z801 et Z 811 (v. page 165). Raccordement N
uniquement pour les tailles 5,7,9.
2)
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Thermal stability: B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Test voltage:
2500 V (eff)
Accessories:
Plug-in socket Z 801,
see page 165
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Accessoires:
Fiche
Z 801, v. page 165
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
See page 143
Suits push-on connector 6.3 DIN 46247 and
plug-in socket Z 801 and Z 811 (see page 165).
N only available for sizes 5, 7, 9.
155
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant rotatif
E3
Tension nominale
ED* LK
Intensité nominale
E 33, 35°
E 34, 45°
E 36, 65°
E 39, 95°
V DC
24
205
Voltage rating
V DC
ED* LK
%
100
70
45
30
15
5
100
70
45
25
15
5
%
mA
365
560
850
1.290
2.500
6.315
40
64
99
164
259
730
mA
Current rating
Nominal resistance
⍀
65,7
42,6
28,1
18,6
9,6
3,8
5.130
3.227
2.076
1.250
793
281
⍀
MA
Ncm
1,30
1,95
3,00
4,80
7,30
10,20
1,25
1,80
2,80
4,60
6,50
9,90
Ncm
MA
ME
Ncm
2,50
3,60
4,90
7,50
9,50
11,20
2,40
3,30
4,70
6,80
8,80
11,00
Ncm
ME
MA
Ncm
1,10
1,75
2,70
4,20
6,40
9,60
1,00
1,60
2,45
4,00
5,70
9,25
Ncm
MA
ME
Ncm
2,25
3,30
4,50
6,10
8,00
9,50
2,20
3,00
4,30
5,90
7,50
9,30
Ncm
ME
MA
Ncm
0,90
1,55
2,40
3,50
5,60
9,10
0,80
1,40
2,20
3,40
5,00
8,75
Ncm
MA
ME
Ncm
2,00
3,00
4,10
5,20
6,60
8,10
1,90
2,25
4,00
5,00
6,15
7,95
Ncm
ME
MA
Ncm
0,60
1,00
1,20
2,40
4,10
7,20
0,55
0,90
1,35
2,30
3,60
6,90
Ncm
MA
ME
Ncm
1,70
2,20
3,10
3,80
5,00
6,10
1,50
2,10
3,00
3,75
4,60
6,00
Ncm
ME
MA
Ncm
0,20
0,55
0,95
1,20
2,00
4,80
0,20
0,50
0,85
1,15
1,75
4,50
Ncm
MA
ME
Ncm
1,40
1,50
2,00
2,50
3,60
4,40
1,25
1,50
2,00
2,50
3,30
4,20
Ncm
ME
Résistance nominale
E 32, 25°
Rotary Solenoid
E3
E 32, 25°
E 33, 35°
E 34, 45°
E 36, 65°
E 39, 95°
* By using a cooling surface ≥ 150 cm2, the
permissible duty cycle can be extended up to
1.7x normal rating
MA = Couple de démarrage
ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation)
MA = Initial torque
ME = End torque (5° before end of rotary angle)
Raccordement: Fils
Poids:
env. 200 g
Moment
d'inertie dynamique
(masse
en rotation):
env. 0,6•10--6 kg m2
Constante temps: env. 2,5–10 ms
Coil terminals:
Weight:
Dyn. moment of
inertia (rotational
mass):
Time constant:
Tous les électro-aimants avec MA >
0,6 Ncm sont livrables avec des
ressorts de rappel MR env. 0,5 Ncm.
All solenoids with MA > 0.6 Ncm are
available with spring return, with a
rating of MR = 0.5 Ncm approximately.
Flying leads
appr. 200 g
appr. 0.6•10--6 kg m2
appr. 2.5–10 ms
M3
Ø4h9
* LK = refroidissement par air si surface de
refroidissement ≥ 150 cm2 un facteur de marche
1,7 supérieur est admissible.
Ø25
4
15 ±0,5
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
35
27
156
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant rotatif
E5
Tension nominale
Rotary Solenoid
E5
V DC
24
205
Voltage rating
V DC
ED* LK
%
100
75
45
25
15
7
100
70
45
20
9
6
%
ED* LK
Intensité nominale
A
0,80
0,96
1,55
2,45
3,90
9,20
0,08
0,12
0,18
0,35
0,77
1,18
A
Current rating
Nominal resistance
⍀
30,0
25,0
15,5
9,8
6,2
2,6
2.600
1.735
1.148
592
268
174
⍀
MA
Ncm
13,0
15,0
20,0
25,0
31,0
41,0
10,5
14,5
18,5
26,0
36,0
40,0
Ncm
MA
ME
Ncm
18,5
21,5
26,0
30,0
34,0
41,0
16,5
21,0
25,0
31,0
37,0
40,5
Ncm
ME
MA
Ncm
10,0
11,5
16,0
22,0
27,0
36,5
8,0
11,0
15,0
23,0
32,0
36,0
Ncm
MA
ME
Ncm
18,0
19,5
23,5
27,0
29,0
31,0
15,5
19,0
22,0
27,5
30,5
31,0
Ncm
ME
MA
Ncm
7,0
8,1
11,5
16,4
21,0
30,5
5,4
7,8
10,5
17,0
26,0
30,0
Ncm
MA
ME
Ncm
15,6
17,2
20,8
23,0
25,5
27,5
13,3
16,6
20,0
24,0
27,0
27,0
Ncm
ME
MA
Ncm
3,9
4,8
7,2
10,5
14,5
24,0
3,0
4,5
6,5
11,3
19,0
23,5
Ncm
MA
ME
Ncm
14,5
15,7
18,5
21,0
22,0
22,5
12,3
15,0
18,0
21,3
22,5
22,5
Ncm
ME
MA
Ncm
1,8
2,2
3,6
5,4
8,0
14,4
1,5
2,1
3,2
5,9
11,0
14,2
Ncm
MA
ME
Ncm
12,7
13,7
15,2
16,1
16,5
15,0
11,3
13,4
14,8
16,3
16,0
15,0
Ncm
ME
Résistance nominale
E 52, 25°
E 53, 35°
E 54, 45°
E 56, 65°
E 59, 95°
E 52, 25°
E 53, 35°
E 54, 45°
E 56, 65°
E 59, 95°
* LK = refroidissement par air si surface de
refroidissement ≥ 300 cm2 un facteur de marche
1,7 supérieur est admissible.
* By using a cooling surface ≥ 300 cm2, the
permissible duty cycle can be extended up to
1.7x normal rating
MA = Couple de démarrage
ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation)
MA = Initial torque
ME = End torque (5° before end of rotary angle)
Raccordement:
Coil terminals:
- Fils
- Fiche
env. 570 g
Poids:
Moment
d'inertie dynamique
(masse
en rotation):
env. 4,25•10--6 kg m2
Constante temps: env. 7–24 ms
- Flying leads
- Plug
appr. 570 g
Weight:
Dyn. moment of
inertia (rotational
mass):
appr. 4.25•10--6 kg m2
Time constant:
appr. 7–24 ms
All solenoids with MA > 2.5 Ncm are
available with spring return, with a
rating of MR = 2.0 Ncm approximately.
Tous les électro-aimants avec MA >
2,5 Ncm sont livrables avec des
ressorts de rappel MR env. 2,0 Ncm.
The operational voltage of 205 V DC
results from rectifying 230 V AC with a
bridge rectifier.
La tension d'alimentation de 205VDC
s'obtient après redressement du pont
redresseur des 230V AC.
env. 30,5
30
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
env. 72
Ø35
5
20 ±0,5
env. 60
M4
Ø6h9
19
50
35
157
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant rotatif
E7
Tension nominale
Rotary Solenoid
E7
V DC
24
205
Voltage rating
V DC
ED* LK
%
100
79
46
23
8
100
70
45
23
5
%
ED* LK
Intensité nominale
A
1,24
1,56
2,55
4,90
12,60
0,13
0,20
0,30
0,57
2,21
A
Current rating
Nominal resistance
⍀
19,4
15,4
9,4
4,9
1,9
1.616
1.020
685
362
92,6
⍀
MA
Ncm
62
70
85
105
134
50
63
84
105
151
Ncm
MA
ME
Ncm
78
84
96
112
133
70
82
96
112
141
Ncm
ME
MA
Ncm
50
58
74
95
126
40
55
79
94
140
Ncm
MA
ME
Ncm
72
77
87
95
102
60
76
86
94
102
Ncm
ME
MA
Ncm
38
45
63
84
111
32
44
63
84
130
Ncm
MA
ME
Ncm
67
70
78
85
90
60
70
78
84
84
Ncm
ME
MA
Ncm
23
27
43
62
92
21
27
43
61
106
Ncm
MA
ME
Ncm
60
63
70
72
69
55
61
70
72
65
Ncm
ME
MA
Ncm
12,4
14
22
36
60
10,5
13,5
21
34
71
Ncm
MA
ME
Ncm
45
46
50
50
42
40
44
48
48
36
Ncm
ME
Résistance nominale
E 72, 25°
E 73, 35°
E 74, 45°
E 76, 65°
E 79, 95°
E 72, 25°
E 73, 35°
E 74, 45°
E 76, 65°
E 79, 95°
* LK = refroidissement par air si surface de
refroidissement ≥ 900 cm2 un facteur de marche
1,7 supérieur est admissible.
* By using a cooling surface ≥ 900 cm2, the
permissible duty cycle can be extended up to
1.7x normal rating
MA = Couple de démarrage
ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation)
MA = Initial torque
ME = End torque (5° before end of rotary angle)
Raccordement:
Coil terminals:
- Fils
- Fiche
env. 2000 g
Poids:
Moment
d'inertie dynamique
(masse
en rotation):
env. 90•10--6 kg m2
Constante temps: env. 10–50 ms
- Flying leads
- Plug
appr. 2000 g
Weight:
Dyn. moment of
inertia (rotational
mass):
appr. 90•10--6 kg m2
Time constant:
appr. 10–50 ms
All solenoids with MA > 9.5 Ncm are
available with spring return, with a
rating of MR = 8.0 Ncm approximately.
Tous les électro-aimants avec MA >
9,5 Ncm sont livrables avec des
ressorts de rappel MR env. 8,0 Ncm.
The operational voltage of 205 V DC
results from rectifying 230 V AC with a
bridge rectifier.
La tension d'alimentation de 205VDC
s'obtient après redressement du pont
redresseur des 230V AC.
env. 31
30
6
25 ±0,5
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
env. 97
env. 85
Ø50
Ø10h9
19
M5
53
75
158
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant rotatif
E9
Tension nominale
Rotary Solenoid
E9
V DC
24
205
Voltage rating
V DC
ED* LK
%
100
70
40
25
15
10
100
60
35
25
10
6
%
ED* LK
Intensité nominale
A
1,75
2,80
4,45
7,05
13,30
16,50
0,25
0,39
0,62
0,81
1,95
3,15
A
Current rating
Nominal resistance
⍀
13,80
8,60
5,40
3,40
1,80
1,45
816
533
329
252
105
65
⍀
MA
Ncm
140
180
230
300
395
430
145
195
250
280
420
480
Ncm
MA
ME
Ncm
220
260
305
355
420
450
225
270
320
345
440
490
Ncm
ME
MA
Ncm
95
140
190
280
345
380
105
145
220
245
370
440
Ncm
MA
ME
Ncm
205
240
280
320
360
360
210
250
285
315
360
370
Ncm
ME
MA
Ncm
85
125
175
245
330
360
95
135
195
230
350
410
Ncm
MA
ME
Ncm
195
230
260
285
310
315
205
240
265
280
315
320
Ncm
ME
MA
Ncm
35
55
80
125
220
260
40
60
90
115
245
310
Ncm
MA
ME
Ncm
185
215
245
260
275
280
190
220
256
260
280
280
Ncm
ME
MA
Ncm
22
33
48
70
110
130
25
36
53
63
120
155
Ncm
MA
ME
Ncm
130
150
165
175
185
190
135
155
175
175
185
190
Ncm
ME
Résistance nominale
E 92, 25°
E 93, 35°
E 94, 45°
E 96, 65°
E 99, 95°
E 92, 25°
E 93, 35°
E 94, 45°
E 96, 65°
E 99, 95°
* LK = refroidissement par air si surface de
refroidissement ≥ 1600 cm2 un facteur de marche
1,7 supérieur est admissible.
* By using a cooling surface ≥ 1600 cm2, the
permissible duty cycle can be extended up to
1.7x normal rating
MA = Couple de démarrage
ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation)
MA = Initial torque
ME = End torque (5° before end of rotary angle)
Raccordement:
Coil terminals:
- Fils
- Fiche
env. 4500 g
Poids:
Moment
d'inertie dynamique
(masse
en rotation):
env. 150•10--6 kg m2
Constante temps: env. 15–80 ms
- Flying leads
- Plug
appr. 4500 g
Weight:
Dyn. moment of
inertia (rotational
mass):
appr. 150•10--6 kg m2
Time constant:
appr. 15–80 ms
All solenoids with MA > 18.0 Ncm are
available with spring return, with a
rating of MR = 15.0 Ncm approximately.
Tous les électro-aimants avec MA >
18,0 Ncm sont livrables avec des
ressorts de rappel MR env. 15 Ncm.
The operational voltage of 205 V DC
results from rectifying 230 V AC with a
bridge rectifier.
La tension d'alimentation de 205VDC
s'obtient après redressement du pont
redresseur des 230V AC.
env. 31
30
7
30 ±0,5
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
env.122
env. 110
Ø70
Ø12h9
19
M6
100,1 ±0,4
68
159
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
160
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants rotatifs réversibles
UD
Codification
UD
Electro-aimants rotatifs
UD
Taille (3, 5, 9)
5
Two–directional Rotary Solenoids
UD
4
-BOO- - F -
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Rotary solenoid
5
Size (3, 5, 9)
Angle de rotation
Angular travel
25°
2
25°
35°
3
35°
45°
4
45°
65°
6
65°
95°
9
95°
Shaft design
Modèle
Axe sortant de chaque côté
BOO
Shaft at both ends
Coil terminals
Raccordement
Fils ( longueur standard 20cm )
F
Fiche1)
N
Flying leads (20 cm standard length)
Plug1)
Nominal voltage
Tension nominale
Standard
24
(230VAC sortie pont redresseur - Si)
Standard voltage
205
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
(connected to 230 V AC with Si-bridge rectifier)
100 % ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
Pour les languettes 6,3 DIN 46247 et les fiches
Z801 et Z 811 (v. page 165). Raccordement N
uniquement pour les tailles 5 et 9.
1)
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Thermal stability: B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Test voltage:
2500 V (eff)
Accessories:
Plug-in socket Z 801,
see page 165
Tension d'essai: 2500 V (eff)
Accessoires:
Fiche
Z 801, v. page 165
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Suits push-on connector 6.3 DIN 46 247 and
plug-in socket Z 801 and Z 811 (see page 165).
N only available for sizes 5 and 9.
161
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant rotatif réversible
UD 3
Tension nominale
ED* LK
Intensité nominale
UD 33, 35°
UD 34, 45°
UD 36, 65°
UD 39, 95°
24
205
Voltage rating
V DC
ED* LK
%
100
38
24
15
4,4
100
39
22
14
5
%
mA
250
580
870
1.360
4.280
27
67
110
175
407
mA
Current rating
Nominal resistance
⍀
97,2
41,6
27,6
17,6
5,6
7.580
3.065
1.848
1.172
504
⍀
MA
Ncm
1,15
2,45
3,30
4,25
6,90
1,00
2,10
3,20
4,10
5,90
Ncm
MA
ME
Ncm
2,10
3,50
4,10
4,80
6,30
2,00
3,20
4,00
4,70
5,90
Ncm
ME
MA
Ncm
0,95
2,20
3,00
3,75
6,40
0,80
2,00
2,65
3,60
5,30
Ncm
MA
ME
Ncm
1,85
3,35
3,80
4,30
4,90
1,70
2,80
3,60
4,15
4,80
Ncm
ME
MA
Ncm
0,65
1,80
2,60
3,40
5,60
0,54
1,50
2,30
3,10
4,70
Ncm
MA
ME
Ncm
1,60
2,95
3,40
3,80
4,30
1,40
2,60
3,20
3,80
4,25
Ncm
ME
MA
Ncm
0,43
1,10
1,50
2,20
4,40
0,35
0,88
1,40
2,05
3,50
Ncm
MA
ME
Ncm
1,35
2,40
2,85
3,30
3,70
1,20
2,20
2,70
3,20
3,60
Ncm
ME
MA
Ncm
0,18
0,57
0,90
1,35
2,50
0,14
0,45
0,80
1,20
2,10
Ncm
MA
ME
Ncm
1,20
2,10
2,40
2,50
2,50
1,05
1,95
2,30
2,40
2,50
Ncm
ME
Résistance nominale
UD 32, 25°
V DC
Two-directional Rotary Solenoid
UD 3
UD 32, 25°
UD 33, 35°
UD 34, 45°
UD 36, 65°
UD 39, 95°
MA = Couple de démarrage
ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation)
MA = Initial torque
ME = End torque (5° before end of rotary angle)
Raccordement: Fils
Poids:
env. 300 g
Moment
d'inertie dynamique
(masse
en rotation):
env. 0,7•10--6 kg m2
Constante temps: env. 2,5–12 ms
Coil terminals:
Weight:
Dyn. moment of
inertia (rotational
mass):
Time constant:
Pour une tension nominale de 205V DC
( issu des 230V AC à la sortie du pontredresseur Si ), les couples sont identiques, avec un même facteur de
marche, qu'aux modèles sous 205VDC
de tension nominale. Les facteurs de
marche livrables, peuvent varier comparativement aux séries sous 205V DC.
For a nominal voltage of 205 V DC
(connected to 230 V AC with Si-bridge
rectifier) the torques will be the same
as for our rotary solenoid range with a
nominal voltage amounting to 205 V DC
provided their duty cycles are the same.
The duty cycles available may differ from
those of the 205 V DC range.
3
15±0,5
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
3
56±0,5
15±0,5
162
Flying leads
appr. 300 g
appr. 0.7•10--6 kg m2
appr. 2.5–12 ms
M3
Ø4h9
* By using a cooling surface ≥ 150 cm2, the
permissible duty cycle can be extended up to
1.7x normal rating
Ø4h9
* LK = refroidissement par air si surface de
refroidissement ≥ 150 cm2 un facteur de marche
1,7 supérieur est admissible.
Ø25
Ø35
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant rotatif réversible
UD 5
Tension nominale
ED* LK
Intensité nominale
UD 53, 35°
UD 54, 45°
UD 56, 65°
UD 59, 95°
24
205
Voltage rating
V DC
ED* LK
%
100
44
21
13
5
100
35
22
13
5
%
mA
420
875
1.740
2.760
6.490
45
127
195
322
840
mA
Current rating
Nominal resistance
⍀
57,4
27,4
13,8
8,7
3,7
4.546
1.613
1.050
636
244
⍀
MA
Ncm
6,8
11,4
16,0
18,5
23,5
5,8
11,5
14,5
17,5
23,0
Ncm
MA
ME
Ncm
11,5
15,3
19,0
21,3
26,0
10,5
15,4
17,5
21,0
25,0
Ncm
ME
MA
Ncm
5,2
9,4
13,5
16,0
22,0
4,4
9,5
12,2
15,2
21,0
Ncm
MA
ME
Ncm
10,2
13,5
16,0
17,5
20,0
9,4
13,6
15,2
17,0
19,5
Ncm
ME
MA
Ncm
3,6
6,8
11,0
13,8
18,8
3,1
6,9
9,6
12,5
18,0
Ncm
MA
ME
Ncm
9,3
12,5
14,5
16,0
18,0
8,6
12,5
14,0
15,5
17,7
Ncm
ME
MA
Ncm
2,2
4,4
8,1
10,3
15,5
1,9
4,5
6,7
9,8
14,5
Ncm
MA
ME
Ncm
8,6
11,5
13,5
14,3
15,0
8,1
11,6
12,8
14,0
15,0
Ncm
ME
MA
Ncm
0,8
2,2
4,1
5,6
9,8
0,6
2,2
3,3
5,1
9,1
Ncm
MA
ME
Ncm
7,2
8,9
9,8
9,8
9,2
6,6
9,0
9,6
9,8
9,2
Ncm
ME
Résistance nominale
UD 52, 25°
V DC
Two-directional Rotary Solenoid
UD 5
UD 52, 25°
UD 53, 35°
UD 54, 45°
UD 56, 65°
UD 59, 95°
* LK = refroidissement par air si surface de
refroidissement ≥ 300 cm2 un facteur de marche
1,7 supérieur est admissible.
* By using a cooling surface ≥ 300 cm2, the
permissible duty cycle can be extended up to
1.7x normal rating
MA = Couple de démarrage
ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation)
MA = Initial torque
ME = End torque (5° before end of rotary angle)
Raccordement:
Coil terminals:
- Fils
- Fiche
env. 760 g
- Flying leads
- Plug
appr. 760 g
Poids:
Moment
d'inertie dynamique
(masse
en rotation):
env. 3,6•10--6 kg m2
Constante temps: env. 8–25 ms
Weight:
Dyn. moment of
inertia (rotational
mass):
appr. 3.6•10--6 kg m2
Time constant:
appr. 8–25 ms
Pour une tension nominale de 205V DC
( issu des 230V AC à la sortie du pontredresseur Si ), les couples sont identiques, avec un même facteur de
marche, qu'aux modèles sous 205VDC
de tension nominale. Les facteurs de
marche livrables, peuvent varier comparativement aux séries sous 205V DC.
For a nominal voltage of 205 V DC
(connected to 230 V AC with Si-bridge
rectifier) the torques will be the same
as for our rotary solenoid range with a
nominal voltage amounting to 205 V DC
provided their duty cycles are the same.
The duty cycles available may differ from
those of the 205 V DC range.
30
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
env. 72
Ø35
4
80±0,5
M4
Ø6h9
Ø6h9
4
20±0,5
env. 60
19
env. 79
20±0,5
163
Ø50
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimant rotatif réversible
UD 9
Tension nominale
V DC
Two-directional Rotary Solenoid
UD 9
24
205
Voltage rating
V DC
ED* LK
%
100
46
36
22
14
100
37
18
11
5
%
ED* LK
Intensité nominale
A
1,35
2,70
3,40
5,30
8,30
0,161
0,381
0,786
1,19
2,42
A
Current rating
Nominal resistance
⍀
17,7
8,9
7,0
4,5
2,9
1.272
538
267
172
84,6
⍀
MA
Ncm
88
125
138
160
175
79
125
160
177
204
Ncm
MA
ME
Ncm
125
155
163
182
195
117
152
182
198
220
Ncm
ME
MA
Ncm
71
104
116
137
154
61
104
137
157
184
Ncm
MA
ME
Ncm
112
138
147
160
168
106
138
160
168
170
Ncm
ME
MA
Ncm
53
86
98
119
137
46
86
119
140
167
Ncm
MA
ME
Ncm
108
130
136
145
150
102
130
145
150
150
Ncm
ME
MA
Ncm
31
52
62
83
100
26
52
83
105
125
Ncm
MA
ME
Ncm
97
112
117
122
123
91
112
122
123
115
Ncm
ME
MA
Ncm
13
22
27
37
46
11
22
37
48
63
Ncm
MA
ME
Ncm
72
83
85
87
86
68
82
87
85
78
Ncm
ME
Résistance nominale
UD 92, 25°
UD 93, 35°
UD 94, 45°
UD 96, 65°
UD 99, 95°
UD 92, 25°
UD 93, 35°
UD 94, 45°
UD 96, 65°
UD 99, 95°
* LK = refroidissement par air si surface de
refroidissement ≥ 1600 cm2 un facteur de marche
1,7 supérieur est admissible.
* By using a cooling surface ≥ 1600 cm2, the
permissible duty cycle can be extended up to
1.7x normal rating
MA = Couple de démarrage
ME = Couple à l'arrivée (5° avant fin de rotation)
MA = Initial torque
ME = End torque (5° before end of rotary angle)
Raccordement:
Coil terminals:
- Fils
- Fiche
env. 7600 g
Poids:
Moment
d'inertie dynamique
(masse
en rotation):
env. 95•10--6 kg m2
Constante temps: env. 20–100 ms
- Flying leads
- Plug
appr. 7600 g
Weight:
Dyn. moment of
inertia (rotational
mass):
appr. 95•10--6 kg m2
Time constant:
appr. 20–100 ms
For a nominal voltage of 205 V DC
(connected to 230 V AC with Si-bridge
rectifier) the torques will be the same
as for our rotary solenoid range with a
nominal voltage amounting to 205 V DC
provided their duty cycles are the same.
The duty cycles available may differ from
those of the 205 V DC range.
Pour une tension nominale de 205V DC
( issu des 230V AC à la sortie du pontredresseur Si ), les couples sont identiques, avec un même facteur de
marche, qu'aux modèles sous 205VDC
de tension nominale. Les facteurs de
marche livrables, peuvent varier comparativement aux séries sous 205V DC.
30
env. 70,5
env. 122
M6
env. 110
Ø12h9
Ø12h9
19
7
30
±0,5
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
7
142,5
±0,5
Ø70
30±0,5
164
Ø100
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Electro-aimants rotatifs
Accessoires pour série D, E et UD
Fiche Z 801
Presse étoupe PG 9
pour diamètre câble 4,5 - 7 mm
2 pôles +
Plug-in socket PZ 801
Screw joint PG 9
for lead diameter 4.5 - 7 mm
No. of terminals: 2 +
Ø 19,0
41,0
Plug-in socket Z 811
(up to max. 1.0 A)
Screw joint PG 11
for lead diameter 6 - 9 mm
Plug-in socket with built in
Si-bridge rectifier
No. of terminals: 2 +
5,5
34,2
Fiche Z 811
(jusqu'à 1,0A max.)
Presse étoupe PG 11
pour diamètre câble 6 - 9 mm
Fiche avec pont-redresseur
Si intégré
2 pôles +
≈10,0
Rotary Solenoids
Accessories for Series D, E and UD
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
(30,5)
165
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
166
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Ventouses
électromagnétiques HTD, PHD
Holding Solenoids
Series HTD, PHD
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
168
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Contenu
Ventouses électromagnétiques
Register
Holding Solenoids
Page
Page
Informations techniques pour ventouses
électromagnétiques
Technical Notes
on Holding Solenoids
1. Explications des définitions selon
VDE 0580
1.1 Ventouses électromagnétiques
1.2 Aimant de levage
1.3 Définitions mécaniques
170
170
170
170
1. Definitions according to
VDE 0580
1.1 Holding solenoids
1.2 Latching solenoids
1.3 Mechanical data
2. Instructions de montage
170
2. Mounting instructions
Ventouses électromagnétiques
Série HTD
Série PHD
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Holding solenoids
171
173
169
Series HTD
Series PHD
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Ventouse électromagnétiques
Informations techniques
1.
Holding Solenoids
Technical Notes
Définitions selon VDE 05801)
1.
1.1 Ventouses électromagnétiques
Definition according to VDE 05801)
1.1 Holding solenoids
Ventouse électromagnétique est un
aimant sans noyau, dont les effets sont
perfectibles lorsque l'aimant est mis en
présence de corps étrangers possédant
des caractéristiques magnétiques.
La forme des pièces est intrinséquement
dépendante de l'appareil. Le terme
ventouse électromagnétique n'est pas
repris par la norme VDE 0580, mais
correspond au terme aimant de levage.
A holding solenoid is a solenoid
without armature which, on energisation, will attract any magnetic material. The expression holding
solenoid is not used in VDE 0580,
however, it corresponds to the
expression latching solenoid.
Permanent holding solenoid
In contrast to a standard holding
solenoid, which generates the holding- force in the energized state
only, a permanent holding solenoid is
capable to attract the holding-plate in
a non-energized state. A short current
pulse only reduces the holding force
to near zero, so that an external force
can release the holding-plate.
Ventouses électromagnétiques à
aimant permanent
En comparaison à une ventouse
électromagnétique ou une force de
maintien est produite lors de la mise
sous courant de la bobine, la ventouse électromagnétique à aimant
permanent est capable de maintenir
une contre plaque sans être
alimentée. Une brève impulsion de
courant suffit à décoller la contre
plaque avec l'aide d'une force
externe.
1.2 Latching solenoids
1.2 Aimant de levage
A latching solenoid is a device for the
holding of loads with ferromagnetic
characteristics, e. g. for transport
purposes.
Un aimant de levage est un appareil
pour le maintien de pièces avec des
propriétés ferromagnétiques, par ex.
pour des besoins de transport.
1.3 Mechanical data
1.3 Définitions mécaniques
The break force of a latching solenoid
is the force that is exerted by the
solenoid on a test device (VDE 0580
§ 44 d).
La force de travail pour les aimants de
levage et celle que l'aimant exerce sur
un coprs test ( VDE 0580 § 44 d).
Comme force à l'attraction compte le
poids défini d'une pièce qui est saisie
par l'aimant.
La force à l'arrachement est mesuré
comme force sur une plaque en acier
sans alliage et à faible teneur en carbone, par ex. acier 34, acier 37, avec un
entrefer défini2). L'épaisseur de cette
plaque doit au moins avoir 1/4 du
diamètre du pôle central pour des
aimants ronds, et 1/2 du diamètre du
pôle central pour les aimants carrés.
Les plaques en acier doivent pour les
aimants de levage ronds, voir carrés,
couvrir la surface de maintient de
l'aimant.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
The holding force is measured as the
force exerted on a plane steel plate
made of unalloyed steel that is low in
carbon, e. g. steel 34, steel 37. The
air gap must be defined2). The thickness of the steel plate must at least
amount to 1/4 of the diameter of the
central pole or – regarding solenoids
of square design – to 1/2 of the
width of the central pole.
As far as latching solenoids of circular and square design are concerned
their steel plates must at least cover
the latching surfaces.
170
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Ventouse électromagnétiques
Informations techniques
Holding Solenoids
Technical Notes
Les forces de maintient sont définis
selon la VDE 0580 § 44 d, avec une
plaque reposant en acier et dont
l'entrefer est dépendant par rapport
au diamètre de la surface de maintient indiqué.
We talk about holding forces when
the steel plate rests on the pole,
against VDE 0580 § 44 d where an
air gap relates to the diameter on the
latching surface.
2.
Instructions de montage
Pour la fixation, sont prévus les trous
de fixation visibles sur les plans. La
longueur des vis est a choisir de sorte
que la bobine ne soit pas endommagée.
2.
Mounting instructions
For fixing purposes the solenoids are
provided with mounting holes as
shown in the drawings. The length of
the screws must chosen so as not to
damage the coil.
1)
Selon définition 0580/9. La reproduction est
possible grâce à l'aimable autorisation de VDEVerlag-GmbH, Berlin.
Distance entre la surface du pôle et la surface de
la plaque acier.
1)
Based on 0580/9.79. The abstracts are
reproduced with the approval of VDE-VerlagGmbH, Berlin, Germany.
The air gap is the distance between the pole
surface and the surface of the steel plate.
2)
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
2)
171
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Ventouse électromagnétique
HTD
Holding Solenoid
HTD
En forme cylindrique
In cylindrical design
Codification
HT
Ventouse électromagnétique
HT
D
25
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Holding solenoid
Modèle
Design type
En forme cylindrique
D
Cylindrical design
Taille (20, 25, 30, 40, 50, 55, 70)
25
Size (20, 25, 30, 40, 50, 55, 70)
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 20cm )
F
Flying leads (20 cm standard length)
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100% ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
autres tensions sur demande
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Other voltages can be supplied on request
Thermal stability: B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Test voltage:
800 V (eff)
ØA
Tension d'essai: 800 V (eff)
D
E
ØC
B
Type
Type
Epaisseur min. de la
ØA
B
C
D
E*
contre plaque/Min. thick
Poids
Puissance
Force
Weight
nominale/
de maintien/
Nominal rating
Holding force
ness of counterplate
mm
HT-D 20
20
15
HT-D 25
25
HT-D 30
30
HT-D 40
g
z**
M3
3
2,0
20
16
M3
3
25
z**
M4
5
40
27
z**
M5
HT-D 50
50
30
34
HT-D 55
55
37
HT-D 70
70
40
W
N
25,0
2,5
40,0
2,5
50,0
4,0
115,0
3,5
130,0
3,8
200,0
6
4,5
230,0
6,0
400,0
M4
5
5,0
350,0
11,0
750,0
34
M4
5
6,0
550,0
10,0
1.000,0
56
M4
8
7,0
800,0
19,0
1.400,0
*
profondeur max. taraudage.
Les vis de fixation ne doivent pas être vissées
plus profondément.
** fixation centrale
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
*
Max. depth of thread
Fixing screws must not be
screwed in deeper
** central fixing hole
172
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Ventouse électromagnétique
à aimant permanent
PHD
Permanent Holding Solenoid
PHD
En forme cylindrique
In cylindrical design
Codification
PH
Ventouse électromagnétique
PH
D
24
–F–
24 V DC
100 % ED
Order specifications
Holding solenoid
Modèle
Design type
En forme cylindrique
D
Taille (24, 34)
Cylindrical design
24
Size (24, 34)
Raccordement
Coil terminals
Fils ( longueur standard 10 cm)
F
Tension nominale ( standard, autres possibles )1)
Flying leads (10 cm standard length)
Nominal voltage (standard voltage)1)
24
Facteur de marche relatif ( ED = FM ) admissible
100% ED
Perm. duty cycle under air cooled conditions (LK)
avec refroidissement naturel par air
1)
1)
autres tensions sur demande
Classe thermique: B (Tlimite = 130 °C)
Other voltages can be supplied on request
Thermal stability: B (max. permissible
temperature = 130 °C)
Test voltage:
600 V (eff)
Tension d'essai: 600 V (eff)
Ø 34
≤ 10
32
≤ 10
22
Ø 24
M4
M4
Type
Epaisseur min. de la contre plaque
Poids
Puissance nominale
Force de maintien
Type
Min. thickness of counterplate
Weight
Nominal rating
Holding force
mm
g
W
N
PH-D 24
3,5
47
3,5
45
PH-D 34
3,5
142
3,5
120
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
173
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Vous avez un problème
d'électro-aimant?
Do You Have a Problem
with Your Solenoids?
Remplissez la Check-liste électro-aimants
autant que possible, avec les données
dont vous disposez.
Please fill in the solenoid check list with
as many data as are available.
Nos ingénieurs conseils vous renseigneront volontiers.
Our agents will be pleased to advise
you.
Pour vos essais, nous vous livrerons en
quelques jours un échantillon issu de nos
modèles standards, qui pourra selon
votre problématique, être optimisé après
les premiers essais.
For your own experiments, we can provide you with a prototype solenoid from
our series of preferred types within a few
days of ordering. After the first few tests
it can then be adapted according to your
requirements.
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
174
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Check-liste électro-aimant
Nr. Projet
Automation
Médical
Automobile
Composants
Données client
Données interne
Sté: _________________________________________________
Rue: _________________________________________________
Localité: _____________________________________________
Interlocuteur: _________________________________________
Serv.: __________ Tél.: ____________ Fax: ___________
E-Mail: ______________________________________________
Représentation: _______________________________________
Responsable client: ____________________________________
Conseiller technique: __________________________________
Visite client le: ________________________________________
Concurrent: __________________________________________
Produit de base: ______________________________________
Plan
Action
Echantillon
Pièces
Délai
Offre de prix
Estimation prix
Objectif prix:
Echantillon
_________________________
Pré-série
Besoin annuel
Application:
Grandeur lots
_________________________
Besoin total
Exigeances techniques
Type:
EA-linéaire
Poussant
Tirant
EA-rotatif
Simple effet
Réversible
Ventouse
Sans contre plaque Avec contre plaque Force de maintient ______ N = 0,1 kp
Double effet ( avec point zéro )
Place disponible: Long. x Larg. x Haut. ______ x ______ x ______ mm
Montage:
Horizontal
Vertical
Poids du noyau contre sens de la course Poids du noyau dans sens de la course
Fixation à:
Visser
Serrer
Clipser
Riveter
sur côté
frontale
Transmission force: _________________________________ (chape, filetage, etc..)
Traitement de surface: Zingué
Nickelage chim.
Course ou angle de rotation avec tolérance:
Nickelé
Noyau et fond de noyau inoxydable
______ mm
Raccordement:
Sortie fils:
______ cm
Connecteur selon DIN _________ ou fournisseur / Réf.: __________
Protection:
IP électrique
______
IP mécanique ______
Mesures de protection:
faible tension ≤ 42 V
Racc. à la masse par fix.
Temp. ambiante:
-______ °C / +______ °C / Temp. max. de surface:: ______ °C
Surface de refroid.:
______ cm2
Prév. un racc. suppl. à la masse
Tension d'alimentation: ______ V, + _______ %, - ______ %
Intensité max. absorbable:
______ mA
Facteur de marche:
______ % ED avec 5 minutes de temps de marche ou fréquence de travail
Fréquence de travail:
______ Hz marche ______ msec / arrêt ______ msec
Temps de réponse:
______ ms à l'attraction, ______ s à la retombée
Durée de vie mécanique: ______ cycles
Diagramme:
KU 263D/0602
Normes demandées:
Courbe des forces
______ F (N)
Courbe EA rotatif
______ M (Ncm)
Ressort de rappel
____
Oui
Non
s (mm)
(Degré)
(par ex. NF, EN, VDE, VDA, DIN, ISO etc.) Quelles: ____________________ Réglementation à respecter: _________________
Date: __________________________
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
Signature: __________________________
KUHNKRE olenoid Catalogue 09/08
Informations complémentaires:
_________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
Croquis:
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Check List for Solenoids
Project no.
Machine Building
Medical Technology
Automotive
Components
Customer details
Internal details
Name of Co.: ________________________________________
Address: _____________________________________________
_____________________________________________________
Contact person: _______________________________________
Title/Dept.: ______ Phone: __________ Fax: ___________
E-mail: _______________________________________________
Representative: _______________________________________
Sales Manager: _______________________________________
Application Engineer: __________________________________
Customer visits (date): _________________________________
Competitor: __________________________________________
Standard product: _____________________________________
Dimension sketch
Activities
Qty
Sample
Offer
Date
Recommended price
Customer’s price idea:
Sample
_________________________
Start series
Qty per year
Application:
Qty per order
_________________________
Total quantity
Technical Requirements
Model:
linear solenoid
thrust-type
pull-type
rotary solenoid
single-acting
two-directional
double-acting (with central position)
holding solenoid without armature plate with armature plate holding force ______ N = 0.1 kp
Space requirements: L x W x H ______ x ______ x ______ mm
Mounting position: horizontal
vertical
armature weight against stroke armature weight with stroke
pinch
snap
Fixing:
screw
Shaft design:
_________________________________ (fork, thread etc.)
Corros. protection: galvanised zinc-plated
chem. nickel-plated
rivet
alongside
face side
electro nickel-plated stainless armature and core
Stroke/Angle of rotation: _____ mm
Coil terminals:
flying leads length: ______ cm plug-in socket according to DIN ______ or supplier/order no.: ______
Protection grade:
electrical
IP ______
mechanic
IP ______
earth wiring via fixing
earth wiring to be provided additionally
Protection measures:
low voltage ≤ 42 V
Ambient temp.:
-______ °C / +______ °C / max. solenoid surface temperature: ______ °C
Cooling surface:
______ cm2
Nom. operating voltage: ______ V, + _______ %, - ______ %
Max. current rating:
______ mA
Duty cycle:
______ % ED at an operating time of 5 min. or operating frequency
Operating frequency:
______ Hz or ton ______ msec / toff ______ msec
Switching times:
______ msec pull-in time, ______ s drop-out time
Mechanical service life: ______ cycles
Diagram:
KU 263GB/0602
Demands to standards:
force vs. stroke curve
______ F (N)
curve rotary solenoids
______ M (Ncm)
return spring
____
Yes
(e.g. VDI, VDE, VDS, VDA, DIN, ISO etc.)
Date: __________________________
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
s (stroke in mm)
(angular travel in degrees)
No
which: ____________________
Statutory demands: __________________
Signature: __________________________
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Comments:
_______________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
Sketch:
KUHNKE Catalogue électro-aimants 09/08
KUHNKE Solenoid Catalogue 09/08
Kuhnke Automation
GmbH & Co. KG
Lütjenburger Straße 101
D-23714 Malente, Allemagne
Tél.
Fax
E-mail
Internet
+49 (0) 45 23 40 2-0
+49 (0) 45 23 40 2201
sales@kuhnke.de
www.kuhnke.com
Une Societé du Groupe Kuhnke AG
© by KUHNKE, Bad Malente-Gremsmühlen
Innovation
for innovators